All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S03E09.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,313 --> 00:00:03,448 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,828 --> 00:00:05,328 The ranch broke the parlay, not me. 3 00:00:05,330 --> 00:00:08,531 It was me. I broke your parlay 'cause you had my girl. 4 00:00:08,533 --> 00:00:10,566 You turned me into a killer. 5 00:00:10,568 --> 00:00:13,102 You saved lives by what you did at the ranch. 6 00:00:13,104 --> 00:00:15,471 You saved the entire nation. 7 00:00:15,473 --> 00:00:18,774 We have to defend this ranch with our lives. 8 00:00:18,776 --> 00:00:21,811 MAN: Troy's alive because we lied for him. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,846 He killed the Trimbols. 10 00:00:23,848 --> 00:00:25,815 There is one way to secure the peace. 11 00:00:25,817 --> 00:00:28,150 You here to kill me, Madison? 12 00:00:32,689 --> 00:00:35,791 ("DEATH IS NOT THE END" PLAYING) 13 00:00:35,793 --> 00:00:37,827 (WIND BLOWING) 14 00:00:45,567 --> 00:00:49,969 ♪ When you're sad and when you're lonely ♪ 15 00:00:49,971 --> 00:00:53,306 ♪ And you haven't got a friend ♪ 16 00:00:53,308 --> 00:00:58,978 ♪ Just remember that death is not the end ♪ 17 00:01:01,316 --> 00:01:04,818 ♪ And all that you held sacred ♪ 18 00:01:04,820 --> 00:01:08,388 ♪ Fallsown and does not mend ♪ 19 00:01:08,390 --> 00:01:14,094 ♪ Just remember that death is not the end ♪ 20 00:01:15,997 --> 00:01:18,765 ♪ Not the end ♪ 21 00:01:19,768 --> 00:01:23,603 ♪ Not the end ♪ 22 00:01:23,605 --> 00:01:29,075 ♪ Just remember that death is not the end... ♪ 23 00:01:29,077 --> 00:01:31,311 (ALL GROWLING) 24 00:01:31,313 --> 00:01:35,081 ♪ For the tree of life is growing ♪ 25 00:01:35,083 --> 00:01:39,018 ♪ Where the spirit never dies ♪ 26 00:01:39,020 --> 00:01:42,622 ♪ And the bright light of salvation ♪ 27 00:01:42,624 --> 00:01:46,960 ♪ Up in dark and empty skies... ♪ 28 00:01:46,962 --> 00:01:48,461 (DOG BARKING) 29 00:01:48,463 --> 00:01:52,232 ♪ When the cities are on fire ♪ 30 00:01:52,234 --> 00:01:55,869 ♪ With the burning flesh of men ♪ 31 00:01:55,871 --> 00:02:01,441 ♪ Just remember that death is not the end ♪ 32 00:02:03,378 --> 00:02:06,880 ♪ When you search in vain to find ♪ 33 00:02:06,882 --> 00:02:10,984 - ♪ Some law-abiding citizen... ♪ - (MUTTERS) 34 00:02:10,986 --> 00:02:16,990 ♪ Just remember that death is not the end ♪ 35 00:02:19,694 --> 00:02:22,328 (GRUNTING) 36 00:02:22,330 --> 00:02:24,063 (DOG BARKING) 37 00:02:31,573 --> 00:02:34,340 Stop daydreaming, Clark. 38 00:02:34,342 --> 00:02:36,843 - (CROW CAWS) - Burn them. 39 00:02:36,845 --> 00:02:38,845 Can't let them ruin the soil. 40 00:02:46,221 --> 00:02:49,756 (COUGHING) 41 00:02:49,758 --> 00:02:51,024 - You okay? - (WATER DRIPPING) 42 00:02:51,026 --> 00:02:52,225 Yeah, right as rain. 43 00:02:52,227 --> 00:02:54,561 Just need coffee. 44 00:02:58,667 --> 00:03:00,099 (SIGHS) 45 00:03:00,101 --> 00:03:01,167 (SNIFFLES) 46 00:03:02,470 --> 00:03:04,537 You're pale. 47 00:03:04,539 --> 00:03:06,005 It's worse in the morning. 48 00:03:08,176 --> 00:03:11,244 BLAKE: Another 24 hours, they would've made it to the interior. 49 00:03:11,246 --> 00:03:12,712 No bueno. 50 00:03:12,714 --> 00:03:15,748 TROY: Yeah, we start coming out every day. 51 00:03:15,750 --> 00:03:17,884 NICK: Back this afternoon, mend these fences. 52 00:03:17,886 --> 00:03:19,285 You do a lot of fence-mending 53 00:03:19,287 --> 00:03:21,721 back in the city of Los Angeles, poet? 54 00:03:21,723 --> 00:03:23,456 (MEN LAUGHING) 55 00:03:23,458 --> 00:03:24,958 I'm no poet. 56 00:03:26,194 --> 00:03:28,628 All that angst and suffering... 57 00:03:28,630 --> 00:03:30,296 you got the soul of a poet. 58 00:03:30,298 --> 00:03:32,932 It's not a negative, Nick. 59 00:03:32,934 --> 00:03:35,568 Poets kill the same as anyone. 60 00:03:35,570 --> 00:03:36,769 - (CAR DOOR CLOSES) - (ENGINE STARTS) 61 00:03:36,771 --> 00:03:38,972 ♪♪ 62 00:04:08,303 --> 00:04:10,637 (CHAIR CREAKS) 63 00:04:24,152 --> 00:04:25,785 Troy. 64 00:04:27,789 --> 00:04:30,290 ♪♪ 65 00:04:31,927 --> 00:04:33,293 Shit. 66 00:04:40,001 --> 00:04:42,268 (DISTANT CHATTER) 67 00:04:42,270 --> 00:04:44,537 (CHATTER CONTINUES) 68 00:04:47,976 --> 00:04:50,276 ♪♪ 69 00:04:59,988 --> 00:05:02,188 (GATE CREAKS OPEN) 70 00:05:20,342 --> 00:05:22,041 Qaletaqa. 71 00:05:22,043 --> 00:05:23,676 Jake. 72 00:05:32,354 --> 00:05:34,253 Here we go. 73 00:05:45,504 --> 00:05:47,103 This is wrong. 74 00:05:49,504 --> 00:05:51,571 ♪♪ 75 00:06:01,420 --> 00:06:05,303 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 76 00:06:15,929 --> 00:06:17,530 (DOOR CREAKS) 77 00:06:17,532 --> 00:06:19,132 (ELECTRICITY BUZZING) 78 00:06:21,202 --> 00:06:23,736 - No, not her. - JAKE: Troy, this isn't the time. 79 00:06:23,738 --> 00:06:25,271 What are you talking about? It's the perfect time. 80 00:06:25,273 --> 00:06:26,773 She's got no right to be here. 81 00:06:26,775 --> 00:06:28,241 She has every right. 82 00:06:28,243 --> 00:06:30,476 Ofelia's a hero to my people. 83 00:06:30,478 --> 00:06:32,712 We're here because of what she did. 84 00:06:32,714 --> 00:06:36,449 Man, do you really wanna rub my face in that shit, Taqa? 85 00:06:36,451 --> 00:06:38,484 Is that smart? 86 00:06:38,486 --> 00:06:42,989 If you can't accept her, how can you accept any of us? 87 00:06:42,991 --> 00:06:46,059 We accept her. We accept the Nation here under negotiated terms... 88 00:06:46,061 --> 00:06:48,094 No, no, we don't. We don't accept. 89 00:06:48,096 --> 00:06:50,063 We tolerate, all right? So, let's just... 90 00:06:50,065 --> 00:06:52,031 - JAKE: That's enough, Troy. - smoke a peace pipe 91 00:06:52,033 --> 00:06:54,000 or whatever sanctifies these proceedings 92 00:06:54,002 --> 00:06:56,069 - and let's just... - JAKE: That's enough! 93 00:06:56,071 --> 00:06:58,805 - What's it gonna be, Troy? - God damn it, enough! 94 00:07:09,584 --> 00:07:11,050 (CHUCKLES) 95 00:07:15,523 --> 00:07:17,690 How many feel as Troy does? 96 00:07:19,160 --> 00:07:20,293 JAKE: Some. 97 00:07:20,295 --> 00:07:22,795 Most are loyal to survival. 98 00:07:22,797 --> 00:07:24,530 They don't care who provides it. 99 00:07:32,841 --> 00:07:35,975 This is our militia's arsenal. 100 00:07:35,977 --> 00:07:37,944 Inventory down to the last bullet. 101 00:07:39,347 --> 00:07:40,780 WALKER: Is it secure? 102 00:07:42,350 --> 00:07:43,683 Two keys. 103 00:07:43,685 --> 00:07:46,619 One for you, one for me. 104 00:07:46,621 --> 00:07:48,221 The only way one of us can access 105 00:07:48,223 --> 00:07:50,490 is with the other present. 106 00:07:50,492 --> 00:07:52,358 (KEYS CLINKING) 107 00:07:52,360 --> 00:07:55,328 We can make this work, Taqa. 108 00:07:55,330 --> 00:07:57,396 We can survive together. 109 00:07:59,934 --> 00:08:02,201 (DISTANT CHATTER) 110 00:08:05,206 --> 00:08:06,739 You okay? 111 00:08:06,741 --> 00:08:08,007 No. 112 00:08:08,009 --> 00:08:11,043 I'm hell and gone from okay. 113 00:08:11,045 --> 00:08:13,346 I wanna dig him up. 114 00:08:13,348 --> 00:08:15,348 I wanna dig him up and kill him again. 115 00:08:15,350 --> 00:08:17,717 What he left us with. 116 00:08:17,719 --> 00:08:20,186 He left us with what's best. 117 00:08:20,188 --> 00:08:21,554 Yeah? 118 00:08:21,556 --> 00:08:24,223 You... you think this is best? 119 00:08:26,528 --> 00:08:28,261 He saved people. 120 00:08:28,263 --> 00:08:29,695 He was a hero. 121 00:08:29,697 --> 00:08:31,631 He was a drunk. 122 00:08:35,670 --> 00:08:38,137 Yeah. 123 00:08:38,139 --> 00:08:40,206 I lost my dad, too, so I do know 124 00:08:40,208 --> 00:08:42,542 what it's like living with that. 125 00:08:42,544 --> 00:08:44,377 Yeah? 126 00:08:44,379 --> 00:08:46,179 He go pre-apoc? 127 00:08:50,351 --> 00:08:51,584 He off himself? 128 00:08:54,556 --> 00:08:57,990 He wrecked his truck on the freeway 129 00:08:57,992 --> 00:09:00,193 coming home from a worksite. 130 00:09:02,931 --> 00:09:05,264 Cops said he fell asleep at the wheel. 131 00:09:07,402 --> 00:09:09,936 You don't believe that. 132 00:09:09,938 --> 00:09:11,871 I think he chose it. 133 00:09:16,044 --> 00:09:17,910 Was it a closed casket? 134 00:09:19,113 --> 00:09:21,881 Why? 135 00:09:21,883 --> 00:09:24,450 Otto's casket, it was closed. 136 00:09:27,288 --> 00:09:29,422 I don't know, you... you think these assholes, 137 00:09:29,424 --> 00:09:34,427 they'd consider what the consequences were, right? 138 00:09:34,429 --> 00:09:37,296 What people have to witness. 139 00:09:37,298 --> 00:09:38,998 What remains. 140 00:09:42,904 --> 00:09:44,372 - (MEN WHISTLING, SHOUTING) - _ 141 00:09:44,802 --> 00:09:45,990 _ 142 00:09:46,482 --> 00:09:48,568 _ 143 00:09:48,570 --> 00:09:49,677 _ 144 00:09:50,177 --> 00:09:53,138 _ 145 00:09:53,140 --> 00:09:57,646 _ 146 00:09:57,740 --> 00:09:59,459 _ 147 00:09:59,873 --> 00:10:01,053 _ 148 00:10:01,334 --> 00:10:03,334 _ 149 00:10:03,584 --> 00:10:05,490 _ 150 00:10:05,935 --> 00:10:07,459 _ 151 00:10:07,529 --> 00:10:09,193 _ 152 00:10:09,459 --> 00:10:11,162 _ 153 00:10:11,545 --> 00:10:13,451 _ 154 00:10:13,975 --> 00:10:15,810 _ 155 00:10:16,592 --> 00:10:17,693 _ 156 00:10:17,805 --> 00:10:18,971 Uh-huh. 157 00:10:19,146 --> 00:10:20,216 _ 158 00:10:20,675 --> 00:10:22,541 (ENGINES START) 159 00:10:26,147 --> 00:10:28,714 (CHATTERING) 160 00:10:28,716 --> 00:10:30,216 Come on, Klah. 161 00:10:30,218 --> 00:10:32,051 No one carries tonight. 162 00:10:32,053 --> 00:10:34,020 I won't go in there without it. 163 00:10:34,022 --> 00:10:35,454 Then don't. 164 00:10:35,456 --> 00:10:37,823 Go home. 165 00:10:37,825 --> 00:10:39,392 MAN: Let's see your belt. 166 00:10:42,030 --> 00:10:43,929 MAN ♪2: What's that in your pocket? 167 00:10:47,335 --> 00:10:49,468 Can you tell her that I don't bite? 168 00:10:49,470 --> 00:10:51,704 I don't know your appetites. 169 00:10:53,308 --> 00:10:54,974 Your mama name you Crazy Dog? 170 00:10:54,976 --> 00:10:57,143 No, my platoon. 171 00:10:59,013 --> 00:11:01,013 Is this how it's gonna be, man. 172 00:11:01,015 --> 00:11:04,083 I don't like it either, but this is what Walker wants. 173 00:11:05,086 --> 00:11:06,852 It's what Jake wants. 174 00:11:06,854 --> 00:11:09,555 (CHATTERING) 175 00:11:12,894 --> 00:11:14,994 How's he doing? 176 00:11:14,996 --> 00:11:15,995 Better. 177 00:11:17,498 --> 00:11:19,532 Lying's not useful, Alicia. 178 00:11:20,835 --> 00:11:22,902 He got over the poisoning. 179 00:11:22,904 --> 00:11:25,004 He recovered from that. It's... 180 00:11:25,006 --> 00:11:26,872 JAKE: I understand that. Yes. 181 00:11:26,874 --> 00:11:29,742 Look, you can get sick treating people with anthrax. 182 00:11:31,279 --> 00:11:33,779 He'll recover. 183 00:11:33,781 --> 00:11:35,915 Well, take care of him. 184 00:11:35,917 --> 00:11:37,850 You do the same. 185 00:11:37,852 --> 00:11:39,352 What does that mean? 186 00:11:41,789 --> 00:11:43,789 It doesn't help Jake or the peace 187 00:11:43,791 --> 00:11:45,591 if you back channel with Walker. 188 00:11:45,593 --> 00:11:47,059 I don't. 189 00:11:47,061 --> 00:11:49,295 Lying's not useful, Mom. 190 00:11:53,091 --> 00:11:54,552 _ 191 00:11:54,764 --> 00:11:57,756 _ 192 00:11:58,439 --> 00:11:59,772 _ 193 00:11:59,774 --> 00:12:02,326 _ 194 00:12:02,928 --> 00:12:04,303 _ 195 00:12:04,746 --> 00:12:06,679 (SPEAKING SPANISH) 196 00:12:08,983 --> 00:12:11,784 ♪♪ 197 00:12:31,978 --> 00:12:32,974 EVERARDO: Hey! 198 00:12:32,976 --> 00:12:35,006 _ 199 00:12:35,008 --> 00:12:36,897 _ 200 00:12:36,899 --> 00:12:38,694 _ 201 00:12:38,846 --> 00:12:41,213 - _ - (PEOPLE SHOUTING) 202 00:12:42,683 --> 00:12:45,985 (INFECTED GROWLING) 203 00:12:45,987 --> 00:12:48,587 (QUIET CHATTER) 204 00:12:52,326 --> 00:12:54,393 - MAN: What do you think? - (JAKE CLEARS THROAT) 205 00:12:54,395 --> 00:12:56,395 Everyone? 206 00:13:00,535 --> 00:13:03,035 (CHATTER STOPS) 207 00:13:04,849 --> 00:13:07,850 Our path has been hard. 208 00:13:07,852 --> 00:13:09,985 We've all suffered loss. 209 00:13:12,891 --> 00:13:16,893 But we can't dwell on that and move forward. 210 00:13:17,052 --> 00:13:20,553 We can't hold grudges and forgive. 211 00:13:21,821 --> 00:13:23,721 This place has always been 212 00:13:23,723 --> 00:13:27,257 about building a better future. 213 00:13:28,122 --> 00:13:32,624 And if we share our supplies, 214 00:13:32,626 --> 00:13:34,927 and our skills, 215 00:13:34,929 --> 00:13:36,762 we can have that. 216 00:13:38,210 --> 00:13:40,844 In a generation, we can be whole. 217 00:13:43,678 --> 00:13:45,578 That's what this place should be. 218 00:13:48,992 --> 00:13:50,892 You are afraid. 219 00:13:52,612 --> 00:13:54,979 As afraid of us as we are of you. 220 00:13:54,981 --> 00:13:57,314 Fear creates fury. 221 00:13:57,316 --> 00:13:58,983 Fury lets blood. 222 00:13:58,985 --> 00:14:01,285 No more of that. 223 00:14:01,286 --> 00:14:03,853 Jake is right. 224 00:14:04,020 --> 00:14:06,087 We must forgive. 225 00:14:06,089 --> 00:14:07,922 My grudge died 226 00:14:07,931 --> 00:14:10,298 when Jeremiah made his sacrifice. 227 00:14:12,273 --> 00:14:14,173 We can be one now. 228 00:14:16,231 --> 00:14:19,833 We can fight against the hell outside. 229 00:14:21,737 --> 00:14:23,937 Give that our fear, 230 00:14:23,939 --> 00:14:25,572 our fury. 231 00:14:27,476 --> 00:14:29,910 ♪♪ 232 00:14:37,052 --> 00:14:39,519 - (INSECTS CHIRPING) - (OWLS HOOTING) 233 00:14:42,725 --> 00:14:44,157 (KNOCKS) 234 00:14:46,628 --> 00:14:47,661 (DOOR OPENS) 235 00:14:51,433 --> 00:14:53,367 You gonna hide up here all night? 236 00:14:55,037 --> 00:14:57,070 I killed people, Nick. 237 00:14:58,774 --> 00:15:02,008 People with family down there. 238 00:15:02,010 --> 00:15:04,111 Hey. 239 00:15:04,113 --> 00:15:06,980 Glad you survived it. 240 00:15:06,982 --> 00:15:08,615 Yeah. 241 00:15:10,953 --> 00:15:12,786 So, do you feel guilt? 242 00:15:14,857 --> 00:15:17,591 (SCOFFS) 243 00:15:17,593 --> 00:15:19,726 Not as much as I thought. 244 00:15:23,165 --> 00:15:25,665 I guess I am my father's daughter, huh? 245 00:15:29,037 --> 00:15:30,270 How about you? 246 00:15:32,107 --> 00:15:33,840 For what? 247 00:15:35,477 --> 00:15:37,310 Do you feel guilt for the things you've done? 248 00:15:45,921 --> 00:15:49,289 We're not so different, you and I, Nick. 249 00:15:49,291 --> 00:15:52,926 ♪♪ 250 00:15:52,928 --> 00:15:55,162 (CHATTER) 251 00:16:01,870 --> 00:16:03,670 You want a drink? 252 00:16:03,672 --> 00:16:05,972 It's not a date, Taqa. 253 00:16:05,974 --> 00:16:07,641 It should be a wake. 254 00:16:07,643 --> 00:16:09,009 People drink at wakes. 255 00:16:09,011 --> 00:16:10,944 Heavily. 256 00:16:10,946 --> 00:16:12,946 (CHATTER CONTINUES) 257 00:16:12,948 --> 00:16:14,548 WALKER: If he falls, who rises? 258 00:16:14,550 --> 00:16:16,316 I thought you were in charge. 259 00:16:16,318 --> 00:16:18,785 The other brother is not an option. 260 00:16:18,787 --> 00:16:20,454 I'm aware. 261 00:16:20,456 --> 00:16:22,322 You're prepared to handle him? 262 00:16:26,528 --> 00:16:27,894 If it comes to that. 263 00:16:36,004 --> 00:16:39,573 We're sleeping with the enemy, brother. 264 00:16:39,575 --> 00:16:41,374 They killed Gretchen. 265 00:16:41,376 --> 00:16:43,510 Well, Walker denies that. 266 00:16:43,512 --> 00:16:45,045 TERRANCE: You think he'd tell you? 267 00:16:50,018 --> 00:16:52,819 They're here with us and we have to live with them. 268 00:16:52,821 --> 00:16:56,423 We were at war, now we're not. 269 00:16:56,425 --> 00:16:58,692 Just get right with that, brother. 270 00:17:08,937 --> 00:17:11,671 First Phil, 271 00:17:11,673 --> 00:17:13,673 then the Trimbols. 272 00:17:13,675 --> 00:17:15,876 Then they damn near wipe us all out. 273 00:17:15,878 --> 00:17:18,712 Makes you wonder who they're coming after next. 274 00:17:20,215 --> 00:17:21,781 Gretchen was good. 275 00:17:24,686 --> 00:17:26,119 Yeah. 276 00:17:27,531 --> 00:17:29,164 Yeah, she was. 277 00:17:37,336 --> 00:17:41,339 - (SHOVEL SCRAPING) - (WIND BLOWING) 278 00:17:41,341 --> 00:17:43,341 (INSECTS CHIRPING) 279 00:17:51,941 --> 00:17:54,241 You can join me if you'd like. 280 00:17:58,414 --> 00:18:01,782 Why aren't your people with you? 281 00:18:01,784 --> 00:18:04,184 Exhumations are unseemly. 282 00:18:05,855 --> 00:18:08,188 I never told them what I did. 283 00:18:08,190 --> 00:18:10,357 It's best they don't witness this. 284 00:18:11,961 --> 00:18:15,029 Dead should stay buried. 285 00:18:16,632 --> 00:18:19,867 Desecration would anger them. 286 00:18:19,869 --> 00:18:21,101 Yes. 287 00:18:22,805 --> 00:18:25,105 I do want peace, Alicia. 288 00:18:30,312 --> 00:18:32,713 You need to look to Jake for that. 289 00:18:34,050 --> 00:18:35,616 Not my mother. 290 00:18:35,618 --> 00:18:37,985 Your mother does what's necessary. 291 00:18:50,266 --> 00:18:52,666 (OUTSIDE CHATTER) 292 00:19:08,984 --> 00:19:11,485 - (CHATTERING) - All right, get up. 293 00:19:11,487 --> 00:19:13,954 Infected don't wait. 294 00:19:18,828 --> 00:19:20,627 How's the coffee, Troy? 295 00:19:30,873 --> 00:19:33,040 (MEN LAUGHING) 296 00:19:37,847 --> 00:19:39,046 Terrance, no! 297 00:19:39,048 --> 00:19:40,981 - (GUNSHOT) - (GROANS) 298 00:19:40,983 --> 00:19:42,049 (WOMAN SCREAMS) 299 00:19:42,051 --> 00:19:44,885 - MAN: Whoa, hey. - (CHOKING) 300 00:19:44,887 --> 00:19:47,321 - (GRUNTING) - (TERRANCE COUGHING) 301 00:19:49,024 --> 00:19:51,992 (CHOKING) 302 00:19:51,994 --> 00:19:53,393 - WALKER: That's enough! - MAN: Someone stop him. 303 00:19:53,395 --> 00:19:54,862 Enough! 304 00:19:55,898 --> 00:19:57,998 (COUGHS) 305 00:19:58,000 --> 00:20:00,033 - (CROWD MURMURING) - (WHEEZING) 306 00:20:05,674 --> 00:20:08,142 (TERRANCE COUGHING) 307 00:20:08,144 --> 00:20:10,310 ALICIA: He was still drunk. 308 00:20:10,312 --> 00:20:12,045 He thought you killed his friend. 309 00:20:12,047 --> 00:20:13,514 I don't care about circumstances, 310 00:20:13,516 --> 00:20:16,316 I care about protecting my people. 311 00:20:16,318 --> 00:20:18,318 His throat is crushed and we can't fix that. 312 00:20:18,320 --> 00:20:20,254 He's gonna asphyxiate. 313 00:20:20,256 --> 00:20:21,688 What if others follow his example? 314 00:20:21,690 --> 00:20:24,024 His example? He's dying. 315 00:20:24,026 --> 00:20:26,160 Nobody's gonna follow Terrance. 316 00:20:26,162 --> 00:20:27,227 I promise you that. 317 00:20:27,229 --> 00:20:28,829 Can you? 318 00:20:28,831 --> 00:20:30,364 Who spit poison 319 00:20:30,366 --> 00:20:31,899 in that boy's ear last night? 320 00:20:31,901 --> 00:20:34,334 - No one needed to. - My people will arm. 321 00:20:34,336 --> 00:20:37,004 Then this place becomes a shooting gallery! 322 00:20:37,006 --> 00:20:38,372 It already has. 323 00:20:38,374 --> 00:20:41,241 I don't believe in guilt by association, 324 00:20:41,243 --> 00:20:43,777 but my people are more important. 325 00:20:45,014 --> 00:20:46,847 Give me the second key, Jake. 326 00:20:46,849 --> 00:20:49,349 I can't do that, Taqa. 327 00:20:49,351 --> 00:20:50,751 We take the weapons when we need 328 00:20:50,753 --> 00:20:52,753 to protect the ranch from the outside. 329 00:20:52,755 --> 00:20:54,288 You owe your lives to my mercy. 330 00:20:54,290 --> 00:20:55,589 Don't test me. 331 00:20:58,727 --> 00:21:00,093 You're here because my father 332 00:21:00,095 --> 00:21:02,696 took his life to preserve peace. 333 00:21:02,698 --> 00:21:04,198 Do not test me. 334 00:21:05,734 --> 00:21:08,001 - Give him the key, Jake. - What are you doing? 335 00:21:08,003 --> 00:21:10,404 MADISON: They'll control the weapons, all of them. 336 00:21:10,406 --> 00:21:12,172 We'll sweep the ranch for the rest. 337 00:21:12,174 --> 00:21:14,608 That makes us prisoners on our own land, Madison. 338 00:21:14,610 --> 00:21:16,643 Better than the alternative. 339 00:21:32,328 --> 00:21:34,628 ♪♪ 340 00:21:39,001 --> 00:21:41,134 (KNOCKS) 341 00:21:41,136 --> 00:21:43,136 (DISTANT CHATTER) 342 00:21:47,676 --> 00:21:49,409 What is it, Coop? 343 00:21:49,411 --> 00:21:52,179 We need any weapons you have, Mrs. Twomey. 344 00:21:55,484 --> 00:21:57,484 How it has to be. 345 00:21:57,486 --> 00:21:59,486 ♪♪ 346 00:22:07,129 --> 00:22:10,097 (CHATTER CONTINUES) 347 00:22:12,552 --> 00:22:13,966 NICK: Troy is not gonna go easily. 348 00:22:14,146 --> 00:22:15,845 Reason for you to stay down here. 349 00:22:15,847 --> 00:22:19,149 No, you're not taking this on, okay? I can watch him. 350 00:22:19,151 --> 00:22:21,618 Is that what this is, Nick? Keeping a watchful eye? 351 00:22:21,620 --> 00:22:23,820 - You're not obligated. - I am obligated 352 00:22:23,822 --> 00:22:25,722 to you and Alicia and to the people here. 353 00:22:25,724 --> 00:22:27,357 There are good people on both sides. 354 00:22:27,359 --> 00:22:28,858 I know what you're carrying. 355 00:22:28,860 --> 00:22:30,860 I know you took that on for me, 356 00:22:30,862 --> 00:22:32,796 but if Troy finds out, he will hurt you. 357 00:22:32,798 --> 00:22:34,364 Maybe. 358 00:22:34,366 --> 00:22:36,700 (CHATTER) 359 00:22:39,771 --> 00:22:41,871 (KNOCKING) 360 00:22:52,684 --> 00:22:55,318 How the sheep treating you, Blake? 361 00:22:55,320 --> 00:22:57,020 You like the flock? 362 00:22:57,022 --> 00:22:59,189 I'm keeping the peace, Troy. 363 00:22:59,191 --> 00:23:01,558 Well, that's one pussy-ass rationalization. 364 00:23:01,560 --> 00:23:03,493 We need to search your house. 365 00:23:03,495 --> 00:23:04,961 Well, you live here, Madison, 366 00:23:04,963 --> 00:23:06,696 so, you know, you don't have to beg entry. 367 00:23:06,698 --> 00:23:08,598 We need your weapons, Troy. 368 00:23:08,600 --> 00:23:11,001 You know where they'll be and you know they'll be safe. 369 00:23:11,003 --> 00:23:12,602 (SCOFFS) 370 00:23:12,604 --> 00:23:15,205 Oh, what about my safety? 371 00:23:15,207 --> 00:23:17,374 I mean, asshole here is dying for a shot. 372 00:23:17,376 --> 00:23:19,009 Hand him a little firewater, he'll start blasting. 373 00:23:19,011 --> 00:23:20,443 Am I wrong, Kemosabe? 374 00:23:20,445 --> 00:23:23,413 Kemosabe is the Lone Ranger's Indian name. 375 00:23:23,415 --> 00:23:26,383 - You mean Tonto. - No offense. 376 00:23:26,385 --> 00:23:28,652 None taken. 377 00:23:29,721 --> 00:23:31,388 Come on, man, 378 00:23:31,390 --> 00:23:33,923 you don't wanna die on your doorstep. 379 00:23:38,463 --> 00:23:40,096 Okay. 380 00:23:40,098 --> 00:23:41,598 Okay. 381 00:23:52,144 --> 00:23:54,210 This is where he died. 382 00:23:54,212 --> 00:23:55,812 Right here. 383 00:23:55,814 --> 00:23:58,348 - (CLATTERING) - You ever, uh... 384 00:23:58,350 --> 00:24:01,718 you ever spill blood on unsealed wood, Nick? 385 00:24:01,720 --> 00:24:03,286 It's porous. 386 00:24:03,288 --> 00:24:06,222 It just, uh, absorbs. 387 00:24:06,224 --> 00:24:09,225 I had to burn what wouldn't come clean. 388 00:24:11,596 --> 00:24:12,829 Search upstairs. 389 00:24:12,831 --> 00:24:15,799 No, don't do that. 390 00:24:15,801 --> 00:24:17,233 - Whoa, whoa. - No, Nick. 391 00:24:17,235 --> 00:24:18,802 - Troy. - Get out of the way. 392 00:24:18,804 --> 00:24:20,970 - CRAZY DOG: Take it easy. - TROY: Come on. Nick. 393 00:24:20,972 --> 00:24:21,801 WALKER: Hold your fire. 394 00:24:21,803 --> 00:24:23,640 Stand down! Walker, have your men stand down. 395 00:24:23,642 --> 00:24:24,795 Nick, get out of the way. 396 00:24:24,797 --> 00:24:27,010 Troy, you're making this so easy for them. 397 00:24:27,012 --> 00:24:28,812 - (GUNSHOT) - Get out! 398 00:24:28,814 --> 00:24:31,381 - Get out. - NICK: All of you just go, okay? 399 00:24:31,383 --> 00:24:33,249 I got it. 400 00:24:33,251 --> 00:24:35,852 - I got it. - Nick. 401 00:24:35,854 --> 00:24:37,854 - Okay. - MADISON: Just back out the door. 402 00:24:37,856 --> 00:24:40,623 - Go downstairs, get away from the door. - Let's go. 403 00:24:44,563 --> 00:24:46,096 We go in front and back, me and five brothers. 404 00:24:46,098 --> 00:24:47,530 Quick work of it. 405 00:24:49,768 --> 00:24:51,468 You attack, it's only gonna make it worse. 406 00:24:51,470 --> 00:24:52,836 Give me a chance to talk him down. 407 00:24:52,838 --> 00:24:54,270 You can't control your son. 408 00:24:54,272 --> 00:24:55,438 He was defending me. 409 00:24:55,440 --> 00:24:56,806 He sided with a sociopath 410 00:24:56,808 --> 00:24:58,375 who you also can't control. 411 00:24:58,377 --> 00:25:00,410 I can fix this! Let me. 412 00:25:00,412 --> 00:25:02,946 MAN: Where do you want us? 413 00:25:02,948 --> 00:25:05,682 Tell your men to hold off. That's my son. 414 00:25:05,684 --> 00:25:07,951 Troy, what are you doing? 415 00:25:07,953 --> 00:25:11,521 We're gonna be a beacon in the darkness 416 00:25:11,523 --> 00:25:13,723 and do what my father should've done. 417 00:25:15,127 --> 00:25:17,494 Jeremiah made sure we survived. 418 00:25:17,496 --> 00:25:19,863 No, he wanted more than that. He wanted to build something. 419 00:25:19,865 --> 00:25:21,498 That's what we're doing right now. 420 00:25:21,500 --> 00:25:23,199 That's why he allowed this. 421 00:25:23,201 --> 00:25:24,501 So we can all live in perfect harmony, 422 00:25:24,503 --> 00:25:25,835 except it doesn't work like that, Nick. 423 00:25:25,837 --> 00:25:27,904 We regress into our own. 424 00:25:27,906 --> 00:25:29,973 - That is human nature. - He tried to break from that in the end. 425 00:25:29,975 --> 00:25:32,208 Why are you in this, Nick, huh? 426 00:25:32,210 --> 00:25:34,911 Huh? We lead and others will follow. 427 00:25:34,913 --> 00:25:36,246 No one's gonna follow. 428 00:25:36,248 --> 00:25:37,514 Troy, the people out there, 429 00:25:37,516 --> 00:25:38,882 they just wanna live. 430 00:25:47,325 --> 00:25:50,059 We head upstairs and we snipe them from up there. 431 00:25:50,061 --> 00:25:50,917 This ends bad, man. 432 00:25:50,919 --> 00:25:53,396 Well, this was always how it was gonna end, Nick. 433 00:25:53,398 --> 00:25:55,432 What, you... you think you were gonna die in your sleep 434 00:25:55,434 --> 00:25:57,700 with a wet-dream smile on your face? 435 00:25:57,702 --> 00:26:00,203 Co on, you love this, too. Pick up your rifle. 436 00:26:00,205 --> 00:26:01,871 This doesn't have to be our fate. 437 00:26:01,873 --> 00:26:04,507 Hey, I am gonna die the way my father did. 438 00:26:04,509 --> 00:26:06,509 That's... that's apt. 439 00:26:06,511 --> 00:26:08,211 Listen, Troy, 440 00:26:08,213 --> 00:26:10,713 my father, right, he died for nothing. 441 00:26:10,715 --> 00:26:12,348 Don't do that to Jeremiah. 442 00:26:12,350 --> 00:26:13,716 This is not what he wanted. 443 00:26:13,718 --> 00:26:15,351 Why... why do you care? 444 00:26:15,353 --> 00:26:17,220 Why do you care what Jeremiah wants? 445 00:26:17,222 --> 00:26:19,722 What do you care what happens to me? 446 00:26:26,164 --> 00:26:28,364 - (SIGHS) - Take your rifle. 447 00:26:29,734 --> 00:26:31,701 - Come on. - (RUSTLING, CLATTERS) 448 00:26:32,737 --> 00:26:33,870 Here we go. 449 00:26:37,409 --> 00:26:39,108 It's me! It's me. 450 00:26:40,378 --> 00:26:41,711 This isn't the way, Troy. 451 00:26:41,713 --> 00:26:44,080 The ranch is looking to you right now. 452 00:26:44,082 --> 00:26:46,516 I hope they are. I hope they follow! 453 00:26:46,518 --> 00:26:48,685 They turned over their weapons. No one's following. 454 00:26:50,155 --> 00:26:52,355 See, you can still get out of this. 455 00:26:52,357 --> 00:26:54,357 You're assuming that I want to. 456 00:26:54,359 --> 00:26:56,426 Lay your weapons down. Come out. 457 00:26:56,428 --> 00:26:58,561 And then what, huh? 458 00:26:58,563 --> 00:27:00,230 There's no way back from that. 459 00:27:00,232 --> 00:27:02,799 We... we give up our guns, that is total surrender. 460 00:27:02,801 --> 00:27:04,300 This is survival. 461 00:27:04,302 --> 00:27:06,469 Oh, come on, you just wanna save your son, Madison. 462 00:27:06,471 --> 00:27:08,071 I wanna save both of you! 463 00:27:08,073 --> 00:27:10,740 I want you with me. 464 00:27:15,914 --> 00:27:18,748 (GUNFIRE) 465 00:27:21,253 --> 00:27:22,552 MADISON: What the hell was that?! 466 00:27:23,989 --> 00:27:25,288 Son of a bitch! 467 00:27:27,259 --> 00:27:30,126 - Hit 'em hard, hit 'em hard! - Come on, come on, come on! 468 00:27:33,365 --> 00:27:34,464 Move! 469 00:27:52,294 --> 00:27:54,495 - (GUNFIRE CONTINUES) - (GLASS SHATTERING) 470 00:28:00,136 --> 00:28:02,570 - Let's go, let's go. - (GRUNTS) 471 00:28:02,572 --> 00:28:05,039 - (SCREAMS) - (NICK GRUNTS) 472 00:28:23,626 --> 00:28:26,427 (GRUNTS) 473 00:28:26,429 --> 00:28:29,397 (BOTH PANTING) 474 00:28:30,833 --> 00:28:32,566 - You lost, man. - No. 475 00:28:32,568 --> 00:28:34,335 - It's over. - I can make a fist. 476 00:28:34,337 --> 00:28:37,104 If I can make a fist, 477 00:28:37,107 --> 00:28:38,740 I can fire a gun. 478 00:28:38,741 --> 00:28:41,175 And if I can fire a gun... 479 00:28:43,746 --> 00:28:45,146 I can kill. 480 00:28:46,616 --> 00:28:49,216 Oh, you're so beautiful. (CHUCKLES) 481 00:28:50,787 --> 00:28:52,286 (DISTANT MAN SHOUTING) 482 00:28:52,288 --> 00:28:53,554 Thank you, Nick. 483 00:28:54,590 --> 00:28:56,290 What? 484 00:28:56,292 --> 00:28:58,592 You're the last person I thought would have my back. 485 00:28:58,594 --> 00:29:01,295 And I don't mind dying. Really, I don't. 486 00:29:01,297 --> 00:29:03,331 It's good to have company. 487 00:29:04,534 --> 00:29:06,801 (INFECTED SNARLING) 488 00:29:11,040 --> 00:29:12,500 _ 489 00:29:14,149 --> 00:29:16,907 _ 490 00:29:19,485 --> 00:29:21,227 _ 491 00:29:21,313 --> 00:29:23,063 _ 492 00:29:23,844 --> 00:29:24,649 _ 493 00:29:25,688 --> 00:29:27,790 _ 494 00:29:28,594 --> 00:29:30,227 _ 495 00:29:31,626 --> 00:29:33,110 _ 496 00:29:35,719 --> 00:29:37,196 _ 497 00:29:39,071 --> 00:29:42,227 _ 498 00:29:43,759 --> 00:29:46,415 _ 499 00:29:47,626 --> 00:29:50,204 _ 500 00:29:50,438 --> 00:29:51,524 _ 501 00:29:56,321 --> 00:29:58,313 _ 502 00:29:58,315 --> 00:30:00,188 _ 503 00:30:01,079 --> 00:30:03,993 _ 504 00:30:05,360 --> 00:30:08,844 _ 505 00:30:10,766 --> 00:30:13,321 _ 506 00:30:14,532 --> 00:30:16,219 _ 507 00:30:17,126 --> 00:30:19,626 _ 508 00:30:19,938 --> 00:30:22,173 _ 509 00:30:24,188 --> 00:30:26,462 _ 510 00:30:26,649 --> 00:30:28,071 _ 511 00:30:28,798 --> 00:30:29,650 _ 512 00:30:32,488 --> 00:30:35,122 (GUNFIRE ECHOING) 513 00:30:37,226 --> 00:30:39,794 (GUNFIRE CONTINUES) 514 00:30:43,499 --> 00:30:45,666 Oh, sh... God damn it! 515 00:30:45,668 --> 00:30:46,641 I don't wanna die. 516 00:30:46,643 --> 00:30:49,236 Yeah? You may have backed the wrong horse. 517 00:30:49,238 --> 00:30:52,072 - (GUNFIRE) - I don't want you to die! 518 00:30:52,074 --> 00:30:54,308 You definitely backed the wrong horse. 519 00:30:54,310 --> 00:30:56,777 Troy, think about your brother, man, 520 00:30:56,779 --> 00:30:58,946 this place, your father. 521 00:30:58,948 --> 00:31:00,981 I think we're at the point-of- no-return territory now. 522 00:31:00,983 --> 00:31:02,416 Throw the gun out the window. 523 00:31:02,418 --> 00:31:04,318 We can still walk out of here. 524 00:31:04,320 --> 00:31:05,719 It's too late for that, man. 525 00:31:05,721 --> 00:31:07,354 We tried truces already. 526 00:31:07,356 --> 00:31:09,690 - Are you ready? - No. 527 00:31:09,692 --> 00:31:10,925 Don't go weak-kneed on me. 528 00:31:10,927 --> 00:31:13,160 Troy, nothing good comes from this. 529 00:31:13,162 --> 00:31:14,995 I'm taking some back. 530 00:31:19,569 --> 00:31:21,101 TROY: Come on, asshole! 531 00:31:23,239 --> 00:31:26,907 Jeremiah sacrificed himself for this place! 532 00:31:26,909 --> 00:31:29,844 Don't ruin that, Troy! Don't take that from him! 533 00:31:29,846 --> 00:31:32,179 It's in or out, Nick. It's in or out. 534 00:31:35,218 --> 00:31:38,385 Is that it, huh? Let it rain, assholes! 535 00:31:38,387 --> 00:31:40,721 - Let it rain! - (GUNFIRE CONTINUES) 536 00:31:42,525 --> 00:31:45,726 (BOTH GRUNTING) 537 00:31:47,129 --> 00:31:49,463 We surrender! We surrender! 538 00:31:49,465 --> 00:31:51,832 Don't ruin this, Nick! Don't ruin it! 539 00:31:51,834 --> 00:31:55,135 MAN: Cease fire! Cease fire! 540 00:31:56,939 --> 00:31:58,539 (SCREAMS) 541 00:32:02,111 --> 00:32:05,980 - (PANTING) - Now I'm pissed. Now I'm beyond pissed. 542 00:32:05,982 --> 00:32:08,849 MAN: We're coming in! 543 00:32:08,851 --> 00:32:10,150 - (GRUNTING) - (BANGING) 544 00:32:12,922 --> 00:32:14,421 Hey, Troy... 545 00:32:16,158 --> 00:32:18,125 you're right. 546 00:32:18,127 --> 00:32:19,827 Your father, 547 00:32:19,829 --> 00:32:22,930 he didn't wanna take his own life. 548 00:32:22,932 --> 00:32:24,498 Don't make me shoot you, Nick. 549 00:32:24,500 --> 00:32:26,934 He was gonna let everybody die... 550 00:32:26,936 --> 00:32:29,970 - (BANGING CONTINUES) - out of spite. 551 00:32:31,908 --> 00:32:33,807 He lost his mind with drink... 552 00:32:35,278 --> 00:32:37,444 but he didn't kill himself. 553 00:32:40,850 --> 00:32:42,283 I killed him. 554 00:32:42,285 --> 00:32:44,985 (BANGING ECHOES) 555 00:32:57,333 --> 00:32:59,934 (WIND WHISTLING) 556 00:33:13,349 --> 00:33:15,649 (BANGING ECHOES) 557 00:33:29,865 --> 00:33:31,165 (GRUNTS) 558 00:33:31,167 --> 00:33:34,301 (BIRDS CHIRPING, CROWS CAWING) 559 00:33:34,303 --> 00:33:36,503 Maybe it's not gonna work. 560 00:33:36,505 --> 00:33:39,139 Peace cannot exist without justice. 561 00:33:39,141 --> 00:33:40,741 The boy who hurt your man... 562 00:33:40,743 --> 00:33:42,543 His name is John Hogan. 563 00:33:42,545 --> 00:33:45,512 The boy who hurt John Hogan is gonna be dead soon. 564 00:33:47,650 --> 00:33:50,250 We have to deal with Troy, I know that. 565 00:33:50,252 --> 00:33:52,753 He will never accept my people. 566 00:33:54,156 --> 00:33:56,156 (SIGHS) 567 00:33:58,928 --> 00:34:00,327 Troy has to go. 568 00:34:01,564 --> 00:34:03,764 But you can't martyr him. 569 00:34:09,705 --> 00:34:11,105 Exile. 570 00:34:16,278 --> 00:34:19,046 That's fair. 571 00:34:19,048 --> 00:34:22,950 - My son. - Your son has to answer for what he did. 572 00:34:22,952 --> 00:34:25,019 He joined Troy. He made that choice. 573 00:34:25,021 --> 00:34:26,887 And he convinced Troy to surrender. 574 00:34:26,889 --> 00:34:28,589 How did he manage that? 575 00:34:28,591 --> 00:34:30,791 Who gives a shit? 576 00:34:30,793 --> 00:34:33,594 He saved lives. He protected our peace. 577 00:34:33,596 --> 00:34:35,596 Ends justify means. 578 00:34:37,099 --> 00:34:39,733 There can be consequences, 579 00:34:39,735 --> 00:34:41,468 but he stays here. 580 00:34:41,470 --> 00:34:42,903 Nick lives. 581 00:34:44,395 --> 00:34:46,829 (ALL CHATTERING IN SPANISH) 582 00:34:46,925 --> 00:34:47,909 _ 583 00:34:47,911 --> 00:34:49,277 _ 584 00:34:49,355 --> 00:34:50,996 _ 585 00:34:50,998 --> 00:34:53,566 _ 586 00:34:53,902 --> 00:34:55,769 _ 587 00:34:55,771 --> 00:34:57,457 _ 588 00:34:57,459 --> 00:34:58,753 _ 589 00:35:00,402 --> 00:35:01,707 _ 590 00:35:02,160 --> 00:35:03,394 _ 591 00:35:04,183 --> 00:35:05,394 _ 592 00:35:05,527 --> 00:35:07,551 _ 593 00:35:07,879 --> 00:35:10,176 _ 594 00:35:10,551 --> 00:35:12,995 _ 595 00:35:12,997 --> 00:35:14,215 _ 596 00:35:14,503 --> 00:35:16,737 - Hey. - (WOMAN SPEAKING SPANISH) 597 00:35:16,739 --> 00:35:19,440 - (GRUNTS) - (PEOPLE SHOUTING) 598 00:35:20,808 --> 00:35:23,191 _ 599 00:35:23,246 --> 00:35:24,637 _ 600 00:35:24,639 --> 00:35:27,543 _ 601 00:35:27,597 --> 00:35:29,660 _ 602 00:35:29,707 --> 00:35:31,277 _ 603 00:35:31,324 --> 00:35:32,419 _ 604 00:35:32,421 --> 00:35:34,105 - _ - (TRUCK APPROACHING) 605 00:35:36,959 --> 00:35:39,827 (HORN HONKING) 606 00:35:48,804 --> 00:35:50,838 (KNOCKS, DOOR OPENS) 607 00:35:58,347 --> 00:35:59,480 What happened there? 608 00:36:00,516 --> 00:36:02,850 Oh. 609 00:36:02,852 --> 00:36:04,418 Indian blade. 610 00:36:05,554 --> 00:36:08,055 (CHUCKLES) 611 00:36:08,057 --> 00:36:10,858 If I had a matching pair, I'd be Jesus. 612 00:36:14,663 --> 00:36:17,564 So, uh, am I? 613 00:36:17,566 --> 00:36:20,000 Am I gonna be crucified? 614 00:36:21,403 --> 00:36:24,605 You'll be tested in the wasteland. 615 00:36:26,475 --> 00:36:28,675 That supposed to be a punishment? 616 00:36:32,748 --> 00:36:34,381 You can't come back. 617 00:36:38,687 --> 00:36:41,121 Yeah, I understand. 618 00:36:42,691 --> 00:36:45,259 And I... I don't blame you. 619 00:36:45,261 --> 00:36:47,928 Never, Troy. 620 00:36:50,332 --> 00:36:52,833 I won't fight it. 621 00:36:52,835 --> 00:36:54,701 I won't, but, uh... 622 00:36:56,605 --> 00:36:59,006 I need Madison to take me. 623 00:36:59,008 --> 00:37:00,941 Why? 624 00:37:00,943 --> 00:37:05,245 Well, you really trust Walker with my life? 625 00:37:06,348 --> 00:37:07,881 No, I'll go with you. 626 00:37:07,883 --> 00:37:10,284 No, no, no, no. 627 00:37:10,286 --> 00:37:11,885 No, you're not up to it. 628 00:37:14,757 --> 00:37:17,324 Madison will protect me, and, uh... 629 00:37:19,428 --> 00:37:20,928 I trust her, so. 630 00:37:34,476 --> 00:37:38,312 WALKER: Provisions to ensure this isn't a death sentence. 631 00:37:38,314 --> 00:37:42,115 One knife, one gun, one bullet. 632 00:37:44,186 --> 00:37:46,820 What am I gonna do with one bullet? 633 00:37:46,822 --> 00:37:49,022 We chose exile over execution. 634 00:37:49,024 --> 00:37:51,491 If you find the latter less onerous... 635 00:37:51,493 --> 00:37:53,794 ♪♪ 636 00:38:01,136 --> 00:38:02,936 MADISON: You swear he'll be okay? 637 00:38:04,073 --> 00:38:06,273 He will suffer, he will live, 638 00:38:06,275 --> 00:38:07,841 he might wake. 639 00:38:21,123 --> 00:38:23,190 (ENGINE STARTS) 640 00:38:38,251 --> 00:38:40,085 (GRASS RUSTLING) 641 00:38:44,768 --> 00:38:47,369 - (ENGINE TURNS OFF) - (DOOR ALARM BEEPING) 642 00:38:50,140 --> 00:38:51,106 (BEEPING STOPS) 643 00:38:52,710 --> 00:38:55,110 - (COCKS GUN) - There's no need for that. 644 00:38:55,112 --> 00:38:56,778 (CHUCKLES) 645 00:39:01,652 --> 00:39:03,685 She got a way, don't she? 646 00:39:05,456 --> 00:39:07,355 White Witch of the Apocalypse. 647 00:39:07,357 --> 00:39:09,558 Let's go, Troy. 648 00:39:11,061 --> 00:39:13,361 So, let me get this straight... 649 00:39:14,732 --> 00:39:15,964 you don't kill me now? 650 00:39:15,966 --> 00:39:17,733 Don't tempt me. I'd love to. 651 00:39:17,735 --> 00:39:20,469 But you gotta do what the woman says. 652 00:39:20,471 --> 00:39:23,004 You're being banished from your land. 653 00:39:23,006 --> 00:39:25,907 And you don't think I can find my way back? 654 00:39:27,411 --> 00:39:29,211 You won't do that to your brother. 655 00:39:29,213 --> 00:39:31,747 (CHUCKLES) 656 00:39:31,749 --> 00:39:34,483 You know what, you are what my father would call 657 00:39:34,485 --> 00:39:36,885 a real, goddamn Pandora. 658 00:39:38,522 --> 00:39:40,722 Cut him loose. 659 00:39:40,724 --> 00:39:42,858 (DOOR ALARM BEEPING) 660 00:39:49,566 --> 00:39:51,500 What's your name, chief? 661 00:39:51,502 --> 00:39:53,568 Klah Jackson. 662 00:39:53,570 --> 00:39:55,237 Klah. Huh. 663 00:39:55,239 --> 00:39:57,105 What does that mean? 664 00:39:57,107 --> 00:39:59,174 - Left-handed. - And are you? 665 00:39:59,176 --> 00:40:00,208 No. 666 00:40:02,446 --> 00:40:05,380 - It's lucky that I'm a righty 'cause... - (CAR DOOR CLOSES) 667 00:40:05,382 --> 00:40:08,950 Crazy Dog, he did a number on my left. 668 00:40:08,952 --> 00:40:10,886 (SHOUTS) 669 00:40:10,888 --> 00:40:12,621 - (KLAH GRUNTS) - No! 670 00:40:12,623 --> 00:40:13,955 Troy! 671 00:40:15,926 --> 00:40:17,292 - (GROANS) - (GUNSHOT ECHOES) 672 00:40:21,899 --> 00:40:24,866 - Hi. - No more killing. 673 00:40:30,207 --> 00:40:33,608 (SNIFFS) You hit your quota? 674 00:40:33,610 --> 00:40:36,812 Just get your pack and go now. 675 00:40:44,822 --> 00:40:47,088 I don't wanna kill you. 676 00:40:49,426 --> 00:40:50,959 Is that guilt? 677 00:40:50,961 --> 00:40:52,394 What? 678 00:40:55,265 --> 00:40:56,965 I know what you did. 679 00:40:58,502 --> 00:41:00,168 He had to die. 680 00:41:00,170 --> 00:41:02,604 (SCOFFS) 681 00:41:02,606 --> 00:41:06,274 And you... you let your son shoot him? 682 00:41:09,079 --> 00:41:10,745 It should've been me. 683 00:41:10,747 --> 00:41:13,081 Yeah. 684 00:41:13,083 --> 00:41:14,649 And why wasn't it? 685 00:41:14,651 --> 00:41:17,452 Huh? What stopped you? 686 00:41:19,823 --> 00:41:22,958 I mean, what's... what's stopping you now? 687 00:41:22,960 --> 00:41:25,794 (BOTH GRUNTING) 688 00:41:25,796 --> 00:41:27,629 God... 689 00:41:27,631 --> 00:41:29,931 Troy. 690 00:41:29,933 --> 00:41:33,768 - I thought you were cold-blooded. - (GRUNTS) 691 00:41:33,770 --> 00:41:35,303 You still got sentiment left. 692 00:41:35,305 --> 00:41:37,172 Your father wanted to let all the people die. 693 00:41:37,174 --> 00:41:39,307 He wanted to let you die. 694 00:41:39,309 --> 00:41:41,643 You know... 695 00:41:41,645 --> 00:41:43,712 we could've fought, we could've won. 696 00:41:43,714 --> 00:41:45,380 He could've banished himself. 697 00:41:46,984 --> 00:41:48,884 He could've done what you're doing. 698 00:41:53,857 --> 00:41:56,358 (PANTING) 699 00:41:56,360 --> 00:41:58,894 I don't surrender, Madison. 700 00:42:00,397 --> 00:42:01,563 I don't surrender. 701 00:42:01,565 --> 00:42:02,898 (GRUNTS) 702 00:42:02,900 --> 00:42:04,366 Troy. 703 00:42:05,836 --> 00:42:07,702 (GROANS) 704 00:42:07,704 --> 00:42:09,704 (COCKS GUN) 705 00:42:09,706 --> 00:42:12,707 (EXHALES) Yeah. 706 00:42:17,247 --> 00:42:19,147 (SPITS) 707 00:42:23,921 --> 00:42:26,321 I thought you said you wanted me with you. 708 00:42:26,323 --> 00:42:29,024 Don't make me. 709 00:42:29,026 --> 00:42:32,394 You said you needed me. 710 00:42:32,396 --> 00:42:34,529 Please! 711 00:42:38,902 --> 00:42:40,869 I'm tired. 712 00:42:42,506 --> 00:42:44,506 I'm so tired. 713 00:42:44,508 --> 00:42:45,540 (SIGHS) 714 00:42:50,080 --> 00:42:51,680 Okay. 715 00:42:57,254 --> 00:42:59,087 (GRUNTS) 716 00:43:20,077 --> 00:43:22,477 (BIRDS CHIRPING) 717 00:43:49,085 --> 00:43:50,217 (WIND WHISTLING) 718 00:43:55,092 --> 00:43:58,093 - (EXHALES) - (INFECTED SNARLING) 719 00:43:59,464 --> 00:44:02,465 (FOOTSTEPS APPROACHING) 720 00:44:02,467 --> 00:44:04,534 (SNARLING) 721 00:44:11,576 --> 00:44:12,742 (CHUCKLES) 722 00:44:12,744 --> 00:44:14,911 Ta-da! 723 00:44:14,913 --> 00:44:16,012 No? 724 00:44:17,416 --> 00:44:20,617 - Ta-da! - (SHED CREAKING) 725 00:44:30,295 --> 00:44:33,296 You know, the hard part is not the walk. 726 00:44:33,298 --> 00:44:35,799 It's the eyes. They just kind of... 727 00:44:35,801 --> 00:44:38,234 they don't look at anything. 728 00:44:38,236 --> 00:44:42,973 They just stare at the space between atoms. 729 00:44:42,975 --> 00:44:46,343 - Water. - Are you... you thirsty, killer? 730 00:44:47,646 --> 00:44:49,813 I'm not that. 731 00:44:49,815 --> 00:44:51,681 You're... you're not what? 732 00:44:51,683 --> 00:44:53,283 You're not thirsty? 733 00:44:53,285 --> 00:44:55,218 So, uh, was Otto your first? 734 00:44:58,991 --> 00:45:00,857 I killed him to save us. 735 00:45:03,095 --> 00:45:05,595 Wow, you really think you saved us? 736 00:45:07,466 --> 00:45:08,498 I saved you. 737 00:45:10,602 --> 00:45:13,003 Nah. 738 00:45:13,005 --> 00:45:14,671 I don't think so. 739 00:45:20,512 --> 00:45:22,579 (WINDOW CLATTERS) 740 00:45:22,581 --> 00:45:25,515 (BREATHING HEAVILY) 741 00:45:26,651 --> 00:45:28,618 Please open it. There's no air. 742 00:45:30,188 --> 00:45:31,721 Who did you save? 743 00:45:31,723 --> 00:45:33,323 Please. 744 00:45:33,325 --> 00:45:35,291 (WIND WHISTLING) 745 00:45:35,293 --> 00:45:36,893 Oh, I'm only playing. 746 00:45:36,895 --> 00:45:38,361 I got the key. 747 00:45:38,363 --> 00:45:40,330 Oh, whoa, whoa, whoa. 748 00:45:40,332 --> 00:45:42,198 What's the password? 749 00:45:42,200 --> 00:45:43,700 Troy, I'm dying. 750 00:45:45,404 --> 00:45:47,337 (SIGHS) 751 00:45:49,808 --> 00:45:52,575 I owe you. 752 00:45:52,577 --> 00:45:55,245 - (KEY JINGLING) - (CLATTERING) 753 00:45:59,051 --> 00:46:00,750 ♪♪ 754 00:46:04,923 --> 00:46:07,190 (BIRD CAWS) 755 00:46:07,192 --> 00:46:08,758 Come on. 756 00:46:10,328 --> 00:46:12,195 That's it. Come on. 757 00:46:13,365 --> 00:46:14,564 Come on. 758 00:46:17,369 --> 00:46:20,003 (BIRD CAWING) 759 00:46:23,075 --> 00:46:25,208 (BREATHING HEAVILY) 760 00:46:25,210 --> 00:46:27,577 TROY'S VOICE: You're so close to it. 761 00:46:29,381 --> 00:46:31,848 ♪♪ 762 00:46:35,220 --> 00:46:36,719 Otto knew this was happening? 763 00:46:36,721 --> 00:46:38,488 He was documenting it. 764 00:46:38,490 --> 00:46:39,856 A fraud to the end. 765 00:46:39,858 --> 00:46:41,958 MADISON: He had to have a plan B. 766 00:46:44,196 --> 00:46:46,162 No one can know how bad this is. 767 00:46:46,164 --> 00:46:48,631 The peace is too fragile. 768 00:46:48,633 --> 00:46:51,367 Maybe there's another aquifer we can tap to. 769 00:46:51,369 --> 00:46:54,370 No, this is it. 770 00:46:54,372 --> 00:46:56,806 My scouts reported a trading post. 771 00:46:56,808 --> 00:46:59,909 A couple days' drive from here, near Mexicali. 772 00:46:59,911 --> 00:47:02,178 Hear you can get almost anything. 773 00:47:02,180 --> 00:47:04,080 It's a lot to buy. 774 00:47:07,185 --> 00:47:08,751 MADISON: We want to secure a backup supply of water 775 00:47:08,753 --> 00:47:10,086 in case it's a hot summer. 776 00:47:10,088 --> 00:47:11,521 We'll only be gone a couple of days. 777 00:47:11,523 --> 00:47:14,224 In the interim, we impose ranch-wide rationing. 778 00:47:14,226 --> 00:47:17,494 We shut off all pumps, irrigation, RV lines, and taps. 779 00:47:17,496 --> 00:47:19,028 WALKER: Even the one up at the adobe. 780 00:47:19,030 --> 00:47:20,630 So, everyone gets their water from the main well? 781 00:47:20,632 --> 00:47:23,266 That's right. Two gallons per person per day. 782 00:47:29,508 --> 00:47:32,609 We're releasing guns to you and two deputies. 783 00:47:32,611 --> 00:47:33,776 Maintain the peace. 784 00:47:38,517 --> 00:47:40,350 (ENGINE STARTS) 785 00:47:46,191 --> 00:47:48,424 He seems better. 786 00:47:51,363 --> 00:47:52,929 I'll watch Nick while you're gone. 787 00:47:52,931 --> 00:47:54,831 Thank you. 788 00:47:54,833 --> 00:47:56,533 I know I ask a lot of you, but... 789 00:47:56,535 --> 00:47:57,634 There's more. 790 00:48:00,639 --> 00:48:01,804 Tell me. 791 00:48:03,708 --> 00:48:06,843 There's only about six weeks' worth of water left. 792 00:48:09,114 --> 00:48:10,413 The austerity will help, right? 793 00:48:10,415 --> 00:48:12,015 That's with the austerity. 794 00:48:12,017 --> 00:48:14,217 Alicia, no one can know. 795 00:48:14,219 --> 00:48:17,320 If they do, this all goes to hell. 796 00:48:17,322 --> 00:48:19,989 And if it does, you and your brother need to get out. 797 00:48:20,618 --> 00:48:23,164 Things go sideways, you need to be ready. 798 00:48:24,829 --> 00:48:26,563 (ZIPPER ZIPS) 799 00:48:26,565 --> 00:48:29,299 Come here. 800 00:48:29,301 --> 00:48:31,301 You've always been the strong one. 801 00:48:38,043 --> 00:48:40,710 (FOOTSTEPS RECEDING) 802 00:48:40,712 --> 00:48:42,745 (INSECTS AND BIRDS CHIRPING) 803 00:48:50,989 --> 00:48:52,355 MADISON: Here. 804 00:48:52,357 --> 00:48:53,856 Take it, baby. 805 00:48:53,858 --> 00:48:55,391 Come on. 806 00:48:55,393 --> 00:48:56,859 Take it. 807 00:48:56,861 --> 00:48:58,428 (CANTEEN CLATTERING) 808 00:49:01,099 --> 00:49:02,532 You get out soon. 809 00:49:02,534 --> 00:49:05,568 I gotta go away for a couple of days. 810 00:49:05,570 --> 00:49:06,362 (WHEEZING) 811 00:49:06,364 --> 00:49:08,739 I'm not leaving until I know you're okay. 812 00:49:12,077 --> 00:49:13,676 (MADISON GRUNTING) 813 00:49:13,678 --> 00:49:15,745 Oh. (SIGHS) 814 00:49:17,849 --> 00:49:20,583 Oh, I'm so sorry. 815 00:49:22,020 --> 00:49:23,786 I love you. 816 00:49:23,788 --> 00:49:25,288 Nick? 817 00:49:29,027 --> 00:49:31,060 ♪♪ 818 00:49:31,062 --> 00:49:32,895 (ENGINE STARTS) 819 00:49:42,807 --> 00:49:44,607 (AIR HISSES) 820 00:50:03,287 --> 00:50:05,555 Out. 821 00:50:05,557 --> 00:50:08,558 (BREATHING HEAVILY) 822 00:50:13,098 --> 00:50:14,998 Here. 823 00:50:15,000 --> 00:50:16,499 (SIGHS) 824 00:50:24,409 --> 00:50:26,543 Don't guzzle it. You'll puke it up. 825 00:50:26,545 --> 00:50:28,978 (DISTANT CHATTER) 826 00:50:28,980 --> 00:50:31,748 (EXHALES) 827 00:50:31,750 --> 00:50:34,250 You messed up like Troy or just another follower? 828 00:50:34,252 --> 00:50:36,052 Who do you think talked him down? 829 00:50:41,693 --> 00:50:44,227 Get up. Come on, sit up. 830 00:50:49,100 --> 00:50:51,634 I'm gonna keep an eye on you. 831 00:50:51,636 --> 00:50:55,138 - You think wrong and I'll know about it. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 832 00:51:00,145 --> 00:51:02,512 (ALICIA GRUNTS) 833 00:51:06,084 --> 00:51:07,750 (DOOR OPENS) 834 00:51:26,938 --> 00:51:30,239 Hey, easy. That's all you get. 835 00:51:30,241 --> 00:51:32,008 Why? 836 00:51:34,145 --> 00:51:36,012 They're rationing ranch-wide. 837 00:51:36,014 --> 00:51:37,947 Everything's shut off but the main well. 838 00:51:37,949 --> 00:51:39,115 (JUG THUDS) 839 00:51:41,419 --> 00:51:45,154 - Didn't Mom tell you? - Mm, it was hot. 840 00:51:47,692 --> 00:51:50,460 Well, she and Walker have gone to find water. 841 00:52:00,972 --> 00:52:02,438 You okay? 842 00:52:05,610 --> 00:52:07,110 Salt your water. 843 00:52:12,250 --> 00:52:14,951 - PAT: It's not enough, Jake. - It's just for now. It's temporary. 844 00:52:14,953 --> 00:52:16,386 I'm twice the size of anybody here. 845 00:52:16,388 --> 00:52:18,154 I piss two gallons in the morning. 846 00:52:18,156 --> 00:52:20,223 We're gonna get the same amount of water? 847 00:52:20,225 --> 00:52:22,125 JAKE: Two gallons per person per day. That's standard. 848 00:52:22,127 --> 00:52:24,193 PAT: I don't need to shower, wash my damn clothes, 849 00:52:24,195 --> 00:52:27,497 but my horse needs five gallons, not to mention the cattle. 850 00:52:27,499 --> 00:52:29,332 - Eight gallons, minimum. - That's if they're dry. 851 00:52:29,334 --> 00:52:30,967 If they're milking cows, they're gonna need twice as much. 852 00:52:30,969 --> 00:52:32,902 Did you all come here to gang up on hm? 853 00:52:32,904 --> 00:52:35,371 PAT: We don't like being dictated to by outsiders. 854 00:52:35,373 --> 00:52:37,874 Oh, that's how you feel? 855 00:52:37,876 --> 00:52:40,076 There are the stairs. Walk out. 856 00:52:40,078 --> 00:52:43,312 Walk to the gate and keep going, you don't like the circumstances, 857 00:52:43,314 --> 00:52:46,349 but I promise you they're goddamn worse out there. 858 00:52:46,351 --> 00:52:47,750 (SIGHS) 859 00:52:47,752 --> 00:52:50,319 Everything is gonna be fine. 860 00:52:50,321 --> 00:52:51,854 Jake has this. 861 00:52:51,856 --> 00:52:54,090 He lost his brother, he lost his father 862 00:52:54,092 --> 00:52:57,226 to make sure you weren't kicked out or killed. 863 00:52:57,228 --> 00:52:59,929 Trust that. Trust him. 864 00:53:05,937 --> 00:53:07,370 Yeah. 865 00:53:11,676 --> 00:53:13,509 - We're good. - Good. All right. 866 00:53:13,511 --> 00:53:14,911 - Right? - Yeah. 867 00:53:14,913 --> 00:53:16,946 We'll make it work. We'll make it work. 868 00:53:19,350 --> 00:53:21,718 MADISON: Alicia, are you there? Over. 869 00:53:23,688 --> 00:53:25,688 - ALICIA: Mom. - Hey, is Nick out? 870 00:53:27,292 --> 00:53:31,394 Uh, yeah. He's dehydrated but okay. 871 00:53:31,396 --> 00:53:34,297 - How's the ranch taking it? - They're pissed. 872 00:53:34,299 --> 00:53:39,035 People are suspicious and paranoid. 873 00:53:39,037 --> 00:53:41,537 If we... if we don't find anything tomorrow, we're turning around. 874 00:53:41,539 --> 00:53:43,272 No, don't. 875 00:53:44,709 --> 00:53:46,609 Everything will be fine. Um... 876 00:53:47,946 --> 00:53:50,246 I'll reach out if there's a crisis. 877 00:53:50,248 --> 00:53:52,148 Okay. I'll call you this time tomorrow. 878 00:53:52,150 --> 00:53:53,750 - Okay. - Bye. 879 00:53:53,752 --> 00:53:55,485 - Bye. - (STATIC CRACKLES) 880 00:54:06,831 --> 00:54:09,065 You stand between your children and the sun. 881 00:54:09,067 --> 00:54:10,833 Excuse me? 882 00:54:10,835 --> 00:54:13,269 I bet you even apologized to your son for his punishment. 883 00:54:13,271 --> 00:54:15,004 Do you have kids? 884 00:54:16,107 --> 00:54:17,774 I have three beautiful dogs. 885 00:54:17,776 --> 00:54:19,976 Talk to me when you have children. 886 00:54:24,682 --> 00:54:27,450 Bruce, one of my dogs... dead now... 887 00:54:27,452 --> 00:54:29,719 got into a fight with a big dog. 888 00:54:31,623 --> 00:54:33,823 I stuck my hand in to save him. 889 00:54:35,126 --> 00:54:36,759 And Bruce bit me. 890 00:54:38,163 --> 00:54:40,196 Only time he ever did. 891 00:54:41,966 --> 00:54:43,800 Wow. 892 00:54:43,802 --> 00:54:45,968 I see things in a whole new light now. 893 00:54:45,970 --> 00:54:47,370 Thanks for that. 894 00:54:55,980 --> 00:54:59,015 (DOOR SQUEAKS OPEN) 895 00:54:59,017 --> 00:55:01,350 (FOOTSTEPS APPROACHING) 896 00:55:07,659 --> 00:55:10,193 Whoa! Easy, Nick. 897 00:55:10,195 --> 00:55:12,895 Easy. (PANTING) 898 00:55:12,897 --> 00:55:14,664 We're not here to hurt you. 899 00:55:27,912 --> 00:55:29,212 What do you want? 900 00:55:29,214 --> 00:55:30,479 To say thank you. 901 00:55:31,916 --> 00:55:33,182 BLAKE: We were ready to roll over, 902 00:55:33,184 --> 00:55:35,351 and then you and Troy sacked up. 903 00:55:37,021 --> 00:55:39,922 They may not say it out there, 904 00:55:39,924 --> 00:55:42,725 but what you did in here meant a lot. 905 00:55:45,196 --> 00:55:47,096 You're welcome. 906 00:55:47,098 --> 00:55:51,300 Everyone thinks the militia's dead now that Troy left, 907 00:55:51,302 --> 00:55:52,969 but it's not. 908 00:55:52,971 --> 00:55:55,938 We're ready to fight if you are. 909 00:56:02,380 --> 00:56:04,447 (SNIFFS) 910 00:56:07,051 --> 00:56:09,752 Mm. 911 00:56:09,754 --> 00:56:14,457 Well, look, we need guns we don't have. 912 00:56:14,459 --> 00:56:17,460 I think it's best we keep a low profile. 913 00:56:19,864 --> 00:56:21,864 Thought you'd say something like that. 914 00:56:21,866 --> 00:56:23,633 Brought you a gift. 915 00:56:30,475 --> 00:56:33,109 This is the last free gun on the ranch. 916 00:56:33,111 --> 00:56:35,278 If anyone deserves this, it's you. 917 00:56:39,150 --> 00:56:40,650 Rest. 918 00:56:41,886 --> 00:56:44,453 We'll talk more mañana. 919 00:56:44,455 --> 00:56:47,189 ♪♪ 920 00:57:00,017 --> 00:57:01,784 (CHATTER) 921 00:57:13,044 --> 00:57:15,110 Here, drink this. 922 00:57:15,112 --> 00:57:16,412 (CUP THUDS) 923 00:57:16,414 --> 00:57:18,080 WOMAN: It's okay, honey. 924 00:57:27,425 --> 00:57:29,992 - Shit. - What? 925 00:57:29,994 --> 00:57:31,760 She came through once this morning. 926 00:57:31,762 --> 00:57:34,863 - They're double-dipping. - You positive? 927 00:57:34,865 --> 00:57:36,365 I know what I saw. 928 00:57:36,367 --> 00:57:38,667 We gotta do something. 929 00:57:53,117 --> 00:57:54,917 Should we offer them water? 930 00:57:58,489 --> 00:58:00,456 I think we might offend our hosts. 931 00:58:05,029 --> 00:58:07,396 ♪♪ 932 00:58:30,020 --> 00:58:31,021 (RADIO CHATTER) 933 00:58:31,023 --> 00:58:32,921 MAN OVER P.A.: Make your way to the vendor entrance 934 00:58:32,923 --> 00:58:35,190 to receive credentials. 935 00:58:35,192 --> 00:58:37,059 - All weapons must be surrendered... - Xiè xiè. 936 00:58:37,061 --> 00:58:38,927 at the secure checkpoint. 937 00:58:38,929 --> 00:58:42,197 - (GUARD SPEAKING SPANISH) - Uh, inglés, por favor. 938 00:58:42,199 --> 00:58:43,932 Surrender your weapons, slow. 939 00:58:47,571 --> 00:58:50,906 Welcome to the bazaar, safe market in unsafe times. 940 00:58:50,908 --> 00:58:53,142 - How do we buy water? - Trade for it inside 941 00:58:53,144 --> 00:58:55,043 if you can cover the price of admission. 942 00:58:55,045 --> 00:58:56,745 What do you have to exchange? 943 00:59:00,851 --> 00:59:03,685 That an LQ-101 long distance radio? 944 00:59:03,687 --> 00:59:06,054 - Uh, it's not for trade. - Buy you two days inside. 945 00:59:12,963 --> 00:59:15,097 Alicia, are you there? Over. 946 00:59:24,608 --> 00:59:26,642 129 credits. 947 00:59:26,644 --> 00:59:30,078 Less parking, entrance, and security fees. 948 00:59:30,080 --> 00:59:31,380 Enjoy. 949 00:59:31,382 --> 00:59:33,382 (CHATTER) 950 00:59:33,384 --> 00:59:35,584 ♪♪ 951 00:59:38,189 --> 00:59:40,422 - (CHATTER) - (VENDORS SHOUTING) 952 00:59:40,424 --> 00:59:43,492 (MEN SINGING IN SPANISH OVER SPEAKERS) 953 00:59:58,442 --> 01:00:01,443 - (MUSIC CONTINUES) - (MAN SHOUTING IN SPANISH) 954 01:00:03,848 --> 01:00:06,515 (SHOUTING CONTINUES) 955 01:00:11,422 --> 01:00:13,589 - (BELL RINGING) - (MAN SPEAKING SPANISH) Only 320. 956 01:00:13,591 --> 01:00:15,924 No way! No! 957 01:00:15,926 --> 01:00:17,526 (SPEAKING SPANISH) 958 01:00:17,528 --> 01:00:19,294 (CONTINUES IN SPANISH) 959 01:00:19,296 --> 01:00:21,630 (PEOPLE SHOUTING IN SPANISH) 960 01:00:23,501 --> 01:00:26,101 (MAN ♪2 SPEAKING SPANISH) 961 01:00:26,103 --> 01:00:27,769 where the men and ladies don't bite... 962 01:00:27,771 --> 01:00:29,238 unless you want us to. 963 01:00:29,240 --> 01:00:30,839 You know what I mean? 964 01:00:30,841 --> 01:00:32,841 (NEEDLE BUZZING) 965 01:00:38,449 --> 01:00:40,582 (MUSIC CONTINUES) 966 01:00:43,053 --> 01:00:44,987 (INSECTS CHIRPING) 967 01:00:51,662 --> 01:00:53,262 You the bodyguard? 968 01:00:53,264 --> 01:00:55,097 Maybe. 969 01:00:55,099 --> 01:00:56,999 Who's watching out for you? 970 01:00:57,001 --> 01:00:58,967 (FOOTSTEPS APPROACHING) 971 01:01:03,841 --> 01:01:05,107 You wanna come in? 972 01:01:08,145 --> 01:01:10,879 I wanna get ahead of something. 973 01:01:10,881 --> 01:01:13,849 I heard some of your people 974 01:01:13,851 --> 01:01:15,784 went through the water line twice. 975 01:01:15,786 --> 01:01:18,487 I heard we let you stay on our land, 976 01:01:18,489 --> 01:01:20,022 that you're lucky to be alive. 977 01:01:20,024 --> 01:01:21,857 I'm just trying to keep the peace. 978 01:01:23,193 --> 01:01:24,359 What Walker wanted. 979 01:01:24,361 --> 01:01:26,328 (CHUCKLES) 980 01:01:26,330 --> 01:01:28,697 CRAZY DOG: She hiked up here in her little boots 981 01:01:28,699 --> 01:01:30,499 to remind us what Walker wants. 982 01:01:30,501 --> 01:01:32,301 Do you have proof? 983 01:01:32,303 --> 01:01:34,303 Names? 984 01:01:34,305 --> 01:01:37,005 I think we should impose some kind of system 985 01:01:37,007 --> 01:01:39,463 to make sure people aren't going through twice. 986 01:01:39,465 --> 01:01:40,742 We have one, Alicia. 987 01:01:40,744 --> 01:01:42,477 I oversaw the exchange myself. 988 01:01:42,479 --> 01:01:44,713 Nobody from the Nation went through twice. 989 01:01:48,586 --> 01:01:50,886 Easy mistake to make. 990 01:01:50,888 --> 01:01:53,722 - We all look the same to you. - That's not what this is about. 991 01:01:55,559 --> 01:01:57,593 I don't want things to boil over. 992 01:01:57,595 --> 01:02:00,195 - I heard your militia's rebuilding. - There is no militia. 993 01:02:00,197 --> 01:02:02,164 You killed it. 994 01:02:08,505 --> 01:02:10,539 If you really want peace, 995 01:02:10,541 --> 01:02:12,341 control your own people first. 996 01:02:25,789 --> 01:02:27,422 BLAKE: It's just a matter of time 997 01:02:27,424 --> 01:02:29,725 before the Nation slaughters us in our sleep. 998 01:02:29,727 --> 01:02:33,095 - We need to fight. - We need to finish what Troy started. 999 01:02:33,097 --> 01:02:36,732 - Take back what's ours. - Coop, they have the guns. 1000 01:02:36,734 --> 01:02:39,668 - And they haven't hurt us. - Yet. 1001 01:02:39,670 --> 01:02:42,971 You know, first the land, then the guns, now they're double-dipping. 1002 01:02:42,973 --> 01:02:46,308 You don't gotta be a damn genius to see how this is trending. 1003 01:02:46,310 --> 01:02:48,710 You, you're the one that stood up with Troy, right? 1004 01:02:48,712 --> 01:02:50,712 All I'm saying is if we attack first, 1005 01:02:50,714 --> 01:02:52,080 we're gonna end up just like Troy, okay? 1006 01:02:52,082 --> 01:02:53,915 He moved too soon. 1007 01:02:53,917 --> 01:02:55,517 That's why he's out there and we're in here. 1008 01:02:55,519 --> 01:02:57,619 No one is saying give up, 1009 01:02:57,621 --> 01:02:58,787 but we do need to wait. 1010 01:02:58,789 --> 01:02:59,788 COOP: How long? 1011 01:03:01,225 --> 01:03:02,557 - What's the threshold? - We're at it. 1012 01:03:02,559 --> 01:03:03,925 If they take anything else, 1013 01:03:03,927 --> 01:03:06,161 then we need to be ready to stop them. 1014 01:03:19,777 --> 01:03:20,942 (SNIFFS) 1015 01:03:24,982 --> 01:03:27,816 You asshole. 1016 01:03:27,818 --> 01:03:30,185 I thought we were trying to prevent this from happening. 1017 01:03:30,187 --> 01:03:32,120 If I have it, it means they can't use it. 1018 01:03:32,122 --> 01:03:33,889 And what if Crazy Dog finds it?! 1019 01:03:33,891 --> 01:03:36,024 It's not gonna be the hot box again, Nick. 1020 01:03:36,026 --> 01:03:39,261 Look, they're just backed into a corner, you know? 1021 01:03:39,263 --> 01:03:40,862 Scared. 1022 01:03:40,864 --> 01:03:42,364 Enough to get themselves killed, 1023 01:03:42,366 --> 01:03:46,134 and they think that I'm this hero 1024 01:03:46,136 --> 01:03:48,970 who stood up against the Indians. 1025 01:03:48,972 --> 01:03:51,006 And you like that they think that? 1026 01:03:52,676 --> 01:03:54,476 No. 1027 01:03:54,478 --> 01:03:56,478 But they're listening to me. 1028 01:03:56,480 --> 01:03:59,314 They're only listening to you because they don't know the truth. 1029 01:03:59,316 --> 01:04:02,117 What happens when they find out what you and Mom did? 1030 01:04:05,022 --> 01:04:07,989 The second she called Otto's death a suicide... 1031 01:04:09,560 --> 01:04:10,959 I knew. 1032 01:04:13,497 --> 01:04:15,764 Was it Mom? 1033 01:04:19,603 --> 01:04:21,069 (SNIFFS) 1034 01:04:27,845 --> 01:04:31,346 I was upset I wasn't a part of it. How shitty is that? 1035 01:04:36,186 --> 01:04:38,420 But then I felt relieved... 1036 01:04:40,858 --> 01:04:44,192 because what a burden it is being Mom's favorite. 1037 01:04:48,365 --> 01:04:50,031 - I didn't do it for her. - No? 1038 01:04:50,033 --> 01:04:51,666 Then who did you do it for? 1039 01:04:51,668 --> 01:04:53,235 If you didn't do it for her, 1040 01:04:53,237 --> 01:04:54,903 then you did it for the ranch, for these people, 1041 01:04:54,905 --> 01:04:56,938 and you're not that kind of person. 1042 01:05:02,546 --> 01:05:04,246 Look at what killing got us, Nick. 1043 01:05:04,248 --> 01:05:06,548 Look at what it's done to you. 1044 01:05:08,719 --> 01:05:11,253 We're alive. 1045 01:05:15,959 --> 01:05:18,326 We keep trying to make her love us. 1046 01:05:22,900 --> 01:05:24,432 She's broken. 1047 01:05:40,818 --> 01:05:42,551 ♪♪ 1048 01:05:42,553 --> 01:05:46,321 (RADIO STATIC CRACKLING) 1049 01:05:46,323 --> 01:05:48,623 Mom. Over. 1050 01:05:53,964 --> 01:05:57,065 (SIGHS) Mom, you there? 1051 01:05:57,067 --> 01:05:58,500 Over. 1052 01:06:07,415 --> 01:06:09,105 (QUIETLY) I don't wanna be the strong one anymore. 1053 01:06:14,689 --> 01:06:17,124 - (MUSIC PLAYING ON STEREO) - (SPEAKING CHINESE) 1054 01:06:19,540 --> 01:06:21,373 (SPEAKING SPANISH) 1055 01:06:21,902 --> 01:06:24,402 Are you Maria Lu? 1056 01:06:24,404 --> 01:06:27,906 - (SPEAKING SPANISH) - We hear you can get water. 1057 01:06:27,908 --> 01:06:30,909 - How thirsty are you? - 10,000 gallons thirsty. 1058 01:06:32,045 --> 01:06:33,845 (SCOFFS) No one has that. 1059 01:06:35,115 --> 01:06:37,415 I can scrape together half. 1060 01:06:37,417 --> 01:06:39,718 It'll be all I got. 1061 01:06:39,720 --> 01:06:41,019 What do you have to offer? 1062 01:06:55,235 --> 01:06:57,168 Oh, hoo, hoo! 1063 01:06:58,939 --> 01:07:03,041 But this, my friend, not enough. 1064 01:07:03,043 --> 01:07:04,309 There's a dozen more where that came from. 1065 01:07:09,283 --> 01:07:12,984 (SPEAKING CHINESE) 1066 01:07:12,986 --> 01:07:15,387 - I think we can work something out. - MAN: Hey! All right! 1067 01:07:15,389 --> 01:07:17,322 - MARIA: How soon would you like me... - I can fix this! 1068 01:07:17,324 --> 01:07:18,857 - to get you the precious water? - Get off of me! 1069 01:07:18,859 --> 01:07:20,425 You tell me... 1070 01:07:21,762 --> 01:07:24,563 (GRUNTS) 1071 01:07:24,565 --> 01:07:26,431 - Holy shit, Victor. - Ow! 1072 01:07:26,433 --> 01:07:27,999 - What did he do? - Madison, stop. 1073 01:07:28,001 --> 01:07:29,267 Whatever he broke, I can fix it. 1074 01:07:29,269 --> 01:07:30,835 Madison, please, they'll hurt you. 1075 01:07:30,837 --> 01:07:32,237 If you two are in the wrong 1076 01:07:32,239 --> 01:07:34,072 with Proctor John, no deal. 1077 01:07:34,074 --> 01:07:36,141 I like my skull where it is, thank you. 1078 01:07:36,143 --> 01:07:39,344 - Proctor who? - (SPEAKING CHINESE) 1079 01:07:39,346 --> 01:07:41,346 ♪♪ 1080 01:07:47,421 --> 01:07:49,287 (GRUNTING) 1081 01:07:53,860 --> 01:07:56,795 (GASPING) 1082 01:07:59,132 --> 01:08:00,999 Come on. Come on, come! 1083 01:08:01,001 --> 01:08:02,968 ♪♪ 1084 01:08:10,711 --> 01:08:12,444 Got a safe place for us. 1085 01:08:13,480 --> 01:08:15,380 VICTOR: Go. Go. 1086 01:08:21,855 --> 01:08:26,024 (SIGHING) 1087 01:08:26,026 --> 01:08:28,727 - How much trouble are you in? - How much loot you have in that pack? 1088 01:08:28,729 --> 01:08:31,329 - It's supplies. - You were making a deal with Maria Lu, 1089 01:08:31,331 --> 01:08:32,697 - so I know it's something shiny. - Stop deflecting! 1090 01:08:32,699 --> 01:08:34,065 Why are they trying to kill you? 1091 01:08:34,067 --> 01:08:36,201 - It's not our concern. - Answer me, Victor. 1092 01:08:38,171 --> 01:08:40,205 He's in debt to the ruler of this place. 1093 01:08:40,207 --> 01:08:42,240 Who is this handsome man you're traveling with? 1094 01:08:42,242 --> 01:08:45,910 - Qaletaqa Walker. - Victor Strand. Pleasure. 1095 01:08:45,912 --> 01:08:48,246 We should leave now. 1096 01:08:48,248 --> 01:08:50,548 All right, we just need to get back to the truck and we can get out of here. 1097 01:08:50,550 --> 01:08:53,418 Unfortunately, no one leaves until their debts are paid. 1098 01:08:53,420 --> 01:08:54,953 WALKER: We have no debt. 1099 01:08:57,124 --> 01:08:58,256 (SIGHS) 1100 01:08:58,258 --> 01:09:00,125 You're trapped here. 1101 01:09:01,728 --> 01:09:04,562 I made one rash, stupid decision that compromised me, 1102 01:09:04,564 --> 01:09:07,432 but I will overcome it, as I do. 1103 01:09:07,434 --> 01:09:09,567 Was this your big plan when you refused to leave the hotel? 1104 01:09:09,569 --> 01:09:12,070 No. I reconnected with an old friend. 1105 01:09:12,072 --> 01:09:13,905 controls a dam near Tijuana. 1106 01:09:13,907 --> 01:09:15,740 He wasn't as fond of me as I was of him. 1107 01:09:15,742 --> 01:09:18,009 - A dam? - You don't wanna go there. 1108 01:09:18,011 --> 01:09:19,878 Do they wanna kill you, too? 1109 01:09:22,849 --> 01:09:25,450 People either love me or hate me, Mr. Walker. 1110 01:09:25,452 --> 01:09:27,185 Never indifference. 1111 01:09:27,187 --> 01:09:29,854 But there's a good damn reason why I'm still here. 1112 01:09:29,856 --> 01:09:31,022 That's a yes. 1113 01:09:31,024 --> 01:09:33,892 All right, we just need to rest. 1114 01:09:33,894 --> 01:09:35,994 Come on, we'll find our way through this tomorrow. 1115 01:09:35,996 --> 01:09:39,431 - Fine. - (CHUCKLES) Fine. 1116 01:09:39,433 --> 01:09:41,132 But the bed is mine. 1117 01:09:43,437 --> 01:09:45,570 ♪♪ 1118 01:09:45,572 --> 01:09:49,474 - ALICIA: It's not a lot, but... - She was sick last week. 1119 01:09:49,476 --> 01:09:51,376 It's kind of impossible. 1120 01:09:56,049 --> 01:09:57,282 Put it back. 1121 01:10:00,887 --> 01:10:03,288 What are you gonna do, turn me over to the Nation? 1122 01:10:03,290 --> 01:10:04,089 Now. 1123 01:10:04,091 --> 01:10:05,824 You know they're doing it, too. 1124 01:10:07,527 --> 01:10:09,127 Hey, stop! What are you doing? 1125 01:10:09,129 --> 01:10:10,462 - You're taking twice your share. - Stop! 1126 01:10:10,464 --> 01:10:12,797 - She took my water! - Stop. Let go! 1127 01:10:12,799 --> 01:10:14,566 - It's stealing. - Let go. 1128 01:10:14,568 --> 01:10:16,935 - You're taking twice you share. - She's a damn cooperator! 1129 01:10:16,937 --> 01:10:19,504 Okay, okay, okay. 1130 01:10:19,506 --> 01:10:21,639 You care more about them than you do about us. 1131 01:10:21,641 --> 01:10:23,641 - There is no them and us! - Then you're an idiot! 1132 01:10:23,643 --> 01:10:25,310 - MAN: You're a thief! - You're a thief! 1133 01:10:25,312 --> 01:10:27,846 - (VOICES OVERLAPPING) - Get back with your people! 1134 01:10:27,848 --> 01:10:29,614 Just please stop. 1135 01:10:29,616 --> 01:10:32,183 - We don't have water! - Enough. Listen to me! 1136 01:10:37,424 --> 01:10:40,125 We only have six weeks of water left. 1137 01:10:40,127 --> 01:10:41,593 MAN: What do you mean, six weeks? 1138 01:10:41,595 --> 01:10:43,027 What are you talking about? 1139 01:10:43,029 --> 01:10:44,829 (PEOPLE MURMURING) 1140 01:10:44,831 --> 01:10:46,831 If we don't work together, 1141 01:10:46,833 --> 01:10:50,068 we will run out and we will die. 1142 01:10:50,070 --> 01:10:51,669 It is that simple. 1143 01:10:53,206 --> 01:10:56,775 So please... stop. 1144 01:10:58,478 --> 01:11:00,879 - (ALL MURMURING) - MAN ♪2: How's that happening? 1145 01:11:00,881 --> 01:11:03,715 You should've said something sooner. 1146 01:11:03,717 --> 01:11:05,884 - Hey! - (ALL SHOUTING) 1147 01:11:15,729 --> 01:11:17,529 Back away from the well! 1148 01:11:19,533 --> 01:11:22,667 We're taking it to make sure everyone gets what they need. 1149 01:11:26,406 --> 01:11:28,473 (ALMURMURING) 1150 01:11:30,577 --> 01:11:32,544 Thank you very much. 1151 01:11:34,915 --> 01:11:37,081 ♪♪ 1152 01:11:48,695 --> 01:11:51,563 - Move aside, Nick. - You're not taking the well. 1153 01:11:51,565 --> 01:11:53,898 Stick to your half of the ranch, we stick to ours. 1154 01:11:53,900 --> 01:11:56,334 The water's here, Nick. 1155 01:11:56,336 --> 01:11:57,902 We're not walking away from it. 1156 01:11:57,904 --> 01:11:59,904 There's a pump on your side. 1157 01:11:59,906 --> 01:12:01,239 No. 1158 01:12:41,748 --> 01:12:43,147 Not now. 1159 01:12:53,393 --> 01:12:55,493 I'll keep the peace. 1160 01:12:55,495 --> 01:12:57,262 Not at all costs. 1161 01:12:58,431 --> 01:12:59,964 You got that? 1162 01:13:20,186 --> 01:13:23,187 BLAKE: The whole ranch is on the same water table. 1163 01:13:23,189 --> 01:13:25,290 We have to get as much out as we can before them. 1164 01:13:25,292 --> 01:13:27,625 (SIGHS) 1165 01:13:27,627 --> 01:13:29,894 (CHATTER) 1166 01:13:35,635 --> 01:13:37,035 (SPEAKING SPANISH) 1167 01:13:42,275 --> 01:13:45,576 You better have something good to trade. 1168 01:13:45,578 --> 01:13:47,879 (WATER POURING) 1169 01:13:49,983 --> 01:13:52,383 - (FAUCET HANDLE SQUEAKS) - (GRUNTS) 1170 01:13:52,385 --> 01:13:53,651 Where's Taqa? 1171 01:13:53,653 --> 01:13:57,555 Uh, yo no sé. 1172 01:13:57,557 --> 01:13:59,157 Taqa's not a talker. 1173 01:13:59,159 --> 01:14:00,992 (DISTANT CHATTER) 1174 01:14:10,170 --> 01:14:12,036 (SIGHS) 1175 01:14:12,038 --> 01:14:15,006 (GRUNTING) 1176 01:14:20,113 --> 01:14:21,546 You trust him? 1177 01:14:23,149 --> 01:14:25,483 We want and need the same thing. 1178 01:14:32,292 --> 01:14:33,758 Did you find Nick? 1179 01:14:38,398 --> 01:14:40,231 We did, yes. 1180 01:14:45,338 --> 01:14:47,405 Alicia? 1181 01:14:47,407 --> 01:14:48,773 North. 1182 01:14:50,210 --> 01:14:52,443 Safe on the ranch with her brother. 1183 01:14:56,049 --> 01:14:58,116 My children are alive. 1184 01:15:10,330 --> 01:15:11,629 Come here. 1185 01:15:22,142 --> 01:15:24,409 You found Nick, 1186 01:15:24,411 --> 01:15:26,044 lost Travis. 1187 01:15:28,581 --> 01:15:30,882 God's a feckless thug. 1188 01:15:35,388 --> 01:15:37,755 God had no hand in it. 1189 01:15:37,757 --> 01:15:39,257 (SIGHS) 1190 01:15:47,767 --> 01:15:50,034 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1191 01:15:50,036 --> 01:15:51,235 (GATE OPENS) 1192 01:15:52,918 --> 01:15:54,839 They said they'd kill every one of us. 1193 01:15:57,779 --> 01:15:59,647 (RADIO CHATTER) 1194 01:16:02,070 --> 01:16:04,337 No. 1195 01:16:04,339 --> 01:16:07,106 - MAN: It's okay. - What are you gonna do to my friend? 1196 01:16:08,576 --> 01:16:10,710 He's gotta work off what he owes to Proctor. 1197 01:16:10,712 --> 01:16:13,846 - Let me talk to the proctor. - (SCOFFS) No. 1198 01:16:13,848 --> 01:16:15,548 No one does that. 1199 01:16:17,685 --> 01:16:20,620 When you say "work off," you don't mean cleaning dishes, do you? 1200 01:16:20,622 --> 01:16:23,523 Labor commensurate with the debt. 1201 01:16:23,525 --> 01:16:25,892 You saw it on the way in. 1202 01:16:25,894 --> 01:16:29,262 - The people chained to the fence? - Just till the debt's paid. 1203 01:16:44,646 --> 01:16:48,014 Go back to your children, Madison. You're wasting time here. 1204 01:16:48,016 --> 01:16:49,882 I'm saving them, Victor. 1205 01:16:49,884 --> 01:16:52,652 This is everywhere. 1206 01:16:52,654 --> 01:16:56,389 It's not state, not country, not continent. 1207 01:16:56,391 --> 01:16:58,424 It does not see borders. 1208 01:17:00,094 --> 01:17:03,062 The whole world is lost. 1209 01:17:03,064 --> 01:17:04,931 - Okay? - I found you, though. 1210 01:17:04,933 --> 01:17:07,733 (SIGHS) 1211 01:17:08,836 --> 01:17:11,070 My mother named me Victor 1212 01:17:11,072 --> 01:17:13,839 because she knew I'd always win. 1213 01:17:17,378 --> 01:17:18,711 (KISSES) 1214 01:17:18,713 --> 01:17:21,147 - I'll be fine. - (DOOR OPENS) 1215 01:17:23,284 --> 01:17:24,817 (GRUNTS) 1216 01:17:24,819 --> 01:17:26,252 (RADIO CHATTER) 1217 01:17:26,254 --> 01:17:29,088 Don't worry your pretty blonde head. 1218 01:17:29,090 --> 01:17:30,690 (CHUCKLES) 1219 01:17:35,363 --> 01:17:37,463 (GATE CLOSES, LOCK CLICKS) 1220 01:17:38,833 --> 01:17:40,800 ♪ ♪ 1221 01:17:43,938 --> 01:17:46,872 (CHATTER) 1222 01:17:46,874 --> 01:17:48,374 Thank you. 1223 01:18:38,726 --> 01:18:41,427 - (CHATTER) - (MUSIC PLAYING) 1224 01:18:41,429 --> 01:18:44,897 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1225 01:18:48,136 --> 01:18:50,770 I repaired the water deal. 1226 01:18:50,772 --> 01:18:52,872 She'll have it at first light. 1227 01:19:00,248 --> 01:19:02,748 Think about what the water will mean for our people... 1228 01:19:03,885 --> 01:19:05,418 your children. 1229 01:19:17,965 --> 01:19:21,801 BLAKE: If we reposition all the RVs into a circle, we can make a wall. 1230 01:19:21,803 --> 01:19:23,803 NICK: Don't... don't move the RVs. 1231 01:19:23,805 --> 01:19:25,304 But it'll give us a better chance. 1232 01:19:25,306 --> 01:19:28,074 In a battle we'll still lose. 1233 01:19:28,076 --> 01:19:30,209 We're making spears, man. 1234 01:19:30,211 --> 01:19:34,380 COOP: David bested Goliath with a sling. 1235 01:19:34,382 --> 01:19:36,782 Goliath didn't have AKs. 1236 01:19:36,784 --> 01:19:38,150 They do. 1237 01:19:38,152 --> 01:19:40,486 We're outmatched. They know it. 1238 01:19:42,457 --> 01:19:44,290 BLAKE: You don't wanna fortify? 1239 01:19:44,292 --> 01:19:46,225 It's wasted energy. 1240 01:19:46,227 --> 01:19:49,762 So we attack first, then. 1241 01:19:49,764 --> 01:19:51,263 That where your head's at? 1242 01:19:51,265 --> 01:19:53,966 Look, if we can get their guns, 1243 01:19:53,968 --> 01:19:56,602 then this back-and-forth, 1244 01:19:56,604 --> 01:20:00,005 eye-for-an-eye bullshit ends. 1245 01:20:01,709 --> 01:20:05,544 Disarm them, then there's no blood. 1246 01:20:07,648 --> 01:20:09,515 Or there's a lot of blood. 1247 01:20:17,258 --> 01:20:19,792 ♪♪ 1248 01:20:19,794 --> 01:20:22,194 (INFECTED SNARLING) 1249 01:20:30,438 --> 01:20:31,971 (GUNSHOT) 1250 01:21:09,076 --> 01:21:11,076 ♪♪ 1251 01:21:13,447 --> 01:21:15,581 (INFECTED SNARLING) 1252 01:21:22,873 --> 01:21:24,939 (DISTANT CHATTER) 1253 01:21:36,319 --> 01:21:38,553 (INFECTED SNARLING) 1254 01:21:59,910 --> 01:22:01,076 (PANTING) 1255 01:22:02,245 --> 01:22:06,014 (GUNFIRE) 1256 01:22:06,016 --> 01:22:07,182 (BODIES THUD) 1257 01:22:09,886 --> 01:22:12,087 - Hey. - Let's go. 1258 01:22:15,459 --> 01:22:17,425 (GRUNTS) 1259 01:22:17,427 --> 01:22:19,127 Your debt is paid. 1260 01:22:26,503 --> 01:22:27,869 MADISON: Watch your step. 1261 01:22:27,871 --> 01:22:29,204 All the way. 1262 01:22:29,206 --> 01:22:31,206 ♪♪ 1263 01:22:33,777 --> 01:22:36,086 You killed everyone at the ranch for this waste! 1264 01:22:36,088 --> 01:22:37,312 No, Taqa, I saved us. 1265 01:22:37,314 --> 01:22:39,781 The tanker was a short-term solve for a long-term problem. 1266 01:22:39,783 --> 01:22:41,216 It wouldn't get us through the summer. 1267 01:22:41,218 --> 01:22:43,218 Victor here, he's got a permanent solution. 1268 01:22:44,454 --> 01:22:45,620 I do? 1269 01:22:45,622 --> 01:22:47,021 You're gonna take us to this dam, 1270 01:22:47,023 --> 01:22:48,923 get us all the water we need. 1271 01:22:48,925 --> 01:22:50,525 A permanent solution. 1272 01:22:58,401 --> 01:23:00,401 ♪♪ 1273 01:23:29,266 --> 01:23:31,599 God damn it. 1274 01:23:31,601 --> 01:23:33,201 Get her out of there. 1275 01:23:39,509 --> 01:23:40,909 (GRUNTS) 1276 01:23:48,618 --> 01:23:50,084 I could talk to them. 1277 01:23:50,086 --> 01:23:52,620 No more talking. 1278 01:23:52,622 --> 01:23:55,623 I won't draw first blood, but if they attack, 1279 01:23:55,625 --> 01:23:57,091 Taqa will understand. 1280 01:24:02,799 --> 01:24:05,433 BLAKE: The water table's tapped. It's useless. 1281 01:24:05,435 --> 01:24:08,136 - What is she doing? - She's trying to save us. 1282 01:24:34,331 --> 01:24:36,064 They're not gonna find anything. 1283 01:24:37,601 --> 01:24:39,100 Hey. 1284 01:24:41,238 --> 01:24:43,571 ♪♪ 1285 01:25:01,291 --> 01:25:03,291 (FOOTSTEPS) 1286 01:25:21,211 --> 01:25:22,610 (GRUNTS) 1287 01:26:00,517 --> 01:26:02,984 ♪♪ 1288 01:26:09,336 --> 01:26:12,383 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 84585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.