All language subtitles for Fortitude.S02E01.720p-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,062 --> 00:00:12,237 _ 2 00:00:12,272 --> 00:00:17,213 We live on the one place where you are guaranteed a quiet life. 3 00:00:17,293 --> 00:00:19,524 The safest place on earth. 4 00:00:20,242 --> 00:00:23,717 In Fortitude, you have to be able to provide for yourself. Everyone 5 00:00:23,807 --> 00:00:26,007 has got a job, so there is no crime. 6 00:00:26,428 --> 00:00:28,228 Everybody is always happy. 7 00:00:29,264 --> 00:00:32,540 While you are here, you will need your own rifle and a hat. 8 00:00:32,603 --> 00:00:34,763 Something groovy with ear flaps. 9 00:00:37,192 --> 00:00:39,811 I am required to ask you if you feel safe in Fortitude? 10 00:00:39,846 --> 00:00:41,135 Hmm mmm. 11 00:00:41,170 --> 00:00:42,414 Are you seeing anybody? 12 00:00:42,454 --> 00:00:45,174 (LAUGHS) Is that an official question? 13 00:00:46,144 --> 00:00:47,496 Where did you get this? 14 00:00:47,585 --> 00:00:48,662 I found a carcass. 15 00:00:48,720 --> 00:00:50,346 There is an entire carcass? 16 00:00:50,457 --> 00:00:51,576 What is it worth? 17 00:00:51,654 --> 00:00:52,868 It is priceless. 18 00:00:54,387 --> 00:00:57,045 Hello?! Hello?! 19 00:00:59,222 --> 00:01:01,582 We have a very serious problem here. 20 00:01:02,418 --> 00:01:04,562 Did you see Charlie before he died? 21 00:01:04,597 --> 00:01:06,924 He found something precious. 22 00:01:08,060 --> 00:01:10,048 Is this what got him killed? 23 00:01:11,787 --> 00:01:13,485 I want you to take this to your labratory. 24 00:01:13,550 --> 00:01:14,510 Run tests on it. 25 00:01:15,520 --> 00:01:19,295 DCI Morton can provide invaluable analytical skills. 26 00:01:19,365 --> 00:01:20,325 We have skills. 27 00:01:21,504 --> 00:01:24,489 You know, nothing buried in permafrost ever decays. 28 00:01:24,565 --> 00:01:27,565 This place is a forensic treasure house. 29 00:01:29,398 --> 00:01:31,472 It's not that I can't forgive you... 30 00:01:31,604 --> 00:01:34,944 It's that you are not my man anymore. 31 00:01:35,124 --> 00:01:39,227 In this place, things can come at you from nowhere. 32 00:01:39,660 --> 00:01:40,980 What kind of things? 33 00:01:41,277 --> 00:01:42,625 Monsters. 34 00:01:45,508 --> 00:01:48,743 It's happened again, Doctor Allardyce has been attacked. 35 00:01:48,813 --> 00:01:50,614 And Shirley is missing. 36 00:01:50,649 --> 00:01:54,140 I think there is something very bad going on in this place. 37 00:01:55,915 --> 00:01:58,345 This bear attacked and devoured another adult male... 38 00:01:58,451 --> 00:02:00,521 We don't see that happen, it is psychotic. 39 00:02:00,615 --> 00:02:01,873 What are you proposing? 40 00:02:01,908 --> 00:02:05,814 The tests I carried out, I want to do the same with Shirley Allardyce. 41 00:02:06,110 --> 00:02:07,605 If we find what we are looking for, 42 00:02:07,678 --> 00:02:10,398 then that means it is not safe to live here. 43 00:02:11,295 --> 00:02:13,758 We cannot let fear take hold. 44 00:02:13,842 --> 00:02:14,919 I would never hurt you. 45 00:02:14,984 --> 00:02:17,264 I would kill anybody that hurt you. 46 00:02:18,201 --> 00:02:19,610 Are we looking at a virus here? 47 00:02:19,645 --> 00:02:20,362 No. 48 00:02:20,397 --> 00:02:22,152 What is causing this? 49 00:02:22,217 --> 00:02:25,138 Prehistoric frozen wasp thaws. 50 00:02:25,200 --> 00:02:28,254 Wasp injects eggs into human blood stream. 51 00:02:28,377 --> 00:02:30,603 The host is compelled to find a victim. 52 00:02:32,730 --> 00:02:35,442 Don't open the door. We can't let these things out. 53 00:02:35,504 --> 00:02:36,987 We will have to kill them all. 54 00:02:42,943 --> 00:02:45,498 Everyone in Fortitude could be infected. 55 00:02:45,964 --> 00:02:48,959 I need you to tell me where the mammoth can be found. 56 00:02:53,682 --> 00:02:56,800 Elena, don't do this. Please! 57 00:03:50,755 --> 00:03:55,755 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 58 00:04:09,427 --> 00:04:13,990 _ 59 00:04:14,064 --> 00:04:15,264 (KNOCKS) 60 00:04:16,031 --> 00:04:18,791 Alexei! Alexei Podnikov! 61 00:04:20,071 --> 00:04:21,365 Alexei? 62 00:04:21,705 --> 00:04:22,945 (DOOR OPENS) 63 00:04:45,557 --> 00:04:46,677 (GASPS) 64 00:05:01,065 --> 00:05:05,318 (BABY CRIES) 65 00:05:05,389 --> 00:05:11,629 (MAN SINGS) 66 00:05:36,725 --> 00:05:37,663 (GUNSHOT) 67 00:06:02,661 --> 00:06:03,826 (GUNSHOT) 68 00:06:22,868 --> 00:06:28,268 (SCREAMS) 69 00:06:41,850 --> 00:06:42,785 (INDISTINCT SHOUTING) 70 00:06:42,820 --> 00:06:44,214 (ENGINE REVS) 71 00:06:44,272 --> 00:06:46,552 (INDISTINCT SHOUTING CONTINUES) 72 00:06:49,048 --> 00:06:50,784 Morning, Governor Odegard. 73 00:06:50,987 --> 00:06:52,347 Hey, Bianca. 74 00:06:53,735 --> 00:06:58,657 "The centre cannot hold. Mere anarchy is loosed upon the world." 75 00:06:59,455 --> 00:07:00,608 Exam time. 76 00:07:01,088 --> 00:07:03,127 English lit. Tuesday morning. 77 00:07:03,466 --> 00:07:05,299 - Good luck. - Thank you. 78 00:07:23,510 --> 00:07:24,203 What are you doing? 79 00:07:24,288 --> 00:07:27,188 Please, just calm down. I just, I want to see your bag. 80 00:07:27,261 --> 00:07:29,138 Get off me. I just want to see in your bag. 81 00:07:29,190 --> 00:07:30,601 No. Get off me. 82 00:07:30,659 --> 00:07:33,053 I saw you putting carrots in your bag. 83 00:07:33,122 --> 00:07:34,720 Okay, just let me see. 84 00:07:34,773 --> 00:07:36,570 - No, get off me. - You will wait! 85 00:07:36,618 --> 00:07:38,299 You come with me! 86 00:07:38,377 --> 00:07:39,312 I'll called the police! 87 00:07:39,378 --> 00:07:40,501 Let her go! 88 00:07:41,720 --> 00:07:42,280 (WHACK) 89 00:07:42,315 --> 00:07:44,240 I'll bury this in your fucking skull! 90 00:07:44,275 --> 00:07:46,819 Put the axe down now, Rune! 91 00:07:51,736 --> 00:07:53,343 That's enough of all this... 92 00:07:53,378 --> 00:07:54,228 (WHACK) 93 00:07:55,255 --> 00:07:56,323 (GUNSHOT) 94 00:07:59,937 --> 00:08:03,006 Drop the axe and lie face down on the floor, or I'll shoot you! 95 00:08:10,993 --> 00:08:14,042 I don't think I want this after all, thank you, Hong. 96 00:08:16,663 --> 00:08:19,172 So shoot me! Huh! 97 00:08:25,994 --> 00:08:28,871 Dad hears about this... you're for it, Rune! 98 00:08:29,758 --> 00:08:36,678 (SAW CUTTING METAL) 99 00:08:54,449 --> 00:08:57,728 Hey, finish off the rest of the hull plate, will ya? I'm beat. 100 00:08:57,909 --> 00:08:59,048 Where's Stefan? 101 00:08:59,488 --> 00:09:01,128 Stefan's gone, skipper. 102 00:09:02,105 --> 00:09:03,130 Why? 103 00:09:03,287 --> 00:09:05,328 Says he won't put to sea in a deathtrap. 104 00:09:06,030 --> 00:09:08,492 A deathtrap. What's he talking about? 105 00:09:09,128 --> 00:09:11,035 - What's he talking a... - Mister Lennox? 106 00:09:11,527 --> 00:09:12,788 Hey, Bianca. 107 00:09:18,993 --> 00:09:21,256 I did it. Everything you need. 108 00:09:22,474 --> 00:09:25,913 - Really? - Lot more fun than the late poems of WB Yeats. 109 00:09:25,961 --> 00:09:28,270 Ahahah, way to go, girl. 110 00:09:28,338 --> 00:09:29,315 (LAUGHS) 111 00:09:29,946 --> 00:09:33,284 Oh, Bianca... You don't know what this means... 112 00:09:33,319 --> 00:09:35,479 You can bring my dad a big fat crab. 113 00:10:09,567 --> 00:10:15,105 (HEAVY BREATHING) 114 00:10:15,149 --> 00:10:16,341 (BUZZING) 115 00:10:22,146 --> 00:10:24,056 (DEVICE BEEPS REPEATEDLY) 116 00:10:44,903 --> 00:10:46,383 Give me the detonator. 117 00:10:47,121 --> 00:10:48,680 There is no going back. 118 00:10:48,715 --> 00:10:51,976 Three hundred thousand tons of snow and ice. 119 00:10:52,062 --> 00:10:57,802 Buried forever, Vincent. Crushed and lost forever. 120 00:10:57,919 --> 00:10:58,799 That's right. 121 00:11:01,176 --> 00:11:05,349 Okay then. Do it. 122 00:11:09,705 --> 00:11:10,775 (BUZZING) 123 00:11:11,323 --> 00:11:13,123 (BEEPS) 124 00:11:14,694 --> 00:11:18,614 (EXPLOSION) 125 00:11:39,522 --> 00:11:46,282 (LAUGHS) 126 00:11:46,522 --> 00:11:51,802 Hey. Vince. You're back. 127 00:12:07,320 --> 00:12:09,990 Okay, Hildur... finally. 128 00:12:10,072 --> 00:12:13,964 Oslo's decision is that I have to sign off on all subsidy payments. 129 00:12:14,040 --> 00:12:16,120 Erling, you and I came to an agreement... 130 00:12:16,155 --> 00:12:17,540 No, no, no, no, we didn't. 131 00:12:17,575 --> 00:12:20,559 Oslo can't run Fortitude by proxy... 132 00:12:20,594 --> 00:12:24,079 Believe me, they don't want to run Fortitude at all. 133 00:12:25,595 --> 00:12:29,230 I've already co-signed these. You need to sign them. 134 00:12:35,633 --> 00:12:40,393 Dear God, Hildur. Cut your losses. And get out of here. 135 00:12:41,963 --> 00:12:45,404 There's a vacant governorship. In Trondheim. 136 00:12:46,259 --> 00:12:48,339 They have a cheese festival. 137 00:12:49,600 --> 00:12:51,305 Eric could be deputy. 138 00:12:54,977 --> 00:12:58,690 Last night. Did you look out of your window, around midnight? 139 00:12:58,751 --> 00:13:02,882 There was a glorious, singular firmament last night. 140 00:13:03,600 --> 00:13:04,812 A blood Aurora. 141 00:13:04,874 --> 00:13:09,272 In my time here. I've never seen it before. 142 00:13:09,352 --> 00:13:11,941 Few people have in all their lives. 143 00:13:13,993 --> 00:13:15,313 "Cheese festival". 144 00:13:25,185 --> 00:13:29,841 Personally, I cannot wait to get out of here. 145 00:13:30,801 --> 00:13:32,680 What happened to your face? 146 00:13:32,775 --> 00:13:37,719 Oh, err... It's nothing. An accident in the supermarket. 147 00:13:37,816 --> 00:13:39,375 This is the other thing. 148 00:13:39,849 --> 00:13:41,095 What other thing? 149 00:13:41,136 --> 00:13:45,055 Law and order. Dan Anderssen? 150 00:13:45,135 --> 00:13:47,339 Eric still hasn't found a body. 151 00:13:47,374 --> 00:13:50,054 Eric doesn't need a body. He needs a badge. 152 00:13:50,173 --> 00:13:51,394 You need a sheriff. 153 00:13:52,293 --> 00:13:56,318 It's high time Eric Odegard faced up to his responsibilities. 154 00:14:08,025 --> 00:14:11,936 A full Blood Aurora occurs as a result of this mass coronal 155 00:14:12,007 --> 00:14:12,507 ejection striking the atmosphere... 156 00:14:12,542 --> 00:14:21,726 "Demoniacal cacophony". Voices that never cease. Children screaming. 157 00:14:21,880 --> 00:14:27,860 They die in the mines. In their thousands, and little babies too. 158 00:14:27,914 --> 00:14:36,531 All in the hands of cannibals. Crunching. Little bones. Crunching. 159 00:14:36,566 --> 00:14:40,830 On a more positive note... tonight's Blood Aurora display could be a beauty. 160 00:14:40,865 --> 00:14:44,305 Until for one brief whisper. 161 00:14:45,845 --> 00:14:48,617 I glimpsed peace. 162 00:14:51,032 --> 00:14:52,435 He showed me... 163 00:14:54,672 --> 00:14:56,392 That's the bar closed now. 164 00:15:00,064 --> 00:15:04,064 Tonight, he's back on earth. 165 00:15:20,960 --> 00:15:28,576 Cannibals and demons. Idiot. Man's head is full of fairytales. 166 00:15:37,069 --> 00:15:43,434 (PANTS) 167 00:16:21,358 --> 00:16:23,327 (KNOCKS) 168 00:16:25,748 --> 00:16:27,708 (KNOCKS) 169 00:16:31,081 --> 00:16:33,161 (KNOCKS) 170 00:16:39,299 --> 00:16:40,379 (GLASS SMASHES) 171 00:16:50,881 --> 00:16:54,306 Ingrid! What the hell are you doing...? 172 00:16:54,385 --> 00:16:58,288 Someone's... there's been a terrible accident! 173 00:16:58,378 --> 00:17:01,658 (SIRENS WAIL) 174 00:17:06,061 --> 00:17:07,765 The blade threw him in the air. 175 00:17:07,829 --> 00:17:09,309 Which side of the road? 176 00:17:10,648 --> 00:17:11,847 The left. I think. 177 00:17:12,297 --> 00:17:13,909 Go back and wait in the car. 178 00:17:13,963 --> 00:17:16,746 Once I struck a reindeer and it split in half. 179 00:17:16,824 --> 00:17:20,320 Antlers and blood in the snow. It was like a Christmas card. 180 00:17:21,575 --> 00:17:23,814 Go back and wait in the police car. 181 00:17:23,977 --> 00:17:25,701 Has Lars been drinking? 182 00:17:27,069 --> 00:17:28,742 Everybody's been drinking. 183 00:17:40,671 --> 00:17:41,911 There. 184 00:17:54,383 --> 00:17:55,633 Help me here. 185 00:17:58,040 --> 00:17:59,020 Who is it? 186 00:18:01,330 --> 00:18:02,250 (SCREAMS) 187 00:18:08,573 --> 00:18:11,194 Oh, my, Petra... 188 00:18:14,375 --> 00:18:15,855 Let's turn him around. 189 00:18:28,976 --> 00:18:30,056 His head is gone. 190 00:18:57,746 --> 00:19:00,434 Freya! Where are you! 191 00:19:00,481 --> 00:19:02,041 I'm coming! 192 00:19:08,945 --> 00:19:11,122 - Michael? - In here. 193 00:19:14,537 --> 00:19:17,685 Come here. Help me work this thing. 194 00:19:18,542 --> 00:19:21,522 Can you... open that, I need to print it out. 195 00:19:25,165 --> 00:19:26,725 What am I looking at? 196 00:19:26,760 --> 00:19:28,326 This is what they know at FARC. 197 00:19:28,371 --> 00:19:32,496 Red King crab... marching across the Arctic sea floor. 198 00:19:32,531 --> 00:19:35,642 Heading our way. At thirteen dollars a pound. 199 00:19:35,704 --> 00:19:37,793 The highest pier-head price I've ever seen. 200 00:19:37,828 --> 00:19:39,790 Somebody... stole this stuff? 201 00:19:39,860 --> 00:19:41,019 Technically... 202 00:19:41,570 --> 00:19:46,561 Is this illegal, Michael, because I can't have any police attention... 203 00:19:46,596 --> 00:19:50,385 It's all okay. Don't you worry about it. 204 00:19:50,478 --> 00:19:52,458 Don't worry about a thing. 205 00:19:52,493 --> 00:19:57,010 Cause I'm going to catch... the Red King Crab.... 206 00:19:57,045 --> 00:19:59,605 - Michael... - Baddest bastards in the sea. 207 00:19:59,640 --> 00:20:01,461 Oh cut it out, you lunatic. 208 00:20:01,496 --> 00:20:03,802 Not one of them as bad as me... 209 00:20:03,837 --> 00:20:07,425 Oh, put me down before you hurt your stupid back. 210 00:20:20,615 --> 00:20:23,437 Okay. So the snow plough hit him. 211 00:20:24,288 --> 00:20:25,864 The snow plough hit him. 212 00:20:26,432 --> 00:20:28,983 And the blade of the snow plough sliced off the head. 213 00:20:30,545 --> 00:20:31,985 You think? 214 00:20:37,865 --> 00:20:39,129 - Petra? - What!? 215 00:20:39,164 --> 00:20:41,134 This is more like a clean cut. 216 00:20:41,169 --> 00:20:42,595 With a bladed implement. 217 00:20:43,509 --> 00:20:46,238 You do not have the training or the experience to make that kind of judgment. 218 00:20:46,301 --> 00:20:48,091 That cut was made with a very sharp blade... 219 00:20:48,169 --> 00:20:49,805 Ingrid, don't presume to lecture me about... 220 00:20:49,876 --> 00:20:52,027 Not the snow bucket of a big old fucking lorry! 221 00:20:52,062 --> 00:20:53,080 Lars has confessed! 222 00:20:53,137 --> 00:20:55,537 - Yeah, but the reason we can't find the head in the snow... - No! 223 00:20:55,602 --> 00:20:57,062 - Is because it has been taken away... - No. 224 00:20:57,109 --> 00:20:58,146 By whoever murdered him! 225 00:20:58,227 --> 00:20:59,983 No, no, no... 226 00:21:05,185 --> 00:21:13,397 No. No. No. Please. No. 227 00:21:16,471 --> 00:21:20,240 I can't... I can't do this... 228 00:21:28,888 --> 00:21:32,712 Somebody... killed him, I knew that. Moment I saw his body. 229 00:21:38,091 --> 00:21:40,070 The only person I ever touch. 230 00:21:41,508 --> 00:21:47,146 Is already dead. Only intimacy, I ever have in my life... 231 00:21:47,294 --> 00:21:48,535 is if they're already... 232 00:21:48,570 --> 00:21:49,396 (DOOR OPENS) 233 00:21:50,332 --> 00:21:51,464 Is it Dan? 234 00:21:51,605 --> 00:21:53,925 No, I don't think so... 235 00:21:56,425 --> 00:22:01,985 So...? Ah, Petra has made a... a... preliminary evaluation, Governor. 236 00:22:02,191 --> 00:22:03,431 Governor? 237 00:22:04,185 --> 00:22:10,679 It is clear to me that the victim was assaulted, murdered and 238 00:22:10,760 --> 00:22:11,842 decapitated. 239 00:22:14,025 --> 00:22:19,784 The nature of the injury isn't consistent in any way with a 240 00:22:19,866 --> 00:22:21,601 snow plough impact. 241 00:22:23,561 --> 00:22:26,318 Somebody cut off his head with a sharp bladed implement. 242 00:22:27,327 --> 00:22:32,945 So that traffic accident is now a crime scene. A murder scene. 243 00:22:35,865 --> 00:22:37,083 Who is he? 244 00:22:37,161 --> 00:22:38,163 There is no I.D. 245 00:22:38,213 --> 00:22:39,853 None of us recognise him. 246 00:22:43,358 --> 00:22:45,318 I don't recognise him either. 247 00:22:49,064 --> 00:22:51,136 So... you have to get back up there now. 248 00:22:51,171 --> 00:22:52,751 Secure the scene. Fingertip search. 249 00:22:52,809 --> 00:22:53,904 Photographs. 250 00:22:53,939 --> 00:22:56,721 Petra, you'll be the senior investigating officer. 251 00:22:57,878 --> 00:22:58,958 What about Eric? 252 00:23:00,952 --> 00:23:05,954 Unfortunately, Eric is not here. He is still looking for Dan's body. 253 00:23:09,751 --> 00:23:10,711 Okay. 254 00:24:31,990 --> 00:24:34,950 Like some kind of puppy, that you tolerated or... or... found 255 00:24:34,985 --> 00:24:38,282 amusing... or cute or... loyal or obedient or... 256 00:24:38,360 --> 00:24:39,344 You're not cute. 257 00:24:39,418 --> 00:24:42,024 You never said anything to make me think anything other than all that. 258 00:24:42,071 --> 00:24:43,798 - I don't. - Don't what? 259 00:24:43,853 --> 00:24:44,984 Say stuff like that. 260 00:24:44,985 --> 00:24:45,723 I know you don't. 261 00:24:45,758 --> 00:24:48,101 - To anyone. I never have. - Said what? 262 00:24:49,334 --> 00:24:54,827 That I... I just don't find it easy... 263 00:24:54,913 --> 00:24:55,576 So say it then. 264 00:24:55,673 --> 00:24:59,081 Because how the fuck is any poor fucker ever supposed to know 265 00:24:59,139 --> 00:25:00,529 how you feel about them. 266 00:25:00,631 --> 00:25:02,306 If you feel about them. 267 00:25:02,384 --> 00:25:04,344 They could trust their instincts. 268 00:25:04,579 --> 00:25:09,999 My instincts! My instincts told me that you wanted Jason. 269 00:25:10,034 --> 00:25:14,163 You wanted a big alpha sex bloke. 270 00:25:14,814 --> 00:25:15,857 A sex bloke? 271 00:25:15,892 --> 00:25:19,394 Yeah! A strong man. Not a fucking puppy. 272 00:25:21,606 --> 00:25:23,294 Jason killed himself. 273 00:25:24,585 --> 00:25:25,772 Yeah, I know. 274 00:25:26,270 --> 00:25:27,590 You nearly died too. 275 00:25:30,305 --> 00:25:31,665 I know that. 276 00:25:31,753 --> 00:25:33,267 But you didn't. 277 00:25:41,543 --> 00:25:48,513 Not any more, cos I, I need to go, I need to leave this place. 278 00:25:53,385 --> 00:25:56,184 I don't think I'm ever going to get better. 279 00:25:56,310 --> 00:25:59,837 I need to find my passport and then pack. 280 00:26:06,422 --> 00:26:10,165 Will you, err... Come and see me in London. 281 00:26:22,738 --> 00:26:26,538 (CROWS CAW) 282 00:26:38,265 --> 00:26:39,417 Come on. 283 00:26:58,665 --> 00:26:59,985 Blood! 284 00:27:05,011 --> 00:27:06,491 (INDISTINCT CHATTER) 285 00:27:23,145 --> 00:27:24,642 Thank you, Tomak. 286 00:27:28,465 --> 00:27:29,785 You drinking alone? 287 00:27:30,425 --> 00:27:31,810 Not if you join me. 288 00:27:34,372 --> 00:27:35,748 Haven't got long. 289 00:27:38,705 --> 00:27:39,985 Shit. 290 00:27:42,288 --> 00:27:45,183 Shit. It's the Aurora. 291 00:27:45,766 --> 00:27:47,366 The Bloody Aurora. 292 00:27:48,073 --> 00:27:49,849 (WIND BLOWS) 293 00:27:53,264 --> 00:27:55,624 (INDISTINCT CHATTER BEINGS AGAIN) 294 00:28:03,274 --> 00:28:10,834 (DOGS BARK, HOWL) 295 00:28:26,230 --> 00:28:27,230 (DOG WHIMPERS) 296 00:28:40,708 --> 00:28:42,868 (PHONE RINGS) 297 00:28:48,105 --> 00:28:49,177 Yeah? 298 00:28:49,212 --> 00:28:52,724 Michael, we are trying to get the boats fuelled up, but there's a problem? 299 00:28:52,776 --> 00:28:53,746 What is it? 300 00:28:53,781 --> 00:28:56,157 Axel Fersen's being an arsehole. 301 00:28:56,192 --> 00:28:57,675 Says he can't release the diesel... 302 00:28:57,733 --> 00:29:00,550 Hey, Lamont, I'm, I'm gonna have to call you back... 303 00:29:15,240 --> 00:29:24,750 Freya. Freya! Freya! Freya! Freya! What, what happened? 304 00:29:24,803 --> 00:29:27,574 Come here, baby, let's get you in the house. Come on. 305 00:29:27,609 --> 00:29:38,096 Come on. Oh, Freya, what happened, my sweet baby? 306 00:29:38,991 --> 00:29:40,130 What happened? 307 00:29:40,200 --> 00:29:43,353 Freya. Baby. Come on, baby, come on. 308 00:29:43,408 --> 00:29:44,679 - Come on. - I'm okay. Michael. I'm okay... 309 00:29:44,753 --> 00:29:48,520 Dear Christ. If I hadn't seen that light on the ground. 310 00:29:48,555 --> 00:29:50,809 If I hadn't seen the light outside my car window. 311 00:29:50,851 --> 00:29:52,262 It's okay. Baby. 312 00:29:52,324 --> 00:29:54,384 How long were... you... how long were you...? 313 00:29:54,385 --> 00:29:55,224 I don't know. 314 00:29:55,225 --> 00:29:56,225 What happened? 315 00:29:58,311 --> 00:30:00,874 My legs went, I think. 316 00:30:04,387 --> 00:30:06,184 - I'm calling the doctor. - No. 317 00:30:06,277 --> 00:30:12,991 Yes, Freya, Frey, this is too soon. It's too soon. 318 00:30:13,071 --> 00:30:17,344 This shouldn't be... They said it would be six months... 319 00:30:17,446 --> 00:30:21,898 six months to a year... before... This shouldn't be. 320 00:30:21,933 --> 00:30:26,772 No. You can't. You know you can't. 321 00:30:26,894 --> 00:30:30,115 I'm not leaving my home and that's what the doctor will do. 322 00:30:30,150 --> 00:30:34,766 Exile. I can't stay on the Island if they know I'm this sick. 323 00:30:34,801 --> 00:30:40,346 No. No. Michael. Just cuddle me. Make me warm. 324 00:30:41,471 --> 00:30:43,431 You can't call him. 325 00:30:56,585 --> 00:31:01,585 Dan Anderssen was a strange man. I think he was loved. 326 00:31:01,620 --> 00:31:03,815 But I think he was very lonely. 327 00:31:05,185 --> 00:31:08,547 Like a proper sheriff, from the wildwest. 328 00:31:11,091 --> 00:31:13,744 Vincent has wasps in his head. 329 00:31:13,851 --> 00:31:15,927 Well. They nearly killed him. 330 00:31:17,710 --> 00:31:19,270 Is Eric the sheriff now? 331 00:31:20,425 --> 00:31:23,304 Do you think Eric would make a good sheriff? 332 00:31:23,484 --> 00:31:26,097 'A good sheriff or a baaad sheriff'. 333 00:31:27,681 --> 00:31:32,710 Dan's dead. I know that. I've known that for a while. 334 00:31:32,794 --> 00:31:35,946 You don't disappear in the arctic and then show up weeks later 335 00:31:36,031 --> 00:31:38,015 with stubble and a story. 336 00:31:39,945 --> 00:31:43,985 I grieve him. I'm sad. But he's dead. 337 00:31:46,745 --> 00:31:50,265 Eric is absent because he's chosen to be apart from me. 338 00:31:54,345 --> 00:32:01,384 The road's closed. Glacier road. I saw a police car and tape. 339 00:32:01,509 --> 00:32:02,563 What happened? 340 00:32:04,384 --> 00:32:07,643 Nothing we have to worry about this time, thank God. 341 00:32:50,098 --> 00:32:54,184 (SCREAMS) 342 00:32:54,185 --> 00:32:59,505 (DOGS BARK, HOWL, WHIMPER) 343 00:33:47,647 --> 00:33:49,127 (KNOCKS) 344 00:33:50,567 --> 00:33:53,453 - Michael. - I need to talk to you. 345 00:33:56,745 --> 00:34:01,017 For some reason, the harbourmaster won't give us any fuel. 346 00:34:01,118 --> 00:34:03,944 Not just me... the whole fleet. 347 00:34:04,021 --> 00:34:06,544 There's a new arrangement. Everything that Oslo 348 00:34:06,579 --> 00:34:08,058 subsidises has to be... 349 00:34:08,093 --> 00:34:13,492 re-approved by an official from Oslo who... I'm under instructions. 350 00:34:13,527 --> 00:34:17,841 Hildur. I need this. I have to go to sea. 351 00:34:17,904 --> 00:34:20,361 I have to hit the crab this time. 352 00:34:20,396 --> 00:34:28,465 More than anything.... I've never asked you for a favour, Hildy... 353 00:34:28,663 --> 00:34:30,188 I... I wouldn't... 354 00:34:30,274 --> 00:34:31,744 Michael, I can't do this. 355 00:34:31,745 --> 00:34:34,544 (PHONE RINGS) 356 00:34:34,631 --> 00:34:36,271 I need to get out there... 357 00:34:37,652 --> 00:34:39,611 Skippy, it's really kicking off down here... 358 00:34:39,699 --> 00:34:42,209 (INDISTINCT CHATTER) 359 00:34:42,303 --> 00:34:43,544 I'll be right there. 360 00:34:43,545 --> 00:34:45,105 (INDISTINCT SHOUTING) 361 00:34:45,825 --> 00:34:47,264 The fucking keys now. 362 00:34:47,366 --> 00:34:49,433 I haven't got the keys. 363 00:34:50,625 --> 00:34:55,264 This is your last fucking chance, give me the keys. 364 00:34:55,265 --> 00:34:59,105 (HONKS) 365 00:35:02,840 --> 00:35:04,640 For Christ's sake, put it down! 366 00:35:09,345 --> 00:35:12,160 I'm your governor. Am I not? 367 00:35:13,585 --> 00:35:15,464 I understand you need fuel. 368 00:35:16,354 --> 00:35:20,114 Mister Fersen does not have the authority to release the fuel. 369 00:35:21,111 --> 00:35:22,439 I do. 370 00:35:36,576 --> 00:35:41,447 Help Mr. Fersen to his feet and we'll get the boats all fuelled. 371 00:36:01,486 --> 00:36:05,119 The boats are fueled, but nobody wants to go to sea in The Muriel. 372 00:36:05,120 --> 00:36:06,719 Lamont's going. 373 00:36:06,970 --> 00:36:09,490 Lamont's soft in the head. 374 00:36:10,840 --> 00:36:14,078 Not on 60, Rune, you'll shrink everything... 375 00:36:15,388 --> 00:36:16,483 What is this? 376 00:36:19,302 --> 00:36:20,902 - I don't know. - Is it blood? 377 00:36:22,055 --> 00:36:24,114 I don't know what it is it, could be anything. 378 00:36:27,640 --> 00:36:29,797 Sixty degrees it is then. 379 00:36:31,680 --> 00:36:33,699 Mum. Rune. Morning. 380 00:36:47,750 --> 00:36:49,699 She told me what happened. 381 00:36:50,659 --> 00:36:53,925 - Oh. - What happened? - He punched Hildur Odegard. 382 00:36:53,960 --> 00:36:55,487 I didn't... punch... 383 00:36:55,522 --> 00:36:56,990 - He did what? - Hit the governor. 384 00:36:57,035 --> 00:36:59,761 Accidently. Not, not deliberately... 385 00:36:59,852 --> 00:37:01,172 He... punched... 386 00:37:02,837 --> 00:37:05,585 - It's okay... - What happened... You alright? 387 00:37:05,665 --> 00:37:07,677 Yeah. My wrist turned... that's all. 388 00:37:07,712 --> 00:37:08,952 I'm fine. I'm fine. 389 00:37:16,287 --> 00:37:17,577 Take me with you. 390 00:37:19,000 --> 00:37:23,832 - What? - Dad. You're short handed. This is too important. 391 00:37:23,867 --> 00:37:26,017 You won't get anyone else. I'm coming with you. 392 00:37:28,534 --> 00:37:30,054 I'll find some gear. 393 00:37:36,557 --> 00:37:37,558 He's right. 394 00:37:38,757 --> 00:37:41,717 He's not right. He's sixteen. 395 00:37:47,416 --> 00:37:49,037 Why was she stealing carrots, Rune? 396 00:37:49,099 --> 00:37:49,620 What? 397 00:37:49,681 --> 00:37:52,230 Why was that girl stealing all those carrots? 398 00:37:53,394 --> 00:37:57,382 Because. You want to stay safe in this place. 399 00:37:57,869 --> 00:38:00,256 You have to be able to see in the dark. 400 00:38:00,733 --> 00:38:02,413 (LAUGHS) 401 00:38:02,957 --> 00:38:04,547 Enjoy the sea, kiddo. 402 00:38:12,639 --> 00:38:16,867 We found it near the body. It's been bent out of shape. 403 00:38:17,667 --> 00:38:19,912 And no identification on the victim? 404 00:38:19,947 --> 00:38:21,703 We have no idea who the dead man is. 405 00:38:21,738 --> 00:38:22,862 No. None. 406 00:38:22,912 --> 00:38:24,411 No one has reported anyone missing. 407 00:38:24,446 --> 00:38:27,241 So he could be a newcomer, a visitor? 408 00:38:27,306 --> 00:38:29,706 Yeah, or someone without any friends. 409 00:38:29,840 --> 00:38:31,000 (KNOCKS) 410 00:38:33,440 --> 00:38:36,079 I just popped in on my way to the airport. 411 00:38:36,524 --> 00:38:38,789 Sorry, Vincent. Gotta go. 412 00:38:39,895 --> 00:38:42,918 Sorry. Catch up when you get back... 413 00:38:47,480 --> 00:38:54,145 - I just came to say goodbye. I'm heading home for good. - For good? 414 00:38:55,400 --> 00:38:59,000 Health... Health issues. Ever since... 415 00:39:07,400 --> 00:39:09,959 Oh. Well. Vincent, I'm sorry my husband isn't here. 416 00:39:10,037 --> 00:39:12,740 I'm sure Eric would like to say goodbye properly. 417 00:39:13,178 --> 00:39:15,223 - He did. - What? 418 00:39:15,861 --> 00:39:18,661 He said goodbye yesterday. On the glacier. 419 00:39:19,877 --> 00:39:21,015 You saw him? 420 00:39:42,294 --> 00:39:43,254 Hildy... 421 00:39:45,160 --> 00:39:51,039 Dan Anderssen is dead and gone. That's that, Eric. 422 00:39:51,040 --> 00:39:54,496 So you are needed in Fortitude. Because there's been a murder. 423 00:39:56,703 --> 00:40:00,837 - A murder? - Yes! A bloody... decapitation! 424 00:40:00,872 --> 00:40:04,801 - Who...? Who's been murdered? - We don't know. 425 00:40:07,638 --> 00:40:13,158 - Hildy... - I'm just... We're just clinging on. 426 00:40:14,720 --> 00:40:19,410 - Hey. - We can't all run away like this! Chasing dead men. 427 00:40:19,485 --> 00:40:22,205 Avoiding everything. 428 00:40:22,240 --> 00:40:27,227 Dan is in the past. All the bad... shit that happened. 429 00:40:27,317 --> 00:40:29,117 You and me... 430 00:40:29,454 --> 00:40:30,694 What... you and me? 431 00:40:35,358 --> 00:40:38,478 A man is dead and you are needed. 432 00:40:45,036 --> 00:40:45,996 (SIGHS) 433 00:40:49,400 --> 00:40:51,639 I fed them last night and everything was fine. 434 00:40:51,640 --> 00:40:54,234 They were running rampage through the town. 435 00:40:54,279 --> 00:40:56,438 A research student was savaged. 436 00:40:56,501 --> 00:40:58,323 I really think you've got the wrong dogs. 437 00:40:58,400 --> 00:41:00,387 No. No, we haven't. 438 00:41:00,679 --> 00:41:02,174 The gate is open. 439 00:41:06,238 --> 00:41:09,800 Oh, my God, they are all gone. Like all the dogs... 440 00:41:12,520 --> 00:41:17,400 (SCREAMS) 441 00:41:29,414 --> 00:41:36,014 Its spine has.... the... the spine has been removed. 442 00:41:46,189 --> 00:41:50,349 You eat when I say, you sleep when I say. You do everything I 443 00:41:50,445 --> 00:41:54,288 tell you, you do everything Lamont tells you... because you fuck 444 00:41:54,323 --> 00:41:57,480 up out there at sea, and it's all over but the shouting. 445 00:41:57,515 --> 00:41:58,949 How much do I get paid? 446 00:41:59,521 --> 00:42:01,954 Ah, you'll be paid a greenhorn's share. 447 00:42:02,020 --> 00:42:03,060 How much is that? 448 00:42:04,046 --> 00:42:06,326 Half a percent of the catch profit. 449 00:42:06,800 --> 00:42:09,714 Okay. A half percent of fuck all is still fuck all. 450 00:42:09,749 --> 00:42:11,111 (ALARM RINGS) 451 00:42:11,146 --> 00:42:14,544 Michael. Michael Lennox! Your boat! 452 00:42:16,517 --> 00:42:19,262 Shit! Shit! 453 00:42:26,045 --> 00:42:29,230 - What happened? - I just... - Give me that. 454 00:42:33,355 --> 00:42:34,515 (FLAMES BLAZING) 455 00:42:36,160 --> 00:42:39,800 (SPRAYS FIRE EXTINGUISHER) 456 00:42:41,800 --> 00:42:47,640 (COUGHS) 457 00:42:48,981 --> 00:42:51,021 What the fuck happened, Lamont? 458 00:42:53,222 --> 00:42:57,577 I don't know, skipper. I was down below... 459 00:42:57,612 --> 00:43:00,022 and smelled the smoke. 460 00:43:00,804 --> 00:43:03,245 Dad. I'm going with Tannar. 461 00:43:04,616 --> 00:43:06,359 What the hell are you doing? 462 00:43:07,057 --> 00:43:10,317 Greenhorn's share. Half a per cent of Tannar's catch... 463 00:43:11,223 --> 00:43:12,822 She needs this. 464 00:43:19,096 --> 00:43:21,600 _ 465 00:43:24,280 --> 00:43:26,479 (FOOTSTEPS) 466 00:43:26,574 --> 00:43:27,894 Goodnight, Natalie. 467 00:44:16,196 --> 00:44:17,036 (DOOR OPENS) 468 00:44:25,422 --> 00:44:27,730 If you're too repressed to say it, I'm not. 469 00:44:29,621 --> 00:44:31,598 I don't want to live without you. 470 00:44:55,798 --> 00:44:58,078 Are you planning to keep the beard? 471 00:45:01,047 --> 00:45:02,557 You don't like the beard? 472 00:45:02,936 --> 00:45:04,696 I don't like the rash. 473 00:45:05,046 --> 00:45:06,286 I don't have a rash. 474 00:45:07,400 --> 00:45:08,680 I do. 475 00:45:11,733 --> 00:45:13,053 Did you miss me then? 476 00:45:21,432 --> 00:45:24,992 - (LAUGHS) - What...? 477 00:45:27,299 --> 00:45:32,549 Dan Anderssen used to say, if someone said "Will you miss me?", 478 00:45:32,635 --> 00:45:36,000 Dan used to say... "I'll only miss you if you zig-zag." 479 00:45:39,030 --> 00:45:42,110 (LAUGHS) 480 00:45:43,667 --> 00:45:44,886 Watch out! 481 00:45:51,681 --> 00:45:55,360 Hey, you! Hey. Stop! 482 00:45:55,773 --> 00:45:58,185 Hey, you. Hey! 483 00:46:03,126 --> 00:46:05,646 Dan? Dan? 484 00:46:06,400 --> 00:46:07,920 (SCREAMS, MOANS) 485 00:46:09,839 --> 00:46:11,003 (SCREAMS) 486 00:46:12,899 --> 00:46:15,019 (WHACK, WHACK) 487 00:46:17,018 --> 00:46:18,698 (MOANS) 488 00:46:34,371 --> 00:46:39,371 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 489 00:46:40,514 --> 00:46:42,439 - _ - Bad things come at night. 490 00:46:44,717 --> 00:46:46,675 You'd loaded the gun yourself. 491 00:46:46,710 --> 00:46:47,377 (BUZZING) 492 00:46:47,412 --> 00:46:48,304 (PANTING) 493 00:46:48,360 --> 00:46:49,800 - (SCREAMS) - (GUNSHOT) 35216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.