Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,812 --> 00:00:02,515
Previously on "Grimm"...
2
00:00:03,843 --> 00:00:05,812
- They said you were dead.
- I think I was.
3
00:00:05,837 --> 00:00:07,093
How does that happen?
4
00:00:07,304 --> 00:00:08,898
There are patterns on this cloth.
5
00:00:08,923 --> 00:00:11,295
They're right here and here and here.
6
00:00:11,320 --> 00:00:13,913
I can see it... little pictures
and some strange writing.
7
00:00:17,867 --> 00:00:19,803
I want to see the tunnel
where these symbols are.
8
00:00:19,828 --> 00:00:21,576
Share what you know. I'll do the same.
9
00:00:21,601 --> 00:00:23,287
We need to figure out
what the hell is going on
10
00:00:23,312 --> 00:00:24,967
with this other place.
11
00:00:24,992 --> 00:00:26,576
There might be only one way.
12
00:00:26,601 --> 00:00:27,874
Which is?
13
00:00:28,046 --> 00:00:29,271
To go there.
14
00:00:29,296 --> 00:00:31,553
We have to find this thing and kill it.
15
00:00:31,578 --> 00:00:33,381
Eve wanted to borrow
my mom's spellbooks.
16
00:00:33,406 --> 00:00:35,742
And I'm worried she's gonna
try to do this on her own.
17
00:01:09,811 --> 00:01:12,256
Sorry... Didn't mean to wake you.
18
00:01:12,554 --> 00:01:14,819
I wasn't
sleeping very well anyway.
19
00:01:17,295 --> 00:01:18,669
Hey, you.
20
00:01:18,694 --> 00:01:20,420
Did Renard talk to you?
21
00:01:21,897 --> 00:01:23,154
Yeah.
22
00:01:23,639 --> 00:01:26,803
Someone he knows thinks
Diana might be in danger.
23
00:01:27,123 --> 00:01:29,208
- Who?
- He won't tell me,
24
00:01:29,233 --> 00:01:31,020
but it's someone who has the ability
25
00:01:31,045 --> 00:01:32,858
to understand these symbols.
26
00:01:33,233 --> 00:01:34,975
Do you know who that might be?
27
00:01:35,756 --> 00:01:39,631
No, but Renard has a lot
of friends in wry places.
28
00:01:40,858 --> 00:01:42,489
Have you decided if you're gonna tell him
29
00:01:42,514 --> 00:01:43,733
about the tunnel?
30
00:01:44,451 --> 00:01:45,709
Not yet.
31
00:01:47,014 --> 00:01:48,481
Nick, there's something
I need to tell you
32
00:01:48,506 --> 00:01:51,004
about the night that
Renard killed Bonaparte.
33
00:01:51,560 --> 00:01:53,004
That was a fun night.
34
00:01:53,029 --> 00:01:54,287
What?
35
00:01:54,623 --> 00:01:57,364
After it happened, Renard
didn't know what he'd done
36
00:01:57,389 --> 00:02:00,254
until he saw the bloody
sword in his hand.
37
00:02:00,279 --> 00:02:02,272
Yeah, he looked confused.
38
00:02:02,662 --> 00:02:04,504
Are you trying to make
an excuse for him?
39
00:02:04,529 --> 00:02:05,811
No.
40
00:02:06,592 --> 00:02:08,389
I'm trying to tell you that...
41
00:02:09,076 --> 00:02:11,826
Diana made him do it,
42
00:02:12,404 --> 00:02:15,092
because she knew that
Bonaparte had choked me.
43
00:02:16,787 --> 00:02:18,770
She can do that?
44
00:02:18,795 --> 00:02:21,169
She also caused
the death of Rachel Wood.
45
00:02:21,194 --> 00:02:23,520
- I watched her.
- How?
46
00:02:23,545 --> 00:02:24,770
She sort of...
47
00:02:24,795 --> 00:02:26,975
Brought me there telepathically.
48
00:02:28,201 --> 00:02:29,897
I'm telling you this because...
49
00:02:30,170 --> 00:02:32,856
I think we need to tell
Renard about the tunnel.
50
00:02:32,881 --> 00:02:35,614
If Diana is connected
to this in some way
51
00:02:35,639 --> 00:02:37,958
and he knows someone who can help us...
52
00:02:37,983 --> 00:02:39,442
I don't trust him.
53
00:02:39,467 --> 00:02:40,794
I don't either,
54
00:02:40,819 --> 00:02:42,294
but this is his daughter.
55
00:02:42,319 --> 00:02:44,147
He wouldn't do anything to hurt her,
56
00:02:44,717 --> 00:02:47,045
and I think we need
all the help we can get.
57
00:02:52,562 --> 00:02:53,929
Want some tea?
58
00:02:54,773 --> 00:02:56,218
I'm feeling like some tea.
59
00:02:56,243 --> 00:02:57,620
Sure, honey.
60
00:02:57,645 --> 00:02:58,968
Just be a little quiet when you make it.
61
00:02:58,993 --> 00:03:00,757
- We don't want to wake Eve.
- Okay.
62
00:03:11,145 --> 00:03:12,450
What?
63
00:03:12,864 --> 00:03:16,138
- The mirror.
- That's not good.
64
00:03:20,332 --> 00:03:22,394
That's not so good either.
65
00:03:23,527 --> 00:03:25,801
Oh, crap.
66
00:03:26,043 --> 00:03:28,010
This is one of those Hexenbiest books
67
00:03:28,035 --> 00:03:29,246
Eve got from Adalind.
68
00:03:29,271 --> 00:03:31,480
She brought it into the house?
69
00:03:32,254 --> 00:03:33,957
That's not all she did.
70
00:03:34,879 --> 00:03:37,433
- Is that a dagger?
- Yeah.
71
00:03:37,832 --> 00:03:39,393
Where did that come from?
72
00:03:39,418 --> 00:03:40,549
It's not ours.
73
00:03:40,574 --> 00:03:42,071
I'm calling Nick.
74
00:03:47,890 --> 00:03:49,240
Hey, Monroe. Everything okay?
75
00:03:49,265 --> 00:03:51,046
Eve isn't with you, is she?
76
00:03:51,445 --> 00:03:52,664
No.
77
00:03:52,689 --> 00:03:54,777
- What's wrong?
- They can't find Eve.
78
00:03:54,802 --> 00:03:56,426
She's not here, and we think she's done
79
00:03:56,451 --> 00:03:59,021
- something terribly dangerous.
- What?
80
00:03:59,046 --> 00:04:01,449
One of Adalind's mother's
books is open on the table.
81
00:04:01,474 --> 00:04:03,730
The mirror's uncovered.
There's blood on the frame.
82
00:04:03,755 --> 00:04:06,769
Could she have found a way
to go through the mirror?
83
00:04:07,005 --> 00:04:09,238
I told her not to try
anything by herself.
84
00:04:09,263 --> 00:04:10,433
What book is it?
85
00:04:10,458 --> 00:04:12,027
Big black one.
86
00:04:12,052 --> 00:04:13,747
"Charms and Spells."
87
00:04:16,126 --> 00:04:18,154
So I guess that's where that came from.
88
00:04:21,540 --> 00:04:23,618
And it's locked.
89
00:04:24,196 --> 00:04:25,444
With the dagger.
90
00:04:25,469 --> 00:04:26,804
Wait, let me guess.
91
00:04:26,829 --> 00:04:29,282
It takes a charm or a spell to open it.
92
00:04:29,564 --> 00:04:31,671
No, just a Hexenbiest.
93
00:04:31,696 --> 00:04:32,944
Well, you're the only one we've got.
94
00:04:32,969 --> 00:04:34,290
We're on our way over.
95
00:04:34,462 --> 00:04:36,179
Nick, I'm so sorry.
96
00:04:36,204 --> 00:04:37,386
I warned her too.
97
00:04:37,411 --> 00:04:38,710
The cloth, the symbols,
98
00:04:38,735 --> 00:04:40,290
the other place, it's all connected.
99
00:04:40,315 --> 00:04:41,632
I think you should bring the stick.
100
00:04:41,953 --> 00:04:43,203
Yeah.
101
00:05:12,299 --> 00:05:14,501
Monroe! Rosalee!
102
00:05:15,783 --> 00:05:17,017
Monroe!
103
00:05:17,042 --> 00:05:19,103
Why would she do this on her own?
104
00:05:19,385 --> 00:05:21,759
You know what? Maybe she
didn't have a choice.
105
00:05:21,784 --> 00:05:22,788
Do you think the skull guy
106
00:05:22,790 --> 00:05:25,032
came through the mirror
and grabbed her again?
107
00:05:25,057 --> 00:05:26,876
Yeah, maybe, or maybe
another death grip.
108
00:05:26,901 --> 00:05:27,903
I don't know.
109
00:05:27,928 --> 00:05:30,018
Well, I don't see
any dead bodies around here.
110
00:05:30,245 --> 00:05:32,368
I think she wanted to go through there.
111
00:05:33,143 --> 00:05:34,424
I got it.
112
00:05:34,674 --> 00:05:35,971
Monroe!
113
00:05:37,177 --> 00:05:38,542
Rosalee!
114
00:05:40,651 --> 00:05:42,010
It's in the dining room.
115
00:05:44,127 --> 00:05:45,448
Rosalee!
116
00:05:45,721 --> 00:05:47,667
Nick! Nick!
117
00:05:47,773 --> 00:05:49,174
Adalind!
118
00:06:20,672 --> 00:06:22,235
Agh!
119
00:06:27,625 --> 00:06:28,919
Yah!
120
00:07:15,582 --> 00:07:17,954
♪ Grimm 6x11 ♪
Where the Wild Things Were
17 March 2017
121
00:07:19,597 --> 00:07:20,954
Which pages was it opened to?
122
00:07:20,979 --> 00:07:22,492
I don't know,
somewhere at the beginning.
123
00:07:22,517 --> 00:07:24,383
We should have marked it.
We're such idiots.
124
00:07:24,408 --> 00:07:26,774
- I didn't even think of that.
- Eve's in there.
125
00:07:29,141 --> 00:07:30,860
And that's her blood.
126
00:07:32,305 --> 00:07:34,874
The last thing Eve asked
me about was blood magic.
127
00:07:34,899 --> 00:07:36,469
Is that how she got in?
128
00:07:36,633 --> 00:07:39,553
She said she read somewhere
that Hexenbiest blood
129
00:07:39,578 --> 00:07:41,866
could be used as a sort
of toll to cross over.
130
00:07:41,891 --> 00:07:43,499
That's like Charon's obol...
131
00:07:43,524 --> 00:07:45,155
The coin you put in
a dead person's mouth
132
00:07:45,180 --> 00:07:46,555
to get them across the River Styx.
133
00:07:46,580 --> 00:07:48,600
So we need to figure out
which spell Eve used.
134
00:07:48,625 --> 00:07:50,289
So how do we open this book?
135
00:07:55,718 --> 00:07:58,499
Honey, Mom has to do
something to open the book.
136
00:07:58,524 --> 00:07:59,294
Uh-huh.
137
00:07:59,319 --> 00:08:00,591
And I don't want you to be afraid,
138
00:08:00,616 --> 00:08:03,794
but my face has to change a little.
139
00:08:03,819 --> 00:08:05,093
Does it hurt?
140
00:08:06,319 --> 00:08:07,624
Not really, and I...
141
00:08:07,649 --> 00:08:10,778
I just want you to understand
that it's still me, okay?
142
00:08:10,803 --> 00:08:12,062
Okay.
143
00:08:30,611 --> 00:08:31,892
Okay.
144
00:08:33,228 --> 00:08:34,383
Okay...
145
00:08:34,408 --> 00:08:36,634
Blood magic...
146
00:08:37,345 --> 00:08:38,828
Blood magic.
147
00:08:38,853 --> 00:08:41,969
Yeah, Hexenbiest blood is the currency.
148
00:08:41,994 --> 00:08:43,486
So you can open the mirror?
149
00:08:43,657 --> 00:08:45,492
Yes...
150
00:08:45,517 --> 00:08:47,875
But only the Hexenbiest
whose blood it is
151
00:08:47,900 --> 00:08:49,070
- can pass through.
- No, no!
152
00:08:49,095 --> 00:08:50,203
You're not going in there.
153
00:08:50,228 --> 00:08:51,266
I'm the only one who can.
154
00:08:51,291 --> 00:08:52,508
Adalind, he's right.
155
00:08:52,533 --> 00:08:54,009
You have two kids.
156
00:08:54,220 --> 00:08:56,781
You realize that
we're abandoning Eve, then?
157
00:08:56,806 --> 00:08:59,734
Well, Eve did this
without telling anyone, so...
158
00:08:59,759 --> 00:09:01,711
Though, she was doing it to protect us.
159
00:09:01,736 --> 00:09:03,086
We don't know
what the hell she was doing.
160
00:09:03,111 --> 00:09:04,297
Whatever the reason,
161
00:09:04,322 --> 00:09:06,077
Adalind is not going in there.
162
00:09:06,228 --> 00:09:07,602
We have to find another way.
163
00:09:07,627 --> 00:09:08,736
Like what, Nick?
164
00:09:08,761 --> 00:09:11,752
Some other magic
mirror-unlocking gizmo?
165
00:09:12,330 --> 00:09:13,603
Why not?
166
00:09:15,913 --> 00:09:17,384
It's worth a shot.
167
00:09:20,227 --> 00:09:21,633
What's that?
168
00:09:22,250 --> 00:09:23,907
It's something that Nick and Monroe
169
00:09:23,932 --> 00:09:25,664
found in the Black Forest.
170
00:09:25,689 --> 00:09:27,108
It's special.
171
00:09:27,140 --> 00:09:28,929
Yeah, it kind of is.
172
00:09:36,082 --> 00:09:37,315
Wait, Nick.
173
00:09:37,340 --> 00:09:38,916
I don't think this is such a good idea.
174
00:09:38,941 --> 00:09:40,682
We don't even know what kind
of power this thing has
175
00:09:40,707 --> 00:09:41,934
or where it came from
176
00:09:41,959 --> 00:09:43,830
or what effect it's gonna
have on you or us.
177
00:09:43,855 --> 00:09:45,527
It's the only option we've got,
178
00:09:45,832 --> 00:09:47,284
and we don't even know
if it's gonna work.
179
00:09:47,309 --> 00:09:48,721
If it does, I'm going with you.
180
00:09:48,746 --> 00:09:49,721
- No.
- Hey, man,
181
00:09:49,746 --> 00:09:51,113
we found that thing together.
182
00:09:51,138 --> 00:09:53,166
Monroe, we can't risk
losing both of you.
183
00:09:53,191 --> 00:09:55,479
And what happens if you do get through?
184
00:09:56,051 --> 00:09:57,387
I mean, then what?
185
00:10:06,901 --> 00:10:09,582
Now, hopefully, this
helps me like it did before.
186
00:10:30,483 --> 00:10:32,201
Wait a minute.
Let... think about this.
187
00:10:32,226 --> 00:10:33,616
What if you can't find her?
188
00:10:33,641 --> 00:10:35,694
Or what if you find her
but you can't get back?
189
00:10:46,802 --> 00:10:48,193
Oh, God!
190
00:10:48,591 --> 00:10:50,097
The stick didn't go through.
191
00:10:50,122 --> 00:10:51,529
It can't.
192
00:10:51,554 --> 00:10:53,154
It doesn't belong there.
193
00:10:55,982 --> 00:10:57,232
Here.
194
00:10:57,427 --> 00:10:59,691
I sure hope he doesn't need this.
195
00:11:00,115 --> 00:11:01,597
Wherever he is.
196
00:11:20,192 --> 00:11:21,447
Hey!
197
00:11:22,419 --> 00:11:23,747
Adalind!
198
00:11:42,045 --> 00:11:43,344
Adalind?
199
00:12:51,487 --> 00:12:52,776
Hah!
200
00:13:17,263 --> 00:13:18,910
Don't even think about it.
201
00:13:23,341 --> 00:13:24,745
German...
202
00:13:24,770 --> 00:13:26,065
I should've known.
203
00:13:50,327 --> 00:13:51,924
I don't have time for this.
204
00:14:08,663 --> 00:14:10,692
Nick! I heard shots. Are you all right?
205
00:14:10,717 --> 00:14:12,450
Yeah, it was me. Are you okay?
206
00:14:12,639 --> 00:14:15,052
Yeah. How did you get in here?
207
00:14:15,077 --> 00:14:17,763
The stick. But it didn't come with me.
208
00:14:17,788 --> 00:14:19,741
- What is this place?
- I don't know.
209
00:14:20,069 --> 00:14:21,739
Looks a lot like the Black Forest,
210
00:14:21,764 --> 00:14:23,349
actually, where we found the stick.
211
00:14:23,374 --> 00:14:24,599
Except the Wesen are different here.
212
00:14:24,624 --> 00:14:27,827
Yeah, they don't woge back
after they die.
213
00:14:28,694 --> 00:14:30,231
Why did you do this?
214
00:14:30,256 --> 00:14:32,341
I wasn't gonna wait for
the skull guy to come after us.
215
00:14:32,366 --> 00:14:33,405
You shouldn't have come here alone!
216
00:14:33,430 --> 00:14:35,669
You shouldn't have come after me.
217
00:14:35,694 --> 00:14:37,006
Eve...
218
00:14:37,218 --> 00:14:39,231
You don't owe anything to anybody,
219
00:14:39,256 --> 00:14:40,544
and I don't know what you're
trying to prove, but you're...
220
00:14:40,569 --> 00:14:41,974
I'm not trying to prove anything.
221
00:14:41,999 --> 00:14:43,770
I am trying to kill this thing
before it kills us,
222
00:14:43,795 --> 00:14:46,255
and we can't stay here;
There's Wesen everywhere.
223
00:14:46,280 --> 00:14:47,629
Yeah, I've noticed.
224
00:14:47,654 --> 00:14:49,317
They speak German, by the way.
225
00:14:49,342 --> 00:14:50,670
The ones I saw didn't speak at all.
226
00:14:50,695 --> 00:14:52,131
There's a path this way.
227
00:15:22,663 --> 00:15:24,341
- Blutbaden.
- Yeah.
228
00:15:24,366 --> 00:15:25,544
They might've found the one you killed.
229
00:15:25,569 --> 00:15:27,428
I don't think they know what a gun is.
230
00:15:28,014 --> 00:15:29,645
He didn't pay any attention to it,
231
00:15:29,670 --> 00:15:30,936
till I shot him.
232
00:15:32,694 --> 00:15:34,075
Let's get the hell out of here.
233
00:15:34,100 --> 00:15:35,710
I don't have that many bullets.
234
00:15:45,774 --> 00:15:48,282
Try and see if you can
get some sleep now, honey.
235
00:15:48,532 --> 00:15:51,391
- But I want to help Nick.
- Don't worry.
236
00:15:52,149 --> 00:15:53,586
We'll take care of it.
237
00:15:59,620 --> 00:16:01,931
What if Nick can't get back
without the stick?
238
00:16:01,956 --> 00:16:04,042
I mean, the stick is how he got in.
239
00:16:04,901 --> 00:16:06,845
I know you guys don't think
I should do this,
240
00:16:06,870 --> 00:16:09,517
but if it's Hexenbiest blood
that got Eve in there,
241
00:16:09,542 --> 00:16:12,814
then I can get in there
and maybe get them back out.
242
00:16:12,839 --> 00:16:15,064
- No.
- Adalind, you can't.
243
00:16:15,089 --> 00:16:16,548
We have to give Nick and Eve a chance
244
00:16:16,573 --> 00:16:18,065
to contact us or get out.
245
00:16:18,090 --> 00:16:20,470
And in the meantime,
we just keep looking.
246
00:16:20,495 --> 00:16:22,573
Except, we're running out
of places to look.
247
00:16:23,346 --> 00:16:25,956
Sean... has a friend.
248
00:16:27,159 --> 00:16:30,064
This friend knows things
249
00:16:30,089 --> 00:16:32,815
about the symbols that can help us.
250
00:16:33,510 --> 00:16:36,032
So Renard knows about the symbols?
251
00:16:36,057 --> 00:16:39,065
Apparently, Diana drew them
when she was with him.
252
00:16:39,995 --> 00:16:41,267
What else does he know?
253
00:16:41,292 --> 00:16:42,532
He knows about the tunnel.
254
00:16:42,557 --> 00:16:44,243
He just doesn't know where it is.
255
00:16:44,268 --> 00:16:45,403
And he wants to see it,
256
00:16:45,428 --> 00:16:47,485
but Nick won't show Renard the tunnel
257
00:16:47,510 --> 00:16:49,081
unless he could talk to this friend,
258
00:16:49,106 --> 00:16:50,642
and of course he wouldn't
let him talk to this friend
259
00:16:50,667 --> 00:16:52,321
until he could see the tunnel.
260
00:16:52,346 --> 00:16:53,917
This "friend"?
261
00:16:54,932 --> 00:16:58,216
I'm sorry, you guys,
Renard could be totally lying.
262
00:16:58,471 --> 00:17:00,696
After all the backstabbing
that's gone on,
263
00:17:00,721 --> 00:17:02,571
literally and figuratively,
264
00:17:02,596 --> 00:17:04,423
you really wanna bring him in on this?
265
00:17:04,448 --> 00:17:06,728
If he has a friend
who might be able to help us,
266
00:17:06,753 --> 00:17:08,376
then we need to find out
who that friend is,
267
00:17:08,401 --> 00:17:10,247
and if that means
showing him the tunnel...
268
00:17:10,272 --> 00:17:11,925
We show Renard the tunnel.
269
00:17:14,184 --> 00:17:16,200
How many Wesen have you seen so far?
270
00:17:16,225 --> 00:17:19,582
Hundjaeger, Klaustreich,
Coyotl, two Schakals.
271
00:17:20,153 --> 00:17:21,981
And I saw a man.
272
00:17:22,231 --> 00:17:24,057
- A regular man?
- Wouldn't call him regular.
273
00:17:24,082 --> 00:17:26,026
He was dressed in skins
and carrying an ax,
274
00:17:26,051 --> 00:17:28,026
but he didn't woge,
not even when he was attacked,
275
00:17:28,051 --> 00:17:29,768
I'm pretty sure he wasn't Wesen.
276
00:17:29,793 --> 00:17:30,995
What happened to him?
277
00:17:31,020 --> 00:17:32,917
Just dragged him off like food.
278
00:17:32,942 --> 00:17:34,885
But he did wound
one of them, the Coyotl.
279
00:17:34,910 --> 00:17:36,457
They left him behind.
280
00:17:36,825 --> 00:17:39,301
Then the Schakals showed up and just...
281
00:17:39,754 --> 00:17:41,542
Started tearing him apart.
282
00:17:41,567 --> 00:17:43,479
Well, if there's one man,
there's gotta be more.
283
00:17:43,504 --> 00:17:44,895
Maybe they can help us.
284
00:17:47,622 --> 00:17:49,292
If they aren't scared of us.
285
00:17:49,317 --> 00:17:51,192
Do you have any idea where we're going?
286
00:17:51,770 --> 00:17:53,020
No.
287
00:17:53,270 --> 00:17:55,250
You have any idea how to
get back to where we were?
288
00:17:55,275 --> 00:17:58,614
- Sort of.
- Look, where I came through,
289
00:17:59,168 --> 00:18:02,495
there were symbols from
the cloth carved into a pillar.
290
00:18:02,520 --> 00:18:03,879
I saw that too.
291
00:18:03,904 --> 00:18:05,817
Well, at least we know
we're in the right place.
292
00:18:06,614 --> 00:18:09,003
That skull thing tried
to pull me in here with him.
293
00:18:09,028 --> 00:18:10,346
Why would he want me here?
294
00:18:10,371 --> 00:18:11,854
You're a Hexenbiest.
295
00:18:11,879 --> 00:18:14,268
This world seems to be run by Wesen.
296
00:18:14,293 --> 00:18:16,175
What if he already knows we're here?
297
00:18:16,200 --> 00:18:17,979
It doesn't make me feel any better.
298
00:18:18,004 --> 00:18:20,003
- Nick!
- What?
299
00:18:20,028 --> 00:18:21,518
Something's happening.
300
00:18:21,543 --> 00:18:23,504
Looks like you're starting to woge.
301
00:18:25,778 --> 00:18:27,659
- I'm not trying to.
- Well, I think it's happening
302
00:18:27,684 --> 00:18:29,348
whether you want it to or not.
303
00:18:30,020 --> 00:18:31,542
Maybe it's because I'm here.
304
00:18:31,567 --> 00:18:32,629
We need to get you out of here.
305
00:18:32,654 --> 00:18:35,346
Not before we kill that son of a bitch.
306
00:18:37,489 --> 00:18:38,903
What are you hearing?
307
00:18:45,152 --> 00:18:47,105
Blutbaden. They're coming.
308
00:18:47,402 --> 00:18:48,605
I should have gone with him.
309
00:18:48,630 --> 00:18:51,088
Well, the invitation
wasn't really extended to us.
310
00:18:51,113 --> 00:18:53,017
Nick was adamant about going solo.
311
00:18:53,042 --> 00:18:54,425
Well, I'm adamant about getting him
312
00:18:54,450 --> 00:18:56,541
the hell out of there,
whatever it takes.
313
00:18:56,566 --> 00:18:57,853
Well, it might take Renard.
314
00:18:57,878 --> 00:18:59,455
We really think he's
gonna help us with this?
315
00:18:59,480 --> 00:19:00,558
He doesn't have a great record
316
00:19:00,583 --> 00:19:02,464
for helping anyone but himself.
317
00:19:02,489 --> 00:19:04,955
Yeah, how much
are we telling him, exactly?
318
00:19:04,980 --> 00:19:07,549
Whatever he wants to know,
because we are out of options.
319
00:19:07,574 --> 00:19:09,447
And who's going down
in the tunnel with him?
320
00:19:09,886 --> 00:19:11,509
Well, Diana has to go down with me,
321
00:19:11,534 --> 00:19:13,667
but I don't wanna be down
there alone with Renard.
322
00:19:14,464 --> 00:19:15,900
You won't be.
323
00:19:15,925 --> 00:19:17,425
I'm going too.
324
00:19:30,769 --> 00:19:32,527
Well, this is a surprise.
325
00:19:33,074 --> 00:19:34,822
Didn't know everybody
was going to be here.
326
00:19:34,847 --> 00:19:36,526
Everybody's not here.
327
00:19:36,551 --> 00:19:37,994
That's why you're here.
328
00:19:38,019 --> 00:19:39,191
Let's get one thing straight.
329
00:19:39,216 --> 00:19:40,893
I'm only here because of my daughter.
330
00:19:40,918 --> 00:19:41,971
So are we.
331
00:19:41,996 --> 00:19:43,308
And we're here for Nick,
332
00:19:43,333 --> 00:19:44,769
and we're here for Eve.
333
00:19:46,835 --> 00:19:48,382
Daddy!
334
00:19:50,921 --> 00:19:53,318
- I'm glad you're here.
- Me too.
335
00:19:53,343 --> 00:19:54,864
Am I going to Daddy's?
336
00:19:54,889 --> 00:19:56,263
No, sweetie, Daddy's just gonna
337
00:19:56,288 --> 00:19:57,935
help us find Nick and Eve.
338
00:19:57,960 --> 00:19:59,294
That would be good, Daddy.
339
00:19:59,319 --> 00:20:01,068
They're in a bad place.
340
00:20:01,093 --> 00:20:03,411
- Where are they?
- The other place.
341
00:20:03,436 --> 00:20:04,638
What other place?
342
00:20:04,663 --> 00:20:05,960
Through the mirror.
343
00:20:07,007 --> 00:20:09,466
It took Hexenbiest blood to cross over.
344
00:20:09,491 --> 00:20:11,357
You got a lot of catching up to do.
345
00:20:11,382 --> 00:20:12,669
Yeah, I guess I do.
346
00:20:12,694 --> 00:20:14,138
We'll start with the tunnel.
347
00:20:14,163 --> 00:20:16,372
I thought that was
supposed to be a secret.
348
00:20:16,397 --> 00:20:17,655
Not anymore.
349
00:20:25,962 --> 00:20:27,633
The tunnel was right here all along?
350
00:20:27,658 --> 00:20:29,781
For over a hundred years,
far as we can tell.
351
00:20:29,806 --> 00:20:31,298
Probably part of the Shanghai tunnels.
352
00:20:31,323 --> 00:20:34,064
Also came in handy during
Prohibition, I'd imagine.
353
00:20:36,761 --> 00:20:38,703
You might want to watch your step.
354
00:20:50,785 --> 00:20:52,058
After you.
355
00:21:56,507 --> 00:21:58,116
Nick, they're human.
356
00:21:59,663 --> 00:22:01,366
They're scared to death of us.
357
00:22:01,784 --> 00:22:03,784
And wouldn't you be, if you were them?
358
00:22:05,733 --> 00:22:07,616
I wonder if they know what a Grimm is.
359
00:22:08,866 --> 00:22:10,889
I bet you they know
what a Hexenbiest is.
360
00:22:11,577 --> 00:22:14,233
Yeah, I think I'll keep that
to myself, if I can.
361
00:22:14,258 --> 00:22:15,780
We don't want to hurt you.
362
00:22:19,022 --> 00:22:20,276
See?
363
00:22:20,301 --> 00:22:22,217
I know you don't understand me.
364
00:22:23,993 --> 00:22:27,220
I speak some German.
365
00:22:28,483 --> 00:22:29,759
Ja?
366
00:23:18,064 --> 00:23:19,373
Please
367
00:23:20,980 --> 00:23:23,228
Come... come!
368
00:23:25,262 --> 00:23:26,597
All right.
369
00:23:37,031 --> 00:23:39,432
Okay? Keep going.
370
00:23:48,947 --> 00:23:50,161
This was all here?
371
00:23:50,186 --> 00:23:52,447
No, Eve carved it.
372
00:23:52,611 --> 00:23:53,875
Why?
373
00:23:53,900 --> 00:23:56,649
We don't know and neither does she.
374
00:23:56,674 --> 00:23:58,899
And you drew these
because you saw them here?
375
00:23:58,924 --> 00:24:00,916
No, I saw them on the cloth.
376
00:24:01,408 --> 00:24:02,627
What cloth?
377
00:24:03,747 --> 00:24:05,330
It's a long story.
378
00:24:08,256 --> 00:24:10,936
Nick and I found something
in the Black Forest.
379
00:24:12,272 --> 00:24:13,537
Wait...
380
00:24:13,951 --> 00:24:15,834
This have anything to do with the keys?
381
00:24:16,232 --> 00:24:18,590
It has everything to do with the keys.
382
00:24:18,615 --> 00:24:19,754
You got all seven?
383
00:24:19,779 --> 00:24:22,037
No, we got five, but...
384
00:24:22,467 --> 00:24:24,373
- It was enough.
- No.
385
00:24:24,912 --> 00:24:26,254
I don't believe it.
386
00:24:26,279 --> 00:24:27,537
Believe it.
387
00:24:28,865 --> 00:24:31,607
You found what the Crusaders
buried in the 12th century?
388
00:24:31,897 --> 00:24:33,178
We did.
389
00:24:33,670 --> 00:24:34,998
What'd you find?
390
00:24:45,151 --> 00:24:46,330
Me too.
391
00:24:49,222 --> 00:24:50,487
Daddy,
392
00:24:50,682 --> 00:24:52,002
you like that?
393
00:24:52,423 --> 00:24:54,713
Our daughter is connected to this, Sean.
394
00:24:56,768 --> 00:24:58,440
We need to figure out how.
395
00:25:06,490 --> 00:25:07,764
What is this?
396
00:25:13,490 --> 00:25:14,755
This...
397
00:25:16,240 --> 00:25:17,474
It's okay.
398
00:25:17,888 --> 00:25:19,247
Not gonna hurt you.
399
00:25:21,044 --> 00:25:22,529
This is a gun.
400
00:25:24,974 --> 00:25:26,505
I use it to...
401
00:25:27,740 --> 00:25:28,903
Kill bad things,
402
00:25:28,928 --> 00:25:30,232
like killing...
403
00:25:30,896 --> 00:25:32,136
Blutbaden.
404
00:25:32,161 --> 00:25:34,527
Blutbaden, ja. Blutbaden.
405
00:25:34,552 --> 00:25:35,810
And, um,
406
00:25:36,052 --> 00:25:38,269
Hundjaeger, and...
407
00:25:38,294 --> 00:25:40,199
- Schakal.
- Ja, Hundjaeger,
408
00:25:40,224 --> 00:25:41,246
Schakal, ja.
409
00:25:41,271 --> 00:25:42,552
Kakenkopf?
410
00:25:43,068 --> 00:25:45,497
Yeah, Kakenkopf.
411
00:25:46,642 --> 00:25:47,872
Ist...
412
00:25:50,427 --> 00:25:53,771
You didn't happen to bring
a pencil and paper with you?
413
00:25:54,892 --> 00:25:56,560
- No.
- Great.
414
00:25:59,743 --> 00:26:01,482
I...
415
00:26:07,487 --> 00:26:08,659
We...
416
00:26:09,510 --> 00:26:10,893
Are looking...
417
00:26:12,245 --> 00:26:13,534
For...
418
00:26:15,659 --> 00:26:17,290
A beast.
419
00:26:17,315 --> 00:26:18,760
Biest, ja!
420
00:26:19,602 --> 00:26:20,872
Ja.
421
00:26:43,603 --> 00:26:45,859
We're looking for this.
422
00:26:45,884 --> 00:26:47,214
We're looking for...
423
00:26:47,239 --> 00:26:49,281
- Zerstoerer!
- Zerstoerer!
424
00:26:49,306 --> 00:26:50,540
Zerstoerer...
425
00:26:53,024 --> 00:26:54,345
Zerstoerer?
426
00:26:54,509 --> 00:26:55,759
Ja.
427
00:26:56,146 --> 00:26:58,056
I think they know who we're after.
428
00:27:04,950 --> 00:27:06,270
Where is it?
429
00:27:07,067 --> 00:27:10,861
Wo ist der zerstoerer?
430
00:27:19,528 --> 00:27:21,762
And I think we've come full circle.
431
00:27:26,379 --> 00:27:27,629
Please.
432
00:27:34,594 --> 00:27:37,609
How do you say,
"I'm a vegetarian" in German?
433
00:27:38,342 --> 00:27:39,617
Ja!
434
00:27:43,346 --> 00:27:45,144
Ah, danke.
435
00:27:53,325 --> 00:27:55,206
That's the cloth, Daddy.
436
00:27:55,231 --> 00:27:56,884
It has the symbols on it.
437
00:27:56,909 --> 00:27:59,526
Eve can see some of them,
but only I can see them all.
438
00:27:59,551 --> 00:28:01,250
The same symbols
you showed me in the tunnel?
439
00:28:01,275 --> 00:28:02,536
Yes.
440
00:28:07,157 --> 00:28:08,517
I don't see anything.
441
00:28:10,571 --> 00:28:13,165
This is what the Grimm Crusaders buried?
442
00:28:13,782 --> 00:28:15,015
This is what the Royal family
443
00:28:15,040 --> 00:28:16,849
has been looking for for centuries?
444
00:28:16,874 --> 00:28:18,173
That...
445
00:28:22,034 --> 00:28:23,682
And this.
446
00:28:25,815 --> 00:28:27,112
A stick?
447
00:28:27,773 --> 00:28:29,039
They buried a stick?
448
00:28:29,221 --> 00:28:31,159
Gets that reaction a lot.
449
00:28:31,846 --> 00:28:33,415
But there's more to it than that.
450
00:28:33,440 --> 00:28:35,080
Not just any stick.
451
00:28:35,848 --> 00:28:38,932
For one thing, it can heal.
452
00:28:41,831 --> 00:28:44,464
Remember when you came
over here and Nick was shot?
453
00:28:45,191 --> 00:28:46,869
Yeah, they told me he was dead.
454
00:28:46,894 --> 00:28:48,168
But he wasn't.
455
00:28:48,800 --> 00:28:50,214
No, he wasn't.
456
00:28:51,769 --> 00:28:55,011
Are you saying that the...
The stick saved Nick?
457
00:28:55,168 --> 00:28:56,869
It saved me too.
458
00:28:56,894 --> 00:28:58,379
What's happening?
459
00:28:59,114 --> 00:29:00,605
He's getting better.
460
00:29:03,043 --> 00:29:04,379
And Eve.
461
00:29:04,404 --> 00:29:06,187
I hope that thing does
what we think it does.
462
00:29:06,212 --> 00:29:08,996
Her skin is turning white.
Something is happening.
463
00:29:11,347 --> 00:29:12,621
How?
464
00:29:13,136 --> 00:29:14,564
Nobody knows.
465
00:29:14,589 --> 00:29:16,361
The last people who might've
known were slaughtered
466
00:29:16,386 --> 00:29:18,143
when the Crusaders sacked Constantinople
467
00:29:18,168 --> 00:29:20,682
in the 13th century...
1204, to be exact.
468
00:29:20,707 --> 00:29:24,050
And it's how Nick was able
to follow Eve into the...
469
00:29:24,683 --> 00:29:26,525
Other place.
470
00:29:26,550 --> 00:29:28,463
Sean, if you or your friend
471
00:29:28,488 --> 00:29:30,511
know anything about any of this...
472
00:29:31,019 --> 00:29:32,197
I don't know if she does or doesn't,
473
00:29:32,222 --> 00:29:33,636
but we're gonna find out.
474
00:29:33,754 --> 00:29:35,363
I'm gonna need a computer.
475
00:29:44,516 --> 00:29:47,264
They think my gun's
gonna kill Skull Face.
476
00:29:47,289 --> 00:29:48,986
I sure hope they're right.
477
00:30:33,299 --> 00:30:34,674
We are close.
478
00:30:35,833 --> 00:30:37,737
I think that means we're getting close.
479
00:31:00,620 --> 00:31:01,906
It's a rock circle.
480
00:31:01,931 --> 00:31:03,690
I think I know where he's taking us.
481
00:31:06,691 --> 00:31:08,643
Something about a Wesen going...
482
00:31:09,245 --> 00:31:11,026
Go, go, go!
483
00:31:11,355 --> 00:31:13,159
He's not coming with us.
484
00:31:13,551 --> 00:31:15,588
I can't say I blame him.
485
00:31:22,358 --> 00:31:23,868
Hexenbiest.
486
00:31:23,893 --> 00:31:24,891
No, I won't hurt you.
487
00:31:24,916 --> 00:31:25,790
Hexenbiest.
488
00:31:25,815 --> 00:31:27,448
I won't hurt you.
489
00:31:29,901 --> 00:31:31,815
At least he took us this far.
490
00:31:32,174 --> 00:31:33,862
It's getting worse, Nick.
491
00:31:36,073 --> 00:31:37,751
Wesen here don't woge.
492
00:31:37,776 --> 00:31:39,331
We need to get this done.
493
00:31:41,217 --> 00:31:44,170
I need to know more
about this other place.
494
00:31:44,850 --> 00:31:46,779
Diana, what can you tell me?
495
00:31:47,139 --> 00:31:49,170
It's behind the mirrors.
496
00:31:49,615 --> 00:31:50,985
Have you been there?
497
00:31:51,010 --> 00:31:52,818
No one should go there.
498
00:31:53,310 --> 00:31:55,012
Is it like our world?
499
00:31:55,037 --> 00:31:58,139
A little, but it's full of wild things.
500
00:31:59,607 --> 00:32:01,248
Schrodinger's Cat.
501
00:32:01,912 --> 00:32:03,996
Wait a minute, are you talking
about that thought experiment
502
00:32:04,021 --> 00:32:06,903
with the cat in the box with the poison?
503
00:32:06,928 --> 00:32:08,739
- What are you talking about?
- Exactly.
504
00:32:08,764 --> 00:32:11,332
Cat in a closed box with poison.
505
00:32:11,357 --> 00:32:14,520
50% chance the cat
will be killed by the poison
506
00:32:14,545 --> 00:32:15,910
or will survive.
507
00:32:15,935 --> 00:32:17,285
Right...
508
00:32:17,310 --> 00:32:20,926
But because the box is closed,
509
00:32:20,951 --> 00:32:23,520
two dimensions exist simultaneously.
510
00:32:23,545 --> 00:32:26,088
One where the cat is alive,
one where it's dead.
511
00:32:26,113 --> 00:32:28,205
And as long as the box stays closed,
512
00:32:28,230 --> 00:32:30,057
both realities exist.
513
00:32:30,082 --> 00:32:31,652
It's only when we open the box
514
00:32:31,677 --> 00:32:33,717
that we close off one of the dimensions.
515
00:32:33,742 --> 00:32:36,377
So if Nick and Eve went
through this other dimension...
516
00:32:36,402 --> 00:32:38,144
It'd be like opening the box.
517
00:32:38,386 --> 00:32:40,019
That would not be a good thing.
518
00:32:40,441 --> 00:32:42,960
So if we're alive in this world,
519
00:32:42,985 --> 00:32:44,293
does that mean that...
520
00:32:44,535 --> 00:32:46,549
In the other place, they're not?
521
00:32:46,574 --> 00:32:47,832
Not necessarily.
522
00:32:47,857 --> 00:32:49,682
What we consider death in our world
523
00:32:49,707 --> 00:32:52,104
is something
very different somewhere else.
524
00:32:52,129 --> 00:32:55,683
Possibly, a pre-life
or an afterlife.
525
00:32:56,066 --> 00:32:58,808
Are you talking heaven-ish, or...
526
00:32:58,996 --> 00:33:00,245
Hell-ish?
527
00:33:00,270 --> 00:33:03,002
Those are just words we use
for when we're not here.
528
00:33:03,027 --> 00:33:05,300
But someone very bad lives there.
529
00:33:05,715 --> 00:33:07,690
It has a scary face.
530
00:33:07,715 --> 00:33:09,246
It's the skull guy.
531
00:33:09,511 --> 00:33:10,760
What skull guy?
532
00:33:10,785 --> 00:33:12,621
It's who Nick and Eve went to kill.
533
00:33:13,559 --> 00:33:15,069
Are you saying that
there was someone there
534
00:33:15,094 --> 00:33:18,244
with a skeleton face, like, a Koschie?
535
00:33:18,269 --> 00:33:19,488
You saw this?
536
00:33:19,513 --> 00:33:21,674
I didn't see it. Nick and Eve saw it.
537
00:33:21,699 --> 00:33:24,175
But it tried to pull
Eve through the mirror.
538
00:33:32,143 --> 00:33:33,413
Sean...
539
00:34:04,233 --> 00:34:05,498
Shaphat!
540
00:34:06,256 --> 00:34:07,646
What are you guys talking about?
541
00:34:07,671 --> 00:34:08,897
Just wait a minute.
542
00:34:48,587 --> 00:34:50,807
So what did she say?
543
00:34:55,436 --> 00:34:57,076
This is where I came through.
544
00:34:57,101 --> 00:34:58,509
Me too.
545
00:35:02,413 --> 00:35:04,814
These are the symbols
that were on the cloth.
546
00:35:07,384 --> 00:35:08,892
And in the sky.
547
00:35:32,467 --> 00:35:34,826
Looks kind of like a druid temple.
548
00:35:37,123 --> 00:35:39,754
I'm guessing this is
your standard stone slab
549
00:35:39,779 --> 00:35:41,599
sacrificial altar.
550
00:35:42,459 --> 00:35:45,560
Well, where there's blood,
551
00:35:46,467 --> 00:35:48,881
Zerstoerer can't be too far.
552
00:36:22,824 --> 00:36:25,182
- You're bleeding.
- What?
553
00:36:25,207 --> 00:36:28,100
Doesn't feel that bad.
This is what worries me.
554
00:36:29,499 --> 00:36:32,099
It was one of the Blutbaden
that was following us.
555
00:36:32,124 --> 00:36:33,367
The one I didn't kill.
556
00:36:33,392 --> 00:36:35,474
I'm thinking he came here
to tell Zerstoerer.
557
00:36:35,499 --> 00:36:37,132
Who now knows we're here.
558
00:37:24,043 --> 00:37:26,887
Okay, so what did
your Russian friend say?
559
00:37:28,426 --> 00:37:30,096
This skull thing is not after Eve
560
00:37:30,121 --> 00:37:31,385
and it's not after Nick.
561
00:37:31,410 --> 00:37:32,793
There's been a lot of prophecies
about something
562
00:37:32,818 --> 00:37:35,394
called a Shaphat,
and that's what it's after.
563
00:37:35,419 --> 00:37:37,431
Shaphat is a Hebrew word, isn't it?
564
00:37:37,456 --> 00:37:39,659
Yeah, I think it means
something like, "deliverer."
565
00:37:39,684 --> 00:37:41,604
It's from the Bible,
in reference to Deborah,
566
00:37:41,629 --> 00:37:43,018
one of the few female prophets.
567
00:37:43,043 --> 00:37:44,480
Well, in this case...
568
00:37:44,902 --> 00:37:46,573
It means "child bride."
569
00:37:46,949 --> 00:37:48,394
I don't like the sound of that.
570
00:37:48,419 --> 00:37:50,066
That's why she was speaking in Russian.
571
00:37:50,855 --> 00:37:52,291
This beast wants our daughter.
572
00:37:52,316 --> 00:37:53,840
Well, it's not gonna get her.
573
00:37:54,035 --> 00:37:55,538
How do we stop him?
574
00:37:55,563 --> 00:37:56,840
She didn't know.
575
00:37:57,269 --> 00:37:59,659
Eve found her way into the
other place through the books.
576
00:37:59,684 --> 00:38:01,346
Maybe we can find a way
to stop this thing.
577
00:38:01,371 --> 00:38:03,230
There are still
a lot of books in the shop.
578
00:38:03,255 --> 00:38:05,784
My mom's book is at
your house with the mirror.
579
00:38:05,809 --> 00:38:07,401
- So we should split up.
- Sean, Adalind,
580
00:38:07,426 --> 00:38:09,393
and the kids should go
to our house with Monroe.
581
00:38:09,418 --> 00:38:11,862
- And we'll go to the shop.
- I'll get the kids.
582
00:38:11,887 --> 00:38:13,355
I suppose this is how Alice felt
583
00:38:13,380 --> 00:38:15,230
falling down the rabbit hole.
584
00:38:20,959 --> 00:38:22,537
Good thing you brought that.
585
00:38:23,264 --> 00:38:25,043
If I'd known I was gonna
need this many bullets,
586
00:38:25,068 --> 00:38:26,443
I'd have brought more.
587
00:38:27,198 --> 00:38:28,686
Only three left.
588
00:38:29,772 --> 00:38:31,485
I'll check outside the perimeter.
589
00:38:31,510 --> 00:38:33,014
No, no, no. No, hey.
590
00:38:33,701 --> 00:38:36,332
We don't split up. We stay together.
591
00:38:36,357 --> 00:38:38,178
I don't want to be rescued, Nick.
592
00:38:38,936 --> 00:38:40,326
I came here for a reason.
593
00:38:40,351 --> 00:38:42,715
You can't take on the skull thing alone.
594
00:38:42,740 --> 00:38:45,622
You have a son.
You should be thinking of him.
595
00:38:45,647 --> 00:38:47,920
You're here because of me.
596
00:38:48,842 --> 00:38:50,465
None of this would have
ever happened to you
597
00:38:50,490 --> 00:38:51,662
if you hadn't met me.
598
00:38:51,687 --> 00:38:53,496
So you think I wanna change that?
599
00:38:53,521 --> 00:38:55,811
- Yes, I do.
- Well, I don't.
600
00:38:59,254 --> 00:39:01,510
A lot of bad things happened to me
601
00:39:01,535 --> 00:39:03,207
when all of this started.
602
00:39:04,098 --> 00:39:05,668
I didn't understand it.
603
00:39:06,223 --> 00:39:08,245
I was scared and angry,
604
00:39:08,270 --> 00:39:11,395
and I did a lot of terrible things.
605
00:39:12,340 --> 00:39:14,949
Things I can never forgive Juliette for.
606
00:39:17,457 --> 00:39:19,801
But I'm not Juliette anymore, Nick.
607
00:39:21,074 --> 00:39:22,653
She's gone.
608
00:39:23,551 --> 00:39:25,612
There may be a part of me
that is like her,
609
00:39:25,637 --> 00:39:27,073
but it is not who I am now
610
00:39:27,098 --> 00:39:28,949
and it's not who I'm gonna be again.
611
00:39:29,637 --> 00:39:31,449
I don't blame you.
612
00:39:32,106 --> 00:39:34,471
When we were together, I only
knew a part of who you were.
613
00:39:34,496 --> 00:39:37,324
You only knew a part of who you were.
614
00:39:42,035 --> 00:39:44,082
None of us are who we used to be.
615
00:39:45,113 --> 00:39:46,613
And that's good.
616
00:39:49,938 --> 00:39:52,047
You really believe we're all better off?
617
00:39:58,071 --> 00:39:59,337
I have a strength and a purpose
618
00:39:59,362 --> 00:40:01,102
that I never had before.
619
00:40:03,578 --> 00:40:06,031
I know you're here
because you loved me once,
620
00:40:06,672 --> 00:40:08,391
and you feel responsible
for the bad things
621
00:40:08,416 --> 00:40:09,703
that have happened,
622
00:40:10,899 --> 00:40:12,711
but you can't change any of it.
623
00:40:14,188 --> 00:40:16,000
And I can't change any of it.
624
00:40:17,883 --> 00:40:19,508
And if you could, would you
really want to go back
625
00:40:19,533 --> 00:40:21,781
to the way things were,
just to be happy?
626
00:40:25,570 --> 00:40:27,142
Happy doesn't interest me anymore, Nick.
627
00:40:27,167 --> 00:40:28,813
It just gets in the way.
628
00:40:32,400 --> 00:40:34,600
You know, everything
that has happened to us,
629
00:40:34,625 --> 00:40:38,244
that brought us together
right here, right now...
630
00:40:38,534 --> 00:40:40,344
Happened for a reason.
631
00:40:43,201 --> 00:40:44,662
So I think you're right.
632
00:40:46,662 --> 00:40:48,021
Right about what?
633
00:40:49,302 --> 00:40:51,755
I can't kill Zerstoerer alone.
634
00:40:52,895 --> 00:40:54,786
It's gonna take both of us.
635
00:41:02,465 --> 00:41:03,786
Eve...
636
00:41:14,724 --> 00:41:17,441
I don't think that's
the dead Blutbad doing that.
637
00:41:33,745 --> 00:41:35,386
Zerstoerer.
638
00:41:51,920 --> 00:41:54,754
Decapitare.
639
00:41:55,670 --> 00:41:57,356
He knows you're a Grimm.
640
00:41:57,381 --> 00:41:59,684
He doesn't seem to be
too scared of them.
641
00:42:05,046 --> 00:42:06,600
You have any ideas?
44486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.