All language subtitles for Fargo.S02E02.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,162 Mama, can I, huh? Mama, can I, huh, huh? 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,443 Can I, Mama, won't you please let me? Mama, can I, huh? 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,047 That's the sweetest little dress, Sally Where'd you get the pattern? 5 00:00:24,120 --> 00:00:26,771 Made me one just like it out of yellow dotted Swiss 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,807 Yes, I guess we got the earliest garden in the county 7 00:00:33,880 --> 00:00:37,009 Beneath the strawberries are a heap of snappin' green beans 8 00:00:37,240 --> 00:00:39,447 Too bad about your boy 9 00:00:41,360 --> 00:00:43,442 Mama, make Willie quit pulling at my hair 10 00:00:43,560 --> 00:00:45,961 Mama, ouch! Ouch! Mama, just make Willie quit it 11 00:00:46,240 --> 00:00:48,402 Tommy, if ya don't put down that stick 12 00:00:48,480 --> 00:00:50,767 I'm gonna wear you out with it Boy, be quick 13 00:00:50,840 --> 00:00:53,446 Come quick, Sammy Jean stuck her finger in a Coke bottle 14 00:00:53,520 --> 00:00:55,568 Can't get it out 'cause it's stuck, stuck, stuck 15 00:00:55,640 --> 00:00:57,961 Now I told you my mama didn't raise no fool 16 00:00:58,040 --> 00:01:00,691 I can do anything if I got the right tools 17 00:01:00,760 --> 00:01:02,808 Mama, can I, huh? Mama, can I, huh, huh? 18 00:01:02,880 --> 00:01:05,406 Can I, Mama, won't you please let me? Mama, can I, huh? 19 00:01:51,360 --> 00:01:53,522 Jeremy Kleiner up in Winnipeg writes, 20 00:01:56,520 --> 00:01:58,921 "Feel better, boss man." That's nice. 21 00:02:00,880 --> 00:02:02,370 And then, 22 00:02:06,520 --> 00:02:08,170 Carter Bunch says, 23 00:02:08,240 --> 00:02:10,891 "Keep fightin', you old cuss. You'll outlive us all." 24 00:02:21,200 --> 00:02:22,964 Indian Joe sent porn. 25 00:02:27,880 --> 00:02:30,565 Give these to the Chinaman. The usual disbursement. 26 00:02:51,320 --> 00:02:53,322 Get your dad and uncles. 27 00:02:53,440 --> 00:02:54,646 We need to talk. 28 00:03:03,920 --> 00:03:05,365 You finish your chores? 29 00:03:05,440 --> 00:03:07,568 Yes, sir. Been helpin' Grandma with the bank. 30 00:03:07,640 --> 00:03:11,167 She sent me to get you. Wants us all together up in the house. 31 00:03:12,360 --> 00:03:13,600 Dodd's inside. 32 00:03:17,320 --> 00:03:18,845 ...fought in the trenches in France. 33 00:03:19,920 --> 00:03:21,126 World War I. 34 00:03:21,960 --> 00:03:24,611 He was an Artillerieschützen, my granddad, a gunner. 35 00:03:25,440 --> 00:03:28,046 Blasted mustard gas at the Allies. 36 00:03:28,120 --> 00:03:30,691 Had 'em dancing like poisoned rats. 37 00:03:31,800 --> 00:03:33,802 The Brits caught him in a raid, 38 00:03:33,880 --> 00:03:36,884 hung him by his thumbs for six days straight, 39 00:03:36,960 --> 00:03:39,850 so this, what we're doin', this is nothin'. 40 00:03:41,160 --> 00:03:42,730 Are you listening to me? 41 00:03:43,480 --> 00:03:44,891 Is he listening to me? 42 00:03:46,480 --> 00:03:47,606 Cut off his ears. 43 00:03:50,360 --> 00:03:51,600 Wake him up. 44 00:03:53,400 --> 00:03:55,448 He's dead, I think. 45 00:03:57,240 --> 00:03:58,321 Weak. 46 00:04:01,520 --> 00:04:02,646 Uncle Dodd? 47 00:04:05,160 --> 00:04:07,128 Doc's finished. Grandma wants us. 48 00:05:09,920 --> 00:05:11,410 Who were the goons? 49 00:05:13,800 --> 00:05:14,881 Kansas City. 50 00:05:16,000 --> 00:05:17,570 They wanna buy us out. 51 00:05:17,640 --> 00:05:19,210 So they came to you, then? 52 00:05:20,360 --> 00:05:22,328 They came to see your father. But he's not well. 53 00:05:22,400 --> 00:05:24,687 So they talked to me as a surrogate. 54 00:05:24,800 --> 00:05:26,006 I should have been there. 55 00:05:26,080 --> 00:05:28,686 Jeez, Dad. Don't be such a baby. 56 00:05:28,760 --> 00:05:29,841 Shut up. 57 00:05:29,920 --> 00:05:31,331 She shouldn't be in here. 58 00:05:32,200 --> 00:05:34,851 She's old enough. I told her to stay. 59 00:05:34,920 --> 00:05:36,081 She's a girl. 60 00:05:36,720 --> 00:05:38,563 And girls grow up to be women, 61 00:05:39,960 --> 00:05:41,724 and change boys' diapers. 62 00:05:45,800 --> 00:05:47,564 Where's your little brother? 63 00:05:47,640 --> 00:05:50,007 Rye? Haven't seen him. 64 00:05:50,080 --> 00:05:53,129 Who knows with that kid? Probably neck deep in some pussy. 65 00:05:53,720 --> 00:05:54,801 With a girl, you know. 66 00:05:55,320 --> 00:05:56,481 What's the offer? 67 00:05:57,400 --> 00:05:59,129 He talks to you. Where is he? 68 00:06:00,120 --> 00:06:03,567 Said he had things to do out of town. 69 00:06:03,640 --> 00:06:05,404 - I saw him yesterday. - What things? 70 00:06:05,800 --> 00:06:06,801 What's the offer? 71 00:06:09,240 --> 00:06:11,083 The world's becoming more corporate. 72 00:06:11,160 --> 00:06:12,730 This was their pitch to me. 73 00:06:14,440 --> 00:06:17,444 And in this new world there's no room for family business. 74 00:06:17,560 --> 00:06:18,766 So, war. 75 00:06:23,280 --> 00:06:25,931 They're offering to buy the whole operation, 76 00:06:26,000 --> 00:06:27,331 then pay us to run it. 77 00:06:27,960 --> 00:06:29,041 Bottom line? 78 00:06:29,120 --> 00:06:31,726 Bottom line, very little changes on the ground. 79 00:06:32,920 --> 00:06:34,331 We may actually earn more. 80 00:06:35,160 --> 00:06:38,084 But instead of running it, we report to them. 81 00:06:38,160 --> 00:06:39,924 To who? Kansas City. 82 00:06:40,040 --> 00:06:41,485 Balls. What'd you say? 83 00:06:42,040 --> 00:06:44,611 I said thank you very much, I'll consult with my partners. 84 00:06:44,680 --> 00:06:45,886 Meaning, Grandpa. 85 00:06:47,000 --> 00:06:48,047 No. 86 00:06:48,640 --> 00:06:49,766 The stroke. 87 00:06:51,360 --> 00:06:53,408 Your father is not in a lucid state. 88 00:06:54,720 --> 00:06:58,725 Nor will he be, possibly ever. 89 00:06:59,320 --> 00:07:00,606 What are you saying? 90 00:07:01,000 --> 00:07:02,843 I'm saying your grandpa built this business, 91 00:07:02,920 --> 00:07:05,048 but he's no longer capable of running it. 92 00:07:09,000 --> 00:07:11,321 We should have a moment of silence, maybe. 93 00:07:15,640 --> 00:07:16,607 As new boss, 94 00:07:16,680 --> 00:07:19,331 I say we tell these Kansas City schwanzes 95 00:07:19,400 --> 00:07:20,481 to go to hell in the fast lane. 96 00:07:20,560 --> 00:07:21,607 Now, hold on. 97 00:07:21,680 --> 00:07:23,045 What, you think it should be you? 98 00:07:23,120 --> 00:07:24,360 No, stupid. 99 00:07:24,440 --> 00:07:25,441 Mom. 100 00:07:25,520 --> 00:07:27,204 Boss can't be a woman! 101 00:07:29,960 --> 00:07:31,325 Who says? 102 00:07:32,000 --> 00:07:33,206 Think about it. 103 00:07:34,440 --> 00:07:36,363 Mom's the one with ties to Winnipeg. 104 00:07:37,240 --> 00:07:39,971 History with Carter B and the Solkerk crew. 105 00:07:40,040 --> 00:07:41,565 Suppliers trust her. 106 00:07:42,320 --> 00:07:43,560 It should be Mom. 107 00:07:43,640 --> 00:07:45,927 Hell, yes. I vote for Grandma. 108 00:07:46,000 --> 00:07:48,082 Shut up. We're not voting. 109 00:07:49,480 --> 00:07:50,925 I'm oldest. 110 00:07:52,280 --> 00:07:53,566 I'm boss. 111 00:07:56,560 --> 00:07:57,925 End of story. 112 00:08:02,280 --> 00:08:03,691 Give us a minute. 113 00:08:10,360 --> 00:08:11,771 Not you. 114 00:08:17,080 --> 00:08:18,127 Sit. 115 00:08:18,840 --> 00:08:20,046 Eat somethin'. 116 00:08:47,560 --> 00:08:48,607 This moment, 117 00:08:50,960 --> 00:08:53,122 how things go in the next few weeks, 118 00:08:53,800 --> 00:08:54,801 will decide... 119 00:08:54,880 --> 00:08:56,928 That's why... Let me finish! 120 00:09:10,920 --> 00:09:15,244 Your grandfather left the ashes of the Weimar Republic 121 00:09:15,320 --> 00:09:17,971 and came to this country to build a name for himself. 122 00:09:19,520 --> 00:09:20,965 He built an empire 123 00:09:22,240 --> 00:09:23,810 from a shoe shine box, 124 00:09:26,320 --> 00:09:30,006 and then and only then did he send for your father. 125 00:09:31,400 --> 00:09:32,925 Ma. I know the story. 126 00:09:33,000 --> 00:09:35,002 No. You don't. 127 00:09:38,320 --> 00:09:42,006 'Cause if you did, you'd know that you are just a small part of it. 128 00:09:42,920 --> 00:09:44,604 That's what an empire is. 129 00:09:45,520 --> 00:09:47,045 It's bigger than any son. 130 00:09:48,000 --> 00:09:49,161 Or daughter. 131 00:09:53,000 --> 00:09:54,126 Eat. 132 00:09:56,040 --> 00:09:57,166 I'm not hungry. 133 00:09:57,280 --> 00:09:59,567 I'm your mother, you will eat with me. 134 00:10:10,840 --> 00:10:12,080 Your time will come. 135 00:10:13,520 --> 00:10:14,521 It will. 136 00:10:15,560 --> 00:10:17,005 But this isn't it. 137 00:10:18,440 --> 00:10:20,204 And if you stand by me now, 138 00:10:20,960 --> 00:10:24,123 I promise you that as soon as this crisis is over, 139 00:10:24,200 --> 00:10:26,202 I'll hand you your legacy 140 00:10:26,840 --> 00:10:29,047 and I'll turn my thoughts to the grave. 141 00:10:34,400 --> 00:10:36,767 Now, we need to find Rye. 142 00:10:36,840 --> 00:10:37,966 Can you do that for me? 143 00:10:38,040 --> 00:10:39,087 Yes, ma'am. 144 00:10:39,160 --> 00:10:41,766 Wherever he is, whatever he's doing, 145 00:10:42,840 --> 00:10:43,887 bring him home. 146 00:11:03,200 --> 00:11:05,089 If you were a betting man, I'm sayin'. 147 00:11:05,160 --> 00:11:06,764 Well, I think history has proven 148 00:11:06,840 --> 00:11:10,401 people of the Germanic persuasion don't surrender easy. 149 00:11:11,040 --> 00:11:12,690 But you can kill 'em. 150 00:11:12,760 --> 00:11:15,809 Unless the woman, being a woman... 151 00:11:16,920 --> 00:11:18,046 Maybe we can scare her. 152 00:11:19,960 --> 00:11:21,007 No. 153 00:11:21,080 --> 00:11:23,447 I think we cut a deal with one of the sons. 154 00:11:24,400 --> 00:11:26,289 The youngest maybe, Rye. 155 00:11:27,280 --> 00:11:28,441 The elders are... 156 00:11:29,480 --> 00:11:34,441 Well, you know how a lobster's got a pincher claw and a crusher claw? 157 00:11:38,400 --> 00:11:39,606 Which one's which? 158 00:11:39,680 --> 00:11:40,681 Pardon? 159 00:11:41,360 --> 00:11:44,204 Which son is which claw? 160 00:11:44,280 --> 00:11:45,725 You know what? Forget it. 161 00:11:45,800 --> 00:11:48,610 I don't want anything to do with your fakakta metaphor. 162 00:11:49,600 --> 00:11:53,321 Management says acquire the territory, we acquire it. 163 00:11:53,400 --> 00:11:56,483 Whether that's cash down or sending bodies to the morgue, 164 00:11:56,560 --> 00:11:58,528 that's up to the krauts. 165 00:11:59,480 --> 00:12:02,927 First Gerhardt to switch sides gets a shiny red apple. 166 00:12:11,160 --> 00:12:12,321 No, I know. 167 00:12:13,000 --> 00:12:14,001 I know. Uh-huh. 168 00:12:15,800 --> 00:12:18,041 No, no. Sheriff says it's a local matter. 169 00:12:18,640 --> 00:12:20,051 Yeah. 170 00:12:21,040 --> 00:12:22,041 Okay then. 171 00:12:22,640 --> 00:12:23,641 Yeah. 172 00:13:03,040 --> 00:13:04,201 - Papa. - That's me. 173 00:13:04,280 --> 00:13:05,281 Papa! 174 00:13:05,360 --> 00:13:06,850 Did you get some sleep? 175 00:13:08,320 --> 00:13:10,641 Uh... A couple hours, you know. Went pretty late. 176 00:13:10,720 --> 00:13:11,801 - Papa. Papa. - What? What? 177 00:13:11,880 --> 00:13:13,370 What can I make you? 178 00:13:13,440 --> 00:13:15,681 Uh, eggs would be good, if not a bother. 179 00:13:16,360 --> 00:13:19,330 I could do oatmeal, maybe. 180 00:13:19,440 --> 00:13:20,441 Tell me a story. 181 00:13:20,520 --> 00:13:22,170 Somethin' about the smell of eggs right now... 182 00:13:22,240 --> 00:13:23,685 Okay, coffee's fine. 183 00:13:25,120 --> 00:13:26,121 Uh... 184 00:13:26,640 --> 00:13:28,529 Okay. 185 00:13:29,240 --> 00:13:31,561 Once upon a time there was an oyster. 186 00:13:31,640 --> 00:13:32,687 What's an oyster? 187 00:13:32,760 --> 00:13:34,171 It's a shellfish. 188 00:13:34,240 --> 00:13:35,321 Fish? 189 00:13:35,400 --> 00:13:37,004 Close enough. Lou sleepin'? 190 00:13:37,080 --> 00:13:39,560 He had a call with the brass. Should be down soon. 191 00:13:40,920 --> 00:13:43,082 Apparently, one of your victims was a judge. 192 00:13:43,400 --> 00:13:45,084 - A judge, huh? Uh-huh. 193 00:13:46,320 --> 00:13:47,401 The older woman? 194 00:13:47,960 --> 00:13:49,086 Out of North Dakota. 195 00:13:50,680 --> 00:13:51,681 Huh. 196 00:13:51,800 --> 00:13:52,847 Papa! 197 00:13:52,920 --> 00:13:54,365 Hello. Yes. 198 00:13:54,440 --> 00:13:55,771 What's the story? 199 00:13:55,840 --> 00:13:57,171 What story? 200 00:13:57,240 --> 00:13:58,810 About the oyster. 201 00:13:58,880 --> 00:13:59,881 Oh, uh... 202 00:13:59,960 --> 00:14:01,041 Yeah. 203 00:14:01,120 --> 00:14:02,451 Sorry. Lieutenant called. 204 00:14:03,240 --> 00:14:04,321 Judge, huh? 205 00:14:04,880 --> 00:14:06,370 - Betsy told you. - Yeah. 206 00:14:06,440 --> 00:14:08,681 Yeah, municipal judge up in Fargo. 207 00:14:08,880 --> 00:14:10,245 Huh. Oh, yeah. 208 00:14:11,040 --> 00:14:13,850 One day, the oyster got caught in the net. 209 00:14:14,400 --> 00:14:16,607 Fisherman pulled him up, all set to eat him. 210 00:14:17,440 --> 00:14:20,444 Except he happened to have his daughter in the boat. 211 00:14:20,520 --> 00:14:21,726 And she said... 212 00:14:21,800 --> 00:14:23,882 "Daddy, how would you feel 213 00:14:23,960 --> 00:14:26,486 "if I peeled the roof off your house and ate you?" 214 00:14:27,600 --> 00:14:28,806 Was that you? 215 00:14:29,720 --> 00:14:30,721 It was. 216 00:14:31,160 --> 00:14:32,844 That's the story of how your mom and me 217 00:14:32,920 --> 00:14:35,287 came to eat hot dogs for dinner, once again. 218 00:14:35,360 --> 00:14:36,361 Mmm-hmm. 219 00:14:36,440 --> 00:14:39,046 Hey, so knowing she's a judge, that change anything? 220 00:14:39,120 --> 00:14:42,044 Well, you know, I guess we gotta ask ourselves, 221 00:14:42,800 --> 00:14:45,280 was this judge just in the wrong place at the wrong time, 222 00:14:45,400 --> 00:14:48,051 or was this whole mess about her? 223 00:16:02,680 --> 00:16:03,727 Gonna be late for work, huh? 224 00:16:07,400 --> 00:16:09,562 Yeah, I don't think I'm goin' in today. 225 00:16:10,320 --> 00:16:12,721 Well, gotta keep up appearances though, right? 226 00:16:12,800 --> 00:16:14,006 You said. 227 00:16:14,680 --> 00:16:16,170 Jeez, hon, your eye... 228 00:16:16,240 --> 00:16:19,403 No, it doesn't hurt. It just. . . It looks bad. 229 00:16:21,240 --> 00:16:22,890 Maybe I should stay home too. 230 00:16:23,000 --> 00:16:24,525 No. You should go. 231 00:16:25,440 --> 00:16:27,886 Just tell them you hit your head or something. 232 00:16:27,960 --> 00:16:29,086 I gotta... 233 00:16:30,120 --> 00:16:32,521 There's too much stuff to do here. 234 00:16:32,600 --> 00:16:33,886 I... 235 00:16:33,960 --> 00:16:37,282 Car's gotta be cleaned, the floors. 236 00:16:38,160 --> 00:16:39,446 I mean... 237 00:16:42,720 --> 00:16:43,846 Yeah. 238 00:17:17,080 --> 00:17:18,445 Are you with me? 239 00:17:19,640 --> 00:17:20,721 Good. 240 00:17:21,320 --> 00:17:23,891 Bear's thrown in with Momma. That's his loss. 241 00:17:24,880 --> 00:17:27,360 Distributors will stand with me, if I press. 242 00:17:27,480 --> 00:17:28,720 But we need Rye. 243 00:17:29,440 --> 00:17:31,886 So, when you find him, you bring him to me first, you understand? 244 00:17:31,960 --> 00:17:33,450 Not her. Me. 245 00:18:12,480 --> 00:18:13,527 There you go. 246 00:18:14,720 --> 00:18:16,131 Thanks. 247 00:18:16,200 --> 00:18:18,726 Remember to cook them all the way through this time. 248 00:18:19,440 --> 00:18:20,566 Oh. Thank you. Hey there, Peggy. 249 00:18:20,640 --> 00:18:21,687 Hey. 250 00:18:21,760 --> 00:18:22,966 Expecting your husband. 251 00:18:23,440 --> 00:18:24,601 Yeah, he had... 252 00:18:24,680 --> 00:18:27,809 At dinner last night, I think it was some bad clams. 253 00:18:27,880 --> 00:18:29,211 You know, from a can. 254 00:18:30,200 --> 00:18:32,567 Never trust anything that comes from the sea. 255 00:18:32,640 --> 00:18:34,051 We came from the sea. 256 00:18:35,520 --> 00:18:37,045 Tomorrow, for sure. 257 00:18:37,120 --> 00:18:38,167 Okay. 258 00:18:38,240 --> 00:18:39,571 - Bye. - Bye. 259 00:18:43,120 --> 00:18:45,202 ...a desperado, I heard. 260 00:18:45,280 --> 00:18:47,567 But Sheriff thinks a pair of 'em 261 00:18:47,640 --> 00:18:49,688 gunned down those poor people at the Waffle Hut 262 00:18:49,760 --> 00:18:51,808 one after another in cold blood. 263 00:18:52,400 --> 00:18:54,801 I mean, first Watergate and now this. 264 00:18:55,760 --> 00:18:57,364 What's the world coming to? 265 00:19:00,960 --> 00:19:03,042 Sorry, Mrs. Colson. Car wouldn't start. 266 00:19:03,160 --> 00:19:05,925 I'll ditch the coat and get you squared away, okay? 267 00:19:07,560 --> 00:19:08,641 Big night? 268 00:19:08,720 --> 00:19:09,721 Huh? 269 00:19:10,120 --> 00:19:11,565 Got a hangover? 270 00:19:11,640 --> 00:19:12,641 Oh! 271 00:19:12,920 --> 00:19:15,241 No, it's just a migraine. 272 00:19:16,560 --> 00:19:17,721 You talk to Ed? 273 00:19:18,280 --> 00:19:19,327 Did I... 274 00:19:19,680 --> 00:19:21,728 About the seminar. Next weekend? 275 00:19:21,800 --> 00:19:23,802 Got us a room at the Southnick Hotel. 276 00:19:23,880 --> 00:19:24,961 Oh, yeah. 277 00:19:26,000 --> 00:19:27,923 I don't know. It's a lot of money. 278 00:19:28,640 --> 00:19:31,007 And we're saving up right now, so Ed can buy the butcher shop. 279 00:19:31,080 --> 00:19:34,880 What I'm hearing, is you think your husband's more important than you, 280 00:19:34,960 --> 00:19:36,086 his needs. 281 00:19:37,280 --> 00:19:38,441 No. I just... 282 00:19:39,200 --> 00:19:40,770 We got a plan, you know? 283 00:19:40,840 --> 00:19:44,845 The word "we" is a castle, hon, with a moat and a drawbridge. 284 00:19:44,920 --> 00:19:46,843 And you know what gets locked up in castles? 285 00:19:48,600 --> 00:19:50,090 Dragons? 286 00:19:50,160 --> 00:19:51,685 Princesses. 287 00:19:51,760 --> 00:19:53,569 Don't be a prisoner of "we." 288 00:19:55,000 --> 00:19:56,331 Take the seminar. 289 00:19:56,960 --> 00:19:59,167 It'll give you a key to the castle. 290 00:20:00,800 --> 00:20:01,847 Yeah. 291 00:20:05,360 --> 00:20:08,364 Oh, hey, you don't know what happened to all the TP, do you? 292 00:20:08,440 --> 00:20:09,441 The what's that? 293 00:20:09,560 --> 00:20:12,325 Had a case of TP in the back last week. Somebody took it. 294 00:20:16,960 --> 00:20:20,328 Yes, sir. I know I said it was a local matter last night, 295 00:20:20,400 --> 00:20:21,811 but I slept on it, you know? 296 00:20:21,880 --> 00:20:26,807 And given the level of violence, and with no apparent suspects, 297 00:20:26,880 --> 00:20:29,770 and the fact that one of the victims was a judge... 298 00:20:29,840 --> 00:20:31,251 Right, in North Dakota, 299 00:20:31,320 --> 00:20:33,891 which means you're gonna have all kinds of interstate issues. 300 00:20:34,000 --> 00:20:38,483 So, my thought is, you know, all the more reason for me... 301 00:20:40,880 --> 00:20:42,006 Yes, sir. 302 00:20:42,560 --> 00:20:43,686 Thank you, sir. 303 00:20:44,240 --> 00:20:46,083 I'll coordinate with Sheriff Larsson, 304 00:20:46,160 --> 00:20:47,446 and head up to Fargo first thing tomorrow. 305 00:20:47,520 --> 00:20:48,521 Yep. 306 00:21:04,640 --> 00:21:05,880 Yeah, I know, we... 307 00:21:06,400 --> 00:21:07,811 You said all that, but my point... 308 00:21:09,320 --> 00:21:10,560 What I'm trying to... 309 00:21:12,240 --> 00:21:14,561 I've got the money, see... I've got... 310 00:21:15,280 --> 00:21:16,281 Uh... 311 00:21:16,360 --> 00:21:17,441 I... 312 00:21:17,520 --> 00:21:19,249 I mean, I will have. 313 00:21:19,320 --> 00:21:22,881 So, you just need to hold the Selectrics for me until... 314 00:21:23,200 --> 00:21:24,201 Uh... 315 00:21:26,200 --> 00:21:29,329 So, just hold them, okay? Don't... 316 00:21:30,680 --> 00:21:32,728 And I'll call you back. 317 00:21:35,800 --> 00:21:36,881 Hi, there. 318 00:21:37,480 --> 00:21:38,720 Money troubles? 319 00:21:38,800 --> 00:21:39,847 What? 320 00:21:40,400 --> 00:21:44,644 Oh! No, he double-billed me for something, is all. 321 00:21:44,720 --> 00:21:47,246 Just straightening things out. 322 00:21:47,600 --> 00:21:48,601 I see. 323 00:21:51,240 --> 00:21:52,241 Yeah. 324 00:21:52,320 --> 00:21:54,561 We're not really open, is the thing. 325 00:21:55,680 --> 00:21:58,968 Waitin' for new models to come in. 326 00:21:59,040 --> 00:22:01,805 So, closed temporarily. 327 00:22:04,400 --> 00:22:05,640 That's okay. 328 00:22:05,720 --> 00:22:07,529 We're not really customers. 329 00:22:09,040 --> 00:22:11,327 Okay, well... 330 00:22:11,400 --> 00:22:12,731 Rye Gerhardt. 331 00:22:16,360 --> 00:22:17,885 Is that your name, or... 332 00:22:23,080 --> 00:22:26,687 I mean, geez, I met the guy, of course. 333 00:22:27,280 --> 00:22:29,442 Once or twice. 334 00:22:30,560 --> 00:22:31,686 Were you... 335 00:22:33,200 --> 00:22:35,441 Did you need a character reference or... 336 00:22:37,320 --> 00:22:38,731 That's good. 337 00:22:38,800 --> 00:22:40,040 I like that. 338 00:22:40,120 --> 00:22:41,485 "A character reference." 339 00:22:44,880 --> 00:22:46,644 How about you just tell us where he is, 340 00:22:46,720 --> 00:22:48,449 seeing as he works for you and all. 341 00:22:49,880 --> 00:22:52,167 Well, isn't that what you told Big Jim Suggs? 342 00:22:53,120 --> 00:22:54,963 Over at the Pig 'n' Poke yesterday? 343 00:22:55,600 --> 00:22:56,886 Had a few drinks. 344 00:22:56,960 --> 00:22:58,644 Told him you had a Gerhardt in your pocket. 345 00:22:58,720 --> 00:22:59,721 I never... 346 00:23:03,040 --> 00:23:04,849 Ow! 347 00:23:10,800 --> 00:23:12,848 Kids today love to talk on the phone, 348 00:23:13,640 --> 00:23:15,483 but I'm a big believer in correspondence, 349 00:23:16,160 --> 00:23:17,969 friendly or otherwise. 350 00:23:18,600 --> 00:23:21,365 "If you've got a complaint," is my motto, 351 00:23:21,440 --> 00:23:22,805 "put it in writing." 352 00:23:23,800 --> 00:23:24,881 For instance, 353 00:23:24,960 --> 00:23:26,371 last week I bought one of those 354 00:23:26,440 --> 00:23:28,966 new automated coffeemakers at Sears. 355 00:23:29,480 --> 00:23:31,642 You know, the one with the clock inside? 356 00:23:32,320 --> 00:23:35,051 And the thing is, pardon my French, 357 00:23:35,120 --> 00:23:36,485 a real piece of shit. 358 00:23:37,640 --> 00:23:39,005 So, what do I do? 359 00:23:47,680 --> 00:23:51,446 "Dear General Electric, 360 00:23:51,520 --> 00:23:56,560 "the coffee maker that I bought at Sears on 11th March 361 00:23:57,760 --> 00:23:59,603 "makes a noise when it's brewing 362 00:24:00,360 --> 00:24:03,569 "that sounds like a fat man having a heart attack." 363 00:24:04,000 --> 00:24:05,331 Stop! 364 00:24:06,720 --> 00:24:08,882 "And it forces me to ask the question, 365 00:24:10,000 --> 00:24:13,561 "is this why our once-great nation is going down the crapper? 366 00:24:19,960 --> 00:24:21,564 "Yours in peace and harmony, 367 00:24:22,920 --> 00:24:24,445 "Mike Milligan." 368 00:24:26,840 --> 00:24:28,126 The judge! 369 00:24:28,200 --> 00:24:29,201 Go on. 370 00:24:30,720 --> 00:24:32,688 All I said was talk to her. 371 00:24:32,760 --> 00:24:33,841 What judge? 372 00:24:34,400 --> 00:24:35,765 Mundt! 373 00:24:35,840 --> 00:24:37,285 Judge Mundt! 374 00:24:51,680 --> 00:24:53,170 Talk to her. 375 00:24:53,240 --> 00:24:54,366 That's what you said? 376 00:24:55,000 --> 00:24:56,081 Yeah. 377 00:25:11,080 --> 00:25:12,081 Why? 378 00:25:12,920 --> 00:25:14,081 What happened? 379 00:25:14,520 --> 00:25:15,567 There he goes! 380 00:25:15,640 --> 00:25:17,642 Don't let him get away, man! 381 00:25:17,720 --> 00:25:19,927 Get a rope and we'll hang him! 382 00:25:30,520 --> 00:25:33,251 One hour ahead of the posse 383 00:25:33,320 --> 00:25:36,085 The bloodhounds are hot on my trail 384 00:25:36,440 --> 00:25:39,364 Last evening I shot down my sweetheart 385 00:25:39,440 --> 00:25:42,125 This morning I broke out of jail 386 00:25:42,720 --> 00:25:45,200 My Pinto is tired and hungry 387 00:25:45,560 --> 00:25:48,040 And I'm feeling weary and gone 388 00:25:48,800 --> 00:25:51,371 We started ahead of the posse 389 00:25:51,680 --> 00:25:54,490 And we got to keep going on 390 00:25:54,960 --> 00:25:57,486 The Sheriff has sworn he will get me 391 00:25:57,800 --> 00:26:00,531 He's riding with 20 and five 392 00:26:01,160 --> 00:26:03,527 But I ain't afeared of that posse 393 00:26:03,920 --> 00:26:06,924 For they'll never will get me alive 394 00:26:08,840 --> 00:26:11,605 One hour ahead of the posse 395 00:26:11,680 --> 00:26:14,843 No turning to left or to right 396 00:26:15,000 --> 00:26:17,480 We must win the race to the river 397 00:26:17,840 --> 00:26:20,571 Or there'll be a hanging tonight 398 00:26:21,280 --> 00:26:24,090 We're gonna hang him tonight 399 00:26:24,240 --> 00:26:26,811 One hour ahead of the posse 400 00:26:27,200 --> 00:26:31,125 And now I'm inside on my own 401 00:26:34,160 --> 00:26:38,165 At last we have beaten that posse 402 00:26:39,840 --> 00:26:46,849 May the Lord have mercy on my soul 403 00:28:49,240 --> 00:28:53,564 You said to remind you I got that specialist appointment Tuesday. 404 00:28:54,640 --> 00:28:55,721 Dad said he'd watch Molly. 405 00:28:55,800 --> 00:28:56,801 I'll drive you. 406 00:28:57,720 --> 00:28:59,290 You sure? You got the case. 407 00:28:59,360 --> 00:29:00,486 I'll drive you. 408 00:29:08,920 --> 00:29:10,922 We feel so special, don't we? 409 00:29:11,000 --> 00:29:12,411 Gettin' Daddy for lunch. 410 00:29:12,840 --> 00:29:13,887 Daddy! 411 00:29:14,520 --> 00:29:16,443 Captain said wait on going up to Fargo. 412 00:29:16,520 --> 00:29:19,842 He needs to work out some kind of chain of command BS, so... 413 00:29:28,600 --> 00:29:29,647 Hon? 414 00:29:51,680 --> 00:29:52,727 Hon? 415 00:29:54,040 --> 00:29:55,166 Sorry. 416 00:29:55,800 --> 00:29:57,211 I got a wild hair. 417 00:29:58,720 --> 00:30:00,131 Something's not adding up. 418 00:30:00,840 --> 00:30:02,126 Stay here, okay? Uh-huh. 419 00:30:05,360 --> 00:30:06,725 What's Daddy doing? 420 00:30:07,880 --> 00:30:09,041 Work stuff. 421 00:30:10,880 --> 00:30:12,405 You wanna build a snowman? 422 00:30:29,720 --> 00:30:31,006 You wanna build a snowman? 423 00:30:31,080 --> 00:30:32,320 Can we do it over there? 424 00:30:32,400 --> 00:30:33,606 How 'bout right here? 425 00:30:33,680 --> 00:30:35,250 Okay, should we start getting some snow? 426 00:30:35,320 --> 00:30:36,401 Yeah! 427 00:30:45,440 --> 00:30:47,169 What are you gonna call the snowman, Molly? 428 00:30:47,280 --> 00:30:48,725 Maybe Bob. 429 00:31:13,200 --> 00:31:14,281 Yeah. 430 00:31:16,920 --> 00:31:18,206 All right, we got the bottom. 431 00:31:18,280 --> 00:31:20,009 Next, we need to make the body. 432 00:31:21,240 --> 00:31:24,084 I need you to find me some sticks for the arms. 433 00:31:24,160 --> 00:31:25,366 Okay? Yeah. 434 00:31:25,440 --> 00:31:26,487 Thank you. 435 00:31:38,600 --> 00:31:39,761 Momma! Yeah? 436 00:31:40,840 --> 00:31:42,080 Look what I found! 437 00:31:55,320 --> 00:31:56,481 Can I keep it? 438 00:32:04,040 --> 00:32:05,326 No, hon. It's got a rip. 439 00:32:05,440 --> 00:32:07,442 That's trash now. Okay? 440 00:32:27,680 --> 00:32:28,841 Okay, okay. 441 00:32:29,680 --> 00:32:30,681 Hon! 442 00:32:31,920 --> 00:32:33,046 Look at this! 443 00:32:40,200 --> 00:32:42,168 Look what I found. That's great, hon. 444 00:32:42,240 --> 00:32:43,480 I found it in the bushes. 445 00:32:43,560 --> 00:32:45,130 - Fingerprints. - Yeah, I know. 446 00:32:45,200 --> 00:32:46,804 Jeez, I got it by the barrel. 447 00:32:46,880 --> 00:32:48,041 What's that? 448 00:32:48,120 --> 00:32:50,248 Momma's doing Daddy's job again. 449 00:32:50,360 --> 00:32:51,805 Go, Momma! 450 00:32:54,640 --> 00:32:55,880 You okay, hon? Yeah. 451 00:32:55,960 --> 00:32:57,325 I stood up too fast, is all. 452 00:34:00,840 --> 00:34:01,966 Help you, Officer? 453 00:34:03,040 --> 00:34:05,725 Sir, please roll up your window. 454 00:34:06,800 --> 00:34:09,451 My friend up front doesn't like to talk to strangers. 455 00:34:10,160 --> 00:34:12,083 Well, he's gonna talk to me. 456 00:34:17,920 --> 00:34:19,809 Rock County. 457 00:34:19,880 --> 00:34:20,927 It's like... 458 00:34:21,360 --> 00:34:23,249 What's that town on The Flintstones? 459 00:34:24,600 --> 00:34:25,806 Is that where we are? 460 00:34:26,480 --> 00:34:28,209 On the Flintstones? 461 00:34:28,280 --> 00:34:31,602 All right, that's it. Out of the car, all of you. 462 00:34:49,360 --> 00:34:50,600 Your friends, too. 463 00:35:00,000 --> 00:35:02,241 Come around the driver's side here. 464 00:35:10,240 --> 00:35:12,811 Okay, let me see some IDs. 465 00:35:15,560 --> 00:35:17,210 I'm gonna reach in my pocket. 466 00:35:26,720 --> 00:35:27,846 Now them. 467 00:35:49,080 --> 00:35:50,161 Mike Milligan 468 00:35:51,960 --> 00:35:53,724 and two named Kitchen. 469 00:35:56,640 --> 00:35:57,687 Brothers, yeah? 470 00:35:57,760 --> 00:35:59,683 Yes, sir. That's us. 471 00:36:02,720 --> 00:36:04,085 Kansas City. 472 00:36:05,200 --> 00:36:07,885 What's this about, Sheriff, if I'm okay to ask? 473 00:36:11,520 --> 00:36:14,683 Now, if I were to search you three, would I find weapons? 474 00:36:15,760 --> 00:36:17,205 Well, sir. 475 00:36:17,280 --> 00:36:19,567 You have nothin' to fear from us. 476 00:36:19,640 --> 00:36:22,371 We're just passin' through town on our way to points south. 477 00:36:22,440 --> 00:36:23,930 Thought we'd stop for some waffles. 478 00:36:24,000 --> 00:36:25,411 Gale's idea. 479 00:36:25,480 --> 00:36:28,370 Heard you had some real good ones around here. 480 00:36:28,440 --> 00:36:30,283 So, you can imagine our surprise 481 00:36:30,360 --> 00:36:34,365 when we find the place closed, and, apparently, the scene of a crime. 482 00:36:37,960 --> 00:36:39,769 What size shoes you boys wear? 483 00:36:40,600 --> 00:36:42,602 Now, that is a truly odd question. 484 00:36:45,960 --> 00:36:47,962 Last time I checked, I was a 10. Boys? 485 00:36:54,480 --> 00:36:56,323 Now, I'm gonna go ahead and guess the boys are an 11, 486 00:36:56,440 --> 00:36:58,841 and not a two, which would make them toddlers. 487 00:36:59,600 --> 00:37:02,410 Now, unless there's some law been broken, 488 00:37:02,480 --> 00:37:04,562 I think it's time for us to be on our way. 489 00:37:04,640 --> 00:37:06,529 I promised the boys' wives I'd have them home for supper. 490 00:37:06,600 --> 00:37:10,286 And I am, if nothing else, a man of my word. 491 00:37:17,560 --> 00:37:18,641 Okay. 492 00:37:20,160 --> 00:37:23,482 I got your names and your plate number. 493 00:37:25,080 --> 00:37:28,846 I'm gonna radio ahead and make sure you make it out of state. 494 00:37:29,680 --> 00:37:30,681 If not, 495 00:37:31,760 --> 00:37:34,969 I'm gonna put out a APB, and have you boys rounded up. 496 00:37:35,040 --> 00:37:36,610 And then we'll talk again. 497 00:37:37,800 --> 00:37:39,086 You understand? 498 00:37:42,440 --> 00:37:43,487 I do. 499 00:37:49,520 --> 00:37:51,204 And isn't that a minor miracle? 500 00:37:52,240 --> 00:37:53,526 The state of the world today, 501 00:37:53,600 --> 00:37:56,683 the level of conflict and misunderstanding, 502 00:37:57,680 --> 00:38:02,208 that two men could stand on a lonely road in winter and talk, 503 00:38:03,040 --> 00:38:05,850 calmly and rationally. 504 00:38:11,160 --> 00:38:14,960 While all around them people are losing their mind. 505 00:38:29,320 --> 00:38:30,560 You have a nice day. 506 00:39:25,120 --> 00:39:26,849 - Good night, Noreen. - Okay then. 507 00:39:49,880 --> 00:39:52,247 Don't be silly. I'll give you a ride. 508 00:39:54,960 --> 00:39:56,962 You sure? I don't wanna be a bother. 509 00:39:57,080 --> 00:39:58,411 No bother. 510 00:39:59,480 --> 00:40:01,687 Come on, sexy. Get in. 511 00:42:15,960 --> 00:42:17,450 Right to the right, there. 512 00:42:17,520 --> 00:42:19,488 Ooh! You're a life saver. 513 00:42:19,560 --> 00:42:21,927 It's a real mess. 514 00:42:22,000 --> 00:42:23,161 Thanks, doll. 515 00:42:23,240 --> 00:42:25,447 Shouldn't have had all that ginger ale. 516 00:43:34,680 --> 00:43:35,681 Ed? 517 00:43:39,000 --> 00:43:40,081 Ed? 518 00:43:44,520 --> 00:43:47,205 Well, I might take a plane 519 00:43:47,280 --> 00:43:49,123 Might take a train 520 00:43:49,200 --> 00:43:52,363 if I got to walk, I'm going just the same 521 00:43:52,520 --> 00:43:54,727 I'm going to Kansas City 522 00:43:55,640 --> 00:43:57,608 Kansas City, here I come 523 00:44:00,760 --> 00:44:02,489 They got some crazy little women there 524 00:44:02,560 --> 00:44:04,608 Jeez. What happened to your car? 525 00:44:04,680 --> 00:44:07,331 Oh, no. It's nothing. Just a dust-up. 526 00:44:07,400 --> 00:44:09,880 Ed had a few too many last night, and hit a tree. 527 00:44:11,320 --> 00:44:14,130 He's fine though. Just shook up. 528 00:44:14,200 --> 00:44:15,201 What about you? 529 00:44:15,280 --> 00:44:18,045 Me? Oh, no, I wasn't... I was home. 530 00:44:18,120 --> 00:44:20,566 Those bills aren't gonna pay themselves. 531 00:44:23,080 --> 00:44:25,321 You're kind of a bad girl, aren't you? 532 00:44:26,520 --> 00:44:28,284 Yeah, you are. 533 00:44:29,200 --> 00:44:33,046 I'm usually able to tell right away, but you had me fooled. 534 00:44:35,240 --> 00:44:37,641 Oh, it's nothin'. I just bumped it, is all. 535 00:44:38,760 --> 00:44:40,444 In the dust-up? 536 00:44:40,520 --> 00:44:42,921 Thought you weren't in the car, you said. 537 00:44:44,480 --> 00:44:46,960 It's okay. You don't have to tell the truth. 538 00:44:47,800 --> 00:44:50,326 I'm not even mad about the TP. 539 00:44:50,400 --> 00:44:52,482 Next time, just ask though. 540 00:44:56,640 --> 00:44:59,405 Or maybe that's what you like. 541 00:44:59,840 --> 00:45:00,887 Huh? 542 00:45:00,960 --> 00:45:02,166 Breaking the rules? 543 00:45:03,360 --> 00:45:05,089 Thanks for the ride, okay? 544 00:45:05,160 --> 00:45:08,721 I've just got a real bad headache, like I said before, and... 545 00:45:08,800 --> 00:45:11,485 So maybe, I'll just see you at work tomorrow, okay? 546 00:45:13,080 --> 00:45:14,684 Sleep well, now. 547 00:45:53,600 --> 00:45:56,046 Didn't expect you'd still be here. 548 00:45:56,120 --> 00:45:57,121 Yeah. 549 00:45:58,360 --> 00:46:01,250 Found possibly the murder weapon over in the bushes there. 550 00:46:02,880 --> 00:46:04,609 Betsy did, I mean, 551 00:46:04,680 --> 00:46:07,843 if I'm being honest, which I try to be. 552 00:46:09,640 --> 00:46:12,371 So, now I'm wondering what else I missed. 553 00:46:12,440 --> 00:46:15,125 Anything interesting on that car I called in? 554 00:46:15,400 --> 00:46:16,447 Oh... 555 00:46:16,520 --> 00:46:19,524 Those fellows were positively fascinating. 556 00:46:20,200 --> 00:46:22,248 Nothin' actionable, though. 557 00:46:28,120 --> 00:46:30,885 Cook fell funny, is the truth. 558 00:46:31,520 --> 00:46:33,010 Why I'm still here. 559 00:46:34,320 --> 00:46:36,129 Got stuck in my head. 560 00:46:37,160 --> 00:46:38,571 Callback. 561 00:46:41,720 --> 00:46:45,122 Heard it referred to once as a convergence. 562 00:46:45,200 --> 00:46:47,726 You know, one thing reminds you of another. 563 00:46:47,800 --> 00:46:48,847 Yeah. 564 00:46:53,000 --> 00:46:54,525 Wanna talk about it? 565 00:46:54,600 --> 00:46:55,965 Not especially. 566 00:47:04,960 --> 00:47:10,490 We had a guy on the boat, liked to smoke cigars for breakfast. 567 00:47:10,560 --> 00:47:13,006 Picked up the habit from his granddad, he said. 568 00:47:15,920 --> 00:47:20,801 This was on the Bode River, '74. 569 00:47:24,400 --> 00:47:27,165 So, I'm on the wheel, this kid comes out... 570 00:47:27,240 --> 00:47:29,811 'Cause what could he have been? Nineteen? 571 00:47:31,960 --> 00:47:34,440 Lights his shit stick, and then... 572 00:47:39,920 --> 00:47:41,968 He never even saw it coming. 573 00:47:43,200 --> 00:47:45,282 Shot him right through the cigar. 574 00:47:47,680 --> 00:47:49,648 A one-in-a-million shot. 575 00:47:53,120 --> 00:47:55,726 And the look on his face when he fell... 576 00:47:56,800 --> 00:47:58,450 Just like the cook. 577 00:48:01,040 --> 00:48:02,485 Bafflement. 578 00:48:10,880 --> 00:48:11,961 Yeah. 579 00:48:12,920 --> 00:48:17,608 This German captain hung himself. 580 00:48:17,680 --> 00:48:19,125 1945. 581 00:48:19,680 --> 00:48:22,490 Found him in a bunker during the mop-up, 582 00:48:24,200 --> 00:48:25,804 face all purple, 583 00:48:27,160 --> 00:48:28,764 eyes bugged out. 584 00:48:30,600 --> 00:48:34,969 Then in '62, I'm responding to a suicide. 585 00:48:36,160 --> 00:48:37,924 Fellow's in his bathroom, 586 00:48:39,160 --> 00:48:41,561 swinging from an electric cord. 587 00:48:46,240 --> 00:48:47,765 You never know. Mmm. 588 00:48:49,720 --> 00:48:51,131 War stories. 589 00:48:55,360 --> 00:48:57,169 Different now, though. 590 00:48:58,360 --> 00:49:01,250 After WWII, 591 00:49:01,320 --> 00:49:06,042 we went six years without a murder here. 592 00:49:06,120 --> 00:49:07,451 Six years. 593 00:49:08,280 --> 00:49:10,203 Now, these days, well... 594 00:49:13,960 --> 00:49:17,487 Sometimes I wonder if you boys didn't bring that war home with you. 595 00:52:32,560 --> 00:52:35,086 Hey. Burnin' it at both ends, huh? 596 00:52:37,080 --> 00:52:38,491 Yeah. Yeah. 597 00:52:38,560 --> 00:52:40,164 Double shift for me. 598 00:52:41,360 --> 00:52:42,930 Yeah. Hear what happened? 599 00:52:45,320 --> 00:52:47,402 - At the Waffle Hut? Yeah. - Yeah. 600 00:52:48,120 --> 00:52:50,361 Real mess. Yeah. 601 00:52:51,360 --> 00:52:54,648 The killer still at large, they say? 602 00:52:54,720 --> 00:52:56,404 Yeah, we think so. 603 00:52:58,880 --> 00:53:01,326 Anyway, saw your light on. 604 00:53:01,400 --> 00:53:03,004 You know, Molly loves bacon for breakfast. 605 00:53:03,080 --> 00:53:04,650 I seem to remember we're out. 606 00:53:04,720 --> 00:53:06,961 So, I thought, if you don't mind, I'd pick some up, 607 00:53:07,040 --> 00:53:08,610 be there when she woke up. 608 00:53:10,760 --> 00:53:11,761 Yeah. Yeah? 609 00:53:11,840 --> 00:53:13,330 Yeah, sure. Come on in. 610 00:53:17,280 --> 00:53:18,281 Uh... 611 00:53:18,760 --> 00:53:21,286 So, you want fatback or... 612 00:53:21,360 --> 00:53:22,361 Well, lean, if you got it. 613 00:53:22,440 --> 00:53:23,487 Okay. 614 00:53:23,560 --> 00:53:24,766 Third of a pound. 615 00:53:33,280 --> 00:53:35,009 So, how's Peggy? 616 00:53:35,080 --> 00:53:36,491 Yeah, she's, uh... 617 00:53:37,120 --> 00:53:41,045 She's doin' good. 618 00:53:41,120 --> 00:53:43,566 You know, doin' real... 619 00:53:43,640 --> 00:53:46,041 Work's good, she says. 620 00:53:48,640 --> 00:53:50,961 Yeah, I think Betsy's coming in this week 621 00:53:51,800 --> 00:53:55,009 for a trim, which... 622 00:53:56,000 --> 00:53:58,128 I don't know why I know that. 623 00:53:58,200 --> 00:53:59,326 Wives... 624 00:53:59,800 --> 00:54:03,725 They talk whether we're listening or not. 625 00:54:03,840 --> 00:54:05,330 Yeah? Oh, yeah. Oh. 626 00:54:09,320 --> 00:54:10,560 No, it's... It's on the house. 627 00:54:10,680 --> 00:54:11,920 No, no, let me... 628 00:54:13,000 --> 00:54:14,570 No, I... I got it. 629 00:54:14,640 --> 00:54:17,564 I... I got it, here we go. All right, hold on. 630 00:54:26,120 --> 00:54:27,610 You gonna get that? 631 00:54:29,200 --> 00:54:30,361 Yeah. 632 00:54:35,400 --> 00:54:36,401 Yeah. 633 00:54:40,960 --> 00:54:42,928 Why is it takin' so long? 634 00:54:43,000 --> 00:54:44,809 Yeah, it's just... 635 00:54:45,680 --> 00:54:47,842 The wife... I'm almost done. Right. 636 00:54:47,920 --> 00:54:51,208 Well, can you hurry up? I don't like being here by myself. 637 00:54:53,080 --> 00:54:54,206 Thanks. 638 00:54:54,720 --> 00:54:55,846 Ed? 639 00:54:59,280 --> 00:55:00,805 Ed? 640 00:55:03,920 --> 00:55:04,967 Ed? 641 00:55:05,040 --> 00:55:06,087 Yeah. 642 00:55:07,360 --> 00:55:09,249 Yeah, I still gotta... 643 00:55:10,080 --> 00:55:11,650 You know, it takes time, grinding a whole... 644 00:55:11,720 --> 00:55:13,245 No, I know. I... 645 00:55:14,880 --> 00:55:16,370 I just miss you, is all. 646 00:55:16,440 --> 00:55:18,488 No, I miss you too, hon. 647 00:55:19,200 --> 00:55:20,361 It's just... 648 00:55:20,440 --> 00:55:21,601 I'll make some oatmeal, okay? 649 00:55:21,680 --> 00:55:23,967 And we can have breakfast when you get home. 650 00:55:24,680 --> 00:55:25,920 Okay. 651 00:55:28,640 --> 00:55:30,005 I love you. 652 00:55:31,080 --> 00:55:32,525 Love you, too. 653 00:55:34,600 --> 00:55:35,761 Bye. 654 00:55:41,040 --> 00:55:42,610 No one would've believed, 655 00:55:42,680 --> 00:55:45,047 in the last years of the 19'th century 656 00:55:45,280 --> 00:55:47,248 that human affairs were being watched 657 00:55:47,360 --> 00:55:49,283 from the timeless worlds of space. 658 00:55:50,120 --> 00:55:53,010 No one could've dreamed we were being scrutinized, 659 00:55:53,080 --> 00:55:56,004 as someone with a microscope studies creatures that swarm 660 00:55:56,200 --> 00:55:58,123 and multiply in a drop of water. 661 00:55:58,840 --> 00:56:02,526 Few men even consider the possibility of life on other planets, 662 00:56:02,840 --> 00:56:05,764 and yet, across the gulf of space, 663 00:56:05,920 --> 00:56:08,730 minds immeasurably superior to ours, 664 00:56:08,960 --> 00:56:11,804 regarded this earth with envious eyes 665 00:56:12,080 --> 00:56:16,722 and slowly and surely they drew their plans against us. 665 00:56:17,305 --> 00:56:23,754 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7r3wg Help other users to choose the best subtitles 45120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.