All language subtitles for Dancing.Arabs.2014.DVDRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,520 --> 00:00:48,398 20% of Israeli citizens are Arabs, 2 00:00:48,640 --> 00:00:49,869 representing 1 617 000. 3 00:01:31,600 --> 00:01:34,638 The kid is still on the roof? What a cheapskate! 4 00:01:35,440 --> 00:01:37,272 Iyad, a little to the right! 5 00:01:39,480 --> 00:01:41,199 - And now ? - And now ? 6 00:01:44,360 --> 00:01:46,829 - Damn TV, it captures Israel. - This is the clouds. 7 00:01:47,160 --> 00:01:49,914 Abu Nidal, not be so stingy! 8 00:01:50,240 --> 00:01:52,630 On my cable channel, you got four films a day! 9 00:01:52,960 --> 00:01:55,475 - Tell him a little left. - A little to the left. 10 00:01:57,880 --> 00:01:58,757 A little to the left. 11 00:01:59,000 --> 00:02:00,116 And now ? 12 00:02:01,360 --> 00:02:02,714 It is good ! Affects more! 13 00:02:05,920 --> 00:02:08,913 The powerful Syrian army is ready for war ... 14 00:02:17,800 --> 00:02:20,269 They are surely going to Lebanon. 15 00:02:21,120 --> 00:02:22,759 By Allah, they stay there. 16 00:02:25,280 --> 00:02:25,997 Mom ! 17 00:02:28,200 --> 00:02:29,395 - Dad ! - What ? 18 00:02:29,640 --> 00:02:30,551 Iyad has fallen! 19 00:02:30,800 --> 00:02:32,234 Oh my God ! 20 00:02:32,480 --> 00:02:33,914 - How is he ? - Iyad ... darling? 21 00:02:34,640 --> 00:02:36,074 You hear me ? It's Daddy! 22 00:02:36,320 --> 00:02:39,154 Salah when you will throw this antenna? 23 00:02:39,480 --> 00:02:43,872 If he wakes, a color TV and cable will buy it! 24 00:02:44,200 --> 00:02:45,873 Arise my son. 25 00:02:46,200 --> 00:02:47,759 - You hear me ? - Get up. 26 00:02:48,080 --> 00:02:51,596 MY SON 27 00:02:54,200 --> 00:02:54,838 Hello, Wajdi. 28 00:02:55,080 --> 00:02:57,549 Hello, Samir. Do you have the answer? 29 00:02:58,000 --> 00:02:59,036 Baghdad. 30 00:02:59,280 --> 00:03:02,079 Good answer, Samir! You gain a Parker pen ... 31 00:03:02,640 --> 00:03:04,791 - The picture is good, right? - Very good, Dad. 32 00:03:05,120 --> 00:03:06,713 I can greet someone? 33 00:03:06,960 --> 00:03:07,791 Of course ! 34 00:03:08,240 --> 00:03:10,391 Get well soon to the son of Salah. 35 00:03:10,640 --> 00:03:11,960 You hear Iyad? 36 00:03:12,200 --> 00:03:13,156 ?? Our v ux. Bye. 37 00:03:13,800 --> 00:03:18,238 Welcome to Abu Nidal, who finally my cable channel? 38 00:03:24,560 --> 00:03:26,074 Salah, tu es en retard! 39 00:03:29,240 --> 00:03:31,596 More cream. Iyad, over to the grocery store! 40 00:03:37,600 --> 00:03:39,159 - Hello. - Hello. 41 00:03:40,120 --> 00:03:42,999 100 cream cartons to 340 shekels, 42 00:03:43,320 --> 00:03:46,472 and 10 kilos of cheese in 7500 shekels. 43 00:03:47,160 --> 00:03:48,674 How much is it? 44 00:03:49,160 --> 00:03:50,230 122 500. 45 00:03:51,240 --> 00:03:54,074 122,500 shekels. Thank you, Iyad. 46 00:03:54,480 --> 00:03:55,880 You trust this kid? 47 00:03:56,120 --> 00:03:58,635 Then you earn 73% on the cheese! 48 00:03:59,000 --> 00:03:59,831 What ! 49 00:04:00,800 --> 00:04:02,757 It stays between us, okay? 50 00:04:03,280 --> 00:04:05,715 This is not an ordinary child is a genius! 51 00:04:06,840 --> 00:04:08,479 You put long. 52 00:04:08,880 --> 00:04:10,917 - You bought me the cream? - Yes. 53 00:04:12,960 --> 00:04:13,837 Health. 54 00:04:14,320 --> 00:04:15,151 J'arrive. 55 00:04:15,520 --> 00:04:16,431 Go! 56 00:04:16,880 --> 00:04:18,792 - Hurry up ! - All right, I'm coming! 57 00:04:20,040 --> 00:04:21,110 Give me your hand. 58 00:04:22,160 --> 00:04:25,119 Grandma, you told me that Dad was the best in school? 59 00:04:25,360 --> 00:04:26,476 That is true. 60 00:04:27,680 --> 00:04:29,717 So why it has become fruit picker? 61 00:04:29,960 --> 00:04:33,351 Why ? Because of Israel. 62 00:04:33,800 --> 00:04:35,075 Ensuite... 63 00:04:36,080 --> 00:04:38,037 He mingled with politics. 64 00:04:38,360 --> 00:04:40,272 It destroyed his life. 65 00:04:40,760 --> 00:04:43,036 May Allah forgive him. 66 00:04:43,960 --> 00:04:45,917 Here is Palestine. 67 00:04:46,640 --> 00:04:49,599 This is the real name of this country, not Israel. 68 00:04:51,400 --> 00:04:52,470 ISRAEL 69 00:04:52,880 --> 00:04:56,920 Jewish immigrants have dried up swamps and ... 70 00:04:57,560 --> 00:04:58,960 I'll just be a moment. 71 00:04:59,280 --> 00:04:59,792 Go for it. 72 00:05:00,040 --> 00:05:00,871 Listen well. 73 00:05:01,200 --> 00:05:03,317 We have an important American guest. 74 00:05:03,720 --> 00:05:06,633 Here Jacob Newman. I beg you... 75 00:05:09,200 --> 00:05:11,317 - Hello World! - Hello World! 76 00:05:12,160 --> 00:05:15,631 I represent the association "Children for Peace". 77 00:05:15,960 --> 00:05:18,236 Shut up ! 78 00:05:18,560 --> 00:05:22,474 You never get anything except to be sweepers or gatherers! 79 00:05:22,960 --> 00:05:26,078 We believe that peace must begin here 80 00:05:26,640 --> 00:05:29,109 among the Arabs who live in Israel. 81 00:05:29,640 --> 00:05:32,200 That will make the bridge between children and adults. 82 00:05:32,640 --> 00:05:34,393 The Jews will come next week. 83 00:05:34,640 --> 00:05:36,313 Your parents are ready. 84 00:05:36,880 --> 00:05:40,191 We want to pass for fools. Vu, small morons? 85 00:05:47,880 --> 00:05:50,918 While the Israeli army returns to Lebanon 86 00:05:51,440 --> 00:05:53,557 Israeli Defense Minister Ariel Sharon 87 00:05:53,800 --> 00:05:55,598 said a security zone 88 00:05:55,840 --> 00:05:58,878 of 40 km will be established on Lebanese soil ... 89 00:05:59,680 --> 00:06:01,239 Why are you not sleep? 90 00:06:01,640 --> 00:06:03,836 I can not sleep. What are you doing ? 91 00:06:05,160 --> 00:06:07,356 Getting ready for the event tomorrow, 92 00:06:07,600 --> 00:06:09,000 against the war in Lebanon. 93 00:06:09,760 --> 00:06:10,830 I can come with you ? 94 00:06:14,320 --> 00:06:15,071 Non. 95 00:06:17,400 --> 00:06:19,312 But you can help us. 96 00:06:20,920 --> 00:06:21,990 Hello sir. 97 00:06:22,240 --> 00:06:23,959 - How are you ? - How are you. 98 00:06:26,000 --> 00:06:28,231 Here, paint our flag. 99 00:06:29,160 --> 00:06:31,391 Iyad, do not reverse the colors! 100 00:06:31,640 --> 00:06:33,552 Black top, green bottom. 101 00:06:33,880 --> 00:06:34,597 Okay. 102 00:06:35,960 --> 00:06:38,111 My God, pity, 103 00:06:38,360 --> 00:06:41,159 protect my son, his children and all children. 104 00:06:42,200 --> 00:06:45,750 Palestinian children in Lebanon too. 105 00:06:46,680 --> 00:06:48,911 Come here, darling. Here. 106 00:06:51,200 --> 00:06:53,590 Careful, there, softly. 107 00:06:56,200 --> 00:06:57,111 Here. 108 00:06:59,160 --> 00:07:01,231 - You see the blue suitcase? - Yes. 109 00:07:02,000 --> 00:07:03,275 Sit. 110 00:07:05,000 --> 00:07:08,710 You're a big boy now, and the only one I trust. 111 00:07:09,040 --> 00:07:10,076 Okay. 112 00:07:10,920 --> 00:07:14,470 When I die, your aunts will wash my body. 113 00:07:14,920 --> 00:07:17,754 Then take the key in the box, 114 00:07:18,480 --> 00:07:19,550 and say to them: 115 00:07:19,880 --> 00:07:25,353 Mamie told to bury him in his fabrics purchased in Mecca. 116 00:07:26,440 --> 00:07:29,638 They are in the blue suitcase. 117 00:07:31,480 --> 00:07:34,917 You understand ? Iyad? What do you have ? 118 00:07:35,240 --> 00:07:36,560 - Iyad, over to the grocery store! - You cry ? 119 00:07:36,800 --> 00:07:38,917 Your father is late for the demo! 120 00:07:39,280 --> 00:07:41,112 Oh, you will miss me, darling! 121 00:07:43,400 --> 00:07:46,916 Go buy the cream, cheese and a Jewish bread for your father. 122 00:07:47,680 --> 00:07:51,310 And that's the last time you sleep with your grandmother. Go ! 123 00:07:53,200 --> 00:07:55,635 After this third day of the war, the Israeli army 124 00:07:55,880 --> 00:07:58,634 is close to Damour, a stronghold of the PLO in Lebanon. 125 00:07:59,040 --> 00:08:02,272 She has faced hundreds of terrorists who encircled the city ... 126 00:08:02,520 --> 00:08:03,874 May God protect Arafat. 127 00:08:04,200 --> 00:08:06,840 As well as in refugee camps in Tyre and Sidon ... 128 00:08:29,920 --> 00:08:32,116 SALAH Barhoum CAPITA IRA 129 00:08:32,560 --> 00:08:36,918 Police arrested 20 protesters, who will be tried tonight. 130 00:08:37,240 --> 00:08:41,553 Today, the Knesset, only the Communist Party voted against the war ... 131 00:08:41,800 --> 00:08:45,157 Sorry, Salah was arrested. 132 00:08:46,360 --> 00:08:49,797 Eight other guys too. A good lawyer was hired. 133 00:08:50,120 --> 00:08:52,430 They have done nothing to him, but the police ... 134 00:08:52,680 --> 00:08:54,160 It is because of your nonsense! 135 00:08:54,400 --> 00:08:56,710 It's more a kid, he has children! 136 00:08:59,160 --> 00:09:00,310 I am really sorry. 137 00:09:00,640 --> 00:09:04,634 Do not worry, I'm sure they will be soon released. Ah, you see? 138 00:09:06,160 --> 00:09:07,992 All is well, I told you so. 139 00:09:10,600 --> 00:09:12,319 It's good to see you, darling. 140 00:09:12,920 --> 00:09:13,717 Good evening. 141 00:09:15,120 --> 00:09:17,840 What they did to you, son? 142 00:09:18,160 --> 00:09:20,675 - They hit you? - No. 143 00:09:21,000 --> 00:09:22,832 - You're okay ? - Yes, thank God. 144 00:09:23,480 --> 00:09:25,915 - Thank you God, thank you. - Thanks my God. 145 00:09:27,040 --> 00:09:28,679 We bring you peace 146 00:09:29,000 --> 00:09:32,118 We bring you peace 147 00:09:32,360 --> 00:09:34,556 We bring you peace, peace ... 148 00:09:35,000 --> 00:09:36,320 That's enough ! 149 00:09:36,840 --> 00:09:39,036 And it's you, genius? 150 00:09:45,040 --> 00:09:47,760 - You want to play cards? - I do not like cards. 151 00:09:48,080 --> 00:09:49,400 You have a video game? 152 00:09:50,560 --> 00:09:52,074 Mom, I brought my Jew. 153 00:09:52,320 --> 00:09:55,472 OK darling. Go play on the roof. 154 00:09:56,760 --> 00:09:59,400 - We play to Sharon and Arafat? - I do not want. 155 00:09:59,640 --> 00:10:01,996 - You can be Sharon, if you want. - Stopped ! 156 00:10:16,640 --> 00:10:17,994 What is it about ? 157 00:10:24,360 --> 00:10:27,831 "Three students were arrested in Jerusalem. They are suspected 158 00:10:28,280 --> 00:10:31,830 "to have participated in the organization of an attack. 159 00:10:32,160 --> 00:10:35,073 "One of them is an Israeli Arab, Salah Barhoum." 160 00:10:35,320 --> 00:10:37,437 - It's about a terrorist. - This is my father. 161 00:10:38,680 --> 00:10:40,717 - What ? - My father is a terrorist. 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,035 - Your father is a ... - Terrorist. Welcome home ! 163 00:10:46,640 --> 00:10:48,871 Iyad, get off. Meal is ready. 164 00:10:50,280 --> 00:10:52,511 Come, let's eat. 165 00:11:01,640 --> 00:11:04,439 Why are not you eating? It is good. Serve yourself ! 166 00:11:05,440 --> 00:11:07,033 Why does not he eat? 167 00:11:07,720 --> 00:11:10,758 If the little Jew comes home starving him, Jamal kill you. 168 00:11:11,000 --> 00:11:11,877 What ? 169 00:11:12,440 --> 00:11:15,353 If this fool touches you, I make her party! 170 00:11:16,240 --> 00:11:17,594 You prefer the chicken? 171 00:11:18,480 --> 00:11:19,914 I do not feel well, I want to go. 172 00:11:20,960 --> 00:11:22,474 Why ? It is delicious ! 173 00:11:26,160 --> 00:11:26,991 HEBREW CLASSES 174 00:11:27,320 --> 00:11:29,551 What is the profession of my father? 175 00:11:31,200 --> 00:11:32,919 - My father is a mason. - Bravo. 176 00:11:33,240 --> 00:11:35,277 - My father is a worker. - Bravo. 177 00:11:36,560 --> 00:11:37,710 - Mechanic. - What ? 178 00:11:37,960 --> 00:11:38,677 Ga-ra-yeasts! 179 00:11:38,920 --> 00:11:40,718 - My father ... - ... is mechanic. 180 00:11:42,800 --> 00:11:44,439 My father is a terrorist. 181 00:11:46,760 --> 00:11:48,433 Stand up and repeat after me: 182 00:11:50,280 --> 00:11:51,794 My father fruit picker. 183 00:11:52,040 --> 00:11:53,520 My father is a terrorist. 184 00:11:54,160 --> 00:11:55,310 - Harvester. - Terrorist. 185 00:11:55,560 --> 00:11:56,550 - Harvester. - Terrorist. 186 00:11:57,920 --> 00:11:59,434 Tends la main. 187 00:12:01,800 --> 00:12:03,598 My father fruit picker! 188 00:12:04,800 --> 00:12:06,154 My father is a terrorist. 189 00:12:06,400 --> 00:12:07,629 My father fruit picker! 190 00:12:08,520 --> 00:12:10,637 - My father is a terrorist. - Corn! 191 00:12:16,320 --> 00:12:17,231 Imbecile ! 192 00:12:19,440 --> 00:12:21,557 My father is a terrorist. 193 00:12:22,800 --> 00:12:23,756 Assisi! 194 00:12:25,200 --> 00:12:28,398 You'll end up like your father, just a picker! 195 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 Iyad, darling ... 196 00:12:40,040 --> 00:12:41,360 I love you. 197 00:12:45,520 --> 00:12:47,239 - Good night. - Good night. 198 00:13:02,960 --> 00:13:05,680 I've already told your son is really talented. 199 00:13:06,000 --> 00:13:08,674 - Hello. - Hello ! 200 00:13:09,600 --> 00:13:12,593 Join him in a better school. 201 00:13:12,920 --> 00:13:16,994 Which ? A Jewish school? They never take an Arab. 202 00:13:18,000 --> 00:13:22,472 Ladies and gentlemen, good evening and welcome to our show. 203 00:13:23,000 --> 00:13:26,232 Today we have a surprise. 204 00:13:26,680 --> 00:13:29,354 The director Jamal suggested 205 00:13:30,080 --> 00:13:33,790 replace with a real little guessing contest 206 00:13:34,240 --> 00:13:36,232 as Israel Radio. 207 00:13:36,560 --> 00:13:38,552 Welcome, director Jamal! 208 00:13:40,400 --> 00:13:42,551 - Dear viewers. - Good evening. 209 00:13:43,600 --> 00:13:44,829 How to contribute ... 210 00:13:45,280 --> 00:13:47,237 The Israeli agent was in your class, right? 211 00:13:47,480 --> 00:13:51,838 He was in the class everyone. He made five times its 3rd! 212 00:13:52,200 --> 00:13:54,192 Your Turn, director Jamal. 213 00:13:54,560 --> 00:13:57,394 "It comes from the land of Uncle Sam ... 214 00:14:00,040 --> 00:14:02,350 "This is blue as the sky, but ... 215 00:14:03,400 --> 00:14:06,359 "may also look like a cloud. 216 00:14:08,880 --> 00:14:13,591 "The Arabs have trouble pronouncing it and Abd al Wahab lives there." 217 00:14:13,920 --> 00:14:17,516 What a mysterious riddle! 218 00:14:17,840 --> 00:14:19,991 Forget it, plays! Go! 219 00:14:20,440 --> 00:14:23,160 We'll see if these gatherers found the answer! 220 00:14:24,240 --> 00:14:27,392 - Dad, can I ask you a question? - Yes. 221 00:14:27,640 --> 00:14:28,790 What is a terrorist? 222 00:14:29,040 --> 00:14:30,838 Who taught you that word? Jamal? 223 00:14:31,160 --> 00:14:32,435 No one. 224 00:14:33,440 --> 00:14:35,033 Do not listen to him. 225 00:14:35,440 --> 00:14:38,160 This is not a teacher is a moron! 226 00:14:38,560 --> 00:14:39,630 Hello. 227 00:14:40,640 --> 00:14:42,871 The "terrorist" word does not exist. 228 00:14:43,480 --> 00:14:46,359 It is an invention of the Jews for everything confusing. 229 00:14:46,680 --> 00:14:48,273 "Fighter" is the right word. 230 00:14:48,600 --> 00:14:51,274 And how nice a fighter? 231 00:14:51,520 --> 00:14:53,273 If a fighter is nice? 232 00:14:54,000 --> 00:14:58,392 Children of Beirut and Tel Al-Zaatar chanting in the streets: 233 00:14:59,080 --> 00:15:02,756 "PLO! Down with Israel!" and thou shalt not know what a fighter? 234 00:15:03,080 --> 00:15:04,878 Really, you do not know? 235 00:15:05,200 --> 00:15:08,637 - So, you're a fighter, Dad? - What ? Of course not. 236 00:15:08,880 --> 00:15:09,757 Comrades, 237 00:15:10,320 --> 00:15:13,791 people expect of our party the solution to the riddle. 238 00:15:16,120 --> 00:15:20,512 Especially because she was raised by this double agent Jamal. 239 00:15:21,440 --> 00:15:22,715 Comrade Salah, 240 00:15:24,280 --> 00:15:27,557 You're the most educated here. You were at university. 241 00:15:28,000 --> 00:15:31,994 We count on you to solve this puzzle. 242 00:15:32,520 --> 00:15:33,078 But I... 243 00:15:33,320 --> 00:15:36,791 Your success will be ours, huh, guys? 244 00:15:43,440 --> 00:15:45,159 The answer is the flag of Israel. 245 00:15:46,440 --> 00:15:48,238 Sorry, that's wrong. But... 246 00:15:50,720 --> 00:15:52,473 - Who is calling? - Um Youssef. 247 00:15:52,800 --> 00:15:53,756 My answer is the sea. 248 00:15:54,000 --> 00:15:56,310 - Sorry, that's not it. - How? 249 00:15:56,720 --> 00:15:59,918 Dear viewers, the moment of truth approaches. 250 00:16:00,160 --> 00:16:01,435 More than 15 minutes! 251 00:16:01,960 --> 00:16:05,192 Iyad, will buy me cigarettes. Spread them on my slate. 252 00:16:05,440 --> 00:16:07,716 I pray that you find the answer. 253 00:16:08,040 --> 00:16:10,839 Hurry, time is running! 254 00:16:14,600 --> 00:16:16,432 Here is a new call! 255 00:16:17,800 --> 00:16:20,315 - Yeah, who is that? - That's Jamal. 256 00:16:21,000 --> 00:16:23,071 - You still owe me money from cable! - Must pay. 257 00:16:23,320 --> 00:16:24,993 Yes, tomorrow ! 258 00:16:25,760 --> 00:16:26,830 Otherwise more connection! 259 00:16:27,080 --> 00:16:29,640 Hello. My father wants cigarettes. 260 00:16:32,960 --> 00:16:34,838 Papa Do not smoke in Bar-le-ments. 261 00:16:35,160 --> 00:16:38,232 The answer is Tomahawk, is not it? 262 00:16:38,480 --> 00:16:39,277 Tomahawk ! 263 00:16:41,160 --> 00:16:42,276 This is not Tomahawk. 264 00:16:42,520 --> 00:16:44,113 - Dad ! - Yes, my son. 265 00:16:44,720 --> 00:16:47,280 I have the answer is "Barlement!" 266 00:16:47,520 --> 00:16:48,112 What ? 267 00:16:48,440 --> 00:16:51,399 It is blue as the sky, it's done in America, 268 00:16:51,720 --> 00:16:53,677 Smoke is a cloud, 269 00:16:53,920 --> 00:16:56,560 Arabs have trouble saying "P". 270 00:16:57,320 --> 00:16:59,880 And Abd al Wahab is a member of the Israeli Parliament! 271 00:17:00,120 --> 00:17:01,440 Of course ! 272 00:17:02,520 --> 00:17:03,670 Come, children. Quick ! 273 00:17:05,240 --> 00:17:06,799 You're the genius of your father! 274 00:17:07,760 --> 00:17:09,797 Quick, quick, run! 275 00:17:10,240 --> 00:17:10,752 Good luck ! 276 00:17:11,000 --> 00:17:13,720 - Do not tell anyone! - Yes Dad ! 277 00:17:15,880 --> 00:17:17,360 - Hello ! - Hello ! 278 00:17:18,520 --> 00:17:22,275 Dear viewers, no one gave the right answer. 279 00:17:22,680 --> 00:17:25,275 It's time to solve the puzzle! 280 00:17:26,080 --> 00:17:27,275 Go, director Jamal ... 281 00:17:27,520 --> 00:17:28,749 I have the answer! 282 00:17:29,720 --> 00:17:31,871 Let a chance to Salah. 283 00:17:32,360 --> 00:17:34,158 Enter Salah. 284 00:17:34,880 --> 00:17:36,439 Go ahead, Mr. Salah, 285 00:17:36,680 --> 00:17:38,876 or rather "comrade" Salah? 286 00:17:39,320 --> 00:17:41,232 So what is the answer? 287 00:17:41,560 --> 00:17:43,313 The answer is "Barlement". 288 00:17:45,360 --> 00:17:46,510 "Barlement", comrade? 289 00:17:46,840 --> 00:17:47,956 This is the right answer! 290 00:17:48,200 --> 00:17:50,510 - No! - Wait! 291 00:17:51,120 --> 00:17:53,874 - He must explain his answer. - Yes, it's true. 292 00:17:54,200 --> 00:17:56,669 "Made in the USA, the land of Uncle Sam, 293 00:17:56,920 --> 00:18:00,231 the box is light blue, and the smoke is like a cloud. 294 00:18:00,680 --> 00:18:02,399 - It starts with P ... - Property found, comrade! 295 00:18:02,640 --> 00:18:04,074 ... That the Arabs pronounce bad! 296 00:18:04,520 --> 00:18:07,080 This is my son Iyad, who found. 297 00:18:07,320 --> 00:18:08,276 Bravo, Iyad! 298 00:18:08,600 --> 00:18:12,116 Congratulations to Iyad Salah and his son. 299 00:18:12,440 --> 00:18:15,877 You gain three kilos of meat in the Triangle market! 300 00:18:18,600 --> 00:18:20,512 Why are you so stubborn, Salah? 301 00:18:20,920 --> 00:18:23,515 For 100 shekels, I set you a parable! 302 00:18:23,840 --> 00:18:26,912 - And for the receiver? - If the TV does not work, we call you! 303 00:18:27,160 --> 00:18:29,800 - Tell him to turn south. - More to the south ! 304 00:18:30,120 --> 00:18:32,760 Iyad further south! 305 00:18:33,080 --> 00:18:34,275 Okay, Dad! 306 00:18:36,400 --> 00:18:38,676 June 1988 307 00:18:40,160 --> 00:18:42,197 - And now ? - And now ? 308 00:18:44,480 --> 00:18:45,960 Tell him a little left. 309 00:18:46,360 --> 00:18:49,831 Iyad phone! It speaks Hebrew. 310 00:18:50,720 --> 00:18:52,120 Iyad phone! 311 00:18:52,480 --> 00:18:56,952 You are admitted to the Israeli High School of Science and Arts in Jerusalem. 312 00:18:57,200 --> 00:18:57,838 Thank you. 313 00:18:59,400 --> 00:19:01,119 So ? It's no ? 314 00:19:02,600 --> 00:19:03,351 I am admitted. 315 00:19:03,600 --> 00:19:05,080 Congratulations ! 316 00:19:05,720 --> 00:19:06,949 That's wonderful ! 317 00:19:08,240 --> 00:19:08,991 Congratulations, genius. 318 00:19:09,240 --> 00:19:11,277 So you're leaving? 319 00:19:11,960 --> 00:19:15,397 Why are you sad ? This is the best school in the country! 320 00:19:15,720 --> 00:19:19,031 You will have a bright future. You can do what you want. 321 00:19:19,360 --> 00:19:22,239 You will be the first Palestinian to build the atomic bomb! 322 00:19:22,480 --> 00:19:24,278 Do not talk like Salah. 323 00:19:24,520 --> 00:19:25,954 Jerusalem is not far away. 324 00:19:26,200 --> 00:19:28,271 You'll come back for holidays and celebrations. Do not worry. 325 00:19:45,080 --> 00:19:46,036 Papa. 326 00:19:46,280 --> 00:19:47,157 What, son? 327 00:19:47,400 --> 00:19:49,119 What were you doing in Jerusalem? 328 00:19:49,440 --> 00:19:51,159 I was studying at university. 329 00:19:51,640 --> 00:19:52,756 I know. But... 330 00:19:53,560 --> 00:19:55,756 What happened in 1969? 331 00:19:56,440 --> 00:19:58,272 Why do you ask me this ? 332 00:19:59,680 --> 00:20:01,956 Even the grandmother of your newspaper? 333 00:20:04,120 --> 00:20:05,679 Forget it, my son. 334 00:20:06,720 --> 00:20:08,916 May God forgive your grandmother. 335 00:20:36,520 --> 00:20:38,079 I was 21. 336 00:20:40,160 --> 00:20:44,951 A bomb exploded in Jerusalem and activists were arrested. 337 00:20:46,440 --> 00:20:47,999 I was one of them. 338 00:20:49,360 --> 00:20:53,240 I have never been charged or tried. 339 00:20:55,000 --> 00:20:57,310 But I spent two and a half years in prison, 340 00:20:57,560 --> 00:20:59,358 and one year under house arrest. 341 00:21:01,000 --> 00:21:03,959 I have not been able to return, nor in Jerusalem nor in college. 342 00:21:09,840 --> 00:21:10,557 You regret ? 343 00:21:12,280 --> 00:21:13,316 Non. 344 00:21:15,640 --> 00:21:18,599 It was not easy, it was very very hard. 345 00:21:19,760 --> 00:21:22,673 We thought we could liberate Palestine Jews. 346 00:21:25,320 --> 00:21:26,390 And today ? 347 00:21:27,200 --> 00:21:29,874 Today, we just want to live in dignity. 348 00:21:30,680 --> 00:21:32,956 That's why you bring me here? 349 00:21:34,360 --> 00:21:37,114 You know what ? Yes, that's why. 350 00:21:37,960 --> 00:21:40,395 For you to be better than them. 351 00:21:42,320 --> 00:21:43,640 Everywhere. 352 00:21:44,560 --> 00:21:45,960 Including ? 353 00:21:49,480 --> 00:21:50,675 Come on. 354 00:22:01,040 --> 00:22:02,759 Take care. 355 00:22:37,000 --> 00:22:38,992 Hello. You have to be Ayid. 356 00:22:39,520 --> 00:22:40,351 Iyad Barhoum. 357 00:22:40,600 --> 00:22:43,399 Iyad. Sorry. I Yael, the director. 358 00:22:43,720 --> 00:22:46,554 We are very happy to receive you. 359 00:22:47,440 --> 00:22:49,238 Here are the keys to your room. 360 00:22:50,600 --> 00:22:53,752 And community volunteer program. 361 00:22:54,000 --> 00:22:55,639 Read it well is important. 362 00:22:55,880 --> 00:22:57,633 - Good luck. - Thank you. 363 00:23:05,800 --> 00:23:07,120 What are you looking for ? 364 00:23:07,360 --> 00:23:10,671 Chambrrre 12, building marrrron. 365 00:23:11,560 --> 00:23:12,755 Tu es Arabe? 366 00:23:13,440 --> 00:23:16,512 Welcome. I did not know that they accepted the Arabs here. 367 00:23:17,320 --> 00:23:21,872 Your parents are probably very proud. I'd be overjoyed! 368 00:23:23,640 --> 00:23:26,200 Your room is right down there. 369 00:23:35,680 --> 00:23:36,796 Hi, you need to Ayid. 370 00:23:37,040 --> 00:23:37,837 Iyad Barhoum. 371 00:23:38,080 --> 00:23:39,992 Hi, Ayid! You want to listen to Deep Purple? 372 00:23:40,240 --> 00:23:41,799 - Deeb Burble? - What ? 373 00:23:42,240 --> 00:23:44,550 Forget what you learned before. 374 00:23:45,440 --> 00:23:48,399 We will study the philosophy behind the Bible. 375 00:23:49,160 --> 00:23:51,356 At the same source. 376 00:23:52,200 --> 00:23:54,476 Starting with ... 377 00:23:54,720 --> 00:23:55,517 The genesis. 378 00:23:55,840 --> 00:23:56,956 The genesis. 379 00:23:57,560 --> 00:23:59,597 In the beginning ... Ayid. 380 00:24:00,920 --> 00:24:03,116 "In the beginning ..." Read. 381 00:24:08,360 --> 00:24:15,551 "At cobbencement, God crrréa heaven and terrre, 382 00:24:15,880 --> 00:24:20,079 "and terrre was touhou-Bouhou. 383 00:24:21,040 --> 00:24:23,111 "And bénombre stretched on brofondeurs." 384 00:24:23,360 --> 00:24:24,191 Silence ! 385 00:24:33,320 --> 00:24:34,640 Look at his clothes! 386 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 Ayid, right? 387 00:24:55,240 --> 00:24:56,310 Yes I do. 388 00:24:56,560 --> 00:24:58,631 You know what I should do in this exercise? 389 00:25:04,080 --> 00:25:05,912 You have to break the oxide 390 00:25:06,160 --> 00:25:06,877 de "pa'hmane". 391 00:25:07,200 --> 00:25:08,190 What ? 392 00:25:08,520 --> 00:25:10,512 I do not know this word in Hebrew. 393 00:25:12,480 --> 00:25:14,437 - Carbon ? - Yes. 394 00:25:17,960 --> 00:25:19,952 Thank you, you saved me! 395 00:25:20,280 --> 00:25:23,830 I almost crash my party because of it! You leave ? 396 00:25:24,720 --> 00:25:28,396 We'll see, "Nice day to die." By the way, my name is Naomi. 397 00:25:29,360 --> 00:25:30,589 - Mine's Iyad. - Iyad? 398 00:25:30,840 --> 00:25:34,436 Everyone calls you and you Ayid not corrected, asshole? 399 00:25:35,000 --> 00:25:36,036 Pardon ! 400 00:25:39,040 --> 00:25:41,839 AVRAHAMI 401 00:25:45,640 --> 00:25:48,553 Hello, Yonatan Avrahami lives here? 402 00:25:48,800 --> 00:25:50,996 Yes I do. How can I help you? 403 00:25:51,320 --> 00:25:55,030 My name is Iyad, I am a volunteer at the school of Sciences and Arts. 404 00:25:57,240 --> 00:25:59,880 Mom, why are you doing this to me? I want to see him. 405 00:26:00,120 --> 00:26:01,156 But try. 406 00:26:01,480 --> 00:26:02,834 I do not feel good. 407 00:26:03,160 --> 00:26:06,039 On the way to Jerusalem, a Palestinian attacked 408 00:26:06,360 --> 00:26:09,990 a bus driver, the vehicle fell into a ravine 409 00:26:10,240 --> 00:26:12,994 making 14 dead and 30 wounded. 410 00:26:13,240 --> 00:26:15,880 The man was a member of Hamas. 411 00:26:16,200 --> 00:26:20,399 It is the most serious attack since the beginning of the intifada. 412 00:26:23,080 --> 00:26:25,640 Sorry, Yonatan not feeling well. 413 00:26:27,640 --> 00:26:29,438 We must see. 414 00:26:34,240 --> 00:26:37,199 Yonatan, I present ... Iyad, yes? 415 00:27:01,040 --> 00:27:02,599 You wanna hear it? 416 00:27:04,440 --> 00:27:05,396 I dunno. 417 00:27:07,040 --> 00:27:08,793 You know the rhetoric group? 418 00:27:25,320 --> 00:27:26,390 You play ? 419 00:27:28,040 --> 00:27:29,554 More so. 420 00:27:29,880 --> 00:27:32,270 My hands are becoming weaker. 421 00:27:33,640 --> 00:27:34,710 You're born like that? 422 00:27:37,080 --> 00:27:38,434 And you, you're born that way? 423 00:27:41,000 --> 00:27:41,717 Comment ? 424 00:27:41,960 --> 00:27:42,871 Arab. 425 00:27:43,880 --> 00:27:45,439 It's contagious ? 426 00:27:56,720 --> 00:27:58,951 You can borrow the CD if you want. 427 00:27:59,600 --> 00:28:02,195 Thank you, it's cool piece. 428 00:28:20,760 --> 00:28:24,390 In Hebrew, "pedestrian" is composed of the words "street" and "sidewalk". 429 00:28:25,400 --> 00:28:26,277 You live in Jerusalem? 430 00:28:26,520 --> 00:28:29,638 No, in Tel Mond. Next to your village. 431 00:28:29,960 --> 00:28:32,714 But I was already coming. And you ? 432 00:28:33,040 --> 00:28:34,713 Low frequently. 433 00:28:35,040 --> 00:28:35,951 "Not" ! 434 00:28:36,760 --> 00:28:37,398 What ? 435 00:28:38,240 --> 00:28:40,152 "No" is said, not "down"! 436 00:28:45,680 --> 00:28:45,794 "P". You see ? The paper moves. 437 00:28:47,560 --> 00:28:48,994 "P". No "B". 438 00:28:50,040 --> 00:28:52,430 - I did not even know ... - It's nice here. 439 00:28:52,680 --> 00:28:55,070 It is a famous coffee. Have you heard? 440 00:28:55,640 --> 00:28:59,520 Important people come here. Amos Oz came often. 441 00:29:00,360 --> 00:29:03,353 Amos Oz? The author of the "black box" of "My Michael"? 442 00:29:03,600 --> 00:29:04,750 It is a known author. 443 00:29:05,000 --> 00:29:05,990 What are you taking ? 444 00:29:06,480 --> 00:29:08,836 Pancakes with mushrooms, please. 445 00:29:09,600 --> 00:29:11,114 And for you ? 446 00:29:12,840 --> 00:29:14,160 A hot chocolate. 447 00:29:16,800 --> 00:29:20,396 A hot chocolate ? You're such a kid! 448 00:29:22,240 --> 00:29:23,276 Excuse-moi. 449 00:29:23,600 --> 00:29:25,990 I love this song. Do you know ? 450 00:29:26,920 --> 00:29:29,640 What kind of music do you like? Oum Kalthoum? 451 00:29:30,080 --> 00:29:33,596 Yes, but I also really like Abdel Halim, 452 00:29:33,840 --> 00:29:35,752 Amr Diab, Fairuz. 453 00:29:36,000 --> 00:29:37,354 Not know. You shall make them listen to me? 454 00:29:53,840 --> 00:29:55,274 Palestine. 455 00:30:00,800 --> 00:30:02,757 Hey, Iyad, what's happening? How are you ? 456 00:30:03,000 --> 00:30:04,480 Yes everything is fine. 457 00:30:10,520 --> 00:30:13,399 Muscular dystrophy? This is serious and incurable. 458 00:30:14,360 --> 00:30:16,636 These are nothings science class! 459 00:30:17,640 --> 00:30:20,678 Your parents let you take the bus alone? 460 00:30:21,000 --> 00:30:22,673 Hey, redhead, how are you? 461 00:30:24,440 --> 00:30:26,716 Forget the red-haired, look what freak! 462 00:30:32,840 --> 00:30:34,354 What are those clothes? 463 00:30:34,680 --> 00:30:36,080 What's your name ? 464 00:30:38,600 --> 00:30:39,351 Iyad. 465 00:30:40,600 --> 00:30:41,556 Iyad ? 466 00:30:42,600 --> 00:30:44,956 Guys, I present Muhammad. 467 00:30:49,840 --> 00:30:54,437 Mohammed died, 468 00:30:55,360 --> 00:30:57,829 He had several daughters, 469 00:30:59,880 --> 00:31:03,590 They were ugly, 470 00:31:03,840 --> 00:31:07,516 As monkeys, 471 00:31:07,840 --> 00:31:11,436 Mohammed died, 472 00:31:12,200 --> 00:31:15,398 There were several girls 473 00:31:16,880 --> 00:31:19,395 Where is Grandma? I want to talk to him. 474 00:31:21,800 --> 00:31:25,635 Tomorrow, the eve of the Jewish New Year, the Gaza Strip will be closed 475 00:31:25,880 --> 00:31:27,951 and the Palestinians will not be able to visit Israel. 476 00:31:32,240 --> 00:31:33,833 Do not worry, another bus arrives. 477 00:31:34,080 --> 00:31:36,117 My father came to get me. 478 00:31:53,600 --> 00:31:57,355 I must tell you how many times ... It's the chance of your life! 479 00:32:00,160 --> 00:32:02,959 One day you will understand what I mean. 480 00:32:06,720 --> 00:32:09,838 November 1990 481 00:32:12,520 --> 00:32:14,989 On 29 November 1947, 482 00:32:15,240 --> 00:32:18,711 the UN decided to end the British mandate 483 00:32:18,960 --> 00:32:21,680 Israel August 1. 484 00:32:22,000 --> 00:32:25,437 They also agreed to divide the territory into two states, 485 00:32:25,760 --> 00:32:28,150 a Jewish state and another Arab. 486 00:32:28,480 --> 00:32:31,837 The Jews greeted the news positively. 487 00:32:32,480 --> 00:32:36,952 On May 14, 1948, on 5 Iyar of the Hebrew month of the Hebrew year 5708, 488 00:32:37,280 --> 00:32:39,237 the State of Israel was born. 489 00:32:43,920 --> 00:32:46,992 What were the causes of the War of Independence? 490 00:32:47,800 --> 00:32:51,191 The war ? Ah, the Arabs, of course! 491 00:32:52,160 --> 00:32:53,753 The Arabs rejected the UN plan 492 00:32:54,080 --> 00:32:56,549 and tried to prevent the establishment of the Jewish state. 493 00:32:56,880 --> 00:32:59,714 When the plan was accepted in 1947, 494 00:33:00,040 --> 00:33:03,716 Arabs opened hostilities against the Jewish community, 495 00:33:04,280 --> 00:33:07,239 triggering the war that led to independence. 496 00:33:07,760 --> 00:33:09,160 Thank you, Iyad. 497 00:33:09,920 --> 00:33:14,995 So talk about the war. Go to page 254. 498 00:33:46,320 --> 00:33:48,960 I do not get how you benchmarks here. 499 00:33:49,200 --> 00:33:51,157 For me, all these streets are the same. 500 00:33:51,480 --> 00:33:52,755 Not at all. 501 00:33:53,000 --> 00:33:55,356 - That's right, you have it in my blood. - What ? 502 00:33:55,600 --> 00:33:57,193 The analysis of the ground. 503 00:33:57,880 --> 00:33:58,950 Oh yeah ? 504 00:34:12,040 --> 00:34:12,632 Here. 505 00:34:12,880 --> 00:34:14,473 - How much ? - 50 shekels. 506 00:34:14,800 --> 00:34:15,870 Dix. 507 00:34:16,200 --> 00:34:18,795 Iyad, give me 20 and get out! 508 00:34:19,120 --> 00:34:21,112 - Thank you. - What it brings you luck. 509 00:34:22,560 --> 00:34:24,677 20 shekels? 510 00:34:25,000 --> 00:34:26,753 That you have in your blood. 511 00:34:27,080 --> 00:34:28,799 - What ? - The stinginess! 512 00:34:31,240 --> 00:34:32,640 - Hi Walid. - Hi, Iyad. How are you ? 513 00:34:32,880 --> 00:34:34,314 Everything is going, thank God. 514 00:34:34,720 --> 00:34:38,350 Two kilos of hummus, chickpeas and full of hot sauce. 515 00:34:38,680 --> 00:34:41,070 Un grand houmous pour le grand Iyad. 516 00:34:41,320 --> 00:34:41,878 Thank you. 517 00:34:42,120 --> 00:34:44,715 You could not find you a Jewish boyfriend not disabled? 518 00:34:45,040 --> 00:34:46,793 Attention speaks Arabic. 519 00:34:47,120 --> 00:34:48,156 That is true ? 520 00:34:49,040 --> 00:34:50,030 You're kidding ? 521 00:34:53,280 --> 00:34:54,634 Iyad, you've saved. 522 00:34:55,400 --> 00:34:59,235 I spent the day in court and I have not eaten anything. 523 00:34:59,560 --> 00:35:01,040 There are also spices. 524 00:35:01,400 --> 00:35:02,834 You're going to mess the car. 525 00:35:03,080 --> 00:35:04,833 Given. We do not care. 526 00:35:05,160 --> 00:35:07,550 The Arabs after him clean. 527 00:35:07,880 --> 00:35:09,155 I heard you. 528 00:35:10,520 --> 00:35:11,351 Give him. 529 00:35:26,520 --> 00:35:27,670 That's wonderful. 530 00:35:28,760 --> 00:35:30,080 Really ? 531 00:35:30,880 --> 00:35:33,031 - You like ? - Of course. 532 00:35:35,640 --> 00:35:37,871 - It's okay with me ? - Very good. 533 00:35:40,440 --> 00:35:41,430 You know I love you. 534 00:35:43,320 --> 00:35:44,640 Say it in Arabic. 535 00:35:45,680 --> 00:35:46,591 I love you. 536 00:35:48,000 --> 00:35:49,400 And I love you more. 537 00:36:00,960 --> 00:36:02,713 LE D'HOUMOUS Iyad! 538 00:36:03,040 --> 00:36:04,759 - Thank you. - See you. 539 00:36:06,400 --> 00:36:09,074 - As usual ? - Yes, with oil. 540 00:36:09,480 --> 00:36:10,994 - Salut, Emmanuel. - Salut, Arik. 541 00:36:11,240 --> 00:36:12,435 - Thank you. - You're welcome. 542 00:36:15,880 --> 00:36:17,633 - How are you ? - Good. 543 00:36:17,880 --> 00:36:18,836 Un houmous. 544 00:36:19,080 --> 00:36:20,275 You chickpeas? 545 00:36:20,520 --> 00:36:21,840 - Arik ? - J'arrive ! 546 00:36:23,280 --> 00:36:24,953 Two bread, I'm starving. 547 00:36:25,200 --> 00:36:26,270 No problem. 548 00:36:28,200 --> 00:36:29,714 Whose turn is it ? 549 00:36:32,800 --> 00:36:34,917 Guys, we hit the jackpot today! 550 00:36:35,160 --> 00:36:35,957 Super ! 551 00:36:37,800 --> 00:36:40,235 Why we still serving breakfast? 552 00:36:40,480 --> 00:36:43,279 True, nobody came for two weeks. 553 00:36:48,800 --> 00:36:50,553 Naomi, I told you! 554 00:36:50,920 --> 00:36:54,231 I was caught in the Air Force! 555 00:36:55,840 --> 00:36:57,194 That deserves a kiss? 556 00:36:57,440 --> 00:36:59,238 Congratulations. Good luck ! 557 00:37:17,080 --> 00:37:18,480 Hello everyone. 558 00:37:19,400 --> 00:37:23,758 I'm sure you're aware of the situation in our region. 559 00:37:24,640 --> 00:37:28,839 This soldier will explain how to use gas masks. 560 00:37:29,160 --> 00:37:32,676 Be careful, it can save your life. 561 00:37:33,000 --> 00:37:36,630 That's a plastic mask protect us from chemical gases! 562 00:37:36,880 --> 00:37:38,758 Pleased with your optimism, Eran. 563 00:37:39,000 --> 00:37:39,638 Go for it. 564 00:37:40,360 --> 00:37:43,956 My name Ayelet. Each of you will receive a box 565 00:37:44,200 --> 00:37:48,160 containing a mask, a filter and two atropine syringes. 566 00:38:09,560 --> 00:38:12,678 Sweetheart, opens her legs 567 00:38:13,040 --> 00:38:16,272 seven oppressed Palestinians 568 00:38:17,560 --> 00:38:20,712 Honey, open wide legs 569 00:38:21,040 --> 00:38:25,432 seven Palestinians oppressed for so long 570 00:38:26,000 --> 00:38:29,596 20 years of occupation, we can not wait! 571 00:38:29,840 --> 00:38:33,720 Our erections and our sperm liberate Palestine 572 00:38:34,040 --> 00:38:37,511 20 years of occupation, we can not wait! 573 00:38:37,840 --> 00:38:43,472 Our erections and our sperm liberate Palestine 574 00:39:03,560 --> 00:39:05,597 Listen to me 575 00:39:07,560 --> 00:39:10,200 just a moment 576 00:39:12,760 --> 00:39:19,155 before you undress! 577 00:39:20,440 --> 00:39:24,559 Ishmael and Isaac were brothers, 578 00:39:24,800 --> 00:39:26,871 and we have the same Father in heaven! 579 00:39:27,240 --> 00:39:31,393 You are born in refugee camp 580 00:39:33,760 --> 00:39:37,390 It was hot in the summer, 581 00:39:38,200 --> 00:39:40,874 cold in winter! 582 00:39:42,120 --> 00:39:46,319 I was born in a city suburb 583 00:39:46,640 --> 00:39:49,553 You and I were born the same! 584 00:39:50,520 --> 00:39:54,434 As an Arab worker, I was exploited 585 00:39:54,680 --> 00:39:59,118 At the gas station, behind the counter 586 00:39:59,880 --> 00:40:03,760 You and I, we got fucked! 587 00:40:04,080 --> 00:40:06,311 All, it was fucked! 588 00:40:06,880 --> 00:40:08,075 Cheers ! 589 00:40:09,880 --> 00:40:11,712 - You were hot! - Thank you. 590 00:40:13,920 --> 00:40:15,559 Here it is. 591 00:40:16,840 --> 00:40:18,035 Here. 592 00:40:18,920 --> 00:40:19,751 Thank you. 593 00:40:22,160 --> 00:40:23,833 What ? Is there anyone here from high school. 594 00:40:24,360 --> 00:40:25,919 I am not sure. 595 00:40:28,200 --> 00:40:29,919 Yuck! This Arab tried to touch you? 596 00:40:32,040 --> 00:40:34,157 Do not pay attention, it is his humor. 597 00:40:34,400 --> 00:40:35,436 Health. 598 00:40:36,760 --> 00:40:38,638 It's nice to go out with an Arab? 599 00:40:39,480 --> 00:40:41,631 You want me to beat him up? 600 00:40:42,040 --> 00:40:43,190 Stop, you're drunk. 601 00:40:44,560 --> 00:40:45,311 I want to go. 602 00:40:45,560 --> 00:40:46,311 Attends ! 603 00:40:54,400 --> 00:40:55,516 Super. 604 00:40:58,760 --> 00:41:01,150 Why do they serve alcohol? 605 00:41:02,480 --> 00:41:03,880 Sorry. 606 00:41:04,960 --> 00:41:06,155 It is because of this girl. 607 00:41:06,400 --> 00:41:08,039 Stop it, Mom. 608 00:41:09,160 --> 00:41:10,116 Yes I do. 609 00:41:10,680 --> 00:41:12,876 You realize how hard it is for her? 610 00:41:14,960 --> 00:41:16,235 You think ? 611 00:41:17,600 --> 00:41:20,638 Where you live Iyad think? 612 00:41:22,120 --> 00:41:27,149 The voice of Israel broadcasting from Jerusalem, 23 o'clock news. 613 00:41:27,600 --> 00:41:31,037 The ultimatum to Iraq will end tomorrow at midnight. 614 00:41:31,360 --> 00:41:34,831 The government has ordered the closure of schools. 615 00:41:35,160 --> 00:41:36,150 Sorry. 616 00:41:37,480 --> 00:41:40,154 At least you will not need to get up 617 00:41:40,400 --> 00:41:41,277 early tomorrow. 618 00:41:41,600 --> 00:41:42,875 Brats! 619 00:41:49,960 --> 00:41:52,919 NAOMI, Shir, Thalia, LILY 620 00:42:00,520 --> 00:42:01,954 You are drunk ? 621 00:42:04,000 --> 00:42:05,229 What is there ? 622 00:42:05,640 --> 00:42:07,871 - Well, wait. - Who is it? 623 00:42:09,360 --> 00:42:11,750 It's just his humor. He did not want to hurt you. 624 00:42:12,120 --> 00:42:15,079 But he's right, Iyad. Completely. 625 00:42:15,760 --> 00:42:19,276 Sometimes I want to kill that guy in class when ... 626 00:42:19,600 --> 00:42:21,831 Which report ? 627 00:42:22,160 --> 00:42:25,471 You think I prefer not to say that I love you? 628 00:42:26,120 --> 00:42:28,715 I would like to shout to the world that we love. 629 00:42:29,760 --> 00:42:32,912 I can plug you on the speakers from high school. 630 00:42:33,840 --> 00:42:36,753 I talked to my mother about you lately. 631 00:42:37,400 --> 00:42:39,312 Why did not you tell me? 632 00:42:41,280 --> 00:42:43,875 Like that. I have not really talked to him about you. 633 00:42:44,200 --> 00:42:45,634 I just asked him: 634 00:42:46,480 --> 00:42:49,791 "What would you say if I was dating an Arab?" 635 00:42:51,320 --> 00:42:54,119 You should have seen her, she yelled at me! 636 00:42:54,880 --> 00:42:58,396 "Naomi, honey, tell me that you are lesbian, 637 00:42:58,720 --> 00:43:02,953 "that thou drugs or even that you have cancer, 638 00:43:04,240 --> 00:43:09,190 "but do not tell me you're dating an Arab!" 639 00:43:13,240 --> 00:43:14,230 I thought so. 640 00:43:19,080 --> 00:43:21,515 Why do you care? You got cancer? 641 00:43:21,760 --> 00:43:22,910 No, I'm a lesbian! 642 00:43:34,320 --> 00:43:36,118 Berk! You then! 643 00:43:37,840 --> 00:43:39,115 Because I am an Arab? 644 00:43:39,360 --> 00:43:41,238 Moron! Because you vomit! 645 00:43:42,320 --> 00:43:43,310 Okay. 646 00:43:50,240 --> 00:43:51,310 Can I call you ? 647 00:43:51,560 --> 00:43:53,711 Yes I do. If asked your name, invents. 648 00:43:53,960 --> 00:43:54,950 Genre Moustafa ? 649 00:43:55,200 --> 00:43:56,190 Asshole. 650 00:43:57,240 --> 00:43:59,152 "Asshole" is a Jewish name? 651 00:44:00,360 --> 00:44:02,670 Yonatan then? It's okay with me ? 652 00:44:02,920 --> 00:44:04,639 No, Iyad suits you best. 653 00:44:05,360 --> 00:44:06,476 I love you you know. 654 00:44:06,720 --> 00:44:07,597 Say it in Arabic. 655 00:44:07,920 --> 00:44:08,831 I love you. 656 00:44:09,080 --> 00:44:11,151 Hey, come here. 657 00:44:13,600 --> 00:44:14,431 Ton nom ? 658 00:44:14,680 --> 00:44:16,637 - Iyad. - You have an identity card? 659 00:44:24,280 --> 00:44:25,475 Sit. 660 00:44:27,000 --> 00:44:28,832 Sit! Stop it. 661 00:44:29,800 --> 00:44:31,075 Checks his card. 662 00:44:31,400 --> 00:44:33,710 - How are you ? - Not bad. 663 00:44:34,120 --> 00:44:36,635 - Give me a cigarette. - I do not smoke. 664 00:44:38,720 --> 00:44:40,200 The card number? 665 00:44:40,520 --> 00:44:43,513 021637650. 666 00:44:44,360 --> 00:44:45,510 What they want? 667 00:44:45,760 --> 00:44:47,399 No idea. 668 00:44:49,760 --> 00:44:51,274 Keep it. 669 00:44:59,800 --> 00:45:03,714 Puncture, dirty Arabs. Rabbi Kahane was right. Kahane forever! 670 00:45:05,040 --> 00:45:08,511 I have witnessed in Vietnam and elsewhere. 671 00:45:08,840 --> 00:45:12,959 But it is probably more important in size and scope ... 672 00:45:13,280 --> 00:45:14,953 It's not worse. 673 00:45:15,200 --> 00:45:15,951 This is just the beginning. 674 00:45:16,200 --> 00:45:19,352 Tomorrow, Americans will regret having invaded Iraq. 675 00:45:19,600 --> 00:45:21,831 You really think Saddam will beat them? 676 00:45:22,080 --> 00:45:23,036 You will see. 677 00:45:23,360 --> 00:45:25,238 The Americans are strong with their missiles, 678 00:45:25,480 --> 00:45:29,360 but when their soldiers will land, it'll be worse than Vietnam. 679 00:45:29,720 --> 00:45:30,836 Vietnam. 680 00:45:31,600 --> 00:45:32,795 God kills! 681 00:45:33,280 --> 00:45:34,555 Baghdad is in flames. 682 00:45:35,440 --> 00:45:38,638 May God curse be on them! They destroyed! 683 00:45:39,000 --> 00:45:42,516 Where are Saddam's missiles? It was as blah? 684 00:45:44,800 --> 00:45:46,393 Dad, you hate Saddam. 685 00:45:46,640 --> 00:45:49,109 You said all Arab leaders are morons. 686 00:45:49,440 --> 00:45:50,351 And now ? 687 00:45:50,800 --> 00:45:52,359 The situation has changed. 688 00:45:52,920 --> 00:45:54,320 Completely. 689 00:45:54,840 --> 00:45:57,196 They destroy Iraq in two days. 690 00:45:57,520 --> 00:45:59,557 Why you are always like that? 691 00:46:05,040 --> 00:46:06,394 Look at the moon. 692 00:46:07,400 --> 00:46:09,073 We see Saddam. 693 00:46:10,040 --> 00:46:11,520 You see it ? 694 00:46:11,760 --> 00:46:14,480 It will not, right? Saddam on the moon? 695 00:46:14,800 --> 00:46:17,315 Look right. 696 00:46:18,240 --> 00:46:21,790 There his beret, and there his mustache. 697 00:46:23,200 --> 00:46:25,999 No doubt it's him. You see ? 698 00:46:27,240 --> 00:46:28,594 Not you ? 699 00:46:29,280 --> 00:46:31,078 Look there. 700 00:46:32,840 --> 00:46:35,036 Here. You see now? 701 00:46:39,160 --> 00:46:44,076 Meanwhile, the guy is still in the closet. Excellent, excellent! 702 00:46:44,480 --> 00:46:47,518 In heaven, Pope rollerblades, Moses scooter ... 703 00:46:50,240 --> 00:46:51,799 This is the alert! 704 00:46:52,120 --> 00:46:54,715 Standing, go! Iyad! Nidal! 705 00:46:56,360 --> 00:47:00,354 A missile is heading into Israel, the general alarm was triggered. 706 00:47:00,680 --> 00:47:04,959 All citizens are asked to put their masks and go to shelters. 707 00:47:05,280 --> 00:47:07,795 Grandma, let me help you put it. 708 00:47:08,120 --> 00:47:09,554 You want me choking? 709 00:47:09,800 --> 00:47:12,076 Granny, go down to the shelter! 710 00:47:12,480 --> 00:47:14,358 - Where are you going ? - On the roof. 711 00:47:14,680 --> 00:47:17,149 You are crazy ? Come to the shelter. 712 00:47:25,440 --> 00:47:27,272 Put at least the masks! 713 00:47:27,520 --> 00:47:29,432 Here it is ! Advanced ! 714 00:47:29,680 --> 00:47:31,592 God grant victory to Muslims, for once. 715 00:47:31,840 --> 00:47:33,559 This is the Scud! 716 00:47:33,880 --> 00:47:37,191 Send their chemical weapons, Saddam! Hit hard ! 717 00:47:41,800 --> 00:47:45,430 Saddam Go! The Department of Defense! 718 00:47:46,400 --> 00:47:48,551 On Tel Aviv. Go ahead ! 719 00:47:49,120 --> 00:47:52,158 Send them poison, go Saddam! Show them! 720 00:47:53,840 --> 00:47:56,514 Look, a cursed Patriot missile! 721 00:47:59,720 --> 00:48:00,710 God is great ! 722 00:48:13,400 --> 00:48:14,390 Hello ? 723 00:48:14,720 --> 00:48:16,120 - Good evening. - Good evening. 724 00:48:16,440 --> 00:48:19,080 - Can I talk to Naomi? - Who is it? 725 00:48:20,960 --> 00:48:23,873 - Yonatan, high school. - Ah, yes, I call it. 726 00:48:24,560 --> 00:48:27,553 Naomi, Yonatan is online. Come. 727 00:48:31,520 --> 00:48:33,000 Ça va, Jonathan? 728 00:48:33,360 --> 00:48:37,240 Yes, sorry to call it that. You're okay ? I was worried about you. 729 00:48:37,480 --> 00:48:39,358 And I for you. 730 00:48:39,600 --> 00:48:41,000 Hopefully, you do not. 731 00:48:41,240 --> 00:48:42,435 I love you, Naomi. 732 00:48:43,000 --> 00:48:46,198 Me too, I love you Yonatan, very strong. 733 00:48:46,760 --> 00:48:49,229 - I'll call you. - OK. 734 00:48:54,440 --> 00:48:56,432 Naomi. A Jewish ... 735 00:48:59,560 --> 00:49:01,199 I wanted to tell you. 736 00:49:04,080 --> 00:49:05,560 Say what ? 737 00:49:06,200 --> 00:49:09,477 He did not use chemical weapons this time. 738 00:49:10,040 --> 00:49:12,839 He wants to prove he can destroy Tel Aviv. 739 00:49:13,160 --> 00:49:16,153 Baghdad is destroyed and you rejoice with some damage in Tel Aviv? 740 00:49:16,400 --> 00:49:19,871 What do you know about war? The Jews will soon. 741 00:49:20,560 --> 00:49:23,359 They do not endure this stress is their end! 742 00:49:25,560 --> 00:49:27,995 Even you do not believe what you say! 743 00:49:28,320 --> 00:49:29,549 Ah really ? 744 00:49:29,920 --> 00:49:34,915 After several days of fighting against the Allied forces, 745 00:49:35,360 --> 00:49:36,919 Iraq went. 746 00:49:37,240 --> 00:49:39,072 Take care, dear. 747 00:49:39,400 --> 00:49:41,551 - And be careful. - Do not worry. 748 00:49:45,600 --> 00:49:47,034 The US Army 749 00:49:47,280 --> 00:49:52,036 now looking for chemical weapons in Iraq. 750 00:49:52,360 --> 00:49:55,000 President Bush says the war was inevitable. 751 00:49:55,320 --> 00:49:56,834 What we had imagined? 752 00:49:57,280 --> 00:50:01,240 We could beat the US? Saddam would defeat Israel? 753 00:50:02,040 --> 00:50:04,509 You could see it from the moon? 754 00:50:09,840 --> 00:50:11,638 AMOS OZ Mon Michael 755 00:50:16,920 --> 00:50:17,831 - Hi, Naomi. - Hello. 756 00:50:18,080 --> 00:50:19,196 I miss you. 757 00:50:20,040 --> 00:50:21,110 How are you ? 758 00:50:56,440 --> 00:50:57,430 I love you. 759 00:50:57,680 --> 00:50:59,160 Say it in Hebrew. 760 00:50:59,920 --> 00:51:01,115 I love you. 761 00:51:01,640 --> 00:51:02,994 I love you more. 762 00:51:12,640 --> 00:51:15,599 So what are the hallucinations of Hannah? 763 00:51:16,360 --> 00:51:20,274 What do the twins? Childhood friends? Fantasies? 764 00:51:25,160 --> 00:51:26,276 Pardon. 765 00:51:27,080 --> 00:51:28,958 What do you twins? 766 00:51:30,360 --> 00:51:31,430 Arab twins? 767 00:51:31,680 --> 00:51:33,672 Yes, the Arab twins. 768 00:51:34,680 --> 00:51:36,114 I can not to answer? 769 00:51:36,880 --> 00:51:38,030 Absolutely not. 770 00:51:39,520 --> 00:51:41,477 Did you read at least the book? 771 00:51:43,280 --> 00:51:44,680 Sorry madam. 772 00:51:45,080 --> 00:51:48,471 The twins are a sign that Hannah loses reason. 773 00:51:50,320 --> 00:51:51,310 That's right. 774 00:51:51,560 --> 00:51:53,233 You've read so. I do not understand ... 775 00:51:53,480 --> 00:51:55,597 I do not think that's correct. 776 00:51:57,360 --> 00:52:01,240 When I read that, I think the Arab twins and not Hannah. 777 00:52:01,560 --> 00:52:04,758 I imagine two poor Arabs, violent, ugly, 778 00:52:05,000 --> 00:52:08,550 became the fantasy of a woman who loses her mind 779 00:52:09,800 --> 00:52:13,714 and who have done nothing wrong, if not be Arabs. 780 00:52:14,800 --> 00:52:18,635 I think about what this means to the author, the reader 781 00:52:19,360 --> 00:52:21,238 and for all Israelis. 782 00:52:22,480 --> 00:52:26,156 I think that primitive Arab, obsessed with sex. 783 00:52:27,240 --> 00:52:30,199 The image of a primitive Arabian, wild, animal, 784 00:52:30,520 --> 00:52:32,113 motivated only by his phallus. 785 00:52:36,080 --> 00:52:37,070 I think you ... 786 00:52:37,320 --> 00:52:38,834 No miss. Not at all. 787 00:52:39,520 --> 00:52:41,989 Hannah can it get any worse? 788 00:52:42,920 --> 00:52:46,550 Can a Jewish girl do worse than sleeping with an Arab? 789 00:52:47,680 --> 00:52:50,957 Generally, it is we who violins look. 790 00:52:51,720 --> 00:52:53,916 It's also like that in Agnon. 791 00:52:54,280 --> 00:52:56,795 For him, the Arabs destroy everything. 792 00:52:57,880 --> 00:53:01,351 Same in the books of Benjamin Tammuz, Aharon Megged, 793 00:53:01,760 --> 00:53:04,070 and even in those of Avraham Yehoshua B.. 794 00:53:04,320 --> 00:53:06,915 This is what happens to the poor in Dafni "The Lover". 795 00:53:07,160 --> 00:53:09,675 Sleeping with Na'im, pleasant? God forbid. 796 00:53:10,200 --> 00:53:12,271 Pleasant, dirty Arab hotel? 797 00:53:12,720 --> 00:53:16,031 Who should wash before each of their meeting? 798 00:53:17,000 --> 00:53:18,559 You know why, madame? 799 00:53:19,040 --> 00:53:20,759 It's easier for authors 800 00:53:21,000 --> 00:53:23,469 and drives a drag when an Arab Jew. 801 00:53:24,360 --> 00:53:25,840 Whether shower at least! 802 00:53:27,360 --> 00:53:30,034 After all, we know that the Arabs stink. 803 00:53:32,120 --> 00:53:34,794 - I'm not sure ... - Sorry, ma'am. 804 00:53:35,120 --> 00:53:39,512 I would have preferred not to answer. It is well polished. 805 00:53:44,000 --> 00:53:45,878 Silence ! Silence ! 806 00:53:46,440 --> 00:53:48,397 I'm going to tell my parents. 807 00:53:50,560 --> 00:53:51,516 You're sure ? 808 00:53:51,840 --> 00:53:54,674 I must. It is better to come from me. 809 00:53:55,000 --> 00:53:57,754 I dunno. I'm not. 810 00:53:58,880 --> 00:54:01,111 And if they become violent? 811 00:54:01,360 --> 00:54:02,874 Stop it, asshole! 812 00:54:03,600 --> 00:54:05,956 - I forgot, they are Ashkenazi. - It's not funny. 813 00:54:06,480 --> 00:54:07,038 What ? 814 00:54:09,240 --> 00:54:10,640 It was great! 815 00:54:13,840 --> 00:54:14,876 Thank you. 816 00:54:16,880 --> 00:54:18,599 - Where are you, my son? - At a friend. 817 00:54:18,840 --> 00:54:22,197 - You have to sleep? - Of course. I will look more like it. 818 00:54:22,440 --> 00:54:25,114 - You come back when? - Next week, I think. 819 00:54:25,440 --> 00:54:26,794 They have the phone? 820 00:54:27,040 --> 00:54:28,599 Of course ! 821 00:54:28,960 --> 00:54:30,155 Take the number. 822 00:54:30,480 --> 00:54:31,596 02 823 00:54:32,080 --> 00:54:33,196 53 824 00:54:33,600 --> 00:54:34,716 443. 825 00:54:35,040 --> 00:54:35,871 OK see you soon. 826 00:54:36,120 --> 00:54:37,076 See you, Mom. 827 00:54:38,920 --> 00:54:40,912 Sometimes I forget that you're Arab. 828 00:54:41,440 --> 00:54:42,999 Yeah me too. 829 00:54:43,880 --> 00:54:46,440 Y will always be someone to remind you! 830 00:54:47,040 --> 00:54:48,076 Sure ! 831 00:54:50,840 --> 00:54:53,753 Stop in to you, it will go well for Naomi. 832 00:54:54,000 --> 00:54:55,798 Believe me, I know women. 833 00:55:04,680 --> 00:55:06,751 You do not look good. 834 00:55:07,000 --> 00:55:08,320 What ? No, it's just ... 835 00:55:08,560 --> 00:55:09,357 What ? 836 00:55:10,080 --> 00:55:10,957 Nothing. 837 00:55:14,360 --> 00:55:16,113 "God blessed the seventh day and sanctified it, 838 00:55:16,440 --> 00:55:19,433 "because in that day, He rested from all the out ?? He had made. 839 00:55:19,760 --> 00:55:20,716 "Allow me." 840 00:55:20,960 --> 00:55:21,552 Health. 841 00:55:21,800 --> 00:55:25,032 "Blessed art thou, O Lord, who creates the fruit of the vine." 842 00:55:25,440 --> 00:55:26,112 Amen. 843 00:55:26,360 --> 00:55:26,952 Amen. 844 00:55:31,560 --> 00:55:32,676 Cheers. 845 00:55:38,200 --> 00:55:39,600 You talked to him? 846 00:55:55,560 --> 00:55:58,598 My father developed symptoms at 35 years. 847 00:55:59,480 --> 00:56:00,800 Me 5 years. 848 00:56:03,040 --> 00:56:05,236 This is not even a hereditary disease. 849 00:56:07,040 --> 00:56:09,111 But your problem is. 850 00:56:09,360 --> 00:56:11,079 Of course. My parents are Arabs. 851 00:56:14,480 --> 00:56:16,790 In truth, it is like. 852 00:56:18,480 --> 00:56:21,598 We are both victims of the statistics. Not true ? 853 00:56:22,720 --> 00:56:25,792 Admit, be special, there is nothing like it! 854 00:56:26,720 --> 00:56:27,836 This is unique. 855 00:56:28,240 --> 00:56:29,037 Yeah. 856 00:56:30,560 --> 00:56:33,758 Being single, I decided to leave school. 857 00:56:34,080 --> 00:56:35,196 What ? 858 00:56:35,680 --> 00:56:38,514 Now ? Just before the ferry? 859 00:56:43,840 --> 00:56:45,320 I can not anymore. 860 00:56:45,960 --> 00:56:49,590 I support more students, class, nothing. 861 00:56:52,600 --> 00:56:55,274 I will study at home and pass the exams externally. 862 00:56:56,560 --> 00:56:57,596 You're sure ? 863 00:57:05,680 --> 00:57:07,000 I'm exhausted. 864 00:57:09,920 --> 00:57:12,754 Mom, I'm going to sleep. Good night. 865 00:57:13,000 --> 00:57:14,673 I just see you right away. 866 00:57:30,880 --> 00:57:32,872 I help you to bed? 867 00:57:34,360 --> 00:57:36,079 You know what I miss the most? 868 00:57:36,320 --> 00:57:37,310 What ? 869 00:57:38,680 --> 00:57:39,830 Easy. 870 00:57:41,000 --> 00:57:42,036 The guitar. 871 00:57:42,280 --> 00:57:43,475 It goes like this ? 872 00:57:47,840 --> 00:57:48,671 Gently. 873 00:58:04,200 --> 00:58:05,350 Thank you. 874 00:58:06,560 --> 00:58:07,550 Thank you. 875 00:58:09,120 --> 00:58:09,632 Hello ? 876 00:58:09,880 --> 00:58:11,314 Hello, can I speak to Naomi? 877 00:58:11,560 --> 00:58:12,437 Who is it ? 878 00:58:12,760 --> 00:58:13,989 Yonatan, high school. 879 00:58:14,240 --> 00:58:15,959 OK, one moment. I call him. 880 00:58:22,240 --> 00:58:23,310 This is Yonatan. It's me. 881 00:58:23,560 --> 00:58:24,960 Ah, Iyad. 882 00:58:25,720 --> 00:58:27,234 Bad news. 883 00:58:27,480 --> 00:58:28,436 What ? 884 00:58:29,200 --> 00:58:31,920 My parents forbid me to return to Jerusalem. 885 00:58:32,240 --> 00:58:33,754 What do you mean ? 886 00:58:34,000 --> 00:58:34,877 They do not want. 887 00:58:35,120 --> 00:58:37,032 I can not talk there. See you later. 888 00:58:37,280 --> 00:58:38,680 Attends ! 889 00:59:14,120 --> 00:59:15,076 It is the home of Naomi? 890 00:59:15,320 --> 00:59:16,276 That demand? 891 00:59:17,000 --> 00:59:19,515 Yonatan. We spoke on the phone. 892 00:59:21,720 --> 00:59:23,598 Naomi is your boyfriend! 893 00:59:30,360 --> 00:59:33,034 Tell them we broke up. 894 00:59:33,280 --> 00:59:36,876 And continue to lie? To hide? I can not anymore. 895 00:59:38,880 --> 00:59:41,315 What are we going to do ? We'll see more? 896 00:59:41,840 --> 00:59:44,594 I do not know, I can do nothing. 897 01:00:40,280 --> 01:00:42,397 What do you mean you leave high school? 898 01:00:42,800 --> 01:00:45,793 I want Naomi could return. 899 01:00:46,920 --> 01:00:47,956 You want to destroy 900 01:00:48,200 --> 01:00:50,795 Your future because of his parents? 901 01:00:51,520 --> 01:00:54,319 Graduated from our school you can open 902 01:00:54,560 --> 01:00:55,471 all doors. 903 01:00:55,720 --> 01:00:58,394 Tell Naomi's parents that she may return. 904 01:00:59,440 --> 01:01:01,033 And your parents to you? 905 01:01:05,000 --> 01:01:06,229 Take care. 906 01:01:08,360 --> 01:01:10,920 You leave high school? I do not understand. 907 01:01:11,600 --> 01:01:14,240 I put all my hopes in you. You want to kill me ? 908 01:01:14,920 --> 01:01:18,231 Stop, Salah. Iyad is smart, he knows what he's doing. 909 01:01:18,480 --> 01:01:21,598 He can finish externally. I'm sure he will have good grades. 910 01:01:21,840 --> 01:01:25,151 Externally? I work like a beast to pay for his studies, 911 01:01:25,400 --> 01:01:28,598 I say to everyone that my son is studying in the best school in the country. 912 01:01:28,840 --> 01:01:29,751 And now ? 913 01:01:30,000 --> 01:01:31,753 - Stopped. - What will people say? 914 01:01:32,000 --> 01:01:34,117 - What you failed? - Stopped ! 915 01:01:38,600 --> 01:01:40,193 Sorry, I promised. 916 01:01:40,440 --> 01:01:41,396 You promised what? 917 01:01:41,640 --> 01:01:42,915 You know what ? 918 01:01:43,280 --> 01:01:46,159 I do not want you here, okay? 919 01:01:55,600 --> 01:01:57,353 Take care. 920 01:01:58,280 --> 01:02:00,476 Do not worry, everything will be fine. 921 01:02:00,800 --> 01:02:02,519 May Allah protect you. 922 01:02:03,040 --> 01:02:07,796 When you're the doctor, you inventeras a cure for your grandmother. 923 01:02:10,080 --> 01:02:12,276 My legs would carry me. 924 01:02:13,080 --> 01:02:14,639 Keep well, granny. 925 01:02:15,400 --> 01:02:20,156 May Allah give you health, my son. Make a visit to your grandmother. 926 01:02:22,040 --> 01:02:24,760 May Allah guide you and watching you. 927 01:02:39,840 --> 01:02:43,436 April 1991 village of Silwan, EAST JERUSALEM 928 01:02:45,440 --> 01:02:46,590 May God be with you, son. 929 01:02:46,840 --> 01:02:48,194 Thank you very much. 930 01:03:18,040 --> 01:03:20,236 Hi, Iyad. Where are you ? 931 01:03:20,560 --> 01:03:22,756 Not very far. How are you in high school? 932 01:03:23,080 --> 01:03:25,993 Good. I miss you so much. 933 01:03:26,440 --> 01:03:29,000 The important thing is that we can be. 934 01:03:29,680 --> 01:03:31,797 How you gonna get by you? 935 01:03:32,120 --> 01:03:34,430 Do not worry, everything will be fine. 936 01:03:34,760 --> 01:03:36,592 I just have to find a job. 937 01:03:37,200 --> 01:03:38,600 And your parents ? 938 01:03:39,560 --> 01:03:42,712 They support me, they have always trusted me. 939 01:03:42,960 --> 01:03:44,792 My mother helped me find an apartment. 940 01:03:45,040 --> 01:03:46,360 You will be able to come. 941 01:03:46,720 --> 01:03:49,872 Nobody understands you left. They ask from you. 942 01:03:50,120 --> 01:03:52,271 They think you're crazy. 943 01:03:52,760 --> 01:03:55,070 They do not know what they're missing out. 944 01:03:55,320 --> 01:03:56,231 That's it. 945 01:03:56,760 --> 01:03:58,831 - Me neither ... I - I'll see you Tuesday? 946 01:04:00,480 --> 01:04:01,960 Of course. At Atara coffee? 947 01:04:02,640 --> 01:04:03,710 As usual. 948 01:04:04,880 --> 01:04:06,109 I love you, Naomi. 949 01:04:06,360 --> 01:04:07,760 I love you more. 950 01:04:17,160 --> 01:04:19,231 Excuse me, who is the owner? 951 01:04:19,680 --> 01:04:20,511 Thank you. 952 01:04:20,840 --> 01:04:22,194 - Hello. - Hello. 953 01:04:22,560 --> 01:04:24,119 Looking for servers? 954 01:04:24,360 --> 01:04:26,192 No, not right now. Thank you. 955 01:04:26,680 --> 01:04:27,557 - Excuse me. - Yes. 956 01:04:27,800 --> 01:04:28,995 Looking for servers. 957 01:04:29,320 --> 01:04:30,640 No, no. 958 01:04:39,520 --> 01:04:43,070 The investigation of complaints Palestinians against Jewish settlers ... 959 01:04:43,520 --> 01:04:44,670 Rafi, ready for the table 12? 960 01:04:45,240 --> 01:04:46,833 Almost. 961 01:04:47,400 --> 01:04:48,914 Hagar, take over. 962 01:04:49,400 --> 01:04:51,517 - Put the music. - OK. 963 01:04:56,680 --> 01:04:59,070 Oh Rosanna, Rosanna, 964 01:04:59,320 --> 01:05:01,198 tell me where you are ... 965 01:05:01,760 --> 01:05:03,991 What did you do, Rosanna? 966 01:05:04,240 --> 01:05:06,311 Come here... 967 01:05:07,760 --> 01:05:10,559 Faster, before the boss gets angry. 968 01:05:10,800 --> 01:05:11,438 OK. 969 01:05:11,760 --> 01:05:13,956 How Rafi speaks both Arabic? 970 01:05:14,960 --> 01:05:18,237 Listen my friend, "Rafi" is actually Rafik. 971 01:05:18,800 --> 01:05:21,031 Me is Mohammed, but they call me "Muki". 972 01:05:21,280 --> 01:05:23,431 - And Jamal is ... - "Jimmy". 973 01:05:24,520 --> 01:05:25,271 Got it? 974 01:05:29,520 --> 01:05:30,590 HSE! 975 01:05:31,800 --> 01:05:33,632 A call is urgent. 976 01:05:42,520 --> 01:05:44,716 It first hit the vocal cords, 977 01:05:45,040 --> 01:05:46,872 ?? then his esophagus. 978 01:05:48,320 --> 01:05:50,676 Expected exam results. 979 01:05:56,920 --> 01:05:57,876 Darling, 980 01:05:58,840 --> 01:06:00,479 look who's here. 981 01:06:04,920 --> 01:06:06,639 Comment tu vas, Jonathan? 982 01:06:20,520 --> 01:06:22,512 How are your studies? 983 01:06:23,000 --> 01:06:24,593 Very good. 984 01:06:27,000 --> 01:06:29,037 So, you work in a restaurant? 985 01:06:29,280 --> 01:06:31,920 A few hours a week. 986 01:06:32,520 --> 01:06:35,080 When I did not run, I'm server. 987 01:06:35,400 --> 01:06:37,631 It gives me some pocket money. 988 01:06:40,960 --> 01:06:42,519 I must go back. 989 01:06:43,160 --> 01:06:44,913 I will come back tomorrow. 990 01:06:47,360 --> 01:06:49,477 If you need anything ... 991 01:07:21,640 --> 01:07:22,630 You are thirsty ? 992 01:07:59,800 --> 01:08:00,870 It's over there. 993 01:08:07,640 --> 01:08:09,233 See you next Tuesday. 994 01:08:10,520 --> 01:08:12,796 A server earns more than us, just by tipping. 995 01:08:13,040 --> 01:08:16,033 I'll be server. 996 01:08:16,360 --> 01:08:18,352 Dream on, friend! 997 01:08:19,040 --> 01:08:22,875 You're here for a month. Me, it's been two years since my boss promises. 998 01:08:23,120 --> 01:08:25,237 - You know how to become one? - How ? 999 01:08:25,480 --> 01:08:29,156 Die a martyr and prays that Allah will raise you Jew. 1000 01:08:29,960 --> 01:08:35,035 And yet, nothing is less certain. 1001 01:08:55,560 --> 01:08:58,439 You're like that at home, Yonatan? 1002 01:08:58,760 --> 01:09:01,958 Blinks once for "yes" and twice for "no." 1003 01:09:02,280 --> 01:09:03,270 Good. 1004 01:09:04,360 --> 01:09:06,636 I will come every day from 8 am to 16 pm. 1005 01:09:06,880 --> 01:09:09,952 For baths, ointments, everything. 1006 01:09:10,680 --> 01:09:12,399 And do me a favor ... 1007 01:09:13,240 --> 01:09:16,153 - You are welcome to you, treasure. - ... Do not smoke here. 1008 01:09:17,640 --> 01:09:19,757 - Iyad, you speak Hebrew? - Yes. 1009 01:09:21,320 --> 01:09:22,356 Goodbye. 1010 01:09:22,760 --> 01:09:24,558 Yes, you start tomorrow. 1011 01:09:24,800 --> 01:09:26,280 I will come to eight hours. 1012 01:09:26,600 --> 01:09:27,829 Music ? 1013 01:09:43,120 --> 01:09:45,077 It is very similar, right? 1014 01:09:46,200 --> 01:09:47,919 You look a real Arabic! 1015 01:10:09,040 --> 01:10:13,671 Yonatan, we go out for a drink after work, you come? 1016 01:10:13,920 --> 01:10:16,037 Thank you, but not tonight. 1017 01:10:16,360 --> 01:10:18,875 Why, your girlfriend is waiting for you? 1018 01:10:21,840 --> 01:10:26,676 "On August 6, 1945, an atomic bomb was dropped on Hiroshima. 1019 01:10:27,200 --> 01:10:30,398 "It destroyed the city, killing 80,000 Japanese. 1020 01:10:30,840 --> 01:10:33,674 "Two days later, the Soviet Union declared war on Japan 1021 01:10:33,920 --> 01:10:35,559 "and the envahit Mandchourie. 1022 01:10:35,880 --> 01:10:38,190 "On August 9, a new atomic bomb 1023 01:10:38,440 --> 01:10:40,591 "was dropped on Nagasaki Naval Base." 1024 01:10:41,400 --> 01:10:44,438 I think we're ready for the story of tray. 1025 01:10:46,560 --> 01:10:47,710 You sleep ? 1026 01:10:53,040 --> 01:10:55,077 You do not give up, huh, Iyad? 1027 01:10:55,560 --> 01:10:57,119 Stubborn will. 1028 01:11:04,320 --> 01:11:04,958 What ? 1029 01:11:05,920 --> 01:11:10,472 Long ago I had not seen a member of this family get drunk. 1030 01:11:15,280 --> 01:11:17,511 Good night see you tomorrow. 1031 01:11:19,040 --> 01:11:19,757 Iyad ? 1032 01:11:31,800 --> 01:11:35,077 I do not want to be alone at home with Yonatan. 1033 01:11:37,840 --> 01:11:39,672 I will not hold the shot. 1034 01:11:41,640 --> 01:11:43,552 Come to settle with us. 1035 01:11:54,480 --> 01:11:55,391 Qu'as-tu? 1036 01:11:56,720 --> 01:11:57,358 I'm not fine ? 1037 01:12:10,120 --> 01:12:12,191 It's nothing. Do not worry. 1038 01:12:15,080 --> 01:12:16,799 I take you up. 1039 01:12:31,200 --> 01:12:32,395 Here. 1040 01:12:46,880 --> 01:12:47,950 Very good. 1041 01:12:50,240 --> 01:12:51,959 A few minutes 1042 01:12:52,280 --> 01:12:53,873 and I put you to bed 1043 01:12:55,400 --> 01:12:56,470 Gently. 1044 01:13:10,720 --> 01:13:14,760 "When the child was a child he did not know he was a child. 1045 01:13:15,080 --> 01:13:19,757 "For him everything had a soul, and all souls were one. 1046 01:13:20,520 --> 01:13:22,352 "When the child was a child, 1047 01:13:22,920 --> 01:13:26,709 "he had no opinion about anything, had no habits. 1048 01:13:26,960 --> 01:13:30,397 "Often he would sit cross-legged, started running. 1049 01:13:30,880 --> 01:13:33,111 "He had a rebellious lock ..." 1050 01:13:33,360 --> 01:13:34,794 Ibrahim qualification. 1051 01:13:35,920 --> 01:13:38,480 REVIEW OF BACHELOR: CIVIC EDUCATION 1052 01:13:40,400 --> 01:13:41,675 Good luck. 1053 01:13:42,600 --> 01:13:44,000 Iyad Barhoum. 1054 01:13:50,720 --> 01:13:52,200 Good luck. 1055 01:13:56,840 --> 01:13:57,910 Thank you. 1056 01:14:03,000 --> 01:14:05,356 Payable Yonatan Avrahami only. 1057 01:14:15,040 --> 01:14:16,952 This is your first bank account? 1058 01:14:17,200 --> 01:14:18,031 Yes I do. 1059 01:14:19,280 --> 01:14:20,475 Here. 1060 01:14:21,440 --> 01:14:23,875 Sign wherever there is a cross. 1061 01:14:29,920 --> 01:14:31,877 Good luck, Yonatan. 1062 01:14:42,480 --> 01:14:46,918 Deposit on behalf of Yonatan Avrahami. 1063 01:15:35,600 --> 01:15:37,990 I was admitted to the "Talpiot" program. 1064 01:15:38,240 --> 01:15:39,276 What's this ? 1065 01:15:40,160 --> 01:15:42,356 Intelligence. It was my dream. 1066 01:15:42,600 --> 01:15:44,671 - Congratulations. - Thank you. 1067 01:15:45,560 --> 01:15:47,153 In the interview, 1068 01:15:48,240 --> 01:15:50,550 I was asked if I links 1069 01:15:50,800 --> 01:15:53,872 with minorities or relations with the Arabs. 1070 01:15:55,840 --> 01:15:57,069 What did you say ? 1071 01:15:58,720 --> 01:16:00,871 To integrate the unit, 1072 01:16:01,120 --> 01:16:03,919 you must be in impeccable safety. 1073 01:16:19,840 --> 01:16:20,956 Salut, Edna. 1074 01:16:23,680 --> 01:16:25,637 How are you ? Yonatan is awake? 1075 01:16:44,560 --> 01:16:46,597 I think this is for you. 1076 01:16:54,040 --> 01:16:55,076 Sorry. 1077 01:16:56,600 --> 01:16:58,990 I just wanted to be a waiter, nothing more. 1078 01:17:01,320 --> 01:17:03,073 I will close tomorrow. 1079 01:17:04,120 --> 01:17:05,190 Promised. 1080 01:17:08,160 --> 01:17:09,833 No it's not a big deal. 1081 01:17:14,160 --> 01:17:15,992 It will stay between us. 1082 01:17:22,720 --> 01:17:24,074 Nobody will know. 1083 01:17:41,960 --> 01:17:45,556 Do not return your form before my signal. Heard ? 1084 01:17:45,880 --> 01:17:47,200 Shlomo Avihai ? 1085 01:17:48,200 --> 01:17:50,556 REVIEW OF BACHELOR: CIVIC EDUCATION 1086 01:17:52,880 --> 01:17:54,360 - Good luck. - Thank you. 1087 01:17:54,680 --> 01:17:56,353 Jonathan Avrahami? 1088 01:18:04,480 --> 01:18:05,231 Good luck. 1089 01:18:06,320 --> 01:18:07,436 Eliyahu Zion? 1090 01:18:10,120 --> 01:18:12,715 A little, very good. 1091 01:18:32,360 --> 01:18:33,589 Mon Jonathan. 1092 01:19:15,760 --> 01:19:19,470 - Why you not wait for me? - We were looking all day. 1093 01:19:19,720 --> 01:19:21,712 - Where is Dad ? - Over there. 1094 01:19:28,520 --> 01:19:29,510 Papa. 1095 01:19:29,760 --> 01:19:32,036 Come here, son. 1096 01:19:33,640 --> 01:19:35,040 You are my whole life. 1097 01:19:35,280 --> 01:19:38,671 Your grandmother loved you so much, she asked you constantly. 1098 01:19:39,120 --> 01:19:43,399 She had so many hopes in you. 1099 01:19:43,840 --> 01:19:45,399 I love you dad. 1100 01:20:11,880 --> 01:20:13,200 Maths : 98 1101 01:20:13,720 --> 01:20:15,120 Maths : 98 1102 01:20:15,680 --> 01:20:16,830 Iyad Barhoum BACHELOR OF SCHOOLS 1103 01:20:17,080 --> 01:20:18,673 English: 97 1104 01:20:19,080 --> 01:20:20,230 English: 97 1105 01:20:20,480 --> 01:20:21,960 Yonatan Avrahami, BACHELOR OF SCHOOLS 1106 01:20:30,480 --> 01:20:31,960 Physique : 96 1107 01:20:32,800 --> 01:20:34,280 Physique : 96 1108 01:20:36,400 --> 01:20:37,993 Civics: 90 1109 01:20:39,680 --> 01:20:41,160 Civics: 90 1110 01:20:41,840 --> 01:20:43,399 I did my best. 1111 01:20:44,640 --> 01:20:46,233 You've done a lot. 1112 01:20:50,080 --> 01:20:52,675 You remember your first visit here? 1113 01:20:54,240 --> 01:20:55,196 Of course. 1114 01:20:58,120 --> 01:21:00,680 Do you realize how you changed? 1115 01:21:02,760 --> 01:21:05,320 Sometimes I realize that I do not understand. 1116 01:21:14,840 --> 01:21:18,277 I have never seen Yonatan as happy with you. 1117 01:21:20,040 --> 01:21:21,520 I miss him so much. 1118 01:21:25,360 --> 01:21:26,840 At me too. 1119 01:21:32,800 --> 01:21:34,951 You know what hurts? 1120 01:21:41,520 --> 01:21:44,513 Is that I sometimes pray for it to stop. 1121 01:21:48,280 --> 01:21:50,272 For he no longer suffers. 1122 01:22:02,080 --> 01:22:03,196 Jonathan ... 1123 01:22:20,600 --> 01:22:22,717 Hello, your papers. Thank you. 1124 01:22:32,400 --> 01:22:33,675 Jonathan Avrahami? 1125 01:22:38,480 --> 01:22:40,949 Edna? You are his mother? 1126 01:22:45,640 --> 01:22:47,199 Good night. 1127 01:22:48,760 --> 01:22:49,750 Go for it. 1128 01:23:40,360 --> 01:23:44,434 You think it's easy for me? Not at all. 1129 01:23:46,040 --> 01:23:50,034 I really love you, but I can not continue. 1130 01:23:50,920 --> 01:23:53,310 I will not lie. 1131 01:23:55,560 --> 01:23:58,997 I choke, I can not continue like this. 1132 01:23:59,880 --> 01:24:01,075 Really. 1133 01:24:03,560 --> 01:24:05,153 You have to help me. 1134 01:24:05,840 --> 01:24:07,433 Help me to leave you. 1135 01:25:15,520 --> 01:25:19,992 DAVID BEN-GURION AIRPORT ONE YEAR LATER 1136 01:26:04,040 --> 01:26:05,599 Are you alright my friend ? 1137 01:26:06,920 --> 01:26:08,639 I miss you. 1138 01:26:27,520 --> 01:26:29,398 You wanna hear it? 1139 01:26:31,440 --> 01:26:34,160 I brought you lots of Berlin discs. 1140 01:26:34,880 --> 01:26:36,951 I finished my first year there. 1141 01:28:19,080 --> 01:28:20,434 3rd floor, office 314. 1142 01:28:20,680 --> 01:28:21,796 - Thank you. - You're welcome. 1143 01:28:22,120 --> 01:28:24,157 ISLAMIC RELIGIOUS COMMITTEE 1144 01:28:31,440 --> 01:28:32,669 May Allah have mercy on him. 1145 01:28:32,920 --> 01:28:35,196 Give me the deceased's identity card. 1146 01:28:38,800 --> 01:28:41,110 IYAD BARHOUM 1147 01:28:42,720 --> 01:28:45,360 Allah be praised. He looks a lot like you. 1148 01:28:45,840 --> 01:28:47,160 It was your brother? 1149 01:28:49,560 --> 01:28:52,359 May Allah have mercy on him and grant him a place in heaven. 1150 01:28:53,920 --> 01:28:55,991 Can you bury him in his fabrics of Mecca? 1151 01:28:56,240 --> 01:28:57,640 Of course. 1152 01:29:05,240 --> 01:29:08,916 Do not forget to replace the identity card at the Interior Ministry. 1153 01:29:09,240 --> 01:29:09,991 Bye. 1154 01:29:22,200 --> 01:29:24,351 "There is no God but Allah." 1155 01:29:43,680 --> 01:29:45,034 Iyad son of Fa'hima. 1156 01:29:45,360 --> 01:29:47,716 When the angels of death will ask you: 1157 01:29:47,960 --> 01:29:49,952 "What is your faith and who is your God?" 1158 01:29:50,520 --> 01:29:51,590 Answer: 1159 01:29:52,200 --> 01:29:55,955 "Islam is my faith, Allah is my God and Muhammad is my Prophet 1160 01:29:56,200 --> 01:29:58,157 "And I know there is no God but Allah 1161 01:29:58,400 --> 01:30:00,790 "and that Muhammad is his messenger." 1162 01:30:01,400 --> 01:30:02,675 Récitons the Fat'iha: 1163 01:30:03,200 --> 01:30:07,274 "Praise be to Allah, the Lord of the worlds, Merciful, Compassionate, 1164 01:30:07,600 --> 01:30:09,080 "Guide us in the right way, 1165 01:30:09,320 --> 01:30:11,551 "that of those whom Thou hast favored with your blessings 1166 01:30:11,880 --> 01:30:15,760 "and not that of those who earned Your anger, it astray. 1167 01:30:16,000 --> 01:30:16,717 "Amen." 1168 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 79779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.