Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,800
Dad wouldn't hurt Mam.
That isn't who he is, it's just not!
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,740
He wasn't with her
the day that Mam died.
3
00:00:06,780 --> 00:00:09,380
He wasn't at the surgery, he wasn't
making house calls. I can't be
4
00:00:09,420 --> 00:00:12,900
the only one here wondering
where the hell he actually was!
5
00:00:12,920 --> 00:00:15,080
You're mad.
6
00:00:15,120 --> 00:00:16,520
We were here.
7
00:00:16,560 --> 00:00:18,960
That night your dad killed himself.
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,640
Dad called me a liar.
9
00:00:21,960 --> 00:00:23,480
Hi, Barry - it's Cat.
10
00:00:23,520 --> 00:00:26,920
I haven't heard from you for awhile
so I was just a bit concerned.
11
00:00:26,960 --> 00:00:29,360
Why don't you just call me Uncle Frank?
12
00:00:29,400 --> 00:00:30,880
Who's a good girl now?
13
00:00:32,760 --> 00:00:35,040
Fucking bitch!
14
00:00:35,080 --> 00:00:36,240
TYRES SCREECH
15
00:00:37,480 --> 00:00:39,560
Aargh!
16
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
ECHOING: Cat!
17
00:00:40,640 --> 00:00:42,120
I thought he'd all ready gone!
18
00:00:42,160 --> 00:00:44,560
Frank was drunk, he
stepped out on the road.
19
00:00:44,600 --> 00:00:47,240
I hit him! Now, go back to the house.
20
00:01:40,760 --> 00:01:42,360
CLOCK TICKS ECHO
21
00:01:46,040 --> 00:01:47,280
LOUD BANG
22
00:01:57,580 --> 00:01:59,260
Frank's alive.
23
00:01:59,300 --> 00:02:00,820
Is Michael home yet?
24
00:02:00,860 --> 00:02:01,860
Er...
25
00:02:01,900 --> 00:02:03,380
Not yet.
26
00:02:03,420 --> 00:02:07,060
Frank is in a medically-induced coma,
there's a little swelling round the brain.
27
00:02:07,100 --> 00:02:09,260
The surgeon seems to think
he's going to pull through.
28
00:02:09,300 --> 00:02:11,780
I believe him, he's a good doctor.
29
00:02:11,820 --> 00:02:13,500
I'm going to be there
when Frank wakes up
30
00:02:13,540 --> 00:02:16,100
so he says all the right things,
now, I want you to drink this
31
00:02:16,140 --> 00:02:17,140
for the shock.
32
00:02:17,180 --> 00:02:19,500
Sip it, don't down it in one.
33
00:02:27,020 --> 00:02:28,460
Did you find a gun?
34
00:02:30,580 --> 00:02:32,460
No.
35
00:02:32,500 --> 00:02:34,300
I saw a gun, he went...
36
00:02:34,340 --> 00:02:36,340
..pointing right at me...
37
00:02:36,380 --> 00:02:39,020
Cat. That is not the story
I told the guards, right?
38
00:02:39,060 --> 00:02:40,780
Which is that I was driving,
39
00:02:40,820 --> 00:02:43,180
Frank stepped into the
road and I hit him, yeah?
40
00:02:45,540 --> 00:02:47,740
Why would you take the blame for me?
I don't understand.
41
00:02:47,780 --> 00:02:48,860
You wanted me gone...
42
00:02:48,900 --> 00:02:51,900
Cat, you're my daughter!
43
00:02:51,940 --> 00:02:55,540
Of course, I'm going to protect you
no matter what the circumstances are.
44
00:02:55,580 --> 00:02:57,420
Look, you assaulted Frank in the bar.
45
00:02:57,460 --> 00:02:59,940
You know, people saw that.
If the guards knew about that,
46
00:02:59,980 --> 00:03:02,820
there's only one way
this is going to look.
47
00:03:02,860 --> 00:03:05,020
At least this way, we can make it
look like an accident.
48
00:03:05,060 --> 00:03:06,740
MUTTERING: For Christ's sake...
49
00:03:08,340 --> 00:03:09,660
Why were you there?
50
00:03:13,180 --> 00:03:14,660
I was on my way home.
51
00:03:14,700 --> 00:03:16,540
Why wasn't Frank with you?
52
00:03:16,580 --> 00:03:18,580
He had left earlier, he was pissed off,
53
00:03:18,620 --> 00:03:22,060
probably because he'd just had
his head shoved down the toilet!
54
00:03:22,100 --> 00:03:24,740
I left shortly after and
fortunately for you.
55
00:03:30,020 --> 00:03:33,020
Look, Cat.
56
00:03:33,060 --> 00:03:34,140
I love you.
57
00:03:35,180 --> 00:03:37,100
And I always will.
58
00:03:37,140 --> 00:03:41,140
But I cannot keep protecting you
hoping to avoid the next crisis
59
00:03:41,180 --> 00:03:43,700
that you are going to cause.
60
00:03:43,740 --> 00:03:45,820
So I'm sorry but going forward
there's going to have
61
00:03:45,860 --> 00:03:48,260
to be some conditions.
62
00:03:48,300 --> 00:03:49,860
What do you mean?
63
00:03:49,900 --> 00:03:52,460
I want you to get some help.
I'm going to refer you to a friend
64
00:03:52,500 --> 00:03:54,580
of mine in Dublin, he's an
excellent psychiatrist.
65
00:03:54,620 --> 00:03:57,140
- I think it'd be very...
- Dad, I was just protecting myself.
66
00:03:57,180 --> 00:04:00,300
No, no, I'm not just talking
about tonight, darling.
67
00:04:00,340 --> 00:04:02,740
I mean, you haven't been in a
good mental state for some time.
68
00:04:02,780 --> 00:04:05,500
I mean, can you honestly say you have?
69
00:04:05,540 --> 00:04:06,620
HE SIGHS
70
00:04:06,660 --> 00:04:09,020
I want you to drop this...
71
00:04:09,060 --> 00:04:11,700
..vendetta against me and...
72
00:04:11,740 --> 00:04:13,860
..all this stuff about your mother,
I mean, I know
73
00:04:13,900 --> 00:04:16,660
we've had our difficulties, Cat.
I know that.
74
00:04:18,140 --> 00:04:20,060
But there's only so much I can forgive.
75
00:04:25,940 --> 00:04:27,980
I cannot protect you...
76
00:04:28,020 --> 00:04:30,380
..if you continue to divide this family.
77
00:04:30,420 --> 00:04:32,180
Do you understand, Cat?
78
00:04:36,860 --> 00:04:38,940
Let's just...
79
00:04:38,980 --> 00:04:40,460
..try and get some sleep.
80
00:05:52,940 --> 00:05:55,060
FOOTSTEPS APPROACHING
81
00:05:55,100 --> 00:05:56,500
NUMBERPAD BEEPS
82
00:05:57,580 --> 00:05:59,260
MACHINE WHIRS
83
00:06:08,700 --> 00:06:10,860
MACHINE BEEPS AND STOPS
84
00:06:13,900 --> 00:06:15,340
Cat!
85
00:06:15,380 --> 00:06:18,140
SLURRED: What are you doing here,
I thought you'd gone.
86
00:06:19,700 --> 00:06:20,700
- Jesus.
- Ow...
87
00:06:22,300 --> 00:06:24,780
- Do you want a chip?
- No, I don't want a chip, thanks.
88
00:06:26,660 --> 00:06:28,220
What are you like?
89
00:06:28,260 --> 00:06:29,380
Come on, get...
90
00:06:31,220 --> 00:06:33,380
So, have you and Dad made up, then?
91
00:06:37,100 --> 00:06:38,340
Yeah, we...
92
00:06:39,580 --> 00:06:40,660
..had a talk.
93
00:06:46,500 --> 00:06:48,020
Today was horrendous.
94
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
Yeah.
95
00:06:53,220 --> 00:06:56,060
LAUGHING: You punched Frank
in the face, though.
96
00:06:56,100 --> 00:06:57,420
That was amazing!
97
00:06:57,460 --> 00:06:58,620
HE LAUGHS
98
00:07:01,220 --> 00:07:02,820
Oh...
99
00:07:02,860 --> 00:07:04,220
Wicko hates me.
100
00:07:05,820 --> 00:07:06,820
Who's Wicko?
101
00:07:08,060 --> 00:07:09,420
The window cleaner.
102
00:07:13,100 --> 00:07:15,140
Oh, why, what happened?
103
00:07:15,180 --> 00:07:16,420
HE SIGHS
104
00:07:16,460 --> 00:07:18,820
I tried to kiss him in front of Dad.
105
00:07:18,860 --> 00:07:20,380
Didn't want to be my statement.
106
00:07:22,460 --> 00:07:23,460
Oh, shit.
107
00:07:24,740 --> 00:07:26,540
He came around here last Friday.
108
00:07:28,420 --> 00:07:29,460
Wicko.
109
00:07:32,460 --> 00:07:34,540
He said he came round here,
110
00:07:34,580 --> 00:07:37,620
Friday at lunch time to collect
money for the windows.
111
00:07:38,740 --> 00:07:39,980
Dad was here.
112
00:07:43,100 --> 00:07:44,220
He paid him.
113
00:07:49,020 --> 00:07:50,180
What?
114
00:07:51,500 --> 00:07:53,060
He wasn't where he said he was.
115
00:07:56,540 --> 00:07:58,460
Dad was here the day Mam died.
116
00:08:29,980 --> 00:08:31,140
BODY THUDS
117
00:08:35,980 --> 00:08:37,580
FOOTSTEPS
118
00:08:41,900 --> 00:08:43,340
DOOR OPENS
119
00:09:08,940 --> 00:09:12,180
Here's the number of that consultant,
he's expecting your call.
120
00:09:13,740 --> 00:09:16,300
They're awakening Frank
up in hospital today.
121
00:09:16,340 --> 00:09:17,980
I'm going to be there when he wakes.
122
00:09:18,020 --> 00:09:20,660
Don't worry, there's going to be no
trouble so long as you stick
123
00:09:20,700 --> 00:09:22,740
to the story... Michael.
124
00:09:22,780 --> 00:09:25,060
Can I give you a lift to work?
125
00:09:25,100 --> 00:09:26,860
Sure.
126
00:09:26,900 --> 00:09:28,100
DOOR OPENS
127
00:09:34,860 --> 00:09:36,580
SUSPENSEFUL MUSIC
128
00:10:00,180 --> 00:10:02,020
I saw a gun, where is it?
129
00:10:03,620 --> 00:10:04,860
I thought he had a gun!
130
00:10:11,300 --> 00:10:13,460
ECHOING: I was driving.
131
00:10:13,500 --> 00:10:15,540
Frank stepped into the
road and I hit him.
132
00:10:56,860 --> 00:10:58,420
MUSIC STOPS
133
00:11:35,980 --> 00:11:37,380
SHE GASPS
134
00:12:12,590 --> 00:12:13,990
JIM SCREAMING
135
00:12:22,070 --> 00:12:23,310
Barry.
136
00:12:46,270 --> 00:12:47,670
Barry?
137
00:13:02,150 --> 00:13:03,590
BARRY SCREAMING
138
00:13:03,630 --> 00:13:04,790
SHE WHIMPERS
139
00:13:04,830 --> 00:13:06,990
- CRYING: I'm really sorry...
- What the FUCK, Cat?!
140
00:13:07,030 --> 00:13:08,470
You broke my window.
141
00:13:08,510 --> 00:13:09,710
It was already broken!
142
00:13:09,750 --> 00:13:11,230
I've been calling you for days,
143
00:13:11,270 --> 00:13:12,950
I thought you were fucking dead!
144
00:13:12,990 --> 00:13:14,550
Well...
145
00:13:14,590 --> 00:13:16,670
..I amn't.
146
00:13:16,710 --> 00:13:18,470
- Can I come in?
- Actually, no.
147
00:13:18,510 --> 00:13:20,390
I'm, er, I'm a bit busy, that's all.
148
00:13:20,430 --> 00:13:22,470
Look, I think I'm in danger.
149
00:13:22,510 --> 00:13:23,510
What?!
150
00:13:23,550 --> 00:13:25,070
Christ's sake!
151
00:13:25,110 --> 00:13:27,710
Can you just let me in, please?!
152
00:13:30,510 --> 00:13:32,670
Have you asked your dad?
153
00:13:32,710 --> 00:13:37,110
- Maybe, there's an honest explanation...
- No, no.
154
00:13:37,150 --> 00:13:38,590
Then take it to the guards, Cat.
155
00:13:38,630 --> 00:13:40,190
I don't trust the guards, not with Dad.
156
00:13:40,230 --> 00:13:41,710
Jesus Christ...
157
00:13:43,070 --> 00:13:45,910
Why did you bring it here? I don't
know what you want me to do with it.
158
00:13:45,950 --> 00:13:49,350
I don't want you to do anything with it,
Barry, I just don't want it in the house!
159
00:13:49,390 --> 00:13:52,230
Oh, great, you think
that I want it in mine?
160
00:13:54,710 --> 00:13:58,270
Look, if you're so afraid of him,
why are you still here?
161
00:13:58,310 --> 00:14:00,070
Throw it in the river,
go back to Dublin.
162
00:14:00,110 --> 00:14:02,670
Then it's just another
thing that I made up,
163
00:14:02,710 --> 00:14:04,030
and he gets away with it again!
164
00:14:06,150 --> 00:14:09,390
I just need some time to think
about what to do with it.
165
00:14:22,990 --> 00:14:25,110
KEYS RATTLE
166
00:14:25,150 --> 00:14:26,150
Thank you.
167
00:14:27,550 --> 00:14:30,830
You do know that I am not keeping
this, this is just for now.
168
00:14:30,870 --> 00:14:34,110
- I don't want anything to do with this, OK?
- OK...
169
00:14:48,190 --> 00:14:49,590
DOOR OPENS
170
00:14:49,630 --> 00:14:51,190
Didn't think you'd be in today.
171
00:14:52,630 --> 00:14:54,950
What are you doing?
172
00:14:54,990 --> 00:14:56,870
I'm leaving.
173
00:14:56,910 --> 00:15:00,350
- What?
- Yes, I've asked Dr Ishmael to find a locum to take over for me
174
00:15:00,390 --> 00:15:03,150
while they find someone more permanent.
175
00:15:03,190 --> 00:15:05,030
It's going to be my last day.
176
00:15:06,790 --> 00:15:08,110
Er, a bit sudden, isn't it?
177
00:15:09,630 --> 00:15:11,830
Look, Sarah.
178
00:15:11,870 --> 00:15:13,870
I chose that ring on a Friday.
179
00:15:13,910 --> 00:15:15,950
I bought it after.
180
00:15:15,990 --> 00:15:18,790
That's probably why the guy in the
shop couldn't remember, you know?
181
00:15:18,830 --> 00:15:21,470
When you went in and asked him?
182
00:15:21,510 --> 00:15:24,070
Did you honestly think Cat would
keep a piece of information
183
00:15:24,110 --> 00:15:25,990
like that quiet?
184
00:15:26,030 --> 00:15:29,270
You won't make me feel guilty, Jim.
185
00:15:29,310 --> 00:15:31,630
You made me your alibi,
you didn't even ask.
186
00:15:31,670 --> 00:15:33,590
You were telling everyone
all these stories...
187
00:15:33,630 --> 00:15:35,030
Why didn't you asked me to clarify?
188
00:15:35,070 --> 00:15:36,590
Because you weren't unclear, Jim.
189
00:15:36,630 --> 00:15:37,750
You just lied!
190
00:15:38,910 --> 00:15:42,310
I didn't know if I could believe
you if I'd asked and...
191
00:15:42,350 --> 00:15:45,750
And if I'm being totally honest,
I don't know if I believe you NOW.
192
00:15:48,110 --> 00:15:50,910
Right, well I'm not going to make a
fool of myself standing here asking
193
00:15:50,950 --> 00:15:53,830
you to believe something you don't
believe in, you know what you think.
194
00:15:53,870 --> 00:15:55,670
HE SIGHS
195
00:15:55,710 --> 00:15:56,750
OK.
196
00:16:01,510 --> 00:16:03,990
Garda Breen still wants to talk
to you about Rita Corcoran,
197
00:16:04,030 --> 00:16:05,230
what do you want me to tell him?
198
00:16:07,030 --> 00:16:08,670
Tell him he knows where to find me.
199
00:16:13,410 --> 00:16:14,410
DOOR SHUTS
200
00:16:24,250 --> 00:16:27,570
You know, you could have just sent
a text to say that you were OK.
201
00:16:28,970 --> 00:16:31,570
But I wasn't OK.
202
00:16:31,610 --> 00:16:34,650
But then you could have said THAT,
you could have just said something.
203
00:16:34,690 --> 00:16:36,490
I thought you'd hurt yourself.
204
00:16:36,530 --> 00:16:39,770
I wanted to go through some things,
family stuff.
205
00:16:39,810 --> 00:16:41,530
I needed to be on my own, all right?
206
00:16:53,370 --> 00:16:54,370
Oh, look at us.
207
00:16:57,570 --> 00:16:59,170
I forgot what a cute kid you were.
208
00:17:02,130 --> 00:17:03,930
You look so much like your dad.
209
00:17:05,850 --> 00:17:07,410
I wish I was more like him.
210
00:17:11,290 --> 00:17:14,730
All my life, I've always
had questions, you know?
211
00:17:15,850 --> 00:17:18,410
About happened to him.
212
00:17:18,450 --> 00:17:20,490
I just thought I'd put them all to bed.
213
00:17:20,530 --> 00:17:21,970
What questions?
214
00:17:22,010 --> 00:17:26,330
Well, why wasn't there a note? You know?
215
00:17:26,370 --> 00:17:28,610
Like, my dad was his own
greatest advocate,
216
00:17:28,650 --> 00:17:30,690
he liked people to see things
the way he saw them.
217
00:17:30,730 --> 00:17:35,130
Men like that leave notes,
they don't leave it to others
218
00:17:35,170 --> 00:17:38,250
to wonder or to speak for them, do they?
219
00:17:38,290 --> 00:17:40,050
I don't know, look. There's this.
220
00:17:42,610 --> 00:17:43,610
Here.
221
00:17:47,730 --> 00:17:50,650
It's my dad's death certificate,
I'd never seen it before.
222
00:17:52,890 --> 00:17:54,770
Your dad signed it.
223
00:17:54,810 --> 00:17:56,650
Maybe that's normal.
224
00:17:56,690 --> 00:17:58,650
He was my dad's doctor.
225
00:17:58,690 --> 00:18:01,970
And he would have been seen
by the coroner as well, so,
226
00:18:02,010 --> 00:18:05,250
I don't know, maybe I'm just paranoid.
227
00:18:05,290 --> 00:18:07,410
I'm not supposed to obsess
over things like this,
228
00:18:07,450 --> 00:18:09,690
but now it's in my head
and I can't get it out.
229
00:18:09,730 --> 00:18:11,130
- Do you have it?
- What?
230
00:18:11,170 --> 00:18:12,810
The coroner's report?
231
00:18:14,890 --> 00:18:16,370
I... I don't think so, no. Why?
232
00:18:20,730 --> 00:18:21,730
Daddy!
233
00:18:23,490 --> 00:18:26,050
But there would be marks
where my dad hit him.
234
00:18:26,090 --> 00:18:29,930
They'd be on the report and it
would prove my dad was here,
235
00:18:29,970 --> 00:18:31,130
he was here.
236
00:18:31,170 --> 00:18:33,610
It won't prove he killed my dad.
237
00:18:33,650 --> 00:18:36,450
But it would prove he was
lying and I wasn't.
238
00:18:37,970 --> 00:18:40,250
Do you want the truth or not?
239
00:18:45,650 --> 00:18:52,050
Hello, my name is Barry Flood and I
wanted to make a request
240
00:18:52,090 --> 00:18:54,250
for my father's coroner's report,
please.
241
00:19:01,530 --> 00:19:04,050
They can send us one,
but it's going to be three weeks.
242
00:19:04,090 --> 00:19:07,330
- No, that's too long.
- Is there no way that we can see one sooner, no?
243
00:19:12,610 --> 00:19:14,010
And what's the name?
244
00:19:21,570 --> 00:19:22,570
Erm...
245
00:19:24,210 --> 00:19:28,090
Do you mind, actually, if I call
you back? Yep, thanks, bye.
246
00:19:28,130 --> 00:19:29,130
What is it?
247
00:19:32,170 --> 00:19:37,810
They said that there is possibly
a copy available to read now.
248
00:19:37,850 --> 00:19:39,650
My mam had it sent to her local doctor.
249
00:19:42,050 --> 00:19:43,170
It was sent to your dad.
250
00:19:52,440 --> 00:19:54,720
He's going to ask me
why I want this thing.
251
00:19:56,320 --> 00:19:59,480
OK, so tell him you're
compiling family records?
252
00:19:59,520 --> 00:20:01,920
Or tell him you need it for your
mental health or something.
253
00:20:01,960 --> 00:20:05,440
- Are you serious?
- I don't know, just say that you need it!
254
00:20:08,280 --> 00:20:11,320
Look, if we're right and it does say
something, and he knows it does,
255
00:20:11,360 --> 00:20:13,840
he will try and talk you out of it,
but you can't let him.
256
00:20:15,760 --> 00:20:18,040
You can't let him make
you think you're crazy.
257
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
Go on.
258
00:20:32,120 --> 00:20:33,960
SHE MOUTHS
259
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Sake.
260
00:20:51,040 --> 00:20:53,200
- Hello, Barry.
- Hey.
261
00:20:53,240 --> 00:20:58,680
I was told that the surgery had a
copy of my dad's coroner's report.
262
00:20:58,720 --> 00:21:01,080
- Oh, right.
- Yeah.
263
00:21:01,120 --> 00:21:06,040
I was wondering if
I could have it, please?
264
00:21:06,080 --> 00:21:08,400
Right. Erm...
265
00:21:08,440 --> 00:21:11,240
Do you know which doctor it was sent to?
266
00:21:11,280 --> 00:21:13,960
Erm, I think it was Dr Hogan.
267
00:21:14,000 --> 00:21:16,160
- OK, well, I can take a look.
- Thanks.
268
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
Barry.
269
00:21:27,520 --> 00:21:31,160
- Hey. - How are you?
- Barry's looking for his father's coroner's report.
270
00:21:32,640 --> 00:21:34,360
Right.
271
00:21:34,400 --> 00:21:35,840
You don't still have a copy?
272
00:21:37,360 --> 00:21:39,480
I... I don't know...
273
00:21:39,520 --> 00:21:41,320
Well, I can have a look.
274
00:21:41,360 --> 00:21:43,120
I mean, don't you trouble yourself.
275
00:21:43,160 --> 00:21:45,720
Listen, Barry, why don't
we go and have a chat?
276
00:21:45,760 --> 00:21:47,400
See how you're getting on, you know?
277
00:21:47,440 --> 00:21:49,360
No, it's grand, I don't
need to take up your time.
278
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
Not at all. Not at all, come on.
279
00:21:53,480 --> 00:21:56,400
Just go in there and take a seat,
I'll be with you in a second.
280
00:22:07,560 --> 00:22:10,440
I know we've been happy about
the progress and so forth,
281
00:22:10,480 --> 00:22:15,200
but I'm going to arrange for you to
see another doctor in the practice.
282
00:22:16,640 --> 00:22:19,080
Because I'm...
283
00:22:19,120 --> 00:22:21,000
I'm leaving the surgery.
284
00:22:21,040 --> 00:22:24,840
But look, you'll be well
looked after. Yeah?
285
00:22:24,880 --> 00:22:26,360
- Thanks.
- Yeah, good.
286
00:22:27,480 --> 00:22:32,040
I actually came today for just
my father's coroner's report.
287
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
Yeah.
288
00:22:41,040 --> 00:22:42,720
May I ask why, Barry?
289
00:22:44,640 --> 00:22:46,720
Just compiling family records.
290
00:22:49,840 --> 00:22:53,880
And I've been thinking a lot about him
291
00:22:53,920 --> 00:22:57,360
and I'd like to see it, you know?
292
00:22:57,400 --> 00:22:59,040
Mam never wanted me to, so...
293
00:22:59,080 --> 00:23:03,400
Yes, well, it was your mother who
requested that it be sent to me.
294
00:23:03,440 --> 00:23:06,560
So that I could make sure everything
was in order and sign off
295
00:23:06,600 --> 00:23:08,560
on your father's death certificate.
296
00:23:10,680 --> 00:23:15,360
I mean, you know, these documents
can be very upsetting, Barry.
297
00:23:16,640 --> 00:23:19,560
I mean, they really weren't
written for families
298
00:23:19,600 --> 00:23:21,400
to read, you understand.
299
00:23:23,680 --> 00:23:27,200
Still, I'd like to, please.
300
00:23:28,480 --> 00:23:30,160
Well, as your doctor,
301
00:23:30,200 --> 00:23:34,040
I would strenuously recommend
that you do not read this.
302
00:23:36,600 --> 00:23:37,840
OK.
303
00:23:40,960 --> 00:23:43,960
Well, If you're not comfortable
I can just order a copy
304
00:23:44,000 --> 00:23:46,680
from the Coroner's Office. I can wait.
305
00:23:49,640 --> 00:23:51,480
Very, well, Barry.
306
00:23:51,520 --> 00:23:53,400
I'll take a look.
307
00:23:54,480 --> 00:23:56,040
Thanks.
308
00:24:01,360 --> 00:24:02,920
SHE SIGHS
309
00:24:06,920 --> 00:24:08,520
WHISPERS: Oh, shit.
310
00:24:08,560 --> 00:24:11,120
SARAH BANGS ON BONNET
311
00:24:11,160 --> 00:24:12,840
CAT SIGHS
312
00:24:14,080 --> 00:24:16,640
- You promised you wouldn't tell Jim.
- Please, come in!
313
00:24:16,680 --> 00:24:20,080
I had to find out from him, no
warning, do you have any idea how
314
00:24:20,120 --> 00:24:22,640
- that made me feel?
- What are we talking about?
315
00:24:22,680 --> 00:24:25,160
- The bloody ring! - Oh, Christ.
- You swore you wouldn't tell him.
316
00:24:25,200 --> 00:24:27,120
I'm sorry. I'm sorry!
What else could I do?
317
00:24:27,160 --> 00:24:28,800
God, you sound just like him.
318
00:24:28,840 --> 00:24:31,840
If you're worried about what he'd
do you shouldn't have told me,
319
00:24:31,880 --> 00:24:36,200
or you shouldn't be with him.
He's not a good man, Sarah.
320
00:24:36,240 --> 00:24:37,840
He's not safe.
321
00:24:37,880 --> 00:24:41,360
- You should get out while you still can.
- That decision's out of my hands, he's leaving.
322
00:24:41,400 --> 00:24:45,640
- What do you mean?
- Christ, he really does like to keep things to himself,
323
00:24:45,680 --> 00:24:48,480
doesn't he? God's sake!
324
00:24:52,360 --> 00:24:54,720
If you're waiting on Barry,
I'd be a little more subtle.
325
00:24:54,760 --> 00:24:56,960
I think Jim is on to you.
326
00:25:04,480 --> 00:25:08,040
Here's the summary I wrote
for your mother at the time.
327
00:25:13,960 --> 00:25:16,280
There's a lot of medical...
328
00:25:17,600 --> 00:25:19,800
Er, if there's any...
329
00:25:20,960 --> 00:25:23,520
..anything you need clarified,
just, you know...
330
00:25:43,400 --> 00:25:45,200
It says here there was bruising.
331
00:25:48,800 --> 00:25:50,640
And marks on his torso.
332
00:25:52,840 --> 00:25:53,880
Yeah.
333
00:25:59,440 --> 00:26:01,720
How did they get there?
334
00:26:06,440 --> 00:26:12,160
Well, hanging, it's a very
violent death, Barry.
335
00:26:12,200 --> 00:26:14,040
And some people, you know, they...
336
00:26:15,560 --> 00:26:17,680
..they claw at themselves...
337
00:26:18,960 --> 00:26:20,840
Right.
338
00:26:24,560 --> 00:26:26,200
It's just then...
339
00:26:27,760 --> 00:26:30,560
..you didn't put that in your summary.
340
00:26:30,600 --> 00:26:33,840
No, no, I thought that was gratuitous.
341
00:26:44,560 --> 00:26:48,840
You'd think you'd see something in the hands, you
know, if he was clawing at himself like that.
342
00:26:48,880 --> 00:26:51,800
Sometimes, not always, you know?
343
00:27:02,640 --> 00:27:04,640
You don't mind if I take this with me?
344
00:27:04,680 --> 00:27:08,960
I do, actually, Barry, that has to
stay here, it's a permanent record.
345
00:27:12,280 --> 00:27:13,880
Thank you.
346
00:27:15,480 --> 00:27:16,880
Thank you.
347
00:27:25,760 --> 00:27:28,000
SHE KNOCKS ON WINDSCREEN
348
00:27:37,680 --> 00:27:39,920
God's sake... Why'd you move?
349
00:27:39,960 --> 00:27:42,600
I've been running around like a tit.
I thought you'd gone!
350
00:27:42,640 --> 00:27:44,600
Did you see it?
351
00:27:44,640 --> 00:27:46,920
Yeah.
352
00:27:46,960 --> 00:27:49,320
OK, and?
353
00:27:49,360 --> 00:27:53,960
I want you to be honest. I really
want you to think about this
354
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
because it's important.
355
00:27:59,280 --> 00:28:01,880
If there were marks on my dad,
where would they be?
356
00:28:03,480 --> 00:28:05,520
I don't know, anywhere.
What did he say to you?
357
00:28:05,560 --> 00:28:07,400
I need you to think.
358
00:28:09,520 --> 00:28:11,880
What did you see?
359
00:28:17,080 --> 00:28:20,200
DISTORTED SHOUTS
360
00:28:20,240 --> 00:28:21,960
Maybe...
361
00:28:22,000 --> 00:28:24,800
They were, like,
they were struggling and...
362
00:28:24,840 --> 00:28:26,640
YOUNG CAT: Daddy!
363
00:28:26,680 --> 00:28:30,200
I don't know... My dad's...
364
00:28:30,240 --> 00:28:33,040
..holding him down and...
365
00:28:33,080 --> 00:28:35,240
DISTORTED SHOUTS
366
00:28:36,400 --> 00:28:38,480
Here and kind of...
367
00:28:46,320 --> 00:28:47,800
OK, then.
368
00:28:49,040 --> 00:28:52,840
That's what it said in the report.
369
00:28:54,760 --> 00:28:57,400
That there were marks.
370
00:28:57,440 --> 00:29:00,720
On his torso - scrapes, bruises.
371
00:29:02,120 --> 00:29:04,400
If that's what you say you saw, then...
372
00:29:05,680 --> 00:29:08,400
- ..I believe you.
- I did!
373
00:29:08,440 --> 00:29:10,360
I did.
374
00:29:10,400 --> 00:29:12,760
I did. Oh, my God, I'm not crazy.
375
00:29:12,800 --> 00:29:15,240
That's what I saw.
376
00:29:17,480 --> 00:29:22,360
I wanted to take pictures of the report but
your dad was scaring the shit out of me.
377
00:29:22,400 --> 00:29:24,600
Will you come around for dinner tonight?
378
00:29:24,640 --> 00:29:26,200
I need you to talk to Michael and Fiona.
379
00:29:26,240 --> 00:29:29,640
Dad won't be there. He's, erm,
visiting Frank at the hospital.
380
00:29:29,680 --> 00:29:33,960
- It's not my place, Cat.
- I need my family to know that I was right.
381
00:29:34,000 --> 00:29:36,920
That he is capable of
what I know he's done.
382
00:29:38,360 --> 00:29:41,160
They are only going to
believe it coming from you.
383
00:29:46,880 --> 00:29:48,480
HE SIGHS
384
00:29:49,760 --> 00:29:51,200
What time?
385
00:30:09,420 --> 00:30:11,900
What's going on?
386
00:30:11,940 --> 00:30:13,420
Nothing.
387
00:30:18,980 --> 00:30:21,700
It's not fair to involve him if you
have.
388
00:30:21,740 --> 00:30:23,460
What d'you mean?
389
00:30:26,740 --> 00:30:28,380
Can you give...?
390
00:30:32,620 --> 00:30:35,980
So, er, I thought we'd
start with nuts and stuff
391
00:30:36,020 --> 00:30:39,500
and we've got some of
those sugared cashew...
392
00:30:39,540 --> 00:30:41,740
Ah, Jesus, you didn't need
to go to all of this...
393
00:30:41,780 --> 00:30:43,620
Ah, it was all left over from the wake.
394
00:30:49,140 --> 00:30:51,860
Well, it's great to see you, Barry.
395
00:30:51,900 --> 00:30:54,220
- Slainte.
- Ah, slainte. - Slainte.
396
00:31:05,900 --> 00:31:09,020
How's work?
397
00:31:09,060 --> 00:31:13,780
Well, I don't really... You know, I'm
thinking about running for the council.
398
00:31:15,020 --> 00:31:18,860
Like my dad but... haven't really
done anything about it yet.
399
00:31:18,900 --> 00:31:22,500
- That sounds nice. That'd be nice.
- How about you?
400
00:31:22,540 --> 00:31:26,300
Actually, there's something
we wanted to talk about...
401
00:31:26,340 --> 00:31:29,540
..while Dad's gone,
something we discovered.
402
00:31:31,020 --> 00:31:34,620
Barry? It's probably... probably
better if you just say it.
403
00:31:36,500 --> 00:31:38,740
Er, right, erm...
404
00:31:40,980 --> 00:31:46,260
Er... We were talking
about stuff from before
405
00:31:46,300 --> 00:31:52,180
and, er, well, I started thinking...
406
00:31:52,220 --> 00:31:56,100
..and I took a look and, er...
407
00:31:56,140 --> 00:31:59,460
..I'll just say it.
408
00:31:59,500 --> 00:32:05,300
I seen my dad's coroner's
report and, well, it...
409
00:32:05,340 --> 00:32:07,860
..it sort of backs up Cat's story.
410
00:32:10,620 --> 00:32:13,460
- Which story?
- When Eddie died.
411
00:32:15,060 --> 00:32:17,900
When we were kids and Dad
said we hadn't been there.
412
00:32:17,940 --> 00:32:20,020
But we had.
413
00:32:20,060 --> 00:32:25,420
There were marks on my dad that
matched what Cat described.
414
00:32:25,460 --> 00:32:30,500
And what she says she saw,
where he was struck.
415
00:32:31,700 --> 00:32:33,980
It was in the coroner's report.
416
00:32:34,020 --> 00:32:37,900
But your dad left it off to the
summary that he gave to my mam.
417
00:32:37,940 --> 00:32:43,820
So... that's why I only just found out.
418
00:32:45,900 --> 00:32:48,220
I believe what Cat says.
419
00:32:50,220 --> 00:32:53,820
I believe your dad was there.
420
00:32:53,860 --> 00:32:58,020
I can't speak to what happened
after but Cat wasn't lying.
421
00:32:59,220 --> 00:33:02,580
This is who he is.
This is what he can do.
422
00:33:02,620 --> 00:33:08,140
- I've always said it.
- Oh, God... You brought Barry here to do this?
423
00:33:08,180 --> 00:33:09,740
No, no, I wanted to do this.
424
00:33:09,780 --> 00:33:11,100
I never lied!
425
00:33:11,140 --> 00:33:14,940
Never! Do you see that now?
426
00:33:17,460 --> 00:33:20,140
Do you believe me?
427
00:33:25,660 --> 00:33:28,220
Do you believe me?
428
00:33:28,260 --> 00:33:31,180
Cat, I know you didn't lie.
429
00:33:31,220 --> 00:33:33,780
I've always known.
430
00:33:33,820 --> 00:33:36,060
But...
431
00:33:36,100 --> 00:33:39,260
..you're wrong about Dad.
432
00:33:39,300 --> 00:33:41,300
What do you mean?
433
00:33:41,340 --> 00:33:43,660
SHE SOBS
434
00:33:49,180 --> 00:33:50,940
What do you mean?
435
00:33:50,980 --> 00:33:53,060
Maybe this is something
Barry shouldn't...
436
00:33:53,100 --> 00:33:55,300
Barry is fine! WHAT DO YOU MEAN?
437
00:33:55,340 --> 00:33:57,180
Tell us!
438
00:33:57,220 --> 00:34:00,260
Dad was there that day at Eddie's but...
439
00:34:00,300 --> 00:34:04,140
It isn't what, like you think,
it isn't cash.
440
00:34:04,180 --> 00:34:07,780
Eddie had a... a thing for Mam.
441
00:34:10,220 --> 00:34:15,460
Look, I used to work some shifts
at Flood's for pocket money
442
00:34:15,500 --> 00:34:18,220
when I was 13, 14, and...
443
00:34:20,340 --> 00:34:22,860
..I'd see him flirting with mam.
444
00:34:24,300 --> 00:34:27,380
And I never thought anything
of it, I thought it was funny.
445
00:34:28,740 --> 00:34:30,700
But then one day I saw them...
446
00:34:34,020 --> 00:34:37,580
Mam was pushing him off.
But he wouldn't stop.
447
00:34:37,620 --> 00:34:41,380
- So I made a noise...
- GLASS CLINKS
448
00:34:41,420 --> 00:34:45,580
..to make him panic, to make him stop.
449
00:34:47,820 --> 00:34:50,540
Apparently Mam wasn't
the only one to have...
450
00:34:52,140 --> 00:34:55,420
..experienced something like this...
451
00:34:55,460 --> 00:34:58,700
..with Eddie.
452
00:34:58,740 --> 00:35:01,460
So she didn't want to get
anyone else in trouble.
453
00:35:01,500 --> 00:35:03,380
And she didn't want to lose her job.
454
00:35:03,420 --> 00:35:07,180
So she made me swear not
to tell but I told dad.
455
00:35:07,220 --> 00:35:11,420
And he spoke to Mam and he
decided to confront Eddie.
456
00:35:14,420 --> 00:35:16,940
He went to his house.
457
00:35:16,980 --> 00:35:20,660
And he... he told him to resign
from the hotel and the council.
458
00:35:22,980 --> 00:35:25,780
He said if he didn't,
that Dad would ruin him.
459
00:35:27,540 --> 00:35:30,380
And then Eddie killed himself.
460
00:35:33,260 --> 00:35:36,940
And then you started saying you were
there the day it happened.
461
00:35:38,620 --> 00:35:41,700
You started saying Dad did it.
462
00:35:41,740 --> 00:35:45,900
And... he just picked you up from
school, he hadn't thought about it.
463
00:35:45,940 --> 00:35:48,380
And suddenly everything was a mess.
464
00:35:50,700 --> 00:35:52,780
I thought it was all my fault.
465
00:35:56,700 --> 00:36:00,020
Dad and Mam agreed to call it a lie.
466
00:36:03,220 --> 00:36:07,180
To say you were wrong,
to stop it from spreading.
467
00:36:07,220 --> 00:36:11,060
And, God, you were so young,
we thought you'd forget!
468
00:36:11,100 --> 00:36:13,820
They were just trying to protect us!
469
00:36:17,340 --> 00:36:19,820
Us?
470
00:36:19,860 --> 00:36:22,540
FRONT DOOR OPENS
471
00:36:22,580 --> 00:36:25,860
FOOTSTEPS APPROACH
472
00:36:33,540 --> 00:36:36,100
What's going on?
473
00:36:37,540 --> 00:36:40,060
We had to tell them, Dad.
474
00:36:40,100 --> 00:36:42,540
About Eddie and Mam, I'm sorry.
475
00:36:42,580 --> 00:36:47,580
And did she just take his word for it?
476
00:36:47,620 --> 00:36:51,860
That he went to Eddie to threaten him?
Well, that's not what happened.
477
00:36:51,900 --> 00:36:55,860
- Please, Cat.
- You've used this against me my whole life.
478
00:36:57,420 --> 00:37:00,460
You made me believe I was mad.
479
00:37:01,740 --> 00:37:05,180
- I was just doing what I was told.
- Fuck you.
480
00:37:05,220 --> 00:37:08,020
- That's enough, Cat.
- No, it's not!
481
00:37:11,140 --> 00:37:15,140
They all know now that I am not a liar.
482
00:37:23,060 --> 00:37:25,420
Barry.
483
00:37:26,540 --> 00:37:28,340
Can you come with me, please?
484
00:37:28,380 --> 00:37:30,140
Oh, what? No, no, no, no.
485
00:37:30,180 --> 00:37:32,980
- No way.
- Barry.
486
00:37:33,020 --> 00:37:35,660
This is between us.
487
00:37:47,860 --> 00:37:50,020
I'm sorry.
488
00:37:53,500 --> 00:37:55,860
Pull in, Barry.
489
00:37:55,900 --> 00:37:58,460
There's something I need to show you.
490
00:38:02,340 --> 00:38:05,220
No doubt you'll have a lot of questions
491
00:38:05,260 --> 00:38:08,900
and I'll have to answer
them, but first...
492
00:38:11,340 --> 00:38:13,940
..you need to read that.
493
00:38:49,900 --> 00:38:52,060
What did he say to you?
494
00:38:53,260 --> 00:38:55,380
I want to go home, Cat.
495
00:38:57,300 --> 00:38:58,700
Please.
496
00:39:27,580 --> 00:39:32,740
BARRY: That's the note. My dad
sent it before he killed himself.
497
00:39:34,940 --> 00:39:38,820
He wanted your dad to read it.
498
00:39:38,860 --> 00:39:41,580
To make him feel guilty, I suppose.
499
00:39:57,980 --> 00:40:01,180
Jim kept it so me and Mam
wouldn't have to know.
500
00:40:04,380 --> 00:40:06,820
Oh, God, Barry.
501
00:40:13,340 --> 00:40:15,300
I'll be OK.
502
00:40:15,340 --> 00:40:18,060
WHISPERS: I'll be OK.
503
00:40:21,260 --> 00:40:22,940
I'm so sorry.
504
00:40:31,060 --> 00:40:34,060
I think I believe him...
505
00:40:34,100 --> 00:40:35,660
..Cat..
506
00:40:36,980 --> 00:40:39,540
..I think I believe your dad.
507
00:40:44,740 --> 00:40:47,100
I'll call you tomorrow.
508
00:40:47,140 --> 00:40:48,900
Cat!
509
00:40:50,900 --> 00:40:52,900
Do you think you could stay?
510
00:40:54,100 --> 00:40:57,020
You know, I'd really love it if, er...
511
00:40:57,060 --> 00:40:59,780
HE CLEARS THROAT
512
00:41:01,260 --> 00:41:03,420
Look, there's never been
anybody else that I can
513
00:41:03,460 --> 00:41:05,260
talk to like I talk to.
514
00:41:05,300 --> 00:41:10,540
You know? And I... I just don't know
if you are good for me, like,
515
00:41:10,580 --> 00:41:12,740
even when we were kids, but,
516
00:41:12,780 --> 00:41:16,020
like, I know why you just tear through
life like a bloody hurricane.
517
00:41:16,060 --> 00:41:18,700
But I'm mad for it. For you.
518
00:41:18,740 --> 00:41:21,900
And I always have been,
to be honest about it.
519
00:41:21,940 --> 00:41:23,700
So, erm...
520
00:41:27,180 --> 00:41:30,380
Look... Would you like to stay, please?
521
00:41:33,540 --> 00:41:38,680
We could build a great fortress
and never have to come outside, together!
522
00:41:38,700 --> 00:41:40,620
I, er...
523
00:41:45,460 --> 00:41:47,740
I should probably get back,
but, er... I...
524
00:41:47,780 --> 00:41:50,180
I'll call you tomorrow.
525
00:41:50,220 --> 00:41:52,700
DOOR CLOSES
526
00:42:03,860 --> 00:42:05,980
DISTANT VOICES
527
00:42:06,020 --> 00:42:08,260
SHE SLAMS DOOR
528
00:42:17,140 --> 00:42:20,740
Cat, come and join us for a drink.
529
00:42:34,100 --> 00:42:38,380
So... Frank... is conscious.
530
00:42:39,100 --> 00:42:43,220
If not fully cogent but he
understands the situation.
531
00:42:49,100 --> 00:42:51,180
I hurt you, Cat.
532
00:42:52,540 --> 00:42:55,340
And I'm sorry for that.
533
00:43:00,700 --> 00:43:02,980
Oh, I got this cleaned.
534
00:43:04,900 --> 00:43:09,060
I think you should have it. I think
your mother would want you
535
00:43:09,100 --> 00:43:11,140
to have it.
536
00:43:24,740 --> 00:43:27,380
Look, Cat.
537
00:43:27,420 --> 00:43:30,340
I'm leaving.
538
00:43:30,380 --> 00:43:33,900
I mean you can stay here, if you like.
539
00:43:36,220 --> 00:43:39,340
JIM: We're lucky, you know.
540
00:43:39,380 --> 00:43:42,380
We have each other.
541
00:43:42,420 --> 00:43:44,620
BARRY SOBS
542
00:43:44,660 --> 00:43:46,500
JIM: Things could be far worse.
543
00:43:49,620 --> 00:43:51,780
There is much the time can heal.
544
00:43:55,540 --> 00:43:58,940
But there are some things it can't.
545
00:44:04,260 --> 00:44:09,860
We make decisions
throughout our life, Cat.
546
00:44:11,940 --> 00:44:17,060
And some of them have consequences
that we really do not see coming.
547
00:44:21,860 --> 00:44:23,740
DRAWER SLIDES OPEN
548
00:44:26,420 --> 00:44:29,260
METALLIC CLICK
549
00:44:41,340 --> 00:44:43,740
LOUD BANG
40064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.