Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,530
Previously on Chesapeake Shores.
2
00:00:02,570 --> 00:00:03,530
You leaving us?
3
00:00:03,570 --> 00:00:04,540
I'm sorry, I--
4
00:00:04,570 --> 00:00:06,300
Your kids...
...are not okay, Dad.
5
00:00:06,340 --> 00:00:08,540
I did what I had to do to
take care of my family.
6
00:00:08,570 --> 00:00:10,910
You're doing the same
thing for your children.
7
00:00:10,940 --> 00:00:14,080
Abby O'Brien, back
in Chesapeake Shores.
8
00:00:14,110 --> 00:00:17,610
I guess part of me always
thought that you'd come find me.
9
00:00:17,650 --> 00:00:19,750
How do you know I didn't?
10
00:00:22,190 --> 00:00:24,420
Most of your children
don't speak to their mother.
11
00:00:24,460 --> 00:00:25,990
They resent you
because you're the parent
12
00:00:26,030 --> 00:00:27,660
they were left with
and you were gone
13
00:00:27,690 --> 00:00:28,790
more than you were home.
14
00:00:28,830 --> 00:00:30,230
Is that...?
15
00:00:30,260 --> 00:00:32,530
Mom?
16
00:00:47,680 --> 00:00:49,410
Definitely not.
17
00:00:49,450 --> 00:00:52,550
That's what you always tell
them but it's never like that.
18
00:00:52,590 --> 00:00:53,980
Can you guys
not complain?
19
00:00:54,020 --> 00:00:55,490
Because no one
offered to help me.
20
00:00:55,520 --> 00:00:56,720
Yes I did, I did
offer to help.
21
00:00:56,760 --> 00:00:58,520
Did you?
Did you really?
22
00:00:58,560 --> 00:01:02,060
All right, we have
hot dogs and buns...
23
00:01:02,090 --> 00:01:04,130
Everything for
S'mores...
24
00:01:04,160 --> 00:01:05,760
Gran's always
got us covered.
25
00:01:05,800 --> 00:01:07,600
Hey, are we sure
that Gran is okay?
26
00:01:07,630 --> 00:01:09,700
Yeah, they said it
was low blood sugar.
27
00:01:09,740 --> 00:01:11,940
Something none of us need
to worry about right now...
28
00:01:11,970 --> 00:01:13,640
Okay, well
here's to Gran.
29
00:01:13,670 --> 00:01:15,810
Home from the hospital.
30
00:01:15,840 --> 00:01:16,970
Cheers.
31
00:01:17,010 --> 00:01:18,310
Get in here.
32
00:01:18,340 --> 00:01:20,240
There we go!
To Gran.
33
00:01:20,280 --> 00:01:22,310
To Gran.
34
00:01:22,350 --> 00:01:25,150
Speaking of, Bree says
you're moving home?
35
00:01:25,180 --> 00:01:27,120
No no no, just
for the summer.
36
00:01:27,150 --> 00:01:30,050
This weekend's
enough for me.
37
00:01:30,090 --> 00:01:31,790
Hey what are you
gonna do after the bar?
38
00:01:31,820 --> 00:01:33,120
I dunno, I might
stay in New York.
39
00:01:33,160 --> 00:01:34,260
I'm sorry, wait.
40
00:01:34,290 --> 00:01:36,660
Connor, you live in New York?
Because I never see you.
41
00:01:36,700 --> 00:01:38,560
That's because my nose
bleeds when I get too close
42
00:01:38,600 --> 00:01:40,630
to the upper East side.
43
00:01:40,670 --> 00:01:41,800
So funny.
44
00:01:41,830 --> 00:01:42,870
Pass the hot
dogs, please?
45
00:01:42,900 --> 00:01:44,870
What's with the
P's and Q's Kev?
46
00:01:44,900 --> 00:01:47,440
Two weeks pre-deployment
at Fort Benning, ma'am.
47
00:01:47,470 --> 00:01:48,910
Shooting star.
48
00:01:48,940 --> 00:01:52,040
Falling star,
what a sight to see
49
00:01:52,080 --> 00:01:56,610
Shooting star,
shining star...
50
00:01:56,650 --> 00:01:58,680
grant a wish for me.
51
00:01:58,720 --> 00:01:59,750
Awww!
52
00:01:59,790 --> 00:02:00,920
Gran taught us that.
53
00:02:00,950 --> 00:02:01,890
No, Mom did.
54
00:02:01,920 --> 00:02:03,050
No, Gran did.
55
00:02:03,090 --> 00:02:04,120
No.
56
00:02:04,160 --> 00:02:05,460
Where is Mom, anyway?
57
00:02:05,490 --> 00:02:06,560
She's staying
at the B&B.
58
00:02:06,590 --> 00:02:08,730
Oh yeah, and you drew
the short straw,
59
00:02:08,760 --> 00:02:12,000
so you two have to have
a slumber party!
60
00:02:12,030 --> 00:02:14,160
I was pretty stunned to see
her walk out of that cab though.
61
00:02:14,200 --> 00:02:15,300
Yeah.
62
00:02:15,330 --> 00:02:19,070
Well obviously she's
here to see her favorite!
63
00:02:21,070 --> 00:02:22,570
He smiles.
64
00:02:22,610 --> 00:02:23,970
When do you ship out?
65
00:02:24,010 --> 00:02:25,440
Tomorrow night.
66
00:02:25,480 --> 00:02:29,750
Yeah?
Where to, Sergeant?
67
00:02:29,780 --> 00:02:31,920
I'd like to tell you,
but I'd have to kill you.
68
00:02:31,950 --> 00:02:33,580
Ow! You're killing
me right now.
69
00:02:36,920 --> 00:02:38,290
You're not at
the office.
70
00:02:38,320 --> 00:02:39,860
Okay no, not now.
71
00:02:39,890 --> 00:02:42,630
I have clients that
need to reach me at all times,
72
00:02:42,660 --> 00:02:43,760
that is why I'm
good at my job.
73
00:02:43,800 --> 00:02:46,600
Connor-- Oh my god!
74
00:02:49,440 --> 00:02:50,730
Connor...
75
00:02:50,770 --> 00:02:52,270
I cannot believe
you just did that!
76
00:02:52,300 --> 00:02:53,670
That was not cool.
77
00:02:53,710 --> 00:02:55,070
That was really mean.
78
00:02:55,110 --> 00:02:58,210
It was a rock!
79
00:02:58,240 --> 00:03:00,380
That was brutal.
80
00:03:00,410 --> 00:03:02,010
I love it!
81
00:03:02,050 --> 00:03:03,510
That was nice.
82
00:03:03,550 --> 00:03:05,080
You deserve it.
83
00:03:05,120 --> 00:03:07,120
Shh, hey, hey...
84
00:03:07,150 --> 00:03:09,920
You are gonna
wake the girls!
85
00:04:54,590 --> 00:04:57,560
Jess?
86
00:04:57,600 --> 00:04:59,530
Sweetheart?
87
00:05:03,670 --> 00:05:05,870
You up here?
88
00:06:08,800 --> 00:06:10,500
Is this what
you want, huh?
89
00:06:10,540 --> 00:06:11,840
Come on, boy.
90
00:06:11,870 --> 00:06:14,170
Go get it!
91
00:06:15,570 --> 00:06:17,070
Come on boy!
92
00:06:22,080 --> 00:06:26,080
You are nothing
if not disciplined.
93
00:06:26,120 --> 00:06:29,920
I need to get in at
least 2-3 miles a day...
94
00:06:29,960 --> 00:06:32,020
So, how was
last night?
95
00:06:32,060 --> 00:06:35,790
Uh, yeah.
96
00:06:35,830 --> 00:06:38,530
Actually, my
dad surprised us
97
00:06:38,560 --> 00:06:42,130
with a family reunion
right there on the pier.
98
00:06:42,170 --> 00:06:46,040
Bree and Connor and
Kevin got a 24 hour leave.
99
00:06:46,070 --> 00:06:49,270
He even invited my mom.
100
00:06:49,310 --> 00:06:52,280
That doesn't
sound like Mick.
101
00:06:55,980 --> 00:06:58,820
You know, last spring,
after I moved back here,
102
00:06:58,850 --> 00:07:01,590
one day your dad just
knocked on my door
103
00:07:01,620 --> 00:07:03,190
and offered me a job.
104
00:07:03,220 --> 00:07:04,660
What's strange about that?
105
00:07:04,690 --> 00:07:05,920
He probably needed
some carpentry.
106
00:07:05,960 --> 00:07:07,460
Your father barely
said two words to me
107
00:07:07,490 --> 00:07:09,130
when we were growing up.
108
00:07:09,160 --> 00:07:10,830
Now he's
offering me a job?
109
00:07:10,860 --> 00:07:12,960
And how'd he know
I needed work?
110
00:07:13,000 --> 00:07:15,330
I don't know, did you?
111
00:07:15,370 --> 00:07:17,270
Most of my money is tied
up back in Nashville,
112
00:07:17,300 --> 00:07:20,070
so, a paycheck
didn't hurt.
113
00:07:20,110 --> 00:07:23,810
Point is, he knew enough
to offer me a job,
114
00:07:23,840 --> 00:07:25,010
but he didn't think
to let you know
115
00:07:25,040 --> 00:07:27,180
I was back in
Chesapeake Shores?
116
00:07:27,210 --> 00:07:30,310
Well, we all know my father
works in mysterious ways.
117
00:07:30,350 --> 00:07:33,450
Maybe he
assumed if I knew
118
00:07:33,490 --> 00:07:35,320
you were back it
would somehow be--
119
00:07:35,350 --> 00:07:37,620
A distraction?
120
00:07:37,660 --> 00:07:40,660
A complication.
121
00:07:40,690 --> 00:07:42,790
Well, Mick
knows best.
122
00:07:42,830 --> 00:07:45,360
Like I said, my dad
is full of surprises.
123
00:07:45,400 --> 00:07:48,630
None of us knew what
he had planned and yet,
124
00:07:48,670 --> 00:07:51,800
last night,
there we all were.
125
00:07:51,840 --> 00:07:56,470
The O'Brien family,
together again.
126
00:07:56,510 --> 00:07:59,780
Speaking of which,
I should get going.
127
00:07:59,810 --> 00:08:03,650
I don't want to be
late for breakfast.
128
00:08:05,920 --> 00:08:08,490
So is it?
129
00:08:10,090 --> 00:08:12,360
A complication?
130
00:08:12,390 --> 00:08:14,560
In a good way.
131
00:08:20,270 --> 00:08:22,400
Come on boy!
132
00:08:38,650 --> 00:08:41,150
Nana says not to
climb on the counter.
133
00:08:41,190 --> 00:08:42,990
Well don't tell her
and she won't know.
134
00:08:43,020 --> 00:08:45,160
Nana knows everything...
135
00:08:45,190 --> 00:08:48,290
Carrie, you be a
dear and you help Nana.
136
00:08:48,330 --> 00:08:50,090
You and your sister
take these napkins
137
00:08:50,130 --> 00:08:51,760
and put them on
the table, please?
138
00:08:51,800 --> 00:08:52,900
- Okay.
- Thank you.
139
00:08:52,930 --> 00:08:54,770
And this napkin is
for your croissants.
140
00:08:54,800 --> 00:08:55,900
Thank you.
141
00:08:55,940 --> 00:08:58,140
What in the world
happened to your socks?
142
00:08:58,170 --> 00:08:59,370
They're an old pair.
143
00:08:59,410 --> 00:09:00,540
I haven't had
time for laundry.
144
00:09:00,570 --> 00:09:03,110
From now on, I know you're
busy with your B&B,
145
00:09:03,140 --> 00:09:05,140
you just bring your
laundry to your nana,
146
00:09:05,180 --> 00:09:06,140
you hear me?
147
00:09:06,180 --> 00:09:08,210
You still planning on
opening in September?
148
00:09:08,250 --> 00:09:09,880
This week.
149
00:09:09,920 --> 00:09:11,420
You wanna open
this week?
150
00:09:11,450 --> 00:09:12,850
Jess, there's no way
that's gonna happen.
151
00:09:12,890 --> 00:09:14,250
Well, I'm missing
the summer season.
152
00:09:14,290 --> 00:09:15,950
Well yeah, but that's
just bad planning.
153
00:09:15,990 --> 00:09:17,750
I'm trying to help,
but there's a lot more
154
00:09:17,790 --> 00:09:19,320
that needs to be
done over there.
155
00:09:19,360 --> 00:09:20,190
Good morning darling.
156
00:09:23,060 --> 00:09:24,290
I cannot handle them.
157
00:09:24,330 --> 00:09:25,200
Who?
158
00:09:25,230 --> 00:09:26,200
Mom and Dad.
159
00:09:26,230 --> 00:09:27,900
I had to sneak out past
Mom this morning
160
00:09:27,930 --> 00:09:29,000
and now Dad's on my case.
161
00:09:29,030 --> 00:09:30,370
Okay, well you could
stop avoiding Mom.
162
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
And as for Dad--
163
00:09:31,440 --> 00:09:32,870
He can't tell
me what to do.
164
00:09:32,910 --> 00:09:34,370
Right! You're an adult.
165
00:09:34,410 --> 00:09:36,340
You can do whatever
you want, so do that.
166
00:09:36,380 --> 00:09:38,580
Auntie Jess, Carrie says I
can't help set the table.
167
00:09:38,610 --> 00:09:40,210
What?
168
00:09:40,250 --> 00:09:41,680
Obviously, she
takes after Dad.
169
00:09:41,710 --> 00:09:43,750
C'mon, let's
set the table.
170
00:09:43,780 --> 00:09:45,080
Is there coffee?
171
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
Good morning you!
172
00:09:46,150 --> 00:09:47,520
Connor, did you
go to Sally's?
173
00:09:47,550 --> 00:09:49,350
Because Bree asked you
to pick up donuts.
174
00:09:49,390 --> 00:09:50,320
No, she didn't.
175
00:09:50,360 --> 00:09:50,990
Yeah, I did.
176
00:09:51,020 --> 00:09:51,990
Bree, you didn't.
177
00:09:52,020 --> 00:09:52,790
Connor, I did.
178
00:09:52,830 --> 00:09:53,820
You know what?
179
00:09:53,860 --> 00:09:55,230
After S'mores last night,
nobody needs donuts.
180
00:09:55,260 --> 00:09:56,460
The girls like them.
181
00:09:56,500 --> 00:09:58,260
Okay, I will
go to Sally's.
182
00:09:58,300 --> 00:09:59,530
Let me.
183
00:09:59,570 --> 00:10:00,830
The keys are on
the hall counter.
184
00:10:00,870 --> 00:10:01,700
Thank you.
185
00:10:01,730 --> 00:10:03,330
They'll be boxed and
waiting for Connor.
186
00:10:03,370 --> 00:10:04,330
Okay.
187
00:10:15,920 --> 00:10:17,050
Morning.
188
00:10:17,080 --> 00:10:18,920
Morning.
189
00:10:18,950 --> 00:10:20,520
What are you doing?
190
00:10:20,550 --> 00:10:22,250
You weren't gonna
knock, were you?
191
00:10:22,290 --> 00:10:24,490
Oh, just give
your mother a hug.
192
00:10:24,520 --> 00:10:25,720
You used to live here.
193
00:10:25,760 --> 00:10:28,660
I know.
194
00:10:29,960 --> 00:10:32,030
What is this
around your tags?
195
00:10:32,060 --> 00:10:33,700
Those are silencers.
196
00:10:33,730 --> 00:10:36,000
So the tags don't
jingle and make noise.
197
00:10:36,070 --> 00:10:37,400
You mean you
actually get close
198
00:10:37,440 --> 00:10:38,540
enough they
can hear you?
199
00:10:38,570 --> 00:10:43,140
Mom, I'm one of the guys
helping the guys who get shot.
200
00:10:44,410 --> 00:10:47,980
Go inside, I'll
be right back.
201
00:11:24,280 --> 00:11:25,950
(Flashback) I'm not leaving all of my friends
202
00:11:25,990 --> 00:11:28,120
because you're sick of fighting with dad.
203
00:11:28,150 --> 00:11:31,220
I just can't make it work, your dad and I are just...
204
00:11:31,260 --> 00:11:32,720
You're leaving us and you're moving
205
00:11:32,760 --> 00:11:35,590
like a million miles away?
206
00:11:41,430 --> 00:11:43,170
(Carrie) You're doing the colors wrong!
207
00:11:43,200 --> 00:11:44,170
(Caitlyn) No, I'm not!
208
00:11:44,200 --> 00:11:46,070
What is all
this shouting?
209
00:11:46,110 --> 00:11:48,070
Mimi, Mimi!
210
00:11:49,210 --> 00:11:51,010
Yay, you're here!
211
00:11:51,040 --> 00:11:52,180
My favorite girlies!
212
00:11:52,210 --> 00:11:55,110
Oh, I missed you.
What a welcome!
213
00:11:55,150 --> 00:11:57,680
I see you found
the old place.
214
00:11:57,720 --> 00:11:59,480
Just followed
the bread crumbs.
215
00:11:59,520 --> 00:12:00,820
Ugh...
216
00:12:00,850 --> 00:12:02,120
What now?
217
00:12:02,150 --> 00:12:04,690
She just strolls in
like she never left.
218
00:12:04,720 --> 00:12:06,960
Jess, she is
your mother.
219
00:12:06,990 --> 00:12:09,530
And no, you
cannot skip breakfast.
220
00:12:09,560 --> 00:12:12,500
Can I skip the
whole weekend?
221
00:12:16,440 --> 00:12:17,900
Okay!
222
00:12:17,940 --> 00:12:19,270
Why is this so
hard for you?
223
00:12:19,310 --> 00:12:20,740
You've seen
Mom before.
224
00:12:20,770 --> 00:12:22,440
She was at my wedding
and graduations.
225
00:12:22,470 --> 00:12:24,110
Why's it hard for
you to leave the table
226
00:12:24,140 --> 00:12:25,810
set the way the
girls and I set it?
227
00:12:25,840 --> 00:12:26,980
Because you
did it wrong.
228
00:12:27,010 --> 00:12:28,950
Hey guys...
229
00:12:28,980 --> 00:12:30,380
dad has some
announcement.
230
00:12:30,420 --> 00:12:31,780
What?
231
00:12:31,820 --> 00:12:34,790
I don't know.
Come on!
232
00:12:37,560 --> 00:12:41,020
Okay, good, I'm
glad you're all here.
233
00:12:41,060 --> 00:12:45,260
I have decided to
take the summer off.
234
00:12:47,830 --> 00:12:50,470
With Abby here, and
Carrie and Caitlyn,
235
00:12:50,500 --> 00:12:52,870
and Jess trying
to open the B&B,
236
00:12:52,910 --> 00:12:55,110
I want to be home.
237
00:12:57,780 --> 00:13:01,380
Mick, darling, I
think it's wonderful.
238
00:13:01,410 --> 00:13:03,210
Wonderful!
239
00:13:03,250 --> 00:13:07,180
Bree O'Brien, maybe I can
convince you to stick around.
240
00:13:09,150 --> 00:13:12,320
Oh, I think it would
be a shame to miss
241
00:13:12,360 --> 00:13:13,960
another hot, humid
summer in Chicago.
242
00:13:13,990 --> 00:13:16,390
It is cool here.
243
00:13:16,430 --> 00:13:19,300
I'll think about it.
244
00:13:19,330 --> 00:13:20,960
Yeah, you wouldn't
want me around.
245
00:13:21,000 --> 00:13:22,570
Of course I
would, Connor.
246
00:13:22,600 --> 00:13:24,370
I just figured that
with you taking the bar,
247
00:13:24,400 --> 00:13:26,170
you'd want to
buckle down.
248
00:13:26,210 --> 00:13:27,570
Right.
249
00:13:27,610 --> 00:13:29,440
Oh, by the way,
I've got the back table
250
00:13:29,480 --> 00:13:30,970
at Sally's reserved
for one o'clock.
251
00:13:31,010 --> 00:13:32,180
Big family lunch.
252
00:13:32,210 --> 00:13:33,840
It's going to be great.
253
00:13:33,880 --> 00:13:36,880
Actually, I was
planning on taking
254
00:13:36,920 --> 00:13:39,250
these girls on your
first mani-pedi today.
255
00:13:41,420 --> 00:13:42,750
Can't that wait?
256
00:13:42,790 --> 00:13:44,290
I've got a big surprise
planned for them.
257
00:13:44,320 --> 00:13:45,890
We want to go
with grandpa.
258
00:13:45,920 --> 00:13:49,160
We want the
surprise.
259
00:13:49,190 --> 00:13:51,830
Okay yeah, we can
do it another time.
260
00:13:51,860 --> 00:13:53,700
Okay, well, if we're
gonna have lunch at one,
261
00:13:53,730 --> 00:13:55,900
I could stand to
skip breakfast.
262
00:13:55,930 --> 00:13:57,200
I have work
at the B&B.
263
00:13:57,240 --> 00:13:58,400
Jess, you really
think you can
264
00:13:58,440 --> 00:14:00,570
have things ready
by this weekend?
265
00:14:00,610 --> 00:14:02,740
Yeah, absolutely.
266
00:14:02,780 --> 00:14:04,470
In that case,
I'll tell you what.
267
00:14:04,510 --> 00:14:05,680
I'll come over
and we can
268
00:14:05,710 --> 00:14:06,980
keep working on
the place, okay?
269
00:14:07,010 --> 00:14:08,180
Bye!
270
00:14:08,210 --> 00:14:09,750
Can we go outside?
We're not hungry.
271
00:14:09,780 --> 00:14:11,080
All right.
272
00:14:11,120 --> 00:14:13,620
Actually, I am
going to come with you.
273
00:14:13,650 --> 00:14:16,050
Mom, Dad?
274
00:14:26,700 --> 00:14:29,600
Hi, is Dr. Campbell
in please?
275
00:14:29,640 --> 00:14:31,170
I'm sorry, he's out for the holiday.
276
00:14:31,200 --> 00:14:32,770
Is this an emergency?
277
00:14:32,810 --> 00:14:34,270
An emergency?
278
00:14:34,310 --> 00:14:36,240
No...
279
00:14:36,280 --> 00:14:40,940
however, I was calling to
check on some test results.
280
00:14:40,980 --> 00:14:43,610
Would you like to leave a message?
281
00:14:43,650 --> 00:14:46,750
No, thank you...
I'm fine.
282
00:14:46,790 --> 00:14:48,820
I'll call back.
283
00:14:48,850 --> 00:14:51,960
Thank you, bye.
284
00:15:11,440 --> 00:15:12,440
Morning!
285
00:15:12,480 --> 00:15:13,740
Good morning.
286
00:15:13,780 --> 00:15:17,250
I forgot how wonderful
the view is out here.
287
00:15:17,280 --> 00:15:22,650
It hasn't changed in the 17
years since you've been gone.
288
00:15:22,690 --> 00:15:25,490
I can't get this
blasted machine to start,
289
00:15:25,520 --> 00:15:27,160
but I will.
290
00:15:27,190 --> 00:15:29,890
How would you like a
spin around the shores?
291
00:15:29,930 --> 00:15:31,090
I'd love it.
292
00:15:31,130 --> 00:15:32,260
Good!
293
00:15:32,300 --> 00:15:33,500
Now I'm gonna
check the wires,
294
00:15:33,530 --> 00:15:36,800
I plugged her in last night
and she's gonna start.
295
00:15:36,840 --> 00:15:40,070
Nell O'Brien, you are
still a force of nature.
296
00:15:41,710 --> 00:15:43,670
I don't know...
297
00:15:43,710 --> 00:15:47,810
Tell me, are
you feeling better?
298
00:15:47,850 --> 00:15:50,410
I'm fine, Megan,
thank you.
299
00:15:50,450 --> 00:15:52,750
And now how
about you?
300
00:15:52,780 --> 00:15:58,390
Nell, I just want
to say thank you
301
00:15:58,420 --> 00:16:02,390
for being a daily part
of my kid's lives.
302
00:16:02,430 --> 00:16:04,830
That's a grandmother's
privilege.
303
00:16:04,860 --> 00:16:08,000
And for loving
them so well.
304
00:16:08,030 --> 00:16:10,630
And that's
my pleasure.
305
00:16:10,670 --> 00:16:12,740
I missed out
on so much.
306
00:16:12,770 --> 00:16:14,670
I know that.
307
00:16:14,710 --> 00:16:18,380
But if it's any cold
comfort, so has Mick.
308
00:16:18,410 --> 00:16:20,210
Why do you think
the children reacted
309
00:16:20,250 --> 00:16:22,580
the way they did to
his announcement?
310
00:16:22,610 --> 00:16:24,380
Because they've never
seen their father
311
00:16:24,420 --> 00:16:26,220
take off eight minutes,
let alone eight weeks.
312
00:16:26,250 --> 00:16:28,890
Mick...
313
00:16:30,890 --> 00:16:32,990
I missed you.
314
00:16:33,030 --> 00:16:35,030
I missed you
too darling.
315
00:16:35,060 --> 00:16:37,330
So have your
children.
316
00:16:37,360 --> 00:16:39,800
But I'm always gonna
be here for you,
317
00:16:39,830 --> 00:16:41,160
you know that.
318
00:16:41,200 --> 00:16:42,770
And I, you.
319
00:16:42,800 --> 00:16:44,770
As long as the good lord
when the breath goes out,
320
00:16:44,800 --> 00:16:47,700
lets it back in!
321
00:16:47,740 --> 00:16:50,170
All right, I'm going to
get this thing started.
322
00:16:50,210 --> 00:16:52,280
Yes you will.
323
00:17:01,590 --> 00:17:02,750
Balloons!
324
00:17:02,790 --> 00:17:04,120
Big bunches.
325
00:17:04,160 --> 00:17:05,390
All shapes,
every size.
326
00:17:05,420 --> 00:17:06,560
Wait, no.
No balloons.
327
00:17:06,590 --> 00:17:08,190
Why not?
328
00:17:08,230 --> 00:17:10,760
Because they pop or get loose
and then one kid starts crying,
329
00:17:10,800 --> 00:17:12,200
and then they all
start crying.
330
00:17:12,230 --> 00:17:13,600
Okay, flowers?
331
00:17:13,630 --> 00:17:14,900
Yes!
332
00:17:14,930 --> 00:17:16,070
Big bunches.
333
00:17:16,100 --> 00:17:17,600
Different kinds in
bright, bright colors.
334
00:17:17,640 --> 00:17:18,540
Actually wait...
335
00:17:18,570 --> 00:17:19,600
Allergies.
336
00:17:19,640 --> 00:17:21,240
One kid starts sneezing,
and then they all start--
337
00:17:21,270 --> 00:17:22,740
Go ahead, make fun.
338
00:17:22,770 --> 00:17:24,610
You're spinning
Jess, in circles.
339
00:17:24,640 --> 00:17:26,340
Even for you.
340
00:17:26,380 --> 00:17:27,740
Maybe Dad's right.
341
00:17:27,780 --> 00:17:29,210
Whose side are you on?
342
00:17:29,250 --> 00:17:31,150
Whoa, okay, this is not--
343
00:17:31,180 --> 00:17:36,450
can we stop speed
walking for a minute
344
00:17:36,490 --> 00:17:39,420
and breathe.
345
00:17:41,990 --> 00:17:44,430
This isn't about sides.
346
00:17:44,460 --> 00:17:47,530
But maybe Dad knows a
thing or two about--
347
00:17:47,570 --> 00:17:50,770
When I bought that place, I told
him I'd open by September.
348
00:17:50,800 --> 00:17:52,170
It's July.
349
00:17:52,200 --> 00:17:55,140
Ahead of schedule
is always better.
350
00:17:55,170 --> 00:17:58,540
Jess, are you sure this doesn't
have anything to do with Mom?
351
00:17:58,580 --> 00:18:02,650
Staying busy so you
don't have to deal?
352
00:18:02,680 --> 00:18:05,480
Hey, whoa!
353
00:18:06,080 --> 00:18:07,520
Jess!
354
00:18:07,550 --> 00:18:10,950
I'm sorry, you can go.
355
00:18:10,990 --> 00:18:14,220
I am getting you
a kid leash!
356
00:18:15,560 --> 00:18:17,990
All of you were older than me
when Mom and Dad divorced.
357
00:18:18,030 --> 00:18:22,070
It's easier for you to navigate
your relationships with them.
358
00:18:22,100 --> 00:18:26,840
Maybe, but I still have my
issues, especially with Dad.
359
00:18:26,870 --> 00:18:27,700
Like?
360
00:18:27,740 --> 00:18:29,070
Haven't you ever
noticed how he calls me
361
00:18:29,110 --> 00:18:30,970
by my first
and last name?
362
00:18:31,010 --> 00:18:33,180
Bree O'Brien.
363
00:18:33,210 --> 00:18:35,450
Like he's always meeting
me for the first time.
364
00:18:35,480 --> 00:18:38,280
Like I'm a
stranger to him.
365
00:18:38,320 --> 00:18:39,680
So fun!
366
00:18:41,420 --> 00:18:42,390
Come here girlfriend!
367
00:18:42,420 --> 00:18:43,520
Thank you darling.
368
00:18:46,020 --> 00:18:47,020
Oh, there's the girls!
369
00:18:47,060 --> 00:18:48,860
Your Gran managed
to fix that thing
370
00:18:48,890 --> 00:18:50,930
and zipped me all
over the shore.
371
00:18:50,960 --> 00:18:52,460
It's just as beautiful
as when--
372
00:18:52,500 --> 00:18:55,670
As when you left?
373
00:18:55,700 --> 00:18:57,400
Jess!
374
00:18:57,440 --> 00:19:00,200
As beautiful as I remember.
375
00:19:00,240 --> 00:19:01,740
That was awful.
376
00:19:01,770 --> 00:19:03,940
Hi!
Perfect timing.
377
00:19:07,010 --> 00:19:08,910
Doesn't look like perfect.
378
00:19:08,950 --> 00:19:13,020
I decided to treat myself
to a mani- pedi, so...
379
00:19:13,050 --> 00:19:14,980
Mom, Mom!
380
00:19:15,020 --> 00:19:16,050
Mom, look!
381
00:19:16,090 --> 00:19:17,120
So precious!
382
00:19:17,160 --> 00:19:18,790
Look mom, look!
383
00:19:18,820 --> 00:19:20,760
I'm looking,
I'm looking,
384
00:19:20,790 --> 00:19:22,490
and I can't
believe my eyes.
385
00:19:22,530 --> 00:19:24,660
Grandpa, they
already have bikes.
386
00:19:24,700 --> 00:19:26,030
Not here,
but now they do.
387
00:19:26,060 --> 00:19:28,470
Every kid needs a
bike in the summertime.
388
00:19:28,500 --> 00:19:30,770
Hey Jess, I stopped by
the B&B to give you a hand,
389
00:19:30,800 --> 00:19:32,170
but you weren't
there this morning.
390
00:19:32,200 --> 00:19:33,270
Thanks.
391
00:19:33,310 --> 00:19:35,070
Between Trace and the
plumbing you did yesterday,
392
00:19:35,110 --> 00:19:36,270
I think everything's
under control.
393
00:19:36,310 --> 00:19:38,210
I'm just trying to help.
394
00:19:38,240 --> 00:19:39,210
Mom?
395
00:19:39,240 --> 00:19:40,940
I think you parked your
car in a handicap spot.
396
00:19:40,980 --> 00:19:43,180
I'm 76 years of age,
397
00:19:43,220 --> 00:19:45,250
I think that ought to
count for something.
398
00:19:45,280 --> 00:19:46,680
I'll move it, Gran.
399
00:19:46,720 --> 00:19:48,890
Thank you Kevin.
400
00:19:51,490 --> 00:19:52,590
Oh my god, Connor!
401
00:19:52,620 --> 00:19:54,220
Fast as the day
I bought it.
402
00:19:54,260 --> 00:19:55,460
What're you
doing on that?
403
00:19:55,490 --> 00:19:56,990
I found it in the garage.
404
00:19:57,030 --> 00:19:58,390
I mean without a helmet.
405
00:19:58,430 --> 00:20:01,560
We don't want you
winding up an organ donor.
406
00:20:01,600 --> 00:20:03,570
Everyone needs a
bicycle in the summertime,
407
00:20:03,600 --> 00:20:05,240
right?
408
00:20:06,770 --> 00:20:08,740
All right, let's
all go in.
409
00:20:08,770 --> 00:20:10,340
No, wait, wait, wait.
410
00:20:10,380 --> 00:20:12,010
We've gotta have
one family photo.
411
00:20:12,040 --> 00:20:13,010
Mick, no!
412
00:20:13,040 --> 00:20:14,810
We haven't done one in
awhile, we're doing a--
413
00:20:14,850 --> 00:20:17,210
no, no arguments, we
haven't had one in forever.
414
00:20:17,250 --> 00:20:18,620
Sally, here.
415
00:20:18,650 --> 00:20:19,520
Take my camera
and please--
416
00:20:19,550 --> 00:20:20,880
Sure.
417
00:20:20,920 --> 00:20:22,250
Okay, so, here we go.
Everybody line up.
418
00:20:22,290 --> 00:20:24,920
Kev, c'mon.
419
00:20:24,960 --> 00:20:26,590
I haven't seen this many
O'Briens together in...
420
00:20:26,630 --> 00:20:27,690
Come on up.
421
00:20:27,730 --> 00:20:29,360
You leave tonight, so
this will mark the occasion.
422
00:20:29,390 --> 00:20:30,760
Jess, get in here.
423
00:20:30,800 --> 00:20:32,100
Bree O'Brien?
424
00:20:32,130 --> 00:20:34,500
Come on, here we go.
425
00:20:34,530 --> 00:20:35,970
Come on, Bree.
426
00:20:36,000 --> 00:20:39,040
Everyone, try
to squeeze in.
427
00:20:39,070 --> 00:20:41,970
Oh for goodness sake,
we can't squeeze anymore.
428
00:20:42,040 --> 00:20:43,640
Squeeze!
429
00:20:43,680 --> 00:20:47,340
I need you to
squeeze a little more.
430
00:20:50,850 --> 00:20:52,850
Okay, everyone say
"Sally's!"
431
00:20:52,880 --> 00:20:54,480
Sally's!
432
00:20:57,120 --> 00:20:58,190
Thank you, Sally.
433
00:20:58,220 --> 00:21:00,690
Painless, right?
434
00:21:01,360 --> 00:21:02,890
Thank you Sally,
thanks so much.
435
00:21:02,930 --> 00:21:05,500
Let's have a look and see
if we got anything decent.
436
00:21:05,530 --> 00:21:08,100
Here come look.
437
00:21:08,130 --> 00:21:09,770
That was a little tense.
438
00:21:09,800 --> 00:21:11,570
Just like old times.
439
00:21:11,600 --> 00:21:12,770
Oh, look...
440
00:21:12,800 --> 00:21:14,900
Yeah, that's the one.
441
00:21:14,940 --> 00:21:16,240
You going to be okay?
442
00:21:16,270 --> 00:21:17,370
Yeah, fine.
443
00:21:17,410 --> 00:21:19,080
Go ahead and
I'll be right in.
444
00:21:19,110 --> 00:21:20,380
Okay.
445
00:21:22,150 --> 00:21:25,250
Hey girls, wait for Mimi!
446
00:21:40,130 --> 00:21:42,370
You still haven't
explained to me
447
00:21:42,400 --> 00:21:44,370
what really happened
back in Nashville.
448
00:21:44,400 --> 00:21:46,500
There's nothing more to say
than what I already said.
449
00:21:46,540 --> 00:21:50,070
Drinking too much and
sleeping too little?
450
00:21:50,110 --> 00:21:53,110
Why won't you open up?
451
00:21:53,140 --> 00:21:56,750
I'm not the
only one here.
452
00:21:58,950 --> 00:22:01,320
I guess this is going
to be more difficult
453
00:22:01,350 --> 00:22:03,420
than either of us
would've imagined.
454
00:22:03,460 --> 00:22:05,990
I guess so...
455
00:22:08,060 --> 00:22:10,390
What about your music?
456
00:22:10,430 --> 00:22:13,800
It's there
when I need it.
457
00:22:13,830 --> 00:22:17,330
Trace, music was
everything to you.
458
00:22:17,370 --> 00:22:19,440
When I finally made it,
459
00:22:19,470 --> 00:22:22,070
after all those
years of trying,
460
00:22:22,110 --> 00:22:25,140
it just wasn't what I
thought it would be.
461
00:22:25,180 --> 00:22:28,750
Besides, there's a million
ways I can earn a living.
462
00:22:28,780 --> 00:22:30,680
Like swinging a hammer
for your father.
463
00:22:30,720 --> 00:22:33,120
Wait, so you're just going to
walk away from your career?
464
00:22:33,150 --> 00:22:35,390
Your dreams?
That's your plan?
465
00:22:35,420 --> 00:22:37,390
Life's what happens
when you're busy
466
00:22:37,420 --> 00:22:39,760
making other
plans, right?
467
00:22:39,790 --> 00:22:41,320
What about you?
468
00:22:41,360 --> 00:22:43,760
I remember you having
a whole lot of dreams
469
00:22:43,800 --> 00:22:46,530
and making a whole
lot of plans.
470
00:22:46,560 --> 00:22:48,630
Plans changed.
471
00:22:48,670 --> 00:22:50,300
My dreams had
to be put on hold.
472
00:22:50,340 --> 00:22:51,870
I'm not in that
position anymore.
473
00:22:51,900 --> 00:22:54,200
I have kids and a career
and an ex-husband and--
474
00:22:54,240 --> 00:22:56,670
Abby.
475
00:22:56,710 --> 00:23:00,040
Forget about Wes and your
career and your family
476
00:23:00,080 --> 00:23:02,950
just for a minute.
477
00:23:02,980 --> 00:23:05,620
Close your eyes.
478
00:23:05,650 --> 00:23:08,420
Close them!
479
00:23:12,220 --> 00:23:14,560
What do you want?
480
00:23:14,590 --> 00:23:17,290
What do you really want?
481
00:23:17,330 --> 00:23:19,630
In this moment?
482
00:23:31,210 --> 00:23:33,580
I don't know...
483
00:23:48,800 --> 00:23:50,800
Look at these
China roses.
484
00:23:50,840 --> 00:23:53,970
And the peonies.
485
00:23:54,010 --> 00:23:56,680
They smell so good.
486
00:24:00,250 --> 00:24:02,380
I don't even remember
this flower garden.
487
00:24:02,420 --> 00:24:07,190
Well, that's cause Gran
planted it after you left.
488
00:24:10,790 --> 00:24:15,300
Umm, Jess begged Dad
to sell seed packs
489
00:24:15,330 --> 00:24:17,730
for her fifth grade
school project.
490
00:24:17,770 --> 00:24:21,940
But that was the year
of Hurricane Dennis.
491
00:24:21,970 --> 00:24:24,540
So that became
Jess's project.
492
00:24:24,570 --> 00:24:27,310
Gran planted
every last seed.
493
00:24:27,340 --> 00:24:30,910
That's Gran.
494
00:24:30,950 --> 00:24:33,780
I am so thankful
that your gran is okay.
495
00:24:33,820 --> 00:24:35,420
Yeah, me too.
496
00:24:35,450 --> 00:24:37,350
And I'm also thankful
for the excuse
497
00:24:37,390 --> 00:24:39,590
for us to get
together.
498
00:24:40,920 --> 00:24:43,660
Mmmm-hmmm.
499
00:24:43,690 --> 00:24:47,160
I know it's going
to take time, honey.
500
00:24:47,200 --> 00:24:49,330
But I'd love to come
to Chicago again.
501
00:24:49,370 --> 00:24:51,030
Ouch!
502
00:24:51,070 --> 00:24:52,370
Oooh, let's me look.
503
00:24:52,400 --> 00:24:54,670
I'm fine, it's fine.
504
00:25:01,280 --> 00:25:04,340
You're right.
505
00:25:04,380 --> 00:25:07,510
It's gonna take time.
506
00:25:22,900 --> 00:25:24,730
Your lemon squares
bring me right back.
507
00:25:24,770 --> 00:25:25,600
Really!
508
00:25:25,630 --> 00:25:27,370
I sent you some
last month.
509
00:25:27,400 --> 00:25:28,570
And like a
total noob,
510
00:25:28,600 --> 00:25:29,870
I took them to
study group.
511
00:25:29,910 --> 00:25:31,910
A noob?
512
00:25:31,940 --> 00:25:33,140
Never mind.
513
00:25:33,180 --> 00:25:34,510
But will you
make some more?
514
00:25:34,540 --> 00:25:35,440
Of course.
515
00:25:35,480 --> 00:25:36,440
Yes!
516
00:25:38,950 --> 00:25:40,710
How's everything going?
517
00:25:40,750 --> 00:25:42,580
How's your
studying going?
518
00:25:42,620 --> 00:25:44,080
It's a grind.
519
00:25:44,120 --> 00:25:45,490
I'm bored.
520
00:25:45,520 --> 00:25:47,690
It's been like that
the entire third year.
521
00:25:47,720 --> 00:25:50,790
I recall your Uncle Thomas
feeling the same way
522
00:25:50,830 --> 00:25:55,200
when he was
in law school.
523
00:25:55,230 --> 00:25:57,530
To be honest, Gran...
524
00:25:59,400 --> 00:26:01,870
I don't even know
what it's all about.
525
00:26:01,900 --> 00:26:04,200
I don't even know what kind
of law I want to practice.
526
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
This is the path
that you've chosen
527
00:26:06,680 --> 00:26:09,280
and you need to walk
it till the end.
528
00:26:09,310 --> 00:26:13,010
You take the bar and then
you make your decision.
529
00:26:20,490 --> 00:26:22,190
Yes ma'am.
530
00:27:21,720 --> 00:27:23,650
Where's your cab?
531
00:27:23,690 --> 00:27:25,090
On its way.
532
00:27:25,120 --> 00:27:26,520
I thought everyone
was asleep?
533
00:27:26,560 --> 00:27:28,120
Everyone is.
534
00:27:28,160 --> 00:27:30,120
What about you?
535
00:27:31,590 --> 00:27:34,560
Without sirens blaring
and the roar of traffic
536
00:27:34,600 --> 00:27:36,660
and garbage trucks
beeping as they back up,
537
00:27:36,700 --> 00:27:38,530
I just lay there thinking,
it's too quiet.
538
00:27:38,570 --> 00:27:41,470
Something's wrong!
539
00:27:41,500 --> 00:27:44,810
I'd forgot how clear the
sky gets at night on the Bay.
540
00:27:44,840 --> 00:27:46,610
My first night home,
it was like
541
00:27:46,640 --> 00:27:49,580
someone switched
the stars back on.
542
00:27:57,120 --> 00:28:00,190
Are you scared?
543
00:28:00,220 --> 00:28:02,060
To deploy again?
544
00:28:02,090 --> 00:28:03,890
Nah.
545
00:28:03,930 --> 00:28:05,960
Why not?
546
00:28:06,000 --> 00:28:06,860
Seriously?
547
00:28:06,900 --> 00:28:10,030
Seriously.
548
00:28:10,070 --> 00:28:13,800
About a week ago,
I was baptized.
549
00:28:13,840 --> 00:28:15,170
Seriously?
550
00:28:15,200 --> 00:28:17,740
Seriously.
551
00:28:17,770 --> 00:28:20,170
Did you tell Dad?
552
00:28:20,210 --> 00:28:23,040
Dad?
553
00:28:23,080 --> 00:28:26,580
He's more of a
concrete and steel guy.
554
00:28:26,620 --> 00:28:29,480
I don't know,
maybe one day.
555
00:28:29,520 --> 00:28:31,490
So what?
556
00:28:31,520 --> 00:28:32,750
How did you--
557
00:28:32,790 --> 00:28:35,420
In the desert, when we make
camp at night, we dig in.
558
00:28:35,460 --> 00:28:36,990
Like literally.
559
00:28:37,030 --> 00:28:38,430
We have these
compact shovels
560
00:28:38,460 --> 00:28:41,130
and we hollow out a hole
in the sand to sleep in.
561
00:28:41,160 --> 00:28:43,930
Maybe I should
give that a try.
562
00:28:43,970 --> 00:28:46,630
It's actually
not that bad.
563
00:28:46,670 --> 00:28:50,000
A few feet down,
the sand is...
564
00:28:50,040 --> 00:28:53,340
it's cool and...
565
00:28:53,380 --> 00:28:56,440
you feel safe.
566
00:28:56,480 --> 00:28:58,580
I mean, it's lonely.
567
00:28:58,610 --> 00:29:01,680
But you're so dog-tired
that doesn't matter.
568
00:29:11,630 --> 00:29:12,690
If something
happens to me--
569
00:29:12,730 --> 00:29:14,460
Hey, nothing is going
to happen to you.
570
00:29:14,500 --> 00:29:16,530
Abby, listen to me.
This is important.
571
00:29:16,570 --> 00:29:17,800
Give me a hug
you big slug.
572
00:29:17,830 --> 00:29:22,000
Just listen to me!
573
00:29:22,040 --> 00:29:24,710
One night, after our
first drop in Afghanistan,
574
00:29:24,740 --> 00:29:28,280
we found ourselves in
some heavy fire fight.
575
00:29:28,310 --> 00:29:32,080
It went on for three hours and
there were a lot of casualties.
576
00:29:32,110 --> 00:29:34,750
Then after, I found
myself laying in the sand,
577
00:29:34,780 --> 00:29:39,120
looking up at
the stars, and...
578
00:29:39,150 --> 00:29:42,290
I don't want you guys to
have to worry about me.
579
00:29:42,320 --> 00:29:44,760
Take care of yourself.
580
00:29:44,790 --> 00:29:46,590
Kevin...
581
00:29:46,630 --> 00:29:49,100
Give me a hug.
582
00:29:49,130 --> 00:29:52,800
Be safe.
583
00:29:53,470 --> 00:29:56,140
I love you.
584
00:30:31,940 --> 00:30:32,970
Morning.
585
00:30:33,010 --> 00:30:34,980
Morning.
586
00:30:35,010 --> 00:30:36,010
How did you sleep?
587
00:30:36,040 --> 00:30:37,940
Fine, thanks.
I'll make coffee.
588
00:30:37,980 --> 00:30:40,810
What did you dream about?
589
00:30:43,050 --> 00:30:44,250
You used to ask
me that--
590
00:30:44,290 --> 00:30:46,350
Every morning.
591
00:30:49,690 --> 00:30:52,960
I don't want you asking
me about my dreams.
592
00:30:53,000 --> 00:30:55,560
I don't want you
making my bed.
593
00:30:55,600 --> 00:30:58,300
You're here because
Dad invited you
594
00:30:58,330 --> 00:31:00,430
and Abby suggested
you stay with me.
595
00:31:00,470 --> 00:31:03,700
But I don't
need a mother.
596
00:31:03,740 --> 00:31:05,870
You lost your chance when
you walked out of my life.
597
00:31:05,910 --> 00:31:07,970
I'm sorry.
598
00:31:09,580 --> 00:31:12,410
I have to get ready
for the opening.
599
00:31:12,450 --> 00:31:14,780
Jess...
600
00:31:44,000 --> 00:31:46,730
Hello?
601
00:31:53,540 --> 00:31:56,010
When?
602
00:31:57,780 --> 00:32:00,380
Well, what
did they say?
603
00:32:05,620 --> 00:32:09,250
Did they say how long
he'll be in surgery?
604
00:32:11,960 --> 00:32:15,120
All right...
605
00:32:15,160 --> 00:32:18,060
I'll wait to
hear from you.
606
00:32:18,100 --> 00:32:21,330
Just call me as soon
as you know anything.
607
00:33:12,920 --> 00:33:14,320
Swish!
608
00:33:14,350 --> 00:33:15,920
All right, what do
you want me to do now?
609
00:33:15,950 --> 00:33:17,420
Here.
610
00:33:17,460 --> 00:33:18,920
What do I do with this?
611
00:33:18,960 --> 00:33:22,420
Just drape it
along the railing.
612
00:33:22,460 --> 00:33:24,130
Drape!
613
00:33:24,160 --> 00:33:26,360
No, Connor!
614
00:33:26,400 --> 00:33:27,130
Not right.
615
00:33:27,160 --> 00:33:28,830
I'd love for the
girls to help.
616
00:33:28,870 --> 00:33:30,930
Mom and Dad took
them to the beach.
617
00:33:30,970 --> 00:33:33,540
Should you've
let them do that?
618
00:33:33,570 --> 00:33:35,700
They're the girls'
grandparents.
619
00:33:35,740 --> 00:33:37,710
Mom and Dad--
spending time together.
620
00:33:37,740 --> 00:33:38,770
Why?
621
00:33:38,810 --> 00:33:40,680
Because they're gonna
suddenly get remarried?
622
00:33:40,710 --> 00:33:41,910
Jess...
623
00:33:41,950 --> 00:33:44,580
I don't know.
624
00:33:44,620 --> 00:33:46,120
Sorry...
625
00:33:50,520 --> 00:33:51,890
How was the beach?
626
00:33:51,920 --> 00:33:53,560
I have a starfish.
627
00:33:53,590 --> 00:33:54,860
It's dead.
628
00:33:54,890 --> 00:33:56,330
Stop saying that.
629
00:33:56,360 --> 00:33:59,090
Okay, you two go
inside and help Aunt Jess.
630
00:33:59,130 --> 00:34:00,700
Did you guys have fun?
631
00:34:00,730 --> 00:34:02,630
Oh, so much fun.
632
00:34:02,670 --> 00:34:05,700
Not too much fun
though, right?
633
00:34:05,740 --> 00:34:08,000
Homemade?
634
00:34:08,040 --> 00:34:10,940
Your favorite...
635
00:34:10,980 --> 00:34:12,340
What did she
mean by that?
636
00:34:12,380 --> 00:34:13,610
I have no idea.
637
00:34:13,640 --> 00:34:15,310
She's an O'Brien.
638
00:34:16,350 --> 00:34:19,420
I'd say she takes after
you, but why pick a fight?
639
00:34:20,520 --> 00:34:24,120
Listen, you know yesterday
in front of Sally's,
640
00:34:24,160 --> 00:34:26,720
I had one of those
moments where I thought,
641
00:34:26,760 --> 00:34:29,960
I'm never going to
get this right.
642
00:34:32,860 --> 00:34:37,270
I've been thinking a
lot about Dad lately.
643
00:34:37,300 --> 00:34:40,700
Maybe it's because
I'm turning 58.
644
00:34:40,740 --> 00:34:42,670
How old he was
when he died.
645
00:34:42,710 --> 00:34:44,870
Two days ago, I
stood in this house,
646
00:34:44,910 --> 00:34:47,240
the one he and I
built 35 years ago,
647
00:34:47,280 --> 00:34:50,250
and I promised
Jess that we would
648
00:34:50,280 --> 00:34:54,320
have time to work
on it, together.
649
00:34:54,350 --> 00:34:57,090
It all goes
by so fast.
650
00:34:57,120 --> 00:34:59,720
Hey Dad, the pipes
in the kitchen
651
00:34:59,760 --> 00:35:01,020
and the pipes in
the bathroom...
652
00:35:01,060 --> 00:35:02,060
there's water everywhere.
653
00:35:02,090 --> 00:35:04,490
Okay, I'll shut
off the main valve.
654
00:35:04,530 --> 00:35:07,060
All right...
655
00:35:07,100 --> 00:35:08,530
hurry!
656
00:35:08,570 --> 00:35:10,470
Quicker, hurry up!
657
00:35:10,500 --> 00:35:13,270
I'm just stepping
outside right now.
658
00:35:27,990 --> 00:35:30,320
You didn't say
you were driving.
659
00:35:30,350 --> 00:35:31,820
It's four hours
when you figure in
660
00:35:31,860 --> 00:35:33,390
all the nonsense
at the airports.
661
00:35:33,420 --> 00:35:34,720
The girls love flying.
662
00:35:34,760 --> 00:35:38,630
Well, I'll serve them juice
and little packs of peanuts.
663
00:35:38,660 --> 00:35:40,200
Where are they?
664
00:35:40,230 --> 00:35:43,170
They are inside watching the
house flood like Chesapeake.
665
00:35:43,200 --> 00:35:46,140
It's a broken pipe.
666
00:35:46,170 --> 00:35:48,940
You're early and
I was hoping that
667
00:35:48,970 --> 00:35:51,340
they could stay for
some of the opening.
668
00:35:51,380 --> 00:35:52,910
It sounds like
it'll get cancelled.
669
00:35:52,940 --> 00:35:54,910
Not with Mom and
Dad to the rescue.
670
00:35:54,950 --> 00:35:57,250
Your mother's here?
671
00:35:57,280 --> 00:35:58,750
When Gran went
into the hospital,
672
00:35:58,780 --> 00:36:01,820
Dad called her and...
673
00:36:01,850 --> 00:36:04,320
forget it.
674
00:36:04,360 --> 00:36:07,620
Can we please talk about what
is going on with the girls?
675
00:36:07,660 --> 00:36:09,020
What's going on?
676
00:36:09,060 --> 00:36:10,160
Well, you tell me.
677
00:36:10,190 --> 00:36:11,630
You say that you don't
want to pay support.
678
00:36:11,660 --> 00:36:13,530
No, I didn't say that I
don't want to pay support.
679
00:36:13,560 --> 00:36:14,830
You did.
680
00:36:14,870 --> 00:36:16,730
I said we could
save a lot of money
681
00:36:16,770 --> 00:36:18,470
if they stay with me in
Brooklyn during the week.
682
00:36:18,500 --> 00:36:19,430
So this is about money?
683
00:36:19,470 --> 00:36:20,640
Because I thought
there was something
684
00:36:20,670 --> 00:36:21,840
going on with you
and Gabrielle--
685
00:36:21,870 --> 00:36:22,840
No, nothing's
going on.
686
00:36:22,870 --> 00:36:24,570
Well the girls
overheard you two.
687
00:36:24,610 --> 00:36:27,180
I don't know what
they think they heard.
688
00:36:27,210 --> 00:36:28,510
We've been over this.
689
00:36:28,550 --> 00:36:29,980
Well, let's go
over it again,
690
00:36:30,010 --> 00:36:32,820
because I still don't
know what you want.
691
00:36:35,790 --> 00:36:38,490
Why don't I go into town and
get something to eat at Sarah's?
692
00:36:38,520 --> 00:36:40,720
Sally's.
693
00:36:40,760 --> 00:36:44,890
And you're more than welcome
to have something here.
694
00:36:44,930 --> 00:36:47,330
I'm sure things
are awkward enough.
695
00:36:47,360 --> 00:36:49,400
I'll be back in an hour.
696
00:36:59,666 --> 00:37:03,706
Come see us again when
things aren't so damp.
697
00:37:03,736 --> 00:37:05,376
Jess, honey...
698
00:37:05,406 --> 00:37:07,376
I'll get someone here to
replace the reduction valve.
699
00:37:07,406 --> 00:37:08,206
In the meantime,
700
00:37:08,246 --> 00:37:10,216
don't turn on too
many taps, okay?
701
00:37:10,246 --> 00:37:11,616
Thank you.
702
00:37:11,646 --> 00:37:13,686
You might want to make
an announcement
703
00:37:13,716 --> 00:37:15,786
to welcome everyone while
there are people still here.
704
00:37:15,816 --> 00:37:17,616
Really?
705
00:37:21,256 --> 00:37:22,556
Testing?
706
00:37:22,596 --> 00:37:23,756
Hello?
707
00:37:23,796 --> 00:37:25,126
Testing?
708
00:37:25,166 --> 00:37:26,996
Umm...
709
00:37:27,026 --> 00:37:29,996
what a beautiful day
in Chesapeake Shores.
710
00:37:33,666 --> 00:37:35,706
I want to thank
you all...
711
00:37:35,736 --> 00:37:37,976
each and every
one of you,
712
00:37:38,006 --> 00:37:41,406
for coming to the opening
of my bed and breakfast.
713
00:37:41,446 --> 00:37:45,676
I have poured my heart into
creating a place where guests
714
00:37:45,716 --> 00:37:49,916
won't just feel welcome,
they'll feel at home.
715
00:37:52,186 --> 00:37:53,986
Oh, one more thing.
716
00:37:54,026 --> 00:37:58,926
I want to thank my family
for always being there for me.
717
00:37:58,966 --> 00:38:02,296
Whether I like
it or not.
718
00:38:02,336 --> 00:38:04,166
Thanks, have fun!
719
00:38:07,706 --> 00:38:09,106
I'm gonna write you
something next time.
720
00:38:09,136 --> 00:38:10,736
Please do.
721
00:38:13,976 --> 00:38:17,216
This is a nice
surprise.
722
00:38:17,246 --> 00:38:19,876
So, I've been thinking...
723
00:38:19,916 --> 00:38:21,246
There's no good
reason why we
724
00:38:21,286 --> 00:38:22,946
shouldn't have kissed
the other night.
725
00:38:22,986 --> 00:38:27,526
It made things unclear.
726
00:38:27,556 --> 00:38:30,926
Do you even know what
makes you happy anymore?
727
00:38:30,956 --> 00:38:32,996
It's been 16 years
728
00:38:33,026 --> 00:38:34,896
and a lot's changed since
we were together.
729
00:38:34,936 --> 00:38:35,826
Trace, please--
730
00:38:35,866 --> 00:38:38,296
And the last thing I did
was go to New York,
731
00:38:38,336 --> 00:38:42,466
only to turn around when I found
out you were getting married.
732
00:38:42,506 --> 00:38:44,076
I can't do this now...
733
00:38:48,346 --> 00:38:49,946
That's Wes.
734
00:38:49,976 --> 00:38:52,846
Great, I'll
introduce myself.
735
00:38:52,886 --> 00:38:56,086
If we are ever gonna have
another chance at this,
736
00:38:56,116 --> 00:38:58,316
at us...
737
00:38:58,356 --> 00:39:00,586
I have to think about
my children first.
738
00:39:00,626 --> 00:39:01,826
I know I ran off
on you once,
739
00:39:01,856 --> 00:39:03,426
but trust me, please,
740
00:39:03,456 --> 00:39:05,926
I am not gonna do
that again.
741
00:39:05,966 --> 00:39:09,126
Just please, do
this at my pace.
742
00:39:18,906 --> 00:39:21,076
Let me see your
pigtails one last time.
743
00:39:21,106 --> 00:39:24,476
Tell you what, I can't
wait until you guys get back.
744
00:39:24,516 --> 00:39:26,516
And I'll see you
in New York, right?
745
00:39:26,546 --> 00:39:27,546
You're early!
746
00:39:27,586 --> 00:39:28,346
I'm not early.
747
00:39:28,386 --> 00:39:29,246
You are, Wes.
748
00:39:29,286 --> 00:39:30,686
You said you were
gonna be an hour.
749
00:39:30,716 --> 00:39:32,086
Can you not start
with me, please?
750
00:39:32,126 --> 00:39:33,256
I don't want
to do this.
751
00:39:33,286 --> 00:39:34,256
Go get the girls.
752
00:39:34,286 --> 00:39:35,686
Why are you being this way?
I don't understand!
753
00:39:35,726 --> 00:39:37,356
What is going
on with me?
754
00:39:37,396 --> 00:39:38,526
You know what?
You're being crazy!
755
00:39:38,566 --> 00:39:40,326
I'm not being anything,
you're the one who's--
756
00:39:40,366 --> 00:39:41,826
Hey... hey!
757
00:39:43,066 --> 00:39:45,736
Trace just
don't, please?
758
00:39:48,336 --> 00:39:49,966
Daddy!
759
00:39:50,006 --> 00:39:52,136
Hey...
760
00:39:55,476 --> 00:39:57,646
Daddy, everything's
wet inside.
761
00:39:57,676 --> 00:40:01,246
Aunt Jess' house
is such a mess!
762
00:40:01,286 --> 00:40:03,146
Let's get home.
763
00:40:03,186 --> 00:40:05,756
C'mon sweetie.
764
00:40:05,786 --> 00:40:07,986
I'm gonna miss
you so much!
765
00:40:10,656 --> 00:40:12,096
Can we listen
to the radio?
766
00:40:12,126 --> 00:40:13,456
Let's tell stories.
767
00:40:13,496 --> 00:40:15,626
Well I bet we
can do both.
768
00:40:15,666 --> 00:40:18,866
All right, I will
see you girls later.
769
00:40:18,906 --> 00:40:20,236
I love you.
770
00:40:20,266 --> 00:40:22,406
I love you, Mom.
771
00:40:23,806 --> 00:40:26,706
My attorney
wrote up--
772
00:40:26,746 --> 00:40:28,346
Attorney?
773
00:40:28,376 --> 00:40:30,076
To try and help
us work this out.
774
00:40:30,116 --> 00:40:31,846
You and I need
to work this out.
775
00:40:31,886 --> 00:40:33,376
When you're back
in New York.
776
00:40:33,416 --> 00:40:35,846
Wes, you know that I'm spending
the summer here with the girls.
777
00:40:35,886 --> 00:40:38,486
That isn't going
to work, Abby.
778
00:40:38,526 --> 00:40:41,186
Wes? Wes?
779
00:40:41,226 --> 00:40:42,686
Wes!
780
00:40:42,726 --> 00:40:46,296
What're you doing?
781
00:40:46,326 --> 00:40:48,496
Wes!
782
00:40:48,546 --> 00:40:53,096
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.