All language subtitles for Code Black s01e17 Love Hurts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,145 --> 00:00:03,365 Previously on "Code Black"... 2 00:00:03,366 --> 00:00:04,854 I need you to take over the department. 3 00:00:04,860 --> 00:00:06,746 - No. - Not a request. Sorry. 4 00:00:06,748 --> 00:00:08,548 I'm not an administrator, Ed. I'm a doctor. 5 00:00:08,550 --> 00:00:09,815 - Grace. - Neal. 6 00:00:09,817 --> 00:00:10,917 Christa: So, who's Grace? 7 00:00:10,919 --> 00:00:12,985 She's a doctor who used to Work here. 8 00:00:12,987 --> 00:00:15,121 I'm asking who she is to you. 9 00:00:15,123 --> 00:00:16,289 You didn't tell her, did you? 10 00:00:16,291 --> 00:00:17,223 Of course not. 11 00:00:17,225 --> 00:00:18,357 - You can't tell anyone. - Oh, my god. 12 00:00:18,359 --> 00:00:19,759 Don't pull that knife! 13 00:00:19,761 --> 00:00:22,061 You and I take this to our graves. 14 00:00:22,063 --> 00:00:23,763 [Gagging] Help me. 15 00:00:25,300 --> 00:00:29,035 Angus: sugar plum fairy came and hit the streets 16 00:00:29,037 --> 00:00:32,605 looking for soul food and a place to eat 17 00:00:32,607 --> 00:00:34,874 went to the Apollo 18 00:00:34,876 --> 00:00:36,809 you should've seen 'em go, go, go 19 00:00:36,811 --> 00:00:40,780 they said, "hey, sugar, take a walk on the wild side 20 00:00:40,782 --> 00:00:42,248 Angus: She's testing the rest of us. 21 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 And I don't think I'm gonna pass that test. 22 00:00:44,752 --> 00:00:48,187 Cole: Started off saving a life, ended up almost killing someone. 23 00:00:48,189 --> 00:00:49,322 You need to pull! 24 00:00:49,324 --> 00:00:50,756 We need to get a doctor in here. 25 00:00:50,758 --> 00:00:51,791 I'm a doctor. 26 00:00:51,793 --> 00:00:52,858 And you are, too. 27 00:00:52,860 --> 00:00:54,594 Mike: You and I take this to our graves. 28 00:00:54,596 --> 00:00:56,295 You don't know how good you are, do you? 29 00:00:56,297 --> 00:00:57,730 Good. 30 00:00:57,732 --> 00:00:59,498 I'm just starting to get on my feet here. 31 00:00:59,500 --> 00:01:03,436 Doo, doo, doo, doo-doo-doo 32 00:01:03,438 --> 00:01:05,371 [Gasping] 33 00:01:05,373 --> 00:01:07,039 Heather: Thought you were gonna run through a wall. 34 00:01:07,041 --> 00:01:08,908 Have you seen those videos of dogs dreaming? 35 00:01:08,910 --> 00:01:10,710 They're chasing something, and all of a sudden, 36 00:01:10,712 --> 00:01:13,679 they just wake up, and they run straight into a wall. 37 00:01:13,681 --> 00:01:14,714 It's hilarious. 38 00:01:14,716 --> 00:01:16,983 Unless you're the dog. 39 00:01:16,985 --> 00:01:19,619 This isn't the best place to catch a nap, you know. 40 00:01:19,621 --> 00:01:21,854 ICU has a supply closet they're not using, 41 00:01:21,856 --> 00:01:24,390 and Peds has an exam room with too much lead paint. 42 00:01:24,392 --> 00:01:26,325 Those are the four-star spots. 43 00:01:27,795 --> 00:01:29,028 You okay? 44 00:01:29,030 --> 00:01:30,963 Uh, yeah. 45 00:01:30,965 --> 00:01:32,431 [Clears throat] 46 00:01:32,433 --> 00:01:36,168 But, uh, after a cup of coffee, 47 00:01:36,170 --> 00:01:40,006 I am good as... new. 48 00:01:40,008 --> 00:01:41,807 Great. 49 00:01:41,809 --> 00:01:43,042 Here. 50 00:01:44,045 --> 00:01:45,077 What's this? 51 00:01:45,079 --> 00:01:46,045 Adderall. 52 00:01:46,047 --> 00:01:47,546 You have ADHD? 53 00:01:47,548 --> 00:01:51,150 No, I'm a surgeon who works 36-hour shifts. 54 00:01:51,152 --> 00:01:52,485 It'll focus you in. 55 00:01:52,487 --> 00:01:54,487 Silicon Valley runs on this stuff. 56 00:01:54,489 --> 00:01:56,355 Well, I am not Steve Jobs. 57 00:01:56,357 --> 00:01:58,924 You take Tylenol when you have a headache, right? 58 00:01:58,926 --> 00:02:00,493 [Pills rattle] Here. 59 00:02:00,495 --> 00:02:03,162 One for now, one for later... 60 00:02:03,164 --> 00:02:04,563 if you think you need it. 61 00:02:04,565 --> 00:02:06,332 Or don't take it. It's up to you. 62 00:02:06,334 --> 00:02:09,302 But if you don't take it, I want them back. 63 00:02:09,604 --> 00:02:11,204 [Door opens] 64 00:02:11,421 --> 00:02:13,554 Angus. Let's go. Shift just started. 65 00:02:13,556 --> 00:02:14,689 It's code red already. 66 00:02:14,691 --> 00:02:17,592 [Siren wailing] 67 00:02:19,896 --> 00:02:22,230 We need more nurses, and we need the ones that we do have 68 00:02:22,232 --> 00:02:23,364 to be paid more money. 69 00:02:23,366 --> 00:02:25,233 You think I haven't already asked for that? 70 00:02:25,235 --> 00:02:26,968 You weren't wearing a white coat before. 71 00:02:26,970 --> 00:02:29,704 We waited a long time for one of us to be one of them. 72 00:02:29,706 --> 00:02:30,838 What do you got? 73 00:02:30,840 --> 00:02:32,773 34-year-old male... motorcycle versus tree. 74 00:02:32,775 --> 00:02:35,176 Unresponsive on the scene. B.P. 60/40. 75 00:02:35,178 --> 00:02:37,211 Stats falling. Obvious intestinal injury. 76 00:02:37,213 --> 00:02:38,613 - Page surgery? - Yep. 77 00:02:38,615 --> 00:02:40,781 Center stage. Let's go. 78 00:02:41,584 --> 00:02:42,483 Morning. 79 00:02:42,485 --> 00:02:45,052 - [Door closes] - Good morning. 80 00:02:45,922 --> 00:02:48,055 So, how's Neal doing? Did he text you? 81 00:02:48,057 --> 00:02:49,423 Nope. 82 00:02:49,425 --> 00:02:50,524 What about you? 83 00:02:50,526 --> 00:02:52,226 Me? No. 84 00:02:52,228 --> 00:02:54,962 I'm sure he's kind of busy. It's his first O.R. shift. 85 00:02:54,964 --> 00:02:56,264 It's a long one, though, huh? 86 00:02:56,266 --> 00:02:57,098 Yeah. 87 00:02:57,100 --> 00:02:59,200 You guys seem good together. 88 00:03:00,637 --> 00:03:01,836 Thank you. 89 00:03:03,539 --> 00:03:04,705 Nice scarf. 90 00:03:06,376 --> 00:03:07,975 It's beautiful, right? 91 00:03:07,977 --> 00:03:09,410 I take no credit. It's Neal's. 92 00:03:09,412 --> 00:03:10,978 I'm sure it was a gift, though. 93 00:03:10,980 --> 00:03:12,546 It's not like he has time to go shopping. 94 00:03:12,548 --> 00:03:14,482 Yeah. 95 00:03:16,486 --> 00:03:18,219 Oh, my god. It was from you. 96 00:03:18,221 --> 00:03:19,387 Yeah. 97 00:03:19,389 --> 00:03:23,357 Uh, birthday or... Christmas I don't remember. 98 00:03:24,327 --> 00:03:25,693 It looks great on you. 99 00:03:29,899 --> 00:03:30,998 - [Monitor beeping rapidly] - Bougie, please. 100 00:03:31,000 --> 00:03:32,066 Jesse: You okay? 101 00:03:32,068 --> 00:03:33,901 Yeah. This airway's just too anterior. 102 00:03:33,903 --> 00:03:35,169 - Here. - Thanks. 103 00:03:37,106 --> 00:03:38,706 Sat's in the 80s. 104 00:03:38,708 --> 00:03:39,907 Come on, come on. 105 00:03:39,909 --> 00:03:41,709 I can't see anything in here. 106 00:03:41,711 --> 00:03:43,544 - Fishhook, please. - Sorry. Out of hands. 107 00:03:43,546 --> 00:03:44,779 Where are all the nurses? 108 00:03:44,781 --> 00:03:47,248 What have I been telling you? I'm all you got. 109 00:03:47,250 --> 00:03:48,783 Page surgery. Where's Neal? 110 00:03:48,785 --> 00:03:50,551 Sat's still dropping. 111 00:03:50,553 --> 00:03:53,187 Dr. Lorenson? Can you come over here for a minute? 112 00:03:53,189 --> 00:03:54,255 Uh, can you get the bag, please? 113 00:03:54,257 --> 00:03:55,089 Here you go. 114 00:03:55,091 --> 00:03:56,257 Bag. Thanks. 115 00:03:56,259 --> 00:03:57,992 - Hey, you want to take over here? - Converting. 116 00:03:57,994 --> 00:04:00,795 - [Beeping slows] - Sat's rising... finally. 117 00:04:01,631 --> 00:04:03,230 About time. 118 00:04:03,232 --> 00:04:04,498 What, did you forget where the E.R. is? 119 00:04:04,500 --> 00:04:05,766 Too many stairs in this place. 120 00:04:05,768 --> 00:04:07,234 How's Campbell? I heard he's tough. 121 00:04:07,236 --> 00:04:09,503 He wasn't the one who hired me. I'm still interviewing. 122 00:04:09,505 --> 00:04:10,671 What do you have? 123 00:04:10,673 --> 00:04:11,672 Leanne: Disembowelment. 124 00:04:11,674 --> 00:04:12,640 Any other injuries? 125 00:04:12,642 --> 00:04:14,308 Don't see any yet. 126 00:04:14,310 --> 00:04:16,077 Okay, run it down for me. 127 00:04:16,079 --> 00:04:17,211 I've got it. 128 00:04:17,213 --> 00:04:19,780 Dr. Rorish, would you please run it down for me? 129 00:04:20,717 --> 00:04:23,050 Sir, traumatic disembowelment. 130 00:04:24,053 --> 00:04:26,487 All right, Dr. Hudson, let's move him. Come on. 131 00:04:26,489 --> 00:04:28,255 Let's go. 132 00:04:28,257 --> 00:04:30,658 No, I really can handle this. 133 00:04:30,660 --> 00:04:32,693 Dr. Hudson, you're a new attending. 134 00:04:32,695 --> 00:04:34,829 You shadow me until I know what you're capable of. 135 00:04:34,831 --> 00:04:38,165 Let's go, let's go, let's go. 136 00:04:38,167 --> 00:04:40,334 [Screams] 137 00:04:41,437 --> 00:04:43,237 [People murmuring] 138 00:04:43,239 --> 00:04:46,207 - [Screams] - [Indistinct shouting] 139 00:04:46,209 --> 00:04:47,341 Man: Let's go, let's go! 140 00:04:47,343 --> 00:04:48,576 Hannah: Oh, my god. 141 00:04:48,578 --> 00:04:51,178 Security! Doctors! 142 00:04:51,180 --> 00:04:52,146 Someone help! 143 00:04:52,148 --> 00:04:53,447 [Gasping] 144 00:04:53,449 --> 00:04:55,683 Move, move, move! Drop it! Drop the ax! 145 00:04:55,685 --> 00:04:57,017 - [Gun cocks] You heard him! Drop it! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 146 00:04:57,019 --> 00:04:58,185 Don't shoot me. 147 00:04:58,187 --> 00:04:59,420 Please, don't don't shoot. 148 00:05:00,790 --> 00:05:03,924 [Whimpering] Oh, my leg is killing me. 149 00:05:05,328 --> 00:05:06,360 Your leg? 150 00:05:06,362 --> 00:05:08,262 It's makeup. 151 00:05:08,264 --> 00:05:09,330 I'm a zombie. 152 00:05:09,332 --> 00:05:10,798 Man: We were at a convention. 153 00:05:10,800 --> 00:05:12,166 We're not the only ones coming in. 154 00:05:12,168 --> 00:05:14,201 There was an accident. Some scaffolding collapsed. 155 00:05:14,203 --> 00:05:15,436 I'm sorry if we scared you. 156 00:05:15,438 --> 00:05:17,772 Sure. No problem, ma'am. 157 00:05:18,941 --> 00:05:20,307 Can you handle this, please? 158 00:05:21,344 --> 00:05:24,245 [People murmuring] 159 00:05:24,247 --> 00:05:26,013 What the hell? 160 00:05:27,049 --> 00:05:28,215 Excuse me. 161 00:05:29,685 --> 00:05:31,419 I'm the event medic from the convention. 162 00:05:31,421 --> 00:05:32,653 We used one of our shuttles 163 00:05:32,655 --> 00:05:34,321 to bring in some of the minor injuries. 164 00:05:34,323 --> 00:05:36,223 There were two rigs on the scene when I left. 165 00:05:38,261 --> 00:05:39,894 [Sighing] Oh, god. 166 00:05:39,896 --> 00:05:42,096 [Indistinct conversations] 167 00:05:47,870 --> 00:05:48,869 We just love zombies, 168 00:05:49,216 --> 00:05:51,350 wanted to find a way to celebrate that. 169 00:05:51,352 --> 00:05:53,352 Ow! [Inhales sharply] 170 00:05:53,354 --> 00:05:54,954 That really hurts. 171 00:05:54,956 --> 00:05:56,822 I'll give you some more Lidocaine for the pain. 172 00:05:56,824 --> 00:05:57,990 Is she gonna be okay? 173 00:05:57,992 --> 00:05:59,925 Yeah. It's mostly lacerations. 174 00:05:59,927 --> 00:06:01,794 No fractures. 175 00:06:01,796 --> 00:06:04,230 So, what's your favorite zombie movie? 176 00:06:04,232 --> 00:06:05,598 - "Dawn of the Dead." - "Dawn of the Dead." 177 00:06:05,600 --> 00:06:06,899 Totally, right? 178 00:06:06,901 --> 00:06:09,468 Although "Dead Alive"... crazy-good. 179 00:06:09,470 --> 00:06:10,436 Beyond. 180 00:06:10,438 --> 00:06:12,037 Never wanted to eat soup again. 181 00:06:12,039 --> 00:06:13,939 Oh, my god. Who are you? 182 00:06:15,142 --> 00:06:17,510 8-year-old boy complaining of abdominal pain, modest guarding. 183 00:06:17,512 --> 00:06:18,677 Stable B.P. in the field. 184 00:06:18,679 --> 00:06:19,879 Dr. Savetti, over here. 185 00:06:19,881 --> 00:06:22,147 - Son, can you hear me? - Yeah. I'm okay. 186 00:06:22,149 --> 00:06:24,116 44-year-old male with significant crush injury, 187 00:06:24,118 --> 00:06:26,785 multiple chest deformities, difficulty breathing. 188 00:06:26,787 --> 00:06:27,786 My dad was with me. 189 00:06:27,788 --> 00:06:29,588 - Bed 3. - Dad?! 190 00:06:29,590 --> 00:06:30,923 I'm right here, Luke. 191 00:06:30,925 --> 00:06:32,291 Dr. Leighton, you're with me. 192 00:06:32,293 --> 00:06:35,227 Blood pressure crashing, 60/40. 193 00:06:35,229 --> 00:06:37,997 Luke: We were at this really cool zombie thing, right, Dad? 194 00:06:37,999 --> 00:06:39,298 - We were having so much fun. - Okay, ready? 195 00:06:39,300 --> 00:06:41,066 And then there was this crash. 196 00:06:41,068 --> 00:06:43,802 - 1, 2, 3. - My dad grabbed me. 197 00:06:44,672 --> 00:06:46,405 Dad?! Are you there?! 198 00:06:46,407 --> 00:06:47,306 Is he okay?! 199 00:06:47,308 --> 00:06:48,774 I've barely got a pulse here. 200 00:06:48,776 --> 00:06:50,175 Ready? 1, 2, 3. 201 00:06:50,177 --> 00:06:51,176 [Breathes shakily] 202 00:06:51,178 --> 00:06:53,178 It was all supposed to be pretend. 203 00:07:03,206 --> 00:07:05,387 There's blood everywhere. Some of these scalp wounds are real. 204 00:07:05,539 --> 00:07:06,705 Which ones are actually bleeding? 205 00:07:06,707 --> 00:07:07,973 I can't tell. There's too much fake blood. 206 00:07:07,975 --> 00:07:08,773 Peroxide. 207 00:07:08,775 --> 00:07:09,774 Huh? 208 00:07:09,776 --> 00:07:11,676 It dissolves real blood. Here. 209 00:07:11,678 --> 00:07:14,379 - Look. Watch for the foamy bubbles there. See? - Nice. 210 00:07:14,381 --> 00:07:16,548 All right, I need suction and a skin stapler. 211 00:07:16,550 --> 00:07:17,616 Where'd you pull that trick from? 212 00:07:17,618 --> 00:07:18,717 Summer camp. 213 00:07:18,719 --> 00:07:20,852 Lac stabilized. Let's roll him for X-ray. 214 00:07:20,854 --> 00:07:23,088 1... 2... 3. 215 00:07:23,090 --> 00:07:24,255 Easy. 216 00:07:24,257 --> 00:07:26,524 Everything's going to be okay, right? 217 00:07:26,526 --> 00:07:28,493 Just hang in there, young vato. 218 00:07:28,495 --> 00:07:31,863 This is the best hospital for zombies and humans, okay? 219 00:07:31,865 --> 00:07:32,998 Easy, now. 220 00:07:33,000 --> 00:07:35,066 Luke, do you feel any pain when I press here? 221 00:07:35,068 --> 00:07:36,301 No. I'm okay. 222 00:07:36,303 --> 00:07:38,737 We've got free fluid. Possible splenic laceration. 223 00:07:38,739 --> 00:07:40,672 Sir, sir. Are you still with us? 224 00:07:40,674 --> 00:07:43,241 Where's Luke? He's my son. 225 00:07:43,243 --> 00:07:44,175 He's right next to you. 226 00:07:44,177 --> 00:07:45,377 Over here, Dad! 227 00:07:45,379 --> 00:07:47,379 Diaphragm rupture. Get surgery down here now. 228 00:07:47,381 --> 00:07:48,446 Ready for liftoff? 229 00:07:48,448 --> 00:07:49,814 Cole: All right, let's get him up to C.T. 230 00:07:49,816 --> 00:07:50,615 [Monitor beeping rapidly] 231 00:07:50,617 --> 00:07:51,883 [Gurgles] Dad! 232 00:07:51,885 --> 00:07:53,952 Mike: Oh, god. Are you okay?! 233 00:07:53,954 --> 00:07:55,053 All right, hematemesis. 234 00:07:55,055 --> 00:07:56,354 - I need an airway ready. - Dad! 235 00:07:56,356 --> 00:07:57,656 Somebody call the O.R. 236 00:07:57,658 --> 00:08:00,759 Get the kid moving! Let's go, let's go! 237 00:08:00,761 --> 00:08:02,060 - Dad! - Come on, son. 238 00:08:06,366 --> 00:08:07,866 Psst! 239 00:08:07,868 --> 00:08:10,135 Hey. You see that yellow tag on the chart? 240 00:08:10,137 --> 00:08:11,036 V.I.P. 241 00:08:11,038 --> 00:08:12,404 [Scoffs] Lucky me. 242 00:08:12,406 --> 00:08:15,006 Big donors. They have a whole floor named after them. 243 00:08:15,008 --> 00:08:17,342 Made their money on a huge pet-food website. 244 00:08:17,344 --> 00:08:18,576 Not that you're checking. 245 00:08:18,578 --> 00:08:19,878 Listen, my advice is to hurry. 246 00:08:19,880 --> 00:08:21,913 The suits are gonna be down here soon enough. 247 00:08:27,054 --> 00:08:28,853 Robert: Yeah, yeah. Listen, I got to go. 248 00:08:28,855 --> 00:08:31,222 Hello. I'm Dr. Pineda. What brings you here? 249 00:08:31,224 --> 00:08:32,357 My husband needs his phone 250 00:08:32,359 --> 00:08:34,125 surgically detached from his ear. 251 00:08:34,163 --> 00:08:34,995 I'll speak to you Tuesday. 252 00:08:34,997 --> 00:08:36,363 Sorry. I'm sorry. 253 00:08:36,365 --> 00:08:37,865 Sunday's actually a workday for me. 254 00:08:37,867 --> 00:08:39,834 They all are. And I told you that you didn't need to come. 255 00:08:39,836 --> 00:08:41,469 And let you skip tomorrow's mediation? 256 00:08:41,471 --> 00:08:42,970 You missed the last two meetings... 257 00:08:42,972 --> 00:08:44,105 which I had to pay for. 258 00:08:44,107 --> 00:08:46,273 We are in the middle of a cooperative divorce. 259 00:08:46,275 --> 00:08:48,275 If you were cooperative, we wouldn't be getting divorced. 260 00:08:49,278 --> 00:08:52,580 So, Mrs. Stein, uh, what are you here for today? 261 00:08:52,582 --> 00:08:53,848 I'm having stomach pains. 262 00:08:53,850 --> 00:08:54,849 It's always something. 263 00:08:54,851 --> 00:08:56,283 Do you think I want to be in the E.R.? 264 00:08:56,285 --> 00:08:57,985 Honestly, Susan, I don't know what you want. 265 00:08:57,987 --> 00:09:00,654 Ohh! Ow! 266 00:09:00,656 --> 00:09:02,623 It's okay. Tell me exactly where it hurts. 267 00:09:02,625 --> 00:09:05,126 Can you get Dr. Rorish? 268 00:09:06,262 --> 00:09:08,596 Uh, Dr. Rorish is in administration now, 269 00:09:08,598 --> 00:09:10,698 - and I'm perfectly capable... - I'm calling Harbert. 270 00:09:10,700 --> 00:09:12,733 [Groaning] 271 00:09:12,735 --> 00:09:14,668 Feel the trachea. I think I'm in. 272 00:09:14,670 --> 00:09:15,536 You think? 273 00:09:15,538 --> 00:09:16,637 You need more suction? 274 00:09:16,639 --> 00:09:17,972 Yeah, I can't see anything with this blood. 275 00:09:17,974 --> 00:09:19,640 He's not in. Stats are still dropping. 276 00:09:19,642 --> 00:09:20,775 Mike: All right. It's a tough airway. 277 00:09:20,777 --> 00:09:22,777 Let me try. I'll grab a D.L. and a bougie. 278 00:09:22,779 --> 00:09:23,978 I got one. 279 00:09:23,980 --> 00:09:25,346 Hey. 280 00:09:25,348 --> 00:09:26,814 You carry an extra bougie in your pocket? 281 00:09:26,816 --> 00:09:28,249 Angus, you're never gonna see anything down there. 282 00:09:28,251 --> 00:09:29,150 There's too much blood. 283 00:09:29,152 --> 00:09:32,453 A bit more. I've got the cords. 284 00:09:32,455 --> 00:09:33,888 I'm... in. 285 00:09:33,890 --> 00:09:34,889 [Monitor beeping] 286 00:09:34,891 --> 00:09:36,090 Bag him up. 287 00:09:36,092 --> 00:09:37,758 Sats improving. Nice job. 288 00:09:37,760 --> 00:09:39,126 Great, man. 289 00:09:39,128 --> 00:09:40,594 Heather: Dr. Leighton, what do we have? 290 00:09:40,596 --> 00:09:43,364 We've got a crush injury, severe gastric bleeding. 291 00:09:43,366 --> 00:09:45,132 Concerned for diaphragm rupture. 292 00:09:45,134 --> 00:09:46,300 Okay. How much blood loss? 293 00:09:46,302 --> 00:09:48,135 300 cc. His airway is secure. 294 00:09:48,137 --> 00:09:49,837 Okay. Let's prep him for transport. 295 00:09:50,807 --> 00:09:53,240 Jesse: Taking out the scope. 296 00:09:56,546 --> 00:09:57,912 Leslie: Oh, my god. 297 00:09:57,914 --> 00:09:59,680 Luke, what happened? 298 00:09:59,682 --> 00:10:01,148 - Are you family? - Yes. 299 00:10:01,220 --> 00:10:03,120 There was an incident that happened at the... 300 00:10:03,122 --> 00:10:04,755 I told them not to go to that thing. 301 00:10:04,757 --> 00:10:07,258 No, Luke here is gonna be just fine, but... 302 00:10:07,260 --> 00:10:09,593 But what? Where's Ben? 303 00:10:09,595 --> 00:10:11,161 He was sent up to the O.R. 304 00:10:11,163 --> 00:10:12,229 Oh, my god. 305 00:10:12,231 --> 00:10:14,331 Listen, I know this is a lot to take in, 306 00:10:14,333 --> 00:10:17,034 but we need to know if he has any other medical problems. 307 00:10:17,036 --> 00:10:18,602 That would help the surgeons right now. 308 00:10:18,604 --> 00:10:21,772 Uh, no. No. I don't think so. 309 00:10:21,774 --> 00:10:24,041 No, no other problems. He's healthy. 310 00:10:25,711 --> 00:10:27,945 Luke? You okay? 311 00:10:27,947 --> 00:10:29,914 Luke? Listen, listen. 312 00:10:29,916 --> 00:10:31,982 I know this is tough, 313 00:10:31,984 --> 00:10:34,351 but the boy needs to see you being strong. 314 00:10:34,353 --> 00:10:35,886 Okay? 315 00:10:35,888 --> 00:10:37,388 Okay. 316 00:10:38,691 --> 00:10:40,991 Luke, I'm gonna let you and your mother spend some time... 317 00:10:40,993 --> 00:10:42,559 She's not my mom. 318 00:10:45,097 --> 00:10:47,131 I'm Ben's fianc?e. 319 00:10:49,568 --> 00:10:51,402 We're supposed to be getting married next week. 320 00:10:58,110 --> 00:10:59,843 [Sighs] 321 00:11:01,380 --> 00:11:02,513 I texted you. 322 00:11:02,515 --> 00:11:04,915 I saw three dots, like you were typing something, 323 00:11:04,917 --> 00:11:06,817 and then they just went away. 324 00:11:07,687 --> 00:11:08,786 Yeah? 325 00:11:08,788 --> 00:11:11,522 I guess I realized that I had nothing to say. 326 00:11:12,558 --> 00:11:14,491 See, this is why we're not hooking up anymore. 327 00:11:17,697 --> 00:11:19,730 Well. 328 00:11:19,732 --> 00:11:21,265 That explains a lot. 329 00:11:24,236 --> 00:11:26,236 Let's go, guys. We have to get him upstairs. 330 00:11:27,440 --> 00:11:29,640 This is beyond simple, 331 00:11:29,642 --> 00:11:31,442 and I'm not sure why we're still talking about it. 332 00:11:31,444 --> 00:11:32,776 Because it's dangerous. 333 00:11:32,778 --> 00:11:34,445 It's dangerous that the steins want you to be their doctor? 334 00:11:34,447 --> 00:11:35,412 Not just that. 335 00:11:35,414 --> 00:11:37,514 You want an elite experience for them, 336 00:11:37,516 --> 00:11:39,817 but this isn't an airline loyalty program. 337 00:11:39,819 --> 00:11:41,652 Exactly. [Chuckles] 338 00:11:41,654 --> 00:11:42,853 It is much more important 339 00:11:42,855 --> 00:11:44,655 that these people helped modernize Angels. 340 00:11:44,657 --> 00:11:46,557 - These are investments that we all benefit from. - You know the data. 341 00:11:46,559 --> 00:11:49,493 V.I.P. treatment in a hospital can be dangerous. 342 00:11:49,495 --> 00:11:51,095 Protocols get sidestepped. 343 00:11:51,097 --> 00:11:53,263 Safety measures fall through the cracks. 344 00:11:53,265 --> 00:11:55,299 That's why medical mistakes happen so often 345 00:11:55,301 --> 00:11:56,600 with fams patients. 346 00:11:56,602 --> 00:11:58,402 Then I'll take the case. 347 00:11:58,404 --> 00:11:59,970 My scrubs are still in the closet. 348 00:11:59,972 --> 00:12:02,840 Oh, well, while you're in there, see if you can hire more nurses. 349 00:12:02,842 --> 00:12:04,541 My people are working way too hard. 350 00:12:04,543 --> 00:12:05,642 More nurses? 351 00:12:05,644 --> 00:12:08,345 This is Angels. We all work way too hard. 352 00:12:08,347 --> 00:12:09,446 We don't have enough money. 353 00:12:09,448 --> 00:12:10,914 Why do you think we're always in code black? 354 00:12:10,916 --> 00:12:13,617 Because you people think like suits. 355 00:12:13,619 --> 00:12:15,586 You don't understand our needs. 356 00:12:17,923 --> 00:12:20,090 Despite the scrubs you're wearing, 357 00:12:20,092 --> 00:12:21,492 you are a suit now, too, Leanne. 358 00:12:21,494 --> 00:12:22,826 The budgets... have you read them yet? 359 00:12:22,828 --> 00:12:24,461 I am making my way through them. 360 00:12:24,463 --> 00:12:26,530 It's not exactly a page-turner. 361 00:12:26,532 --> 00:12:28,399 Ironic that there is a man out there 362 00:12:28,401 --> 00:12:30,934 who could get you nurses tomorrow. 363 00:12:30,936 --> 00:12:33,370 He's sitting with his wife, but you won't see them. 364 00:12:33,372 --> 00:12:35,339 Did it ever occur to you 365 00:12:35,341 --> 00:12:37,207 that you don't have to buy these people? 366 00:12:37,209 --> 00:12:39,576 Maybe they give out of the kindness of their hearts. 367 00:12:41,080 --> 00:12:42,079 No. 368 00:12:42,081 --> 00:12:43,614 Good day, Doctor. 369 00:12:44,884 --> 00:12:46,650 [Door opens] 370 00:12:48,320 --> 00:12:49,253 [Door closes] 371 00:12:49,255 --> 00:12:51,455 16-year-old boy. Fell downstairs. 372 00:12:51,457 --> 00:12:52,723 Minor burns, no K.O. 373 00:12:52,725 --> 00:12:54,024 Hey. How you doing, buddy? 374 00:12:54,026 --> 00:12:56,093 Fine. I fell. This is all probably overkill. 375 00:12:56,095 --> 00:12:57,361 Did you see the incident, sir? 376 00:12:57,363 --> 00:12:58,896 - No, I didn't. - And who are you? 377 00:12:58,898 --> 00:13:00,431 Craig James. I run a boot camp for troubled teens. 378 00:13:00,433 --> 00:13:01,732 He's one of my campers. 379 00:13:01,734 --> 00:13:03,934 Sorry, Mr. James. I'm sorry to be a problem like this. 380 00:13:03,936 --> 00:13:05,903 - Anything else you can tell us? - Nothing. 381 00:13:05,905 --> 00:13:07,271 We were out doing our morning workout, 382 00:13:07,273 --> 00:13:09,239 and he came back looking like this. 383 00:13:09,241 --> 00:13:10,841 [Gasps] 384 00:13:10,843 --> 00:13:14,211 Dr. Lorenson, why don't you take a look at his injuries? 385 00:13:14,213 --> 00:13:16,680 I am going to start the paperwork with you, sir, 386 00:13:16,682 --> 00:13:18,015 right here. 387 00:13:18,017 --> 00:13:19,683 So, if he disappeared, why didn't you go looking for him? 388 00:13:19,685 --> 00:13:22,553 We did. The last place we thought he'd go back to was the dorms. 389 00:13:22,555 --> 00:13:24,121 He's tried to run away before, so... 390 00:13:24,123 --> 00:13:25,289 [Groans] 391 00:13:25,291 --> 00:13:27,357 These bruises on your face and arms... 392 00:13:27,359 --> 00:13:28,459 how did you get them? 393 00:13:28,461 --> 00:13:30,494 Uh, it's, uh, really dumb, actually. 394 00:13:30,496 --> 00:13:32,129 I fell down some stairs. 395 00:13:33,466 --> 00:13:35,766 And these circular burns on your arms... 396 00:13:35,768 --> 00:13:37,734 did someone do this to you? 397 00:13:37,736 --> 00:13:41,171 No. I, uh, messed up the campfire one night. It's all good. 398 00:13:41,173 --> 00:13:43,307 I don't understand how you got these from a campfire. 399 00:13:43,309 --> 00:13:44,975 - Aah! - O... okay, All right, okay. 400 00:13:44,977 --> 00:13:46,076 - Does that hurt? - Yeah, yeah. 401 00:13:46,078 --> 00:13:48,345 Okay, hang on. Okay. All right. 402 00:13:48,347 --> 00:13:49,313 Whoa, whoa, whoa. 403 00:13:49,315 --> 00:13:51,115 Okay, Brody, don't move your arm. 404 00:13:51,117 --> 00:13:52,983 You have a really serious fracture. 405 00:13:52,985 --> 00:13:54,351 Where are his parents? 406 00:13:54,353 --> 00:13:55,986 New York. And he's not allowed to talk to them. 407 00:13:55,988 --> 00:13:58,021 Those are the rules. It's tough, I know. 408 00:13:58,023 --> 00:14:00,124 We push them hard, and sometimes this even Works. 409 00:14:00,126 --> 00:14:01,492 These are bad kids. 410 00:14:02,595 --> 00:14:04,962 Do you want to explain to me how this boy came in here 411 00:14:04,964 --> 00:14:07,998 with burns, dehydration, and a proximal humeral fracture? 412 00:14:08,000 --> 00:14:10,968 What are you accusing me of? 413 00:14:12,404 --> 00:14:14,138 What are you telling them? 414 00:14:14,140 --> 00:14:15,539 I didn't say anything to anyone. 415 00:14:15,541 --> 00:14:16,974 You're starting to mess with too many people. 416 00:14:16,976 --> 00:14:17,908 Okay, that's enough. 417 00:14:17,910 --> 00:14:18,876 Hannah, can you take this gentleman 418 00:14:18,878 --> 00:14:20,077 to registration, please? 419 00:14:21,480 --> 00:14:23,413 Dr. Lorenson, you with me... now. 420 00:14:23,415 --> 00:14:24,848 [Scoffs] 421 00:14:29,989 --> 00:14:31,288 I don't understand how you can be pissed 422 00:14:31,290 --> 00:14:33,257 when I'm doing exactly what I should be doing. 423 00:14:33,259 --> 00:14:36,193 We don't make conclusions like that 30 seconds into the exam. 424 00:14:36,195 --> 00:14:37,628 You weren't in the exam. It doesn't matter. 425 00:14:37,630 --> 00:14:39,863 Irrespective of what you found, you led with your feelings. 426 00:14:39,865 --> 00:14:41,231 My feelings? 427 00:14:41,233 --> 00:14:42,699 You don't confront people like that. 428 00:14:42,701 --> 00:14:44,668 This whole thing just exploded. 429 00:14:44,670 --> 00:14:45,869 It's unacceptable. 430 00:14:46,672 --> 00:14:48,672 With all due respect, I was a doctor 431 00:14:48,674 --> 00:14:51,308 responding to information that you weren't privy to. 432 00:14:51,310 --> 00:14:53,143 Now, are you upset about something else, 433 00:14:53,145 --> 00:14:54,945 or is that it? 434 00:14:54,947 --> 00:14:55,979 If I were you, 435 00:14:55,981 --> 00:14:58,448 I'd keep your mind on the medicine. 436 00:15:07,663 --> 00:15:08,695 Have you seen the chart for my Peds patient? 437 00:15:08,697 --> 00:15:09,830 I know I left it here somewhere. Nope. 438 00:15:09,832 --> 00:15:11,998 His name is Elliot Lautner. He has croup. 439 00:15:12,000 --> 00:15:14,367 I said I haven't seen it. 440 00:15:14,369 --> 00:15:16,203 [Slams folder] 441 00:15:20,509 --> 00:15:21,942 Hey. 442 00:15:23,212 --> 00:15:26,379 You know that Neal isn't interested in her anymore, right? 443 00:15:27,683 --> 00:15:29,449 Here it is. 444 00:15:31,753 --> 00:15:34,588 Will: So, this guy got injured at a zombie convention? 445 00:15:34,590 --> 00:15:36,089 Is that a thing? 446 00:15:37,226 --> 00:15:40,360 Dr. Hudson, you could at least try to keep up with me. 447 00:15:40,362 --> 00:15:41,361 I can help. 448 00:15:41,363 --> 00:15:42,529 It's fine. I've got it. 449 00:15:42,531 --> 00:15:43,563 [Monitor beeping rapidly] 450 00:15:43,565 --> 00:15:45,432 B.P. is dropping. He's unstable. 451 00:15:45,434 --> 00:15:46,533 It's an intercostal bleed. 452 00:15:46,535 --> 00:15:47,734 Well, hold down this vessel. 453 00:15:47,736 --> 00:15:49,436 Here. Yeah. 454 00:15:49,438 --> 00:15:51,638 Ligate here. Okay, now tie it off proximately. 455 00:15:51,640 --> 00:15:53,607 [Beeping continues] 456 00:15:57,145 --> 00:15:58,311 Another suture, please. 457 00:15:58,313 --> 00:15:59,646 You didn't close it down enough. 458 00:15:59,648 --> 00:16:01,815 You got one more shot at this bleed, Dr. Hudson. 459 00:16:03,185 --> 00:16:04,784 The problem here is this shiny structure, 460 00:16:04,786 --> 00:16:06,086 the vagus nerve. 461 00:16:06,088 --> 00:16:07,821 What's gonna happen if Dr. Hudson cuts it, Dr. Pinkney? 462 00:16:07,823 --> 00:16:09,522 The nerve supply to the heart and lungs will be cut off. 463 00:16:09,524 --> 00:16:11,324 And we're running out of time. 464 00:16:11,326 --> 00:16:13,393 His pressure is dangerously low. 465 00:16:13,395 --> 00:16:14,961 Let's see how fast you can tie this up. 466 00:16:14,963 --> 00:16:16,763 I'm sure Dr. Hudson has done it hundreds of times. 467 00:16:16,765 --> 00:16:17,797 He's not a resident. 468 00:16:17,799 --> 00:16:19,199 Well, then, he won't mind doing it again. 469 00:16:19,201 --> 00:16:20,800 Of course not. 470 00:16:20,802 --> 00:16:22,569 Cut here, please. 471 00:16:22,571 --> 00:16:23,803 [Snip] 472 00:16:23,805 --> 00:16:25,205 - [Beeping stops] - Done. 473 00:16:25,207 --> 00:16:27,741 Bleeding's stopped, nerve is safe, 474 00:16:27,743 --> 00:16:30,110 and blood pressure coming back up. 475 00:16:30,112 --> 00:16:33,046 All right. Close it up for me, will you? 476 00:16:35,517 --> 00:16:36,883 Harbert: Well, we cleared it out. 477 00:16:36,885 --> 00:16:37,884 I had you moved in here 478 00:16:37,886 --> 00:16:39,719 as soon as I found out that you arrived. 479 00:16:39,721 --> 00:16:40,887 You'll have more privacy. 480 00:16:40,889 --> 00:16:42,822 We got some food coming in from across the street. 481 00:16:42,824 --> 00:16:44,758 Where's the minibar, Ed? 482 00:16:44,760 --> 00:16:45,959 That's very funny. 483 00:16:45,961 --> 00:16:48,094 So, you have cramps and nausea. 484 00:16:48,096 --> 00:16:49,829 - Mm-hmm. - Is this real, 485 00:16:49,831 --> 00:16:51,698 or is it just, like, bad Sushi or something? 486 00:16:51,700 --> 00:16:53,533 Maybe you should go home. 487 00:16:53,535 --> 00:16:55,936 Oh, so you can tell your lawyer that I left you here all alone? 488 00:16:55,938 --> 00:16:57,137 No, thanks. 489 00:16:57,139 --> 00:16:58,638 Harbert: I've already put in for a C.T. scan. 490 00:16:58,640 --> 00:17:01,007 I'll get you one of our G.I. specialists. 491 00:17:01,009 --> 00:17:03,410 Here. We'll need a urine sample... pregnancy test. 492 00:17:03,412 --> 00:17:04,544 Oh, she's not pregnant. 493 00:17:04,546 --> 00:17:07,347 Did you have a tubal ligation, a hysterectomy? 494 00:17:07,349 --> 00:17:08,815 No. 495 00:17:08,817 --> 00:17:12,652 Look, we've been trying to get pregnant for years now, okay? 496 00:17:12,654 --> 00:17:14,854 A fertility doctor bought a new house with our money. 497 00:17:14,856 --> 00:17:16,690 A pregnancy test is standard. 498 00:17:16,692 --> 00:17:19,159 Dr. Pineda, let's skip it. 499 00:17:19,161 --> 00:17:20,393 Yeah, trust me... she'd have a better chance 500 00:17:20,395 --> 00:17:21,895 with a powerball ticket. 501 00:17:21,897 --> 00:17:23,229 Give me the damn cup. 502 00:17:27,202 --> 00:17:28,535 I might be pregnant. 503 00:17:28,537 --> 00:17:29,970 Excuse me? 504 00:17:29,972 --> 00:17:32,138 I know it's not mine. You're already screwing someone? 505 00:17:32,140 --> 00:17:33,873 Oh, you're an idiot. 506 00:17:33,875 --> 00:17:35,608 One thing we never did was lie to each other. 507 00:17:35,610 --> 00:17:38,378 I implanted the last two embryos. 508 00:17:38,380 --> 00:17:40,747 What? Without telling me? 509 00:17:40,749 --> 00:17:43,350 What do you care? You're leaving. 510 00:17:43,352 --> 00:17:45,018 Those are my embryos, too! 511 00:17:45,020 --> 00:17:46,319 Maybe we'll give you a minute. 512 00:17:46,321 --> 00:17:47,620 Oh, we're gonna need more than a minute. 513 00:17:47,622 --> 00:17:50,190 Take as many as you want. Dr. Pineda. 514 00:17:53,428 --> 00:17:54,627 [Monitor beeping] 515 00:17:59,468 --> 00:18:01,134 I should have told you about Heather. 516 00:18:01,136 --> 00:18:03,436 Why would you tell me? We weren't dating. 517 00:18:04,439 --> 00:18:05,772 It still hurts. 518 00:18:08,610 --> 00:18:10,810 Can I get more of that? 519 00:18:10,812 --> 00:18:12,078 Yeah, Sandy. 520 00:18:12,981 --> 00:18:14,314 Thank you. 521 00:18:14,316 --> 00:18:16,383 I'll, uh, get some more saline for the irrigation. 522 00:18:16,385 --> 00:18:17,951 I'll be right back. 523 00:18:19,988 --> 00:18:21,121 I'll be back. 524 00:18:21,123 --> 00:18:22,856 Angus. 525 00:18:22,858 --> 00:18:25,058 It's over with us anyway. She drove me crazy. 526 00:18:25,060 --> 00:18:27,093 She kept blocking me, then unblocking me. 527 00:18:27,095 --> 00:18:28,928 She was screwing Campbell at the same time. 528 00:18:28,930 --> 00:18:30,363 - Oh, my god! - I know, right? 529 00:18:30,365 --> 00:18:31,931 We are not doing this. 530 00:18:31,933 --> 00:18:34,634 Have you heard her laugh? It's more of a cackle. 531 00:18:34,636 --> 00:18:37,070 She has no idea how to roll down a tube of toothpaste. 532 00:18:37,072 --> 00:18:39,572 I mean, surgeon? Really? 533 00:18:39,574 --> 00:18:40,540 I don't care. 534 00:18:40,542 --> 00:18:41,541 What? 535 00:18:41,543 --> 00:18:44,010 I don't... care. 536 00:18:44,012 --> 00:18:45,845 And, by the way, you can't be this annoyed 537 00:18:45,847 --> 00:18:47,313 with someone you don't like. 538 00:18:47,315 --> 00:18:49,783 Dr. Leighton. You got a minute? 539 00:18:49,785 --> 00:18:50,950 Yeah. 540 00:18:51,987 --> 00:18:54,888 How's, uh, Ben Barton doing? 541 00:18:54,890 --> 00:18:56,823 Just got out of the O.R. 542 00:18:56,825 --> 00:18:58,792 He's in critical condition, but he should pull through. 543 00:18:58,794 --> 00:19:00,693 Ah. That's great work by the team. 544 00:19:00,695 --> 00:19:03,863 Angus, he's alive 'cause you were prepared. 545 00:19:03,865 --> 00:19:05,799 You nailed that airway, man. I'm proud of you. 546 00:19:05,801 --> 00:19:09,836 Well, I'm, uh, still working on taking a compliment, 547 00:19:09,838 --> 00:19:11,771 but, um, thank you. 548 00:19:11,773 --> 00:19:13,840 Well, whatever you're doing, just keep doing it. 549 00:19:13,842 --> 00:19:15,275 [Pats] We're all noticing. 550 00:19:15,277 --> 00:19:17,143 - You know what I'm noticing? - What? 551 00:19:17,145 --> 00:19:18,144 That beard. 552 00:19:18,146 --> 00:19:19,712 Long shifts. 553 00:19:19,714 --> 00:19:21,347 [Door opens] 554 00:19:21,349 --> 00:19:23,516 [Radio chatter] 555 00:19:29,658 --> 00:19:30,723 [Coughing] 556 00:19:30,725 --> 00:19:32,125 Christa: What's happening? 557 00:19:32,127 --> 00:19:33,993 He suddenly started vomiting. Heart rate in the hundreds. 558 00:19:33,995 --> 00:19:35,361 Help. I don't know what's wrong with me. 559 00:19:35,363 --> 00:19:36,396 Okay, that's why I'm here. 560 00:19:36,398 --> 00:19:38,031 Start fluids. Give 4 of zofran. 561 00:19:38,033 --> 00:19:39,866 Did we get an EKG with that heart rate? 562 00:19:39,868 --> 00:19:42,869 EKG normal. Rhythm, blood gas unremarkable. 563 00:19:42,871 --> 00:19:44,938 And no evidence of internal bleeding on the C.T.s? 564 00:19:44,940 --> 00:19:45,939 No. 565 00:19:45,941 --> 00:19:47,307 I think I'm hyperventilating. 566 00:19:47,309 --> 00:19:49,876 - Okay. Just take deep breaths for me, all right? - Okay. 567 00:19:49,878 --> 00:19:51,010 - Okay. - Okay. 568 00:19:51,012 --> 00:19:52,879 That should make you feel better. 569 00:19:52,881 --> 00:19:54,747 [Breathing deeply] Okay. Okay. 570 00:19:55,217 --> 00:19:56,749 Okay. 571 00:20:00,255 --> 00:20:02,021 Snuck off by yourself, huh? 572 00:20:03,191 --> 00:20:05,658 Everybody else was outside. 573 00:20:05,660 --> 00:20:07,527 Yeah. 574 00:20:07,529 --> 00:20:10,296 I left. I just wanted to go home. 575 00:20:10,298 --> 00:20:12,932 Home like your bunk or... ? 576 00:20:12,934 --> 00:20:14,267 Home. 577 00:20:16,271 --> 00:20:18,638 [Voice breaking] I can't take it anymore. 578 00:20:18,640 --> 00:20:20,173 We have to wake up at 5:00 in the morning, 579 00:20:20,175 --> 00:20:21,641 run for an hour and a half, 580 00:20:21,643 --> 00:20:23,343 pick up tires, run with those. 581 00:20:23,345 --> 00:20:26,613 He put me on nothing but white rice and beans. 582 00:20:26,615 --> 00:20:27,847 He doesn't give me water. 583 00:20:27,849 --> 00:20:28,748 Okay. 584 00:20:28,750 --> 00:20:30,150 Has he hit you? 585 00:20:30,152 --> 00:20:31,284 [Breathes shakily] 586 00:20:31,286 --> 00:20:32,752 I don't want to get in trouble. 587 00:20:32,754 --> 00:20:35,522 You won't. I promise. Tell me the truth. 588 00:20:35,524 --> 00:20:37,624 I'm so scared. 589 00:20:37,626 --> 00:20:39,092 That's probably why you've been vomiting. 590 00:20:39,094 --> 00:20:40,293 [Whimpers] 591 00:20:40,295 --> 00:20:42,562 Tell me the truth. He can't hurt you anymore. 592 00:20:45,000 --> 00:20:47,934 He burns me every night with his cigarettes. 593 00:20:47,936 --> 00:20:49,402 [Sobs] 594 00:20:49,404 --> 00:20:50,770 He threw me across the room. 595 00:20:50,772 --> 00:20:52,205 That's what happened to my arm. 596 00:20:52,207 --> 00:20:54,207 Please, don't make me go back there. 597 00:20:54,209 --> 00:20:55,441 Okay. Shh. 598 00:20:55,443 --> 00:20:57,877 - [Monitor beeping rapidly] Please! - Okay, okay. 599 00:20:57,879 --> 00:20:59,445 - Shh. - [Grunting] 600 00:20:59,447 --> 00:21:01,181 Patient seizing in bed 6! 601 00:21:01,183 --> 00:21:02,815 I need 1 of Ativan now! 602 00:21:02,817 --> 00:21:05,285 Okay. All right, Brody. 603 00:21:05,287 --> 00:21:06,886 Okay, Brody. Just breathe. 604 00:21:06,888 --> 00:21:08,154 - [Grunting] - Just breathe. 605 00:21:08,156 --> 00:21:12,487 _ 606 00:21:12,488 --> 00:21:14,891 _ 607 00:21:14,892 --> 00:21:15,992 _ 608 00:21:17,993 --> 00:21:19,100 _ 609 00:21:19,441 --> 00:21:23,340 _ 610 00:21:23,341 --> 00:21:28,741 _ 611 00:21:28,742 --> 00:21:33,120 _ 612 00:21:33,748 --> 00:21:35,281 Grace! 613 00:21:35,283 --> 00:21:36,649 Dr. Adams. 614 00:21:36,651 --> 00:21:37,951 Just finishing our post-op. 615 00:21:37,953 --> 00:21:42,622 Dr. Campbell does not believe these are my old legs. 616 00:21:42,624 --> 00:21:44,557 [Laughing] Oh. Well, I'll just have to set him straight. 617 00:21:44,559 --> 00:21:49,095 Roseline is doing much better than expected. 618 00:21:49,097 --> 00:21:50,363 She's got a great spirit. 619 00:21:50,365 --> 00:21:52,532 Yeah, and she seems to like you, too. 620 00:21:53,535 --> 00:21:54,667 What about you? 621 00:21:54,669 --> 00:21:56,769 [Chuckles] Do I like you? 622 00:21:56,771 --> 00:21:58,338 Do you like Schubert? 623 00:21:58,340 --> 00:22:01,441 I have tickets to the philharmonic this Saturday. 624 00:22:01,443 --> 00:22:03,243 Roseline, ready for our post-op? 625 00:22:03,245 --> 00:22:05,712 Dr. Campbell beat you to it. 626 00:22:05,714 --> 00:22:07,347 Of course he did. 627 00:22:08,350 --> 00:22:09,849 I better get going. 628 00:22:14,222 --> 00:22:17,056 Dr. Adams, let me know about the concert this weekend. 629 00:22:22,931 --> 00:22:23,863 Hey, Luke. 630 00:22:23,865 --> 00:22:25,598 Is my dad coming to see me? 631 00:22:25,600 --> 00:22:27,500 - Not yet. - How is he? 632 00:22:27,502 --> 00:22:29,636 Well, he suffered a gastric hernia, 633 00:22:29,638 --> 00:22:30,536 so he's still critical. 634 00:22:30,538 --> 00:22:32,305 A hernia doesn't sound that bad. 635 00:22:32,307 --> 00:22:33,973 His stomach translocated to his chest 636 00:22:33,975 --> 00:22:36,609 and required a massive revision to his diaphragm, 637 00:22:36,611 --> 00:22:38,711 so next few hours will tell us a lot. 638 00:22:38,713 --> 00:22:40,580 What are you guys talking about? 639 00:22:40,582 --> 00:22:42,215 That's a lot of fancy words to say 640 00:22:42,217 --> 00:22:44,651 we're trying to do everything we can for your dad. 641 00:22:46,154 --> 00:22:47,420 Can we go home tonight? 642 00:22:47,422 --> 00:22:49,722 - Oh, sweetheart... - I didn't ask you. 643 00:22:50,825 --> 00:22:53,426 Your dad is still very sick, Luke. 644 00:22:53,428 --> 00:22:55,662 Why can't you make him better? 645 00:22:55,664 --> 00:22:57,730 Well, that's what we're trying to do, son. 646 00:22:57,732 --> 00:22:58,731 How's he doing, Jesse? 647 00:22:58,733 --> 00:23:00,867 This one? Like a champ. 648 00:23:00,869 --> 00:23:03,136 His last set of hemoglobins came back steady. 649 00:23:03,138 --> 00:23:04,070 Good. That's good. 650 00:23:04,072 --> 00:23:06,539 We want to keep an eye on your spleen, 651 00:23:06,541 --> 00:23:09,142 just to make sure that everything's okay. 652 00:23:09,144 --> 00:23:10,977 I'm sure your dad wants to see you, too. 653 00:23:10,979 --> 00:23:14,347 Best thing you can do for him right now is to be strong. 654 00:23:14,349 --> 00:23:15,948 Leslie's gonna stay with you for a little... 655 00:23:15,950 --> 00:23:17,450 don't want her with me! 656 00:23:17,452 --> 00:23:18,885 I'll just sit here quietly... 657 00:23:18,887 --> 00:23:20,753 No! Go away! 658 00:23:20,755 --> 00:23:24,123 You're not in my family! I don't want you in my family! 659 00:23:24,125 --> 00:23:26,726 Don't you think I care about your dad, too? 660 00:23:26,728 --> 00:23:29,228 That I love him, too? 661 00:23:31,433 --> 00:23:33,900 I'm sorry that upsets you so much. 662 00:23:38,206 --> 00:23:41,240 Luke, I know a lot of grown-ups are talking to you, 663 00:23:41,242 --> 00:23:42,709 and that can get confusing. 664 00:23:42,711 --> 00:23:43,876 I just want you to know 665 00:23:43,878 --> 00:23:46,245 that everybody's trying to help you, son. 666 00:23:51,753 --> 00:23:54,320 I guess you don't want a new mom, huh? 667 00:23:55,223 --> 00:23:56,255 No. 668 00:23:56,257 --> 00:23:58,424 Yeah, I wouldn't want one, either. 669 00:24:00,595 --> 00:24:03,796 But you know what I can always use? 670 00:24:03,798 --> 00:24:05,865 A friend. 671 00:24:05,867 --> 00:24:09,736 Maybe if you think of her like that... 672 00:24:09,738 --> 00:24:11,404 Just a thought. 673 00:24:14,976 --> 00:24:16,342 Ow! 674 00:24:16,344 --> 00:24:17,543 Oh! Ohh! 675 00:24:17,545 --> 00:24:18,711 What the hell's going on? 676 00:24:18,713 --> 00:24:20,113 She crashed outside the scanner. 677 00:24:20,115 --> 00:24:21,981 W... what does that mean, she crashed? 678 00:24:21,983 --> 00:24:23,249 - What does that mean?! - [Groans] 679 00:24:23,251 --> 00:24:26,686 Hey, listen, somebody get Harbert or Rorish here right now! 680 00:24:26,688 --> 00:24:27,887 - I'll page them again. - [Groans] 681 00:24:27,889 --> 00:24:29,722 Get me the ultrasound and an I-stat. 682 00:24:29,724 --> 00:24:31,224 Risa: I think she's bleeding internally. 683 00:24:31,226 --> 00:24:33,059 Oh, god! It's like a knife in my belly! 684 00:24:33,061 --> 00:24:34,594 Oh, please, help me! Please! 685 00:24:34,596 --> 00:24:37,263 I need 2 liters N.S. wide-open through two 18s. 686 00:24:37,265 --> 00:24:38,898 Confirm type and screen was sent. 687 00:24:38,900 --> 00:24:40,233 Thanks. What's the story, Malaya? 688 00:24:40,235 --> 00:24:44,337 Mrs. Stein, 43. Came in with increasing abdominal pain. 689 00:24:44,339 --> 00:24:46,439 - Crumped in the C.T. - Past medical problems? 690 00:24:46,441 --> 00:24:47,473 None. This is crazy. She's healthy. 691 00:24:47,475 --> 00:24:48,508 What the hell is happening? 692 00:24:48,510 --> 00:24:49,509 Excuse me, excuse me. 693 00:24:49,511 --> 00:24:50,877 Oh, Ed. Please, come on. 694 00:24:50,879 --> 00:24:52,011 Do something, please. 695 00:24:52,013 --> 00:24:54,013 - Leanne, labs, imaging? - Crashed before C.T. 696 00:24:54,015 --> 00:24:54,914 U-preg? 697 00:24:54,916 --> 00:24:55,782 Test didn't come back yet. 698 00:24:55,784 --> 00:24:57,250 Uh, ultrasound now, please. 699 00:24:57,252 --> 00:24:58,518 [Gasping] 700 00:24:58,520 --> 00:25:01,554 Okay. Her uterus is empty, but... 701 00:25:01,556 --> 00:25:02,422 What's wrong?! 702 00:25:02,424 --> 00:25:04,223 You are pregnant, Susan. 703 00:25:04,225 --> 00:25:05,825 - It's ectopic. - Ohhh! 704 00:25:05,827 --> 00:25:07,293 W... w... what is that? What is that? 705 00:25:07,295 --> 00:25:09,796 The embryo has planted itself on the ovary. 706 00:25:09,798 --> 00:25:11,664 No, no, no. It's worse, I'm afraid. 707 00:25:11,666 --> 00:25:12,832 It's ruptured, and it's bleeding. 708 00:25:12,834 --> 00:25:13,666 Susan: Ohh! 709 00:25:13,668 --> 00:25:14,934 Susan... 710 00:25:14,936 --> 00:25:16,502 Get out! 711 00:25:16,504 --> 00:25:17,804 - Leanne: Shh. - What? 712 00:25:17,806 --> 00:25:19,005 I don't want you here! 713 00:25:19,007 --> 00:25:20,173 I'm not the one who did this, okay? You decided... 714 00:25:20,175 --> 00:25:21,841 Son of a bitch! Get out, get out! 715 00:25:21,843 --> 00:25:24,410 Mrs. Stein, lay down, please. Mr. Stein, you need to... 716 00:25:24,412 --> 00:25:25,945 I'm not going anywhere. That is my wife, okay? 717 00:25:25,947 --> 00:25:27,980 And it's my patient right now, and I'm asking you to leave. 718 00:25:27,982 --> 00:25:30,283 - Ed, I paid for this wing, okay?! - Got it? 719 00:25:30,285 --> 00:25:31,851 Let's go. Let's get her up to the O.R. 720 00:25:31,853 --> 00:25:33,252 - Woman: Yes, Doctor. - It's okay. Just breathe. 721 00:25:33,254 --> 00:25:34,787 Let's get her up to O.R., please. 722 00:25:34,789 --> 00:25:36,255 - Watch her back. - Okay, calm down. Just breathe. 723 00:25:44,895 --> 00:25:46,094 [Door opens] 724 00:25:48,265 --> 00:25:49,297 Is she okay? 725 00:25:49,299 --> 00:25:50,632 She's out of surgery. 726 00:25:50,634 --> 00:25:52,334 Is she okay? 727 00:25:52,336 --> 00:25:53,835 She's still asleep. 728 00:25:53,837 --> 00:25:55,404 The next few hours are critical. 729 00:25:55,406 --> 00:25:56,471 Well, I want to see her. 730 00:25:56,473 --> 00:25:57,506 I'm sorry, but... 731 00:25:57,508 --> 00:25:58,774 Where is she? Take me to her right now. 732 00:25:58,776 --> 00:26:01,576 The last thing she said before she lost consciousness 733 00:26:01,578 --> 00:26:03,011 was that she didn't want you there. 734 00:26:03,781 --> 00:26:05,147 Leanne, she was angry. 735 00:26:05,149 --> 00:26:09,017 The law says he can't see her until she says otherwise. 736 00:26:10,454 --> 00:26:11,787 I'm sorry. 737 00:26:13,490 --> 00:26:15,123 [Door opens] 738 00:26:15,125 --> 00:26:16,992 [Door closes] 739 00:26:16,994 --> 00:26:17,926 [Monitor beeping] 740 00:26:17,928 --> 00:26:19,061 Sandy: Thank you for doing this. 741 00:26:19,063 --> 00:26:21,129 - Sure. - It's still really hurting. 742 00:26:21,131 --> 00:26:23,865 Strange. Lidocaine usually knocks out the pain. 743 00:26:23,867 --> 00:26:25,233 - [Monitor beeping rapidly] - I don't know why it's not... 744 00:26:25,235 --> 00:26:26,468 [flatline] 745 00:26:26,470 --> 00:26:27,969 No pulse. 746 00:26:28,772 --> 00:26:30,572 No pulse. Hannah, the crash cart! 747 00:26:30,574 --> 00:26:32,507 1 of epi. Slam it now. 748 00:26:32,509 --> 00:26:33,809 She's in arrest? What the hell happened? 749 00:26:33,811 --> 00:26:35,210 What did you do? Hannah, give me the bag. 750 00:26:35,212 --> 00:26:36,645 It's got to be an allergy. I was giving her Lidocaine. 751 00:26:36,647 --> 00:26:38,380 She went into anaphylaxis. 752 00:26:38,382 --> 00:26:40,782 2%... that's too much. Excuse me. 753 00:26:40,784 --> 00:26:42,751 It's not an allergy. It's toxicity. 754 00:26:42,753 --> 00:26:44,653 What? No. It's an allergic reaction. I gave her epi. 755 00:26:44,655 --> 00:26:46,188 Epi's not gonna work. Hannah, I need intralipid. 756 00:26:46,190 --> 00:26:47,856 - Intralipid? - That's what I said... now. 757 00:26:47,858 --> 00:26:49,324 It'll bind to the excess Lidocaine. 758 00:26:49,326 --> 00:26:50,959 Hannah, bolus, then drip. 759 00:26:50,961 --> 00:26:53,829 Mario, start compressions. I'll secure the airway. 760 00:26:54,765 --> 00:26:55,864 Come on. 761 00:26:57,267 --> 00:26:58,467 Hannah, you in? 762 00:26:58,469 --> 00:26:59,501 Press it. 763 00:27:01,305 --> 00:27:03,038 Mario, stop compressions. Pulse check. 764 00:27:03,040 --> 00:27:04,840 [Beeping slows] 765 00:27:07,177 --> 00:27:08,376 Strong pulse. 766 00:27:08,378 --> 00:27:09,678 Yep. 767 00:27:09,680 --> 00:27:11,012 Welcome back, Sandy. 768 00:27:13,550 --> 00:27:16,218 Hey. Angus, wait up. 769 00:27:16,220 --> 00:27:17,919 Hey. You want to get a slice after work? 770 00:27:17,921 --> 00:27:19,421 I'm, uh, just too amped to go home. 771 00:27:19,423 --> 00:27:20,489 What's up with you? 772 00:27:20,491 --> 00:27:22,157 - [Water running] - Uh, I'm crushing it. 773 00:27:22,159 --> 00:27:23,058 That's what's up with me. 774 00:27:23,060 --> 00:27:24,526 Did you see the save I just had? 775 00:27:24,528 --> 00:27:26,728 - [Water stops] - I'm sorry. Let me be more specific. 776 00:27:26,730 --> 00:27:28,163 The most recent save I had? 777 00:27:28,165 --> 00:27:29,564 I'm sorry... didn't have such a great view 778 00:27:29,566 --> 00:27:30,899 after you shoved me out of the way. 779 00:27:30,901 --> 00:27:32,167 Oh, sorry. I didn't even notice. I was just so amped. 780 00:27:32,169 --> 00:27:33,535 Amped? 781 00:27:33,537 --> 00:27:35,704 Look, we all make mistakes, okay? Don't be embarrassed. 782 00:27:35,706 --> 00:27:37,372 Still a good team, though, right? 783 00:27:38,575 --> 00:27:39,941 Right? 784 00:27:40,844 --> 00:27:41,910 Right. 785 00:27:47,284 --> 00:27:49,284 Craig. Come on in. 786 00:27:50,187 --> 00:27:51,286 Who are you? 787 00:27:51,288 --> 00:27:53,889 Officer Combs. I need to talk to you. 788 00:27:53,891 --> 00:27:55,423 Why? What else did he tell you? 789 00:27:55,425 --> 00:27:56,525 A lot. 790 00:27:56,527 --> 00:27:59,427 I'm warning you... don't trust this kid. 791 00:27:59,429 --> 00:28:01,630 We just need to understand what happened. 792 00:28:01,632 --> 00:28:03,431 He's messing with them. That's what's happening. 793 00:28:03,433 --> 00:28:04,766 What about the burns on his arms? 794 00:28:04,768 --> 00:28:05,967 How do you think he got those? 795 00:28:05,969 --> 00:28:08,103 We had an issue with him smoking cigarettes. 796 00:28:08,105 --> 00:28:09,704 He's been smuggling them in. 797 00:28:09,706 --> 00:28:11,640 Maybe he's burning himself. They do all sorts of things. 798 00:28:11,642 --> 00:28:12,974 I got cutters you name it. 799 00:28:13,677 --> 00:28:15,243 He came in badly dehydrated. 800 00:28:15,245 --> 00:28:17,179 He's been vomiting, having seizures. 801 00:28:17,181 --> 00:28:18,513 That's often connected. 802 00:28:18,515 --> 00:28:21,049 Well, if he's dehydrated, maybe he's not drinking water. 803 00:28:21,051 --> 00:28:22,083 He said that you were 804 00:28:22,085 --> 00:28:24,186 withholding water and food from him. 805 00:28:24,188 --> 00:28:25,687 He says a lot of things. 806 00:28:25,689 --> 00:28:27,255 Why do you think he's at this camp? 807 00:28:27,257 --> 00:28:28,623 He's lied his whole life. 808 00:28:28,625 --> 00:28:30,592 Call his parents. Ask them. 809 00:28:30,594 --> 00:28:32,761 They're in Europe. We haven't heard back yet. 810 00:28:35,465 --> 00:28:37,299 Okay. You're free to go for now. 811 00:28:39,970 --> 00:28:41,136 [Door opens] 812 00:28:41,138 --> 00:28:43,071 - That's it? - [Door closes] 813 00:28:43,073 --> 00:28:44,673 So this guy just gets to walk? 814 00:28:59,990 --> 00:29:02,023 I talked to Harbert about the nurses. 815 00:29:02,025 --> 00:29:03,158 And? 816 00:29:04,428 --> 00:29:06,161 This isn't the year for it, Jesse. 817 00:29:07,097 --> 00:29:08,396 Yeah, they always say that. 818 00:29:08,398 --> 00:29:09,898 Well, I looked at the budget. 819 00:29:09,900 --> 00:29:12,033 It's just not doable right now. 820 00:29:13,770 --> 00:29:15,570 "Nurse" comes from the word "nourish." 821 00:29:15,572 --> 00:29:16,638 Did you know that? 822 00:29:16,640 --> 00:29:19,307 You develop the plan, write the orders. 823 00:29:19,309 --> 00:29:20,609 We have your back. 824 00:29:20,611 --> 00:29:23,979 We double-check your doses, cover your mistakes. 825 00:29:23,981 --> 00:29:25,280 We don't Work for you, Leanne. 826 00:29:25,282 --> 00:29:26,781 We are you. 827 00:29:26,783 --> 00:29:29,351 Your care depends on us. 828 00:29:29,353 --> 00:29:32,387 You think I don't know that? 829 00:29:33,223 --> 00:29:34,656 Can I ask you one thing? 830 00:29:35,659 --> 00:29:36,992 You fight for us? 831 00:29:37,861 --> 00:29:39,261 Of course I did. 832 00:29:39,263 --> 00:29:42,163 'Cause the Leanne that I know doesn't lose a fight. 833 00:29:54,511 --> 00:29:56,278 What room is he in? 834 00:29:56,280 --> 00:29:57,779 He's right in there. 835 00:30:00,050 --> 00:30:02,484 Uh, you guys go in. I already saw him. 836 00:30:02,486 --> 00:30:03,351 Dad! 837 00:30:03,353 --> 00:30:05,220 Luke. 838 00:30:06,523 --> 00:30:08,657 [Voice breaking] You look really bad. 839 00:30:08,659 --> 00:30:11,493 Well, you don't look so good yourself, kid. 840 00:30:12,896 --> 00:30:15,030 I love you. 841 00:30:26,576 --> 00:30:28,109 What are you doing out here? 842 00:30:28,111 --> 00:30:29,911 Uh, trying to get the insurance company 843 00:30:29,913 --> 00:30:31,313 to pay for his extended stay. 844 00:30:31,315 --> 00:30:32,447 Mm. 845 00:30:32,449 --> 00:30:34,082 He's gonna be here for like a month, right? 846 00:30:34,084 --> 00:30:35,383 Yeah. 847 00:30:35,385 --> 00:30:36,718 Anyway... 848 00:30:38,088 --> 00:30:39,621 ... they needed some time alone. 849 00:30:39,623 --> 00:30:41,156 I hear you're getting married in a week. 850 00:30:41,158 --> 00:30:43,425 Oh. [Laughs] Not next week anymore. 851 00:30:44,561 --> 00:30:46,027 Uh, it's no big deal. 852 00:30:46,029 --> 00:30:47,696 It was gonna be really small. 853 00:30:47,698 --> 00:30:49,698 You know... 'cause... 854 00:30:51,068 --> 00:30:52,667 ... Luke's not on on board yet, 855 00:30:52,669 --> 00:30:56,438 so Ben didn't want to freak him out with a big wedding, and... 856 00:30:56,440 --> 00:30:58,506 [Breathes shakily] I'm sorry. 857 00:30:58,508 --> 00:31:00,241 Oh, hey, come on. It's okay. It's okay. 858 00:31:00,243 --> 00:31:02,711 You know, I get it. 859 00:31:02,713 --> 00:31:05,914 His mother died four years ago. 860 00:31:05,916 --> 00:31:09,150 I just can't find a way in. 861 00:31:09,152 --> 00:31:11,219 I don't know how we're ever gonna become a family. 862 00:31:13,824 --> 00:31:16,391 [Chuckles] Maybe I should go to a zombie convention. 863 00:31:16,393 --> 00:31:18,259 [Laughs] Maybe you should. 864 00:31:18,261 --> 00:31:20,628 Look, he's... he's just a kid. 865 00:31:20,630 --> 00:31:22,964 Words are not gonna help. 866 00:31:22,966 --> 00:31:25,367 It's not his brain you have to convince. 867 00:31:25,369 --> 00:31:26,334 It's his heart. 868 00:31:26,336 --> 00:31:28,303 Play around with him in the sandbox. 869 00:31:28,305 --> 00:31:30,505 It's okay if he ignores you. 870 00:31:30,507 --> 00:31:33,808 But whatever you do, don't give up on him, okay? 871 00:31:33,810 --> 00:31:35,443 That's the only way you're gonna fail him. 872 00:31:35,445 --> 00:31:36,845 - [Thud, rattle] - Guthrie: I need a gurney! 873 00:31:36,847 --> 00:31:38,947 He suddenly collapsed. 874 00:31:38,949 --> 00:31:40,982 Ben: Luke! Luke, Luke. 875 00:31:43,387 --> 00:31:44,986 Uh, Jesse, page the O.R. again. 876 00:31:44,988 --> 00:31:46,621 We need surgery down here now. 877 00:31:46,623 --> 00:31:47,756 What's happening to him? 878 00:31:47,758 --> 00:31:49,124 He's in shock. His spleen is bleeding. 879 00:31:49,126 --> 00:31:50,058 He needs surgery. 880 00:31:50,060 --> 00:31:51,526 Damn it, this kid has no access. 881 00:31:51,528 --> 00:31:52,494 Here's your I.O. drill. 882 00:31:52,496 --> 00:31:53,795 Thank you. 883 00:31:55,332 --> 00:31:56,264 Ready? 884 00:31:56,266 --> 00:31:58,400 [Drill whirs] 885 00:31:58,402 --> 00:32:00,335 Is that Mr. Barton's son? 886 00:32:00,337 --> 00:32:01,336 What happened? 887 00:32:01,338 --> 00:32:04,339 Splenic laceration, decompensated. 888 00:32:04,341 --> 00:32:06,541 Pressure's in the 70s. We've got blood and fluids running. 889 00:32:06,543 --> 00:32:08,143 He needs to go up. 890 00:32:08,145 --> 00:32:09,244 I can clear O.R. 3. 891 00:32:09,246 --> 00:32:12,080 Notify the charge nurse, Dr. Pinkney. 892 00:32:12,082 --> 00:32:13,948 But what about Campbell? He needs to sign off. 893 00:32:13,950 --> 00:32:15,417 He hasn't been returning my pages. 894 00:32:15,419 --> 00:32:16,785 I don't care. 895 00:32:16,787 --> 00:32:17,886 Okay, let's go. 896 00:32:19,289 --> 00:32:20,989 Pack him up. He's going to the O.R. now. 897 00:32:27,019 --> 00:32:29,720 [Air hissing] 898 00:32:32,491 --> 00:32:33,524 [Monitors beeping] 899 00:32:33,526 --> 00:32:34,525 Neal: Faster, please. 900 00:32:34,527 --> 00:32:36,493 Bougie, please. 901 00:32:36,495 --> 00:32:38,228 - Dr. Hudson... - Suction, please. 902 00:32:38,230 --> 00:32:39,496 What's going on in there? 903 00:32:39,498 --> 00:32:41,231 This is a child. 904 00:32:41,233 --> 00:32:42,866 He's lost a liter of blood... 905 00:32:42,868 --> 00:32:45,669 a child who couldn't wait another second for a surgeon. 906 00:32:45,671 --> 00:32:47,871 [Door opens] 907 00:32:47,873 --> 00:32:49,206 What's your plan? 908 00:32:49,208 --> 00:32:52,843 My plan is to provide what he needs... a splenectomy. 909 00:32:52,845 --> 00:32:53,977 Fire me if you want, 910 00:32:53,979 --> 00:32:56,146 but the boy needed a surgeon, and he got one. 911 00:32:56,148 --> 00:32:57,648 Well, he's got one now. 912 00:32:57,650 --> 00:32:59,950 Dr. Pinkney, please move over. 913 00:33:02,354 --> 00:33:04,021 Suture. 914 00:33:05,124 --> 00:33:06,723 I'm not going to fire you. 915 00:33:06,725 --> 00:33:08,692 You had to start without me. I get it. 916 00:33:10,396 --> 00:33:11,495 Tie here and cut. 917 00:33:12,998 --> 00:33:15,499 Yes, you. Tie it. 918 00:33:22,708 --> 00:33:25,442 I've endured your patronizing tone, 919 00:33:25,444 --> 00:33:26,677 your pointless tests, 920 00:33:26,679 --> 00:33:28,979 and your continued attempts to humiliate me. 921 00:33:28,981 --> 00:33:30,214 Oh, so you think you've been tested? 922 00:33:30,216 --> 00:33:31,482 I've been tested by Leanne Rorish. 923 00:33:31,484 --> 00:33:32,616 You'll never come close. 924 00:33:32,618 --> 00:33:34,418 She's a great doctor. 925 00:33:34,420 --> 00:33:35,486 But she's not a surgeon. 926 00:33:35,488 --> 00:33:37,020 - I see. - No, you don't see. 927 00:33:37,022 --> 00:33:40,157 Emergency medicine is blue-collar work. 928 00:33:40,159 --> 00:33:41,758 So I've been told. 929 00:33:41,760 --> 00:33:43,694 It's nothing to be ashamed of. 930 00:33:43,696 --> 00:33:46,396 Down there, it's all about the first 10 minutes. 931 00:33:46,398 --> 00:33:48,699 Stop the bleeding, plug the holes, 932 00:33:48,701 --> 00:33:51,201 and do it all fast enough to keep them alive. 933 00:33:51,203 --> 00:33:54,271 See, but up here, precision is what matters. 934 00:33:54,273 --> 00:33:58,275 Down there, it's all about bougies and sutures and duct tape. 935 00:33:58,277 --> 00:34:02,012 In here, it's about hands. 936 00:34:02,014 --> 00:34:03,547 - Hands? - Yeah. 937 00:34:03,549 --> 00:34:07,150 So far, all you've shown me are the hands of a carpenter. 938 00:34:07,152 --> 00:34:08,886 What I'm waiting to see is 939 00:34:08,888 --> 00:34:11,955 if you have the hands of an artist. 940 00:34:13,259 --> 00:34:14,758 Suture. 941 00:34:15,728 --> 00:34:17,794 [Grunting] 942 00:34:18,898 --> 00:34:21,064 He won't stop seizing. Did he get the Ativan? 943 00:34:21,066 --> 00:34:22,332 Yes. Just pushed it. 944 00:34:22,334 --> 00:34:23,333 He's been seizing? 945 00:34:23,335 --> 00:34:24,434 Multiple times. 946 00:34:24,436 --> 00:34:25,702 His workup's been normal, though, right? 947 00:34:25,704 --> 00:34:27,571 Electrolytes, tox? 948 00:34:27,573 --> 00:34:28,772 Yeah. All normal. 949 00:34:28,774 --> 00:34:30,207 I've been giving him Ativan for the seizures. 950 00:34:30,209 --> 00:34:31,608 - [Muffled grunting] - Hannah, get the Keppra. 951 00:34:31,610 --> 00:34:33,644 I got an airway kit ready. I think we need to intubate. 952 00:34:33,646 --> 00:34:34,578 Hold on. 953 00:34:34,580 --> 00:34:36,413 [Grunting] 954 00:34:40,486 --> 00:34:42,019 Brody, you can stop seizing now. 955 00:34:42,021 --> 00:34:43,220 What are you doing? 956 00:34:43,222 --> 00:34:46,523 Brody, stop seizing now. You're not fooling anyone. 957 00:34:46,525 --> 00:34:47,658 If your seizures were real, 958 00:34:47,660 --> 00:34:49,126 then your hand would have hit your face. 959 00:34:49,128 --> 00:34:49,960 Google it. 960 00:34:49,962 --> 00:34:51,094 [Breathing heavily] 961 00:34:51,096 --> 00:34:52,329 I can't believe you're saying this. 962 00:34:52,331 --> 00:34:54,331 What are you accusing me of? 963 00:34:54,333 --> 00:34:57,000 So, what'd you take to make yourself vomit? 964 00:34:57,002 --> 00:34:58,635 Ipecac? Saltwater? 965 00:34:58,637 --> 00:35:00,938 [Breathing heavily] 966 00:35:02,641 --> 00:35:03,807 Eye drops. 967 00:35:05,244 --> 00:35:07,177 Makes your heart rate go up, too. 968 00:35:07,179 --> 00:35:08,345 Google it. 969 00:35:09,348 --> 00:35:10,981 I love the Ativan, by the way. Hell of a high. 970 00:35:10,983 --> 00:35:12,215 Why would you do this? 971 00:35:12,217 --> 00:35:13,417 Why not? 972 00:35:13,419 --> 00:35:15,352 You accused an innocent man of abusing you. 973 00:35:15,354 --> 00:35:17,921 Yeah, nobody's innocent, Doc. 974 00:35:18,490 --> 00:35:19,656 Yeah, nice try. 975 00:35:20,459 --> 00:35:22,326 - [Monitor beeping rapidly] - Brody? 976 00:35:22,728 --> 00:35:24,194 Sat is 80%. 977 00:35:25,664 --> 00:35:26,530 Come on. 978 00:35:26,532 --> 00:35:28,432 He has no gag. Get the airway. 979 00:35:28,434 --> 00:35:30,200 How much Ativan did you give him? 980 00:35:30,202 --> 00:35:31,301 10 milligrams. 981 00:35:31,303 --> 00:35:32,302 10? That's a horse's dosage. 982 00:35:32,304 --> 00:35:34,171 I thought he was in refractory seizures. 983 00:35:34,173 --> 00:35:35,973 Grab the flumazenil. 984 00:35:37,409 --> 00:35:39,276 Wait. 985 00:35:42,781 --> 00:35:44,815 Just wait. Wait. 986 00:35:44,817 --> 00:35:46,249 - [Beeping slows] - Sats rising. 987 00:35:46,251 --> 00:35:48,018 [Sighs] 988 00:35:48,020 --> 00:35:50,387 How did you know he was faking? 989 00:35:50,389 --> 00:35:52,656 I spent a year in Haiti. 990 00:35:52,658 --> 00:35:55,425 I know what a kid living on rice and water looks like. 991 00:35:55,427 --> 00:35:56,994 It's not him. 992 00:36:00,265 --> 00:36:03,000 I remember what it was like to be a resident. 993 00:36:03,002 --> 00:36:04,601 I would have treated him for seizures, too. 994 00:36:04,603 --> 00:36:05,802 [Scoffs] 995 00:36:16,115 --> 00:36:19,349 All right. Looks good. 996 00:36:19,351 --> 00:36:20,851 [Sighs] 997 00:36:20,853 --> 00:36:22,252 You okay? 998 00:36:22,254 --> 00:36:25,555 I can't believe I almost got a kid killed today. 999 00:36:27,159 --> 00:36:29,993 I think I let her get under my skin. 1000 00:36:30,896 --> 00:36:32,696 You know, she's not your enemy, Christa. 1001 00:36:52,551 --> 00:36:54,217 Go ahead. It's okay. 1002 00:37:01,960 --> 00:37:03,293 When is she gonna wake up? 1003 00:37:03,295 --> 00:37:05,195 The anesthesia should wear off soon. 1004 00:37:05,197 --> 00:37:06,630 She's cold. 1005 00:37:06,632 --> 00:37:07,864 She's comfortable. 1006 00:37:11,203 --> 00:37:12,569 [Sighs] 1007 00:37:15,474 --> 00:37:17,641 We bought furniture three different times... 1008 00:37:17,643 --> 00:37:20,877 three different cribs... 1009 00:37:20,879 --> 00:37:23,914 three changing tables. 1010 00:37:23,916 --> 00:37:26,283 Each time, we were so excited. 1011 00:37:27,820 --> 00:37:29,152 And each time, 1012 00:37:29,154 --> 00:37:31,788 I had to have somebody come and take the furniture away. 1013 00:37:34,893 --> 00:37:39,196 The more we tried and failed, the more irritated I got. 1014 00:37:39,198 --> 00:37:40,731 I just wanted it to stop already, 1015 00:37:40,733 --> 00:37:41,765 but she... 1016 00:37:41,767 --> 00:37:43,767 [Smooches] 1017 00:37:43,769 --> 00:37:45,302 ... just refused to. 1018 00:37:47,306 --> 00:37:49,673 Instead of making me proud, 1019 00:37:49,675 --> 00:37:55,545 proud of how damn determined she was... 1020 00:37:55,547 --> 00:37:57,681 I hated her for it. 1021 00:38:00,586 --> 00:38:02,819 Listen, Robert, you can't do this to yourself. 1022 00:38:03,689 --> 00:38:04,955 When she wakes up, 1023 00:38:04,957 --> 00:38:08,425 she's gonna be devastated that she lost another one. 1024 00:38:08,427 --> 00:38:09,726 [Sniffles] 1025 00:38:13,265 --> 00:38:14,865 The last one. 1026 00:38:14,867 --> 00:38:17,634 Or... 1027 00:38:17,636 --> 00:38:19,569 Maybe losing the last one is the best thing 1028 00:38:19,571 --> 00:38:21,538 that could have happened to you both. 1029 00:38:25,544 --> 00:38:27,477 Look at you. 1030 00:38:27,479 --> 00:38:28,845 [Chuckles] 1031 00:38:28,847 --> 00:38:31,047 When is the last time you held her hand like that? 1032 00:38:32,217 --> 00:38:33,817 You love her. 1033 00:38:34,853 --> 00:38:37,487 Maybe you forgot that. 1034 00:38:39,291 --> 00:38:41,491 I do. I really do. 1035 00:38:45,230 --> 00:38:46,863 [Sighs, smooches] 1036 00:38:46,865 --> 00:38:49,065 But it's too late. I lost her. 1037 00:38:49,067 --> 00:38:49,866 Robert. 1038 00:38:49,868 --> 00:38:51,568 [Sniffles] 1039 00:38:53,872 --> 00:38:56,640 [Drowsily] Robbie? 1040 00:38:56,642 --> 00:38:58,575 Hey. 1041 00:38:58,577 --> 00:39:00,744 I love you, too. 1042 00:39:00,746 --> 00:39:02,612 Ohh! 1043 00:39:04,316 --> 00:39:06,116 Mm. 1044 00:39:06,118 --> 00:39:07,984 I love you, honey. 1045 00:39:07,986 --> 00:39:09,352 Mm. I'm here. 1046 00:39:09,354 --> 00:39:11,188 Mm. 1047 00:39:11,190 --> 00:39:12,322 [Sniffles] 1048 00:39:12,324 --> 00:39:14,925 I'm not going anywhere. 1049 00:39:22,334 --> 00:39:25,035 So... that's how it works. 1050 00:39:26,405 --> 00:39:28,605 The laws don't apply to the V.I.P.s? 1051 00:39:29,808 --> 00:39:31,408 He's not a V.I.P. right now. 1052 00:39:33,946 --> 00:39:35,612 No. 1053 00:39:35,614 --> 00:39:37,380 You're right. He's not. 1054 00:39:37,382 --> 00:39:40,684 You should come down here more often. 1055 00:39:40,686 --> 00:39:42,686 It's not the same, is it? 1056 00:39:42,688 --> 00:39:45,355 Up there, it's all... 1057 00:39:45,357 --> 00:39:49,292 Budgets and numbers and charts. 1058 00:39:49,294 --> 00:39:51,628 Down here, it's people. 1059 00:39:53,599 --> 00:39:57,033 1060 00:39:58,704 --> 00:40:00,704 [Siren wailing] 1061 00:40:00,706 --> 00:40:02,873 [Radio chatter] 1062 00:40:11,049 --> 00:40:13,783 That's the bite that turned you. 1063 00:40:13,785 --> 00:40:14,784 Turned me where? 1064 00:40:14,786 --> 00:40:16,152 You can't become a zombie 1065 00:40:16,154 --> 00:40:18,121 unless you get bitten by one first. 1066 00:40:18,123 --> 00:40:19,890 Everybody knows that. 1067 00:40:19,892 --> 00:40:20,724 Sorry. 1068 00:40:20,726 --> 00:40:22,125 So, what's next? 1069 00:40:22,127 --> 00:40:23,727 Bullet wound to the brain? 1070 00:40:23,729 --> 00:40:25,528 No. Then you'd be dead. 1071 00:40:25,530 --> 00:40:26,863 But I am dead. 1072 00:40:26,865 --> 00:40:28,465 No, you're undead. 1073 00:40:28,467 --> 00:40:31,534 If you destroy the brain, then the zombie's dead dead. 1074 00:40:31,536 --> 00:40:32,936 You can't be dead dead. 1075 00:40:32,938 --> 00:40:34,871 Zombie 101. 1076 00:40:34,873 --> 00:40:36,106 [Chuckles] 1077 00:40:36,108 --> 00:40:39,109 You know, I got to admit, this was a first for me. 1078 00:40:39,111 --> 00:40:41,444 Well, at least we didn't make you dress up, right? 1079 00:40:41,446 --> 00:40:42,479 [Laughs] 1080 00:40:42,481 --> 00:40:44,714 Wow! You look great. 1081 00:40:44,716 --> 00:40:45,682 Thanks. 1082 00:40:45,684 --> 00:40:47,584 So does your mother. 1083 00:40:47,586 --> 00:40:49,953 She's not my mother. 1084 00:40:52,925 --> 00:40:55,759 She's my friend. 1085 00:41:05,904 --> 00:41:07,337 - You guys ready? - Ben: Yep. 1086 00:41:07,339 --> 00:41:09,873 Whoa. You went total brain-eater. 1087 00:41:09,875 --> 00:41:10,774 Yeah. 1088 00:41:10,776 --> 00:41:12,409 This is gonna be so cool. 1089 00:41:12,411 --> 00:41:14,311 You got the ring? 1090 00:41:15,213 --> 00:41:16,546 Yep. 1091 00:41:16,548 --> 00:41:19,149 Okay. Showtime. 1092 00:41:19,151 --> 00:41:20,250 You nervous? 1093 00:41:20,252 --> 00:41:22,552 A little. [Chuckles] 1094 00:41:22,554 --> 00:41:23,486 Thanks for everything. 1095 00:41:23,488 --> 00:41:26,690 You got it, living-dead person. 1096 00:41:26,692 --> 00:41:28,825 Let's go. Come on. 1097 00:41:35,567 --> 00:41:37,167 You look beautiful. 1098 00:41:38,103 --> 00:41:39,903 Jesse and I did that. 1099 00:41:41,540 --> 00:41:43,673 Well, shall we begin? 1100 00:41:43,675 --> 00:41:45,141 We shall. 1101 00:41:47,579 --> 00:41:48,411 You ready? 1102 00:41:48,413 --> 00:41:50,413 Jesse: Ready, ready. 1103 00:41:52,351 --> 00:41:54,718 Guthrie: We are gathered here 1104 00:41:54,720 --> 00:41:59,422 to join Ben Barton and Leslie Garcia together 1105 00:41:59,424 --> 00:42:01,725 as husband and wife. 1106 00:42:01,727 --> 00:42:06,429 The family of Ben and Luke will not change. 1107 00:42:06,431 --> 00:42:08,231 It'll just get bigger. 1108 00:42:12,961 --> 00:42:17,961 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1109 00:42:18,011 --> 00:42:22,561 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.