Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,000
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KING-MOVIE.SITE::.
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie
1
00:00:08,842 --> 00:00:10,844
برای هر آنچه که در سراسر جهان
با اون مخالف هستیم
2
00:00:11,612 --> 00:00:14,215
...بوسیله توطئه های یکپارچه و بی رحمانه
3
00:00:15,216 --> 00:00:17,751
که شامل بخش نظامی،دیپلماتیک
4
00:00:18,552 --> 00:00:21,155
جاسوسی،اقتصادی،علمی
5
00:00:21,555 --> 00:00:22,890
و عملیات های سیاسی هست
6
00:00:23,791 --> 00:00:26,127
که اساسا بر پایه نفوذ هست
(سخنرانی جان اف کندی،دو سال قبل از ترورش)
7
00:00:26,860 --> 00:00:27,895
بجای تجاوز
8
00:00:28,529 --> 00:00:30,898
در خرابکاری بجای انتخابات
9
00:00:31,832 --> 00:00:34,702
ارعاب بجای انتخاب آزادانه
10
00:00:35,269 --> 00:00:38,539
چریک ها در شب بجای
ارتش ها در روز
11
00:00:39,540 --> 00:00:42,410
آماده سازی ها مخفی هستن
نه آشکار
12
00:00:43,010 --> 00:00:45,579
اشتباهات پنهان میشه
افشا نمیشه
13
00:00:46,247 --> 00:00:49,117
مخالفان سکوت کرده ان
نه ستوده
14
00:00:49,517 --> 00:00:52,553
هیچ شایعه ای پخش نمیشه
هیچ رازی برملا نمیشه
15
00:00:53,687 --> 00:00:55,689
در جنگ سرد اجرا شد
16
00:00:56,390 --> 00:00:57,758
و در کوتاه با نظم در زمان جنگ
17
00:00:58,526 --> 00:01:01,762
هیچ امید و آرزویی برای دموکراسی باقی نمیمونه
18
00:01:01,786 --> 00:01:03,786
این داستان براساس رویداد واقعی هست
19
00:01:44,172 --> 00:01:45,105
بیاین داخل
20
00:01:57,418 --> 00:01:58,686
مامور مایکل لارسن
21
00:01:59,119 --> 00:02:01,822
شماره پرونده اف بی آی 2-5-9-7-6
22
00:02:02,723 --> 00:02:05,058
امروز 25 نوامبر سال 1983 هست
23
00:02:05,293 --> 00:02:06,894
لطفا مشخصات و شغل تون رو بگین
24
00:02:08,429 --> 00:02:09,963
من آنیا پوپولوفسکی هستم
25
00:02:10,198 --> 00:02:12,500
من تحلیلگر بایگانی هستم
در سفارت شوروی
26
00:02:12,866 --> 00:02:13,967
در واشنگتن دی سی
27
00:02:15,236 --> 00:02:17,004
این نکته ذکر بشه که سفارت
در همکاری با ما در
28
00:02:17,137 --> 00:02:18,206
تحقیقات موافقت کرده
29
00:02:20,007 --> 00:02:21,041
...خانوم پوپولوفسکی
30
00:02:23,477 --> 00:02:24,645
این مَرد رو میشناسی؟
31
00:02:27,114 --> 00:02:29,850
اسمش تیموتی دنیلز هست
افسر سابق سی آی ای
32
00:02:30,584 --> 00:02:32,953
در سال 1963 به شوروی رفت
33
00:02:33,921 --> 00:02:36,156
این عکس پنج روز پیش گرفته شده
34
00:02:37,758 --> 00:02:40,093
پرونده اش ارتباطی بین تو و پدرت با اون رو نشون میده
35
00:02:43,096 --> 00:02:44,532
این نمیتونه تیموتی دنیلز باشه
36
00:02:45,933 --> 00:02:46,934
چطور مگه؟
37
00:02:48,168 --> 00:02:49,803
چون تیموتی دنیلز مُرده
38
00:02:52,340 --> 00:02:53,474
...خانوم پوپولوفسکی
39
00:02:55,175 --> 00:02:57,478
باید این رو بهتون بگم که این مَرد مسلح ـه
40
00:02:57,611 --> 00:02:58,946
و شدیدا خطرناک
41
00:02:59,647 --> 00:03:01,148
و هر تلاشی برای محافظت از اون
42
00:03:01,449 --> 00:03:04,017
به عنوان خیانت به دولت ایالات متحده بحساب میاد
43
00:03:05,486 --> 00:03:08,322
جنگ سرد بر پایه دروغ بنا شده،مامور لارسن
44
00:03:09,690 --> 00:03:10,991
راز ها و دروغ ها
45
00:03:13,294 --> 00:03:14,795
من همه زندگیم رو صرف
46
00:03:14,928 --> 00:03:16,163
پیدا کردن مَردی که که والدینم رو کشت
47
00:03:19,333 --> 00:03:21,369
این پدر منه،الکسی پوپولوفسکی
48
00:03:22,069 --> 00:03:23,904
فرمانده سپاه موشکی شوروی
49
00:03:24,472 --> 00:03:27,207
آرتور بلک مارک
صنعتگر نظامی
50
00:03:28,542 --> 00:03:30,678
تیموتی دنیلز
جاسوس
51
00:03:32,413 --> 00:03:35,849
و جرالد هیل کرست،مرد سایه ها
52
00:03:38,319 --> 00:03:40,688
من رو در بخش محافظت از شاهدین قرار بدین
و من کمکتون میکنم
53
00:03:40,821 --> 00:03:42,423
فردی رو که از دنیلز خطرناک تره رو دستگیر کنید
54
00:03:43,691 --> 00:03:44,692
کی؟
55
00:03:46,527 --> 00:03:49,430
فردی که جان اف کندی رو کشت
56
00:03:51,365 --> 00:03:54,435
جنگ جهانی دوم در روی زمین
بر پایه دو نیرو ایجاد شد
57
00:03:54,568 --> 00:03:58,639
بمب اتمی و صنایع پیچیده نظامی
58
00:03:58,939 --> 00:04:00,908
در پایان جنگ جهانی دوم
59
00:04:01,208 --> 00:04:02,643
پیمانکار های نظامی خصوصی
60
00:04:02,776 --> 00:04:04,278
مالک ثروتمند ترین شرکت ها در آمریکا بودن
61
00:04:04,412 --> 00:04:07,247
و همینطور که ترس از کمونیسم افزایش پیدا میکرد
62
00:04:07,481 --> 00:04:09,750
تاثیر و قدرت اونا هم افزایش پیدا میکرد
63
00:04:10,017 --> 00:04:11,952
به آرامی،اونا از شبکه هاشون برای
64
00:04:12,085 --> 00:04:14,755
تحریک جنگ سرد توسط مامورهای جاسوسی شون پرداختن
65
00:04:15,088 --> 00:04:17,525
ایالات متحده و اتحاد جماهیر شوروی رو
66
00:04:17,658 --> 00:04:19,192
وارد رقابت دائم تسلیحاتی کردن
67
00:04:19,360 --> 00:04:22,496
در سال 1952،تولید کننده هسته ای
جرالد هیل کرست
68
00:04:22,630 --> 00:04:23,831
کنسرسیومی رو تشکیل داد
69
00:04:24,064 --> 00:04:26,434
یک گروه از هشت شرکت قدرتمند در جهان
70
00:04:26,567 --> 00:04:28,436
با یکدیگر اونا از تاثیر و قدرت
71
00:04:28,569 --> 00:04:31,004
خودشون برای کنترل کردن دنیا بوسیله
72
00:04:31,238 --> 00:04:32,573
نیروی هسته ای استفاده میکنن
73
00:04:42,115 --> 00:04:44,785
ما باید مقابل اتهامات
74
00:04:45,285 --> 00:04:47,455
تاثیر گذاره نا خواسته بیایستیم
75
00:04:47,855 --> 00:04:49,256
چه مطلوب باشه
چه مطلوب نباشه
76
00:04:49,790 --> 00:04:51,725
بوسیله صنایع پیچیده
77
00:04:52,092 --> 00:04:53,394
در سال 1962
78
00:04:53,661 --> 00:04:56,196
جرالد هیل کرست 40 تا کلاهک هسته ای رو به
79
00:04:56,330 --> 00:04:59,600
فیدل کاسترو تحویل داد
بحران موشکی کوبا رو بوجود آورد
80
00:04:59,833 --> 00:05:02,169
جنگ رو به جنگ هسته ای تبدیل کرد
81
00:05:02,470 --> 00:05:05,373
مسیر تاریخ رو برای همیشه تغییر داد
82
00:05:06,239 --> 00:05:09,510
پس در 1963 بحران موشکی دوم
83
00:05:09,910 --> 00:05:12,680
بحران موشکی پنهان،با تماس
84
00:05:13,113 --> 00:05:14,348
تیموتی دنیلز آغاز شد
85
00:05:15,583 --> 00:05:16,917
ماموریت تو اینه که من میگم
86
00:05:17,084 --> 00:05:19,953
در ساعت 11:40 دقیقه ظهر به وقت محلی از این
دستگاه برای دسترسی به
87
00:05:20,087 --> 00:05:22,623
لایه چهارم شبکه دفاع روسیه استفاده میکنی
88
00:05:23,223 --> 00:05:25,993
در ساعت 11:43 تو دسترسی به شلیک اتمی رو
89
00:05:26,126 --> 00:05:28,829
با فرمان 6-3-1-1-او-ان داری
90
00:05:29,363 --> 00:05:30,964
هدف اول رو وارد میکنی
91
00:05:31,599 --> 00:05:35,035
در ساعت 11:45 در گیر شلیک میشی
92
00:05:35,769 --> 00:05:36,870
یک پرتاب موفقیت آمیز
93
00:05:37,170 --> 00:05:39,172
نتیجه در تکمیل عملیات خروج هست
94
00:05:39,807 --> 00:05:40,841
موفق باشی
95
00:05:55,456 --> 00:05:57,991
!اون کنترل شلیک رو در اختیار داره -
!بخش امن سه آفلاین شد -
96
00:05:58,191 --> 00:06:00,060
با کیرلیمکوف و سرگی برام تماس بگیر
97
00:06:00,227 --> 00:06:05,433
الکساندر دی او-2235 رو به
طول جغرافیایی 1148.001 منتقل کن
98
00:06:06,166 --> 00:06:08,769
به شهر های پسکوف و اوستروف هشدار بده -
بله قربان -
99
00:06:09,036 --> 00:06:11,071
وازیلی،باند رو کوتاه کن
100
00:06:12,205 --> 00:06:14,408
شما نمیتونین علیه روسیه پرتاب کنین
101
00:06:14,542 --> 00:06:15,843
اونا جلوگیری میکنن
102
00:06:16,109 --> 00:06:18,078
اونا جلوش رو میگیرن،فکر میکنین اونا احمقن؟
103
00:06:18,211 --> 00:06:19,580
!کندی اصلا نمیدونه اینجا چه خبره
104
00:06:19,713 --> 00:06:21,415
فکر میکنین روس ها احمقن؟
105
00:06:21,549 --> 00:06:23,216
!شما اصلا نمیدونین چه اتفاقی داره میوفته
106
00:06:28,756 --> 00:06:29,957
آقایون -
قربان -
107
00:06:30,591 --> 00:06:34,562
در ساعت 3:45 به وقت محلی دی او-2235
آتشی رو به سمت مرز دریایی شرقی
108
00:06:34,728 --> 00:06:36,229
برای اهداف بسیار ارزشمند پرتاب کرد
109
00:06:36,363 --> 00:06:37,731
واشنگتن،فلوریدا،نیویورک
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,567
چندتا؟ -
فقط یکی -
111
00:06:41,201 --> 00:06:42,570
فقط یکی؟ -
فقط یکی،قربان -
112
00:06:44,505 --> 00:06:46,607
خروشچف نیست -
نه قربان -
113
00:06:47,708 --> 00:06:49,376
چقدر وقت مونده؟ -
پانزده دقیقه -
114
00:06:49,677 --> 00:06:51,044
!بخش امن 5 آفلاین شد
115
00:06:51,211 --> 00:06:53,280
!ابت،یکی کدوم لغو رو بهم بده
116
00:06:57,017 --> 00:06:59,119
به درک،سرگی؟ -
این کار ما نیست -
117
00:06:59,252 --> 00:07:01,221
کد ها وارد شد 2-3-ایکس-زد-9-3-دی
118
00:07:01,354 --> 00:07:02,456
در انتظار تایید
119
00:07:02,690 --> 00:07:05,759
کد لغو
120
00:07:10,631 --> 00:07:11,765
پوپولوفسکی رو گرفتیم؟
121
00:07:11,899 --> 00:07:13,934
بستگی به دخترش داره -
اصول اخلاقی -
122
00:07:15,002 --> 00:07:17,705
جسد بحساب میاد -
یک هفده در مقابل 328 -
123
00:07:17,838 --> 00:07:19,940
!خیلی بهتر از ام ای دی هست
124
00:07:20,173 --> 00:07:22,442
نه -
نه؟منظورت چیه؟نه؟ -
125
00:07:22,610 --> 00:07:24,645
!قربان،باید همین الان دست به کار بشیم
126
00:07:24,778 --> 00:07:25,913
فکر میکنم اونا جلوش رو میگیرن
127
00:07:27,781 --> 00:07:29,282
سی و سه درصد
128
00:07:30,951 --> 00:07:33,787
کد لغو شکست خورد
جلوگیری تایید شد
129
00:07:33,987 --> 00:07:35,756
!من ردش رو زدم
130
00:07:47,181 --> 00:07:51,181
فرمانده،سیگنال از ساختمان شما میاد
131
00:07:53,206 --> 00:07:54,474
!تیم شماره شش،با من
132
00:07:57,611 --> 00:07:59,947
الکساندر،اینجا در اختیار توئه
133
00:08:06,754 --> 00:08:08,922
ما در میریم،دنیلز رو بیار پشت خط
134
00:08:09,256 --> 00:08:10,891
صد و بیست و هشت میلیون نفر
135
00:08:11,424 --> 00:08:12,960
دو میلیون اگه رهگیری کنن
136
00:08:13,393 --> 00:08:15,428
!سیصد و بیست و هشت میلیون اگه کاری نکنیم
137
00:08:18,465 --> 00:08:19,466
باشه
138
00:08:22,970 --> 00:08:24,972
اون کد ها رو نگه دار تا وقتی که دستور بدم
139
00:08:25,138 --> 00:08:26,139
ممنون قربان
140
00:09:00,473 --> 00:09:03,310
مامور خارجی هستم در خواست
تخلیه فوری رو دارم
141
00:09:03,644 --> 00:09:05,879
کلید 12-9-5-1-0-0 هست
142
00:09:06,046 --> 00:09:08,582
!منفیه،ماموریت در خطره
143
00:09:08,849 --> 00:09:09,983
منتظر باش
144
00:09:10,183 --> 00:09:12,720
آقای دوبرین،این چه کوفتیه؟
(سفارت شوروی در واشنگتن دی سی)
145
00:09:13,453 --> 00:09:16,489
گوش بده،گوش بده،من از کجا بدونم
خروشچف چکار میکنه؟
146
00:09:16,857 --> 00:09:20,093
!اون مثل یه سگ عصبانیه،همیشه پارس میکنه ولی گاز نمیگیره
147
00:09:24,231 --> 00:09:27,334
این بخاطر اینکه اعتماد رو خدشه دار کردی
148
00:09:30,738 --> 00:09:32,172
دارن میان -
کیا؟ -
149
00:09:32,973 --> 00:09:34,541
پوپولوفسکی -
منتظر باش -
150
00:09:40,580 --> 00:09:43,116
اسکی،بگو -
زیر پنج دقیقه -
151
00:09:43,416 --> 00:09:45,552
و قربان،پوپولفسکی پیش ماست
152
00:09:48,622 --> 00:09:51,258
ما الکسی پوپولوفسکی رو داریم -
خب که چی؟ -
153
00:09:51,859 --> 00:09:53,260
تو با کرملین تماس میگیری
154
00:09:54,094 --> 00:09:56,930
!به خروشچف میگی که موشک هاش رو لغو کنه
155
00:10:03,704 --> 00:10:04,672
اونا اینجان
156
00:10:05,538 --> 00:10:06,606
قربان،به یه تصمیم نیاز داریم
157
00:10:09,777 --> 00:10:10,744
بگیرش
158
00:10:11,578 --> 00:10:13,380
دنیلز،برنامه جدید
پرده قرمز
159
00:10:20,020 --> 00:10:21,054
این تیره،قربان
160
00:10:30,764 --> 00:10:31,765
الکساندر
161
00:10:33,033 --> 00:10:37,637
دستگاه پیش منه
ژنراتور جعبه آبی رنگ
162
00:10:39,506 --> 00:10:40,808
چقدر دیگه؟ -
دو دقیقه -
163
00:10:42,309 --> 00:10:43,443
..انتقال
164
00:10:44,678 --> 00:10:45,846
...دو،پنج،هفت
165
00:10:47,014 --> 00:10:49,783
سه،هفت،نه،نه،شش،یک
166
00:10:53,854 --> 00:10:54,955
سرگی؟
167
00:10:55,088 --> 00:10:56,223
مرحله اولیه هنوز در حال آتش هست
168
00:10:56,523 --> 00:10:57,691
!هیچی،الکسی،دوباره سعی کن
169
00:11:01,294 --> 00:11:02,730
پیداش کردم -
یک دقیقه -
170
00:11:04,832 --> 00:11:06,533
!چهل و پنج ثانیه -
کدها -
171
00:11:07,100 --> 00:11:11,038
دو،پنج،هفت،سه،هفت،نه،نه،شش،یک
172
00:11:18,445 --> 00:11:19,446
سرگی؟
173
00:11:26,653 --> 00:11:28,388
لغو موفقیت آمیز بود،رفیق
174
00:11:28,688 --> 00:11:31,725
!لغو موفقیت آمیز بود -
.لغو موفقیت آمیز بود -
175
00:11:43,170 --> 00:11:45,405
چرا باید سی آی ای به دنیلز دستور بده که
176
00:11:45,538 --> 00:11:47,440
که موشکی رو در کشور خودش پرتاب کنه؟
177
00:11:49,009 --> 00:11:51,011
دنیلز فقط فکر میکرد برای سی آی ای کار میکنه
178
00:11:52,045 --> 00:11:53,013
فکر میکرد؟
179
00:11:53,914 --> 00:11:56,583
میدونست،هوش قدرته
180
00:11:58,185 --> 00:12:00,921
بلکمارد آینده اش رو با گرفتن مامورای باهوش از
181
00:12:01,054 --> 00:12:03,123
سی آی ای ساخت و اطلاعات اونا رو
182
00:12:03,256 --> 00:12:04,257
به بالاترین خریدار فروخت
183
00:12:06,393 --> 00:12:07,761
دنیلز مامور اون بود
184
00:12:10,030 --> 00:12:11,865
چرا تا حالا اسمی از آرتور بلک مارک نشنیدم؟
185
00:12:13,633 --> 00:12:14,601
شنیدی
186
00:12:15,402 --> 00:12:17,570
امروز،همه پیمانکارهای بزرگ نظامی
187
00:12:17,704 --> 00:12:19,572
زیر مجموعه شرکت اونن
188
00:12:20,373 --> 00:12:21,508
تشکیلات اقتصادی بلک مارک
189
00:12:22,675 --> 00:12:24,377
ولی نه بلک مارک و نه سی آی ای
190
00:12:24,511 --> 00:12:25,712
هرگز به کسی دستور اعزام
191
00:12:25,879 --> 00:12:27,580
موشک به خاک ایالات متحده رو نمیدن
192
00:12:28,648 --> 00:12:31,118
این برای تجارتشون خوب نیست
193
00:12:37,690 --> 00:12:39,559
با موشک به کجا رسیدیم
194
00:12:39,726 --> 00:12:41,494
خروشچف میگه کاره مائه
ما میگیم کار اوناست
195
00:12:41,628 --> 00:12:43,230
پاسخی دادیم؟ -
فرمانده هوایی -
196
00:12:43,363 --> 00:12:44,798
دفوکن سه رو به آرامی فرستاده
197
00:12:45,365 --> 00:12:46,333
از این ایده که یکی در
198
00:12:46,466 --> 00:12:47,600
روسیه برا خودش میچرخه
199
00:12:47,734 --> 00:12:49,636
و بدون اینکه اول به من بگه موشک میفرسته
200
00:12:49,870 --> 00:12:50,804
Yes, sir.
201
00:12:51,738 --> 00:12:52,739
...دکتر آلبرکت
202
00:12:53,907 --> 00:12:56,409
شما مزاحمم شدین
203
00:12:57,410 --> 00:12:59,746
در اتاق یک بهتون نیاز داریم
204
00:13:02,816 --> 00:13:03,817
!همین الان
205
00:13:14,294 --> 00:13:16,296
ما تاییدی از جانب دنیلز داریم؟
206
00:13:16,563 --> 00:13:17,630
اون پنهان شده،قربان
207
00:13:19,032 --> 00:13:20,600
دقیق نبودیم -
از دستش دادیم -
208
00:13:20,868 --> 00:13:22,836
از دستش دادیم؟ -
اون از دستش داد -
209
00:13:23,370 --> 00:13:25,772
دو سال تمرین
دو سال آمورزش
210
00:13:26,273 --> 00:13:28,075
دو سال انتظار برای بهترین لحظه
211
00:13:28,375 --> 00:13:30,343
!که پوپولوفسکی رو از جریان خارج کنیم
212
00:13:30,543 --> 00:13:34,181
اون جلوی درب خونه ما پیداش میشه
و ما از دستش میدیم؟
213
00:13:35,949 --> 00:13:36,984
مککون چی میگه؟
214
00:13:38,385 --> 00:13:39,920
خروشچف میگه کار مائه
215
00:13:52,665 --> 00:13:54,134
میتونه کار دنیلز باشه
216
00:13:58,371 --> 00:13:59,706
...این تئوری منه
217
00:14:00,640 --> 00:14:02,575
اون،با کمک این دستگاه
218
00:14:02,943 --> 00:14:07,747
دنیلز به شبکه دفاع روسیه دسترسی داشت
219
00:14:08,048 --> 00:14:11,751
و از یکی از کدهای اتمی اونا استفاده کرد
220
00:14:12,019 --> 00:14:13,753
چرا باید به کشور خودت موشک بفرستی؟
221
00:14:14,054 --> 00:14:16,523
قربان،دوتا زیر دریایی که موشک های پولاریس دارن
222
00:14:16,656 --> 00:14:17,857
در دریای شمال محو شدن
223
00:14:19,626 --> 00:14:21,561
اثری از حمله هست؟ -
نه -
224
00:14:24,364 --> 00:14:26,466
اگه کندی موشک ها رو به ترکیه برگردونه
225
00:14:26,599 --> 00:14:29,369
ما در 72 ساعت آبنده جنگ هسته ای خواهیم داشت
226
00:14:30,470 --> 00:14:33,373
دنیلز اولویت اول ماست
ما اگه پیداش کنیم
227
00:14:34,374 --> 00:14:37,044
پوپولوفسکی رو خارج میکنیم
جلوی شدت گرفتن اینو میریم
228
00:14:37,677 --> 00:14:38,678
دکتر آلبرکت
229
00:14:39,846 --> 00:14:40,847
بله،قربان
230
00:14:51,658 --> 00:14:52,892
آقای بلک مارک
231
00:14:55,595 --> 00:14:56,596
جرالد
232
00:14:59,199 --> 00:15:00,200
از دیدنت خوشوقتم
233
00:15:02,102 --> 00:15:03,436
از دفتر من خارج شو
234
00:15:12,879 --> 00:15:14,247
سیگار؟ -
نه -
235
00:15:18,986 --> 00:15:20,253
میدونی اینا من رو یاد چی میندازه؟
236
00:15:22,155 --> 00:15:23,123
کوبا
237
00:15:26,393 --> 00:15:28,128
پیام بولشکوف رو بیاد داری؟
238
00:15:28,928 --> 00:15:30,097
همونی که خروشچف فرستاد؟
239
00:15:31,031 --> 00:15:32,199
تحت هیچ شرایطی
240
00:15:32,332 --> 00:15:35,768
هیچ موشک زمین به زمینی به کوبا فرستاده نشه
241
00:15:38,271 --> 00:15:40,140
خیلی به کوبا امیدوار بودم
242
00:15:41,841 --> 00:15:42,809
...ولی
243
00:15:43,943 --> 00:15:46,446
کاسترو شکست خورد
244
00:15:50,883 --> 00:15:52,652
...مشکل اینکه
245
00:15:54,654 --> 00:15:56,856
برای هر کاسترویی که بوجود میاد
یک خروشچف هم بوجود میاد
246
00:15:57,224 --> 00:15:58,291
برای هر خروشچف
247
00:15:58,725 --> 00:16:00,327
...یک کندی هست و برای هر کندی
248
00:16:03,063 --> 00:16:04,031
من و تو هستیم
249
00:16:07,300 --> 00:16:09,002
...وقتی خدایان دستمزد جنگ
250
00:16:10,837 --> 00:16:12,172
این مردان هستم که باید بمیرن
251
00:16:13,606 --> 00:16:14,641
چی میخوای؟
252
00:16:15,142 --> 00:16:17,644
...شنیدم کندی
253
00:16:21,581 --> 00:16:23,016
دوباره دنبال ترکیه اس
254
00:16:28,388 --> 00:16:30,790
چهار سوارکار آخر الزمان هست،آرتور
255
00:16:31,458 --> 00:16:34,661
من،تو،بقیه
256
00:16:36,829 --> 00:16:38,365
وقتشه که نقش خودمون رو بازی کنیم
257
00:17:03,123 --> 00:17:05,158
مری،جان مک کن رو بیار گشت خط
258
00:17:20,006 --> 00:17:21,274
کی کدها رو بهت داد؟
259
00:17:30,883 --> 00:17:35,021
در حالت کلی شصت و نود و دو ترکیب
260
00:17:35,188 --> 00:17:37,924
در شبکه دفاع وجود داره
261
00:17:38,658 --> 00:17:43,996
از لحاظ ریاضیاتی 1352 روز طول میکشه
262
00:17:44,731 --> 00:17:47,800
از نه عدد بخش شلیک
263
00:17:48,168 --> 00:17:52,439
پس دوباره میگم کی بهت کدها رو داده؟
264
00:17:57,577 --> 00:17:59,112
میدونی چرا خروشچف سوار هلی کوپتر
265
00:17:59,246 --> 00:18:00,280
نمیشه؟
266
00:18:01,948 --> 00:18:03,283
!اگه این رو قبلا شنیدی بگو،ولی...آه
267
00:18:10,690 --> 00:18:12,625
کی کدها رو بهت داد،دنیلز؟
268
00:18:14,861 --> 00:18:15,828
تو دادی
269
00:18:22,902 --> 00:18:23,903
..تو اینجایی
270
00:18:25,938 --> 00:18:27,274
تا از مردمت محافظت کنی...
271
00:18:40,520 --> 00:18:41,988
کی بهت کدها رو داد؟
272
00:18:45,858 --> 00:18:46,826
متاسفم
273
00:18:59,005 --> 00:19:00,006
لطفا
274
00:19:02,008 --> 00:19:03,510
تولد دختر منه
275
00:19:05,312 --> 00:19:06,379
خونریزی کافیه
276
00:19:08,448 --> 00:19:10,450
بگو برای کی کار میکنی
277
00:19:11,684 --> 00:19:12,852
آنیا چطوره؟
278
00:19:25,198 --> 00:19:27,334
...عاشق این بازیم،دنیلز
279
00:19:28,735 --> 00:19:30,937
بین من و تو
280
00:19:32,339 --> 00:19:35,675
بین کشورهامون ولی قوانینی وجود داره
281
00:19:36,943 --> 00:19:38,945
وقتی قانونی رو بشکنی
282
00:19:40,447 --> 00:19:41,714
عواقبی داره
283
00:19:50,089 --> 00:19:52,325
این تجارته
284
00:19:53,660 --> 00:19:57,730
این مشکل شخصی نیست و ما
خانواده ها رو درگیر نمیکنیم
285
00:20:04,637 --> 00:20:08,841
خداحافظ،تیموتی دنیلز -
بنزوئیل پروکساید -
286
00:20:10,810 --> 00:20:12,345
من دارو دارم
287
00:20:13,713 --> 00:20:15,915
دارو توسط اتحاد جماهیر شوروی ممنوعه
288
00:20:16,048 --> 00:20:18,285
!دارویی که دخترت نیاز داره
289
00:20:19,552 --> 00:20:21,354
بنزوئیل پروکساید؟ -
آره -
290
00:20:22,989 --> 00:20:24,023
معامله منصفانه ای هست
291
00:20:42,174 --> 00:20:43,876
میدونی چرا خروشچف سوار هلی کوپتر
292
00:20:44,043 --> 00:20:44,911
نمیشه؟
293
00:21:03,129 --> 00:21:04,597
باشه،دنیلز
294
00:21:07,434 --> 00:21:08,468
اول تو
295
00:21:54,313 --> 00:21:56,282
برای آنیا -
نه،این مورفین ـه -
296
00:22:26,045 --> 00:22:30,417
اون بیشتر نیاز داره
و هر روز سه بار میاد
297
00:22:32,819 --> 00:22:33,820
اگه بخوای
298
00:22:35,121 --> 00:22:36,122
متوجهم
299
00:22:39,959 --> 00:22:40,960
مراقبش باش
300
00:23:09,065 --> 00:23:11,065
سازمان جاسوسی
دفتر مدیر جان مک کن
301
00:23:11,090 --> 00:23:13,760
هر بار که بازی رو افزایش میدیم
302
00:23:13,993 --> 00:23:17,930
!یه قدم حواس پرتی مون افزایش پیدا میکنه
303
00:23:18,397 --> 00:23:21,067
کندی به یک جواب نیاز داره
304
00:23:21,501 --> 00:23:23,069
هر نشونه ای از اینجا ما
موشک به سمت ترکیه میبریم
305
00:23:23,235 --> 00:23:26,372
!برای تموم کردن کار خروشچف بسه
306
00:23:26,839 --> 00:23:30,142
و بعدش برمیگردیم سر جایگاهی
که اوکتبر پارسال داشتیم
307
00:23:32,044 --> 00:23:33,112
اونا انقدر نزدیک بودن
308
00:23:34,346 --> 00:23:35,782
شلیک به نیویورک
309
00:23:37,917 --> 00:23:38,951
حالا،بشین
310
00:23:45,758 --> 00:23:47,026
...اگه بهت بگم
311
00:23:47,860 --> 00:23:50,463
میتونم امشب به جنگ سر پایان بدم؟
312
00:23:55,902 --> 00:23:56,903
جدی؟
313
00:23:58,538 --> 00:24:01,040
در مورد الکس پوپولوفسکی چی میدونی؟
314
00:24:01,841 --> 00:24:04,210
اون نقشی در امور هسته ای داره
315
00:24:05,712 --> 00:24:06,813
کمی آزار دهنده اس
316
00:24:07,313 --> 00:24:09,916
همه مامورای ما رو بجز بازیکن های غیر مهم رو
مورد اذیت قرار میده
317
00:24:10,416 --> 00:24:12,284
قوت اون رو پیدا کردی؟
318
00:24:13,219 --> 00:24:15,488
قوت اون؟ -
...در دوران استالین -
319
00:24:17,056 --> 00:24:20,827
افرادی که از لحاظ سیاسی مهم بودن
و نمیواستم علیه شون تبری استفاده بشه
320
00:24:20,993 --> 00:24:23,530
انگیزه میدادن به معیشت شون
321
00:24:24,631 --> 00:24:26,533
اخاذی،خطوط وفاداری
322
00:24:27,466 --> 00:24:30,102
چیزایی که ممکن بود منتشر بشه
یا نابود بشه
323
00:24:30,737 --> 00:24:32,104
در هنگام مرگ شون
324
00:24:39,445 --> 00:24:41,981
حدس بزن الکسی پوپولوفسکی کیه
325
00:24:53,159 --> 00:24:54,594
چطوری اینو نفهمیدیم؟
326
00:24:56,663 --> 00:25:00,867
پسرای تو و پسرای من بازی متفاوتی رو انجام میدن،جان
327
00:25:02,401 --> 00:25:04,136
کا.گ.ب در این مورد میدونه؟
328
00:25:05,237 --> 00:25:06,205
نه
329
00:25:09,041 --> 00:25:10,076
به چی نیاز داری؟
330
00:25:10,810 --> 00:25:14,213
به یه تیم،شش نفره از روسیه
331
00:25:14,781 --> 00:25:16,515
آماده حمله اختیاری
332
00:25:16,649 --> 00:25:17,684
با دستور من
333
00:25:18,217 --> 00:25:19,251
تماس میگیرم
334
00:25:21,020 --> 00:25:24,056
!باید این مسئله رو از اول زنجیره پیگیری کنم،بخصوص الان
335
00:25:24,991 --> 00:25:26,425
بخصوص بعد از قضیه دالس
336
00:25:26,659 --> 00:25:29,028
در این مورد با رئیس جمهور حرفی نزن
337
00:25:34,634 --> 00:25:36,202
دقیقا چیه که نمیخوای
338
00:25:36,335 --> 00:25:37,604
رئیس جمهور بدونه،آرتور؟
339
00:25:38,404 --> 00:25:41,808
...جان،کارایی هست که من برای تو انجام میدم
340
00:25:43,610 --> 00:25:45,578
که حتی خودت هم راجبش نمیدونی
341
00:25:47,013 --> 00:25:48,581
این بین ما میمونه
342
00:25:50,850 --> 00:25:52,184
میدونی چطوری باهام تماس بگیری
343
00:25:56,488 --> 00:25:59,258
یه چیزی در مورد این حلقه برای من بده،آرتور
344
00:26:00,960 --> 00:26:03,095
کشتی سازی کالیفرنیا،جان
345
00:26:05,531 --> 00:26:07,934
تو از جنگ این شکلی سودی نمیبری
346
00:26:09,836 --> 00:26:10,837
هیچکس سود نمیبره
347
00:26:34,861 --> 00:26:36,228
بلک مارک جوان ترین عضو
348
00:26:36,362 --> 00:26:37,797
کنسرسیوم بود -
امنه -
349
00:26:38,097 --> 00:26:39,431
بوسیله جرالد هیل کرست انتخاب شده بود
350
00:26:39,565 --> 00:26:40,599
تا تبدیل به رهبر بشه
351
00:26:42,068 --> 00:26:44,470
ولی بحران موشکی کوبا هیل کرست و
352
00:26:44,603 --> 00:26:46,072
بلک مارک رو مقابل همدیگه قرار داده بود
353
00:26:46,605 --> 00:26:48,975
و مشتاقانه نبودن کمک مک کن
354
00:26:49,175 --> 00:26:51,210
...بیشترین ترس بلک مارک رو مشخص کرد
355
00:26:52,611 --> 00:26:55,547
که هیل کرست سعی میکرد جنگ جدیدی راه بندازه
356
00:26:57,283 --> 00:26:58,985
تنها چیزی که نیاز داشت کمی مدرک بود
357
00:27:13,099 --> 00:27:15,501
خب پس شفاف باش،آرتور؟
358
00:27:19,338 --> 00:27:21,107
چقدر به مک کن پول دادی؟
359
00:27:23,275 --> 00:27:25,878
اومدی در مورد سیاست حرف بزنی؟
360
00:27:26,478 --> 00:27:28,380
...اون گفت کسی رو دیده
361
00:27:29,115 --> 00:27:31,718
کی استخدام شده که کشتی اوناسیس رو غرق کنه
362
00:27:33,652 --> 00:27:35,822
حالا،چرا کسی باید بخواد اون کار رو انجام بده؟
363
00:27:37,289 --> 00:27:38,725
برای همین من اینجام
364
00:27:40,359 --> 00:27:42,161
میدونی،ممکنه دارایی هات رو برای این از دست بدی
365
00:27:43,162 --> 00:27:44,496
یا اینکه میتونم بکشمت
366
00:27:45,564 --> 00:27:49,001
و این دلیل واقعی اومدن نیست؟
367
00:27:50,102 --> 00:27:52,705
نه،اوه،هنوز نه
368
00:27:54,306 --> 00:27:56,342
این یه هدیه اس
369
00:27:59,611 --> 00:28:00,813
نشانه دوستی ما
370
00:28:02,915 --> 00:28:04,683
از سربرگ پاشنه اس
371
00:28:09,922 --> 00:28:11,057
...میدونی،تو
372
00:28:12,491 --> 00:28:15,527
هنوز من رو شگفت زده میکنی،آرتور
373
00:28:17,997 --> 00:28:18,998
...قربان
374
00:28:22,568 --> 00:28:23,936
ما چیزی پیدا کردیم که باید ببینید
375
00:28:25,071 --> 00:28:26,205
عصر بخیر،جرالد
376
00:28:29,408 --> 00:28:30,409
...اوه،آرتور
377
00:28:34,480 --> 00:28:36,682
ما امسال روز شکرگذاری داریم
378
00:28:38,417 --> 00:28:39,685
امیدوارم بتونی بیای
379
00:28:51,697 --> 00:28:52,698
این جنگ،قربان
380
00:28:54,133 --> 00:28:57,236
در سال 1962،در کنار سواحل ترکیه،ایالات متحده
381
00:28:57,369 --> 00:28:58,604
پایگاه های موشکی داشت
382
00:28:59,038 --> 00:29:01,540
با فاصله ای کم تر از 300 مایلی از اتحاد جماهیر شوروی
383
00:29:02,508 --> 00:29:05,177
به عنوان نتیجه بحران موشکی کوبا
384
00:29:05,744 --> 00:29:08,180
کندی موافقت کرد که موشک هاش رو از ترکیه خارج کنه
385
00:29:08,747 --> 00:29:10,382
و به محض اینکه اینکار رو کرد
386
00:29:10,883 --> 00:29:12,718
هیل کرست با مال خودش جایگزین کرد
387
00:29:13,820 --> 00:29:16,889
...اگه خروشچف فکرش رو میکرد که کندی به قولش عمل نکنه
388
00:29:17,990 --> 00:29:20,259
نتیجه اش فقط جنگ میشد
389
00:30:07,473 --> 00:30:08,474
واتراشکا؟
390
00:30:17,416 --> 00:30:19,651
تا حالا چراغ های کرملین رو در شب دیدی؟
391
00:30:22,188 --> 00:30:23,222
البته
392
00:30:24,790 --> 00:30:25,791
نه نه نه
393
00:30:26,658 --> 00:30:28,527
تا حالا به چراغ ها نگاه کردی؟
394
00:30:30,829 --> 00:30:32,965
این پیام رو در روشنایی خوندی؟
395
00:30:36,869 --> 00:30:38,170
میدونی استالین چطوری مُرد؟
396
00:30:39,138 --> 00:30:40,172
دا
397
00:30:41,107 --> 00:30:42,741
ما هم داریم به همون سمت میریم
398
00:30:44,143 --> 00:30:47,846
من پیام رو در روشنایی خوندم
399
00:30:53,585 --> 00:30:54,720
کندی در ترکیه اس
400
00:31:04,196 --> 00:31:05,731
شرایط دوم دفاع
401
00:31:07,266 --> 00:31:08,234
به آرامی برنامه ریزی شده
402
00:31:16,875 --> 00:31:18,344
اون هرگز نرفته،الکسی
403
00:31:25,684 --> 00:31:27,119
به اطلاعات نیاز دارم
404
00:31:30,889 --> 00:31:31,890
...برانت
405
00:31:34,160 --> 00:31:35,461
باید برم
406
00:31:37,396 --> 00:31:38,397
کجا؟
407
00:31:39,498 --> 00:31:40,599
اینطوری نیست
408
00:31:45,837 --> 00:31:47,573
...بهت حسادت نمیکنم،الکسی
409
00:31:49,341 --> 00:31:52,111
بعد از کاری که با آنیا کردی
410
00:31:55,081 --> 00:31:58,250
ولی عموی من،اون به لوبیانکا رفت
411
00:32:00,052 --> 00:32:01,120
اون الان مُرده
412
00:32:03,589 --> 00:32:04,623
دا
413
00:32:06,658 --> 00:32:09,095
تا وقتی بتونم معطلشون میکنم
414
00:32:10,696 --> 00:32:12,098
همیشه در خدمت شمام
415
00:32:22,441 --> 00:32:23,575
در امان بمون،رفیق
416
00:32:45,297 --> 00:32:47,466
اون تصاویر رو داره؟ -
البته -
417
00:32:49,301 --> 00:32:50,369
و؟
418
00:32:50,536 --> 00:32:51,503
اون یه چیز قوی گفت
419
00:32:52,238 --> 00:32:54,973
اون باید پنهان بشه،اون میخواد چند روز
ناپدید بشه
420
00:32:55,307 --> 00:32:56,942
پس حق با اونه که ما میخوایمش
421
00:32:58,144 --> 00:32:59,978
بهت چیزی داد؟
422
00:33:02,114 --> 00:33:05,351
فقط سرنگ -
پس دنیلز پیش اونه -
423
00:33:06,318 --> 00:33:10,322
دقیقا،شاید بتونم دوتا مامور رو
در یک زمان بدست بیارم
424
00:33:11,157 --> 00:33:12,458
خب،آماده خروج باش
425
00:33:13,225 --> 00:33:15,661
ولی مطمئن باش که منو در جریان میذاری
426
00:33:15,894 --> 00:33:16,862
ممنون،قربان
427
00:33:33,445 --> 00:33:34,746
پدرم یک حق انتخاب داشت
428
00:33:35,881 --> 00:33:37,983
دنیلز رو تحویل بده
و از درمان من دست بکشه
429
00:33:38,617 --> 00:33:42,488
و از اون برای دارو ها استفاده کنه و ریسک لو رفتن
توسط کا.گ.ب رو به جون بخره
430
00:34:00,939 --> 00:34:03,041
سلام؟ -
...برانت -
431
00:34:04,210 --> 00:34:05,244
چی پیدا کردی؟
432
00:34:05,977 --> 00:34:08,414
دارو واقعیه
بنزوئیل پروکساید
433
00:34:08,614 --> 00:34:10,149
فکرکنم جلوی عفونت رو میگیره
434
00:34:10,382 --> 00:34:12,651
شاید زخم هاش رو خوب کنه ولی
مراقب باش
435
00:34:12,951 --> 00:34:14,186
باید برم،رفیق
436
00:34:38,110 --> 00:34:39,111
آنیا
437
00:34:59,965 --> 00:35:03,269
خیلی دوست دارم
زایچیک کوچولوی من
438
00:35:35,934 --> 00:35:36,968
...آنیا
439
00:35:38,604 --> 00:35:39,605
!آنیا
440
00:35:41,673 --> 00:35:43,675
.آنیا
441
00:35:44,676 --> 00:35:46,312
.آنیا،آنیا
442
00:35:46,645 --> 00:35:47,646
!آنیا
443
00:35:47,979 --> 00:35:49,648
!آنیا!آنیا
444
00:35:53,852 --> 00:35:54,820
!هیس
445
00:35:59,157 --> 00:36:00,692
مشکلی نیست
مشکلی نیست
446
00:36:25,417 --> 00:36:27,319
من بزرگترین نقطه ضعف پدرم بودم
447
00:36:33,525 --> 00:36:34,560
منم همینطور
448
00:36:39,898 --> 00:36:41,099
در مورد هیل کرست بهم بگو
449
00:36:42,000 --> 00:36:43,702
چرا کندی و خروشچف رو تحریک میکرد؟
450
00:36:45,003 --> 00:36:46,872
...جنگ،تردید،ترس
451
00:36:47,806 --> 00:36:48,907
اونا برای تجارت خوب بودن
452
00:36:51,042 --> 00:36:52,244
ولی هیل کرست بیشتر میخواست
453
00:36:53,679 --> 00:36:56,214
با تشدید تنش ها بین دو کشور
454
00:36:56,748 --> 00:36:59,618
...هیل کرست امیدوار بود هرکسی رو که ممکن بود
455
00:37:00,319 --> 00:37:01,753
تهدیدی برای قدرتش به حساب بیاد
رو از مسیرش کنار بذاره
456
00:37:03,722 --> 00:37:06,258
وقتی اون به دنیلز دستور پرتاب موشک شوروی رو داد
457
00:37:07,359 --> 00:37:09,528
اون جنگی بین ایالات متحده و
458
00:37:09,661 --> 00:37:10,762
اتحاد جماهیر شوروی راه نمینداخت
459
00:37:11,897 --> 00:37:13,599
اون جنگی رو بر دوش بلک مارک مینداخت
460
00:37:15,066 --> 00:37:17,202
میشه یکی بهم بگه اینجا چه خبره؟
461
00:37:18,837 --> 00:37:22,007
قربان،سی آی ای اطلاعات ما رو به بیرون درز داده
462
00:37:23,008 --> 00:37:24,710
کا.گ.ب دنبال پوپولوفسکی هستن
463
00:37:26,678 --> 00:37:27,679
با مک کن تماس میگیرم
464
00:37:28,814 --> 00:37:30,849
خیله خب،همه جاسوسای اتحاد جماهیر شوروی
465
00:37:30,982 --> 00:37:33,585
در مورد قوت پوپولوفسکی میفهمه
466
00:37:34,052 --> 00:37:36,922
و وقتی بفهمن،خروشچف خیلی سریع تعطیلش میکنه
467
00:37:37,188 --> 00:37:38,624
که وقت چشم به هم زدن رو هم نداشته باشیم
468
00:37:38,890 --> 00:37:41,460
ولی اگه پوپولوفسکی رو قبل از
تغییر کد لغو بکشیم
469
00:37:41,593 --> 00:37:43,161
ما به جنگ سرد پایان میدیم
470
00:37:43,529 --> 00:37:45,464
الان،باید بدونم دنیلز کجاست
471
00:37:45,597 --> 00:37:48,099
سیگنال اون تازه آنلاین شده -
بهم یه بازه زمانی بدین -
472
00:37:48,300 --> 00:37:50,235
دوازده ساعت برای اطلاعاتی برای منتشر کردن
473
00:37:50,369 --> 00:37:51,903
بیست ساعت دیگه برای تغییر کد
474
00:37:52,037 --> 00:37:54,072
سیزده ساعت پرواز به هر طرف -
گزینه ها؟ -
475
00:37:54,406 --> 00:37:56,442
انتقال هوایی در پوتاپو؟ -
چهل و پنج کیلومتر -
476
00:37:56,608 --> 00:37:58,310
ایست بازرسی -
مسکو چی؟ -
477
00:37:58,444 --> 00:37:59,445
اجرای نامه سیاسی؟
478
00:37:59,611 --> 00:38:01,112
ممکنه جواب بده،سفارت قبول میکنه؟
479
00:38:01,246 --> 00:38:03,682
بخش سیاه چی؟ -
هنوز آماده نیست،قربان -
480
00:38:04,550 --> 00:38:06,818
نمیتونم وارد بشم -
چطور؟ -
481
00:38:07,118 --> 00:38:08,887
ما دنیال فعالیت های ویژه بودیم
482
00:38:09,254 --> 00:38:11,156
مامورایی مخفی که با شوروی داد و ستد دارن
483
00:38:11,523 --> 00:38:13,124
کجا؟ -
پولتاوا،اوکراین -
484
00:38:14,560 --> 00:38:15,994
آیداهو -
قربان؟ -
485
00:38:16,595 --> 00:38:17,596
ودکا
486
00:38:19,097 --> 00:38:21,333
ممکنه جواب بده -
زمان کل در هواپیما -
487
00:38:21,600 --> 00:38:24,135
چهار ساعت،در پنج مایلی جنوب مسکو به زمین میشینه
488
00:38:24,403 --> 00:38:26,405
بدون ایست بازرسی -
این مک کن رو عصبانی میکنه -
489
00:38:26,538 --> 00:38:28,640
اون قرار داد ما رو بهم میزنه -
بهش اجازه نمیدم -
490
00:38:28,807 --> 00:38:30,509
پوششمون چیه؟ -
ماموریت ای و آی -
491
00:38:30,709 --> 00:38:32,578
رینر قبولش میکنه -
من قبولش میکنم -
492
00:38:33,211 --> 00:38:36,782
خیله خب،بیاین بازی کنیم
اسم ماموریت آیداهو هست
493
00:38:37,082 --> 00:38:38,784
میخوام پسرامون تا یک ساعت دیگه
با هواپیما منتقل بشن
494
00:38:38,950 --> 00:38:40,386
مارشال تماس میگیره -
بله قربان -
495
00:38:40,619 --> 00:38:42,120
دریافت شد -
ببخشید -
496
00:39:14,252 --> 00:39:15,854
اسم ماموریت آیداهو هست
497
00:39:16,955 --> 00:39:19,625
تیم تاکتیکی مسلح وارد ساختمان میشه
498
00:39:20,926 --> 00:39:23,795
ممنون،کد برادبسکت ضربت مقابل ماموریت
499
00:39:23,929 --> 00:39:25,964
و فهمیدن اینکه آلبرکت روی چی کار میکنه
500
00:39:26,432 --> 00:39:28,467
بله قربان -
اون دقیقا کار میکنه،اسکات -
501
00:39:29,300 --> 00:39:30,301
من رو در جریان بذار
502
00:39:39,645 --> 00:39:40,646
بلند شو
503
00:39:44,149 --> 00:39:47,385
!تو دخترم رو کشتی -
دخترت حالش خوبه -
504
00:39:47,986 --> 00:39:50,889
!مسمومش کردی -
بنزوئیل پروکساید -
505
00:39:51,156 --> 00:39:54,192
عوارض جانبی خطرناکی داره
ولی خود دارو آسیبی نمیزنه
506
00:39:54,826 --> 00:39:57,262
نه،آقای پوپولوفسکی
من طبق قانون بازی میکنم
507
00:39:57,496 --> 00:40:00,632
!دروغگو
508
00:40:20,318 --> 00:40:22,521
باید کمکم کنی بفهمم اوضاع
از چه قراره
509
00:40:22,654 --> 00:40:23,789
...شاید بتونیم
510
00:40:25,023 --> 00:40:26,424
یه معامله ای جور کنیم
511
00:40:31,730 --> 00:40:33,932
چرا سی آی ای میخواد تو بمیری؟
512
00:40:46,778 --> 00:40:47,879
سلام؟
513
00:40:48,013 --> 00:40:48,847
آماده دریافت محصول
514
00:40:49,414 --> 00:40:52,317
کد براد بسکت -
دریافت شد -
515
00:41:10,101 --> 00:41:11,136
یه ساعت وقت داری
516
00:41:26,317 --> 00:41:27,318
سلام؟
517
00:41:58,016 --> 00:41:59,050
!باز نکن
518
00:42:01,653 --> 00:42:02,821
تو توی لیست من نیستی
519
00:42:02,954 --> 00:42:05,223
گزارشی در مورد گسترش سلاح ها رو تکمیل میکنم
520
00:42:06,524 --> 00:42:08,159
آرتور به من اطلاعی نداد
521
00:42:08,393 --> 00:42:10,495
اونا در مورد نفوذ ایزوتوپ میپرسن
522
00:42:12,530 --> 00:42:17,035
من گزارش نهایی رو آماده کردم
523
00:42:18,770 --> 00:42:22,674
...نفوذ ایزوتوپ افزایش یافته
524
00:42:24,710 --> 00:42:25,844
دوازده درصد
525
00:42:27,512 --> 00:42:28,580
...حالا
526
00:42:29,380 --> 00:42:31,049
صبر کن تا اینو ببینی
527
00:42:31,516 --> 00:42:33,885
اولین سلاح شیمیایی رادیویی
528
00:42:36,855 --> 00:42:37,856
...حالا ببین
529
00:42:38,890 --> 00:42:40,325
میبینی؟
530
00:42:40,491 --> 00:42:42,327
دوازده هزار اشعه
531
00:42:42,828 --> 00:42:45,330
خیلی دوز متمرکز بالایی وجود داره
532
00:42:45,964 --> 00:42:51,102
در نمونه انسانی،نتیجه خیلی بهتری میده
533
00:42:51,369 --> 00:42:52,403
کافی هست؟
534
00:42:54,172 --> 00:42:57,242
این سلاح میتونه یه نفر رو در 15 ثانیه بکشه
535
00:42:59,344 --> 00:43:01,279
باید اون در شعاع بیست پایی باشه
536
00:43:01,412 --> 00:43:04,449
و سرم پادزهر بهش زده نشه
537
00:43:06,351 --> 00:43:07,886
فورا بلک مارک رو مطلع میکنم
538
00:43:10,521 --> 00:43:11,489
!آقای اسکات
539
00:43:13,859 --> 00:43:17,495
دیگه بدون اجازه وارد آزمایشگاه من نشو
540
00:43:18,063 --> 00:43:19,064
چشم دکتر آلبرت
541
00:44:02,607 --> 00:44:04,642
میدونی،من با پسر عموت توی جنگ،جنگیدم
542
00:44:20,859 --> 00:44:21,860
...ما
543
00:44:23,461 --> 00:44:26,597
در ماموریت اشتراکی راونسبروک باهمدیگه بودیم
544
00:44:29,067 --> 00:44:31,369
...اون خیلی راجبت حرف زد،اون گفت که
545
00:44:33,271 --> 00:44:34,605
مرد شجاعی بودی
546
00:44:39,610 --> 00:44:41,279
مطمئنم دخترت موافقه
547
00:44:57,328 --> 00:44:59,731
تا حالا در پاییز توی بوستن بودی؟
548
00:45:00,198 --> 00:45:01,399
نیوهمپشایر رو ترجیح میدم
549
00:45:02,734 --> 00:45:06,604
هومم،بچه ها،لطفا،من وقت ندارم
550
00:45:07,572 --> 00:45:09,574
من برونتوکوو مولوتوسکی هستم
551
00:45:09,707 --> 00:45:12,010
سازمان جاسوسی سیا
میتونی برانت صدام بزنی
552
00:45:12,377 --> 00:45:13,511
!خائن
553
00:45:13,644 --> 00:45:15,781
این طبیعت بازی ماست
554
00:45:15,981 --> 00:45:17,115
اینو میدونی،الکسی
555
00:45:17,415 --> 00:45:19,951
صبرکن،میشناسیش؟ -
خب از لحاظ حرفه ای -
556
00:45:20,852 --> 00:45:23,755
دستورات جدید،دنیلز
پوپولوفسکی زنده میمونه
557
00:45:25,623 --> 00:45:29,928
آره،الکساندر کوکودروف قوتش رو پیدا کرد
558
00:45:30,561 --> 00:45:31,696
چه قوتی؟
559
00:45:32,297 --> 00:45:33,598
نمیدونی؟ -
نه -
560
00:45:33,965 --> 00:45:37,068
!و ما برای سازمان جاسوسی سیا کار میکنیم
561
00:45:37,803 --> 00:45:39,337
اگه پوپولوفسکی بمیره
562
00:45:39,838 --> 00:45:42,707
کدهای لغو مستقیم به وزارت دفاع فرستاده میشه
563
00:45:42,874 --> 00:45:45,376
برای موشک ها؟ -
همه شون -
564
00:45:46,044 --> 00:45:47,412
ولی الان بی مصرفه
565
00:45:48,313 --> 00:45:51,749
الکساندر اونا رو پیدا کرد
برای همین در حال تغییرن
566
00:45:51,983 --> 00:45:54,552
ولی هنوز این اطلاعات مهمه
567
00:45:54,920 --> 00:45:56,654
برای رئیس جمهور جک ارزش داره
568
00:45:59,290 --> 00:46:00,658
میخوای با این چکار کنم؟
569
00:46:01,860 --> 00:46:03,829
...اینجا نگه اش دار،زنده نگه اش دار
570
00:46:04,963 --> 00:46:06,764
درحالی که من برای خروج آماده سازی میکنم
571
00:46:08,433 --> 00:46:09,434
هومم
572
00:46:10,902 --> 00:46:13,671
هومم،در بیستمی باهات تماس میگیرم
573
00:46:14,605 --> 00:46:17,142
کلمه کد همون براد بسکت باقی میمونه
574
00:46:17,408 --> 00:46:19,477
بقیه مامورا حذف شدن
575
00:46:20,111 --> 00:46:24,615
!اگه از کلمه کد دیگه ای استفاده کردن میدونی که یک تهدید هستن
576
00:46:26,784 --> 00:46:29,754
اوه و لطفا درب لعنتی رو قفل کن
577
00:46:30,521 --> 00:46:33,224
زنده نگه اش دار
منتظر تماسم باش
578
00:46:51,376 --> 00:46:53,244
اون روز،تلفن قرمز بلک مارک زنگ خورد
579
00:46:53,378 --> 00:46:55,413
برای اولین بار پس از بحران موشکی کوبا
580
00:46:56,915 --> 00:46:58,616
تیمش به مسکو رسید
581
00:46:59,317 --> 00:47:01,786
و بدترین ترسش داشت به واقعیت تبدیل میشد
582
00:47:03,454 --> 00:47:05,857
قربان،خروشچف در مورد موشک ها فهمید
583
00:47:06,357 --> 00:47:08,293
ما تماس رو الان به اتاق جنگ متصل میکنیم
584
00:47:08,459 --> 00:47:09,827
آقای رئیس جمهور
585
00:47:09,961 --> 00:47:12,297
میشه بهم بگین چرا اطلاعات جاسوسی من
586
00:47:12,463 --> 00:47:14,465
نشون میده هنوز ده موشک هسته ای
587
00:47:14,599 --> 00:47:15,934
در ساحل ترکیه وجود داره؟
588
00:47:16,067 --> 00:47:17,835
آقای،خروشچف من اون گزارش ها رو دیدم
589
00:47:18,036 --> 00:47:19,404
!اونا موشک های ما نیستن
590
00:47:19,604 --> 00:47:21,539
پس موشک های کی هستن آقای رئیس جمهور؟
591
00:47:21,873 --> 00:47:23,141
ما یه توافق داشتیم -
لعنتی -
592
00:47:23,308 --> 00:47:25,343
همه موشک های ما در اکتبر گذشته جمع شدن
593
00:47:25,610 --> 00:47:27,178
ما هیچی از جنگ بدست نمیاریم
594
00:47:27,312 --> 00:47:29,847
پس چرا به مامور آمریکایی ات دستور دادی
595
00:47:29,981 --> 00:47:32,850
تا موشک اتحاد جماهیر شوروی رو به
ایالات متحده پرتاب کنه؟
596
00:47:33,018 --> 00:47:35,020
من همچین دستوری ندادم و با
597
00:47:35,186 --> 00:47:36,387
همچین ماموریتی موافقت نداشتم -
!دروغه -
598
00:47:36,621 --> 00:47:38,856
...اگه موشک هاتون رو از استانبول خارج نکنید
599
00:47:38,990 --> 00:47:40,491
صدمات کنترل شده اس؟ -
مجبور میشیم -
600
00:47:40,625 --> 00:47:41,526
...که نابود کنیم -
کاری از دستمون بر نمیاد -
601
00:47:41,659 --> 00:47:43,895
شهر به شهر،ایالت به ایالت....
602
00:47:44,029 --> 00:47:46,965
تا زمانی که چیزی جز مرگ و خاکستر
603
00:47:47,132 --> 00:47:48,466
!از کشورتون باقی نموند
604
00:47:48,599 --> 00:47:50,235
اگه یک موشک رو به سمت کشور ما پرتاب کنید
605
00:47:50,368 --> 00:47:52,537
!من همه نیروی این ملت رو در برابرت رها میکنم
606
00:47:52,670 --> 00:47:55,306
موشک های هسته ای ما الان آماده پرتاب هستن
607
00:47:55,440 --> 00:47:57,475
موشک هات رو جمع کن،آقای رئیس جمهور
608
00:47:57,642 --> 00:47:59,377
شما 72 ساعت وقت دارین
609
00:47:59,510 --> 00:48:01,046
حواست به خبرگزاری ها باشه
610
00:48:02,313 --> 00:48:03,281
اونا بی خبر باشن
611
00:48:04,749 --> 00:48:06,584
تعطیلش کن قبل از اینکه کسی بفهمه
612
00:48:06,985 --> 00:48:07,919
بله قربان
613
00:48:35,713 --> 00:48:37,382
میخوام خانواده ام رو ببینم
614
00:48:46,691 --> 00:48:48,459
میدونی چرا خروشچف سوار هلی کوپتر نمیشه؟
615
00:48:48,593 --> 00:48:51,062
باید از مسکو بریم
616
00:48:52,897 --> 00:48:57,635
وقتی خروشچف به آمریکا اومد..سوار
617
00:49:00,338 --> 00:49:02,107
مارین وان شد و خیلی از اون خوشش اومد
618
00:49:02,240 --> 00:49:03,574
میخواست یکی برای خودش بگیره
619
00:49:05,543 --> 00:49:07,445
ولی مشاوراش تمکین نکردن
620
00:49:09,780 --> 00:49:10,781
...اونا گفتن
621
00:49:12,050 --> 00:49:15,020
هلی کوپترهای شوروی به اندازه کافی امن نیست
622
00:49:25,997 --> 00:49:27,798
هیچ فاصله موشکی وجود نداره،الکسی
623
00:49:30,335 --> 00:49:31,469
ما همیشه جلو بودیم
624
00:49:35,806 --> 00:49:37,308
چند وقته اینجایی؟
625
00:49:39,977 --> 00:49:42,347
پنج ساله و هشت ماه و شش روز
626
00:50:03,434 --> 00:50:05,636
از کجا ودکا به این خوبی گرفتی؟
627
00:50:09,640 --> 00:50:10,975
سیب زمینی ها آیداهو
628
00:50:12,510 --> 00:50:14,912
آره،خروشچف اونا رو قاچاقی وارد میکنه
629
00:50:15,946 --> 00:50:17,148
مردم رو شاد نگه میداره
630
00:50:25,556 --> 00:50:26,724
یکی داره میاد
631
00:50:34,865 --> 00:50:36,834
سلام؟ -
آماده خروج هستین -
632
00:50:37,268 --> 00:50:39,804
کد عملیات؟ -
آیداهو -
633
00:50:41,272 --> 00:50:42,240
بله قربان
634
00:50:44,942 --> 00:50:45,910
چه خبره؟
635
00:50:49,880 --> 00:50:52,049
چیه؟ -
نمیدونم -
636
00:50:53,618 --> 00:50:54,719
بگیرش
637
00:50:58,223 --> 00:51:00,525
واقعا به یه شاتگان به من اعتماد میکنی
638
00:51:00,991 --> 00:51:04,762
آره،اگه فریاد زدم
شروع به شلیک کن
639
00:51:05,130 --> 00:51:06,197
بیا بریم به کمد
640
00:51:13,571 --> 00:51:15,473
ما در محوطه هستیم،چراغ قرمز؟چراغ سبز؟
641
00:51:17,742 --> 00:51:19,644
چراغ سبز،ماموریت در حال انجامه
642
00:51:20,211 --> 00:51:21,212
دریافت شد
643
00:51:30,020 --> 00:51:32,657
تیموتی دنیلز؟ -
بله؟ -
644
00:51:33,258 --> 00:51:34,425
عملیات آیداهو
645
00:51:35,793 --> 00:51:36,927
گفتی کلمه عبور چیه؟
646
00:51:39,364 --> 00:51:40,431
آیداهو،قربان
647
00:51:41,732 --> 00:51:43,401
ما اینجا دستور تخلیه داریم
648
00:51:47,938 --> 00:51:48,973
درسته،بیاین داخل
649
00:52:03,020 --> 00:52:04,121
هیچ اثری از پوپولوفسکی نیست
650
00:52:04,255 --> 00:52:05,756
بنظر میاد کد قاطی شده
651
00:52:06,457 --> 00:52:09,660
این دستورات در مورد الکسی پوپولوفسکی هست؟
652
00:52:10,395 --> 00:52:12,297
بله قربان ما در ماموریت ای و آی هستیم
653
00:52:12,463 --> 00:52:13,598
پوپولوفسکی هدفه
654
00:52:14,899 --> 00:52:15,866
ندیدمش
655
00:52:19,270 --> 00:52:21,839
پوپولوفسکی اینجا بوده
دنیلز ادعای دیگه ای داره
656
00:52:22,507 --> 00:52:23,508
!پس پیداش کنید
657
00:52:26,277 --> 00:52:27,812
ایستمن،مراقبش باش
658
00:52:28,713 --> 00:52:30,615
آرلن،اسکات شما با من بیاین
659
00:53:05,850 --> 00:53:06,884
!حالا
660
00:53:24,535 --> 00:53:26,103
ما زیر آتش دنیلز و پوپولوفسکی
661
00:53:26,237 --> 00:53:27,171
هستیم
662
00:53:30,241 --> 00:53:32,176
درخواست تجدید گروه و حمایت رو داریم -
منفیه -
663
00:53:32,377 --> 00:53:35,212
رینر،وقت نیست،شکست بخوری
ما وارد جنگ میشیم
664
00:53:38,416 --> 00:53:39,417
هی
665
00:53:49,226 --> 00:53:50,428
این کیه؟
666
00:53:50,595 --> 00:53:51,696
این هماهنگ کننده تو،آقای دنیلز هست
667
00:53:51,962 --> 00:53:54,665
چه خبره؟چرا از تخلیه امتناع میکنی؟
668
00:53:54,799 --> 00:53:57,335
!مامور تو کد درست رو نداد
669
00:53:57,535 --> 00:54:00,204
من دستورات جدید دارم که پوپولوفسکی رو زنده نگه دارم
670
00:54:00,338 --> 00:54:02,373
منفیه،پوپولوفسکی هدفه
671
00:54:02,573 --> 00:54:04,442
من میتونم پارامتر های ماموریت رو تغییر بدم
672
00:54:04,575 --> 00:54:06,411
!فقط کلمه کد درست رو به من بده
673
00:54:06,544 --> 00:54:08,413
میتونم بهت مشخصات اضافی رو بدم
674
00:54:08,746 --> 00:54:11,349
کلمه کد چیه؟ -
!آیداهو -
675
00:54:11,749 --> 00:54:14,819
!بهت دستور میدم پوپولوفسکی رو بکشی،دنیلز
676
00:54:37,708 --> 00:54:40,244
کدهای پوپولوفسکی تا یه ساعت دیگه عوض میشه
677
00:54:47,585 --> 00:54:48,986
ما 72 ساعت با
678
00:54:49,119 --> 00:54:50,488
تخریب متقابل فاصله داریم
679
00:54:51,389 --> 00:54:52,423
بیاین زمان رو آغاز کنیم
680
00:54:54,024 --> 00:54:55,125
...مارشال،هیلر
681
00:54:56,794 --> 00:54:58,262
شروع به بازبینی روند تعطیلی کنید
682
00:54:58,396 --> 00:54:59,830
و تاسیس منطقه کنترل
683
00:55:01,366 --> 00:55:02,333
دریافت شد
684
00:55:02,967 --> 00:55:04,335
هیل کرست نمیتونست بذاره بلک مارک
685
00:55:04,535 --> 00:55:06,270
قوت پدرم رو فعال کنه
686
00:55:08,406 --> 00:55:11,776
و چهار مرد بیگناه...بخاطر اون مُردن
687
00:55:13,578 --> 00:55:15,279
از ترس اینکه صدای گلوله
688
00:55:15,446 --> 00:55:16,547
توجه هات ناخواسته رو جلب میکنه
689
00:55:17,147 --> 00:55:19,316
دنیلز تصمیم گرفت خانواده ام رو کنار هم نگه داره
690
00:55:19,950 --> 00:55:20,851
در یک مکان
691
00:55:22,086 --> 00:55:24,955
...و خب ما آماده تخلیه برانت شدیم
692
00:55:25,523 --> 00:55:28,993
همونطور که تهدید جنگ هسته ای در
افق محو میشد
(هفتاد ساعت تا پرتاب)
693
00:55:36,834 --> 00:55:38,335
کجا داریم میریم،بابا؟
694
00:55:41,271 --> 00:55:42,707
به زودی،آنیا
695
00:55:44,008 --> 00:55:46,411
آمریکا از ما متنفره؟ -
نه -
696
00:55:47,645 --> 00:55:49,780
ولی چرا آمریکا از ما متنفره؟
697
00:55:52,483 --> 00:55:55,486
چون ما ازشون متنفریم
698
00:55:56,120 --> 00:55:57,455
چرا،پاپاچیکا؟
699
00:55:59,590 --> 00:56:00,558
...چون
700
00:56:03,127 --> 00:56:04,328
...خیلی وقت پیش
701
00:56:07,432 --> 00:56:08,399
ما دوست بودیم
702
00:56:10,801 --> 00:56:14,304
ولی بعدش شروع به رازداری کردیم
703
00:56:16,106 --> 00:56:17,374
و دیوار ساختیم
704
00:56:20,310 --> 00:56:22,346
هیچوقت دیوار نساختیم
705
00:56:23,748 --> 00:56:26,551
من از راز خوشم میاد -
ساکت،آنیا -
706
00:56:37,828 --> 00:56:38,796
آماده ای؟
707
00:57:41,926 --> 00:57:43,794
قلب استالین متوقف شد
708
00:57:46,463 --> 00:57:47,665
ضبط صدات رو قطع کن
709
00:57:52,102 --> 00:57:53,237
یه پیشنهاد دارم
710
00:57:56,941 --> 00:57:57,942
شرایطتت چیه؟
711
00:57:59,109 --> 00:58:00,110
بازسازی
712
00:58:01,746 --> 00:58:03,247
صنایع شما دارن زجر میکشن
713
00:58:03,881 --> 00:58:06,150
خشکی شرقی ها
فاصله موشکی
714
00:58:07,785 --> 00:58:09,920
میتونم هرچی که داریم رو به شما بدم
715
00:58:11,756 --> 00:58:14,659
در عوض،پول نقد میگیریم
716
00:58:15,893 --> 00:58:17,628
در حساب های خارجی مون نگه داری میشه
717
00:58:19,129 --> 00:58:21,632
من در ایالات متحده فعال میمونم
718
00:58:23,333 --> 00:58:25,302
....من گوش خروشچف میشم
719
00:58:27,638 --> 00:58:30,675
و مطمئن میشم که ارتشش از آلمان غربی خارج بمونه
720
00:58:32,977 --> 00:58:34,545
ای کاش ما آماده فروش بودیم
721
00:58:40,651 --> 00:58:42,052
اون اول سراغ ما اومد
722
00:58:43,954 --> 00:58:45,189
جرالد هیل کرست
723
00:58:49,226 --> 00:58:51,095
میتونم پیشنهاد محافظت بهت بدیم
724
00:58:52,329 --> 00:58:54,198
من محافظت شما رو دیدم
725
00:58:57,768 --> 00:59:02,239
...حتی اگه بتونی این معامله رو لغو کنی
726
00:59:03,774 --> 00:59:06,243
هیچکس خروشچف رو کنترل نمیکنه
727
00:59:08,946 --> 00:59:10,715
...فکر میکنم فقط دو راه وجود داره
728
00:59:12,349 --> 00:59:13,684
برای پایان دادن به این بحران
729
00:59:14,719 --> 00:59:17,554
...یه نخست وزیر جدید پیدا کنیم
730
00:59:19,023 --> 00:59:21,058
یا شما یه رئیس جمهور جدید پیدا کنید
731
00:59:31,001 --> 00:59:32,036
...میدونی
732
00:59:34,038 --> 00:59:35,740
امروز به همسرم زنگ زدم
733
00:59:41,378 --> 00:59:44,114
اگه این آخرین ملاقات ماست
آقای دوبرینین
734
00:59:45,783 --> 00:59:46,784
باعث افتخار بود
735
00:59:50,688 --> 00:59:53,457
افتخار کامل،آرتور
736
01:00:02,532 --> 01:00:03,768
بابت مچ دستت متاسفم
737
01:01:42,833 --> 01:01:44,068
...کام چتر
738
01:01:45,535 --> 01:01:46,570
..برامون حدود
739
01:01:48,038 --> 01:01:49,439
پنجاه ساعت دیگه باقی مونده
740
01:01:50,741 --> 01:01:52,576
...خب فکر کردم
741
01:01:54,011 --> 01:01:55,946
میفهمیم این مال کیه
742
01:01:57,081 --> 01:01:58,849
میتونی یه چیزی بهم بگی،دنیلز؟
743
01:01:59,716 --> 01:02:01,285
مال سی آی ای نیست
744
01:02:01,585 --> 01:02:05,155
و خیلی مدرن هست پس مال کا.گ.ب هم نیست
پس میتونم ازش استفاده کنم برای
745
01:02:05,455 --> 01:02:10,027
زدن خط آمریکایی ها،شاید یکی دوتا از
موشک ها رو لغو کنم
746
01:02:10,828 --> 01:02:12,930
...چرا شلیک موشک به
747
01:02:13,998 --> 01:02:15,032
کشور خودت؟
748
01:02:15,900 --> 01:02:17,101
چون دستور داشتم
749
01:02:18,568 --> 01:02:21,671
هیچوقت دستورات رو زیر سوال نمیبری؟
750
01:02:22,873 --> 01:02:24,074
میخوای به کجا برسی؟
751
01:02:27,477 --> 01:02:28,445
...تو
752
01:02:29,646 --> 01:02:30,614
...اصلا فکر میکنی
753
01:02:32,182 --> 01:02:34,251
که ما باعث این جنگ شدیم؟
754
01:02:36,620 --> 01:02:37,654
انبردست رو بده من
755
01:02:40,124 --> 01:02:43,794
افرادی مثل ما که از دستورات اطلاعت میکنن؟
756
01:02:52,970 --> 01:02:56,606
من تحت این عقیده عمل میکنم
اگه افسر فرمانده من دستور
757
01:02:56,740 --> 01:02:58,642
پرتاب حمله هسته ای به
758
01:02:58,775 --> 01:02:59,810
...کشور خودم رو میده
759
01:03:01,411 --> 01:03:02,579
بخاطر یه دلیل کوفتی خوبیه
760
01:03:05,682 --> 01:03:06,917
...ولی کیه
761
01:03:07,517 --> 01:03:09,153
افسر فرمانده تو؟
762
01:03:15,259 --> 01:03:17,327
من برانت رو میشناسم
763
01:03:19,229 --> 01:03:20,998
اون برای سی آی ای کار نمیکنه
764
01:03:21,932 --> 01:03:23,267
خب،شاید مامور دو جانبه اس
765
01:03:23,433 --> 01:03:24,969
مطمئنی؟
766
01:03:27,771 --> 01:03:28,805
لعنتی
767
01:03:31,375 --> 01:03:33,978
...چی میشه،دنیلز
768
01:03:35,312 --> 01:03:37,314
اگه همه مدت برای پولیت برو
769
01:03:37,447 --> 01:03:38,615
کار میکردی چی؟
770
01:03:40,250 --> 01:03:43,520
اگه اون خروشچف بود که بهت دستور
771
01:03:43,687 --> 01:03:45,055
ارسال موشک.....؟ -
کافیه -
772
01:03:45,990 --> 01:03:48,325
اگه اصلا برای سازمان سی آی ای کار نکنی چی؟
773
01:03:49,960 --> 01:03:51,195
خودت گفتی
774
01:03:51,695 --> 01:03:53,563
گفتی تا حالا رادیوی این شکلی ندیدی
775
01:03:55,699 --> 01:03:57,067
...اگه وفاداری تو
776
01:03:58,702 --> 01:04:02,973
...جنگی رو شروع کرد که پایان دهنده عمر دختر منه...
777
01:04:03,807 --> 01:04:06,977
خانواده من،کشور من؟ -
!گفتم تمومش کن -
778
01:04:08,778 --> 01:04:10,647
اگه من رو کشته بودی چی؟
779
01:04:25,829 --> 01:04:27,031
...پسر عموت رو دیدم
780
01:04:27,831 --> 01:04:31,135
باعث مرگ یه دسته از افراد در راونسبروک شد
781
01:04:32,302 --> 01:04:34,471
من از دستورات اطلاعت کردم
کاری به بقیه نداشتم
782
01:04:34,638 --> 01:04:36,406
!اون مُرد،من زنده موندم
783
01:04:39,743 --> 01:04:42,079
...الکسی،من هرچیزی رو حاضرم بدم
784
01:04:43,813 --> 01:04:47,217
تا این جنگ رو متوقف کنم
785
01:04:48,418 --> 01:04:51,221
چه کشوری،دنیلز؟
786
01:04:53,423 --> 01:04:55,960
چه فداکاری؟ -
فداکاری؟ -
787
01:04:58,095 --> 01:04:59,363
آنیا چی؟
788
01:05:01,898 --> 01:05:03,033
من اشتباه کردم
789
01:05:05,269 --> 01:05:10,374
!اونا صورتش رو سوزوندن -
درسم رو یاد گرفتم -
790
01:05:11,976 --> 01:05:13,110
...من این رو
791
01:05:14,511 --> 01:05:15,512
برای دخترت انجام میدم
792
01:05:18,482 --> 01:05:20,184
برای همه آنیا ها در دنیا
793
01:05:20,484 --> 01:05:23,087
که پشت پرده آهنی پنهان شدن
794
01:05:24,688 --> 01:05:29,093
برای همین به سی آی ای ملحق شدم
برای همین از دستورات اطاعت کردم
795
01:05:34,364 --> 01:05:35,599
شرکت اقتصادی بلک مارک
796
01:05:39,603 --> 01:05:41,505
یه اعلامیه که دنیلز مهره سوخته اس منتشر کن
797
01:05:43,240 --> 01:05:44,508
اون الان برای ما فایده ای نداره
798
01:05:46,643 --> 01:05:47,978
بذارین کا.گ.ب.بهش رسیدگی کنه
799
01:05:58,622 --> 01:05:59,623
..تو کسی که فکر میکنی
800
01:06:01,458 --> 01:06:02,959
...نیستی
801
01:06:05,262 --> 01:06:07,597
تیموتی دنیلز
802
01:06:12,402 --> 01:06:14,438
برو از خانواده ات مراقبت کن،الکسی
803
01:06:31,455 --> 01:06:33,290
با گرفتن همه گزینه ها
804
01:06:33,423 --> 01:06:35,625
هیل کرست فقط دو راه برای بلک مارک
805
01:06:35,792 --> 01:06:37,194
برای توقف زمان باقی گذاشت
806
01:06:38,162 --> 01:06:39,296
..پیدا کردن نخست وزیر جدید
(پنجاه ساعت تا پرتاب)
807
01:06:41,131 --> 01:06:42,499
یا انتخاب رئیس جمهور جدید...
808
01:06:45,369 --> 01:06:46,903
...ما یک تک تیرانداز -
دی ار -
موافقه -
809
01:06:47,037 --> 01:06:50,340
با فرضیه اول تو
مسمومیت دیگه جز گزینه ها نیست
810
01:06:51,375 --> 01:06:54,911
...چیزی که از شما میخوام اسم بهترین
811
01:07:07,524 --> 01:07:08,925
آره؟ -
اونا جلسه برگزار کردن -
812
01:07:09,126 --> 01:07:11,528
یه چیز بزرگ،آرتور من رو در جریان نذاشت
813
01:07:14,198 --> 01:07:16,200
اون چیزی میدونه؟ -
مطمئن نیستم -
814
01:07:17,167 --> 01:07:19,169
آلبرکت یه سلاح شیمیایی رادیویی داره میسازه
815
01:07:19,536 --> 01:07:22,672
یک سرم پادزهر وجود داره
که میتونیم جلو ببریم؟
816
01:07:23,039 --> 01:07:26,476
نه،اول به سرم نیاز داریم
سریع باش،اسکات
817
01:07:30,314 --> 01:07:32,816
اینجا چکار میکنی؟ -
فقط سیگار میکشم -
818
01:07:33,950 --> 01:07:34,918
هومم
819
01:07:35,719 --> 01:07:36,720
آره منم همینطور
820
01:07:42,392 --> 01:07:44,094
میتونم باهات رو راست باشم،اسکات؟
821
01:07:44,461 --> 01:07:45,429
البته قربان
822
01:07:49,266 --> 01:07:50,967
خوابم برد
823
01:07:58,875 --> 01:08:00,410
...نتونستم چراغ ها رو خاموش کنم
824
01:08:01,845 --> 01:08:05,215
و برم در تخت خواب با دونستن اینکه
فردا دنیای این شکلی میشه
825
01:08:13,190 --> 01:08:15,392
من قبلا به قسمی از آمریکا باور داشتم
826
01:08:19,163 --> 01:08:20,730
تو به چی باور داشتی،اسکات؟
827
01:08:22,566 --> 01:08:23,533
آزادی قربان
828
01:08:26,336 --> 01:08:27,304
آزادی؟
829
01:08:29,673 --> 01:08:30,707
آره
830
01:08:32,909 --> 01:08:33,943
منم همینطور
831
01:08:39,183 --> 01:08:40,317
برای همین بهت اعتماد دارم
832
01:08:48,758 --> 01:08:49,826
بیا برگردیم سرکار
833
01:09:04,441 --> 01:09:06,476
آقای اسوالد برای دیدن تو اینجاست
834
01:09:09,646 --> 01:09:10,614
بفرستش داخل
835
01:09:14,150 --> 01:09:15,151
از اینور
836
01:09:20,490 --> 01:09:22,526
آقای اسوالد -
من رو لی صدا بزن -
837
01:09:24,894 --> 01:09:26,630
اسکاچ؟ -
نه -
838
01:09:29,833 --> 01:09:32,168
...بهم در مورد -
نمیتونم چیزی در مورد روسیه بگم -
839
01:09:33,903 --> 01:09:34,871
چرا که نه؟
840
01:09:36,473 --> 01:09:37,674
محرمانه های مشتری
841
01:09:42,412 --> 01:09:45,949
از کار تیراندازی ات کنار گذاشته شدی؟
842
01:09:46,916 --> 01:09:47,984
گروهبان از من خوشش نمیومد
843
01:09:54,991 --> 01:09:57,160
...و من فکر کردم شما راحتین
844
01:09:58,362 --> 01:10:00,196
با اهداف باارزش بالا؟ -
باور دارم همینطوره -
845
01:10:03,400 --> 01:10:05,068
و باید بدون گفتن چیزی پیش بره
846
01:10:05,201 --> 01:10:07,036
که ما توی این اتاق میگیم -
لی،میدونی،من هیچی نیستم -
847
01:10:07,170 --> 01:10:08,171
این حرفه ای نیست
848
01:10:11,140 --> 01:10:13,443
امتیازت رو دوبرابر کن
هیچ سوالی نپرس
849
01:10:15,679 --> 01:10:18,348
...ولی باید مجبورت کنم چیزی رو امضا کنی
850
01:10:19,816 --> 01:10:21,084
قبل از اینکه اسم رو بهت بدم
851
01:10:23,186 --> 01:10:26,356
...با احترام،اگه حرف از اعتماد نداشتنه
852
01:10:26,490 --> 01:10:28,325
نه،بهت اعتماد دارم که کار رو انجام میدی
853
01:10:29,158 --> 01:10:31,060
...سابقه ات این رو نشون میده،به هر حال
854
01:10:34,531 --> 01:10:35,765
باید امضا کنی
855
01:10:43,673 --> 01:10:44,741
این مسئله جدیه
856
01:10:46,676 --> 01:10:47,744
گفتی امتیازم دو برابر میشه؟
857
01:10:50,980 --> 01:10:51,948
باشه
858
01:10:53,950 --> 01:10:54,951
اسم رو بده
859
01:10:57,921 --> 01:10:59,989
جان فیتزجرالد کندی
860
01:11:04,428 --> 01:11:06,496
رئیس جمهور ایالات متحده
861
01:11:07,864 --> 01:11:09,299
بیا داخل
862
01:11:11,801 --> 01:11:13,937
قربان،پیشرفتی با دنیلز حاصل شده
863
01:11:14,904 --> 01:11:17,173
کا.گ.ب تا یه ساعت دیگه به آپارتمان اون میره
864
01:11:24,414 --> 01:11:25,415
اسکات
865
01:11:27,083 --> 01:11:28,585
همه چی ردیفه؟ -
همینجا بمون -
866
01:11:29,218 --> 01:11:30,487
باید تضمین بدی
867
01:11:30,687 --> 01:11:31,655
..که این -
!اسکات -
868
01:11:31,788 --> 01:11:32,789
!حل خواهد شد
869
01:11:33,557 --> 01:11:34,958
!یکی اسکات رو پیدا کنه
870
01:11:50,740 --> 01:11:51,808
!اسکات
871
01:11:55,845 --> 01:11:56,846
آلبرکت
872
01:12:02,686 --> 01:12:03,720
...سرم
873
01:12:36,920 --> 01:12:37,887
لعنتی
874
01:12:39,355 --> 01:12:40,990
!الان میریم -
دنیلز،چه خبره؟ -
875
01:12:41,157 --> 01:12:42,158
!دارن میان
876
01:12:48,432 --> 01:12:49,399
!به داروهاش نیاز دارم
877
01:12:50,534 --> 01:12:51,535
این چیه؟
878
01:12:51,968 --> 01:12:53,236
کا.گ.ب -
از کجا میدونی؟ -
879
01:12:54,704 --> 01:12:55,705
اینجا نیست
880
01:13:50,860 --> 01:13:53,530
!برانت،باید بریم -
من توی راهم -
881
01:13:53,930 --> 01:13:54,964
ده دقیقه
882
01:14:06,643 --> 01:14:07,644
!دوستاتچنو
883
01:14:23,993 --> 01:14:24,994
....الکسی
884
01:14:30,399 --> 01:14:31,835
!خروشچف سلام رسوند
885
01:14:36,405 --> 01:14:37,674
!نه
886
01:14:49,252 --> 01:14:50,253
...آنیا
887
01:15:13,710 --> 01:15:14,711
با من بیا
888
01:15:23,620 --> 01:15:24,654
الکسی کجاست؟
889
01:15:28,391 --> 01:15:30,894
ما جدا شدیم
یه ماشین پایینه
890
01:15:31,027 --> 01:15:32,328
اونا بهت پول و پاسپورت میدن
891
01:15:32,461 --> 01:15:34,798
مستقیم به لانگلی میبرنت
...من
892
01:15:35,799 --> 01:15:37,300
از اینجا آنیا رو میبرم
893
01:15:40,169 --> 01:15:41,204
مشکلی نیست
894
01:15:58,554 --> 01:15:59,856
...پدرت دوست داشت
895
01:16:13,336 --> 01:16:15,304
ازت میخوام یه لطفی در حقم کنی،آنیا
896
01:16:19,542 --> 01:16:20,977
این رو برام در امان نگه دار،باشه؟
897
01:16:47,370 --> 01:16:49,072
هیچوقت با بابام خداحافظی نکردم
898
01:16:52,408 --> 01:16:54,978
گزارش رسمی میگه پدر و مادرت در آتش سوزی مُردن
899
01:16:57,747 --> 01:16:59,215
اون شب یه تماس با کا.گ.ب
900
01:16:59,348 --> 01:17:00,383
گرفته شد
901
01:17:03,052 --> 01:17:04,420
مطمئنم بلک مارک بود
902
01:17:05,922 --> 01:17:07,423
فکر نمیکنی ممکنه هیل کرست باشه؟
903
01:17:08,257 --> 01:17:11,060
یلک مارک،هیل کرست،اهمیتی نداره
904
01:17:12,395 --> 01:17:16,265
پدرم برای مرد ثروتمندی در خارج از کشور مُرد
905
01:17:16,833 --> 01:17:20,269
نه برای افتخار و شکوه
بلکه بخاطر حرص و طمع اونا
906
01:17:22,005 --> 01:17:23,773
این شیطان واقعیه،مامور لارسن
907
01:17:24,107 --> 01:17:26,375
افرادی که بخاطر سود باعث نابودی میشن
908
01:17:28,978 --> 01:17:30,379
ولی پدرم کافی نبود
909
01:17:32,081 --> 01:17:33,449
بلک مارک خون میخواست
910
01:17:35,852 --> 01:17:38,521
اون میخواست به جرالد هیل کرست تبدیل بشه
(بیست و دو ساعت تا پرتاب)
911
01:17:45,428 --> 01:17:46,395
...نزدیک بمون
912
01:17:47,864 --> 01:17:49,198
ما وقت زیادی نداریم
913
01:17:56,840 --> 01:17:57,841
موفق باشی،قربان
914
01:18:03,679 --> 01:18:05,181
آقایون
915
01:18:08,417 --> 01:18:10,353
این یک رسم در این کنسرسیوم هست
916
01:18:10,486 --> 01:18:12,521
که سالی یکبار در روز شکرگذاری با هم ملاقات میکنیم
917
01:18:13,356 --> 01:18:17,193
هومم،گرچه با بحران های جهانی حال حاضر
918
01:18:17,426 --> 01:18:20,329
مجبور شدیم زودتر جلسه رو تشکیل بدیم
برای اولین بار در تاریخ ما
919
01:18:20,797 --> 01:18:23,466
ولی نمیذاریم حالمون رو بگیره،مگه نه؟
920
01:18:24,200 --> 01:18:27,470
نه،پر رویداد ترین سال بوده
921
01:18:28,671 --> 01:18:31,007
پس بیاین شروع کنیم،برادر مارک
922
01:18:46,189 --> 01:18:47,223
...برادران من
923
01:18:49,025 --> 01:18:50,593
به چیزی که بنا کردیم نگاه کنید
924
01:18:52,395 --> 01:18:54,230
..ما این کشور رو ساختیم
925
01:18:55,464 --> 01:18:57,600
و خون و عرق مون
926
01:18:59,535 --> 01:19:03,739
ما این حکومت رو با تاثیر و مکر مون ساختیم
927
01:19:06,209 --> 01:19:07,676
..و ما این جنگ رو بوجود آوردیم
928
01:19:09,245 --> 01:19:12,248
با غرور و طمع مون
929
01:19:13,682 --> 01:19:14,951
آقایون،من یک رویا دارم
930
01:19:16,886 --> 01:19:18,287
من یه دیدی از آینده دارم
931
01:19:19,755 --> 01:19:21,557
من جنگ رو میبینم
932
01:19:23,092 --> 01:19:27,831
بی پایان،بدون وقفه،غیر قبل تحمل
و بدون هیچ دلیلی
933
01:19:29,265 --> 01:19:31,467
میبینم که ساختمان ها بزرگ سقوط میکنن
934
01:19:32,468 --> 01:19:34,670
...میبینم پادشاهان و روسای جمهور
935
01:19:36,039 --> 01:19:39,342
به نوچه و دلقک تبدیل میشن
936
01:19:41,277 --> 01:19:46,950
من ترس رو در چشمان هر مرد و زن و بچه ای میبینم
937
01:19:47,884 --> 01:19:51,120
...همونطور که میبینن بازار سهام ریزش پیدا میکنه
938
01:19:52,588 --> 01:19:55,424
همونطور که شغل ها،خونه ها
939
01:19:56,292 --> 01:20:00,796
...خانواده هاشون رو از دست میدن،میبینم که برای
940
01:20:02,298 --> 01:20:03,466
قدرتی والا فریاد میزنن
941
01:20:05,134 --> 01:20:08,872
آقایون،ما قدرت والا هستیم
942
01:20:10,840 --> 01:20:12,308
...و وقتی که دنیا مال ماست
943
01:20:15,778 --> 01:20:17,113
ما سود میکنیم
944
01:20:20,917 --> 01:20:21,918
...و هنوز
945
01:20:24,087 --> 01:20:25,121
...و هنوز
946
01:20:26,489 --> 01:20:30,994
افرادی در این اتاق هستن که بهم خیانت کردن
947
01:20:32,561 --> 01:20:33,529
!کافیه
948
01:20:34,898 --> 01:20:37,266
تو خروشچف و کندی رو بازی دادی
949
01:20:38,634 --> 01:20:40,303
تو شب و روز کار کردی
950
01:20:40,469 --> 01:20:42,271
اونا رو به این نقطه آتش رسوندی
951
01:20:43,072 --> 01:20:45,474
خلیج خوک ها
بحران موشکی
952
01:20:46,009 --> 01:20:49,012
الکسی پوپولوفسکی
تیموتی دنیلز
953
01:20:49,812 --> 01:20:50,846
...و فردا
954
01:20:51,780 --> 01:20:52,781
...بالاخره
955
01:20:53,749 --> 01:20:56,152
تو دنیا رو به پایان میرسونی
956
01:20:58,854 --> 01:21:01,724
فکر کردی متوجه امضات نمیشم؟
957
01:21:06,429 --> 01:21:07,396
چی فکر میکنی؟
958
01:21:15,104 --> 01:21:16,072
...آقایون
959
01:21:17,473 --> 01:21:18,441
به سلامتی
960
01:21:21,044 --> 01:21:22,578
جرالد هیل کرست
961
01:21:28,417 --> 01:21:29,885
از روز شکرگذاریتون لذت ببرین
962
01:21:55,844 --> 01:21:58,081
وقتی خدایان جنگ میکنن
مردان باید بمیرن
963
01:22:09,025 --> 01:22:10,793
تو زمان رو متوقف نکردی
964
01:22:46,395 --> 01:22:47,396
آقایون
965
01:23:09,752 --> 01:23:12,088
متاسفم،آقای مک کن نمیتونن الان شما رو ببینن
966
01:23:12,321 --> 01:23:13,756
ایشون ازم خواستن که بهتون بگم
967
01:23:13,889 --> 01:23:15,291
سوابق شما شامل تهدید خاصی نمیشه
968
01:23:15,591 --> 01:23:17,126
و سابقه ای از کارمند بودن شما وجود نداره
969
01:23:17,760 --> 01:23:19,662
تونستم اینا رو در آرشیو مون پیدا کنم
970
01:23:37,086 --> 01:23:41,086
بیست و دوم نوامبر 1963
971
01:24:43,379 --> 01:24:45,281
همه طبقه های همکف رو تخلیه کنین
972
01:24:45,714 --> 01:24:47,883
بخش بی یک در فرآیند پنج فورا
973
01:24:48,016 --> 01:24:49,618
به پناهگاه های هسته ای جایگزین برین
974
01:24:50,486 --> 01:24:52,020
این یه تمرین نیست
975
01:24:52,255 --> 01:24:53,289
تاریخ بزنین و امضا کنید،لطفا
976
01:24:53,422 --> 01:24:55,991
در 22 ام نوامبر 1963
977
01:24:56,492 --> 01:24:58,727
آرتور بلک مارک وارث هفت شرکت
978
01:24:58,861 --> 01:25:01,029
پر قدرت در دنیا شد
979
01:25:02,598 --> 01:25:05,468
همونطور که موشک های شوروی آخرین
لحظات برای پرتاب رو سپری میکردن
980
01:25:06,735 --> 01:25:09,638
همونطور که لی هاروارد اسوالد آماده ترور
981
01:25:09,772 --> 01:25:11,874
رئیس جمهور ایالات متحده میشد
982
01:25:34,397 --> 01:25:35,431
باید جملات رو برای
983
01:25:35,564 --> 01:25:36,932
انتقال کامل قدرت بگین
984
01:25:47,310 --> 01:25:50,379
نیرویی در تاریکی وجود داره
985
01:25:59,522 --> 01:26:00,856
...از تاریکی که من میام
986
01:26:02,591 --> 01:26:04,159
یک سوارکار اسبی سیاه
987
01:26:08,931 --> 01:26:09,898
برای قضاوت
988
01:26:12,435 --> 01:26:13,502
و محکوم شدن
989
01:26:16,639 --> 01:26:18,974
حکمرانی بر دنیا با قدرت و مقامات
990
01:26:22,211 --> 01:26:24,146
برای ادعای وراثت من
991
01:26:29,918 --> 01:26:31,354
چون من تاریکی ام
992
01:26:31,987 --> 01:26:33,256
!گوش کن!گوش کن
993
01:26:34,357 --> 01:26:35,958
میخوام صدای قدرت رو بشنوی
994
01:26:37,293 --> 01:26:38,327
صدای مرگ
995
01:26:39,995 --> 01:26:42,197
و تاریکی در درون من رشد میکنه
996
01:27:47,029 --> 01:27:48,196
شلیک های صورت گرفته
997
01:27:48,331 --> 01:27:49,765
به کاروان سواره رئیس جمهور
998
01:27:49,898 --> 01:27:52,968
به سمت مرکز شهر دالاس
مظنون مردی سفید پوست
999
01:27:53,135 --> 01:27:55,971
مسلح،باور داریم که تفنگ کالیبر سی داره
1000
01:27:56,639 --> 01:27:58,907
...صبرکنید،این فقط
1001
01:28:00,242 --> 01:28:04,012
خانوم ها و آقایون
رئیس جمهور مُرده
1002
01:28:05,113 --> 01:28:09,918
اون چند لحظه پیش در بیمارستان پارکلند در دالاس مُرد
1003
01:28:13,055 --> 01:28:15,491
اسکات،دنیلز رو کشت تا از پایان جهان جلوگیری کنه
1004
01:28:15,624 --> 01:28:17,192
و بعد پنهان شد
1005
01:28:17,960 --> 01:28:19,161
از ترس بلک مارک
1006
01:28:20,763 --> 01:28:23,298
برانت در اتحاد جماهیر شوروی فعال موند
1007
01:28:24,600 --> 01:28:26,802
و من توسط سفیر روسیه بزرگ شدم
1008
01:28:28,771 --> 01:28:30,373
اون بخشی از داستان رو بهم گفت
1009
01:28:32,408 --> 01:28:33,909
بقیه داستان رو خودم فهمیدم
1010
01:28:37,045 --> 01:28:39,982
!میخوام که بلک مارک رو پیدا کنید و به عدالت بسپارین
1011
01:28:40,383 --> 01:28:44,119
بخاطر کشتن رئیس جمهور
بخاطر کشتن پدر من
1012
01:28:44,587 --> 01:28:45,621
و من میخوام
1013
01:28:45,754 --> 01:28:47,456
در برنامه محافظت از شاهدین قرار بگیرم
1014
01:28:50,559 --> 01:28:51,627
متاسفم،آنیا
1015
01:28:52,895 --> 01:28:54,162
هیچکاری از دست من بر نمیاد
1016
01:28:56,799 --> 01:28:58,467
میخوام باورت کنم ولی این تحقیقات
1017
01:28:58,601 --> 01:29:00,302
در مورد دنیلز هست،نه کس دیگه ای
1018
01:29:01,470 --> 01:29:03,305
تاریخ تکرار میشه،مامور لارسن
1019
01:29:04,673 --> 01:29:07,342
وقتی که جنگ سرد به پایان رسید
جنگ جدیدی آغاز میشه
1020
01:29:07,743 --> 01:29:09,445
و یکی دیگه
و یکی دیگه
1021
01:29:09,578 --> 01:29:11,647
تا زمانی که بلک مارک دنیا رو کنترل کنه
1022
01:29:12,748 --> 01:29:14,450
تا حالا اسم آرتور بلک مارک رو نشنیدم
1023
01:29:14,650 --> 01:29:16,619
...اگه دنبال قدرت در دولت تون باشین،شما
1024
01:29:17,119 --> 01:29:19,688
لعنت به تو آنیا!میدونی یا نمیدونی
1025
01:29:19,822 --> 01:29:21,056
تیموتی دنیلز کجاست؟
1026
01:29:24,960 --> 01:29:27,062
من با دخالت دادن سفارت شما
ریسک بزرگی کردم
1027
01:29:27,195 --> 01:29:28,631
و باید یه چیزی نشون بدم
1028
01:29:29,364 --> 01:29:30,332
...پس اگه مُرده
1029
01:29:31,467 --> 01:29:32,468
بهم مدرک نشون بده
1030
01:29:46,415 --> 01:29:47,416
مدرک
1031
01:29:49,051 --> 01:29:52,120
دنیلز صدای بلک مارک رو که
لی هاروی اسوالد رو استخدام کرد رو ضبط کرده
1032
01:29:54,022 --> 01:29:55,290
عدالت رو اجرا کن
1033
01:30:02,097 --> 01:30:03,131
...آنیا
1034
01:30:04,733 --> 01:30:05,768
...اگه این واقعیه
1035
01:30:07,870 --> 01:30:09,438
افرادی که میتونی بهشون اعتماد کنی
رو خیلی با دقت انتخاب کن
1036
01:30:10,906 --> 01:30:14,477
هرکسی قوتی داره..مامور لارسن
1037
01:30:19,782 --> 01:30:21,116
میتونیم از افرادی مثل شما بیشتر استفاده کنیم
1038
01:30:22,551 --> 01:30:23,552
در ارتباط خواهیم بود
1039
01:30:37,332 --> 01:30:38,300
نوار رو بده من
1040
01:30:39,902 --> 01:30:40,903
تیموتی دنیلز
1041
01:30:44,172 --> 01:30:45,708
بلک مارک دنبال تو بود
1042
01:30:46,441 --> 01:30:48,043
همونطور که دنبال اسکات بود؟
1043
01:30:49,177 --> 01:30:50,212
اسکات
1044
01:30:51,413 --> 01:30:53,048
میدونی کلمات آخرش چی بود
1045
01:30:54,750 --> 01:30:55,751
قبل از اینکه بکشمش؟
1046
01:30:59,254 --> 01:31:00,556
من به آزادی ایمان دارم
1047
01:31:02,271 --> 01:31:04,271
شرکت اقتصادی بلک مارک
1048
01:31:08,296 --> 01:31:10,633
تا وقتی که بلک مارک زنده باشه
1049
01:31:10,866 --> 01:31:12,835
...آزادی وجود نداره،نه برای من
1050
01:31:14,136 --> 01:31:15,170
نه برای آنیا
1051
01:31:18,574 --> 01:31:20,342
اون من رو قانع کرده بود که مُردی
1052
01:31:31,920 --> 01:31:32,921
اون دروغ گفت
1053
01:31:32,945 --> 01:32:34,945
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KING-MOVIE.SITE::.92262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.