All language subtitles for Fire.from.Below.2009.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,335 --> 00:00:34,359 Con el fuego bajo los pies. 2 00:00:41,860 --> 00:00:43,281 Tenemos que perforar esa roca. 3 00:00:44,644 --> 00:00:46,761 Está más dura de lo que esperábamos. 4 00:00:48,098 --> 00:00:50,737 Kevin, trae el martillo automático. 5 00:00:51,947 --> 00:00:52,947 Ven aquí. 6 00:01:00,200 --> 00:01:01,932 La roca está más dura de lo que pensábamos. 7 00:01:02,685 --> 00:01:03,965 - ¿Entonces sigo? - Sí, adelante. 8 00:01:04,204 --> 00:01:07,936 Muchachos, creo que debemos ir con calma, tal vez con algo más pequeño. 9 00:01:08,271 --> 00:01:10,388 - ¿Cuál es el problema? - Por un lado nunca habíamos encontrado... 10 00:01:10,693 --> 00:01:13,263 una veta tan grande como ésta, nadie lo había hecho. 11 00:01:14,262 --> 00:01:15,745 No estoy seguro de cuán estable sea. 12 00:01:16,472 --> 00:01:18,134 Tienes razón. John, usa una pala. 13 00:01:18,438 --> 00:01:19,829 Enseguida. 14 00:01:22,612 --> 00:01:24,692 - Justo a tiempo. - Podrías poner tu reloj en hora... 15 00:01:24,808 --> 00:01:25,918 con ese idiota. 16 00:01:26,156 --> 00:01:27,336 Denme un minuto. 17 00:01:28,848 --> 00:01:31,407 Oye, no olvides decirle a Sarah que baje otro recipiente... 18 00:01:31,609 --> 00:01:33,313 de Enegas. - Lo haré. 19 00:01:35,524 --> 00:01:36,524 ¿Podrías alcanzarme eso? 20 00:01:36,976 --> 00:01:38,399 Sí, está bien. 21 00:01:42,940 --> 00:01:44,474 Hola Sarah, ¿qué hay? ¿Ya lo sabe? 22 00:01:45,016 --> 00:01:46,090 Está esperando por ti. 23 00:01:46,411 --> 00:01:48,091 - ¿Cómo está de humor? - Igual que siempre. 24 00:01:48,812 --> 00:01:50,172 Mientras más espera, peor se pone. 25 00:01:50,266 --> 00:01:52,572 Trata de contenerlo un rato. Necesito que me bajes otro recipiente de... 26 00:01:52,815 --> 00:01:55,265 Enegas. Ya casi terminamos. - Allá voy. 27 00:01:55,749 --> 00:01:56,899 Genial. 28 00:01:57,595 --> 00:01:59,658 Bien, pásame al "capitán Buenhumor". 29 00:02:00,173 --> 00:02:01,201 Enseguida. 30 00:02:03,378 --> 00:02:06,149 - Sr. Drake. - Sr. Slater, qué gusto. 31 00:02:06,632 --> 00:02:08,571 ¿Sabe lo que significa la palabra "propiedad"? 32 00:02:09,092 --> 00:02:10,092 No estoy seguro, señor. 33 00:02:10,249 --> 00:02:12,715 La definición literal es "hacer lo que se debe". 34 00:02:12,933 --> 00:02:14,166 En este caso, significa que si no me llama pronto,... 35 00:02:14,337 --> 00:02:15,676 lo despediré. - Sí, señor. 36 00:02:17,329 --> 00:02:18,871 Bien, ¿cómo nos va por allá abajo? 37 00:02:19,026 --> 00:02:20,841 Estamos a poca distancia de la veta principal. 38 00:02:21,055 --> 00:02:23,481 Qué bien, bien, excelente noticia. 39 00:02:24,207 --> 00:02:26,571 Quiero que envíen inmediatamente una muestra de cinco libras a Reign Palmer. 40 00:02:27,086 --> 00:02:29,808 Pero Sampson dice que el núcleo puede ser un poco inestable. 41 00:02:30,208 --> 00:02:32,507 Entonces no la saquen del núcleo sino del perímetro,... 42 00:02:32,660 --> 00:02:34,445 pero quiero el compuesto, ¿me entiende? 43 00:02:34,689 --> 00:02:36,988 - Sí, señor. - Y Slater, vayamos un poco más deprisa,... 44 00:02:37,201 --> 00:02:38,897 no quiero tener que esperar hasta el próximo eclipse solar... 45 00:02:39,080 --> 00:02:40,600 para tener noticias suyas, ¿entendido? 46 00:02:40,896 --> 00:02:42,257 Sí, señor. 47 00:02:45,735 --> 00:02:46,735 Idiota. 48 00:02:53,211 --> 00:02:54,211 Quiere una muestra. 49 00:02:54,725 --> 00:02:56,026 Le daré una muestra. 50 00:02:56,479 --> 00:02:57,991 Muchachos, todavía no me gusta esto. 51 00:02:58,206 --> 00:02:59,568 ¿Quieres llamarlo y decírselo? 52 00:03:00,415 --> 00:03:01,927 Terminemos de hacer esto, ¿sí? 53 00:03:32,928 --> 00:03:34,804 Todos fuera, corran. 54 00:05:51,184 --> 00:05:53,362 Vamos Mickey, tienes que estar bromeando. 55 00:05:54,542 --> 00:05:56,068 ¿De verdad? Pues no he visto una perla tan grande... 56 00:05:56,316 --> 00:05:57,516 desde que estuve en la Marina. 57 00:05:58,323 --> 00:05:59,503 ¿Qué? 58 00:05:59,928 --> 00:06:02,015 ¿Al menos pudiste sacarle una foto? 59 00:06:02,886 --> 00:06:05,252 Excelente, mándamela por correo ahora mismo para revisarlo esta noche. 60 00:06:05,556 --> 00:06:07,100 ¿Qué vas a revisar esta noche? 61 00:06:07,915 --> 00:06:10,395 Genial, Mick. Quiero que Toni y tú pongan todos los sistemas... 62 00:06:10,428 --> 00:06:12,607 a funcionar antes de que yo regrese, ¿de acuerdo? 63 00:06:13,969 --> 00:06:16,181 ¿Mick? ¿Mick? 64 00:06:17,332 --> 00:06:18,481 Maldita sea, la perdí. 65 00:06:18,846 --> 00:06:20,570 Sí, creo que a mí también me tienes perdida. 66 00:06:20,845 --> 00:06:23,174 ¿Qué perla gigante viste en la Marina? 67 00:06:23,960 --> 00:06:27,771 Dos meteoros G4 dividiendo la atmósfera. 68 00:06:29,591 --> 00:06:31,520 Estuve emplazado en Pearl Harbour, ¿te acuerdas? 69 00:06:31,733 --> 00:06:33,579 Debiste haberlo dicho antes. 70 00:06:33,942 --> 00:06:36,302 ¿Y perderme la cara que pusiste? Tienes que estar bromeando. 71 00:06:36,882 --> 00:06:38,908 - Idiota. - Lo sé, pero aun así me amas. 72 00:06:39,182 --> 00:06:40,665 Sí, eres afortunado. 73 00:06:49,617 --> 00:06:52,642 Subestación geológica de los EE.UU. 74 00:06:58,389 --> 00:06:59,629 Hora de comer. 75 00:07:00,454 --> 00:07:01,814 Pensé que comeríamos comida china. 76 00:07:01,876 --> 00:07:03,572 Está lloviendo demasiado para ir al otro lado de la ciudad. 77 00:07:04,147 --> 00:07:06,475 - Confórmate. - Fantástico. Tráela para aquí. 78 00:07:12,464 --> 00:07:13,492 Está fría. 79 00:07:13,736 --> 00:07:16,380 - Llamaste a Jake. - Sí, estaban en camino a Lost Lake. 80 00:07:16,563 --> 00:07:17,986 ¿Le contaste de las lecturas? 81 00:07:18,350 --> 00:07:19,910 Sí, pero luego se cortó la comunicación. 82 00:07:20,256 --> 00:07:21,860 - Oye, mira esto. - ¿Qué? 83 00:07:22,223 --> 00:07:25,366 Parece que hubo un terremoto categoría 3.2 hace como 45 minutos. 84 00:07:25,699 --> 00:07:27,303 No sentí nada, ¿dónde está el epicentro? 85 00:07:28,119 --> 00:07:29,759 A unos 160 kilómetros al noroeste de aquí. 86 00:07:29,997 --> 00:07:31,571 Justo al lugar al que se dirige Jake. 87 00:07:31,789 --> 00:07:33,059 Lost Lake. 88 00:07:33,274 --> 00:07:35,361 ¿Qué te parece? El hombre se va unos cuantos días y los terremotos lo persiguen. 89 00:07:36,087 --> 00:07:37,647 Pero es raro que no lo haya mencionado. 90 00:07:37,783 --> 00:07:40,536 Bueno, si no es grande, un temblor como ése no se siente al conducir. 91 00:07:42,259 --> 00:07:43,681 - Eso es extraño. - ¿Qué? 92 00:07:44,076 --> 00:07:45,800 Esa región no tiene ninguna falla conocida. 93 00:07:46,586 --> 00:07:48,022 Tal vez no lo habíamos notado. 94 00:07:48,267 --> 00:07:49,355 No... 95 00:07:49,545 --> 00:07:51,332 el punto de presión sigue aumentando. 96 00:07:51,576 --> 00:07:53,967 - Salió de la nada. - ¿Tal vez una explosión? 97 00:07:54,631 --> 00:07:56,991 Es difícil decirlo, pero si lo fue, fue una bien grande. 98 00:07:58,080 --> 00:07:59,926 Mejor llamo a Jake otra vez. 99 00:08:00,561 --> 00:08:02,761 Hazlo, yo voy a teclear la secuencia Q para ver qué hay. 100 00:08:06,889 --> 00:08:08,889 Mi instinto me dice que debemos tirar eso abajo,... 101 00:08:09,067 --> 00:08:11,547 aumentar la altura de las puertas y alfombrar todo el corredor. 102 00:08:11,579 --> 00:08:14,259 Y quiero nudistas en las oficinas de todos los directivos. Es broma. 103 00:08:14,605 --> 00:08:17,170 - Hazlo realidad. - Reign, ¿podría por favor ponerme...? 104 00:08:17,398 --> 00:08:19,002 ¿al tanto de cómo va el proyecto? 105 00:08:19,323 --> 00:08:22,443 Todavía no puedo confirmarlo aún, señor, pero parece que la veta puede estar... 106 00:08:22,623 --> 00:08:24,468 compuesta en su totalidad por isótopos O6. 107 00:08:24,863 --> 00:08:27,343 Ésa es la mejor noticia que he escuchado en todo el día. 108 00:08:27,586 --> 00:08:29,554 Podré ser absoluta cuando consiga una muestra más grande, señor. 109 00:08:29,767 --> 00:08:33,002 Ya estamos atrasados, debió haber estado aquí hace un par de horas. 110 00:08:33,247 --> 00:08:34,457 Y se pone mejor. 111 00:08:34,642 --> 00:08:35,912 ¿Cómo es eso? 112 00:08:36,096 --> 00:08:39,969 Como sabe, el compuesto puede servir para baterías con una vida útil muy larga. 113 00:08:40,452 --> 00:08:42,510 - ¿Sí? - También puede formar la más fuerte... 114 00:08:42,783 --> 00:08:45,265 aleación resistente al peso para la construcción de aviones. 115 00:08:46,474 --> 00:08:48,350 Dios Todopoderoso, vamos a ganar cientos de millones de dólares... 116 00:08:48,533 --> 00:08:50,924 en contratos con el Ejército. - El potencial está, señor,... 117 00:08:51,197 --> 00:08:55,014 pero tenemos que ser cautelosos. El compuesto en su forma actual,... 118 00:08:55,203 --> 00:08:57,594 es extremadamente reactivo y en potencia explosivo cuando... 119 00:08:57,867 --> 00:09:00,507 lo exponen al nitrógeno o al agua, por los que se siente atraído... 120 00:09:00,561 --> 00:09:02,720 casi inteligentemente. 121 00:09:03,385 --> 00:09:05,474 No se preocupe por eso, tendremos cuidado. 122 00:09:06,108 --> 00:09:07,924 Tenemos que ser más que cuidadosos, señor. 123 00:09:08,204 --> 00:09:09,632 ¿Sí? ¿Por qué? 124 00:09:09,845 --> 00:09:11,485 Como ya le dije, podré ser más absoluta... 125 00:09:11,529 --> 00:09:12,861 cuando reciba una muestra más grande. 126 00:09:12,996 --> 00:09:15,116 Averigüe por qué se han atrasado, llame al yacimiento. 127 00:09:21,044 --> 00:09:22,442 Es raro, Sarah no responden. 128 00:09:22,746 --> 00:09:25,227 Lo único extraño es que todavía no haya despedido a esa idiota. 129 00:09:25,741 --> 00:09:28,621 Cuelgue, vaya al yacimiento y averigüe usted misma qué está pasando, ¿sí? 130 00:09:29,724 --> 00:09:30,782 Sí, señor. 131 00:09:54,648 --> 00:09:56,252 ¿Desde cuándo Nicki hace esquí acuático? 132 00:09:57,068 --> 00:09:58,495 Desde hace sólo unos meses. 133 00:09:58,709 --> 00:10:00,309 Es bastante buena para ser principiante. 134 00:10:00,645 --> 00:10:02,189 Sí, se ve muy bien. 135 00:10:02,373 --> 00:10:04,952 - Sí, se ve genial. - ¿Qué? 136 00:10:16,191 --> 00:10:18,797 Oye, Pete, tu lancha está genial. 137 00:10:19,103 --> 00:10:21,523 - Tienen que comprarse una. - No, no hace falta. 138 00:10:25,787 --> 00:10:29,419 Vamos, todos necesitamos juguetes, ¿no es así, Johnny? 139 00:10:30,023 --> 00:10:33,678 Sí, todos necesitamos uno. ¿Debo tener uno? 140 00:10:37,979 --> 00:10:39,249 ¿Mary? 141 00:10:39,620 --> 00:10:41,040 ¿Mary? 142 00:10:45,276 --> 00:10:46,706 John... 143 00:10:46,917 --> 00:10:48,642 ¿Qué es eso? 144 00:10:50,519 --> 00:10:52,577 Oye, Pete, mira eso. 145 00:10:55,572 --> 00:10:57,115 ¡Qué mierda! 146 00:10:58,082 --> 00:11:00,201 Creo que mejor te apuras en sacarnos de aquí. 147 00:11:06,855 --> 00:11:08,760 Oigan, parece que nos sigue. 148 00:11:08,975 --> 00:11:10,336 Ella tiene razón, apúrate Pete. 149 00:11:10,490 --> 00:11:12,667 Esto es una locura, regresaré a la orilla. 150 00:11:21,477 --> 00:11:23,836 - Nicki. - ¡Pete, apúrate, apúrate! 151 00:11:24,080 --> 00:11:25,926 No puedo ir más rápido, llevo a Niki. 152 00:11:26,265 --> 00:11:27,808 No es seguro. 153 00:11:32,153 --> 00:11:33,395 ¡Apúrate, apúrate! 154 00:11:33,879 --> 00:11:35,487 ¡Ayúdenme! 155 00:11:38,239 --> 00:11:39,485 ¡Nicki! 156 00:11:42,267 --> 00:11:43,697 ¡Pete, apúrate, se está acercando! 157 00:11:52,589 --> 00:11:54,073 ¡Oh, Dios mío! 158 00:11:55,101 --> 00:11:56,221 - ¡Oh, Dios mío! - ¡Ven aquí! 159 00:12:00,238 --> 00:12:01,480 ¡Prepárense a saltar! 160 00:12:03,277 --> 00:12:04,548 ¡Vamos! 161 00:12:10,121 --> 00:12:11,121 ¡No! 162 00:12:11,287 --> 00:12:13,252 - ¡Aguántense! - ¡Pete! 163 00:12:18,153 --> 00:12:19,912 ¡Aguántense! 164 00:12:22,385 --> 00:12:23,928 ¡Apúrate, apúrate! 165 00:12:29,343 --> 00:12:31,951 - ¡Dios! - ¡Apúrate! 166 00:12:44,081 --> 00:12:46,319 No puedo creerlo, aquí tampoco hay cobertura. 167 00:12:47,050 --> 00:12:48,714 ¿Cómo mierda se comunica esta gente? 168 00:12:49,199 --> 00:12:50,772 Usan sus teléfonos fijos. 169 00:12:51,106 --> 00:12:52,951 - Es una locura. - A mí me parece genial. 170 00:12:53,618 --> 00:12:57,611 La gente no anda por ahí todo el día con el móvil pegado a la oreja. 171 00:12:58,307 --> 00:13:01,392 - Se prestan atención unos a otros. - Bien, bien. 172 00:13:03,330 --> 00:13:04,890 Me pregunto cuándo encontraré Lost Lake. 173 00:13:05,025 --> 00:13:06,270 Pensé que sabías adónde ibas. 174 00:13:06,484 --> 00:13:08,119 No he venido desde que era niño. 175 00:13:08,753 --> 00:13:10,357 Bien, pidamos indicaciones. 176 00:13:11,688 --> 00:13:14,648 ¿No sabes que existe una ley que impide que los hombres pidan indicaciones? 177 00:13:14,876 --> 00:13:16,630 Gira a la derecha aquí. 178 00:13:17,781 --> 00:13:19,489 - Bien. - Bien. 179 00:13:24,633 --> 00:13:26,054 Buena atrapada. 180 00:13:28,107 --> 00:13:29,530 Vamos. 181 00:13:41,387 --> 00:13:42,507 Hola, muchachos. 182 00:13:43,265 --> 00:13:44,353 ¿Sí, señor? 183 00:13:44,568 --> 00:13:45,929 ¿Podrían decirme cómo llegar a Lost Lake? 184 00:13:46,142 --> 00:13:47,444 No, señor, nunca he ido ahí. 185 00:13:47,778 --> 00:13:50,107 - ¿No? - No, me mudé aquí hace sólo dos meses. 186 00:13:50,501 --> 00:13:52,800 ¿Puedes decirme quién pudiera ayudarnos? 187 00:13:53,165 --> 00:13:55,565 El sheriff Griffith, dice mi mamá que ha vivido aquí siempre. 188 00:13:55,814 --> 00:13:57,568 ¿Sí? ¿y dónde lo puedo encontrar? 189 00:13:58,628 --> 00:14:00,413 Por allá, está almorzando el Roost. 190 00:14:01,896 --> 00:14:03,559 Cafetería de Sue Roost. 191 00:14:03,864 --> 00:14:06,194 ¿¡Ya está almorzando?! Sólo son las 11:00. 192 00:14:06,739 --> 00:14:09,619 Todos aquí almuerzan temprano. Vamos Turner, se hace tarde para el juego. 193 00:14:10,097 --> 00:14:11,251 Gracias, chicos. 194 00:14:18,028 --> 00:14:20,870 Creo que MTV llega a todas partes, pero es bueno ser niño, ¿no? 195 00:14:21,447 --> 00:14:23,080 Sí, claro que sí. 196 00:14:23,444 --> 00:14:25,260 ¿Qué te parece un café? 197 00:14:25,685 --> 00:14:27,137 Genial. 198 00:14:48,716 --> 00:14:49,957 Allí está nuestro hombre. 199 00:14:55,009 --> 00:14:56,039 Sheriff Clifford. 200 00:14:56,552 --> 00:14:57,588 Hola. 201 00:14:57,952 --> 00:14:58,639 ¿Los conozco? 202 00:14:58,883 --> 00:15:01,364 No, soy Jake Denning y ésta es mi novia Karen Watkins. 203 00:15:01,727 --> 00:15:03,816 Señora. ¿En qué puedo ayudarlos? 204 00:15:04,119 --> 00:15:05,844 Estoy seguro de que siempre le preguntan lo mismo, pero... 205 00:15:06,088 --> 00:15:07,994 ¿podría decirnos cómo llegar a Lost Lake? 206 00:15:08,297 --> 00:15:09,630 Lost Lake, ¿eh? 207 00:15:09,964 --> 00:15:11,634 ¿Podría repetirme su nombre? 208 00:15:12,360 --> 00:15:14,660 - Jake Denning. - ¿Es usted el hijo de Dick Denning? 209 00:15:15,296 --> 00:15:16,778 Sí. 210 00:15:17,626 --> 00:15:20,409 La última vez que lo vi, se estaba pavoneando de que tú practicabas... 211 00:15:20,803 --> 00:15:22,588 fútbol en la universidad. 212 00:15:22,802 --> 00:15:24,739 Fue hace mucho tiempo, pero así es mi papá. 213 00:15:25,284 --> 00:15:27,160 Pues me pareces mariscal de campo. 214 00:15:27,915 --> 00:15:30,578 Era bastante bueno hasta que me lastimé la rodilla y... 215 00:15:30,762 --> 00:15:32,336 me vi obligado a abrir los libros. 216 00:15:32,610 --> 00:15:34,450 Eso debe de haberle roto el corazón a tu padre. 217 00:15:34,518 --> 00:15:35,879 Así fue. 218 00:15:36,244 --> 00:15:37,684 ¿Todavía está haciendo de las suyas? 219 00:15:38,483 --> 00:15:40,563 Sí, claro que sí, se mudó a Oregón hace cinco años... 220 00:15:40,693 --> 00:15:42,570 y ahora pesca truchas más grandes. 221 00:15:42,962 --> 00:15:44,446 ¿Lo podrías saludar de mi parte? 222 00:15:44,690 --> 00:15:45,784 Lo haré. 223 00:15:45,967 --> 00:15:47,335 ¿Cuántos días estarán por aquí? 224 00:15:47,675 --> 00:15:49,370 Un par de días, tal vez más. 225 00:15:49,554 --> 00:15:51,975 - Sue, dame un mapa. - Claro, ten. 226 00:15:52,584 --> 00:15:54,218 Siempre tengo algunos en el bolsillo. 227 00:15:54,672 --> 00:15:58,672 Puedo decirles cómo llegar allí, pero no se acordarían, así que... 228 00:15:58,976 --> 00:16:01,629 guíense por ese mapa, lo dibujé yo mismo. 229 00:16:01,872 --> 00:16:04,534 No soy profesional, pero les mostrará el camino. 230 00:16:05,020 --> 00:16:07,984 Pues con esto nos irá bien, muchas gracias. Ya nos vamos. 231 00:16:08,378 --> 00:16:09,951 Permítanme acompañarlos. 232 00:16:10,588 --> 00:16:11,919 Está bien. 233 00:16:12,615 --> 00:16:13,800 Dick Denning. 234 00:16:16,523 --> 00:16:18,732 - Adiós, Sue. - Adiós, encantada en conocerlos. 235 00:16:18,976 --> 00:16:19,976 Regresen pronto. 236 00:16:20,629 --> 00:16:21,966 Gracias otra vez, sheriff. 237 00:16:22,270 --> 00:16:23,995 Gracias a ustedes por pasar por aquí. 238 00:16:24,540 --> 00:16:26,204 Y regresen mañana a la hora de almuerzo. 239 00:16:26,418 --> 00:16:28,722 Sue cocinará su famoso bistec de pollo. 240 00:16:29,237 --> 00:16:31,749 Bueno, no nos lo perderíamos por nada. 241 00:16:32,053 --> 00:16:33,233 No. 242 00:16:34,564 --> 00:16:36,078 - Adiós. - Gracias. 243 00:16:45,492 --> 00:16:48,911 Taller "Exótico" de Bubba 244 00:17:14,378 --> 00:17:16,218 ¿Cuál es el problema, nunca ha visto una mujer? 245 00:17:16,467 --> 00:17:18,676 No como usted. 246 00:17:20,104 --> 00:17:24,037 ¿Se le rompió el auto? ¿Necesita una pasadita o algo? 247 00:17:24,613 --> 00:17:26,881 Hacemos las mejores pasaditas del condado, señora. 248 00:17:27,547 --> 00:17:30,239 - Se lo garantizo. - Sí, apuesto a que sí. 249 00:17:30,573 --> 00:17:33,751 En realidad mi auto está bien. Necesito instrucciones para llegar a... 250 00:17:34,114 --> 00:17:36,506 Calle 279, ¿podría indicarme? 251 00:17:37,292 --> 00:17:38,987 A su servicio, linda. 252 00:17:39,593 --> 00:17:43,079 Sólo debe seguir por esta calle un kilómetro aproximadamente,... 253 00:17:43,299 --> 00:17:47,388 gire a la derecha luego y llegará directo a la 279. 254 00:17:48,020 --> 00:17:50,441 - Gracias, señor. - ¿Segura que no le viene bien...? 255 00:17:50,749 --> 00:17:52,882 ¿un retoquito? 256 00:17:53,338 --> 00:17:56,727 - Estoy bien, señor. - Soy el mejor del condado. 257 00:17:57,150 --> 00:17:58,541 Se lo garantizo. 258 00:18:07,164 --> 00:18:10,531 - Ahí va una tremenda mujer. - Sí, sí. 259 00:18:11,067 --> 00:18:14,729 Cuida la entrada por mí, tengo que ir a orinar. 260 00:18:21,144 --> 00:18:22,625 Taller de Bubba. 261 00:18:22,900 --> 00:18:24,382 Hola, Bubba. Es Geen. 262 00:18:24,597 --> 00:18:28,015 Hola, Geen, acabo de ver a la mujer más bonita del mundo. 263 00:18:28,319 --> 00:18:31,391 Tiene una piernas muy largas. 264 00:18:33,541 --> 00:18:35,173 - ¿Pelirroja? - No, trigueña,... 265 00:18:35,357 --> 00:18:38,112 pero es la cosa más linda que he visto por aquí. 266 00:18:38,504 --> 00:18:39,988 - ¿De verdad? - Sí. 267 00:18:40,895 --> 00:18:42,864 Y tuve la oportunidad de saludarla. 268 00:18:43,139 --> 00:18:46,134 - ¿Es bajita? - No, tiene las piernas larguísimas. 269 00:18:47,043 --> 00:18:49,282 Y el culo es increíble. 270 00:18:49,705 --> 00:18:51,611 - Qué suerte la tuya. - Sí, lo sé. 271 00:18:54,606 --> 00:18:57,754 Bien, nos vemos esta noche. Te recojo a eso de las 7:30, ¿bien? 272 00:18:58,027 --> 00:18:59,329 - Está bien. - Bueno, adiós. 273 00:19:59,449 --> 00:20:00,751 Esto es excelente. 274 00:20:01,446 --> 00:20:03,051 Gracias por traerme. 275 00:20:03,385 --> 00:20:04,655 De nada. 276 00:20:07,500 --> 00:20:09,436 Y tú querías ir a las Cataratas del Niágara. 277 00:20:12,189 --> 00:20:16,395 Vamos al muelle a quitarnos los zapatos y meter los pies al agua. 278 00:20:17,242 --> 00:20:18,756 Eso me encantaría, Daisy Mae. 279 00:20:24,413 --> 00:20:25,624 Me pregunto si aún está ahí. 280 00:20:25,929 --> 00:20:27,048 ¿Qué? 281 00:20:27,925 --> 00:20:30,126 Vine un verano con mi papá y grabé un mensaje... 282 00:20:30,884 --> 00:20:32,760 en un poste del muelle. 283 00:20:33,123 --> 00:20:35,003 Sólo tengo curiosidad por saber si aún está ahí. 284 00:20:35,092 --> 00:20:36,818 Vamos a ver, echemos una competencia. 285 00:20:37,061 --> 00:20:38,877 No voy a correr contra ti, la última vez me agotaste. 286 00:20:39,121 --> 00:20:40,543 Te escuché. 287 00:20:49,650 --> 00:20:51,435 ¡Jódete! JD 288 00:20:53,100 --> 00:20:54,855 ¡Jódete! JD 289 00:20:55,921 --> 00:20:58,341 Un sentimiento muy adorable por parte de un niño destinado a convertirse... 290 00:20:58,556 --> 00:21:00,552 en un sismólogo tan importante. 291 00:21:00,885 --> 00:21:04,033 - Shakespeare, ¿no es así? - Ricardo III. 292 00:21:04,547 --> 00:21:06,908 - Ya me parecía conocido. - Qué bien que todavía esté ahí. 293 00:21:08,180 --> 00:21:10,901 Jake, compremos una cabaña y mudémonos aquí permanentemente. 294 00:21:11,297 --> 00:21:12,506 ¿Qué te parece? 295 00:21:12,661 --> 00:21:13,661 ¿Qué...? 296 00:21:13,903 --> 00:21:15,803 ¿Y dejar a un lado nuestra vida como sismólogos? 297 00:21:16,226 --> 00:21:18,746 - ¿Quién nos daría trabajo aquí? - Sabes lo que quiero decir,... 298 00:21:18,769 --> 00:21:20,558 esto es tan romántico. 299 00:21:21,349 --> 00:21:23,922 - Es bastante increíble. - ¿Eso es un sí? 300 00:21:25,707 --> 00:21:27,280 Lo que usted diga, señora Denning. 301 00:21:27,585 --> 00:21:29,825 Oye, no puedes llamarme así hasta dentro de seis semanas. 302 00:21:30,611 --> 00:21:31,911 Pero suena bien. 303 00:21:33,908 --> 00:21:35,673 Vamos, probemos el agua. 304 00:21:38,819 --> 00:21:40,574 En serio, quítate las botas y ven conmigo. 305 00:21:44,236 --> 00:21:45,629 - Karen, ¿estás bien? - Sí. 306 00:21:46,324 --> 00:21:48,230 - Eso creo. - El muelle debe de estar podrido. 307 00:21:48,504 --> 00:21:49,775 Vamos, dame la mano. 308 00:21:49,810 --> 00:21:52,129 ¡Oh, Dios! 309 00:21:53,683 --> 00:21:54,712 Vamos. 310 00:22:05,882 --> 00:22:07,189 ¿Estás segura de que estás bien? 311 00:22:09,125 --> 00:22:10,276 Estoy bien. 312 00:22:10,579 --> 00:22:12,455 Sólo me estoy reponiendo a la impresión. 313 00:22:13,607 --> 00:22:15,117 ¿Qué crees que haya pasado? 314 00:22:15,483 --> 00:22:17,208 No estoy seguro. Mira esto. 315 00:22:18,267 --> 00:22:21,264 Lo saqué del muelle. La parte de arriba no tiene ninguna marca,... 316 00:22:21,477 --> 00:22:23,807 por debajo está quemada. 317 00:22:24,382 --> 00:22:26,582 Es como si hubiera habido un fuego repentino en el lago. 318 00:22:27,076 --> 00:22:30,101 Las tablas no están podridas, se debilitaron por un calor extremo. 319 00:22:31,160 --> 00:22:34,852 ¿Entonces crees que lo que quemó el muelle también quemó a ese hombre? 320 00:22:35,397 --> 00:22:36,764 Es bastante lógico. 321 00:22:37,913 --> 00:22:40,113 Tenemos que regresar al pueblo y decírselo a la policía. 322 00:22:40,244 --> 00:22:42,804 Parece que tendremos el primer encuentro con el sheriff Griffith. 323 00:22:43,211 --> 00:22:44,905 Oh, Dios, ese pobre hombre. 324 00:22:46,266 --> 00:22:48,596 Sacaré el cuerpo del agua y lo cubriré con una manta. 325 00:22:52,620 --> 00:22:54,678 Era demasiado bueno habernos alejado de todo. 326 00:22:55,404 --> 00:22:57,751 Sí. Vamos, tenemos que irnos. 327 00:23:28,067 --> 00:23:29,219 ¿Sarah? 328 00:23:38,839 --> 00:23:39,960 ¿Sarah? 329 00:25:02,675 --> 00:25:04,006 Hola, línea del Sr. Drake. 330 00:25:04,218 --> 00:25:05,946 Robyn, es Reign, necesito hablar con él inmediatamente. 331 00:25:06,219 --> 00:25:09,385 Hola, Reign. Lo siento pero partió para Las Vegas temprano. 332 00:25:09,570 --> 00:25:10,992 Yo estoy a punto de irme. 333 00:25:11,236 --> 00:25:13,076 - ¿A Las Vegas? - Dijo que tenía una reunión... 334 00:25:13,144 --> 00:25:15,425 con los hermanos Barsiny y que tú sabrías de qué se trata. 335 00:25:15,687 --> 00:25:18,743 Sé de qué se trata. Quizá por eso es que no pude comunicarme con su móvil. 336 00:25:19,018 --> 00:25:22,013 Quizá. Su avión aterrizará en 45 minutos. 337 00:25:22,679 --> 00:25:26,401 Bueno, aquí el móvil no funciona, así que seguiré hasta el próximo teléfono. 338 00:25:37,245 --> 00:25:39,333 ¿Te acuerdas de haber visto alguna estación de policía cuando pasamos por aquí? 339 00:25:39,818 --> 00:25:41,209 En realidad no. 340 00:25:41,605 --> 00:25:45,266 ¿Y dónde está el simpático sheriff Griffith cuando uno verdaderamente lo necesita? 341 00:25:45,569 --> 00:25:48,990 Por lo que parece, tal vez está durmiendo, como el resto del pueblo. 342 00:25:49,988 --> 00:25:52,107 Tienes razón, no hay ni un alma. 343 00:25:57,189 --> 00:25:58,763 Allí hay una patrulla. 344 00:25:59,520 --> 00:26:00,731 Excelente. 345 00:26:12,949 --> 00:26:14,009 Vaya. 346 00:26:14,826 --> 00:26:16,369 - ¿Hueles eso? - Sí. 347 00:26:16,673 --> 00:26:18,466 Huele a huevos podridos. 348 00:26:18,655 --> 00:26:23,163 Si el olor viene de la cafetería, vamos a obviar el bistec de pollo de Sue. 349 00:26:29,136 --> 00:26:32,605 - Parece que estaba muy apurado. - Sí, así es. 350 00:26:34,886 --> 00:26:36,096 ¿Hola? 351 00:26:37,035 --> 00:26:38,397 ¿Hola, sheriff? 352 00:26:40,425 --> 00:26:42,059 Hola, ¿hay alguien? 353 00:26:43,452 --> 00:26:44,751 ¿Dónde están todos? 354 00:26:45,357 --> 00:26:47,688 - Tal vez es noche de bingo. - Ya quisieras tú. 355 00:26:48,504 --> 00:26:50,139 Vamos a revisar la cafetería. 356 00:27:00,844 --> 00:27:02,267 Jake, tengo miedo. 357 00:27:03,328 --> 00:27:06,112 Sí, parece un pueblo fantasma. 358 00:27:26,418 --> 00:27:27,545 ¿Señor? 359 00:27:29,542 --> 00:27:30,849 Disculpe, señor. 360 00:27:40,320 --> 00:27:41,469 ¿Señor? 361 00:27:44,889 --> 00:27:46,130 ¿Está bien? 362 00:27:49,610 --> 00:27:51,274 Jake, ven rápido. 363 00:27:57,628 --> 00:27:59,716 Jake, esto es horrible. 364 00:28:00,564 --> 00:28:03,348 - ¿Qué pasó aquí? - No sé. 365 00:28:04,741 --> 00:28:06,555 El grandulón está muerto también. 366 00:28:08,432 --> 00:28:10,338 Es extraño. 367 00:28:11,036 --> 00:28:12,519 Iré a ver en la cocina. 368 00:28:15,665 --> 00:28:17,722 Jake, ¿qué está pasando? 369 00:28:19,023 --> 00:28:21,596 Lo que haya pasado, no fue hace mucho rato,... 370 00:28:21,900 --> 00:28:23,540 las hamburguesas todavía se están friendo. 371 00:28:23,596 --> 00:28:25,443 Sí, y el café aún está caliente. 372 00:28:25,988 --> 00:28:28,590 - Tenemos que irnos de aquí rápido. - Buena idea. 373 00:28:30,135 --> 00:28:32,255 Llamemos por teléfono, preferiblemente en otro pueblo. 374 00:28:32,525 --> 00:28:33,736 Estoy de acuerdo. 375 00:28:54,130 --> 00:28:56,669 - ¿Qué haces? - Estoy tratando de zafarte el pantalón. 376 00:28:56,853 --> 00:28:59,037 - Pero no harás nada. - ¿¡Estás bromeando?! 377 00:29:01,737 --> 00:29:03,400 Oye, oye... 378 00:29:04,399 --> 00:29:06,064 Sabes que te amo. 379 00:29:06,942 --> 00:29:08,521 - ¿De verdad? - Sí. 380 00:29:08,796 --> 00:29:10,945 Con mi cuerpo y alma. 381 00:29:12,367 --> 00:29:13,578 Dilo otra vez. 382 00:29:15,817 --> 00:29:17,329 Te amo. 383 00:29:23,079 --> 00:29:24,109 ¿Saco...? 384 00:29:24,292 --> 00:29:26,052 ¿una manta de la mochila? 385 00:29:26,271 --> 00:29:29,932 Está bien, pero ponla en el césped, tenemos que ir con calma,... 386 00:29:30,146 --> 00:29:31,930 y esto me da tremenda picazón. - Está bien, enseguida regreso,... 387 00:29:32,234 --> 00:29:33,989 tengo que ir a regar las plantas. 388 00:30:04,574 --> 00:30:05,785 ¿Jamal? 389 00:30:06,904 --> 00:30:08,634 Jamal, ¿dónde estás? 390 00:30:14,239 --> 00:30:17,295 ¿Jamal? No juegues así. 391 00:30:24,678 --> 00:30:25,798 ¿Jamal? 392 00:30:26,526 --> 00:30:28,446 Jamal, será mejor que no te hayas metido al agua. 393 00:30:28,615 --> 00:30:30,461 No me voy a meter. 394 00:30:31,128 --> 00:30:33,912 Si no regresas inmediatamente, no te daré nada de esto. 395 00:31:14,307 --> 00:31:15,307 ¡Maldita sea! 396 00:31:41,400 --> 00:31:42,882 ¿Qué intenta decirme, Palmer? 397 00:31:43,067 --> 00:31:45,910 Mire, el residuo que encontré en la puerta de la camioneta,... 398 00:31:46,305 --> 00:31:49,422 es el mismo compuesto que encontré en la cueva. 399 00:31:49,785 --> 00:31:51,119 Explíquese. 400 00:31:51,272 --> 00:31:54,366 Como experta, creo que todo nuestro equipo de excavaciones podría estar... 401 00:31:54,549 --> 00:31:56,577 herido o hasta muerto en el fondo de esa mina. 402 00:31:57,061 --> 00:31:58,606 Eso sin mencionar que tal vez somos 403 00:31:58,618 --> 00:32:00,565 responsables del incidente con la camioneta. 404 00:32:00,778 --> 00:32:03,298 No hay manera de estar seguros de eso, no tiene relación alguna. 405 00:32:03,744 --> 00:32:05,499 Sr. Drake, son la 1:40 de la mañana,... 406 00:32:05,683 --> 00:32:07,136 ¿ha tenido noticias de alguien del yacimiento? 407 00:32:07,350 --> 00:32:09,499 Según recuerdo, eso era lo que debía hacer usted. 408 00:32:09,862 --> 00:32:12,782 Mire, hablé con las familias, llegará un equipo de rescate inmediatamente. 409 00:32:12,828 --> 00:32:15,127 - ¿Y lo del accidente? - ¿Qué hay con eso? 410 00:32:15,341 --> 00:32:17,279 Escuche, ya hizo su buena acción del día. Regrese inmediatamente,... 411 00:32:17,493 --> 00:32:19,005 tenemos una reunión mañana a las 10:00 a. m... 412 00:32:19,280 --> 00:32:21,187 para el acuerdo con el Ejército, ¿se acuerda? 413 00:32:21,370 --> 00:32:24,911 - Sí, señor. - Palmer, no deje que su preocupación... 414 00:32:25,156 --> 00:32:26,668 levante sospechas, ¿entiende? 415 00:32:27,993 --> 00:32:29,024 Bien. 416 00:32:33,107 --> 00:32:34,108 Genial. 417 00:32:49,123 --> 00:32:50,123 Por aquí. 418 00:32:50,215 --> 00:32:51,546 Hay uno por aquí. 419 00:33:03,650 --> 00:33:04,858 No olviden la etiqueta. 420 00:33:21,657 --> 00:33:23,697 Control de materiales peligrosos. Ejército de EE.UU. 421 00:33:25,106 --> 00:33:26,230 Vamos, muévanse. 422 00:33:27,113 --> 00:33:28,686 Tenemos 20 minutos, vamos. 423 00:34:07,213 --> 00:34:08,813 Henderson, revise el perímetro exterior. 424 00:34:09,060 --> 00:34:10,119 Enseguida, señor. 425 00:34:12,025 --> 00:34:14,745 Señor, ya acordonamos el pueblo en un radio de 5 Km. como nos ordenó. 426 00:34:14,963 --> 00:34:16,567 ¿Cuánto cuerpos hay hasta ahora? 427 00:34:16,900 --> 00:34:18,883 - Según el último conteo, 200. - ¡Maldita sea! 428 00:34:19,640 --> 00:34:21,487 Será mejor que ampliemos el perímetro a 10 km. 429 00:34:22,067 --> 00:34:23,761 Sí, señor. ¿Y la pareja que nos avisó? 430 00:34:24,215 --> 00:34:25,789 Todavía están allá adentro. 431 00:34:26,123 --> 00:34:28,923 Los investigué y resulta que son dos de los mejores en su especialidad. 432 00:34:29,548 --> 00:34:31,122 El general Covale dice que tal vez le sirvan de ayuda. 433 00:34:31,457 --> 00:34:33,097 Sí, señor, revisaré el perímetro exterior. 434 00:34:34,150 --> 00:34:36,150 Coronel, ¿cuánto tiempo piensan tenernos detenidos? 435 00:34:36,571 --> 00:34:40,056 Calma, en circunstancias extremas como ésta, ningún cuidado huelga. 436 00:34:40,601 --> 00:34:43,446 Hasta que sepamos qué pasó, debo tenerlos cerca. 437 00:34:43,901 --> 00:34:45,781 Genial, se ponen neuróticos con lo que no deben. 438 00:34:46,020 --> 00:34:47,170 ¿Qué significa eso? 439 00:34:47,384 --> 00:34:49,866 Que están perdiendo el tiempo en mantener el secreto cuando la causa... 440 00:34:50,110 --> 00:34:52,561 de esta extrema circunstancia todavía no se conoce. 441 00:34:52,896 --> 00:34:54,893 Miren, Dr. Denning, Dra. Watkins,... 442 00:34:55,226 --> 00:34:57,558 he leído el currículo de ambos al igual que mis superiores. 443 00:34:57,982 --> 00:34:59,979 Las credenciales de ambos bastan para convencerme de que saben... 444 00:35:00,223 --> 00:35:02,947 de qué están hablando, pero tengo que seguir una cadena de órdenes. 445 00:35:03,431 --> 00:35:05,218 Bien, entonces no tiene que responsabilizarse por el riesgo... 446 00:35:05,581 --> 00:35:08,607 al que están expuestas más personas. - Me han dicho que los haga sentir... 447 00:35:08,881 --> 00:35:10,879 lo más cómodos posible. - Entonces déjeme hacer mi trabajo. 448 00:35:11,092 --> 00:35:12,637 Déjeme investigar esto. 449 00:35:13,302 --> 00:35:14,754 ¿Al menos ha llamado a mi gente? 450 00:35:15,030 --> 00:35:17,023 Están en camino, llegarán en cualquier momento. 451 00:35:17,296 --> 00:35:18,749 Acompáñenme. 452 00:35:22,684 --> 00:35:24,621 Coronel, le agradezco que haya llamado a mi equipo, los necesitaré para... 453 00:35:24,925 --> 00:35:27,518 averiguar qué pasó aquí. - Eso es lo que todos desde aquí... 454 00:35:27,853 --> 00:35:30,183 hasta Washington están tratando de descubrir. 455 00:35:31,393 --> 00:35:35,933 Podría ser cualquier cosa, terrorismo, un derrame de químicos sin informar. 456 00:35:36,147 --> 00:35:37,841 ¿Sí? ¿Y qué harán al respecto? 457 00:35:38,084 --> 00:35:40,293 Mire, Denning, me reuniré en el Pentágono con... 458 00:35:40,479 --> 00:35:42,142 Si va hasta el Pentágono tendrá que atravesar medio país. 459 00:35:42,325 --> 00:35:45,178 Mire, por lo que vimos en el lago, esto no tiene origen químico,... 460 00:35:45,421 --> 00:35:46,981 era combustible. - Y los terroristas,... 461 00:35:47,118 --> 00:35:48,631 no se interesan mucho en matar peces. 462 00:35:49,057 --> 00:35:50,327 Estoy de acuerdo. 463 00:35:50,631 --> 00:35:53,150 ¿Entonces creen que lo del lago tiene algo que ver con lo que pasó anoche? 464 00:35:53,424 --> 00:35:55,180 ¡¿Está bromeando?! 465 00:35:55,423 --> 00:35:58,267 Doctor, ambos estamos tratando de llegar al meollo de todo esto. 466 00:35:58,662 --> 00:36:00,024 Estamos en esto juntos. 467 00:36:01,537 --> 00:36:02,657 Disculpe. 468 00:36:04,020 --> 00:36:06,017 Coronel, ¿ha oído hablar del incidente de Mackadi? 469 00:36:06,351 --> 00:36:07,683 No. 470 00:36:07,925 --> 00:36:10,685 Ocurrió en Filipinas en el verano del 71. 471 00:36:11,290 --> 00:36:12,441 ¿Y qué pasó? 472 00:36:12,716 --> 00:36:14,592 Todos los habitantes en una pequeña aldea llamada Mackadi... 473 00:36:15,076 --> 00:36:18,103 fueron hallados muertos una mañana por un grupo de antropólogos. 474 00:36:18,616 --> 00:36:20,795 Más tarde se descubrió que habían construido sus viviendas sobre... 475 00:36:21,040 --> 00:36:22,524 una falla volcánica. 476 00:36:22,767 --> 00:36:25,309 Y aunque el volcán estaba semiactivo en ese momento, los científicos... 477 00:36:25,523 --> 00:36:28,428 dedujeron que la actividad sísmica desplegó actividad terrestre y... 478 00:36:28,793 --> 00:36:32,330 gases tóxicos a la superficie con sus consecuentes efectos mortales. 479 00:36:32,904 --> 00:36:35,264 Y usted cree que esto podría ser un caso como el de Mackadi. 480 00:36:35,478 --> 00:36:39,351 Bueno, viendo todo lo que está pasando, sí, me da esa idea. 481 00:36:40,018 --> 00:36:42,930 Pero hay un punto débil en su teoría, doctor, muy débil. 482 00:36:43,205 --> 00:36:44,294 ¿Cuál? 483 00:36:44,599 --> 00:36:46,328 No ha habido informe de actividad sísmica en esta zona... 484 00:36:46,542 --> 00:36:48,268 desde hace más de 200 años. 485 00:36:48,511 --> 00:36:52,777 - La han clasificado como inactiva. - Eso mismo dijeron del Monte Santa Elena. 486 00:36:58,693 --> 00:37:00,533 Parece que llegó el resto de su equipo, doctor. 487 00:37:01,719 --> 00:37:02,808 Vamos a buscarlos. 488 00:37:04,714 --> 00:37:07,954 Phillips, busca mi jeepy y otro vehículo inmediatamente, vamos a dar un recorrido. 489 00:37:08,024 --> 00:37:09,240 Sí, señor. 490 00:37:22,162 --> 00:37:23,162 Hola. 491 00:37:23,253 --> 00:37:24,494 Al fin llegaron. 492 00:37:24,829 --> 00:37:27,069 Les explico por el camino, se nos acaba el tiempo. Vamos. 493 00:37:31,408 --> 00:37:34,100 No recibo lectura de toxicidad. 494 00:37:37,005 --> 00:37:38,246 Vamos por allá. 495 00:38:22,637 --> 00:38:25,542 Tiene que ser muy grave cuando Jake hizo que nos trajeran tan rápido. 496 00:38:29,448 --> 00:38:31,056 Ha empeorado. 497 00:38:34,112 --> 00:38:35,475 Dios mío. 498 00:38:36,625 --> 00:38:38,017 Bienvenidos al Infierno. 499 00:39:05,421 --> 00:39:07,328 Bien, equipo, echemos un vistazo de cerca. 500 00:39:07,994 --> 00:39:09,265 Muchachos, saben qué hacer. 501 00:39:09,540 --> 00:39:11,903 No se olviden de registrar las lecturas. 502 00:39:12,116 --> 00:39:13,357 Bien. 503 00:39:13,601 --> 00:39:14,761 Bien, mandaré a Phillips a... 504 00:39:14,935 --> 00:39:16,238 No hay tiempo para eso. 505 00:39:16,510 --> 00:39:18,902 Sólo tomamos las muestras y nos vamos rápido. 506 00:39:20,324 --> 00:39:23,199 Sargento, si pasa algo, regrese a la base y les informa. 507 00:39:23,654 --> 00:39:24,805 Sí, señor. 508 00:39:29,222 --> 00:39:32,462 Parece que hubo una ruptura artificial de bolsas de gas en algún lugar allá abajo. 509 00:39:32,552 --> 00:39:34,823 Sí, lo que está saliendo a la superficie no es sólo agua combustible... 510 00:39:35,007 --> 00:39:37,034 sino algo bastante venenoso. 511 00:39:37,730 --> 00:39:39,848 Sí, eso puede ser lo que mató a esas víctimas. 512 00:39:41,967 --> 00:39:43,487 ¿Alguna idea de a qué nos enfrentamos? 513 00:39:43,996 --> 00:39:46,359 Como el desastre en Filipinas, pero peor. 514 00:39:46,542 --> 00:39:49,297 Jake, hubo un escape masivo de gases tóxicos que emergieron... 515 00:39:49,750 --> 00:39:52,838 sin ninguna actividad sísmica de consideración. 516 00:39:53,783 --> 00:39:55,383 ¿Por qué no traes una muestra de su piel? 517 00:39:55,630 --> 00:39:56,811 ¿Yo? 518 00:39:56,964 --> 00:39:58,539 Sí, tú. 519 00:39:59,931 --> 00:40:03,785 - ¿Cuál es el problema, chico rudo? - Nada, es sólo que no es lo que hago. 520 00:40:04,329 --> 00:40:06,327 - Bien, lo haré yo. - ¡Toni! 521 00:40:08,506 --> 00:40:10,684 ¿Ha habido excavaciones o actividad minera en esta zona recientemente? 522 00:40:10,899 --> 00:40:12,533 No sé, pero puedo averiguarlo rápido. 523 00:40:12,687 --> 00:40:15,367 Pues hágalo ahora mismo porque esto puede alcanzar un nivel crítico. 524 00:40:15,563 --> 00:40:17,742 Y si lo hace, ¿cómo lo detenemos? 525 00:40:18,711 --> 00:40:20,261 Eso estamos tratando de averiguar. 526 00:40:23,039 --> 00:40:24,039 Oh. 527 00:40:40,893 --> 00:40:42,103 ¡Tenemos que irnos! 528 00:40:42,588 --> 00:40:44,282 ¡Phillips, salgamos de aquí! 529 00:40:53,153 --> 00:40:54,335 ¡Vengan! 530 00:41:05,291 --> 00:41:07,498 - ¡Olvídelo! - ¡Jake, tenemos que buscar ayuda! 531 00:41:11,312 --> 00:41:12,523 ¡Vamos, vamos, vamos! 532 00:41:34,312 --> 00:41:36,067 ¡Oh, Dios mío! ¡Jake! 533 00:41:36,612 --> 00:41:37,762 ¡Apúrese! 534 00:41:46,791 --> 00:41:48,551 ¡Jake, nos está alcanzando! 535 00:41:48,705 --> 00:41:50,219 ¡Lo sé, lo sé! 536 00:42:06,470 --> 00:42:07,620 ¡Vamos! 537 00:42:13,967 --> 00:42:15,239 ¡Cuidado! 538 00:42:39,998 --> 00:42:41,695 ¿¡Adónde vamos! ¿¡Qué haces! 539 00:42:44,690 --> 00:42:45,870 ¡No! 540 00:42:50,744 --> 00:42:51,893 ¡Salten! 541 00:43:09,869 --> 00:43:11,594 - ¿Estás bien? - Eso creo. 542 00:43:13,290 --> 00:43:14,349 ¿Y usted, Coronel? 543 00:43:15,742 --> 00:43:16,983 Sobreviviré. 544 00:43:19,469 --> 00:43:22,109 Jake, esa nube pudo matarnos. ¿Qué estabas pensando al traernos...? 545 00:43:22,164 --> 00:43:24,011 ¿hasta todo este material combustible? 546 00:43:24,286 --> 00:43:26,584 Cariño, ese elemento persigue catalizadores líquidos,... 547 00:43:26,918 --> 00:43:28,887 no materiales secos como la paja. 548 00:43:30,038 --> 00:43:31,905 ¿Te acuerdas del muelle en el lago? 549 00:43:32,481 --> 00:43:34,630 Quemó la parte de abajo, no la seca. 550 00:43:35,385 --> 00:43:39,350 Si esta cosa es atraída por los líquidos a su paso, entonces esas nubes... 551 00:43:39,540 --> 00:43:41,477 de allá afuera están más mojadas que nosotros. 552 00:43:41,661 --> 00:43:43,901 - Jake, tienes razón. - ¿Y bien, profesor? 553 00:43:44,416 --> 00:43:45,808 ¿Fue eso de nivel crítico? 554 00:43:47,503 --> 00:43:48,804 Ni siquiera se acerca. 555 00:43:52,466 --> 00:43:53,526 ¿Karen? 556 00:43:53,831 --> 00:43:57,130 Jake, estoy bien, pero Toni y Mick. 557 00:44:01,246 --> 00:44:02,517 Sí, lo sé. 558 00:44:03,335 --> 00:44:06,215 Yo no tendría muchas esperanzas, pero si hay alguna posibilidad de que... 559 00:44:06,339 --> 00:44:08,548 estén vivos, los sacaremos, se lo prometo. 560 00:44:23,982 --> 00:44:25,072 ¿Estás bien, Mickey? 561 00:44:25,405 --> 00:44:27,192 Estoy bien. ¿Qué pasó? 562 00:44:27,556 --> 00:44:29,070 Parece que nos caímos por una grieta. 563 00:44:29,706 --> 00:44:30,580 - Mi cabeza. - En resumen, sargento,... 564 00:44:30,764 --> 00:44:32,704 fue eso exactamente. - ¿Qué quiere decir? 565 00:44:33,553 --> 00:44:36,276 Nos tragó una fisura cóncava, se abren y se cierran en un momento. 566 00:44:38,607 --> 00:44:40,120 ¿Cree que vuelva a abrirse? 567 00:44:40,726 --> 00:44:42,906 Puede que no, tenemos que salir de aquí. 568 00:44:41,860 --> 00:44:42,900 Tenemos que irnos de aquí. 569 00:44:50,349 --> 00:44:51,349 Esto es impresionante. 570 00:44:55,833 --> 00:44:56,833 Esto está creciendo. 571 00:44:57,635 --> 00:44:58,989 Es posible que esto pase. 572 00:45:00,040 --> 00:45:01,393 Pero nunca lo he visto de esta forma anteriormente. 573 00:45:01,929 --> 00:45:03,409 Debe tener algo que ver con el litio. 574 00:45:04,451 --> 00:45:06,851 ¿Deberíamos quedarnos en un solo lugar para poder rescatarte? 575 00:45:07,382 --> 00:45:10,765 Normalmente, accedería, pero no podríamos aguantar otra oleada. 576 00:45:11,668 --> 00:45:13,358 Con otra exposición como esa, nos vamos. 577 00:45:16,440 --> 00:45:17,440 Movámonos, vamos. 578 00:45:23,814 --> 00:45:26,482 Parece un pasadizo, intentémoslo. 579 00:45:42,603 --> 00:45:43,654 Entonces, ¿qué dices? 580 00:45:43,956 --> 00:45:46,998 Bueno, debe ser genial. 581 00:45:47,225 --> 00:45:49,817 Si esto es como tú dices, 582 00:45:51,131 --> 00:45:56,878 te puedo garantizar contratos con buenos salarios, por el servicio. 583 00:45:57,705 --> 00:45:58,230 Maravilloso. 584 00:45:58,607 --> 00:46:01,387 Asumo que comenzarás a procesarlo. 585 00:46:01,798 --> 00:46:03,783 Bueno, una vez que vengan los ingenieros y traigan 586 00:46:03,795 --> 00:46:05,478 los equipos necesarios para la excavación, 587 00:46:05,595 --> 00:46:07,995 puedo traer el cargamento a sus manos en 2 o 3 semanas, creo. 588 00:46:08,262 --> 00:46:12,431 Espléndido. Haré los arreglos para que eso comience en cuanto regrese a Washington. 589 00:46:13,333 --> 00:46:15,093 Encantado de hacer negocios con usted, señor. 590 00:46:16,188 --> 00:46:18,218 ¿Le puedo sugerir tomar un trago? 591 00:46:23,027 --> 00:46:24,683 - Jackson. - Es de la jefatura, Jackson. 592 00:46:25,022 --> 00:46:26,788 - Sí. - Tenemos una situación crítica... 593 00:46:27,017 --> 00:46:29,045 - en Houstis, Texas. - ¿Cuán crítica es? 594 00:46:29,238 --> 00:46:32,544 - Bueno, parece ser muy importante. - ¿Lo tenemos controlado? 595 00:46:32,770 --> 00:46:34,464 No, esta vez no. 596 00:46:34,803 --> 00:46:37,550 Senador, me pondré en función de esto ahora mismo. 597 00:46:37,851 --> 00:46:39,651 - Bien. - Mientras tanto, dígale a Fielding... 598 00:46:39,768 --> 00:46:43,374 que le haga saber a los medios lo menos posible. No queremos un pánico. 599 00:46:43,563 --> 00:46:44,690 - Lo haremos. - Bien. 600 00:46:45,857 --> 00:46:47,810 - Estaré en contacto. - Gracias. - Adiós. 601 00:46:56,591 --> 00:46:59,940 Señor Drake, ¿cuán cerca está esa excavación 602 00:46:59,952 --> 00:47:02,939 suya de un pueblo que se llama Houstis? 603 00:47:10,902 --> 00:47:13,492 Este lugar se caerá si no bajamos un poco de peso. 604 00:47:13,683 --> 00:47:17,552 - En su caso, son 20 libras, sargento. - Me alegra saber que estás mejor. 605 00:47:18,868 --> 00:47:20,635 Sigue moviéndote, veo algo abierto. 606 00:47:22,363 --> 00:47:24,243 - Despacio. - ¿Qué hacías en el baño de mujeres? 607 00:47:28,112 --> 00:47:32,846 Mira, Jackson me hizo una pregunta y se la respondí, sinceramente. 608 00:47:33,034 --> 00:47:34,034 Pero no del todo sincera. 609 00:47:34,242 --> 00:47:36,488 Sabías que habían problemas en la mina, sabes que 610 00:47:36,500 --> 00:47:38,713 hay gente perdida y no dijiste nada al respecto. 611 00:47:40,256 --> 00:47:42,510 Para su información, señor, hay vidas en esta misión. 612 00:47:43,223 --> 00:47:46,792 Y te vas a arrepentir si logras que se mueran más personas. 613 00:47:47,393 --> 00:47:49,497 - No hay forma de saber eso. - Estuve allá. 614 00:47:51,825 --> 00:47:53,455 Hay algo muy mal en esto, las personas se 615 00:47:53,467 --> 00:47:55,265 están perdiendo. Todo el tiempo hay víctimas. 616 00:47:56,333 --> 00:48:01,365 Alguien tiene que hacerse responsable, así que si no vas a decir nada, yo lo haré. 617 00:48:01,855 --> 00:48:03,015 Reign, déjame decirte algo... 618 00:48:04,787 --> 00:48:06,739 - Palmer. - Llamada del Pentágono. 619 00:48:07,004 --> 00:48:08,733 - ¿El Pentágono? - ¿Tienes el teléfono? 620 00:48:09,973 --> 00:48:10,973 Sí, espero. 621 00:48:12,115 --> 00:48:13,115 Cuelga. 622 00:48:13,246 --> 00:48:15,091 - Dra. Palmer. - Sí, General, es Reign Palmer. 623 00:48:15,617 --> 00:48:17,533 - ¿Sabe de lo de Texas? - Estoy al tanto, señor. 624 00:48:17,723 --> 00:48:19,412 - Nos vemos en el Pentágono inmediatamente. - ¿Cuando? 625 00:48:19,639 --> 00:48:22,381 - A las 0900 de mañana. - Estaré allá. 626 00:48:22,533 --> 00:48:24,862 - Tiene todos los papeles. - Sí señor, los tengo. 627 00:48:25,653 --> 00:48:27,155 - Muy bien. - Adiós, señor. 628 00:48:27,793 --> 00:48:28,697 ¿Me vas a decir de qué se trata todo? 629 00:48:28,928 --> 00:48:32,571 Hay una reunión de emergencia con respecto a lo que pasó en Texas. 630 00:48:32,798 --> 00:48:34,116 ¿Qué vas a decir? 631 00:48:34,905 --> 00:48:36,296 - Eso depende. - ¿De qué? 632 00:48:36,972 --> 00:48:38,138 ¿Tengo toda tu cooperación? 633 00:48:39,940 --> 00:48:40,940 Seguro. 634 00:48:41,330 --> 00:48:42,533 Te daré todo lo que necesitas. 635 00:48:43,135 --> 00:48:43,702 Genial. 636 00:48:44,079 --> 00:48:45,879 Te llamaré más tarde para decirte lo que pasa. 637 00:48:48,811 --> 00:48:49,811 Precioso. 638 00:48:57,140 --> 00:48:58,140 Amoníaco, salgamos. 639 00:49:10,267 --> 00:49:11,267 ¿Estás bien Mickey? 640 00:49:12,334 --> 00:49:13,349 Respira, sácalo. 641 00:49:14,964 --> 00:49:15,865 Usted también Sargento, respire profundo. 642 00:49:16,392 --> 00:49:17,392 Vamos. 643 00:49:18,910 --> 00:49:19,910 ¿Nos podemos mover? 644 00:49:20,118 --> 00:49:21,118 - ¿Sí? - Sí. 645 00:49:31,080 --> 00:49:32,760 Las noticias de impacto acaban de comenzar. 646 00:49:33,076 --> 00:49:35,597 Están buscando sobrevivientes del incendio que 647 00:49:35,609 --> 00:49:38,412 sucedió solo hace unas horas en un bosque de Texas. 648 00:49:38,789 --> 00:49:43,221 Los habitantes de la región lo describen como uno de los más fuertes que han visto. 649 00:49:44,273 --> 00:49:46,827 Mientras tanto, a los habitantes se les ha dictado 650 00:49:46,839 --> 00:49:49,456 la Ley Marcial, por órdenes del Gobernador Patrick. 651 00:49:50,507 --> 00:49:53,269 Las tropas han rodeado y sellado el área, pensando 652 00:49:53,281 --> 00:49:55,728 en la posibilidad de un ataque terrorista... 653 00:50:19,768 --> 00:50:22,128 Es una buena cobertura, pero no funcionará por mucho tiempo. 654 00:50:22,586 --> 00:50:25,327 Otra búsqueda y se darán cuenta de que tiene un radio de 50 millas. 655 00:50:25,671 --> 00:50:29,050 Estoy preparando a mi gente y evacuando a todas las personas del pueblo. 656 00:50:29,652 --> 00:50:32,995 Oh, Washington ha mandado un cuestionario. 657 00:50:33,634 --> 00:50:34,634 ¿Para qué es eso? 658 00:50:34,725 --> 00:50:36,885 Para saber si se ha hecho alguna excavación en el área. 659 00:50:37,017 --> 00:50:38,220 - ¿Qué dice? - Tome. 660 00:50:38,747 --> 00:50:40,347 - Coronel Fielding, mire esto. - Perdone. 661 00:50:45,285 --> 00:50:46,285 Que me frían. 662 00:50:46,750 --> 00:50:47,750 Jake, ¿qué sucede? 663 00:50:48,366 --> 00:50:51,108 Parece que el desastre natural no es tan natural. 664 00:50:53,099 --> 00:50:54,099 Es un catalizador. 665 00:50:54,192 --> 00:50:57,122 Gente, me han ordenado que los envíe a Washington para una reunión. 666 00:50:57,311 --> 00:50:58,471 ¿Qué me dices de la búsqueda? 667 00:50:58,665 --> 00:51:02,422 Tengo un equipo para allá como habíamos hablado, por favor, vengan conmigo. 668 00:51:14,632 --> 00:51:15,632 Oigan, miren. 669 00:51:15,872 --> 00:51:17,337 Quizás haya algo que podamos usar. 670 00:51:26,952 --> 00:51:27,952 Oh, hay algo de comida. 671 00:51:30,673 --> 00:51:31,873 Cojan un poco de agua también. 672 00:51:34,091 --> 00:51:35,031 EL PENTÁGONO. WASHINGTON D.C. 673 00:51:35,182 --> 00:51:36,777 Estos son miembros de un grupo muy selecto que 674 00:51:36,789 --> 00:51:38,225 representan al Departamento del Interior, 675 00:51:38,419 --> 00:51:41,423 y quien les mostrará todo, la Dra. Palmer. 676 00:51:43,677 --> 00:51:44,242 Hola, Dra. 677 00:51:44,468 --> 00:51:45,671 Qué bueno verte, Jake. 678 00:51:46,237 --> 00:51:47,237 Iré directo al grano. 679 00:51:47,445 --> 00:51:48,985 Tenemos un problema muy serio. 680 00:51:50,339 --> 00:51:53,157 Sí, General y yo sé qué lo está causando. 681 00:51:53,683 --> 00:51:54,683 ¿Y eso es? 682 00:51:55,412 --> 00:52:00,561 Alguien ha estado esparciendo unas sustancias altamente reactivas, 683 00:52:00,824 --> 00:52:03,828 puede parecer una reacción natural nuclear. 684 00:52:04,279 --> 00:52:07,643 Eso es imposible, no hay evidencia de nada que 685 00:52:07,655 --> 00:52:10,816 pueda causar una calamidad de esa magnitud. 686 00:52:11,454 --> 00:52:13,410 Dígale eso a los ciudadanos de Houstis. 687 00:52:14,124 --> 00:52:16,040 De acuerdo, es suficiente. 688 00:52:16,495 --> 00:52:18,601 El objetivo no es culpar a nadie, sino detener esto 689 00:52:18,613 --> 00:52:20,893 para que no continúe destruyendo ni provocando muertes. 690 00:52:22,284 --> 00:52:25,645 Hace 14 meses se me asignó el trabajo de hacer un 691 00:52:25,657 --> 00:52:29,232 estudio geológico para encontrar litio en la región. 692 00:52:30,248 --> 00:52:33,242 Después de un análisis muy exhaustivo, desaprobé 693 00:52:33,254 --> 00:52:36,445 fuertemente el sacar este elemento a la superficie. 694 00:52:36,602 --> 00:52:37,653 ¿Y por qué fue eso? 695 00:52:38,818 --> 00:52:42,203 ¿Me puede pasar un vaso y un poco de agua, por favor? 696 00:52:43,970 --> 00:52:45,134 El Litio L6 es 697 00:52:46,600 --> 00:52:48,967 increíblemente inestable. 698 00:52:50,244 --> 00:52:53,324 Sin decir que es altamente explosivo, si se mezcla. 699 00:53:01,896 --> 00:53:09,896 El litio de esta batería se pudiera utilizar para realizar bombas. 700 00:53:10,416 --> 00:53:11,416 Miren lo que sucede. 701 00:53:12,932 --> 00:53:16,576 Le echo un poco de agua a esta pequeña cantidad de litio. 702 00:53:28,897 --> 00:53:32,460 Si multiplicamos esto por un millón de veces, 703 00:53:33,589 --> 00:53:35,509 entonces verá el por qué de que estoy preocupado. 704 00:53:35,655 --> 00:53:38,691 Sin mencionar que el L6 combinado con otros 705 00:53:38,703 --> 00:53:41,889 elementos pudiera provocar reacciones peores. 706 00:53:43,507 --> 00:53:46,477 Estoy de acuerdo en parte con lo que dicen, pero 707 00:53:46,853 --> 00:53:48,697 cuando iniciamos este proyecto 708 00:53:49,148 --> 00:53:50,429 fue con buenas intenciones. 709 00:53:50,806 --> 00:53:54,074 Las intenciones a un lado, doctora, ¿cuál es la solución ahora? 710 00:53:54,449 --> 00:53:56,404 No hay solución fácil, General. 711 00:53:57,117 --> 00:54:00,841 Sé que el tiempo es oro, pero necesitaré al menos hasta mañana por 712 00:54:00,853 --> 00:54:04,366 la mañana para investigar las propiedades físicas del elemento 713 00:54:05,646 --> 00:54:09,781 y con suerte encontraremos una forma de estabilizar las reacciones. 714 00:54:10,556 --> 00:54:12,098 Te mandaré todos mis archivos, Jake. 715 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Si me necesitas, solo llama. 716 00:54:14,579 --> 00:54:15,067 Gracias. 717 00:54:15,448 --> 00:54:17,702 Sí, gracias. Reign. 718 00:54:18,679 --> 00:54:22,306 De acuerdo, nos veremos a las 0800 horas. 719 00:54:22,644 --> 00:54:27,340 Por favor, conversen entre ustedes mismos y recuerden que esta reunión es clasificada. 720 00:54:31,097 --> 00:54:34,741 Oh, y... quiero que te quedes un tiempo más. Necesitamos hablar. 721 00:54:40,187 --> 00:54:43,266 Tengo que hacer varios análisis antes de la reunión de mañana. 722 00:54:43,493 --> 00:54:46,949 Y tenemos que hablar seriamente acerca de tu farmacóloga. 723 00:54:47,213 --> 00:54:48,790 Vi cómo te miraba. 724 00:54:49,018 --> 00:54:50,858 - Fue hace mucho tiempo. - Parece que no tanto. 725 00:54:52,722 --> 00:54:54,901 Se acabó, ya no hay nada. 726 00:54:55,240 --> 00:54:57,460 - Para ti quizás, no para ella. - ¿Por qué lo dices? 727 00:54:57,687 --> 00:54:59,302 Las mujeres saben estas cosas. 728 00:54:59,454 --> 00:55:00,614 Esperen un minuto, por favor. 729 00:55:04,901 --> 00:55:06,667 - Reign. - Jake. 730 00:55:07,420 --> 00:55:08,420 Reign. 731 00:55:11,702 --> 00:55:12,829 Prometiste una cosa, Toni. 732 00:55:13,469 --> 00:55:14,589 ¿Se sabe por donde salieron? 733 00:55:15,274 --> 00:55:17,555 Sí, pero aún trato de averiguar por qué los dejaron atrás. 734 00:55:18,618 --> 00:55:19,618 Esto es caro. 735 00:55:20,611 --> 00:55:21,815 Quizás regresarán por ellos. 736 00:55:23,093 --> 00:55:24,093 Estaba cubierto de polvo. 737 00:55:24,597 --> 00:55:25,949 Nadie regresará a reclamarlos. 738 00:55:26,475 --> 00:55:27,490 Gracias a Dios. 739 00:55:29,361 --> 00:55:29,962 ¿Qué fue eso? 740 00:55:30,265 --> 00:55:31,265 No lo sé. 741 00:55:31,545 --> 00:55:32,545 Vayámonos de aquí. 742 00:55:35,527 --> 00:55:36,687 Tienes que relajarte un poco. 743 00:55:37,184 --> 00:55:38,760 Lo siento, perdí mi apetito. 744 00:55:56,176 --> 00:55:58,955 - ¿Está seguro, Coronel? - Como te dije, envié a dos escuadrones 745 00:55:59,183 --> 00:56:03,766 al área pero no hay suerte, todo es muy inestable. 746 00:56:04,968 --> 00:56:05,683 ¿Sus hombres aún están allá? 747 00:56:05,909 --> 00:56:08,115 Desafortunadamente el área está en erupción, 748 00:56:08,127 --> 00:56:09,852 así que tuve que sacarlos a todos. 749 00:56:10,830 --> 00:56:11,432 Lo siento. 750 00:56:11,622 --> 00:56:12,622 De veras que sí. 751 00:56:12,712 --> 00:56:13,712 Gracias, Coronel. 752 00:56:14,026 --> 00:56:17,444 Si se sabe algo nuevo, no dude en llamar. No me importa la hora que sea. 753 00:56:17,783 --> 00:56:18,783 Lo haré. 754 00:56:19,401 --> 00:56:20,401 Adiós Coronel. 755 00:56:23,046 --> 00:56:24,046 ¿Qué sucede? 756 00:56:25,374 --> 00:56:26,952 Pararon la búsqueda. 757 00:56:33,940 --> 00:56:35,217 Ven aquí, ven aquí. 758 00:56:36,494 --> 00:56:37,494 Todo estará bien. 759 00:56:38,861 --> 00:56:40,290 Tienes que descansar. 760 00:56:46,713 --> 00:56:49,230 Cuando vamos para el segundo día de incendio 761 00:56:51,070 --> 00:56:53,437 nadie asegura qué cosa es lo que lo provoca... 762 00:56:57,467 --> 00:57:00,170 Los soldados continúan buscando. 763 00:57:01,261 --> 00:57:03,627 Y con nosotros está Taylor Drake, de Drake 764 00:57:03,639 --> 00:57:06,239 Industries, quien nos hablará de la calamidad. 765 00:57:06,991 --> 00:57:10,034 Quién estaba haciendo operaciones de minería en el área. 766 00:57:10,784 --> 00:57:12,224 Señor Drake, gracias por estar aquí. 767 00:57:12,784 --> 00:57:13,875 Un placer. 768 00:57:14,251 --> 00:57:18,344 Señor, nos puede decir algo más de lo que está ocurriendo. 769 00:57:18,909 --> 00:57:20,869 ¿Qué es lo que puede estar provocando el incendio? 770 00:57:21,014 --> 00:57:23,451 No estoy en la libertad de comentar eso en este momento. 771 00:57:23,452 --> 00:57:26,172 Le diré que estoy de acuerdo con lo dispuesto por la Guardia Nacional 772 00:57:26,346 --> 00:57:31,115 y todas las autoridades tienen a su disposición mis recursos. 773 00:57:31,381 --> 00:57:36,301 Los habitantes del área están agradecidos por su ayuda, Sr. Drake. 774 00:57:36,602 --> 00:57:37,805 Estoy feliz de ayudar, Todd. 775 00:57:37,992 --> 00:57:40,552 No es para opacar su considerable contribución, señor, 776 00:57:40,779 --> 00:57:44,241 pero puede comentar algo de las quejas que dicen que las 777 00:57:44,253 --> 00:57:47,727 llamas fueron provocadas por sus operaciones de minería. 778 00:57:47,954 --> 00:57:50,630 Son solo especulaciones realizadas por periodistas 779 00:57:50,642 --> 00:57:52,750 ávidos de historias, sin ofender, Todd. 780 00:57:53,388 --> 00:57:57,071 Creo que a los sensacionalistas les convienen muchos las tragedias. 781 00:57:57,525 --> 00:58:01,056 He comprometido mis propios recursos y mandé a mis abogados a hacerlo todo. 782 00:58:01,434 --> 00:58:02,937 Aún estoy en ese proceso. 783 00:58:03,802 --> 00:58:05,202 Comprendo su punto de vista, señor. 784 00:58:05,680 --> 00:58:07,183 ¿Qué será lo siguiente para usted? 785 00:58:07,447 --> 00:58:09,176 Pretendo volar hacia donde está el desastre. 786 00:58:10,230 --> 00:58:12,109 Para verlo, para saber si hay algo más que pueda hacer. 787 00:58:12,373 --> 00:58:13,725 Gracias por estar con nosotros. 788 00:58:13,951 --> 00:58:16,283 - Si pudiera decir algo más, Todd. - Sí, señor. 789 00:58:16,472 --> 00:58:18,560 Quisiera decirles a cualquiera que mire este 790 00:58:18,572 --> 00:58:20,718 programa que hemos puesto números de contacto 791 00:58:20,866 --> 00:58:23,154 en la página Web. Si quiere contribuir a la causa, 792 00:58:23,166 --> 00:58:25,151 estaremos felices de tener su contribución. 793 00:58:26,205 --> 00:58:27,605 Señor Drake, gracias por unírsenos. 794 00:58:28,761 --> 00:58:32,140 Lo próximo serán los deportes, soy Todd Moiyer reportando. 795 00:58:33,344 --> 00:58:34,470 ¿Crees que alguien nos esté buscando? 796 00:58:34,659 --> 00:58:35,659 Eso espero. 797 00:58:35,713 --> 00:58:37,477 ¿Y si no saben donde buscar? 798 00:58:37,705 --> 00:58:39,395 Sí, no nos quedamos en el mismo lugar. 799 00:58:40,336 --> 00:58:42,696 Pero tenemos que seguirnos moviendo, es demasiado peligroso. 800 00:58:42,815 --> 00:58:45,633 Todo el lugar está solamente esperando un detonador para explotar. 801 00:58:46,799 --> 00:58:48,977 Demonios, este es el último lugar donde pensé que me quedaría. 802 00:58:49,167 --> 00:58:51,231 ¿Sabes que vamos a salir de aquí, no? 803 00:58:52,662 --> 00:58:53,756 Lo sé. 804 00:58:53,868 --> 00:58:55,897 Hablar no nos va a ayudar, vamos. 805 00:59:00,476 --> 00:59:01,476 Habla Cook. 806 00:59:02,026 --> 00:59:04,430 General, es Denning, siento levantarlo pero es importante. 807 00:59:04,619 --> 00:59:05,619 ¿Qué tienes? 808 00:59:05,709 --> 00:59:09,090 Olvídese de la reunión de mañana, será demasiado tarde, tenemos que regresar ya. 809 00:59:09,318 --> 00:59:09,994 ¿por qué? 810 00:59:10,146 --> 00:59:12,578 Porque hay demasiados residuos nucleares y de 811 00:59:12,590 --> 00:59:15,247 acuerdo a mis cálculos, explotará a las 9:00 a.m. 812 00:59:16,189 --> 00:59:17,189 ¿Estás seguro de esto? 813 00:59:17,471 --> 00:59:23,295 Acabo de mandarle el archivo. Creo que el elemento es el mismo, si no es más fuerte. 814 00:59:23,562 --> 00:59:26,191 Continúa creciendo exponencialmente hasta que 815 00:59:26,203 --> 00:59:28,672 explota, ahí están los reportes nucleares. 816 00:59:30,478 --> 00:59:32,638 Hice los cálculos 3 veces, puedo estar equivocado, pero 817 00:59:32,772 --> 00:59:34,537 no crea que nos podemos arriesgar a eso. 818 00:59:35,252 --> 00:59:37,961 Haré que lo esperen con todo listo cuando llegue. 819 00:59:38,149 --> 00:59:39,954 - Bien, y... General. - ¿Qué? 820 00:59:40,857 --> 00:59:43,304 Llame a la Marina y que me den una docena de carbonatos. 821 00:59:43,830 --> 00:59:44,830 Hecho. 822 00:59:52,532 --> 00:59:54,035 - Cariño, despierta. - ¿Qué pasa? 823 00:59:55,050 --> 00:59:56,650 Tenemos que movernos, comienza a empacar. 824 01:00:10,614 --> 01:00:11,614 Este lugar es muy raro. 825 01:00:17,077 --> 01:00:19,481 - Parece un templo bajo tierra. - Sí, es increíble. 826 01:00:20,683 --> 01:00:21,723 Quisiera tener una cámara. 827 01:00:22,790 --> 01:00:24,030 Voy a tomar una muestra de eso. 828 01:00:24,407 --> 01:00:27,647 Me maravilla cómo estando en la cara de la muerte continúes siendo una científica. 829 01:00:27,831 --> 01:00:29,075 Sí, es de eso que vivo. 830 01:00:32,229 --> 01:00:34,229 Este lugar debe tener al menos 10 millones de años. 831 01:00:40,252 --> 01:00:42,206 ¿Está seguro de que tiene razón acerca de esto, profesor? 832 01:00:42,433 --> 01:00:43,521 No hay otra forma. 833 01:00:43,899 --> 01:00:45,979 Jake, ¿te das cuenta del peligro al que te someterás? 834 01:00:46,042 --> 01:00:47,883 ¿Saben del peligro si no hacemos nada? 835 01:00:48,146 --> 01:00:51,527 Los cálculos crecen exponencialmente, este es 3 veces más fuerte que el anterior. 836 01:00:52,320 --> 01:00:54,124 No vamos a detenernos en las próximas 2 horas. 837 01:00:54,349 --> 01:00:56,754 La fusión va a ocurrir y será tremenda explosión. 838 01:00:57,056 --> 01:00:58,409 ¿Cómo piensa hacer esto? 839 01:00:58,635 --> 01:01:02,578 Tendré que bajar a esa cueva, poner las cargas y esperar que todo vaya bien. 840 01:01:02,767 --> 01:01:04,271 ¿No se puede hacer desde arriba? 841 01:01:04,464 --> 01:01:05,709 No funcionaría. 842 01:01:06,235 --> 01:01:08,938 Los carbonatos tienen que reaccionar con los isótopos del Litio 6, 843 01:01:09,805 --> 01:01:11,405 para lograr la fusión. Para hacer eso... 844 01:01:11,645 --> 01:01:13,265 tendremos que estar personalmente. 845 01:01:14,356 --> 01:01:15,356 Espero que esto funcione. 846 01:01:15,971 --> 01:01:16,971 Funcionará. 847 01:01:17,212 --> 01:01:21,758 Se puede comenzar la fusión y esparcirle nitrógeno líquido. 848 01:01:23,411 --> 01:01:27,280 Jake, si esta es tu idea de salir de mí, no lo lograrás. 849 01:01:27,582 --> 01:01:28,582 Yo también te amo. 850 01:01:48,144 --> 01:01:49,144 Toni. 851 01:01:50,811 --> 01:01:52,803 Es un gas agresivo. Cubran sus bocas y atrás. 852 01:01:53,969 --> 01:01:54,969 ¿Estás herida? 853 01:01:55,210 --> 01:01:57,276 No, creo que solo fue un poco. 854 01:01:57,577 --> 01:01:58,667 Tuviste suerte. 855 01:01:59,422 --> 01:02:01,113 Bueno, espero que así sea. 856 01:02:02,879 --> 01:02:03,879 Sigamos moviéndonos. 857 01:02:04,268 --> 01:02:05,268 Sí, adelante. 858 01:02:07,237 --> 01:02:08,237 Oye, Toni. 859 01:02:09,116 --> 01:02:10,476 Gracias por todo lo que has hecho. 860 01:02:11,482 --> 01:02:12,802 Es para eso que están los amigos. 861 01:03:00,263 --> 01:03:01,277 Gracias. 862 01:03:12,399 --> 01:03:13,399 Reign. 863 01:03:13,452 --> 01:03:15,143 Ve para allá, está todo listo. 864 01:03:15,904 --> 01:03:16,904 Hola, Drake. 865 01:03:17,634 --> 01:03:19,889 Le agradezco mucho que esté aquí. 866 01:03:20,078 --> 01:03:24,823 Señor, puede utilizar todos mis recursos para salir de esta crisis. 867 01:03:25,954 --> 01:03:28,585 Jake, me alegra verte, veo que sigues igual. 868 01:03:28,923 --> 01:03:30,691 - Genial verte también. - Qué estúpido. 869 01:03:30,992 --> 01:03:32,832 Vendería a su propia madre si le hiciera falta. 870 01:03:32,914 --> 01:03:33,914 Jake, gracias por venir. 871 01:03:34,646 --> 01:03:36,166 - ¿Cómo está, General? - Bien, gracias. 872 01:03:36,413 --> 01:03:37,879 ¿Ya llegaron todos las reservas? 873 01:03:38,067 --> 01:03:41,151 Todo está listo, se trajo desde el Fuerte Bill. Hay bastante agua. 874 01:03:41,303 --> 01:03:43,543 - Bueno, está bien. - Me temo que hay más malas noticias. 875 01:03:43,559 --> 01:03:44,559 ¿Qué pasa ahora? 876 01:03:44,650 --> 01:03:46,529 Ha crecido más de lo que se ha reportado. 877 01:03:46,831 --> 01:03:48,635 - ¿Donde? - Un lugar llamado New Franklin. 878 01:03:49,351 --> 01:03:53,137 - Una carretera colapsó. - Eso es dos millas más allá del radio. 879 01:03:53,326 --> 01:03:55,686 Eso significa que se está moviendo más rápido de lo pensado. 880 01:03:58,515 --> 01:03:59,515 General, 881 01:04:00,581 --> 01:04:02,310 tenemos 3 sobrevivientes allá abajo. 882 01:04:04,727 --> 01:04:05,727 Vamos. 883 01:04:07,771 --> 01:04:11,039 Estaba haciendo una revisión del área cuando vi el rastro. 884 01:04:11,307 --> 01:04:14,352 Cada equipo de oxígeno tienen un localizador que se 885 01:04:14,364 --> 01:04:17,363 activa inmediatamente en el momento en que se usa. 886 01:04:17,590 --> 01:04:20,821 Es un dispositivo para localizar a los mineros e identificarlos. 887 01:04:21,010 --> 01:04:24,318 Tienen que ser Mickey, Toni y el Sargento, ¿tenemos tiempo para sacarlos? 888 01:04:24,507 --> 01:04:26,874 Haremos el tiempo, ¿a qué distancia están? 889 01:04:27,176 --> 01:04:29,054 - A unas 800 yardas. - Lo podemos hacer. 890 01:04:29,322 --> 01:04:31,967 Bueno, no es tan cercano como creen. De hecho hay 891 01:04:31,979 --> 01:04:34,955 muchas cosas de por medio. Se pueden perder fácilmente. 892 01:04:35,117 --> 01:04:37,062 Pueden estar a 30 pies y ni siquiera poder escucharlos. 893 01:04:37,213 --> 01:04:38,213 Tienen que ser ellos. 894 01:04:38,418 --> 01:04:43,866 Agradezco su preocupación, pero tenemos una responsabilidad más grande. 895 01:04:44,018 --> 01:04:47,964 Miles de vidas están en riesgo y esto debe ser nuestra principal prioridad. 896 01:04:48,117 --> 01:04:50,296 Lo entiendo, pero cuando plante las cargas 897 01:04:51,538 --> 01:04:52,538 lo intentaré. 898 01:04:57,060 --> 01:04:57,586 ¿Qué pasa ahora? 899 01:04:57,886 --> 01:04:59,726 Bueno, tenemos que seguir, no podemos regresar. 900 01:04:59,916 --> 01:05:01,531 Yo iré primero. Síganme. 901 01:05:07,847 --> 01:05:08,847 Manténganse juntos. 902 01:05:34,736 --> 01:05:36,501 - Fielding. - Señor, es el cptán. Stephens. 903 01:05:37,633 --> 01:05:39,136 - ¿Qué tenemos? - Problemas, señor. 904 01:05:39,400 --> 01:05:40,113 ¿Qué sucede? 905 01:05:40,339 --> 01:05:44,673 El agua en la reserva se está calentando mucho, tengo a un ingeniero 906 01:05:44,685 --> 01:05:48,339 a mi lado que dice que la estructura podría deteriorarse. 907 01:05:49,279 --> 01:05:50,971 ¿Cuánto tenemos hasta que esto ocurra? 908 01:05:51,160 --> 01:05:53,913 Está diseñado para aguantar 1.5 en la escala de Richter, 909 01:05:53,925 --> 01:05:56,836 pero con esta intensidad, no podemos estar seguros de nada. 910 01:05:57,024 --> 01:05:59,283 De acuerdo, llámeme y dígame si hay algún cambio. 911 01:05:59,514 --> 01:06:01,342 Contacte a la Defensa Civil, dígale a las 912 01:06:01,354 --> 01:06:03,457 autoridades locales que saquen a todos de allá. 913 01:06:03,721 --> 01:06:04,850 Enseguida, señor. 914 01:06:19,068 --> 01:06:20,119 Aguántate. 915 01:06:21,064 --> 01:06:22,064 Te tengo. 916 01:06:27,056 --> 01:06:29,652 De acuerdo, aguántense a la pared, chicos. 917 01:06:48,497 --> 01:06:49,497 Dame la mano. 918 01:06:50,715 --> 01:06:51,715 Esperen por mí. 919 01:06:53,945 --> 01:06:55,035 - Gracias. - Vamos. 920 01:06:55,599 --> 01:06:56,599 Problemas en la reserva. 921 01:06:56,802 --> 01:06:59,151 Si la estructura se rompe, todo en este valle 922 01:06:59,163 --> 01:07:01,422 incluyendo este lugar, estará bajo el agua. 923 01:07:01,648 --> 01:07:04,766 Coronel, si ese litio explota, no habrá ninguna diferencia. 924 01:07:12,843 --> 01:07:14,883 Tiene exactamente 90 minutos para lograr el trabajo. 925 01:07:14,985 --> 01:07:17,244 Si esta misión fracasa, tengo órdenes de Washington 926 01:07:17,256 --> 01:07:19,046 de sellar el perímetro a las 0900 horas. 927 01:07:20,360 --> 01:07:24,417 Déjeme entender, Coronel. Eso es como poner una curita en un cáncer. 928 01:07:24,831 --> 01:07:25,831 No necesariamente, Jake. 929 01:07:25,997 --> 01:07:28,145 Cortando la fuente de Litio, el nitrógeno puede 930 01:07:28,157 --> 01:07:30,092 tranquilizarlo. Deteniendo las reacciones. 931 01:07:30,318 --> 01:07:32,009 No estás segura de eso, Reign. 932 01:07:32,272 --> 01:07:34,414 Nunca es fácil, pero no tenemos opciones. 933 01:07:34,865 --> 01:07:37,785 Es por eso que cuento con que logren hacer bien el trabajo la primera vez. 934 01:07:37,872 --> 01:07:38,872 Copiado. 935 01:07:45,102 --> 01:07:46,102 Reign. 936 01:07:47,169 --> 01:07:47,768 Profesor. 937 01:07:48,108 --> 01:07:51,302 Quiero que conozca a los Mayores Richard y Callaghan, son Rangers. 938 01:07:51,453 --> 01:07:52,453 ¿Son voluntarios? 939 01:07:52,465 --> 01:07:55,022 Señor, es el Ejército, no somos voluntarios. 940 01:07:55,250 --> 01:07:58,817 Yo escogí a estos hombres, son expertos en demoliciones. 941 01:07:59,043 --> 01:08:00,697 ¿Nunca han hecho algo así? 942 01:08:00,886 --> 01:08:03,253 Aún no, señor, pero estoy seguro de que nos podremos hacer cargo. 943 01:08:03,442 --> 01:08:06,414 Sí, llámenme Jake y dejen eso para sus jefes, ¿de acuerdo? 944 01:08:06,565 --> 01:08:08,182 Sí, señor... Jake. 945 01:08:08,708 --> 01:08:11,412 Tienen que bajar, plantar los explosivos y largarse. 946 01:08:11,639 --> 01:08:12,639 Déjenme informarles. 947 01:08:15,412 --> 01:08:16,240 Escucha, Reign. 948 01:08:16,392 --> 01:08:22,251 En cuanto limpiemos esta pequeña crisis, regresaré y recogeré todo lo que queda. 949 01:08:23,118 --> 01:08:24,207 - ¿Pequeña crisis? - Sí. 950 01:08:24,364 --> 01:08:25,490 ¿Estás loco? 951 01:08:26,316 --> 01:08:28,339 Cientos de personas han muerto y hay miles más en 952 01:08:28,351 --> 01:08:30,712 peligro, y todo en lo que piensas es en hacer más dinero. 953 01:08:30,900 --> 01:08:32,879 Escucha, siempre en la historia se ha demostrado que 954 01:08:32,891 --> 01:08:34,732 en cada proyecto grande se pierden muchas vidas. 955 01:08:34,850 --> 01:08:37,058 Piénsalo, en los rascacielos, en los puentes la 956 01:08:37,070 --> 01:08:39,243 gente muere. No dejan de construir, ¿no crees? 957 01:08:39,433 --> 01:08:41,386 Puedes construir todo este imperio sin mí. 958 01:08:41,614 --> 01:08:43,908 Porque no estoy dispuesta a hacerlo. 959 01:08:50,466 --> 01:08:52,870 - Muchas gracias, Sargento. - No hay problema, señora. 960 01:08:53,997 --> 01:08:54,997 ¿Estás bien, Mickey? 961 01:08:55,276 --> 01:08:56,996 Quisiera estar en casa comiendo un cocktail. 962 01:08:57,380 --> 01:08:58,395 No sabía que bebías. 963 01:08:58,661 --> 01:09:00,313 Cuando salga de esto, voy a hacerlo. 964 01:09:01,064 --> 01:09:02,064 Quédense conmigo. 965 01:09:05,067 --> 01:09:06,067 ¿Qué demonios es eso? 966 01:09:07,627 --> 01:09:08,868 No lo sé. Pero no suena bien. 967 01:09:10,898 --> 01:09:11,898 Para nada. 968 01:09:12,780 --> 01:09:13,980 Lo que sea, se está acercando. 969 01:09:49,454 --> 01:09:50,454 Está muerto. 970 01:09:54,266 --> 01:09:55,266 Vamos. 971 01:10:00,467 --> 01:10:01,467 ¿Qué hay de mí? 972 01:10:01,708 --> 01:10:03,737 - Te quedas aquí. - ¿Qué quieres decir con eso? 973 01:10:03,966 --> 01:10:05,357 No te voy a dejar bajar sin mí. 974 01:10:07,614 --> 01:10:09,757 Cariño, con todo el respeto, este no es tu campo. 975 01:10:10,851 --> 01:10:12,768 Hay mucho peligro, no te voy a arriesgar. 976 01:10:12,957 --> 01:10:15,705 - Puedo ayudar, de veras. - No voy a discutir sobre esto. 977 01:10:19,354 --> 01:10:20,354 Te amo. 978 01:10:20,896 --> 01:10:24,316 Eres el mundo para mí, si algo te ocurre no me lo perdonaré nunca. 979 01:10:25,256 --> 01:10:29,353 - Pero, Jake. - No, oye, no te preocupes. 980 01:10:30,630 --> 01:10:31,630 Regresaré. 981 01:10:33,598 --> 01:10:34,598 Señor. 982 01:10:34,801 --> 01:10:35,801 Jake. 983 01:10:36,117 --> 01:10:37,117 Es hora de irnos. 984 01:10:38,709 --> 01:10:39,709 Ya voy, Mayor. 985 01:10:43,426 --> 01:10:45,115 De acuerdo, movámonos. 986 01:11:04,592 --> 01:11:05,952 ¿Ella es una chica adorable, Jake? 987 01:11:06,658 --> 01:11:07,710 No vayas por ahí, Reign. 988 01:11:07,898 --> 01:11:08,898 Solo te pregunto. 989 01:11:09,182 --> 01:11:10,182 Ponte seria, ¿de acuerdo? 990 01:11:10,426 --> 01:11:12,493 - ¿De veras? - Pensé que hablabas en serio sobre mí. 991 01:11:13,584 --> 01:11:17,415 Lo hice mal, no voy a darte ninguna excusa. Me disculpo por eso. 992 01:11:18,851 --> 01:11:21,518 Gracias, Jake. Eso es todo lo que quería escuchar. 993 01:12:08,857 --> 01:12:10,177 Espero que no se abra tan pronto. 994 01:12:13,184 --> 01:12:16,454 Bueno, bueno, bueno. ¿Puerta 1 o puerta 2? 995 01:12:17,470 --> 01:12:18,470 No lo sé. 996 01:12:19,574 --> 01:12:20,574 ¿Qué es eso? 997 01:12:21,269 --> 01:12:22,269 Está húmedo. 998 01:12:22,811 --> 01:12:24,891 Quizás no estamos tan lejos de la cima como pensamos. 999 01:12:25,104 --> 01:12:26,104 Lo sé, vamos. 1000 01:12:32,833 --> 01:12:33,833 Operaciones. 1001 01:12:34,299 --> 01:12:36,723 Señor, es el Capitán Stephens desde la presa. 1002 01:12:36,735 --> 01:12:39,223 Tenemos una rajadura por el primer abrevadero. 1003 01:12:39,412 --> 01:12:41,742 Espero que me diga que no haya nadie. 1004 01:12:42,043 --> 01:12:45,128 Sí, señor, ahora mismo estamos evacuando a todo el personal. 1005 01:12:46,336 --> 01:12:47,336 Haga eso. 1006 01:12:47,352 --> 01:12:49,869 General Cook, acabo de recibir información de los ingenieros. 1007 01:12:50,246 --> 01:12:52,575 Las cargas están puestas y esperando la orden para la superficie. 1008 01:12:52,765 --> 01:12:55,093 Coronel, qué quiere decir con eso. 1009 01:12:55,246 --> 01:12:57,159 Señor Drake, tengo confianza total en el equipo 1010 01:12:57,171 --> 01:12:58,815 que enviamos allá abajo, pero si fallan, 1011 01:12:59,041 --> 01:13:02,760 tendremos que sellar toda el área como solución alternativa. 1012 01:13:02,913 --> 01:13:05,674 Eso es inaceptable, no puede hacer eso, esto es una propiedad privada. 1013 01:13:05,882 --> 01:13:09,638 Ya no lo es. Este lugar es una amenaza para la Seguridad Nacional y por lo tanto 1014 01:13:09,864 --> 01:13:11,781 está bajo la jurisdicción militar. 1015 01:13:12,012 --> 01:13:13,492 Quiere decir que los enterrará vivos. 1016 01:13:13,516 --> 01:13:15,507 A menos que su esposo logre su cometido, Doc. 1017 01:13:20,314 --> 01:13:22,079 Es Todd Moiyers con las últimas noticias. 1018 01:13:24,446 --> 01:13:27,303 Inexplicablemente ahora la superficie del lago está emitiendo fuego, 1019 01:13:27,866 --> 01:13:30,120 los científicos no pueden determinar la razón, 1020 01:13:30,350 --> 01:13:35,760 pero en algunos campos el gas está saliendo arbitrariamente, esparciendo el agua. 1021 01:13:36,511 --> 01:13:40,192 Quién o qué es responsable sigue siendo un misterio para las autoridades. 1022 01:13:41,582 --> 01:13:44,022 Además de amenazar los hogares que se encuentran en la orilla, 1023 01:13:44,138 --> 01:13:47,819 la intensidad del fuego ha debilitado una sección de la presa, 1024 01:13:48,421 --> 01:13:56,421 los residentes han sido evacuados para evitar mayores pérdidas humanas. 1025 01:13:57,586 --> 01:13:59,992 Estaremos volando en el área todo el tiempo que podamos, 1026 01:14:00,555 --> 01:14:03,866 para tenerlo a usted al tanto de todos los elementos. Soy Todd Moiyer. 1027 01:14:05,031 --> 01:14:06,071 Chicos, miren donde pisan. 1028 01:14:06,309 --> 01:14:08,903 El piso tiene litio y pueden resbalar. 1029 01:14:10,051 --> 01:14:11,103 Esperen. 1030 01:14:13,287 --> 01:14:14,287 Es aquí. 1031 01:14:15,429 --> 01:14:19,526 Prepárense para ubicar las cargas en esa esquina, ahí mismo. 1032 01:14:20,545 --> 01:14:21,545 Copiado. 1033 01:14:21,786 --> 01:14:23,742 Richards, tú irás allá. 1034 01:14:25,473 --> 01:14:26,473 Reign. 1035 01:14:26,865 --> 01:14:27,945 - Espera aquí. - De acuerdo. 1036 01:15:03,302 --> 01:15:04,302 Vamos. 1037 01:15:16,521 --> 01:15:17,521 ¿Lo hicieron? 1038 01:15:17,911 --> 01:15:18,911 Sí, señor. 1039 01:15:19,679 --> 01:15:20,959 Es hora de que se vayan de aquí. 1040 01:15:22,702 --> 01:15:23,702 ¿Qué hay de ti? 1041 01:15:24,957 --> 01:15:26,121 Tengo que ir a buscar a mis amigos. 1042 01:15:26,296 --> 01:15:29,865 Jake, quedan 45 minutos y nos tomó por lo menos media hora llegar aquí. 1043 01:15:30,580 --> 01:15:32,500 Creo que tengo que utilizar bien esos 15 minutos. 1044 01:15:35,200 --> 01:15:36,200 De acuerdo. 1045 01:15:38,205 --> 01:15:41,173 Ahí hay un pequeño agujero que te llevará a las demás cámaras. 1046 01:15:41,851 --> 01:15:43,131 Por ahí es donde mejor llegarás. 1047 01:15:44,367 --> 01:15:45,367 Gracias. 1048 01:15:46,030 --> 01:15:47,030 Mayor. 1049 01:15:47,083 --> 01:15:49,112 Lleve a salvo a la doctora. 1050 01:15:49,675 --> 01:15:50,807 ¿Está seguro de que no quiere que lo escolte? 1051 01:15:51,032 --> 01:15:54,037 No es necesario, es mejor que esta bella dama llegue a salvo allá arriba. 1052 01:15:54,564 --> 01:15:56,829 Lo entiendo, señor... Jake. 1053 01:16:00,135 --> 01:16:01,135 Jake. 1054 01:16:03,929 --> 01:16:04,944 Buena suerte. 1055 01:16:08,625 --> 01:16:09,625 Tenemos que irnos. 1056 01:16:18,920 --> 01:16:22,039 Sí, señor, hacen todo lo que pueden, pero el agua está ardiendo ahora. 1057 01:16:22,528 --> 01:16:24,634 Esto es lo más raro de la historia de este lugar. 1058 01:16:24,824 --> 01:16:28,769 Trabajen en eso, pero traten de salir antes de que eso colapse, ¿lo entienden? 1059 01:16:28,920 --> 01:16:29,920 Sí, señor. 1060 01:16:44,322 --> 01:16:45,962 Parece que se pone peor en vez de mejorar. 1061 01:16:46,203 --> 01:16:47,283 ¿Qué quiere decir con peor? 1062 01:16:47,369 --> 01:16:50,050 El agua en la presa está ardiendo, si se pone más 1063 01:16:50,062 --> 01:16:53,078 caliente, la estructura se derretirá como un chocolate. 1064 01:16:53,454 --> 01:16:55,446 De veras espero que se puedan sacar a esa gente. 1065 01:16:55,634 --> 01:16:59,392 Y yo espero que los planes de Denning tengan éxito, porque Dios nos ayude si no. 1066 01:17:03,753 --> 01:17:04,753 Toni. 1067 01:17:05,668 --> 01:17:06,668 Mickey. 1068 01:17:09,559 --> 01:17:10,559 ¿Qué fue eso? 1069 01:17:10,687 --> 01:17:11,807 No lo sé, parece un disparo. 1070 01:17:16,396 --> 01:17:17,396 Nos están buscando. 1071 01:17:18,465 --> 01:17:19,856 Sí, pero, ¿de donde vino? 1072 01:17:20,570 --> 01:17:21,097 No lo sé. 1073 01:17:21,434 --> 01:17:23,234 Solo quedémonos aquí para escuchar el próximo. 1074 01:17:24,665 --> 01:17:25,122 Miren. 1075 01:17:25,312 --> 01:17:26,352 Están regresando otra vez. 1076 01:17:27,001 --> 01:17:28,001 Están convergiendo. 1077 01:17:28,997 --> 01:17:29,997 Es Jake. 1078 01:17:30,162 --> 01:17:31,282 ¿Qué demonios está haciendo? 1079 01:17:31,369 --> 01:17:32,609 Va detrás de Toni y Mickey. 1080 01:17:32,986 --> 01:17:35,390 Puede ser que sean ellos, pero cómo pueden estar seguros. 1081 01:17:35,691 --> 01:17:36,691 Porque conozco a Jake. 1082 01:17:43,351 --> 01:17:43,729 Por allá. 1083 01:17:44,106 --> 01:17:45,106 Vamos. 1084 01:18:04,394 --> 01:18:05,394 Mickey. 1085 01:18:05,866 --> 01:18:06,866 Toni. 1086 01:18:07,255 --> 01:18:08,255 ¿Me escuchan? 1087 01:18:09,210 --> 01:18:10,210 Es Jake. 1088 01:18:10,264 --> 01:18:11,264 Tiene que ser él. 1089 01:18:12,332 --> 01:18:13,332 Jake. 1090 01:18:13,348 --> 01:18:14,348 Jake, ya vamos. 1091 01:18:14,890 --> 01:18:15,890 Sigan mi voz. 1092 01:18:25,722 --> 01:18:27,304 - Fielding. - Todo está listo, Señor. 1093 01:18:28,363 --> 01:18:29,363 De acuerdo. 1094 01:18:29,378 --> 01:18:30,418 Preparen las demoliciones. 1095 01:18:31,822 --> 01:18:33,664 Eso no es así, aún tenemos tiempo. 1096 01:18:34,002 --> 01:18:35,243 Es por precaución, señor Drake. 1097 01:18:35,733 --> 01:18:37,133 Tenemos que estar al tanto de todo. 1098 01:18:45,508 --> 01:18:46,508 Jake. 1099 01:18:51,820 --> 01:18:53,810 Chicos, tenemos que salir de aquí. 1100 01:18:55,499 --> 01:18:56,499 ¿Donde está el Sargento? 1101 01:18:57,119 --> 01:18:58,119 No lo logró. 1102 01:19:00,577 --> 01:19:03,884 Vamos a salir de aquí, todo esto va a volar en 10 minutos, vamos. 1103 01:19:04,074 --> 01:19:05,074 ¿En 10? 1104 01:19:05,163 --> 01:19:06,163 Eso apesta. 1105 01:19:11,513 --> 01:19:12,602 Dios mío, los encontró. 1106 01:19:14,069 --> 01:19:15,534 Vamos, Jake, sube para aquí. 1107 01:19:20,230 --> 01:19:20,944 Apúrese señora. 1108 01:19:21,170 --> 01:19:23,090 - ¿Y los de atrás? - No lo van a lograr. Muévase. 1109 01:19:35,126 --> 01:19:36,126 Por aquí. 1110 01:19:49,137 --> 01:19:50,152 Solo quedan unos minutos. 1111 01:19:51,092 --> 01:19:52,092 No lo va a lograr. 1112 01:19:52,107 --> 01:19:53,107 Lo logrará. 1113 01:19:53,836 --> 01:19:54,836 No se preocupe. 1114 01:20:01,725 --> 01:20:02,725 Vamos. 1115 01:20:11,704 --> 01:20:13,959 De acuerdo, moviéndose, gente. 1116 01:20:14,149 --> 01:20:15,502 Detonación en 5 minutos. 1117 01:20:16,030 --> 01:20:17,030 Vamos. 1118 01:20:19,637 --> 01:20:20,677 Tenemos que irnos de aquí. 1119 01:20:44,229 --> 01:20:46,229 Coronel, dígale al equipo de explosivos que espere. 1120 01:20:46,636 --> 01:20:47,636 Sí, señor. 1121 01:21:19,603 --> 01:21:20,846 Chicos, esperen. 1122 01:21:21,319 --> 01:21:23,319 - Me estoy quedando sin aliento. - Adelante, vamos. 1123 01:21:30,531 --> 01:21:31,661 Espera, Toni, ¿estás bien? 1124 01:21:31,925 --> 01:21:32,925 Estoy bien. 1125 01:21:33,391 --> 01:21:33,992 Solo vamos. 1126 01:21:34,369 --> 01:21:35,369 ¿Cuánto nos queda? 1127 01:21:35,422 --> 01:21:36,782 No lo sé, síganse moviendo, vamos. 1128 01:21:40,567 --> 01:21:42,446 Tenemos que irnos de aquí, esto va a explotar. 1129 01:21:43,422 --> 01:21:44,582 Entre en la camioneta, Mayor. 1130 01:22:04,495 --> 01:22:05,495 Vamos. 1131 01:22:34,844 --> 01:22:35,844 Vamos. 1132 01:22:44,009 --> 01:22:45,549 Vamos, por ahí viene el fuego. 1133 01:22:56,947 --> 01:22:57,947 Oh, Dios mío. 1134 01:23:01,792 --> 01:23:04,497 - Más rápido. - Esto es todo lo que hay, Mayor. 1135 01:23:13,098 --> 01:23:14,098 Maldita sea. 1136 01:23:15,352 --> 01:23:17,633 El nivel del agua ha subido, cubrió la salida de la cueva. 1137 01:23:21,327 --> 01:23:22,327 Se está acercando. 1138 01:23:24,972 --> 01:23:25,972 ¿Qué hacemos? 1139 01:23:26,888 --> 01:23:27,888 Saltar. 1140 01:23:32,523 --> 01:23:33,523 De acuerdo. 1141 01:24:25,044 --> 01:24:26,044 ¿Están bien? 1142 01:24:26,846 --> 01:24:27,846 Sí. 1143 01:24:31,216 --> 01:24:32,216 Lo logramos. 1144 01:25:00,097 --> 01:25:02,097 Mayor Callaghan se reporta, señor. Misión Cumplida. 1145 01:25:02,728 --> 01:25:03,728 ¿Qué le ocurrió a Jake? 1146 01:25:05,959 --> 01:25:08,852 Lo siento, él fue hasta la otra cámara a buscar a tus amigos. 1147 01:25:09,753 --> 01:25:11,153 Esa fue la última vez que lo vimos. 1148 01:25:12,238 --> 01:25:13,878 Si sirve de algo, te doy mis condolencias. 1149 01:25:20,473 --> 01:25:21,473 Jake. 1150 01:25:37,151 --> 01:25:38,353 Señor, el fuego se está yendo. 1151 01:25:38,992 --> 01:25:39,992 La presa aguanta. 1152 01:25:40,646 --> 01:25:41,646 Excelente trabajo. 1153 01:25:46,345 --> 01:25:49,106 Entonces, doctora Walkins, ¿a donde la llevo el próximo fin de semana? 1154 01:25:49,277 --> 01:25:50,517 ¿Qué me dices de esta noche? 1155 01:25:51,193 --> 01:25:52,193 Hecho 89847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.