All language subtitles for Code Black s01e04 Sometimes Its a Zebra.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:02,654 __ 2 00:00:02,654 --> 00:00:06,240 _ 3 00:00:06,944 --> 00:00:09,221 __ 4 00:00:09,221 --> 00:00:12,308 _ 5 00:00:13,964 --> 00:00:16,377 [ Radio chatter ] 6 00:00:17,471 --> 00:00:19,732 [ Monitor beeping, indistinct talking ] 7 00:00:21,968 --> 00:00:24,784 It's gonna be okay. Just breathe. Just breathe. 8 00:00:25,169 --> 00:00:27,070 Cole: How long have you worked here? 9 00:00:27,105 --> 00:00:29,806 35 years. Not as long as your father. 10 00:00:29,841 --> 00:00:32,843 You're all so nostalgic about this place. 11 00:00:32,877 --> 00:00:35,979 You know, long ago, I had a German prostitute. 12 00:00:36,014 --> 00:00:37,714 Okay. 13 00:00:37,749 --> 00:00:41,084 You know, she did something to me she called affe geschlecht. 14 00:00:41,119 --> 00:00:43,587 That's the only thing I've ever been nostalgic about. 15 00:00:43,621 --> 00:00:45,422 Dr. Rorish? 16 00:00:45,456 --> 00:00:47,991 Come say hello to Dr. Cole Guthrie. 17 00:00:48,026 --> 00:00:49,993 Oh, Dr. Rorish, it's a genuine pleasure. 18 00:00:50,028 --> 00:00:51,261 Yeah, you too. 19 00:00:51,295 --> 00:00:52,763 Have you seen your father yet? 20 00:00:52,797 --> 00:00:55,198 Uh, no, not yet, but I'm sure I'll run into him. 21 00:00:55,233 --> 00:00:57,200 Dispatch said we have three incoming... 22 00:00:57,235 --> 00:00:59,002 House fire, burns, smoke inhalation. 23 00:00:59,037 --> 00:01:00,670 Saline, burn kits, morphine. 24 00:01:00,705 --> 00:01:02,072 - Dr. Taylor will show you where to observe. - Let's go! 25 00:01:02,106 --> 00:01:05,876 Malaya, Angus, Christa, you're with me. 26 00:01:05,910 --> 00:01:07,844 Woman, 20s, ESI-1, 27 00:01:07,879 --> 00:01:10,380 severe burns on torso and legs, barely moving air. 28 00:01:10,415 --> 00:01:13,116 Right behind me, 55-year-old male... Breathing difficulty, 29 00:01:13,151 --> 00:01:14,751 second- and third-degree burns, arms and legs. 30 00:01:14,786 --> 00:01:16,019 I'll take the male! 31 00:01:16,054 --> 00:01:17,354 Dr. Pineda, go with Dr. Guthrie. 32 00:01:17,388 --> 00:01:19,356 Angus, over here. We've got the female. 33 00:01:19,390 --> 00:01:22,025 5-month-old infant... Smoke inhalation. 34 00:01:22,060 --> 00:01:25,362 - Dr. Lorenson, with me. - Barely responding, ESI-1. 35 00:01:25,396 --> 00:01:27,064 Let's go! Let's go! 36 00:01:27,098 --> 00:01:29,266 Step aside! Step aside! 37 00:01:29,300 --> 00:01:30,767 Let's go, folks! 38 00:01:30,802 --> 00:01:32,235 Stand right behind you. 39 00:01:34,839 --> 00:01:36,940 Airway evals first. Strip and switch. 40 00:01:36,974 --> 00:01:38,275 Tank 'em with fluids and keep 'em warm. 41 00:01:38,309 --> 00:01:40,777 Okay. 42 00:01:40,812 --> 00:01:43,814 See these singed hairs here? See the black soot? 43 00:01:43,848 --> 00:01:46,116 What does that tell us? 44 00:01:46,150 --> 00:01:49,786 Bro, do not pass out. 45 00:01:49,821 --> 00:01:50,687 Angus? 46 00:01:50,721 --> 00:01:53,490 Uh, i-i-if the nasal hairs are burned, 47 00:01:53,524 --> 00:01:55,459 we must also assume that her vocal cords are, as well. 48 00:01:55,493 --> 00:01:57,127 That's right. 49 00:01:57,161 --> 00:01:58,829 They could swell at any moment and seal off her airways. 50 00:01:58,863 --> 00:02:00,363 We need to intubate immediately. 51 00:02:02,033 --> 00:02:04,401 Neal: Airway seems clear... Increased respiratory rate. 52 00:02:04,435 --> 00:02:06,336 Slight tachycardia. Why isn't he waking up? 53 00:02:06,370 --> 00:02:08,772 CO2 exposure. Push O2 and fluids. 54 00:02:08,806 --> 00:02:10,674 Every time I try to get a line, 55 00:02:10,708 --> 00:02:12,342 it creates a bleed that won't stop. 56 00:02:12,376 --> 00:02:13,510 That shouldn't happen... Not with a burn. 57 00:02:13,544 --> 00:02:14,945 Well, it is happening. 58 00:02:14,979 --> 00:02:17,247 - Deep breath and try again. - [ Sighs ] 59 00:02:17,281 --> 00:02:19,850 This is where medical students observe? 60 00:02:19,884 --> 00:02:22,152 Yeah, and interns, sometimes E.M.T.s. 61 00:02:22,186 --> 00:02:24,354 Doesn't seem particularly sterile. 62 00:02:24,388 --> 00:02:25,755 Well, neither is a taxicab, 63 00:02:25,790 --> 00:02:27,457 but many a baby have been born there. 64 00:02:27,492 --> 00:02:29,659 How's my daughter, my grandson? 65 00:02:29,694 --> 00:02:31,027 Sir, we're doing everything we can. 66 00:02:31,062 --> 00:02:33,130 Tina? Tina?! 67 00:02:33,164 --> 00:02:34,798 Sir, I'm gonna need you to calm down. 68 00:02:34,832 --> 00:02:36,500 Can't get the I.V. through this burn tissue. 69 00:02:36,534 --> 00:02:38,935 All right, Dr. Pineda, let's put in a central line. 70 00:02:38,970 --> 00:02:41,438 Isabel, triple lumen, and I'll need the ultrasound. 71 00:02:41,472 --> 00:02:43,173 No ultrasound. Use the anatomy. 72 00:02:43,207 --> 00:02:46,042 Dr. Guthrie, this isn't 1973. 73 00:02:46,077 --> 00:02:48,111 Ultrasound is standard in central line placement. 74 00:02:48,146 --> 00:02:49,980 Dr. Pineda, listen to your attending and get that line in now. 75 00:02:50,014 --> 00:02:52,149 Dr. Pineda, what is your surface landmark? 76 00:02:52,183 --> 00:02:54,885 One finger breadth medial to the femoral artery. 77 00:02:54,919 --> 00:02:57,854 - Good. - Okay. 78 00:02:57,889 --> 00:03:00,457 And... 79 00:03:00,491 --> 00:03:01,892 I'm in. 80 00:03:01,926 --> 00:03:04,161 I couldn't have done better myself... 81 00:03:04,195 --> 00:03:07,063 Back in 1973. 82 00:03:07,098 --> 00:03:08,732 Dr. Leighton, can you give me 83 00:03:08,766 --> 00:03:10,700 a TBSA assessment of her burns, please? 84 00:03:10,735 --> 00:03:13,904 Uh, 60%, mostly partial to full thickness. 85 00:03:13,938 --> 00:03:15,539 Good. Okay, what does she need now? 86 00:03:15,573 --> 00:03:18,909 The parkland formula would suggest that she needs, 87 00:03:18,943 --> 00:03:21,878 um, a-at least 10 liters of fluid. 88 00:03:21,913 --> 00:03:22,846 Good. Do it. 89 00:03:22,880 --> 00:03:25,081 [ Sighs ] I can't... I-I can't... I can't... 90 00:03:25,116 --> 00:03:26,316 I can't get a line. I'm sorry. 91 00:03:26,350 --> 00:03:27,076 Easy, Dr. Lorenson. 92 00:03:27,076 --> 00:03:29,920 It's his vessels that are constricted. What's plan "B"? 93 00:03:29,954 --> 00:03:32,422 - Interosseous infusion? - Is that a question or an answer? 94 00:03:32,456 --> 00:03:34,424 We'd have to drill into the baby's leg to get a line. 95 00:03:34,458 --> 00:03:37,294 Exactly. Risa, I need an I-O drill with a pedi cath. 96 00:03:39,030 --> 00:03:40,864 Focus. 97 00:03:40,898 --> 00:03:42,165 How will you know when you've penetrated bone 98 00:03:42,200 --> 00:03:43,867 and reached marrow? 99 00:03:43,901 --> 00:03:46,736 [ Heart beating loudly ] 100 00:03:46,771 --> 00:03:47,771 [ Baby crying ] 101 00:03:47,805 --> 00:03:49,739 I-it's a baby. 102 00:03:49,774 --> 00:03:51,374 It's a patient. 103 00:03:51,409 --> 00:03:54,077 [ Beating continues ] 104 00:03:54,111 --> 00:03:55,879 Focus. 105 00:03:57,982 --> 00:04:00,016 [ Crying continues ] 106 00:04:00,051 --> 00:04:02,919 I can't. I just can't. I'm sorry. I can't. 107 00:04:05,893 --> 00:04:11,426 Synced by emmasan www.addic7ed.com 108 00:04:13,768 --> 00:04:15,187 This your first sick baby? 109 00:04:16,819 --> 00:04:17,486 Yeah. 110 00:04:17,520 --> 00:04:20,222 My first was two years ago. 111 00:04:20,256 --> 00:04:22,290 How is that possible? 112 00:04:22,325 --> 00:04:24,292 First since the accident. 113 00:04:24,327 --> 00:04:27,963 First since I-I watched a hapless resident 114 00:04:27,997 --> 00:04:32,567 at a third-rate emergency room try and fail to save mine. 115 00:04:33,836 --> 00:04:36,204 You lost a child, Christa. 116 00:04:36,239 --> 00:04:39,241 That means that every child who comes through here 117 00:04:39,275 --> 00:04:41,243 is a version of that child. 118 00:04:41,277 --> 00:04:44,045 It's not gonna change. 119 00:04:44,080 --> 00:04:46,081 You need to learn how to deal with it. 120 00:04:48,117 --> 00:04:49,284 How do you deal with it? 121 00:04:49,318 --> 00:04:50,886 [ Sighs ] 122 00:04:50,920 --> 00:04:53,788 I try not to see the sick kid on the table. 123 00:04:53,823 --> 00:04:58,460 I try to imagine... 124 00:04:58,494 --> 00:05:01,930 The child in one piece leaving this hospital... 125 00:05:01,964 --> 00:05:03,231 Put back together. 126 00:05:03,266 --> 00:05:05,267 Has that worked for you? 127 00:05:05,301 --> 00:05:07,536 Not yet. 128 00:05:10,006 --> 00:05:13,141 [ Slurring ] Picasso, your sutures are beautiful! 129 00:05:13,175 --> 00:05:14,743 For your fine work, 130 00:05:14,777 --> 00:05:18,847 I'm gonna make you a garganelli with an oxtail ragu! 131 00:05:18,881 --> 00:05:20,749 Make mine extra-spicy, chef. 132 00:05:20,783 --> 00:05:22,551 Of course, mama! Of course! 133 00:05:27,890 --> 00:05:30,358 Your golden window on this is about to close. 134 00:05:30,393 --> 00:05:32,093 Golden window? 135 00:05:32,128 --> 00:05:33,762 If chef goes into withdrawal, 136 00:05:33,796 --> 00:05:36,865 you have to keep him in the E.R. for hours while he detoxes. 137 00:05:36,899 --> 00:05:38,667 Because withdrawal can be fatal for alcoholics. 138 00:05:38,701 --> 00:05:41,503 Exactly. Once it starts, we have to keep him here. 139 00:05:41,537 --> 00:05:42,837 But if I get him out now, 140 00:05:42,872 --> 00:05:44,606 he'll hit the streets and self-medicate. 141 00:05:47,743 --> 00:05:50,679 Uh, uh, I-I'm not going. 142 00:05:50,713 --> 00:05:52,514 I-I need to sober up. 143 00:05:52,548 --> 00:05:54,015 I'd love to help you out, but we... 144 00:05:54,050 --> 00:05:55,317 - We just don't have the beds. - No, no, no. 145 00:05:55,351 --> 00:05:56,718 I need to do it today... Now! 146 00:05:56,752 --> 00:05:58,720 - I can get your a referral. - Now, now! 147 00:05:58,754 --> 00:06:00,956 - Leanne, leanne! - Hey, there's no need for that. 148 00:06:00,990 --> 00:06:02,791 Leanne, don't... Don't let them kick me out! 149 00:06:02,825 --> 00:06:04,960 - Hey, chef, what's all the yelling about? - I have to stay. 150 00:06:04,994 --> 00:06:06,361 I told him we don't have the beds. 151 00:06:06,395 --> 00:06:08,129 Leanne, it's my baby's wedding tomorrow. 152 00:06:08,164 --> 00:06:10,231 I can't go if I'm drunk. 153 00:06:10,266 --> 00:06:13,168 I-I can't do it, I can't do it. 154 00:06:13,202 --> 00:06:14,536 Chef... 155 00:06:14,570 --> 00:06:16,972 Alcohol withdrawal is painful. 156 00:06:17,006 --> 00:06:20,308 I can't embarrass her. 157 00:06:20,343 --> 00:06:23,912 I can't miss my baby's wedding. Come on. 158 00:06:23,946 --> 00:06:25,547 He's just gonna be back in here drunk tomorrow. 159 00:06:25,581 --> 00:06:27,048 Thanks you for your opinion, Dr. Savetti, 160 00:06:27,083 --> 00:06:29,918 but we have no choice once withdrawal has begun. 161 00:06:29,952 --> 00:06:31,419 It hasn't. 162 00:06:31,454 --> 00:06:33,221 Dr. Lorenson, come here for a minute, please. 163 00:06:33,255 --> 00:06:34,856 Chef, go ahead... Stick your tongue out. 164 00:06:36,192 --> 00:06:37,359 What do you see? 165 00:06:41,397 --> 00:06:44,032 Tongue fasciculation... most likely from alcohol withdrawal. 166 00:06:50,239 --> 00:06:52,507 Thanks a lot. Tongue fasciculation? Really? 167 00:06:52,541 --> 00:06:54,209 [ Sighs ] She asked me a question. 168 00:06:54,243 --> 00:06:56,011 Not everybody is out to get you. 169 00:06:56,045 --> 00:06:57,779 Not everyone. Just the residents who aren't gonna make the cut. 170 00:06:57,813 --> 00:06:59,514 Children, children, you're both pretty. 171 00:06:59,548 --> 00:07:01,116 - Now shut up. - I don't get it. 172 00:07:01,150 --> 00:07:02,784 Rorish is all about the treat 'em and street 'em. 173 00:07:02,818 --> 00:07:05,086 - Why is chef any different? - Life lesson... 174 00:07:05,121 --> 00:07:08,556 When your daddy tells you to do something, just do it. 175 00:07:08,591 --> 00:07:10,191 You're holding out. 176 00:07:10,226 --> 00:07:12,927 If I am, it must mean it ain't your business. 177 00:07:12,962 --> 00:07:15,030 Here we are. 178 00:07:19,402 --> 00:07:21,936 [ Scoffs ] This is a storage closet. 179 00:07:21,971 --> 00:07:23,238 You should see where chef normally sleeps. 180 00:07:23,272 --> 00:07:25,273 This is a five-star upgrade. 181 00:07:26,909 --> 00:07:28,376 [ Gasps ] 182 00:07:28,411 --> 00:07:30,945 Hi. I'm Dr. Leighton, and this is Isabel. 183 00:07:30,980 --> 00:07:33,448 Hi. Nothing like this has happened to me before. 184 00:07:33,482 --> 00:07:34,983 Yeah, when did it start? 185 00:07:35,017 --> 00:07:38,286 I was on a... bus with 32 third-graders. 186 00:07:38,320 --> 00:07:41,089 We were coming back from a trip to... 187 00:07:41,123 --> 00:07:42,223 Sacramento. 188 00:07:42,258 --> 00:07:44,793 [ Gasping ] 189 00:07:44,827 --> 00:07:46,628 I'm a teacher. 190 00:07:46,662 --> 00:07:47,996 Okay. 191 00:07:48,030 --> 00:07:50,065 I can, uh, see how that would be, um... 192 00:07:50,099 --> 00:07:51,599 Inconvenient. 193 00:07:51,634 --> 00:07:55,270 Uh, was this proceeded by any sexual activity? 194 00:07:55,304 --> 00:07:56,638 [ Scoffs ] Oh, yeah... 195 00:07:56,672 --> 00:07:59,240 A gang bang on the bus with the third-graders. 196 00:07:59,275 --> 00:08:00,241 No! 197 00:08:00,276 --> 00:08:02,477 It just... started... 198 00:08:02,511 --> 00:08:04,979 H-h-happening! 199 00:08:05,014 --> 00:08:06,915 [ Moaning ] 200 00:08:06,949 --> 00:08:08,183 Right. [ Clears throat ] 201 00:08:08,217 --> 00:08:10,018 Um... 202 00:08:10,052 --> 00:08:12,153 W-w-were you drinking or... or taking any drugs? 203 00:08:12,188 --> 00:08:13,955 - With the third-graders? - Mm-hmm. 204 00:08:13,989 --> 00:08:15,290 Sorry. I'll stop. 205 00:08:15,324 --> 00:08:16,324 Yeah, just put "no." 206 00:08:16,358 --> 00:08:18,660 Uh, any psychiatric history? 207 00:08:18,694 --> 00:08:20,295 Mnh-mnh. 208 00:08:20,329 --> 00:08:22,464 Isabel, uh, maybe you h-have something 209 00:08:22,498 --> 00:08:23,865 that y-you might like to add here? 210 00:08:23,899 --> 00:08:25,333 - [ Sighs ] - Nope. 211 00:08:25,367 --> 00:08:26,701 You got this, doctor. 212 00:08:26,736 --> 00:08:28,169 Okay. [ Clears throat ] 213 00:08:28,204 --> 00:08:29,704 - Have, um... - [ Sighing ] 214 00:08:29,739 --> 00:08:32,207 Have you placed anything in your vaginal canal? 215 00:08:32,241 --> 00:08:33,208 - Anything? - Mm-hmm. 216 00:08:33,242 --> 00:08:34,609 Everything! 217 00:08:34,643 --> 00:08:37,512 I have put everything in my vaginal canal. 218 00:08:37,546 --> 00:08:39,948 I ran home, and I tried everything that might work. 219 00:08:39,982 --> 00:08:42,117 I need to... 220 00:08:42,151 --> 00:08:43,351 End this! 221 00:08:43,385 --> 00:08:44,853 [ Moaning ] 222 00:08:44,887 --> 00:08:47,722 Okay, well, I-I should, uh, probably take a look 223 00:08:47,757 --> 00:08:49,691 if [Clears throat] if you'll just, uh... 224 00:08:49,725 --> 00:08:52,727 You'll just... Slide back for me here. 225 00:08:52,762 --> 00:08:54,496 All right. [ Sighs shakily ] 226 00:08:54,530 --> 00:08:56,297 And, uh... 227 00:08:56,332 --> 00:08:57,999 O... kay. 228 00:08:58,033 --> 00:08:59,033 Just, uh... 229 00:08:59,068 --> 00:09:01,136 [ Gasps ] Ohhh! Yeah! 230 00:09:01,170 --> 00:09:02,504 Yep. You know what? 231 00:09:02,538 --> 00:09:05,140 I-i-i am gonna step out for just a second 232 00:09:05,174 --> 00:09:06,374 and get another opinion. 233 00:09:06,408 --> 00:09:08,810 [ Moaning ] 234 00:09:09,779 --> 00:09:11,379 This one just isn't your thing. 235 00:09:11,413 --> 00:09:13,214 You don't know what my thing is, but go ahead, Romeo... 236 00:09:13,249 --> 00:09:15,083 Take a shot. 237 00:09:15,117 --> 00:09:17,385 And remember... one false move, and you lose your license. 238 00:09:17,419 --> 00:09:19,387 - Don't worry. - Not worried... hopeful. 239 00:09:19,421 --> 00:09:21,456 [ Joannie moaning loudly ] 240 00:09:22,792 --> 00:09:24,492 Hi. I'm Dr. Pineda. 241 00:09:24,527 --> 00:09:25,560 I'm Shanni. 242 00:09:25,594 --> 00:09:27,061 This is my daughter, Keesha. 243 00:09:27,096 --> 00:09:28,062 She's been throwing up all morning. 244 00:09:28,097 --> 00:09:30,431 - [ Vomits ] - Oh, baby girl! 245 00:09:30,466 --> 00:09:32,567 Uh... sorry. 246 00:09:32,601 --> 00:09:34,369 Happens all the time in here. 247 00:09:34,403 --> 00:09:35,937 Can you tell me when this started? 248 00:09:35,971 --> 00:09:38,339 [ Sighs ] The last few days, I've had a headache. 249 00:09:38,374 --> 00:09:39,374 I've been nauseous. 250 00:09:39,408 --> 00:09:40,775 It's been three days. 251 00:09:40,810 --> 00:09:43,111 What about those bruises on your legs? 252 00:09:43,145 --> 00:09:45,380 Just clumsy. That's nothing new. 253 00:09:45,414 --> 00:09:46,915 And no, she's not pregnant. 254 00:09:46,949 --> 00:09:48,783 That's what the nurse out there asked. 255 00:09:48,818 --> 00:09:50,585 You're certain? 256 00:09:50,619 --> 00:09:53,021 - It's not possible. - It's something she ate. 257 00:09:53,055 --> 00:09:56,090 Any unusual stress at school? 258 00:09:56,125 --> 00:09:58,626 S.A.T.s, college applications. 259 00:09:58,661 --> 00:10:00,295 What could be stressful about that? 260 00:10:00,329 --> 00:10:03,131 She'll be the first in our family to go to college. 261 00:10:03,165 --> 00:10:04,799 Stanford's top of our list. 262 00:10:04,834 --> 00:10:06,134 I went there. 263 00:10:06,168 --> 00:10:07,702 It's so hard to get in now, 264 00:10:07,736 --> 00:10:10,405 but they have an excellent diversity outreach program. 265 00:10:10,439 --> 00:10:12,140 "Diversity outreach"? 266 00:10:12,174 --> 00:10:13,374 That how you got in? 267 00:10:13,409 --> 00:10:15,210 I-i-i-i... 268 00:10:15,244 --> 00:10:17,245 How about we skip to the part where you just do your job 269 00:10:17,279 --> 00:10:18,446 and make my daughter better? 270 00:10:20,316 --> 00:10:23,751 I'm sure you're a great student, Keesha. 271 00:10:23,786 --> 00:10:26,321 I'll order a blood sample and run some tests. 272 00:10:26,355 --> 00:10:28,756 Mm. 273 00:10:28,791 --> 00:10:30,792 [ Monitor beeping ] 274 00:10:38,200 --> 00:10:38,933 Doctor? 275 00:10:41,537 --> 00:10:43,838 Be straight with me. 276 00:10:43,873 --> 00:10:47,342 My daughter and her little boy... 277 00:10:47,376 --> 00:10:48,610 Are they gonna make it? 278 00:10:49,845 --> 00:10:52,113 They're both stable but critical. 279 00:10:52,147 --> 00:10:54,983 Uh, Tina's condition is precarious. 280 00:10:55,017 --> 00:10:58,152 The burns on her body are severe and extensive. 281 00:10:58,187 --> 00:11:00,154 We're gonna keep her on a breathing tube 282 00:11:00,189 --> 00:11:01,356 and sedated for the next few hours, 283 00:11:01,390 --> 00:11:02,323 and then we'll know more. 284 00:11:05,494 --> 00:11:08,830 Will you, uh... 285 00:11:08,864 --> 00:11:10,798 Will you pray with me? 286 00:11:29,919 --> 00:11:31,185 [ Door closes ] 287 00:11:31,220 --> 00:11:33,021 Oh. I hope it's okay. 288 00:11:33,055 --> 00:11:34,555 I was just looking around. 289 00:11:34,590 --> 00:11:38,026 Don't ever countermand an order 290 00:11:38,060 --> 00:11:40,194 an attending gives to one of my residents. 291 00:11:40,229 --> 00:11:41,996 Do you understand? 292 00:11:44,266 --> 00:11:45,233 Ah. 293 00:11:45,267 --> 00:11:46,100 It was my father. 294 00:11:46,135 --> 00:11:48,202 Maybe I was, uh, showing off a little. 295 00:11:48,237 --> 00:11:49,470 I apologize. 296 00:11:49,505 --> 00:11:51,873 But I happen to be right. 297 00:11:51,907 --> 00:11:53,641 How so? 298 00:11:53,676 --> 00:11:55,476 The latest data shows 299 00:11:55,511 --> 00:11:58,313 that using an ultrasound in the placement of central lines 300 00:11:58,347 --> 00:12:00,648 has a 95% efficacy rate. 301 00:12:00,683 --> 00:12:03,384 And when the ultrasound fails or isn't available? 302 00:12:03,419 --> 00:12:07,155 Then you can't get the medicine or fluids to the patient 303 00:12:07,189 --> 00:12:10,658 because you never learned how to do it using anatomical markers. 304 00:12:10,693 --> 00:12:13,361 By doing it and not relying on machines, 305 00:12:13,395 --> 00:12:16,931 we have a 100% efficacy rate, regardless of circumstances. 306 00:12:16,966 --> 00:12:19,100 No one's efficacy rate is 100%. 307 00:12:19,134 --> 00:12:21,102 And, with all due respect, 308 00:12:21,136 --> 00:12:23,771 I don't take orders from you. 309 00:12:23,806 --> 00:12:26,541 And I don't take them from my father. 310 00:12:26,575 --> 00:12:29,944 You have no idea how you got this job, do you? 311 00:12:29,979 --> 00:12:32,213 You think that you just apply to Angels Memorial 312 00:12:32,247 --> 00:12:33,748 and you get hired? 313 00:12:33,782 --> 00:12:36,918 700 people applied for that opening. 314 00:12:36,952 --> 00:12:39,687 You got the job for one reason and one reason only... 315 00:12:39,722 --> 00:12:42,523 Your father recommended you. 316 00:12:42,558 --> 00:12:45,226 So next time you feel like embarrassing him, 317 00:12:45,260 --> 00:12:47,895 try saying "thank you" instead. 318 00:12:50,666 --> 00:12:52,700 [ Joannie moaning ] 319 00:12:56,138 --> 00:12:58,206 [ Moaning continues ] 320 00:12:58,240 --> 00:13:00,742 Ooh. What happened? Couldn't quite get her there? 321 00:13:00,776 --> 00:13:01,876 [ Joannie whimpering ] 322 00:13:01,910 --> 00:13:03,144 She's obviously faking. 323 00:13:03,178 --> 00:13:04,412 Lot of experience with that, huh? 324 00:13:04,446 --> 00:13:05,947 She needs a psych consult. 325 00:13:05,981 --> 00:13:09,117 All right. Enough is enough. 326 00:13:09,151 --> 00:13:10,918 - I got this one. - There you go. 327 00:13:10,953 --> 00:13:12,920 Really? There are ethical guidelines, you know. 328 00:13:12,955 --> 00:13:13,955 Relax. 329 00:13:13,989 --> 00:13:16,391 Mama is in the house. 330 00:13:16,425 --> 00:13:18,192 [ Moaning continues ] 331 00:13:20,496 --> 00:13:22,296 Hi. 332 00:13:22,331 --> 00:13:24,432 Took you long enough, Princess Jasmine. 333 00:13:25,601 --> 00:13:27,301 I was wondering if you might step out 334 00:13:27,336 --> 00:13:28,503 while I spoke to Keesha alone? 335 00:13:28,537 --> 00:13:30,304 No. Unh-unh. 336 00:13:30,339 --> 00:13:32,240 I want my mom here. What is it? 337 00:13:33,308 --> 00:13:35,576 As you both know, we ran some tests, 338 00:13:35,611 --> 00:13:36,944 one of which was for pregnancy. 339 00:13:36,979 --> 00:13:38,246 I told you that wasn't necessary. 340 00:13:38,280 --> 00:13:40,281 It's standard procedure. 341 00:13:40,315 --> 00:13:41,616 It came back positive. 342 00:13:42,551 --> 00:13:43,785 What? 343 00:13:43,819 --> 00:13:44,919 You saying that... 344 00:13:44,953 --> 00:13:46,354 Keesha is pregnant. 345 00:13:46,388 --> 00:13:48,923 No. How many times did I tell you?! 346 00:13:48,957 --> 00:13:50,324 Mom, mom... 347 00:13:50,359 --> 00:13:52,326 If you want a future... A real future... 348 00:13:52,361 --> 00:13:54,629 I told you to keep your legs closed. 349 00:13:54,663 --> 00:13:56,664 You know what I went through. You know how hard I had it. 350 00:13:56,698 --> 00:13:58,266 Mom, it's impossible. 351 00:13:58,300 --> 00:13:59,700 I'm sorry, Keesha. 352 00:13:59,735 --> 00:14:01,536 You're wrong. I can't be pregnant. 353 00:14:01,570 --> 00:14:02,970 I'm a virgin! 354 00:14:03,005 --> 00:14:04,439 [ Sighs ] 355 00:14:05,908 --> 00:14:09,777 [ Monitor beeping ] 356 00:14:09,812 --> 00:14:11,813 His sats aren't improving. 357 00:14:11,847 --> 00:14:13,347 He's still lethargic, 358 00:14:13,382 --> 00:14:15,616 and I have no idea what caused his bleeding issues. 359 00:14:15,651 --> 00:14:17,952 I noticed there isn't any evidence of burns 360 00:14:17,986 --> 00:14:19,687 around his nose or his mouth. 361 00:14:19,721 --> 00:14:22,857 I think whatever's wrong may have pre-dated the fire. 362 00:14:22,891 --> 00:14:25,026 Malnutrition? 363 00:14:25,060 --> 00:14:26,360 It's possible. 364 00:14:26,395 --> 00:14:29,297 Could be inborn metabolic disorder. 365 00:14:29,331 --> 00:14:31,299 Wouldn't the mom have noticed that? 366 00:14:31,333 --> 00:14:33,367 You'd think so. 367 00:14:34,703 --> 00:14:36,504 Let's try upping the bolus amounts, 368 00:14:36,538 --> 00:14:39,040 and let's see what happens. 369 00:14:39,074 --> 00:14:40,808 Let's also test for coagulopathies 370 00:14:40,843 --> 00:14:43,010 and a nutritional panel. 371 00:14:45,013 --> 00:14:46,214 About earlier... 372 00:14:46,248 --> 00:14:47,648 You don't have to say any more. 373 00:14:47,683 --> 00:14:48,783 I want to. 374 00:14:53,722 --> 00:14:56,090 My son was ill. 375 00:14:56,125 --> 00:14:58,359 And... 376 00:14:58,393 --> 00:15:03,331 After two years of medieval torture... 377 00:15:03,365 --> 00:15:08,169 The sweetest boy I ever met died in my arms. 378 00:15:09,304 --> 00:15:10,605 Christa, I'm so sorry. 379 00:15:10,639 --> 00:15:12,540 No, no. 380 00:15:12,574 --> 00:15:17,078 I'm not looking for sympathy, and it's not an excuse. 381 00:15:17,112 --> 00:15:18,446 I just... 382 00:15:18,480 --> 00:15:20,715 I wanted you to understand. 383 00:15:22,451 --> 00:15:24,018 Thank you for telling me. 384 00:15:25,087 --> 00:15:26,621 Excuse me. 385 00:15:26,655 --> 00:15:28,556 Fire investigator asked you to give him a call. 386 00:15:28,590 --> 00:15:30,458 He say what for? 387 00:15:30,492 --> 00:15:32,426 He wants to know when he can talk to your patients. 388 00:15:32,461 --> 00:15:35,296 They think Tina might've started the fire. 389 00:15:40,301 --> 00:15:42,536 If Tina was suffering from postpartum depression, 390 00:15:42,570 --> 00:15:45,404 - the fire could've been a botched suicide attempt. - That nearly killed her baby? 391 00:15:45,450 --> 00:15:47,084 Keep her away from me if that's true. 392 00:15:47,119 --> 00:15:49,086 It could've been part of a pattern. 393 00:15:49,121 --> 00:15:51,155 If she was abusing or neglecting Tommy, 394 00:15:51,189 --> 00:15:52,490 it could help explain his symptoms. 395 00:15:54,359 --> 00:15:55,559 I need to be with her. 396 00:15:55,594 --> 00:15:57,094 You can't, Dennis... Not now. 397 00:15:57,129 --> 00:15:58,195 You're on serious painkillers. 398 00:15:58,230 --> 00:15:59,597 [ Grunts ] 399 00:15:59,631 --> 00:16:01,098 Tina's sedated. She'll be out for the night. 400 00:16:01,133 --> 00:16:02,166 [ Sighs ] 401 00:16:02,200 --> 00:16:04,235 And Tommy? The baby? 402 00:16:04,269 --> 00:16:06,604 He's not doing as well as we would like. 403 00:16:06,638 --> 00:16:09,173 - What's wrong with him? - Well, we're not sure. 404 00:16:09,207 --> 00:16:11,442 Was Tommy exhibiting any symptoms before the fire? 405 00:16:11,476 --> 00:16:14,545 Tina never said anything was wrong. 406 00:16:14,579 --> 00:16:16,680 Was the baby's father involved at all? 407 00:16:16,715 --> 00:16:18,115 No, no. 408 00:16:18,150 --> 00:16:20,918 It's just me and Tina and Tommy. 409 00:16:20,952 --> 00:16:23,020 The three musketeers. 410 00:16:23,054 --> 00:16:24,622 I really need to be with her. 411 00:16:24,656 --> 00:16:26,257 You can't... not now. 412 00:16:29,127 --> 00:16:30,561 Now, Dennis, was Tina depressed at all? 413 00:16:32,063 --> 00:16:33,931 Sometimes that can happen to new moms. 414 00:16:35,400 --> 00:16:37,101 My daughter is... 415 00:16:37,135 --> 00:16:41,105 Not perfect, but she is a good girl. 416 00:16:41,139 --> 00:16:44,708 I don't think she would do anything that would hurt Tommy. 417 00:16:44,743 --> 00:16:47,745 Try to get some rest, Dennis, okay? 418 00:16:49,114 --> 00:16:51,582 [ Sighs ] 419 00:16:51,616 --> 00:16:53,450 I heard you had words with my son. 420 00:16:53,485 --> 00:16:57,121 I had words with the new surgical attending. 421 00:16:57,155 --> 00:17:00,124 Leanne, before you're too hard on him, 422 00:17:00,158 --> 00:17:01,759 there's something you need to understand. 423 00:17:01,793 --> 00:17:06,297 I wasn't the father that he needed growing up. 424 00:17:06,331 --> 00:17:09,633 I tried to be there for him later, but it's been a struggle. 425 00:17:09,668 --> 00:17:12,469 You don't have to explain yourself to me, Rollie. 426 00:17:12,504 --> 00:17:14,405 He's your son. He's welcome here. 427 00:17:14,439 --> 00:17:16,607 But I can't treat him any differently 428 00:17:16,641 --> 00:17:17,641 than I would anyone else. 429 00:17:17,676 --> 00:17:19,109 That's fine. 430 00:17:19,144 --> 00:17:22,079 He doesn't get extra points for being my son. 431 00:17:22,113 --> 00:17:24,748 But I'd prefer that he doesn't lose points for it, either. 432 00:17:24,783 --> 00:17:26,584 Fair enough. 433 00:17:26,618 --> 00:17:28,052 Thanks. 434 00:17:35,227 --> 00:17:36,794 Stay with me, Darrell! What did you take? 435 00:17:36,828 --> 00:17:38,262 Fill me in, Dr. Savetti. 436 00:17:38,296 --> 00:17:40,297 Darrell Bridges... 21, Cal student, 437 00:17:40,332 --> 00:17:42,333 overdosed on an unknown drug. 438 00:17:42,367 --> 00:17:44,001 Incoherent, barely responsive. 439 00:17:44,035 --> 00:17:46,337 Found in his apartment with various 440 00:17:46,371 --> 00:17:48,639 unlabeled prescription med bottles and a few syringes. 441 00:17:48,673 --> 00:17:51,175 Okay, Fred, give me 0.4 milligrams of Narcan. 442 00:17:51,209 --> 00:17:52,643 - That'll wake him right up. - Narcan? 443 00:17:52,677 --> 00:17:54,511 Leanne! Chef needs you! 444 00:17:54,546 --> 00:17:56,013 All right. You got this, Dr. Savetti? 445 00:17:56,047 --> 00:17:57,147 - Yeah. - All right. 446 00:17:57,182 --> 00:17:58,816 And find out what he O.D.'d on. 447 00:18:03,388 --> 00:18:04,355 [ Gasps deeply ] 448 00:18:04,389 --> 00:18:05,789 [ Tray clatters ] 449 00:18:05,824 --> 00:18:07,324 Welcome back, Darrell. What did you take? 450 00:18:07,359 --> 00:18:08,859 What did you do? 451 00:18:08,893 --> 00:18:10,494 You're at Angels Memorial, I'm Dr. Savetti, 452 00:18:10,528 --> 00:18:12,229 and I need to know what drugs you took. 453 00:18:12,264 --> 00:18:13,397 [ Scoffs ] 454 00:18:13,431 --> 00:18:14,865 I know my rights. 455 00:18:14,899 --> 00:18:16,700 I don't need to tell you anything. 456 00:18:16,735 --> 00:18:18,669 I just saved your life. Don't make mine difficult. 457 00:18:18,703 --> 00:18:20,537 - Give me a tox panel. - No. 458 00:18:20,572 --> 00:18:22,840 [ Breathing shakily ] 459 00:18:24,242 --> 00:18:26,143 Blood pressure's 151... Way too high. 460 00:18:26,177 --> 00:18:28,145 Oh. Uh, how much Diazepam has he received? 461 00:18:28,179 --> 00:18:29,813 - 260 milligrams. - Phenobarb? 462 00:18:29,848 --> 00:18:31,215 - 3 grams. - Wow. 463 00:18:31,249 --> 00:18:32,383 Yeah, it's a lot. 464 00:18:32,417 --> 00:18:34,051 Uh, get me more of both, please. 465 00:18:34,085 --> 00:18:35,152 Leanne? 466 00:18:35,186 --> 00:18:36,820 Jesse, look at him, please. 467 00:18:36,855 --> 00:18:38,322 [ Coughing ] 468 00:18:38,356 --> 00:18:41,158 Okay. Hold on. Just hold on. 469 00:18:41,192 --> 00:18:44,695 I'm trying, I'm trying, I'm trying. 470 00:18:48,233 --> 00:18:50,567 I just need your signatures, and I can discharge Keesha. 471 00:18:51,903 --> 00:18:54,405 I have referrals for ob-gyns and a family-planning clinic. 472 00:18:54,439 --> 00:18:55,906 You can say it. 473 00:18:55,940 --> 00:18:57,374 "I told you so." 474 00:18:57,409 --> 00:19:02,246 My little girl fulfilled all your hood stereotypes. 475 00:19:02,280 --> 00:19:03,514 There'll be no Stanford, 476 00:19:03,548 --> 00:19:05,549 just diapers and a minimum-wage job, 477 00:19:05,583 --> 00:19:07,217 just like me. 478 00:19:07,252 --> 00:19:09,086 Miss Platt, that's not how I feel about any of this. 479 00:19:09,120 --> 00:19:10,688 Test me again. 480 00:19:10,722 --> 00:19:13,090 I ran the test again... Same result. 481 00:19:13,124 --> 00:19:16,694 I've sacrificed everything to be the best student I could be... 482 00:19:16,728 --> 00:19:19,296 No boys, no parties. 483 00:19:19,331 --> 00:19:21,932 I spend every night and weekend studying. 484 00:19:21,966 --> 00:19:23,534 When could I have gotten pregnant? 485 00:19:23,568 --> 00:19:25,569 You're embarrassing both of us, Keesha! 486 00:19:25,603 --> 00:19:28,272 There's no such thing as a statistical certainty. 487 00:19:28,306 --> 00:19:29,540 Isn't that right? 488 00:19:29,574 --> 00:19:31,308 Couldn't it be something else? 489 00:19:31,343 --> 00:19:32,276 Where do I sign? 490 00:19:35,313 --> 00:19:37,715 I'm sorry. They gave me the wrong paperwork. 491 00:19:37,749 --> 00:19:41,418 Let me get to the bottom of this and get back to you. 492 00:19:44,923 --> 00:19:46,290 Jesse! 493 00:19:46,324 --> 00:19:47,958 You are amazing. 494 00:19:47,992 --> 00:19:49,259 Thank you. 495 00:19:50,261 --> 00:19:52,262 You're welcome, Joannie. 496 00:19:52,297 --> 00:19:54,398 All the best! 497 00:19:54,432 --> 00:19:55,899 Are you kidding me? 498 00:19:55,934 --> 00:19:57,134 What did you do? 499 00:19:57,168 --> 00:19:58,736 It's a gift, bro. 500 00:19:58,770 --> 00:20:00,637 If I did that, I'd be kicked out of here. 501 00:20:00,672 --> 00:20:01,772 If you did what? 502 00:20:01,806 --> 00:20:05,142 "Jesse, you are amazing." 503 00:20:05,176 --> 00:20:06,610 Pepper. 504 00:20:06,644 --> 00:20:08,412 Excuse me? 505 00:20:08,446 --> 00:20:10,247 What does that mean... Pepper? 506 00:20:10,281 --> 00:20:12,349 I put it in her nose. 507 00:20:12,384 --> 00:20:13,484 What? 508 00:20:13,518 --> 00:20:14,785 So she'd sneeze. 509 00:20:14,819 --> 00:20:16,920 She needed a release. I gave her one. 510 00:20:16,955 --> 00:20:18,789 [ Scoffs ] There's no way that worked. 511 00:20:18,823 --> 00:20:20,824 You know, in some psych cases, 512 00:20:20,859 --> 00:20:22,760 it doesn't matter what you think will work, 513 00:20:22,794 --> 00:20:24,428 only what she thinks will work. 514 00:20:24,462 --> 00:20:26,830 Your O.D., Darrell Bridges, wants to be discharged. 515 00:20:26,865 --> 00:20:28,799 - He can't go yet. - You should tell him that. 516 00:20:30,702 --> 00:20:32,736 [ Shouting indistinctly ] 517 00:20:34,472 --> 00:20:36,807 Hey! Calm the hell down, all right? 518 00:20:36,841 --> 00:20:38,442 Talk to me. Talk to me. Hey. 519 00:20:38,476 --> 00:20:40,778 [ Breathing heavily ] I don't belong here! 520 00:20:40,812 --> 00:20:42,346 Yeah? 521 00:20:42,380 --> 00:20:43,781 Okay, convince me. 522 00:20:43,815 --> 00:20:45,649 What happened? What drug did you take? 523 00:20:45,683 --> 00:20:46,950 I don't remember! 524 00:20:46,985 --> 00:20:48,786 You don't remember, 525 00:20:48,820 --> 00:20:50,387 or you don't want to remember? 526 00:20:50,422 --> 00:20:52,623 What is the difference? 527 00:20:52,657 --> 00:20:54,458 Has this happened before? 528 00:20:54,492 --> 00:20:55,793 No. 529 00:20:55,827 --> 00:20:57,694 Okay. I know you're a student. 530 00:20:57,729 --> 00:20:59,830 You got some midterms coming up, some tests? 531 00:20:59,864 --> 00:21:02,800 Break up with your girlfriend? 532 00:21:02,834 --> 00:21:04,034 Boyfriend? 533 00:21:04,068 --> 00:21:05,202 [ Spits ] 534 00:21:09,407 --> 00:21:11,175 Can I go now? 535 00:21:23,021 --> 00:21:24,655 You O.D.'d. 536 00:21:24,689 --> 00:21:26,323 It's state law that you stay here 537 00:21:26,357 --> 00:21:29,359 until I've had someone evaluate your mental state. 538 00:21:29,394 --> 00:21:31,094 I, uh... 539 00:21:31,129 --> 00:21:33,464 I hope your restraints won't be too uncomfortable. 540 00:21:34,699 --> 00:21:35,866 Spit mask. 541 00:21:37,469 --> 00:21:39,369 Hey. What are you doing? 542 00:21:39,404 --> 00:21:42,406 Wait, no, no! No, nooo! 543 00:21:42,440 --> 00:21:45,442 No, no, no! 544 00:21:45,477 --> 00:21:47,377 [ Groaning ] 545 00:21:47,412 --> 00:21:49,346 - This hurts! - I know. 546 00:21:49,380 --> 00:21:51,014 Okay, just a little bit longer. 547 00:21:51,049 --> 00:21:53,617 - [ Breathing heavily ] - Tell me about your daughter. 548 00:21:53,651 --> 00:21:58,555 Well, L-Lindsay's beautiful, you know? 549 00:21:58,590 --> 00:22:00,457 You know, she's got a great spirit. 550 00:22:00,492 --> 00:22:01,692 [ Grunts ] 551 00:22:01,726 --> 00:22:03,861 Crazy laugh. 552 00:22:03,895 --> 00:22:07,097 I don't know. I think you'd like her. 553 00:22:07,131 --> 00:22:09,867 I'm just not a big fan of her politics, you know? 554 00:22:09,901 --> 00:22:12,436 Well, you have to have something to fight about, right? 555 00:22:12,470 --> 00:22:15,372 Yeah, her and her fiance are supporters of Bush. 556 00:22:15,406 --> 00:22:18,108 - Jeb? - No, no... George W. 557 00:22:18,142 --> 00:22:19,810 We're out of phenobarb and benzos. 558 00:22:19,844 --> 00:22:22,379 I sent out to central supply, but it's gonna be about an hour. 559 00:22:22,413 --> 00:22:24,615 Okay, okay. Um... 560 00:22:24,649 --> 00:22:26,550 We're gonna hang I.V. ethanol. 561 00:22:26,584 --> 00:22:28,285 - Old-school? - Yep. 562 00:22:28,319 --> 00:22:30,487 Oh, you're gonna pump me full of alcohol? 563 00:22:30,522 --> 00:22:32,289 We control the dose, 564 00:22:32,323 --> 00:22:34,558 and we barely satiate your receptors. 565 00:22:34,592 --> 00:22:37,427 We wean you off it without getting you hammered. 566 00:22:37,462 --> 00:22:38,729 Trust me... it works. 567 00:22:38,763 --> 00:22:40,898 They need me back out on the floor. 568 00:22:40,932 --> 00:22:42,099 We got this. 569 00:22:45,537 --> 00:22:46,737 What's the dose? 570 00:22:46,771 --> 00:22:48,605 Well, it's more art than science. 571 00:22:48,640 --> 00:22:49,740 [ Pager buzzing, beeping ] 572 00:22:49,774 --> 00:22:51,375 Okay, go. I'm good. 573 00:22:53,511 --> 00:22:56,313 This is the best wedding gift you can give your daughter. 574 00:22:56,347 --> 00:22:57,915 [ Dennis breathing heavily ] 575 00:23:08,560 --> 00:23:10,327 [ Respirator hissing ] 576 00:23:12,664 --> 00:23:15,098 [ Rapid beeping ] 577 00:23:27,178 --> 00:23:28,178 [ Choking ] 578 00:23:50,168 --> 00:23:52,536 [ Grunts ] [ Monitor beeping ] 579 00:23:52,570 --> 00:23:54,705 Don't move, Tina. Don't try to speak. 580 00:23:54,739 --> 00:23:56,607 You'll aggravate your airway. 581 00:24:01,045 --> 00:24:03,480 You're not even supposed to be awake. 582 00:24:12,672 --> 00:24:14,891 So, what's your diagnosis... Immaculate conception? 583 00:24:14,891 --> 00:24:16,264 [ Chuckles ] 584 00:24:16,264 --> 00:24:18,119 Look, I get this girl now. 585 00:24:18,153 --> 00:24:20,221 We're both "A" types with demanding moms. 586 00:24:20,255 --> 00:24:21,889 I was a virgin at her age, 587 00:24:21,924 --> 00:24:23,925 so why should it be such a surprise that she is? 588 00:24:23,959 --> 00:24:25,626 All right. 589 00:24:25,661 --> 00:24:27,895 Let's, uh, let's start at the beginning. 590 00:24:27,930 --> 00:24:29,263 Was there anything in her initial exam 591 00:24:29,298 --> 00:24:30,398 you might've overlooked? 592 00:24:30,432 --> 00:24:32,767 I don't think so. 593 00:24:34,937 --> 00:24:36,304 Wait. 594 00:24:36,338 --> 00:24:37,805 What? 595 00:24:37,840 --> 00:24:40,107 There were bruises on keesha's legs. 596 00:24:42,377 --> 00:24:43,277 Does that mean something? 597 00:24:43,312 --> 00:24:45,112 It might. 598 00:24:52,221 --> 00:24:53,754 Hey. Hey. 599 00:24:53,789 --> 00:24:55,223 You made it. 600 00:24:59,361 --> 00:25:01,295 Can I go see my daughter now? 601 00:25:03,866 --> 00:25:06,000 Chef, you can't... 602 00:25:06,034 --> 00:25:09,337 Just do it for your daughter. 603 00:25:09,371 --> 00:25:11,839 You've got to do it for you. 604 00:25:13,675 --> 00:25:16,077 You've got to believe you're worth it. 605 00:25:19,848 --> 00:25:23,017 Here's a prescription for librium... 606 00:25:23,051 --> 00:25:24,852 And... 607 00:25:24,887 --> 00:25:26,454 [ Sighs ] 608 00:25:28,557 --> 00:25:30,024 A card... 609 00:25:30,058 --> 00:25:32,627 For our addiction clinic. 610 00:25:32,661 --> 00:25:37,298 Now, you promise me that you will call that number 611 00:25:37,332 --> 00:25:39,200 before you take a drink. 612 00:25:42,738 --> 00:25:45,973 I promise you, Leanne... 613 00:25:46,008 --> 00:25:48,476 I'm not gonna blow it this time. 614 00:25:52,347 --> 00:25:54,115 Thank you. 615 00:26:08,030 --> 00:26:09,864 Wait! Keesha! 616 00:26:09,898 --> 00:26:11,499 Shanni, you can't leave. 617 00:26:11,533 --> 00:26:13,067 I want to run one more test. 618 00:26:13,101 --> 00:26:14,402 No more tests. 619 00:26:14,436 --> 00:26:16,370 I think Keesha is telling the truth. 620 00:26:22,611 --> 00:26:24,545 He's spiking a fever, 621 00:26:24,580 --> 00:26:26,380 and his blood pressure is starting to drop. 622 00:26:26,415 --> 00:26:28,916 What's going on with you, Tommy, huh? 623 00:26:28,951 --> 00:26:31,018 Give him amp and gent and pan culture prior. 624 00:26:31,053 --> 00:26:32,353 His vitals? 625 00:26:32,387 --> 00:26:34,255 He's tanking, and I have no idea why. 626 00:26:34,289 --> 00:26:36,757 Lethargy, bleeding, now high fever, low blood pressure. 627 00:26:36,792 --> 00:26:38,059 We tried him on a few boluses. 628 00:26:38,093 --> 00:26:39,694 He's been on an NRB for two hours. 629 00:26:39,728 --> 00:26:41,362 Nothing's working. 630 00:26:41,396 --> 00:26:43,064 Whatever it is, this baby had it before the fire. 631 00:26:43,098 --> 00:26:44,765 His grandfather said he had no recent symptoms, 632 00:26:44,800 --> 00:26:46,867 like cough, vomiting, or diarrhea. 633 00:26:46,902 --> 00:26:49,070 We have to consider the central nervous system. 634 00:26:49,104 --> 00:26:50,571 Brain infection could be fatal. 635 00:26:50,606 --> 00:26:53,107 And in an infant, we could lose him quickly. 636 00:26:53,141 --> 00:26:54,742 You have to do a lumbar puncture. 637 00:26:54,776 --> 00:26:56,043 With his bleeding issues, 638 00:26:56,078 --> 00:26:57,445 if the needle misses the spinal column 639 00:26:57,479 --> 00:26:59,113 and hits an internal organ, 640 00:26:59,147 --> 00:27:00,748 it could lead to an unstoppable internal hemorrhage. 641 00:27:00,782 --> 00:27:01,916 It's a risk you have to take. 642 00:27:10,926 --> 00:27:13,327 Kayla: I have some other patients to see on the floor. 643 00:27:13,362 --> 00:27:15,262 If you find him, page me. I'll come right back. 644 00:27:16,498 --> 00:27:17,598 Where's your patient? 645 00:27:17,633 --> 00:27:18,799 He was right... here. 646 00:27:18,834 --> 00:27:20,468 Well, he's not there now. 647 00:27:20,502 --> 00:27:21,936 Anyone have eyes on patient Darrell Bridges? 648 00:27:21,970 --> 00:27:23,571 - The drug O.D.? - No. 649 00:27:23,605 --> 00:27:24,639 He was restrained. 650 00:27:24,673 --> 00:27:26,474 Restraints aren't foolproof. 651 00:27:26,508 --> 00:27:27,942 Did you assign him a sitter or at least ask 652 00:27:27,976 --> 00:27:29,577 one of your fellow residents to look after him? 653 00:27:29,611 --> 00:27:31,112 I didn't know we were supposed to have... 654 00:27:31,146 --> 00:27:33,080 No, you didn't, because you're a first-year resident. 655 00:27:33,115 --> 00:27:35,316 This job requires you to be in several places at the same time. 656 00:27:35,350 --> 00:27:37,151 I have told you... You can't do it alone. 657 00:27:37,185 --> 00:27:39,453 I see he had an I.V. in place, 658 00:27:39,488 --> 00:27:41,989 so he could be on the street mainlining his drug of choice. 659 00:27:42,024 --> 00:27:43,591 We are gonna be liable 660 00:27:43,625 --> 00:27:45,926 for both the 5150 failure and the I.V. elopement 661 00:27:45,961 --> 00:27:47,795 unless we find this guy quick. 662 00:27:47,829 --> 00:27:49,897 Let's get security on it now! 663 00:27:52,134 --> 00:27:53,934 You're enjoying this, aren't you? 664 00:27:53,969 --> 00:27:56,404 Like a tornado loves a trailer park. 665 00:28:04,179 --> 00:28:05,746 I thought you could do the procedure. 666 00:28:12,187 --> 00:28:14,121 [ Inhales deeply ] 667 00:28:38,080 --> 00:28:39,647 I don't want to hurt him. You should do it, please. 668 00:28:39,681 --> 00:28:40,981 Okay, okay. 669 00:28:41,016 --> 00:28:42,550 - You hold him. - Yeah. 670 00:28:48,190 --> 00:28:49,957 Tight as you can. 671 00:28:58,900 --> 00:29:00,367 There we go. 672 00:29:09,611 --> 00:29:11,879 Yeah. It's infected. 673 00:29:11,913 --> 00:29:13,748 It's cloudy. 674 00:29:13,782 --> 00:29:15,583 Faster we find out what this is, 675 00:29:15,617 --> 00:29:17,551 the faster we can match an antibiotic. 676 00:29:17,586 --> 00:29:19,019 Get this to the lab. 677 00:29:19,054 --> 00:29:22,189 Tell them to put a rush on it. 678 00:29:47,582 --> 00:29:49,583 [ Breathing shakily ] 679 00:29:57,492 --> 00:29:58,759 [ Rapid beeping ] 680 00:29:58,794 --> 00:30:00,060 Tommy? 681 00:30:00,095 --> 00:30:01,896 - She's cyanotic. - She can't breathe! 682 00:30:01,930 --> 00:30:03,798 R.S.I. meds. 20 of etomidate, sux 120. 683 00:30:03,832 --> 00:30:05,232 Jesse: I got it. 684 00:30:07,602 --> 00:30:08,903 [ Beeping stops ] 685 00:30:08,937 --> 00:30:11,038 She's out. 686 00:30:12,974 --> 00:30:14,542 Neal: Check her airway. 687 00:30:18,947 --> 00:30:21,615 Nearly a cul-de-sac. The edema's terrible. 688 00:30:21,650 --> 00:30:23,317 I see a pinhole trachea. 689 00:30:23,351 --> 00:30:24,652 Prepare for a cric. 690 00:30:24,686 --> 00:30:26,120 Wait, wait, wait. D-don't... don't cut yet. 691 00:30:26,154 --> 00:30:27,955 Christa, is there a nonsurgical remedy? 692 00:30:27,989 --> 00:30:30,257 A retrograde intubation, but that could take up to four minutes. 693 00:30:30,292 --> 00:30:31,792 - Do we have time? - It could work... 694 00:30:31,827 --> 00:30:33,761 If you can do it in less than 45 seconds. 695 00:30:33,795 --> 00:30:35,496 Thanks. No pressure. 696 00:30:35,530 --> 00:30:38,666 Okay, Christa, what am I feeling for? 697 00:30:38,700 --> 00:30:40,301 Uh, cricothryoid membrane. 698 00:30:43,338 --> 00:30:46,974 In success, there shouldn't be any blood. 699 00:30:48,043 --> 00:30:50,277 When we reach the trachea... 700 00:30:50,312 --> 00:30:54,281 We should feel compressed air escaping. 701 00:30:54,316 --> 00:30:55,850 Ah. Okay. [ Air hisses ] 702 00:30:55,884 --> 00:30:57,651 [ Inhales sharply ] I'm in. 703 00:30:57,686 --> 00:30:59,587 Okay, guide, please. 704 00:31:02,824 --> 00:31:04,992 You can see it come out. 705 00:31:05,026 --> 00:31:06,293 Clamp, please. 706 00:31:14,569 --> 00:31:15,870 Great. 707 00:31:15,904 --> 00:31:17,304 There we go. 708 00:31:17,339 --> 00:31:19,640 Feed it, feed it, feed it. There we go. 709 00:31:19,674 --> 00:31:22,543 Okay, now the tricky part... 710 00:31:22,577 --> 00:31:24,044 Threading the tube... 711 00:31:24,079 --> 00:31:25,246 Thanks. 712 00:31:25,280 --> 00:31:26,947 The air tube over the wire. 713 00:31:28,750 --> 00:31:30,150 Okay. 714 00:31:31,253 --> 00:31:33,020 And... 715 00:31:33,054 --> 00:31:34,688 I've got an airway. 716 00:31:36,358 --> 00:31:37,658 With a few seconds to spare. 717 00:31:46,868 --> 00:31:49,336 What do you got, Jesse? 718 00:31:49,371 --> 00:31:51,205 Tina wrote this. 719 00:31:51,239 --> 00:31:53,240 Think she's saying she was kidnapped. 720 00:31:57,779 --> 00:31:59,380 Neal: Where's Dennis? 721 00:32:03,171 --> 00:32:05,571 Oh, my god. This says Tina disappeared two years ago. 722 00:32:05,664 --> 00:32:06,698 She's still listed as missing. 723 00:32:06,732 --> 00:32:08,833 Dennis isn't her father. 724 00:32:08,867 --> 00:32:10,535 Damn it. Where is he? 725 00:32:10,569 --> 00:32:12,704 Leanne is with the police. 726 00:32:12,738 --> 00:32:14,706 They're posting officers at the exits. 727 00:32:14,740 --> 00:32:16,507 [ Sighs ] 728 00:32:17,876 --> 00:32:19,711 Send deputies to the utility corridor. 729 00:32:19,745 --> 00:32:20,912 He's headed for the west exit. 730 00:32:23,882 --> 00:32:26,718 Where are you going, Dennis?! 731 00:32:26,752 --> 00:32:28,219 I needed some air. 732 00:32:28,253 --> 00:32:29,354 Tina okay? 733 00:32:31,023 --> 00:32:32,223 You're a monster. 734 00:32:32,257 --> 00:32:34,726 - What? - Tina's not your daughter. 735 00:32:34,760 --> 00:32:35,994 Of course she is. 736 00:32:36,028 --> 00:32:37,729 You're either lying or you're delusional! 737 00:32:37,763 --> 00:32:38,663 Either way, it's over! We know you took her! 738 00:32:38,697 --> 00:32:40,164 You don't know anything. 739 00:32:40,199 --> 00:32:43,201 We're a family. She is mine. 740 00:32:43,235 --> 00:32:46,070 She needed me, and I gave her a reason to live. 741 00:32:47,239 --> 00:32:49,340 She loves me! 742 00:32:49,375 --> 00:32:51,009 What about t-t-he baby she gave me? 743 00:32:51,043 --> 00:32:52,744 Doesn't that prove anything? 744 00:32:52,778 --> 00:32:54,379 You know, I've never hurt another human being before... 745 00:32:54,413 --> 00:32:56,781 She was lost! 746 00:32:56,815 --> 00:32:58,249 [ Voice breaking ] And I saved her. 747 00:32:58,283 --> 00:32:59,917 We got him, sir. 748 00:32:59,952 --> 00:33:01,419 Hands behind your back. 749 00:33:01,453 --> 00:33:03,221 - She loves me! - Do it! 750 00:33:03,255 --> 00:33:04,856 She belongs to me! 751 00:33:04,890 --> 00:33:06,724 Let's go, now... walk! 752 00:33:06,759 --> 00:33:08,926 [ Sighs ] 753 00:33:08,961 --> 00:33:10,762 [ Clears throat ] 754 00:33:10,796 --> 00:33:12,864 [ Sighs ] 755 00:33:12,898 --> 00:33:16,200 The cops think that when Tommy got sick, 756 00:33:16,235 --> 00:33:19,203 Dennis refused to get help. 757 00:33:19,238 --> 00:33:21,239 Tina was watching her baby die. 758 00:33:23,809 --> 00:33:26,377 So she set the fire to lure rescue. 759 00:33:26,412 --> 00:33:28,046 [ Sighs ] 760 00:33:32,951 --> 00:33:35,186 [ Monitor beeping ] 761 00:33:36,755 --> 00:33:40,124 Miss Platt, Keesha has a growth in her brain. 762 00:33:40,159 --> 00:33:41,959 I don't understand. 763 00:33:41,994 --> 00:33:43,728 There's a rare brain tumor 764 00:33:43,762 --> 00:33:46,731 that leaks the same protein that indicates pregnancy. 765 00:33:46,765 --> 00:33:49,067 That's what we think caused the false positive. 766 00:33:49,101 --> 00:33:50,935 It can also affect your balance. 767 00:33:50,969 --> 00:33:53,404 That could be why Keesha's been falling and bruising her legs. 768 00:33:53,439 --> 00:33:55,073 S-so I'm not pregnant? 769 00:33:55,107 --> 00:33:57,075 Is this a tumor? My baby has a brain tumor? 770 00:33:57,109 --> 00:33:58,810 Stay calm. Stay calm. 771 00:33:58,844 --> 00:34:01,112 It's not necessarily what you're thinking. 772 00:34:01,146 --> 00:34:02,980 Now, if this is what we think it is, 773 00:34:03,015 --> 00:34:05,817 these tumors are known to be treatable with radiation 774 00:34:05,851 --> 00:34:07,752 at a 95% success rate. 775 00:34:07,786 --> 00:34:10,988 An oncologist is coming down to talk to you and do more tests. 776 00:34:11,023 --> 00:34:12,757 I liked it better when I was pregnant. 777 00:34:12,791 --> 00:34:14,258 Can we go back to that? 778 00:34:14,293 --> 00:34:16,761 Let's... let's take it one step at a time. 779 00:34:16,795 --> 00:34:18,996 Okay? 780 00:34:19,031 --> 00:34:22,867 Okay, I want Tommy to be the first thing 781 00:34:22,901 --> 00:34:25,269 his mom sees when she opens her eyes. 782 00:34:25,304 --> 00:34:27,772 [ Monitor beeping rapidly ] 783 00:34:28,874 --> 00:34:30,942 - What's going on? - We didn't change anything. 784 00:34:30,976 --> 00:34:33,177 Risa, page Rorish and Hudson. 785 00:34:33,212 --> 00:34:34,812 His O2 stat's dropping to the 60s. 786 00:34:34,847 --> 00:34:36,447 What do you want to do, Dr. Lorenson? 787 00:34:36,482 --> 00:34:37,849 Um, um, plug him in. 788 00:34:37,883 --> 00:34:40,318 Pre RS-1 and Miller 1 for intubation. 789 00:34:40,352 --> 00:34:41,619 Take a breath. 790 00:34:42,988 --> 00:34:44,856 Intubate? You sure? 791 00:34:44,890 --> 00:34:47,191 We won't get him off the tube. 792 00:34:47,226 --> 00:34:49,827 Maybe you should scan him first. 793 00:34:49,862 --> 00:34:51,496 I need to scan him. 794 00:34:56,502 --> 00:34:59,137 Looks like fluid. 795 00:34:59,171 --> 00:35:01,139 Pus caused by the meningitis. 796 00:35:01,173 --> 00:35:03,040 He needs a chest tube, but that could cause him to bleed out. 797 00:35:03,075 --> 00:35:04,876 Or he could suffocate. 798 00:35:04,910 --> 00:35:06,544 Do we have an E.T.A. on Rorish and Hudson? 799 00:35:06,578 --> 00:35:07,812 No. 800 00:35:07,846 --> 00:35:09,213 They're not here. 801 00:35:09,248 --> 00:35:10,782 You're his doctor. 802 00:35:21,426 --> 00:35:22,527 Tina? 803 00:35:22,561 --> 00:35:23,828 Tina, stop, stop! 804 00:35:23,862 --> 00:35:24,996 Tina, look at me. 805 00:35:25,030 --> 00:35:26,330 Listen. 806 00:35:26,365 --> 00:35:28,833 I know how much you love your son. 807 00:35:28,867 --> 00:35:31,169 I know what you did to save him. 808 00:35:31,203 --> 00:35:34,038 I'm gonna make sure that you two walk out of here together, okay? 809 00:35:34,072 --> 00:35:36,073 [ Whimpers ] 810 00:35:40,279 --> 00:35:42,380 Okay, please be dry. 811 00:35:44,216 --> 00:35:45,750 Dr. Lorenson? 812 00:35:45,784 --> 00:35:47,585 He's having trouble breathing... Pus in his chest. 813 00:35:47,619 --> 00:35:48,920 I'm gonna insert a chest tube. 814 00:35:48,954 --> 00:35:51,055 - Any bleeding issues? - Uh, no, not yet. 815 00:35:51,089 --> 00:35:53,191 - Good. - I need a doctor! 816 00:35:53,225 --> 00:35:54,926 Paramedic: Darrell Bridges... 21, 817 00:35:54,960 --> 00:35:56,093 found seizing in the street two blocks from here. 818 00:35:56,128 --> 00:35:58,529 His heart rhythm is whack. Blood pressure is 70s over palp. 819 00:35:58,564 --> 00:36:00,031 We pushed ativan I.M. in the field 820 00:36:00,065 --> 00:36:01,399 but were unable to stop seizures. 821 00:36:01,433 --> 00:36:03,267 - How much benzos? - 2 and 4. 822 00:36:03,302 --> 00:36:05,036 - Push Keppra and phenobarb. - 1, 2, 3. 823 00:36:05,070 --> 00:36:07,104 Page Dr. Savetti. Tell him we found his patient. 824 00:36:07,139 --> 00:36:08,372 I'm here! 825 00:36:08,407 --> 00:36:09,574 Woman: I can't get a line. 826 00:36:09,608 --> 00:36:11,542 Okay, start an E.J. line in his neck. 827 00:36:11,587 --> 00:36:13,388 He's IVDU. Don't mess with a peripheral. 828 00:36:13,422 --> 00:36:15,290 - Yes. - Blood pressure's falling. 829 00:36:15,324 --> 00:36:16,725 Okay, start another bolus. 830 00:36:16,759 --> 00:36:17,959 He may need a second line. 831 00:36:17,993 --> 00:36:19,728 What else can we do for him, Dr. Savetti? 832 00:36:19,762 --> 00:36:21,796 - Uh... - Quickly, Dr. Savetti. 833 00:36:21,831 --> 00:36:24,099 Okay, okay. Um... 834 00:36:24,133 --> 00:36:25,633 All right, one more option left. 835 00:36:25,668 --> 00:36:27,635 He needs a propofol drip, and we got to intubate him. 836 00:36:27,670 --> 00:36:28,770 Where's the scope? 837 00:36:35,111 --> 00:36:37,145 Insert the Kelly into the chest 838 00:36:37,179 --> 00:36:39,114 and make just the quickest of jabs. 839 00:36:39,148 --> 00:36:40,582 What's your goal here? 840 00:36:40,616 --> 00:36:42,417 To just pierce the pocket enough for it to drain 841 00:36:42,451 --> 00:36:43,752 without puncturing the lung. 842 00:36:43,786 --> 00:36:45,787 And take your time. 843 00:36:55,631 --> 00:36:56,598 You did it. 844 00:36:56,632 --> 00:36:58,466 Oxygen level's improving. 845 00:36:58,501 --> 00:37:00,602 Good job. 846 00:37:00,636 --> 00:37:03,772 [ Voice breaking ] He's gonna be okay. 847 00:37:03,806 --> 00:37:06,608 He's gonna be okay. 848 00:37:08,544 --> 00:37:09,978 Still seizing. 849 00:37:12,681 --> 00:37:13,782 You got something, Dr. Savetti? 850 00:37:13,816 --> 00:37:14,849 Uh, one minute. 851 00:37:14,884 --> 00:37:16,151 He doesn't have a minute. 852 00:37:16,185 --> 00:37:18,153 Look. Look. 853 00:37:18,187 --> 00:37:20,522 Look at that AVR amplitude. That's not normal. 854 00:37:20,556 --> 00:37:22,190 You may have something. 855 00:37:22,224 --> 00:37:23,958 Where's an older rhythm strip? 856 00:37:26,996 --> 00:37:28,696 His... his heart contractions have become 857 00:37:28,731 --> 00:37:30,732 more and more abnormal over the last few hours, 858 00:37:30,766 --> 00:37:32,667 especially in the QRS segment. 859 00:37:34,570 --> 00:37:36,137 I got it. 860 00:37:36,172 --> 00:37:38,540 Okay. 861 00:37:38,574 --> 00:37:41,209 80, 130, A.G. 862 00:37:41,243 --> 00:37:42,710 Potassium? 863 00:37:42,745 --> 00:37:44,979 Okay, the overdose is affecting his blood chemistry. 864 00:37:45,014 --> 00:37:48,583 What is one of the drugs that can cause abnormal heart rhythms 865 00:37:48,617 --> 00:37:49,818 and seizures simultaneously? 866 00:37:49,852 --> 00:37:51,186 TCA poisoning. 867 00:37:51,220 --> 00:37:52,821 He overdosed on his antidepressants. 868 00:37:52,855 --> 00:37:54,589 Uh, if the gap is 20... 869 00:37:54,623 --> 00:37:57,158 Uh, he needs sodium bicarbonate, Isabel... a lot of it. 870 00:37:57,193 --> 00:37:58,893 All right, right away. 871 00:37:58,928 --> 00:38:00,929 Come on. 872 00:38:00,963 --> 00:38:02,030 Come on, buddy. 873 00:38:02,064 --> 00:38:03,131 Slam it. 874 00:38:12,208 --> 00:38:14,175 You got lucky, Dr. Savetti. 875 00:38:15,244 --> 00:38:17,212 I wonder how long that's gonna last. 876 00:38:19,114 --> 00:38:21,883 [ Siren wailing in distance ] 877 00:38:24,887 --> 00:38:26,321 Cole. 878 00:38:29,558 --> 00:38:31,092 So, how was your first day? 879 00:38:31,126 --> 00:38:32,861 When were you gonna tell me you got me the job? 880 00:38:33,896 --> 00:38:35,697 They don't hire people who are not qualified. 881 00:38:35,731 --> 00:38:37,065 But you made a call. 882 00:38:37,099 --> 00:38:39,467 I'm your father, Cole. Of course I made a call. 883 00:38:42,471 --> 00:38:43,872 You feel like getting some coffee? 884 00:38:43,906 --> 00:38:45,206 No. 885 00:38:45,241 --> 00:38:47,075 It's not gonna be like that. 886 00:38:49,311 --> 00:38:50,879 Well, what a shame for you. 887 00:38:50,913 --> 00:38:52,614 A shame? 888 00:38:52,648 --> 00:38:55,617 Yeah... a shame. 889 00:38:55,651 --> 00:38:57,051 You're so busy all these years 890 00:38:57,086 --> 00:38:59,554 trying to prove to me what a man you are. 891 00:38:59,588 --> 00:39:02,957 All you end up doing is showing me that you're still a boy. 892 00:39:04,159 --> 00:39:05,126 Night, doc. 893 00:39:05,160 --> 00:39:08,463 See? There you go again. 894 00:39:08,497 --> 00:39:11,266 You're 43 years old, Cole. 895 00:39:11,300 --> 00:39:13,968 It's time to stop blaming me for all your problems. 896 00:39:14,003 --> 00:39:17,205 It's time to stand up, son. 897 00:39:28,617 --> 00:39:30,451 Christa: Tina? 898 00:39:32,855 --> 00:39:36,291 I have someone that wants to see you. 899 00:39:38,694 --> 00:39:41,129 You saved his life. 900 00:40:30,012 --> 00:40:32,447 Mom did good today. 901 00:40:51,033 --> 00:40:52,567 Hell of a shift. 902 00:40:52,601 --> 00:40:54,402 Hell of a shift. 903 00:40:54,436 --> 00:40:56,738 You okay? 904 00:40:56,772 --> 00:40:58,206 Yeah. 905 00:40:59,274 --> 00:41:01,209 I am. 906 00:41:03,779 --> 00:41:05,546 You, uh, you feel like grabbing breakfast across the street? 907 00:41:06,882 --> 00:41:09,250 I'd love that, but I made plans with the other residents. 908 00:41:09,284 --> 00:41:10,785 Oh, right. Another time. 909 00:41:10,819 --> 00:41:11,719 Come with us. 910 00:41:11,754 --> 00:41:14,188 You guys don't want an attending along. 911 00:41:14,223 --> 00:41:16,190 Enjoy yourself. You deserve it. 912 00:41:16,225 --> 00:41:17,225 Thanks. 913 00:41:17,259 --> 00:41:18,393 Rain check? 914 00:41:20,295 --> 00:41:22,063 Sure. 915 00:41:29,938 --> 00:41:31,639 Hey! 916 00:41:31,674 --> 00:41:32,907 Hey. 917 00:41:47,823 --> 00:41:49,223 Doesn't it bother you? 918 00:41:49,258 --> 00:41:50,725 After all you did, 919 00:41:50,759 --> 00:41:53,795 he's not even gonna make his daughter's wedding. 920 00:41:53,829 --> 00:41:56,431 His daughter died 10 years ago on her wedding day. 921 00:41:58,267 --> 00:42:00,435 This is what is known as a grief ritual. 922 00:42:02,504 --> 00:42:05,440 Trauma One was the last place he saw her alive. 923 00:42:06,775 --> 00:42:07,975 He's stuck in that moment. 924 00:42:08,010 --> 00:42:10,411 He tries to escape it, but... 925 00:42:10,446 --> 00:42:12,447 He can't. 926 00:42:16,151 --> 00:42:17,819 Can I help? 927 00:42:17,853 --> 00:42:19,754 No. I got it. 928 00:42:19,788 --> 00:42:21,089 But thank you. 929 00:42:35,019 --> 00:42:39,477 Synced by emmasan www.addic7ed.com 930 00:42:39,527 --> 00:42:44,077 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.