All language subtitles for Family Ties - S03E04 - Love Thy Neighbor.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12.380 --> 00:00:17.880 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17.910 --> 00:00:23.150 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23.180 --> 00:00:26.800 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:26.110 --> 00:00:28.880 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28.910 --> 00:00:34.110 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34.150 --> 00:00:37.800 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37.110 --> 00:00:39.850 ♪ without us? 8 00:00:39.880 --> 00:00:42.480 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42.510 --> 00:00:45.110 ♪ without us? 10 00:00:45.150 --> 00:00:47.750 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47.780 --> 00:00:49.550 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49.580 --> 00:00:51.100 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51.500 --> 00:00:54.110 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54.150 --> 00:00:56.750 ♪ without us? 15 00:00:56.780 --> 00:01:00.280 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:10.270 --> 00:01:11.800 What do you got there, Dad? 17 00:01:11.830 --> 00:01:15.430 Well, I've got a teddy bear, two rattles, a cuddle bunny, 18 00:01:15.470 --> 00:01:17.900 and a little ducky. 19 00:01:19.570 --> 00:01:21.470 Well, you can play for five minutes, 20 00:01:24.000 --> 00:01:26.800 and then you got to go night-night. 21 00:01:26.830 --> 00:01:28.770 Alex, we're just trying to get an inventory 22 00:01:28.800 --> 00:01:30.370 of the baby toys we have 23 00:01:30.400 --> 00:01:32.770 so, uh, we'll know what we need to buy. 24 00:01:34.000 --> 00:01:36.300 Wow, what's that, Dad? 25 00:01:36.330 --> 00:01:39.470 This is the mobile that used to hang over your crib. 26 00:01:39.500 --> 00:01:42.420 I remember we experimented with a lot of different things 27 00:01:42.450 --> 00:01:45.330 until we found the one symbol that would calm you down. 28 00:01:51.170 --> 00:01:52.800 Aw, t-turn it on, Dad. Turn it on. 29 00:01:52.840 --> 00:01:54.470 Okay. 30 00:01:58.140 --> 00:02:01.500 MAN Continental Telegraph up three points. 31 00:02:01.540 --> 00:02:03.600 It's up to 25 cents. 32 00:02:03.640 --> 00:02:06.700 Cintram Corporation, down 14. 33 00:02:06.100 --> 00:02:07.800 Still works. 34 00:02:07.840 --> 00:02:09.340 Oh, and when you've finished your nap, 35 00:02:09.370 --> 00:02:11.400 uh, take a look through that catalog there. 36 00:02:11.700 --> 00:02:12.370 We're trying to pick out a new crib. 37 00:02:12.400 --> 00:02:14.670 Oh, come on, Dad. What do I know about cribs? 38 00:02:14.710 --> 00:02:15.870 A crib is a crib. 39 00:02:15.900 --> 00:02:19.400 All right. We're gonna go with that one. 40 00:02:19.700 --> 00:02:21.140 You're going to go with the The Snooze-A-Lot? 41 00:02:21.170 --> 00:02:22.600 What's the matter with this one here, 42 00:02:22.640 --> 00:02:24.900 The Inky-Binky-Beddy-Bye? 43 00:02:24.940 --> 00:02:28.100 I don't know. That one, uh, scares me a little. 44 00:02:28.140 --> 00:02:31.270 The Inky-Bink looks like a bear to put together. 45 00:02:32.470 --> 00:02:34.760 Whoa, Whoa. More food for Mom? 46 00:02:34.790 --> 00:02:37.000 I know. It's getting ridiculous. 47 00:02:37.400 --> 00:02:40.210 This is the fourth meal Mom's eaten in two hours. 48 00:02:40.240 --> 00:02:42.210 Try to be a little more understanding, Mal. 49 00:02:42.240 --> 00:02:43.600 She's an energetic person. 50 00:02:43.640 --> 00:02:46.220 Now that the doctor wants her to stay off her feet, 51 00:02:46.260 --> 00:02:48.810 she's channeling all her energies, uh, into eating. 52 00:02:50.310 --> 00:02:51.640 Is Scott here yet? 53 00:02:51.670 --> 00:02:54.700 No, Jen. We told you we'd call you when he gets here. 54 00:02:55.640 --> 00:02:57.570 Uh, coming! That's Mom again. 55 00:02:57.610 --> 00:02:59.570 She's getting a little demanding now. 56 00:02:59.610 --> 00:03:01.510 You better hurry up and take that to her. 57 00:03:01.540 --> 00:03:04.400 You don't want to miss Scott when he gets here. 58 00:03:04.700 --> 00:03:06.910 What's the big deal? He was your goofy friend, not mine. 59 00:03:06.940 --> 00:03:08.610 He wasn't goofy, Mallory. 60 00:03:08.640 --> 00:03:12.110 He just had glasses and braces and big ears. 61 00:03:13.440 --> 00:03:15.280 Well, then, I'll hurry back down. 62 00:03:19.380 --> 00:03:20.670 What's all this? 63 00:03:20.710 --> 00:03:22.580 This is equipment from all the different sports 64 00:03:22.610 --> 00:03:23.940 Scott and I used to play together. 65 00:03:23.970 --> 00:03:26.410 I thought I'd let him pick which one he wants to start with. 66 00:03:26.440 --> 00:03:28.860 Scott is in town for a college interview, Jennifer. 67 00:03:28.900 --> 00:03:31.570 I don't think he'll have time for the decathlon. 68 00:03:31.600 --> 00:03:34.210 I know he'll want to play, Dad. Before he moved away 69 00:03:34.240 --> 00:03:36.840 the two of us were the first two kids outside every morning 70 00:03:36.880 --> 00:03:39.340 and the last two kids in every night. 71 00:03:39.380 --> 00:03:41.490 Yeah, but that was five years ago, Jen. 72 00:03:41.530 --> 00:03:43.670 Scott is 17 years old now, you know. 73 00:03:43.700 --> 00:03:45.780 People slow down as they get older. 74 00:03:45.810 --> 00:03:49.840 Their bones start to deteriorate with each passing year. 75 00:03:49.880 --> 00:03:51.310 Look at Dad. 76 00:03:54.800 --> 00:03:55.380 Thanks, coach. 77 00:03:56.380 --> 00:03:58.210 He's here. 78 00:03:58.240 --> 00:04:00.180 Scott, it's good to see you! 79 00:04:00.210 --> 00:04:01.450 Jennifer! 80 00:04:01.480 --> 00:04:02.640 How are you? 81 00:04:02.680 --> 00:04:04.440 Great. Look at you. 82 00:04:04.480 --> 00:04:07.850 Well, hello, Scott. Welcome back. 83 00:04:07.880 --> 00:04:09.800 Thanks, Mr. Keaton. 84 00:04:09.110 --> 00:04:10.210 Hey, Scotty. 85 00:04:10.250 --> 00:04:12.610 Hey, Alex. How's it going? 86 00:04:12.650 --> 00:04:14.150 Ah, king of the hill. 87 00:04:15.980 --> 00:04:19.110 Top of the heap, numerouno. 88 00:04:19.150 --> 00:04:21.480 You haven't changed a bit, Alex. 89 00:04:21.520 --> 00:04:23.380 What'll it be, Scott? 90 00:04:23.420 --> 00:04:25.350 Baseball, soccer, tennis. 91 00:04:25.380 --> 00:04:27.280 Greco-Roman wrestling? 92 00:04:29.150 --> 00:04:30.650 What do you mean? 93 00:04:30.680 --> 00:04:31.810 I thought we'd play some sports 94 00:04:31.850 --> 00:04:33.510 just like we did when we were kids. 95 00:04:33.550 --> 00:04:35.610 Oh, sure. Sounds like fun. 96 00:04:35.650 --> 00:04:37.980 You two have a good time. Okay. 97 00:04:38.200 --> 00:04:39.800 Hi, Scott? 98 00:04:39.830 --> 00:04:41.580 Hi, Mallory. 99 00:04:42.920 --> 00:04:44.460 Boy, have you changed. 100 00:04:44.500 --> 00:04:45.980 Well, you changed too. 101 00:04:46.100 --> 00:04:48.720 I mean, you grew into your ears, and... 102 00:04:52.320 --> 00:04:53.950 You look good too. 103 00:04:55.200 --> 00:04:56.380 Scott, what are you waiting for? 104 00:04:56.420 --> 00:04:58.480 Uh, Let's hold off on the soccer for a while, 105 00:04:58.520 --> 00:05:00.150 okay, Jennifer? 106 00:05:00.190 --> 00:05:01.750 Good idea. Uh, 107 00:05:01.780 --> 00:05:03.300 do you want to go down to your old house? 108 00:05:03.330 --> 00:05:04.820 Or maybe we could just sit on the lawn 109 00:05:04.850 --> 00:05:06.350 and talk about old times. 110 00:05:06.380 --> 00:05:08.320 Uh, yeah, sure. Go ahead and start without me 111 00:05:08.350 --> 00:05:09.380 and I'll be right there. 112 00:05:09.420 --> 00:05:10.820 Okay. 113 00:05:14.720 --> 00:05:16.420 ## Ya, ya-da-da, da-da, da-da ## 114 00:05:16.450 --> 00:05:17.550 ## Ya, da-da-da-da-da ## 115 00:05:17.590 --> 00:05:18.720 ## Hey! ## 116 00:05:18.750 --> 00:05:21.650 You're gonna love Pasta Alex. Mwah! 117 00:05:21.680 --> 00:05:25.580 Well, I hope it's better than Pancakes Alex, Alex. 118 00:05:25.620 --> 00:05:29.280 Well, your mother says she can smell the Pasta Alex, Alex, 119 00:05:29.320 --> 00:05:31.520 from all the way upstairs. 120 00:05:31.550 --> 00:05:34.500 Yeah, well, it travels well, Dad. 121 00:05:36.520 --> 00:05:37.650 Hey, what's all this? 122 00:05:37.690 --> 00:05:39.250 Just a few things for Scott to see, 123 00:05:39.290 --> 00:05:41.570 pictures of us when we were kids and stuff like that. 124 00:05:41.600 --> 00:05:43.850 He didn't have a chance to look at them yesterday. 125 00:05:45.290 --> 00:05:46.450 Whoa, Whoa. There she is. 126 00:05:46.490 --> 00:05:48.170 You want me to take this up to Mom, Dad? 127 00:05:48.200 --> 00:05:49.820 Oh, no, no, I'll do it. She denies it, 128 00:05:49.850 --> 00:05:53.290 but I think she kind of enjoys, being waited on by her husband. 129 00:05:53.320 --> 00:05:55.750 Yeah, they all do, Dad. 130 00:05:55.790 --> 00:05:58.320 You know, they may say things have changed, but basically, 131 00:05:58.360 --> 00:06:01.790 they're happiest when they're barefoot and pregnant. 132 00:06:07.790 --> 00:06:09.450 Oh, coming, Elyse! 133 00:06:11.990 --> 00:06:13.720 Sounds serious. 134 00:06:13.760 --> 00:06:15.860 This won't be enough. Girls, give me a hand. 135 00:06:15.890 --> 00:06:17.620 Uh, Mallory, get the peanut butter. 136 00:06:17.660 --> 00:06:20.620 Uh, Jennifer, the garlic bread and the antipasto. 137 00:06:20.660 --> 00:06:23.160 Oh, and, Mallory, uh, a watermelon. 138 00:06:23.190 --> 00:06:25.870 That ought to hold her for a while. 139 00:06:25.910 --> 00:06:28.560 ## Ya, ya-da-da, da-da, da-da ## 140 00:06:28.590 --> 00:06:29.760 ## Ya, da-da-da-da-da-da ## 141 00:06:29.790 --> 00:06:31.320 ## Hey ## 142 00:06:31.360 --> 00:06:33.900 Hey, Alex. Hey, Scotty. 143 00:06:33.120 --> 00:06:34.890 What, are you cooking? 144 00:06:34.930 --> 00:06:36.660 You bet-a your life. 145 00:06:39.820 --> 00:06:41.360 Hey, where's, uh... Where's Mallory? 146 00:06:41.390 --> 00:06:43.660 I don't know. I don't know. She's upstairs or something. 147 00:06:43.690 --> 00:06:45.920 So hey, Scott. Are you up for your interview tomorrow? 148 00:06:45.960 --> 00:06:47.620 Uh, yeah. I'm pretty excited. 149 00:06:47.660 --> 00:06:50.420 Yeah, listen. Let me give you a couple of tips, okay? 150 00:06:50.460 --> 00:06:52.320 I am, uh... 151 00:06:52.360 --> 00:06:55.720 Well, hey, I'm kind of a legend at that college, 152 00:06:55.760 --> 00:06:58.830 and so I think you should slip my name into the conversation 153 00:06:58.860 --> 00:07:01.900 as much as you can. Oh, uh, why don't you, uh, 154 00:07:01.130 --> 00:07:03.260 take this with you? 155 00:07:05.300 --> 00:07:07.190 This is a picture of you, Alex. 156 00:07:07.230 --> 00:07:08.660 Yeah. 157 00:07:08.690 --> 00:07:10.230 You know, you can keep that. 158 00:07:12.890 --> 00:07:13.930 Thanks. 159 00:07:13.960 --> 00:07:15.830 Hey, listen, uh, Mallory must be about, 160 00:07:15.860 --> 00:07:17.380 what, 17 years old now, huh? 161 00:07:17.410 --> 00:07:18.860 I don't know. I don't know. 162 00:07:18.890 --> 00:07:22.460 She's in her teens. I know that. 163 00:07:22.490 --> 00:07:24.430 Oh, another thing. Another thing. Listen. 164 00:07:24.460 --> 00:07:27.700 You want to be serious, right? But not overly serious. 165 00:07:27.730 --> 00:07:29.300 They like you to be a good student, 166 00:07:29.600 --> 00:07:30.760 but, uh, fun-loving, like me. 167 00:07:32.430 --> 00:07:35.240 So, uh, is anybody seeing Mallory on a regular basis? 168 00:07:35.280 --> 00:07:38.600 Yeah, yeah. I am, and I've had about all I can take. 169 00:07:41.300 --> 00:07:43.400 Your mom really loved the Pasta Alex, Alex. 170 00:07:43.430 --> 00:07:45.360 Never seen anyone eat that fast. 171 00:07:45.400 --> 00:07:47.490 It was incredible. 172 00:07:47.530 --> 00:07:50.260 I was afraid to put my hands near her mouth. 173 00:07:52.530 --> 00:07:55.600 Hi, Jennifer, Mallory, Mr. Keaton. 174 00:07:55.100 --> 00:07:58.530 I was giving Scott a couple of tips for his interview. 175 00:07:58.570 --> 00:08:00.600 Ooh, let me give you the opposite advice 176 00:08:00.100 --> 00:08:01.960 I gave Alex before his interview: 177 00:08:02.000 --> 00:08:03.560 Just be yourself. 178 00:08:03.600 --> 00:08:06.200 Okay. Dinner, she's served. 179 00:08:06.230 --> 00:08:09.560 Ah. Great. I can't tell you how hungry I am. 180 00:08:09.600 --> 00:08:11.600 I love a man with a healthy appetite. 181 00:08:15.800 --> 00:08:18.230 Okay. 182 00:08:22.000 --> 00:08:23.760 Well, I-I guess she's still hungry. 183 00:08:23.800 --> 00:08:26.330 I'll take her some more the Pasta Alex, Alex. 184 00:08:27.930 --> 00:08:29.230 Hey, what's all this stuff? 185 00:08:29.260 --> 00:08:30.870 Just a few pictures of us when we were kids 186 00:08:30.900 --> 00:08:32.300 and stuff like that. 187 00:08:32.330 --> 00:08:34.270 Are there any pictures of you in here, Mallory? 188 00:08:34.300 --> 00:08:35.970 I don't think so. 189 00:08:36.000 --> 00:08:37.380 Hey, wait a second. 190 00:08:37.420 --> 00:08:38.770 Look. There's Mallory. 191 00:08:38.800 --> 00:08:40.600 No, no. 192 00:08:40.100 --> 00:08:41.730 That's us when we dressed up for Halloween 193 00:08:41.770 --> 00:08:43.900 as Miss Piggy and Kermit the Frog. 194 00:08:43.940 --> 00:08:45.670 No, no, no. In the back. Look. 195 00:08:45.700 --> 00:08:47.330 That's Mallory's foot. 196 00:08:48.770 --> 00:08:50.600 Well, Scott, I was just thinking. 197 00:08:50.630 --> 00:08:52.600 The Indians are playing a twinight double-header 198 00:08:52.640 --> 00:08:54.330 this Saturday. Do you want to go? 199 00:08:54.370 --> 00:08:56.130 Oh, sure. Anyway, Mallory, 200 00:08:56.170 --> 00:08:58.400 we have a lot of catching up to do. 201 00:08:58.430 --> 00:09:01.200 This picture of your foot really sparks the memories. 202 00:09:03.370 --> 00:09:05.940 Yes, I was wondering if you have two tickets left 203 00:09:05.970 --> 00:09:08.670 for tonight's Indians game? 204 00:09:08.700 --> 00:09:10.600 You have 35,000? 205 00:09:13.240 --> 00:09:15.270 Well, I only need two. 206 00:09:15.300 --> 00:09:17.400 Can you hold them for me, please? 207 00:09:17.700 --> 00:09:18.640 My name is Jennifer Keaton. 208 00:09:18.670 --> 00:09:20.470 Thank you. Bye. 209 00:09:21.870 --> 00:09:23.300 Any sign of Scott yet, Alex? 210 00:09:23.340 --> 00:09:25.170 Ah, no, Jen. I haven't seen him. 211 00:09:25.200 --> 00:09:27.230 Tonight's the night we're going to see the Indians 212 00:09:27.270 --> 00:09:30.600 play a twinight double-header against the Seattle Mariners. 213 00:09:30.640 --> 00:09:33.000 Whoa. The clash of the Titans. 214 00:09:35.970 --> 00:09:37.500 You want to come? 215 00:09:37.540 --> 00:09:40.540 There are 35,000 extra tickets. 216 00:09:40.570 --> 00:09:43.220 Uh, no. Just, uh, give them to somebody else. 217 00:09:43.260 --> 00:09:45.870 Scott and I are gonna have a great time, Alex. 218 00:09:45.910 --> 00:09:48.700 He loves baseball, remember? 219 00:09:48.100 --> 00:09:51.000 You used to come sometimes when we were kids. 220 00:09:51.400 --> 00:09:52.640 Yeah. That's right. That's right. 221 00:09:52.670 --> 00:09:54.760 Remember that time I got that foul ball? 222 00:09:54.790 --> 00:09:56.840 You know, I made that great diving catch, 223 00:09:56.870 --> 00:09:59.360 you know, leaning over the railing. 224 00:09:59.390 --> 00:10:01.800 You didn't make a diving catch. 225 00:10:01.840 --> 00:10:04.210 That's right. That's right. It was a one-bouncer. 226 00:10:04.240 --> 00:10:06.570 It bounced once, I jumped up and I caught it. 227 00:10:06.610 --> 00:10:09.270 No, you didn't. 228 00:10:09.310 --> 00:10:11.370 Ah, rolled down the steps to me. 229 00:10:11.410 --> 00:10:13.840 It rolled down the steps right to me. 230 00:10:13.880 --> 00:10:16.100 Alex, you bought that ball. 231 00:10:18.400 --> 00:10:20.510 I remember the store was really crowded. 232 00:10:20.540 --> 00:10:21.740 I had to leap over this lady... 233 00:10:21.780 --> 00:10:24.610 Alex, give it up. Okay. 234 00:10:24.640 --> 00:10:25.910 I'm going to go in the garage 235 00:10:25.940 --> 00:10:27.910 and see if I can find some old pennants. 236 00:10:27.940 --> 00:10:29.700 Call me when Scott comes. 237 00:10:29.110 --> 00:10:30.700 Yeah. 238 00:10:30.110 --> 00:10:31.270 Ah. 239 00:10:31.310 --> 00:10:32.840 Whoa. Wait a minute. Coming. 240 00:10:35.570 --> 00:10:37.400 Whoa. Hey, Dad. 241 00:10:37.700 --> 00:10:38.310 Let me give you a hand with this. 242 00:10:38.340 --> 00:10:39.770 Oh, all right. Thanks. 243 00:10:39.810 --> 00:10:41.940 What have you got in here, a new tie? 244 00:10:42.980 --> 00:10:44.580 It's the crib. 245 00:10:44.610 --> 00:10:47.570 Come on, roll up your sleeves, Alex. We've got some work to do. 246 00:10:47.610 --> 00:10:49.270 We? 247 00:10:49.310 --> 00:10:50.780 Yeah, it's been a while since you and I 248 00:10:50.810 --> 00:10:52.400 built anything together. 249 00:10:52.800 --> 00:10:53.980 You can assemble some furniture, can't you, Alex? 250 00:10:55.400 --> 00:10:56.810 Of course I can. All right. 251 00:10:56.840 --> 00:10:59.100 All right. It's just that you'd be surprised 252 00:10:59.500 --> 00:11:01.140 how many guys can't put together a simple kit. 253 00:11:01.180 --> 00:11:03.740 Well you're, uh... You're looking at a guy who can, Dad. 254 00:11:05.140 --> 00:11:07.800 Let's see what we got here. 255 00:11:14.410 --> 00:11:15.680 Okey-doke. 256 00:11:18.410 --> 00:11:20.350 Uh-huh. 257 00:11:26.500 --> 00:11:28.100 Ah. Ah. 258 00:11:28.500 --> 00:11:30.750 Yeah. There we go. 259 00:11:42.850 --> 00:11:43.910 Elyse! Mom! 260 00:11:44.810 --> 00:11:46.100 Mom! 261 00:11:46.500 --> 00:11:47.200 Honey! 262 00:11:47.230 --> 00:11:48.350 Hi. 263 00:11:49.380 --> 00:11:50.980 I'll get it. 264 00:11:51.200 --> 00:11:52.330 Oh, hi, Scott. 265 00:11:52.370 --> 00:11:53.610 Hi, Mallory. 266 00:11:53.650 --> 00:11:55.150 How did your interview go? 267 00:11:55.180 --> 00:11:56.610 Oh, pretty well, I think. 268 00:11:56.650 --> 00:11:58.920 I tried to mention Alex's name a few times. 269 00:11:58.950 --> 00:12:01.550 I hope they don't hold it against you. 270 00:12:01.580 --> 00:12:03.230 Hey, have you eaten yet? No. 271 00:12:03.270 --> 00:12:04.850 How about dinner at Guido's? 272 00:12:04.880 --> 00:12:07.180 Sure. All right. 273 00:12:29.520 --> 00:12:30.680 Hey, champ. 274 00:12:30.720 --> 00:12:32.180 What happened to your baseball game? 275 00:12:32.220 --> 00:12:33.320 Rained out. 276 00:12:33.350 --> 00:12:34.920 Oh. 277 00:12:40.650 --> 00:12:42.500 It's not raining. 278 00:12:42.890 --> 00:12:45.150 I have a problem, Alex. 279 00:12:45.180 --> 00:12:48.000 Jennifer, you're 11 years old. 280 00:12:48.400 --> 00:12:50.820 You got a roof over your head. 281 00:12:50.850 --> 00:12:53.200 You're fed every day. 282 00:12:54.490 --> 00:12:57.250 You don't pay taxes. 283 00:12:57.290 --> 00:12:59.850 What kind of problem could you possibly have? 284 00:12:59.890 --> 00:13:02.590 The baseball game wasn't rained out. 285 00:13:02.620 --> 00:13:05.520 Scott took Mallory out to dinner instead. 286 00:13:05.560 --> 00:13:07.420 Oh. 287 00:13:07.450 --> 00:13:08.920 Well, maybe he forgot. 288 00:13:08.950 --> 00:13:11.990 How could you forget about something like that? 289 00:13:12.200 --> 00:13:14.650 Scott and I used to be best friends. 290 00:13:14.690 --> 00:13:17.290 He never used to like Mallory at all. 291 00:13:17.320 --> 00:13:19.720 Now it's the opposite. 292 00:13:19.750 --> 00:13:22.690 What has Mallory got that I don't? 293 00:13:26.250 --> 00:13:29.420 Ah, let's put it this way, Jen. 294 00:13:29.460 --> 00:13:31.520 A 17-year-old guy 295 00:13:31.550 --> 00:13:34.390 will tend to have different tastes in girls 296 00:13:34.420 --> 00:13:36.290 than an 11-year-old guy. 297 00:13:36.320 --> 00:13:37.920 It's only natural. 298 00:13:37.960 --> 00:13:39.250 At this point in his life, 299 00:13:39.290 --> 00:13:42.990 Scott is interested in girls who are more 300 00:13:43.200 --> 00:13:44.790 soft. 301 00:13:44.820 --> 00:13:47.600 When did this happen to Scott? 302 00:13:47.900 --> 00:13:49.540 Why did he have to change? 303 00:13:49.580 --> 00:13:51.950 Well, it's nature, Jen. 304 00:13:51.990 --> 00:13:54.120 Through, uh... Through none of our her doing, 305 00:13:54.160 --> 00:13:55.890 Mallory just happens to have 306 00:13:55.930 --> 00:13:57.620 that certain intangible quality 307 00:13:57.660 --> 00:14:00.150 that attracts boys. 308 00:14:00.190 --> 00:14:02.760 Boys who are helpless victims to the hormones 309 00:14:06.200 --> 00:14:08.360 coursing through their veins. 310 00:14:08.390 --> 00:14:11.160 You know, boys like Scott. 311 00:14:11.190 --> 00:14:13.920 Can we put a stop to this? 312 00:14:13.960 --> 00:14:15.730 It's too late, Jen. 313 00:14:15.760 --> 00:14:17.490 It's all over for Scott 314 00:14:21.900 --> 00:14:22.890 and his kind. 315 00:14:28.490 --> 00:14:30.460 It's not fair, Alex. 316 00:14:30.490 --> 00:14:33.960 Yeah. There's nothing you can do about it, Jen. 317 00:14:33.990 --> 00:14:37.290 My advice to you is that you just enjoy being a child 318 00:14:37.330 --> 00:14:39.730 for as long as you can. 319 00:14:39.760 --> 00:14:41.900 I know I did. 320 00:14:41.130 --> 00:14:43.730 It was the best two weeks of my life. 321 00:14:50.130 --> 00:14:51.360 You know, Mallory, 322 00:14:51.390 --> 00:14:53.430 it's really nice being here with you tonight. 323 00:14:53.460 --> 00:14:55.760 Heh. Grazie, grazie. 324 00:14:55.800 --> 00:14:58.600 That's terrific. When did you learn to speak Italian? 325 00:14:59.390 --> 00:15:01.860 Grazie, grazie. 326 00:15:10.300 --> 00:15:12.610 Uh, Scott Handley's table, please. 327 00:15:12.650 --> 00:15:14.930 If you will follow me, signora. 328 00:15:26.760 --> 00:15:27.930 Jennifer. 329 00:15:27.960 --> 00:15:31.460 Good evening, Scott. I thought I'd join you. 330 00:15:31.500 --> 00:15:34.970 Mallory! How nice to see you! 331 00:15:39.860 --> 00:15:41.230 Hi, Jen. 332 00:15:41.260 --> 00:15:43.270 Jennifer, why are you dressed this way? 333 00:15:43.300 --> 00:15:45.680 I'm a woman of many moods, Scott. 334 00:15:45.720 --> 00:15:48.300 Young and playful one moment, 335 00:15:48.700 --> 00:15:51.270 sophisticated and deadly serious the next. 336 00:15:57.300 --> 00:15:58.400 Whoa. 337 00:15:58.430 --> 00:16:02.230 Uh, Jennifer, this is a table for two. 338 00:16:02.270 --> 00:16:05.300 I'm sure you can make room for your sister. 339 00:16:05.700 --> 00:16:07.000 Well, Scott, what do you recommend? 340 00:16:07.300 --> 00:16:08.370 The last time I was here 341 00:16:08.400 --> 00:16:12.230 I found the pizza with the bologna very much to my liking. 342 00:16:12.270 --> 00:16:14.530 Shall I go for it again? 343 00:16:14.570 --> 00:16:16.130 I don't get it. This a joke or something? 344 00:16:16.170 --> 00:16:19.600 I'm deadly serious, Scott. Pizza with bologna or not? 345 00:16:20.740 --> 00:16:22.330 Jen, we already ordered. 346 00:16:22.370 --> 00:16:24.270 Mallory, Scott needs his strength. 347 00:16:24.300 --> 00:16:27.300 He has Mormons coursing through his veins. 348 00:16:32.870 --> 00:16:34.300 What? 349 00:16:34.340 --> 00:16:38.400 There will be no talking about baseball tonight, Scott. 350 00:16:38.700 --> 00:16:41.670 You know what I mean? 351 00:16:41.710 --> 00:16:43.400 Not really. 352 00:16:43.440 --> 00:16:47.200 You'll find tonight that I can be as soft as the next girl. 353 00:16:47.240 --> 00:16:48.340 Buy you a drink? 354 00:16:50.470 --> 00:16:52.700 Uh, 355 00:16:52.100 --> 00:16:54.940 all right, Jen. Uh, come here a minute... 356 00:16:54.970 --> 00:16:57.740 No! You're making a spectacle of yourself. 357 00:16:57.770 --> 00:17:00.540 Hey, listen. I think we ought to take you home now. 358 00:17:00.570 --> 00:17:02.100 I don't need you to take me home. 359 00:17:02.140 --> 00:17:03.140 Jennifer... Stop... 360 00:17:06.000 --> 00:17:07.640 Are you okay, little girl? 361 00:17:07.670 --> 00:17:10.640 I'm fine. And I'm not a little girl. 362 00:17:10.670 --> 00:17:12.300 Waiter, my bike. 363 00:17:15.600 --> 00:17:16.710 Jen. 364 00:17:17.710 --> 00:17:20.410 Well, Alex, what do you think? 365 00:17:20.440 --> 00:17:22.140 She a beauty? 366 00:17:22.170 --> 00:17:24.470 She is a beauty, Dad, 367 00:17:24.510 --> 00:17:27.410 although I'd, uh, feel a little better about her 368 00:17:27.440 --> 00:17:30.310 if we'd, uh, used all the parts she came with. 369 00:17:31.670 --> 00:17:33.200 How many are left over? 370 00:17:33.240 --> 00:17:36.110 Well, uh, she came with 22 nuts, 22 bolts. 371 00:17:36.140 --> 00:17:39.510 We used six nuts and seven bolts. 372 00:17:43.610 --> 00:17:45.470 That's not good. 373 00:17:51.100 --> 00:17:52.640 Jennifer, where have you been? 374 00:17:54.340 --> 00:17:56.920 I- I was upstairs playing dress-up in my room, 375 00:17:56.960 --> 00:17:59.510 and I heard Mrs. Alpeck pulling up next door, 376 00:17:59.540 --> 00:18:01.670 so I wanted to say hi to her. 377 00:18:01.710 --> 00:18:04.740 Because I haven't seen her for such a long time. 378 00:18:04.780 --> 00:18:07.780 So I leaned out my window and I called to her, 379 00:18:07.810 --> 00:18:09.170 but she didn't hear me. 380 00:18:09.210 --> 00:18:12.100 So I leaned out some more and I fell out my window. 381 00:18:12.400 --> 00:18:15.610 And I'm coming back in now. Good night. 382 00:18:15.640 --> 00:18:17.810 Jennifer... Jennifer, 383 00:18:17.840 --> 00:18:21.400 your window is 20 feet off the ground. 384 00:18:22.310 --> 00:18:25.680 You don't believe me, do you? 385 00:18:25.710 --> 00:18:28.650 If you'll excuse me, I'd like to go talk to Mom. 386 00:18:28.680 --> 00:18:30.810 Well, I'm sorry, honey. Your mom's asleep. 387 00:18:30.850 --> 00:18:32.580 I'm sure you can talk to me. 388 00:18:32.610 --> 00:18:34.510 It's not the same. 389 00:18:34.550 --> 00:18:36.580 Dad, if you'll excuse us, 390 00:18:36.610 --> 00:18:39.240 I think she needs me right now. 391 00:18:39.280 --> 00:18:40.680 I'll take Dad. 392 00:18:43.510 --> 00:18:46.800 Try and be a good brother, and they spit on you. 393 00:18:50.710 --> 00:18:53.510 Well, uh, what's... What's going on? 394 00:18:56.100 --> 00:18:57.650 I made a mistake tonight, Dad. 395 00:18:57.680 --> 00:18:59.650 What did you do? 396 00:18:59.680 --> 00:19:02.480 I walked in on Mallory and Scott's date at Guido's. 397 00:19:02.520 --> 00:19:05.250 I made such a fool out of myself. 398 00:19:05.280 --> 00:19:07.880 It happens sometimes. It just happens. 399 00:19:07.920 --> 00:19:10.450 I wanted Scott to like me so much. 400 00:19:10.480 --> 00:19:12.580 I thought if he got a good look at me in this dress, 401 00:19:12.620 --> 00:19:15.380 he'd leave Mallory. 402 00:19:15.410 --> 00:19:17.480 He doesn't know what he's missing, Dad. 403 00:19:20.380 --> 00:19:23.150 Come on, come on. 404 00:19:23.180 --> 00:19:25.800 You cry. That's good. You cry. 405 00:19:25.830 --> 00:19:28.380 I love you. What does Scott know? 406 00:19:28.410 --> 00:19:30.820 He knows that he doesn't want to be with me. 407 00:19:30.850 --> 00:19:31.950 Well, maybe you're too young 408 00:19:31.980 --> 00:19:35.120 to have a romance with someone like Scott. 409 00:19:35.150 --> 00:19:37.110 I don't want a romance. 410 00:19:37.150 --> 00:19:40.750 All I want is for things to go back the way they used to be. 411 00:19:40.780 --> 00:19:43.320 Well, I'm afraid that can't happen, honey. 412 00:19:43.350 --> 00:19:45.850 You and Scott had a very special relationship 413 00:19:45.890 --> 00:19:47.680 when you were younger. 414 00:19:47.720 --> 00:19:49.800 Things change. 415 00:19:49.120 --> 00:19:51.220 I'm so confused, Dad. 416 00:19:51.250 --> 00:19:53.620 I don't know the way I'm supposed to act. 417 00:19:53.650 --> 00:19:56.800 Sometimes I feel really grown up, 418 00:19:56.120 --> 00:19:58.880 and sometimes I feel like a little baby. 419 00:19:58.920 --> 00:20:01.800 That's one of the great things about being 11. 420 00:20:01.120 --> 00:20:04.150 You get to act any way you want. 421 00:20:04.180 --> 00:20:07.620 You do that at my age, they put you away. 422 00:20:12.620 --> 00:20:14.590 How did this happen to Scott? 423 00:20:14.620 --> 00:20:16.520 He grew up and I didn't. 424 00:20:17.450 --> 00:20:18.950 You grew up too, Jen. 425 00:20:22.450 --> 00:20:24.990 You're growing up right now. 426 00:20:27.720 --> 00:20:29.890 Hi, Jen. Hi, Dad. 427 00:20:29.920 --> 00:20:33.850 Oh, uh, hi. Hi, Mallory. 428 00:20:33.890 --> 00:20:37.000 Um, can I be alone with Jen, Dad? 429 00:20:37.400 --> 00:20:40.120 We have some things to talk about. 430 00:20:40.160 --> 00:20:41.690 Okay. Ah, no problem. 431 00:20:41.720 --> 00:20:45.220 I was, uh... I was just about to go into the kitchen, uh, 432 00:20:45.260 --> 00:20:47.190 get me a handful of trail mix. 433 00:20:49.990 --> 00:20:51.850 Mm. 434 00:20:51.890 --> 00:20:53.790 Love that trail mix. 435 00:20:58.500 --> 00:20:59.620 Hi. 436 00:20:59.660 --> 00:21:02.450 I guess I made a big fool out of myself, huh? 437 00:21:02.490 --> 00:21:05.900 Ah. No, you didn't. Hey, I didn't notice anything. 438 00:21:07.990 --> 00:21:10.890 You must think I'm the biggest jerk in the world. 439 00:21:10.920 --> 00:21:12.220 As long as Alex is around, 440 00:21:12.260 --> 00:21:14.720 you aren't even the biggest jerk in this house. 441 00:21:19.520 --> 00:21:20.690 I'm sorry. 442 00:21:20.730 --> 00:21:22.620 I shouldn't have barged in on your date. 443 00:21:22.660 --> 00:21:25.860 Oh, no, come on. I'm sorry. 444 00:21:25.890 --> 00:21:27.930 I should've been more sensitive to the way you feel. 445 00:21:27.960 --> 00:21:29.590 You know, I-I knew you were excited 446 00:21:29.630 --> 00:21:31.190 about Scott coming and everything. 447 00:21:31.220 --> 00:21:33.390 I should've invited you to come along with us. 448 00:21:35.160 --> 00:21:36.520 I may only be 11, 449 00:21:36.560 --> 00:21:40.300 but I know how many people it takes to make a good date. 450 00:21:43.360 --> 00:21:44.630 Mallory? 451 00:21:44.660 --> 00:21:45.890 Huh? 452 00:21:48.560 --> 00:21:50.840 What does it feel like to go out with boys? 453 00:21:50.880 --> 00:21:53.130 Is it as much fun as playing soccer with them? 454 00:21:53.160 --> 00:21:54.560 Um... 455 00:21:54.590 --> 00:21:57.340 Well, it's a different kind of fun. 456 00:21:57.380 --> 00:22:00.900 Just give yourself a little time, Jen. 457 00:22:00.130 --> 00:22:01.760 You're getting there. 458 00:22:01.800 --> 00:22:04.200 I guess so. 459 00:22:04.600 --> 00:22:05.760 You know, lately I've been feeling like 460 00:22:05.800 --> 00:22:07.430 we weren't friends anymore. 461 00:22:07.460 --> 00:22:10.600 We don't spend time together like we used to. 462 00:22:10.100 --> 00:22:13.660 Hey, come on. We'll always be friends. 463 00:22:13.700 --> 00:22:14.890 It's just that we're growing up, 464 00:22:14.930 --> 00:22:17.830 and our interests are changing. You know? 465 00:22:17.860 --> 00:22:20.730 Yeah. I'm not so crazy about it, though. 466 00:22:22.600 --> 00:22:23.390 Do you want to go 467 00:22:23.430 --> 00:22:25.700 to the Cleveland Indians game with me tomorrow? 468 00:22:25.730 --> 00:22:27.300 Oh, wow. I'd love to. 469 00:22:27.330 --> 00:22:28.860 What time's kickoff? 470 00:22:32.460 --> 00:22:34.460 Maybe we'll just go to the movies. 471 00:22:34.500 --> 00:22:36.300 Okay. 472 00:22:36.330 --> 00:22:38.100 Ah. 473 00:22:40.630 --> 00:22:42.330 Hey, you know something? 474 00:22:42.370 --> 00:22:43.660 With any luck, 475 00:22:43.700 --> 00:22:46.100 we'll have a little baby sister soon, 476 00:22:46.130 --> 00:22:48.330 and we'll start all over again. 477 00:22:48.370 --> 00:22:51.200 It will be fun, Jen. 478 00:22:51.230 --> 00:22:53.130 Hi, baby. 479 00:22:53.160 --> 00:22:55.330 Hi, little sister. 480 00:22:55.370 --> 00:22:58.630 We have a present for you. 481 00:23:16.170 --> 00:23:18.270 Nice going, Dad. 34337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.