Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,249 --> 00:01:00,280
S
2
00:01:00,281 --> 00:01:00,312
SU
3
00:01:00,313 --> 00:01:00,344
SUB
4
00:01:00,345 --> 00:01:00,377
SUBT
5
00:01:00,378 --> 00:01:00,409
SUBTI
6
00:01:00,410 --> 00:01:00,441
SUBTIT
7
00:01:00,442 --> 00:01:00,473
SUBTITL
8
00:01:00,474 --> 00:01:00,505
SUBTITLE
9
00:01:00,506 --> 00:01:00,537
SUBTITLES
10
00:01:00,538 --> 00:01:00,569
SUBTITLES
11
00:01:00,570 --> 00:01:00,602
SUBTITLES P
12
00:01:00,603 --> 00:01:00,634
SUBTITLES PR
13
00:01:00,635 --> 00:01:00,666
SUBTITLES PRE
14
00:01:00,667 --> 00:01:00,698
SUBTITLES PRES
15
00:01:00,699 --> 00:01:00,730
SUBTITLES PRESE
16
00:01:00,731 --> 00:01:00,762
SUBTITLES PRESEN
17
00:01:00,763 --> 00:01:00,794
SUBTITLES PRESENT
18
00:01:00,795 --> 00:01:00,827
SUBTITLES PRESENTE
19
00:01:00,828 --> 00:01:00,859
SUBTITLES PRESENTED
20
00:01:00,860 --> 00:01:00,891
SUBTITLES PRESENTED
21
00:01:00,892 --> 00:01:00,923
SUBTITLES PRESENTED T
22
00:01:00,924 --> 00:01:00,955
SUBTITLES PRESENTED TO
23
00:01:00,956 --> 00:01:00,987
SUBTITLES PRESENTED TO
24
00:01:00,988 --> 00:01:01,019
SUBTITLES PRESENTED TO Y
25
00:01:01,020 --> 00:01:01,052
SUBTITLES PRESENTED TO YO
26
00:01:01,053 --> 00:01:01,084
SUBTITLES PRESENTED TO YOU
27
00:01:01,085 --> 00:01:01,116
SUBTITLES PRESENTED TO YOU
28
00:01:01,117 --> 00:01:01,148
SUBTITLES PRESENTED TO YOU B
29
00:01:01,149 --> 00:01:01,180
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY
30
00:01:01,181 --> 00:01:01,212
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY
31
00:01:01,213 --> 00:01:01,244
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY S
32
00:01:01,245 --> 00:01:01,277
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SA
33
00:01:01,278 --> 00:01:01,309
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAM
34
00:01:01,310 --> 00:01:01,341
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMA
35
00:01:01,342 --> 00:01:01,373
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAK
36
00:01:01,374 --> 00:01:01,405
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKS
37
00:01:01,406 --> 00:01:01,437
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH
38
00:01:01,438 --> 00:01:01,469
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH
39
00:01:01,470 --> 00:01:01,502
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH V
40
00:01:01,503 --> 00:01:01,534
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VA
41
00:01:01,535 --> 00:01:01,566
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VAR
42
00:01:01,567 --> 00:01:01,598
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARS
43
00:01:01,599 --> 00:01:01,630
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSH
44
00:01:01,631 --> 00:01:01,662
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA
45
00:01:01,663 --> 00:01:01,694
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA
46
00:01:01,695 --> 00:01:01,727
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA P
47
00:01:01,728 --> 00:01:01,759
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA PA
48
00:01:01,760 --> 00:01:01,791
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA PAN
49
00:01:01,792 --> 00:01:01,823
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA PANK
50
00:01:01,824 --> 00:01:01,855
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA PANKA
51
00:01:01,856 --> 00:01:01,887
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA PANKAJ
52
00:01:01,888 --> 00:01:01,919
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA PANKAJ
53
00:01:01,920 --> 00:01:01,952
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA PANKAJ J
54
00:01:01,953 --> 00:01:01,984
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA PANKAJ JA
55
00:01:01,985 --> 00:01:02,016
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA PANKAJ JAI
56
00:01:02,017 --> 00:01:02,048
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA PANKAJ JAIN
57
00:01:02,049 --> 00:01:02,249
SUBTITLES PRESENTED TO YOU BY SAMAKSH VARSHA PANKAJ JAIN
58
00:01:02,250 --> 00:01:04,630
India under the Mughal rule.
59
00:01:04,630 --> 00:01:07,840
Emperor Shah Jahan on the throne.
60
00:01:07,840 --> 00:01:12,090
Dara Sukoh, the emperor's oldest son,
stayed by his side.
61
00:01:12,090 --> 00:01:15,750
Among the other princes,
Murad was in Gujarat.
62
00:01:15,750 --> 00:01:17,920
Auragazeb was in the Deccan.
63
00:01:17,920 --> 00:01:21,500
And Prince Shuja was in Bengal.
64
00:01:24,420 --> 00:01:28,500
Bengal became very rich under Shuja.
65
00:01:28,500 --> 00:01:33,550
Shuja too became wealthy.
66
00:01:34,050 --> 00:01:37,670
6th September, 1657.
67
00:01:37,670 --> 00:01:42,750
It was rumoured
that Emperor Shah Jahan is dead.
68
00:01:43,550 --> 00:01:50,380
The princes descended on Delhi
to claim their right to the throne.
69
00:01:50,380 --> 00:01:53,840
Murad and Aurangazeb
marched from the West.
70
00:01:53,840 --> 00:01:55,380
Shuja marched from the East.
71
00:01:55,420 --> 00:01:59,880
Dara also prepared himself
to confront his brothers.
72
00:02:00,000 --> 00:02:05,300
Dara's brave son Suleiman
encountered Shuja in a bloody battle.
73
00:02:09,550 --> 00:02:13,300
Shuja lost and returned to Bengal.
74
00:02:13,300 --> 00:02:16,000
Aurangazeb put Shah Jahan
under house arrest.
75
00:02:16,000 --> 00:02:18,800
Murdered his brother Dara.
76
00:02:18,800 --> 00:02:23,420
Murad was killed in prison
by assassins.
77
00:02:24,090 --> 00:02:29,340
Aurangazeb ascended the throne of Delhi.
78
00:02:29,380 --> 00:02:33,880
Shuja mustered another army
and marched towards Delhi again.
79
00:02:34,340 --> 00:02:39,630
At Khajwa, a decisive battle followed.
80
00:02:39,750 --> 00:02:43,960
Shuja was defeated again.
81
00:02:43,960 --> 00:02:47,880
He was chased by
Aurangazeb's commander Mir Jumla.
82
00:02:47,880 --> 00:02:53,000
Bengal wasn't safe
for Shuja anymore.
83
00:02:53,000 --> 00:02:58,750
He decided to take refuge in Arakan,
the present day Myanmar.
84
00:02:58,750 --> 00:03:02,670
He wished to gain strength
and return.
85
00:03:02,670 --> 00:03:05,050
Before leaving for Arakan...
86
00:03:05,050 --> 00:03:08,380
He entrusted his enormous wealth...
87
00:03:08,380 --> 00:03:13,130
...among his zamindars and stately princes
to be hidden safely.
88
00:03:13,550 --> 00:03:17,630
But Shuja's dreams
didn't come true.
89
00:03:17,630 --> 00:03:22,420
Aurangazeb conspired with the Arakan king.
90
00:03:22,420 --> 00:03:26,000
Shuja was assassinated.
91
00:03:26,000 --> 00:03:35,800
With his death, his hidden treasures
were lost forever.
92
00:03:35,800 --> 00:03:44,750
With time history forgot
Shuja's riches hidden in Bengal.
93
00:03:45,380 --> 00:03:52,000
QUEST FOR THE HIDDEN TREASURE
94
00:03:58,000 --> 00:04:08,880
BABU NRISHINGHONARAYAN SINGHO RAY
MANIKANTAPUR 1659
95
00:04:23,670 --> 00:04:25,710
Sir is in the study.
96
00:04:53,710 --> 00:04:57,340
- Mr. Singhi?
- Come in, Ramkrishna.
97
00:04:59,000 --> 00:05:01,920
I thought you always mind
your own business.
98
00:05:01,920 --> 00:05:04,500
And now you've got caught up
in the six-nine case.
99
00:05:04,500 --> 00:05:07,460
- Pardon, sir?
- Pardon?
100
00:05:07,840 --> 00:05:11,250
Hope you remember
the 10 reincarnations of Lord Vishnu?
101
00:05:11,250 --> 00:05:15,920
First is Matsya, the fish.
Second is Kurma, the tortoise.
102
00:05:15,960 --> 00:05:21,590
Third is Varaha, the boar.
Fourth is Nrisingho, the half-man and half-lion.
103
00:05:21,590 --> 00:05:23,300
Fifth is Vamana, the dwarf.
104
00:05:23,300 --> 00:05:29,380
Sixth, seventh and eighth are Parashurama,
Rama and Balarama respectively.
105
00:05:29,380 --> 00:05:33,630
Ninth is Krishna and tenth is Kalki.
106
00:05:33,750 --> 00:05:39,170
Ramkrishna, your name
has both Ram and Krishna.
107
00:05:39,250 --> 00:05:43,670
Ram meaning Parashurama,
the "sixth" reincarnation of Lord Vishnu.
108
00:05:43,670 --> 00:05:47,460
And Krishna is his "ninth" reincarnation.
109
00:05:47,670 --> 00:05:52,300
Vishnu's six and nine
makes your name Ramkrishna.
110
00:05:52,340 --> 00:05:57,800
With the setting sun
Six and nine join hands
111
00:05:57,800 --> 00:06:02,500
You pray to Singhi Mansion's Lord Gopal
We get the favours of the prayers grand
112
00:06:02,500 --> 00:06:07,550
Sir, you're all about riddles and rhymes.
113
00:06:07,550 --> 00:06:14,590
The temple needs some repairs.
114
00:06:14,590 --> 00:06:18,500
Do these new masons know
how to do terracotta work?
115
00:06:18,710 --> 00:06:23,710
Rai, my sister, is in Kolkata.
Her husband Subir is busy.
116
00:06:23,840 --> 00:06:26,960
My nephew is not interested
in this ancient house.
117
00:06:26,960 --> 00:06:32,630
Sir, this your house.
You are the owner.
118
00:06:32,630 --> 00:06:37,920
I'm being harassed regarding it's sale.
119
00:06:38,880 --> 00:06:41,170
So, they've approached you, too?
120
00:06:41,250 --> 00:06:43,750
I have no interest
in the 2% of the brokerage...
121
00:06:43,750 --> 00:06:47,210
That's a lot of money...
122
00:06:47,250 --> 00:06:51,090
If they approach again, I'll tell them...
123
00:06:51,090 --> 00:06:56,050
"Mr. Singhi will not sell the house.
Never."
124
00:06:56,050 --> 00:06:58,000
Got it?
125
00:07:31,300 --> 00:07:33,340
- Sir?
- Mahadeb.
126
00:07:33,340 --> 00:07:36,050
Tell Jyotsna to serve dinner.
127
00:07:36,050 --> 00:07:39,710
- I'm not feeling well. One more thing...
- Okay... Yes...
128
00:07:39,800 --> 00:07:42,670
Drop this letter off at the post office.
Don't forget.
129
00:07:42,670 --> 00:07:44,210
Okay.
130
00:07:48,670 --> 00:07:52,750
- Jyotsna, serve dinner for sir.
- Okay.
131
00:07:58,920 --> 00:08:00,750
Who's there?
132
00:08:00,840 --> 00:08:02,840
Who is there?
133
00:08:04,050 --> 00:08:05,880
Who is it?!
134
00:08:06,170 --> 00:08:07,340
Who...
135
00:08:20,420 --> 00:08:24,250
FOUR MONTHS LATER...
136
00:08:28,340 --> 00:08:29,710
Hi!
137
00:08:29,920 --> 00:08:34,170
- Hi, Abir... All good?
- All good... I'll take it.
138
00:08:34,170 --> 00:08:35,670
Thanks.
139
00:08:35,750 --> 00:08:38,750
No need for all this.
Give me a hug.
140
00:08:38,750 --> 00:08:40,960
Happy homecoming!
141
00:08:40,960 --> 00:08:43,590
- The seven year itch!
- An itch it is.
142
00:08:43,590 --> 00:08:47,210
Will you like it here
after so many years in Oxford?
143
00:08:47,750 --> 00:08:53,340
My motherland is the queen
among all the countries...
144
00:08:53,340 --> 00:08:55,130
Get in... Let's go...
145
00:08:55,130 --> 00:09:02,630
That's my beloved Motherland...
146
00:09:04,710 --> 00:09:06,420
Sona just returned to India.
147
00:09:06,920 --> 00:09:10,130
After being abroad for so long...
Would he like it here?
148
00:09:10,130 --> 00:09:13,090
He can always go back
if he doesn't like it here.
149
00:09:13,090 --> 00:09:17,130
With such a brilliant career...
150
00:09:17,130 --> 00:09:20,170
But it's good for the country
if guys like him return.
151
00:09:20,170 --> 00:09:22,170
It's surely good
for the country...
152
00:09:22,170 --> 00:09:24,880
But the ones coming back
should also be benefitted.
153
00:09:24,880 --> 00:09:26,050
Mom!
154
00:09:26,340 --> 00:09:29,500
- They are here...
- Let's go...
155
00:09:29,670 --> 00:09:31,130
Come...
156
00:09:33,090 --> 00:09:34,800
Thanks for the gift.
157
00:09:35,750 --> 00:09:37,250
Where are they?
158
00:09:37,630 --> 00:09:43,380
- There he is...
- You've lost so much weight, Sona.
159
00:09:43,380 --> 00:09:46,460
"You should take better care..."
160
00:09:46,460 --> 00:09:47,380
Want a beating?
161
00:09:47,380 --> 00:09:49,340
This is for both of you.
162
00:09:49,340 --> 00:09:51,050
- Thank you...
- Did I not tell you, Sona'da?
163
00:09:51,090 --> 00:09:54,500
How many times have I told you,
he's your father's brother?
164
00:09:54,500 --> 00:09:57,630
Very simple... first cousin
of first cousin...
165
00:09:57,630 --> 00:09:59,050
- Come, sit...
- Sit...
166
00:09:59,050 --> 00:10:01,250
Uncle or brother,
big deal...
167
00:10:01,250 --> 00:10:05,000
It's old-fashioned.
We prefer calling everyone brother, "dada".
168
00:10:05,000 --> 00:10:06,210
Correct.
169
00:10:06,210 --> 00:10:08,460
Actually, I like "dada" over uncle.
170
00:10:08,550 --> 00:10:10,840
It makes me feel younger...
171
00:10:11,340 --> 00:10:15,750
Mom, what's for starters?
Fish roe fritters...
172
00:10:15,800 --> 00:10:19,880
This boy lives for food.
Just like his maternal uncle.
173
00:10:19,880 --> 00:10:22,920
Well, Sona ...
174
00:10:22,920 --> 00:10:28,250
Abir has always been fond of you
and his maternal uncle.
175
00:10:28,380 --> 00:10:30,050
Got the sad news
from my mom.
176
00:10:30,090 --> 00:10:31,300
Heard your brother passed away suddenly...
177
00:10:31,300 --> 00:10:32,960
Yes, very sad.
178
00:10:33,090 --> 00:10:34,920
He was a perfectly fit guy.
179
00:10:34,920 --> 00:10:38,880
Had a fatal heart attack
right before dinner.
180
00:10:39,590 --> 00:10:40,960
What's the name
of your maternal uncle's place?
181
00:10:40,960 --> 00:10:42,210
Manikantapur.
182
00:10:42,590 --> 00:10:44,210
What a romantic name!
183
00:10:44,550 --> 00:10:46,670
Your family used to be
zamindars there, right?
184
00:10:47,250 --> 00:10:49,710
It used to be spectacular
during it's heyday.
185
00:10:49,710 --> 00:10:52,000
Now, only the house remains.
186
00:10:52,840 --> 00:10:53,960
Just look at him.
187
00:10:53,960 --> 00:10:55,590
- You know, Sona...
- Yeah...
188
00:10:55,710 --> 00:10:58,250
This Singho Ray mansion
in Manikantapur...
189
00:10:58,250 --> 00:11:00,670
...is about 350 years old.
190
00:11:00,670 --> 00:11:02,250
Really? 350 years?
191
00:11:02,420 --> 00:11:04,460
That's from Mughal Emperor
Shah Jahan's era.
192
00:11:04,460 --> 00:11:06,630
- Let's make a trip, Sona'da.
- Let's go.
193
00:11:06,630 --> 00:11:09,420
Rai, what's up with your son?
194
00:11:09,550 --> 00:11:11,880
I'm noticing everything.
195
00:11:11,880 --> 00:11:13,460
But you don't like going
to your uncle's place.
196
00:11:13,460 --> 00:11:15,920
Credit goes to Professor Subarna Sen.
197
00:11:15,920 --> 00:11:19,130
He upgraded a broken house into
a mansion from Shah Jahan's time...
198
00:11:19,340 --> 00:11:21,800
Turned a dilapidated case
into a historical place.
199
00:11:22,630 --> 00:11:25,170
Your uncle asked you to visit
so many times.
200
00:11:25,170 --> 00:11:27,170
But you had other priorities.
201
00:11:27,170 --> 00:11:29,550
That trekking was more important
for you.
202
00:11:29,750 --> 00:11:33,090
Sona, I suggest you two
visit Manikantapur.
203
00:11:33,090 --> 00:11:37,250
I hardly get any time off from the court.
204
00:11:37,250 --> 00:11:40,300
But we can join you later.
205
00:11:40,300 --> 00:11:42,800
I think it's a great idea.
206
00:11:42,800 --> 00:11:44,380
I just have to take care
of a few things first.
207
00:11:44,380 --> 00:11:46,500
And I'm speaking at two seminars.
One in RBU and the one in JU.
208
00:11:46,500 --> 00:11:47,960
Let's go after that.
209
00:11:47,960 --> 00:11:51,880
If you leave in the afternoon,
you'll reach by the evening.
210
00:11:51,880 --> 00:11:55,590
- Just a matter of three-four hours.
- Done.
211
00:11:55,590 --> 00:11:59,130
Great! Let's leave after lunch
and have dessert on the way.
212
00:11:59,340 --> 00:12:02,300
Can't you plan anything
other than food?
213
00:12:02,300 --> 00:12:05,590
Mom, life is all about food!
214
00:12:05,840 --> 00:12:08,090
You haven't changed at all.
215
00:12:08,170 --> 00:12:08,630
HISTORICAL SOCIETY OF BENGAL
216
00:12:08,630 --> 00:12:12,380
And that's why if we wish
to enjoy history...
217
00:12:12,380 --> 00:12:16,670
...we must understand historical connotations
in literature too...
218
00:12:16,920 --> 00:12:19,130
We must always keep in mind...
219
00:12:19,130 --> 00:12:23,960
...the novelist, the playwright or the filmmaker
who is working on a historical subject...
220
00:12:23,960 --> 00:12:26,960
...is merely inspired.
He's not trying to be a historian.
221
00:12:26,960 --> 00:12:31,170
He's only trying to connect history
with his times through his art.
222
00:12:31,380 --> 00:12:34,420
Like Shakespeare's "Macbeth" or "Hamlet".
223
00:12:34,750 --> 00:12:36,420
Bankim Chandra Chatterjee's "Raj Singho".
224
00:12:36,800 --> 00:12:38,750
Michael Madhusudan Dutt's "Krishna Kumari".
225
00:12:38,800 --> 00:12:43,460
Or Dijendra Lal Roy's "Noor Jahan"
or "Shah Jahan".
226
00:12:44,800 --> 00:12:47,960
The key word is inheritance.
227
00:12:48,590 --> 00:12:53,210
The way there's inheritance in history,
it's the same with literature and culture.
228
00:12:53,210 --> 00:12:56,960
The Bengali culture and literature is so rich...
229
00:12:56,960 --> 00:12:59,840
That there's an unmistakeable attachment
to this cultural heritage...
230
00:12:59,840 --> 00:13:04,840
Bengalis as global citizens...
231
00:13:04,840 --> 00:13:13,300
...have a deep rooted pride
for this inheritance.
232
00:13:14,340 --> 00:13:15,920
Thank you.
233
00:13:20,210 --> 00:13:22,550
You did justice to the buffet.
234
00:13:22,550 --> 00:13:26,710
They won't allow us in 6 Ballygunge Place
in the near future.
235
00:13:26,710 --> 00:13:30,130
Sona'da, people who cook
only want appreciation.
236
00:13:30,170 --> 00:13:34,300
And the proper appreciation of food
is by consuming the food particles.
237
00:13:34,670 --> 00:13:36,670
Keep eating the food...
238
00:13:36,800 --> 00:13:38,090
That's true.
239
00:13:38,960 --> 00:13:40,750
Only you can come up with such things.
240
00:13:41,710 --> 00:13:46,130
But you can't deny the fact that even in Y2K,
there's nothing like the two "K"s.
241
00:13:46,210 --> 00:13:50,170
Y2K is the 21st century
but what does the other two "K"s stand for?
242
00:13:50,210 --> 00:13:53,380
KIS and KPJ.
243
00:13:54,460 --> 00:13:57,340
KIS is "Kolaghat's Ilish Shorshe",
Kolaghat's mustard fish.
244
00:13:57,340 --> 00:14:00,130
And KPJ is "Kochi Pathar Jhol",
mutton curry.
245
00:14:03,380 --> 00:14:06,050
When did you last meet your uncle?
246
00:14:06,090 --> 00:14:09,170
He'd called right before I left
for the Ladakh trek.
247
00:14:09,170 --> 00:14:12,420
He was really insistent about me
visting Manikantapur.
248
00:14:12,420 --> 00:14:13,960
Sad...
249
00:14:14,420 --> 00:14:16,170
He was really witty.
250
00:14:16,170 --> 00:14:17,380
He loved to speak
in rhymes and riddles.
251
00:14:17,380 --> 00:14:20,130
Really? Tell me how.
252
00:14:20,460 --> 00:14:21,670
He would say...
253
00:14:21,670 --> 00:14:24,880
"Two sparrows, you and I,
You fly and I fly".
254
00:14:25,250 --> 00:14:28,250
You're always flying off the handle
but what about him?
255
00:14:28,460 --> 00:14:30,460
My name is Abir which means colour.
So, I fly.
256
00:14:30,460 --> 00:14:32,630
He writes, so he flies through his words.
257
00:14:33,800 --> 00:14:35,840
Great sense of humour!
258
00:14:47,670 --> 00:14:48,880
Who else lives there?
259
00:14:48,880 --> 00:14:52,250
There's Jyotsna, Mahadeb
and their son Nilu.
260
00:14:52,250 --> 00:14:55,590
My uncle's childhood friend, Akhilesh
and his daughter, Jhinuk.
261
00:14:57,380 --> 00:14:59,090
Jhinuk studies in Kolkata.
262
00:14:59,090 --> 00:15:01,670
She is studying Comparative Literature in JU.
263
00:15:01,960 --> 00:15:04,170
She just got back recently
on study leave.
264
00:15:04,250 --> 00:15:06,550
Missed your seminar.
265
00:15:10,380 --> 00:15:11,380
What happened?
266
00:15:11,670 --> 00:15:16,800
I just realised how a broken house
suddenly turns into a historical place.
267
00:15:19,170 --> 00:15:21,500
Let me take a quick nap.
268
00:15:54,250 --> 00:15:55,960
Stop the car.
269
00:15:58,090 --> 00:16:00,380
1659?
270
00:16:00,550 --> 00:16:02,800
Almost 350 years old?
271
00:16:03,960 --> 00:16:07,710
- I think they put in the gate later.
- Really?
272
00:16:07,750 --> 00:16:10,460
- So, you think the gate is not as old?
- Nope.
273
00:16:11,000 --> 00:16:15,800
The date 1659... During that time,
Bengalis used "Sakabda" for calendar.
274
00:16:15,800 --> 00:16:19,670
The use of the Gregorian calendar
began after the British came to India.
275
00:16:19,670 --> 00:16:21,670
Great!
276
00:16:31,710 --> 00:16:34,960
Welcome to the palace of the great
Nrishinghonarayan Singho Ray!
277
00:16:35,380 --> 00:16:38,670
The evening prayers are going on
since the time of Nrishinghonarayan.
278
00:16:38,670 --> 00:16:41,380
Did your mom's family name you Abir?
279
00:16:41,420 --> 00:16:42,960
Yes, my maternal uncle named me.
280
00:16:42,960 --> 00:16:44,050
How did you know?
281
00:16:44,130 --> 00:16:46,050
Saka Era or the Gregorian Calendar?
282
00:16:46,130 --> 00:16:47,800
Your uncle's name is Harinarayan.
283
00:16:47,800 --> 00:16:49,670
His ancestor is Nrishinghonarayan.
Both of which are Lord Vishnu's names.
284
00:16:49,670 --> 00:16:51,050
Lord Krishna has been worshipped for ages.
285
00:16:51,050 --> 00:16:52,920
Your mom's name is Rai
which is Krishna's beloved Radha's other name.
286
00:16:52,920 --> 00:16:57,090
So, you had to be named
after Lord Krishna's favourite colours, Abir.
287
00:16:57,090 --> 00:17:00,880
- Great! Let's go...
- Come on...
288
00:17:01,550 --> 00:17:03,500
There you are, Mahadeb.
289
00:17:03,500 --> 00:17:04,710
Welcome, sir.
290
00:17:04,710 --> 00:17:06,420
How are your parents?
291
00:17:06,420 --> 00:17:08,210
They're well.
What about you?
292
00:17:08,210 --> 00:17:12,210
A lively man like your uncle...
suddenly passed away...
293
00:17:12,300 --> 00:17:14,050
This is Sona'da.
294
00:17:15,500 --> 00:17:17,090
Please, come in.
295
00:17:20,000 --> 00:17:21,460
This way...
296
00:17:23,880 --> 00:17:26,920
Mahadeb and his family lives
across the courtyard.
297
00:17:26,920 --> 00:17:29,250
And this is my uncle's home.
298
00:17:29,250 --> 00:17:33,130
I've made sleeping arrangements for you
in your uncle's bedroom.
299
00:17:33,130 --> 00:17:34,960
It's great that you've come.
300
00:17:35,000 --> 00:17:37,880
The house seems deserted
without him.
301
00:17:38,050 --> 00:17:39,340
Please go ahead.
302
00:17:39,420 --> 00:17:41,130
Let's go, Sona'da.
303
00:17:51,800 --> 00:17:53,960
Nrishinghonarayan!
304
00:17:54,710 --> 00:17:56,630
He looks daunting.
305
00:17:57,340 --> 00:18:01,500
He's responsible for the family's prosperity...
306
00:18:04,050 --> 00:18:05,380
Come in...
307
00:18:14,960 --> 00:18:16,630
I really miss him.
308
00:18:20,460 --> 00:18:24,380
This looks like a Lazarus furniture.
309
00:18:24,380 --> 00:18:25,840
Abir.
310
00:18:26,670 --> 00:18:29,210
Ramkrishna Uncle,
done with the prayers?
311
00:18:29,210 --> 00:18:31,300
Carrying on somehow...
312
00:18:31,460 --> 00:18:35,880
Barely managing...
313
00:18:35,880 --> 00:18:41,800
I got some gopalbhog sweets
since you're coming.
314
00:18:41,800 --> 00:18:44,300
This was my uncle's favourite!
315
00:18:44,300 --> 00:18:47,250
- He was unique...
- Thank you.
316
00:18:47,420 --> 00:18:52,210
He would read all day...
317
00:18:53,380 --> 00:18:56,550
In this gloomy evening...
318
00:18:56,800 --> 00:19:01,630
Although, I'm wearing
the sacred beads...
319
00:19:01,630 --> 00:19:03,380
Good bye.
320
00:19:03,750 --> 00:19:07,050
The night is getting darker.
321
00:19:10,050 --> 00:19:11,880
What's the matter with him?
322
00:19:11,880 --> 00:19:16,380
"Gloomy evening"... "Sacred beads"...
But why so scared?
323
00:19:17,170 --> 00:19:19,920
Fear follows the one who is afraid.
324
00:19:20,550 --> 00:19:23,050
Please, let me eat in peace.
325
00:19:23,050 --> 00:19:25,500
- What did I do?
- Damn it!
326
00:19:31,880 --> 00:19:37,630
Dear God, please protect me.
327
00:19:38,170 --> 00:19:42,340
I'm in love with the shape of you
We push and pull like a magnet do
328
00:19:44,050 --> 00:19:44,960
What?
329
00:19:45,000 --> 00:19:46,710
This extravagant arrangement...
330
00:19:46,750 --> 00:19:52,170
No wonder this place
is so attractive to you...
331
00:19:52,210 --> 00:19:53,710
Please, eat.
332
00:19:53,710 --> 00:19:56,630
Jyotsna, do you remember
your special mutton curry?
333
00:19:56,630 --> 00:19:57,800
How can I forget?
334
00:19:57,920 --> 00:20:01,420
I asked him to check the taste once.
335
00:20:01,420 --> 00:20:05,920
He tasted and said,
"But I didn't check the salt."
336
00:20:05,920 --> 00:20:08,500
Next time he says,
"But I didn't check the spice."
337
00:20:08,500 --> 00:20:14,460
Lastly, he says,
"But I didn't check if the mutton is done."
338
00:20:14,460 --> 00:20:17,500
You're scoring high on food
since childhood.
339
00:20:17,500 --> 00:20:22,800
Child prodigy! I always knew wordplay.
I wanted to be a lawyer.
340
00:20:22,800 --> 00:20:28,750
Really? Do you know
what this table is called?
341
00:20:28,960 --> 00:20:31,300
It's a table.
What's there to know?
342
00:20:31,300 --> 00:20:32,800
There is.
343
00:20:32,800 --> 00:20:38,090
This table, the bed...
These are legendary Lazarus furniture...
344
00:20:38,090 --> 00:20:39,960
It's a British company.
345
00:20:39,960 --> 00:20:42,800
They even had an office in Kolkata.
346
00:20:42,800 --> 00:20:45,210
Wow! The shining story
of the dining table.
347
00:20:45,210 --> 00:20:48,460
What news of Nilu?
348
00:20:48,460 --> 00:20:52,710
Must be roaming around somewhere.
349
00:20:52,710 --> 00:20:55,500
He'll come home when he's hungry.
350
00:20:55,500 --> 00:20:59,500
Completely jobless
and idling away his time.
351
00:20:59,500 --> 00:21:01,960
He's a great boy!
He can climb trees really fast.
352
00:21:01,960 --> 00:21:06,960
A bit shy but you should see his aim
with a slingshot.
353
00:21:11,960 --> 00:21:15,300
Oh no! How will we eat?
354
00:21:15,300 --> 00:21:17,880
Come in.
355
00:21:37,750 --> 00:21:39,590
Listen carefully.
356
00:21:39,590 --> 00:21:44,000
Ring that bell
if you want to go out.
357
00:21:44,000 --> 00:21:49,630
Sir would do the same.
358
00:21:50,460 --> 00:21:53,550
I still don't know how it all happened...
359
00:21:53,550 --> 00:21:56,300
Don't step out alone at night.
360
00:21:56,300 --> 00:21:58,300
Why are you scaring us?
361
00:21:58,300 --> 00:22:02,750
Actually, it's the abandoned side
of the house...
362
00:22:03,050 --> 00:22:05,550
Sir didn't have any superstitions.
363
00:22:05,550 --> 00:22:10,550
But even he saw strange creatures
in the dead of the night.
364
00:22:10,550 --> 00:22:12,210
What are you talking about?
365
00:22:12,210 --> 00:22:16,880
Let it be.
We'll discuss in the morning.
366
00:22:16,880 --> 00:22:18,130
Go to sleep.
367
00:22:18,170 --> 00:22:22,550
Your uncle's ancestral ring is in the cupboard.
Please take it.
368
00:22:22,550 --> 00:22:25,050
Give it to your mother.
369
00:22:37,710 --> 00:22:40,300
Is that a diary?
370
00:22:40,300 --> 00:22:41,630
Let me see.
371
00:22:42,750 --> 00:22:46,340
Looks interesting.
372
00:22:53,710 --> 00:22:57,840
This ring has been in the family
since the time of Nrishinghonarayan.
373
00:22:57,840 --> 00:23:01,590
I've seen my uncle wear it all my life.
374
00:23:03,420 --> 00:23:07,550
It's beautiful.
375
00:23:12,210 --> 00:23:15,710
With this on me,
no ghost can touch me.
376
00:23:15,710 --> 00:23:17,250
I'm feeling confident already.
377
00:23:17,250 --> 00:23:21,380
But what if they come
for the ring itself?
378
00:23:22,380 --> 00:23:25,210
Ghosts don't exist.
379
00:23:25,210 --> 00:23:28,590
Do you know how many haunted houses
there are in Kolkata alone?
380
00:23:28,710 --> 00:23:32,550
They say Warren Hastings spirit is still roaming
the halls of the National Library.
381
00:23:32,550 --> 00:23:36,460
The revolutionaries' spirits are stuck
at the Writers' Building...
382
00:23:36,460 --> 00:23:37,130
Okay... Okay...
383
00:23:37,130 --> 00:23:40,670
Please continue with your lecture
on the haunted houses tomorrow.
384
00:23:40,670 --> 00:23:44,210
- Let's sleep now. Good night.
- Good night.
385
00:23:48,250 --> 00:23:52,630
I hope I didn't scare you.
386
00:23:52,630 --> 00:23:55,920
How can you joke about
something so serious?
387
00:23:55,920 --> 00:23:57,500
I'll have to go to the loo at night.
388
00:23:57,500 --> 00:23:59,920
Do you want Mahadeb to escort me?
389
00:23:59,920 --> 00:24:02,420
If you feel shy,
you can wake me up too.
390
00:24:02,420 --> 00:24:03,960
I'm right by your side.
391
00:24:03,960 --> 00:24:08,590
Imagine you're in the loo
and the ghosts start singing.
392
00:24:08,590 --> 00:24:14,130
Please open the door...
Don't keep us waiting...
393
00:24:14,130 --> 00:24:17,550
You're annoying!
394
00:24:22,300 --> 00:24:30,710
We pray to you, Supreme Lord,
whose divine light illumines all realms...
395
00:24:30,710 --> 00:24:37,630
Will the ghosts of Manikantapur
understand your Sanskrit chants?
396
00:24:37,630 --> 00:24:42,130
May be you should recite
something more local.
397
00:24:44,380 --> 00:24:46,880
Funny... Very funny.
398
00:24:52,340 --> 00:24:57,750
The banshee is my daughter
The ghost is my son
399
00:24:57,800 --> 00:25:02,590
With the gods watching over me
No harm to me can be done
400
00:25:02,590 --> 00:25:10,340
"Sides, Vasus, Arrows on the Moon
Alam's second brother, checkmated in Arakan.
401
00:25:10,340 --> 00:25:18,960
"Alam's misfortune, Africa's treasure
Becomes Tuntuni's can."
402
00:25:18,960 --> 00:25:23,460
"Sides, Vasus, Arrows on the Moon"?
403
00:25:23,460 --> 00:25:26,170
Interesting.
404
00:25:29,920 --> 00:25:31,630
Abir...
405
00:25:32,550 --> 00:25:34,500
Abir...
406
00:25:35,420 --> 00:25:38,170
Do you know Alam's brother?
407
00:25:38,170 --> 00:25:39,340
Nope.
408
00:28:39,210 --> 00:28:41,920
Why didn't you wake me up?
409
00:28:41,920 --> 00:28:44,500
You could've rung the bell.
410
00:28:44,500 --> 00:28:45,750
It's my fault.
411
00:28:45,750 --> 00:28:47,500
I scared him before bed.
412
00:28:47,500 --> 00:28:49,800
Maybe that caused the hallucinations...
413
00:28:49,800 --> 00:28:52,880
No, Sona'da, it wasn't a hallucination.
I saw it clearly.
414
00:28:52,880 --> 00:28:56,460
Staring at me from
outside the window.
415
00:28:56,460 --> 00:28:59,130
Ghastly! My heart jumped out
of my body.
416
00:28:59,130 --> 00:29:02,170
- Come on, Abir...
- I'm confident. There are ghosts in this house.
417
00:29:02,170 --> 00:29:04,630
- A lot of people call this the haunted house.
- See?
418
00:29:04,630 --> 00:29:05,840
No, I haven't seen.
419
00:29:05,840 --> 00:29:07,300
Are you happy now?
Give me your hand.
420
00:29:07,300 --> 00:29:09,750
Shut up.
How long do you spend at home?
421
00:29:09,750 --> 00:29:11,050
You're out most of the time.
422
00:29:11,050 --> 00:29:13,710
How are you, nephew?
423
00:29:13,710 --> 00:29:17,380
You're already in trouble
it seems?
424
00:29:17,380 --> 00:29:21,550
- Mahadeb, can you bring us some tea?
- Yes, of course... Please sit.
425
00:29:22,380 --> 00:29:25,380
Please take a seat.
426
00:29:25,380 --> 00:29:28,380
This is what happens when you come
after such a long time.
427
00:29:28,500 --> 00:29:31,710
Hari Uncle would talk about you
all the time.
428
00:29:31,710 --> 00:29:34,750
Akhilesh Uncle is my uncle's childhood friend.
429
00:29:34,750 --> 00:29:36,630
- Subarna Sen, my Sona'da.
- Hello.
430
00:29:36,630 --> 00:29:37,380
Hello.
431
00:29:37,380 --> 00:29:39,840
He's actually my uncle
but I call him a brother.
432
00:29:39,880 --> 00:29:43,000
He's returned after seven years
of teaching history at Oxford.
433
00:29:43,000 --> 00:29:46,130
A great cricketer while growing up.
And a champion at debates...
434
00:29:46,170 --> 00:29:50,340
That's enough about me.
What about...
435
00:29:50,340 --> 00:29:54,300
I'm Jhinuk Majumdar.
I'm studying Comparative Literature in JU.
436
00:29:54,300 --> 00:30:00,750
Correct. Jhinuk Majumdar, JU,
Comparative Literature... On holiday now.
437
00:30:00,750 --> 00:30:02,420
Yes but...
438
00:30:02,420 --> 00:30:06,340
- Subarna, your subject is history?
- Yes.
439
00:30:06,340 --> 00:30:09,840
Most of the romanticism in higher studies
lies in history.
440
00:30:09,840 --> 00:30:10,550
Absolutely.
441
00:30:10,550 --> 00:30:14,250
Bengalis must rewrite their history.
442
00:30:14,380 --> 00:30:17,960
The Bengalis are dying
of their own negligence.
443
00:30:17,960 --> 00:30:21,710
The stalwarts like Ramesh Chandra Majumdar,
Jadu Nath Sarkar, Atul Sur wrote...
444
00:30:21,710 --> 00:30:24,090
But nobody carried their work further.
445
00:30:24,090 --> 00:30:27,550
- What about Nihar Ranjan Ray?
- Right, Nihar Ray.
446
00:30:27,550 --> 00:30:30,250
The great historian of the Bengali people.
447
00:30:30,250 --> 00:30:33,050
He wrote the history of Bengalis.
You're right.
448
00:30:33,050 --> 00:30:37,210
Dad, history is all you like.
But law is not bad either.
449
00:30:37,710 --> 00:30:40,420
- Do you want some water?
- No, I'm fine.
450
00:30:40,460 --> 00:30:41,880
Jhinuk, what about law?
451
00:30:41,880 --> 00:30:47,960
Lawyers don't care about the weather.
They wear that black coat.
452
00:30:47,960 --> 00:30:51,050
They look quite smart.
Men in black.
453
00:30:51,050 --> 00:30:53,380
Jhinuk, you are right.
454
00:30:53,380 --> 00:30:56,710
Lawyers are way more interesting
than history professors.
455
00:30:56,710 --> 00:30:59,250
They're amazing with words.
456
00:30:59,250 --> 00:31:03,090
Yes and I admire people
who speak well.
457
00:31:03,090 --> 00:31:09,710
So, you like men in suits
and men who are articulate.
458
00:31:09,710 --> 00:31:10,630
- Right?
- Right.
459
00:31:10,630 --> 00:31:12,590
- Anything else?
- Sense of humour.
460
00:31:12,590 --> 00:31:16,000
That's a must and...
461
00:31:16,000 --> 00:31:20,000
The shoes must be perfect.
462
00:31:21,420 --> 00:31:23,840
A gentleman is known by his shoes.
463
00:31:23,840 --> 00:31:26,880
And of course, fast cars, long drives.
464
00:31:29,170 --> 00:31:32,000
Can we take a tour of the house?
465
00:31:32,000 --> 00:31:37,170
Jhinuk is the best tour guide
of this house.
466
00:31:37,170 --> 00:31:40,380
She's been Hari's assistant
since she was a kid.
467
00:31:40,380 --> 00:31:43,170
- Sona'da, you'll love it.
- Then, let's go.
468
00:31:43,170 --> 00:31:44,460
- And you?
- I'm coming.
469
00:31:44,460 --> 00:31:46,420
Let's go.
470
00:31:49,460 --> 00:31:53,050
- Jhinuk, do you like cooking?
- Yes, a lot.
471
00:31:53,050 --> 00:31:57,000
- And do you like to travel?
- So thrilling! I love it.
472
00:31:58,840 --> 00:32:03,090
Be careful what you ask for,
you might just get it.
473
00:32:03,880 --> 00:32:08,630
There were two guinea pigs
for Jhinuk's cooking experiments.
474
00:32:08,800 --> 00:32:11,250
Hari and I.
475
00:32:12,380 --> 00:32:14,050
Come.
476
00:32:17,710 --> 00:32:20,630
Abir will have to visit this house
quite often now.
477
00:32:20,630 --> 00:32:25,130
Yes, he'll have to.
Subir doesn't have any time.
478
00:32:25,590 --> 00:32:29,750
Abir only will have to take care
of this house.
479
00:32:31,550 --> 00:32:35,050
- Akhilesh Uncle, Dad was saying...
- Daddy...
480
00:32:35,050 --> 00:32:38,300
It'll be difficult to take care of this house
from Kolkata, so...
481
00:32:38,300 --> 00:32:42,170
But that doesn't mean
you'll sell this house off.
482
00:32:42,170 --> 00:32:45,420
Hari would have said the same thing.
483
00:32:45,420 --> 00:32:48,550
Over the last few year,
Hari got a lot of offers.
484
00:32:48,630 --> 00:32:50,800
But he was very rigid.
485
00:32:50,840 --> 00:32:53,090
And I like that spirit.
486
00:32:53,090 --> 00:32:54,880
This is what Bengalis need.
487
00:32:54,880 --> 00:32:56,460
Hari would always say...
488
00:32:56,460 --> 00:32:58,960
"This 350 year old house
bears the history of my ancestors...
489
00:32:58,960 --> 00:33:03,170
"How can I sell my heritage
merely for some money?"
490
00:33:03,170 --> 00:33:05,420
"Should I sell my existence?"
491
00:33:05,420 --> 00:33:08,090
No, really. This is a historical place.
492
00:33:08,090 --> 00:33:10,170
This house was built in the Mughal period,
you know, Jhinuk.
493
00:33:10,170 --> 00:33:13,000
Emperor Shah Jahan was on the throne.
494
00:33:13,250 --> 00:33:16,090
And his son Shah Shuja
was the Governor of Bengal.
495
00:33:16,090 --> 00:33:23,800
And Nrishinghonarayan Singho Ray
was the landlord of Manikantapur at the time.
496
00:33:23,800 --> 00:33:27,630
This place was called Ronghati then.
497
00:33:27,630 --> 00:33:32,170
There used to be a big market
beside the Rangini river.
498
00:33:32,170 --> 00:33:34,340
So, you can imagine...
499
00:33:34,340 --> 00:33:41,050
Nrishinghonarayan had invited Shah Shuja
to this house at the time.
500
00:33:41,050 --> 00:33:43,380
Wow!
501
00:33:43,380 --> 00:33:47,130
This house has been a witness
to many episodes of Bengali history.
502
00:33:47,130 --> 00:33:51,750
How can you evaluate a property
like this with money?
503
00:33:52,420 --> 00:33:54,920
Bengalis don't get it.
504
00:33:55,210 --> 00:33:59,000
Anyone else would have turned this house
into a heritage property.
505
00:33:59,000 --> 00:34:02,300
Unbelievable! Shah Jahan's son
had come to this house!
506
00:34:02,300 --> 00:34:04,550
Then it really is a historical place.
507
00:34:04,550 --> 00:34:07,090
How can you be so ignorant
about your own uncle's house?
508
00:34:07,090 --> 00:34:09,920
- When Shah Shuja was Bengal's Governor...
- Yes...
509
00:34:09,920 --> 00:34:12,420
- ...Bengal was doing great in business...
- Absolutely.
510
00:34:12,420 --> 00:34:14,090
Bengal was very rich at that time.
511
00:34:14,090 --> 00:34:19,460
Shah Shuja lost the Battle of Khajwa
to his brother Aurangazeb.
512
00:34:19,460 --> 00:34:21,130
He fled to Arakan.
513
00:34:21,130 --> 00:34:23,460
- And he was murdered in Arakan.
- Correct.
514
00:34:23,460 --> 00:34:27,460
So, if he died in Arakan,
why is he still haunting this house?
515
00:34:27,460 --> 00:34:30,050
You're such a coward.
516
00:34:30,050 --> 00:34:34,050
You ate too much which means indigestion
and hallucination.
517
00:34:34,050 --> 00:34:37,460
I don't know if there are any ghosts...
518
00:34:37,550 --> 00:34:40,590
But in the last few years,
Hari would also say...
519
00:34:40,630 --> 00:34:43,710
...he spotted abnormal movements
around the house.
520
00:34:43,710 --> 00:34:46,340
It's true, Daddy.
521
00:34:46,340 --> 00:34:49,550
Uncle would walk around
in the abandoned part of the house.
522
00:34:49,550 --> 00:34:52,880
When we met the last time, he told me...
523
00:34:52,880 --> 00:34:56,630
"Let Abir come. There's a priceless surprise
waiting for him."
524
00:34:56,630 --> 00:34:59,090
This is for you.
525
00:34:59,130 --> 00:35:03,250
Sir had asked me to post this letter
the night he died.
526
00:35:03,250 --> 00:35:06,460
I completely forgot about it.
527
00:35:07,050 --> 00:35:12,250
"This letter is only for his eyes, dear
If anyone else opens it, I'll box your ears."
528
00:35:12,250 --> 00:35:14,880
This is strictly confidential.
529
00:35:14,880 --> 00:35:15,960
"Dear Abir,
530
00:35:15,960 --> 00:35:21,960
"Since you didn't come,
I'll not tell you the reason either.
531
00:35:22,210 --> 00:35:26,000
"I'm sending you a riddle.
Once you solve it, you'll come, I'm sure.
532
00:35:26,000 --> 00:35:28,920
" With blessings, Uncle."
533
00:35:30,590 --> 00:35:36,050
"Sides, Vasus, Arrows on the Moon
Alam's second brother, checkmated in Arakan.
534
00:35:36,050 --> 00:35:39,710
"Alam's misfortune, Africa's treasure
Becomes Tuntuni's can."
535
00:35:39,710 --> 00:35:43,460
"P.S. Use your brains
to crack open the case.
536
00:35:43,460 --> 00:35:46,250
"Wannabe lawyer can you keep
your family's face?"
537
00:35:46,250 --> 00:35:47,550
Riddle?
538
00:35:47,550 --> 00:35:49,210
Let me see.
539
00:35:50,500 --> 00:35:54,250
"Sides, Vasus, Arrows on the Moon
Alam's second brother, checkmated in Arakan.
540
00:35:54,500 --> 00:35:58,960
The same riddle was there
in your uncle's diary.
541
00:35:58,960 --> 00:36:00,340
Interesting.
542
00:36:00,340 --> 00:36:02,210
Do you know what it means?
543
00:36:02,630 --> 00:36:06,880
"...Africa's treasure
Becomes Tuntuni's can."
544
00:36:08,300 --> 00:36:11,380
Let's think while soaking in the grandeur
of the house.
545
00:36:11,550 --> 00:36:15,130
Maybe that'll give me some ideas.
546
00:36:15,130 --> 00:36:19,170
Look at this, Subarna.
547
00:36:19,170 --> 00:36:23,840
One of the most precious historical
constructions of Bengal.
548
00:36:24,710 --> 00:36:27,840
Gorgeous and elegant.
549
00:36:27,840 --> 00:36:29,920
But neglected.
550
00:36:29,920 --> 00:36:34,250
Another illustration
of our national indifference.
551
00:36:34,460 --> 00:36:38,590
Everything is falling apart, Subarna.
552
00:36:39,920 --> 00:36:43,340
- You'll see similar construction in Bishnupur.
- Right.
553
00:36:43,380 --> 00:36:48,340
Using the basic architechtural structure
of rural homes...
554
00:36:48,380 --> 00:36:51,050
They have used terracotta work.
555
00:36:51,050 --> 00:36:54,210
This house has four parts.
556
00:36:54,210 --> 00:37:00,840
This temple, the main complex, the courtyard
and the inner complex.
557
00:37:00,840 --> 00:37:03,210
Everything else is falling apart.
558
00:37:03,210 --> 00:37:08,420
The residential complex survived
because Hari looked after it.
559
00:37:10,800 --> 00:37:12,000
Amazing!
560
00:37:12,420 --> 00:37:15,840
Abir, take a look at those epitaphs.
561
00:37:15,840 --> 00:37:21,380
You'll find a detailed timeline
of your maternal family there.
562
00:37:35,170 --> 00:37:38,130
Nilu, this wasn't here before!
563
00:37:38,130 --> 00:37:41,460
Sir had installed it a few days
before he died.
564
00:37:41,800 --> 00:37:46,550
Uncle, are you crazy?
You've installed your own epitaph?
565
00:37:46,550 --> 00:37:50,750
Really strange.
Even I haven't noticed it before.
566
00:37:51,460 --> 00:37:54,300
After Hari passed away,
I didn't come this side much.
567
00:37:54,300 --> 00:37:56,170
Maybe, that's why I didn't notice.
568
00:37:56,170 --> 00:38:00,090
But the year of his birth is wrong.
569
00:38:00,090 --> 00:38:02,500
No, it's not wrong.
570
00:38:02,500 --> 00:38:07,460
All the other epitaphs have used
Saka era dates.
571
00:38:07,460 --> 00:38:13,250
Chandragupta II defeated the Sakas in 78 AD.
So that's when Saka era started.
572
00:38:13,250 --> 00:38:15,920
The Saka era calendar was prevalent
in Bengal at that time.
573
00:38:15,960 --> 00:38:18,340
So, if you add 78
with the Saka era year...
574
00:38:18,340 --> 00:38:19,800
Then you'll get
the Christian Era calendar dates.
575
00:38:19,800 --> 00:38:22,000
It says 1882 here.
576
00:38:22,000 --> 00:38:24,840
Let's add 78 to it.
577
00:38:24,880 --> 00:38:30,210
That makes it 1960
which is the year of Hari's birth.
578
00:38:33,670 --> 00:38:36,170
Really, Hari, only you can do
something like this.
579
00:38:36,170 --> 00:38:38,250
Your riddles...
580
00:38:40,420 --> 00:38:45,800
"Paint me before you depart..."
581
00:38:45,800 --> 00:38:47,920
Please sing the song...
582
00:38:49,500 --> 00:38:58,590
Paint me before you depart
583
00:38:59,210 --> 00:39:09,500
Paint me before you depart
584
00:39:09,840 --> 00:39:14,090
Paint me with yourself
585
00:39:14,090 --> 00:39:18,500
Paint me in your secrets
586
00:39:18,500 --> 00:39:28,670
Paint me in your youthful smile
And your painful tears
587
00:39:28,670 --> 00:39:40,840
Paint me before you depart
588
00:39:42,670 --> 00:39:55,920
The colour should touch my heart
It should colour my deeds
589
00:39:55,920 --> 00:40:05,630
Let it paint the blaze of the lamp
Let it keep me up at night
590
00:40:05,630 --> 00:40:27,630
Paint me before you depart
591
00:40:29,050 --> 00:40:32,420
Nilu, go with them.
592
00:40:33,000 --> 00:40:36,750
I'll go back home.
593
00:40:38,000 --> 00:40:41,460
You guys go ahead.
594
00:40:46,210 --> 00:40:49,380
What are you doing with those sticks?
Trying to scare ghosts?
595
00:40:49,420 --> 00:40:51,800
Why? You don't know?
596
00:40:51,800 --> 00:40:54,420
Neem branches are very effective
against ghosts.
597
00:40:54,420 --> 00:40:56,210
It can scare both snakes and ghosts.
598
00:40:56,210 --> 00:41:00,630
- Oh, two in one?
- What else?
599
00:41:00,800 --> 00:41:05,250
You won't believe... I entered the room...
looked at the window...
600
00:41:05,300 --> 00:41:06,380
Coward!
601
00:41:06,420 --> 00:41:09,130
- There are lots of snakes around.
- Krait?
602
00:41:09,130 --> 00:41:11,630
No kraits here, Mr. Lawyer.
603
00:41:11,630 --> 00:41:13,130
They stay close to the paddy fields.
604
00:41:13,130 --> 00:41:15,130
This is gokhro's area.
605
00:41:15,130 --> 00:41:17,920
It's called king cobra in English.
606
00:41:17,960 --> 00:41:19,840
It looks like the cow's hoof...
607
00:41:19,960 --> 00:41:21,800
I'm sure you've never seen it.
608
00:41:21,800 --> 00:41:25,340
It has marks like that on the hood.
That's why the name.
609
00:41:25,340 --> 00:41:29,460
- There are cobras here.
- Really?
610
00:41:30,000 --> 00:41:32,090
Let's go.
611
00:41:32,300 --> 00:41:35,880
Hey, do you remember?
Come with me...
612
00:41:36,460 --> 00:41:38,750
Wow!
613
00:41:39,840 --> 00:41:43,880
Do you remember we used to play
hide and seek here?
614
00:41:44,170 --> 00:41:47,880
I really would have missed out on a lot
if I didn't come here.
615
00:41:47,960 --> 00:41:52,380
It's falling apart a bit
but it's still gorgeous.
616
00:41:52,500 --> 00:41:54,750
Do you have anything like this
in your Kolkata?
617
00:41:55,050 --> 00:41:59,210
I might but it won't be so broken.
618
00:41:59,210 --> 00:42:01,380
You call this broken?
619
00:42:01,590 --> 00:42:04,170
- This is broken?
- Yes...
620
00:42:04,630 --> 00:42:06,380
- What are you doing?
- Let it go.
621
00:42:06,380 --> 00:42:07,630
- What are you doing?
- Why did you call it broken?
622
00:42:07,630 --> 00:42:08,960
Stop hitting me.
623
00:42:08,960 --> 00:42:11,420
- Where are you going? Wait...
- Jhinuk, please...
624
00:42:12,460 --> 00:42:14,840
- You can't run away like that...
- What are you doing?
625
00:42:14,840 --> 00:42:17,500
What did you call this place?
626
00:42:17,500 --> 00:42:19,460
You're dead if I catch you...
627
00:42:22,590 --> 00:42:26,460
- Are you okay?
- Oh god! It was about to crumble and fall.
628
00:42:26,460 --> 00:42:28,090
Okay, let's go.
629
00:42:32,380 --> 00:42:34,590
Small things like this happen
in old houses.
630
00:42:34,590 --> 00:42:36,420
Get it fixed.
631
00:42:36,420 --> 00:42:38,250
Just ask the local mason.
632
00:42:38,250 --> 00:42:41,460
Have you seen the state it's in?
633
00:42:41,460 --> 00:42:44,550
Do you know how much time, energy, effort
and cost is needed to fix this?
634
00:42:44,550 --> 00:42:47,050
I should just give up my studies
and do this.
635
00:42:47,210 --> 00:42:48,380
What do you mean?
636
00:42:48,630 --> 00:42:51,170
You have only solution.
Sell off the house.
637
00:42:51,170 --> 00:42:54,420
Sell it off.
Uncle would have never...
638
00:42:55,090 --> 00:42:59,380
So many memories, so much history...
Your uncle's memories...
639
00:42:59,630 --> 00:43:02,090
I hate lawyers.
I hate lawyers!
640
00:43:02,710 --> 00:43:04,250
Jhinuk!
641
00:43:04,250 --> 00:43:06,590
- There you are...
- I hate lawyers.
642
00:43:07,170 --> 00:43:10,090
Jhinuk! Sona'da, what's all this?
643
00:43:10,090 --> 00:43:13,590
- What did you tell her?
- I only told her about the practical problems.
644
00:43:13,590 --> 00:43:16,670
Jhinuk! Jhinuk!
645
00:43:25,000 --> 00:43:26,250
Jhinuk.
646
00:43:26,250 --> 00:43:27,050
What's the matter?
647
00:43:27,050 --> 00:43:28,550
Where are the onions, Jyotsna?
648
00:43:28,550 --> 00:43:32,090
- I think Abir wants more tea...
- Jhinuk...
649
00:43:33,710 --> 00:43:36,630
- So, what do you think?
- Outstanding!
650
00:43:36,920 --> 00:43:39,250
- Can we see Uncle's study room?
- Jhinuk...
651
00:43:39,250 --> 00:43:41,340
Yes, of course.
652
00:43:41,340 --> 00:43:43,920
You'll love it. Let's go.
653
00:43:45,170 --> 00:43:47,670
- Bring Abir along.
- Yes.
654
00:43:47,670 --> 00:43:51,250
Mr. Outstanding... Study room...
655
00:43:51,960 --> 00:43:53,550
Come with me.
656
00:43:53,550 --> 00:43:57,000
Jyotsna, we'll be in the study room.
657
00:44:04,840 --> 00:44:07,210
Come in, Subarna.
658
00:44:07,630 --> 00:44:10,460
Come in, Abir.
659
00:44:13,340 --> 00:44:16,090
This is a great collection.
660
00:44:16,800 --> 00:44:18,500
Hari would often joke...
661
00:44:18,500 --> 00:44:24,630
He fell so deeply in love with books
that he never had time for marriage.
662
00:44:24,710 --> 00:44:27,550
Akhilesh Uncle, it's the same with Sona'da.
663
00:44:27,550 --> 00:44:28,380
Is that so?
664
00:44:28,380 --> 00:44:30,500
That's the thing about books.
665
00:44:30,500 --> 00:44:32,340
It's not your cup of tea.
666
00:44:32,340 --> 00:44:33,750
Lawyers don't read books?
667
00:44:33,750 --> 00:44:36,840
My dad's office is full of books.
My office will also have books.
668
00:44:36,880 --> 00:44:39,250
But have you ever seen a lawyer
remaining unmarried because of books?
669
00:44:39,250 --> 00:44:40,170
TUNTUNI"S BOOK
670
00:44:40,960 --> 00:44:42,590
Well said.
671
00:44:42,710 --> 00:44:45,800
- Daddy.
- Come, darling.
672
00:44:46,500 --> 00:44:48,670
Here's your tea.
Lunch is getting ready.
673
00:44:48,750 --> 00:44:50,590
- Hey, Jhinuk...
- Daddy, your tea.
674
00:44:50,630 --> 00:44:52,500
Thanks.
675
00:44:53,250 --> 00:44:55,500
- Sona'da, this is for you.
- Jhinuk.
676
00:44:55,500 --> 00:44:56,710
Thank you.
677
00:44:56,750 --> 00:45:00,670
"Sides, Vasus, Arrows on the Moon
Alam's second brother..."
678
00:45:00,670 --> 00:45:01,250
Cracked it?
679
00:45:01,250 --> 00:45:04,170
Have you read Upendra Kishore
Ray Chowdhury's Tuntuni's book?
680
00:45:04,170 --> 00:45:07,210
Can you tell me
what was in Tuntuni's house?
681
00:45:09,710 --> 00:45:12,340
Think, think. Practise thinking.
682
00:45:12,420 --> 00:45:14,090
Because if you can answer...
683
00:45:14,090 --> 00:45:16,250
Then Africa's treasure will be in your hands.
684
00:45:16,300 --> 00:45:20,670
Subarna, now you've started talking
in riddles too.
685
00:45:20,670 --> 00:45:23,460
It was misfortune
that the missing coffer...
686
00:45:23,460 --> 00:45:26,000
...resulted in Tuntuni's empty home.
687
00:45:26,000 --> 00:45:27,550
Is that so?
688
00:45:27,550 --> 00:45:30,800
Okay we'll put Tuntuni aside for a bit.
689
00:45:30,800 --> 00:45:33,130
Let's concentrate on Africa.
690
00:45:33,170 --> 00:45:36,710
The first thing that comes to mind
when Africa is mentioned is jungle.
691
00:45:36,710 --> 00:45:41,130
- And the king of the jungle is...
- The lion.
692
00:45:41,130 --> 00:45:42,920
Very good.
693
00:45:43,380 --> 00:45:50,840
By lion's treasure he meant the Singho Ray's treasure
because "Singho" means lion.
694
00:45:50,840 --> 00:45:52,500
"Becomes Tuntuni's can."
695
00:45:52,500 --> 00:45:55,000
Which means it's empty.
Oh god!
696
00:45:55,000 --> 00:45:57,170
- What did Tuntuni say?
- What?
697
00:45:57,170 --> 00:46:01,050
" Whatever the king has in his treasure,
I have it in the same measure."
698
00:46:01,050 --> 00:46:06,630
Are you saying there's hidden treasure
in this Singho Ray house?
699
00:46:06,630 --> 00:46:08,210
Seems like it, sir.
700
00:46:08,250 --> 00:46:12,340
- There is one moon... Then, there are two...
- Sides.
701
00:46:12,340 --> 00:46:14,420
- There are three...
- Eyes!
702
00:46:14,420 --> 00:46:16,250
- There are four...
- Vedas.
703
00:46:16,460 --> 00:46:19,210
- There are five arrows.
- There are six senses.
704
00:46:19,210 --> 00:46:22,090
There are seven seas.
What goes with eight?
705
00:46:22,090 --> 00:46:23,550
There are the eight "Vasus"
or wealth givers.
706
00:46:23,550 --> 00:46:25,050
There are nine planets.
707
00:46:25,050 --> 00:46:27,250
There are 10 directions.
708
00:46:28,380 --> 00:46:30,300
So, let's put it together.
709
00:46:30,300 --> 00:46:33,880
This was a unique traditional way
to count numbers in Bengal.
710
00:46:33,880 --> 00:46:37,210
Basically, you count with the objects.
711
00:46:37,210 --> 00:46:40,750
We have "Sides, Vasus,
Arrows on the Moon".
712
00:46:40,750 --> 00:46:46,170
So sides mean two. Vasu here is eight.
Arrow is five and moon is one.
713
00:46:46,170 --> 00:46:48,050
So, what did we get?
714
00:46:48,500 --> 00:46:50,750
- 2851.
- Good.
715
00:46:50,750 --> 00:46:52,840
Now, we have to reverse it.
716
00:46:52,840 --> 00:46:55,050
This is called numerical reversal.
717
00:46:55,050 --> 00:46:58,380
- What do we get if we reverse it, Jhinuk?
- 1582.
718
00:46:58,380 --> 00:47:00,840
1582 Saka Era.
719
00:47:00,840 --> 00:47:04,250
And now if we have to convert it
into the Christian Era?
720
00:47:04,250 --> 00:47:09,800
- We have to add 78.
- Yes, 82 plus 8 is 90. Plus 70.
721
00:47:09,800 --> 00:47:14,500
- That makes it 1660... Right.
- 1660 Christian Era. Correct.
722
00:47:14,500 --> 00:47:21,960
In 1660, Alamgir Aurangazeb killed
his second brother Shah Shuja in Arakan.
723
00:47:21,960 --> 00:47:24,170
Alam's second brother is Shuja.
724
00:47:24,170 --> 00:47:27,000
Shuja was murdered in distant Arakan.
725
00:47:27,170 --> 00:47:32,750
But it's Alam's misfortune
that he never got Shuja's wealth.
726
00:47:32,840 --> 00:47:35,500
Where did Shuja's treasure go?
727
00:47:35,500 --> 00:47:40,880
History says, Shuja hid his treasures
in Bengal...
728
00:47:40,880 --> 00:47:44,090
With his trusted stately princes
and landlords.
729
00:47:44,090 --> 00:47:47,800
Nrishighonarayan was a favourite of Shuja.
730
00:47:48,710 --> 00:47:53,300
Akhilesh Uncle has already told us
that Shuja had come to this house as a guest.
731
00:47:53,300 --> 00:47:56,130
So, we can assume...
732
00:47:56,550 --> 00:48:03,250
...that Shuja's wealth expanded
Singho Ray family's treasury.
733
00:48:03,250 --> 00:48:09,500
"Whatever the Mughals had in their treasure,
Singho Rays have it in the same measure."
734
00:48:09,500 --> 00:48:14,050
Shah Shuja's royal treasure
is in this house.
735
00:48:14,090 --> 00:48:18,670
Wow! There's hidden treasure
in this house?
736
00:48:19,250 --> 00:48:23,920
- In this...
- If what you're saying is true...
737
00:48:24,000 --> 00:48:26,630
- ...that would be an event of the century.
- True.
738
00:48:26,710 --> 00:48:28,840
And it'll be a great historic exploration too.
739
00:48:28,840 --> 00:48:34,340
Wow! That means this is
uncle's "priceless surprise".
740
00:48:34,340 --> 00:48:38,170
Sona'da, this is like the fabled treasure hunt
in a mythical mansion.
741
00:48:38,210 --> 00:48:40,300
Well said, Jhinuk.
742
00:48:40,300 --> 00:48:42,130
Hidden treasure of the mythical mansion!
743
00:48:42,130 --> 00:48:44,300
Can we find it?
744
00:48:44,300 --> 00:48:46,090
But you want to sell off the house.
745
00:48:46,090 --> 00:48:48,000
What? When?
746
00:48:48,000 --> 00:48:49,880
- No, no...
- Actually, the thing is.
747
00:48:50,130 --> 00:48:54,710
I am very sure there is hidden treasure
in Jhinuk's mythical mansion.
748
00:48:54,750 --> 00:48:58,800
I think your uncle asked you to come here
to tell you about the hidden treasure.
749
00:48:58,800 --> 00:49:01,630
You never showed up.
That's why he wrote his letter.
750
00:49:01,710 --> 00:49:07,500
Now we have to find the treasure
in his absence.
751
00:49:08,130 --> 00:49:10,670
He has not left us any clues.
752
00:49:10,670 --> 00:49:12,630
I should have cancelled my trek.
753
00:49:12,630 --> 00:49:14,550
Sona'da, is there nothing we can do?
754
00:49:14,550 --> 00:49:17,340
We'll have to dig up to look
for the hidden treasure.
755
00:49:17,340 --> 00:49:21,800
Will this house be able to withstand
an excavation?
756
00:49:22,590 --> 00:49:24,590
Don't be disappointed.
757
00:49:24,590 --> 00:49:26,420
Say we don't find the treasure...
758
00:49:26,420 --> 00:49:31,710
But this house in itself is a treasure.
Isn't it?
759
00:49:31,710 --> 00:49:33,380
- Yes, absolutely...
- You're right.
760
00:49:33,380 --> 00:49:36,710
- But the treasure is lost?
- Serves you right.
761
00:49:36,960 --> 00:49:42,550
We'll take it up later.
Let's eat first.
762
00:49:42,550 --> 00:49:46,000
Good idea. Please eat something.
763
00:49:46,500 --> 00:49:48,800
I'm not hungry.
764
00:49:48,880 --> 00:49:52,050
You are not hungry?
How did that happen?
765
00:49:52,050 --> 00:49:55,880
I was scared out of my wits last night.
And today, the treasure is gone.
766
00:49:55,920 --> 00:49:58,050
How can I eat in this mood?
767
00:49:58,050 --> 00:49:59,750
Eat up.
768
00:50:00,300 --> 00:50:04,800
If your uncle can find the hidden treasure all
by himself...
769
00:50:04,800 --> 00:50:08,920
Will Subarna Sen let go
of this challenge so easily?
770
00:50:09,050 --> 00:50:11,420
Don't worry. Let's see.
771
00:50:11,420 --> 00:50:14,670
The treasure of this mythical mansion...
772
00:50:14,670 --> 00:50:18,670
Let's see if we can deliver it to
Nrishingonarayan's heir, Abir Lal Roy.
773
00:50:18,750 --> 00:50:22,050
Jyotsna, please bring
some more food, quickly.
774
00:50:22,050 --> 00:50:25,210
My appetite just multiplied.
775
00:50:25,340 --> 00:50:27,550
Bravo, Subarna!
776
00:50:28,050 --> 00:50:31,000
- That's the spirit. Best of luck.
- Thank you.
777
00:50:31,130 --> 00:50:36,340
The zest for adventure in Bengalis
is dwindling.
778
00:50:36,710 --> 00:50:38,300
But be careful.
779
00:50:39,050 --> 00:50:42,130
Once news of the hidden treasure
becomes public...
780
00:50:42,130 --> 00:50:46,000
...villians will surely pounce on it.
781
00:50:46,000 --> 00:50:48,880
Can you imagine?
Shah Jahan's son's treasure!
782
00:50:48,880 --> 00:50:52,750
I won't be surprised if international criminals
also gather up in Manikantapur.
783
00:50:52,880 --> 00:50:56,130
Mr. Lawyer has found his criminals here too.
784
00:50:56,130 --> 00:50:59,250
That too international criminals.
785
00:51:00,420 --> 00:51:01,500
Here...
786
00:51:05,000 --> 00:51:10,090
I want some spinach
and cauliflower.
787
00:51:10,250 --> 00:51:11,670
I'll be right back...
788
00:51:11,670 --> 00:51:13,960
- See, she's run off again.
- Stick with her.
789
00:51:17,170 --> 00:51:20,920
- What are you doing? Let's go.
- Wait... Okay, let's go.
790
00:51:31,550 --> 00:51:34,920
- Sona'da, how about a boat ride?
- Let's do it...
791
00:51:35,170 --> 00:51:37,750
Great! Let me arrange it.
792
00:51:38,460 --> 00:51:39,920
Boat ride?
793
00:51:40,170 --> 00:51:41,340
Come on.
794
00:51:41,710 --> 00:51:44,380
Come quickly.
795
00:52:00,590 --> 00:52:04,300
That was beautiful!
May I play?
796
00:52:39,170 --> 00:52:40,050
Thank you.
797
00:52:40,130 --> 00:52:45,300
Sona'da, cricket, history
and now flute too... Brilliant!
798
00:52:45,300 --> 00:52:45,960
Thank you.
799
00:52:45,960 --> 00:52:48,460
- Come, the boat's ready.
- Let's go.
800
00:52:49,050 --> 00:52:50,300
- Sona'da...
- Now, what?
801
00:52:50,300 --> 00:52:51,840
- Do we really have to go on the boat?
- Yes.
802
00:52:51,840 --> 00:52:53,460
I can't swim.
803
00:52:53,460 --> 00:52:54,460
You don't need to.
804
00:52:54,460 --> 00:52:56,630
The way you're drowning in love,
you'll learn.
805
00:52:56,630 --> 00:53:00,550
- I hope there are no crocodiles.
- Nope.
806
00:53:00,550 --> 00:53:02,630
- Sharks?
- Not there.
807
00:53:02,630 --> 00:53:04,750
- Octopus?
- Abir, come.
808
00:53:04,750 --> 00:53:06,170
Coming...
809
00:53:15,420 --> 00:53:17,170
Move ahead.
810
00:53:18,210 --> 00:53:20,090
Carefully... Slowly...
811
00:53:23,420 --> 00:53:25,460
- Are you okay? Good.
- Yes, yes...
812
00:53:25,460 --> 00:53:26,920
Sit.
813
00:53:58,840 --> 00:54:01,340
- Jhinuk, just think about it.
- Yeah...
814
00:54:01,590 --> 00:54:04,300
A few centuries ago, Shah Shuja
had travelled by this river Rangini...
815
00:54:04,300 --> 00:54:07,340
...to meet his trusted friend,
Nrishinghonarayan Ray.
816
00:54:07,340 --> 00:54:10,460
And with him he carried
his royal treasure.
817
00:54:10,670 --> 00:54:12,420
Relax.
818
00:54:15,250 --> 00:54:16,590
It's okay.
819
00:54:19,130 --> 00:54:21,670
That's great!
820
00:54:21,670 --> 00:54:24,000
The three stooges are together.
821
00:54:24,130 --> 00:54:26,710
We have rain without clouds it seems.
822
00:54:26,800 --> 00:54:32,800
Go ahead, give them a dip
in the Rangini river.
823
00:54:32,800 --> 00:54:35,050
If they leave, it's good.
824
00:54:35,050 --> 00:54:37,380
Otherwise, we'll increase the dosage.
825
00:54:57,710 --> 00:54:58,420
What's this?
826
00:54:59,210 --> 00:55:00,420
- What are you doing?
- Oh god!
827
00:55:00,420 --> 00:55:01,000
Stop it!
828
00:55:01,000 --> 00:55:02,800
Abir! Sona'da!
829
00:55:02,800 --> 00:55:04,840
- What are you doing?
- What's wrong?
830
00:55:04,840 --> 00:55:06,340
- Water is coming into the boat...
- Oh no!
831
00:55:06,340 --> 00:55:10,340
- They're flooding the boat...
- What are you doing?
832
00:55:10,340 --> 00:55:13,550
Boatman, water is flooding the boat!
833
00:55:13,550 --> 00:55:14,340
What the hell!
834
00:55:14,340 --> 00:55:16,800
- Can we reach the bank?
- No, sir. We've to swim across.
835
00:55:16,800 --> 00:55:18,300
- We have to swim?
- I can't...
836
00:55:18,300 --> 00:55:20,710
- I can't swim...
- Abir, calm down.
837
00:55:20,710 --> 00:55:23,250
- Abir, we have to jump.
- I can't do it.
838
00:55:23,250 --> 00:55:25,960
- Abir, we have to! Don't be scared.
- Are you sure there's nothing in the water?
839
00:55:25,960 --> 00:55:29,210
Just be careful...
Let's go, Abir!
840
00:55:42,130 --> 00:55:43,590
Careful.
841
00:55:45,710 --> 00:55:48,420
- Slowly...
- Come carefully...
842
00:55:52,800 --> 00:55:54,340
Abir, be careful.
843
00:55:54,710 --> 00:55:56,090
Slowly, slowly...
844
00:56:00,880 --> 00:56:01,500
Sit down.
845
00:56:01,500 --> 00:56:02,710
Attempt to murder!
846
00:56:02,710 --> 00:56:04,550
- IPC Section 307.
- It's okay.
847
00:56:04,550 --> 00:56:06,380
Just calm down.
We'll figure it out.
848
00:56:06,380 --> 00:56:08,170
But who were they?
849
00:56:08,710 --> 00:56:12,550
Rivals of the treasure hunt
are already flocking to Manikantapur.
850
00:56:12,800 --> 00:56:17,750
I must find the treasure
for you.
851
00:56:17,750 --> 00:56:19,090
Otherwise, it might go into
the wrong hands.
852
00:56:19,090 --> 00:56:20,880
- What?
- What?
853
00:56:20,880 --> 00:56:26,300
Someone also knows
about the treasure...
854
00:56:26,300 --> 00:56:28,250
...who don't want us to find it.
855
00:56:28,960 --> 00:56:29,920
What do you mean?
856
00:56:29,920 --> 00:56:34,300
Nothing to be scared of.
Let's go home.
857
00:56:36,210 --> 00:56:36,960
Let's go.
858
00:56:38,590 --> 00:56:40,090
That's enough.
859
00:56:41,710 --> 00:56:44,750
If this works out then great.
860
00:56:44,750 --> 00:56:48,460
Otherwise, skin them
and drown them in Rangini.
861
00:56:49,130 --> 00:56:50,800
Talk to you later.
862
00:56:52,460 --> 00:56:59,170
Dasanan Daw is going
to the Singho Ray palace.
863
00:57:15,710 --> 00:57:17,630
The water was freezing.
864
00:57:17,630 --> 00:57:19,130
I'll sneeze my lungs out.
865
00:57:19,130 --> 00:57:23,090
- Who is this guy?
- Dasanan. Dasanan Daw.
866
00:57:23,090 --> 00:57:25,670
His forefathers used
to be managers for this house.
867
00:57:25,670 --> 00:57:28,800
He's made some money recently.
868
00:57:28,960 --> 00:57:30,750
He's not a good guy.
869
00:57:30,750 --> 00:57:32,380
He's approached your uncle
several times.
870
00:57:32,380 --> 00:57:34,420
Your uncle didn't like him at all.
871
00:57:34,960 --> 00:57:37,000
- So, what does he do now?
- Nothing good.
872
00:57:37,000 --> 00:57:38,710
He's involved in all sorts
of shady business.
873
00:57:38,750 --> 00:57:40,750
I heard he's going to run
for the election this time.
874
00:57:40,840 --> 00:57:42,000
Got it.
875
00:57:42,210 --> 00:57:45,250
It's the arrival of King of Lanka,
Ravana himself to the Singho Ray mansion.
876
00:57:45,300 --> 00:57:46,460
Let's go.
877
00:58:14,670 --> 00:58:18,000
Abir, have you caught a cold?
878
00:58:18,000 --> 00:58:19,750
You're a city boy.
879
00:58:19,750 --> 00:58:22,460
The weather is not agreeing with you.
880
00:58:23,420 --> 00:58:25,630
Good evening, History sir!
881
00:58:26,340 --> 00:58:32,250
Did you find anything of historical importance
in this dilapidated house?
882
00:58:32,250 --> 00:58:33,340
Wow!
883
00:58:33,710 --> 00:58:36,500
You've done your homework well,
it seems.
884
00:58:38,590 --> 00:58:40,130
What are you saying?
885
00:58:41,000 --> 00:58:42,710
I am Dasanan Daw.
886
00:58:42,960 --> 00:58:46,130
I'm just a helping hand
to the ordinary people.
887
00:58:46,340 --> 00:58:51,670
And I have a deep connection
with this house.
888
00:58:51,800 --> 00:58:53,340
What do you mean?
889
00:58:53,670 --> 00:58:55,800
My grandfather's father...
890
00:58:55,800 --> 00:58:59,250
...and his father and his father
and his father...
891
00:58:59,460 --> 00:59:03,050
They all worked for the Singho Ray family.
892
00:59:03,050 --> 00:59:04,500
But more importantly.
893
00:59:04,710 --> 00:59:10,170
Your afternoon boating session
was really a bad idea.
894
00:59:10,170 --> 00:59:12,000
Just see...
895
00:59:13,210 --> 00:59:15,920
Now, he has a cold.
896
00:59:16,920 --> 00:59:19,800
One has to be careful.
897
00:59:19,800 --> 00:59:23,420
Without news, what's my use?
898
00:59:24,630 --> 00:59:28,500
Sir, there's pressure on me
to run in the elections.
899
00:59:28,500 --> 00:59:30,090
Vote on Daw's symbol, the axe.
900
00:59:30,090 --> 00:59:32,210
If not you'll be in the cracks.
901
00:59:33,800 --> 00:59:39,380
Have you inherited this immense love
for him from your ancestors?
902
00:59:39,750 --> 00:59:41,250
Mr. Subarna...
903
00:59:42,960 --> 00:59:48,000
My ancestors would bow their heads
when they entered this house.
904
00:59:50,380 --> 00:59:51,920
But I...
905
00:59:53,250 --> 00:59:56,420
I want to buy the house.
906
00:59:56,880 --> 00:59:59,460
The deal was almost finalised
with Harinarayan but...
907
00:59:59,460 --> 01:00:02,670
...he lost his life to a ghost...
908
01:00:03,670 --> 01:00:05,710
I would have spoken to your father too.
909
01:00:05,710 --> 01:00:07,750
But I never got the time.
910
01:00:07,750 --> 01:00:11,130
But as owners,
we should want to sell.
911
01:00:13,250 --> 01:00:18,130
But you'll have to live here first, nephew.
912
01:00:19,090 --> 01:00:20,960
You'll be in Kolkata.
913
01:00:21,000 --> 01:00:23,210
You'll visit your uncle's house rarely.
914
01:00:23,300 --> 01:00:25,960
But Akhilesh Majumdar will live here.
915
01:00:26,340 --> 01:00:29,170
A sweet girl like Jhinuk will be here.
916
01:00:29,250 --> 01:00:32,800
No one knows when
there might be another accident.
917
01:00:32,800 --> 01:00:35,710
You saw it yourself today.
918
01:00:36,840 --> 01:00:39,630
What a horrible incident!
919
01:00:42,800 --> 01:00:48,170
You think you deserve this property
just because you're Hari's nephew?
920
01:00:48,380 --> 01:00:52,000
My father, Late Pachanan Daw...
921
01:00:52,250 --> 01:00:55,210
My grandfather, Late Gajanan Daw...
922
01:00:55,210 --> 01:00:57,920
My great grandfather, Late Shadanan Daw...
923
01:00:57,920 --> 01:01:02,500
Even his father... My entire family
has toiled so hard for this house...
924
01:01:02,670 --> 01:01:05,750
They donated their entire life.
925
01:01:05,750 --> 01:01:07,050
What was it worth?
926
01:01:07,050 --> 01:01:08,000
That's true.
927
01:01:08,630 --> 01:01:15,000
We're very impressed by your loyalty.
928
01:01:15,090 --> 01:01:17,090
You'll be even more impressed
when you realise...
929
01:01:17,090 --> 01:01:20,920
...that his father is practising law
in Kolkata.
930
01:01:21,090 --> 01:01:24,090
And he too will be practising law
in Kolkata.
931
01:01:24,090 --> 01:01:25,750
He'll build his career there.
932
01:01:25,840 --> 01:01:31,960
And my family will work itself to death
for this family here in Manikantapur.
933
01:01:32,050 --> 01:01:38,880
After all this, I should be getting this house
for free.
934
01:01:38,880 --> 01:01:42,500
And here I am, offering the nephew a price.
935
01:01:42,800 --> 01:01:47,670
Strange times!
936
01:01:48,170 --> 01:01:51,750
You should never let go of a good offer.
937
01:01:51,750 --> 01:01:55,750
I'll give you 25 lakhs
for the entire property.
938
01:01:56,090 --> 01:01:57,920
25 lakhs!
939
01:01:57,920 --> 01:01:59,460
Think about it.
940
01:01:59,630 --> 01:02:01,000
And think fast.
941
01:02:01,250 --> 01:02:03,170
Discuss it with your father.
942
01:02:03,670 --> 01:02:05,550
Just remember one thing.
943
01:02:06,500 --> 01:02:09,000
I'm not very "patient".
944
01:02:11,050 --> 01:02:11,920
Bye.
945
01:02:21,800 --> 01:02:25,800
- Sona'da, he's the villian...
- Yes, the mobster of Manikantapur.
946
01:02:26,300 --> 01:02:27,840
Just imagine the stress.
947
01:02:28,460 --> 01:02:29,800
The ghost, last night...
948
01:02:29,840 --> 01:02:30,840
The accident on the river...
949
01:02:30,840 --> 01:02:32,170
And now an impatient mobster.
950
01:02:32,210 --> 01:02:35,130
Add to that Jhinuk's wrath
and Uncle's riddles.
951
01:02:35,630 --> 01:02:42,590
Dasanan probably got to know
about the treasure from his family.
952
01:02:42,630 --> 01:02:44,300
I'm sure he did.
953
01:02:44,300 --> 01:02:46,170
Just look at his name.
Dasanan meaning ten faced.
954
01:02:46,170 --> 01:02:47,550
I feel like spraying pest repellent
on all his faces.
955
01:02:47,550 --> 01:02:49,380
I had something else in mind.
956
01:02:49,670 --> 01:02:51,710
Last night's ghost attack on you...
957
01:02:51,710 --> 01:02:53,710
And today's boat accident.
958
01:02:53,920 --> 01:02:55,960
Are they connected?
959
01:02:55,960 --> 01:02:57,670
The basic purpose is the same.
960
01:02:57,670 --> 01:03:00,300
If they can scare us away,
then they win.
961
01:03:00,300 --> 01:03:01,960
But Sona'da the ghost was real.
962
01:03:01,960 --> 01:03:04,050
I swear. I saw it.
It was real.
963
01:03:04,420 --> 01:03:05,340
Okay...
964
01:03:07,380 --> 01:03:08,170
What happened?
965
01:03:10,090 --> 01:03:12,500
That was just an empty threat, right?
966
01:03:13,420 --> 01:03:15,590
They won't harm Jhinuk.
967
01:03:18,250 --> 01:03:19,800
Don't worry.
968
01:03:20,340 --> 01:03:24,090
Don't be scared, my warrior, Abir!
Let's go.
969
01:04:47,500 --> 01:04:48,920
Dear Abir,
970
01:04:48,960 --> 01:04:50,880
Since you're reading this letter...
971
01:04:50,880 --> 01:04:55,420
I'm not around to give you
the solution of the riddle.
972
01:04:55,630 --> 01:04:57,670
You've figured it out right.
973
01:04:57,670 --> 01:05:02,630
Shah Shuja's treasure is hidden
in the Singho Ray mansion.
974
01:05:02,800 --> 01:05:05,250
And I have found it.
975
01:05:05,670 --> 01:05:10,250
This treasure was entrusted by Emperor
Alamgir's second brother, Prince Shuja...
976
01:05:10,250 --> 01:05:14,710
...to our ancestor Nrishinghonarayan.
977
01:05:14,710 --> 01:05:20,170
The Singho Ray family has protected
this treasure with all it's might.
978
01:05:20,340 --> 01:05:25,000
I'm leaving some clues behind for you
to unearth this hidden treasure.
979
01:05:25,500 --> 01:05:27,710
Wish you all the best.
980
01:05:30,050 --> 01:05:34,630
"A wonderful piece of fish makes
Krishna dance with his love.
981
01:05:34,630 --> 01:05:40,170
"One bite of the chicken drumstick
The Vaishnavite gives his faith a shove."
982
01:05:44,380 --> 01:05:45,460
Yeah, Mom...
983
01:05:45,750 --> 01:05:49,250
No trouble at all.
Jyostna is taking very good care of us.
984
01:05:49,250 --> 01:05:50,840
And that Dasanan...
985
01:05:53,130 --> 01:05:57,500
What I meant was my diet
is off the charts...
986
01:05:57,920 --> 01:05:59,300
Who had come over?
987
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
What did D'souza want?
988
01:06:02,800 --> 01:06:06,880
Class notes?
Let me first handle Shuja then D'souza.
989
01:06:07,880 --> 01:06:12,000
Mom, I'll call you back later.
Bye.
990
01:06:12,170 --> 01:06:13,750
- Do you have to tell her...
- One second.
991
01:06:13,750 --> 01:06:15,090
Yeah, Jhinuk...
992
01:06:15,500 --> 01:06:17,630
Hope you are okay.
993
01:06:20,710 --> 01:06:23,800
That's nothing. I'll go back
and learn swimming.
994
01:06:23,800 --> 01:06:25,000
Yes...
995
01:06:25,000 --> 01:06:27,050
Jhinuk, this is Sona'da.
996
01:06:27,050 --> 01:06:28,000
Give me the phone...
997
01:06:28,000 --> 01:06:30,130
We've got a new riddle.
We've to solve it.
998
01:06:30,130 --> 01:06:31,630
New riddle?
Where did you find it?
999
01:06:31,630 --> 01:06:33,590
But before that tell me something...
1000
01:06:33,590 --> 01:06:35,750
There were symbols drawn
in the last riddle.
1001
01:06:35,800 --> 01:06:36,880
Do you remember them?
1002
01:06:36,920 --> 01:06:40,050
Yeah, one ace of hearts and one spade.
1003
01:06:40,050 --> 01:06:40,880
Correct.
1004
01:06:41,380 --> 01:06:43,840
Those symbols were meant
to be clues.
1005
01:06:44,090 --> 01:06:46,840
And guess what I just found
in Uncle's study room?
1006
01:06:47,130 --> 01:06:50,300
A container to keep betel leaf
that resembles the symbols.
1007
01:06:50,300 --> 01:06:53,130
Really? I would keep a betel leaf ready
for uncle everyday in that container.
1008
01:06:53,170 --> 01:06:54,800
Great!
1009
01:06:55,250 --> 01:06:57,960
The new riddle was hidden
in that container.
1010
01:06:58,210 --> 01:06:59,750
Sona'da, please read out the riddle.
1011
01:06:59,960 --> 01:07:03,710
"A wonderful piece of fish makes
Krishna dance with his love.
1012
01:07:03,710 --> 01:07:07,800
" One bite of the chicken drumstick
The Vaishnavite gives his faith a shove."
1013
01:07:09,710 --> 01:07:12,500
Wasn't Lord Krishna a vegetarian?
1014
01:07:12,500 --> 01:07:15,670
And Vaishnavism bans fish and meat.
1015
01:07:15,670 --> 01:07:20,380
And still Lord Krishna is eating fish?
1016
01:07:20,380 --> 01:07:24,800
And a Vaishnava is eating
a chicken drumstick?
1017
01:07:25,500 --> 01:07:27,210
Very good, Jhinuk.
1018
01:07:27,210 --> 01:07:33,090
Your sense of logic is much better
than my lawyer nephew.
1019
01:07:33,090 --> 01:07:35,880
Please try to teach him a little.
1020
01:07:36,340 --> 01:07:38,090
What rubbish!
1021
01:07:38,500 --> 01:07:41,210
Let me know if you solve the riddle. Bye.
1022
01:07:41,340 --> 01:07:43,590
The hidden treasure exists.
Uncle has confirmed it.
1023
01:07:43,590 --> 01:07:44,670
I'm sure about it.
1024
01:07:44,750 --> 01:07:46,630
Even I'm sure but...
1025
01:07:46,710 --> 01:07:49,380
Who is this non-vegetarian Lord Krishna?
Can't figure that out.
1026
01:07:49,420 --> 01:07:53,380
I don't know about vegetarian or not.
But Lord Krishna was really fond of food.
1027
01:07:53,380 --> 01:07:56,750
You have to be a foodie to solve
this appetizer riddle.
1028
01:07:56,750 --> 01:07:58,420
I'm very hungry now. Let's eat.
1029
01:07:58,420 --> 01:08:01,130
Appetizer? Abir?
1030
01:08:01,300 --> 01:08:03,920
You struggle with your magical piece of fish...
1031
01:08:03,920 --> 01:08:05,250
What fish is this?
1032
01:08:05,250 --> 01:08:07,880
It's carp, fresh from the pond.
Taste it.
1033
01:08:07,880 --> 01:08:09,840
I've made it spicy, just the way you like it.
1034
01:08:10,250 --> 01:08:14,750
Wow! I'm drooling already.
1035
01:08:15,000 --> 01:08:17,630
And some lentils with fish head
to go along with it.
1036
01:08:17,710 --> 01:08:20,050
Even if we don't have gold and riches,
we still have the golden lentil.
1037
01:08:20,050 --> 01:08:24,130
Such an elaborate dinner on the Lazarus table...
1038
01:08:24,250 --> 01:08:26,550
And then a good night's sleep
on the Lazarus bed...
1039
01:08:26,550 --> 01:08:29,800
After a few days, we'll feel
like the Lords of Manikantapur...
1040
01:08:29,800 --> 01:08:36,670
If the days go by like this
Let's enjoy the bliss
1041
01:08:36,960 --> 01:08:40,630
How about another fish tail?
1042
01:08:45,340 --> 01:08:47,590
Damn it! Again?
1043
01:08:50,710 --> 01:08:52,380
I over ate again...
1044
01:08:52,460 --> 01:08:54,130
I'm going for walks from tomorrow.
1045
01:08:54,130 --> 01:08:55,500
I'm done.
1046
01:08:56,000 --> 01:08:58,050
How do you do it?
1047
01:08:58,050 --> 01:08:59,420
You make it look so easy.
1048
01:09:00,300 --> 01:09:04,420
Honestly, I'm jealous
of your gifted metabolic rate.
1049
01:09:04,500 --> 01:09:06,380
You have to be active, bro.
1050
01:09:06,380 --> 01:09:07,590
Got it.
1051
01:09:07,920 --> 01:09:10,090
What's your decision
about this house?
1052
01:09:10,090 --> 01:09:11,800
Very simple.
1053
01:09:11,800 --> 01:09:13,550
This house is not for sale.
1054
01:09:13,550 --> 01:09:16,380
Jhinuk will never forgive me
if we sell this house.
1055
01:09:16,380 --> 01:09:17,960
I won't be spared.
1056
01:09:18,000 --> 01:09:19,300
Very good.
1057
01:09:19,590 --> 01:09:23,590
So, you're not selling this house
because you're scared of Jhinuk.
1058
01:09:23,590 --> 01:09:25,550
When did I say that?
1059
01:09:25,750 --> 01:09:27,420
And there had to be a power cut now...
1060
01:09:27,420 --> 01:09:29,000
What if I have to go to the loo at night?
1061
01:09:29,130 --> 01:09:30,590
That's why I didn't drink enough water.
1062
01:09:30,590 --> 01:09:32,130
There was no space for water either.
1063
01:09:32,130 --> 01:09:34,500
Please think about something else.
Think postive.
1064
01:09:34,500 --> 01:09:35,920
I was thinking positively.
1065
01:09:35,920 --> 01:09:39,000
- About the fresh carp... the fish tail...
- Oh no...
1066
01:09:39,090 --> 01:09:40,380
About Lazarus' furniture...
1067
01:09:40,380 --> 01:09:42,880
Only this power cut is a downer...
1068
01:09:43,250 --> 01:09:45,550
- Are you sure it's not fear?
- Nope...
1069
01:09:45,920 --> 01:09:48,800
- Can I tell you a poem?
- Oh no! Please go ahead.
1070
01:09:49,130 --> 01:09:51,750
Enjoying the fish's tail on the Lazarus
at night time...
1071
01:09:51,750 --> 01:09:53,300
- Got it?
- Yes, next...
1072
01:09:53,920 --> 01:09:56,500
Enjoying the fish's tail on the Lazarus
at night time...
1073
01:09:56,500 --> 01:09:59,130
Possible or not,
you have to make it rhyme.
1074
01:09:59,130 --> 01:10:00,800
There you go! Wow!
1075
01:10:00,800 --> 01:10:02,670
Enjoying the fish's tail on the Lazarus
at night time...
1076
01:10:02,670 --> 01:10:05,090
Possible or not,
you have to make it rhyme.
1077
01:10:06,880 --> 01:10:08,250
Bravo! You've cracked it!
Let's go.
1078
01:10:08,250 --> 01:10:10,210
- What did I do now? Wait.
- Let's go.
1079
01:10:26,210 --> 01:10:28,840
- Do you remember the riddle?
- Of course... It's about food.
1080
01:10:29,090 --> 01:10:31,460
"A wonderful piece of fish makes
Krishna dance with his love.
1081
01:10:31,460 --> 01:10:33,800
" One bite of the chicken drumstick
The Vaishnavite gives his religion a shove."
1082
01:10:33,800 --> 01:10:35,090
Correct... now come here.
1083
01:10:39,130 --> 01:10:41,750
Your wonderful piece of fish is the tail.
In Bengali that's "leja".
1084
01:10:41,750 --> 01:10:44,300
And Lord Krishna's dance is the "Ras".
1085
01:10:44,300 --> 01:10:47,050
- So when you add them up...
- Lazarus?
1086
01:10:47,170 --> 01:10:49,340
This must be the leg piece.
Hold the torch.
1087
01:10:51,210 --> 01:10:53,000
What's this?
1088
01:10:54,090 --> 01:10:56,210
Point the torch here.
Let me see.
1089
01:10:56,590 --> 01:10:57,920
Oh!
1090
01:10:58,170 --> 01:10:59,550
It says, " Bravo, Abir!"
1091
01:10:59,550 --> 01:11:00,630
What next?
1092
01:11:00,630 --> 01:11:03,500
" One bite of the chicken drumstick
The Vaishnavite gives his faith a shove."
1093
01:11:03,630 --> 01:11:05,960
Let's loosen up the beads of the "Vaishnavite".
1094
01:11:19,300 --> 01:11:21,300
Who... Who's there?
1095
01:11:25,340 --> 01:11:26,710
What are you doing here, Nilu?
1096
01:11:26,710 --> 01:11:29,300
Just came to check
if you need water.
1097
01:11:29,300 --> 01:11:31,130
Why were you standing in the shadows
like a ghost?
1098
01:11:31,750 --> 01:11:35,130
- Do you need water?
- No, you can leave.
1099
01:11:37,590 --> 01:11:38,880
Nonsense!
1100
01:11:39,090 --> 01:11:40,500
Why was he standing there?
1101
01:11:40,670 --> 01:11:42,630
We'll have to make some notes.
1102
01:11:50,500 --> 01:11:54,340
The rest of them were words.
But this one is just numbers.
1103
01:11:54,500 --> 01:11:56,300
Numbers but...
1104
01:11:56,630 --> 01:12:01,420
But they're not just random numbers.
1105
01:12:01,550 --> 01:12:05,460
"Dear Abir, let's burst your bubble
Here's an A-1 puzzle."
1106
01:12:06,050 --> 01:12:07,590
This is a bell cipher.
1107
01:12:07,920 --> 01:12:09,300
What is that now?
1108
01:12:09,800 --> 01:12:14,300
In the 19th century, Thomas Bell,
an American...
1109
01:12:14,380 --> 01:12:17,710
...left the clue to all his wealth
with an innkeeper.
1110
01:12:18,300 --> 01:12:19,460
He left without a trace.
1111
01:12:19,460 --> 01:12:23,500
Many years later, it was found out
that the first three pages...
1112
01:12:23,500 --> 01:12:25,250
...were full of numbers written like this.
1113
01:12:25,250 --> 01:12:26,710
That was the bell cipher.
1114
01:12:27,130 --> 01:12:30,000
Guess how much time it took
to solve it?
1115
01:12:30,000 --> 01:12:30,800
How much?
1116
01:12:30,800 --> 01:12:33,670
- 25 long years.
- 25 years?
1117
01:12:33,670 --> 01:12:35,000
And this?
1118
01:12:35,500 --> 01:12:37,420
I have only one regret.
1119
01:12:37,800 --> 01:12:41,880
I could never meet your uncle in person.
1120
01:12:41,920 --> 01:12:45,090
One game to another... Brilliant!
1121
01:12:45,340 --> 01:12:47,630
You call this a game?
1122
01:12:47,840 --> 01:12:51,210
My head is getting tied up
in knots.
1123
01:12:51,500 --> 01:12:56,170
Serves you right for ignoring your uncle
and going on a trek.
1124
01:12:56,170 --> 01:12:59,300
So many tricks just
because of one trek?
1125
01:12:59,300 --> 01:13:01,880
This is not tricking.
This is tracking.
1126
01:13:01,960 --> 01:13:03,750
From one track to another.
1127
01:13:03,920 --> 01:13:07,300
One riddle leading to another.
1128
01:13:07,420 --> 01:13:11,500
After all, this is the adventure
of the mythical mansion.
1129
01:13:12,090 --> 01:13:14,130
- See you.
- Where are you going?
1130
01:13:14,300 --> 01:13:18,170
You better get some sleep.
I'll take a walk.
1131
01:13:18,170 --> 01:13:20,210
- Are you going out at night?
- Yes.
1132
01:13:20,340 --> 01:13:24,170
Because night has it's own beauty.
Got it, your lordship?
1133
01:13:24,170 --> 01:13:25,800
Don't take that...
1134
01:13:25,800 --> 01:13:28,300
There's enough light in the room.
Keep your phone close.
1135
01:13:28,300 --> 01:13:30,590
Call me if you need anything.
1136
01:13:30,670 --> 01:13:32,050
You're kidding, right?
1137
01:13:32,050 --> 01:13:33,500
Go ahead... They'll get to you too...
1138
01:13:33,500 --> 01:13:36,880
Female ghosts are just waiting
to pounce on unmarried professors.
1139
01:13:36,880 --> 01:13:39,210
They're called "Shankhachurnita".
Widowed spirits.
1140
01:13:39,210 --> 01:13:44,050
You want me to get involved
with widowed spirits...
1141
01:13:44,090 --> 01:13:45,340
Okay.
1142
01:13:45,340 --> 01:13:46,920
Let's see who crosses my path.
1143
01:13:46,920 --> 01:13:50,750
Bankim's Rohini or Tagore's Binodini?
1144
01:16:12,460 --> 01:16:13,340
Hey!
1145
01:16:43,250 --> 01:16:44,250
How are you feeling?
1146
01:16:44,250 --> 01:16:46,340
Sona'da, I don't want any treasure.
1147
01:16:46,340 --> 01:16:46,840
I want to go home.
1148
01:16:46,840 --> 01:16:49,710
You don't want it?
Then take this.
1149
01:16:51,090 --> 01:16:53,590
- Good morning.
- Good morning.
1150
01:16:53,590 --> 01:16:54,750
Please sit.
1151
01:16:54,920 --> 01:17:00,090
What's the matter, Abir?
We got a call last night.
1152
01:17:00,090 --> 01:17:02,920
I haven't seen you
since your uncle's funeral.
1153
01:17:02,920 --> 01:17:04,750
- When did you arrive?
- Day before yesterday.
1154
01:17:04,750 --> 01:17:07,090
For the last couple of nights...
1155
01:17:07,090 --> 01:17:09,920
...people in disguises
have been breaking into the house.
1156
01:17:09,920 --> 01:17:11,710
I'm sure, they have
some evil intentions.
1157
01:17:11,710 --> 01:17:13,500
Last night, he even entered our room.
1158
01:17:13,500 --> 01:17:16,710
Abir scared him away.
1159
01:17:16,800 --> 01:17:19,170
I almost caught him but...
1160
01:17:19,250 --> 01:17:21,420
This is all I could get hold of.
1161
01:17:21,550 --> 01:17:25,170
You can well imagine the disguise
from the mask.
1162
01:17:25,170 --> 01:17:28,090
My goodness! Bravo, Abir!
1163
01:17:28,090 --> 01:17:29,050
Well done!
1164
01:17:29,130 --> 01:17:30,920
We've never had incidents
like this before, you know.
1165
01:17:30,920 --> 01:17:36,670
But recently, a local promoter
and a so-called social worker, Dasanan Daw...
1166
01:17:36,670 --> 01:17:38,500
He's the one creating such nuisance.
1167
01:17:38,500 --> 01:17:41,050
Basically, this is what promoters do
when they see a prospective property.
1168
01:17:41,050 --> 01:17:44,630
All he has to do is scare you away.
That's it.
1169
01:17:44,670 --> 01:17:46,750
- I don't think we've met...
- Let me introduce him...
1170
01:17:46,800 --> 01:17:51,300
He's my uncle but I call him brother.
Subarna Sen, history professor, Oxford.
1171
01:17:51,300 --> 01:17:51,880
Hello.
1172
01:17:51,880 --> 01:17:54,500
You're Oxford's history professor,
Subarna Sen?
1173
01:17:54,500 --> 01:17:58,210
Really glad to meet you, sir.
My daughter's doing her PhD there.
1174
01:17:58,210 --> 01:18:00,380
She's a huge fan of yours.
1175
01:18:00,380 --> 01:18:02,170
- What's her name?
- Semonti.
1176
01:18:02,170 --> 01:18:05,670
Right. Semonti Sarkar. Islamic History.
Bright student.
1177
01:18:05,670 --> 01:18:11,300
She's a litte shy. Brilliant handwriting
but still spells incorrectly.
1178
01:18:11,300 --> 01:18:15,340
- I'm Sanjay Sarkar, IC, Manikantapur.
- Nice meeting you, sir.
1179
01:18:15,340 --> 01:18:18,840
Please let me know
if there's any trouble.
1180
01:18:18,840 --> 01:18:19,960
Of course.
1181
01:18:20,130 --> 01:18:21,250
- I'll take your leave now.
- Okay.
1182
01:18:21,250 --> 01:18:24,210
I'm taking the mask with me.
We'll start an investigation.
1183
01:18:24,210 --> 01:18:25,840
- Thank you.
- Thank you.
1184
01:18:32,670 --> 01:18:36,250
Semonti Sarkar. Islamic History.
1185
01:18:36,550 --> 01:18:41,420
Bright student. Beautiful handwriting.
But makes spelling mistakes.
1186
01:18:41,420 --> 01:18:42,460
Great!
1187
01:18:42,840 --> 01:18:46,630
My lord, for the last seven years,
all the students who came for research...
1188
01:18:46,630 --> 01:18:49,960
All their plus points and minus points
are saved up here.
1189
01:18:49,960 --> 01:18:52,420
You seem to have an expandable memory.
1190
01:18:52,500 --> 01:18:54,880
Do you remember everyone
or just someone special...
1191
01:18:54,880 --> 01:18:56,880
- I want you to meet a widowed ghost...
- What? Why?
1192
01:18:56,880 --> 01:18:59,050
We've to go to the inner chambers
of the house. Come on...
1193
01:18:59,050 --> 01:18:59,960
No...
1194
01:18:59,960 --> 01:19:03,130
I was walking right here
last night, you know...
1195
01:19:03,130 --> 01:19:04,800
Admiring the beautiful structures.
1196
01:19:04,800 --> 01:19:06,840
Suddenly, I noticed a strange woman
staring out of the window at me.
1197
01:19:06,840 --> 01:19:08,630
Really? You saw a ghost?
1198
01:19:08,630 --> 01:19:10,500
Don't know if I was hallucinating.
1199
01:19:10,500 --> 01:19:13,710
And that's exactly when you screamed
and I ran to you.
1200
01:19:13,840 --> 01:19:18,210
I bumped into your "ghost" on the way
and he gifted me his mask.
1201
01:19:18,250 --> 01:19:19,340
This way...
1202
01:19:23,920 --> 01:19:25,710
- What is that?
- What?
1203
01:19:26,210 --> 01:19:29,090
- Amazing! What a beautiful statue!
- Statue?
1204
01:19:29,130 --> 01:19:31,090
Yes... There it is.
1205
01:19:32,340 --> 01:19:35,170
I'm sure this used to be
the inner quarters then.
1206
01:19:35,210 --> 01:19:37,880
I've never noticed it before.
1207
01:19:42,960 --> 01:19:44,250
Yeah, tell me.
1208
01:19:44,500 --> 01:19:46,210
Oh, Akhilesh Uncle...
1209
01:19:46,210 --> 01:19:47,090
It's Akhilesh Uncle.
1210
01:19:48,420 --> 01:19:52,500
Why such formality?
1211
01:19:53,550 --> 01:19:56,250
We can come on our own...
No need to send Jhinuk.
1212
01:19:56,250 --> 01:19:58,500
See you, uncle.
1213
01:19:59,550 --> 01:20:00,960
Lunch.
1214
01:20:01,210 --> 01:20:03,710
You said you're going to start walking.
When is that?
1215
01:20:03,710 --> 01:20:06,340
It's "after dinner walk a mile".
1216
01:20:06,340 --> 01:20:09,550
- Oh...You'll walk at night?
- Yeah...
1217
01:20:09,550 --> 01:20:12,300
I'm not scared of the night anymore.
Grandmom's there.
1218
01:20:12,300 --> 01:20:14,630
- Thanks Granny!
- Granny?
1219
01:20:15,420 --> 01:20:18,340
"Where the mind is without fear
and the head is held high."
1220
01:20:18,340 --> 01:20:22,300
For lunch today,
we'll have mutton and fish fry.
1221
01:20:27,460 --> 01:20:36,420
Maybe the thought of your wedding
has popped up in his head...
1222
01:20:36,420 --> 01:20:43,590
"Come over for lunch", that's why
her dad must have said
1223
01:20:43,590 --> 01:20:45,130
Really?
1224
01:20:45,210 --> 01:20:49,880
Someone has invited us so lovingly for lunch
and you are making fun of it.
1225
01:20:49,880 --> 01:20:54,130
Maybe the thought of my wedding
has popped up in his head...
1226
01:20:54,130 --> 01:20:59,500
Has Lord Shiva ever been invited to lunch
by Goddess Durga's father?
1227
01:20:59,500 --> 01:21:04,710
Or that Lord Krishna is being cooked for
and fed by Radha's father?
1228
01:21:04,710 --> 01:21:08,500
I can see that someone else
is inspiring your clothes.
1229
01:21:08,500 --> 01:21:10,420
Please don't eat according
to your standards there.
1230
01:21:10,420 --> 01:21:12,590
No way. Are you crazy?
1231
01:21:12,670 --> 01:21:15,090
When I'll be offered lunch today...
1232
01:21:15,090 --> 01:21:16,460
Guess what I'll say?
1233
01:21:16,460 --> 01:21:19,630
No, no... How can a person eat so much
in the afternoon?
1234
01:21:20,460 --> 01:21:21,630
What do you mean?
1235
01:21:21,920 --> 01:21:24,500
You are not going to stop them before?
1236
01:21:25,500 --> 01:21:29,630
I have to eat a minimum amount
to appreciate the food.
1237
01:21:29,630 --> 01:21:31,170
Not at all.
1238
01:21:31,630 --> 01:21:34,050
You're going to eat two or three fried bread...
1239
01:21:34,420 --> 01:21:35,630
One serving of rice...
1240
01:21:35,630 --> 01:21:38,670
One piece of fish
and two pieces of mutton. Done.
1241
01:21:40,710 --> 01:21:43,130
Mahadeb, put some rice on.
1242
01:21:43,130 --> 01:21:45,170
Rationing food at an invitation...
1243
01:21:45,250 --> 01:21:48,710
Stop telling me what to do.
Have you been able to solve it?
1244
01:21:48,710 --> 01:21:50,840
That's what I'm trying to do.
Come here.
1245
01:21:51,420 --> 01:21:53,380
There's a pattern here.
1246
01:21:53,380 --> 01:21:55,590
19, 20, 21 are consecutive numbers...
1247
01:21:55,670 --> 01:21:58,880
There's a 15 in this square and...
1248
01:22:00,250 --> 01:22:03,300
Where's the fun in numbers?
1249
01:22:03,420 --> 01:22:04,800
Fun is in the Bengali language.
1250
01:22:04,920 --> 01:22:09,300
They say, love from maternal home
and the love from in-laws home is unparalleled.
1251
01:22:09,300 --> 01:22:10,590
You're right.
1252
01:22:10,590 --> 01:22:12,340
What I was thinking is...
1253
01:22:12,590 --> 01:22:16,000
We'll give Akhilesh Uncle one gold coin
if we find the treasure.
1254
01:22:16,000 --> 01:22:17,090
Whom?
1255
01:22:17,090 --> 01:22:19,380
Akhilesh Uncle... For treating us today.
1256
01:22:19,960 --> 01:22:24,210
But you actually want to impress Jhinuk.
1257
01:22:24,800 --> 01:22:29,000
Just keep in mind,
she's Manikantapur's Jhinuk.
1258
01:22:29,210 --> 01:22:32,590
Don't think she'll be impressed with gold.
1259
01:22:33,050 --> 01:22:34,000
Correct.
1260
01:22:34,300 --> 01:22:35,590
Objection sustained.
1261
01:22:37,670 --> 01:22:42,300
Hey, goodlooking...
You're looking good...
1262
01:22:42,300 --> 01:22:45,460
- Sona'da!
- There she is...
1263
01:22:52,340 --> 01:22:53,460
Hey...
1264
01:22:53,880 --> 01:22:58,420
The ancient texts talk about the beautification
of Radha and not of Lord Krishna.
1265
01:22:58,630 --> 01:23:01,710
It doesn't mention taking the older brother
to their meeting either.
1266
01:23:01,710 --> 01:23:02,550
Let's go.
1267
01:23:02,550 --> 01:23:06,630
Hey, goodlooking...
You're looking good...
1268
01:23:13,880 --> 01:23:15,500
- Let's go.
- Yes, please.
1269
01:23:26,380 --> 01:23:29,250
Hey, we're walking home.
1270
01:23:29,420 --> 01:23:32,550
I'll show you a very special part
of this house.
1271
01:23:32,550 --> 01:23:36,460
- You really love this house, don't you, Jhinuk?
- A lot!
1272
01:23:36,550 --> 01:23:41,710
If this was my house, I would have
maintained it as a heritage property.
1273
01:23:41,710 --> 01:23:43,250
Follow me.
1274
01:23:45,670 --> 01:23:46,750
Did you hear her?
1275
01:23:46,750 --> 01:23:49,170
She called it "her" house.
1276
01:23:49,460 --> 01:23:50,920
Let's go.
1277
01:23:55,460 --> 01:23:59,750
It's in a horrible state...
But we can fix it.
1278
01:24:01,250 --> 01:24:03,630
This side is infested with snakes.
1279
01:24:04,090 --> 01:24:05,670
Then it's best to be avoided.
1280
01:24:05,670 --> 01:24:08,420
Adventure... That too in this mythical mansion.
1281
01:24:08,420 --> 01:24:10,460
Would you ever find this in Kolkata?
1282
01:24:10,500 --> 01:24:12,880
Sona'da, you see this well...
1283
01:24:12,880 --> 01:24:17,670
There was a tunnel through this
all the way to the Rangini river.
1284
01:24:17,840 --> 01:24:21,170
Sona'da, a tunnel...
1285
01:24:21,420 --> 01:24:24,800
Hidden treasure?
Come on.
1286
01:24:28,670 --> 01:24:29,880
Beautiful!
1287
01:24:30,050 --> 01:24:31,960
This is the Neel Sayar, the blue lake.
1288
01:24:32,130 --> 01:24:34,090
Because of the blue sky
reflecting in it?
1289
01:24:34,090 --> 01:24:38,000
Wow! Your vocabulary has increased overnight.
1290
01:24:38,000 --> 01:24:43,130
You see, all one needs is inspiration.
1291
01:24:43,210 --> 01:24:47,210
Not really... Blue coloured lotus
would bloom here...
1292
01:24:47,210 --> 01:24:48,920
That's why Neel Sayar.
1293
01:24:49,000 --> 01:24:51,880
There's a Durga temple across the jungle.
1294
01:24:51,920 --> 01:24:53,420
It's ancient, you know.
1295
01:24:53,460 --> 01:24:58,500
Really? Poor Hanuman...
If only he knew about it.
1296
01:24:58,550 --> 01:25:04,590
Then he wouldn't have to go to Manas Sarovar
for the blue lotus for Lord Rama.
1297
01:25:06,590 --> 01:25:10,710
I haven't seen right outside my own door...
1298
01:25:10,800 --> 01:25:12,170
Hey!
1299
01:25:14,590 --> 01:25:15,880
Sona'da...
1300
01:25:17,090 --> 01:25:18,300
Get it.
1301
01:25:27,250 --> 01:25:29,300
- Are you okay?
- Yes... Yes...
1302
01:25:30,550 --> 01:25:32,210
Do you know it's illegal to catch snakes?
1303
01:25:32,210 --> 01:25:36,250
What are you saying, sir?
It's our livelihood.
1304
01:25:36,250 --> 01:25:38,170
Thank god, he caught it.
1305
01:25:38,170 --> 01:25:40,300
- How poisionous is it?
- It's very poisonous.
1306
01:25:40,300 --> 01:25:42,840
One bite is enough to kill.
1307
01:25:43,170 --> 01:25:45,880
Sona'da, let's go.
Daddy is waiting.
1308
01:25:45,880 --> 01:25:47,710
Yes, let's get going.
1309
01:25:48,920 --> 01:25:50,050
Let's go.
1310
01:25:51,800 --> 01:25:55,460
- The food must be getting cold...
- Sona'da, come quickly.
1311
01:25:55,840 --> 01:25:59,550
Great! Everyone is here.
1312
01:26:00,090 --> 01:26:01,750
What's the matter?
1313
01:26:01,750 --> 01:26:06,170
Is disturbing people,
part of your social work?
1314
01:26:06,170 --> 01:26:07,500
Woah!
1315
01:26:08,210 --> 01:26:10,380
You are guests here.
1316
01:26:10,380 --> 01:26:12,050
So, we're keeping an eye on you.
1317
01:26:12,050 --> 01:26:13,420
Go...
1318
01:26:14,920 --> 01:26:18,340
You've been sucking the Singho Ray family dry
for generations.
1319
01:26:18,340 --> 01:26:20,460
Aren't you satisfied yet?
1320
01:26:20,460 --> 01:26:25,210
Historically, the managers
were far more evil than the landlords!
1321
01:26:25,590 --> 01:26:27,630
Calm down.
1322
01:26:28,460 --> 01:26:30,250
Young blood!
1323
01:26:30,670 --> 01:26:34,300
Always looking for action.
Bang! Bang!
1324
01:26:34,880 --> 01:26:38,340
"Bang! Bang!" doesn't work
all the time, Subarna.
1325
01:26:40,210 --> 01:26:43,750
There are better techniques.
1326
01:26:44,800 --> 01:26:49,170
I heard you've become friends
with the police chief.
1327
01:26:49,250 --> 01:26:51,500
Does that bother you?
1328
01:26:51,800 --> 01:26:54,750
Or does that scare you?
1329
01:27:01,630 --> 01:27:06,210
You've got me.
Fear... Fear...
1330
01:27:06,420 --> 01:27:11,800
- Hey, how many snakes did you catch?
- One cobra.
1331
01:27:11,840 --> 01:27:14,300
Show me.
1332
01:27:14,800 --> 01:27:17,460
I want to see it...
1333
01:27:17,460 --> 01:27:21,710
So, does it bite?
1334
01:27:35,210 --> 01:27:40,550
Madam will hold her hand out.
1335
01:27:41,670 --> 01:27:48,050
And you'll put the snake
in front of her hand.
1336
01:27:48,500 --> 01:27:53,500
I'll count till 10.
1337
01:27:53,550 --> 01:27:57,670
You can remove the snake
once I'm done. Simple.
1338
01:28:06,500 --> 01:28:07,960
Bring it here.
1339
01:28:15,090 --> 01:28:18,000
- One?
- Moon!
1340
01:28:21,210 --> 01:28:24,460
- Two?
- Sides!
1341
01:28:26,840 --> 01:28:30,050
- Three?
- Eyes!
1342
01:28:33,340 --> 01:28:36,340
- Four?
- Vedas!
1343
01:28:40,380 --> 01:28:44,130
- Five?
- Arrows!
1344
01:28:53,920 --> 01:28:56,960
Shall I continue?
1345
01:28:57,000 --> 01:29:01,670
I'm infinitely patient.
I can keep counting forever.
1346
01:29:02,050 --> 01:29:04,050
Why did you move the snake away?
1347
01:29:04,250 --> 01:29:07,210
Let it go... Now!
1348
01:29:14,340 --> 01:29:19,250
If I ever see you around again...
Get lost!
1349
01:29:23,920 --> 01:29:28,840
Manikantapur is not the right place
for you, sir.
1350
01:29:29,630 --> 01:29:32,590
Why take such a big risk?
1351
01:29:33,420 --> 01:29:36,670
Your honour, what does you law book say?
1352
01:29:36,800 --> 01:29:41,920
Drowning in the river, bitten by a snake,
death by ghost scare...
1353
01:29:42,090 --> 01:29:44,670
Do such cases have any merit?
1354
01:29:46,380 --> 01:29:49,130
Dasanan can never be framed.
1355
01:29:50,670 --> 01:29:54,170
I'm bringing my offer down
to 20 lakhs.
1356
01:29:54,710 --> 01:29:59,800
The more you stretch this,
the more the price will fall...
1357
01:29:59,800 --> 01:30:03,300
Enjoy the lunch at madam's place.
1358
01:30:03,590 --> 01:30:08,670
The fish's tail and head,
the chicken drumstick.
1359
01:30:10,300 --> 01:30:12,800
Convince your parents.
1360
01:30:18,710 --> 01:30:23,340
Otherwise, getting your signature
at gunpoint...
1361
01:30:23,960 --> 01:30:26,800
...is not my style.
1362
01:30:27,840 --> 01:30:29,130
Let's go.
1363
01:30:43,710 --> 01:30:47,500
Sorry, Jhinuk.
But you are a brave girl.
1364
01:30:47,500 --> 01:30:52,550
Treasure or no treasure,
we must avenge this.
1365
01:30:52,550 --> 01:30:55,170
I was really scared, you know.
1366
01:30:57,250 --> 01:31:01,960
But this is all part of the adventure, right?
1367
01:31:01,960 --> 01:31:04,710
But please don't tell Daddy
about all this.
1368
01:31:04,710 --> 01:31:07,250
He'll be worried.
1369
01:31:08,130 --> 01:31:11,710
Come on... Let's go.
1370
01:31:16,840 --> 01:31:19,000
Daddy!
1371
01:31:19,090 --> 01:31:20,340
Hi!
1372
01:31:20,670 --> 01:31:22,050
Welcome! Welcome!
1373
01:31:22,050 --> 01:31:23,380
What took you so long?
1374
01:31:23,380 --> 01:31:26,880
We took a quick detour to Neel Sayar.
This way, please.
1375
01:31:26,920 --> 01:31:28,710
We have to visit the Durga temple too.
1376
01:31:28,710 --> 01:31:31,050
You must see it.
1377
01:31:31,050 --> 01:31:33,420
I was just going to call.
1378
01:31:33,500 --> 01:31:35,300
We were lost in the beauty of the place.
1379
01:31:35,300 --> 01:31:38,090
And the local people are so cordial.
They were not letting us go.
1380
01:31:38,090 --> 01:31:41,550
Except for Dasanan, of course.
1381
01:31:41,550 --> 01:31:43,880
Come along.
Food is served.
1382
01:31:44,210 --> 01:31:45,630
Come, Abir.
1383
01:31:46,170 --> 01:31:48,210
Come, Subarna.
1384
01:31:49,130 --> 01:31:50,590
Please take a seat.
1385
01:31:54,210 --> 01:31:56,000
How has it been?
1386
01:31:56,000 --> 01:31:58,670
Did you find any new clues, Subarna?
1387
01:31:58,710 --> 01:32:00,630
Yes. This time it's numbers.
1388
01:32:00,670 --> 01:32:01,880
- Numbers?
- Yes.
1389
01:32:02,000 --> 01:32:03,750
There are a few numbers
in a particular sequence.
1390
01:32:03,750 --> 01:32:05,380
May I see it, please?
1391
01:32:05,630 --> 01:32:07,630
Is this like a bell cipher?
1392
01:32:07,630 --> 01:32:09,300
Exactly, it's a bell cipher.
1393
01:32:09,500 --> 01:32:12,590
- Yes, bell cipher.
- Amazing.
1394
01:32:13,210 --> 01:32:14,960
This is like a labyrinth.
1395
01:32:14,960 --> 01:32:17,920
Is it pointing to any direction?
1396
01:32:17,960 --> 01:32:19,710
Latitude? Longitude?
1397
01:32:19,800 --> 01:32:21,300
I don't think so.
1398
01:32:21,300 --> 01:32:24,300
In the original puzzle, the numbers were
cut out from a calendar.
1399
01:32:24,300 --> 01:32:26,710
So the highest number
can't go above 31.
1400
01:32:26,710 --> 01:32:27,170
Correct.
1401
01:32:27,170 --> 01:32:28,710
- Let's see what's the highest number here.
- Here you go.
1402
01:32:28,880 --> 01:32:31,340
Highest is... there's 25...
1403
01:32:31,340 --> 01:32:33,050
Solve the puzzle later.
1404
01:32:33,090 --> 01:32:35,050
First, eat these hot prawn fritters.
1405
01:32:35,050 --> 01:32:37,170
- Daddy?
- Yes, I want some.
1406
01:32:37,840 --> 01:32:38,960
- Let them try some.
- Sona'da?
1407
01:32:38,960 --> 01:32:40,550
Not me. Please give him.
1408
01:32:40,550 --> 01:32:41,130
Thank you.
1409
01:32:43,460 --> 01:32:46,750
You don't need feedback from me.
Just look at his face.
1410
01:32:47,250 --> 01:32:51,380
Akhilesh Uncle, while coming here I mentioned
two of Bengal's favourite dishes.
1411
01:32:51,380 --> 01:32:53,630
- Like what?
- KIS and KPJ.
1412
01:32:53,630 --> 01:32:55,710
One is "Kolaghat's Ilish Shorshe"
that's Kolaghat's Mustard Hilsa.
1413
01:32:55,710 --> 01:32:57,300
Another one is "Kochi Pathar Jhol"
that's mutton curry.
1414
01:32:58,840 --> 01:33:01,090
I think I'll have to add CAB to the list.
1415
01:33:01,090 --> 01:33:03,920
CAB? The Cricket Association of Bengal.
1416
01:33:03,920 --> 01:33:04,750
No, no...
1417
01:33:04,840 --> 01:33:07,840
"Chingrimachher Aaschorjyo Bora"
meaning magical prawn fritters.
1418
01:33:08,550 --> 01:33:11,880
Then please be aware,
BCCI is coming soon.
1419
01:33:11,920 --> 01:33:13,300
What's BCCI?
1420
01:33:13,880 --> 01:33:18,170
"Bagda Chingri'r Chomotkar Item"
which is good old prawn cream curry.
1421
01:33:18,340 --> 01:33:19,500
Come...
1422
01:33:20,210 --> 01:33:21,210
Please take a seat.
1423
01:33:21,210 --> 01:33:23,210
- Hope you've eaten well?
- Yes, of course.
1424
01:33:23,630 --> 01:33:25,250
I can't think about food anymore.
1425
01:33:25,380 --> 01:33:27,670
Let me show you something.
1426
01:33:27,750 --> 01:33:29,420
"In search of Jhinuk".
1427
01:33:30,250 --> 01:33:34,800
This has photos of Jhinuk
growing up.
1428
01:33:34,800 --> 01:33:36,250
Her mom started it.
1429
01:33:36,340 --> 01:33:36,750
Thank you.
1430
01:33:36,750 --> 01:33:37,590
Take a look.
1431
01:33:37,630 --> 01:33:38,800
Thank you.
1432
01:33:40,500 --> 01:33:41,630
Let me sit.
1433
01:33:44,090 --> 01:33:45,210
Let me see...
1434
01:33:46,920 --> 01:33:49,420
This chubby kid is you?
1435
01:33:49,550 --> 01:33:51,960
I'm fat?
You're fat too...
1436
01:33:53,250 --> 01:33:55,920
Let me play something fun for you.
1437
01:33:56,000 --> 01:33:57,670
Jhinuk's recordings.
1438
01:33:57,670 --> 01:34:00,210
When Jhinuk started learning
the alphabets...
1439
01:34:00,250 --> 01:34:04,840
...her mom insisted
we get a tape recorder.
1440
01:34:05,170 --> 01:34:08,800
She wanted to record Jhinuk
saying, "A, B, C, D"...
1441
01:34:08,840 --> 01:34:10,210
I'll play the casette.
1442
01:34:10,210 --> 01:34:14,880
Now, our lovely Titli is going to recite
the alphabets for us.
1443
01:34:14,880 --> 01:34:15,710
Titli?
1444
01:34:16,590 --> 01:34:20,840
Her mother would call her Titli.
1445
01:34:21,250 --> 01:34:22,960
Titli, darling...
1446
01:34:23,130 --> 01:34:24,250
One...
1447
01:34:24,340 --> 01:34:25,500
Two...
1448
01:34:25,630 --> 01:34:26,590
Three...
1449
01:34:26,880 --> 01:34:27,750
Four...
1450
01:34:27,750 --> 01:34:31,090
A, b, c, d, e, f, g...
1451
01:34:31,170 --> 01:34:34,420
...h, i, j, k, l, m, n, o, p...
1452
01:34:34,420 --> 01:34:37,710
...l, m , n, o, p, q, r, s, t...
1453
01:34:37,710 --> 01:34:38,630
...u, v, w...
1454
01:34:38,630 --> 01:34:41,380
Damn! I couldn't figure it out earlier.
1455
01:34:41,380 --> 01:34:42,960
- Can I get a pen, Jhinuk?
- Yes...
1456
01:34:43,340 --> 01:34:44,550
What happened, Subarna?
1457
01:34:44,630 --> 01:34:49,460
- This is not a bell cipher.
- Here's the pen.
1458
01:34:49,460 --> 01:34:53,250
I think these numbers indicate alphabets.
1459
01:34:53,420 --> 01:34:56,250
These numbers are actually alphabets?
1460
01:34:56,250 --> 01:34:58,300
That's why the numbers don't go
beyond 26.
1461
01:34:58,300 --> 01:34:58,710
Really?
1462
01:34:58,710 --> 01:35:00,880
If we replace the numbers
with alphabets...
1463
01:35:00,880 --> 01:35:03,170
I think we'll be able to solve the puzzle.
1464
01:35:03,710 --> 01:35:04,710
Here it is.
1465
01:35:04,840 --> 01:35:05,880
"Study room".
1466
01:35:06,050 --> 01:35:08,000
"Book shelf".
"Lowest rack".
1467
01:35:08,050 --> 01:35:10,210
"Nihar Roy".
"Inside map".
1468
01:35:12,130 --> 01:35:13,840
Bravo, Hari! Bravo!
1469
01:35:14,000 --> 01:35:15,420
Brilliant, Subarna!
1470
01:35:15,420 --> 01:35:17,300
- We must leave now.
- Okay.
1471
01:35:17,300 --> 01:35:18,250
- Let's go, Abir.
- I'm ready.
1472
01:35:18,250 --> 01:35:19,590
- Bye, Akhilesh Uncle.
- Bye...
1473
01:35:19,590 --> 01:35:22,590
- Jhinuk, see you later...Thank you...
- All the best. Be careful.
1474
01:35:22,590 --> 01:35:24,050
- Abir...
- All the best.
1475
01:35:27,590 --> 01:35:30,090
- Abir, let me know how it goes.
- Of course...
1476
01:35:49,550 --> 01:35:50,750
Study room...
1477
01:35:53,170 --> 01:35:54,550
Book shelf...
1478
01:35:54,920 --> 01:35:57,750
Lowest rack...
Nihar Ranjan Roy...
1479
01:35:57,800 --> 01:35:59,250
"History of Bengalis"...
1480
01:35:59,250 --> 01:36:00,420
Inside map...
1481
01:36:00,460 --> 01:36:01,550
- It's here...
- It's here!
1482
01:36:03,050 --> 01:36:05,500
"Abir, you didn't see the hint
right in front of your eyes.
1483
01:36:05,550 --> 01:36:07,840
"A-1 puzzle means A=1...
1484
01:36:07,920 --> 01:36:09,590
"If you've come this far means you've won.
1485
01:36:09,590 --> 01:36:12,210
"Be safe and take good care
of Shah Shuja's hidden treasure.
1486
01:36:12,300 --> 01:36:14,750
"This is the last riddle.
The last hurdle to the hidden treasure."
1487
01:36:14,750 --> 01:36:16,090
Let me see.
1488
01:36:16,550 --> 01:36:19,090
"Ten comes together to make up the three
Nine stands in the middle
1489
01:36:19,090 --> 01:36:21,420
"Three folds and a tune
The cleft dresses a little
1490
01:36:21,460 --> 01:36:23,840
"Put six and seven together
And hold on to your ma
1491
01:36:23,840 --> 01:36:26,840
"Touch the feet... Behold
And Voila!"
1492
01:36:26,840 --> 01:36:29,250
Jhinuk is calling.
Let me give her the news.
1493
01:36:29,550 --> 01:36:30,710
Yeah, Jhinuk.
1494
01:36:31,500 --> 01:36:33,130
No trouble on the way back.
1495
01:36:33,130 --> 01:36:35,960
We have a new riddle. Yeah...
1496
01:36:35,960 --> 01:36:38,420
Last hurdle... Let's meet and discuss.
1497
01:36:38,460 --> 01:36:39,550
Neel Sayar?
1498
01:36:41,130 --> 01:36:43,170
That's good with us. What time?
1499
01:36:43,170 --> 01:36:45,710
Three o'clock. Okay. Bye.
1500
01:36:47,130 --> 01:36:51,090
One cup of tea, is all I ever want.
1501
01:36:51,420 --> 01:36:54,880
With that Shah Shuja, is all I want...
1502
01:36:54,920 --> 01:36:57,340
But for now, can we go
to the Neel Sayar lake front?
1503
01:36:57,340 --> 01:36:59,590
Yes, good idea. Let's go.
1504
01:37:01,630 --> 01:37:05,630
First the swing
and then the Durga temple.
1505
01:37:05,630 --> 01:37:07,920
This is my favourite place.
1506
01:37:08,050 --> 01:37:10,380
I used to come here a lot with my mom
when I was little.
1507
01:37:10,380 --> 01:37:12,090
I still do.
1508
01:37:18,420 --> 01:37:19,920
Magic moment.
1509
01:37:21,500 --> 01:37:23,920
Tell her how you feel.
1510
01:37:42,170 --> 01:37:44,920
"Ten comes together to make up the three
Nine stands in the middle
1511
01:37:44,960 --> 01:37:47,210
"Three folds and a tune"...
1512
01:37:47,590 --> 01:37:51,710
10 plus 3 is 13.
Nope.
1513
01:37:52,090 --> 01:37:56,550
10 directions or the goddess
with 10 hands, Durga.
1514
01:37:56,550 --> 01:37:59,250
But what is nine doing in the middle?
1515
01:38:00,050 --> 01:38:02,710
"Three folds and a tune"...
Three again...
1516
01:38:03,670 --> 01:38:08,630
It can mean a lot of things...
1517
01:38:10,000 --> 01:38:12,670
"The cleft dresses a little..."
1518
01:38:12,670 --> 01:38:15,380
Is he referring to Rangini's bank?
1519
01:38:16,090 --> 01:38:20,840
"Put six and seven together"...
That makes 13 again.
1520
01:39:14,840 --> 01:39:16,380
Sona'da?
1521
01:39:33,840 --> 01:39:36,210
Come with us!
1522
01:39:56,960 --> 01:40:02,630
Subarna, did you touch the mother's feet?
1523
01:40:02,630 --> 01:40:05,550
Did you solve the new riddle?
1524
01:40:05,590 --> 01:40:09,500
Let me give it a try too.
1525
01:40:11,000 --> 01:40:13,840
Tell me what it means.
Now!
1526
01:40:14,090 --> 01:40:15,380
I still don't know what it means.
1527
01:40:15,420 --> 01:40:18,210
You know everything! Everything!
1528
01:40:28,460 --> 01:40:31,550
If I don't get the hidden treasure,
I'll drown them in Rangini.
1529
01:40:31,550 --> 01:40:33,840
They'll be on a raft.
1530
01:40:33,840 --> 01:40:34,960
With a hole in it.
1531
01:40:34,960 --> 01:40:37,460
Sona'da, don't tell them anything.
Please, don't tell them.
1532
01:40:38,630 --> 01:40:42,090
I'll tell you. I just need more time.
1533
01:40:43,170 --> 01:40:44,710
Is there a Durga temple nearby?
1534
01:40:44,710 --> 01:40:47,340
Of course, there is.
In the jungle across Neel Sayar.
1535
01:40:48,000 --> 01:40:49,380
That's where we'll have to go.
1536
01:40:49,380 --> 01:40:51,130
"Ten comes together
to make up the three" means...
1537
01:40:51,130 --> 01:40:53,590
10 people will have to travel
from the third side.
1538
01:40:53,670 --> 01:40:57,800
- The third side is...
- North, West, East... East! East!
1539
01:40:57,800 --> 01:41:01,170
We have to enter the temple
from the East.
1540
01:41:01,170 --> 01:41:03,340
Then we have to go to
the decorated bank where...
1541
01:41:03,380 --> 01:41:05,670
Where six and seven will come together...
1542
01:41:05,670 --> 01:41:10,880
We'll have to purify ourselves...
1543
01:41:10,880 --> 01:41:15,300
Then we have to touch the idol
with a pure heart...
1544
01:41:15,300 --> 01:41:17,460
Then, we have to look around.
1545
01:41:17,460 --> 01:41:21,550
Shah Shuja's treasure is hidden
somewhere in the walls of the temple.
1546
01:41:23,050 --> 01:41:25,250
Let's go, let's go.
Come on. Come on.
1547
01:41:25,380 --> 01:41:27,630
Bring the teacher alone!
1548
01:41:31,630 --> 01:41:34,630
- Hey, keep an eye on those two.
- Okay, boss.
1549
01:41:34,630 --> 01:41:38,340
Let's go to the Neel Sayar jungle.
1550
01:42:16,090 --> 01:42:18,090
I swear on Goddess Durga!
1551
01:42:18,840 --> 01:42:22,880
I'll gift golden crowns
to the Singhi Palace's Gopal.
1552
01:42:23,170 --> 01:42:26,500
This is my promise to the divine.
Get it, teacher?
1553
01:42:26,500 --> 01:42:29,920
There are nine idols
in the Singhi Palace temple walls.
1554
01:42:29,920 --> 01:42:32,250
Each one of them
will have a gold crown too.
1555
01:42:32,630 --> 01:42:33,880
Devotion!
1556
01:42:33,880 --> 01:42:35,960
I'll show the world
what devotion means.
1557
01:42:35,960 --> 01:42:38,300
Dasanan! Dasanan!
1558
01:42:38,300 --> 01:42:41,500
The riddle didn't specify which wall
hides the treasure.
1559
01:42:43,840 --> 01:42:45,050
I'll break it down.
1560
01:42:45,550 --> 01:42:47,590
I'll break down all the walls
if I have to.
1561
01:42:47,800 --> 01:42:49,880
Sona'da revealed all the clues?
1562
01:42:49,880 --> 01:42:51,920
What else could he have done?
1563
01:42:53,050 --> 01:42:55,920
Will they really break
the temple down?
1564
01:42:56,090 --> 01:42:58,130
This rascal can do anything...
1565
01:42:58,130 --> 01:43:00,210
He's behaving like a mad dog.
1566
01:43:01,300 --> 01:43:03,500
But can you escape
with the hidden treasure?
1567
01:43:03,500 --> 01:43:05,460
What if people get to know?
1568
01:43:06,420 --> 01:43:10,090
Don't push me, teacher.
1569
01:43:10,750 --> 01:43:13,500
I know exactly how to smuggle
these things out of the country.
1570
01:43:13,500 --> 01:43:14,460
That's good.
1571
01:43:14,670 --> 01:43:16,800
Maybe you pull the temple down.
1572
01:43:17,050 --> 01:43:20,170
But what about your public image?
1573
01:43:22,300 --> 01:43:23,880
The elections are coming up.
1574
01:43:25,000 --> 01:43:28,210
Do you think your opposition
will let go of this issue?
1575
01:43:28,960 --> 01:43:31,130
If you must break the temple...
1576
01:43:31,130 --> 01:43:33,750
Do it at night. Bit by bit.
1577
01:43:33,960 --> 01:43:38,050
People will think that an old temple
has fallen apart on it's own.
1578
01:43:40,300 --> 01:43:42,380
Okay, at night, then.
1579
01:43:42,380 --> 01:43:44,590
Pinka, Madna, stay here.
1580
01:43:45,340 --> 01:43:47,460
I'll be back at night.
Let's go.
1581
01:43:56,550 --> 01:43:57,960
- Jhinuk?
- Yeah.
1582
01:44:12,960 --> 01:44:14,340
Quietly...
1583
01:44:43,300 --> 01:44:44,800
Yes!
1584
01:44:44,800 --> 01:44:46,550
Rope!
1585
01:44:58,460 --> 01:45:00,250
Let's get out of here.
1586
01:45:02,050 --> 01:45:04,170
- Let's take the cycle and go that way.
- Yes, cycle.
1587
01:45:05,880 --> 01:45:07,420
That way.
1588
01:45:07,960 --> 01:45:09,210
Which way?
1589
01:46:04,800 --> 01:46:07,050
Wait, wait.
Wait one moment.
1590
01:46:07,210 --> 01:46:08,960
Now which way?
1591
01:46:09,130 --> 01:46:11,710
- This way...
- Are you sure?
1592
01:46:15,550 --> 01:46:17,750
Stop here.
1593
01:46:22,710 --> 01:46:24,130
Follow me.
1594
01:47:01,630 --> 01:47:05,130
This is the Durga temple
the riddle talks about.
1595
01:47:05,130 --> 01:47:07,670
Shah Shuja's hidden treasure is here?
1596
01:47:10,880 --> 01:47:13,090
- Jhinuk... Sona'da.
- Yeah.
1597
01:47:15,590 --> 01:47:18,250
Come this way...
1598
01:47:26,460 --> 01:47:28,250
Sona'da...
1599
01:47:32,090 --> 01:47:35,670
Brother, please come here.
1600
01:47:38,380 --> 01:47:41,880
Can you give me some water?
1601
01:47:45,630 --> 01:47:46,300
I'll get you!
1602
01:48:13,670 --> 01:48:15,630
- Sona'da...
- Nilu, come here...
1603
01:48:17,550 --> 01:48:18,840
- Take it off...
- Look there...
1604
01:48:36,050 --> 01:48:38,170
No...
1605
01:48:38,880 --> 01:48:42,750
Please have mercy... I already have two bumps.
Please no more.
1606
01:48:47,550 --> 01:48:50,920
Nilu, I know you're a good boy.
1607
01:48:50,920 --> 01:48:55,250
But you informed Dasanan
about us. Why?
1608
01:48:55,340 --> 01:48:57,460
Did he threaten you?
1609
01:48:58,340 --> 01:49:04,210
He said he'd kill my father
if I didn't give him information.
1610
01:49:04,210 --> 01:49:07,590
I never meant you any harm.
1611
01:49:07,630 --> 01:49:08,710
I know.
1612
01:49:08,800 --> 01:49:11,710
I'm going to give you
two important tasks.
1613
01:49:11,840 --> 01:49:13,800
First, tie up these scoundrels.
1614
01:49:13,800 --> 01:49:14,880
Then go to the police station.
1615
01:49:14,880 --> 01:49:18,000
Ask Inspector Sarkar to bring back up
to the Gopal temple right now.
1616
01:49:18,000 --> 01:49:19,750
Tell him I asked you.
Got it?
1617
01:49:19,840 --> 01:49:20,920
Go on.
1618
01:49:23,170 --> 01:49:24,590
Let me see.
1619
01:49:25,960 --> 01:49:29,420
Well done, Jhinuk.
Let's go.
1620
01:49:29,420 --> 01:49:30,500
Really?
1621
01:49:30,960 --> 01:49:32,460
Come quickly.
1622
01:49:37,920 --> 01:49:39,420
Damn!
1623
01:49:50,500 --> 01:49:54,380
Boss! Boss! They have escaped!
1624
01:49:54,500 --> 01:49:57,750
- And Nera?
- He's tied up there.
1625
01:49:57,840 --> 01:49:59,550
What the hell!
1626
01:49:59,550 --> 01:50:01,420
What about Nera?
1627
01:50:01,420 --> 01:50:06,630
We'll take care of him later.
We have to go back to the Durga temple now.
1628
01:50:17,880 --> 01:50:20,590
- Now where?
- That way.
1629
01:50:26,420 --> 01:50:29,380
Hide... They're coming...
1630
01:50:33,210 --> 01:50:36,500
Run... Run... Run...
Come on, guys...
1631
01:50:37,460 --> 01:50:40,210
- This way?
- Yes.
1632
01:50:52,090 --> 01:50:55,460
Sona'da, we left the Durga temple behind.
Where is the treasure?
1633
01:50:55,460 --> 01:50:57,380
We have to solve the last riddle too.
1634
01:50:57,380 --> 01:50:58,750
- What do you mean?
- Yeah.
1635
01:50:58,750 --> 01:50:59,840
What are you talking about, Sona'da?
1636
01:50:59,840 --> 01:51:04,210
Both of you thought I gave away
all the clues to Dasanan.
1637
01:51:05,420 --> 01:51:07,250
Didn't I tell you?
1638
01:51:07,250 --> 01:51:09,130
Despacito.
1639
01:51:09,130 --> 01:51:10,920
I knew it already.
1640
01:51:11,380 --> 01:51:14,800
But how did you figure out
it was the Durga temple?
1641
01:51:14,800 --> 01:51:17,130
You had told us about
the Durga temple near Neel Sayar.
1642
01:51:17,130 --> 01:51:18,880
So, the credit goes to you.
1643
01:51:18,920 --> 01:51:20,250
- Well done!
- Yes!
1644
01:51:20,250 --> 01:51:24,170
- Show me the short cut to the house.
- That way.
1645
01:51:29,380 --> 01:51:30,840
What a mess!
1646
01:51:33,460 --> 01:51:36,250
You got beaten up by a teacher?
1647
01:51:37,840 --> 01:51:40,210
You guys are going to put me
out of business.
1648
01:51:45,210 --> 01:51:47,250
Get in the car. Let's go.
1649
01:51:48,880 --> 01:51:51,670
Drive!
1650
01:51:58,210 --> 01:52:00,050
What are we doing here?
1651
01:52:00,420 --> 01:52:01,800
I'll tell you everything.
1652
01:52:01,800 --> 01:52:04,800
But before that we'll have to send
Ramkrishna away.
1653
01:52:04,800 --> 01:52:06,920
I don't want anyone else
in this temple right now.
1654
01:52:06,960 --> 01:52:08,920
Ramkrishna!
1655
01:52:09,420 --> 01:52:11,300
Ramkrishna!
1656
01:52:13,920 --> 01:52:16,420
What are you doing here?
1657
01:52:16,420 --> 01:52:18,380
What's the matter?
1658
01:52:18,460 --> 01:52:20,840
Please ask Akhilesh Uncle to come here.
We're waiting.
1659
01:52:20,840 --> 01:52:24,340
- What happened?
- It's an emergency. Please hurry.
1660
01:52:24,340 --> 01:52:25,840
Okay.
1661
01:52:28,550 --> 01:52:29,710
Let's go in.
1662
01:52:32,550 --> 01:52:35,380
Guess who gave me the last hint
to solve the riddle?
1663
01:52:35,380 --> 01:52:36,590
Dasanan himself.
1664
01:52:36,590 --> 01:52:38,090
- Really.
- Yeah.
1665
01:52:38,090 --> 01:52:43,420
He told me about the 10 reicarnations of Vishnu
in the temple that he's going to crown.
1666
01:52:43,420 --> 01:52:46,000
- I'll show you.
- Let's go.
1667
01:53:07,500 --> 01:53:09,050
Look closely.
1668
01:53:09,050 --> 01:53:13,250
First is Matsya, the fish.
Second is Kurma, the tortoise.
1669
01:53:13,250 --> 01:53:17,090
Third is Varaha, the boar.
Fourth is Nrisingho, the half-man and half-lion.
1670
01:53:17,090 --> 01:53:19,210
Fifth is Vamana, the dwarf.
1671
01:53:19,420 --> 01:53:23,210
Sixth and seventh are Parashurama
and Rama respectively.
1672
01:53:23,340 --> 01:53:25,460
Eighth is Balaram.
1673
01:53:25,550 --> 01:53:27,670
Tenth is Kalki.
1674
01:53:27,670 --> 01:53:30,050
What about number nine?
1675
01:53:30,050 --> 01:53:32,840
This right here is the ninth, Lord Krishna.
1676
01:53:32,880 --> 01:53:35,130
Who is also called Gopal.
1677
01:53:35,130 --> 01:53:37,130
The three walls have the idols
of the 10 reincarnations of Lord Vishnu...
1678
01:53:37,130 --> 01:53:38,590
The ninth in the middle.
1679
01:53:38,590 --> 01:53:39,250
Right.
1680
01:53:39,250 --> 01:53:42,550
Next was, "Three folds and a tune"... right?
1681
01:53:43,460 --> 01:53:46,960
He is also called "Tribhanga Murari".
He stands in the three-bent pose.
1682
01:53:46,960 --> 01:53:51,460
Notice this...
One...two...three...
1683
01:53:51,670 --> 01:53:54,800
So, we got "Ten comes together
to make three"...
1684
01:53:54,920 --> 01:53:56,460
"Nine stands in the middle" and...
1685
01:53:56,460 --> 01:53:58,300
"Three folds and a tune" is also solved...
1686
01:53:58,300 --> 01:53:59,420
What came next?
1687
01:53:59,460 --> 01:54:01,090
"Three folds and a tune
The cleft dresses a little."
1688
01:54:01,090 --> 01:54:02,800
"The cleft dresses a little..."
1689
01:54:02,800 --> 01:54:06,840
First I thought it might be
the bank of a river or a pond.
1690
01:54:06,880 --> 01:54:09,800
That's how I tricked Dasanan.
1691
01:54:10,380 --> 01:54:12,300
But then something struck me.
1692
01:54:12,300 --> 01:54:15,380
Lord Krishna's flute also has clefts or grooves.
1693
01:54:15,630 --> 01:54:16,920
Right here.
1694
01:54:16,920 --> 01:54:19,250
Six grooves.
1695
01:54:19,250 --> 01:54:21,300
"The cleft dresses a little..."
1696
01:54:21,300 --> 01:54:23,960
- So what does it adorn?
- What?
1697
01:54:24,130 --> 01:54:25,750
The seven notes.
1698
01:54:25,750 --> 01:54:28,840
The seven notes are played
from these six holes.
1699
01:54:28,880 --> 01:54:29,920
What's next?
1700
01:54:29,920 --> 01:54:31,880
"And hold on to your ma
Touch the feet..."
1701
01:54:31,880 --> 01:54:34,300
- Meaning what?
- That's easy.
1702
01:54:34,300 --> 01:54:35,880
Easy how?
1703
01:54:35,880 --> 01:54:37,550
"And hold on to your ma..."
1704
01:54:37,550 --> 01:54:40,050
But where is your mother?
1705
01:54:40,050 --> 01:54:42,750
Everything has to do with Lord Krishna.
1706
01:54:42,750 --> 01:54:45,170
That's true. She is not here.
1707
01:54:45,500 --> 01:54:47,630
"Ma" is here.
1708
01:54:47,670 --> 01:54:50,380
"Sa, re, ga, ma, pa".
The notes of Indian music.
1709
01:54:50,380 --> 01:54:51,710
That "Ma".
1710
01:54:52,170 --> 01:54:54,550
Therefore...
1711
01:54:57,550 --> 01:54:58,840
"Ma".
1712
01:54:59,420 --> 01:55:01,170
"Sa, re, ga, ma, pa"?
1713
01:55:01,300 --> 01:55:03,550
No, this time it's his feet.
1714
01:55:04,210 --> 01:55:08,630
"Touch the feet... Behold
And Voila!"
1715
01:55:13,250 --> 01:55:15,750
- A secret passage?
- Correct, Jhinuk.
1716
01:55:16,090 --> 01:55:17,800
Let's go, Abir.
1717
01:55:21,460 --> 01:55:23,840
Be careful.
1718
01:56:15,630 --> 01:56:18,170
Mahadeb, where are they?
1719
01:56:18,170 --> 01:56:19,840
- Where are they?!
- I don't know.
1720
01:56:19,840 --> 01:56:22,460
They had gone out for lunch.
Haven't come back yet.
1721
01:56:22,460 --> 01:56:25,050
They'll all die!
1722
01:56:25,050 --> 01:56:27,250
You and your son
are not getting away with it.
1723
01:56:27,250 --> 01:56:29,300
I'll bury you alive, you idiot!
1724
01:56:29,300 --> 01:56:30,630
What's going on?
1725
01:56:30,960 --> 01:56:33,460
Good to see you, Mr. Majumdar.
1726
01:56:33,500 --> 01:56:37,210
- Where's your daughter? You've let her...
- Watch your mouth.
1727
01:56:37,250 --> 01:56:38,460
Where is she?
1728
01:56:38,550 --> 01:56:40,800
And where's your best friend's nephew?
1729
01:56:40,800 --> 01:56:42,380
Where are they?
Where are they?!
1730
01:56:42,380 --> 01:56:46,050
They are inside the temple.
1731
01:57:26,090 --> 01:57:27,460
Wow!
1732
01:57:28,420 --> 01:57:30,710
This is incredible!
1733
01:57:30,710 --> 01:57:33,130
I can't believe my own eyes.
1734
01:57:33,170 --> 01:57:37,500
Do you realise the historical significance
of Bengal's terracotta work?
1735
01:57:37,500 --> 01:57:41,340
No one created it for an audience.
1736
01:57:41,380 --> 01:57:43,130
But still the artistry...
1737
01:57:43,340 --> 01:57:46,750
Sona'da, what is written there?
1738
01:57:50,550 --> 01:57:54,250
"Shah Shuja comes by Rangini
1739
01:57:54,750 --> 01:57:57,840
"The Gopal temple was built in his honour.
1740
01:57:57,920 --> 01:58:03,000
"Shah Shuja transcended all traditional norms.
1741
01:58:03,340 --> 01:58:06,590
"He gave Gopal a precious gift
1742
01:58:06,960 --> 01:58:10,750
"A golden crown to adorn Gopal's head.
1743
01:58:11,590 --> 01:58:15,250
"He presented a diamond necklace to Gopal.
1744
01:58:15,340 --> 01:58:18,590
"And Krishna devotee, Nrishingho
also got blessed.
1745
01:58:18,590 --> 01:58:25,340
"Gopal keeps this treasure hidden.
1746
01:58:25,340 --> 01:58:29,590
"And since that day, the village
was named Manikantapur.
1747
01:58:29,590 --> 01:58:31,170
So cool!
1748
01:58:31,710 --> 01:58:35,210
So, this is the story of renaming
Ronghati as Manikantapur.
1749
01:58:35,210 --> 01:58:40,170
- What a secular story!
- Exactly... Secular...
1750
01:58:41,670 --> 01:58:48,800
After losing the Battle of Khajwa to his brother,
Shuja fled to Arakan.
1751
01:58:48,800 --> 01:58:51,630
And before he left, he came here... Wow!
1752
01:58:51,880 --> 01:58:55,960
I can see the history flash
before my eyes.
1753
01:58:56,050 --> 01:58:57,710
Brilliant!
1754
01:58:58,170 --> 01:59:00,170
But where is the hidden treasure?
1755
01:59:00,250 --> 01:59:03,170
- Do we have to break these walls...
- Are you crazy?
1756
01:59:03,250 --> 01:59:07,000
This terracotta artwork
is no less than any treasure.
1757
01:59:07,460 --> 01:59:09,800
I have a feeling...
1758
01:59:09,800 --> 01:59:12,420
Your uncle left so many clues...
1759
01:59:12,420 --> 01:59:14,170
But he didn't leave the exact location
of the treasure.
1760
01:59:14,170 --> 01:59:20,960
Remember the network
that follows everywhere.
1761
01:59:22,380 --> 01:59:28,170
I, Dasanan Daw, is that network.
1762
01:59:32,000 --> 01:59:33,800
Where is the treasure?
1763
01:59:33,960 --> 01:59:36,250
We're looking for it.
You can look for it too, if you want.
1764
01:59:36,250 --> 01:59:38,590
- For the last time...
- I know...
1765
01:59:39,170 --> 01:59:41,880
You have no "patient".
1766
01:59:42,710 --> 01:59:48,090
Dasanan, it's patience. Not patient.
1767
01:59:51,050 --> 01:59:52,750
Banka!
1768
01:59:56,210 --> 01:59:57,840
Daddy!
1769
01:59:59,250 --> 02:00:01,460
Let me go...
1770
02:00:02,840 --> 02:00:08,170
Manikantipur's hospital has so many patients
because my patience is so low.
1771
02:00:08,550 --> 02:00:09,960
Is it clear?
1772
02:00:11,170 --> 02:00:13,130
Spit it out... Spit it out.
1773
02:00:13,920 --> 02:00:16,500
Otherwise, there'll be sunset there...
1774
02:00:18,210 --> 02:00:21,590
And everyone will be upset here.
1775
02:00:31,920 --> 02:00:35,340
Nrishinghosnarayan,
our great ancestor.
1776
02:00:35,340 --> 02:00:39,460
The jewel that Lord Vishnu wears, Syamantaka.
1777
02:00:39,460 --> 02:00:45,300
The dying rays of the Sun fall
on the jewel.
1778
02:00:45,500 --> 02:00:49,380
Hidden from everyone,
the jewel lights up once everyday.
1779
02:00:49,630 --> 02:00:51,250
Wonderful!
1780
02:00:52,090 --> 02:00:56,670
Your uncle's epitaph...
He truly was a genius.
1781
02:00:58,550 --> 02:01:03,550
"Paint me before you depart."
1782
02:01:03,550 --> 02:01:08,090
"Paint me in your youthful smile."
1783
02:01:08,090 --> 02:01:12,800
"The colour should touch my heart
It should colour my deeds."
1784
02:01:13,750 --> 02:01:18,550
"Let it paint the blaze of the lamp
Let it keep me up at night."
1785
02:01:18,550 --> 02:01:21,920
"A star shines bright in the heart
of the dark night."
1786
02:01:21,920 --> 02:01:26,130
"And a dark cave wakes up."
1787
02:01:27,380 --> 02:01:29,050
Daddy!
1788
02:01:29,130 --> 02:01:32,380
Clue to the hidden treasure
is a Tagore song?
1789
02:01:32,380 --> 02:01:33,380
My god!
1790
02:01:33,380 --> 02:01:36,250
Abir, give me your hand.
1791
02:01:38,960 --> 02:01:41,550
Not your whole hand... The ring...
1792
02:02:56,960 --> 02:02:58,210
Now, we're even.
1793
02:02:58,210 --> 02:03:01,170
Your time is over, Dasanan.
1794
02:03:04,920 --> 02:03:10,170
Abir Lal Roy, finally the hidden treasure
is in our hands.
1795
02:03:20,960 --> 02:03:22,500
Open it.
1796
02:03:32,460 --> 02:03:35,960
Abir, royal treasure!
1797
02:04:06,670 --> 02:04:07,380
He's here.
1798
02:04:07,380 --> 02:04:10,210
Thank you, Mr. Sarkar.
1799
02:04:10,710 --> 02:04:14,300
Buried deep inside this Gopal temple
is Shah Shuja's priceless wealth.
1800
02:04:14,380 --> 02:04:19,210
The Singho Ray family has been protecting it
for the last 350 years.
1801
02:04:19,210 --> 02:04:22,550
- You've excavated the unthinkable, sir?
- It wasn't me.
1802
02:04:22,550 --> 02:04:24,050
It's the doing of Hari Narayan Singho Ray.
1803
02:04:24,050 --> 02:04:25,920
He found this treasure first.
1804
02:04:25,920 --> 02:04:33,380
But it's quite unbelievable that
Shah Shuja's treasure is hidden in Manikantapur.
1805
02:04:33,380 --> 02:04:36,880
Before I forget, there's
someone else inside, Dasanan.
1806
02:04:36,880 --> 02:04:38,920
He's a little injured.
Please see if you can help him.
1807
02:04:38,920 --> 02:04:41,130
- Don't worry. I'll take care of it.
- Thank you.
1808
02:04:41,130 --> 02:04:42,880
Follow me.
1809
02:04:46,210 --> 02:04:50,670
Hari's soul is finally at peace.
1810
02:04:51,460 --> 02:04:52,920
Abir...
1811
02:04:53,920 --> 02:04:55,590
What's your plan with the treasure?
1812
02:04:55,590 --> 02:04:57,550
It must be worth a few hundred crores.
1813
02:04:57,550 --> 02:05:00,090
But now, it's time for reality.
1814
02:05:00,250 --> 02:05:03,090
What does the constitution
say about this, Mr. Lawyer?
1815
02:05:04,170 --> 02:05:09,130
According to the constitution, we must
deposit the treasure to the museum.
1816
02:05:09,130 --> 02:05:11,920
But you'll get a percentage of it.
That won't be very little either.
1817
02:05:11,920 --> 02:05:17,460
And even beyond the constitution
is the Manu's law.
1818
02:05:17,460 --> 02:05:20,170
That's today's civil law for you.
1819
02:05:20,170 --> 02:05:26,050
According to that the most valuable asset
of this house will soon be...
1820
02:05:26,420 --> 02:05:27,630
Stop smiling.
1821
02:05:27,630 --> 02:05:30,420
Didn't you put a gold coin
in your pocket then?
1822
02:05:30,710 --> 02:05:33,880
This is the moment.
Go ahead, nephew.
1823
02:05:41,460 --> 02:05:44,090
Jhinuk, my real treasure.
1824
02:05:45,670 --> 02:05:48,550
- I will agree on one condition.
- Condition?
1825
02:05:48,590 --> 02:05:50,500
You have to fix the whole house.
1826
02:05:51,090 --> 02:05:52,500
Of course!
1827
02:05:52,500 --> 02:05:54,880
Now, even we have so many memories
with this house.
1828
02:05:56,170 --> 02:05:59,090
Jyotsna, let the repairman know.
1829
02:05:59,090 --> 02:06:00,960
Ask them to come tomorrow.
1830
02:06:00,960 --> 02:06:02,840
That'll be so nice.
1831
02:06:02,840 --> 02:06:04,630
We're here!
1832
02:06:04,630 --> 02:06:13,300
And I figure, Jhinuk has agreed
to be our daughter-in-law.
1833
02:06:16,000 --> 02:06:17,420
Are you feeling shy?
1834
02:06:17,420 --> 02:06:20,300
- Akhilesh, let's fix a wedding date.
- Okay...
1835
02:06:20,300 --> 02:06:23,300
Our priest is also here...
1836
02:06:23,300 --> 02:06:26,130
The sooner, the better.
143236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.