All language subtitles for Dragon Blade 2015 1080p BluRay Eng DD 5.1 AC3 x264 ~Invincible

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,417 --> 00:01:43,417 In 2015 an American archeological company bought a military manuscript from the Han Dynasty 2 00:01:45,292 --> 00:01:49,500 It said Roman soldiers went to China 2,000 years ago 3 00:01:49,917 --> 00:01:53,083 and the ancient city of Regum was bulit 4 00:01:53,917 --> 00:01:57,082 The archeological community believed it was a fake 5 00:01:57,083 --> 00:02:01,500 but the company decided to explore further 6 00:02:37,583 --> 00:02:41,082 James says they'll float a stock offering on the market the minute we find Regum 7 00:02:41,083 --> 00:02:43,583 Then we can excavate wherever we want 8 00:02:45,000 --> 00:02:49,417 You know most of the diary documents of how General Huo established the Protection Squad 9 00:02:50,083 --> 00:02:52,082 How is he related to Regum? 10 00:02:52,083 --> 00:02:54,291 And why did they name this ancient city Regum? 11 00:02:54,292 --> 00:02:56,292 That's what we're gona find out 12 00:02:56,792 --> 00:02:58,999 Christian Another intersection ahead 13 00:02:59,000 --> 00:03:00,083 Which road do we take 14 00:03:01,417 --> 00:03:04,083 Let's split into three groups and keep each other updated 15 00:03:04,583 --> 00:03:06,208 Look sharp gentlemen 16 00:03:44,792 --> 00:03:45,792 It's real 17 00:03:46,917 --> 00:03:48,417 It's real 18 00:04:11,083 --> 00:04:12,292 Regum 19 00:04:14,708 --> 00:04:16,583 Yes 20 00:04:28,500 --> 00:04:30,792 - Commencing virtual scanning - Okay 21 00:04:38,000 --> 00:04:39,708 - We all set? - Yup 22 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 Don't forget the music 23 00:04:41,792 --> 00:04:43,791 - Wait wait wait - I know Tchaikovsky 24 00:04:43,792 --> 00:04:46,582 No, this setting calls for Mozart.. Adagio 25 00:04:46,583 --> 00:04:47,916 Mozart, nice 26 00:04:47,917 --> 00:04:50,499 Ok, I changed my mind Opera 27 00:04:50,500 --> 00:04:52,500 You're so indecisive 28 00:06:00,708 --> 00:06:03,500 - This gotta be him - Let's scan it 29 00:06:11,500 --> 00:06:15,292 30 00:06:16,500 --> 00:06:19,999 48 BC, the Silk Road at China's western border 31 00:06:20,000 --> 00:06:22,125 Thirty-six nations are embroiled in a struggle 32 00:06:22,167 --> 00:06:24,000 for the survival of the fittest 33 00:06:58,000 --> 00:07:01,792 Duck Duck 34 00:07:04,917 --> 00:07:06,499 - Which nation? - Don't know 35 00:07:06,500 --> 00:07:08,500 Silk Road Protection Squad 36 00:07:08,917 --> 00:07:10,083 Quick, who? 37 00:07:19,417 --> 00:07:20,791 Those in white are the White Indians 38 00:07:20,792 --> 00:07:23,792 - The chief is Alisijiang - Right 39 00:07:24,000 --> 00:07:26,916 Those in black are the Huns Chief Tache 40 00:07:26,917 --> 00:07:31,082 Huns normally live in the South What are they doing up here causing trouble? 41 00:07:31,083 --> 00:07:34,207 The South has been suffering from severe drought So they've come here to grab more territory 42 00:07:34,208 --> 00:07:35,916 OK You know the drill 43 00:07:35,917 --> 00:07:37,207 OK Quick 44 00:07:37,208 --> 00:07:38,207 One last chance 45 00:07:38,208 --> 00:07:42,999 Are you going to return our food or not? 46 00:07:43,000 --> 00:07:45,707 If you White Indians don't want to submit 47 00:07:45,708 --> 00:07:48,291 Then we'll settle this according to the rules of the Silk Road 48 00:07:48,292 --> 00:07:50,208 Let God decide who's right and who's wrong 49 00:08:17,417 --> 00:08:18,708 Quick 50 00:08:30,292 --> 00:08:31,500 You've already lost 51 00:08:32,000 --> 00:08:34,292 - Scram - You bitch 52 00:08:36,000 --> 00:08:37,292 You! 53 00:08:48,000 --> 00:08:49,583 Silk Road Protection Squad 54 00:08:57,708 --> 00:09:01,916 Stop fighting! Brother, stop fighting 55 00:09:01,917 --> 00:09:03,292 Fight them 56 00:09:03,792 --> 00:09:06,707 We'll handle it 57 00:09:06,708 --> 00:09:08,916 Brother stop fighting 58 00:09:08,917 --> 00:09:10,292 I beg you all 59 00:09:18,083 --> 00:09:20,291 My Hun brothers, 60 00:09:20,292 --> 00:09:22,791 I came with peaceful intentions 61 00:09:22,792 --> 00:09:25,999 Silk Road Protection Squad What's this got to do with you 62 00:09:26,000 --> 00:09:28,582 Our motto has always been 63 00:09:28,583 --> 00:09:30,207 turn foes into friends 64 00:09:30,208 --> 00:09:32,916 and peace for all races 65 00:09:32,917 --> 00:09:35,207 Whatever our friends on the Silk Road need 66 00:09:35,208 --> 00:09:37,916 It's our responsibility to help 67 00:09:37,917 --> 00:09:40,707 Survival of the fittest is the only truth on the Silk Road 68 00:09:40,708 --> 00:09:42,999 With your pathetic little band 69 00:09:43,000 --> 00:09:45,582 You want to control all thirty-six nations here 70 00:09:45,583 --> 00:09:49,083 Besides he has already lost He even dared to call me a bitch 71 00:09:55,708 --> 00:09:57,999 Success depends not on how many people you have 72 00:09:58,000 --> 00:09:59,500 but on how determined you are 73 00:10:00,500 --> 00:10:01,583 Hands off 74 00:10:02,583 --> 00:10:04,292 Hands off 75 00:10:06,917 --> 00:10:08,208 Huns 76 00:10:09,792 --> 00:10:10,792 Lady 77 00:10:11,708 --> 00:10:15,208 Lady 78 00:10:36,417 --> 00:10:39,500 Sorry that wasn't intentional 79 00:10:41,292 --> 00:10:43,583 Use your sword. We'll go by the rules. 80 00:10:45,000 --> 00:10:48,916 Our Protection Squad goes by the laws of our country 81 00:10:48,917 --> 00:10:50,917 We don't fight 82 00:11:24,083 --> 00:11:26,292 - What? - Come here 83 00:11:26,500 --> 00:11:27,792 No I won't 84 00:11:30,792 --> 00:11:32,083 85 00:11:37,917 --> 00:11:39,208 Lady 86 00:12:01,917 --> 00:12:03,708 Lady Cold Moon 87 00:12:35,208 --> 00:12:38,791 I didn't mean to remove your veil 88 00:12:38,792 --> 00:12:41,500 - You dropped it yourself - I know 89 00:12:42,708 --> 00:12:44,916 - That was fate - Really? 90 00:12:44,917 --> 00:12:47,500 - Actually I came because - Drink 91 00:12:52,083 --> 00:12:53,792 I'm ready 92 00:13:00,583 --> 00:13:02,791 I just want to return the veil to you 93 00:13:02,792 --> 00:13:07,208 I didn't see anything Nothing happened between us 94 00:13:13,292 --> 00:13:15,917 Stop laughing 95 00:13:16,417 --> 00:13:18,708 Haven't been back home for a long time, hurry 96 00:14:24,292 --> 00:14:27,208 Kids look Who's here 97 00:14:27,500 --> 00:14:29,916 Uncle 98 00:14:29,917 --> 00:14:33,083 Come. Sit down there's enough for everyone 99 00:14:36,583 --> 00:14:38,999 Commodity prices at the borders have shot up 100 00:14:39,000 --> 00:14:43,916 I hope the Prefecture can adjust the wages of our fellow comrades 101 00:14:43,917 --> 00:14:48,917 Every month. Twenty more coins 102 00:14:49,500 --> 00:14:51,500 Forty coins 103 00:14:59,083 --> 00:15:01,416 For the past few months, I've given my wages 104 00:15:01,417 --> 00:15:03,417 to my injured brothers 105 00:15:13,417 --> 00:15:18,417 I know. You take really good care of your men. We can manage 106 00:15:19,500 --> 00:15:23,416 I know people laugh at you for marrying a Huns man 107 00:15:23,417 --> 00:15:24,708 Here you go again 108 00:15:25,500 --> 00:15:27,416 I like you because we're the same 109 00:15:27,417 --> 00:15:29,499 We believe in equality for all races 110 00:15:29,500 --> 00:15:32,416 You preach peace amongst the different races on the Silk Road 111 00:15:32,417 --> 00:15:34,999 and I teach peace to kids from different tribes at school 112 00:15:35,000 --> 00:15:36,708 We're bound to succeed 113 00:15:47,000 --> 00:15:48,791 - Captain - Yin Po 114 00:15:48,792 --> 00:15:50,582 Our Protection Squad is in trouble 115 00:15:50,583 --> 00:15:54,999 Today the Prefecture Chief's army found four boxes of gold coins 116 00:15:55,000 --> 00:15:57,417 outside the borders 117 00:16:02,417 --> 00:16:05,417 There is a Custom Clearance document inside 118 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 Who signed it 119 00:16:10,417 --> 00:16:11,708 The Protection Squad 120 00:16:25,000 --> 00:16:26,208 Captain 121 00:16:29,708 --> 00:16:32,291 Lieutenant. What crime have we committed 122 00:16:32,292 --> 00:16:33,791 Why have you locked up my men 123 00:16:33,792 --> 00:16:37,207 Who gave you the right to lock up our people 124 00:16:37,208 --> 00:16:41,208 The Protection Squad is under the Prefecture Chief's supervision 125 00:16:42,083 --> 00:16:44,708 Don't move Don't move 126 00:16:53,000 --> 00:16:54,708 This has nothing to do with them 127 00:16:55,208 --> 00:16:56,500 I'll go with you 128 00:16:58,083 --> 00:16:59,583 Order from the Prefecture's Chief 129 00:17:00,083 --> 00:17:03,291 Huo An and his Protection Squad 130 00:17:03,292 --> 00:17:06,582 are all under arrest for smuggling gold 131 00:17:06,583 --> 00:17:10,208 Send them all to Wild Geese Gate tomorrow morning to work on rebuilding the city 132 00:17:22,708 --> 00:17:24,083 133 00:17:28,083 --> 00:17:29,916 What a bastard 134 00:17:29,917 --> 00:17:31,916 sending us all to the borders 135 00:17:31,917 --> 00:17:34,499 so they can hang the blame on us for the gold coins 136 00:17:34,500 --> 00:17:36,082 We have to investigate ourselves 137 00:17:36,083 --> 00:17:38,999 How? Look 138 00:17:39,000 --> 00:17:40,707 We're all in exile 139 00:17:40,708 --> 00:17:43,416 Wild Geese Gate is where prisoners serve life sentences 140 00:17:43,417 --> 00:17:44,999 Once you go in there is no way out 141 00:17:45,000 --> 00:17:48,416 We've worked so hard and this is what we get 142 00:17:48,417 --> 00:17:50,499 Don't ask what we can gain 143 00:17:50,500 --> 00:17:52,499 Just ask what more we can do 144 00:17:52,500 --> 00:17:54,582 But that's so unfair 145 00:17:54,583 --> 00:17:56,708 So what are you going to do about it 146 00:17:57,417 --> 00:17:59,083 - Look - Brothers 147 00:18:00,083 --> 00:18:02,792 I know you all feel betrayed 148 00:18:04,208 --> 00:18:06,417 But I believe there is justice in this world 149 00:18:07,708 --> 00:18:11,292 We were all rescued by General Huo from the Wild Geese Gate 150 00:18:12,000 --> 00:18:15,416 We should take this opportunity to go back and pay respect to him 151 00:18:15,417 --> 00:18:18,583 The gold smuggling is a complicated case 152 00:18:19,208 --> 00:18:22,917 Once I get more evidence from Yin Po I'll know what to do 153 00:18:35,583 --> 00:18:40,416 Move. You lot, keep up 154 00:18:40,417 --> 00:18:46,917 Move, next 155 00:18:48,708 --> 00:18:59,417 One Two 156 00:19:15,417 --> 00:19:18,417 Han Dynasty General Huo Qubing's shrine 157 00:19:21,417 --> 00:19:22,500 Stop! 158 00:19:28,000 --> 00:19:30,208 Kill them 159 00:19:30,417 --> 00:19:35,417 Kill them 160 00:19:35,500 --> 00:19:38,292 - Brother - No! 161 00:19:45,708 --> 00:19:48,708 Sister 162 00:19:51,583 --> 00:19:53,417 - General - Stay back 163 00:20:11,417 --> 00:20:12,917 You have the courage to kill 164 00:20:15,792 --> 00:20:19,792 But do you have the courage to help those 165 00:20:20,417 --> 00:20:22,417 who really need rescuing 166 00:20:37,583 --> 00:20:40,291 One Two 167 00:20:40,292 --> 00:20:42,792 Higher 168 00:20:52,417 --> 00:20:53,583 Faster! Help the injured! 169 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 What an idiot 170 00:21:02,708 --> 00:21:04,916 - Captain, are you alright - I'm fine 171 00:21:04,917 --> 00:21:08,207 Help them! Help them! 172 00:21:08,208 --> 00:21:10,082 It's all their fault, beat them 173 00:21:10,083 --> 00:21:11,582 STOP 174 00:21:11,583 --> 00:21:13,292 Come here. They're fighting 175 00:21:14,708 --> 00:21:15,708 STOP 176 00:21:25,792 --> 00:21:27,500 What are you doing? 177 00:21:35,208 --> 00:21:36,583 Stop fighting 178 00:21:37,292 --> 00:21:40,082 Stop fighting! Stop! 179 00:21:40,083 --> 00:21:41,916 Who are you 180 00:21:41,917 --> 00:21:43,083 Silk Road Protection Squad 181 00:21:46,917 --> 00:21:48,583 Watch out 182 00:22:12,417 --> 00:22:13,500 Stop fighting 183 00:22:18,917 --> 00:22:21,292 Stop it 184 00:22:26,292 --> 00:22:27,791 Stop it. You guys stop fighting 185 00:22:27,792 --> 00:22:30,792 Go back to work. Stop now! 186 00:22:34,792 --> 00:22:36,708 The Protection Squad come over here 187 00:22:47,917 --> 00:22:49,917 I don't give a shit about your Protection Squad 188 00:22:50,917 --> 00:22:52,500 This is the Wild Geese Gate 189 00:22:54,000 --> 00:22:55,291 And I'm the Commander here 190 00:22:55,292 --> 00:22:56,791 Everyone calls him the Geese Commander 191 00:22:56,792 --> 00:22:58,207 So you're Huo An? 192 00:22:58,208 --> 00:22:59,416 Yes. 193 00:22:59,417 --> 00:23:01,083 I heard you're good with swords 194 00:23:02,583 --> 00:23:04,708 But I doubt you can take me 195 00:23:07,500 --> 00:23:11,082 Huo An, You think you're hot shit with your martial arts skills 196 00:23:11,083 --> 00:23:13,582 But I can take you down in just ten moves 197 00:23:13,583 --> 00:23:15,417 I think five is sufficient 198 00:23:16,417 --> 00:23:20,417 Dare to try? Dare you? Come on 199 00:23:20,708 --> 00:23:23,292 Come on. Try. 200 00:23:27,000 --> 00:23:28,583 Are you nuts? 201 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 Do you know why we want them here? 202 00:23:30,917 --> 00:23:32,417 Under the Prefecture Chief's order 203 00:23:33,000 --> 00:23:35,083 We have to finish rebuilding the city 204 00:23:36,292 --> 00:23:39,083 So you bunch of losers hurry up 205 00:23:40,000 --> 00:23:42,083 Come back here I'm not finished with you 206 00:24:24,000 --> 00:24:26,083 Legion 207 00:24:26,500 --> 00:24:27,417 We stop 208 00:24:31,083 --> 00:24:32,583 What do you think General? 209 00:24:35,208 --> 00:24:36,916 What is our current condition? 210 00:24:36,917 --> 00:24:38,582 Close to 800 soldiers 211 00:24:38,583 --> 00:24:40,708 3000 bows and crossbows altogether 212 00:24:41,292 --> 00:24:43,291 Horses are thirsty and near exhaustion 213 00:24:43,292 --> 00:24:44,207 Yes 214 00:24:44,208 --> 00:24:46,792 if we gonna have a chance, we need to take them as soon as possible 215 00:25:09,792 --> 00:25:11,083 Lucius 216 00:25:11,792 --> 00:25:13,083 Lucius 217 00:25:14,083 --> 00:25:16,292 - Lucius - Yes, I'm here 218 00:25:18,792 --> 00:25:22,707 Falco said that you are going to take the city 219 00:25:22,708 --> 00:25:23,708 Yes 220 00:25:24,417 --> 00:25:27,791 But their Captain is very weak and he doesn't look too bright 221 00:25:27,792 --> 00:25:32,500 So it won't take long. Let's have a drink. 222 00:25:35,792 --> 00:25:38,083 I'll wait for your good news when you return 223 00:25:39,792 --> 00:25:42,417 We're at a new city, a place to rest 224 00:25:56,000 --> 00:25:57,083 Intruders 225 00:26:09,708 --> 00:26:11,792 Huo An. Have you seen them before? 226 00:26:14,292 --> 00:26:16,417 Can't tell if they're our enemies, hold your forces 227 00:26:17,708 --> 00:26:20,916 Attack before they get too close 228 00:26:20,917 --> 00:26:23,291 - Brothers - Yes 229 00:26:23,292 --> 00:26:25,417 - Shoot - No 230 00:26:33,417 --> 00:26:34,583 Retreat 231 00:26:39,583 --> 00:26:41,416 Bunch of useless cowards 232 00:26:41,417 --> 00:26:45,582 Brothers. Let's kill them all. 233 00:26:45,583 --> 00:26:46,500 You can't do that 234 00:26:46,917 --> 00:26:49,917 That's their tactic. They just want you to open the gate. 235 00:26:50,208 --> 00:26:52,582 You think you know the Art of War better than me 236 00:26:52,583 --> 00:26:53,792 Charge 237 00:26:59,500 --> 00:27:01,500 Run? 238 00:27:28,083 --> 00:27:29,917 Damn 239 00:27:45,792 --> 00:27:48,292 Stay down 240 00:27:54,792 --> 00:27:56,083 We don't have enough men 241 00:27:58,417 --> 00:27:59,708 Who's in charge now? 242 00:28:00,500 --> 00:28:02,916 - Me - No one? Then I am 243 00:28:02,917 --> 00:28:04,500 Listen to me if you want to live 244 00:28:09,500 --> 00:28:11,208 This way 245 00:28:22,500 --> 00:28:24,083 Take it 246 00:28:26,708 --> 00:28:28,208 Beat the drums 247 00:28:53,500 --> 00:28:55,292 Hold 248 00:28:56,583 --> 00:28:59,083 That scared them! Counter attack! 249 00:29:14,917 --> 00:29:16,417 Stop! 250 00:29:37,708 --> 00:29:41,082 I am Lucius, Commanding General Black Eagle Corps 251 00:29:41,083 --> 00:29:42,583 Roman Empire 252 00:29:43,083 --> 00:29:44,083 Huo An 253 00:29:44,583 --> 00:29:48,416 Is there anyway no fight 254 00:29:48,417 --> 00:29:51,083 Return my people. You go. 255 00:29:51,500 --> 00:29:54,208 No. We go there. 256 00:29:56,583 --> 00:29:58,083 No 257 00:31:09,792 --> 00:31:13,207 General Lucius is fighting like a real demi-god today 258 00:31:13,208 --> 00:31:17,417 I don't think there is a man alive that can stand against our mighty General 259 00:31:51,792 --> 00:31:53,707 Great 260 00:31:53,708 --> 00:31:55,417 Huo An you can do it 261 00:32:02,417 --> 00:32:03,417 Come on. Try. 262 00:32:08,000 --> 00:32:09,999 Look! Sandstorm! 263 00:32:10,000 --> 00:32:14,208 Sandstorm 264 00:32:15,417 --> 00:32:17,082 Sandstorm 265 00:32:17,083 --> 00:32:18,707 Captain, what are we going to do? 266 00:32:18,708 --> 00:32:20,207 What the hell can I do? 267 00:32:20,208 --> 00:32:22,708 Sandstorm 268 00:32:42,917 --> 00:32:45,917 General 269 00:32:54,792 --> 00:32:56,791 Hey, listen to me 270 00:32:56,792 --> 00:32:58,499 - Stop - What? 271 00:32:58,500 --> 00:32:59,500 Listen 272 00:33:00,917 --> 00:33:03,207 Sandstorm coming 273 00:33:03,208 --> 00:33:04,500 Stop fighting 274 00:33:04,792 --> 00:33:06,208 Drop your weapon 275 00:33:06,417 --> 00:33:08,208 I let you in 276 00:33:08,417 --> 00:33:11,208 or we bury here together 277 00:33:12,917 --> 00:33:14,292 The boy too 278 00:33:39,000 --> 00:33:40,583 We need food and water 279 00:33:40,792 --> 00:33:41,917 for my men 280 00:33:43,083 --> 00:33:44,208 Medicine for a child 281 00:33:47,083 --> 00:33:48,708 And I need a place to think 282 00:34:47,583 --> 00:34:48,583 Lucius 283 00:34:49,208 --> 00:34:52,500 - Lucius - Here. I'm here. 284 00:34:54,500 --> 00:34:58,708 Did you win the battle against the Chinese warrior? 285 00:35:07,917 --> 00:35:09,083 He won 286 00:35:11,583 --> 00:35:13,999 Yes, I knew you would win 287 00:35:14,000 --> 00:35:19,708 Because you said the Chinese Captain is terrible and he even looks stupid 288 00:35:22,792 --> 00:35:25,582 Huo An I did you a favour this time 289 00:35:25,583 --> 00:35:28,916 Now translate this to them. Tomorrow. 290 00:35:28,917 --> 00:35:30,416 Tomorrow 291 00:35:30,417 --> 00:35:31,708 Scram 292 00:35:34,500 --> 00:35:35,708 Yesterday 293 00:35:36,708 --> 00:35:37,917 Yesterday 294 00:36:35,583 --> 00:36:37,583 Go 295 00:36:48,667 --> 00:36:49,667 General 296 00:36:53,500 --> 00:36:55,417 - You drink? - Of course 297 00:36:56,500 --> 00:36:58,708 You ever met a soldier who doesn't drink? 298 00:37:05,208 --> 00:37:06,917 Strong 299 00:37:10,500 --> 00:37:12,500 Yes. It's lovely. 300 00:37:18,500 --> 00:37:21,583 Where you go tomorrow? 301 00:37:22,208 --> 00:37:25,083 This is a question I've been thinking about constantly 302 00:37:27,083 --> 00:37:31,082 In Rome. We are trained to obey, 303 00:37:31,083 --> 00:37:33,208 to serve since we were very young 304 00:37:34,500 --> 00:37:36,999 When you finally get the opportunity to choose your own path 305 00:37:37,000 --> 00:37:39,917 you realise there's nowhere to go 306 00:37:43,292 --> 00:37:45,208 Do Chinese soldiers feel the same way? 307 00:37:46,917 --> 00:37:49,082 - No, we different. - Why? 308 00:37:49,083 --> 00:37:51,707 You train kill people 309 00:37:51,708 --> 00:37:53,916 We train save people 310 00:37:53,917 --> 00:37:55,999 I make Silk Road peace 311 00:37:56,000 --> 00:37:58,500 Peace is a dream 312 00:37:59,500 --> 00:38:02,583 We live a world that treats the dead better than the living 313 00:38:04,708 --> 00:38:07,292 I just want to look at it I've never seen a Chinese sword 314 00:38:15,208 --> 00:38:16,416 It's heavy 315 00:38:16,417 --> 00:38:18,583 What's the Chinese word for revenge? 316 00:38:19,083 --> 00:38:19,999 What? 317 00:38:20,000 --> 00:38:21,707 If someone hurts you or your family 318 00:38:21,708 --> 00:38:26,708 You kill them. Revenge. Vengeance is... 319 00:38:26,917 --> 00:38:28,583 Vengeance. Baochou. 320 00:38:29,500 --> 00:38:31,582 Baochou 321 00:38:31,583 --> 00:38:33,083 Why you want revenge? 322 00:38:34,583 --> 00:38:35,916 This is not your business 323 00:38:35,917 --> 00:38:38,708 Anything happen in Silk Road is my business 324 00:38:39,792 --> 00:38:43,499 Revenge makes more hate 325 00:38:43,500 --> 00:38:46,208 Today we meet. We are friend. 326 00:38:47,292 --> 00:38:48,792 I want to help you 327 00:38:53,208 --> 00:38:55,917 When we leave tomorrow. I may never see you again 328 00:38:57,083 --> 00:38:59,417 You make a friend today you lose one tomorrow 329 00:39:01,292 --> 00:39:02,417 Is it worth it'? 330 00:39:05,000 --> 00:39:07,292 Huo An. Damn, we're all doomed this time 331 00:39:07,708 --> 00:39:10,416 I just got the order from the Prefecture Chief 332 00:39:10,417 --> 00:39:13,499 We have to finish restoring Wild Geese Gate in 15 days 333 00:39:13,500 --> 00:39:15,582 Otherwise we're all going to be executed 334 00:39:15,583 --> 00:39:17,707 Even if everyone works at full speed 335 00:39:17,708 --> 00:39:20,499 it'll still take half a year to complete 336 00:39:20,500 --> 00:39:22,416 Aren't you close to the thirty-six nations? 337 00:39:22,417 --> 00:39:25,083 Please help me hire more people 338 00:39:28,208 --> 00:39:29,917 This one's always upset 339 00:39:32,000 --> 00:39:34,416 We can rebuild the city in within 15 days 340 00:39:34,417 --> 00:39:37,207 They said they can complete it within 15 days 341 00:39:37,208 --> 00:39:40,707 It'll take a long time gathering the stones and even longer to transport them 342 00:39:40,708 --> 00:39:45,082 There's a lot of big stone, difficult to move, move up 343 00:39:45,083 --> 00:39:47,917 You have plenty of gravel outside the city 344 00:39:48,500 --> 00:39:50,082 Small stones 345 00:39:50,083 --> 00:39:52,417 Gravel. Do you understand? 346 00:39:53,708 --> 00:39:56,416 He said there are a lot of small stones outside the city 347 00:39:56,417 --> 00:39:58,291 How do you build a city wall with gravel? 348 00:39:58,292 --> 00:39:59,791 Huo An listen to me 349 00:39:59,792 --> 00:40:02,416 It'll be a mistake to listen to them 350 00:40:02,417 --> 00:40:03,917 He trust you 351 00:40:04,208 --> 00:40:05,292 Thank you 352 00:40:05,583 --> 00:40:08,583 You must promise me one thing in return 353 00:40:09,750 --> 00:40:13,250 Find man to guide my deputies to the Parthian Empire 354 00:40:24,708 --> 00:40:25,999 Ok, look 355 00:40:26,000 --> 00:40:27,417 We're here right now 356 00:40:28,500 --> 00:40:30,417 And the Parthian Empire is here 357 00:40:45,417 --> 00:40:50,416 What are you trying to do No, Slowly 358 00:40:50,417 --> 00:40:52,208 Be gentle, what are you doing 359 00:41:34,208 --> 00:41:36,708 15 days. Is it possible? 360 00:41:43,792 --> 00:41:46,792 Men, stop it 361 00:41:52,083 --> 00:41:54,083 - Good, go - Go 362 00:41:54,708 --> 00:41:56,417 Slow down, one at a time 363 00:42:00,583 --> 00:42:03,708 Leave after you grab them 364 00:42:05,500 --> 00:42:07,083 Everything is on schedule 365 00:42:16,000 --> 00:42:19,417 Haven't you eaten yet? You fatty don't get in my way 366 00:42:42,708 --> 00:42:49,292 Pull 367 00:43:33,792 --> 00:43:35,917 Lower, a bit more, that's it 368 00:43:36,417 --> 00:43:38,416 Tell me what kind of city is this 369 00:43:38,417 --> 00:43:42,083 From where you are standing now You can see the entire famous Silk Road 370 00:43:43,208 --> 00:43:45,707 The great artery of trade and culture 371 00:43:45,708 --> 00:43:48,916 that connects the West to the great kingdoms of the East 372 00:43:48,917 --> 00:43:50,582 When the sun sets 373 00:43:50,583 --> 00:43:52,291 the entire Silk Road 374 00:43:52,292 --> 00:43:54,917 even the city walls become very, very warm 375 00:43:55,792 --> 00:43:58,292 I want to touch the city wall 376 00:44:11,917 --> 00:44:13,208 I can see it 377 00:44:13,792 --> 00:44:15,208 I can see them all 378 00:44:17,208 --> 00:44:19,417 I can see our own city gate 379 00:44:21,292 --> 00:44:25,292 And the place you taught me how to use a sword 380 00:44:27,417 --> 00:44:29,416 I can hear mother play her harp 381 00:44:29,417 --> 00:44:32,917 when we're practising 382 00:44:42,292 --> 00:44:44,208 Do you miss her? 383 00:45:11,500 --> 00:45:12,583 He'! 384 00:45:15,583 --> 00:45:16,999 Let's go 385 00:45:17,000 --> 00:45:18,208 Training 386 00:45:34,708 --> 00:45:36,582 - What's happening? - Watching the Protection Squad's training 387 00:45:36,583 --> 00:45:38,417 You never watch my training 388 00:45:47,292 --> 00:45:49,292 Excuse me. 389 00:46:18,500 --> 00:46:20,292 Let's go over there 390 00:46:26,917 --> 00:46:28,208 Position 391 00:47:23,708 --> 00:47:25,416 I bet on the Romans to win 392 00:47:25,417 --> 00:47:26,999 Bet on the Protection Squad 393 00:47:27,000 --> 00:47:28,916 If you win, take all my liquor 394 00:47:28,917 --> 00:47:30,208 Bet on the Protection Squad 395 00:47:31,208 --> 00:47:33,708 Come on 396 00:47:34,583 --> 00:47:35,999 Be careful, don't get anyone injured 397 00:47:36,000 --> 00:47:37,083 I know 398 00:48:26,417 --> 00:48:27,583 Well done 399 00:48:28,583 --> 00:48:30,708 Let's get our liquor 400 00:48:33,500 --> 00:48:35,417 Are you blind 401 00:48:52,500 --> 00:48:54,208 This Roman soldier is not bad 402 00:49:30,417 --> 00:49:31,417 He'! 403 00:49:39,292 --> 00:49:40,917 Thank you for the match 404 00:50:05,208 --> 00:50:07,083 That was a great fight 405 00:50:26,917 --> 00:50:28,708 Right, check again 406 00:51:04,583 --> 00:51:06,999 Hey someone has collapsed 407 00:51:07,000 --> 00:51:10,792 - Come over and help - Help 408 00:51:12,417 --> 00:51:13,500 Are you alright? 409 00:51:13,708 --> 00:51:15,917 No problem, I'm fine. 410 00:51:24,917 --> 00:51:27,208 I General Huo swear to God 411 00:51:29,583 --> 00:51:32,916 I will see the flags of all thirty-six nations 412 00:51:32,917 --> 00:51:34,417 flying high together 413 00:51:35,083 --> 00:51:37,208 at the Wild Geese Gate 414 00:51:40,917 --> 00:51:42,417 My brothers on the Silk Road 415 00:51:43,083 --> 00:51:45,208 Let's draw our own flag 416 00:51:50,708 --> 00:51:52,208 What are you drawing? 417 00:51:56,292 --> 00:51:58,083 Excellent, young master 418 00:52:03,500 --> 00:52:06,292 - How do you write "school"? - What? 419 00:53:08,583 --> 00:53:14,292 We did it 420 00:54:05,083 --> 00:54:06,999 We need to prepare the flag ceremony quickly 421 00:54:07,000 --> 00:54:08,582 Come on 422 00:54:08,583 --> 00:54:11,500 Give all my liquor to our brothers Drink! 423 00:54:13,292 --> 00:54:14,583 You like the music? 424 00:55:43,792 --> 00:55:47,083 I want to sing 425 00:59:06,500 --> 00:59:09,792 I served under Consul Marcus Licinius Crassus Dives 426 00:59:10,708 --> 00:59:12,791 He moved his troops to the Parthian Empire 427 00:59:12,792 --> 00:59:14,707 and formed an alliance with the Queen 428 00:59:14,708 --> 00:59:18,416 who is the sister of our Lady Crassus 429 00:59:18,417 --> 00:59:20,916 Consul Marcus' eldest son, Tiberius 430 00:59:20,917 --> 00:59:23,082 is a vicious and treacherous man 431 00:59:23,083 --> 00:59:25,707 The consul was planning on naming his youngest son 432 00:59:25,708 --> 00:59:28,707 Publius to be his heir and successor 433 00:59:28,708 --> 00:59:31,292 He entrusted me to keep the child alive 434 00:59:32,292 --> 00:59:34,916 The young lord started having problems with his eyes 435 00:59:34,917 --> 00:59:39,083 The Parthian Queen kindly sent medicine to heal his vision 436 00:59:40,000 --> 00:59:42,500 Tiberius laced it with poison 437 00:59:42,708 --> 00:59:45,707 blinding his brother so he could never become Consul 438 00:59:45,708 --> 00:59:47,583 and killed his father 439 00:59:48,208 --> 00:59:49,999 I had no choice 440 00:59:50,000 --> 00:59:54,416 but to take my soldiers and the child become a fugitive 441 00:59:54,417 --> 00:59:56,583 Until I reached the Wild Geese Gate 442 00:59:58,792 --> 01:00:00,708 I've been a man without a country 443 01:00:01,417 --> 01:00:03,083 marked for death 444 01:00:06,292 --> 01:00:08,916 The deputy I sent to the Parthian Empire 445 01:00:08,917 --> 01:00:11,582 is meant to restore the peace treaty 446 01:00:11,583 --> 01:00:14,292 and prove Tiberius' vicious intentions 447 01:00:24,917 --> 01:00:26,292 I'm orphan 448 01:00:26,500 --> 01:00:28,207 Hun race 449 01:00:28,208 --> 01:00:30,500 My parents kill by enemy 450 01:00:31,500 --> 01:00:34,208 Me and my sister run away 451 01:00:35,292 --> 01:00:36,708 and she cry 452 01:00:37,708 --> 01:00:39,083 I use my hand 453 01:00:41,000 --> 01:00:43,208 cover her mouth 454 01:00:51,417 --> 01:00:52,583 She die 455 01:00:59,292 --> 01:01:01,083 General Huo save my life 456 01:01:02,000 --> 01:01:05,583 He said war destroy family 457 01:01:06,083 --> 01:01:09,583 Only peace can save Silk Road 458 01:01:11,000 --> 01:01:12,583 We are same 459 01:01:14,708 --> 01:01:16,917 General 460 01:01:22,292 --> 01:01:23,917 Decimus has returned 461 01:02:04,000 --> 01:02:06,500 I think Tiberius know about us 462 01:02:07,708 --> 01:02:08,917 Lucius 463 01:02:16,792 --> 01:02:18,416 My Mum says 464 01:02:18,417 --> 01:02:23,583 however beautiful the sunset is it will always go dark 465 01:02:25,292 --> 01:02:27,708 I know my sunset will end soon 466 01:02:29,417 --> 01:02:31,291 But don't worry about me 467 01:02:31,292 --> 01:02:33,208 I can't see anyway 468 01:02:35,000 --> 01:02:36,583 As for my brother 469 01:02:37,417 --> 01:02:40,292 let me handle it on my own 470 01:02:42,583 --> 01:02:43,917 You're very brave 471 01:02:53,083 --> 01:02:54,500 You're very brave, really. 472 01:02:54,917 --> 01:02:56,917 We will meet him 473 01:02:58,708 --> 01:03:00,291 Lucius, no 474 01:03:00,292 --> 01:03:01,917 Huo An 475 01:03:02,792 --> 01:03:05,082 If you stand with us you will be butchered 476 01:03:05,083 --> 01:03:07,082 The city we built 477 01:03:07,083 --> 01:03:08,499 is a dream 478 01:03:08,500 --> 01:03:10,083 It'll only last 15 days 479 01:03:13,208 --> 01:03:15,208 I cannot be further in your debt 480 01:03:16,000 --> 01:03:18,707 Think. If Tiberius want to catch you 481 01:03:18,708 --> 01:03:21,082 why he need a hundred thousand men? 482 01:03:21,083 --> 01:03:22,499 He can take over the entire Silk Road 483 01:03:22,500 --> 01:03:24,416 even China 484 01:03:24,417 --> 01:03:26,582 I think Tiberius working with the Chief 485 01:03:26,583 --> 01:03:29,916 It's our duty to protect Silk Road 486 01:03:29,917 --> 01:03:31,916 I can borrow soldiers from my friend Yin Po 487 01:03:31,917 --> 01:03:34,208 Hopefully we can stop them 488 01:03:44,292 --> 01:03:45,583 Captain Huo 489 01:03:50,208 --> 01:03:51,499 Falco 490 01:03:51,500 --> 01:03:52,917 Young master 491 01:03:57,583 --> 01:04:00,083 On behalf of the Roman Empire 492 01:04:00,792 --> 01:04:05,583 I commission you First Centurion of the Legion 493 01:04:40,000 --> 01:04:41,500 My deepest honor 494 01:05:45,500 --> 01:05:46,500 Agrippa 495 01:05:47,917 --> 01:05:49,792 Is there something on your mind? 496 01:05:51,208 --> 01:05:53,708 Perhaps we have come too far 497 01:05:54,708 --> 01:05:56,082 From Rome? 498 01:05:56,083 --> 01:05:59,917 From all the things I've always tried to teach you 499 01:06:00,708 --> 01:06:03,916 You taught me the road to be a great lord is predestined 500 01:06:03,917 --> 01:06:07,208 I didn't teach you to kill your own father 501 01:06:15,583 --> 01:06:17,208 That was fate 502 01:06:21,000 --> 01:06:22,583 I dreamt of it 503 01:06:23,000 --> 01:06:24,292 when I was young 504 01:06:26,083 --> 01:06:28,208 I shared that dream with my father 505 01:06:29,292 --> 01:06:31,083 before I took his last breath 506 01:06:38,000 --> 01:06:39,500 General 507 01:06:42,792 --> 01:06:44,792 General Lucius, our reinforcement is here 508 01:06:53,583 --> 01:06:54,916 General Lucius 509 01:06:54,917 --> 01:06:55,917 General Lucius 510 01:07:17,792 --> 01:07:18,999 Where is Huo An'? 511 01:07:19,000 --> 01:07:21,208 - Lucius - General 512 01:07:30,583 --> 01:07:32,207 - Capture them alive - Yes 513 01:07:32,208 --> 01:07:33,917 Lucius 514 01:07:48,583 --> 01:07:50,083 Lucius 515 01:07:50,417 --> 01:07:52,208 Lucius 516 01:07:53,917 --> 01:07:56,916 Lucius, don't worry about me 517 01:07:56,917 --> 01:08:00,417 Go! Please go! 518 01:08:11,292 --> 01:08:12,500 Lucius 519 01:08:16,917 --> 01:08:18,292 Go 520 01:08:18,708 --> 01:08:20,792 I order you to go. Go! 521 01:08:22,292 --> 01:08:25,417 Please Go 522 01:08:54,917 --> 01:08:55,916 What crime have I committed? 523 01:08:55,917 --> 01:08:57,582 Huo An is a traitor and all his family members are to be executed 524 01:08:57,583 --> 01:08:59,082 How can you hit little children 525 01:08:59,083 --> 01:09:00,499 Shut up 526 01:09:00,500 --> 01:09:02,708 Release me 527 01:09:11,208 --> 01:09:12,208 Go! 528 01:09:26,292 --> 01:09:27,708 Don't push me 529 01:09:37,583 --> 01:09:38,708 Take the kids 530 01:09:39,417 --> 01:09:41,291 - Kids hurry up and go - Go 531 01:09:41,292 --> 01:09:42,708 Batu hurry up and go 532 01:09:43,792 --> 01:09:45,208 Run! 533 01:09:47,292 --> 01:09:48,500 Go 534 01:10:00,917 --> 01:10:02,999 Thank you for rescuing us May I ask your name? 535 01:10:03,000 --> 01:10:04,917 My name is Moon. Huo An's wife. 536 01:10:09,000 --> 01:10:10,292 It's not true 537 01:10:20,583 --> 01:10:21,708 Duck. Duck. Duck, don't move 538 01:10:22,083 --> 01:10:25,083 Hurry, take the kids to the second floor 539 01:10:27,083 --> 01:10:28,500 Quick 540 01:10:54,000 --> 01:10:55,417 Send the kids down 541 01:11:06,583 --> 01:11:07,917 Quick. Quick. 542 01:11:19,417 --> 01:11:20,708 Don't be afraid 543 01:11:25,417 --> 01:11:26,582 No 544 01:11:26,583 --> 01:11:28,417 Come quickly. Help together. 545 01:11:34,208 --> 01:11:36,416 Hurry. Go. 546 01:11:36,417 --> 01:11:38,499 Kids hurry up and go 547 01:11:38,500 --> 01:11:39,708 Hurry go. 548 01:11:49,292 --> 01:11:52,083 No! This way quick. 549 01:11:52,500 --> 01:11:54,208 Catch them! 550 01:12:04,417 --> 01:12:05,417 After them 551 01:12:17,583 --> 01:12:19,416 Go 552 01:12:19,417 --> 01:12:20,708 Hurry up. Hurry. 553 01:12:33,917 --> 01:12:34,917 Go 554 01:12:39,417 --> 01:12:40,582 - Take the kids first - Ok 555 01:12:40,583 --> 01:12:42,792 - Listen to your teacher - I know 556 01:13:04,500 --> 01:13:06,582 - Sun. Thank you - I came only for my sister 557 01:13:06,583 --> 01:13:07,583 Hurry UP 558 01:13:13,000 --> 01:13:14,291 Come on. Hurry. 559 01:13:14,292 --> 01:13:16,291 My books 560 01:13:16,292 --> 01:13:18,292 Look Out 561 01:13:22,208 --> 01:13:23,208 Xiuqing 562 01:13:34,083 --> 01:13:36,708 - Teacher - Don't be Afraid, Alijiang 563 01:13:52,208 --> 01:13:53,791 Teacher 564 01:13:53,792 --> 01:13:55,417 - Go -Go 565 01:14:03,708 --> 01:14:05,708 Rest in peace 566 01:14:10,792 --> 01:14:12,082 All of you come over here 567 01:14:12,083 --> 01:14:13,292 Go 568 01:14:32,792 --> 01:14:33,792 Sun 569 01:14:45,500 --> 01:14:46,791 Go 570 01:14:46,792 --> 01:14:47,792 Go 571 01:15:07,500 --> 01:15:08,917 Promise me 572 01:15:12,208 --> 01:15:15,292 Look after our kids 573 01:15:16,292 --> 01:15:18,292 Look after yourself 574 01:15:24,708 --> 01:15:27,708 It wasn't easy for us to be together 575 01:15:33,000 --> 01:15:37,000 And it won't be easy for us to be apart 576 01:16:29,292 --> 01:16:30,708 Welcome home 577 01:16:32,208 --> 01:16:34,417 So nice to have you hanging around again 578 01:16:41,417 --> 01:16:42,792 Everyone in Rome 579 01:16:43,417 --> 01:16:44,708 including my father 580 01:16:45,917 --> 01:16:48,792 thought you were the finest warrior in the Empire 581 01:16:51,500 --> 01:16:53,417 No 582 01:16:54,000 --> 01:16:56,417 I think of you more as a chess piece 583 01:16:57,292 --> 01:16:58,792 Think about it Lucius 584 01:16:59,792 --> 01:17:02,582 If I hadn't purposely let you escape 585 01:17:02,583 --> 01:17:04,292 Purposely 586 01:17:04,792 --> 01:17:08,292 Do you really think you and Publius would get this far? 587 01:17:09,292 --> 01:17:12,208 Who could blame me for pursuing you 588 01:17:13,000 --> 01:17:14,500 I mean 589 01:17:15,583 --> 01:17:19,917 Thank you For the perfect excuse to bring my troops here 590 01:17:21,792 --> 01:17:25,583 I had already plotted this with Huo's subordinate, Yin Po 591 01:17:29,417 --> 01:17:34,792 Yin Po gave me the customs clearance document and the Commander's Seal 592 01:17:36,917 --> 01:17:39,916 As soon as my army settles in at the borders 593 01:17:39,917 --> 01:17:42,917 the entire Silk Road region belongs 594 01:17:44,000 --> 01:17:46,500 to the Roman Empire 595 01:17:50,500 --> 01:17:54,500 And all I have to give him is an insignificant title 596 01:17:55,417 --> 01:17:57,708 Prefecture Chief 597 01:17:59,208 --> 01:18:01,500 You throw a bone and you get a dog 598 01:18:02,083 --> 01:18:03,500 What a fantastic deal 599 01:18:05,000 --> 01:18:06,292 Spare the child 600 01:18:07,917 --> 01:18:10,292 He is no further threat to your ambitions 601 01:18:11,500 --> 01:18:12,708 Show mercy 602 01:18:18,917 --> 01:18:20,208 Let me tell you 603 01:18:21,500 --> 01:18:24,417 No one felt the pain 604 01:18:25,208 --> 01:18:26,708 more than I did 605 01:18:27,917 --> 01:18:30,292 when I had to blind my own brother 606 01:18:31,083 --> 01:18:32,417 I beg of you 607 01:18:32,917 --> 01:18:34,207 Spare him 608 01:18:34,208 --> 01:18:37,583 - He has committed no crime - Of course he has committed a crime 609 01:18:38,583 --> 01:18:41,792 His crime. His crime. 610 01:18:43,292 --> 01:18:46,708 Is that he took the place in your hearts that belonged to me 611 01:19:04,208 --> 01:19:06,208 You will never 612 01:19:06,583 --> 01:19:09,583 hurt my young master ever again 613 01:19:10,417 --> 01:19:12,083 Falco will take you home 614 01:19:13,708 --> 01:19:14,917 Don't be afraid 615 01:19:15,208 --> 01:19:17,583 It's alright 616 01:19:44,000 --> 01:19:45,708 With my brother dead 617 01:19:47,583 --> 01:19:51,083 There really is no more cause for conflict between you and I 618 01:20:03,500 --> 01:20:05,583 I will tell you a secret 619 01:20:06,083 --> 01:20:07,208 Lately 620 01:20:10,417 --> 01:20:12,500 When I look at my reflection 621 01:20:16,208 --> 01:20:17,792 I see you 622 01:20:25,792 --> 01:20:26,917 Right 623 01:20:29,500 --> 01:20:31,083 It does get boring 624 01:20:32,583 --> 01:20:35,792 when everything is so predictable 625 01:20:56,083 --> 01:20:57,208 Captain 626 01:20:58,708 --> 01:21:00,792 We fell for Yin Po's trap 627 01:21:06,583 --> 01:21:07,917 50m! 628 01:21:16,500 --> 01:21:17,500 Go ahead 629 01:21:18,708 --> 01:21:21,707 Captain. Something happened 630 01:21:21,708 --> 01:21:24,083 before you returned this morning 631 01:21:24,583 --> 01:21:27,291 Our great General Tiberius 632 01:21:27,292 --> 01:21:30,792 has enacted a plan to unify the Silk Road 633 01:21:37,292 --> 01:21:38,792 I've already asked 634 01:21:41,208 --> 01:21:42,500 He said no 635 01:21:47,500 --> 01:21:50,582 All of the thirty-six nations have acquiesced 636 01:21:50,583 --> 01:21:52,917 And you are the last 637 01:21:56,792 --> 01:21:58,708 We need you to do one thing 638 01:21:59,000 --> 01:22:00,917 What did they want you to do? 639 01:22:03,917 --> 01:22:08,500 They want us to hand over Captain Huo 640 01:22:10,292 --> 01:22:11,708 What did you say? 641 01:22:18,917 --> 01:22:21,499 Huo An This was never our business to start off with 642 01:22:21,500 --> 01:22:23,291 Why should we get involved? 643 01:22:23,292 --> 01:22:26,207 Captain Huo We are not as heroic as you are 644 01:22:26,208 --> 01:22:27,707 How do you expect us to protect this place 645 01:22:27,708 --> 01:22:29,499 when we can't even protect ourselves? 646 01:22:29,500 --> 01:22:31,291 The Romans are right 647 01:22:31,292 --> 01:22:32,499 We all have families 648 01:22:32,500 --> 01:22:34,499 Now we can all just take the gold and go home 649 01:22:34,500 --> 01:22:36,999 Huo An, If you don't go with them 650 01:22:37,000 --> 01:22:38,707 then we'll all die because of you 651 01:22:38,708 --> 01:22:39,916 We've been slaves all our lives 652 01:22:39,917 --> 01:22:43,416 This time we should have the right to make our own decision 653 01:22:43,417 --> 01:22:45,583 Go with them 654 01:23:07,917 --> 01:23:10,917 Huo An. Is it worth it 655 01:23:11,292 --> 01:23:13,708 for these people? We should leave 656 01:23:14,583 --> 01:23:18,292 They need me now more than ever 657 01:23:23,417 --> 01:23:24,792 I won't leave 658 01:23:28,417 --> 01:23:29,792 You're not going? 659 01:23:33,792 --> 01:23:35,792 Thanks for being so good to me 660 01:23:36,208 --> 01:23:39,500 If you like me you need to get to know me 661 01:23:46,208 --> 01:23:50,500 When I was young, my sister and I were running away from the wars on the Silk Road 662 01:23:51,000 --> 01:23:52,417 I wanted to save her 663 01:23:54,292 --> 01:23:55,708 but I killed her instead 664 01:23:58,500 --> 01:24:02,707 I kept on asking myself. Why her? 665 01:24:02,708 --> 01:24:04,083 Why me? 666 01:24:10,000 --> 01:24:13,417 General Huo said We can't change the past 667 01:24:14,208 --> 01:24:17,708 but the future is firmly in our hands 668 01:24:20,792 --> 01:24:23,083 He said everyone has their misfortunes but we need to contain the pain 669 01:24:23,583 --> 01:24:25,208 and turn it into motivation 670 01:24:25,500 --> 01:24:27,582 A person who only laments the past 671 01:24:27,583 --> 01:24:30,291 is a coward 672 01:24:30,292 --> 01:24:33,292 whereas a person who can change the future is a true hero 673 01:24:34,917 --> 01:24:36,417 He said heroes are not afraid to die 674 01:24:37,708 --> 01:24:40,082 Nonetheless, I have to admit 675 01:24:40,083 --> 01:24:43,708 that the fate of the Silk Road can't be changed by the Protection Squad alone 676 01:24:45,792 --> 01:24:47,792 Still, I'm truly thankful 677 01:24:49,583 --> 01:24:51,583 I thank you all for joining me 678 01:24:52,000 --> 01:24:54,083 in rebuilding this city 679 01:24:54,292 --> 01:24:58,917 Together we proved that harmony can be achieved between the races 680 01:25:02,417 --> 01:25:04,292 During that precious time 681 01:25:05,417 --> 01:25:07,208 it felt as though 682 01:25:09,792 --> 01:25:11,500 we were giving birth 683 01:25:12,208 --> 01:25:13,583 to a newborn child of hope 684 01:25:16,792 --> 01:25:18,792 But his life is cut so short that I won't have the chance to see him grow up 685 01:25:31,000 --> 01:25:32,708 My brothers on the Silk Road 686 01:25:33,708 --> 01:25:35,917 I have already given my all 687 01:25:38,708 --> 01:25:40,917 People are rarely satisfied with the truth 688 01:25:43,083 --> 01:25:46,292 If I can satisfy you all with my life 689 01:25:47,708 --> 01:25:50,208 Then I shall die with no regrets 690 01:25:52,917 --> 01:25:55,417 But I do have one last request 691 01:25:58,583 --> 01:26:01,083 Please raise the memorial flag that we made together 692 01:26:02,417 --> 01:26:03,917 Raise it up for me 693 01:26:06,083 --> 01:26:09,083 So I can take one last look at what we created 694 01:26:12,583 --> 01:26:15,792 I will be forever indebted to you 695 01:26:20,583 --> 01:26:21,917 I promise.. 696 01:26:22,292 --> 01:26:25,708 To repay you in my next life 697 01:27:03,292 --> 01:27:05,417 I am the mighty Rat, a hero 698 01:27:06,583 --> 01:27:09,707 What am I going to do with these coins, buy a coffin? 699 01:27:09,708 --> 01:27:12,416 Whoever dares to invade Wild Geese Gate, I'll kill him 700 01:27:12,417 --> 01:27:13,916 I'll fight him 701 01:27:13,917 --> 01:27:18,791 With my last breath 702 01:27:18,792 --> 01:27:22,916 Tiberius and his hundred thousand men are all camped up at Kroran 703 01:27:22,917 --> 01:27:24,416 My friend is responsible for supplying food to them 704 01:27:24,417 --> 01:27:26,707 He says that there is one prison which has really tight security 705 01:27:26,708 --> 01:27:28,500 No one can get close to it 706 01:27:30,708 --> 01:27:32,417 Lucius 707 01:27:46,417 --> 01:27:47,917 Huo An 708 01:28:12,583 --> 01:28:16,707 I'm not sure why but I've always liked those who've hated me 709 01:28:16,708 --> 01:28:21,708 because through our hatred our real selves are revealed 710 01:28:22,417 --> 01:28:24,417 You see humans 711 01:28:24,708 --> 01:28:27,708 become bit more practical 712 01:28:28,208 --> 01:28:29,917 as they reach their end 713 01:28:30,708 --> 01:28:34,292 Now Huo An Pledge your allegiance to me 714 01:28:35,208 --> 01:28:36,917 and I will let you live 715 01:28:37,292 --> 01:28:38,999 How can you be so blind 716 01:28:39,000 --> 01:28:40,792 Dare to speak about truth 717 01:28:41,417 --> 01:28:44,291 I'm Huo An work so hard in the Silk Road 718 01:28:44,292 --> 01:28:46,291 I'm the one who should be a Chief 719 01:28:46,292 --> 01:28:47,792 What are you doing? Get back here. 720 01:28:48,792 --> 01:28:51,583 How can you give Yin Po the Chief position? 721 01:28:52,708 --> 01:28:54,999 You think he will hand over the border to you 722 01:28:55,000 --> 01:28:57,292 Just so he can be a chief ? 723 01:28:58,000 --> 01:29:02,000 So you're saying there's a problem with Yin Po? 724 01:29:09,792 --> 01:29:13,500 General, Yin Po will arrive soon 725 01:29:14,292 --> 01:29:16,082 How many men is he bringing with him? 726 01:29:16,083 --> 01:29:18,416 At least ten thousand soldiers 727 01:29:18,417 --> 01:29:20,292 - And weapons? - All fully armed 728 01:29:36,208 --> 01:29:37,792 Captain 729 01:29:38,000 --> 01:29:39,792 Commander Seal 730 01:29:44,583 --> 01:29:45,500 Ma Chuang 731 01:29:54,583 --> 01:29:56,417 Is there something wrong? 732 01:29:59,083 --> 01:30:00,083 Ready 733 01:30:02,708 --> 01:30:04,207 On his right side, can you see the keys? 734 01:30:04,208 --> 01:30:06,500 Yes, I'm going to get them now 735 01:30:09,083 --> 01:30:10,082 Get in there! Get in! 736 01:30:10,083 --> 01:30:11,999 I'll let you know when it's unlocked 737 01:30:12,000 --> 01:30:14,083 Don't worry I'll go help them 738 01:30:17,500 --> 01:30:19,583 Gold. Give us. 739 01:30:21,917 --> 01:30:23,999 How can you not live up to your words? 740 01:30:24,000 --> 01:30:25,500 Move 741 01:30:29,083 --> 01:30:30,082 I got the key 742 01:30:30,083 --> 01:30:32,082 You also got caught, how are you going to help the others 743 01:30:32,083 --> 01:30:33,416 So what now? 744 01:30:33,417 --> 01:30:34,583 Unlock me first 745 01:30:39,708 --> 01:30:41,417 General Tiberius 746 01:30:41,917 --> 01:30:43,292 Yin Po 747 01:30:43,708 --> 01:30:46,416 I have completed all your instructions 748 01:30:46,417 --> 01:30:50,916 As long as you give me the Prefecture Chief seal 749 01:30:50,917 --> 01:30:55,083 in exchange I will surrender the Commander Seal 750 01:30:57,208 --> 01:30:59,417 How well do you know Huo An? 751 01:31:02,583 --> 01:31:04,916 Understand? 752 01:31:04,917 --> 01:31:06,583 Everyone understand? 753 01:31:08,292 --> 01:31:09,500 Now 754 01:31:21,208 --> 01:31:23,292 Hey! Stop! 755 01:31:42,208 --> 01:31:45,083 Hey Huo An. Give us the key. 756 01:31:48,583 --> 01:31:49,792 Here 757 01:31:52,917 --> 01:31:55,500 They're coming, faster 758 01:31:57,500 --> 01:31:58,792 Take care of yourself 759 01:32:02,083 --> 01:32:04,792 Get back 760 01:32:06,417 --> 01:32:07,999 Kill them! 761 01:32:08,000 --> 01:32:10,583 Now, kill the bastards 762 01:32:15,417 --> 01:32:16,500 Shoot 763 01:32:22,208 --> 01:32:23,582 Who shot that arrow? 764 01:32:23,583 --> 01:32:25,708 Ready armed 765 01:32:26,917 --> 01:32:29,500 Yes, General. Sound the attack. 766 01:32:37,583 --> 01:32:39,500 Kill them 767 01:32:42,083 --> 01:32:45,207 We have no reason to initiate this fight 768 01:32:45,208 --> 01:32:46,583 Kill him 769 01:32:46,792 --> 01:32:49,583 and the Prefecture Chief title belongs to you 770 01:32:52,000 --> 01:32:53,917 Ma Chuang 771 01:33:09,583 --> 01:33:11,583 Good throw 772 01:33:44,417 --> 01:33:46,083 Kill them 773 01:34:15,792 --> 01:34:17,708 General! The jail has been breached 774 01:34:19,000 --> 01:34:20,292 Huo An 775 01:34:23,000 --> 01:34:24,917 Well then send more people there 776 01:34:50,708 --> 01:34:52,083 Open the gate 777 01:35:03,208 --> 01:35:06,917 - Huo An. Is that you? - Yes 778 01:35:10,292 --> 01:35:11,500 Huo An 779 01:35:16,792 --> 01:35:17,792 Huo An 780 01:35:19,292 --> 01:35:20,708 It's you 781 01:35:32,917 --> 01:35:35,708 You have no business in Roman family quarrels 782 01:35:37,500 --> 01:35:38,917 This is not your business 783 01:35:41,000 --> 01:35:42,292 It's my duty 784 01:35:43,792 --> 01:35:45,292 Listen to me 785 01:35:45,708 --> 01:35:46,708 Huo An 786 01:35:49,792 --> 01:35:51,417 Listen to me, listen 787 01:35:53,583 --> 01:35:55,583 The city we built 788 01:35:56,500 --> 01:35:59,417 A city without. Fear. 789 01:35:59,583 --> 01:36:02,083 Terror. Humiliation 790 01:36:06,292 --> 01:36:07,917 When they raze that city 791 01:36:08,208 --> 01:36:09,500 Rebuild it 792 01:36:10,917 --> 01:36:15,417 Whoever shares that city with me 793 01:36:16,500 --> 01:36:18,083 is forever my friend 794 01:36:46,208 --> 01:36:47,583 Huo An 795 01:36:48,208 --> 01:36:49,417 Huo An 796 01:36:53,500 --> 01:36:55,917 First Centurion 797 01:36:56,708 --> 01:36:58,208 I entrust my troops to you 798 01:36:58,917 --> 01:36:59,917 Go 799 01:37:00,500 --> 01:37:03,208 Or they will die here with you 800 01:37:07,417 --> 01:37:08,708 Go 801 01:37:09,000 --> 01:37:10,208 Now 802 01:37:19,583 --> 01:37:20,792 Huo An 803 01:37:45,583 --> 01:37:47,208 Take me home 804 01:38:05,500 --> 01:38:06,708 We shall meet again 805 01:38:36,792 --> 01:38:37,999 Here they come 806 01:38:38,000 --> 01:38:39,208 Get ready 807 01:38:51,000 --> 01:38:52,208 Archers 808 01:39:09,917 --> 01:39:15,208 Get back! Move back! Get back! 809 01:39:21,708 --> 01:39:22,791 Stone 810 01:39:22,792 --> 01:39:26,208 Stone! Grab the stone! 811 01:39:42,083 --> 01:39:43,208 Huff)! 812 01:39:44,500 --> 01:39:47,583 Forward 813 01:40:06,083 --> 01:40:07,583 Go 814 01:40:22,417 --> 01:40:23,500 Go 815 01:40:32,292 --> 01:40:34,208 Go! Get out of here! 816 01:40:35,417 --> 01:40:37,917 Soldier, let's leave. Hurry move! 817 01:40:42,500 --> 01:40:44,792 They're coming, position 818 01:40:45,292 --> 01:40:48,083 Position 819 01:40:49,792 --> 01:40:51,707 To the right 820 01:40:51,708 --> 01:40:52,999 Hold the line 821 01:40:53,000 --> 01:40:54,708 Hold the line 822 01:40:56,708 --> 01:40:58,208 Company hold 823 01:40:58,917 --> 01:41:02,917 Statius. We are all Romans. Surrender. 824 01:41:04,292 --> 01:41:07,708 A true Roman. Never surrenders. 825 01:41:09,500 --> 01:41:10,583 To arms 826 01:41:12,500 --> 01:41:13,917 Form ranks 827 01:41:26,000 --> 01:41:27,917 - Use the shield. Slide the rock! - Yes sir 828 01:41:28,708 --> 01:41:31,708 Push 829 01:41:45,500 --> 01:41:49,500 Follow me. Go Go. 830 01:41:53,208 --> 01:41:55,583 Take the hill 831 01:42:06,500 --> 01:42:07,792 Take the hill 832 01:42:09,792 --> 01:42:10,792 General 833 01:42:11,000 --> 01:42:12,292 Huo An 834 01:42:20,583 --> 01:42:22,499 My God they are like locusts 835 01:42:22,500 --> 01:42:24,917 We're trapped 836 01:42:26,292 --> 01:42:28,582 Well brother, we die together 837 01:42:28,583 --> 01:42:29,791 Die together 838 01:42:29,792 --> 01:42:34,500 Together 839 01:43:51,583 --> 01:43:53,208 Engage 840 01:43:54,708 --> 01:43:57,208 Charge! 841 01:44:01,792 --> 01:44:03,292 Brothers charge 842 01:44:03,583 --> 01:44:06,083 Attack 843 01:44:50,292 --> 01:44:51,917 Moon go rescue Huo An 844 01:44:54,792 --> 01:44:56,792 Awake 845 01:45:00,708 --> 01:45:02,292 Awake 846 01:45:14,208 --> 01:45:17,292 Go 847 01:45:42,792 --> 01:45:43,999 Close your eyes 848 01:45:44,000 --> 01:45:45,292 Kill them 849 01:45:53,000 --> 01:45:54,500 Fight them 850 01:46:20,417 --> 01:46:22,583 About face 851 01:46:33,208 --> 01:46:34,791 Move down 852 01:46:34,792 --> 01:46:36,583 Move 853 01:46:38,417 --> 01:46:41,291 Go! 854 01:46:41,292 --> 01:46:43,208 What are you doing here? Go 855 01:46:44,292 --> 01:46:45,583 Hurry now 856 01:46:46,208 --> 01:46:47,708 I want to die with you 857 01:46:57,292 --> 01:46:59,208 Engage 858 01:47:48,083 --> 01:47:49,292 Captain 859 01:48:01,083 --> 01:48:02,208 Captain 860 01:49:01,792 --> 01:49:02,917 Sun 861 01:49:19,208 --> 01:49:20,708 Parthians 862 01:49:27,500 --> 01:49:29,083 Disengage the army 863 01:50:08,000 --> 01:50:09,292 Tiberius 864 01:50:09,792 --> 01:50:12,999 The criminal who killed Crassus and blinded Publius 865 01:50:13,000 --> 01:50:14,708 stands here before you 866 01:50:20,208 --> 01:50:21,708 This is an outrage 867 01:50:23,417 --> 01:50:25,083 A conspiracy 868 01:50:28,500 --> 01:50:31,707 Consul Crassus and I signed this peace treaty 869 01:50:31,708 --> 01:50:34,792 So as to guarantee the safety of your brother 870 01:50:36,208 --> 01:50:39,208 Because your father knew of your evil plan 871 01:50:41,083 --> 01:50:44,916 So let me ask you on behalf of your father and brother 872 01:50:44,917 --> 01:50:46,500 What was on your mind 873 01:50:47,917 --> 01:50:49,917 when you ended their lives 874 01:51:05,708 --> 01:51:08,292 It's never too late to turn back 875 01:51:10,417 --> 01:51:12,417 Give me your sword 876 01:51:33,208 --> 01:51:34,792 A real hero 877 01:51:35,500 --> 01:51:39,083 remains accountable until the end 878 01:51:46,792 --> 01:51:47,917 Right 879 01:51:49,583 --> 01:51:51,208 I did it 880 01:51:53,292 --> 01:51:55,708 Let's resolve this 881 01:52:21,417 --> 01:52:24,582 If I made a mistake in this game of chess 882 01:52:24,583 --> 01:52:27,083 It'd be that I looked down upon you 883 01:52:28,583 --> 01:52:29,917 No 884 01:52:30,583 --> 01:52:32,292 You look down on human 885 01:52:35,000 --> 01:52:37,791 Why are you so eager to end your story? 886 01:52:37,792 --> 01:52:40,708 Not for me. For my friend. 887 01:52:42,000 --> 01:52:43,417 Lucius 888 01:52:47,000 --> 01:52:49,083 What a good friend you are 889 01:52:50,708 --> 01:52:52,583 But this is a Roman matter 890 01:52:53,208 --> 01:52:55,500 You have no right to challenge me to a duel 891 01:52:56,292 --> 01:53:00,291 Master Publius made Huo An a Roman warrior 892 01:53:00,292 --> 01:53:02,999 General Lucius put us under his command 893 01:53:03,000 --> 01:53:04,583 He's one of us now 894 01:53:12,208 --> 01:53:13,708 Let's resolve this 895 01:53:15,083 --> 01:53:16,417 You and I 896 01:53:17,417 --> 01:53:18,583 Well then 897 01:53:20,083 --> 01:53:22,083 We should give you a proper burial 898 01:54:26,917 --> 01:54:28,500 Huo An 899 01:55:12,417 --> 01:55:13,583 Come on 900 01:55:40,208 --> 01:55:43,292 You're wearing a headband of a dead man 901 01:55:50,708 --> 01:55:53,083 I'd say that's a bad omen 902 01:56:28,417 --> 01:56:31,792 God will bless us all 903 01:56:33,000 --> 01:56:34,291 Huo An 904 01:56:34,292 --> 01:56:39,292 Huo An... 905 01:56:50,500 --> 01:56:51,917 The show is over 906 01:57:04,083 --> 01:57:05,417 Don't worry 907 01:57:05,708 --> 01:57:07,792 You'll be with him soon enough 908 01:57:14,083 --> 01:57:16,583 Huo An 909 01:57:41,000 --> 01:57:42,208 Stand back 910 01:57:52,917 --> 01:57:54,917 Power is a conceit 911 01:57:55,500 --> 01:57:57,917 which reveals our limitations 912 01:58:08,000 --> 01:58:09,792 A real hero 913 01:58:11,000 --> 01:58:13,416 remains accountable 914 01:58:13,417 --> 01:58:15,792 to the end 915 01:59:01,000 --> 01:59:06,208 A real hero 916 01:59:07,208 --> 01:59:10,208 remains accountable 917 01:59:11,000 --> 01:59:14,500 to the end 918 01:59:54,083 --> 01:59:58,082 Emperor Hanyuan declares 919 01:59:58,083 --> 02:00:01,999 In appreciation for the bravery of the Roman soldiers 920 02:00:02,000 --> 02:00:05,916 they were granted the right to build a city on the Silk Road 921 02:00:05,917 --> 02:00:08,999 Since Master Publius was an aristocrat 922 02:00:09,000 --> 02:00:10,999 the city was named Regum, 923 02:00:11,000 --> 02:00:13,082 a symbol for royalty, 924 02:00:13,083 --> 02:00:15,792 in Chinese Li Gan 925 02:00:18,583 --> 02:00:20,791 Wild Geese Gate was granted its wish 926 02:00:20,792 --> 02:00:23,582 The survivors were allowed to join Huo An 927 02:00:23,583 --> 02:00:26,582 to form a new corps to protect the Western Region 928 02:00:26,583 --> 02:00:28,207 Soldiers salute 929 02:00:28,208 --> 02:00:29,917 First Centurion 930 02:00:31,583 --> 02:00:34,917 Li Gan 931 02:01:57,500 --> 02:01:59,083 This is your army. 932 02:02:04,500 --> 02:02:06,792 You make a friend today you lose one tomorrow 933 02:02:09,083 --> 02:02:10,292 Is it worth it'? 934 02:02:20,000 --> 02:02:21,208 Thank you 935 02:03:11,000 --> 02:03:13,208 I'm really happy we can do this together 936 02:03:14,417 --> 02:03:17,708 Well...At least we ended on a good note 937 02:03:20,708 --> 02:03:24,207 Christian. There's no ancient city here 938 02:03:24,208 --> 02:03:25,917 Did you guys find anything? 939 02:03:28,708 --> 02:03:31,208 No, We haven't found anything either 940 02:03:31,417 --> 02:03:34,083 I told you that book was fictitious 941 02:03:35,917 --> 02:03:37,292 No 942 02:03:37,583 --> 02:03:39,708 It's an enthralling fairytale 943 02:03:40,917 --> 02:03:42,582 Peace and harmony one 944 02:03:42,583 --> 02:03:44,916 Greed and ambition zero 945 02:03:44,917 --> 02:03:46,917 This land remains ours alone 946 02:03:48,208 --> 02:03:49,708 What do you say 947 02:03:50,292 --> 02:03:53,500 We let him shine for another 2000 years 61907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.