All language subtitles for Arrow - 4x04 - Beyond Redemption.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,164 --> 00:00:03,150 My name is Oliver Queen. 2 00:00:03,373 --> 00:00:04,739 After five years in hell, 3 00:00:04,741 --> 00:00:06,841 I returned home with only one goal-- 4 00:00:06,843 --> 00:00:08,843 to save my city. 5 00:00:08,845 --> 00:00:10,445 But my old approach wasn't enough. 6 00:00:10,447 --> 00:00:12,681 I had to become someone else. 7 00:00:12,683 --> 00:00:15,183 I had to become something else. 8 00:00:15,333 --> 00:00:18,200 I had to become the Green Arrow. 9 00:00:19,150 --> 00:00:21,117 Previously, on "Arrow"... 10 00:00:21,119 --> 00:00:23,219 I am not going to kill you, 11 00:00:23,221 --> 00:00:25,855 but you need to trust me, or we're both dead. 12 00:00:25,857 --> 00:00:27,824 What this city needs is someone willing to stand up 13 00:00:27,826 --> 00:00:29,058 in the light of day, 14 00:00:29,060 --> 00:00:30,994 not a guy lurking around in the shadows. 15 00:00:30,996 --> 00:00:32,629 I'm going to run for mayor. 16 00:00:32,631 --> 00:00:34,597 What a pleasant surprise. 17 00:00:34,599 --> 00:00:36,566 I want you to bring my sister back to life. 18 00:00:36,568 --> 00:00:38,368 Even if Sara went into the Pit, even if it worked, 19 00:00:38,370 --> 00:00:41,237 what came out of the Pit would not be Sara. 20 00:00:44,643 --> 00:00:47,076 We are in uncharted waters here. 21 00:00:47,078 --> 00:00:49,846 I suggest... You prepare yourself for the worst. 22 00:00:54,319 --> 00:00:57,287 Leave a couple of those on the table, Junie. 23 00:00:57,289 --> 00:00:59,289 I thought you said we were delivering 40 kilos. 24 00:00:59,291 --> 00:01:03,526 So they'll get 38. Dumbasses can't count, anyways. 25 00:01:03,528 --> 00:01:05,561 Whoa! Get down, now! 26 00:01:05,563 --> 00:01:06,996 SCPD! On the ground! 27 00:01:13,004 --> 00:01:14,971 Clear! 28 00:01:14,973 --> 00:01:17,006 Clear! All clear! 29 00:01:19,377 --> 00:01:22,512 We're good to go here. 30 00:01:22,514 --> 00:01:24,981 SCPD, hands in the air! 31 00:01:24,983 --> 00:01:28,151 Relax, we've got this. 32 00:01:28,153 --> 00:01:29,552 What are you guys doing here? 33 00:01:29,554 --> 00:01:31,487 We didn't hear a call from ESU to go out. 34 00:01:31,489 --> 00:01:33,723 You guys aren't supposed to be here, either. 35 00:01:33,725 --> 00:01:35,358 Yeah, well, 36 00:01:35,360 --> 00:01:37,894 we got a tip from one of our CIs. 37 00:01:43,601 --> 00:01:45,702 Sons of bitches! 38 00:01:48,640 --> 00:01:50,206 Let's go. 39 00:01:50,230 --> 00:01:54,230 ♪ Arrow 4x04 ♪ Beyond Redemption Original Air Date on October 28, 2015 40 00:01:54,254 --> 00:02:00,254 == sync, corrected by elderman == @elder_man 41 00:02:00,385 --> 00:02:03,219 Well, this is horrible. 42 00:02:03,221 --> 00:02:06,356 What type of secret lair has windows? 43 00:02:06,358 --> 00:02:08,524 Well, you know, Oliver said he wanted 44 00:02:08,526 --> 00:02:10,660 to do things differently. 45 00:02:10,662 --> 00:02:14,564 I think I just saw a cockroach. 46 00:02:14,566 --> 00:02:17,100 Listen, about Oliver-- 47 00:02:17,102 --> 00:02:20,203 No, look, it's fine. He still thinks 48 00:02:20,205 --> 00:02:21,771 we spent the weekend at a spa. 49 00:02:21,773 --> 00:02:25,942 But why can't we tell him about Sara? 50 00:02:25,944 --> 00:02:27,710 Sara, she needs more time, 51 00:02:27,712 --> 00:02:29,879 and I don't need Oliver's judgment. 52 00:02:29,881 --> 00:02:33,483 Just a couple more days, and she'll be back to herself. 53 00:02:33,485 --> 00:02:34,784 I promise. 54 00:02:34,786 --> 00:02:37,067 Guessing he didn't tell you what we're doing here, either. 55 00:02:37,121 --> 00:02:38,083 No. 56 00:02:38,090 --> 00:02:40,238 He just had a perma grin on his face the whole way here. 57 00:02:40,239 --> 00:02:41,538 Ok, now I'm worried. 58 00:02:41,540 --> 00:02:43,707 He said he had some big announcement to make. 59 00:02:45,110 --> 00:02:48,445 Oh, my God, wait, where is it? 60 00:02:48,447 --> 00:02:49,579 Why aren't you wearing it? 61 00:02:49,581 --> 00:02:52,716 Wearing what? 62 00:02:52,718 --> 00:02:54,618 Uh... 63 00:02:54,620 --> 00:02:57,954 What is that you wanted to tell us? 64 00:02:57,956 --> 00:03:02,259 And why are you telling us here? 65 00:03:02,261 --> 00:03:04,227 Remember this office? 66 00:03:04,229 --> 00:03:07,464 Yes. This was Sebastian blood's campaign office. 67 00:03:07,466 --> 00:03:09,166 And now it's mine. 68 00:03:09,168 --> 00:03:11,568 Anyone who's qualified is afraid to run, 69 00:03:11,570 --> 00:03:13,236 for a good reason. 70 00:03:13,238 --> 00:03:15,105 But I can protect myself. 71 00:03:15,107 --> 00:03:17,007 So... 72 00:03:17,009 --> 00:03:18,642 I'm running for mayor. 73 00:03:20,913 --> 00:03:23,480 Uh, don't everyone congratulate me at once. 74 00:03:23,482 --> 00:03:25,282 Oh, you're serious! 75 00:03:25,284 --> 00:03:27,551 Yes! The other week, Lance was saying 76 00:03:27,553 --> 00:03:30,120 that this city needs someone 77 00:03:30,122 --> 00:03:34,291 to stand up, who isn't hiding behind a mask. It needs a leader. 78 00:03:34,293 --> 00:03:36,159 But why does that person have to be you? 79 00:03:36,161 --> 00:03:38,495 I mean, don't get me wrong, but you're not a politician. 80 00:03:38,497 --> 00:03:40,897 Well, maybe that's the best reason for me to be elected. 81 00:03:40,899 --> 00:03:43,200 What are you going to do for a staff, 82 00:03:43,202 --> 00:03:45,736 or campaign manager--money? 83 00:03:45,738 --> 00:03:47,471 Money part's taken care of. 84 00:03:47,473 --> 00:03:50,140 Palmer Tech has funded enough to kickstart the campaign. 85 00:03:50,142 --> 00:03:54,077 Another decision my board of directors are going to be thrilled with. 86 00:03:54,079 --> 00:03:55,312 What platform are you going to run on? 87 00:03:55,314 --> 00:03:56,913 I'll figure it out. 88 00:03:56,915 --> 00:03:58,782 What qualifies you to be mayor? 89 00:03:58,784 --> 00:04:00,417 I care about the city. 90 00:04:00,419 --> 00:04:01,985 But you can't say that you're going to run 91 00:04:01,987 --> 00:04:04,387 because being the Green Arrow isn't enough. 92 00:04:04,389 --> 00:04:06,189 I'm working on that. 93 00:04:06,191 --> 00:04:07,657 We are going to brush up on those answers 94 00:04:07,659 --> 00:04:09,326 before the first press conference. 95 00:04:09,328 --> 00:04:10,961 Obviously. 96 00:04:10,963 --> 00:04:12,462 I kind of thought 97 00:04:12,464 --> 00:04:15,098 everyone would be a little bit more supportive. 98 00:04:15,100 --> 00:04:17,768 Oh, it's not that we're not supportive, Oliver, it's just that-- 99 00:04:17,770 --> 00:04:20,504 we just want to make sure that you're not in over your head. 100 00:04:20,506 --> 00:04:22,706 Maybe the other announcement will go over better. 101 00:04:22,708 --> 00:04:25,008 Ok... 102 00:04:31,083 --> 00:04:33,350 Ha! 103 00:04:33,352 --> 00:04:35,852 For real? 104 00:04:45,597 --> 00:04:47,831 There's a reason we had Felicity buy Blood's campaign office. 105 00:04:47,833 --> 00:04:49,833 Blood also needed his own lair. 106 00:04:49,835 --> 00:04:50,967 Don't--don't worry, 107 00:04:50,969 --> 00:04:53,637 I--I burned a lot of incense. 108 00:05:03,682 --> 00:05:05,949 Oliver, how did you-- 109 00:05:05,951 --> 00:05:07,117 How did you do this all by yourself? 110 00:05:07,119 --> 00:05:08,385 Oh, I had help. 111 00:05:08,387 --> 00:05:11,087 He had a lot of help. 112 00:05:11,089 --> 00:05:14,057 Cisco and S.T.A.R. Labs. 113 00:05:14,059 --> 00:05:16,827 Four polycarbonate cases, each keyed 114 00:05:16,829 --> 00:05:18,995 to your individual biometrics. 115 00:05:18,997 --> 00:05:22,065 Ha! God, I didn't even think you could pronounce "biometrics." 116 00:05:22,067 --> 00:05:23,600 I had some design input. 117 00:05:23,602 --> 00:05:26,036 Wow. 118 00:05:26,038 --> 00:05:27,871 Oliver, this is amazing. 119 00:05:27,873 --> 00:05:30,207 Well, when I set up shop in the foundry, 120 00:05:30,209 --> 00:05:32,108 it was just me. That's not the case anymore, 121 00:05:32,110 --> 00:05:34,110 so I thought we could use a little more space. 122 00:05:34,112 --> 00:05:35,412 What was that? 123 00:05:35,414 --> 00:05:37,581 What--did it break? 124 00:05:37,583 --> 00:05:39,014 No. 125 00:05:39,038 --> 00:05:39,817 You ok? 126 00:05:39,818 --> 00:05:42,586 Yeah, I'm just not used to this chair yet. 127 00:05:42,588 --> 00:05:44,054 I'm feeding police emergency services 128 00:05:44,056 --> 00:05:45,922 and Homeland Security radio transmissions 129 00:05:45,924 --> 00:05:48,859 through a processing algorithm 24/7. 130 00:05:48,861 --> 00:05:50,560 This way, if anything happens in the city, 131 00:05:50,562 --> 00:05:52,429 we will--we will know about it. 132 00:05:52,431 --> 00:05:55,365 Two police detectives found shot to death 133 00:05:55,367 --> 00:05:56,666 responding to a code three. 134 00:05:56,668 --> 00:05:57,901 Um, there's no record 135 00:05:57,903 --> 00:05:59,603 of them calling dispatch for back-up. 136 00:05:59,605 --> 00:06:01,404 Which means either their comms failed 137 00:06:01,406 --> 00:06:03,139 or they were ambushed the moment they arrived on the scene. 138 00:06:03,141 --> 00:06:04,641 Thea and I will do recon, see if there's anything 139 00:06:04,643 --> 00:06:06,309 the CSI missed at the crime scene. 140 00:06:06,311 --> 00:06:08,278 All right. I'll talk to Lance. 141 00:06:08,280 --> 00:06:10,413 Maybe skip the part about running for mayor, 142 00:06:10,415 --> 00:06:12,182 because I'm pretty sure you're not going to have his vote. 143 00:06:12,184 --> 00:06:14,050 That'll have to change. Can't run the city 144 00:06:14,052 --> 00:06:15,952 without the help of the SCPD. 145 00:06:15,954 --> 00:06:18,488 Ok. Hmm. 146 00:06:18,490 --> 00:06:21,524 What did Thea think that you were wearing? 147 00:06:21,526 --> 00:06:23,627 No idea. 148 00:06:23,629 --> 00:06:26,463 Fast track ballistics and have CSI dust 149 00:06:26,465 --> 00:06:27,998 every shell casing for latents. 150 00:06:28,000 --> 00:06:30,233 Ok, forensics recovered this SIM card. 151 00:06:30,235 --> 00:06:31,801 Probably belongs to one of the doers, 152 00:06:31,803 --> 00:06:33,803 but CSU says they need 48 hours to get a full work-up. 153 00:06:33,805 --> 00:06:36,406 What? How is evidence in a crime scene 154 00:06:36,408 --> 00:06:39,276 where two detectives were killed not a top priority?! 155 00:06:39,278 --> 00:06:40,710 We don't have the manpower. 156 00:06:40,712 --> 00:06:43,146 Ohhh. 157 00:06:43,148 --> 00:06:45,115 You spend more time here now 158 00:06:45,117 --> 00:06:47,217 than when you were getting collared for hitting paparazzi. 159 00:06:47,219 --> 00:06:48,852 You got a moment for me? 160 00:06:48,854 --> 00:06:50,854 Yeah. 161 00:06:50,856 --> 00:06:52,689 So these visits, are they going to be a, uh, 162 00:06:52,691 --> 00:06:54,124 weekly thing? 163 00:06:54,126 --> 00:06:56,620 Well, I was trying to help with, um... 164 00:06:56,621 --> 00:06:58,066 What's that? 165 00:06:58,090 --> 00:06:58,996 I wouldn't know. 166 00:06:58,997 --> 00:07:01,364 City hall has cut my budget so tight, 167 00:07:01,366 --> 00:07:03,500 I can't get evidence turned around before I'm 80. 168 00:07:03,502 --> 00:07:04,901 I'm hoping that's something I might be able 169 00:07:04,903 --> 00:07:06,836 to help with eventually. Yeah? 170 00:07:06,838 --> 00:07:08,672 I've decided to run for mayor. 171 00:07:08,674 --> 00:07:11,207 Really? 172 00:07:11,209 --> 00:07:12,909 And I know it's a long-shot, 173 00:07:12,911 --> 00:07:14,244 but it would mean a lot if you would endorse my candidacy. 174 00:07:14,246 --> 00:07:15,545 Yeah, yeah, yeah, sure. 175 00:07:15,547 --> 00:07:17,013 After what happened to the last few mayors, 176 00:07:17,015 --> 00:07:19,916 I'm hoping you win in a landslide. 177 00:07:19,918 --> 00:07:22,686 Till then, I'm trying to catch a cop killer 178 00:07:22,688 --> 00:07:26,289 and I don't have time to wait for my understaffed crime lab. 179 00:07:31,182 --> 00:07:34,230 I want you to wait till nightfall to light a fire. 180 00:07:34,232 --> 00:07:36,733 Otherwise, you're going to draw attention. 181 00:07:36,735 --> 00:07:39,069 All right, there's fresh water 182 00:07:39,071 --> 00:07:41,571 coming off a stream at the base of the hill. 183 00:07:41,573 --> 00:07:44,074 There's edible plants maybe 50 feet to the north. 184 00:07:44,076 --> 00:07:46,209 Hey, do not eat the red berries, 185 00:07:46,211 --> 00:07:49,079 and do not let anyone see you. 186 00:07:49,081 --> 00:07:50,914 Why are you doing this? 187 00:07:50,916 --> 00:07:52,949 Risking your life to save mine? 188 00:07:52,951 --> 00:07:54,050 It's complicated. 189 00:07:54,052 --> 00:07:55,919 They may think I'm dead, 190 00:07:55,921 --> 00:07:58,088 but they're going to come looking for you. 191 00:07:58,090 --> 00:08:00,357 They're not going to come looking for me. I'm going back to camp. 192 00:08:00,359 --> 00:08:02,092 I've watched those men. 193 00:08:02,094 --> 00:08:03,526 They're like brothers to each other. 194 00:08:03,528 --> 00:08:05,261 They have a history, a bond. 195 00:08:05,263 --> 00:08:07,263 You're not one of them. 196 00:08:07,265 --> 00:08:09,632 That's why you're going to have to do something for me. 197 00:08:10,702 --> 00:08:13,136 And you're not going to like it. 198 00:08:15,374 --> 00:08:17,674 Ahem! 199 00:08:17,676 --> 00:08:19,242 All right, so I figured it out. 200 00:08:19,244 --> 00:08:21,978 It's Neal Adams in data processing. 201 00:08:21,980 --> 00:08:24,914 He won the archery medal 3 years running at his summer camp. 202 00:08:24,916 --> 00:08:26,449 He has a problem with his temper, 203 00:08:26,451 --> 00:08:27,984 and he likes the color green. 204 00:08:27,986 --> 00:08:29,819 You think that Neal Adams is the Green Arrow? 205 00:08:29,821 --> 00:08:31,023 He's--he's 5'2! 206 00:08:31,047 --> 00:08:31,789 Lifts? 207 00:08:31,790 --> 00:08:34,758 I am not telling you who he is! 208 00:08:34,760 --> 00:08:36,526 Oh, and B-T-Dub, next time you want to prank your boss-- 209 00:08:36,528 --> 00:08:37,894 worst career move, but whatevs-- 210 00:08:37,896 --> 00:08:39,062 you might want to try a little harder. 211 00:08:39,064 --> 00:08:40,663 And you lost me. 212 00:08:40,665 --> 00:08:42,932 I've been receiving these all week. 213 00:08:42,934 --> 00:08:44,367 Ok, well, I didn't send this, 214 00:08:44,369 --> 00:08:45,869 and trust me, if I were going to prank you, 215 00:08:45,871 --> 00:08:47,170 it would be a lot more creative. 216 00:08:47,172 --> 00:08:48,371 This code is from 2013. 217 00:08:48,373 --> 00:08:49,773 But the IP address is coming 218 00:08:49,775 --> 00:08:51,408 from Palmer Tech, from a terminal here 219 00:08:51,410 --> 00:08:52,742 in your work space. 220 00:08:52,744 --> 00:08:53,943 I believe the term is, 221 00:08:53,945 --> 00:08:56,479 you are so busted. 222 00:08:56,481 --> 00:08:57,814 I'm not busted. I can't be busted. 223 00:08:57,816 --> 00:08:59,516 I didn't send you two-year-old code. 224 00:08:59,518 --> 00:09:02,919 Though it is elegant. 225 00:09:02,921 --> 00:09:04,754 And familiar. 226 00:09:04,756 --> 00:09:07,090 Hmm? 227 00:09:07,092 --> 00:09:09,692 I was going through some of, uh, Mr. Palmer's old prototypes, 228 00:09:09,694 --> 00:09:11,194 and I found this. 229 00:09:11,196 --> 00:09:14,431 That was Ray's. I mean...Mr. Palmer's. 230 00:09:14,433 --> 00:09:16,332 I mean, this has code that's like identical 231 00:09:16,334 --> 00:09:17,834 to what you have on the phone. 232 00:09:17,836 --> 00:09:19,169 I mean, the question is, 233 00:09:19,171 --> 00:09:20,570 why is Mr. Palmer's prototype OS 234 00:09:20,572 --> 00:09:22,539 sending you texts on your phone? 235 00:09:24,476 --> 00:09:26,643 Ray must have connected the prototype's computer 236 00:09:26,645 --> 00:09:28,144 to the company's local area network. 237 00:09:28,146 --> 00:09:30,313 It did! It uploaded a crash log. 238 00:09:30,315 --> 00:09:32,215 I mean, the equipment's programmed 239 00:09:32,217 --> 00:09:35,652 to record the user's voice right before a fatal malfunction. 240 00:09:35,654 --> 00:09:37,053 Sorry. 241 00:09:37,055 --> 00:09:38,988 Poor choice of words. 242 00:09:38,990 --> 00:09:42,859 The point is, is that Mr. Palmer's last recorded statement 243 00:09:42,861 --> 00:09:46,196 could shed some light on how he died. 244 00:09:46,198 --> 00:09:47,831 Looks like it's password protected. 245 00:09:47,833 --> 00:09:50,667 I already know how he died. I don't need to re-live it. 246 00:09:50,669 --> 00:09:51,239 But-- 247 00:09:51,243 --> 00:09:52,403 But, Ray and I were close. 248 00:09:52,404 --> 00:09:55,071 We were, um, friends. 249 00:09:55,073 --> 00:09:56,840 He died 6 months ago. 250 00:09:56,842 --> 00:10:00,276 I don't really want to open that particular wound. 251 00:10:03,580 --> 00:10:04,628 It did it again? 252 00:10:04,652 --> 00:10:05,382 Nope. 253 00:10:05,383 --> 00:10:07,050 Different mystery. 254 00:10:10,655 --> 00:10:12,956 Lance gave us a SIM card recovered from the crime scene. 255 00:10:12,958 --> 00:10:14,624 Where's Laurel? 256 00:10:14,626 --> 00:10:16,693 She said she had something she needed to deal with. 257 00:10:16,695 --> 00:10:19,262 Wow, it's a good thing you guys aren't short handed these days. 258 00:10:19,264 --> 00:10:21,464 This SIM card isn't from a cell phone. 259 00:10:21,466 --> 00:10:23,867 Looks like some kind of walkie with GPS. 260 00:10:23,869 --> 00:10:25,902 GPS as in we can track it? 261 00:10:25,904 --> 00:10:27,904 As in, I can figure out all the places it's been 262 00:10:27,906 --> 00:10:29,105 and triangulate from there 263 00:10:29,107 --> 00:10:30,874 to determine... 264 00:10:30,876 --> 00:10:32,242 Where it came from. 265 00:10:32,244 --> 00:10:34,310 Gear up. 266 00:10:39,117 --> 00:10:41,084 Fifth floor is clear. 267 00:10:41,086 --> 00:10:43,286 Yeah, this place is completely empty. 268 00:10:43,288 --> 00:10:45,288 I think I found something, third floor. 269 00:10:45,290 --> 00:10:47,090 Headed your way. 270 00:10:48,927 --> 00:10:52,595 Every door here is open or unlocked, 271 00:10:52,597 --> 00:10:54,197 except for this one. 272 00:11:04,943 --> 00:11:05,714 Clear. 273 00:11:05,738 --> 00:11:07,211 It's not empty. 274 00:11:07,212 --> 00:11:09,846 M4s, Kevlar, 275 00:11:09,848 --> 00:11:12,415 flash bang grenades. Some of this stuff is military-grade. 276 00:11:12,417 --> 00:11:15,485 Well, do you think we found the Ghost's armory? 277 00:11:15,487 --> 00:11:18,054 No. 278 00:11:18,056 --> 00:11:19,756 Wait... 279 00:11:19,758 --> 00:11:21,891 Star City police department. 280 00:11:21,893 --> 00:11:25,628 The people who killed those detectives were police officers. 281 00:11:29,801 --> 00:11:32,702 All right, all right, I'll bite. 282 00:11:32,704 --> 00:11:34,771 What are we doing down in your basement? 283 00:11:34,773 --> 00:11:36,639 It's better if I just show you. 284 00:11:38,843 --> 00:11:40,677 After what happened between us last year, 285 00:11:40,679 --> 00:11:42,745 I swore that I would never keep secrets from you again, 286 00:11:42,747 --> 00:11:44,981 especially when it has to do with our family. 287 00:11:44,983 --> 00:11:47,850 Family? 288 00:11:50,655 --> 00:11:52,088 Baby? 289 00:11:59,892 --> 00:12:03,727 How is-- how is this even possible? 290 00:12:03,729 --> 00:12:05,243 The League of Assassins. 291 00:12:05,244 --> 00:12:06,810 They have something called the Lazarus Pit. 292 00:12:06,812 --> 00:12:08,612 It can bring someone back from the dead. 293 00:12:08,614 --> 00:12:11,148 Back from what? From the-- 294 00:12:11,150 --> 00:12:13,016 this isn't back, Laurel. Look at her. Look-- 295 00:12:13,018 --> 00:12:14,718 look at my baby. I--I don't-- 296 00:12:14,720 --> 00:12:15,953 Dad, she's alive. 297 00:12:15,955 --> 00:12:18,021 Your daughter is alive. 298 00:12:20,659 --> 00:12:22,492 This isn't my daughter. 299 00:12:22,494 --> 00:12:24,194 Daddy, it is. 300 00:12:24,196 --> 00:12:26,563 She's just been gone for a really long time. 301 00:12:28,100 --> 00:12:30,534 It's ok. 302 00:12:30,536 --> 00:12:32,603 She'll remember who she is. 303 00:12:32,605 --> 00:12:35,572 We just have to be patient. 304 00:12:35,574 --> 00:12:38,642 And we'll help her find her wait, right? 305 00:12:40,679 --> 00:12:42,679 Do you remember me? 306 00:12:42,681 --> 00:12:46,016 I'm Laurel, your sister? 307 00:12:46,018 --> 00:12:47,384 Look. 308 00:12:47,386 --> 00:12:49,519 There's me, 309 00:12:49,521 --> 00:12:51,455 and this is you. 310 00:12:51,457 --> 00:12:53,557 Do you see that? 311 00:12:53,559 --> 00:12:55,492 And who is that? 312 00:12:55,494 --> 00:12:57,361 Is that Daddy? 313 00:13:00,866 --> 00:13:03,033 We're your family. 314 00:13:03,035 --> 00:13:04,968 We love you. 315 00:13:05,871 --> 00:13:09,373 Who--who am I? 316 00:13:10,376 --> 00:13:12,709 She's speaking 317 00:13:12,711 --> 00:13:13,977 because she's remembering. 318 00:13:15,848 --> 00:13:18,615 Laurel! 319 00:13:21,654 --> 00:13:23,754 You all right? I'm fine! 320 00:13:23,756 --> 00:13:25,222 She just... 321 00:13:25,224 --> 00:13:27,624 She needs more time. 322 00:13:29,928 --> 00:13:32,029 I think you better add "get an entirely new police force" 323 00:13:32,031 --> 00:13:33,864 to your campaign platform. 324 00:13:33,866 --> 00:13:37,134 It's not the entire force, but...Yeah, 325 00:13:37,136 --> 00:13:38,902 we don't know who's compromised. 326 00:13:38,904 --> 00:13:40,107 Except for Captain Lance. 327 00:13:40,108 --> 00:13:40,923 Yeah, well, Captain Lance 328 00:13:40,924 --> 00:13:42,873 is Mia right now. I think it's safe to assume 329 00:13:42,875 --> 00:13:43,968 that whatever help we're going to get, 330 00:13:43,969 --> 00:13:44,838 it's right here in this room. 331 00:13:44,862 --> 00:13:46,444 I'm working on something. 332 00:13:46,445 --> 00:13:48,111 Cisco said 333 00:13:48,113 --> 00:13:50,013 we were still working out some of the kinks. 334 00:13:50,015 --> 00:13:51,615 In the last two months, there's been a huge spike 335 00:13:51,617 --> 00:13:54,484 on gangs stealing drug shipments from other gangs. 336 00:13:54,486 --> 00:13:56,720 Yeah, but it's not these gangs, it's these bad cops. 337 00:13:56,722 --> 00:13:58,155 Who steal the drugs to sell them back 338 00:13:58,157 --> 00:13:59,823 to the gangbangers they stole them from. 339 00:13:59,825 --> 00:14:02,154 So these corrupt cops are taking down big drug scores. 340 00:14:02,254 --> 00:14:03,360 Mm-hmm. 341 00:14:03,361 --> 00:14:04,507 Let's give them one. 342 00:14:04,531 --> 00:14:05,331 How? 343 00:14:05,431 --> 00:14:07,031 That depends on how close you are 344 00:14:07,033 --> 00:14:08,699 with your former drug dealer. 345 00:14:08,701 --> 00:14:11,903 Oh. Depends which one. 346 00:14:11,905 --> 00:14:14,172 We're going to need some money. 347 00:14:14,174 --> 00:14:16,240 Don't you mean more money? 348 00:14:16,242 --> 00:14:18,543 Mm-hmm. 349 00:14:25,084 --> 00:14:27,685 Queenie. 350 00:14:27,687 --> 00:14:29,073 I haven't seen you in forever. 351 00:14:29,074 --> 00:14:29,838 This your boyfriend? 352 00:14:29,862 --> 00:14:31,503 Bodyguard. 353 00:14:31,758 --> 00:14:32,990 Didn't realize the Queens 354 00:14:32,992 --> 00:14:34,892 could afford that kind of help these days. 355 00:14:34,894 --> 00:14:37,428 Well, I recently came into my inheritance 356 00:14:37,430 --> 00:14:40,031 and was hoping to throw a party with it. 357 00:14:40,033 --> 00:14:41,599 So can you help me out? 358 00:14:41,601 --> 00:14:42,733 To the tune of... 359 00:14:42,735 --> 00:14:44,001 80 keys? 360 00:14:44,003 --> 00:14:45,309 You know how I like to party. 361 00:14:45,310 --> 00:14:46,709 I might have a hook-up. 362 00:14:46,711 --> 00:14:50,079 But he doesn't take credit cards. 363 00:14:51,369 --> 00:14:52,549 Let me make a call. 364 00:15:03,328 --> 00:15:05,061 I've been trying to get in touch with you. 365 00:15:05,063 --> 00:15:06,396 Ah, yeah, phone's been off. 366 00:15:06,398 --> 00:15:07,664 What, are you going to tell me 367 00:15:07,666 --> 00:15:09,666 you're running for president now? 368 00:15:09,668 --> 00:15:13,069 Your detectives aren't dead because of gang violence. 369 00:15:13,071 --> 00:15:15,073 They were killed by cops. 370 00:15:15,097 --> 00:15:16,373 What are you talking about? 371 00:15:16,374 --> 00:15:19,042 The SIM card that you gave us; It led to the killers' armory, 372 00:15:19,044 --> 00:15:21,911 and all the equipment, the weapons, it was all SCPD-issued. 373 00:15:21,913 --> 00:15:24,047 Who is it? 374 00:15:24,049 --> 00:15:25,381 It could be anyone in the department. 375 00:15:25,383 --> 00:15:27,984 These guys have been taking down drug busts. 376 00:15:27,986 --> 00:15:29,819 So I've had Thea procure a couple kilos of cocaine-- 377 00:15:29,821 --> 00:15:32,422 Your mayoral campaign's off to a fantastic start. 378 00:15:32,424 --> 00:15:35,825 We're keeping the drugs in a warehouse on Meldrum. 379 00:15:35,827 --> 00:15:38,428 I need you to subtly get the word out. 380 00:15:38,430 --> 00:15:40,430 All right. 381 00:15:40,432 --> 00:15:42,932 Listen, wait, wait, wait, wait, wait. 382 00:15:42,934 --> 00:15:45,535 I want to be there when they show. 383 00:15:45,537 --> 00:15:47,003 I'm not sure that's a good idea. 384 00:15:47,005 --> 00:15:49,005 Yeah, well, I'm not sure I really give a damn, 385 00:15:49,007 --> 00:15:51,474 because if I got bad cops in my precinct, 386 00:15:51,476 --> 00:15:54,844 I'm going to be there to bust 'em. 387 00:16:01,519 --> 00:16:03,686 The hell happened to you? 388 00:16:03,688 --> 00:16:06,222 The woman tried to escape. 389 00:16:06,224 --> 00:16:07,924 We chased her, but she went through a minefield. 390 00:16:07,926 --> 00:16:09,626 Thought I heard an explosion earlier. 391 00:16:09,628 --> 00:16:10,803 That one got Richards. 392 00:16:10,827 --> 00:16:12,062 Son of a bitch. 393 00:16:12,063 --> 00:16:14,497 I caught her... Eventually. 394 00:16:14,499 --> 00:16:16,833 Made it memorable. 395 00:16:18,503 --> 00:16:20,803 What, I'm supposed to kill her, right? 396 00:16:20,805 --> 00:16:22,772 Her, yeah. Richards, not so much. 397 00:16:22,774 --> 00:16:23,973 I didn't kill Richards. I told you-- 398 00:16:23,975 --> 00:16:27,010 A landmine. I know. 399 00:16:27,012 --> 00:16:28,544 You know what's funny? 400 00:16:28,546 --> 00:16:30,680 We've been here months without a problem, 401 00:16:30,682 --> 00:16:34,651 and here you come and two guys get wasted by landmines. 402 00:16:34,653 --> 00:16:36,119 What's that supposed to mean? 403 00:16:36,121 --> 00:16:38,454 It means I want to see her. 404 00:16:38,456 --> 00:16:39,923 The woman. 405 00:16:39,925 --> 00:16:42,091 I want to see the body. 406 00:16:43,161 --> 00:16:44,894 Ok. 407 00:16:56,081 --> 00:16:58,098 I know this is a trap and all, 408 00:16:58,099 --> 00:17:00,266 but something about the drugs, 409 00:17:00,268 --> 00:17:01,801 the club... 410 00:17:01,803 --> 00:17:03,636 Makes me feel like I'm back in high school again. 411 00:17:04,972 --> 00:17:06,872 What? 412 00:17:06,874 --> 00:17:09,375 Just thinking about how much I hate raising a daughter in this city. 413 00:17:09,377 --> 00:17:10,943 Heads up! 414 00:17:10,945 --> 00:17:13,012 I'm reading a truck closing in on your position. 415 00:17:13,014 --> 00:17:15,314 The make matches a profile for an ESU strike vehicle. 416 00:17:15,316 --> 00:17:16,749 Copy, we're ready. 417 00:17:16,751 --> 00:17:19,218 Two minutes out. Captain Lance. 418 00:17:19,220 --> 00:17:21,454 What, I don't get a code name like the rest of you? 419 00:17:21,456 --> 00:17:24,390 Detective... Get ready. 420 00:17:27,995 --> 00:17:30,062 Target's on site. Let's go. 421 00:17:34,035 --> 00:17:35,768 We've got multiple Tangos, move! 422 00:18:26,120 --> 00:18:27,787 Move out! 423 00:18:27,789 --> 00:18:29,522 Oh! 424 00:18:46,908 --> 00:18:49,375 You ok? 425 00:18:49,377 --> 00:18:51,410 The training, the equipment, 426 00:18:51,412 --> 00:18:53,512 those were cops. 427 00:18:53,514 --> 00:18:56,649 And no, I'm not ok. 428 00:19:04,688 --> 00:19:07,175 You have got to be kidding me. 429 00:19:08,225 --> 00:19:10,325 Oh, no, um, not to complain, 430 00:19:10,327 --> 00:19:12,294 but you do know that you just brought a police captain 431 00:19:12,296 --> 00:19:13,762 into our secret lair? 432 00:19:13,764 --> 00:19:16,198 Don't worry; I got enough to put you away for 25 years. 433 00:19:16,200 --> 00:19:18,500 Kidding. 434 00:19:18,502 --> 00:19:20,469 Captain Lance isn't the police we should be worried about. 435 00:19:20,471 --> 00:19:23,171 Wow. No wonder there's corruption on the force. 436 00:19:23,173 --> 00:19:24,873 Everyone else has got better resources. 437 00:19:24,875 --> 00:19:26,341 I don't know. Those ESU 438 00:19:26,343 --> 00:19:28,810 had some pretty fancy toys tonight. 439 00:19:28,812 --> 00:19:31,480 That definitely weren't standard police issue. 440 00:19:31,482 --> 00:19:33,081 Well, they were police issue, all right, 441 00:19:33,083 --> 00:19:36,084 but just not standard. Those were specialized 442 00:19:36,086 --> 00:19:37,819 anti-vigilante task force gear. 443 00:19:37,821 --> 00:19:39,755 I thought the task force was disbanded. 444 00:19:39,757 --> 00:19:41,490 Yeah, I might have reinstated that, 445 00:19:41,492 --> 00:19:43,859 um, last year. 446 00:19:43,861 --> 00:19:44,880 How many officers are there? 447 00:19:44,904 --> 00:19:46,062 40 or so. 448 00:19:46,063 --> 00:19:48,530 Well, that definitely narrows things down a bit. 449 00:19:48,532 --> 00:19:49,998 We should check their conduct records. 450 00:19:50,000 --> 00:19:51,666 Maybe that'll narrow it down a little bit more. 451 00:19:53,504 --> 00:19:55,570 Yeah, that's going to take a little bit longer than usual. 452 00:19:55,572 --> 00:19:57,773 Well, I can give you unrestricted access 453 00:19:57,775 --> 00:20:00,142 to the department's computer network. 454 00:20:00,144 --> 00:20:02,010 Might speed things up a little. 455 00:20:02,012 --> 00:20:03,745 I'll see what I can dig up at the precinct. 456 00:20:12,823 --> 00:20:15,290 Looks like 80 keys here. 457 00:20:15,292 --> 00:20:17,692 Idiots baited the mouse trap with real cheese. 458 00:20:17,694 --> 00:20:19,561 Because they knew we'd sniff them out otherwise. 459 00:20:19,563 --> 00:20:21,763 Well, it's a good thing we decided to pack the special gear. 460 00:20:21,765 --> 00:20:23,532 We weren't the only ones showing up with a little surprise tonight. 461 00:20:23,534 --> 00:20:25,100 Captain Lance? 462 00:20:25,102 --> 00:20:27,135 There's no way he didn't peg us as cops. 463 00:20:27,137 --> 00:20:28,580 We got to take him out. 464 00:20:28,604 --> 00:20:30,273 We don't kill cops. 465 00:20:30,274 --> 00:20:32,674 Tell that to the two gold shields we wasted last night. 466 00:20:32,676 --> 00:20:33,942 They were in the wrong place at the wrong time. 467 00:20:33,944 --> 00:20:35,977 I'm not killing fellow officers in cold blood. 468 00:20:35,979 --> 00:20:39,114 Our advantage was the force thought we were gangbangers. 469 00:20:39,116 --> 00:20:40,849 We should put this to a vote. 470 00:20:40,851 --> 00:20:43,185 My vote? Nine millimeters, 471 00:20:43,187 --> 00:20:46,421 and the only one that counts. 472 00:20:46,423 --> 00:20:50,525 We are not criminals. Let's all just try to remember that. 473 00:20:50,527 --> 00:20:52,661 We went this route because the city is dying, 474 00:20:52,663 --> 00:20:55,430 and we need to be able to provide for our families. 475 00:20:55,432 --> 00:20:59,734 Still doesn't change the fact that Lance is a problem. 476 00:21:00,104 --> 00:21:02,537 No, he's not. 477 00:21:03,144 --> 00:21:05,073 He's a solution. 478 00:21:05,103 --> 00:21:06,308 Curtis? 479 00:21:06,310 --> 00:21:07,476 There you are! 480 00:21:07,478 --> 00:21:09,044 Why haven't you been answering my texts? 481 00:21:09,046 --> 00:21:10,645 Your texts were "911," "OMG," 482 00:21:10,647 --> 00:21:12,614 "ASAP," and five exclamation points. 483 00:21:12,616 --> 00:21:14,616 I do not have time to respond to something 484 00:21:14,618 --> 00:21:17,018 that doesn't contain at least one actual word. 485 00:21:17,020 --> 00:21:19,321 I need your help with Mr. Palmer's crash log. 486 00:21:19,323 --> 00:21:20,655 I thought I told you to let that go. 487 00:21:20,657 --> 00:21:22,357 Look, I've tried brute forcing a password, 488 00:21:22,359 --> 00:21:23,725 but nothing works. 489 00:21:23,727 --> 00:21:25,160 But there is a subkernel 490 00:21:25,162 --> 00:21:26,661 that contains a programmer note. 491 00:21:26,663 --> 00:21:28,096 Oh, my God, this must be what talking to me is like. 492 00:21:28,098 --> 00:21:31,266 And that programming note suggests that you know the password. 493 00:21:31,268 --> 00:21:34,002 I mean, which makes sense, right? You and Mr. Palmer were friends. 494 00:21:34,004 --> 00:21:37,005 Yeah, I know the password. 495 00:21:37,007 --> 00:21:39,040 You do? So tell it to me so we can-- 496 00:21:39,042 --> 00:21:41,376 No! I... 497 00:21:41,378 --> 00:21:45,113 I do not want to listen to a recording 498 00:21:45,115 --> 00:21:48,850 of my ex-boyfriend's final moment before he died. 499 00:21:50,320 --> 00:21:53,522 You and Mr. Palmer were together? 500 00:21:53,524 --> 00:21:57,559 Now do you understand why I don't want to hear his voice? 501 00:21:57,561 --> 00:22:00,262 No. 502 00:22:02,533 --> 00:22:07,269 My brother died six years ago. 503 00:22:07,271 --> 00:22:10,105 Pancreatic cancer. 504 00:22:11,842 --> 00:22:13,942 To be able to hear 505 00:22:13,944 --> 00:22:18,847 something from him I've never heard before... 506 00:22:18,849 --> 00:22:21,483 God, I'd--I'd give anything. 507 00:22:29,960 --> 00:22:32,093 Captain Lance. 508 00:22:32,095 --> 00:22:34,262 What a pleasure it was to receive your message. 509 00:22:34,264 --> 00:22:35,764 And for you to initiate contact, 510 00:22:35,766 --> 00:22:37,566 well, made me feel like our relationship 511 00:22:37,568 --> 00:22:39,134 took an important step forward. 512 00:22:39,136 --> 00:22:40,335 I need your help. 513 00:22:40,337 --> 00:22:41,870 I'm sorry, say that again. 514 00:22:41,872 --> 00:22:43,338 It's for my daughter. Not the one 515 00:22:43,340 --> 00:22:44,639 that you're holding over me as leverage. 516 00:22:44,641 --> 00:22:46,775 Sara, the one you lost last year. 517 00:22:46,777 --> 00:22:48,610 Yeah, she's back. 518 00:22:48,612 --> 00:22:50,946 This thing called the Lazarus Pit. 519 00:22:50,948 --> 00:22:53,215 I'm sure you've heard of it. 520 00:22:53,217 --> 00:22:54,616 What, you did your homework on me; 521 00:22:54,618 --> 00:22:56,151 you don't think I did a little digging around on you? 522 00:22:56,153 --> 00:22:57,886 You used to be a member 523 00:22:57,888 --> 00:22:59,154 of the League of Assassins. 524 00:22:59,156 --> 00:23:01,122 What is it you want, Mr. Lance? 525 00:23:01,124 --> 00:23:03,024 It's my daughter. 526 00:23:03,026 --> 00:23:03,810 She's not right. 527 00:23:03,834 --> 00:23:05,194 She's--she's come back and she's different. 528 00:23:05,195 --> 00:23:06,394 She's crazy! 529 00:23:06,396 --> 00:23:08,230 It's a miracle she came back at all. 530 00:23:08,232 --> 00:23:11,900 It doesn't feel like a miracle. All right? 531 00:23:11,902 --> 00:23:13,735 Now you know about this stuff. 532 00:23:13,737 --> 00:23:14,736 Is there anything I can do? 533 00:23:14,738 --> 00:23:16,137 Is there anything that you can do? 534 00:23:16,139 --> 00:23:18,039 I can give advice, father to father. 535 00:23:18,041 --> 00:23:20,575 I can tell you that if it were my daughter, 536 00:23:20,577 --> 00:23:23,044 I'd put her down. 537 00:23:25,315 --> 00:23:27,816 She's my baby girl. 538 00:23:27,818 --> 00:23:29,551 No, she isn't. She may look like your daughter, 539 00:23:29,553 --> 00:23:31,753 but she doesn't possess her soul. 540 00:23:34,458 --> 00:23:36,491 The most loving act you can commit 541 00:23:36,493 --> 00:23:39,594 is to return Sara to her final rest. 542 00:23:40,864 --> 00:23:42,564 I'm sorry. 543 00:23:55,045 --> 00:23:57,212 Ohh. 544 00:23:57,214 --> 00:24:00,315 Oh, I am so glad we came back. 545 00:24:02,686 --> 00:24:04,443 You all right? 546 00:24:04,444 --> 00:24:05,306 Hmm? 547 00:24:05,330 --> 00:24:06,389 You're doing that, 548 00:24:06,390 --> 00:24:09,658 um, crinkly thing with your eyebrows. 549 00:24:09,660 --> 00:24:11,559 Oh, just, um, ha, no, 550 00:24:11,561 --> 00:24:13,628 just something at work. It's no big deal. 551 00:24:13,630 --> 00:24:16,831 Um, this work. Big deal. 552 00:24:16,833 --> 00:24:18,033 Liza Warner. 553 00:24:18,035 --> 00:24:19,501 I pulled her SCPD personnel file 554 00:24:19,503 --> 00:24:22,137 using my computer at Palmer Tech since ours is fritzing. 555 00:24:22,139 --> 00:24:26,074 One of the original recruits to the anti-vigilante task force over 3 years ago. 556 00:24:26,076 --> 00:24:28,209 Hand-picked by then Detective Lance. 557 00:24:28,211 --> 00:24:30,211 Do we think she's a suspect? 558 00:24:30,213 --> 00:24:31,846 I think that Sergeant Warner 559 00:24:31,848 --> 00:24:33,748 has deposited over a quarter of a million dollars 560 00:24:33,750 --> 00:24:35,717 into offshore bank accounts in the last three months. 561 00:24:35,719 --> 00:24:36,918 Where can we find her? 562 00:24:36,920 --> 00:24:38,586 I am working on that. 563 00:24:38,588 --> 00:24:41,489 I used the network access that Captain Lance gave us 564 00:24:41,491 --> 00:24:44,025 and I turned on every uniform and squad car camera 565 00:24:44,027 --> 00:24:46,428 on the force in the last 12 hours. 566 00:24:46,430 --> 00:24:49,831 I'm running facial recognition looking for Warner. 567 00:24:49,833 --> 00:24:51,599 Do you see something? 568 00:24:51,601 --> 00:24:53,068 No, someone. 569 00:24:53,070 --> 00:24:54,836 Pause. 570 00:24:56,573 --> 00:24:59,607 Zoom in. Mm-hmm. 571 00:24:59,609 --> 00:25:02,711 The man that Lance is talking to... 572 00:25:02,713 --> 00:25:05,080 That's Damian Darhk. 573 00:25:13,218 --> 00:25:15,719 Aye yi yi. 574 00:25:15,721 --> 00:25:17,295 Oh, jeez. Heh. 575 00:25:17,296 --> 00:25:20,131 You know I got a heart condition, right? 576 00:25:20,133 --> 00:25:23,768 For years, you've looked at me with such contempt. 577 00:25:23,770 --> 00:25:26,837 Utter disdain. 578 00:25:28,241 --> 00:25:30,474 So I'm wondering... 579 00:25:30,476 --> 00:25:33,711 Do I have that same look on my face now? 580 00:25:33,713 --> 00:25:36,580 What the hell are you talking about? 581 00:25:36,582 --> 00:25:38,082 I'm talking about you... 582 00:25:38,084 --> 00:25:40,017 and Damian Darhk. 583 00:25:43,456 --> 00:25:46,190 Ok, it's, it's-- 584 00:25:46,192 --> 00:25:49,427 I didn't know if you knew who he was, 585 00:25:49,429 --> 00:25:53,364 or what he's been doing to this city. 586 00:25:53,366 --> 00:25:57,068 And now I see this look on your face. 587 00:25:58,104 --> 00:26:00,871 You know. 588 00:26:02,575 --> 00:26:04,675 It's complicated. 589 00:26:04,677 --> 00:26:06,444 No, it's not. 590 00:26:06,446 --> 00:26:09,613 Do you have any idea how many people he's killed? 591 00:26:09,615 --> 00:26:11,082 Yeah, I got more of an idea than you. 592 00:26:11,084 --> 00:26:12,483 And listen, you, you of all people, 593 00:26:12,485 --> 00:26:14,085 you don't get to come in to my house 594 00:26:14,087 --> 00:26:15,486 and pass judgment on me, all right?! 595 00:26:15,488 --> 00:26:18,189 No, you always held yourself out as better than me. 596 00:26:19,926 --> 00:26:22,493 More righteous. 597 00:26:23,930 --> 00:26:26,204 And you were. 598 00:26:26,999 --> 00:26:29,767 Until tonight. 599 00:26:29,769 --> 00:26:32,770 Actually, it's been a little more than two months now, 600 00:26:32,772 --> 00:26:35,473 me working with Darhk. 601 00:26:35,475 --> 00:26:38,642 It started out benign. 602 00:26:38,644 --> 00:26:40,778 He said he had resources; 603 00:26:40,780 --> 00:26:43,948 he had people, money. 604 00:26:43,950 --> 00:26:46,984 He held himself out as just another guy 605 00:26:46,986 --> 00:26:48,452 who wanted to help this city. 606 00:26:48,454 --> 00:26:52,723 And we needed the help. 607 00:26:52,725 --> 00:26:55,459 You weren't here. 608 00:26:55,461 --> 00:26:58,329 By the time I figured out who he was, 609 00:26:58,331 --> 00:27:00,464 what he was... 610 00:27:00,466 --> 00:27:02,633 That's when he threatened Laurel. 611 00:27:02,635 --> 00:27:04,702 Laurel can take care of herself. You see what she does out there. 612 00:27:04,704 --> 00:27:06,637 That's what I thought about Sara, too-- 613 00:27:06,639 --> 00:27:07,872 Stop, stop it! 614 00:27:07,874 --> 00:27:09,907 Stop hiding behind your daughters! 615 00:27:09,909 --> 00:27:12,309 They would be ashamed of what you're doing right now. 616 00:27:12,311 --> 00:27:13,611 You don't know what I'm going through. 617 00:27:13,613 --> 00:27:17,148 You were the main reason behind me running for mayor! 618 00:27:18,050 --> 00:27:20,684 A part of me 619 00:27:20,686 --> 00:27:22,453 has always wanted you to see 620 00:27:22,455 --> 00:27:26,323 what kind of man I really am. 621 00:27:26,325 --> 00:27:28,926 I didn't expect 622 00:27:28,928 --> 00:27:32,663 to wind up finding out what kind of man you really are. 623 00:27:38,971 --> 00:27:41,372 What are you going to do? 624 00:27:42,708 --> 00:27:45,876 I don't know. 625 00:27:50,016 --> 00:27:51,849 How'd you do it? 626 00:27:51,851 --> 00:27:53,918 Kill the woman. How'd you do it? 627 00:27:53,920 --> 00:27:55,119 Strangled her. 628 00:27:55,121 --> 00:27:57,354 I thought you said you made it-- 629 00:27:57,356 --> 00:27:59,390 what was that word--memorable. 630 00:27:59,392 --> 00:28:02,359 Ah, she won't forget it. 631 00:28:02,361 --> 00:28:03,928 What? 632 00:28:03,930 --> 00:28:05,529 You going to propose? 633 00:28:05,531 --> 00:28:08,065 You don't sound like a guy who just committed his first murder, 634 00:28:08,067 --> 00:28:10,801 and I'm guessing you didn't have too many opportunities 635 00:28:10,803 --> 00:28:13,103 in that posh boarding school you grew up in. 636 00:28:13,105 --> 00:28:15,172 You think I'm lying? 637 00:28:15,174 --> 00:28:18,242 I think if you're not, then you're a stone cold killer. 638 00:28:18,244 --> 00:28:21,045 Even if you didn't off her, even if you're messing with me-- 639 00:28:21,047 --> 00:28:24,148 which I do not recommend... 640 00:28:24,150 --> 00:28:25,716 I see it in your eyes. 641 00:28:25,718 --> 00:28:28,085 Reiter saw it, too. 642 00:28:28,087 --> 00:28:29,753 It's probably why he recruited you. 643 00:28:29,755 --> 00:28:31,155 Saw what? 644 00:28:31,157 --> 00:28:33,424 You are one dark bastard. 645 00:28:33,426 --> 00:28:36,160 Something very cold inside of you. 646 00:28:36,162 --> 00:28:38,195 You're terrified of it. 647 00:28:38,197 --> 00:28:41,198 Ok, Conklin, tell me something. 648 00:28:41,200 --> 00:28:45,369 If I'm this dark person... 649 00:28:45,371 --> 00:28:47,871 Shouldn't you be afraid of me? 650 00:28:47,873 --> 00:28:49,540 Nah. 651 00:28:49,542 --> 00:28:52,243 I'm the exact same way. 652 00:28:52,245 --> 00:28:54,745 If you're lying to me, you're going to find that out. 653 00:29:05,658 --> 00:29:07,424 Nice sign. 654 00:29:07,426 --> 00:29:09,827 Arrived this morning. 655 00:29:09,829 --> 00:29:12,296 You all right? 656 00:29:12,298 --> 00:29:14,398 Just thinking. 657 00:29:14,400 --> 00:29:16,900 About? 658 00:29:18,304 --> 00:29:21,639 Going to Sentinel Games as kids. 659 00:29:21,641 --> 00:29:23,474 Do you remember Papp Stadium? 660 00:29:23,476 --> 00:29:24,908 Oh, yeah. 661 00:29:24,910 --> 00:29:27,144 I loved the popcorn. 662 00:29:27,146 --> 00:29:29,847 Every time a Sentinels player hit a homer, 663 00:29:29,849 --> 00:29:32,816 every single person in that stadium stood and cheered. 664 00:29:32,818 --> 00:29:35,819 Every single one. 665 00:29:35,821 --> 00:29:37,388 United. 666 00:29:37,390 --> 00:29:40,057 And I wanted to run for mayor 667 00:29:40,059 --> 00:29:44,028 because I wanted to be the leader of that city. 668 00:29:44,030 --> 00:29:45,829 Wanted? 669 00:29:45,831 --> 00:29:50,134 Thea, I don't know if that city exists anymore. 670 00:29:50,136 --> 00:29:53,504 I think that it might be beyond saving. 671 00:29:53,506 --> 00:29:55,939 So what are you saying? 672 00:29:55,941 --> 00:29:59,443 That I don't have to run for mayor. 673 00:30:26,205 --> 00:30:30,040 I'm sorry, baby, but you're not her. 674 00:30:35,414 --> 00:30:38,649 You're not her. 675 00:30:38,651 --> 00:30:41,051 Dad! 676 00:30:46,392 --> 00:30:49,026 Dad, what the hell are you doing? 677 00:30:49,028 --> 00:30:51,295 I'm doing what I got to do. 678 00:30:51,297 --> 00:30:56,033 You got not idea what terrible things I would do for both of you. 679 00:30:56,035 --> 00:30:59,303 No, no, you are not going to kill your own daughter. 680 00:30:59,305 --> 00:31:00,971 She's not my daughter! 681 00:31:00,973 --> 00:31:03,273 Dad, it's Sara. 682 00:31:07,113 --> 00:31:08,679 It's ok. 683 00:31:11,584 --> 00:31:13,717 Oh, God. 684 00:31:13,719 --> 00:31:15,586 Dad. 685 00:31:15,588 --> 00:31:18,463 What am I doing? What am I doing? 686 00:31:18,464 --> 00:31:19,151 It's ok! 687 00:31:19,152 --> 00:31:20,051 What am I doing?! 688 00:31:20,075 --> 00:31:22,217 Look at me, it's ok. It's ok. 689 00:31:22,218 --> 00:31:23,193 What am I doing? 690 00:31:23,195 --> 00:31:26,096 I'm sorry, baby. I'm sorry. 691 00:31:26,098 --> 00:31:28,332 I'm sorry. 692 00:31:30,302 --> 00:31:33,404 Captain Lance. 693 00:31:33,406 --> 00:31:35,172 Liza. What-- what are you doing here? 694 00:31:35,174 --> 00:31:36,540 I heard you were looking for me. 695 00:31:36,542 --> 00:31:38,008 Thought I'd make it easier for you. 696 00:31:38,010 --> 00:31:40,444 What the hell are you talking about? 697 00:31:52,725 --> 00:31:55,125 Dad! 698 00:32:16,739 --> 00:32:18,406 Ever been here before? 699 00:32:18,408 --> 00:32:21,209 It's the SCPD's contraband disposal facility. 700 00:32:21,211 --> 00:32:23,144 Thousands of pounds of Slam, Vertigo, 701 00:32:23,146 --> 00:32:26,414 heroin, all incinerated. That's just literally burning money. 702 00:32:26,416 --> 00:32:29,350 Yeah, and the site requires the precinct captain to gain access, 703 00:32:29,352 --> 00:32:30,919 and that's not happening. 704 00:32:30,921 --> 00:32:32,487 What was your plan, Quentin? 705 00:32:32,489 --> 00:32:34,022 You have to know the city's dying. 706 00:32:34,024 --> 00:32:36,724 Were you just going to stay at your desk until there was no city left. 707 00:32:36,726 --> 00:32:38,092 I'll tell you what I wasn't going to do-- 708 00:32:38,094 --> 00:32:39,994 I wasn't going to dishonor the badge like you have. 709 00:32:39,996 --> 00:32:41,596 I'm no Saint, but at least I'm not a criminal. 710 00:32:41,598 --> 00:32:43,598 Neither am I. I'm just a desperate cop 711 00:32:43,600 --> 00:32:45,700 that got backed into too tight a corner. 712 00:32:57,514 --> 00:32:59,047 What do we know? 713 00:32:59,049 --> 00:33:00,815 Liza Warner and her posse 714 00:33:00,817 --> 00:33:02,083 took Lance outside of Laurel's apartment. 715 00:33:02,085 --> 00:33:03,718 We need to find my father. 716 00:33:03,720 --> 00:33:06,654 I'm working on it. Just a little hampered. 717 00:33:06,656 --> 00:33:08,990 I think I got something before the latest glitch. 718 00:33:08,992 --> 00:33:11,459 Captain Lance's ID was just to access the SCPD contraband 719 00:33:11,461 --> 00:33:13,394 disposal facility 3 minutes ago. 720 00:33:15,966 --> 00:33:18,633 Thank you, Quentin. 721 00:33:18,635 --> 00:33:20,535 Sorry about all the paperwork you'll have to fill out 722 00:33:20,537 --> 00:33:22,203 when they find you. 723 00:33:22,205 --> 00:33:23,872 Word of advice--put a bullet in my head now 724 00:33:23,874 --> 00:33:25,540 'cause I am coming after you with everything. 725 00:33:25,542 --> 00:33:27,809 By the time they find you, we'll be long gone. 726 00:33:27,811 --> 00:33:30,445 We're leaving this city like everybody else. 727 00:33:48,365 --> 00:33:51,466 New frequency, same cry. 728 00:33:56,072 --> 00:33:58,072 Let's get out of here! 729 00:34:02,345 --> 00:34:04,512 Sergeant Warner, 730 00:34:04,514 --> 00:34:06,581 you have failed this city. 731 00:34:08,218 --> 00:34:10,084 Is that all you got? 732 00:34:10,086 --> 00:34:12,754 Nope. 733 00:34:44,721 --> 00:34:46,487 Get out of here. 734 00:34:52,696 --> 00:34:55,663 All I got to do is push and I'll sever your spinal cord. 735 00:34:55,665 --> 00:34:56,998 Aah! 736 00:34:57,000 --> 00:34:58,666 But you're not going to do it, Liza. 737 00:34:58,668 --> 00:35:01,636 You said you're not a criminal. 738 00:35:01,638 --> 00:35:03,504 You kill that man, you are. 739 00:35:03,506 --> 00:35:04,872 I told you I wasn't a criminal. 740 00:35:04,874 --> 00:35:07,642 But I also told you I was desperate. 741 00:35:08,979 --> 00:35:10,411 We all are. 742 00:35:10,413 --> 00:35:12,814 Living in this city, 743 00:35:12,816 --> 00:35:15,049 dealing with what we're dealing with right now? 744 00:35:15,051 --> 00:35:15,664 We're all desperate. 745 00:35:15,688 --> 00:35:17,756 We've all been made to do desperate things. 746 00:35:19,589 --> 00:35:22,023 Terrible things. 747 00:35:23,326 --> 00:35:25,059 But I got to believe 748 00:35:25,061 --> 00:35:27,462 that we are not beyond redemption. 749 00:35:27,464 --> 00:35:32,000 And I got to believe that this city can still be saved. 750 00:35:32,002 --> 00:35:34,936 'Cause once we stop believing, 751 00:35:34,938 --> 00:35:37,639 that's when this city really dies. 752 00:35:37,641 --> 00:35:39,941 And us, us, right along with it. 753 00:35:39,943 --> 00:35:44,012 Maybe, just maybe, 754 00:35:44,014 --> 00:35:46,848 we start saving our home 755 00:35:46,850 --> 00:35:50,084 by saving ourselves first. 756 00:35:50,086 --> 00:35:53,187 And that means facing up to our mistakes. 757 00:35:53,189 --> 00:35:55,857 That means facing justice. 758 00:35:57,127 --> 00:36:00,328 You put on that uniform 759 00:36:00,330 --> 00:36:02,664 'cause you believe in justice. 760 00:36:02,666 --> 00:36:04,699 Ask yourself, Warner... 761 00:36:04,701 --> 00:36:08,269 Is that still the case? 762 00:36:13,710 --> 00:36:15,476 Do what you got to do. 763 00:36:17,480 --> 00:36:20,682 I guess you know your Miranda rights. 764 00:36:33,574 --> 00:36:36,174 You got your own key or something? 765 00:36:36,176 --> 00:36:38,410 What you said to Warner saved my life. 766 00:36:38,412 --> 00:36:42,013 I...I didn't know you had such a way with words. 767 00:36:42,015 --> 00:36:43,915 Well, I don't do encores. 768 00:36:43,917 --> 00:36:46,485 You believe what you said? 769 00:36:46,487 --> 00:36:48,687 Yeah. Every word. 770 00:36:48,689 --> 00:36:53,091 Especially the part about facing justice. 771 00:36:53,093 --> 00:36:55,961 When One Police Plaza opens this morning, 772 00:36:55,963 --> 00:36:57,863 I will be there turning myself in. 773 00:36:57,865 --> 00:37:00,031 I can't have you do that. 774 00:37:00,033 --> 00:37:02,734 We haven't been able to get close to Darhk. 775 00:37:02,736 --> 00:37:05,637 You have. 776 00:37:05,639 --> 00:37:08,974 I'd like you to stick around. 777 00:37:08,976 --> 00:37:11,343 Stay on the inside. 778 00:37:11,345 --> 00:37:13,445 Wow. 779 00:37:15,015 --> 00:37:16,266 Well, that's only a smart plan if you can trust me. 780 00:37:16,267 --> 00:37:18,300 I trust the man who said we can't stop believing 781 00:37:18,302 --> 00:37:21,871 we can save this city. 782 00:37:47,432 --> 00:37:50,566 Like I said-- 783 00:37:50,568 --> 00:37:51,934 stone cold killer. 784 00:37:51,936 --> 00:37:53,135 You satisfied? 785 00:37:53,137 --> 00:37:55,271 Get rid of the body. 786 00:37:55,273 --> 00:37:59,575 This cave might be useful for something. 787 00:38:12,557 --> 00:38:13,722 It's ok. 788 00:38:13,724 --> 00:38:15,691 You're ok. 789 00:38:15,693 --> 00:38:18,661 How did you-- where did you learn to do that? 790 00:38:18,663 --> 00:38:21,530 I learned it here. 791 00:38:21,532 --> 00:38:24,900 I haven't always been alone on this island. 792 00:38:48,226 --> 00:38:50,860 Son of a bitch. 793 00:38:55,333 --> 00:38:58,534 Oh, my God, he's here. 794 00:38:58,536 --> 00:39:00,336 Hi. 795 00:39:00,338 --> 00:39:03,472 How you doing, man? Oliver Queen. 796 00:39:03,474 --> 00:39:05,574 Hi there. 797 00:39:05,576 --> 00:39:07,343 It's, uh, absolutely wonderful 798 00:39:07,345 --> 00:39:09,812 that--that all of you are--are here. 799 00:39:09,814 --> 00:39:11,814 Just--just wonderful. 800 00:39:11,816 --> 00:39:13,883 And surprising. 801 00:39:13,885 --> 00:39:16,485 So, what do you think? 802 00:39:16,487 --> 00:39:20,422 Um, hey, did you-- did you hire all of these people? 803 00:39:20,424 --> 00:39:23,192 No, that's what makes them interns, Ollie. 804 00:39:23,194 --> 00:39:24,927 Where did we get all of these interns? 805 00:39:24,929 --> 00:39:27,329 Easiest way to get a lot of followers on social media 806 00:39:27,331 --> 00:39:31,000 is to own a very successful club. 807 00:39:31,002 --> 00:39:35,538 All I had to do was tell them what I've already known for 3 years. 808 00:39:35,540 --> 00:39:38,774 Oliver Queen is going to save this city. 809 00:39:38,776 --> 00:39:40,042 What's this? 810 00:39:40,044 --> 00:39:41,510 This your speech. 811 00:39:41,512 --> 00:39:44,380 You're announcing your candidacy this afternoon, 812 00:39:44,382 --> 00:39:47,783 so you better get your suit out of moth balls. 813 00:39:47,785 --> 00:39:49,852 Did you write this? 814 00:39:49,854 --> 00:39:53,255 I wrote it down. 815 00:39:53,257 --> 00:39:55,724 Just with what you told me, 816 00:39:55,726 --> 00:40:00,396 about this city being united. 817 00:40:00,398 --> 00:40:02,631 United. 818 00:40:02,633 --> 00:40:04,967 That's what this city used to be. 819 00:40:04,969 --> 00:40:06,402 It's what it can be. 820 00:40:06,404 --> 00:40:09,004 It's what it must be again. 821 00:40:09,006 --> 00:40:12,541 Now, I know that I'm not the obvious choice for mayor. 822 00:40:12,543 --> 00:40:14,210 I'm--I'm not a politician. 823 00:40:14,212 --> 00:40:16,979 I signed away my family's company. 824 00:40:16,981 --> 00:40:19,448 I didn't even graduate from college, 825 00:40:19,450 --> 00:40:21,417 although, in my defense, 826 00:40:21,419 --> 00:40:23,419 I did go to four of them. 827 00:40:23,421 --> 00:40:26,455 I certainly don't have a traditional background for leadership, 828 00:40:26,457 --> 00:40:28,157 but I can tell you this-- 829 00:40:28,159 --> 00:40:31,126 after five years in hell, 830 00:40:31,128 --> 00:40:34,230 I returned home with only one goal. 831 00:40:34,232 --> 00:40:37,066 I wanted to save my city. 832 00:40:37,068 --> 00:40:38,734 And with your help, 833 00:40:38,736 --> 00:40:40,069 I can. 834 00:40:40,071 --> 00:40:43,138 With your help, we will restore our home 835 00:40:43,140 --> 00:40:46,875 to the shining beacon we know it can be. 836 00:40:46,877 --> 00:40:50,479 But how we're going to get there isn't a mystery. 837 00:40:50,481 --> 00:40:52,681 We will overcome our challenges 838 00:40:52,683 --> 00:40:55,084 with help from our friends, 839 00:40:55,086 --> 00:40:57,820 our family, 840 00:40:57,822 --> 00:41:00,022 our loved ones. 841 00:41:03,094 --> 00:41:07,529 I'm sorry, Felicity, this is my fault. 842 00:41:07,531 --> 00:41:09,898 Those we trust, 843 00:41:09,900 --> 00:41:13,669 and those we will need to trust again in order to prevail. 844 00:41:13,671 --> 00:41:17,373 Because the only way that we are going to return our home to greatness 845 00:41:17,375 --> 00:41:20,009 is to do so together. 846 00:41:21,391 --> 00:41:24,191 United. 847 00:41:47,974 --> 00:41:54,474 == sync, corrected by elderman == @elder_man 848 00:42:10,807 --> 00:42:12,807 Greg! Move your head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.