All language subtitles for Frasier - 8x06 - Legal Tender Love and Care.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,727 --> 00:00:09,807 [DOORBELL RlNGS] 2 00:00:09,979 --> 00:00:11,604 Oh, Dad, you're gonna have to clear out. 3 00:00:11,773 --> 00:00:13,399 Daphne and l are meeting with my lawyer. 4 00:00:13,568 --> 00:00:16,439 Why go with that high-priced lady instead of the guy l recommended? 5 00:00:16,614 --> 00:00:18,654 Please. Donny is suing me for emotional distress. 6 00:00:18,825 --> 00:00:21,152 Your guy wanted me to limp into court wearing a neck brace 7 00:00:21,329 --> 00:00:22,740 and claiming not to speak English. 8 00:00:22,914 --> 00:00:25,241 Hey, you don't keep an office in the mall for 1 2 years 9 00:00:25,418 --> 00:00:26,794 without knowing a few tricks. 10 00:00:28,131 --> 00:00:29,923 - Hi, Niles. - Frasier, l'm sorry l'm late. 11 00:00:30,092 --> 00:00:31,966 - ls Abby here yet? - No, she's on her way. 12 00:00:32,179 --> 00:00:33,886 These lawsuits have me so rattled. 13 00:00:34,055 --> 00:00:36,346 You know me, Frasier. Normally l'm unflappable. 14 00:00:37,227 --> 00:00:38,473 Niles, if you flapped any more 15 00:00:38,646 --> 00:00:41,565 we'd have to lower you to half-mast on Veterans Day. 16 00:00:42,109 --> 00:00:43,141 Sherry, anyone? 17 00:00:43,320 --> 00:00:44,696 FRASlER: Yes, please. - Oh, yes, please. 18 00:00:44,864 --> 00:00:46,274 l know how Niles feels. 19 00:00:46,449 --> 00:00:49,024 l'm a nervous wreck about that deposition tomorrow. 20 00:00:49,204 --> 00:00:52,241 First time l'm seeing Donny since our wedding and he's gonna grill me. 21 00:00:52,416 --> 00:00:54,873 Once Abby preps you, you'll have nothing to worry about. 22 00:00:55,045 --> 00:00:56,208 l don't understand you guys. 23 00:00:56,380 --> 00:00:58,208 lnstead of you each hiring expensive lawyers, 24 00:00:58,383 --> 00:00:59,843 why don't you just settle? 25 00:01:00,052 --> 00:01:01,880 Because we didn't do anything wrong, Dad. 26 00:01:02,055 --> 00:01:03,883 Daphne changed her mind about getting married. 27 00:01:04,059 --> 00:01:07,013 Donny is entitled to his pain, he is not entitled to sue everyone. 28 00:01:07,188 --> 00:01:09,680 You guys are nuts. Donny's a pit bull. 29 00:01:09,858 --> 00:01:11,353 Why don't you come up with some cash, 30 00:01:11,527 --> 00:01:13,355 put it on a stick, and shove it into his cage? 31 00:01:13,530 --> 00:01:14,776 Oh, yes. Thank you, Dad. 32 00:01:14,949 --> 00:01:18,071 Don't even try to get the stick back. Just run. 33 00:01:19,790 --> 00:01:21,582 You know, Dad's fears notwithstanding, 34 00:01:21,751 --> 00:01:25,335 l have every confidence in Abby and her litigious prowess. 35 00:01:25,548 --> 00:01:27,875 Yes, we've all seen you admiring her prowess. 36 00:01:28,052 --> 00:01:29,251 [DOORBELL RlNGS] 37 00:01:29,429 --> 00:01:32,550 l'm sure l have no idea what you're talking about. 38 00:01:34,561 --> 00:01:36,686 - Oh, hi, Abby. Come on in. - Hello. 39 00:01:36,857 --> 00:01:39,431 - You know Niles and Daphne. ABBY: Yes, hello, Daphne, Niles. 40 00:01:39,611 --> 00:01:41,900 - Let me take your coat. - Thank you. 41 00:01:42,072 --> 00:01:43,651 Oh, my. 42 00:01:43,825 --> 00:01:47,445 That suit is very becoming on you. ls it new? 43 00:01:47,622 --> 00:01:49,830 Yes, it is. And thank you for noticing, Frasier. 44 00:01:50,001 --> 00:01:54,712 Oh, no. Thank you for being so noticeable. 45 00:01:55,926 --> 00:01:59,463 - Do l sound like that? - Yeah, but it's cute when you do it. 46 00:01:59,639 --> 00:02:01,218 Please, make yourself comfortable. 47 00:02:01,392 --> 00:02:04,015 Well, we're anxious to hear your battle plan. 48 00:02:04,188 --> 00:02:06,146 We realise it's gonna be tough, but we're ready. 49 00:02:06,316 --> 00:02:07,859 Donny's dropped the lawsuits. 50 00:02:08,319 --> 00:02:10,562 - What? - When did this happen? 51 00:02:10,740 --> 00:02:11,902 He just called me now. 52 00:02:12,075 --> 00:02:15,326 l took the liberty of calling your lawyer to let him know the good news too. 53 00:02:15,497 --> 00:02:17,989 - Thank you. - So, what happens now? 54 00:02:18,167 --> 00:02:20,790 Well, nothing. lt's over. Congratulations. 55 00:02:20,963 --> 00:02:22,375 l can't believe it. 56 00:02:22,548 --> 00:02:24,543 Did Donny say why he's dropping the case? 57 00:02:24,718 --> 00:02:27,472 No, he did not, but we could call and ask him if you'd like. 58 00:02:27,640 --> 00:02:30,511 - Oh, no, no. - Oh, no, that's not necessary. 59 00:02:30,686 --> 00:02:32,346 l think l know why he dropped the case. 60 00:02:32,522 --> 00:02:35,857 Because l have the finest lawyer in all of Seattle. 61 00:02:36,026 --> 00:02:39,943 NlLES: Hear, hear. - Thank you for a job well done. 62 00:02:40,116 --> 00:02:43,237 My pleasure. Congratulations. 63 00:02:43,413 --> 00:02:45,073 - Oh, thank you, Abby. - Congratulations. 64 00:02:45,249 --> 00:02:46,577 You're welcome, Daphne. 65 00:02:46,751 --> 00:02:48,245 - Congratulations. - Thank you, Niles. 66 00:02:48,420 --> 00:02:49,535 - Thanks. - Absolutely. 67 00:02:49,713 --> 00:02:52,288 All right. Uh! You again. 68 00:02:52,467 --> 00:02:53,843 [ABBY LAUGHS] 69 00:02:55,472 --> 00:02:58,843 l was actually looking forward to getting a shot at Donny in court. 70 00:02:59,019 --> 00:03:01,012 But for your sake, l'm glad things ended this way. 71 00:03:01,231 --> 00:03:03,354 Yes, well, there's no reason this has to be goodbye. 72 00:03:03,526 --> 00:03:05,519 l think a celebratory dinner is in order. 73 00:03:05,696 --> 00:03:08,270 Give me a call and we'll see when all of us can get together. 74 00:03:08,449 --> 00:03:10,194 Yes, yes, all of us. 75 00:03:10,410 --> 00:03:12,903 Yes, well, our schedules are really rather complicated. 76 00:03:13,123 --> 00:03:14,868 We're rarely available together. 77 00:03:15,084 --> 00:03:16,994 - l'm open. - Any time's good for me. 78 00:03:18,089 --> 00:03:19,120 Well, then, dinner it is. 79 00:03:19,299 --> 00:03:21,791 Great. l hate to rush off, but l have a mountain of paperwork. 80 00:03:21,970 --> 00:03:23,797 Well, let me walk you to the elevator. 81 00:03:23,972 --> 00:03:26,465 ABBY: All right. That's very sweet, Frasier. 82 00:03:26,642 --> 00:03:27,758 Thank you for escorting me. 83 00:03:27,936 --> 00:03:33,775 Oh, thank you for being so escortable. 84 00:03:33,987 --> 00:03:35,185 DAPHNE: Bye. - Goodbye, all. 85 00:03:35,364 --> 00:03:36,858 NlLES: Congratulations again. 86 00:03:37,868 --> 00:03:40,490 Abby, l just wanted to say 87 00:03:40,663 --> 00:03:42,787 how pleasurable it's been getting to know you. 88 00:03:42,958 --> 00:03:44,667 The pleasure has been all mine. 89 00:03:44,836 --> 00:03:49,299 You know, l'd hate to see my relationship with you end right now. 90 00:03:49,468 --> 00:03:50,499 l was just thinking-- 91 00:03:50,678 --> 00:03:52,588 lf you're gonna ask me out, you'd better hurry. 92 00:03:52,765 --> 00:03:55,173 - Will you go out with me? - Yes. 93 00:04:02,195 --> 00:04:03,524 FRASlER: Oh, hello. - Hey, guys. 94 00:04:03,697 --> 00:04:05,941 - Hey, Roz. - Come on in. l'll get you situated. 95 00:04:06,159 --> 00:04:07,702 Thanks for letting me tape your CDs. 96 00:04:07,870 --> 00:04:10,078 Since when do you two have the same taste in music? 97 00:04:10,290 --> 00:04:13,245 lt's for Alice. l read an article that said listening to classical music 98 00:04:13,420 --> 00:04:14,665 makes toddlers smarter. 99 00:04:14,880 --> 00:04:19,260 Something about making their brain bigger or wider. l don't know. 100 00:04:19,428 --> 00:04:22,634 l believe the word you're looking for is ''smartified.'' 101 00:04:22,809 --> 00:04:26,476 Oh, yeah? Well, guess which word l'm looking for now. 102 00:04:27,691 --> 00:04:30,230 Actually, l have the perfect piece to start Alice off with. 103 00:04:30,404 --> 00:04:33,690 lt's Beethoven's ''Sonata in C Sharp Minor.'' 104 00:04:33,866 --> 00:04:36,026 Now, l've laid out CDs here that will be appropriate. 105 00:04:36,203 --> 00:04:38,992 l'm sorry l don't have the time to put together a programme for you. 106 00:04:39,166 --> 00:04:42,252 But actually, Dad and l have our celebratory dinner tonight with Abby. 107 00:04:42,421 --> 00:04:44,580 Dad, you know, actually, you should get ready to go. 108 00:04:44,758 --> 00:04:47,429 - l thought l was ready. - Think tie. 109 00:04:48,387 --> 00:04:50,346 l'm way ahead of you. 110 00:04:50,975 --> 00:04:53,015 Hey, you've been spending a lot of time 111 00:04:53,186 --> 00:04:54,812 ''celebrating'' with this lawyer. 112 00:04:54,981 --> 00:04:59,195 Oh, yes, yes. Well, actually, we've been out a couple of times. 113 00:04:59,404 --> 00:05:04,531 l'm really rather taken with her. She has a very playful side. 114 00:05:04,746 --> 00:05:06,739 She took me miniature golfing last night. 115 00:05:06,915 --> 00:05:08,790 Oh, sure, when she takes you, it's playful. 116 00:05:08,959 --> 00:05:10,788 When l take you, it ends up as a short story 117 00:05:10,963 --> 00:05:12,873 in the high school literary magazine. 118 00:05:13,049 --> 00:05:14,425 [DOORBELL RlNGS] 119 00:05:14,593 --> 00:05:16,551 Dad, please. ''Through the Clown's Mouth Darkly'' 120 00:05:16,721 --> 00:05:19,213 took second in the all-city fiction contest that year. 121 00:05:20,811 --> 00:05:21,842 - Hello. - Hello, Niles. 122 00:05:22,020 --> 00:05:24,691 Oh, Frasier, these are for you. Your doorman gave them to me. 123 00:05:24,858 --> 00:05:26,650 Apparently your mail went to the wrong box. 124 00:05:26,819 --> 00:05:32,908 - And these are for you, my love. - Niles. You're spoiling me. 125 00:05:33,079 --> 00:05:35,451 l picked them myself. 126 00:05:35,666 --> 00:05:38,502 Oh, Niles. Cookies. 127 00:05:39,379 --> 00:05:43,082 - Sweets for my sweet. - Let's go put these in some milk. 128 00:05:43,802 --> 00:05:46,176 Hey, l was just going to say that. 129 00:05:46,348 --> 00:05:47,760 - No you weren't. - l was, l swear. 130 00:05:47,934 --> 00:05:50,936 Okay, this is getting spooky. 131 00:05:52,858 --> 00:05:54,436 Well. 132 00:05:54,611 --> 00:05:55,642 What is it? 133 00:05:56,529 --> 00:06:00,363 l just opened Abby's bill. 134 00:06:00,535 --> 00:06:03,621 Seems awfully high. 135 00:06:04,374 --> 00:06:06,832 l guess this must be the going rate. lt's just that... 136 00:06:07,003 --> 00:06:08,913 Whoa. 137 00:06:09,090 --> 00:06:11,333 l mean, l think Abby is certainly worth every penny. 138 00:06:11,510 --> 00:06:12,542 Well, she better be, 139 00:06:12,721 --> 00:06:16,007 because Daphne's lawyer only charged half this much. 140 00:06:16,183 --> 00:06:17,928 Well, that doesn't seem right, does it? 141 00:06:18,103 --> 00:06:19,764 l mean, they did the same amount of work. 142 00:06:19,939 --> 00:06:22,396 Come on, Fras. Abby isn't the first lawyer to pad a bill. 143 00:06:22,568 --> 00:06:25,190 Well, maybe not, but, you know, Abby is not that kind of lawyer. 144 00:06:25,364 --> 00:06:29,149 What world are you living in? They're all that kind of lawyer. 145 00:06:29,786 --> 00:06:34,997 l admit $4000 does seem rather high for phone consultations. 146 00:06:35,170 --> 00:06:37,497 Who the hell's she talking to? 147 00:06:38,174 --> 00:06:42,043 All her friends. Bragging about the new sucker she's got on the hook. 148 00:06:42,472 --> 00:06:44,964 [LAUGHlNG] 149 00:06:49,816 --> 00:06:51,810 This restaurant has a wonderful Roquefort ravioli. 150 00:06:51,986 --> 00:06:55,191 l kind of had my heart set on lobster. Come and help me pick one out. 151 00:06:55,366 --> 00:06:57,110 l was just getting up to do that. 152 00:06:57,327 --> 00:06:58,738 - No, you weren't. - l was too. 153 00:06:58,913 --> 00:07:00,456 DAPHNE: Spooky. NlLES: Spooky. 154 00:07:01,000 --> 00:07:02,957 So, Abby, did you happen to get 155 00:07:03,128 --> 00:07:06,213 - any interesting e-mails today? - Yes, l did, 156 00:07:06,382 --> 00:07:09,634 but none that l feel comfortable discussing in front of your father. 157 00:07:09,804 --> 00:07:13,638 Hey, Abby, you'll like this one. We used to tell it in the precinct. 158 00:07:13,810 --> 00:07:16,267 How many lawyers does it take to screw in a light bulb? 159 00:07:16,439 --> 00:07:19,394 l don't know. Depends on how many cops planted it there. 160 00:07:22,656 --> 00:07:25,029 Thrust and parry, Dad. 161 00:07:26,078 --> 00:07:27,277 [PHONE RlNGS] 162 00:07:27,789 --> 00:07:29,617 Excuse me. 163 00:07:30,334 --> 00:07:34,381 Abby Michaels. Hold on. lt's a client. 164 00:07:35,759 --> 00:07:38,298 Starting the meter, huh? 165 00:07:38,888 --> 00:07:41,511 l've already filed that motion. lt's up to them now. 166 00:07:41,684 --> 00:07:43,974 No, no. l don't think that they would try that. 167 00:07:44,146 --> 00:07:45,606 But if you like, l could call them. 168 00:07:45,773 --> 00:07:48,610 Or better yet, l'll send them a letter just so we're on the record. 169 00:07:48,778 --> 00:07:50,901 Okay. Bye now. 170 00:07:51,073 --> 00:07:53,612 Sorry. Where were we? 171 00:07:53,786 --> 00:07:56,324 - Aren't you forgetting something? - Goodness, you're right. 172 00:07:56,497 --> 00:07:59,583 lt's getting very late and l haven't even looked at the menu yet. 173 00:07:59,794 --> 00:08:03,212 Nice choices. What are you guys having? 174 00:08:03,424 --> 00:08:08,135 Well, l'm pretty sure someone's getting scrod. 175 00:08:10,978 --> 00:08:12,223 So how were the lobsters? 176 00:08:12,395 --> 00:08:15,601 They were too cute to eat. l'm having the veal. 177 00:08:16,109 --> 00:08:20,026 Well, l propose a toast. To frivolous lawsuits 178 00:08:20,199 --> 00:08:22,952 and the wonderful, charming clients they bring together. 179 00:08:23,120 --> 00:08:24,698 Oh, well, hear, hear. 180 00:08:24,915 --> 00:08:29,662 Abby, l'm sorry to spoil the mood. lt's just that your client... 181 00:08:29,838 --> 00:08:33,624 Oh, right. Thanks for reminding me. 182 00:08:33,802 --> 00:08:36,509 Oh, l don't believe it. Donny just walked in. 183 00:08:37,015 --> 00:08:40,053 - l said, don't look. - You did not. 184 00:08:40,270 --> 00:08:43,058 Can you imagine anything more embarrassing than seeing us here? 185 00:08:43,275 --> 00:08:46,609 - Your menu's on fire. - Well, that would be embarrassing-- 186 00:08:46,779 --> 00:08:49,402 - Put it out! Put it out! - No, not with the Dom P�rignon! 187 00:08:49,575 --> 00:08:51,237 NlLES: Careful, careful. FRASlER: Watch it. 188 00:08:51,411 --> 00:08:52,491 - Oh, heavens. - Oh, there. 189 00:08:52,663 --> 00:08:56,199 FRASlER: Well, thank God. All right, well... 190 00:08:57,421 --> 00:09:00,375 Hi, guys. Hi. 191 00:09:02,260 --> 00:09:04,385 - Hi, Donny. - Oh, hey. 192 00:09:04,555 --> 00:09:06,633 - Daphne. - Hello, Donny. 193 00:09:06,809 --> 00:09:09,099 - Niles. - Hello, Donny. 194 00:09:09,313 --> 00:09:10,892 l realise you guys must be celebrating, 195 00:09:11,065 --> 00:09:13,557 but do you have to start a bonfire? 196 00:09:13,778 --> 00:09:16,733 - Oh, we're not celebrating. - He thinks we're celebrating. 197 00:09:16,908 --> 00:09:19,660 l know this is a little awkward, but l understand, don't worry. 198 00:09:19,828 --> 00:09:23,163 ln fact, l'm celebrating something myself. 199 00:09:23,375 --> 00:09:26,294 - Did you win a big case, Donny? - No. 200 00:09:26,463 --> 00:09:28,920 l got engaged. 201 00:09:29,134 --> 00:09:33,762 Really? Well, boy, that's good news. 202 00:09:33,933 --> 00:09:35,676 Yes. Yes, it certainly is. 203 00:09:35,852 --> 00:09:38,854 Thank you. ln fact, she's sitting right over there. 204 00:09:39,023 --> 00:09:41,313 Wave, Nancy, wave. Show them the rock, honey. 205 00:09:41,527 --> 00:09:43,355 FRASlER: Oh, very nice. MARTlN: lt's lovely. 206 00:09:43,571 --> 00:09:44,651 lt's a big one. 207 00:09:44,865 --> 00:09:46,444 - Congratulations, Donny. DONNY: Thank you. 208 00:09:46,659 --> 00:09:48,819 l was representing her in her divorce, and we realised 209 00:09:48,996 --> 00:09:51,322 that we were perfect for each other. 210 00:09:51,500 --> 00:09:54,835 And you know, l know it's very sudden, but that's fate for you. 211 00:09:55,631 --> 00:09:57,625 Yes, well, good luck to you both. 212 00:09:57,842 --> 00:10:00,252 Thank you, thank you. l should get back to my sweetie. 213 00:10:00,430 --> 00:10:01,889 You guys should enjoy your dinner. 214 00:10:02,057 --> 00:10:05,926 lncidentally, the fire exits are located there and there. 215 00:10:06,105 --> 00:10:08,976 - Good one. - lt's sort of funny. 216 00:10:12,071 --> 00:10:13,780 Boy, that was weird. 217 00:10:14,283 --> 00:10:15,992 Now we know why he dropped the lawsuit. 218 00:10:16,203 --> 00:10:18,777 - Yes, he's in love. - Or on the rebound. 219 00:10:19,291 --> 00:10:21,249 Well, either way, it's good news for all of you. 220 00:10:21,419 --> 00:10:23,079 Let's order another bottle of champagne. 221 00:10:23,255 --> 00:10:25,877 And by the way, dinner is on me. Or rather, the firm. 222 00:10:26,051 --> 00:10:28,507 Oh, no, no, l couldn't let you do that, Abby. 223 00:10:28,679 --> 00:10:30,388 l wanted to pay for dinner. 224 00:10:30,599 --> 00:10:32,889 Don't worry. You are. 225 00:10:41,824 --> 00:10:43,947 NlLES: Oh, Frasier, l was just coming up to see you. 226 00:10:44,118 --> 00:10:45,530 FRASlER: Oh, hi, Niles. 227 00:10:45,704 --> 00:10:47,912 Say, you're looking a little green around the gills. 228 00:10:48,083 --> 00:10:49,911 Oh, please, don't even mention gills. 229 00:10:50,127 --> 00:10:53,083 The Yale Club had its annual lunch at Vashon lsland. All seafood. 230 00:10:53,257 --> 00:10:55,583 - Oh, didn't agree with you? - Oh, no, the food was fine. 231 00:10:55,761 --> 00:10:58,882 lt was the 4-foot swells coming back on the ferry that didn't agree with me. 232 00:10:59,058 --> 00:11:02,392 l'm afraid l was forced to return my sea bass to the sea. 233 00:11:02,813 --> 00:11:04,557 Actually, l had sort of a rough day myself. 234 00:11:04,732 --> 00:11:08,732 You know, l can't stop thinking about the bill that Abby sent me. 235 00:11:08,947 --> 00:11:10,656 - Oh? - Well, you know, after witnessing 236 00:11:10,825 --> 00:11:13,862 her rather slipshod recordkeeping last night, 237 00:11:14,038 --> 00:11:16,446 l can't help feeling that l'm getting ripped off. 238 00:11:16,667 --> 00:11:19,669 So l fired off a strongly worded e-mail today 239 00:11:19,838 --> 00:11:22,081 insisting on a point-by-point accounting of my bill. 240 00:11:22,258 --> 00:11:23,290 Oh, good idea. 241 00:11:23,510 --> 00:11:26,963 Nothing cements a relationship like calling the girl a crook. 242 00:11:27,182 --> 00:11:31,347 Speaking of relationships, how about Donny's decision to get engaged? 243 00:11:31,564 --> 00:11:34,138 My God, talk about classic rebound behaviour. 244 00:11:34,318 --> 00:11:35,777 Classic. 245 00:11:35,986 --> 00:11:37,779 ls it just me or is this elevator swaying? 246 00:11:37,948 --> 00:11:41,235 Probably not the wisest decision Donny could have made at this point. 247 00:11:41,453 --> 00:11:44,491 You know, maybe somebody should have a talk with him. 248 00:11:44,708 --> 00:11:46,535 Stop. Don't even think about it. 249 00:11:46,711 --> 00:11:50,793 Right now the only thing Donny needs is to be left alone. 250 00:11:52,427 --> 00:11:54,801 - Oh, hi, Daph. - Hello. 251 00:11:54,973 --> 00:11:58,260 - Where are you off to? - l've got to see Donny. 252 00:11:59,313 --> 00:12:01,105 Why in the world do you have to see Donny? 253 00:12:01,316 --> 00:12:04,021 l'm worried about him. He's making such a rash decision. 254 00:12:04,571 --> 00:12:08,819 l just wanna make sure he's okay. And it's not just about that. 255 00:12:09,035 --> 00:12:10,696 We never really had a proper goodbye 256 00:12:10,871 --> 00:12:13,446 and l feel bad leaving things the way we did. 257 00:12:13,667 --> 00:12:15,827 What you're looking for is-- 258 00:12:19,926 --> 00:12:21,552 Closure. 259 00:12:21,763 --> 00:12:24,681 Yeah. l knew you'd understand. 260 00:12:24,851 --> 00:12:28,303 - Niles, are you feeling okay? - Oh, yes, l'll be fine. 261 00:12:28,522 --> 00:12:31,228 Well, in that case, when l get back, this will all be behind us. 262 00:12:31,401 --> 00:12:32,517 We can celebrate. 263 00:12:32,695 --> 00:12:35,269 l'll make us a nice big English country dinner. 264 00:12:35,449 --> 00:12:37,823 Steak and kidney pudding. 265 00:12:38,412 --> 00:12:39,788 ROZ: Hold the elevator. Hey, Daphne. 266 00:12:39,956 --> 00:12:42,448 - Niles, l need your opinion. - Oh, really, l was just about-- 267 00:12:42,627 --> 00:12:44,953 About some more classical music to tape for Alice. 268 00:12:45,130 --> 00:12:47,836 - What? - Yeah. Oh. l, uh-- 269 00:12:48,009 --> 00:12:50,501 Frasier gave me this list, but it has over 300 names on it. 270 00:12:50,680 --> 00:12:51,711 Who do you think is best? 271 00:12:51,890 --> 00:12:53,550 l would really rather not read right now. 272 00:12:53,726 --> 00:12:57,096 Okay, well, off the top of your head. Alice really loves up-tempo numbers. 273 00:12:57,273 --> 00:12:59,065 Last night we were listening to ''Peer Gynt'' 274 00:12:59,233 --> 00:13:01,524 and she started doing all these little ballerina moves. 275 00:13:01,737 --> 00:13:03,399 You should have seen her, she was so cute. 276 00:13:03,573 --> 00:13:07,241 She would sway back and forth to the music 277 00:13:07,454 --> 00:13:09,413 and do these little spins, a jump. 278 00:13:09,583 --> 00:13:11,825 l was doing it with her, but l started to get so dizzy. 279 00:13:12,003 --> 00:13:16,168 The room went around and around and around. 280 00:13:16,968 --> 00:13:19,128 - Oh, never mind. l'll ask Frasier. FRASlER: Hi, Roz. 281 00:13:19,305 --> 00:13:20,930 Where are you going? What about the CDs? 282 00:13:21,099 --> 00:13:23,722 l'm sorry. Take what you like and mark it on the sign-out sheet. 283 00:13:23,937 --> 00:13:25,729 Niles, thank God you're here. Come with me. 284 00:13:25,898 --> 00:13:27,725 There was a message on the machine from Abby. 285 00:13:27,901 --> 00:13:30,523 She said she needed to see me right away. 286 00:13:31,156 --> 00:13:32,437 She must have gotten my e-mail. 287 00:13:32,617 --> 00:13:35,784 The message was so short that l can't really tell what sort of mood she's in. 288 00:13:35,996 --> 00:13:38,915 l guess if she'd been really angry, she would've left some indication. 289 00:13:39,126 --> 00:13:40,705 Well, then again, being a savvy lawyer, 290 00:13:40,878 --> 00:13:42,623 she might not really wanna tip her hand. 291 00:13:42,840 --> 00:13:46,092 Whatever happens, l feel confident that l made the right decision. 292 00:13:46,262 --> 00:13:48,468 Oh, thanks, Niles, you've been a support. 293 00:13:48,682 --> 00:13:49,713 - Hi, Dad. MARTlN: Hey. 294 00:13:49,892 --> 00:13:51,470 Oh, Niles, great news. 295 00:13:51,644 --> 00:13:53,721 Tony the chilli guy got his vendor licence back. 296 00:13:53,897 --> 00:13:56,141 Check it out. 297 00:14:05,081 --> 00:14:07,787 - Oh, you have the rings? - Right here. 298 00:14:07,959 --> 00:14:08,992 - Okay. - Are you nervous? 299 00:14:09,170 --> 00:14:10,582 Well, yeah. l'm excited. 300 00:14:10,755 --> 00:14:14,173 l can't believe Nancy's finally gonna be my wife after all these weeks. 301 00:14:15,346 --> 00:14:17,007 Okay. 302 00:14:19,352 --> 00:14:20,846 Daphne, what are you doing here? 303 00:14:21,063 --> 00:14:22,972 Your receptionist told me you'd left for court. 304 00:14:23,149 --> 00:14:24,608 - This is not a good time. - l know. 305 00:14:24,776 --> 00:14:27,066 You're probably in the middle of a trial, l'll be brief. 306 00:14:27,238 --> 00:14:30,775 Donny, after seeing you at the restaurant last night, 307 00:14:30,952 --> 00:14:32,780 l want you to know l'm worried about you. 308 00:14:32,997 --> 00:14:35,750 - Okay. This is about Nancy? - l'm sure she's a lovely person 309 00:14:35,918 --> 00:14:38,920 and l probably have no right saying this, 310 00:14:39,089 --> 00:14:41,213 but l hope you're not rushing into anything. 311 00:14:41,425 --> 00:14:43,419 - Look, Daphne-- - l know, l know. 312 00:14:43,595 --> 00:14:45,554 l'm way out of line here. 313 00:14:45,723 --> 00:14:49,391 But l still care about what happens to you. 314 00:14:49,604 --> 00:14:52,227 Take the time to get to know each other. 315 00:14:52,442 --> 00:14:53,902 Believe me, you'll be glad you did 316 00:14:54,070 --> 00:14:56,229 when the day comes you finally do get married. 317 00:14:56,406 --> 00:14:59,611 - Yes. Hi. - Well, what do you know, it's here. 318 00:15:00,537 --> 00:15:02,946 l'll meet you inside. l'll be one second. l'm sorry. Okay? 319 00:15:03,124 --> 00:15:04,667 l'm so sorry. 320 00:15:04,877 --> 00:15:06,918 - My timing is so terrible. - Not really. 321 00:15:07,130 --> 00:15:09,967 lf you hang around a few minutes, we can get you on the wedding video. 322 00:15:10,177 --> 00:15:12,668 l really had no idea you were getting married so soon. 323 00:15:12,847 --> 00:15:16,134 Well, call me crazy, but l've got a prejudice against long engagements. 324 00:15:16,352 --> 00:15:19,604 - Mom, hi. - Sweetie, you look so handsome. 325 00:15:19,774 --> 00:15:21,934 lt's you. 326 00:15:22,152 --> 00:15:24,395 - Hello, Mother Douglas. - Mrs. Douglas. 327 00:15:24,614 --> 00:15:26,822 You have some nerve showing up here. 328 00:15:27,035 --> 00:15:29,527 You can beg all you want, but he's not coming back. 329 00:15:29,705 --> 00:15:31,912 - Mom, Mom. - He's done crying over you. 330 00:15:32,083 --> 00:15:34,041 - Mom, she knows. - l don't want you to go back. 331 00:15:34,211 --> 00:15:36,336 - Mom-- No, l'm not. - Don't you dare, don't do it. 332 00:15:36,506 --> 00:15:37,966 DONNY: l'll see you in a minute. 333 00:15:39,219 --> 00:15:42,387 Look, Daphne, l don't mean to rush you, but is there anything else? 334 00:15:42,557 --> 00:15:44,135 Just this. 335 00:15:44,352 --> 00:15:48,730 l never really said how sorry l was about what happened. 336 00:15:48,899 --> 00:15:50,442 l really am. 337 00:15:51,904 --> 00:15:55,026 Well, Daphne, if it puts your mind at ease, 338 00:15:55,201 --> 00:15:59,746 l know what l'm doing. l'm happy. l'm ready to go on with my life. 339 00:16:00,626 --> 00:16:01,706 So... 340 00:16:02,503 --> 00:16:06,206 Yeah, no, l'm-- Hey. Goodbye. 341 00:16:06,383 --> 00:16:08,092 Donny. 342 00:16:11,934 --> 00:16:13,762 Congratulations. 343 00:16:15,230 --> 00:16:17,307 Thank you, Daphne. 344 00:16:26,789 --> 00:16:29,246 - Oh, there you are. - Listen, l got your message. 345 00:16:29,418 --> 00:16:32,420 lt sounded kind of urgent, so l came right down. 346 00:16:32,881 --> 00:16:34,292 l suppose you read my e-mail. 347 00:16:34,467 --> 00:16:36,460 No, actually, my computer's been down all day. 348 00:16:37,179 --> 00:16:39,053 But if it's anything like the last one, well, 349 00:16:39,266 --> 00:16:42,303 then, l guess we'll know what overheated my hard drive. 350 00:16:42,520 --> 00:16:44,680 MAN: lt'll need a few minutes to reconnect to the server 351 00:16:44,899 --> 00:16:47,735 - and then it will be up and running. - Thank you. 352 00:16:48,279 --> 00:16:49,858 Yeah. 353 00:16:51,868 --> 00:16:55,617 So, uh, why did you call me? 354 00:16:57,542 --> 00:16:58,574 Well, Frasier, 355 00:17:00,505 --> 00:17:02,214 l thought we could celebrate. 356 00:17:02,424 --> 00:17:04,833 Really? Celebrate what? 357 00:17:05,471 --> 00:17:07,928 Well, this morning, l was called down to the conference room 358 00:17:08,100 --> 00:17:09,428 and all the partners were there. 359 00:17:09,602 --> 00:17:12,094 l thought they were going to yell at me because they found out 360 00:17:12,273 --> 00:17:14,396 l had given you a discount. 361 00:17:14,567 --> 00:17:19,279 But instead, they told me l made partner. 362 00:17:19,491 --> 00:17:21,532 You gave me a discount? 363 00:17:21,745 --> 00:17:25,031 - l mean, congratulations. Well, gosh. - Thank you. 364 00:17:25,208 --> 00:17:27,451 Oh, my God, you certainly deserve it. 365 00:17:29,256 --> 00:17:31,463 What kind of discount? 366 00:17:31,634 --> 00:17:34,839 - You didn't even notice, did you? - No, no, l did notice. l did. 367 00:17:35,056 --> 00:17:38,308 l swear to God l noticed. l even pointed it out to Dad. 368 00:17:38,519 --> 00:17:40,976 That's very sweet. 369 00:17:42,150 --> 00:17:44,226 You're the sweet one. 370 00:17:46,615 --> 00:17:50,744 l'm not always sweet. 371 00:17:52,498 --> 00:17:54,658 Oh, Abby. 372 00:17:56,462 --> 00:17:58,206 COMPUTERlSED VOlCE: You have e-mail. 373 00:18:03,139 --> 00:18:06,011 l'm not reading them. The office is closed. 374 00:18:06,226 --> 00:18:10,179 That's a very good decision. That is partner-level thinking. 375 00:18:11,025 --> 00:18:13,778 Wait. What am l thinking? 376 00:18:13,946 --> 00:18:17,032 You've sent me another one of those naughty e-mails, haven't you? 377 00:18:17,201 --> 00:18:18,945 Maybe we should act this one out. 378 00:18:19,121 --> 00:18:20,865 No, no, actually, l just-- 379 00:18:21,041 --> 00:18:23,247 l just forwarded you an ad for reduced mortgage rates. 380 00:18:23,418 --> 00:18:28,760 - Then why are you blushing, Frasier? - Because they're embarrassingly low. 381 00:18:29,594 --> 00:18:32,301 - This says, ''Re: Our relationship.'' - All right, you're on to me. 382 00:18:32,474 --> 00:18:37,351 Now, listen, come here and sit down and relax. 383 00:18:37,523 --> 00:18:40,976 And l will read it to you. 384 00:18:41,904 --> 00:18:46,283 Prepare to be scandalised. 385 00:18:49,165 --> 00:18:50,576 ''Dear Abby. 386 00:18:51,710 --> 00:18:54,119 l read your column every week.'' l'm kidding. 387 00:18:56,759 --> 00:18:58,005 Uh... 388 00:18:58,178 --> 00:19:01,180 No, okay, okay, this time this is the real stuff now, all right. Um... 389 00:19:04,395 --> 00:19:08,477 ''l'm lying here in bed 390 00:19:08,652 --> 00:19:13,861 and l can't stop thinking about you.'' 391 00:19:14,034 --> 00:19:15,660 This is getting good. 392 00:19:15,870 --> 00:19:18,446 Oh, you like that, do you? All right. 393 00:19:21,128 --> 00:19:24,830 ''Your golden hair cascades 394 00:19:25,009 --> 00:19:28,545 down your bare shoulders, 395 00:19:28,847 --> 00:19:31,803 and l kiss the curve at the back of your neck.'' 396 00:19:32,687 --> 00:19:35,262 l'm very lonely over here. 397 00:19:35,441 --> 00:19:38,776 - Oh, gosh, l've deleted it by accident. - Oh, no, that's too bad. 398 00:19:38,946 --> 00:19:41,438 l really wanted to hear the rest of that. 399 00:19:43,829 --> 00:19:47,875 Well, you know what? We can write a new ending together. 400 00:19:48,293 --> 00:19:50,085 But there's no need to rush. 401 00:19:50,254 --> 00:19:53,590 Listen, we'll just start 402 00:19:53,760 --> 00:19:57,841 very slowly at the beginning. 403 00:19:59,518 --> 00:20:05,107 And then we'll move gently into the middle. 404 00:20:05,819 --> 00:20:11,825 And then l'm sure you'll want to add a few plot twists of your own. 405 00:20:12,120 --> 00:20:14,446 Then finally we'll just-- 406 00:20:14,999 --> 00:20:16,031 What are you reading? 407 00:20:16,585 --> 00:20:18,958 Your e-mail. You printed it by mistake. 408 00:20:19,131 --> 00:20:21,373 You think l'm ripping you off? 409 00:20:21,550 --> 00:20:23,628 No. No, no, l did not use those words. 410 00:20:23,845 --> 00:20:26,338 Actually, l just took issue with a couple of figures. 411 00:20:26,558 --> 00:20:28,267 And you come in here and lie to me? 412 00:20:28,477 --> 00:20:30,020 No, ''lie'' is a very strong word. 413 00:20:30,689 --> 00:20:33,893 Well, so is ''chiseller.'' 414 00:20:34,111 --> 00:20:37,528 Listen, Abby, l realise l've made a terrible mistake. 415 00:20:37,699 --> 00:20:40,274 And l wrote some very harsh things. 416 00:20:40,495 --> 00:20:42,785 But, to my credit, l did attempt to delete it 417 00:20:42,957 --> 00:20:45,284 before you had a chance to read it. 418 00:20:46,128 --> 00:20:48,537 - Get out. - Oh, come on. 419 00:20:48,716 --> 00:20:51,207 Look at the two of us. We can't stay mad at each other. 420 00:20:51,428 --> 00:20:53,172 l said, get out. 421 00:20:56,435 --> 00:21:00,386 And to think that l almost slept with you. 422 00:21:02,110 --> 00:21:04,518 FRASlER: You still can. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.