Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,080
Hello.
2
00:00:13,252 --> 00:00:15,495
Niles! You're 40 minutes late.
3
00:00:15,672 --> 00:00:17,464
l've just finished
my third basket of bread,
4
00:00:17,633 --> 00:00:20,042
and there is an angry mob
breathing down my neck.
5
00:00:22,015 --> 00:00:23,178
Oh.
6
00:00:23,350 --> 00:00:26,471
You've torn your trouser cuff.
l'm so sorry.
7
00:00:26,688 --> 00:00:28,183
For God's sakes, will you hurry up?
8
00:00:28,399 --> 00:00:31,437
More hemming, less hawing.
All right.
9
00:00:31,654 --> 00:00:33,363
l'll hold our table.
10
00:00:35,410 --> 00:00:37,818
Roz. Roz Doyle.
11
00:00:38,331 --> 00:00:40,454
l'll be right back.
12
00:00:40,876 --> 00:00:42,751
- Hi, Frasier. l'm on a date.
- Hi, Roz.
13
00:00:42,921 --> 00:00:45,495
- Please don't screw it up.
- No, l won't.
14
00:00:45,716 --> 00:00:47,876
Niles is running a little late,
and l was just hoping
15
00:00:48,053 --> 00:00:50,130
maybe l could join you
while l wait for him.
16
00:00:50,348 --> 00:00:51,428
l really don't think so.
17
00:00:51,600 --> 00:00:54,602
- lt's kind of a romantic evening.
- This crowd is starting to get ugly.
18
00:00:54,771 --> 00:00:57,014
Would you let me come over there
till Niles gets here?
19
00:00:57,233 --> 00:00:59,939
- Oh, all right, come on.
- Thank you.
20
00:01:10,545 --> 00:01:12,622
- Hi.
- Luke Parker, Frasier Crane.
21
00:01:12,798 --> 00:01:15,800
- He's joining us for a quick drink.
- Great, l've heard your show.
22
00:01:15,969 --> 00:01:17,844
- Nice to meet you.
- Oh, likewise.
23
00:01:18,014 --> 00:01:22,429
So, uh, well, uh,
how did you two kids meet?
24
00:01:22,646 --> 00:01:23,975
l moved to Seattle a month ago.
25
00:01:24,148 --> 00:01:26,640
l live on a boat,
and as l was pulling into the slip,
26
00:01:26,819 --> 00:01:30,023
Roz was standing right there
on the dock.
27
00:01:30,240 --> 00:01:33,077
Right there on the dock, you say?
Well, hmm...
28
00:01:33,787 --> 00:01:37,621
- l do live next to the marina.
- Ah, yes, yes, yes.
29
00:01:38,044 --> 00:01:41,379
- So, Luke, you're a boat enthusiast?
- Do you know anything about boats?
30
00:01:41,549 --> 00:01:44,587
Well, actually, on my show, l
sometimes compare the human psyche
31
00:01:44,762 --> 00:01:49,225
to a sailboat that's borne along
the surface of the conscious mind
32
00:01:49,435 --> 00:01:53,934
while the deeper waters of
the subconscious navigate the rudder.
33
00:01:54,443 --> 00:01:56,235
- So l guess the answer would be no.
- Yes.
34
00:01:57,113 --> 00:01:58,145
[BEEPER BEEPlNG]
35
00:01:58,324 --> 00:01:59,949
Oh, my babysitter.
l'll be right back.
36
00:02:00,118 --> 00:02:01,992
FRASlER: Right, right.
ROZ: Excuse me.
37
00:02:02,162 --> 00:02:03,361
Of course.
38
00:02:03,540 --> 00:02:05,200
Ah...
39
00:02:06,920 --> 00:02:09,494
- So.
- So.
40
00:02:10,091 --> 00:02:14,340
You know, uh, actually, l'm not
a total stranger to the old H2O.
41
00:02:14,514 --> 00:02:17,351
- l did row crew at Harvard.
- l went to Harvard.
42
00:02:17,518 --> 00:02:22,349
Ah, Harvard. Mm, God,
those were the best years of my life.
43
00:02:22,526 --> 00:02:24,852
There's nothing like
that sense of accomplishment you get
44
00:02:25,030 --> 00:02:28,281
when they actually
hand you that diploma, is there?
45
00:02:28,493 --> 00:02:29,656
l dropped out.
46
00:02:29,828 --> 00:02:30,943
Ah.
47
00:02:31,122 --> 00:02:33,495
Well, you didn't miss much.
48
00:02:33,709 --> 00:02:36,546
l just got frustrated reading
about other people's experiences
49
00:02:36,713 --> 00:02:38,043
and never having any of my own.
50
00:02:38,216 --> 00:02:41,836
So l dropped out, l built my own boat,
and l sailed around the world.
51
00:02:42,055 --> 00:02:44,725
Yeah, sometimes there's
more adventure than l bargained for.
52
00:02:44,934 --> 00:02:46,643
Like, uh, 20-foot seas
off the Hebrides
53
00:02:46,812 --> 00:02:51,191
or, uh, the time pirates rammed
my boat and robbed me at gunpoint.
54
00:02:51,402 --> 00:02:53,312
Oh, yeah,
those guys can be pretty rough.
55
00:02:53,530 --> 00:02:56,901
- You've had experience with pirates?
- Oh, no. No, no, it's just
56
00:02:57,077 --> 00:03:00,578
l saw a special once on 60 Minutes.
57
00:03:01,583 --> 00:03:04,076
You know, you should really
write down some of these stories.
58
00:03:04,296 --> 00:03:06,420
l've thought about it,
but l'm not much of a writer.
59
00:03:06,591 --> 00:03:10,258
Don't let that stop you. All you gotta do
is get it down on paper, sort it out later.
60
00:03:10,430 --> 00:03:12,258
You know,
l'd be happy to lend a critical eye.
61
00:03:12,433 --> 00:03:14,925
- Thanks. Might take you up on that.
- Okay.
62
00:03:15,103 --> 00:03:18,022
l have to go.
Alice got a bead stuck up her nose.
63
00:03:18,191 --> 00:03:19,354
FRASlER:
Oh, Lord.
64
00:03:19,527 --> 00:03:22,399
There's gotta be some way
to baby-proof her nostrils.
65
00:03:22,573 --> 00:03:24,400
l'm sorry, Luke, we have to go.
66
00:03:24,617 --> 00:03:26,243
You know, l could drop him off.
67
00:03:26,454 --> 00:03:28,946
- Well, Frasier, that's very nice, but--
- No, no, it's fine.
68
00:03:29,124 --> 00:03:31,450
You go take care of Alice
and l'll hang out with Frasier.
69
00:03:31,628 --> 00:03:33,004
Don't you have to meet Niles?
70
00:03:33,213 --> 00:03:35,788
Oh, he's had a tailoring emergency.
lt could be hours.
71
00:03:36,552 --> 00:03:38,592
- Well, l'll call you tomorrow, Luke.
- Okay.
72
00:03:38,763 --> 00:03:40,424
ROZ: Bye.
- Bye, Roz.
73
00:03:40,599 --> 00:03:44,017
He thinks l'm 31 ,
and l was in a Whitesnake video.
74
00:03:50,197 --> 00:03:52,736
- Hi, Dad, welcome home.
- Oh, Fras, didn't hear you come in.
75
00:03:52,909 --> 00:03:54,653
- How was the fishing trip?
- lt was great.
76
00:03:54,829 --> 00:03:57,368
The worst day of fishing
beats the best day of working.
77
00:03:57,541 --> 00:04:00,793
Well, now that you've proven it, can
we take the sign out of the bathroom?
78
00:04:01,630 --> 00:04:04,301
Oh, uh, Fras, you had
a phone call a little while ago.
79
00:04:04,468 --> 00:04:06,925
Uh, some guy by the name
of Lou or maybe--
80
00:04:07,097 --> 00:04:08,556
- Luke?
- Yeah, Luke, that's it.
81
00:04:08,724 --> 00:04:10,184
Yeah, said he'd call back later.
82
00:04:10,352 --> 00:04:12,144
Real friendly guy. Who is he?
83
00:04:12,313 --> 00:04:14,603
Roz's new boyfriend.
They're getting quite serious.
84
00:04:14,775 --> 00:04:17,980
- And he and l have hit it off as well.
- Oh, that's great.
85
00:04:18,155 --> 00:04:19,318
Actually, it is.
86
00:04:19,490 --> 00:04:21,318
With Niles spending more time
with Daphne,
87
00:04:21,493 --> 00:04:23,202
l don't have anybody
to pal around with.
88
00:04:23,413 --> 00:04:25,323
And, you know,
he's a really interesting guy.
89
00:04:25,541 --> 00:04:27,581
He sails around the world
locating shipwrecks
90
00:04:27,752 --> 00:04:29,580
- and salvaging treasure.
- Oh.
91
00:04:29,755 --> 00:04:32,129
Yeah, he tells
some incredible stories.
92
00:04:32,301 --> 00:04:36,170
You know, it's refreshing really.
Usually, l'm the cool friend.
93
00:04:41,564 --> 00:04:44,317
- Sounds a little freewheeling for you.
- Oh, really?
94
00:04:44,527 --> 00:04:46,355
Well, he's planning to salvage
a French trader
95
00:04:46,530 --> 00:04:49,236
off the coast of British Columbia next,
and he's invited me along.
96
00:04:49,451 --> 00:04:50,862
[DOORBELL RlNGS]
97
00:04:51,078 --> 00:04:54,365
Should be fun. You need a Dramamine
patch just to get into the bathtub.
98
00:04:56,795 --> 00:04:58,207
- Ah, Niles.
- Hello.
99
00:04:58,381 --> 00:05:00,291
Behold,
the prodigal pup returneth.
100
00:05:00,509 --> 00:05:03,297
Oh, look who's here.
Come on, boy.
101
00:05:03,513 --> 00:05:07,014
Come on. There you go.
Oh, yeah.
102
00:05:07,185 --> 00:05:09,594
Thanks for taking care of him
while l was gone, Niles.
103
00:05:09,814 --> 00:05:12,104
- You're quite welcome.
- lt was very thoughtful of you.
104
00:05:12,318 --> 00:05:14,110
Unlike some people l know.
105
00:05:14,321 --> 00:05:16,813
lt was absolutely essential
that l have my floors refinished,
106
00:05:16,992 --> 00:05:19,745
thanks to Edward Scissorpaws there.
107
00:05:19,913 --> 00:05:21,372
[PHONE RlNGS]
108
00:05:21,582 --> 00:05:23,374
- Oh, thank you, Niles.
- You're welcome.
109
00:05:23,543 --> 00:05:27,127
Hello. Yes, this is Frasier Crane.
110
00:05:27,298 --> 00:05:30,467
What? l never touched your wife.
111
00:05:30,637 --> 00:05:34,138
Never! Good Lord,
l've never even heard of--
112
00:05:34,309 --> 00:05:38,439
Oh, Luke.
Oh, God, you got me again.
113
00:05:38,607 --> 00:05:43,948
God. You know, that's six to one.
l did so get one.
114
00:05:44,783 --> 00:05:46,823
- Hey, Niles.
- Hello, my love.
115
00:05:46,994 --> 00:05:50,365
Oh, l'm sorry, l must look a mess.
l've been cleaning fish all afternoon.
116
00:05:50,541 --> 00:05:52,950
Oh, please, your beauty
cannot be obscured
117
00:05:53,128 --> 00:05:56,499
by mere entrails or scales or...
118
00:05:56,675 --> 00:05:58,918
ls that an eye?
119
00:05:59,137 --> 00:06:02,722
- l'll go wash up.
- Oh, if you like.
120
00:06:07,441 --> 00:06:08,900
Hope Eddie wasn't a lot of trouble.
121
00:06:09,110 --> 00:06:11,151
Please, Dad,
he was the perfect houseguest.
122
00:06:11,363 --> 00:06:12,692
Give me the details. Did he eat?
123
00:06:12,866 --> 00:06:14,242
Oh, like a horse.
124
00:06:14,451 --> 00:06:15,994
- Slept well?
- Like a log.
125
00:06:16,204 --> 00:06:18,696
- Was he regular?
- We're done here, Dad.
126
00:06:19,375 --> 00:06:22,413
Just to let you know,
l really appreciate what you did for me.
127
00:06:22,588 --> 00:06:25,341
Please, it was my pleasure.
l'm really gonna miss the little guy.
128
00:06:25,509 --> 00:06:28,844
- We actually started to bond.
- Oh, that's great. Oh.
129
00:06:31,351 --> 00:06:32,727
What's this tag?
130
00:06:33,020 --> 00:06:36,473
Oh, uh-- That's nothing. That's, uh--
They put that on at the park.
131
00:06:36,692 --> 00:06:39,611
Bark Avenue? That's a kennel.
132
00:06:39,780 --> 00:06:41,489
You dumped him off at a kennel?
133
00:06:41,700 --> 00:06:44,738
No, no, Dad, actually,
it's more of a spa than a kennel.
134
00:06:45,330 --> 00:06:48,748
l trusted you with Eddie
and you betrayed that trust.
135
00:06:48,919 --> 00:06:51,541
Why'd you do it, son?
136
00:06:52,007 --> 00:06:53,038
NlLES:
Well, Dad,
137
00:06:53,259 --> 00:06:56,546
it took ltalian artisans three weeks
to stain my Venetian umbrella stand,
138
00:06:56,722 --> 00:06:58,799
and it took Eddie about 20 seconds.
139
00:06:59,685 --> 00:07:02,972
lf l wanted him in a kennel,
l would've put him in one myself.
140
00:07:03,148 --> 00:07:06,104
- Well, Dad, l'm sorry.
- Well, so am l.
141
00:07:06,278 --> 00:07:08,070
Come on, Eddie,
l'll give you a bath.
142
00:07:08,239 --> 00:07:10,648
Who knows what you picked up
in that flea-trap.
143
00:07:11,035 --> 00:07:12,067
[DOORBELL RlNGS]
144
00:07:12,245 --> 00:07:16,031
Well, it was a lot nicer than that place
you made us stay at Yellowstone.
145
00:07:18,629 --> 00:07:21,798
- Oh, hi, Roz.
- l need a drink and l need it fast.
146
00:07:22,009 --> 00:07:23,124
l'll get the sherry.
147
00:07:23,345 --> 00:07:25,967
Don't waste your time.
l've got grown-up problems.
148
00:07:29,103 --> 00:07:32,521
Ah, the 25-year-old Glenfarclas.
149
00:07:32,900 --> 00:07:36,852
Excellent choice. No sense
going for the 1 2-year-old stuff.
150
00:07:37,073 --> 00:07:40,444
- Luke's a slimebag.
- Oh, what happened?
151
00:07:40,662 --> 00:07:43,949
l saw him sitting in a caf�
with his arms around some blond.
152
00:07:44,125 --> 00:07:47,911
They were all over each other.
l told him off. We're through.
153
00:07:48,131 --> 00:07:52,261
l'm so sorry, Roz.
Come here. Oh...
154
00:07:52,471 --> 00:07:54,096
- l really liked him.
- l know.
155
00:07:54,265 --> 00:07:55,891
- l thought he liked me.
- Yes.
156
00:07:56,060 --> 00:07:58,896
l just got off the phone with him
and he didn't even mention it.
157
00:07:59,106 --> 00:08:01,894
He can't think l'd be his friend
after he treated you this way.
158
00:08:02,068 --> 00:08:04,109
Well, l'm really glad
to hear you say that.
159
00:08:04,280 --> 00:08:06,606
- l mean, you were my friend first.
- Yes, of course.
160
00:08:06,784 --> 00:08:10,830
Oh, come on, l'll get you through this.
Come on.
161
00:08:11,416 --> 00:08:12,447
[ROZ SNlFFS]
162
00:08:12,626 --> 00:08:14,002
Thank you, Frasier.
163
00:08:14,170 --> 00:08:16,876
You know what?
l'm feeling better already.
164
00:08:17,675 --> 00:08:19,004
Oh, maybe l don't even need that.
165
00:08:19,177 --> 00:08:20,458
[FRASlER GASPS]
166
00:08:35,534 --> 00:08:37,658
Frasier.
167
00:08:38,789 --> 00:08:40,118
- What are you doing?
- Uh...
168
00:08:40,291 --> 00:08:44,956
l was just returning your
Chapman's Nautical Guide there. Uh...
169
00:08:45,132 --> 00:08:48,384
- l just wanted to drop it off, actually.
- Without saying hello?
170
00:08:49,221 --> 00:08:52,177
Well, l had a talk with Roz.
171
00:08:53,519 --> 00:08:55,347
Oh, l see.
172
00:08:56,565 --> 00:08:59,687
Well, look, if it makes any difference,
that woman was an old girlfriend.
173
00:08:59,862 --> 00:09:01,737
She came to town,
invited me to lunch,
174
00:09:01,907 --> 00:09:04,529
we ordered martinis,
and the next thing you know,
175
00:09:04,702 --> 00:09:06,447
she was all over me.
176
00:09:06,622 --> 00:09:10,242
- You know how it is.
- Of course, l mean...
177
00:09:11,838 --> 00:09:16,668
But, uh...Roz is my friend.
178
00:09:17,012 --> 00:09:18,507
Take care.
179
00:09:19,307 --> 00:09:20,553
- You too, Frasier.
- Okay.
180
00:09:20,726 --> 00:09:22,435
By the way,
thanks for your advice.
181
00:09:22,604 --> 00:09:24,229
l, uh... l started writing down
182
00:09:24,398 --> 00:09:25,774
- some of those stories.
- Oh.
183
00:09:25,942 --> 00:09:28,481
l wrote the one about the pirates
and the South American one.
184
00:09:28,696 --> 00:09:30,440
Don't forget the one
about the giant squid.
185
00:09:30,741 --> 00:09:31,773
That was just a joke.
186
00:09:32,285 --> 00:09:33,317
[LAUGHlNG]
187
00:09:33,495 --> 00:09:36,581
Gosh, you did it again, didn't you?
188
00:09:36,750 --> 00:09:40,370
Oh, you know,
l'm gonna miss that.
189
00:09:40,547 --> 00:09:41,793
Ah...
190
00:09:41,966 --> 00:09:43,211
- See you around.
- Okay.
191
00:09:45,471 --> 00:09:49,091
Say, Luke, uh, you know,
here's a tip:
192
00:09:49,268 --> 00:09:51,178
You might try writing
in the present tense.
193
00:09:51,355 --> 00:09:53,562
lt has a way of giving things
a sense of urgency.
194
00:09:53,733 --> 00:09:56,142
That's great. l'll try it.
195
00:09:57,614 --> 00:09:59,025
lf you hadn't been so thoughtless,
196
00:09:59,200 --> 00:10:01,822
we'd be heading for that sushi bar
and be reviewing those notes.
197
00:10:01,995 --> 00:10:05,033
Yeah?
Maybe that waitress would be there.
198
00:10:05,208 --> 00:10:08,828
- l think she likes you.
- Oh, she does not.
199
00:10:09,298 --> 00:10:10,793
- You know what's ironic?
- Mm?
200
00:10:10,967 --> 00:10:15,596
lf l had met you separately from Roz,
this wouldn't even be an issue.
201
00:10:15,807 --> 00:10:17,053
No, it wouldn't.
202
00:10:17,226 --> 00:10:19,386
And you know, truth be told,
when you think about it,
203
00:10:19,563 --> 00:10:22,565
l mean, our friendship does exist
independently of her.
204
00:10:22,776 --> 00:10:25,778
That's true. l mean,
if you take Roz out of the equation,
205
00:10:25,947 --> 00:10:28,274
- does our friendship disappear?
- lt shouldn't.
206
00:10:29,035 --> 00:10:31,907
Of course, for Roz's sake, we'd
have to keep this between ourselves.
207
00:10:32,123 --> 00:10:34,081
- No need to rub it in her face.
- Oh, agreed.
208
00:10:34,293 --> 00:10:37,580
But, for the record,
l do not condone your behaviour.
209
00:10:37,798 --> 00:10:38,913
l wouldn't expect you to.
210
00:10:40,636 --> 00:10:42,380
l hope they haven't run out
of yellowtail.
211
00:10:42,555 --> 00:10:44,347
[FRASlER CHUCKLES]
212
00:10:48,564 --> 00:10:49,845
FRASlER:
Here...
213
00:10:50,024 --> 00:10:51,650
ROZ: Thanks for dragging me
out of the house.
214
00:10:51,819 --> 00:10:53,812
lt's been a rough week,
it helps to have a friend.
215
00:10:53,989 --> 00:10:55,649
Yeah. Heh-heh-heh.
216
00:10:55,908 --> 00:10:58,745
Roz, trust me,
you will eventually get over Luke.
217
00:10:58,913 --> 00:11:01,452
Well, he's not having any trouble
getting over me.
218
00:11:01,625 --> 00:11:04,248
l saw him leaving his boat last night
with someone.
219
00:11:04,462 --> 00:11:06,955
Really? Did you, uh...?
220
00:11:07,133 --> 00:11:10,504
- Did you get a good look at them?
- Only from behind, some fat chick.
221
00:11:14,561 --> 00:11:17,729
Fat? Well, it was
kind of cold out last night.
222
00:11:17,899 --> 00:11:21,483
- There may have been layers involved.
- Yeah, layers of fat.
223
00:11:23,449 --> 00:11:25,573
Frasier, it's getting so late.
l should go.
224
00:11:25,744 --> 00:11:28,236
- Oh, uh, right, okay.
- Thanks for listening.
225
00:11:28,456 --> 00:11:29,832
Well, of course, Roz.
226
00:11:30,042 --> 00:11:32,830
lf you ever see me falling for some
creep like that again, smack me.
227
00:11:33,005 --> 00:11:36,256
Don't give it another thought.
You know what? He's not worth it.
228
00:11:36,426 --> 00:11:37,506
- Good night.
- Good night.
229
00:11:42,978 --> 00:11:44,437
Luke? lt's Fras.
230
00:11:44,605 --> 00:11:48,307
Yeah. Uh, listen, l'm free,
and l thought maybe l'd swing by.
231
00:11:48,486 --> 00:11:50,978
We can, uh, go over
and catch Marsalis at the jazz caf�.
232
00:11:51,156 --> 00:11:54,408
Yeah, because thar he blows.
233
00:11:54,578 --> 00:11:56,121
[LAUGHS]
234
00:11:56,289 --> 00:11:59,825
No, no, it just came to me. Yeah.
235
00:12:00,462 --> 00:12:03,036
All right, Luke, l'll see you soon. Bye.
236
00:12:03,424 --> 00:12:05,465
Some friend you are.
237
00:12:05,636 --> 00:12:08,389
How can you be with that rutting pig
after what he did?
238
00:12:08,599 --> 00:12:12,645
l don't see what's so wrong about
being friends with Roz's ex-boyfriend.
239
00:12:12,855 --> 00:12:15,561
lf there's nothing wrong with it,
why are you hiding it from Roz?
240
00:12:15,776 --> 00:12:18,019
Well, because l, um... Uh...
241
00:12:18,196 --> 00:12:22,196
Dad, a man has a right
to choose his own friends, doesn't he?
242
00:12:22,369 --> 00:12:24,244
Sure. Of course,
l think you're a rotten Judas
243
00:12:24,414 --> 00:12:26,822
for stabbing Roz in the back
this way.
244
00:12:28,670 --> 00:12:31,957
Did you hear that? He said sure.
245
00:12:34,887 --> 00:12:36,596
[CHATTERlNG]
246
00:12:37,266 --> 00:12:38,595
Guess what l have?
247
00:12:38,768 --> 00:12:40,762
Two tickets
to the Orpheus Chamber Orchestra.
248
00:12:40,980 --> 00:12:42,225
The Orpheus?
249
00:12:42,399 --> 00:12:44,558
Niles, nobody handles Handel
like they handle Handel.
250
00:12:44,735 --> 00:12:45,815
[BOTH LAUGHlNG]
251
00:12:45,987 --> 00:12:47,981
But wouldn't you
rather take Daphne?
252
00:12:48,199 --> 00:12:51,035
Oh, she wouldn't enjoy it.
l took her to the opera last week.
253
00:12:51,203 --> 00:12:53,280
Halfway through Das Rheingold
she fell asleep.
254
00:12:53,498 --> 00:12:55,741
- Astonishing.
- Yes, well, it gets worse.
255
00:12:55,960 --> 00:12:58,535
She snorted in her sleep,
and startled Wotan,
256
00:12:58,714 --> 00:13:01,289
causing him to drop his spear
on an unsuspecting gnome.
257
00:13:01,468 --> 00:13:02,844
Oh.
258
00:13:03,179 --> 00:13:04,508
So are you free tonight?
259
00:13:04,681 --> 00:13:07,090
Gosh, Niles, l'm sorry.
l've got plans with Luke.
260
00:13:07,310 --> 00:13:10,063
Oh, yes, your much-ballyhooed
new best friend.
261
00:13:10,231 --> 00:13:12,770
- ls that who the gift is for?
- No, no, this is for Roz.
262
00:13:12,985 --> 00:13:15,275
Oh, a guilt offering.
263
00:13:15,447 --> 00:13:19,577
l suppose there's some truth to that.
You know, frankly, l'm torn.
264
00:13:19,745 --> 00:13:22,867
Part of me thinks l should tell her,
but l just know it would devastate her.
265
00:13:23,042 --> 00:13:24,537
She's a broken woman.
266
00:13:26,255 --> 00:13:28,961
l'm glad
l bumped into you yesterday.
267
00:13:29,134 --> 00:13:30,510
And twice this morning.
268
00:13:31,054 --> 00:13:32,383
[ROZ GlGGLES]
269
00:13:35,226 --> 00:13:37,897
- Buy you coffee?
- Sure.
270
00:13:38,064 --> 00:13:39,096
[ROZ GASPS]
271
00:13:39,274 --> 00:13:40,437
Oh, my God,
Frasier's in there.
272
00:13:40,609 --> 00:13:43,102
He can't see us. l don't want him
to know we're back together.
273
00:13:43,280 --> 00:13:44,905
- l don't think--
- You don't know him.
274
00:13:45,116 --> 00:13:47,573
He's been very supportive,
and if he sees us together again,
275
00:13:47,745 --> 00:13:48,908
he'll just think l'm weak.
276
00:13:49,080 --> 00:13:50,195
Which l am.
277
00:13:51,375 --> 00:13:52,490
ROZ:
Mm.
278
00:13:52,711 --> 00:13:55,167
- Come on, there are no pirates.
- Sure there are.
279
00:13:55,381 --> 00:13:57,505
Luke was pillaged.
280
00:13:57,718 --> 00:13:58,964
That is so cool.
281
00:13:59,137 --> 00:14:00,548
[CHUCKLlNG]
282
00:14:00,722 --> 00:14:02,763
- Hi, guys.
- Oh, hi, Roz.
283
00:14:02,934 --> 00:14:04,345
- Uh...
- Hey, Roz.
284
00:14:04,520 --> 00:14:06,597
l have a little something
here for you.
285
00:14:06,815 --> 00:14:07,894
- For me?
- Yes.
286
00:14:08,067 --> 00:14:10,356
- What's the occasion?
- Why do l need an occasion, Roz?
287
00:14:10,529 --> 00:14:13,650
lt's trying to show a friend
l'm thinking of her in her time of crisis.
288
00:14:14,201 --> 00:14:16,194
Oh, Frasier,
l don't deserve your friendship.
289
00:14:16,371 --> 00:14:19,041
No, l do not deserve
your friendship.
290
00:14:19,250 --> 00:14:21,077
l deserve my own table.
Excuse me.
291
00:14:21,962 --> 00:14:22,994
[FRASlER
SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY]
292
00:14:23,172 --> 00:14:24,335
You know what?
293
00:14:24,508 --> 00:14:26,631
- l'll take you out to dinner tonight.
- Tonight?
294
00:14:26,844 --> 00:14:29,087
Yes, you've been so great
about this whole Luke thing.
295
00:14:29,265 --> 00:14:31,175
l mean, the least l could do
is buy you a meal.
296
00:14:31,351 --> 00:14:35,053
Well, all right, Roz, l accept.
Um, would you excuse me?
297
00:14:35,273 --> 00:14:36,768
Sure.
298
00:14:43,995 --> 00:14:46,368
Luke-o. F-man.
299
00:14:47,375 --> 00:14:49,499
Yeah, listen, um,
something's come up tonight,
300
00:14:49,670 --> 00:14:52,874
and, uh, l won't be able to make it,
all right? Great. Bye.
301
00:14:53,050 --> 00:14:54,331
[FRASlER CHUCKLES]
302
00:14:54,510 --> 00:14:56,135
Roz, where would you like
to go tonight?
303
00:14:56,304 --> 00:14:58,263
Chez Henri has the most splendid
oxtail terrine.
304
00:14:58,433 --> 00:14:59,464
[CELL PHONE RlNGlNG]
305
00:14:59,684 --> 00:15:00,930
ROZ:
Excuse me.
306
00:15:01,354 --> 00:15:03,680
Hello? Oh, hi.
307
00:15:03,857 --> 00:15:07,477
- Just a sec. l really need to take this.
- Of course.
308
00:15:08,698 --> 00:15:09,777
Hi, Luke.
309
00:15:10,409 --> 00:15:14,740
Oh, damn. l just made plans.
310
00:15:14,915 --> 00:15:17,787
Well, if you put it that way,
how can l say no?
311
00:15:18,212 --> 00:15:19,837
l'll see you at 8. Okay.
312
00:15:23,595 --> 00:15:24,840
Bad news, Frasier.
313
00:15:25,055 --> 00:15:29,055
My babysitter is all booked up,
so can we rearrange dinner?
314
00:15:29,270 --> 00:15:31,726
What a shame. Excuse me.
315
00:15:40,536 --> 00:15:41,782
Yeah, Luke, it's Fras again.
316
00:15:41,955 --> 00:15:46,204
Listen, my plans just got cancelled,
and l was thinking maybe we could--
317
00:15:46,378 --> 00:15:49,915
Oh, really?
Well, that was kind of quick, wasn't it?
318
00:15:50,092 --> 00:15:51,801
Well, no problem.
319
00:15:52,012 --> 00:15:54,301
All right, yeah,
l'll talk to you tomorrow. Bye.
320
00:15:55,183 --> 00:15:57,260
Frasier, this is the bracelet
l wanted.
321
00:15:57,436 --> 00:15:59,062
Yes, l remembered.
322
00:15:59,231 --> 00:16:01,604
- Oh, you're such a good friend.
- Here.
323
00:16:01,776 --> 00:16:03,734
So caring and thoughtful
324
00:16:04,947 --> 00:16:06,193
and loyal.
325
00:16:06,366 --> 00:16:08,324
l gotta make a phone call.
l'll be right back.
326
00:16:12,417 --> 00:16:15,087
Luke, it's Roz again. Bad news.
327
00:16:15,254 --> 00:16:18,007
Oh, Niles, as it turns out
l am available for that concert tonight.
328
00:16:18,175 --> 00:16:19,635
No, you're not.
329
00:16:24,393 --> 00:16:26,552
[FOOTSTEPS]
330
00:16:26,729 --> 00:16:28,604
DAPHNE:
Going out with Luke, l suppose.
331
00:16:28,774 --> 00:16:30,768
As a matter of fact,
l'm having dinner with Roz.
332
00:16:31,278 --> 00:16:32,821
And l will have a clear conscience
333
00:16:33,030 --> 00:16:36,816
because first, l am going to stop by
Luke's and end our friendship.
334
00:16:37,328 --> 00:16:39,785
Well, l guess our little chat
had an impact.
335
00:16:40,083 --> 00:16:41,114
So it did.
336
00:16:41,293 --> 00:16:42,324
[DOORBELL RlNGS]
337
00:16:42,503 --> 00:16:44,627
lmagine that,
me giving advice to a psychiatrist.
338
00:16:44,798 --> 00:16:47,290
Maybe l should be on the radio
and you should do the laundry.
339
00:16:48,428 --> 00:16:52,594
Yes, what a merry time of misrule
that would be.
340
00:16:53,018 --> 00:16:55,641
- Hello.
- Oh, Niles. What are you doing here?
341
00:16:55,814 --> 00:16:57,439
Well, l'm taking Daphne
to the concert.
342
00:16:57,608 --> 00:17:00,017
Yes, he said he'd rather go with me
than anyone else.
343
00:17:01,447 --> 00:17:04,948
lndeed. Well, sweet dreams.
344
00:17:07,414 --> 00:17:08,696
Hey, sweetie.
345
00:17:08,917 --> 00:17:09,996
- Hello.
- Hello.
346
00:17:10,169 --> 00:17:13,005
- This is for you.
- Oh, truffles.
347
00:17:13,173 --> 00:17:14,798
- My favourite.
- Ha-ha-ha.
348
00:17:14,967 --> 00:17:18,385
You are so sweet.
You say that about everything l bring.
349
00:17:18,848 --> 00:17:20,972
- Oh, Daph, you look great.
- Thanks.
350
00:17:21,143 --> 00:17:22,686
Niles.
351
00:17:23,229 --> 00:17:26,148
Dad, l know you're still peeved
about me taking Eddie to the spa.
352
00:17:26,317 --> 00:17:27,481
Kennel.
353
00:17:28,237 --> 00:17:30,396
Anyway,
l brought a little peace offering.
354
00:17:30,615 --> 00:17:32,276
Bribe.
355
00:17:32,493 --> 00:17:34,783
Dad,
it's from Smoky Mountain Farms.
356
00:17:36,249 --> 00:17:39,785
Five different meats in one big box.
357
00:17:42,132 --> 00:17:45,051
Not the Slaughterhouse Five.
358
00:17:46,848 --> 00:17:48,426
They don't make
a Slaughterhouse Three.
359
00:17:48,600 --> 00:17:49,881
Oh.
360
00:17:51,605 --> 00:17:53,645
Dad, l'm so sorry.
361
00:17:53,858 --> 00:17:55,650
Oh, well, l was disappointed, but--
362
00:17:55,819 --> 00:17:59,106
l don't want you to think you can't trust
me. l will never let you down again.
363
00:17:59,324 --> 00:18:01,864
Well, thanks, Niles.
Listen, l'm taking Eddie out for a walk.
364
00:18:02,037 --> 00:18:03,615
Why don't you come along?
We can shoot the breeze.
365
00:18:03,789 --> 00:18:05,582
Oh, uh...
366
00:18:05,751 --> 00:18:09,833
Oh, go on. l need
a few more minutes to get ready.
367
00:18:12,385 --> 00:18:14,011
Well, uh...
368
00:18:14,513 --> 00:18:16,673
- Once around the block.
- All right. Come on, Eddie.
369
00:18:16,892 --> 00:18:19,016
DAPHNE:
Take your time.
370
00:18:19,187 --> 00:18:20,979
Dad, thanks
for not holding a grudge.
371
00:18:21,148 --> 00:18:22,560
l know how much
Eddie means to you.
372
00:18:22,734 --> 00:18:25,273
Oh, l forgot my jacket.
Here, hold onto this.
373
00:18:25,446 --> 00:18:28,283
- Put the leash on him, be right back.
- Okay. All right, all right.
374
00:18:28,451 --> 00:18:30,029
Here you go.
375
00:18:30,287 --> 00:18:33,159
Oh, uh, it's all right.
l'm waiting for someone.
376
00:18:35,628 --> 00:18:37,171
Oh.
377
00:18:40,176 --> 00:18:42,466
Stop, stop, stop.
378
00:18:42,638 --> 00:18:44,715
[GASPlNG]
379
00:18:47,520 --> 00:18:49,847
Thank you, thank you.
lt's okay. lt's okay.
380
00:18:50,024 --> 00:18:53,110
All right. lt's okay.
lt's all right. Right.
381
00:18:53,279 --> 00:18:54,359
Okay. Okay.
382
00:18:54,531 --> 00:18:56,940
Come on, slowpoke.
383
00:19:01,458 --> 00:19:05,873
Luke? Surprise, it's Roz.
384
00:19:06,048 --> 00:19:09,253
Luke? Luke, are you home?
385
00:19:09,428 --> 00:19:12,466
l got an hour to kill before dinner.
386
00:19:18,942 --> 00:19:21,149
LUKE:
Come onboard. l'll pour you a drink.
387
00:19:21,320 --> 00:19:26,400
WOMAN: You really live here?
l think boats are so sexy.
388
00:19:27,162 --> 00:19:29,239
- Aah!
- Hello, Roz.
389
00:19:29,624 --> 00:19:32,413
- What are you doing here?
- Well, l stopped by to see Luke.
390
00:19:32,587 --> 00:19:34,415
l heard you coming,
and l came inside here.
391
00:19:34,590 --> 00:19:37,047
LUKE: Watch your step.
- Shove over.
392
00:19:39,097 --> 00:19:40,639
After everything he did to me,
393
00:19:40,807 --> 00:19:42,516
you stayed friends with him,
didn't you?
394
00:19:42,727 --> 00:19:44,519
You started seeing him again
without telling me.
395
00:19:44,688 --> 00:19:45,887
[MUSlC PLAYlNG ON STEREO]
396
00:19:46,065 --> 00:19:47,857
You have the most incredible eyes.
397
00:19:48,068 --> 00:19:50,857
That bastard! He told me
l had the most incredible eyes.
398
00:19:51,073 --> 00:19:52,817
Roz, Roz,
we can't let him know we're here.
399
00:19:52,992 --> 00:19:55,318
WOMAN: What are all these pages?
LUKE: l'm writing a book.
400
00:19:55,496 --> 00:19:59,875
But l'm having a little trouble.
Maybe you could be my inspiration.
401
00:20:00,503 --> 00:20:04,633
That bastard!
He told me l was his inspiration.
402
00:20:08,932 --> 00:20:12,100
We may as well
make ourselves comfortable.
403
00:20:13,606 --> 00:20:17,142
[BOTH GRUNTlNG]
404
00:20:19,114 --> 00:20:21,523
l guess l should have told you
we got back together.
405
00:20:21,701 --> 00:20:23,825
No, l should apologise, actually.
406
00:20:24,455 --> 00:20:25,701
After the way he treated you,
407
00:20:25,874 --> 00:20:27,749
l shouldn't have been
hanging around with him.
408
00:20:28,294 --> 00:20:30,288
You liked him.
409
00:20:30,464 --> 00:20:35,212
Truth be told,
l don't really make friends very often.
410
00:20:35,388 --> 00:20:37,678
ln fact, the last true friend l made
was you.
411
00:20:37,892 --> 00:20:40,265
- Oh, yuck.
- Too much?
412
00:20:40,437 --> 00:20:42,395
No, l'm sitting in something wet.
413
00:20:42,565 --> 00:20:44,938
- Well, just get up.
- l can't, l'm caught in something.
414
00:20:45,111 --> 00:20:47,353
Here, all right,
let me give you a hand.
415
00:20:47,781 --> 00:20:48,813
ROZ:
Oh.
416
00:20:48,991 --> 00:20:50,155
[HlSSlNG]
417
00:20:50,327 --> 00:20:51,490
ROZ:
Oh...
418
00:21:02,553 --> 00:21:05,128
You've got a lot of explaining to do.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.