All language subtitles for Game.Of.Thrones.S04E07.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,984 --> 00:00:09,984 ♪ Theme music playing ♪ 2 00:00:10,009 --> 00:00:14,009 ♪ Game of Thrones 4x07 ♪ Mockingbird Original Air Date on May 18, 2014 3 00:00:14,034 --> 00:00:20,034 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:01:41,976 --> 00:01:47,976 ♪ Theme music ends ♪ 6 00:01:52,457 --> 00:01:55,525 I made a deal for you to keep your ungrateful head 7 00:01:55,560 --> 00:01:57,494 on your ungrateful neck a little while longer. 8 00:01:57,528 --> 00:01:59,363 Tyrion: I'm sorry, what am I grateful for? 9 00:01:59,397 --> 00:02:01,164 The opportunity to live and die at the Wall 10 00:02:01,199 --> 00:02:03,166 as punishment for a crime I did not commit? 11 00:02:03,201 --> 00:02:05,402 You threw your life away. You threw it away. 12 00:02:05,436 --> 00:02:08,138 It's not a joke. You understand that, don't you? 13 00:02:08,172 --> 00:02:10,874 Of course it's a joke, just not a very funny one. 14 00:02:13,644 --> 00:02:15,579 I couldn't-- 15 00:02:15,613 --> 00:02:17,514 I couldn't listen to her 16 00:02:17,548 --> 00:02:19,950 standing there telling her lies. 17 00:02:19,984 --> 00:02:21,351 I couldn't do it. 18 00:02:21,386 --> 00:02:23,954 You fell in love with a whore. 19 00:02:23,988 --> 00:02:26,056 Yes, I fell in love with a whore. 20 00:02:26,090 --> 00:02:29,826 And I was stupid enough to think that she had fallen in love with me. 21 00:02:34,132 --> 00:02:36,233 That deal you made, 22 00:02:36,267 --> 00:02:39,036 it was everything Father wanted. 23 00:02:39,070 --> 00:02:40,370 You do see that? 24 00:02:40,405 --> 00:02:42,272 He gets you back as his heir. 25 00:02:42,306 --> 00:02:44,508 The future Lord of the Rock. 26 00:02:44,542 --> 00:02:47,210 And he ships me off to Castle Black, 27 00:02:47,245 --> 00:02:49,046 out of sight at last. 28 00:02:50,481 --> 00:02:52,516 All so perfect. 29 00:02:54,552 --> 00:02:56,987 It felt good to take that from him. 30 00:02:58,689 --> 00:03:02,426 He knows I'm innocent and he's willing to sacrifice me anyway. 31 00:03:02,460 --> 00:03:04,394 He's willing to sacrifice any of us. 32 00:03:04,429 --> 00:03:06,163 Not you. 33 00:03:06,197 --> 00:03:08,331 You're the golden son. 34 00:03:08,366 --> 00:03:10,700 You could kill a king, lose a hand, 35 00:03:10,768 --> 00:03:12,969 fuck your own sister, you'll always be the golden son. 36 00:03:13,004 --> 00:03:14,438 Careful. 37 00:03:14,472 --> 00:03:16,840 I'm the last friend you've got. 38 00:03:20,878 --> 00:03:23,880 At least I got to tell them what they really are. 39 00:03:23,915 --> 00:03:26,049 Yes, brilliant speech. 40 00:03:26,084 --> 00:03:28,418 They'll be talking about it for days to come. 41 00:03:28,453 --> 00:03:30,854 I thought you were a realist. 42 00:03:30,888 --> 00:03:33,523 Didn't realize you'd die for pride. 43 00:03:33,558 --> 00:03:36,293 Don't give up on me just yet. 44 00:03:36,327 --> 00:03:38,862 I survived one trial by combat, 45 00:03:38,896 --> 00:03:40,964 even though you weren't there to save me. 46 00:03:40,998 --> 00:03:43,467 I can't save you this time either. 47 00:03:44,802 --> 00:03:47,170 My training has proved 48 00:03:47,205 --> 00:03:50,040 that I can't beat a stable boy with my left hand. 49 00:03:50,074 --> 00:03:53,176 Where's your sense of adventure? 50 00:03:54,412 --> 00:03:56,446 Even if you lose, imagine the look 51 00:03:56,481 --> 00:03:57,714 on Father's face when you fall. 52 00:03:57,748 --> 00:04:00,083 - ( chuckles ) - Our family name snuffed out 53 00:04:00,118 --> 00:04:02,853 with a single swing of the sword. 54 00:04:02,887 --> 00:04:04,488 It is tempting. 55 00:04:04,522 --> 00:04:06,990 ( laughs ) 56 00:04:20,638 --> 00:04:22,205 Well... 57 00:04:22,240 --> 00:04:25,142 Bronn fought for me once, he'll do it again. 58 00:04:26,511 --> 00:04:28,645 If he wins, 59 00:04:28,679 --> 00:04:30,680 I expect I'll be in his debt 60 00:04:30,715 --> 00:04:32,549 for the rest of my life. 61 00:04:32,583 --> 00:04:34,251 If he wins. 62 00:04:34,285 --> 00:04:35,685 Will you find him for me? 63 00:04:38,556 --> 00:04:41,658 Who does Cersei plan on naming as a champion? 64 00:04:41,692 --> 00:04:44,427 I hope it's Ser Meryn Trant. 65 00:04:44,462 --> 00:04:47,931 I'd enjoy watching Bronn disembowel that pompous child beater. 66 00:04:47,965 --> 00:04:49,833 No. 67 00:04:49,867 --> 00:04:52,402 Not Ser Meryn. 68 00:04:56,374 --> 00:04:58,074 ( shouting ) 69 00:04:58,109 --> 00:04:59,676 ( gasping ) 70 00:05:02,313 --> 00:05:04,147 Guard: Go on, move it. 71 00:05:04,182 --> 00:05:06,550 And you. 72 00:05:06,584 --> 00:05:08,418 Come on. 73 00:05:10,054 --> 00:05:11,555 ( shouting ) 74 00:05:18,062 --> 00:05:20,597 Mercy. 75 00:05:20,631 --> 00:05:22,232 Please. 76 00:05:22,266 --> 00:05:24,201 Please, mercy. 77 00:05:25,303 --> 00:05:27,704 ( grunting ) 78 00:05:32,677 --> 00:05:34,044 ( shouts ) 79 00:05:34,078 --> 00:05:37,614 Ser Gregor. Welcome to the capital. 80 00:05:39,150 --> 00:05:41,484 Thank you for riding here so quickly. 81 00:05:44,689 --> 00:05:47,457 You seem to be in good form. 82 00:05:47,491 --> 00:05:49,459 Who am I fighting? 83 00:05:49,493 --> 00:05:51,661 Does it matter? 84 00:06:15,453 --> 00:06:16,953 Could be food. 85 00:06:16,988 --> 00:06:19,022 Could be soldiers. 86 00:06:30,434 --> 00:06:33,803 ( man groaning ) 87 00:06:43,748 --> 00:06:46,082 You shouldn't be sitting out here like this. 88 00:06:46,117 --> 00:06:48,518 Where else to sit? 89 00:06:48,552 --> 00:06:51,354 Tried to walk back to my hut, 90 00:06:51,389 --> 00:06:53,857 hurt too much. 91 00:06:54,992 --> 00:06:57,294 Then I remembered they burned my hut down. 92 00:06:57,328 --> 00:06:59,396 Who were "they"? 93 00:06:59,430 --> 00:07:01,965 I stopped asking a while ago. 94 00:07:06,170 --> 00:07:08,705 That's not gonna get better. 95 00:07:08,739 --> 00:07:10,006 Doesn't seem so. 96 00:07:10,107 --> 00:07:12,075 A bad way to go. 97 00:07:13,778 --> 00:07:15,645 Haven't you had enough? 98 00:07:15,680 --> 00:07:17,414 Of what? 99 00:07:20,451 --> 00:07:22,485 I know. 100 00:07:22,520 --> 00:07:24,721 Time to go. 101 00:07:24,755 --> 00:07:27,590 Take matters into my own hands. 102 00:07:27,625 --> 00:07:29,793 ( groans ) 103 00:07:29,827 --> 00:07:32,395 The thought has occurred to me. 104 00:07:35,933 --> 00:07:37,901 So why go on? 105 00:07:38,903 --> 00:07:40,770 Habit. 106 00:07:43,207 --> 00:07:45,408 Nothing could be worse than this. 107 00:07:45,443 --> 00:07:48,978 Maybe nothing is worse than this. 108 00:07:50,281 --> 00:07:54,751 Nothing isn't better or worse than anything. 109 00:07:57,188 --> 00:07:59,622 Nothing is just nothing. 110 00:08:03,761 --> 00:08:06,029 Who are you? 111 00:08:07,998 --> 00:08:10,266 My name is Arya. 112 00:08:10,301 --> 00:08:12,569 Arya Stark. 113 00:08:15,740 --> 00:08:17,841 You her father? 114 00:08:17,875 --> 00:08:19,676 Her captor. 115 00:08:19,710 --> 00:08:22,812 Bringing her to her aunt for ransom. 116 00:08:22,847 --> 00:08:26,716 A fair exchange, that is. 117 00:08:29,453 --> 00:08:32,288 Always held to the notion of fair exchange 118 00:08:32,323 --> 00:08:34,924 in all my dealings. 119 00:08:34,959 --> 00:08:38,361 You give me, I give you. 120 00:08:39,563 --> 00:08:41,331 Fair. 121 00:08:41,365 --> 00:08:43,833 A balance. 122 00:08:45,970 --> 00:08:48,071 No balance anymore. 123 00:08:49,407 --> 00:08:51,775 ( groans ) 124 00:08:53,644 --> 00:08:55,812 Could I have a drink? 125 00:08:55,846 --> 00:08:58,148 Dying is thirsty work. 126 00:09:08,192 --> 00:09:09,893 Wish it were wine. 127 00:09:11,195 --> 00:09:12,996 So do I. 128 00:09:14,031 --> 00:09:16,366 ( grunts ) 129 00:09:32,149 --> 00:09:34,050 That's where the heart is. 130 00:09:37,988 --> 00:09:39,656 That's how you kill a man. 131 00:09:39,690 --> 00:09:41,791 ( grunting ) 132 00:09:41,826 --> 00:09:44,227 ( neck snaps ) 133 00:09:44,261 --> 00:09:47,063 ( groaning ) 134 00:09:47,131 --> 00:09:48,932 The fuck you doing? 135 00:09:50,768 --> 00:09:52,802 There's a price on your head. 136 00:09:52,837 --> 00:09:55,605 Guess that's what the king does when you tell him to fuck off. 137 00:09:55,639 --> 00:09:57,006 The king's dead. 138 00:09:57,041 --> 00:10:00,176 He drank poisoned wine at his own wedding. 139 00:10:00,211 --> 00:10:03,213 The bounty on you is for killing Lannister soldiers. 140 00:10:03,247 --> 00:10:04,647 100 silver stags. 141 00:10:04,682 --> 00:10:06,549 And you thought you were going to collect it? 142 00:10:06,584 --> 00:10:09,686 Didn't think very hard, did you? 143 00:10:09,720 --> 00:10:13,323 You were Yoren's prisoners when he was taking me to the Wall. 144 00:10:13,357 --> 00:10:16,626 He told me he'd fuck me bloody with a stick. 145 00:10:16,660 --> 00:10:20,563 This day's really not working out the way you planned. 146 00:10:20,598 --> 00:10:22,732 He on your little list? 147 00:10:22,766 --> 00:10:25,134 He can't be. 148 00:10:25,169 --> 00:10:27,570 I don't know his name. 149 00:10:28,806 --> 00:10:30,373 What's your name? 150 00:10:31,876 --> 00:10:33,910 - Rorge. - Thank you. 151 00:10:35,513 --> 00:10:38,181 ( gasps ) 152 00:10:40,718 --> 00:10:42,752 You're learning. 153 00:10:47,658 --> 00:10:50,627 - ( horn blows ) - Man: Rangers returning! 154 00:10:50,661 --> 00:10:52,929 ( hammering metal ) 155 00:10:52,963 --> 00:10:54,964 Man: They return! 156 00:10:54,999 --> 00:10:57,867 - Rangers returning! - Greetings. 157 00:10:57,902 --> 00:11:00,069 Man: Didn't think I'd see you again. 158 00:11:00,104 --> 00:11:01,704 All right, Jon? 159 00:11:01,739 --> 00:11:03,373 Welcome back, brother. 160 00:11:03,407 --> 00:11:05,708 ( men shouting ) 161 00:11:12,316 --> 00:11:14,417 Lord Snow. 162 00:11:17,354 --> 00:11:19,589 ( Ghost barks ) 163 00:11:19,623 --> 00:11:21,958 This is no place for wild beasts. 164 00:11:21,992 --> 00:11:23,927 Lock him away 165 00:11:23,961 --> 00:11:26,095 or I'll let Hobb throw him in tonight's stew. 166 00:11:31,268 --> 00:11:34,270 ( men shouting ) 167 00:11:37,141 --> 00:11:39,008 Come on, Ghost. 168 00:11:41,078 --> 00:11:45,281 Mance's army was closing in on Craster's Keep when we left. 169 00:11:45,316 --> 00:11:48,117 We saw their campfires from Osric's Hill. 170 00:11:48,185 --> 00:11:49,953 They'll reach the Wall before the next full moon. 171 00:11:49,987 --> 00:11:52,322 I'm surprised you didn't ride over and say hello. 172 00:11:52,356 --> 00:11:54,557 The King-beyond-the-Wall is your old friend, isn't he? 173 00:11:54,592 --> 00:11:56,125 We need to prepare. 174 00:11:56,193 --> 00:11:57,527 We've been preparing. 175 00:11:57,561 --> 00:11:58,928 We should seal the tunnel. 176 00:11:58,963 --> 00:12:00,663 ( men murmuring ) 177 00:12:00,698 --> 00:12:02,231 Plug it with rocks and ice. 178 00:12:02,266 --> 00:12:03,700 Flood it and let it freeze. 179 00:12:03,734 --> 00:12:05,168 Alliser: And how would we range north? 180 00:12:05,202 --> 00:12:07,236 - We wouldn't. - Man: Coward. 181 00:12:07,271 --> 00:12:09,072 You would cut off our legs, 182 00:12:09,106 --> 00:12:10,707 pluck out our eyes, 183 00:12:10,741 --> 00:12:12,642 leave us cowering behind the Wall 184 00:12:12,676 --> 00:12:14,544 hoping for the storm to pass? 185 00:12:14,578 --> 00:12:17,146 We can't defend the gate against 100,000 men. 186 00:12:17,181 --> 00:12:19,649 This castle has stood for thousands of years. 187 00:12:19,683 --> 00:12:23,019 The Night's Watch has defended her for thousands of years. 188 00:12:23,053 --> 00:12:26,155 And in all those centuries, we have never sealed the tunnel. 189 00:12:26,190 --> 00:12:28,458 Have you ever seen a giant, Ser Alliser? 190 00:12:28,492 --> 00:12:30,660 I have. 191 00:12:30,694 --> 00:12:32,629 The tunnel's gate won't stop them. 192 00:12:32,663 --> 00:12:34,731 The bars on those gates are four inches thick. 193 00:12:34,765 --> 00:12:36,466 Cold-rolled steel. 194 00:12:36,500 --> 00:12:38,701 They won't stop them. 195 00:12:40,204 --> 00:12:43,039 Remind me which order you belong to, Lord Snow. 196 00:12:43,073 --> 00:12:45,041 The stewards. 197 00:12:45,075 --> 00:12:48,011 Are the stewards responsible for maintaining the tunnel? 198 00:12:48,045 --> 00:12:50,446 No. 199 00:12:50,514 --> 00:12:52,148 Who would that be? 200 00:12:53,817 --> 00:12:55,918 - The builders. - Ah, the builders. 201 00:12:55,953 --> 00:12:58,154 First Builder Yarwyck, 202 00:12:58,188 --> 00:13:01,157 Lord Snow here recommends sealing the tunnel, 203 00:13:01,191 --> 00:13:03,860 leaving us unable to carry out our duties 204 00:13:03,894 --> 00:13:06,696 as sworn brothers of the Night's Watch. 205 00:13:06,730 --> 00:13:08,865 Do you agree with him? 206 00:13:17,508 --> 00:13:19,108 No. 207 00:13:20,811 --> 00:13:23,780 Alliser: Given your deep knowledge of the wildling army, Lord Snow, 208 00:13:23,814 --> 00:13:27,183 you and Tarly will take night duties atop the Wall 209 00:13:27,217 --> 00:13:29,085 until the full moon. 210 00:13:29,153 --> 00:13:31,054 ( men laughing ) 211 00:13:31,088 --> 00:13:32,889 Moving on. 212 00:13:32,923 --> 00:13:36,793 First Builder, we'll need 100 barrels of pitch brought atop the wall. 213 00:13:36,827 --> 00:13:38,394 Yarwyck: Aye. 214 00:13:38,429 --> 00:13:40,863 ( door opens ) 215 00:13:43,267 --> 00:13:45,968 ( footsteps ) 216 00:14:02,186 --> 00:14:04,220 My lord. 217 00:14:05,956 --> 00:14:08,191 You have new clothes. 218 00:14:08,225 --> 00:14:10,526 Do you like 'em? Eh? 219 00:14:12,029 --> 00:14:13,930 Gloves are doeskin. 220 00:14:13,964 --> 00:14:15,398 Softer than a virgin's thighs. 221 00:14:15,432 --> 00:14:16,833 I sent for you days ago. 222 00:14:16,867 --> 00:14:19,702 - I've been a bit busy. - Doing what? 223 00:14:22,206 --> 00:14:25,341 My lonesome bachelor days are over. 224 00:14:27,077 --> 00:14:29,212 I'm to wed Lollys Stokeworth. 225 00:14:30,514 --> 00:14:32,448 Lollys Stokeworth? 226 00:14:32,483 --> 00:14:36,052 She doesn't strike me as your sort of girl. 227 00:14:36,086 --> 00:14:39,088 I wouldn't say I had a single sort of girl. 228 00:14:39,123 --> 00:14:40,690 She's dim-witted. 229 00:14:40,724 --> 00:14:42,125 If I wanted wits, I'd marry you. 230 00:14:42,159 --> 00:14:45,094 When my sister arranged this love match, 231 00:14:45,129 --> 00:14:48,264 did she mention that Lollys has an older sister? 232 00:14:48,298 --> 00:14:49,699 Falyse. 233 00:14:49,733 --> 00:14:52,101 Aye, I did know about the older sister. 234 00:14:52,136 --> 00:14:54,170 And you understand the rules of inheritance? 235 00:14:54,204 --> 00:14:55,505 Falyse is 40 and barren. 236 00:14:55,539 --> 00:14:58,741 She still gets Castle Stokeworth when her father dies. 237 00:14:58,776 --> 00:15:00,209 She does. 238 00:15:00,244 --> 00:15:02,478 Unless she happens to perish before her father. 239 00:15:02,513 --> 00:15:04,380 Then Lollys gets the castle. 240 00:15:06,483 --> 00:15:08,451 What? Ladies fall from their horses 241 00:15:08,485 --> 00:15:10,586 and snap their pretty necks all the time. 242 00:15:10,621 --> 00:15:13,055 You and my sister deserve each other. 243 00:15:13,090 --> 00:15:15,892 Why did you bother to come here? 244 00:15:21,665 --> 00:15:25,635 You once said if anyone ever asked me to sell you out, 245 00:15:25,669 --> 00:15:27,236 you'd double their price. 246 00:15:27,271 --> 00:15:29,605 Is it two wives you want or two castles? 247 00:15:29,640 --> 00:15:31,340 One of each will do. 248 00:15:31,375 --> 00:15:34,911 But if you want me to kill the Mountain for you, 249 00:15:34,945 --> 00:15:36,712 it'd better be a damn big castle. 250 00:15:36,747 --> 00:15:39,115 I'm bit short on castles at the moment. 251 00:15:39,149 --> 00:15:40,950 But I can offer you gold and gratitude. 252 00:15:40,984 --> 00:15:42,652 I have gold. 253 00:15:42,686 --> 00:15:44,120 What can I buy with gratitude? 254 00:15:44,154 --> 00:15:45,688 You might be surprised. 255 00:15:45,722 --> 00:15:48,558 A Lannister always pays his debts. 256 00:15:48,625 --> 00:15:50,393 Your sister's a Lannister, too. 257 00:15:50,427 --> 00:15:52,161 My wife is heir to Winterfell. 258 00:15:52,196 --> 00:15:56,032 If I emerge from this with my head still on my shoulders, 259 00:15:56,066 --> 00:15:59,836 I may one day rule the North in her name. 260 00:15:59,870 --> 00:16:02,972 I could carve you out a big piece of it. 261 00:16:03,006 --> 00:16:04,974 If and may and could. 262 00:16:05,008 --> 00:16:07,510 It's bloody cold up north. 263 00:16:07,544 --> 00:16:09,979 Lollys is soft and warm. 264 00:16:10,013 --> 00:16:11,781 And close. 265 00:16:11,815 --> 00:16:14,483 If I gave you the choice between fucking Lollys 266 00:16:14,518 --> 00:16:16,485 and fighting the Mountain, you'd have your britches down 267 00:16:16,520 --> 00:16:17,854 and your cock out before I could blink. 268 00:16:17,888 --> 00:16:19,689 Does he frighten you so much? 269 00:16:19,723 --> 00:16:21,924 I'd be a bloody fool if he didn't frighten me. 270 00:16:21,959 --> 00:16:23,826 He's freakish big and freakish strong. 271 00:16:23,861 --> 00:16:26,662 And quicker than you'd expect for a man of that size. 272 00:16:28,799 --> 00:16:30,299 Maybe I could take him, 273 00:16:30,334 --> 00:16:32,568 dance around until he's so tired 274 00:16:32,603 --> 00:16:34,337 of hacking at me, he dropped his sword, 275 00:16:34,371 --> 00:16:36,405 get him off his feet somehow. 276 00:16:36,440 --> 00:16:38,374 But one misstep... 277 00:16:38,408 --> 00:16:40,109 ( snaps fingers ) ...and I'm dead. 278 00:16:40,143 --> 00:16:42,378 Why should I risk it? 279 00:16:42,412 --> 00:16:44,914 Because you're my friend. 280 00:16:44,948 --> 00:16:47,083 Aye, I'm your friend. 281 00:16:47,117 --> 00:16:50,519 And when have you ever risked your life for me? 282 00:17:00,330 --> 00:17:01,697 I like you, 283 00:17:01,732 --> 00:17:04,166 pampered little shit that you are. 284 00:17:04,201 --> 00:17:06,535 I just like myself more. 285 00:17:06,570 --> 00:17:08,170 I understand. 286 00:17:08,205 --> 00:17:09,872 I'm sorry it has to be this way. 287 00:17:09,907 --> 00:17:11,540 Why are you sorry? 288 00:17:11,575 --> 00:17:13,609 Because you're an evil bastard 289 00:17:13,644 --> 00:17:15,578 with no conscience and no heart? 290 00:17:15,612 --> 00:17:18,314 That's what I liked about you in the first place. 291 00:17:24,721 --> 00:17:26,789 We had some good days together. 292 00:17:26,823 --> 00:17:28,658 Yes, we did. 293 00:17:40,470 --> 00:17:42,171 ( bangs on door ) 294 00:17:43,273 --> 00:17:44,874 What will you do? 295 00:17:44,908 --> 00:17:48,377 I suppose I'll have to kill the Mountain myself. 296 00:17:50,113 --> 00:17:52,315 Won't that make for a great song? 297 00:17:55,352 --> 00:17:58,154 I hope to hear them sing it one day. 298 00:18:06,630 --> 00:18:09,131 ( bird screeching ) 299 00:18:16,306 --> 00:18:17,940 How did you get in here? 300 00:18:17,975 --> 00:18:19,608 Your door is well guarded, 301 00:18:19,643 --> 00:18:21,777 but your window is not. 302 00:18:28,085 --> 00:18:31,120 I swam to an island a mile offshore for these. 303 00:18:31,154 --> 00:18:33,656 Don't do that again. 304 00:18:35,025 --> 00:18:37,626 Never met a woman who didn't like wildflowers. 305 00:18:37,661 --> 00:18:40,096 These are my private quarters. 306 00:18:40,130 --> 00:18:42,665 If I want you here, I will summon you. 307 00:18:44,167 --> 00:18:47,103 Forgive me, my queen. I live to serve you. 308 00:18:53,210 --> 00:18:55,411 Tell me why you're here. 309 00:18:59,383 --> 00:19:01,283 I came to ask a favor. 310 00:19:01,351 --> 00:19:03,652 I only have two talents in this world-- 311 00:19:03,687 --> 00:19:06,022 war and women. 312 00:19:06,056 --> 00:19:08,724 You are staying here in Meereen to rule. 313 00:19:08,759 --> 00:19:10,960 That is a wise decision. I respect it. 314 00:19:10,994 --> 00:19:12,874 But here in Meereen, I cannot pursue my talents. 315 00:19:12,896 --> 00:19:15,531 I've ordered the Second Sons to patrol the streets 316 00:19:15,565 --> 00:19:17,299 to stop the revenge killing. 317 00:19:17,334 --> 00:19:18,601 You've ordered us to be night watchmen. 318 00:19:18,635 --> 00:19:20,569 And as for women, 319 00:19:20,604 --> 00:19:24,340 there are thousands in Meereen you can pursue. 320 00:19:25,342 --> 00:19:27,143 There is only one, 321 00:19:27,177 --> 00:19:29,812 and she does not want me. 322 00:19:31,348 --> 00:19:32,648 You swore me your sword. 323 00:19:32,682 --> 00:19:35,251 My sword is yours till the day I die. 324 00:19:35,285 --> 00:19:37,453 So if I command you to stay in Meereen 325 00:19:37,487 --> 00:19:38,921 and patrol the streets? 326 00:19:38,955 --> 00:19:41,657 I'll stay in Meereen and patrol the streets. 327 00:19:41,691 --> 00:19:44,160 Send me to kill your enemies. 328 00:19:44,194 --> 00:19:46,495 Any enemy anywhere. 329 00:19:47,564 --> 00:19:50,066 Let me do what I do best. 330 00:19:51,468 --> 00:19:53,269 Very well. 331 00:19:59,276 --> 00:20:01,310 Do what you do best. 332 00:20:12,155 --> 00:20:14,356 Take off your clothes. 333 00:20:41,184 --> 00:20:43,452 ( knocks ) 334 00:20:43,487 --> 00:20:45,087 Oh. 335 00:20:46,323 --> 00:20:48,357 Come in, my queen. Please. 336 00:20:48,391 --> 00:20:50,326 I didn't mean to disturb you, my lady. 337 00:20:50,360 --> 00:20:51,861 You could never disturb me. 338 00:20:51,895 --> 00:20:54,263 I just wanted to speak with you before we left. 339 00:20:54,297 --> 00:20:57,133 Could you bring me that vial over there? 340 00:21:00,003 --> 00:21:01,604 The blue one. 341 00:21:03,540 --> 00:21:06,142 No, no, no. Not that one. 342 00:21:06,176 --> 00:21:08,377 You don't even want to touch that one. 343 00:21:08,411 --> 00:21:10,579 Next to it. 344 00:21:10,614 --> 00:21:12,615 That's the one. 345 00:21:22,359 --> 00:21:24,426 ( inhales ) 346 00:21:31,268 --> 00:21:33,302 When I looked into the flames this morning, 347 00:21:33,336 --> 00:21:35,571 the Lord spoke to me. 348 00:21:35,605 --> 00:21:37,473 He said, 349 00:21:37,507 --> 00:21:41,977 "Tonight, you will have your last good bath in a long while. 350 00:21:42,012 --> 00:21:44,246 Make it count." 351 00:21:47,517 --> 00:21:48,851 A joke. 352 00:21:50,787 --> 00:21:52,655 Not a very good one, I'm afraid. 353 00:21:52,689 --> 00:21:54,523 It was. I-- 354 00:21:54,558 --> 00:21:57,159 humor isn't my strength. 355 00:21:57,194 --> 00:21:58,827 That's because st jokes are lies 356 00:21:58,862 --> 00:22:01,564 and you're devoted to the truth. 357 00:22:01,598 --> 00:22:04,833 If they're lies, my lady, aren't they best avoided? 358 00:22:04,868 --> 00:22:07,336 Not always. 359 00:22:16,713 --> 00:22:18,914 Most of these powders and potions 360 00:22:18,949 --> 00:22:20,549 are lies. 361 00:22:20,584 --> 00:22:25,120 Deceptions to make men think they witnessed our Lord's power. 362 00:22:25,155 --> 00:22:28,624 Once they step into his light, they will see the lie for what it was-- 363 00:22:28,658 --> 00:22:31,961 a trick that led them to the truth. 364 00:22:31,995 --> 00:22:34,763 A pinch of this powder in a bonfire 365 00:22:34,798 --> 00:22:38,033 will send a flaming column screaming towards the sky. 366 00:22:38,068 --> 00:22:40,836 And this one creates a black smoke 367 00:22:40,870 --> 00:22:43,305 that will make the bravest man piss himself with fear. 368 00:22:43,340 --> 00:22:46,775 And a drop of this in any man's wine 369 00:22:46,810 --> 00:22:49,111 will drive him wild with lust. 370 00:22:52,415 --> 00:22:54,550 Did you use it with Stannis? 371 00:22:54,584 --> 00:22:55,951 No. 372 00:22:58,655 --> 00:23:00,222 Don't be upset. 373 00:23:00,257 --> 00:23:03,459 Men never crave what they already have. 374 00:23:05,295 --> 00:23:07,229 It's only flesh. 375 00:23:07,264 --> 00:23:09,898 It needs what it needs. 376 00:23:13,169 --> 00:23:16,105 No act done in service of the Lord 377 00:23:16,139 --> 00:23:18,941 can ever be called a sin. 378 00:23:18,975 --> 00:23:22,411 I thank God every day for bringing you to us. 379 00:23:22,445 --> 00:23:25,014 And Stannis to you. 380 00:23:25,048 --> 00:23:29,551 He wants to bring Shireen with us. 381 00:23:30,820 --> 00:23:34,023 I think that would be ill-advised. 382 00:23:34,057 --> 00:23:37,693 My daughter has heretical tendencies, as you're well aware. 383 00:23:37,727 --> 00:23:41,530 I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, 384 00:23:41,564 --> 00:23:44,967 but whichever the case, she should stay home. 385 00:23:49,239 --> 00:23:51,273 I understand how you feel. 386 00:23:51,308 --> 00:23:52,675 Hmm. 387 00:23:52,709 --> 00:23:54,910 But that is impossible. 388 00:23:57,714 --> 00:23:59,748 Why? 389 00:23:59,783 --> 00:24:03,619 You don't need powders and potions, my queen. 390 00:24:03,653 --> 00:24:05,788 You don't need lies. 391 00:24:05,822 --> 00:24:09,291 You are strong enough to look into the Lord's light 392 00:24:09,326 --> 00:24:11,660 and see his truth for yourself. 393 00:24:17,400 --> 00:24:19,601 However harsh it is. 394 00:24:19,636 --> 00:24:22,137 However hard for us to understand. 395 00:24:23,807 --> 00:24:25,207 You don't need my help, 396 00:24:25,241 --> 00:24:28,043 but I will need yours soon. 397 00:24:28,078 --> 00:24:31,113 When we set sail, your daughter must be with us. 398 00:24:34,651 --> 00:24:36,819 The Lord needs her. 399 00:24:44,127 --> 00:24:46,528 Jorah the Andal. 400 00:24:47,664 --> 00:24:49,865 Are you here to see our queen? 401 00:24:51,601 --> 00:24:53,702 She's in a good mood. 402 00:25:08,351 --> 00:25:10,652 Khaleesi. 403 00:25:10,687 --> 00:25:13,088 - You're here early. - Later than some. 404 00:25:15,392 --> 00:25:16,859 You don't approve? 405 00:25:16,893 --> 00:25:19,294 It's not a question of approval, it's a question of trust. 406 00:25:19,329 --> 00:25:21,663 You neither approve nor trust. 407 00:25:21,698 --> 00:25:23,298 Why would I? The man's a sellsword. 408 00:25:23,333 --> 00:25:24,867 Didn't you fight for the Golden Company 409 00:25:24,901 --> 00:25:26,435 before pledging your sword to my brother? 410 00:25:26,469 --> 00:25:28,137 I did. 411 00:25:28,171 --> 00:25:29,605 I trust you. 412 00:25:29,639 --> 00:25:32,107 Daario Naharis killed his captains 413 00:25:32,142 --> 00:25:35,310 and dumped their heads at your feet when he grew tired of their commands. 414 00:25:35,345 --> 00:25:37,846 How could you ever have faith in a man like that? 415 00:25:37,881 --> 00:25:41,250 I could never have faith in a man like Daario. 416 00:25:42,786 --> 00:25:45,421 That's why I've sent him and the Second Sons to retake Yunkai. 417 00:25:47,557 --> 00:25:49,658 - You have? - I have. 418 00:25:49,692 --> 00:25:51,760 Without you there to rule, Khaleesi, 419 00:25:51,795 --> 00:25:54,062 I fear the masters will simply bide their time, 420 00:25:54,097 --> 00:25:56,331 wait for the invaders to leave and reassert control. 421 00:25:56,366 --> 00:26:00,502 That is why I've ordered Daario to execute every master in Yunkai. 422 00:26:01,938 --> 00:26:04,506 The masters tear babies from their mothers' arms. 423 00:26:04,541 --> 00:26:07,009 They mutilate little boys by the thousands. 424 00:26:07,043 --> 00:26:09,445 They train little girls in the art of pleasuring old men. 425 00:26:09,479 --> 00:26:12,581 They treat men like beasts, as you said yourself. 426 00:26:12,615 --> 00:26:16,151 Herding the masters into pens and slaughtering them by the thousands 427 00:26:16,186 --> 00:26:18,187 is also treating men like beasts. 428 00:26:18,221 --> 00:26:20,389 The slaves you freed, 429 00:26:20,423 --> 00:26:22,524 brutality is all they've ever known. 430 00:26:22,559 --> 00:26:24,660 If you want them to know something else, 431 00:26:24,694 --> 00:26:26,061 you'll have to show it to them. 432 00:26:26,095 --> 00:26:28,163 And repay the slavers with what? Kindness? 433 00:26:28,198 --> 00:26:29,698 A fine? A stern warning? 434 00:26:29,732 --> 00:26:32,868 It's tempting to see your enemies as evil, all of them, 435 00:26:32,902 --> 00:26:35,637 but there's good and evil on both sides in every war ever fought. 436 00:26:35,672 --> 00:26:38,140 Let the priests argue over good and evil. 437 00:26:38,174 --> 00:26:39,708 Slavery is real. 438 00:26:39,742 --> 00:26:41,977 I can end it. I will end it. 439 00:26:42,011 --> 00:26:44,313 And I will end those behind it. 440 00:26:44,347 --> 00:26:46,548 I sold men into slavery, Khaleesi. 441 00:26:46,583 --> 00:26:51,420 And now you are helping me show them to freedom. 442 00:26:51,454 --> 00:26:54,823 I wouldn't be here to help you if Ned Stark had done to me 443 00:26:54,858 --> 00:26:57,693 what you want to do to the masters of Yunkai. 444 00:27:02,232 --> 00:27:05,133 The man who came to me the other day about burying his father. 445 00:27:05,168 --> 00:27:07,236 Hizdahr zo Loraq? 446 00:27:07,270 --> 00:27:09,972 He will accompany the Second Sons 447 00:27:10,006 --> 00:27:11,940 and serve as my ambassador to Yunkai. 448 00:27:11,975 --> 00:27:14,943 He will tell the masters what has happened in Meereen. 449 00:27:14,978 --> 00:27:18,547 He will explain the choice they have before them. 450 00:27:18,581 --> 00:27:20,516 They can live in my new world 451 00:27:20,550 --> 00:27:23,585 or they can die in their old one. 452 00:27:27,724 --> 00:27:30,192 Well, go and catch Daario before he leaves. 453 00:27:30,226 --> 00:27:32,094 Tell him I changed my mind. 454 00:27:32,128 --> 00:27:34,496 Yes, Khaleesi. 455 00:27:39,736 --> 00:27:41,470 No. 456 00:27:44,340 --> 00:27:47,042 Tell him you changed my mind. 457 00:27:57,787 --> 00:28:00,689 ( Hound grunts ) Rat cunts. 458 00:28:02,125 --> 00:28:04,426 Fucking whore. 459 00:28:06,296 --> 00:28:07,963 You're doing it wrong. 460 00:28:07,997 --> 00:28:10,933 You need to burn away that horrible bit there. 461 00:28:10,967 --> 00:28:13,702 Otherwise it's gonna get infected and fester. 462 00:28:16,172 --> 00:28:19,141 I know you don't like fire, but if you don't do it right-- 463 00:28:19,175 --> 00:28:21,109 No fire. 464 00:28:22,211 --> 00:28:24,413 It'll only take a second. 465 00:28:24,447 --> 00:28:26,848 - It won't hurt that much. - No fire! 466 00:28:41,531 --> 00:28:43,532 Shut up about it. 467 00:28:46,235 --> 00:28:48,270 Shut up about everything. 468 00:28:48,304 --> 00:28:50,973 Thanks to you, I'm a walking bag of silver 469 00:28:51,007 --> 00:28:53,275 anywhere the Lannisters hold sway. 470 00:28:54,978 --> 00:28:56,812 Which is everywhere between where we are now 471 00:28:56,846 --> 00:28:58,847 and where we're going. 472 00:29:01,384 --> 00:29:04,519 I'm as stupid as that hog you stuck back in the village, 473 00:29:04,554 --> 00:29:08,724 getting myself cut and stabbed and bitten. 474 00:29:11,260 --> 00:29:13,629 No reward is worth this much trouble. 475 00:29:13,663 --> 00:29:16,598 Wish I'd never laid eyes on you. 476 00:29:26,843 --> 00:29:29,845 You say your brother gave you that sword. 477 00:29:32,215 --> 00:29:34,282 My brother gave me this. 478 00:29:36,285 --> 00:29:38,520 It was just like you said a while back. 479 00:29:38,554 --> 00:29:40,355 Pressed me to the fire 480 00:29:40,390 --> 00:29:43,291 like I was a nice juicy mutton chop. 481 00:29:46,362 --> 00:29:48,063 Why? 482 00:29:48,097 --> 00:29:49,965 Thought I stole one of his toys. 483 00:29:49,999 --> 00:29:52,567 I didn't steal it. I was just playing with it. 484 00:29:57,473 --> 00:29:59,441 The pain was bad. 485 00:29:59,475 --> 00:30:01,510 The smell was worse. 486 00:30:04,580 --> 00:30:08,850 But the worst thing was that it was my brother who did it. 487 00:30:12,989 --> 00:30:15,924 My father, who protected him... 488 00:30:17,894 --> 00:30:20,595 told everyone my bedding caught fire. 489 00:30:33,276 --> 00:30:35,711 You think you're on your own? 490 00:30:38,614 --> 00:30:40,315 Let me wash it out 491 00:30:40,349 --> 00:30:42,584 and help you sew it up at least. 492 00:31:09,212 --> 00:31:11,480 Brienne: Bit of comfort never hurt anyone. 493 00:31:11,514 --> 00:31:13,715 We've been sleeping in ditches the last few weeks. 494 00:31:13,750 --> 00:31:16,585 I think we can treat ourselves to a featherbed for the night 495 00:31:16,619 --> 00:31:19,488 and a hot meal not cooked by you. 496 00:31:19,555 --> 00:31:20,989 Couldn't agree more, my lady. 497 00:31:21,023 --> 00:31:22,924 Just don't start expecting silk underclothes. 498 00:31:22,959 --> 00:31:25,193 Not working for your former lord any longer. 499 00:31:25,228 --> 00:31:27,529 - Yes, my lady. - Don't get drunk. 500 00:31:29,232 --> 00:31:30,332 No, my lady. 501 00:31:30,366 --> 00:31:31,833 Hot Pie: Can I get you anything else? 502 00:31:31,868 --> 00:31:33,635 No, this will do nicely, thank you. 503 00:31:33,669 --> 00:31:35,203 Kidney pie is wonderful. 504 00:31:35,238 --> 00:31:37,172 Thanks. 505 00:31:37,206 --> 00:31:39,407 I do my best. 506 00:31:41,043 --> 00:31:43,612 A good kidney pie is all about the ingredients. 507 00:31:43,646 --> 00:31:46,615 Flour, lard, water, eggs, milk. 508 00:31:46,649 --> 00:31:48,450 Easy enough. But the meat, 509 00:31:48,484 --> 00:31:51,453 peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak 510 00:31:51,487 --> 00:31:53,155 and calves' kidneys is not easy. 511 00:31:53,189 --> 00:31:55,757 I mean, some people settle for plain old beef kidneys. 512 00:31:55,792 --> 00:31:58,059 Got no right to cook anything, them. 513 00:31:58,094 --> 00:31:59,661 Oh, and the gravy. 514 00:31:59,695 --> 00:32:01,530 Don't get me started on the gravy. 515 00:32:01,564 --> 00:32:02,931 Very difficult to get right. 516 00:32:02,965 --> 00:32:04,766 See, a lot of people give up on the gravy. 517 00:32:04,801 --> 00:32:07,002 You cannot give up on the gravy. 518 00:32:07,036 --> 00:32:08,603 No gravy, no pie. 519 00:32:08,638 --> 00:32:11,039 Simple as that. 520 00:32:11,073 --> 00:32:14,409 That's nice armor. Are you a knight? 521 00:32:16,512 --> 00:32:17,979 No. 522 00:32:18,014 --> 00:32:21,149 Oh, it's just people with armor are usually knights. 523 00:32:21,184 --> 00:32:23,852 Generally speaking. From King's Landing, though, aren't you? 524 00:32:23,886 --> 00:32:26,721 From there myself originally. Flea Bottom born and bred. 525 00:32:26,756 --> 00:32:28,557 What brings you to these parts? 526 00:32:28,591 --> 00:32:30,592 We're looking for someone. 527 00:32:30,626 --> 00:32:33,061 Someone in particular? Maybe they came in here. 528 00:32:33,095 --> 00:32:35,455 A lot of people come in here. Just the other day we had 17-- 529 00:32:35,464 --> 00:32:37,399 A girl, tall, red hair, very pretty. 530 00:32:37,433 --> 00:32:40,936 Her name is Sansa Stark, but she may be using a different name. 531 00:32:40,970 --> 00:32:42,904 Starks? 532 00:32:46,042 --> 00:32:48,910 What, like them lot from "Winterhell"? 533 00:32:52,348 --> 00:32:54,482 No, ain't seen anyone like that. 534 00:32:54,517 --> 00:32:56,251 I heard they was all traitors. 535 00:32:56,285 --> 00:32:58,587 Don't need no traitors in here. 536 00:32:58,621 --> 00:33:01,957 I pledged my life to their mother Catelyn Stark. 537 00:33:01,991 --> 00:33:04,192 I swore to her I'd bring her daughters home. 538 00:33:08,631 --> 00:33:11,166 Sure I can't get you a bit more kidney pie? 539 00:33:25,314 --> 00:33:26,448 What? 540 00:33:26,482 --> 00:33:28,083 It's nothing, my lady. 541 00:33:28,117 --> 00:33:31,453 You wouldn't be screwing your face up like that if it was nothing. 542 00:33:31,487 --> 00:33:33,955 Don't want to offend, my lady. Truly, I don't. 543 00:33:33,990 --> 00:33:35,791 You're not interesting enough to be offensive. 544 00:33:37,593 --> 00:33:39,895 The Lannisters want Lady Sansa. 545 00:33:39,929 --> 00:33:42,597 The Lannisters have money. 546 00:33:42,632 --> 00:33:44,432 People kill for money. 547 00:33:45,668 --> 00:33:47,535 I don't think we should be telling people 548 00:33:47,570 --> 00:33:49,137 we're searching for Lady Sansa. 549 00:33:58,915 --> 00:34:01,850 My lady. My lord. Could I have a word? 550 00:34:01,884 --> 00:34:03,818 What about? Not kidney pie. 551 00:34:03,853 --> 00:34:05,420 You seem like a proper lady. 552 00:34:05,454 --> 00:34:07,889 Someone who could be trusted. 553 00:34:09,892 --> 00:34:12,027 I never met no Sansa Stark. 554 00:34:12,061 --> 00:34:14,129 But I know her sister... 555 00:34:14,163 --> 00:34:15,997 Arya. 556 00:34:18,134 --> 00:34:21,770 No one's seen Arya Stark since her father was beheaded. 557 00:34:21,804 --> 00:34:24,606 She's presumed dead. 558 00:34:24,640 --> 00:34:26,574 She weren't when I last spoke to her. 559 00:34:26,609 --> 00:34:27,432 When was that? 560 00:34:27,457 --> 00:34:29,010 Heading up north with the Night's Watch. 561 00:34:29,011 --> 00:34:30,512 She was all dressed up as a boy. 562 00:34:30,546 --> 00:34:33,381 Like your ladyship, only without the armor. 563 00:34:33,416 --> 00:34:35,250 Going by the name Arry. 564 00:34:35,284 --> 00:34:37,052 - So what happened to her? - Well-- 565 00:34:37,086 --> 00:34:39,254 The quick version. 566 00:34:39,288 --> 00:34:41,122 The Lannisters took us prisoner. 567 00:34:41,157 --> 00:34:42,991 We escaped. 568 00:34:43,025 --> 00:34:45,226 The Brotherhood took us prisoner. 569 00:34:45,261 --> 00:34:46,728 They sold me to the innkeep. 570 00:34:46,762 --> 00:34:49,331 They were gonna sell Arya to her mother at Riverrun 571 00:34:49,365 --> 00:34:50,665 along with another prisoner. 572 00:34:50,700 --> 00:34:52,600 Big ugly fellow. Foul mouth 573 00:34:52,635 --> 00:34:54,636 and a face like a half-burnt ham. 574 00:34:54,670 --> 00:34:56,604 - Not friendly. - The Hound. 575 00:34:56,639 --> 00:34:58,406 That's the one. 576 00:34:58,441 --> 00:35:01,743 If you find her, could you give her this? 577 00:35:01,777 --> 00:35:03,578 She liked the last one I gave her, 578 00:35:03,612 --> 00:35:05,947 but, well, this one turned out better. 579 00:35:15,524 --> 00:35:18,259 Um, you were saying? 580 00:35:22,298 --> 00:35:25,000 Brienne: Her mother's dead, grandfather's dead, 581 00:35:25,034 --> 00:35:27,402 Walder Frey is the new lord of Riverrun. 582 00:35:27,436 --> 00:35:29,304 The Brotherhood isn't going to Riverrun. 583 00:35:29,338 --> 00:35:31,272 They'll take her to the Eyrie, my lady. 584 00:35:31,307 --> 00:35:33,108 Why the Eyrie? 585 00:35:33,142 --> 00:35:35,610 Her aunt, Lysa Arryn. 586 00:35:35,644 --> 00:35:37,712 Catelyn Stark's sister. 587 00:35:37,747 --> 00:35:40,782 She's Arya's last living relative with money. 588 00:35:40,816 --> 00:35:43,551 She hates the Lannisters. 589 00:35:45,654 --> 00:35:47,856 Lord Tyrion made sure I knew 590 00:35:47,890 --> 00:35:50,992 which house married which and who hated who. 591 00:35:51,027 --> 00:35:52,727 Sansa could be there, too. 592 00:35:52,762 --> 00:35:55,230 Aye, my lady. 593 00:35:55,264 --> 00:35:56,965 Could be. 594 00:36:03,372 --> 00:36:05,273 You sure about this? 595 00:36:08,577 --> 00:36:10,178 No. 596 00:36:24,994 --> 00:36:27,529 ( door opens ) 597 00:36:41,243 --> 00:36:44,112 I imagined you'd be back at the brothel at this hour. 598 00:36:44,146 --> 00:36:47,413 I did spend some time with an absolutely stunning 599 00:36:47,438 --> 00:36:48,917 blonde the other day. 600 00:36:48,918 --> 00:36:51,719 Mm, do tell. 601 00:36:51,754 --> 00:36:55,156 I've got every kind of filth down here 602 00:36:55,191 --> 00:36:56,724 except the kind I like. 603 00:36:56,759 --> 00:36:58,760 Your sister. 604 00:36:58,794 --> 00:37:00,995 Oh. 605 00:37:06,836 --> 00:37:09,604 Cersei approached me. 606 00:37:10,906 --> 00:37:12,941 We spoke a great deal about her daughter. 607 00:37:12,975 --> 00:37:16,077 How worried your sister is about her. 608 00:37:16,112 --> 00:37:19,013 She was trying very hard to pretend 609 00:37:19,048 --> 00:37:21,049 she had not come to sway me against you. 610 00:37:21,083 --> 00:37:23,384 I think she may have even believed it herself. 611 00:37:23,419 --> 00:37:26,454 Making honest feelings do dishonest work 612 00:37:26,489 --> 00:37:28,923 is one of her many gifts. 613 00:37:28,958 --> 00:37:31,960 It was difficult for her to hide her true intentions. 614 00:37:33,129 --> 00:37:36,764 It is rare to meet a Lannister 615 00:37:36,799 --> 00:37:40,802 who shares my enthusiasm for dead Lannisters. 616 00:37:43,272 --> 00:37:45,373 She desperately wants to see you killed. 617 00:37:45,407 --> 00:37:47,609 She didn't need to bother you. 618 00:37:47,643 --> 00:37:51,446 It looks as though I've taken care of that myself. 619 00:37:51,480 --> 00:37:54,048 The joy she will feel 620 00:37:54,083 --> 00:37:56,651 when my head leaves my neck. 621 00:37:56,719 --> 00:37:59,921 She's wanted this for a long time. 622 00:37:59,955 --> 00:38:02,757 Yes, I know. 623 00:38:02,791 --> 00:38:05,793 We met, you and I. 624 00:38:05,828 --> 00:38:07,428 Many years ago. 625 00:38:07,463 --> 00:38:10,398 I think I would have remembered that. 626 00:38:10,432 --> 00:38:13,768 Unlikely. You had just been born. 627 00:38:16,238 --> 00:38:18,706 Our father brought me and my sister Elia with him 628 00:38:18,741 --> 00:38:20,441 on a visit to Casterly Rock. 629 00:38:20,476 --> 00:38:22,443 My first time away from Dorne. 630 00:38:22,478 --> 00:38:24,846 I didn't like anything about the Rock. 631 00:38:26,382 --> 00:38:28,816 Not the food, not the weather, 632 00:38:28,851 --> 00:38:30,518 not your accents. 633 00:38:30,553 --> 00:38:32,187 Nothing. 634 00:38:33,589 --> 00:38:36,124 But the biggest disappointment... 635 00:38:36,158 --> 00:38:38,459 you. 636 00:38:40,296 --> 00:38:43,264 You and my family have more in common than you might admit. 637 00:38:43,299 --> 00:38:45,500 The whole way from Dorne 638 00:38:45,534 --> 00:38:48,369 all anyone talked about was the monster 639 00:38:48,404 --> 00:38:51,372 that had been born to Tywin Lannister. 640 00:38:51,407 --> 00:38:54,275 A head twice the size of his body, 641 00:38:54,310 --> 00:38:56,211 a tail between his legs, 642 00:38:56,245 --> 00:38:58,346 claws, one red eye, 643 00:38:58,380 --> 00:39:01,282 the privates of both a girl and a boy. 644 00:39:01,317 --> 00:39:03,251 That would have made things so much easier. 645 00:39:03,285 --> 00:39:07,155 When we met your sister, she promised she would show you to us. 646 00:39:07,189 --> 00:39:08,823 Every day we would ask. 647 00:39:08,857 --> 00:39:11,292 Every day she would say, "Soon." 648 00:39:11,327 --> 00:39:14,629 Then she and your brother 649 00:39:14,663 --> 00:39:18,032 took us to your nursery and... 650 00:39:19,468 --> 00:39:22,403 she unveiled the freak. 651 00:39:24,607 --> 00:39:26,441 Your head was a bit large. 652 00:39:26,475 --> 00:39:28,376 Your arms and legs were a bit small, 653 00:39:28,410 --> 00:39:30,078 but no claw. 654 00:39:30,112 --> 00:39:33,414 No red eye. No tail between your legs. 655 00:39:33,449 --> 00:39:35,783 Just a tiny pink cock. 656 00:39:35,818 --> 00:39:38,586 We didn't try to hide our disappointment. 657 00:39:38,654 --> 00:39:41,055 "That's not a monster," I told Cersei. 658 00:39:41,090 --> 00:39:44,092 "That's just a baby." 659 00:39:45,594 --> 00:39:48,229 And she said, "He killed my mother." 660 00:39:48,264 --> 00:39:50,765 And she pinched your little cock so hard, 661 00:39:50,799 --> 00:39:52,800 I thought she might pull it off. 662 00:39:52,835 --> 00:39:54,936 Until your brother made her stop. 663 00:39:54,970 --> 00:39:57,038 "It doesn't matter," she told us. 664 00:39:57,072 --> 00:40:00,041 "Everyone says he will die soon. 665 00:40:00,075 --> 00:40:01,709 I hope they are right. 666 00:40:01,744 --> 00:40:04,412 He should not have lived this long." 667 00:40:07,950 --> 00:40:09,617 Well... 668 00:40:12,221 --> 00:40:16,891 sooner or later, Cersei always gets what she wants. 669 00:40:18,961 --> 00:40:21,929 And what about what I want? 670 00:40:24,266 --> 00:40:26,501 Justice 671 00:40:26,535 --> 00:40:30,138 for my sister and her children. 672 00:40:30,172 --> 00:40:32,173 If you want justice, 673 00:40:32,207 --> 00:40:35,109 you've come to the wrong place. 674 00:40:35,144 --> 00:40:37,378 I disagree. 675 00:40:44,887 --> 00:40:47,922 I've come to the perfect place. 676 00:40:49,658 --> 00:40:51,993 I want to bring those who have wronged me to justice. 677 00:40:52,027 --> 00:40:55,129 And all those who have wronged me are right here. 678 00:40:57,466 --> 00:40:59,667 I will begin with Ser Gregor Clegane, 679 00:40:59,702 --> 00:41:02,470 who killed my sister's children 680 00:41:02,504 --> 00:41:05,873 and then raped her with their blood still on his hands 681 00:41:05,908 --> 00:41:08,643 before killing her, too. 682 00:41:17,152 --> 00:41:19,420 I will be your champion. 683 00:41:20,422 --> 00:41:23,191 ( exhales ) 684 00:42:13,575 --> 00:42:15,476 Hello, Robin. 685 00:42:18,046 --> 00:42:19,380 What are you doing? 686 00:42:19,415 --> 00:42:21,349 I'm building my home, Winterfell. 687 00:42:21,383 --> 00:42:23,418 At least I think I am. 688 00:42:23,452 --> 00:42:26,120 I haven't been back there in a very long time. 689 00:42:26,155 --> 00:42:28,523 Why did you leave? 690 00:42:28,557 --> 00:42:30,925 It's a long story. 691 00:42:32,594 --> 00:42:34,162 I stay here in the Eyrie. 692 00:42:34,196 --> 00:42:36,964 Mother says it's dangerous on the roads and I have to keep myself safe 693 00:42:36,999 --> 00:42:38,633 because I'm the Lord of the Vale 694 00:42:38,667 --> 00:42:40,968 and the Lord of the Vale is a very important person. 695 00:42:41,003 --> 00:42:43,304 Yes, you certainly are. 696 00:42:43,338 --> 00:42:45,573 When will you go back? 697 00:42:45,607 --> 00:42:48,309 Probably never. 698 00:42:48,343 --> 00:42:50,445 My family doesn't live there anymore 699 00:42:50,479 --> 00:42:52,947 and someone burned it down. 700 00:42:54,149 --> 00:42:55,817 Oh. 701 00:42:55,851 --> 00:42:58,619 Does Winterfell have a Moon Door? 702 00:42:58,654 --> 00:43:00,421 No, I'm afraid not. 703 00:43:00,456 --> 00:43:02,590 It's not high up in the mountains. It's down on the ground. 704 00:43:02,624 --> 00:43:04,459 - That sounds dangerous. - ( chuckles ) 705 00:43:04,493 --> 00:43:07,295 - How do you make people fly? - We don't. 706 00:43:07,329 --> 00:43:08,729 What do you do with all the bad people 707 00:43:08,764 --> 00:43:11,232 and the scary people and the people you don't like? 708 00:43:11,266 --> 00:43:12,800 I never did anything with them at all. 709 00:43:12,835 --> 00:43:15,470 Girls didn't take part in that where I came from. 710 00:43:15,504 --> 00:43:18,806 Well, I'm Lord of the Vale. 711 00:43:18,841 --> 00:43:22,143 When I grow up, I'll be able to fly anybody who bothers me. 712 00:43:22,177 --> 00:43:24,512 Or you. When we get married, 713 00:43:24,546 --> 00:43:26,314 you can tell me if you don't like somebody 714 00:43:26,348 --> 00:43:28,616 and then we can bring them back here and, whoosh! 715 00:43:28,650 --> 00:43:30,485 Right through the Moon Door. 716 00:43:32,187 --> 00:43:34,121 I like the sound of that. 717 00:43:34,156 --> 00:43:35,890 Let's put a Moon Door in your Winterfell. 718 00:43:35,924 --> 00:43:37,358 All right. 719 00:43:37,392 --> 00:43:39,360 It can go in here in this big tower. 720 00:43:39,394 --> 00:43:41,462 Careful. You've ruined it. 721 00:43:41,497 --> 00:43:42,930 Now I'm going to have to rebuild the whole thing. 722 00:43:42,965 --> 00:43:44,499 - I didn't ruin it. - You did. 723 00:43:44,533 --> 00:43:46,501 It was already ruined because it didn't have a Moon Door. 724 00:43:46,535 --> 00:43:47,869 I was fixing it. 725 00:43:47,903 --> 00:43:49,237 Knocking things down isn't fixing them. 726 00:43:49,271 --> 00:43:51,038 - It's ruining them. - I didn't ruin it! 727 00:43:51,073 --> 00:43:53,541 - You're being stupid. - I didn't ruin it! 728 00:43:53,575 --> 00:43:55,943 ( grunting ) 729 00:43:59,248 --> 00:44:01,249 ( gasps ) 730 00:44:03,919 --> 00:44:06,654 - ( crying ) - Robin, I'm sorry, I-- 731 00:44:07,623 --> 00:44:09,290 Littlefinger: Children. 732 00:44:11,827 --> 00:44:15,263 - I hit him. - Yes, I saw. 733 00:44:15,297 --> 00:44:16,631 I shouldn't have done that. 734 00:44:16,665 --> 00:44:19,767 No, his mother should have 735 00:44:19,801 --> 00:44:22,103 a long time ago. 736 00:44:22,137 --> 00:44:25,506 Consider it a step in the right direction. 737 00:44:26,975 --> 00:44:28,676 If he tells Aunt Lysa... 738 00:44:28,710 --> 00:44:31,078 Let me worry about Aunt Lysa. 739 00:44:32,481 --> 00:44:35,216 I was trying to remember what everything looked like. 740 00:44:36,485 --> 00:44:38,519 I'll never see it again. 741 00:44:40,255 --> 00:44:43,324 A lot can happen between now and never. 742 00:44:45,460 --> 00:44:47,628 If you want to build a better home, 743 00:44:47,663 --> 00:44:50,498 first you must demolish the old one. 744 00:44:52,467 --> 00:44:55,536 Why did you really kill Joffrey? 745 00:44:59,641 --> 00:45:01,742 Tell me why. 746 00:45:06,014 --> 00:45:09,584 I loved your mother more than you could ever know. 747 00:45:12,220 --> 00:45:14,922 Given the opportunity, what do we do to those 748 00:45:14,990 --> 00:45:16,991 who've hurt the ones we love? 749 00:45:24,800 --> 00:45:26,734 In a better world, 750 00:45:26,768 --> 00:45:29,136 one where love 751 00:45:29,171 --> 00:45:33,107 could overcome strength and duty, 752 00:45:33,141 --> 00:45:36,877 you might have been my child. 753 00:45:39,881 --> 00:45:42,416 But we don't live in that world. 754 00:45:53,428 --> 00:45:56,430 You're more beautiful than she ever was. 755 00:45:58,266 --> 00:45:59,834 Lord Baelish... 756 00:45:59,868 --> 00:46:01,836 Call me Petyr. 757 00:46:27,329 --> 00:46:28,729 ( wind whistling ) 758 00:46:28,764 --> 00:46:31,232 You wanted to see me, Aunt Lysa? 759 00:46:32,734 --> 00:46:34,835 Come here, Sansa. 760 00:46:48,884 --> 00:46:51,352 Do you know how far the fall is? 761 00:46:53,221 --> 00:46:54,355 No. 762 00:46:54,389 --> 00:46:56,590 Neither do I, precisely. 763 00:46:56,625 --> 00:46:59,160 Hundreds of feet. 764 00:46:59,194 --> 00:47:01,328 It's fascinating 765 00:47:01,363 --> 00:47:05,232 what happens to bodies when they hit the rocks from such a height. 766 00:47:05,267 --> 00:47:07,301 The impact breaks them right apart. 767 00:47:07,335 --> 00:47:10,771 Like eggs dropped on the floor. 768 00:47:10,806 --> 00:47:13,207 Sometimes pieces remain intact. 769 00:47:13,275 --> 00:47:15,910 You'll find the head sitting on its own. 770 00:47:15,944 --> 00:47:18,045 Every hair in place. 771 00:47:18,080 --> 00:47:20,981 Blue eyes staring at nothing. 772 00:47:29,791 --> 00:47:32,526 I know what you did. 773 00:47:34,730 --> 00:47:36,530 I'm so sorry, Aunt Lysa. 774 00:47:36,565 --> 00:47:39,400 I never should have hit Robin, I know it. I promise it won't happen-- 775 00:47:39,434 --> 00:47:41,168 Don't be coy with me, you little whore. 776 00:47:41,203 --> 00:47:43,637 You kissed him. You kissed Petyr. 777 00:47:43,672 --> 00:47:45,873 - I didn't. You don't understand. - I saw you. 778 00:47:45,907 --> 00:47:49,210 You can't lie to me because I saw it with my own eyes. 779 00:47:49,244 --> 00:47:51,078 - He kissed me. I pulled away. - Liar! 780 00:47:51,113 --> 00:47:54,014 - ( whimpering ) - Whore! He is mine! 781 00:47:54,049 --> 00:47:56,550 My father, my husband, my sister, 782 00:47:56,585 --> 00:47:58,719 they all stood between us and now they're all dead. 783 00:47:58,754 --> 00:48:02,823 That's what happens to people who stand between Petyr and me. 784 00:48:02,858 --> 00:48:04,525 Look down! 785 00:48:04,559 --> 00:48:06,961 Look down! Look down! Look down! 786 00:48:06,995 --> 00:48:09,864 Littlefinger: Lysa! 787 00:48:09,898 --> 00:48:12,533 Let her go. 788 00:48:15,437 --> 00:48:17,571 You want her? 789 00:48:17,606 --> 00:48:21,242 This empty-headed child? 790 00:48:21,276 --> 00:48:22,777 Let her go. 791 00:48:22,811 --> 00:48:25,613 She's just like her mother. She'll never love you. 792 00:48:25,647 --> 00:48:28,182 I lied for you. 793 00:48:28,216 --> 00:48:30,217 I killed for you. 794 00:48:30,252 --> 00:48:32,586 Why did you bring her here? Why? 795 00:48:32,621 --> 00:48:34,555 I'll send her away. 796 00:48:35,857 --> 00:48:38,425 I swear on my life. 797 00:48:39,394 --> 00:48:41,929 I swear to all the gods. 798 00:48:43,298 --> 00:48:44,832 Let her go, Lysa. 799 00:48:44,866 --> 00:48:47,535 ( crying ) 800 00:48:49,571 --> 00:48:51,972 ( whimpering ) 801 00:48:54,776 --> 00:48:56,877 ( sobbing ) 802 00:49:02,651 --> 00:49:05,252 Oh, my sweet wife. 803 00:49:07,522 --> 00:49:10,991 My sweet, silly wife. 804 00:49:18,400 --> 00:49:20,768 I have only loved one woman... 805 00:49:21,703 --> 00:49:23,537 only one, 806 00:49:23,572 --> 00:49:25,973 my entire life. 807 00:49:31,246 --> 00:49:32,746 Your sister. 808 00:49:34,479 --> 00:49:36,781 ( screaming ) 809 00:49:42,584 --> 00:49:48,584 == sync, corrected by elderman == @elder_man 810 00:49:49,084 --> 00:49:53,084 ♪ Music playing ♪ 811 00:50:51,440 --> 00:50:56,440 ♪ Music ends ♪ 811 00:50:57,305 --> 00:51:03,883 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.