All language subtitles for Fortitude.S02E10.720p.Repack.HDTV.HEVC.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,238 --> 00:00:13,043 Let me go now, please. 2 00:00:13,074 --> 00:00:14,342 Your wife's sick. 3 00:00:14,368 --> 00:00:15,794 What if I could help her? 4 00:00:15,874 --> 00:00:19,996 Khatri found someone with altered genetic qualities. 5 00:00:20,022 --> 00:00:21,784 A way to repair diseases. 6 00:00:21,810 --> 00:00:22,902 Speak to Khatri. 7 00:00:24,769 --> 00:00:26,315 We need to get you to the hospital. 8 00:00:26,341 --> 00:00:27,539 You need stitches. 9 00:00:27,820 --> 00:00:29,751 Talk to her. Calm her down. 10 00:00:29,777 --> 00:00:30,979 Let me go! 11 00:00:31,005 --> 00:00:32,310 Who's the extraction? 12 00:00:32,336 --> 00:00:33,338 It's the sheriff. 13 00:00:33,364 --> 00:00:34,766 Anything we should know? 14 00:00:34,792 --> 00:00:36,361 Bit of a character apparently. 15 00:00:37,147 --> 00:00:39,182 It's not this boy who'll kill the demon. 16 00:00:39,208 --> 00:00:42,166 It's you. Only Dan. 17 00:00:43,498 --> 00:00:44,804 Too late. 18 00:01:25,858 --> 00:01:29,605 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 19 00:01:52,166 --> 00:01:53,390 Sheriff. 20 00:01:54,166 --> 00:01:55,631 Sheriff Anderssen? 21 00:01:57,369 --> 00:01:58,912 Governor Munk. 22 00:02:01,426 --> 00:02:04,398 The, um, the man you brought out. 23 00:02:04,424 --> 00:02:06,710 The, uh, the dead man. 24 00:02:07,094 --> 00:02:08,124 Yup? 25 00:02:12,376 --> 00:02:13,783 He made a confession? 26 00:02:14,534 --> 00:02:15,928 He certainly did. 27 00:02:22,856 --> 00:02:24,108 Is that his blood? 28 00:02:24,987 --> 00:02:26,046 Yep. 29 00:02:28,185 --> 00:02:29,534 Did you do this? 30 00:02:31,349 --> 00:02:33,486 No. He did it all on his own. 31 00:02:34,855 --> 00:02:36,558 Mutilated himself. 32 00:02:37,024 --> 00:02:39,028 Cut off his own genitals. 33 00:02:45,945 --> 00:02:49,109 Well, who knows the full extent of his madness? 34 00:02:49,772 --> 00:02:50,961 Hmm. 35 00:02:51,810 --> 00:02:52,866 Tomak, 36 00:02:53,695 --> 00:02:55,121 Governor Odegard... 37 00:02:58,946 --> 00:03:00,244 Bianca Mankyo, 38 00:03:01,039 --> 00:03:02,307 the geologist. 39 00:03:02,423 --> 00:03:04,316 - Hindemith. - Hindemith. 40 00:03:05,946 --> 00:03:07,377 Perhaps we'll never know. 41 00:03:12,246 --> 00:03:13,640 It was a... 42 00:03:13,666 --> 00:03:15,158 A blessing you stopped him. 43 00:03:16,693 --> 00:03:18,129 A fucking blessing. 44 00:03:26,817 --> 00:03:28,651 Out of my way, please. 45 00:03:35,857 --> 00:03:40,570 Lars has found a body and this eyeball in a car. 46 00:03:40,938 --> 00:03:43,608 He recognized the deceased as Trude Ekeland. 47 00:03:43,634 --> 00:03:44,734 This is her eye. 48 00:03:46,563 --> 00:03:47,565 Where's the car? 49 00:03:47,631 --> 00:03:48,876 Top road. 50 00:03:51,494 --> 00:03:52,960 You're coming with me. 51 00:03:58,669 --> 00:04:00,286 When a parasite infects a host, 52 00:04:00,312 --> 00:04:02,389 manipulation of the host's genome can occur 53 00:04:02,455 --> 00:04:03,569 at an epigenetic level. 54 00:04:05,677 --> 00:04:06,879 Uh-huh. Go on. 55 00:04:06,985 --> 00:04:08,973 The parasite and the host are competing inside 56 00:04:08,999 --> 00:04:12,004 the same genetic space and something has to give. 57 00:04:13,507 --> 00:04:14,651 What gives? 58 00:04:14,774 --> 00:04:15,992 Dan Anderssen. 59 00:04:16,832 --> 00:04:18,121 What's he got to do with this? 60 00:04:18,188 --> 00:04:20,592 He was infested by the wasp larvae. 61 00:04:20,890 --> 00:04:22,358 Should have died but he didn't. 62 00:04:22,384 --> 00:04:23,397 He changed. 63 00:04:23,423 --> 00:04:25,759 I've already witnessed his increased pain thresholds, 64 00:04:25,826 --> 00:04:29,826 his aggression, vitality and most significant, 65 00:04:30,280 --> 00:04:33,666 his ability to regenerate damaged tissue. 66 00:04:36,241 --> 00:04:38,072 Tissue regeneration, Michael. 67 00:04:39,691 --> 00:04:40,912 Everything I do, 68 00:04:41,781 --> 00:04:45,751 everything that motivates me, my work and knowledge 69 00:04:45,778 --> 00:04:47,346 is about hope. 70 00:04:49,051 --> 00:04:50,639 This might be Freya's hope. 71 00:04:52,927 --> 00:04:54,530 You need to bring him to me. 72 00:04:55,854 --> 00:04:58,767 Yeah, you want me to bring him to you? 73 00:05:05,610 --> 00:05:06,862 Open this. 74 00:05:12,269 --> 00:05:13,564 More padding. 75 00:05:13,590 --> 00:05:14,726 Especially around the head. 76 00:05:15,813 --> 00:05:17,540 The lining's thermally insulated. 77 00:05:18,039 --> 00:05:19,569 Sedative drip in here. 78 00:05:19,595 --> 00:05:20,839 Delivery timer. 79 00:05:21,115 --> 00:05:22,518 Keep him under once he's in the chopper. 80 00:05:22,584 --> 00:05:25,913 Good. Last thing I want's a ruckus in a helicopter. 81 00:05:35,593 --> 00:05:37,017 Did you enjoy it? 82 00:05:37,274 --> 00:05:38,343 Killing him? 83 00:05:41,381 --> 00:05:44,595 I don't know that I enjoy anything much anymore, Petra. 84 00:05:45,569 --> 00:05:47,642 I see the thing that has to be done 85 00:05:48,148 --> 00:05:50,384 and I have no hesitation in doing it. 86 00:05:52,322 --> 00:05:54,235 Who decides what has to be done? 87 00:05:56,866 --> 00:05:58,335 It declares itself. 88 00:06:00,882 --> 00:06:03,136 I never used to see things so clearly. 89 00:06:03,721 --> 00:06:06,957 But things change. 90 00:06:10,190 --> 00:06:11,292 People don't. 91 00:06:15,379 --> 00:06:17,349 Dan Anderssen killed Vladek. 92 00:06:17,717 --> 00:06:20,017 That's not the Dan Anderssen we knew. 93 00:06:20,550 --> 00:06:22,405 That's some kind of monster. 94 00:06:23,443 --> 00:06:25,546 What Doctor Khatri thinks is, 95 00:06:26,232 --> 00:06:27,741 is that monster, 96 00:06:29,149 --> 00:06:30,521 it could be... 97 00:06:31,126 --> 00:06:33,280 could be the hope we're looking for. 98 00:06:46,786 --> 00:06:48,826 If I sit here with you honey, 99 00:06:50,159 --> 00:06:52,815 and I don't try this one last thing... 100 00:06:54,018 --> 00:06:55,517 And I lose you? 101 00:06:58,904 --> 00:07:00,838 I wouldn't be your Michael. 102 00:07:33,439 --> 00:07:35,294 I love you, girl. 103 00:08:16,164 --> 00:08:17,426 Hmm. 104 00:08:18,834 --> 00:08:20,470 Both her eyes are gone. 105 00:08:23,675 --> 00:08:25,622 Did she do this to herself? 106 00:08:26,270 --> 00:08:27,540 Yep. 107 00:08:28,150 --> 00:08:30,382 She has a sister in Vukobejina. 108 00:08:31,121 --> 00:08:32,988 It's happening again. 109 00:08:33,512 --> 00:08:35,689 When everything went crazy before, 110 00:08:36,796 --> 00:08:38,733 the one thing that kept me sane, 111 00:08:39,122 --> 00:08:41,093 that I clung too all the... 112 00:08:43,324 --> 00:08:44,959 all the time... 113 00:08:51,384 --> 00:08:54,711 No matter how dark and frightening, 114 00:08:55,517 --> 00:08:57,152 I trusted you... 115 00:08:57,730 --> 00:08:59,030 Guarding us. 116 00:08:59,977 --> 00:09:02,343 I felt safe here, 117 00:09:02,823 --> 00:09:04,687 even in that madness. 118 00:09:06,729 --> 00:09:08,436 And then you were so sick. 119 00:09:09,653 --> 00:09:10,963 All those weeks. 120 00:09:12,968 --> 00:09:14,374 And what came back... 121 00:09:19,273 --> 00:09:21,536 Like Dan died 122 00:09:22,232 --> 00:09:24,736 and walked over into the land of the dead 123 00:09:26,021 --> 00:09:27,858 and a demon took his shape... 124 00:09:31,366 --> 00:09:33,836 and came back into the world amongst us. 125 00:09:43,938 --> 00:09:46,048 I look at your face, Petra. 126 00:09:46,981 --> 00:09:50,356 And for the first time ever, I see it in you. 127 00:09:51,130 --> 00:09:52,238 What? 128 00:09:53,556 --> 00:09:56,606 Sami. Reindeer herder. 129 00:09:57,884 --> 00:10:01,132 The blood of the tundra flowing in your veins, 130 00:10:01,656 --> 00:10:04,801 beneath your beautiful pale skin. 131 00:10:07,835 --> 00:10:09,238 Did you kill Elena? 132 00:10:11,867 --> 00:10:13,085 Yes. 133 00:10:14,765 --> 00:10:16,176 I think I did. 134 00:10:19,436 --> 00:10:21,099 She wanted me to. 135 00:10:31,808 --> 00:10:33,133 Hey... 136 00:10:38,126 --> 00:10:40,363 I'll drive Trude back in to town. 137 00:10:51,740 --> 00:10:52,996 It's like... 138 00:10:53,881 --> 00:10:56,491 Like I've had the most wonderful, 139 00:10:56,680 --> 00:10:59,824 like, peaceful sleep. 140 00:11:00,317 --> 00:11:01,463 Yeah? 141 00:11:01,684 --> 00:11:03,726 Yeah. Vincent. Yes. 142 00:11:04,243 --> 00:11:08,514 Like I can't remember ever having before, 143 00:11:08,540 --> 00:11:09,719 in all my life. 144 00:11:10,635 --> 00:11:12,787 All the things I was worried about... 145 00:11:12,813 --> 00:11:15,590 Work. You. 146 00:11:16,357 --> 00:11:18,900 The shit I thought Khatri was up to. 147 00:11:20,964 --> 00:11:23,828 It was just evaporated. 148 00:11:24,065 --> 00:11:26,978 Love and goodwill, Vincent. 149 00:11:27,004 --> 00:11:30,057 I know it sounds like hippie shit but I, 150 00:11:30,965 --> 00:11:32,827 honestly... I mean... 151 00:11:40,611 --> 00:11:43,829 And I heard a chorus, a choir. 152 00:11:44,102 --> 00:11:45,485 It was celestial. 153 00:11:45,511 --> 00:11:47,302 That's the word. 154 00:12:18,419 --> 00:12:19,679 Shit. 155 00:12:19,705 --> 00:12:22,000 Oh, he's not there. Just the girl on her own. 156 00:12:22,163 --> 00:12:23,310 Leave her! 157 00:13:13,424 --> 00:13:14,904 What happened? 158 00:13:16,079 --> 00:13:17,181 Shh. 159 00:13:17,381 --> 00:13:18,973 Don't move, Petra. 160 00:13:19,572 --> 00:13:21,820 - Your car got hit... - I'm okay... 161 00:13:22,448 --> 00:13:23,617 Hey, be still. 162 00:13:23,990 --> 00:13:25,058 Let me up. 163 00:13:29,968 --> 00:13:31,270 Let me go! 164 00:13:31,939 --> 00:13:34,977 Let me go! Don't kill me, Dan! 165 00:13:35,740 --> 00:13:40,247 Please! Let me go! Please! 166 00:14:08,514 --> 00:14:10,005 Dan Anderssen! 167 00:14:17,563 --> 00:14:18,785 Petra? 168 00:14:21,646 --> 00:14:22,964 Sheriff around? 169 00:14:26,462 --> 00:14:30,389 Petra, I am looking for Dan Anderssen. 170 00:14:30,750 --> 00:14:32,840 Dan's gone. 171 00:14:33,236 --> 00:14:34,505 I'm pretty sure. 172 00:14:37,299 --> 00:14:38,623 You're gonna help me. 173 00:14:47,626 --> 00:14:49,673 I know where Dan was... 174 00:14:49,764 --> 00:14:51,402 last time he was Dan. 175 00:14:51,428 --> 00:14:52,786 We'll start there then. 176 00:14:53,709 --> 00:14:54,860 Come on. 177 00:14:57,560 --> 00:14:58,886 I have one task: 178 00:14:58,928 --> 00:15:00,814 the extraction of Dan Anderssen. 179 00:15:00,840 --> 00:15:03,877 Yes, of course. I understand. 180 00:15:04,588 --> 00:15:05,779 What about Khatri? 181 00:15:06,420 --> 00:15:07,758 She'll be leaving, too. 182 00:15:09,299 --> 00:15:12,416 I'll make my own arrangements, fair enough. 183 00:15:12,998 --> 00:15:14,185 No. 184 00:15:14,252 --> 00:15:15,254 No? 185 00:15:16,408 --> 00:15:17,664 You're staying. 186 00:15:17,868 --> 00:15:19,103 The fuck do you mean by that? 187 00:15:19,129 --> 00:15:20,438 What I mean by that, 188 00:15:20,464 --> 00:15:23,481 is Schenthal Pharma 189 00:15:23,507 --> 00:15:27,693 have paid you, to date, 185,000 euros 190 00:15:27,719 --> 00:15:29,176 for managing this mess. 191 00:15:29,780 --> 00:15:33,652 And before you go anywhere you'll earn it. 192 00:15:33,757 --> 00:15:36,627 And... If I refuse? 193 00:16:28,177 --> 00:16:29,641 I found him here. 194 00:16:29,951 --> 00:16:31,954 Not long after he went missing. 195 00:16:33,207 --> 00:16:34,592 Completely... 196 00:16:35,439 --> 00:16:37,205 completely crazy. 197 00:16:37,231 --> 00:16:40,057 Chained to the stairs. 198 00:16:40,576 --> 00:16:42,361 I was afraid he was gonna die. 199 00:16:42,718 --> 00:16:46,417 He was raging, fevered, 200 00:16:47,531 --> 00:16:50,161 drinking everything, purging. 201 00:16:50,187 --> 00:16:52,151 - For two months. - Two months? 202 00:16:54,929 --> 00:16:56,585 Doctor Khatri said that Dan 203 00:16:56,611 --> 00:16:59,321 had that parasite inside him all that time. 204 00:17:01,413 --> 00:17:03,862 Everyone else that was infected like Dan was, 205 00:17:03,929 --> 00:17:05,431 they all attacked someone. 206 00:17:09,678 --> 00:17:11,451 He saw it coming. 207 00:17:16,218 --> 00:17:20,829 He fought the thing, all by himself. 208 00:17:25,980 --> 00:17:27,583 Why didn't you tell someone? 209 00:17:33,840 --> 00:17:35,469 Because you love him? 210 00:17:38,764 --> 00:17:40,321 Where did you get this stuff? 211 00:17:41,221 --> 00:17:42,818 In Vukobejina. 212 00:17:42,896 --> 00:17:44,602 A colleague, they knew all about it. 213 00:17:44,628 --> 00:17:46,164 They acquired the knowledge from the Sami Shaman 214 00:17:46,230 --> 00:17:48,100 and reindeer herders. 215 00:17:48,167 --> 00:17:50,178 It's known as reindeer juice, or muscimol. 216 00:17:51,105 --> 00:17:54,179 It'll protect me, against all this blindness shit that's coming? 217 00:17:54,993 --> 00:17:57,685 Well, I obviously used it myself when I was there. 218 00:17:58,053 --> 00:17:59,158 Jesus. 219 00:17:59,485 --> 00:18:00,807 How did that work out? 220 00:18:02,067 --> 00:18:03,625 Some side effects. 221 00:18:03,840 --> 00:18:05,036 Side effects? 222 00:18:06,992 --> 00:18:08,108 What kind of side effects? 223 00:18:08,205 --> 00:18:09,667 Mild hallucinations. 224 00:18:09,734 --> 00:18:11,178 What, like cannabis? 225 00:18:12,286 --> 00:18:13,926 I've never used cannabis. 226 00:18:15,682 --> 00:18:17,285 No, I bet you haven't. 227 00:18:19,078 --> 00:18:21,270 Ah Jesus, Jesus.. 228 00:18:21,568 --> 00:18:23,062 That, be careful! 229 00:18:24,720 --> 00:18:28,390 That's really, that's really painful. 230 00:18:31,018 --> 00:18:33,746 When I was told to hold back the fuel for the fleet, 231 00:18:34,038 --> 00:18:35,427 I was in fear of my life. 232 00:18:35,779 --> 00:18:36,878 I know... 233 00:18:37,124 --> 00:18:38,757 First because I thought Dag Tannar 234 00:18:38,783 --> 00:18:40,179 was going to knock my block off. 235 00:18:40,440 --> 00:18:44,068 And then because Hildur was glaring at me. 236 00:18:45,868 --> 00:18:47,729 Like a beady-eyed herring-gull. 237 00:18:47,796 --> 00:18:49,365 I don't think that's right. 238 00:18:49,775 --> 00:18:51,372 And I mean no disrespect when I say this 239 00:18:51,398 --> 00:18:53,649 but I always thought Governor Odegard 240 00:18:53,675 --> 00:18:54,998 was a very attractive woman. 241 00:18:57,418 --> 00:18:58,620 Sexy? 242 00:18:58,646 --> 00:19:00,393 Yes. That's what I mean. 243 00:19:03,201 --> 00:19:04,453 Hildur. 244 00:19:05,124 --> 00:19:06,854 Hildur! 245 00:19:13,275 --> 00:19:17,619 When I, uh, when I put on this jacket. 246 00:19:17,869 --> 00:19:20,529 I become every man and woman in this bar. 247 00:19:23,996 --> 00:19:27,190 All of us loved Hildur Odegard. 248 00:19:28,972 --> 00:19:32,067 I'm just the one wearing the jacket 249 00:19:32,134 --> 00:19:34,270 while you're all too busy going to work 250 00:19:34,338 --> 00:19:37,796 and raising families and doing what Hildur wanted. 251 00:19:42,782 --> 00:19:44,851 Hildur Odegard was murdered. 252 00:19:49,194 --> 00:19:50,597 She killed herself. 253 00:19:51,058 --> 00:19:52,112 No. 254 00:19:53,463 --> 00:19:54,785 She was murdered. 255 00:19:55,037 --> 00:19:56,306 In cold blood. 256 00:19:56,562 --> 00:19:58,736 Her killer made it look like suicide. 257 00:19:58,762 --> 00:20:00,882 Murdered? Hildur was murdered? 258 00:20:02,915 --> 00:20:04,455 So who murdered her? 259 00:20:06,340 --> 00:20:07,772 I'll show you. 260 00:20:22,419 --> 00:20:24,281 He's got the whole town with him. 261 00:20:30,842 --> 00:20:32,445 All the hard drives. 262 00:20:33,719 --> 00:20:35,487 - She infected? - Yes. 263 00:20:35,820 --> 00:20:37,022 How advanced is she? 264 00:20:37,048 --> 00:20:38,748 Very. She's nearly done. 265 00:20:46,876 --> 00:20:48,484 Right, are you going to need all this stuff? 266 00:20:48,510 --> 00:20:49,666 Incinerator. 267 00:21:00,968 --> 00:21:03,204 Always liked you, Hildur. 268 00:21:05,417 --> 00:21:07,441 Always thought that we had 269 00:21:07,801 --> 00:21:13,344 an awful lot more in common than we were able to acknowledge. 270 00:21:16,419 --> 00:21:18,344 You had Eric. 271 00:21:19,840 --> 00:21:22,945 I had Phyllisha. 272 00:21:26,742 --> 00:21:30,490 Things could have been very, very different. 273 00:21:35,699 --> 00:21:36,634 Mmm. 274 00:21:39,121 --> 00:21:42,410 No need for that kind of language. 275 00:21:44,780 --> 00:21:48,382 I am not a murdering bastard! 276 00:21:55,014 --> 00:21:56,461 It was an accident! 277 00:22:00,357 --> 00:22:01,555 Shh! 278 00:22:14,833 --> 00:22:17,063 Keep your fucking voice down! 279 00:22:21,294 --> 00:22:23,179 From inside that office, 280 00:22:23,713 --> 00:22:26,497 Hildur Odegard protected us. 281 00:22:28,203 --> 00:22:29,615 Cared for us. 282 00:22:31,689 --> 00:22:34,473 Your families. Your kids. 283 00:22:37,706 --> 00:22:42,326 And in there now, is the man who killed her. 284 00:22:43,419 --> 00:22:47,821 Erling Munk pushed Hildur Odegard into a hole in the ice. 285 00:22:47,847 --> 00:22:48,816 What the fuck? 286 00:22:49,554 --> 00:22:52,156 Lars, you saw him out there. 287 00:22:52,182 --> 00:22:53,480 Yes, I did! 288 00:22:53,963 --> 00:22:56,748 Ralfi, you sent her to meet him! 289 00:22:56,774 --> 00:22:58,540 - Arrest him! - Yes, arrest him! 290 00:22:58,566 --> 00:22:59,701 Arrest him? 291 00:22:59,727 --> 00:23:01,081 Of course, fucking arrest him! 292 00:23:01,107 --> 00:23:02,538 He's the governor. 293 00:23:02,647 --> 00:23:03,949 He killed the governor! 294 00:23:03,975 --> 00:23:07,134 Erling Munk is the governor of Fortitude. 295 00:23:07,160 --> 00:23:10,085 Erling Munk is the chief of police of Fortitude. 296 00:23:10,151 --> 00:23:11,988 They all love you. 297 00:23:13,464 --> 00:23:15,384 This is all your fault. 298 00:23:16,229 --> 00:23:18,531 She was our shepherd! 299 00:23:18,598 --> 00:23:21,396 She saved this town, when it all went to hell! 300 00:23:21,422 --> 00:23:22,390 Yes! 301 00:23:22,416 --> 00:23:26,560 I am his sheriff. I answer to him! 302 00:23:27,887 --> 00:23:29,928 He murdered Hildur! 303 00:23:30,417 --> 00:23:31,643 Oh, you want justice? 304 00:23:31,669 --> 00:23:33,094 Yes! 305 00:23:33,892 --> 00:23:35,391 You want the rule of law? 306 00:23:35,458 --> 00:23:37,495 Yes, we want the fucking rule of law. 307 00:23:37,677 --> 00:23:41,635 The law you want is in your own hands! 308 00:23:42,970 --> 00:23:45,174 - Get him! - Kill the fucker! 309 00:23:47,578 --> 00:23:48,680 Get him! 310 00:24:58,083 --> 00:24:59,350 Dan. 311 00:25:00,295 --> 00:25:01,697 It's Michael Lennox. 312 00:25:24,438 --> 00:25:25,502 Khatri! 313 00:25:26,091 --> 00:25:27,471 Doctor Khatri, wait! 314 00:25:27,539 --> 00:25:28,656 Where are you going? 315 00:25:29,139 --> 00:25:31,946 Please. You can't leave. I can't help her by myself. 316 00:25:32,013 --> 00:25:33,281 Hey! Quieten down. 317 00:25:33,348 --> 00:25:34,417 Fuck off! 318 00:25:34,443 --> 00:25:35,601 Hey, no, don't. 319 00:25:37,988 --> 00:25:39,366 Fuck! 320 00:25:41,283 --> 00:25:43,320 You need to find her some reindeer juice. 321 00:25:43,457 --> 00:25:46,121 More infection is on the way from Vukobejina. 322 00:25:46,148 --> 00:25:47,365 Fuck! 323 00:25:53,100 --> 00:25:55,717 Stay down, out of sight till we get to the airport. 324 00:26:35,673 --> 00:26:37,908 You pulled me out of that burning cave, Michael. 325 00:26:44,226 --> 00:26:45,797 This is the miracle. 326 00:26:45,865 --> 00:26:47,534 This is what you're searching for. 327 00:26:49,460 --> 00:26:51,436 And you're not the only one. 328 00:27:14,193 --> 00:27:16,096 Hey. Hey. Sorry. 329 00:27:16,163 --> 00:27:17,065 Hey, sorry. The, uh... 330 00:27:17,132 --> 00:27:18,234 I need the reindeer juice. 331 00:27:18,300 --> 00:27:19,702 The woman you brought back. The soldier. 332 00:27:19,769 --> 00:27:21,118 You... you had some in a box. Where is it? 333 00:27:21,144 --> 00:27:22,718 My, my dad took it from us. 334 00:27:22,744 --> 00:27:24,660 - Where, where did he put it? - He destroyed it. 335 00:27:24,686 --> 00:27:26,914 - Why would he do that? - Because it's drugs. 336 00:27:26,940 --> 00:27:28,716 We could go to prison. He didn't want it around. 337 00:27:28,743 --> 00:27:30,093 He didn't want us taking it or selling it or anything. 338 00:27:30,119 --> 00:27:31,901 - You're lying. - I'm not lying. 339 00:27:31,927 --> 00:27:33,591 Give me the muscimol! I need it! 340 00:27:33,658 --> 00:27:34,926 I have to have the reindeer juice! 341 00:27:34,953 --> 00:27:36,136 Hey! You can't come in here and yell! 342 00:27:36,162 --> 00:27:37,304 My mum is sick! 343 00:27:37,330 --> 00:27:38,767 It's the cure for Natalie. 344 00:27:38,793 --> 00:27:40,535 For everyone that's gonna get this fucking thing 345 00:27:40,562 --> 00:27:42,684 that Dr. Khatri say's is coming at us from Vukobejina. 346 00:27:42,841 --> 00:27:44,576 If Rune says Dad destroyed it 347 00:27:44,602 --> 00:27:46,806 then he destroyed it and that's all there is. 348 00:27:48,068 --> 00:27:49,228 He didn't. 349 00:27:51,871 --> 00:27:53,115 He hid it. 350 00:27:53,957 --> 00:27:55,528 I watched him. 351 00:27:56,228 --> 00:27:57,485 Where? 352 00:28:00,034 --> 00:28:01,248 Where did he put it? 353 00:29:02,169 --> 00:29:04,783 Petra, open the door. 354 00:29:07,313 --> 00:29:08,281 Munk's dead. 355 00:29:08,307 --> 00:29:10,443 I know. It was Dan. 356 00:29:12,190 --> 00:29:13,827 Open the door. 357 00:29:15,588 --> 00:29:16,661 Promise me. 358 00:29:16,687 --> 00:29:17,755 What? 359 00:29:18,201 --> 00:29:19,775 You won't kill Dan. 360 00:29:21,408 --> 00:29:23,468 He's no use to me dead. 361 00:30:40,825 --> 00:30:42,695 - Unclip your seatbelt. - What? 362 00:30:42,721 --> 00:30:44,791 Unclip your seatbelt. 363 00:30:51,977 --> 00:30:54,702 - Take off your headset. - Why? 364 00:30:55,742 --> 00:30:57,512 Just take off your headset. 365 00:31:47,700 --> 00:31:49,235 You're hunting me. 366 00:31:49,303 --> 00:31:51,658 Taser. Non-lethal. 367 00:31:52,307 --> 00:31:53,550 Uh-huh. 368 00:32:01,925 --> 00:32:04,847 When a polar bear catches its prey, 369 00:32:05,404 --> 00:32:06,973 it eats them alive. 370 00:32:07,007 --> 00:32:08,330 Did you know that? 371 00:32:09,168 --> 00:32:12,897 It's true. I saw it once. 372 00:32:13,013 --> 00:32:14,282 Bear took a man. 373 00:32:16,522 --> 00:32:17,772 Terrible thing. 374 00:32:19,290 --> 00:32:20,480 Terrible. 375 00:32:22,407 --> 00:32:24,328 But at the time I thought, 376 00:32:25,794 --> 00:32:29,955 "Wow, what must it be like?" 377 00:32:31,499 --> 00:32:36,111 The Shamans, they think that when a bear devours a man, 378 00:32:36,618 --> 00:32:39,669 the man's spirit lives on in the bear. 379 00:32:43,423 --> 00:32:44,558 Tell me your name. 380 00:32:46,412 --> 00:32:47,407 What? 381 00:32:48,012 --> 00:32:49,191 Your name. 382 00:32:50,201 --> 00:32:52,171 So I know who's inside me. 383 00:32:54,458 --> 00:32:56,027 Fuck yourself. 384 00:34:29,385 --> 00:34:31,388 Fucking cannibal. 385 00:35:09,717 --> 00:35:11,420 Fuck. 386 00:35:26,342 --> 00:35:28,979 - What the hell have you done to her? - Me? 387 00:35:29,005 --> 00:35:31,696 You brought her here and look. 388 00:35:31,727 --> 00:35:33,396 I know what it is. I know what to do. 389 00:35:33,463 --> 00:35:36,335 There's nothing you can do for her now. 390 00:35:36,401 --> 00:35:38,261 Nothing but pray. 391 00:35:38,463 --> 00:35:39,565 Ah! 392 00:35:42,445 --> 00:35:43,980 Natalie, can you see anything? 393 00:35:44,047 --> 00:35:45,515 Can you see anything at all? 394 00:35:45,770 --> 00:35:48,454 Light and dark. 395 00:35:49,990 --> 00:35:51,079 That's it. 396 00:35:53,933 --> 00:35:55,670 There's nothing else now. 397 00:35:57,034 --> 00:36:00,674 Yes, there is. Yes, there is. 398 00:38:20,853 --> 00:38:22,912 Michael Lennox! 399 00:38:24,641 --> 00:38:26,637 Michael Lennox! 400 00:38:43,659 --> 00:38:45,223 Ah! 401 00:38:52,985 --> 00:38:54,519 I know. 402 00:38:54,559 --> 00:38:56,304 Getting shot. 403 00:38:56,716 --> 00:38:58,949 Once experienced, never forgotten. 404 00:38:58,975 --> 00:39:00,575 I've never been shot 405 00:39:00,999 --> 00:39:03,909 but I've watched a variety of fuckers rolling around in agony. 406 00:39:04,108 --> 00:39:05,737 The pain'll ebb as you bleed out. 407 00:39:05,805 --> 00:39:07,708 Oxygen to the brain depleting. 408 00:39:07,775 --> 00:39:09,316 No going back from this. 409 00:39:10,746 --> 00:39:15,080 You, you have to get him back. 410 00:39:17,317 --> 00:39:19,320 Hand him over to Khatri. 411 00:39:20,109 --> 00:39:21,964 I know about your wife. 412 00:39:26,840 --> 00:39:28,373 All I care about. 413 00:39:28,441 --> 00:39:29,311 Hey. 414 00:39:30,175 --> 00:39:31,369 I'll see to it. 415 00:39:34,076 --> 00:39:35,511 You've done all you could. 416 00:40:15,118 --> 00:40:16,486 Is he alive? 417 00:40:19,335 --> 00:40:21,447 I don't know if he's alive or not. 418 00:40:22,158 --> 00:40:24,236 - He's not in his fucking box. - It doesn't matter. 419 00:40:24,459 --> 00:40:26,926 Harry, get me home, I want to see Freya. 420 00:40:50,837 --> 00:40:55,042 Demons and monsters and shaman. 421 00:40:57,380 --> 00:40:59,159 I know why you came. 422 00:41:00,687 --> 00:41:03,118 Make the demon human again. 423 00:41:04,229 --> 00:41:06,021 Save the town. 424 00:41:07,245 --> 00:41:09,551 Heal us all with your sacrifice. 425 00:41:13,703 --> 00:41:15,340 So many monsters. 426 00:41:24,689 --> 00:41:26,537 So much sacrifice. 427 00:41:32,650 --> 00:41:34,354 Not enough for Dan. 428 00:42:01,057 --> 00:42:02,322 Dad... 429 00:43:53,251 --> 00:43:54,402 You're back. 430 00:43:59,643 --> 00:44:00,935 Yep. 431 00:44:07,022 --> 00:44:08,847 I think I am. 27775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.