Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:02,783
Previously on "Grimm"...
2
00:00:03,094 --> 00:00:05,202
- Eve is here.
- What? Where?
3
00:00:05,227 --> 00:00:07,343
- In the wall.
- Oh, my God, Eve!
4
00:00:07,368 --> 00:00:08,334
She's in pretty bad shape.
5
00:00:08,359 --> 00:00:10,237
- How are you feeling?
- I really shouldn't be here.
6
00:00:10,261 --> 00:00:11,338
I don't think you're in any condition
7
00:00:11,362 --> 00:00:12,329
to go anywhere else right now.
8
00:00:12,363 --> 00:00:13,363
Well, this is a surprise.
9
00:00:13,397 --> 00:00:14,564
There is a third heartbeat.
10
00:00:14,599 --> 00:00:16,391
I love you. We can do this.
11
00:00:16,416 --> 00:00:17,500
What are you drawing?
12
00:00:17,535 --> 00:00:18,835
Mommy said I can't tell you.
13
00:00:18,870 --> 00:00:20,337
So it is a calendar.
14
00:00:20,371 --> 00:00:22,157
For something that hasn't happened yet?
15
00:00:24,642 --> 00:00:25,842
Nick!
16
00:00:42,260 --> 00:00:44,427
If the Pleiades cluster is here,
17
00:00:44,704 --> 00:00:47,397
Taurus is here, and Orion is here...
18
00:00:47,680 --> 00:00:49,366
Then whenever this event is coming,
19
00:00:49,400 --> 00:00:51,860
it has to be pretty close
to the March equinox.
20
00:00:52,212 --> 00:00:54,648
So we know something's coming.
We just don't know what...
21
00:00:54,719 --> 00:00:55,639
or when.
22
00:00:55,673 --> 00:00:57,694
We better figure it out
sooner rather than later.
23
00:00:57,719 --> 00:00:59,743
And if that something is good or bad.
24
00:00:59,777 --> 00:01:02,048
We haven't exactly had a
lot of good coming our way.
25
00:01:02,594 --> 00:01:05,657
So probably a plague...
26
00:01:06,350 --> 00:01:08,265
rain of frogs, locusts...
27
00:01:08,290 --> 00:01:09,274
IRS audit...
28
00:01:09,299 --> 00:01:10,887
Or something even weirder.
29
00:01:11,360 --> 00:01:13,900
Take a look at this classic
mythological rendering
30
00:01:13,925 --> 00:01:15,392
of the astrological constellations
31
00:01:15,426 --> 00:01:16,826
we've been mapping from the cloth.
32
00:01:16,861 --> 00:01:18,561
Commissioned by Pope Gregory XIII,
33
00:01:18,596 --> 00:01:20,764
it was painted on the
ceiling of the Sala Bologna
34
00:01:20,798 --> 00:01:23,890
by Giovanni Antonio
Vanosina da Varese in 1575.
35
00:01:23,915 --> 00:01:24,915
Yeah, and?
36
00:01:24,959 --> 00:01:27,427
And, I know there's no way
to know this for a fact...
37
00:01:28,078 --> 00:01:29,247
but based on what he painted,
38
00:01:29,273 --> 00:01:31,274
I think Giovanni might
have been a Grimm.
39
00:01:31,309 --> 00:01:32,275
It looks pretty grim.
40
00:01:32,310 --> 00:01:33,643
What if what they assumed
41
00:01:33,678 --> 00:01:35,478
were mythological pagan creatures
42
00:01:35,513 --> 00:01:38,281
were actually artistic
representations of Wesen
43
00:01:38,316 --> 00:01:40,817
from the universe or
multiverse or wherever?
44
00:01:40,851 --> 00:01:43,687
So... Leo would be Lowen.
45
00:01:43,721 --> 00:01:45,922
Ursa would be Jagerbar.
46
00:01:46,360 --> 00:01:48,118
- Taurus...
- Taureus-armenta.
47
00:01:48,143 --> 00:01:50,694
Are you suggesting that
Wesen come from other planets?
48
00:01:50,728 --> 00:01:53,452
No, but I'm suggesting
Giovanni might be suggesting it.
49
00:01:53,477 --> 00:01:55,309
Well, we can't make that
leap, at least not yet.
50
00:01:55,333 --> 00:01:56,977
And it still doesn't tell
us when this impending event
51
00:01:57,001 --> 00:01:58,702
is gonna happen.
52
00:01:59,149 --> 00:02:01,666
And we're not gonna figure it out
tonight, guys. I got to head home.
53
00:02:01,690 --> 00:02:03,962
Yeah, I'm getting a little
worn around the edges myself.
54
00:02:04,321 --> 00:02:06,071
- Coming?
- I can't.
55
00:02:07,009 --> 00:02:07,866
Why?
56
00:02:07,900 --> 00:02:10,204
It's not great,
me staying with you and Adalind.
57
00:02:10,229 --> 00:02:12,626
I really appreciate what you
both have done for me, but...
58
00:02:14,073 --> 00:02:15,974
you guys need your space, and so do I.
59
00:02:16,259 --> 00:02:17,884
And Diana needs her bed back.
60
00:02:18,244 --> 00:02:20,288
- Where are you gonna stay?
- Don't worry about it.
61
00:02:20,313 --> 00:02:21,594
You can stay with us.
62
00:02:21,619 --> 00:02:23,715
No, you guys need your own space, too.
63
00:02:23,749 --> 00:02:25,483
Yeah, but where are you gonna go?
64
00:02:25,518 --> 00:02:27,785
Well, I was actually
thinking there's still a ton
65
00:02:27,820 --> 00:02:29,120
of research to be done,
66
00:02:29,155 --> 00:02:31,122
so... maybe I could stay here
67
00:02:31,157 --> 00:02:32,688
in the spice shop for a while.
68
00:02:32,790 --> 00:02:34,626
It's not the most comfortable,
69
00:02:34,660 --> 00:02:37,134
but there is a cot and a bathroom.
70
00:02:37,305 --> 00:02:38,868
Just until we figure this out.
71
00:02:38,893 --> 00:02:40,842
We certainly wouldn't have to
worry about anyone breaking in
72
00:02:40,866 --> 00:02:42,110
if you're here.
73
00:02:42,962 --> 00:02:44,923
- Welcome home.
- Thanks.
74
00:02:45,024 --> 00:02:47,539
All right. I'll see you tomorrow.
75
00:03:05,766 --> 00:03:08,159
- You need to leave.
- I know what went wrong.
76
00:03:08,194 --> 00:03:10,376
- I'm not interested.
- We can fix it.
77
00:03:10,401 --> 00:03:12,502
- Didn't you hear me?
- I need your help.
78
00:03:12,527 --> 00:03:14,009
- No!
- Please.
79
00:03:14,034 --> 00:03:15,867
Please, Deirdre, I'm begging you!
80
00:03:15,901 --> 00:03:18,118
- Get out.
- I cannot do this alone.
81
00:03:18,143 --> 00:03:19,321
I don't want any part of it.
82
00:03:19,372 --> 00:03:20,739
You're already part of it.
83
00:03:21,040 --> 00:03:22,563
- I'm calling security.
- No.
84
00:03:22,844 --> 00:03:25,210
No, no, please,
Deirdre... we're so close!
85
00:03:26,899 --> 00:03:30,181
Hi, this is Dr. Hampton down
in the science department.
86
00:03:30,446 --> 00:03:31,821
Could you...
87
00:03:32,423 --> 00:03:34,219
never mind, thank you.
88
00:03:41,501 --> 00:03:43,228
- Deirdre.
- Shelley was here again!
89
00:03:43,262 --> 00:03:44,696
I don't know what to do.
90
00:03:44,730 --> 00:03:46,197
Take it easy. Where are you?
91
00:03:46,232 --> 00:03:48,446
At the lab. He's not giving up.
92
00:03:48,571 --> 00:03:50,501
There's nothing he can do to us.
93
00:03:50,526 --> 00:03:52,036
He can ruin us!
94
00:03:52,071 --> 00:03:54,105
Not without ruining himself.
95
00:03:54,532 --> 00:03:56,509
We should never have
gotten involved with this.
96
00:03:56,742 --> 00:03:59,423
Look, we made a... terrible mistake.
97
00:03:59,634 --> 00:04:00,884
We have to live with it.
98
00:04:00,909 --> 00:04:02,213
But he can't do this without us.
99
00:04:02,248 --> 00:04:03,439
Eventually, he's gonna give up.
100
00:04:03,463 --> 00:04:04,696
I hope you're right.
101
00:04:05,415 --> 00:04:06,438
Just go home.
102
00:05:01,462 --> 00:05:02,821
Who were you?
103
00:05:05,797 --> 00:05:07,079
Who are you now?
104
00:06:34,934 --> 00:06:35,942
Eve?
105
00:06:37,241 --> 00:06:38,707
Might be in the basement still.
106
00:06:38,850 --> 00:06:39,942
Will you go check?
107
00:06:42,825 --> 00:06:44,047
Oh, my God.
108
00:06:44,081 --> 00:06:45,882
- Monroe!
- What?
109
00:06:46,379 --> 00:06:47,550
Call 911.
110
00:06:50,593 --> 00:06:51,659
Let's have it.
111
00:06:51,684 --> 00:06:52,973
Dr. Deirdre Hampton,
112
00:06:53,145 --> 00:06:55,135
professor of biochemistry
and regenerative medicine
113
00:06:55,159 --> 00:06:57,093
was working late at the lab last night
114
00:06:57,128 --> 00:06:58,872
when something went terribly wrong.
115
00:06:59,430 --> 00:07:01,364
The terribly wrong part is in here.
116
00:07:03,082 --> 00:07:04,467
Doesn't appear anything was taken.
117
00:07:04,502 --> 00:07:05,969
Her purse is by the door,
118
00:07:06,003 --> 00:07:07,466
probably where she dropped it, unopened.
119
00:07:07,490 --> 00:07:09,114
Her car is still in the parking lot.
120
00:07:09,273 --> 00:07:10,573
Random act of violence?
121
00:07:10,911 --> 00:07:12,475
Looks more personal than that.
122
00:07:12,510 --> 00:07:14,870
Yeah, like someone wanted to
beat the lab to death with her.
123
00:07:15,442 --> 00:07:16,700
Who found the body?
124
00:07:16,762 --> 00:07:18,615
Cleaning crew, about 3:00 a.m.
125
00:07:18,668 --> 00:07:19,809
Any witnesses?
126
00:07:19,834 --> 00:07:21,153
Nobody's come forward.
127
00:07:21,418 --> 00:07:22,598
Let's check her phone.
128
00:07:23,223 --> 00:07:24,661
Needs a thumbprint.
129
00:07:32,196 --> 00:07:36,432
Last call was to a
Sanji Raju at 11:42 p.m.
130
00:07:36,467 --> 00:07:38,101
Call was 28 seconds long.
131
00:07:38,135 --> 00:07:39,754
Running Sanji Raju.
132
00:07:40,247 --> 00:07:41,204
Security cameras?
133
00:07:41,238 --> 00:07:43,650
They do have security cameras,
all focused on the parking lot.
134
00:07:43,674 --> 00:07:44,903
They're putting it together.
135
00:07:45,356 --> 00:07:49,612
Okay, got a connect on her last caller,
Dr. Sanji Raju,
136
00:07:50,012 --> 00:07:51,281
also on the university staff.
137
00:07:51,315 --> 00:07:52,649
Gonna need address and phone.
138
00:07:52,683 --> 00:07:54,200
Yeah, texting it to you now.
139
00:07:54,598 --> 00:07:56,364
Yeah, Monroe.
140
00:07:56,389 --> 00:07:59,289
Nick, Eve must've fallen down
and hit her head last night,
141
00:07:59,323 --> 00:08:01,001
or maybe sometime this
morning, I don't know.
142
00:08:01,025 --> 00:08:02,702
We just found her when
we opened up the shop.
143
00:08:02,726 --> 00:08:04,237
- Is she all right?
- She's still unconscious.
144
00:08:04,261 --> 00:08:05,662
The paramedics are treating her.
145
00:08:05,696 --> 00:08:07,376
They say they're gonna
take her to Overton.
146
00:08:07,531 --> 00:08:09,611
- We were thinking we would...
- I'll meet you there.
147
00:08:11,856 --> 00:08:13,957
Juliette's hurt. I have
to go to the hospital.
148
00:08:13,982 --> 00:08:16,039
Okay, let me know how she is.
149
00:08:16,457 --> 00:08:17,778
Don't worry. We got this.
150
00:08:20,177 --> 00:08:21,544
Did he just say Juliette?
151
00:08:21,579 --> 00:08:23,254
Yeah, he did.
152
00:08:25,449 --> 00:08:26,965
I'm gonna need your help on this.
153
00:08:27,208 --> 00:08:28,817
Oh, I thought you'd never ask.
154
00:08:29,220 --> 00:08:30,754
All right, let CSU have it.
155
00:09:56,785 --> 00:09:57,846
Diana.
156
00:10:07,190 --> 00:10:08,862
We found her on the floorin the back room.
157
00:10:08,886 --> 00:10:10,877
She'd cut her head, and
there was a lot of blood.
158
00:10:11,080 --> 00:10:13,666
Did she say anything to you
before you left last night?
159
00:10:14,151 --> 00:10:15,651
I mean, was she feeling okay?
160
00:10:15,721 --> 00:10:16,946
She was feeling fine...
161
00:10:16,971 --> 00:10:18,194
was still at it when we left.
162
00:10:18,228 --> 00:10:19,471
Yeah, she didn't want to quit.
163
00:10:19,862 --> 00:10:21,213
The only weird thing...
164
00:10:21,905 --> 00:10:23,049
was the mirror.
165
00:10:23,940 --> 00:10:25,033
What mirror?
166
00:10:25,275 --> 00:10:27,143
The hand mirror we used to show you
167
00:10:27,177 --> 00:10:28,878
when you changed into Renard.
168
00:10:28,912 --> 00:10:30,823
It was on the floor next
to her, covered in blood.
169
00:10:30,847 --> 00:10:32,214
She obviously fell in it,
170
00:10:32,258 --> 00:10:33,441
but I don't know why
it would be on the floor
171
00:10:33,465 --> 00:10:36,103
- unless she was looking at herself.
- Well, she must've picked it up.
172
00:10:36,127 --> 00:10:38,320
But I don't see Eve
as the kind of person
173
00:10:38,355 --> 00:10:40,635
to spend a lot of time,
you know... mirroring.
174
00:10:40,660 --> 00:10:42,799
Something happened at my place.
175
00:10:44,416 --> 00:10:46,580
Eve was in the bathroom;
I was in the kitchen.
176
00:10:46,682 --> 00:10:49,665
And I heard something...
it was like wind
177
00:10:49,699 --> 00:10:51,565
or electricity, and then Eve screamed,
178
00:10:51,590 --> 00:10:53,363
and I ran in there, and she
was looking at the mirror,
179
00:10:53,387 --> 00:10:55,713
only it wasn't a mirror.
180
00:10:56,629 --> 00:11:01,619
It was like this black, skull-like face
181
00:11:01,644 --> 00:11:02,944
staring right at her.
182
00:11:02,969 --> 00:11:05,114
- Oh, boy.
- And then it turned to me,
183
00:11:05,148 --> 00:11:06,049
and it looked right at me.
184
00:11:06,074 --> 00:11:07,854
And you're just telling us this now?
185
00:11:07,879 --> 00:11:09,269
Well, it was the day we
were going to the Gorge,
186
00:11:09,293 --> 00:11:10,378
and we didn't want to ruin your party.
187
00:11:10,402 --> 00:11:11,924
Do you have any idea what...
188
00:11:11,949 --> 00:11:13,752
it is or what the face means?
189
00:11:13,777 --> 00:11:16,251
Only that Eve said it looked
like what was happening
190
00:11:16,276 --> 00:11:17,651
when she was in the Death Grip.
191
00:11:17,676 --> 00:11:21,379
Well... maybe she saw it again
in the mirror last night.
192
00:11:21,408 --> 00:11:23,580
- Yeah.
- Okay, you stay here.
193
00:11:23,605 --> 00:11:26,322
I want to get back to the shop
and take another look at that mirror.
194
00:11:36,931 --> 00:11:38,299
Dr. Sanji Raju?
195
00:11:38,324 --> 00:11:39,800
You are the, uh, detective I spoke with?
196
00:11:39,824 --> 00:11:41,979
Yes, I'm Detective Griffin.
This is Sergeant Wu.
197
00:11:42,004 --> 00:11:43,494
Please come in. Have a seat.
198
00:11:44,396 --> 00:11:46,612
It's all so terrible.
199
00:11:47,148 --> 00:11:49,276
I can't believe something
like this could happen.
200
00:11:50,550 --> 00:11:52,318
You worked with Dr. Deirdre Hampton
201
00:11:52,352 --> 00:11:53,213
at the university.
202
00:11:53,268 --> 00:11:55,205
Oh, yes. Yes, she was, uh...
203
00:11:55,885 --> 00:11:57,018
an amazing woman.
204
00:11:57,053 --> 00:11:58,920
Just... just an incredible scientist.
205
00:11:58,955 --> 00:12:00,924
And for something like
this to happen to her...
206
00:12:02,338 --> 00:12:04,940
Sorry, I know you need
to ask me questions.
207
00:12:04,965 --> 00:12:06,885
When was the last time
you talked to Dr. Hampton?
208
00:12:07,057 --> 00:12:08,416
Last night, on the phone.
209
00:12:08,441 --> 00:12:10,033
Do you remember what time that was?
210
00:12:10,249 --> 00:12:12,963
Uh, it was, uh, late.
After 11:00, I think.
211
00:12:12,988 --> 00:12:14,174
What'd you talk about?
212
00:12:14,904 --> 00:12:16,905
Ah, she had a question
about research we were doing
213
00:12:16,939 --> 00:12:18,540
on morphogenic processes,
214
00:12:18,574 --> 00:12:20,709
specifically dealing with
phenotypic plasticity traits
215
00:12:20,743 --> 00:12:23,044
in multi-cellular organisms
related to the repair
216
00:12:23,079 --> 00:12:24,588
and the maintenance of regenerate...
217
00:12:25,908 --> 00:12:27,338
It's rather complicated.
218
00:12:27,363 --> 00:12:29,158
That's it? Just shop talk?
219
00:12:29,518 --> 00:12:31,052
Yes... she was working late,
220
00:12:31,087 --> 00:12:32,887
and, uh, maybe a bit frustrated,
221
00:12:32,922 --> 00:12:33,994
but, uh, that's...
222
00:12:34,776 --> 00:12:36,705
ah... that's just the
nature of research.
223
00:12:36,730 --> 00:12:38,799
No reason to believe she
was worried about her safety?
224
00:12:38,823 --> 00:12:41,425
No. No, she would've said something.
225
00:12:41,450 --> 00:12:44,072
Where were you last night
when you talked to her?
226
00:12:46,759 --> 00:12:49,526
Ah, I was here at home.
227
00:12:50,215 --> 00:12:52,483
And you stayed home after the call?
228
00:12:56,572 --> 00:12:58,513
I hope you don't think
that I had anything to do
229
00:12:58,547 --> 00:13:00,893
with her death.
I was here all night.
230
00:13:01,010 --> 00:13:02,611
I made other phone calls after.
231
00:13:02,767 --> 00:13:04,945
I mean, you can track
my cell phone to find out
232
00:13:04,987 --> 00:13:06,308
where I was, but please, don't...
233
00:13:06,447 --> 00:13:07,756
don't waste your time.
234
00:13:08,018 --> 00:13:09,080
We have to ask.
235
00:13:10,333 --> 00:13:12,018
Yes, I understand. Yeah.
236
00:13:13,049 --> 00:13:14,049
Anything else?
237
00:13:14,074 --> 00:13:15,840
- Sounded legit.
- Yup.
238
00:13:15,940 --> 00:13:17,799
It did. Think he's physically capable
239
00:13:17,833 --> 00:13:19,434
of doing what was done to Hampton?
240
00:13:19,468 --> 00:13:21,002
Probably not, unless he's Wesen.
241
00:13:21,037 --> 00:13:22,682
But something is a little funky.
242
00:13:22,707 --> 00:13:24,760
Yeah, what Raju said they talked about.
243
00:13:24,785 --> 00:13:26,775
Yeah, phenotypic plasticity traits
244
00:13:26,809 --> 00:13:29,338
in multi-cellular organisms
doesn't sound simple.
245
00:13:29,363 --> 00:13:31,946
But their conversation
lasted less than 30 seconds.
246
00:13:31,981 --> 00:13:34,949
So how do two scientists
have a conversation
247
00:13:34,984 --> 00:13:37,052
about all of that that
lasts less than 30 seconds?
248
00:13:37,315 --> 00:13:39,846
Doesn't leave much time
for hello or goodbye.
249
00:14:14,424 --> 00:14:16,491
So Raju has no record.
250
00:14:16,525 --> 00:14:17,826
Neither does Hampton.
251
00:14:17,860 --> 00:14:20,502
One traffic violation between 'em,
and that was three years ago.
252
00:14:20,763 --> 00:14:22,815
Well, they're not exactly anonymous.
253
00:14:23,112 --> 00:14:27,035
Looks like Hampton was into some
cutting-edge stem cell research.
254
00:14:27,069 --> 00:14:29,704
That morphogenic process
Raju was talking about
255
00:14:29,739 --> 00:14:31,893
that deals with phenotypic
plasticity traits
256
00:14:31,918 --> 00:14:34,096
is about the regeneration of tissue.
257
00:14:34,541 --> 00:14:36,811
It's in this article on the
Meriwether University-based
258
00:14:36,846 --> 00:14:39,581
research team of Hampton,
Raju, and two others,
259
00:14:39,615 --> 00:14:42,026
Dr. Victor Shelley and Dr. Julian Levy.
260
00:14:42,051 --> 00:14:44,822
There was no record of Hampton
calling either of them last night.
261
00:14:44,955 --> 00:14:47,283
Okay, well, no luck on the
security footage, but...
262
00:14:48,377 --> 00:14:50,268
I did get a hit on some fingerprints.
263
00:14:50,293 --> 00:14:52,182
And I think... no wait,
264
00:14:52,755 --> 00:14:54,002
I'm sure...
265
00:14:54,518 --> 00:14:55,854
you're gonna love this.
266
00:14:55,879 --> 00:14:57,268
And by love, you mean...
267
00:14:57,293 --> 00:14:59,834
Oh, to have an appreciation of or for
268
00:14:59,869 --> 00:15:02,837
the two sets of prints
found at the crime scene,
269
00:15:02,872 --> 00:15:04,901
both, and I repeat for emphasis,
270
00:15:05,260 --> 00:15:06,424
both in the system.
271
00:15:06,449 --> 00:15:09,711
So we have two positive
identities with criminal records
272
00:15:09,745 --> 00:15:10,712
at the crime scene?
273
00:15:10,756 --> 00:15:13,822
Oh, yes, we do: a Robert Johansson
and a Martin Dominguez.
274
00:15:13,916 --> 00:15:15,299
Well, I do love that.
275
00:15:15,324 --> 00:15:17,307
Yes, but save your love for this:
276
00:15:18,554 --> 00:15:19,721
they're both dead.
277
00:15:19,963 --> 00:15:21,290
About six months ago.
278
00:15:21,315 --> 00:15:23,201
And before you ask if this
is some clerical error,
279
00:15:23,225 --> 00:15:25,666
it is not. I checked
and double-checked.
280
00:15:27,263 --> 00:15:29,898
Their bodies were both delivered
to the Hills & Mazy cemetery,
281
00:15:29,932 --> 00:15:32,565
all paperwork signed,
sealed, and in order.
282
00:15:32,590 --> 00:15:34,068
Well, that could lead one to believe
283
00:15:34,103 --> 00:15:35,981
that someone cut off the
arms of Robert Johansson
284
00:15:36,005 --> 00:15:39,207
and Martin Dominguez and beat
Dr. Hampton to death with them,
285
00:15:39,241 --> 00:15:41,346
leaving their fingerprints
at the crime scene.
286
00:15:41,371 --> 00:15:42,627
However...
287
00:15:43,119 --> 00:15:45,079
I have a feeling that's wrong.
288
00:15:45,114 --> 00:15:46,479
Ooh, and for good reason.
289
00:15:47,106 --> 00:15:48,963
According to the death certificates,
290
00:15:49,697 --> 00:15:50,952
they were both cremated.
291
00:15:50,986 --> 00:15:53,205
And how does a cremated
hand leave a fingerprint?
292
00:15:53,346 --> 00:15:55,635
I know! Stumped me too!
293
00:15:55,660 --> 00:15:57,502
But don't you love it nonetheless?
294
00:15:57,572 --> 00:15:59,794
I think we're going to
the Hills & Mazy Cemetery.
295
00:15:59,829 --> 00:16:00,906
I was thinking the same thing.
296
00:16:00,930 --> 00:16:02,479
Let me make a copy of this.
297
00:16:18,814 --> 00:16:20,002
No...
298
00:16:22,107 --> 00:16:23,197
No.
299
00:16:25,994 --> 00:16:26,846
Not me.
300
00:16:32,715 --> 00:16:35,286
Not me! Monster!
301
00:16:41,825 --> 00:16:43,590
You ever thought about
what you want done?
302
00:16:43,615 --> 00:16:44,450
With what?
303
00:16:44,475 --> 00:16:48,567
- You. Being cremated or buried.
- Not really, you?
304
00:16:48,833 --> 00:16:49,901
Oh, yeah.
305
00:16:50,262 --> 00:16:53,356
Last thing I ever want
is to wind up in the ground.
306
00:16:53,794 --> 00:16:55,997
I get claustrophobic
just thinking about it.
307
00:16:56,286 --> 00:16:59,503
Cremate me, spread my ashes
over the Willamette River,
308
00:16:59,528 --> 00:17:01,917
and let me float free
to the edges of wherever.
309
00:17:01,942 --> 00:17:04,318
You know there are a lot of cows
and horses that drink from the river.
310
00:17:04,342 --> 00:17:06,166
- So?
- So what happens if some cow
311
00:17:06,201 --> 00:17:08,168
drinks from the Willamette
and gets you, too,
312
00:17:08,294 --> 00:17:09,833
then craps you out in a field?
313
00:17:10,005 --> 00:17:12,090
Then some farmer comes
along and tills that field.
314
00:17:12,122 --> 00:17:14,762
Next thing you know, you're buried
beneath the cold, dark ground.
315
00:17:14,973 --> 00:17:16,676
Don't mess with a man's afterlife.
316
00:17:19,184 --> 00:17:20,757
The reception area...
317
00:17:20,782 --> 00:17:23,183
And we can't have stuff
lying around there.
318
00:17:23,218 --> 00:17:24,385
It's got to be dusted,
319
00:17:24,419 --> 00:17:25,386
it's got to be cleaned up,
320
00:17:25,420 --> 00:17:26,587
and the grounds are a mess.
321
00:17:26,621 --> 00:17:27,833
I'm in a meeting!
322
00:17:28,465 --> 00:17:31,005
So get this together, and
get it fast, because we got...
323
00:17:31,467 --> 00:17:32,434
Who are you?
324
00:17:32,460 --> 00:17:33,527
Detective Griffin.
325
00:17:33,562 --> 00:17:34,562
Sergeant Wu.
326
00:17:35,051 --> 00:17:36,530
- Mr. Melville?
- Yes?
327
00:17:36,565 --> 00:17:37,875
- What's this about?
- Who are they?
328
00:17:37,899 --> 00:17:38,770
They work here!
329
00:17:38,795 --> 00:17:40,201
And we were in the
middle of a meeting...
330
00:17:40,225 --> 00:17:41,225
Step out, please.
331
00:17:43,300 --> 00:17:44,701
This is outrageous.
332
00:17:44,906 --> 00:17:47,294
- Yes, it is.
- What is the problem?
333
00:17:49,184 --> 00:17:50,878
- Arms.
- Excuse me?
334
00:17:50,912 --> 00:17:53,581
Specifically the arms
belong to Robert Johansson
335
00:17:53,615 --> 00:17:54,848
and Martin Dominguez.
336
00:17:55,145 --> 00:17:57,637
Records indicate they
were cremated here,
337
00:17:57,662 --> 00:18:00,833
which if I remember correctly is
supposed to include all body parts.
338
00:18:01,075 --> 00:18:02,667
Maybe you can tell us
how their fingerprints
339
00:18:02,691 --> 00:18:04,669
ended up at a crime scene this morning?
340
00:18:05,208 --> 00:18:06,731
There must be some mistake.
341
00:18:06,756 --> 00:18:08,929
There was. That's why we're here.
342
00:18:08,964 --> 00:18:10,474
Why don't you tell us
how the fingerprints
343
00:18:10,498 --> 00:18:11,899
of your cremated men
344
00:18:11,933 --> 00:18:13,161
ended up at a murder?
345
00:18:13,387 --> 00:18:15,235
B-because, uh,
346
00:18:15,270 --> 00:18:16,590
I, I...
347
00:18:16,747 --> 00:18:18,544
You didn't cremate them, did you?
348
00:18:19,874 --> 00:18:21,942
No, I didn't.
349
00:18:22,848 --> 00:18:24,387
But this isn't River View.
350
00:18:25,215 --> 00:18:26,513
We're for your less fortunate.
351
00:18:26,548 --> 00:18:28,239
And by less fortunate, you mean...
352
00:18:28,264 --> 00:18:29,264
Gentlemen,
353
00:18:29,708 --> 00:18:31,752
our real bread and
butter are your criminals
354
00:18:31,786 --> 00:18:33,011
with no next of kin,
355
00:18:33,036 --> 00:18:34,588
which the state pays for.
356
00:18:34,965 --> 00:18:36,161
Nobody cares about them.
357
00:18:36,186 --> 00:18:38,817
What did you do with Mr.
Johansson and Mr. Dominguez?
358
00:18:39,950 --> 00:18:41,294
I might...
359
00:18:41,786 --> 00:18:42,833
have...
360
00:18:44,801 --> 00:18:45,801
sold...
361
00:18:46,024 --> 00:18:47,372
their bodies.
362
00:18:48,387 --> 00:18:49,458
Who bought them?
363
00:18:49,997 --> 00:18:51,098
I don't know.
364
00:18:51,429 --> 00:18:52,997
Never told me his name.
365
00:18:53,598 --> 00:18:56,877
He always paid in cash, and I
would load them into his van.
366
00:18:56,911 --> 00:18:57,911
Always?
367
00:18:58,855 --> 00:19:00,684
How many bodies did you sell?
368
00:19:01,345 --> 00:19:02,676
Half a dozen.
369
00:19:03,818 --> 00:19:04,818
Give or take.
370
00:19:05,201 --> 00:19:07,769
Can you describe the
man you sold them to?
371
00:19:09,491 --> 00:19:10,791
Not really.
372
00:19:11,121 --> 00:19:12,395
It was dark.
373
00:19:12,809 --> 00:19:14,551
He always stayed in his van...
374
00:19:14,871 --> 00:19:17,531
handed me cash in an
envelope out the window.
375
00:19:17,565 --> 00:19:19,833
To tell you the truth, I
didn't want to look at the guy.
376
00:19:20,910 --> 00:19:22,803
That's all I know, I swear.
377
00:19:22,918 --> 00:19:24,512
Next time he calls you...
378
00:19:27,042 --> 00:19:28,098
Call us.
379
00:19:29,577 --> 00:19:31,535
You're not going to, uh, arrest me?
380
00:19:31,560 --> 00:19:33,361
Not as long as you help us.
381
00:19:36,497 --> 00:19:38,426
So how long have you had this mirror?
382
00:19:39,206 --> 00:19:40,152
Forever.
383
00:19:40,177 --> 00:19:41,677
It was my mom's.
384
00:19:42,184 --> 00:19:43,901
I remember my dad brought
it here to the shop
385
00:19:43,925 --> 00:19:46,026
for me to play with when
my mom was in the hospital.
386
00:19:46,371 --> 00:19:48,896
I was going through my princess
phase, so I needed a mirror.
387
00:19:48,930 --> 00:19:50,707
I think it's been here ever since.
388
00:19:50,732 --> 00:19:53,598
So it obviously doesn't have
a history of strange behavior.
389
00:19:54,102 --> 00:19:55,502
Not that I'm aware of.
390
00:19:55,537 --> 00:19:57,438
Then I think we can safely assume
391
00:19:57,472 --> 00:19:59,540
that, you know, whatever happened to Eve
392
00:19:59,574 --> 00:20:01,746
was an Eve-inspired event.
393
00:20:02,301 --> 00:20:04,678
Nick said she was looking
into the mirror at his place
394
00:20:04,713 --> 00:20:06,524
when he walked in and saw
what she was looking at, right?
395
00:20:06,548 --> 00:20:07,793
- The skull guy.
- Right.
396
00:20:07,818 --> 00:20:10,301
So it's logical that
she's the connection.
397
00:20:12,145 --> 00:20:13,854
Maybe the blood on the mirror
398
00:20:13,888 --> 00:20:15,427
prevented something
worse from happening.
399
00:20:15,451 --> 00:20:17,934
Probably a good idea not
to clean it off, then.
400
00:20:18,760 --> 00:20:19,793
No, no, nyah!
401
00:20:19,818 --> 00:20:20,934
Let me handle it.
402
00:20:21,168 --> 00:20:22,696
I just... I don't want to destroy it
403
00:20:22,731 --> 00:20:23,697
until we know what happened.
404
00:20:23,732 --> 00:20:24,824
Well, that's fine.
405
00:20:25,535 --> 00:20:27,701
Let's just put it somewhere
where nobody can look at it
406
00:20:27,736 --> 00:20:29,660
till we know what the
hell is going on with it.
407
00:20:29,685 --> 00:20:30,855
Let's put it in here.
408
00:20:30,973 --> 00:20:32,074
We can lock it.
409
00:20:42,410 --> 00:20:44,118
Why would Shelley go to see Deirdre?
410
00:20:44,152 --> 00:20:45,753
What would he want from her now?
411
00:20:45,787 --> 00:20:47,090
He won't stop.
412
00:20:47,989 --> 00:20:49,890
Hasn't Shelley been
hounding you for help?
413
00:20:49,924 --> 00:20:51,091
I never return his calls.
414
00:20:51,126 --> 00:20:52,512
Want nothing to do with him.
415
00:20:52,840 --> 00:20:54,762
Wish we'd never helped
him in the first place.
416
00:20:56,551 --> 00:20:57,792
What about Deirdre's files?
417
00:20:57,817 --> 00:20:58,783
She's got a copy of the video.
418
00:20:58,818 --> 00:20:59,949
Yeah, I got all that here.
419
00:20:59,974 --> 00:21:02,152
As soon as we're done destroying
my files, we'll do hers.
420
00:21:02,176 --> 00:21:03,965
- What about your video?
- Mine's at home.
421
00:21:03,990 --> 00:21:05,105
Get rid of it!
422
00:21:05,130 --> 00:21:06,434
As soon as I get home.
423
00:21:06,459 --> 00:21:07,855
Shelley's got a copy.
424
00:21:07,996 --> 00:21:09,276
We have to get rid of that, too.
425
00:21:09,543 --> 00:21:12,090
- He's not gonna want to do it.
- We don't give him a choice.
426
00:21:15,334 --> 00:21:18,082
You think that Shelley
could've killed her?
427
00:21:21,496 --> 00:21:22,988
In his condition? No.
428
00:21:25,136 --> 00:21:26,332
He lied to us.
429
00:21:28,695 --> 00:21:30,530
He was too weak to kill it.
430
00:21:32,605 --> 00:21:34,270
We should have done it ourselves...
431
00:21:34,843 --> 00:21:36,199
not left it to him.
432
00:22:16,543 --> 00:22:17,582
Oh, my God.
433
00:22:17,868 --> 00:22:18,868
No!
434
00:22:19,331 --> 00:22:20,441
No! No!
435
00:22:21,067 --> 00:22:22,091
No!
436
00:22:22,622 --> 00:22:23,622
No!
437
00:22:31,983 --> 00:22:34,250
- Who is it?
- Portland police.
438
00:22:39,689 --> 00:22:41,857
Sorry, it takes me a little longer.
439
00:22:41,892 --> 00:22:43,498
I'm not as fast as I used to be.
440
00:22:43,543 --> 00:22:45,337
- Dr. Victor Shelley?
- Yes.
441
00:22:45,362 --> 00:22:47,560
Obviously, you're
here about Dr. Hampton.
442
00:22:47,864 --> 00:22:48,904
Do come in.
443
00:22:51,013 --> 00:22:52,454
Uh, get the door behind you, please.
444
00:22:52,881 --> 00:22:54,552
When was the last
time you talked to her?
445
00:22:55,677 --> 00:22:57,173
Uh, last night.
446
00:22:57,207 --> 00:23:01,177
Um, I went to see her
at the lab around 11:00.
447
00:23:02,146 --> 00:23:03,779
Seems a little late for a visit.
448
00:23:04,181 --> 00:23:05,848
I needed her help on a project,
449
00:23:05,882 --> 00:23:08,818
and I couldn't sleep, so,
well, I went to see her.
450
00:23:08,852 --> 00:23:09,862
Was she working on the project with you?
451
00:23:09,886 --> 00:23:11,153
No, not on this one.
452
00:23:11,188 --> 00:23:13,552
We... we have worked on projects before.
453
00:23:15,123 --> 00:23:16,258
What was the project?
454
00:23:16,654 --> 00:23:18,027
Uh... No offense,
455
00:23:18,061 --> 00:23:20,396
but I... I really don't
think you would understand.
456
00:23:20,646 --> 00:23:22,506
Well, we don't have to understand.
457
00:23:22,724 --> 00:23:25,654
Just, uh, a little something
for our report would be good.
458
00:23:26,115 --> 00:23:29,238
Identifying some of the differences
459
00:23:29,272 --> 00:23:32,341
in T cell-compatible antigens...
460
00:23:32,375 --> 00:23:36,011
ABOi versus ABO,
461
00:23:36,271 --> 00:23:40,082
as it relates to... to
tissue, organ transplants.
462
00:23:40,116 --> 00:23:41,917
- Is that enough?
- That's enough for now.
463
00:23:41,952 --> 00:23:43,482
Was Dr. Hampton able to help you?
464
00:23:43,951 --> 00:23:45,254
No, actually.
465
00:23:45,288 --> 00:23:47,790
She was to wrapped up
in her own research,
466
00:23:47,824 --> 00:23:49,391
so I didn't stay.
467
00:23:49,426 --> 00:23:51,626
Do you know of anyone who's
ever threatened Dr. Hampton?
468
00:23:52,068 --> 00:23:52,920
No.
469
00:23:52,945 --> 00:23:54,959
And where did you go after
you left the university?
470
00:23:55,225 --> 00:23:57,026
I came home.
471
00:23:57,966 --> 00:24:00,069
Are you here to arrest me, or...
472
00:24:00,103 --> 00:24:02,371
This is
feeling like it's turning
473
00:24:02,405 --> 00:24:04,349
into an interrogation or something.
474
00:24:04,374 --> 00:24:07,276
We have to establish where you
were before and after her death,
475
00:24:07,310 --> 00:24:10,201
seeing as how you were the
last person to see her alive...
476
00:24:11,815 --> 00:24:13,224
besides whoever killed her.
477
00:24:18,154 --> 00:24:19,889
Somebody bought six dead bodies.
478
00:24:19,923 --> 00:24:21,924
Two fingerprints from
those bodies showed up
479
00:24:21,958 --> 00:24:24,246
at Dr. Hampton's lab the
night she was murdered.
480
00:24:24,271 --> 00:24:25,438
Well, then the guy who bought the bodies
481
00:24:25,462 --> 00:24:27,796
has to be connected to
the murder in some way.
482
00:24:27,831 --> 00:24:30,232
Well, my guess, he's connected
directly to the victim.
483
00:24:30,498 --> 00:24:32,101
We need to bring Melville in.
484
00:24:32,240 --> 00:24:35,248
One or more of these doctors is
not telling us the whole truth.
485
00:24:42,576 --> 00:24:43,670
Go back!
486
00:24:45,315 --> 00:24:46,896
I'm not entirely certain.
487
00:24:47,060 --> 00:24:48,517
I think that could be him.
488
00:24:48,787 --> 00:24:50,286
He wasn't dressed like that.
489
00:24:50,320 --> 00:24:51,629
It sure looks like him.
490
00:24:51,654 --> 00:24:53,029
How much did he pay you?
491
00:24:53,190 --> 00:24:54,256
Well...
492
00:24:55,194 --> 00:24:56,521
six grand.
493
00:24:58,089 --> 00:25:01,021
$1,000 for each body.
494
00:25:02,256 --> 00:25:04,333
But I did report it
495
00:25:04,576 --> 00:25:05,959
on my income tax.
496
00:25:06,506 --> 00:25:08,912
It was a business deal.
497
00:25:09,076 --> 00:25:10,849
Don't ever do this again.
498
00:25:11,074 --> 00:25:12,074
No.
499
00:25:12,865 --> 00:25:13,885
Never.
500
00:25:14,068 --> 00:25:15,084
I swear.
501
00:25:16,209 --> 00:25:17,313
You can go.
502
00:25:18,654 --> 00:25:19,654
Thank you.
503
00:25:20,183 --> 00:25:22,763
I think I learned a really
valuable lesson here today.
504
00:25:26,389 --> 00:25:28,482
Time to talk to our body-snatcher.
505
00:25:29,841 --> 00:25:32,004
You know those Black Claw
bodies we dumped in the river?
506
00:25:32,028 --> 00:25:33,329
- The ones Nick killed?
- Yeah.
507
00:25:33,363 --> 00:25:35,497
They were all Wesen, and a lot of them
508
00:25:35,532 --> 00:25:37,333
wound up buried in that guy's cemetery.
509
00:25:37,367 --> 00:25:39,078
- How do you know that?
- I did the paperwork.
510
00:25:39,102 --> 00:25:40,869
If Johansson and Dominguez were Wesen...
511
00:25:40,904 --> 00:25:42,504
Levy was buying Wesen body parts.
512
00:25:42,539 --> 00:25:44,857
Which I'm guessing Levy didn't know.
513
00:25:45,909 --> 00:25:47,287
You know why you're here?
514
00:25:47,896 --> 00:25:49,248
A friend of mine was murdered.
515
00:25:49,946 --> 00:25:51,146
Do you have a suspect?
516
00:25:51,349 --> 00:25:53,216
We actually have two suspects.
517
00:25:53,560 --> 00:25:54,917
Well, that's good, right?
518
00:25:54,951 --> 00:25:58,607
And not so good, because apparently,
you know them... or knew them.
519
00:25:59,369 --> 00:26:00,552
I don't understand.
520
00:26:01,057 --> 00:26:02,925
It involves the purchase of dead bodies
521
00:26:02,959 --> 00:26:04,756
from the Hills & Mazy Cemetery.
522
00:26:05,357 --> 00:26:07,198
Wh-what does that have
to do with the suspects?
523
00:26:07,230 --> 00:26:09,264
Well, they are our suspects.
524
00:26:09,693 --> 00:26:11,243
Maybe you can explain
how their fingerprints
525
00:26:11,267 --> 00:26:12,601
ended up at the same crime scene
526
00:26:12,635 --> 00:26:14,670
where your colleague
was murdered last night,
527
00:26:14,849 --> 00:26:18,091
seeing as how they've
been dead for six months.
528
00:26:19,193 --> 00:26:22,011
Our very reliable source says
you purchased those suspects
529
00:26:22,045 --> 00:26:23,679
from the Hills & Mazy Cemetery.
530
00:26:24,045 --> 00:26:26,685
If you have anything to confess, now...
531
00:26:26,941 --> 00:26:28,201
would be the time.
532
00:26:31,170 --> 00:26:32,673
You'd never believe me.
533
00:26:32,697 --> 00:26:33,697
Try me.
534
00:26:37,378 --> 00:26:38,714
Sometimes...
535
00:26:39,206 --> 00:26:41,923
science requires that
you ask forgiveness
536
00:26:41,948 --> 00:26:43,032
rather than permission.
537
00:26:43,066 --> 00:26:44,636
Not quite how the law works.
538
00:26:46,808 --> 00:26:47,941
I saw something.
539
00:26:49,362 --> 00:26:50,767
I don't know what it was,
540
00:26:50,792 --> 00:26:51,974
but we all saw it,
541
00:26:52,008 --> 00:26:53,208
and I can't explain it.
542
00:26:53,355 --> 00:26:54,610
It makes no sense.
543
00:26:54,644 --> 00:26:56,078
That's what we do here...
544
00:26:56,308 --> 00:26:58,011
make sense out of stuff
545
00:26:58,698 --> 00:27:00,027
nobody can explain.
546
00:27:03,714 --> 00:27:05,220
If there were no car accident...
547
00:27:05,261 --> 00:27:06,636
The one Shelley was in?
548
00:27:07,222 --> 00:27:09,058
It's how he lost the use of his legs.
549
00:27:10,279 --> 00:27:11,620
And then his son was killed.
550
00:27:12,462 --> 00:27:15,019
What were you and your friends
doing with those bodies?
551
00:27:19,119 --> 00:27:20,308
Were they Wesen?
552
00:27:22,660 --> 00:27:23,698
Were they what?
553
00:27:23,875 --> 00:27:24,886
Wesen.
554
00:27:27,567 --> 00:27:28,917
I don't know what that means.
555
00:27:34,948 --> 00:27:36,618
He had no idea what Wesen were.
556
00:27:36,653 --> 00:27:39,188
Nah, but maybe they saw
one. Happened to you and me.
557
00:27:39,222 --> 00:27:41,323
Yeah, but what did they
see? Dead guys don't woge.
558
00:27:41,357 --> 00:27:42,357
Do they?
559
00:27:42,392 --> 00:27:43,847
Not that I know of.
560
00:27:44,542 --> 00:27:46,472
I think these doctors are
involved in some experiment
561
00:27:46,496 --> 00:27:48,402
that's not on the regular menu.
562
00:27:49,299 --> 00:27:50,777
Okay, so what do we do with him?
563
00:27:50,933 --> 00:27:52,238
We can hold him on a misdemeanor.
564
00:27:52,262 --> 00:27:53,752
That won't get us what we need.
565
00:27:53,777 --> 00:27:54,956
Cut him loose.
566
00:27:55,097 --> 00:27:56,782
We have to get one of
those doctors to talk about
567
00:27:56,806 --> 00:27:58,150
what they were doing with those bodies.
568
00:27:58,174 --> 00:28:00,152
- Yeah.
- Hold on.
569
00:28:01,448 --> 00:28:02,878
What about the accident?
570
00:28:03,061 --> 00:28:05,058
He said Shelley's son was killed.
571
00:28:05,581 --> 00:28:07,116
Maybe that plays into this.
572
00:28:07,589 --> 00:28:08,612
On it.
573
00:28:15,831 --> 00:28:17,359
I know you love Juliette.
574
00:28:17,393 --> 00:28:20,394
But you have to end it
and never see her again.
575
00:28:21,823 --> 00:28:23,665
You want the truth,you're gonna get it.
576
00:28:23,700 --> 00:28:26,401
- I can see things that...
- That what?
577
00:28:26,667 --> 00:28:27,980
That most people can't.
578
00:28:28,316 --> 00:28:30,339
My ancestors from Germany, the Grimms,
579
00:28:30,373 --> 00:28:31,589
had the same ability.
580
00:28:31,777 --> 00:28:33,745
I don't know what'll
happen with Juliette.
581
00:28:33,980 --> 00:28:35,581
But don't make the same mistake I did...
582
00:28:35,612 --> 00:28:38,777
don't leave the people you love.
583
00:28:42,511 --> 00:28:43,902
You betrayed her!
584
00:28:45,198 --> 00:28:46,355
Kill me.
585
00:28:53,035 --> 00:28:54,058
Goodbye, Juliette.
586
00:29:00,808 --> 00:29:02,495
No... no! Juliette!
587
00:29:02,745 --> 00:29:03,800
Juliette...
588
00:29:04,578 --> 00:29:05,620
No.
589
00:29:10,902 --> 00:29:11,792
Wu.
590
00:29:11,817 --> 00:29:14,737
Got an article here in a medical
journal, six months ago...
591
00:29:16,159 --> 00:29:18,741
an interview with Dr. Sanji Raju
592
00:29:18,775 --> 00:29:20,809
where he predicts
within the next decade,
593
00:29:20,844 --> 00:29:23,279
every part of the human body
will be able to be transplanted.
594
00:29:23,313 --> 00:29:25,894
But no mention of dead body parts.
595
00:29:26,144 --> 00:29:28,784
Okay, well, I found
something on the car accident.
596
00:29:28,818 --> 00:29:30,152
It says Shelley was driving.
597
00:29:30,186 --> 00:29:31,587
T-boned by a drunk driver.
598
00:29:31,621 --> 00:29:32,821
Driver was unhurt.
599
00:29:32,856 --> 00:29:33,923
Shelley was badly injured,
600
00:29:33,957 --> 00:29:36,592
and his 26-year-old son who
was in the passenger seat
601
00:29:36,626 --> 00:29:37,626
was killed.
602
00:29:39,696 --> 00:29:40,696
Griffin.
603
00:29:42,042 --> 00:29:43,042
Yeah.
604
00:29:43,441 --> 00:29:44,441
Where?
605
00:29:45,669 --> 00:29:46,737
On our way.
606
00:29:47,871 --> 00:29:50,769
Dr. Raju's body was found in
his office at the university.
607
00:29:55,712 --> 00:29:57,730
Looks like he was pretty busy shredding.
608
00:30:00,230 --> 00:30:01,519
Hampton's documents are here.
609
00:30:03,542 --> 00:30:04,597
It's empty.
610
00:30:04,933 --> 00:30:06,581
Suppose he was shredding her documents?
611
00:30:07,112 --> 00:30:08,316
Well, she wasn't.
612
00:30:09,144 --> 00:30:10,823
Wonder what he was so
anxious to cover up.
613
00:30:15,699 --> 00:30:17,214
Better have a look at this.
614
00:30:37,854 --> 00:30:39,644
Monroe, wake up.
615
00:30:40,339 --> 00:30:42,658
- Wake up!
- Huh! What, what is it? What's wrong?
616
00:30:42,692 --> 00:30:43,847
My water just broke.
617
00:30:43,980 --> 00:30:45,227
Your water? That's impossible.
618
00:30:45,261 --> 00:30:46,261
You're only...
619
00:30:46,480 --> 00:30:48,163
- When did that...
- Yeah.
620
00:30:48,433 --> 00:30:49,865
Okay, what's happening?
621
00:30:49,899 --> 00:30:52,431
What's happening is, I'm giving birth.
622
00:30:52,456 --> 00:30:54,069
But it's too soon! This isn't normal!
623
00:30:54,104 --> 00:30:56,071
Well, in case you
forgot, neither are we.
624
00:30:56,106 --> 00:30:57,573
We have to get you to the hospital!
625
00:30:57,607 --> 00:30:59,423
No... no time for that. Mm-mm.
626
00:30:59,448 --> 00:31:01,577
Oh, my God! It's happening!
627
00:31:01,611 --> 00:31:03,122
- You need to do something!
- Okay, okay!
628
00:31:03,146 --> 00:31:04,780
Just take it easy.
We can deal with this.
629
00:31:04,814 --> 00:31:05,958
- We can deal with this.
- Oh!
630
00:31:05,982 --> 00:31:06,902
Come here!
631
00:31:06,927 --> 00:31:08,253
- Wow!
- Ooh!
632
00:31:08,918 --> 00:31:10,719
Whoa! Whoa!
633
00:31:10,754 --> 00:31:12,254
No, I see something. It's coming.
634
00:31:12,288 --> 00:31:13,756
It's coming. Okay, just...
635
00:31:13,790 --> 00:31:15,391
Oof, ooh, that hurts!
636
00:31:15,425 --> 00:31:17,726
Stop it, calm down, Monroe!
637
00:31:17,761 --> 00:31:19,294
- Calm down!
- Right.
638
00:31:19,329 --> 00:31:21,506
You're right. Parasympathetic breathing.
639
00:31:21,873 --> 00:31:24,109
Okay.
640
00:31:24,134 --> 00:31:25,451
- Oooh!
- Okay, okay.
641
00:31:25,678 --> 00:31:27,217
- Ohhhh!
- Ooooh!
642
00:31:27,838 --> 00:31:29,615
- Ohhhh!
- Ooooh!
643
00:31:31,819 --> 00:31:33,876
Oh, it's a girl.
644
00:31:35,912 --> 00:31:38,819
Oh, you did it, honey. You did so good.
645
00:31:39,225 --> 00:31:40,350
I'm not done.
646
00:31:40,476 --> 00:31:42,217
- I'm not done.
- Oh, God, right.
647
00:31:42,334 --> 00:31:44,381
- There's more.
- We're having triplets, remember?
648
00:31:44,406 --> 00:31:46,741
Okay, so... oh, yeah, more.
649
00:31:46,789 --> 00:31:48,248
- Okay.
- Here it comes.
650
00:31:48,273 --> 00:31:49,907
- Ooh! Ooh!
- Okay!
651
00:31:50,424 --> 00:31:52,225
Here it comes, here it comes!
652
00:31:52,688 --> 00:31:53,990
Okay, that's two!
653
00:31:54,014 --> 00:31:55,764
Oh, look at him. A little boy.
654
00:31:55,789 --> 00:31:57,056
- Okay, okay.
- One more.
655
00:31:57,081 --> 00:31:58,382
Here we go. You got this.
656
00:31:59,946 --> 00:32:01,947
Oh, yeah! Ha, ha!
657
00:32:01,972 --> 00:32:05,787
Oh, look! It's our three, honey.
658
00:32:05,812 --> 00:32:07,846
- It's our three.
- That's our three.
659
00:32:08,423 --> 00:32:09,561
I'm not done.
660
00:32:09,968 --> 00:32:10,968
- Not done.
- Not done?
661
00:32:11,002 --> 00:32:12,236
- More coming.
- Oh.
662
00:32:12,270 --> 00:32:14,271
Oh, yeah, more. There is more.
663
00:32:14,305 --> 00:32:16,053
Ooh! Ooh!
664
00:32:16,982 --> 00:32:19,050
Ooh, okay, there's four.
665
00:32:19,584 --> 00:32:20,655
So that's...
666
00:32:21,246 --> 00:32:22,246
Ooh, oh...
667
00:32:22,981 --> 00:32:27,584
Whoa, okay, and
there's... that's five...
668
00:32:27,652 --> 00:32:30,795
- Oh, so many! Oh!
- Okay, no, you can't do this.
669
00:32:30,820 --> 00:32:33,891
You got to... okay...
stop, you got to stop!
670
00:32:33,925 --> 00:32:35,726
Not stopping? There's more!
671
00:32:35,760 --> 00:32:37,061
Okay, you had six!
672
00:32:37,095 --> 00:32:38,395
Stop!
673
00:32:38,430 --> 00:32:39,940
Rosalee, stop! Stop, stop, stop, stop!
674
00:32:39,964 --> 00:32:41,142
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
675
00:32:41,166 --> 00:32:42,633
I can't do this! Rosalee, stop!
676
00:32:42,667 --> 00:32:43,634
You have to stop!
677
00:32:43,668 --> 00:32:44,635
Rosalee, you have to stop!
678
00:32:44,669 --> 00:32:45,998
Wake up!
679
00:32:46,569 --> 00:32:48,873
You were yelling in your sleep.
Are you okay?
680
00:32:52,725 --> 00:32:54,358
Yeah... yeah.
681
00:32:55,115 --> 00:32:57,047
- I'm fine.
- Okay.
682
00:33:12,412 --> 00:33:13,584
Anything on it?
683
00:33:14,199 --> 00:33:16,350
Video file. Pretty big.
684
00:33:19,131 --> 00:33:21,092
Okay, camera's rolling.
685
00:33:21,335 --> 00:33:22,769
Battery's good.
686
00:33:23,303 --> 00:33:25,438
Monitors are set. This is it.
687
00:33:25,473 --> 00:33:27,107
It looks like Shelley's son.
688
00:33:27,141 --> 00:33:28,444
Uh, yeah, sort of.
689
00:33:28,678 --> 00:33:30,076
With two different legs.
690
00:33:30,478 --> 00:33:32,615
I think we found what they
were up to with the body parts.
691
00:33:32,639 --> 00:33:33,605
I'm good.
692
00:33:33,648 --> 00:33:35,233
- Raju?
- Yeah.
693
00:33:35,258 --> 00:33:36,819
I'm ready here.Deirdre, you good?
694
00:33:38,147 --> 00:33:39,786
Yeah, I'm good here.
695
00:33:39,820 --> 00:33:40,889
Victor, it's time.
696
00:33:41,951 --> 00:33:43,053
Here we go.
697
00:33:48,979 --> 00:33:50,030
Charging.
698
00:33:52,743 --> 00:33:53,850
Clear.
699
00:33:55,280 --> 00:33:56,413
Shocking!
700
00:33:58,233 --> 00:33:59,811
- Hit him again.
- Charging.
701
00:34:01,178 --> 00:34:02,225
Clear.
702
00:34:02,881 --> 00:34:04,021
Shocking!
703
00:34:09,100 --> 00:34:11,328
- It's not gonna work.
- It's gonna work!
704
00:34:11,850 --> 00:34:12,889
Charging.
705
00:34:13,162 --> 00:34:14,162
Clear.
706
00:34:14,833 --> 00:34:16,647
Shocking!
707
00:34:20,839 --> 00:34:23,307
- Oh, my God, look at his arms.
- And his legs!
708
00:34:23,506 --> 00:34:24,875
This is amazing.
709
00:34:24,909 --> 00:34:26,443
- What's happening?
- Oh my... what...
710
00:34:30,451 --> 00:34:31,355
Stop it!
711
00:34:31,382 --> 00:34:33,016
Stop it!
712
00:34:33,819 --> 00:34:35,147
Careful, careful, just...
713
00:34:35,172 --> 00:34:36,733
Deirdre, look... look out!
714
00:34:39,251 --> 00:34:41,084
Don't hurt him!
715
00:34:41,159 --> 00:34:43,998
- Don't hurt him!
- Easy, easy, easy.
716
00:34:44,796 --> 00:34:46,303
Oh, my God. Oh, my God.
717
00:34:46,927 --> 00:34:48,006
Oh, my God.
718
00:34:48,131 --> 00:34:49,491
- Oh, my God.
- You... you guys saw that?
719
00:34:49,515 --> 00:34:50,998
- Some kind of animal.
- You saw that?
720
00:34:51,023 --> 00:34:52,444
- It wasn't human.
- He's breathing.
721
00:34:52,469 --> 00:34:53,826
- What?
- Dad!
722
00:34:53,998 --> 00:34:56,155
- What have we done?
- We have to kill it.
723
00:34:56,180 --> 00:34:57,319
- Turn it off.
- No.
724
00:34:57,344 --> 00:34:58,740
- Turn that off!
- Oh, no, no, no.
725
00:34:58,765 --> 00:35:00,638
This is a bleeding-edge
breakthrough right here.
726
00:35:00,662 --> 00:35:02,709
- What are you doing, Julian?
- He's alive!
727
00:35:02,734 --> 00:35:04,825
- He's alive!
- No, we created a monster.
728
00:35:04,850 --> 00:35:06,436
- No! It's my son!
- It's not your son.
729
00:35:06,461 --> 00:35:07,718
Whatever that is,it's not your son.
730
00:35:07,742 --> 00:35:08,944
No, you do not hurt him!
731
00:35:08,969 --> 00:35:11,298
- It's not a him!
- It's got to be destroyed.
732
00:35:11,323 --> 00:35:12,623
Victor, listen. Listen to me.
733
00:35:12,648 --> 00:35:14,102
You saw what it did!
We can't let it live!
734
00:35:14,126 --> 00:35:15,358
Something was wrong.
735
00:35:15,383 --> 00:35:16,640
She's right, we got to get rid
of this thing now, Victor.
736
00:35:16,664 --> 00:35:18,030
You have to kill it.
737
00:35:19,134 --> 00:35:21,101
I will... I will!
738
00:35:21,126 --> 00:35:22,569
Leave me alone!
739
00:35:24,826 --> 00:35:26,170
Julian, that's enough.
740
00:35:29,811 --> 00:35:31,334
This thing's taking revenge.
741
00:35:31,359 --> 00:35:32,811
We need to warn the other two.
742
00:37:12,178 --> 00:37:13,108
Hello?
743
00:37:13,133 --> 00:37:15,053
I'm looking at your flyer
about the missing man.
744
00:37:15,131 --> 00:37:16,131
Yes?
745
00:37:16,522 --> 00:37:17,756
Well, I just saw him.
746
00:37:18,077 --> 00:37:19,670
- Where?
- North Lombard,
747
00:37:19,695 --> 00:37:21,092
half a block west of Fisk.
748
00:37:22,225 --> 00:37:23,319
He didn't look very good.
749
00:37:23,344 --> 00:37:25,334
He's very sick. I'm on my way.
750
00:37:25,359 --> 00:37:27,094
Thank you. Thank you so much.
751
00:37:49,350 --> 00:37:50,717
We need to talk.
752
00:37:50,751 --> 00:37:51,895
The police know about the bodies.
753
00:37:51,919 --> 00:37:53,686
I don't care. I got to go.
754
00:37:53,721 --> 00:37:54,987
You're not going anywhere.
755
00:37:55,022 --> 00:37:56,232
You didn't do what we told you to do.
756
00:37:56,256 --> 00:37:57,724
- Get out!
- You didn't kill it!
757
00:37:57,758 --> 00:37:59,359
- No!
- Why? Why did you let it live?
758
00:37:59,393 --> 00:38:00,626
I thought I gave it enough.
759
00:38:00,661 --> 00:38:01,795
It should have been enough!
760
00:38:02,139 --> 00:38:04,622
But what we saw... it came back.
761
00:38:04,647 --> 00:38:06,032
And I could not stop it.
762
00:38:06,066 --> 00:38:07,826
And now it's killing us
because of what we did!
763
00:38:07,850 --> 00:38:08,835
Where's the video?
764
00:38:08,869 --> 00:38:10,236
I destroyed the video that night!
765
00:38:10,261 --> 00:38:12,287
You think I'd ever want
to watch that again?
766
00:38:14,451 --> 00:38:15,772
Glad you're both here.
767
00:38:16,170 --> 00:38:17,170
So...
768
00:38:17,850 --> 00:38:20,380
this is where you raised the dead.
769
00:38:21,210 --> 00:38:22,100
What are you talking about?
770
00:38:22,125 --> 00:38:24,608
We saw the video, so you can
refrain from astonishment.
771
00:38:24,779 --> 00:38:25,936
What do you want?
772
00:38:26,577 --> 00:38:27,967
Raju is dead.
773
00:38:29,100 --> 00:38:31,740
What? I was just with him.
774
00:38:31,772 --> 00:38:33,419
- Raju?
- He was beaten to death,
775
00:38:33,444 --> 00:38:34,444
same as Hampton.
776
00:38:34,544 --> 00:38:35,655
Oh, my God.
777
00:38:35,680 --> 00:38:37,436
- Hope it was worth it.
- It wasn't.
778
00:38:37,461 --> 00:38:39,217
Your creation is out of control.
779
00:38:39,764 --> 00:38:41,506
Thought it might be a
good idea to warn you.
780
00:38:41,531 --> 00:38:44,468
This was Shelley's insane
attempt to bring his son back.
781
00:38:45,046 --> 00:38:46,506
We were stupid to help him.
782
00:38:46,531 --> 00:38:48,209
We never thought it would actually work.
783
00:38:48,234 --> 00:38:49,868
Might be the trouble with playing God.
784
00:38:49,893 --> 00:38:51,728
You both are responsible
for the death of two people.
785
00:38:51,752 --> 00:38:52,918
I didn't kill anyone!
786
00:38:52,943 --> 00:38:54,310
He promised to kill it that night.
787
00:38:54,335 --> 00:38:56,763
You want to arrest somebody? Arrest him!
788
00:38:56,905 --> 00:38:57,998
Ho!
789
00:38:58,998 --> 00:39:00,638
- Where do you think you're going?
- Away.
790
00:39:00,764 --> 00:39:03,498
You saw what that thing was.
You think you can arrest it?
791
00:39:04,342 --> 00:39:06,670
I'm leaving until you guys
can kill what he couldn't.
792
00:39:11,310 --> 00:39:12,858
This was my son.
793
00:39:13,631 --> 00:39:15,537
You watch your son die
794
00:39:15,665 --> 00:39:17,772
and tell me I'm wrong.
795
00:39:22,451 --> 00:39:23,623
You were wrong.
796
00:39:25,585 --> 00:39:27,092
And if you don't believe me...
797
00:39:28,506 --> 00:39:30,347
take a look at what he
did to Hampton and Raju.
798
00:39:33,998 --> 00:39:35,389
I just couldn't do it.
799
00:39:37,122 --> 00:39:40,157
I could not kill my son again.
800
00:39:40,872 --> 00:39:43,310
Get away from me!
801
00:39:55,917 --> 00:39:57,717
No, no!
802
00:40:13,759 --> 00:40:14,966
I'm so sorry...
803
00:40:15,819 --> 00:40:16,905
son.
804
00:40:17,258 --> 00:40:19,459
Me... too...
805
00:40:32,983 --> 00:40:34,787
No! Not a chance.
806
00:40:35,951 --> 00:40:39,240
Somebody's gonna explain
this, and it's not gonna be me.
807
00:40:55,271 --> 00:40:56,271
Nick?
808
00:41:03,597 --> 00:41:04,780
How do you feel?
809
00:41:06,298 --> 00:41:07,811
Okay, I think.
810
00:41:09,538 --> 00:41:10,865
How long have you been here?
811
00:41:11,545 --> 00:41:12,975
Since this morning.
812
00:41:14,233 --> 00:41:15,608
Do you remember what happened?
813
00:41:15,764 --> 00:41:18,136
I was in the Spice
Shop, I remember that.
814
00:41:18,592 --> 00:41:21,858
Rosalee and Monroe found you unconscious
this morning.
815
00:41:22,240 --> 00:41:24,309
You were on the floor in the back room.
816
00:41:26,436 --> 00:41:27,498
Yeah.
817
00:41:28,348 --> 00:41:29,348
There was a mirror.
818
00:41:29,668 --> 00:41:30,881
I looked into it.
819
00:41:31,357 --> 00:41:32,834
What did you see?
820
00:41:33,267 --> 00:41:35,115
Me, at first.
821
00:41:35,615 --> 00:41:36,889
And then the face.
822
00:41:37,142 --> 00:41:38,826
The same one that you and I saw?
823
00:41:39,467 --> 00:41:41,493
Yeah, so I broke the mirror.
824
00:41:41,527 --> 00:41:43,161
Then I went to clean it all up,
825
00:41:43,196 --> 00:41:45,964
and all the pieces started
coming back together.
826
00:41:45,999 --> 00:41:48,934
And then... it grabbed me.
827
00:41:48,968 --> 00:41:50,502
It came through the mirror?
828
00:41:50,536 --> 00:41:51,756
I think I woged.
829
00:41:53,106 --> 00:41:55,240
I did, and thenI bit its arm.
830
00:41:55,274 --> 00:41:57,600
I don't really remember any more.
831
00:41:57,831 --> 00:41:59,467
Nick, I don't want to stay here.
832
00:41:59,879 --> 00:42:01,483
I have this feeling that...
833
00:42:02,553 --> 00:42:04,583
something is starting.
834
00:42:04,944 --> 00:42:06,045
I do, too.
835
00:42:06,070 --> 00:42:07,600
But whatever it is...
836
00:42:09,869 --> 00:42:12,015
I don't think we have
a lot of time left...
837
00:42:13,828 --> 00:42:15,125
before it gets here.
59602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.