Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,417 --> 00:01:43,417
In 2015 an American archeological company
bought a military manuscript from the Han Dynasty
2
00:01:45,292 --> 00:01:49,500
It said
Roman soldiers went to China 2,000 years ago
3
00:01:49,917 --> 00:01:53,083
and the ancient city of Regum was bulit
4
00:01:53,917 --> 00:01:57,082
The archeological community believed
it was a fake
5
00:01:57,083 --> 00:02:01,500
but the company decided to explore further
6
00:02:37,583 --> 00:02:41,082
James says they'll float a stock offering
on the market the minute we find Regum
7
00:02:41,083 --> 00:02:43,583
Then we can excavate wherever we want
8
00:02:45,000 --> 00:02:49,417
You know most of the diary documents of
how General Huo established the Protection Squad
9
00:02:50,083 --> 00:02:52,082
How is he related to Regum?
10
00:02:52,083 --> 00:02:54,291
And why did they name this ancient city Regum?
11
00:02:54,292 --> 00:02:56,292
That's what we're gona find out
12
00:02:56,792 --> 00:02:58,999
Christian Another intersection ahead
13
00:02:59,000 --> 00:03:00,083
Which road do we take
14
00:03:01,417 --> 00:03:04,083
Let's split into three groups
and keep each other updated
15
00:03:04,583 --> 00:03:06,208
Look sharp gentlemen
16
00:03:44,792 --> 00:03:45,792
It's real
17
00:03:46,917 --> 00:03:48,417
It's real
18
00:04:11,083 --> 00:04:12,292
Regum
19
00:04:14,708 --> 00:04:16,583
Yes
20
00:04:28,500 --> 00:04:30,792
- Commencing virtual scanning
- Okay
21
00:04:38,000 --> 00:04:39,708
- We all set?
- Yup
22
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
Don't forget the music
23
00:04:41,792 --> 00:04:43,791
- Wait wait wait
- I know Tchaikovsky
24
00:04:43,792 --> 00:04:46,582
No, this setting calls for Mozart.. Adagio
25
00:04:46,583 --> 00:04:47,916
Mozart, nice
26
00:04:47,917 --> 00:04:50,499
Ok, I changed my mind Opera
27
00:04:50,500 --> 00:04:52,500
You're so indecisive
28
00:06:00,708 --> 00:06:03,500
- This gotta be him
- Let's scan it
29
00:06:11,500 --> 00:06:15,292
30
00:06:16,500 --> 00:06:19,999
48 BC, the Silk Road at China's western border
31
00:06:20,000 --> 00:06:22,125
Thirty-six nations are embroiled in a struggle
32
00:06:22,167 --> 00:06:24,000
for the survival of the fittest
33
00:06:58,000 --> 00:07:01,792
Duck Duck
34
00:07:04,917 --> 00:07:06,499
- Which nation?
- Don't know
35
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
Silk Road Protection Squad
36
00:07:08,917 --> 00:07:10,083
Quick, who?
37
00:07:19,417 --> 00:07:20,791
Those in white are the White Indians
38
00:07:20,792 --> 00:07:23,792
- The chief is Alisijiang
- Right
39
00:07:24,000 --> 00:07:26,916
Those in black are the Huns
Chief Tache
40
00:07:26,917 --> 00:07:31,082
Huns normally live in the South
What are they doing up here causing trouble?
41
00:07:31,083 --> 00:07:34,207
The South has been suffering from severe drought
So they've come here to grab more territory
42
00:07:34,208 --> 00:07:35,916
OK You know the drill
43
00:07:35,917 --> 00:07:37,207
OK Quick
44
00:07:37,208 --> 00:07:38,207
One last chance
45
00:07:38,208 --> 00:07:42,999
Are you going to return our food or not?
46
00:07:43,000 --> 00:07:45,707
If you White Indians don't want to submit
47
00:07:45,708 --> 00:07:48,291
Then we'll settle this according
to the rules of the Silk Road
48
00:07:48,292 --> 00:07:50,208
Let God decide who's right and who's wrong
49
00:08:17,417 --> 00:08:18,708
Quick
50
00:08:30,292 --> 00:08:31,500
You've already lost
51
00:08:32,000 --> 00:08:34,292
- Scram
- You bitch
52
00:08:36,000 --> 00:08:37,292
You!
53
00:08:48,000 --> 00:08:49,583
Silk Road Protection Squad
54
00:08:57,708 --> 00:09:01,916
Stop fighting! Brother, stop fighting
55
00:09:01,917 --> 00:09:03,292
Fight them
56
00:09:03,792 --> 00:09:06,707
We'll handle it
57
00:09:06,708 --> 00:09:08,916
Brother stop fighting
58
00:09:08,917 --> 00:09:10,292
I beg you all
59
00:09:18,083 --> 00:09:20,291
My Hun brothers,
60
00:09:20,292 --> 00:09:22,791
I came with peaceful intentions
61
00:09:22,792 --> 00:09:25,999
Silk Road Protection Squad
What's this got to do with you
62
00:09:26,000 --> 00:09:28,582
Our motto has always been
63
00:09:28,583 --> 00:09:30,207
turn foes into friends
64
00:09:30,208 --> 00:09:32,916
and peace for all races
65
00:09:32,917 --> 00:09:35,207
Whatever our friends on the Silk Road need
66
00:09:35,208 --> 00:09:37,916
It's our responsibility to help
67
00:09:37,917 --> 00:09:40,707
Survival of the fittest
is the only truth on the Silk Road
68
00:09:40,708 --> 00:09:42,999
With your pathetic little band
69
00:09:43,000 --> 00:09:45,582
You want to control all thirty-six nations here
70
00:09:45,583 --> 00:09:49,083
Besides he has already lost
He even dared to call me a bitch
71
00:09:55,708 --> 00:09:57,999
Success depends not on
how many people you have
72
00:09:58,000 --> 00:09:59,500
but on how determined you are
73
00:10:00,500 --> 00:10:01,583
Hands off
74
00:10:02,583 --> 00:10:04,292
Hands off
75
00:10:06,917 --> 00:10:08,208
Huns
76
00:10:09,792 --> 00:10:10,792
Lady
77
00:10:11,708 --> 00:10:15,208
Lady
78
00:10:36,417 --> 00:10:39,500
Sorry that wasn't intentional
79
00:10:41,292 --> 00:10:43,583
Use your sword. We'll go by the rules.
80
00:10:45,000 --> 00:10:48,916
Our Protection Squad goes by the laws of our country
81
00:10:48,917 --> 00:10:50,917
We don't fight
82
00:11:24,083 --> 00:11:26,292
- What?
- Come here
83
00:11:26,500 --> 00:11:27,792
No I won't
84
00:11:30,792 --> 00:11:32,083
85
00:11:37,917 --> 00:11:39,208
Lady
86
00:12:01,917 --> 00:12:03,708
Lady Cold Moon
87
00:12:35,208 --> 00:12:38,791
I didn't mean to remove your veil
88
00:12:38,792 --> 00:12:41,500
- You dropped it yourself
- I know
89
00:12:42,708 --> 00:12:44,916
- That was fate
- Really?
90
00:12:44,917 --> 00:12:47,500
- Actually I came because
- Drink
91
00:12:52,083 --> 00:12:53,792
I'm ready
92
00:13:00,583 --> 00:13:02,791
I just want to return the veil to you
93
00:13:02,792 --> 00:13:07,208
I didn't see anything
Nothing happened between us
94
00:13:13,292 --> 00:13:15,917
Stop laughing
95
00:13:16,417 --> 00:13:18,708
Haven't been back home for a long time, hurry
96
00:14:24,292 --> 00:14:27,208
Kids look Who's here
97
00:14:27,500 --> 00:14:29,916
Uncle
98
00:14:29,917 --> 00:14:33,083
Come.
Sit down there's enough for everyone
99
00:14:36,583 --> 00:14:38,999
Commodity prices at the borders have shot up
100
00:14:39,000 --> 00:14:43,916
I hope the Prefecture
can adjust the wages of our fellow comrades
101
00:14:43,917 --> 00:14:48,917
Every month. Twenty more coins
102
00:14:49,500 --> 00:14:51,500
Forty coins
103
00:14:59,083 --> 00:15:01,416
For the past few months, I've given my wages
104
00:15:01,417 --> 00:15:03,417
to my injured brothers
105
00:15:13,417 --> 00:15:18,417
I know. You take really good care of your men.
We can manage
106
00:15:19,500 --> 00:15:23,416
I know people laugh at you
for marrying a Huns man
107
00:15:23,417 --> 00:15:24,708
Here you go again
108
00:15:25,500 --> 00:15:27,416
I like you because we're the same
109
00:15:27,417 --> 00:15:29,499
We believe in equality for all races
110
00:15:29,500 --> 00:15:32,416
You preach peace amongst
the different races on the Silk Road
111
00:15:32,417 --> 00:15:34,999
and I teach peace to kids
from different tribes at school
112
00:15:35,000 --> 00:15:36,708
We're bound to succeed
113
00:15:47,000 --> 00:15:48,791
- Captain
- Yin Po
114
00:15:48,792 --> 00:15:50,582
Our Protection Squad is in trouble
115
00:15:50,583 --> 00:15:54,999
Today the Prefecture Chief's army
found four boxes of gold coins
116
00:15:55,000 --> 00:15:57,417
outside the borders
117
00:16:02,417 --> 00:16:05,417
There is a Custom Clearance document inside
118
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Who signed it
119
00:16:10,417 --> 00:16:11,708
The Protection Squad
120
00:16:25,000 --> 00:16:26,208
Captain
121
00:16:29,708 --> 00:16:32,291
Lieutenant. What crime have we committed
122
00:16:32,292 --> 00:16:33,791
Why have you locked up my men
123
00:16:33,792 --> 00:16:37,207
Who gave you the right to lock up our people
124
00:16:37,208 --> 00:16:41,208
The Protection Squad
is under the Prefecture Chief's supervision
125
00:16:42,083 --> 00:16:44,708
Don't move Don't move
126
00:16:53,000 --> 00:16:54,708
This has nothing to do with them
127
00:16:55,208 --> 00:16:56,500
I'll go with you
128
00:16:58,083 --> 00:16:59,583
Order from the Prefecture's Chief
129
00:17:00,083 --> 00:17:03,291
Huo An and his Protection Squad
130
00:17:03,292 --> 00:17:06,582
are all under arrest for smuggling gold
131
00:17:06,583 --> 00:17:10,208
Send them all to Wild Geese Gate tomorrow
morning to work on rebuilding the city
132
00:17:22,708 --> 00:17:24,083
133
00:17:28,083 --> 00:17:29,916
What a bastard
134
00:17:29,917 --> 00:17:31,916
sending us all to the borders
135
00:17:31,917 --> 00:17:34,499
so they can hang the blame on us
for the gold coins
136
00:17:34,500 --> 00:17:36,082
We have to investigate ourselves
137
00:17:36,083 --> 00:17:38,999
How? Look
138
00:17:39,000 --> 00:17:40,707
We're all in exile
139
00:17:40,708 --> 00:17:43,416
Wild Geese Gate is
where prisoners serve life sentences
140
00:17:43,417 --> 00:17:44,999
Once you go in there is no way out
141
00:17:45,000 --> 00:17:48,416
We've worked so hard and this is what we get
142
00:17:48,417 --> 00:17:50,499
Don't ask what we can gain
143
00:17:50,500 --> 00:17:52,499
Just ask what more we can do
144
00:17:52,500 --> 00:17:54,582
But that's so unfair
145
00:17:54,583 --> 00:17:56,708
So what are you going to do about it
146
00:17:57,417 --> 00:17:59,083
- Look
- Brothers
147
00:18:00,083 --> 00:18:02,792
I know you all feel betrayed
148
00:18:04,208 --> 00:18:06,417
But I believe there is justice in this world
149
00:18:07,708 --> 00:18:11,292
We were all rescued by General Huo
from the Wild Geese Gate
150
00:18:12,000 --> 00:18:15,416
We should take this opportunity
to go back and pay respect to him
151
00:18:15,417 --> 00:18:18,583
The gold smuggling is a complicated case
152
00:18:19,208 --> 00:18:22,917
Once I get more evidence from Yin Po
I'll know what to do
153
00:18:35,583 --> 00:18:40,416
Move. You lot, keep up
154
00:18:40,417 --> 00:18:46,917
Move, next
155
00:18:48,708 --> 00:18:59,417
One Two
156
00:19:15,417 --> 00:19:18,417
Han Dynasty General Huo Qubing's shrine
157
00:19:21,417 --> 00:19:22,500
Stop!
158
00:19:28,000 --> 00:19:30,208
Kill them
159
00:19:30,417 --> 00:19:35,417
Kill them
160
00:19:35,500 --> 00:19:38,292
- Brother
- No!
161
00:19:45,708 --> 00:19:48,708
Sister
162
00:19:51,583 --> 00:19:53,417
- General
- Stay back
163
00:20:11,417 --> 00:20:12,917
You have the courage to kill
164
00:20:15,792 --> 00:20:19,792
But do you have the courage to help those
165
00:20:20,417 --> 00:20:22,417
who really need rescuing
166
00:20:37,583 --> 00:20:40,291
One Two
167
00:20:40,292 --> 00:20:42,792
Higher
168
00:20:52,417 --> 00:20:53,583
Faster! Help the injured!
169
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
What an idiot
170
00:21:02,708 --> 00:21:04,916
- Captain, are you alright
- I'm fine
171
00:21:04,917 --> 00:21:08,207
Help them! Help them!
172
00:21:08,208 --> 00:21:10,082
It's all their fault, beat them
173
00:21:10,083 --> 00:21:11,582
STOP
174
00:21:11,583 --> 00:21:13,292
Come here. They're fighting
175
00:21:14,708 --> 00:21:15,708
STOP
176
00:21:25,792 --> 00:21:27,500
What are you doing?
177
00:21:35,208 --> 00:21:36,583
Stop fighting
178
00:21:37,292 --> 00:21:40,082
Stop fighting! Stop!
179
00:21:40,083 --> 00:21:41,916
Who are you
180
00:21:41,917 --> 00:21:43,083
Silk Road Protection Squad
181
00:21:46,917 --> 00:21:48,583
Watch out
182
00:22:12,417 --> 00:22:13,500
Stop fighting
183
00:22:18,917 --> 00:22:21,292
Stop it
184
00:22:26,292 --> 00:22:27,791
Stop it. You guys stop fighting
185
00:22:27,792 --> 00:22:30,792
Go back to work. Stop now!
186
00:22:34,792 --> 00:22:36,708
The Protection Squad come over here
187
00:22:47,917 --> 00:22:49,917
I don't give a shit about your Protection Squad
188
00:22:50,917 --> 00:22:52,500
This is the Wild Geese Gate
189
00:22:54,000 --> 00:22:55,291
And I'm the Commander here
190
00:22:55,292 --> 00:22:56,791
Everyone calls him the Geese Commander
191
00:22:56,792 --> 00:22:58,207
So you're Huo An?
192
00:22:58,208 --> 00:22:59,416
Yes.
193
00:22:59,417 --> 00:23:01,083
I heard you're good with swords
194
00:23:02,583 --> 00:23:04,708
But I doubt you can take me
195
00:23:07,500 --> 00:23:11,082
Huo An, You think you're hot shit
with your martial arts skills
196
00:23:11,083 --> 00:23:13,582
But I can take you down in just ten moves
197
00:23:13,583 --> 00:23:15,417
I think five is sufficient
198
00:23:16,417 --> 00:23:20,417
Dare to try? Dare you? Come on
199
00:23:20,708 --> 00:23:23,292
Come on. Try.
200
00:23:27,000 --> 00:23:28,583
Are you nuts?
201
00:23:29,083 --> 00:23:30,916
Do you know why we want them here?
202
00:23:30,917 --> 00:23:32,417
Under the Prefecture Chief's order
203
00:23:33,000 --> 00:23:35,083
We have to finish rebuilding the city
204
00:23:36,292 --> 00:23:39,083
So you bunch of losers hurry up
205
00:23:40,000 --> 00:23:42,083
Come back here
I'm not finished with you
206
00:24:24,000 --> 00:24:26,083
Legion
207
00:24:26,500 --> 00:24:27,417
We stop
208
00:24:31,083 --> 00:24:32,583
What do you think General?
209
00:24:35,208 --> 00:24:36,916
What is our current condition?
210
00:24:36,917 --> 00:24:38,582
Close to 800 soldiers
211
00:24:38,583 --> 00:24:40,708
3000 bows and crossbows altogether
212
00:24:41,292 --> 00:24:43,291
Horses are thirsty and near exhaustion
213
00:24:43,292 --> 00:24:44,207
Yes
214
00:24:44,208 --> 00:24:46,792
if we gonna have a chance,
we need to take them as soon as possible
215
00:25:09,792 --> 00:25:11,083
Lucius
216
00:25:11,792 --> 00:25:13,083
Lucius
217
00:25:14,083 --> 00:25:16,292
- Lucius
- Yes, I'm here
218
00:25:18,792 --> 00:25:22,707
Falco said that you are going to take the city
219
00:25:22,708 --> 00:25:23,708
Yes
220
00:25:24,417 --> 00:25:27,791
But their Captain is very weak
and he doesn't look too bright
221
00:25:27,792 --> 00:25:32,500
So it won't take long. Let's have a drink.
222
00:25:35,792 --> 00:25:38,083
I'll wait for your good news when you return
223
00:25:39,792 --> 00:25:42,417
We're at a new city, a place to rest
224
00:25:56,000 --> 00:25:57,083
Intruders
225
00:26:09,708 --> 00:26:11,792
Huo An. Have you seen them before?
226
00:26:14,292 --> 00:26:16,417
Can't tell if they're our enemies,
hold your forces
227
00:26:17,708 --> 00:26:20,916
Attack before they get too close
228
00:26:20,917 --> 00:26:23,291
- Brothers
- Yes
229
00:26:23,292 --> 00:26:25,417
- Shoot
- No
230
00:26:33,417 --> 00:26:34,583
Retreat
231
00:26:39,583 --> 00:26:41,416
Bunch of useless cowards
232
00:26:41,417 --> 00:26:45,582
Brothers. Let's kill them all.
233
00:26:45,583 --> 00:26:46,500
You can't do that
234
00:26:46,917 --> 00:26:49,917
That's their tactic.
They just want you to open the gate.
235
00:26:50,208 --> 00:26:52,582
You think you know
the Art of War better than me
236
00:26:52,583 --> 00:26:53,792
Charge
237
00:26:59,500 --> 00:27:01,500
Run?
238
00:27:28,083 --> 00:27:29,917
Damn
239
00:27:45,792 --> 00:27:48,292
Stay down
240
00:27:54,792 --> 00:27:56,083
We don't have enough men
241
00:27:58,417 --> 00:27:59,708
Who's in charge now?
242
00:28:00,500 --> 00:28:02,916
- Me
- No one? Then I am
243
00:28:02,917 --> 00:28:04,500
Listen to me if you want to live
244
00:28:09,500 --> 00:28:11,208
This way
245
00:28:22,500 --> 00:28:24,083
Take it
246
00:28:26,708 --> 00:28:28,208
Beat the drums
247
00:28:53,500 --> 00:28:55,292
Hold
248
00:28:56,583 --> 00:28:59,083
That scared them! Counter attack!
249
00:29:14,917 --> 00:29:16,417
Stop!
250
00:29:37,708 --> 00:29:41,082
I am Lucius,
Commanding General Black Eagle Corps
251
00:29:41,083 --> 00:29:42,583
Roman Empire
252
00:29:43,083 --> 00:29:44,083
Huo An
253
00:29:44,583 --> 00:29:48,416
Is there anyway no fight
254
00:29:48,417 --> 00:29:51,083
Return my people. You go.
255
00:29:51,500 --> 00:29:54,208
No. We go there.
256
00:29:56,583 --> 00:29:58,083
No
257
00:31:09,792 --> 00:31:13,207
General Lucius is fighting
like a real demi-god today
258
00:31:13,208 --> 00:31:17,417
I don't think there is a man alive that
can stand against our mighty General
259
00:31:51,792 --> 00:31:53,707
Great
260
00:31:53,708 --> 00:31:55,417
Huo An you can do it
261
00:32:02,417 --> 00:32:03,417
Come on. Try.
262
00:32:08,000 --> 00:32:09,999
Look! Sandstorm!
263
00:32:10,000 --> 00:32:14,208
Sandstorm
264
00:32:15,417 --> 00:32:17,082
Sandstorm
265
00:32:17,083 --> 00:32:18,707
Captain, what are we going to do?
266
00:32:18,708 --> 00:32:20,207
What the hell can I do?
267
00:32:20,208 --> 00:32:22,708
Sandstorm
268
00:32:42,917 --> 00:32:45,917
General
269
00:32:54,792 --> 00:32:56,791
Hey, listen to me
270
00:32:56,792 --> 00:32:58,499
- Stop
- What?
271
00:32:58,500 --> 00:32:59,500
Listen
272
00:33:00,917 --> 00:33:03,207
Sandstorm coming
273
00:33:03,208 --> 00:33:04,500
Stop fighting
274
00:33:04,792 --> 00:33:06,208
Drop your weapon
275
00:33:06,417 --> 00:33:08,208
I let you in
276
00:33:08,417 --> 00:33:11,208
or we bury here together
277
00:33:12,917 --> 00:33:14,292
The boy too
278
00:33:39,000 --> 00:33:40,583
We need food and water
279
00:33:40,792 --> 00:33:41,917
for my men
280
00:33:43,083 --> 00:33:44,208
Medicine for a child
281
00:33:47,083 --> 00:33:48,708
And I need a place to think
282
00:34:47,583 --> 00:34:48,583
Lucius
283
00:34:49,208 --> 00:34:52,500
- Lucius
- Here. I'm here.
284
00:34:54,500 --> 00:34:58,708
Did you win the battle against the Chinese warrior?
285
00:35:07,917 --> 00:35:09,083
He won
286
00:35:11,583 --> 00:35:13,999
Yes, I knew you would win
287
00:35:14,000 --> 00:35:19,708
Because you said the Chinese Captain
is terrible and he even looks stupid
288
00:35:22,792 --> 00:35:25,582
Huo An I did you a favour this time
289
00:35:25,583 --> 00:35:28,916
Now translate this to them.
Tomorrow.
290
00:35:28,917 --> 00:35:30,416
Tomorrow
291
00:35:30,417 --> 00:35:31,708
Scram
292
00:35:34,500 --> 00:35:35,708
Yesterday
293
00:35:36,708 --> 00:35:37,917
Yesterday
294
00:36:35,583 --> 00:36:37,583
Go
295
00:36:48,667 --> 00:36:49,667
General
296
00:36:53,500 --> 00:36:55,417
- You drink?
- Of course
297
00:36:56,500 --> 00:36:58,708
You ever met a soldier who doesn't drink?
298
00:37:05,208 --> 00:37:06,917
Strong
299
00:37:10,500 --> 00:37:12,500
Yes. It's lovely.
300
00:37:18,500 --> 00:37:21,583
Where you go tomorrow?
301
00:37:22,208 --> 00:37:25,083
This is a question
I've been thinking about constantly
302
00:37:27,083 --> 00:37:31,082
In Rome. We are trained to obey,
303
00:37:31,083 --> 00:37:33,208
to serve since we were very young
304
00:37:34,500 --> 00:37:36,999
When you finally get the opportunity
to choose your own path
305
00:37:37,000 --> 00:37:39,917
you realise there's nowhere to go
306
00:37:43,292 --> 00:37:45,208
Do Chinese soldiers feel the same way?
307
00:37:46,917 --> 00:37:49,082
- No, we different.
- Why?
308
00:37:49,083 --> 00:37:51,707
You train kill people
309
00:37:51,708 --> 00:37:53,916
We train save people
310
00:37:53,917 --> 00:37:55,999
I make Silk Road peace
311
00:37:56,000 --> 00:37:58,500
Peace is a dream
312
00:37:59,500 --> 00:38:02,583
We live a world that treats
the dead better than the living
313
00:38:04,708 --> 00:38:07,292
I just want to look at it
I've never seen a Chinese sword
314
00:38:15,208 --> 00:38:16,416
It's heavy
315
00:38:16,417 --> 00:38:18,583
What's the Chinese word for revenge?
316
00:38:19,083 --> 00:38:19,999
What?
317
00:38:20,000 --> 00:38:21,707
If someone hurts you or your family
318
00:38:21,708 --> 00:38:26,708
You kill them. Revenge.
Vengeance is...
319
00:38:26,917 --> 00:38:28,583
Vengeance. Baochou.
320
00:38:29,500 --> 00:38:31,582
Baochou
321
00:38:31,583 --> 00:38:33,083
Why you want revenge?
322
00:38:34,583 --> 00:38:35,916
This is not your business
323
00:38:35,917 --> 00:38:38,708
Anything happen in Silk Road is my business
324
00:38:39,792 --> 00:38:43,499
Revenge makes more hate
325
00:38:43,500 --> 00:38:46,208
Today we meet. We are friend.
326
00:38:47,292 --> 00:38:48,792
I want to help you
327
00:38:53,208 --> 00:38:55,917
When we leave tomorrow.
I may never see you again
328
00:38:57,083 --> 00:38:59,417
You make a friend today
you lose one tomorrow
329
00:39:01,292 --> 00:39:02,417
Is it worth it'?
330
00:39:05,000 --> 00:39:07,292
Huo An.
Damn, we're all doomed this time
331
00:39:07,708 --> 00:39:10,416
I just got the order from the Prefecture Chief
332
00:39:10,417 --> 00:39:13,499
We have to finish restoring
Wild Geese Gate in 15 days
333
00:39:13,500 --> 00:39:15,582
Otherwise we're all going to be executed
334
00:39:15,583 --> 00:39:17,707
Even if everyone works at full speed
335
00:39:17,708 --> 00:39:20,499
it'll still take half a year to complete
336
00:39:20,500 --> 00:39:22,416
Aren't you close to the thirty-six nations?
337
00:39:22,417 --> 00:39:25,083
Please help me hire more people
338
00:39:28,208 --> 00:39:29,917
This one's always upset
339
00:39:32,000 --> 00:39:34,416
We can rebuild the city in within 15 days
340
00:39:34,417 --> 00:39:37,207
They said they can complete it within 15 days
341
00:39:37,208 --> 00:39:40,707
It'll take a long time gathering the stones
and even longer to transport them
342
00:39:40,708 --> 00:39:45,082
There's a lot of big stone,
difficult to move, move up
343
00:39:45,083 --> 00:39:47,917
You have plenty of gravel outside the city
344
00:39:48,500 --> 00:39:50,082
Small stones
345
00:39:50,083 --> 00:39:52,417
Gravel. Do you understand?
346
00:39:53,708 --> 00:39:56,416
He said there are a lot of
small stones outside the city
347
00:39:56,417 --> 00:39:58,291
How do you build a city wall with gravel?
348
00:39:58,292 --> 00:39:59,791
Huo An listen to me
349
00:39:59,792 --> 00:40:02,416
It'll be a mistake to listen to them
350
00:40:02,417 --> 00:40:03,917
He trust you
351
00:40:04,208 --> 00:40:05,292
Thank you
352
00:40:05,583 --> 00:40:08,583
You must promise me one thing in return
353
00:40:09,750 --> 00:40:13,250
Find man to guide my deputies
to the Parthian Empire
354
00:40:24,708 --> 00:40:25,999
Ok, look
355
00:40:26,000 --> 00:40:27,417
We're here right now
356
00:40:28,500 --> 00:40:30,417
And the Parthian Empire is here
357
00:40:45,417 --> 00:40:50,416
What are you trying to do
No, Slowly
358
00:40:50,417 --> 00:40:52,208
Be gentle, what are you doing
359
00:41:34,208 --> 00:41:36,708
15 days. Is it possible?
360
00:41:43,792 --> 00:41:46,792
Men, stop it
361
00:41:52,083 --> 00:41:54,083
- Good, go
- Go
362
00:41:54,708 --> 00:41:56,417
Slow down, one at a time
363
00:42:00,583 --> 00:42:03,708
Leave after you grab them
364
00:42:05,500 --> 00:42:07,083
Everything is on schedule
365
00:42:16,000 --> 00:42:19,417
Haven't you eaten yet?
You fatty don't get in my way
366
00:42:42,708 --> 00:42:49,292
Pull
367
00:43:33,792 --> 00:43:35,917
Lower, a bit more, that's it
368
00:43:36,417 --> 00:43:38,416
Tell me what kind of city is this
369
00:43:38,417 --> 00:43:42,083
From where you are standing now
You can see the entire famous Silk Road
370
00:43:43,208 --> 00:43:45,707
The great artery of trade and culture
371
00:43:45,708 --> 00:43:48,916
that connects the West
to the great kingdoms of the East
372
00:43:48,917 --> 00:43:50,582
When the sun sets
373
00:43:50,583 --> 00:43:52,291
the entire Silk Road
374
00:43:52,292 --> 00:43:54,917
even the city walls become very, very warm
375
00:43:55,792 --> 00:43:58,292
I want to touch the city wall
376
00:44:11,917 --> 00:44:13,208
I can see it
377
00:44:13,792 --> 00:44:15,208
I can see them all
378
00:44:17,208 --> 00:44:19,417
I can see our own city gate
379
00:44:21,292 --> 00:44:25,292
And the place you taught me
how to use a sword
380
00:44:27,417 --> 00:44:29,416
I can hear mother play her harp
381
00:44:29,417 --> 00:44:32,917
when we're practising
382
00:44:42,292 --> 00:44:44,208
Do you miss her?
383
00:45:11,500 --> 00:45:12,583
He'!
384
00:45:15,583 --> 00:45:16,999
Let's go
385
00:45:17,000 --> 00:45:18,208
Training
386
00:45:34,708 --> 00:45:36,582
- What's happening?
- Watching the Protection Squad's training
387
00:45:36,583 --> 00:45:38,417
You never watch my training
388
00:45:47,292 --> 00:45:49,292
Excuse me.
389
00:46:18,500 --> 00:46:20,292
Let's go over there
390
00:46:26,917 --> 00:46:28,208
Position
391
00:47:23,708 --> 00:47:25,416
I bet on the Romans to win
392
00:47:25,417 --> 00:47:26,999
Bet on the Protection Squad
393
00:47:27,000 --> 00:47:28,916
If you win, take all my liquor
394
00:47:28,917 --> 00:47:30,208
Bet on the Protection Squad
395
00:47:31,208 --> 00:47:33,708
Come on
396
00:47:34,583 --> 00:47:35,999
Be careful, don't get anyone injured
397
00:47:36,000 --> 00:47:37,083
I know
398
00:48:26,417 --> 00:48:27,583
Well done
399
00:48:28,583 --> 00:48:30,708
Let's get our liquor
400
00:48:33,500 --> 00:48:35,417
Are you blind
401
00:48:52,500 --> 00:48:54,208
This Roman soldier is not bad
402
00:49:30,417 --> 00:49:31,417
He'!
403
00:49:39,292 --> 00:49:40,917
Thank you for the match
404
00:50:05,208 --> 00:50:07,083
That was a great fight
405
00:50:26,917 --> 00:50:28,708
Right, check again
406
00:51:04,583 --> 00:51:06,999
Hey someone has collapsed
407
00:51:07,000 --> 00:51:10,792
- Come over and help
- Help
408
00:51:12,417 --> 00:51:13,500
Are you alright?
409
00:51:13,708 --> 00:51:15,917
No problem, I'm fine.
410
00:51:24,917 --> 00:51:27,208
I General Huo swear to God
411
00:51:29,583 --> 00:51:32,916
I will see the flags of all thirty-six nations
412
00:51:32,917 --> 00:51:34,417
flying high together
413
00:51:35,083 --> 00:51:37,208
at the Wild Geese Gate
414
00:51:40,917 --> 00:51:42,417
My brothers on the Silk Road
415
00:51:43,083 --> 00:51:45,208
Let's draw our own flag
416
00:51:50,708 --> 00:51:52,208
What are you drawing?
417
00:51:56,292 --> 00:51:58,083
Excellent, young master
418
00:52:03,500 --> 00:52:06,292
- How do you write "school"?
- What?
419
00:53:08,583 --> 00:53:14,292
We did it
420
00:54:05,083 --> 00:54:06,999
We need to prepare the flag ceremony quickly
421
00:54:07,000 --> 00:54:08,582
Come on
422
00:54:08,583 --> 00:54:11,500
Give all my liquor to our brothers
Drink!
423
00:54:13,292 --> 00:54:14,583
You like the music?
424
00:55:43,792 --> 00:55:47,083
I want to sing
425
00:59:06,500 --> 00:59:09,792
I served under Consul Marcus
Licinius Crassus Dives
426
00:59:10,708 --> 00:59:12,791
He moved his troops to the Parthian Empire
427
00:59:12,792 --> 00:59:14,707
and formed an alliance with the Queen
428
00:59:14,708 --> 00:59:18,416
who is the sister of our Lady Crassus
429
00:59:18,417 --> 00:59:20,916
Consul Marcus' eldest son, Tiberius
430
00:59:20,917 --> 00:59:23,082
is a vicious and treacherous man
431
00:59:23,083 --> 00:59:25,707
The consul was planning on naming
his youngest son
432
00:59:25,708 --> 00:59:28,707
Publius to be his heir and successor
433
00:59:28,708 --> 00:59:31,292
He entrusted me to keep the child alive
434
00:59:32,292 --> 00:59:34,916
The young lord started having problems
with his eyes
435
00:59:34,917 --> 00:59:39,083
The Parthian Queen kindly sent medicine
to heal his vision
436
00:59:40,000 --> 00:59:42,500
Tiberius laced it with poison
437
00:59:42,708 --> 00:59:45,707
blinding his brother
so he could never become Consul
438
00:59:45,708 --> 00:59:47,583
and killed his father
439
00:59:48,208 --> 00:59:49,999
I had no choice
440
00:59:50,000 --> 00:59:54,416
but to take my soldiers and the child
become a fugitive
441
00:59:54,417 --> 00:59:56,583
Until I reached the Wild Geese Gate
442
00:59:58,792 --> 01:00:00,708
I've been a man without a country
443
01:00:01,417 --> 01:00:03,083
marked for death
444
01:00:06,292 --> 01:00:08,916
The deputy I sent to the Parthian Empire
445
01:00:08,917 --> 01:00:11,582
is meant to restore the peace treaty
446
01:00:11,583 --> 01:00:14,292
and prove Tiberius' vicious intentions
447
01:00:24,917 --> 01:00:26,292
I'm orphan
448
01:00:26,500 --> 01:00:28,207
Hun race
449
01:00:28,208 --> 01:00:30,500
My parents kill by enemy
450
01:00:31,500 --> 01:00:34,208
Me and my sister run away
451
01:00:35,292 --> 01:00:36,708
and she cry
452
01:00:37,708 --> 01:00:39,083
I use my hand
453
01:00:41,000 --> 01:00:43,208
cover her mouth
454
01:00:51,417 --> 01:00:52,583
She die
455
01:00:59,292 --> 01:01:01,083
General Huo save my life
456
01:01:02,000 --> 01:01:05,583
He said war destroy family
457
01:01:06,083 --> 01:01:09,583
Only peace can save Silk Road
458
01:01:11,000 --> 01:01:12,583
We are same
459
01:01:14,708 --> 01:01:16,917
General
460
01:01:22,292 --> 01:01:23,917
Decimus has returned
461
01:02:04,000 --> 01:02:06,500
I think Tiberius know about us
462
01:02:07,708 --> 01:02:08,917
Lucius
463
01:02:16,792 --> 01:02:18,416
My Mum says
464
01:02:18,417 --> 01:02:23,583
however beautiful the sunset is
it will always go dark
465
01:02:25,292 --> 01:02:27,708
I know my sunset will end soon
466
01:02:29,417 --> 01:02:31,291
But don't worry about me
467
01:02:31,292 --> 01:02:33,208
I can't see anyway
468
01:02:35,000 --> 01:02:36,583
As for my brother
469
01:02:37,417 --> 01:02:40,292
let me handle it on my own
470
01:02:42,583 --> 01:02:43,917
You're very brave
471
01:02:53,083 --> 01:02:54,500
You're very brave, really.
472
01:02:54,917 --> 01:02:56,917
We will meet him
473
01:02:58,708 --> 01:03:00,291
Lucius, no
474
01:03:00,292 --> 01:03:01,917
Huo An
475
01:03:02,792 --> 01:03:05,082
If you stand with us you will be butchered
476
01:03:05,083 --> 01:03:07,082
The city we built
477
01:03:07,083 --> 01:03:08,499
is a dream
478
01:03:08,500 --> 01:03:10,083
It'll only last 15 days
479
01:03:13,208 --> 01:03:15,208
I cannot be further in your debt
480
01:03:16,000 --> 01:03:18,707
Think. If Tiberius want to catch you
481
01:03:18,708 --> 01:03:21,082
why he need a hundred thousand men?
482
01:03:21,083 --> 01:03:22,499
He can take over the entire Silk Road
483
01:03:22,500 --> 01:03:24,416
even China
484
01:03:24,417 --> 01:03:26,582
I think Tiberius working with the Chief
485
01:03:26,583 --> 01:03:29,916
It's our duty to protect Silk Road
486
01:03:29,917 --> 01:03:31,916
I can borrow soldiers from my friend Yin Po
487
01:03:31,917 --> 01:03:34,208
Hopefully we can stop them
488
01:03:44,292 --> 01:03:45,583
Captain Huo
489
01:03:50,208 --> 01:03:51,499
Falco
490
01:03:51,500 --> 01:03:52,917
Young master
491
01:03:57,583 --> 01:04:00,083
On behalf of the Roman Empire
492
01:04:00,792 --> 01:04:05,583
I commission you
First Centurion of the Legion
493
01:04:40,000 --> 01:04:41,500
My deepest honor
494
01:05:45,500 --> 01:05:46,500
Agrippa
495
01:05:47,917 --> 01:05:49,792
Is there something on your mind?
496
01:05:51,208 --> 01:05:53,708
Perhaps we have come too far
497
01:05:54,708 --> 01:05:56,082
From Rome?
498
01:05:56,083 --> 01:05:59,917
From all the things
I've always tried to teach you
499
01:06:00,708 --> 01:06:03,916
You taught me the road
to be a great lord is predestined
500
01:06:03,917 --> 01:06:07,208
I didn't teach you to kill your own father
501
01:06:15,583 --> 01:06:17,208
That was fate
502
01:06:21,000 --> 01:06:22,583
I dreamt of it
503
01:06:23,000 --> 01:06:24,292
when I was young
504
01:06:26,083 --> 01:06:28,208
I shared that dream with my father
505
01:06:29,292 --> 01:06:31,083
before I took his last breath
506
01:06:38,000 --> 01:06:39,500
General
507
01:06:42,792 --> 01:06:44,792
General Lucius, our reinforcement is here
508
01:06:53,583 --> 01:06:54,916
General Lucius
509
01:06:54,917 --> 01:06:55,917
General Lucius
510
01:07:17,792 --> 01:07:18,999
Where is Huo An'?
511
01:07:19,000 --> 01:07:21,208
- Lucius
- General
512
01:07:30,583 --> 01:07:32,207
- Capture them alive
- Yes
513
01:07:32,208 --> 01:07:33,917
Lucius
514
01:07:48,583 --> 01:07:50,083
Lucius
515
01:07:50,417 --> 01:07:52,208
Lucius
516
01:07:53,917 --> 01:07:56,916
Lucius, don't worry about me
517
01:07:56,917 --> 01:08:00,417
Go! Please go!
518
01:08:11,292 --> 01:08:12,500
Lucius
519
01:08:16,917 --> 01:08:18,292
Go
520
01:08:18,708 --> 01:08:20,792
I order you to go. Go!
521
01:08:22,292 --> 01:08:25,417
Please Go
522
01:08:54,917 --> 01:08:55,916
What crime have I committed?
523
01:08:55,917 --> 01:08:57,582
Huo An is a traitor and all
his family members are to be executed
524
01:08:57,583 --> 01:08:59,082
How can you hit little children
525
01:08:59,083 --> 01:09:00,499
Shut up
526
01:09:00,500 --> 01:09:02,708
Release me
527
01:09:11,208 --> 01:09:12,208
Go!
528
01:09:26,292 --> 01:09:27,708
Don't push me
529
01:09:37,583 --> 01:09:38,708
Take the kids
530
01:09:39,417 --> 01:09:41,291
- Kids hurry up and go
- Go
531
01:09:41,292 --> 01:09:42,708
Batu hurry up and go
532
01:09:43,792 --> 01:09:45,208
Run!
533
01:09:47,292 --> 01:09:48,500
Go
534
01:10:00,917 --> 01:10:02,999
Thank you for rescuing us
May I ask your name?
535
01:10:03,000 --> 01:10:04,917
My name is Moon. Huo An's wife.
536
01:10:09,000 --> 01:10:10,292
It's not true
537
01:10:20,583 --> 01:10:21,708
Duck. Duck. Duck, don't move
538
01:10:22,083 --> 01:10:25,083
Hurry, take the kids to the second floor
539
01:10:27,083 --> 01:10:28,500
Quick
540
01:10:54,000 --> 01:10:55,417
Send the kids down
541
01:11:06,583 --> 01:11:07,917
Quick. Quick.
542
01:11:19,417 --> 01:11:20,708
Don't be afraid
543
01:11:25,417 --> 01:11:26,582
No
544
01:11:26,583 --> 01:11:28,417
Come quickly. Help together.
545
01:11:34,208 --> 01:11:36,416
Hurry. Go.
546
01:11:36,417 --> 01:11:38,499
Kids hurry up and go
547
01:11:38,500 --> 01:11:39,708
Hurry go.
548
01:11:49,292 --> 01:11:52,083
No! This way quick.
549
01:11:52,500 --> 01:11:54,208
Catch them!
550
01:12:04,417 --> 01:12:05,417
After them
551
01:12:17,583 --> 01:12:19,416
Go
552
01:12:19,417 --> 01:12:20,708
Hurry up. Hurry.
553
01:12:33,917 --> 01:12:34,917
Go
554
01:12:39,417 --> 01:12:40,582
- Take the kids first
- Ok
555
01:12:40,583 --> 01:12:42,792
- Listen to your teacher
- I know
556
01:13:04,500 --> 01:13:06,582
- Sun. Thank you
- I came only for my sister
557
01:13:06,583 --> 01:13:07,583
Hurry UP
558
01:13:13,000 --> 01:13:14,291
Come on. Hurry.
559
01:13:14,292 --> 01:13:16,291
My books
560
01:13:16,292 --> 01:13:18,292
Look Out
561
01:13:22,208 --> 01:13:23,208
Xiuqing
562
01:13:34,083 --> 01:13:36,708
- Teacher
- Don't be Afraid, Alijiang
563
01:13:52,208 --> 01:13:53,791
Teacher
564
01:13:53,792 --> 01:13:55,417
- Go
-Go
565
01:14:03,708 --> 01:14:05,708
Rest in peace
566
01:14:10,792 --> 01:14:12,082
All of you come over here
567
01:14:12,083 --> 01:14:13,292
Go
568
01:14:32,792 --> 01:14:33,792
Sun
569
01:14:45,500 --> 01:14:46,791
Go
570
01:14:46,792 --> 01:14:47,792
Go
571
01:15:07,500 --> 01:15:08,917
Promise me
572
01:15:12,208 --> 01:15:15,292
Look after our kids
573
01:15:16,292 --> 01:15:18,292
Look after yourself
574
01:15:24,708 --> 01:15:27,708
It wasn't easy for us to be together
575
01:15:33,000 --> 01:15:37,000
And it won't be easy for us to be apart
576
01:16:29,292 --> 01:16:30,708
Welcome home
577
01:16:32,208 --> 01:16:34,417
So nice to have you hanging around again
578
01:16:41,417 --> 01:16:42,792
Everyone in Rome
579
01:16:43,417 --> 01:16:44,708
including my father
580
01:16:45,917 --> 01:16:48,792
thought you were the finest warrior
in the Empire
581
01:16:51,500 --> 01:16:53,417
No
582
01:16:54,000 --> 01:16:56,417
I think of you more as a chess piece
583
01:16:57,292 --> 01:16:58,792
Think about it Lucius
584
01:16:59,792 --> 01:17:02,582
If I hadn't purposely let you escape
585
01:17:02,583 --> 01:17:04,292
Purposely
586
01:17:04,792 --> 01:17:08,292
Do you really think you and
Publius would get this far?
587
01:17:09,292 --> 01:17:12,208
Who could blame me for pursuing you
588
01:17:13,000 --> 01:17:14,500
I mean
589
01:17:15,583 --> 01:17:19,917
Thank you
For the perfect excuse to bring my troops here
590
01:17:21,792 --> 01:17:25,583
I had already plotted this
with Huo's subordinate, Yin Po
591
01:17:29,417 --> 01:17:34,792
Yin Po gave me the customs clearance
document and the Commander's Seal
592
01:17:36,917 --> 01:17:39,916
As soon as my army settles in at the borders
593
01:17:39,917 --> 01:17:42,917
the entire Silk Road region belongs
594
01:17:44,000 --> 01:17:46,500
to the Roman Empire
595
01:17:50,500 --> 01:17:54,500
And all I have to give him
is an insignificant title
596
01:17:55,417 --> 01:17:57,708
Prefecture Chief
597
01:17:59,208 --> 01:18:01,500
You throw a bone and you get a dog
598
01:18:02,083 --> 01:18:03,500
What a fantastic deal
599
01:18:05,000 --> 01:18:06,292
Spare the child
600
01:18:07,917 --> 01:18:10,292
He is no further threat to your ambitions
601
01:18:11,500 --> 01:18:12,708
Show mercy
602
01:18:18,917 --> 01:18:20,208
Let me tell you
603
01:18:21,500 --> 01:18:24,417
No one felt the pain
604
01:18:25,208 --> 01:18:26,708
more than I did
605
01:18:27,917 --> 01:18:30,292
when I had to blind my own brother
606
01:18:31,083 --> 01:18:32,417
I beg of you
607
01:18:32,917 --> 01:18:34,207
Spare him
608
01:18:34,208 --> 01:18:37,583
- He has committed no crime
- Of course he has committed a crime
609
01:18:38,583 --> 01:18:41,792
His crime. His crime.
610
01:18:43,292 --> 01:18:46,708
Is that he took the place in your hearts
that belonged to me
611
01:19:04,208 --> 01:19:06,208
You will never
612
01:19:06,583 --> 01:19:09,583
hurt my young master ever again
613
01:19:10,417 --> 01:19:12,083
Falco will take you home
614
01:19:13,708 --> 01:19:14,917
Don't be afraid
615
01:19:15,208 --> 01:19:17,583
It's alright
616
01:19:44,000 --> 01:19:45,708
With my brother dead
617
01:19:47,583 --> 01:19:51,083
There really is no more cause
for conflict between you and I
618
01:20:03,500 --> 01:20:05,583
I will tell you a secret
619
01:20:06,083 --> 01:20:07,208
Lately
620
01:20:10,417 --> 01:20:12,500
When I look at my reflection
621
01:20:16,208 --> 01:20:17,792
I see you
622
01:20:25,792 --> 01:20:26,917
Right
623
01:20:29,500 --> 01:20:31,083
It does get boring
624
01:20:32,583 --> 01:20:35,792
when everything is so predictable
625
01:20:56,083 --> 01:20:57,208
Captain
626
01:20:58,708 --> 01:21:00,792
We fell for Yin Po's trap
627
01:21:06,583 --> 01:21:07,917
50m!
628
01:21:16,500 --> 01:21:17,500
Go ahead
629
01:21:18,708 --> 01:21:21,707
Captain. Something happened
630
01:21:21,708 --> 01:21:24,083
before you returned this morning
631
01:21:24,583 --> 01:21:27,291
Our great General Tiberius
632
01:21:27,292 --> 01:21:30,792
has enacted a plan to unify the Silk Road
633
01:21:37,292 --> 01:21:38,792
I've already asked
634
01:21:41,208 --> 01:21:42,500
He said no
635
01:21:47,500 --> 01:21:50,582
All of the thirty-six nations have acquiesced
636
01:21:50,583 --> 01:21:52,917
And you are the last
637
01:21:56,792 --> 01:21:58,708
We need you to do one thing
638
01:21:59,000 --> 01:22:00,917
What did they want you to do?
639
01:22:03,917 --> 01:22:08,500
They want us to hand over Captain Huo
640
01:22:10,292 --> 01:22:11,708
What did you say?
641
01:22:18,917 --> 01:22:21,499
Huo An
This was never our business to start off with
642
01:22:21,500 --> 01:22:23,291
Why should we get involved?
643
01:22:23,292 --> 01:22:26,207
Captain Huo
We are not as heroic as you are
644
01:22:26,208 --> 01:22:27,707
How do you expect us to protect this place
645
01:22:27,708 --> 01:22:29,499
when we can't even protect ourselves?
646
01:22:29,500 --> 01:22:31,291
The Romans are right
647
01:22:31,292 --> 01:22:32,499
We all have families
648
01:22:32,500 --> 01:22:34,499
Now we can all just take the gold and go home
649
01:22:34,500 --> 01:22:36,999
Huo An, If you don't go with them
650
01:22:37,000 --> 01:22:38,707
then we'll all die because of you
651
01:22:38,708 --> 01:22:39,916
We've been slaves all our lives
652
01:22:39,917 --> 01:22:43,416
This time we should have the right
to make our own decision
653
01:22:43,417 --> 01:22:45,583
Go with them
654
01:23:07,917 --> 01:23:10,917
Huo An. Is it worth it
655
01:23:11,292 --> 01:23:13,708
for these people? We should leave
656
01:23:14,583 --> 01:23:18,292
They need me now more than ever
657
01:23:23,417 --> 01:23:24,792
I won't leave
658
01:23:28,417 --> 01:23:29,792
You're not going?
659
01:23:33,792 --> 01:23:35,792
Thanks for being so good to me
660
01:23:36,208 --> 01:23:39,500
If you like me
you need to get to know me
661
01:23:46,208 --> 01:23:50,500
When I was young, my sister and I were
running away from the wars on the Silk Road
662
01:23:51,000 --> 01:23:52,417
I wanted to save her
663
01:23:54,292 --> 01:23:55,708
but I killed her instead
664
01:23:58,500 --> 01:24:02,707
I kept on asking myself. Why her?
665
01:24:02,708 --> 01:24:04,083
Why me?
666
01:24:10,000 --> 01:24:13,417
General Huo said We can't change the past
667
01:24:14,208 --> 01:24:17,708
but the future is firmly in our hands
668
01:24:20,792 --> 01:24:23,083
He said everyone has their misfortunes
but we need to contain the pain
669
01:24:23,583 --> 01:24:25,208
and turn it into motivation
670
01:24:25,500 --> 01:24:27,582
A person who only laments the past
671
01:24:27,583 --> 01:24:30,291
is a coward
672
01:24:30,292 --> 01:24:33,292
whereas a person who can change
the future is a true hero
673
01:24:34,917 --> 01:24:36,417
He said heroes are not afraid to die
674
01:24:37,708 --> 01:24:40,082
Nonetheless, I have to admit
675
01:24:40,083 --> 01:24:43,708
that the fate of the Silk Road can't be
changed by the Protection Squad alone
676
01:24:45,792 --> 01:24:47,792
Still, I'm truly thankful
677
01:24:49,583 --> 01:24:51,583
I thank you all for joining me
678
01:24:52,000 --> 01:24:54,083
in rebuilding this city
679
01:24:54,292 --> 01:24:58,917
Together we proved that harmony
can be achieved between the races
680
01:25:02,417 --> 01:25:04,292
During that precious time
681
01:25:05,417 --> 01:25:07,208
it felt as though
682
01:25:09,792 --> 01:25:11,500
we were giving birth
683
01:25:12,208 --> 01:25:13,583
to a newborn child of hope
684
01:25:16,792 --> 01:25:18,792
But his life is cut so short
that I won't have the chance to see him grow up
685
01:25:31,000 --> 01:25:32,708
My brothers on the Silk Road
686
01:25:33,708 --> 01:25:35,917
I have already given my all
687
01:25:38,708 --> 01:25:40,917
People are rarely satisfied with the truth
688
01:25:43,083 --> 01:25:46,292
If I can satisfy you all with my life
689
01:25:47,708 --> 01:25:50,208
Then I shall die with no regrets
690
01:25:52,917 --> 01:25:55,417
But I do have one last request
691
01:25:58,583 --> 01:26:01,083
Please raise the memorial flag
that we made together
692
01:26:02,417 --> 01:26:03,917
Raise it up for me
693
01:26:06,083 --> 01:26:09,083
So I can take one last look at
what we created
694
01:26:12,583 --> 01:26:15,792
I will be forever indebted to you
695
01:26:20,583 --> 01:26:21,917
I promise..
696
01:26:22,292 --> 01:26:25,708
To repay you in my next life
697
01:27:03,292 --> 01:27:05,417
I am the mighty Rat, a hero
698
01:27:06,583 --> 01:27:09,707
What am I going to do with these coins,
buy a coffin?
699
01:27:09,708 --> 01:27:12,416
Whoever dares to invade Wild Geese Gate,
I'll kill him
700
01:27:12,417 --> 01:27:13,916
I'll fight him
701
01:27:13,917 --> 01:27:18,791
With my last breath
702
01:27:18,792 --> 01:27:22,916
Tiberius and his hundred thousand men
are all camped up at Kroran
703
01:27:22,917 --> 01:27:24,416
My friend is responsible
for supplying food to them
704
01:27:24,417 --> 01:27:26,707
He says that there is one prison
which has really tight security
705
01:27:26,708 --> 01:27:28,500
No one can get close to it
706
01:27:30,708 --> 01:27:32,417
Lucius
707
01:27:46,417 --> 01:27:47,917
Huo An
708
01:28:12,583 --> 01:28:16,707
I'm not sure why
but I've always liked those who've hated me
709
01:28:16,708 --> 01:28:21,708
because through our hatred
our real selves are revealed
710
01:28:22,417 --> 01:28:24,417
You see humans
711
01:28:24,708 --> 01:28:27,708
become bit more practical
712
01:28:28,208 --> 01:28:29,917
as they reach their end
713
01:28:30,708 --> 01:28:34,292
Now Huo An
Pledge your allegiance to me
714
01:28:35,208 --> 01:28:36,917
and I will let you live
715
01:28:37,292 --> 01:28:38,999
How can you be so blind
716
01:28:39,000 --> 01:28:40,792
Dare to speak about truth
717
01:28:41,417 --> 01:28:44,291
I'm Huo An work so hard in the Silk Road
718
01:28:44,292 --> 01:28:46,291
I'm the one who should be a Chief
719
01:28:46,292 --> 01:28:47,792
What are you doing? Get back here.
720
01:28:48,792 --> 01:28:51,583
How can you give Yin Po the Chief position?
721
01:28:52,708 --> 01:28:54,999
You think he will hand over the border to you
722
01:28:55,000 --> 01:28:57,292
Just so he can be a chief ?
723
01:28:58,000 --> 01:29:02,000
So you're saying there's a problem with Yin Po?
724
01:29:09,792 --> 01:29:13,500
General, Yin Po will arrive soon
725
01:29:14,292 --> 01:29:16,082
How many men is he bringing with him?
726
01:29:16,083 --> 01:29:18,416
At least ten thousand soldiers
727
01:29:18,417 --> 01:29:20,292
- And weapons?
- All fully armed
728
01:29:36,208 --> 01:29:37,792
Captain
729
01:29:38,000 --> 01:29:39,792
Commander Seal
730
01:29:44,583 --> 01:29:45,500
Ma Chuang
731
01:29:54,583 --> 01:29:56,417
Is there something wrong?
732
01:29:59,083 --> 01:30:00,083
Ready
733
01:30:02,708 --> 01:30:04,207
On his right side, can you see the keys?
734
01:30:04,208 --> 01:30:06,500
Yes, I'm going to get them now
735
01:30:09,083 --> 01:30:10,082
Get in there! Get in!
736
01:30:10,083 --> 01:30:11,999
I'll let you know when it's unlocked
737
01:30:12,000 --> 01:30:14,083
Don't worry I'll go help them
738
01:30:17,500 --> 01:30:19,583
Gold. Give us.
739
01:30:21,917 --> 01:30:23,999
How can you not live up to your words?
740
01:30:24,000 --> 01:30:25,500
Move
741
01:30:29,083 --> 01:30:30,082
I got the key
742
01:30:30,083 --> 01:30:32,082
You also got caught,
how are you going to help the others
743
01:30:32,083 --> 01:30:33,416
So what now?
744
01:30:33,417 --> 01:30:34,583
Unlock me first
745
01:30:39,708 --> 01:30:41,417
General Tiberius
746
01:30:41,917 --> 01:30:43,292
Yin Po
747
01:30:43,708 --> 01:30:46,416
I have completed all your instructions
748
01:30:46,417 --> 01:30:50,916
As long as you give me
the Prefecture Chief seal
749
01:30:50,917 --> 01:30:55,083
in exchange
I will surrender the Commander Seal
750
01:30:57,208 --> 01:30:59,417
How well do you know Huo An?
751
01:31:02,583 --> 01:31:04,916
Understand?
752
01:31:04,917 --> 01:31:06,583
Everyone understand?
753
01:31:08,292 --> 01:31:09,500
Now
754
01:31:21,208 --> 01:31:23,292
Hey! Stop!
755
01:31:42,208 --> 01:31:45,083
Hey Huo An. Give us the key.
756
01:31:48,583 --> 01:31:49,792
Here
757
01:31:52,917 --> 01:31:55,500
They're coming, faster
758
01:31:57,500 --> 01:31:58,792
Take care of yourself
759
01:32:02,083 --> 01:32:04,792
Get back
760
01:32:06,417 --> 01:32:07,999
Kill them!
761
01:32:08,000 --> 01:32:10,583
Now, kill the bastards
762
01:32:15,417 --> 01:32:16,500
Shoot
763
01:32:22,208 --> 01:32:23,582
Who shot that arrow?
764
01:32:23,583 --> 01:32:25,708
Ready armed
765
01:32:26,917 --> 01:32:29,500
Yes, General. Sound the attack.
766
01:32:37,583 --> 01:32:39,500
Kill them
767
01:32:42,083 --> 01:32:45,207
We have no reason to initiate this fight
768
01:32:45,208 --> 01:32:46,583
Kill him
769
01:32:46,792 --> 01:32:49,583
and the Prefecture Chief title belongs to you
770
01:32:52,000 --> 01:32:53,917
Ma Chuang
771
01:33:09,583 --> 01:33:11,583
Good throw
772
01:33:44,417 --> 01:33:46,083
Kill them
773
01:34:15,792 --> 01:34:17,708
General! The jail has been breached
774
01:34:19,000 --> 01:34:20,292
Huo An
775
01:34:23,000 --> 01:34:24,917
Well then send more people there
776
01:34:50,708 --> 01:34:52,083
Open the gate
777
01:35:03,208 --> 01:35:06,917
- Huo An. Is that you?
- Yes
778
01:35:10,292 --> 01:35:11,500
Huo An
779
01:35:16,792 --> 01:35:17,792
Huo An
780
01:35:19,292 --> 01:35:20,708
It's you
781
01:35:32,917 --> 01:35:35,708
You have no business
in Roman family quarrels
782
01:35:37,500 --> 01:35:38,917
This is not your business
783
01:35:41,000 --> 01:35:42,292
It's my duty
784
01:35:43,792 --> 01:35:45,292
Listen to me
785
01:35:45,708 --> 01:35:46,708
Huo An
786
01:35:49,792 --> 01:35:51,417
Listen to me, listen
787
01:35:53,583 --> 01:35:55,583
The city we built
788
01:35:56,500 --> 01:35:59,417
A city without. Fear.
789
01:35:59,583 --> 01:36:02,083
Terror. Humiliation
790
01:36:06,292 --> 01:36:07,917
When they raze that city
791
01:36:08,208 --> 01:36:09,500
Rebuild it
792
01:36:10,917 --> 01:36:15,417
Whoever shares that city with me
793
01:36:16,500 --> 01:36:18,083
is forever my friend
794
01:36:46,208 --> 01:36:47,583
Huo An
795
01:36:48,208 --> 01:36:49,417
Huo An
796
01:36:53,500 --> 01:36:55,917
First Centurion
797
01:36:56,708 --> 01:36:58,208
I entrust my troops to you
798
01:36:58,917 --> 01:36:59,917
Go
799
01:37:00,500 --> 01:37:03,208
Or they will die here with you
800
01:37:07,417 --> 01:37:08,708
Go
801
01:37:09,000 --> 01:37:10,208
Now
802
01:37:19,583 --> 01:37:20,792
Huo An
803
01:37:45,583 --> 01:37:47,208
Take me home
804
01:38:05,500 --> 01:38:06,708
We shall meet again
805
01:38:36,792 --> 01:38:37,999
Here they come
806
01:38:38,000 --> 01:38:39,208
Get ready
807
01:38:51,000 --> 01:38:52,208
Archers
808
01:39:09,917 --> 01:39:15,208
Get back! Move back! Get back!
809
01:39:21,708 --> 01:39:22,791
Stone
810
01:39:22,792 --> 01:39:26,208
Stone! Grab the stone!
811
01:39:42,083 --> 01:39:43,208
Huff)!
812
01:39:44,500 --> 01:39:47,583
Forward
813
01:40:06,083 --> 01:40:07,583
Go
814
01:40:22,417 --> 01:40:23,500
Go
815
01:40:32,292 --> 01:40:34,208
Go! Get out of here!
816
01:40:35,417 --> 01:40:37,917
Soldier, let's leave. Hurry move!
817
01:40:42,500 --> 01:40:44,792
They're coming, position
818
01:40:45,292 --> 01:40:48,083
Position
819
01:40:49,792 --> 01:40:51,707
To the right
820
01:40:51,708 --> 01:40:52,999
Hold the line
821
01:40:53,000 --> 01:40:54,708
Hold the line
822
01:40:56,708 --> 01:40:58,208
Company hold
823
01:40:58,917 --> 01:41:02,917
Statius. We are all Romans.
Surrender.
824
01:41:04,292 --> 01:41:07,708
A true Roman. Never surrenders.
825
01:41:09,500 --> 01:41:10,583
To arms
826
01:41:12,500 --> 01:41:13,917
Form ranks
827
01:41:26,000 --> 01:41:27,917
- Use the shield. Slide the rock!
- Yes sir
828
01:41:28,708 --> 01:41:31,708
Push
829
01:41:45,500 --> 01:41:49,500
Follow me. Go Go.
830
01:41:53,208 --> 01:41:55,583
Take the hill
831
01:42:06,500 --> 01:42:07,792
Take the hill
832
01:42:09,792 --> 01:42:10,792
General
833
01:42:11,000 --> 01:42:12,292
Huo An
834
01:42:20,583 --> 01:42:22,499
My God they are like locusts
835
01:42:22,500 --> 01:42:24,917
We're trapped
836
01:42:26,292 --> 01:42:28,582
Well brother, we die together
837
01:42:28,583 --> 01:42:29,791
Die together
838
01:42:29,792 --> 01:42:34,500
Together
839
01:43:51,583 --> 01:43:53,208
Engage
840
01:43:54,708 --> 01:43:57,208
Charge!
841
01:44:01,792 --> 01:44:03,292
Brothers charge
842
01:44:03,583 --> 01:44:06,083
Attack
843
01:44:50,292 --> 01:44:51,917
Moon go rescue Huo An
844
01:44:54,792 --> 01:44:56,792
Awake
845
01:45:00,708 --> 01:45:02,292
Awake
846
01:45:14,208 --> 01:45:17,292
Go
847
01:45:42,792 --> 01:45:43,999
Close your eyes
848
01:45:44,000 --> 01:45:45,292
Kill them
849
01:45:53,000 --> 01:45:54,500
Fight them
850
01:46:20,417 --> 01:46:22,583
About face
851
01:46:33,208 --> 01:46:34,791
Move down
852
01:46:34,792 --> 01:46:36,583
Move
853
01:46:38,417 --> 01:46:41,291
Go!
854
01:46:41,292 --> 01:46:43,208
What are you doing here? Go
855
01:46:44,292 --> 01:46:45,583
Hurry now
856
01:46:46,208 --> 01:46:47,708
I want to die with you
857
01:46:57,292 --> 01:46:59,208
Engage
858
01:47:48,083 --> 01:47:49,292
Captain
859
01:48:01,083 --> 01:48:02,208
Captain
860
01:49:01,792 --> 01:49:02,917
Sun
861
01:49:19,208 --> 01:49:20,708
Parthians
862
01:49:27,500 --> 01:49:29,083
Disengage the army
863
01:50:08,000 --> 01:50:09,292
Tiberius
864
01:50:09,792 --> 01:50:12,999
The criminal who killed Crassus
and blinded Publius
865
01:50:13,000 --> 01:50:14,708
stands here before you
866
01:50:20,208 --> 01:50:21,708
This is an outrage
867
01:50:23,417 --> 01:50:25,083
A conspiracy
868
01:50:28,500 --> 01:50:31,707
Consul Crassus and I signed this peace treaty
869
01:50:31,708 --> 01:50:34,792
So as to guarantee the safety of your brother
870
01:50:36,208 --> 01:50:39,208
Because your father knew of your evil plan
871
01:50:41,083 --> 01:50:44,916
So let me ask you on behalf
of your father and brother
872
01:50:44,917 --> 01:50:46,500
What was on your mind
873
01:50:47,917 --> 01:50:49,917
when you ended their lives
874
01:51:05,708 --> 01:51:08,292
It's never too late to turn back
875
01:51:10,417 --> 01:51:12,417
Give me your sword
876
01:51:33,208 --> 01:51:34,792
A real hero
877
01:51:35,500 --> 01:51:39,083
remains accountable until the end
878
01:51:46,792 --> 01:51:47,917
Right
879
01:51:49,583 --> 01:51:51,208
I did it
880
01:51:53,292 --> 01:51:55,708
Let's resolve this
881
01:52:21,417 --> 01:52:24,582
If I made a mistake in this game of chess
882
01:52:24,583 --> 01:52:27,083
It'd be that I looked down upon you
883
01:52:28,583 --> 01:52:29,917
No
884
01:52:30,583 --> 01:52:32,292
You look down on human
885
01:52:35,000 --> 01:52:37,791
Why are you so eager to end your story?
886
01:52:37,792 --> 01:52:40,708
Not for me. For my friend.
887
01:52:42,000 --> 01:52:43,417
Lucius
888
01:52:47,000 --> 01:52:49,083
What a good friend you are
889
01:52:50,708 --> 01:52:52,583
But this is a Roman matter
890
01:52:53,208 --> 01:52:55,500
You have no right to challenge me to a duel
891
01:52:56,292 --> 01:53:00,291
Master Publius made Huo An a Roman warrior
892
01:53:00,292 --> 01:53:02,999
General Lucius put us under his command
893
01:53:03,000 --> 01:53:04,583
He's one of us now
894
01:53:12,208 --> 01:53:13,708
Let's resolve this
895
01:53:15,083 --> 01:53:16,417
You and I
896
01:53:17,417 --> 01:53:18,583
Well then
897
01:53:20,083 --> 01:53:22,083
We should give you a proper burial
898
01:54:26,917 --> 01:54:28,500
Huo An
899
01:55:12,417 --> 01:55:13,583
Come on
900
01:55:40,208 --> 01:55:43,292
You're wearing a headband of a dead man
901
01:55:50,708 --> 01:55:53,083
I'd say that's a bad omen
902
01:56:28,417 --> 01:56:31,792
God will bless us all
903
01:56:33,000 --> 01:56:34,291
Huo An
904
01:56:34,292 --> 01:56:39,292
Huo An...
905
01:56:50,500 --> 01:56:51,917
The show is over
906
01:57:04,083 --> 01:57:05,417
Don't worry
907
01:57:05,708 --> 01:57:07,792
You'll be with him soon enough
908
01:57:14,083 --> 01:57:16,583
Huo An
909
01:57:41,000 --> 01:57:42,208
Stand back
910
01:57:52,917 --> 01:57:54,917
Power is a conceit
911
01:57:55,500 --> 01:57:57,917
which reveals our limitations
912
01:58:08,000 --> 01:58:09,792
A real hero
913
01:58:11,000 --> 01:58:13,416
remains accountable
914
01:58:13,417 --> 01:58:15,792
to the end
915
01:59:01,000 --> 01:59:06,208
A real hero
916
01:59:07,208 --> 01:59:10,208
remains accountable
917
01:59:11,000 --> 01:59:14,500
to the end
918
01:59:54,083 --> 01:59:58,082
Emperor Hanyuan declares
919
01:59:58,083 --> 02:00:01,999
In appreciation
for the bravery of the Roman soldiers
920
02:00:02,000 --> 02:00:05,916
they were granted the right
to build a city on the Silk Road
921
02:00:05,917 --> 02:00:08,999
Since Master Publius was an aristocrat
922
02:00:09,000 --> 02:00:10,999
the city was named Regum,
923
02:00:11,000 --> 02:00:13,082
a symbol for royalty,
924
02:00:13,083 --> 02:00:15,792
in Chinese Li Gan
925
02:00:18,583 --> 02:00:20,791
Wild Geese Gate was granted its wish
926
02:00:20,792 --> 02:00:23,582
The survivors were allowed to join Huo An
927
02:00:23,583 --> 02:00:26,582
to form a new corps
to protect the Western Region
928
02:00:26,583 --> 02:00:28,207
Soldiers salute
929
02:00:28,208 --> 02:00:29,917
First Centurion
930
02:00:31,583 --> 02:00:34,917
Li Gan
931
02:01:57,500 --> 02:01:59,083
This is your army.
932
02:02:04,500 --> 02:02:06,792
You make a friend today
you lose one tomorrow
933
02:02:09,083 --> 02:02:10,292
Is it worth it'?
934
02:02:20,000 --> 02:02:21,208
Thank you
935
02:03:11,000 --> 02:03:13,208
I'm really happy we can do this together
936
02:03:14,417 --> 02:03:17,708
Well...At least we ended on a good note
937
02:03:20,708 --> 02:03:24,207
Christian. There's no ancient city here
938
02:03:24,208 --> 02:03:25,917
Did you guys find anything?
939
02:03:28,708 --> 02:03:31,208
No, We haven't found anything either
940
02:03:31,417 --> 02:03:34,083
I told you that book was fictitious
941
02:03:35,917 --> 02:03:37,292
No
942
02:03:37,583 --> 02:03:39,708
It's an enthralling fairytale
943
02:03:40,917 --> 02:03:42,582
Peace and harmony one
944
02:03:42,583 --> 02:03:44,916
Greed and ambition zero
945
02:03:44,917 --> 02:03:46,917
This land remains ours alone
946
02:03:48,208 --> 02:03:49,708
What do you say
947
02:03:50,292 --> 02:03:53,500
We let him shine for another 2000 years
61907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.