All language subtitles for Ever Night EP10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,060 --> 00:02:02,670 Ever Night 2 00:02:02,670 --> 00:02:07,380 [Episode 10] 3 00:02:12,420 --> 00:02:14,680 Open up! Open up! Open the door! 4 00:02:14,680 --> 00:02:15,990 Open the door! 5 00:02:15,990 --> 00:02:17,790 You men, search over there! 6 00:02:17,790 --> 00:02:19,680 Yes! 7 00:02:19,680 --> 00:02:21,950 You others, follow me! 8 00:02:22,240 --> 00:02:24,520 Hurry! Search! 9 00:02:24,520 --> 00:02:26,970 - Faster! - Got it! 10 00:02:28,750 --> 00:02:29,690 Stop there! 11 00:02:29,690 --> 00:02:31,450 Stop there! 12 00:02:31,520 --> 00:02:33,100 Stop running! 13 00:02:33,100 --> 00:02:35,270 - Think you can flee? - Let go of me! - Stop! 14 00:02:35,270 --> 00:02:37,190 Let's go! 15 00:02:37,190 --> 00:02:38,740 Move! 16 00:02:42,200 --> 00:02:45,680 You all worked hard for years. 17 00:02:49,600 --> 00:02:52,890 I, Chong Ming, toast you all. 18 00:02:52,890 --> 00:02:55,420 Thanks, Your Highness! 19 00:03:06,370 --> 00:03:08,910 Come, cheers! 20 00:03:08,910 --> 00:03:10,790 Cheers! 21 00:03:16,100 --> 00:03:20,330 - Get down. - Commander Xu, we found this on one. 22 00:03:26,890 --> 00:03:27,860 Take them away! 23 00:03:27,860 --> 00:03:29,720 Move! Get up. 24 00:03:29,720 --> 00:03:30,930 Let go of me! 25 00:03:30,930 --> 00:03:33,380 - Yan will be victorious! - Yan will be victorious! 26 00:03:33,380 --> 00:03:36,400 - Move! - Yan will be victorious! 27 00:03:37,160 --> 00:03:40,850 Our defeat at the Academy 28 00:03:40,850 --> 00:03:45,660 is the greatest crisis we've faced. 29 00:03:47,600 --> 00:03:52,690 The spies we planted outside are all slowly being dug out. 30 00:03:52,690 --> 00:03:56,390 The news leaked so fast. 31 00:03:56,390 --> 00:04:01,770 Tang army could surround this place in a moment. 32 00:04:03,560 --> 00:04:09,110 So, we can only retreat. 33 00:04:09,110 --> 00:04:12,890 But Tang people are too clever. 34 00:04:12,890 --> 00:04:18,310 Where can so many of us retreat? 35 00:04:18,310 --> 00:04:22,300 If we're caught and I'm exposed, 36 00:04:22,300 --> 00:04:28,270 then Yan and Xiling's years of plotting are wasted. 37 00:04:28,270 --> 00:04:30,860 So, we can't leave 38 00:04:30,860 --> 00:04:34,930 any evidence for Tang! 39 00:04:35,990 --> 00:04:43,120 I, Chong Ming, must not fail. 40 00:04:43,120 --> 00:04:49,460 Take all you know to the grave. 41 00:04:49,460 --> 00:04:51,330 Your Highness... 42 00:04:53,380 --> 00:04:56,140 Your Highness... 43 00:05:15,750 --> 00:05:16,880 Let's go. 44 00:05:16,880 --> 00:05:19,230 Where do we go! 45 00:05:22,700 --> 00:05:29,290 Yan spies planted in Tang Empire 46 00:05:29,290 --> 00:05:32,790 were all ruined by me! 47 00:05:34,600 --> 00:05:37,900 While you live, there's a chance. 48 00:05:37,900 --> 00:05:39,730 If you die here, 49 00:05:39,730 --> 00:05:42,500 you'd let down your father. 50 00:05:42,500 --> 00:05:44,210 Tang people are here. 51 00:05:44,210 --> 00:05:46,960 We mightn't get out. 52 00:05:46,960 --> 00:05:49,090 Please leave! 53 00:05:54,160 --> 00:05:58,900 Leave. Leave? 54 00:06:00,220 --> 00:06:01,990 Leave. 55 00:06:09,360 --> 00:06:11,600 (Tang Imperial City) 56 00:07:02,980 --> 00:07:06,030 [Imperial Palace] 57 00:07:06,030 --> 00:07:10,730 Your Majesty, a Yan Academy student was plotting. 58 00:07:10,730 --> 00:07:13,640 He...tried to kill Yu'er. 59 00:07:13,640 --> 00:07:17,420 I didn't manage my people well. 60 00:07:17,420 --> 00:07:23,490 I, Chongming, will accept punishment as an example for others. 61 00:07:37,490 --> 00:07:39,190 Rise. 62 00:07:40,090 --> 00:07:41,840 Thanks, Your Majesty. 63 00:07:46,400 --> 00:07:50,910 Have you heard of Revival Cabal? 64 00:07:50,910 --> 00:07:54,940 Your Majesty, I've never heard of it. 65 00:08:02,090 --> 00:08:09,480 Revival Cabal uses loyalty as an excuse to kill people. 66 00:08:09,480 --> 00:08:13,820 And they dared to commit crimes in Tang Academy, a quiet place. 67 00:08:13,820 --> 00:08:16,700 This group of scum 68 00:08:16,700 --> 00:08:21,340 should've been destroyed by me long ago. 69 00:08:21,340 --> 00:08:26,410 Your Majesty, I'll write to Yan to ask about it. 70 00:08:26,410 --> 00:08:29,510 Tang and Yan have been friendly. 71 00:08:29,510 --> 00:08:32,420 National revival doesn't exist. 72 00:08:32,420 --> 00:08:36,460 If I go back to Yan one day, 73 00:08:36,460 --> 00:08:39,330 I will fix this evil trend. 74 00:08:54,430 --> 00:09:00,640 Chong Ming, you've stayed in Tang for 15 years now. 75 00:09:00,640 --> 00:09:04,490 Yes, I owe you a debt of gratitude. 76 00:09:04,490 --> 00:09:07,580 You grew up with Yu'er. 77 00:09:07,580 --> 00:09:11,750 I treat you as my own son. 78 00:09:13,910 --> 00:09:16,860 Remember, 79 00:09:16,860 --> 00:09:22,390 never be a weapon used by others. 80 00:09:22,480 --> 00:09:29,220 I understand. I won't disappoint you. 81 00:09:38,190 --> 00:09:39,750 You may go. 82 00:09:42,360 --> 00:09:44,230 Thanks, Your Majesty. 83 00:10:01,800 --> 00:10:03,780 Father-Emperor. 84 00:10:03,780 --> 00:10:06,190 You got scared because of me. 85 00:10:06,190 --> 00:10:10,180 You don't need to worry. I'm safe and unharmed. 86 00:10:10,780 --> 00:10:14,780 This time, it was all thanks to Brother Chong Ming. 87 00:10:17,930 --> 00:10:22,470 I lost many children these years. 88 00:10:22,470 --> 00:10:26,870 Second, fourth and fifth sons died of sickness. 89 00:10:26,870 --> 00:10:31,440 I have three children left- you, Hun Yuan, Little Six. 90 00:10:32,650 --> 00:10:38,900 None of you can have an accident. You must all live safely. 91 00:10:40,120 --> 00:10:41,800 Yes. 92 00:10:45,700 --> 00:10:49,410 In hindsight, it was scary. I was defenceless. 93 00:10:49,410 --> 00:10:52,590 If anything happens to Hun Yuan, 94 00:10:52,590 --> 00:10:55,890 how do I face our dead mom? 95 00:10:56,760 --> 00:11:03,270 Days ago, you told me you wanted Hun Yuan to enter the Academy. 96 00:11:03,270 --> 00:11:05,070 I've thought it over. 97 00:11:05,070 --> 00:11:11,670 I agree to send him to the Academy, to be trained to protect himself. 98 00:11:11,670 --> 00:11:15,300 For Hun Yuan, thanks, Father. 99 00:11:15,300 --> 00:11:17,230 Your Majesty! 100 00:11:21,060 --> 00:11:24,240 Your Majesty. Princess. 101 00:11:24,240 --> 00:11:29,900 The doctor sent notice that Sixth Prince's illness worsened. 102 00:11:36,690 --> 00:11:39,750 He Mingchi sent a secret note. 103 00:11:39,790 --> 00:11:41,940 They failed? 104 00:11:45,590 --> 00:11:50,780 As I expected. They're incompetents. 105 00:11:50,780 --> 00:11:55,440 They want to destroy Tang? They're dreaming. 106 00:11:59,470 --> 00:12:04,120 Chong Ming has no more use. But Second Prince, Long Qing, 107 00:12:04,870 --> 00:12:07,710 can be very useful. 108 00:12:07,710 --> 00:12:11,600 But Long Qing aims for Light Palace Hall. 109 00:12:11,600 --> 00:12:14,420 Light Palace Hall must be gotten rid of. 110 00:12:19,770 --> 00:12:22,870 But Elders of Light Palace Hall... 111 00:12:24,990 --> 00:12:30,070 Don't fret. Retrograde confusion is when Eternal Light 112 00:12:30,070 --> 00:12:36,330 is weakest. Now is the time to strike. Act now. 113 00:12:37,110 --> 00:12:39,830 Yes, High Priest of Light. 114 00:12:39,830 --> 00:12:44,680 Get rid of them all; let Light Palace Hall be only a name. 115 00:12:44,680 --> 00:12:50,350 Without the oldies in Light Palace Hall, what can Long Qing do there? 116 00:12:52,800 --> 00:12:57,120 How can Chong Ming not succeed in anything. 117 00:12:57,120 --> 00:13:00,000 Leader hopes you explain. 118 00:13:00,000 --> 00:13:02,370 For your Yan Revival, 119 00:13:02,370 --> 00:13:05,500 Yan and Xiling worked hard. 120 00:13:05,500 --> 00:13:11,890 Chong Ming, in a day, destroyed our years of gathered power. 121 00:13:14,780 --> 00:13:18,050 Xiling Leader wants my explanation. 122 00:13:18,050 --> 00:13:22,020 I want Leader's explanation. In Yan's war with Tang, 123 00:13:22,020 --> 00:13:27,690 Yan was under Xiling protection. But when Yan army was in trouble, 124 00:13:27,690 --> 00:13:31,820 where were Xiling's people? 125 00:13:31,820 --> 00:13:35,960 But for Xiling, would we even 126 00:13:35,960 --> 00:13:38,800 operate a mere Revival cabal? 127 00:13:38,800 --> 00:13:46,090 The cabal is no match for Tang. Tang Empire's complexity 128 00:13:46,090 --> 00:13:49,530 isn't handled easily by us. 129 00:13:53,600 --> 00:13:56,090 Deacon Mo Li. 130 00:13:56,600 --> 00:13:59,500 How is Long Qing in Xiling? 131 00:14:11,080 --> 00:14:13,000 You're back! 132 00:14:41,360 --> 00:14:43,600 Why'd you do this? 133 00:14:43,630 --> 00:14:48,580 How much Psychic Power sealed the snow lotus in ice so it blooms, 134 00:14:48,580 --> 00:14:52,320 and so the ice won't melt. 135 00:14:52,320 --> 00:14:57,020 You only need to tell me, do you like it or not? 136 00:14:57,020 --> 00:15:00,850 How can you bear the seal's chill? You want to die? 137 00:15:00,850 --> 00:15:04,910 Do you like it, or not? 138 00:15:07,830 --> 00:15:14,550 I like it. But I don't wish you to waste mind power for me. 139 00:15:36,520 --> 00:15:42,370 I, Chen Jia, have a passion for flowers. There are many blooms 140 00:15:42,370 --> 00:15:44,900 I'll protect. 141 00:15:44,900 --> 00:15:48,500 But you shouldn't do this. 142 00:15:49,020 --> 00:15:51,900 You're injured. 143 00:15:55,410 --> 00:15:57,990 Drink this to heal. 144 00:16:14,370 --> 00:16:18,990 Aren't you using Psychic Power for me? 145 00:16:39,510 --> 00:16:42,000 [Old Brush Shoppe] 146 00:16:50,340 --> 00:16:54,250 Bad, bad, bad. No way I passed. 147 00:16:54,250 --> 00:16:57,300 Quit thinking about it. 148 00:16:57,400 --> 00:16:59,520 Pack to go to Wei City. 149 00:16:59,520 --> 00:17:03,950 Are you crazy? Grades aren't out. Why leave now? 150 00:17:04,060 --> 00:17:07,720 Why see my results? No Rites or Music. 151 00:17:07,720 --> 00:17:10,900 I passed Archery, then got in a brawl. 152 00:17:11,620 --> 00:17:17,130 I shouldn't have become a Secret Guard. Passing the exam would be a miracle. 153 00:17:17,130 --> 00:17:21,010 Don't give up yet. We have our shop. 154 00:17:21,010 --> 00:17:23,690 Retry next year. 155 00:17:23,690 --> 00:17:27,000 No. The journey had too much trouble. 156 00:17:27,000 --> 00:17:29,530 You fear not passing next year? 157 00:17:29,530 --> 00:17:32,750 Who can't pass? You can't do it. 158 00:17:32,750 --> 00:17:35,270 For sure, I can't. 159 00:17:36,990 --> 00:17:38,930 You don't want to leave? 160 00:17:38,930 --> 00:17:42,530 We just got here. We've places to see. 161 00:17:42,530 --> 00:17:46,270 What's good about the capital? Spicy sour noodles cost 9 coppers! 162 00:17:46,270 --> 00:17:49,080 I learned to cook it for you. 163 00:17:49,080 --> 00:17:52,990 Groceries are dear. Meat, vegies, rice, 164 00:17:52,990 --> 00:17:55,830 cost how much? You calculate it. 165 00:17:55,830 --> 00:17:59,540 I won't! If I go early to West City, 166 00:17:59,540 --> 00:18:02,190 it's not that dear. 167 00:18:02,250 --> 00:18:04,850 Wei City is good 168 00:18:04,850 --> 00:18:09,530 but we can't live in Wei City all our lives. 169 00:18:09,530 --> 00:18:15,910 This is deja vue. I've decided- back to Wei City. 170 00:18:15,910 --> 00:18:21,770 Even still, I want you to return in a happy mood. 171 00:18:21,770 --> 00:18:25,040 I know many things happened recently 172 00:18:25,040 --> 00:18:27,500 so rest longer. 173 00:18:27,500 --> 00:18:32,960 Remember, besides the exam, you have things to do. 174 00:18:35,170 --> 00:18:39,990 You're right. I've many tasks. 175 00:18:40,400 --> 00:18:42,800 Where are you going? 176 00:18:42,800 --> 00:18:45,670 - I've something to do. - What? 177 00:18:45,670 --> 00:18:49,720 Top rank: 3rd - Situ Yilan, Chu Youxian, Jin Wucai. 178 00:18:49,720 --> 00:18:53,040 2nd - Zhong Dajun. 179 00:18:53,040 --> 00:18:56,370 1st - Xie Chengyun. Congrats to 180 00:18:56,370 --> 00:19:00,120 Nanjing's gifted Xie Chengyun. Congrats, Bro. 181 00:19:00,120 --> 00:19:04,170 1st class in 6 subjects. 182 00:19:04,170 --> 00:19:07,670 With such results this decade, 183 00:19:07,670 --> 00:19:10,250 he'll be outstanding. 184 00:19:10,250 --> 00:19:12,500 Congrats, Master Xie. 185 00:19:12,500 --> 00:19:14,690 If I didn't know, 186 00:19:14,690 --> 00:19:18,120 Old Ma said I should still write something. 187 00:19:18,120 --> 00:19:21,220 I wrote but got no points. 188 00:19:21,220 --> 00:19:25,790 Your calligraphy is so good, no marks is impossible. 189 00:19:25,790 --> 00:19:29,570 Maybe it was a lady examiner? 190 00:19:29,570 --> 00:19:33,760 - How do I know? - Appealing to a lady examiner? 191 00:19:33,760 --> 00:19:37,610 Who knew you'd have such strategy? 192 00:19:38,860 --> 00:19:42,960 Wait, Ning Que. You won't see your other grades? 193 00:19:42,960 --> 00:19:44,520 Top rank. 194 00:19:44,520 --> 00:19:47,950 Ning Que is top in Archery. 195 00:19:47,950 --> 00:19:51,320 Ning Que is top in Maths. 196 00:19:51,320 --> 00:19:54,550 And top in Governance. 197 00:19:54,640 --> 00:19:56,850 Top in three subjects. 198 00:19:58,880 --> 00:20:01,900 Ning Que, how'd you score high? 199 00:20:01,900 --> 00:20:06,000 Wow, so amazing... 200 00:20:09,000 --> 00:20:11,700 [Top rank - Ning Que] 201 00:20:15,350 --> 00:20:18,410 Huh. 202 00:20:18,360 --> 00:20:21,200 I studied diligently. 203 00:20:21,200 --> 00:20:23,940 Hey, make way, make way. 204 00:20:23,940 --> 00:20:27,290 Let me introduce him, Chu Youxian's good Bro, 205 00:20:27,290 --> 00:20:30,200 Ning Que, top in 3 subjects! 206 00:20:30,200 --> 00:20:36,000 Congratulations, Bro Ning... 207 00:20:39,350 --> 00:20:43,800 - Brag at Red Sleeves tonight? - He's really smart. 208 00:20:44,940 --> 00:20:49,380 'Yu Yue Ci Shi Hai' (fish leap freely in vast sea) 209 00:20:49,600 --> 00:20:53,570 Have I really done it wrongly? 210 00:20:54,690 --> 00:20:56,120 Your Majesty. 211 00:20:56,120 --> 00:21:01,000 It seems I'm getting old. 212 00:21:01,050 --> 00:21:08,160 All these years, there were things I couldn't bear to do. 213 00:21:08,160 --> 00:21:12,690 Especially since we watched that child grow up. 214 00:21:13,490 --> 00:21:18,400 One day Chong Ming may understand your kindness. 215 00:21:18,400 --> 00:21:22,240 Thankfully, he's not fully blinded by vengeance. 216 00:21:22,240 --> 00:21:26,260 He still cares about his past ties with Yu'er. 217 00:21:26,260 --> 00:21:30,460 At the most critical moment, he saved Yu'er's life. 218 00:21:30,460 --> 00:21:33,160 So this is why you spared his life? 219 00:21:33,160 --> 00:21:38,270 It's more than one life. They used my softheartedness. 220 00:21:50,310 --> 00:21:52,870 For the light. 221 00:21:52,870 --> 00:21:55,830 For the light. 222 00:22:13,970 --> 00:22:18,000 Grand Priest of Light. 223 00:22:18,000 --> 00:22:19,900 Grand Master! 224 00:22:29,010 --> 00:22:31,920 Priest Xuanyi! 225 00:22:32,330 --> 00:22:37,180 I'd like to see what they can do to me. 226 00:22:44,390 --> 00:22:49,530 Long Qing, Light Palace is in a crisis. 227 00:22:49,530 --> 00:22:53,060 Those people will no longer wait. 228 00:22:53,630 --> 00:22:57,780 Xiling can no longer spare Light Palace Hall. 229 00:22:59,360 --> 00:23:04,620 Seems you need to visit Monastery of Knowledge and Obeisance. 230 00:23:06,030 --> 00:23:08,900 The Unknown Land in Xiling? 231 00:23:29,830 --> 00:23:32,720 Xiling's centre of power 232 00:23:32,720 --> 00:23:35,020 is not Three Bureaux. 233 00:23:35,020 --> 00:23:37,280 Nor is it Shrine Leader. 234 00:23:37,280 --> 00:23:40,870 It's actually in Unknown Land- 235 00:23:40,870 --> 00:23:44,170 Monastery of Knowledge and Obeisance. 236 00:23:44,500 --> 00:23:48,090 If I go there, what about you? 237 00:23:48,090 --> 00:23:53,220 Don't worry. The Undying Flame protects us. 238 00:23:53,220 --> 00:23:57,680 They can't use the energy of cultivation. 239 00:23:57,680 --> 00:24:00,310 On your trip to the Monastery, 240 00:24:00,310 --> 00:24:04,150 the roads are steep and there will be obstacles. 241 00:24:04,150 --> 00:24:07,500 I will give you a keepsake 242 00:24:07,500 --> 00:24:10,250 which might help you. 243 00:24:12,070 --> 00:24:13,740 Who is it? 244 00:24:55,670 --> 00:25:01,170 Son of Light? Nothing special. Useless! 245 00:25:10,780 --> 00:25:14,780 So powerful. Who is she? 246 00:25:53,250 --> 00:25:56,560 Who'd think the upright Son of Light 247 00:25:56,560 --> 00:26:00,490 could do such a despicable thing. 248 00:26:02,230 --> 00:26:05,580 I did not kill Priest Xuanyi. 249 00:26:06,620 --> 00:26:09,820 With evidence and witnesses, you still defend yourself. 250 00:26:09,820 --> 00:26:12,200 Once in Justice Bureau jail, 251 00:26:12,200 --> 00:26:14,000 you will confess everything. 252 00:26:14,000 --> 00:26:15,610 Get him! 253 00:26:34,330 --> 00:26:36,000 After him! 254 00:26:40,390 --> 00:26:43,700 Overturn the mountain to find him! 255 00:26:52,050 --> 00:26:54,770 - Chenjia! - Your Highness! 256 00:26:55,740 --> 00:26:59,450 - Your Highness! - I... - Come with me! 257 00:27:07,050 --> 00:27:08,940 What do you think you're doing? 258 00:27:08,940 --> 00:27:14,000 Xiling cavalry was ordered to search Peach Mountain. 259 00:27:16,700 --> 00:27:20,100 I dare you to intrude in my yard. 260 00:27:29,090 --> 00:27:32,850 Princess Chenjia, it's Justice Bureau orders 261 00:27:32,850 --> 00:27:36,160 for your safety. 262 00:27:36,160 --> 00:27:38,990 Justice Bureau orders. 263 00:27:39,210 --> 00:27:43,550 I, Yue Lun princess, Holy Woman of Heaven Pillar Sect, 264 00:27:43,550 --> 00:27:46,480 was invied to Peach Mountain by Shrine Leader in person. 265 00:27:46,480 --> 00:27:48,860 And now you disturb my place, 266 00:27:48,860 --> 00:27:52,090 how do you explain to Shrine Leader? 267 00:27:55,500 --> 00:27:59,690 Whoever you seek isn't here. 268 00:27:59,690 --> 00:28:03,780 Since you live here alone, you'd let us know 269 00:28:03,780 --> 00:28:06,090 if you see a bad guy? 270 00:28:08,400 --> 00:28:12,240 Sorry for the disturbance. Goodday. 271 00:28:24,050 --> 00:28:27,120 Your Highness! Your Highness! 272 00:28:37,780 --> 00:28:42,830 Princess, looks like we must search after all. 273 00:29:02,860 --> 00:29:05,090 So brave. 274 00:30:00,530 --> 00:30:03,120 What are you doing? Let me go! 275 00:30:11,390 --> 00:30:12,780 Who are you? 276 00:30:12,780 --> 00:30:15,950 (Monastery of Knowledge and Obeisance, Ye Hongyu) 277 00:30:17,260 --> 00:30:19,870 It's the Monastery's disciple. 278 00:30:19,870 --> 00:30:22,230 The Daoism devotee. 279 00:30:24,830 --> 00:30:28,030 So you're the Monastery's Ye Hongyu? 280 00:30:28,030 --> 00:30:32,370 Did you know Justice Bureau is trying to erase Light Palace Hall? 281 00:30:32,370 --> 00:30:35,120 I'm currently investigating this. 282 00:30:35,120 --> 00:30:39,510 We both know who's behind all this. 283 00:30:39,510 --> 00:30:42,290 But we have no evidence. 284 00:30:42,290 --> 00:30:45,090 If we're opposing Luo Kedi, 285 00:30:45,090 --> 00:30:49,100 I will assist you. 286 00:30:50,200 --> 00:30:53,430 Luo Kedi is at upper Mystery level. 287 00:30:53,430 --> 00:30:55,510 He has many men. 288 00:30:55,510 --> 00:30:57,990 I'm afraid you'll burden me. 289 00:30:57,990 --> 00:31:01,980 Daoist Sister, you're still so arrogant. 290 00:31:01,980 --> 00:31:04,760 I heard Miss 291 00:31:04,760 --> 00:31:08,310 was raised in the Monastery by the Abbot. 292 00:31:08,310 --> 00:31:12,270 We can't compare to you. 293 00:31:12,270 --> 00:31:14,400 But I can think of ideas 294 00:31:14,400 --> 00:31:18,290 of how to get Luo Kedi's next assassination moves. 295 00:31:24,480 --> 00:31:27,560 (Tang Academy) 296 00:31:30,850 --> 00:31:33,570 You made me late on first day of classes! 297 00:31:33,570 --> 00:31:37,700 - Who stayed in bed? - Why comb my hair? 298 00:31:37,700 --> 00:31:39,610 You gotta do hair. 299 00:31:39,610 --> 00:31:41,250 Hand it over. 300 00:31:41,250 --> 00:31:44,520 - What are you doing? - I'll carry it. 301 00:31:47,030 --> 00:31:49,900 Little Bro. Please wait up. 302 00:31:50,000 --> 00:31:51,490 You mean me? 303 00:31:53,330 --> 00:31:56,000 No-one else is here. 304 00:31:56,000 --> 00:31:57,840 What do you want? 305 00:31:57,840 --> 00:31:59,930 Your umbrella looks good. 306 00:31:59,930 --> 00:32:02,750 Can I trade my book for it? 307 00:32:02,750 --> 00:32:03,960 No. 308 00:32:03,960 --> 00:32:06,420 Why are you still here? Mind the shop! 309 00:32:06,420 --> 00:32:09,099 You woke up crabby! 310 00:32:31,790 --> 00:32:35,440 Fu Zi, he was unwilling to trade. 311 00:32:35,590 --> 00:32:39,000 "All the seasons turn, 312 00:32:39,000 --> 00:32:41,860 the sun goes around, 313 00:32:41,860 --> 00:32:44,520 soldiers and war horses 314 00:32:44,520 --> 00:32:47,700 have all gone." 315 00:32:47,700 --> 00:32:52,340 Not trading suits him, or he won't be himself. 316 00:32:52,340 --> 00:32:53,660 Let's go. 317 00:32:53,660 --> 00:32:55,810 Yes, Fu Zi. 318 00:32:55,810 --> 00:32:59,380 Let's go, old boy. 319 00:33:12,800 --> 00:33:15,990 Headmaster. 320 00:33:21,340 --> 00:33:27,090 Tang Academy's 1000 year existence, nurturing Cultivators, 321 00:33:27,090 --> 00:33:31,610 is due to our good deeds for society. 322 00:33:31,610 --> 00:33:35,470 Today is merely cultivation's first step. 323 00:33:35,470 --> 00:33:38,620 Few can endure and remain. 324 00:33:38,620 --> 00:33:41,250 Everyone here must obey rules. 325 00:33:41,250 --> 00:33:45,570 From today, you're all Academy disciples! 326 00:33:45,570 --> 00:33:49,340 Did you all hear Headmaster? 327 00:33:49,340 --> 00:33:51,460 Understood! 328 00:33:52,720 --> 00:33:55,780 This is Teacher Cao Zhifeng. 329 00:33:55,780 --> 00:33:58,960 You'll be under his wing. 330 00:33:58,960 --> 00:34:01,620 Teacher Cao. 331 00:34:08,670 --> 00:34:11,440 - Xie Chengyun! - Here. 332 00:34:11,830 --> 00:34:14,080 - Ning Que! - Here. 333 00:34:14,080 --> 00:34:16,080 - Wang Ying! - Here. 334 00:34:16,080 --> 00:34:18,050 Li Hun Yuan! 335 00:34:18,390 --> 00:34:19,480 Here. 336 00:34:19,480 --> 00:34:21,930 - Chu Zhongtian! - Here. 337 00:34:21,930 --> 00:34:24,000 - Situ Yilan! - Here. 338 00:34:24,000 --> 00:34:25,960 - Jin Wucai! - Here. 339 00:34:25,960 --> 00:34:28,350 - Chu Youxian! - Here. 340 00:34:28,350 --> 00:34:32,220 - You finished with the books? - Of course. 341 00:34:32,220 --> 00:34:35,520 He's so old and grumpy. 342 00:34:35,520 --> 00:34:37,890 I don't want to be here anymore. 343 00:34:37,890 --> 00:34:41,290 - I've had enough. - Let's sit here. 344 00:34:42,810 --> 00:34:46,550 Hey, Ning Que. Sit here. 345 00:34:48,010 --> 00:34:50,810 It's okay. Here is good. 346 00:34:54,950 --> 00:34:58,750 Bro Chu, how'd you pass? 347 00:34:58,750 --> 00:35:03,270 I made up answers. Who knew I'd pass 4? 348 00:35:03,270 --> 00:35:05,500 I'm not here to study. 349 00:35:05,500 --> 00:35:08,320 Look, pretty classmates. 350 00:35:08,320 --> 00:35:12,160 I'm here to find the love of my life! 351 00:35:15,000 --> 00:35:17,450 Hey, Ning Que. 352 00:35:17,450 --> 00:35:18,850 That Situ Yilan, 353 00:35:18,950 --> 00:35:23,550 aged 8, rode a horse in the streets. 354 00:35:23,550 --> 00:35:27,140 She formed a girl gang. 355 00:35:27,140 --> 00:35:28,530 Girl gang? 356 00:35:28,530 --> 00:35:32,610 Bothering her will end you. 357 00:35:32,610 --> 00:35:35,680 Her dad, General Yunhui, 358 00:35:35,680 --> 00:35:39,350 died in war years ago. 359 00:35:39,350 --> 00:35:41,900 Beside her is Jin Wucai, 360 00:35:41,900 --> 00:35:46,860 grand-daughter of Jin Jijiu, Tang senior Counsel. 361 00:35:46,860 --> 00:35:50,550 But, she's so pretty. 362 00:35:51,900 --> 00:35:56,500 He's General Chu Xiongtu's grandson, Chu Zhongtian. 364 00:35:56,500 --> 00:35:59,390 And that punchable face 365 00:35:59,390 --> 00:36:02,130 is Xie Chengyun, South Jin prodigy. 366 00:36:02,130 --> 00:36:03,940 South Jin prodigy. 367 00:36:03,940 --> 00:36:08,900 And that one is his Big Brother, Zhong Dajun. 368 00:36:09,020 --> 00:36:13,900 The one reading is Lin Chuan prodigy. 369 00:36:13,900 --> 00:36:17,620 Him! He's Li Hun Yuan, 3rd Prince. 370 00:36:17,620 --> 00:36:19,450 He may be next Emperor! 371 00:36:19,450 --> 00:36:23,230 Next Emperor? Looking like that? 372 00:36:24,080 --> 00:36:26,350 He picked his nose! 373 00:36:26,350 --> 00:36:30,330 I know some of you grew up poor, 374 00:36:30,330 --> 00:36:33,680 or in army families, or as royalty. 375 00:36:33,680 --> 00:36:36,740 But Teachers rule here. 376 00:36:36,740 --> 00:36:39,650 From now on, you're equals, 377 00:36:39,650 --> 00:36:43,380 regardless of your backgrounds. 378 00:36:43,380 --> 00:36:46,900 Today is the first class, Manners. 379 00:36:46,900 --> 00:36:49,750 Riches and honours 380 00:36:49,750 --> 00:36:53,180 must accrue by rules. 381 00:36:53,180 --> 00:36:56,330 Governance has rules. 382 00:36:56,330 --> 00:36:59,690 Teacher Cao, our Tang is the most powerful, 383 00:36:59,690 --> 00:37:03,070 and so is our emperor. 384 00:37:03,070 --> 00:37:05,990 We didn't depend on rules. 385 00:37:11,980 --> 00:37:18,410 You're saying our society doesn't need to follow rules. 387 00:37:18,410 --> 00:37:25,550 Exactly. Our Tang relies on our military! 389 00:37:25,550 --> 00:37:28,850 But we didn't need rules. 390 00:37:28,850 --> 00:37:31,960 In Tang wars with Yan, 391 00:37:31,960 --> 00:37:35,670 we fought till they begged! 392 00:37:35,670 --> 00:37:38,150 Good! 392 00:37:38,150 --> 00:37:40,990 - Really good! - Good. 393 00:37:44,790 --> 00:37:49,660 You mean fists are the rules. 394 00:37:50,850 --> 00:37:52,590 Yes. 395 00:37:52,590 --> 00:37:56,210 Yes? What did you say? Who taught you that? Who? 396 00:37:56,210 --> 00:38:01,230 If it's as you said, fists are the rules. My fist hitting you is the rule! 397 00:38:02,250 --> 00:38:06,000 Going to obey? I'm asking, will you obey? Will you obey? Is there a reason? 398 00:38:06,000 --> 00:38:09,880 - I ask, is there a reason? Is there? - Yes. - Speak. 399 00:38:09,880 --> 00:38:13,650 - There is. - There is?! - No, there's not. 400 00:38:14,470 --> 00:38:16,060 Academy education 401 00:38:16,060 --> 00:38:19,490 includes many things. We practise what we know. 402 00:38:19,490 --> 00:38:24,400 I used this method to show him his theory is problematic. 404 00:38:25,090 --> 00:38:29,350 Teacher Cao, if you think you punch better than he does, 405 00:38:29,350 --> 00:38:33,990 you will hit him. Isn't that his point? 406 00:38:41,090 --> 00:38:44,230 I don't care what you believe. 407 00:38:44,230 --> 00:38:48,050 Come convince me when you're strong enough to break rules. 408 00:38:48,050 --> 00:38:51,920 But for now, my idea is simple- 409 00:38:51,920 --> 00:38:56,850 Manners are rules. That's my rule. 410 00:38:58,310 --> 00:39:00,400 I, Cao Zhifeng, 411 00:39:00,400 --> 00:39:03,760 am a citizen of Yan. 412 00:39:06,010 --> 00:39:08,720 So you're from Yan. 413 00:39:10,750 --> 00:39:14,890 You think a prince needn't use common courtesy? 414 00:39:16,340 --> 00:39:20,700 And you. You! Get out of my sight! 415 00:39:22,000 --> 00:39:24,050 I... 416 00:39:24,700 --> 00:39:26,970 Teacher told you to leave. 417 00:39:26,970 --> 00:39:31,550 I can't move. He must be at upper Mystery level. 418 00:39:40,920 --> 00:39:43,870 Okay, let's continue class. 419 00:39:44,810 --> 00:39:47,690 [Old Brush Shoppe] 420 00:39:52,260 --> 00:39:55,830 Mustn't you live in the dorm? 421 00:39:55,830 --> 00:40:00,890 They're not that strict. I can come home for noodles everyday. 422 00:40:00,890 --> 00:40:04,820 Sang Sang, I'll climb the Old Library tomorrow. 423 00:40:04,820 --> 00:40:08,170 Old Library. Will it be hard? 424 00:40:08,170 --> 00:40:12,900 I heard so. Because of its many cultivation books. 425 00:40:12,900 --> 00:40:17,450 That's easy. You can't cultivate. Don't climb. 426 00:40:17,450 --> 00:40:22,710 Who said I can't? I entered for cultivation. 427 00:40:22,710 --> 00:40:25,590 Master, don't be mad. 428 00:40:25,590 --> 00:40:28,740 I...don't want you overtired. 429 00:40:28,740 --> 00:40:33,070 Tired? You're so relaxed. What do you think all day? 430 00:40:33,070 --> 00:40:36,350 I...I think of lots of things. 431 00:40:36,350 --> 00:40:40,590 Yeah? What did you come up with? 432 00:40:40,590 --> 00:40:42,980 What should I come up with? 434 00:40:56,210 --> 00:40:59,497 Making me go to school butt naked. 435 00:41:05,370 --> 00:41:07,310 Cousin. 436 00:41:07,310 --> 00:41:09,150 - Cousin. - Call me that again. 437 00:41:09,150 --> 00:41:11,920 I didn't! 438 00:41:18,410 --> 00:41:21,810 - Cousin! - So elegant! 439 00:41:33,670 --> 00:41:36,300 Teacher! 440 00:41:40,730 --> 00:41:43,050 Beautiful angel. 441 00:41:43,130 --> 00:41:45,760 You can come up. 442 00:41:55,370 --> 00:41:57,820 Teacher! 443 00:41:58,680 --> 00:42:00,730 This is the Old Library 444 00:42:00,730 --> 00:42:04,840 with books from all over the world. 445 00:42:04,840 --> 00:42:08,860 Fu Zi says books are the containers of ideas. 446 00:42:08,860 --> 00:42:12,300 He also says ideas, 447 00:42:12,300 --> 00:42:15,640 recorded on paper, are no longer news 448 00:42:15,640 --> 00:42:17,390 but old knowledge. 449 00:42:17,390 --> 00:42:22,190 So this building is called the Old Library. 450 00:42:22,190 --> 00:42:24,470 Please follow me. 452 00:42:54,960 --> 00:42:59,990 ~Hey, I can only say sorry~ 453 00:42:59,990 --> 00:43:06,330 ~You, who've forgotten time, look a bit lost~ 454 00:43:06,330 --> 00:43:11,230 ~You seem far away, in front of me, time blinks by~ 455 00:43:11,230 --> 00:43:19,010 ~Take it easy, life's still the same~ 456 00:43:19,010 --> 00:43:23,870 ~Hey, let me change the ending~ 457 00:43:23,870 --> 00:43:30,330 ~Yet I can cover it up only a short while~ 458 00:43:30,330 --> 00:43:35,060 ~Don't obsess or say sorry; winner just treats loser~ 459 00:43:35,060 --> 00:43:41,150 ~Better not meet rather than cry on parting~ 460 00:43:41,150 --> 00:43:48,930 ~Night is long and dark; don't leave regrets~ 461 00:43:48,930 --> 00:43:54,830 ~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~ 462 00:43:54,830 --> 00:43:59,120 ~I risk danger, desperate for you~ 463 00:43:59,120 --> 00:44:05,820 ~Umbrella in old Chang'an; night is nearing, talismans burn~ 464 00:44:05,820 --> 00:44:12,910 ~Fight till all is gone in chaos in darkness~ 465 00:44:12,910 --> 00:44:18,970 ~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~ 466 00:44:18,970 --> 00:44:23,050 ~Spur the horse forward~ 467 00:44:23,050 --> 00:44:29,830 ~Swan geese fly south before snow; get drunk at a warm coast~ 468 00:44:29,830 --> 00:44:35,420 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 469 00:44:35,420 --> 00:44:41,310 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 33398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.