All language subtitles for Aquaman 2018 720p PROPER HD-TC HQ X264-SeeHD-por-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,031 --> 00:01:35,193 visit: www.nfs31.xyz by guavaberry @than 2 00:00:53,031 --> 00:00:55,193 He was lying on the rocks. 3 00:00:55,199 --> 00:00:58,067 Being on the open sea 4 00:00:58,069 --> 00:01:02,131 without windows and shelter. 5 00:01:23,094 --> 00:01:25,222 That's how my parents met. 6 00:01:25,229 --> 00:01:28,131 I wanted their fate for each other. 7 00:01:42,080 --> 00:01:43,275 It is not what. 8 00:01:51,022 --> 00:01:52,991 Calm down, calm down, calm down. 9 00:01:53,024 --> 00:01:55,186 You were not breathing. 10 00:02:08,072 --> 00:02:10,234 They are from different worlds. 11 00:02:12,043 --> 00:02:17,072 But life, like the ocean, has a way of approaching people. 12 00:03:02,260 --> 00:03:05,094 I'll cook eggs for you. 13 00:03:06,230 --> 00:03:08,256 Do not eat the dog, that's fine. 14 00:03:11,235 --> 00:03:14,262 It is not what. I make tea. 15 00:03:18,309 --> 00:03:23,009 Try it. It will make you feel better. 16 00:03:43,167 --> 00:03:46,001 Who are you. 17 00:03:49,107 --> 00:03:51,076 Atlas. 18 00:03:52,243 --> 00:03:55,077 Queen of Atlantis. 19 00:03:56,114 --> 00:04:02,179 Wow. I'm Tom. Lighthouse keeper. 20 00:04:34,051 --> 00:04:38,079 Mother escape from an arranged marriage. 21 00:04:38,122 --> 00:04:41,251 And in the lighthouse of my father, the mother find something 22 00:04:41,259 --> 00:04:43,228 unexpected. 23 00:04:46,030 --> 00:04:50,058 And my father found the love of his life. 24 00:04:58,209 --> 00:05:01,111 Like Arthur. 25 00:05:01,112 --> 00:05:03,172 After King Arthur. 26 00:05:03,214 --> 00:05:07,242 After all, he's the king, no. 27 00:05:07,285 --> 00:05:10,119 He was more than that. 28 00:05:10,121 --> 00:05:14,024 He is living proof that our nation can coexist. 29 00:05:14,058 --> 00:05:17,153 You can ride our world one day. 30 00:05:24,101 --> 00:05:29,062 And it can only be held stronger Atlantean trident. 31 00:05:29,073 --> 00:05:34,137 And he will rule the government in the seven seas. 32 00:05:34,145 --> 00:05:38,981 Make it very strong. And oceans so very jealous, 33 00:05:39,016 --> 00:05:43,078 and sends a bad earthquake to destroy Atlantis. 34 00:05:43,120 --> 00:05:46,090 Send it to the bottom of the sea. 35 00:05:46,090 --> 00:05:48,218 But the legend says that one day 36 00:05:48,226 --> 00:05:50,218 The new king will come 37 00:05:50,261 --> 00:05:52,287 and use the power of the trident 38 00:05:52,296 --> 00:05:56,097 to reunite Atlantis again. 39 00:06:02,073 --> 00:06:04,008 Tom, take it! 40 00:06:22,059 --> 00:06:23,994 Queen Atlan. 41 00:06:24,028 --> 00:06:25,257 Under the authority of King Orvax, 42 00:06:25,296 --> 00:06:28,266 you were forced to return to Atlantis. 43 00:06:28,266 --> 00:06:30,167 Atlas! 44 00:06:46,117 --> 00:06:49,144 Tone! Packin! / It! 45 00:07:15,179 --> 00:07:18,206 There are two worlds you never wanted to meet. 46 00:07:18,215 --> 00:07:22,016 And I was the result of a love that should never happen. 47 00:07:22,019 --> 00:07:24,147 You do not have to do this, Atlanna. Please. 48 00:07:24,188 --> 00:07:30,219 Tom. I always find him. 49 00:07:31,095 --> 00:07:34,088 I had to go back. 50 00:07:34,098 --> 00:07:37,068 It's the only way to save him. 51 00:07:39,170 --> 00:07:41,196 To save him. 52 00:07:45,309 --> 00:07:48,177 Where I come from, 53 00:07:48,179 --> 00:07:52,139 The sea takes away our tears. 54 00:07:54,318 --> 00:07:59,222 Not here. You can feel it. 55 00:08:07,131 --> 00:08:12,001 I'll get back to you when it's safe 56 00:08:12,036 --> 00:08:13,265 someday. 57 00:08:13,304 --> 00:08:16,274 Wait here, at sunrise. 58 00:08:19,110 --> 00:08:21,079 We'll be together again. 59 00:08:22,279 --> 00:08:27,217 Stay, my little strong prince. Mother will always be with you. 60 00:08:36,060 --> 00:08:39,155 I will never forget. 61 00:09:11,062 --> 00:09:16,194 Today we will learn all of them. 62 00:09:18,102 --> 00:09:22,039 Come kesini./Ayo everything. 63 00:09:25,076 --> 00:09:26,237 Hi, fish. 64 00:09:28,279 --> 00:09:31,147 My name is Arthur. What is your name. 65 00:09:31,282 --> 00:09:33,080 You are hungry. 66 00:09:33,117 --> 00:09:37,213 Look. Arthur talked about the fish. 67 00:09:37,254 --> 00:09:39,120 Arthur weak. 68 00:09:39,123 --> 00:09:42,025 Stop! / Basic Stranger 69 00:09:42,026 --> 00:09:45,121 Stop! Let me go! 70 00:11:42,179 --> 00:11:48,050 Roads! Fast! 71 00:11:57,027 --> 00:11:59,019 Sir, we have secured the captain. 72 00:11:59,063 --> 00:12:02,158 Turn off the alarm. Let's go without navigation. 73 00:12:02,166 --> 00:12:04,192 If they are injured, I will not help. 74 00:12:04,201 --> 00:12:06,227 I'll make a deal with you. 75 00:12:06,270 --> 00:12:09,104 I will not tell you how you work, 76 00:12:09,106 --> 00:12:11,234 and you do not have to tell me how my work. 77 00:12:22,253 --> 00:12:28,124 Where mereka./Terkurung. 78 00:12:28,125 --> 00:12:29,252 Our reputation precedes us. 79 00:12:29,293 --> 00:12:33,128 No reputation. This is your victory. 80 00:12:37,134 --> 00:12:39,069 This one. 81 00:12:40,170 --> 00:12:44,107 You're taking trash, throw away your life. 82 00:12:45,276 --> 00:12:48,269 I never told the story behind it. 83 00:12:48,312 --> 00:12:51,146 He had a grandfather. 84 00:12:51,148 --> 00:12:55,176 He is one of the first Black Frog soldiers in World War II. 85 00:12:55,219 --> 00:12:56,187 He is very big. 86 00:12:56,253 --> 00:13:00,122 The unit he gave him the nickname of Manta. 87 00:13:00,257 --> 00:13:04,092 But after the war, one forgetful of him 88 00:13:04,094 --> 00:13:07,997 then he went back to the sea, scratching at it. 89 00:13:08,132 --> 00:13:14,163 And this knife he gave me when I was his age. 90 00:13:16,206 --> 00:13:18,198 And now, it's yours. 91 00:13:47,204 --> 00:13:49,105 We hit something. 92 00:13:50,107 --> 00:13:55,136 No. Something kita knocked. / Sir, there is something out there. 93 00:13:55,145 --> 00:13:58,172 Lain./Tidak submarine. I think a human being. 94 00:14:46,096 --> 00:14:48,088 It was not human. 95 00:14:51,301 --> 00:14:55,261 Check the right side. 96 00:15:17,261 --> 00:15:19,230 Pink Licenses. 97 00:15:26,270 --> 00:15:28,034 Watch out! 98 00:17:20,083 --> 00:17:22,245 I've been waiting a long time for this. 99 00:17:35,098 --> 00:17:37,124 I should have known who you are. 100 00:17:37,267 --> 00:17:40,101 I clean the ocean. 101 00:17:41,038 --> 00:17:42,233 You're Aquaman. 102 00:17:42,272 --> 00:17:45,003 We'll meet at one point. 103 00:17:48,312 --> 00:17:50,247 Let's do this do not happen. 104 00:18:46,136 --> 00:18:48,071 Ow! 105 00:19:00,283 --> 00:19:02,275 Dad! 106 00:19:03,220 --> 00:19:05,280 Dad. 107 00:19:08,125 --> 00:19:10,185 This is your son. 108 00:19:14,197 --> 00:19:16,291 You are a disgrace. 109 00:19:18,101 --> 00:19:20,297 Bye. 110 00:19:20,303 --> 00:19:22,101 Not! 111 00:19:45,262 --> 00:19:48,096 Wait! Help me save her! 112 00:19:48,131 --> 00:19:50,191 You can not leave it like this! 113 00:19:51,268 --> 00:19:53,032 Please! 114 00:19:53,036 --> 00:19:55,062 You're killing innocent people. 115 00:19:55,105 --> 00:19:57,233 He has mercy on the sea. 116 00:20:10,220 --> 00:20:13,088 Go ahead! 117 00:20:13,090 --> 00:20:14,058 I will not let you. 118 00:20:14,224 --> 00:20:17,251 You go and kill the bastard. 119 00:20:21,264 --> 00:20:24,257 Now go! 120 00:20:31,274 --> 00:20:33,209 Go! 121 00:20:50,160 --> 00:20:52,061 Fuck you! 122 00:20:52,062 --> 00:20:54,031 Go away. 123 00:22:12,042 --> 00:22:14,102 I always know where to find it. 124 00:22:14,110 --> 00:22:16,102 Old habits. 125 00:22:24,221 --> 00:22:26,281 Come on, I'll buy you breakfast. 126 00:22:31,061 --> 00:22:34,088 Bad I put it in a glass of straw. 127 00:22:37,000 --> 00:22:40,232 How can parents like a very strong drink. 128 00:22:40,270 --> 00:22:44,002 That's super force. 129 00:22:48,078 --> 00:22:51,207 The same virus, suspected of links to the loss 130 00:22:51,214 --> 00:22:55,083 highly confidential marine prototype submarine stealth. 131 00:22:55,118 --> 00:22:58,282 And in further development, we can more reports 132 00:22:58,288 --> 00:23:02,191 merpeople called Aquaman by social media 133 00:23:02,225 --> 00:23:05,024 responsible for the rescue of the crew ... 134 00:23:05,028 --> 00:23:06,189 This is Not With Me. 135 00:23:06,196 --> 00:23:10,133 Wow. You did, not you. 136 00:23:10,166 --> 00:23:13,068 What Vulco teach you. 137 00:23:13,103 --> 00:23:17,006 You can not be sideways forever. 138 00:23:17,040 --> 00:23:20,204 Your mother always knew you spesial./ Do not start. 139 00:23:20,210 --> 00:23:24,113 She believed that you would be the only one that brings together two of our world. 140 00:23:24,114 --> 00:23:26,083 Please stop. 141 00:23:28,151 --> 00:23:32,054 - visit: www. nfs31.xyz by guavaberry @than 142 00:23:32,055 --> 00:23:34,115 They killed my mother. 143 00:23:34,157 --> 00:23:37,059 You do not know for Xa pasti./, I know for sure. 144 00:23:37,093 --> 00:23:41,030 They kill for love and gave biological mother. 145 00:23:41,264 --> 00:23:44,029 And you know this. 146 00:23:47,270 --> 00:23:51,105 Son, someday you'll have to stop blaming yourself. 147 00:23:57,147 --> 00:23:59,139 Bung. 148 00:23:59,316 --> 00:24:03,014 You are a fish that are on TV. 149 00:24:03,219 --> 00:24:05,085 Great. 150 00:24:11,127 --> 00:24:14,154 Do you want something. 151 00:24:14,264 --> 00:24:16,256 I'd say I want to. 152 00:24:20,170 --> 00:24:22,138 Take pictures with you. 153 00:24:22,138 --> 00:24:24,164 You're like a local hero. 154 00:24:25,108 --> 00:24:29,011 It will be fast. 155 00:24:33,049 --> 00:24:35,211 Terserah./Baiklah. Lets do this. 156 00:24:35,218 --> 00:24:38,188 Do not touch aku./Baik. 157 00:24:38,221 --> 00:24:40,247 Leave a smile. 158 00:25:34,044 --> 00:25:37,139 He understood the importance of this. 159 00:25:37,180 --> 00:25:39,115 He will come. 160 00:25:58,134 --> 00:26:01,070 Raja Orm./Raja Nereu. 161 00:26:01,071 --> 00:26:04,098 The hangout was a bit too close to the surface. 162 00:26:04,107 --> 00:26:06,099 You do not recognize this place. 163 00:26:06,109 --> 00:26:12,174 She used to be the king of the seven kingdoms gathered here. 164 00:26:13,016 --> 00:26:15,281 Since then, the place is never used. 165 00:26:16,119 --> 00:26:19,055 Xebel always by our side. 166 00:26:19,055 --> 00:26:25,052 Brine, fishermen, Deserter, Trench. 167 00:26:25,128 --> 00:26:29,156 Together we are the greatest empire the world had ever seen. 168 00:26:29,165 --> 00:26:34,001 Now, everything is broken because of the loss of archeology and politics. 169 00:26:34,037 --> 00:26:36,063 But the threat from above that can not be denied. 170 00:26:36,072 --> 00:26:38,166 Surface is always full of plague. 171 00:26:39,008 --> 00:26:41,000 They will destroy themselves. 172 00:26:41,077 --> 00:26:43,137 Not before moving forward. 173 00:26:43,146 --> 00:26:46,048 We've been hiding for a long time. 174 00:26:46,049 --> 00:26:50,043 It's time for Atlantis to rise again. 175 00:26:50,086 --> 00:26:53,056 You and your kingdom ... 176 00:26:53,089 --> 00:26:58,289 will be the first government to join King Orm. 177 00:26:58,294 --> 00:27:01,059 As if I had a choice, Vulco. 178 00:27:01,064 --> 00:27:04,193 You already consider everything. 179 00:27:04,200 --> 00:27:07,102 Lost lost country. 180 00:27:07,137 --> 00:27:09,197 Trench could not help. 181 00:27:09,205 --> 00:27:12,141 Brine will not join, and the fishermen are cowards. 182 00:27:12,142 --> 00:27:14,202 Without me and my men, 183 00:27:14,244 --> 00:27:17,078 plan still succeed. 184 00:27:17,113 --> 00:27:19,241 But I know what you're dealing with. 185 00:27:19,249 --> 00:27:22,117 Unless you have the promise of four governments, 186 00:27:22,118 --> 00:27:24,144 you will be in danger. 187 00:27:24,187 --> 00:27:27,157 Right. 188 00:27:27,157 --> 00:27:31,253 Benar./Jangan almost deceived me. 189 00:27:31,261 --> 00:27:35,995 A peaceful solution must be sought for the good of the planet. 190 00:27:36,032 --> 00:27:39,025 I had no choice. 191 00:27:39,202 --> 00:27:42,001 Really. 192 00:27:42,005 --> 00:27:45,032 I heard rumors. 193 00:27:45,074 --> 00:27:48,067 Atlanna having another child 194 00:27:48,077 --> 00:27:51,013 a man who is not of the royal family. 195 00:27:51,014 --> 00:27:55,008 You can sit on the throne of Atlantis. 196 00:27:55,151 --> 00:27:57,120 But what he could be able to lead the empire. 197 00:27:57,153 --> 00:28:00,214 An illegitimate son she never went to at Atlantis. 198 00:28:00,223 --> 00:28:01,282 He will not go ... 199 00:28:12,202 --> 00:28:14,262 Orm! Go! 200 00:28:35,291 --> 00:28:37,157 King hurt! 201 00:29:35,285 --> 00:29:38,221 I'm not trying to start a war. 202 00:29:38,221 --> 00:29:41,123 War has already begun. 203 00:29:41,157 --> 00:29:44,150 It's time to send a message to them. 204 00:29:50,099 --> 00:29:52,125 This car keys. 205 00:29:52,168 --> 00:29:54,194 Let's go home. 206 00:29:54,203 --> 00:29:58,163 If your grandfather was alive, he would not let me drink. 207 00:30:00,109 --> 00:30:03,045 I'll think about it. There's still plenty of time for that. 208 00:30:03,079 --> 00:30:05,105 Wear seat belts. 209 00:30:07,283 --> 00:30:09,149 Already. 210 00:30:16,025 --> 00:30:18,256 I mencarimu./ Not for long. 211 00:30:18,261 --> 00:30:21,026 I need you to come with me to Atlantis./ Listen. 212 00:30:21,030 --> 00:30:24,091 Keep only your tongue. 213 00:30:24,100 --> 00:30:26,001 Thank you for meeting her, miss. 214 00:30:26,002 --> 00:30:27,231 But no thanks. I'm not interested. 215 00:30:27,270 --> 00:30:31,105 You hit SteppenWolf and save Atlantis. 216 00:30:31,140 --> 00:30:33,006 I had nothing to do with Atlantis. 217 00:30:33,009 --> 00:30:35,103 Your half-brother, King Orm, will declare war 218 00:30:35,144 --> 00:30:38,114 to the surface world. Millions of people are going to die. 219 00:30:38,114 --> 00:30:40,174 People like your people. 220 00:30:40,183 --> 00:30:43,085 We have to stop it. 221 00:30:47,123 --> 00:30:49,183 And how to do it. 222 00:30:49,192 --> 00:30:52,185 You are the first child of Queen Atlanna. 223 00:30:52,228 --> 00:30:55,027 Throne is your birthright. 224 00:30:55,031 --> 00:30:57,193 The only way to stop this war 225 00:30:57,200 --> 00:31:00,136 and save the world 226 00:31:00,169 --> 00:31:03,230 is that you take your place as a worthy king. 227 00:31:06,175 --> 00:31:10,044 You think about you appear, Orm will surrender his throne. 228 00:31:10,079 --> 00:31:13,049 I was the illegitimate son of the queen you killed. 229 00:31:13,049 --> 00:31:16,247 Trust me. I'm not raja./ I agree. 230 00:31:16,285 --> 00:31:18,254 Great. Go. 231 00:31:18,287 --> 00:31:21,985 But, Vulko teach for a reason. 232 00:31:22,125 --> 00:31:25,027 That's why I'm here. Vulko know the location 233 00:31:25,027 --> 00:31:28,088 trident is missing Atlantis./ It was a fairy tale. 234 00:31:28,131 --> 00:31:30,032 It's not a myth. 235 00:31:30,032 --> 00:31:32,228 With a sacred trident, people will listen. 236 00:31:32,268 --> 00:31:34,066 Then you can claim a birthright 237 00:31:34,070 --> 00:31:35,231 and decreasing Orm from the throne. 238 00:31:35,271 --> 00:31:39,003 rights of birth. He killed my mother. 239 00:31:39,041 --> 00:31:41,067 But I promise you that. 240 00:31:41,110 --> 00:31:43,102 If Orm attacks, I'll treat him the same as 241 00:31:43,112 --> 00:31:45,206 You treat my mother. 242 00:31:45,248 --> 00:31:48,013 Merciless 243 00:32:45,208 --> 00:32:50,010 You failed. 244 00:32:50,046 --> 00:32:53,141 A disturb your man. 245 00:32:53,182 --> 00:32:58,143 He is not one of the kami./ He killed my father. 246 00:32:59,055 --> 00:33:01,183 The transaction we are doing. 247 00:33:05,061 --> 00:33:07,030 Save money. 248 00:33:07,196 --> 00:33:09,222 I want Aquaman. 249 00:34:19,302 --> 00:34:21,134 Dad! 250 00:34:26,108 --> 00:34:27,235 Dad! 251 00:35:11,253 --> 00:35:14,189 He does not swear. / Minggir! Let me help. 252 00:35:50,192 --> 00:35:52,991 I do not even know your name. 253 00:35:57,099 --> 00:35:59,125 You can call me Mera. 254 00:36:00,069 --> 00:36:02,129 Thank you, Mera. 255 00:36:23,059 --> 00:36:25,051 Wow. 256 00:36:25,061 --> 00:36:27,189 This act of Orm. 257 00:36:28,130 --> 00:36:31,066 Xang worse is yet to come. 258 00:36:38,207 --> 00:36:42,144 The whole building was destroyed ... 259 00:36:42,178 --> 00:36:45,307 ... from all over the world today. 260 00:36:45,314 --> 00:36:49,183 This is the part that is swept by huge waves. 261 00:36:51,087 --> 00:36:55,081 Millions collect trash in the ocean. 262 00:36:55,257 --> 00:36:58,227 Decade pollution thrown back to Earth. 263 00:36:58,227 --> 00:37:01,026 Many are asking, what is this natural catastrophe? 264 00:37:01,063 --> 00:37:02,122 or anything else. 265 00:37:02,164 --> 00:37:04,030 No. This is not a natural disaster. 266 00:37:04,066 --> 00:37:06,194 They throw our trash back. 267 00:37:06,202 --> 00:37:08,262 This is the first contact with Atlantis. 268 00:37:08,270 --> 00:37:12,105 There you go again. Talk about the Atlantean. 269 00:37:12,141 --> 00:37:14,076 You have no proof. 270 00:37:14,076 --> 00:37:15,100 Open your eyes. 271 00:37:15,111 --> 00:37:16,977 We have the Atlantes live among us 272 00:37:17,012 --> 00:37:18,241 and his name Aquaman. 273 00:37:26,122 --> 00:37:27,283 There was nothing. 274 00:37:27,289 --> 00:37:31,090 This is where Vulko gave me my first swimming lesson. 275 00:37:32,061 --> 00:37:35,088 You have to forget all the teachings of the surface of the world. 276 00:37:35,131 --> 00:37:40,069 Go deeper to discover your Atlantean instinct. 277 00:37:40,069 --> 00:37:41,264 But I already know how to swim. 278 00:37:42,138 --> 00:37:44,130 Not even close. 279 00:37:47,243 --> 00:37:53,205 Like him. 280 00:37:54,150 --> 00:37:57,120 Maybe it was the best. 281 00:38:16,172 --> 00:38:20,268 The flow of water may help. 282 00:38:20,309 --> 00:38:23,143 Wait. You can talk in the water. 283 00:38:23,145 --> 00:38:26,081 I could also talk in the water! 284 00:38:26,081 --> 00:38:27,208 This is amazing! 285 00:38:27,249 --> 00:38:31,186 No. We can do more than talk. 286 00:38:37,293 --> 00:38:42,254 Being Atlantean means more than being able to breathe underwater. 287 00:38:42,298 --> 00:38:47,236 Your body is set to survive extreme cold, and pressure. 288 00:38:47,236 --> 00:38:51,071 And his eyes adjust to seeing in kegepalan. 289 00:39:14,063 --> 00:39:16,055 Great! 290 00:39:43,058 --> 00:39:46,256 When can I find my mother. 291 00:39:48,063 --> 00:39:51,124 Soon, my prince. 292 00:39:51,133 --> 00:39:56,128 when you're ready, I'll take you to Atlantis to meet the Queen. 293 00:40:06,048 --> 00:40:08,017 I hide my ship here. 294 00:40:09,218 --> 00:40:11,153 Listen. I will not get to him. 295 00:40:11,186 --> 00:40:13,155 If we want our goals, we have to use that. 296 00:40:13,155 --> 00:40:17,115 This thing is small. I kind of do not like small places. 297 00:40:17,159 --> 00:40:19,128 That would be an increase. 298 00:40:24,166 --> 00:40:25,225 Far. 299 00:41:34,103 --> 00:41:36,971 Welcome home. 300 00:42:24,186 --> 00:42:29,124 The place is safe. Nothing was ever here. 301 00:42:29,124 --> 00:42:31,150 We arrived. 302 00:42:59,254 --> 00:43:01,280 What is it. 303 00:43:01,290 --> 00:43:04,158 We use this as an additional precaution. 304 00:43:04,193 --> 00:43:06,219 Only royalty can breathe air. 305 00:43:06,228 --> 00:43:08,993 In addition, it prevents other animals from entering. 306 00:43:09,031 --> 00:43:11,057 They kind of made a mess. 307 00:43:13,268 --> 00:43:16,033 Vulko. Hey, pak your. 308 00:43:16,038 --> 00:43:19,099 After all this time, I'm going to hit you. 309 00:43:21,143 --> 00:43:25,137 Arthur, I hope we find ourselves in a better situation. 310 00:43:25,180 --> 00:43:27,240 I can not believe he attacked. 311 00:43:27,249 --> 00:43:31,118 It was not an attack. Legally, it is not allowed. 312 00:43:31,120 --> 00:43:33,180 But it destroys surface warships. 313 00:43:33,188 --> 00:43:35,987 It was just peringatan./ What caused it. 314 00:43:36,024 --> 00:43:42,055 His father was ambushed by Permukaan. / By the surface. I think not. 315 00:43:42,064 --> 00:43:45,228 It's dongeng./ I was there. 316 00:43:45,234 --> 00:43:48,068 Submarines against us. 317 00:43:48,103 --> 00:43:51,039 Now, several governments follow Atlantis. 318 00:43:51,073 --> 00:43:55,272 Or they should be strong enough to force the other two governments to follow it. 319 00:43:55,277 --> 00:44:00,045 To avoid this war, you have to put him on the throne now. 320 00:44:00,082 --> 00:44:02,176 I told you, I do not want to be king. 321 00:44:02,217 --> 00:44:05,085 After he called the Master of the sea, it will be too late. 322 00:44:05,087 --> 00:44:08,080 The power he had not tasted of anything you've ever seen. 323 00:44:08,123 --> 00:44:11,093 I'm from the surface. No one would take me seriously. 324 00:44:11,093 --> 00:44:12,220 I do not even know where to start. 325 00:44:12,261 --> 00:44:15,197 By winning the hearts and minds of people. 326 00:44:15,230 --> 00:44:18,064 Proving to them that you deserve it. 327 00:44:18,066 --> 00:44:19,227 And achieve this. 328 00:44:26,108 --> 00:44:28,134 I already have. 329 00:44:29,077 --> 00:44:31,273 Not like this. 330 00:44:31,280 --> 00:44:34,216 This is a trident missing Atlantis. 331 00:44:34,249 --> 00:44:37,014 I know ceritanya./ It's more of the story. 332 00:44:37,052 --> 00:44:38,247 This original. 333 00:44:39,188 --> 00:44:43,284 It was forged by a master of larger weapons that has already existed in history. 334 00:44:44,226 --> 00:44:47,162 Formed from the finest steel 335 00:44:47,162 --> 00:44:51,099 king of Atlan, the first ruler of Atlantis. 336 00:44:53,035 --> 00:44:54,196 He said anyone who has this trident 337 00:44:54,203 --> 00:44:57,071 has the power to govern the sea. 338 00:44:58,040 --> 00:44:59,064 What happened to him. 339 00:44:59,074 --> 00:45:02,238 To explain, let's go back to the time before the fall. 340 00:45:03,145 --> 00:45:06,240 When King Atlan has, 341 00:45:07,282 --> 00:45:10,184 Atlantis government grow. 342 00:45:13,055 --> 00:45:18,119 It was a time of peace, prosperity and technological advance has. 343 00:45:19,127 --> 00:45:22,097 We unlock the secrets of unlimited energy 344 00:45:22,097 --> 00:45:26,000 during the rest of the world still depend on the land. 345 00:45:27,202 --> 00:45:31,105 And we have become a new species 346 00:45:31,106 --> 00:45:33,234 to hunt for power. 347 00:45:50,058 --> 00:45:54,018 Then Atlantis sank. 348 00:45:55,030 --> 00:46:00,230 But the power of the trident also gave hope for the future. 349 00:46:00,235 --> 00:46:05,071 This gave us the ability to breathe underwater. 350 00:46:05,107 --> 00:46:07,201 Some evolved. 351 00:46:08,076 --> 00:46:09,237 Xang other setback, 352 00:46:09,278 --> 00:46:12,043 become wild. 353 00:46:12,247 --> 00:46:18,016 And the king to live the rest of his life in seclusion. 354 00:46:18,020 --> 00:46:21,252 With him, trident was never seen again. 355 00:46:22,224 --> 00:46:26,992 A team of archaeologists, we found this a few months ago. 356 00:46:27,029 --> 00:46:31,057 It is a data record of the first dynasty. 357 00:46:31,066 --> 00:46:34,230 I believe it contains Atlan's last message to his people 358 00:46:34,269 --> 00:46:39,105 and the existence of a trident suci./ What was in it. 359 00:46:39,107 --> 00:46:40,166 We do not know. 360 00:46:40,208 --> 00:46:42,074 The technology is very old. 361 00:46:42,077 --> 00:46:45,104 It has signs of the Deserting Kingdom. 362 00:46:45,113 --> 00:46:48,174 You have to take it there and carry the message. 363 00:46:48,216 --> 00:46:52,278 Instructions for the tomb is at this Atlan. 364 00:47:10,238 --> 00:47:13,174 You're stuck for stepping in without ijin./Tidak. 365 00:47:15,110 --> 00:47:17,170 Do not get caught. 366 00:48:13,168 --> 00:48:16,036 You do not want to talk about it, yes. 367 00:48:20,075 --> 00:48:21,168 I did not want to either. 368 00:49:01,149 --> 00:49:06,087 In the name of King Orm, I arrest him. 369 00:49:26,208 --> 00:49:29,007 Welcome to Atlantis, 370 00:49:30,178 --> 00:49:32,170 brother. 371 00:49:35,150 --> 00:49:38,143 We finally met. 372 00:49:39,187 --> 00:49:42,123 I hear so many stories about you. 373 00:49:48,029 --> 00:49:54,162 During this time, I heard the story of my brother on the surface. 374 00:49:54,169 --> 00:50:01,201 Too bad I can not see you. 375 00:50:01,243 --> 00:50:05,112 So finally, you're here, in front of me. 376 00:50:05,146 --> 00:50:07,172 I must admit ... 377 00:50:13,221 --> 00:50:15,213 I kind of felt conflict. 378 00:50:15,223 --> 00:50:20,161 If this makes you feel better, 379 00:50:20,195 --> 00:50:23,063 I challenge you to his throne. 380 00:50:25,066 --> 00:50:29,060 Shah. Taking brother properties. 381 00:50:29,104 --> 00:50:33,132 That goal came here after all this time. 382 00:50:33,174 --> 00:50:35,200 To kill me. 383 00:50:35,210 --> 00:50:38,078 I did not start the war. 384 00:50:38,079 --> 00:50:40,014 I understand. 385 00:50:40,015 --> 00:50:45,044 You still want to protect the world from the surface. 386 00:50:45,186 --> 00:50:51,126 Although for centuries they soiled our water 387 00:50:51,126 --> 00:50:54,062 and poison our children. 388 00:50:54,062 --> 00:50:57,191 Kill all the sea creatures. 389 00:50:59,167 --> 00:51:03,161 You came here just for that. 390 00:51:03,204 --> 00:51:05,264 I do not want to be like this. 391 00:51:05,273 --> 00:51:08,175 You came here to challenge me to get the throne. 392 00:51:08,209 --> 00:51:11,043 I'm going to stop him. 393 00:51:12,247 --> 00:51:15,149 You came to be king. 394 00:51:15,150 --> 00:51:18,245 I call it a success. 395 00:51:19,087 --> 00:51:22,057 Maybe we'll do it. 396 00:51:22,090 --> 00:51:23,149 Xang Mulia! / Mulia Gas. 397 00:51:23,191 --> 00:51:25,023 All. 398 00:51:25,060 --> 00:51:29,259 My brother came to challenge me in front of everyone. 399 00:51:29,264 --> 00:51:32,291 Then we will know 400 00:51:32,300 --> 00:51:34,997 who really king. 401 00:51:35,003 --> 00:51:38,201 Xang Honra. No victory to feed people who know nothing. 402 00:51:38,239 --> 00:51:41,107 Your brother does not seem clear. 403 00:51:41,109 --> 00:51:44,273 Xang Honra. He did not know what we are like. 404 00:51:44,312 --> 00:51:47,077 He will soon begin his education. 405 00:51:48,049 --> 00:51:51,213 You did menantangku./ Xa, I challenge you. 406 00:51:51,252 --> 00:51:54,017 If you win, I'll leave. 407 00:51:54,055 --> 00:51:57,150 I'm going to stop the attack. The war was over. 408 00:51:57,192 --> 00:52:00,185 And if I win, 409 00:52:01,029 --> 00:52:03,055 you end up. 410 00:52:03,064 --> 00:52:06,125 Come on lakukan./Baiklah. 411 00:52:06,167 --> 00:52:09,228 The challenge was made, and I accepted it. 412 00:52:09,270 --> 00:52:12,240 Catch it! 413 00:52:12,240 --> 00:52:14,266 Wait. What. 414 00:52:34,029 --> 00:52:37,227 How can you be so stupid Orm challenge fight. 415 00:52:37,232 --> 00:52:39,997 It seemed like a great idea. 416 00:52:40,035 --> 00:52:43,028 We have been practicing. 417 00:52:43,038 --> 00:52:45,064 You're fantastic ground fighting. 418 00:52:45,106 --> 00:52:47,166 But here, you are out of your element. 419 00:52:47,175 --> 00:52:50,145 Orm had spent his entire life in the water 420 00:52:50,145 --> 00:52:53,013 and train to become the best. 421 00:52:53,148 --> 00:52:55,276 You taught me how to fight. 422 00:52:55,283 --> 00:52:58,048 Let's see what you remember. 423 00:53:01,189 --> 00:53:04,216 There is apa./Diamlah. 424 00:53:04,259 --> 00:53:06,057 Now hang! 425 00:53:39,227 --> 00:53:43,187 What ini./Aku change the wind speed with a trident. 426 00:53:53,174 --> 00:53:54,267 Is not fair. 427 00:53:54,309 --> 00:53:57,074 The sea is so big. I can not do. 428 00:53:57,078 --> 00:53:58,239 You are a trident mother. 429 00:53:58,246 --> 00:54:01,114 traditional weapon for the kingdom. 430 00:54:01,116 --> 00:54:04,018 You'll never be king to hang. 431 00:54:04,052 --> 00:54:06,044 How come he never came to see me. 432 00:54:06,054 --> 00:54:09,252 I told you, when you're ready ... / Stop lying to me! 433 00:54:09,257 --> 00:54:12,125 I did everything you asked for. 434 00:54:12,160 --> 00:54:15,062 And every time I pass the test, you create another test again. 435 00:54:15,063 --> 00:54:16,190 When I do very well. 436 00:54:20,268 --> 00:54:23,033 What she does not love me. 437 00:54:23,037 --> 00:54:26,098 Your mother loves you more than anything in this world. 438 00:54:26,107 --> 00:54:29,236 But he had to return to Atlantis to keep him safe. 439 00:54:30,078 --> 00:54:33,207 mother of marriage with the king Orvax has a long set 440 00:54:33,248 --> 00:54:37,083 as soon as his mother marries him and gave birth to a child 441 00:54:37,085 --> 00:54:39,054 for him, King Orm. 442 00:54:39,087 --> 00:54:41,079 But in the end Orvax know about you. 443 00:54:41,089 --> 00:54:48,189 He was filled with envy and killed his mother in the trench. 444 00:54:50,231 --> 00:54:53,099 It means that he executed the mother. 445 00:54:54,235 --> 00:54:57,034 Because the mother gave birth to me. 446 00:55:10,185 --> 00:55:14,054 I remember everything. 447 00:55:17,091 --> 00:55:22,052 I have something for you. It belonged to my mother. 448 00:55:23,298 --> 00:55:31,172 Orm, you think he'd love to see his son kill each other. 449 00:55:31,206 --> 00:55:36,110 I understand fear and keenggananmu, Mera. 450 00:55:36,144 --> 00:55:38,045 Really. 451 00:55:38,079 --> 00:55:40,014 I do not want to do that. 452 00:55:40,014 --> 00:55:42,279 Do not look down. I know that you. 453 00:55:42,317 --> 00:55:46,152 You destroyed the peace and everything your mother fought for your son. 454 00:55:46,154 --> 00:55:51,058 If he's here ... / But he's not here, is not it. 455 00:55:51,092 --> 00:55:54,221 Xang my mother did was betrayal. 456 00:55:54,229 --> 00:55:57,131 Do not follow your act. 457 00:55:57,131 --> 00:56:00,192 Ring of fire, yes. 458 00:56:00,235 --> 00:56:04,195 How does it work. I can beat him here. 459 00:56:07,141 --> 00:56:13,081 Vulko, you could take my fiancé to his seat. 460 00:56:23,258 --> 00:56:26,126 Come on, Mera. 461 00:56:31,199 --> 00:56:36,001 You have heard the legend of Karathen. 462 00:56:36,037 --> 00:56:40,065 Legend has it that he is keeping Atlan's trident. 463 00:56:40,208 --> 00:56:45,010 Then he dipenjara./ He stepped back. 464 00:56:45,046 --> 00:56:49,211 And there, being the largest of all waiting times to rise again. 465 00:56:49,217 --> 00:56:52,119 Atlantis had another Karathen. 466 00:56:53,154 --> 00:56:55,214 He was resurrected. 467 00:57:01,129 --> 00:57:03,997 You know, always present 468 00:57:04,032 --> 00:57:07,161 where I want to see you more than anything. 469 00:57:07,201 --> 00:57:10,194 Knowing my sister. 470 00:57:10,204 --> 00:57:13,072 Tell him he's not alone. 471 00:57:13,074 --> 00:57:15,100 How I want us to grow together. 472 00:57:17,211 --> 00:57:21,012 I do not know anything. 473 00:57:23,151 --> 00:57:26,053 You are the reason our mother condemned to death. 474 00:57:27,055 --> 00:57:30,025 I hated you from the start. 475 00:57:32,026 --> 00:57:35,190 But I do not want to kill you, Arthur. 476 00:57:35,196 --> 00:57:39,065 I'll give it a try. 477 00:57:40,034 --> 00:57:45,234 Go home. We did not ever go back to Atlantis. 478 00:57:45,239 --> 00:57:48,107 You will not win this. 479 00:57:48,109 --> 00:57:52,012 The war will come to the surface, whether you like it or not. 480 00:57:52,046 --> 00:57:55,983 And I brought the wrath of the seven seas with me. 481 00:57:56,250 --> 00:57:59,152 You know I can not let that happen. 482 00:57:59,187 --> 00:58:01,179 I know. 483 00:58:04,125 --> 00:58:06,094 Which is. 484 00:58:07,295 --> 00:58:10,026 Fire ring. 485 00:58:30,251 --> 00:58:32,220 Shit. 486 00:58:33,254 --> 00:58:38,989 Atlantis people, my brother left the surface 487 00:58:39,027 --> 00:58:40,256 challenged to the throne! 488 00:58:41,262 --> 00:58:45,131 Let's solve this the old way. 489 00:58:45,133 --> 00:58:49,161 With the fight until one of us wins. 490 00:59:24,205 --> 00:59:26,071 I never thought I'd see the day. 491 00:59:26,074 --> 00:59:28,168 my own father joined the king of Atlantis. 492 00:59:28,176 --> 00:59:30,236 They will be waiting to see who shed the first blood. 493 00:59:30,278 --> 00:59:34,045 You want us to do nothing. surface area. 494 00:59:34,048 --> 00:59:36,040 I hate the surface of themselves. 495 00:59:36,084 --> 00:59:39,248 But I do not feel this need. 496 00:59:42,256 --> 00:59:47,092 You also do not want him, yes. 497 00:59:49,097 --> 00:59:51,157 You want it to end, no. 498 00:59:51,199 --> 00:59:54,067 They are increasingly damaging the surface of the sea. 499 00:59:54,068 --> 00:59:57,163 If this is to be done, that's fine. 500 01:00:03,077 --> 01:00:08,175 You are a trident mother. 501 01:00:08,216 --> 01:00:11,050 I use my father's trident. 502 01:00:11,052 --> 01:00:14,022 And this is not lost! 503 01:01:02,069 --> 01:01:04,231 I promised Atlanna will keep it. 504 01:01:11,212 --> 01:01:16,014 This is not a competition. It's a death sentence. 505 01:03:11,198 --> 01:03:16,102 I am the true king! 506 01:03:58,245 --> 01:04:01,306 You are waiting for an invitation. Get in! 507 01:04:11,125 --> 01:04:14,095 Mera! 508 01:04:17,198 --> 01:04:21,158 What rencananya./Rencananya is to find tridente Atlan. 509 01:04:21,202 --> 01:04:24,104 Okay. It's a little too fast. 510 01:04:29,176 --> 01:04:33,011 Some came from means clockwise 6./Apa. 511 01:04:33,047 --> 01:04:35,073 Back kita./ You can say that's it. 512 01:04:35,082 --> 01:04:36,243 It's semantics. 513 01:05:44,118 --> 01:05:47,054 Lift kapalnya./ I can not. 514 01:05:47,054 --> 01:05:49,114 What do not you mean bisa./ I can not! Shut up! 515 01:06:23,023 --> 01:06:26,084 We're going to hit! We fell very fast! 516 01:06:27,127 --> 01:06:29,221 Let's get out of here! / Go! 517 01:06:35,269 --> 01:06:38,034 Hold on. 518 01:06:39,173 --> 01:06:42,041 What you lakukan./ Go to Pinnochio. 519 01:06:42,076 --> 01:06:44,272 single Siapa./Lupakan. Goes into. 520 01:06:46,313 --> 01:06:49,249 Great. So he is male. 521 01:07:11,105 --> 01:07:14,269 How did you do it? I do not know. 522 01:07:14,275 --> 01:07:20,146 Sometimes I can melakukannya./ True. We are in an animal. 523 01:07:20,147 --> 01:07:21,206 Hey, I just saved you. 524 01:07:21,248 --> 01:07:23,012 I saved you in the first place. 525 01:07:27,187 --> 01:07:32,023 He says the trip is still far. 526 01:07:33,027 --> 01:07:36,088 At sea, people can not see you like this. 527 01:07:37,197 --> 01:07:39,029 What. 528 01:08:02,189 --> 01:08:06,126 Thanks. 529 01:08:06,126 --> 01:08:07,116 Thanks for the ride. 530 01:08:11,165 --> 01:08:13,066 You have nothing. 531 01:08:13,200 --> 01:08:16,136 I've never been too loud before. 532 01:08:17,071 --> 01:08:19,233 We are very far from home. 533 01:08:20,207 --> 01:08:22,267 At least you have a house. 534 01:08:22,276 --> 01:08:26,077 No longer. I can never go home. 535 01:08:26,080 --> 01:08:29,175 I betrayed everything to save him. 536 01:08:33,153 --> 01:08:36,248 So I have to take him home. 537 01:08:36,290 --> 01:08:39,260 Atlantis is a lot of things. 538 01:08:39,293 --> 01:08:42,263 But do not forgive termasuk./ But you are members of the royal family. 539 01:08:42,296 --> 01:08:44,231 So it's your mother. 540 01:08:45,032 --> 01:08:48,059 If you come back, I'll be sacrificed for the Trench. 541 01:08:48,068 --> 01:08:51,038 Only you and your father will have me. 542 01:08:54,241 --> 01:08:59,236 Look at the bright side. You do not have to undergo a marriage without love. 543 01:08:59,246 --> 01:09:02,080 The obligation is not love. 544 01:09:02,116 --> 01:09:05,143 This is my family and my people. 545 01:09:05,152 --> 01:09:07,246 I betray them. 546 01:09:09,223 --> 01:09:12,250 Sometimes we have to do what is right, 547 01:09:12,259 --> 01:09:16,196 although injured. 548 01:09:31,011 --> 01:09:34,072 Xang Mulia. 549 01:09:35,049 --> 01:09:37,109 It is a tracking device in Princess Mera. 550 01:09:37,217 --> 01:09:39,243 In the desert. 551 01:09:39,286 --> 01:09:44,020 You said no tewas./Ternyata. 552 01:09:45,159 --> 01:09:48,061 Your brother is also still hidup. / Not for long. 553 01:09:48,062 --> 01:09:51,123 Captain, send pasukan immediately. / No! 554 01:09:51,131 --> 01:09:54,260 Hold Mera and return it to me safely. 555 01:09:54,268 --> 01:09:56,032 He betrayed us ... 556 01:09:56,036 --> 01:09:58,028 She is my daughter. 557 01:09:58,072 --> 01:10:01,975 If he is injured, our cooperation is nil. 558 01:10:02,009 --> 01:10:06,242 Xang Honor, we are now negotiating with the Fisherman Government. 559 01:10:06,246 --> 01:10:13,050 Ensuring the cooperation of the two kingdoms should be our ultimate goal. 560 01:10:15,289 --> 01:10:18,123 Right all the time. 561 01:10:19,026 --> 01:10:21,052 And I think so too. 562 01:10:22,129 --> 01:10:29,059 Hold and bring back Nereus's daughter unscathed. 563 01:10:51,058 --> 01:10:52,219 We're already here. 564 01:10:54,194 --> 01:10:57,096 Hey, there's something nearby. 565 01:10:57,097 --> 01:11:00,067 No apapa / tab ... 566 01:11:00,100 --> 01:11:01,068 Come on! 567 01:11:03,170 --> 01:11:04,229 Mera, no! 568 01:11:07,141 --> 01:11:09,167 He was not using a parachute. 569 01:11:09,209 --> 01:11:12,145 Red hair. You have to love them. 570 01:11:41,208 --> 01:11:43,200 You're crazier than I thought. 571 01:11:46,013 --> 01:11:47,072 Come here. 572 01:12:08,268 --> 01:12:12,205 The last time you failed because permukaanmu weapon failed. 573 01:12:12,239 --> 01:12:14,265 Our weapons will not fail. 574 01:12:17,144 --> 01:12:21,138 This prototype for the next generation Atlantean warrior. 575 01:12:21,315 --> 01:12:25,047 Revenge is something we both understand. 576 01:12:25,052 --> 01:12:28,181 Send a problem boyfriend in shallow, 577 01:12:28,188 --> 01:12:30,248 and the kids rush that mix. 578 01:12:30,290 --> 01:12:33,158 I can not touch them, but you could. 579 01:12:33,193 --> 01:12:35,094 He escaped into his world. 580 01:12:35,095 --> 01:12:37,087 Killing him and stuff is his, 581 01:12:37,130 --> 01:12:38,257 and you will be rewarded. 582 01:12:38,298 --> 01:12:41,132 Killing him is a gift. 583 01:12:44,204 --> 01:12:48,005 It's still experimental. 584 01:12:48,175 --> 01:12:51,202 Transform water into plasma energy. 585 01:14:04,217 --> 01:14:07,153 I think I need a bigger helmet. 586 01:14:07,154 --> 01:14:12,092 One of the kingdom of Atlantis broke up and settled here. 587 01:14:12,125 --> 01:14:15,061 After that he disappeared with his kingdom. 588 01:14:15,062 --> 01:14:17,030 To vanish. It was great. 589 01:14:17,030 --> 01:14:19,090 We are near sekarang./ Close to nothing. 590 01:14:19,099 --> 01:14:21,159 face Dinosaurus./Meninju. 591 01:14:21,201 --> 01:14:24,069 Listen. You know there's nothing here. 592 01:14:24,071 --> 01:14:26,006 Why do not you look around. We're lost. 593 01:14:26,039 --> 01:14:29,032 See there. Which is. Nothing. 594 01:14:29,042 --> 01:14:30,066 The place is vacant. 595 01:14:30,210 --> 01:14:33,044 You'll be what I call 'empty land' at home. 596 01:14:33,080 --> 01:14:34,275 This is not my house. 597 01:14:34,314 --> 01:14:37,011 None of these types of stores. 598 01:14:37,017 --> 01:14:38,144 Oh no. Of course not. 599 01:14:38,185 --> 01:14:42,020 You live in a city that is disgusting, and went on a sea tour. 600 01:14:42,055 --> 01:14:43,284 A mountain of garbage. 601 01:14:43,290 --> 01:14:47,250 You have factories and shops full of ... 602 01:14:47,260 --> 01:14:49,229 Okay, okay. Listen. 603 01:14:49,262 --> 01:14:52,130 Xa, there are some fools. But there are some good things too, right. 604 01:14:52,132 --> 01:14:54,124 We have the green forest, great mountain, 605 01:14:54,134 --> 01:14:55,102 and the beautiful sea. 606 01:14:55,135 --> 01:14:59,038 You're like a sea baby kecil. / Try memprovokasiku. 607 01:14:59,039 --> 01:15:01,235 I'm just saying you can not vote without proof. 608 01:15:01,241 --> 01:15:03,267 You judge Atlantis worse than that. 609 01:15:07,280 --> 01:15:10,148 No, no, no. I could stop. 610 01:15:10,183 --> 01:15:11,242 Do not. 611 01:15:11,251 --> 01:15:14,244 Stupid GPS making us jump out of the plane 612 01:15:14,287 --> 01:15:17,155 in the middle of the desert. Now we are lost. 613 01:15:20,227 --> 01:15:23,163 He was really the next king or a fool. 614 01:15:51,024 --> 01:15:52,151 That was incredible. 615 01:15:58,265 --> 01:16:01,030 Look what I found. 616 01:16:01,034 --> 01:16:04,004 Kau temukan./Xa Xang. 617 01:16:14,014 --> 01:16:15,277 Look at this place. 618 01:16:16,083 --> 01:16:19,053 This is amazing! 619 01:16:19,252 --> 01:16:25,089 This is where the legend says its forged trident. 620 01:16:27,027 --> 01:16:29,087 I guess it's not a legend anymore. 621 01:16:35,068 --> 01:16:37,196 I was right. 622 01:16:39,072 --> 01:16:41,064 This original. 623 01:17:19,246 --> 01:17:21,181 Nothing. 624 01:17:21,181 --> 01:17:23,275 Of course, without success. He's already here. 625 01:17:23,316 --> 01:17:26,047 collect dust before Sahara is desert. 626 01:17:27,220 --> 01:17:33,091 Sial./Sebelum Sahara is desert. 627 01:17:33,093 --> 01:17:35,153 Thanks for repeating what I said. 628 01:17:35,195 --> 01:17:37,187 Dried thoroughly. 629 01:17:39,166 --> 01:17:42,159 You make the best current thinking do not think. 630 01:17:42,169 --> 01:17:44,195 Do not move. 631 01:17:44,204 --> 01:17:47,106 What you lakukan./ We need water. 632 01:17:47,240 --> 01:17:51,268 You are the nearest source. Do not move. 633 01:18:29,249 --> 01:18:31,184 We could just piss on it. 634 01:18:41,194 --> 01:18:43,095 Atlan. 635 01:18:45,098 --> 01:18:50,036 Within this trident staying power of Atlantis. 636 01:18:50,070 --> 01:18:54,201 In the wrong hands, it will bring destruction. 637 01:18:54,207 --> 01:18:58,144 In the hands of the royal ruler, he will unite all 638 01:18:58,178 --> 01:19:00,170 our government that are above and below. 639 01:19:00,180 --> 01:19:05,050 If you are looking for strength, you have to prove kelayakanmu. 640 01:19:05,085 --> 01:19:08,988 A journey through the ancient world to the hidden sea. 641 01:19:09,022 --> 01:19:12,083 Look inside the bottle for the stroke. 642 01:19:12,092 --> 01:19:15,085 Only in the hands of the king of truth, 643 01:19:15,128 --> 01:19:18,121 will be visible. 644 01:19:33,179 --> 01:19:35,273 We can not let Orm find this. 645 01:19:37,217 --> 01:19:39,083 Hey, wait! 646 01:19:40,086 --> 01:19:41,179 What. 647 01:19:41,187 --> 01:19:43,156 we should not write it in the first place. 648 01:19:43,189 --> 01:19:46,125 I remember. Not you. 649 01:19:47,160 --> 01:19:49,026 Far. 650 01:19:49,262 --> 01:19:51,231 What did he say. 651 01:19:53,199 --> 01:19:56,067 Something about the trident. 652 01:20:18,291 --> 01:20:21,022 If that's what I understand. 653 01:21:55,054 --> 01:21:57,216 You're starting to like the surface. 654 01:21:57,223 --> 01:22:00,159 It would be wrong to judge a place that has never been seen before. 655 01:22:02,061 --> 01:22:05,088 I'll be right back. Wait here. 656 01:22:25,118 --> 01:22:27,280 Turns out there was a palace there. 657 01:22:27,287 --> 01:22:30,223 I just found something very interesting. 658 01:22:31,124 --> 01:22:32,990 Pinocchio. 659 01:22:33,126 --> 01:22:36,153 You know the species written in children's books. 660 01:22:37,197 --> 01:22:40,998 It was a book. I do not know about that. 661 01:22:41,267 --> 01:22:45,034 We have to go. Come on. 662 01:22:49,108 --> 01:22:53,136 I had to tell my people 663 01:22:53,179 --> 01:22:56,172 Let's fight with the surface. 664 01:22:56,216 --> 01:23:02,019 Fishermen's vision is never to show ourselves 665 01:23:02,021 --> 01:23:03,080 in humans at the surface. 666 01:23:03,089 --> 01:23:05,024 We defend the government, 667 01:23:05,191 --> 01:23:07,160 instead of destroying them. 668 01:23:07,293 --> 01:23:11,128 I admired this real aspirations. 669 01:23:14,133 --> 01:23:19,197 But I suspect you're just a coward. 670 01:23:19,205 --> 01:23:21,071 How dare you! 671 01:23:23,176 --> 01:23:26,169 Beg. 672 01:23:26,179 --> 01:23:30,207 His kingdom has been separated for so long with us. 673 01:23:30,216 --> 01:23:34,017 You will not experience any improvement. 674 01:23:42,161 --> 01:23:43,185 Raja! 675 01:23:43,229 --> 01:23:45,061 The king is dead. 676 01:23:45,265 --> 01:23:48,064 There is only heir. 677 01:23:49,135 --> 01:23:54,199 Princess. Prepare your strength, Xang Honor. 678 01:23:54,207 --> 01:23:58,008 Do it if it does not ... 679 01:24:06,052 --> 01:24:07,247 What did he say. 680 01:24:07,287 --> 01:24:11,190 A journey through the ancient world to the hidden sea. 681 01:24:11,190 --> 01:24:13,182 Look inside the bottle for the stroke. 682 01:24:13,226 --> 01:24:15,218 Only in the hands of the king of truth, 683 01:24:15,228 --> 01:24:17,197 will be visible. 684 01:24:19,165 --> 01:24:22,226 Look inside the bottle for the stroke. 685 01:24:26,306 --> 01:24:30,266 Astaga./Apa. 686 01:24:36,215 --> 01:24:39,083 But how do you know which ... / Let me see. 687 01:24:39,085 --> 01:24:40,178 Which is the last sentence. 688 01:24:40,219 --> 01:24:42,984 Only in the hands of the king of truth, 689 01:24:43,022 --> 01:24:44,149 will be visible. 690 01:24:49,162 --> 01:24:51,256 He was a great general, but not the king. 691 01:24:56,202 --> 01:25:00,162 You know all things ini./Ayahku. He made sure I knew the story. 692 01:25:00,206 --> 01:25:05,270 They are not everything is king, unless this person. 693 01:25:05,278 --> 01:25:08,180 The first Roman king. 694 01:25:10,083 --> 01:25:12,177 Only in the hands of the king of truth, 695 01:25:12,218 --> 01:25:14,119 will be visible. 696 01:25:23,196 --> 01:25:27,190 No. We kesana./Apa. Let me see. 697 01:25:34,073 --> 01:25:36,167 Not bad, right. 698 01:25:37,276 --> 01:25:40,075 Not at all bad. 699 01:25:52,091 --> 01:25:54,026 Who are you. 700 01:25:54,260 --> 01:25:56,161 Arthur! 701 01:26:53,252 --> 01:26:55,084 Go! 702 01:27:05,264 --> 01:27:09,167 I was sent to kill. 703 01:27:09,202 --> 01:27:12,138 I would make you like an animal alone. 704 01:29:07,119 --> 01:29:09,179 Arthur! 705 01:29:12,091 --> 01:29:16,119 Mera. What they melacakmu./. 706 01:29:16,162 --> 01:29:19,030 They find it. 707 01:29:28,241 --> 01:29:32,235 Arthur! Stay with me. 708 01:29:32,245 --> 01:29:35,113 Wake up. 709 01:30:27,066 --> 01:30:29,092 You steal the ship. 710 01:30:29,101 --> 01:30:32,071 Boats in the harbor is not public. 711 01:30:32,071 --> 01:30:35,235 No. He has people. 712 01:30:38,244 --> 01:30:42,045 It is the elite Orm troop. Xang your opponent 713 01:30:42,048 --> 01:30:47,180 not Atlantean. I never saw him sebelumnya./Aku ever. 714 01:30:48,120 --> 01:30:50,988 He's a pirate. 715 01:30:51,023 --> 01:30:54,221 He blamed me for his father's death. 716 01:30:54,260 --> 01:30:59,255 He chose a dangerous profession. It was not your fault. 717 01:30:59,265 --> 01:31:03,066 I do not feel that way. 718 01:31:03,102 --> 01:31:06,129 If it depends on me, that night, 719 01:31:07,206 --> 01:31:10,142 I could not save my father. 720 01:31:10,142 --> 01:31:16,173 I know he's the enemy. But I understand it. 721 01:31:17,283 --> 01:31:19,275 But he's after us now. 722 01:31:21,153 --> 01:31:24,214 He headed where none of our business. 723 01:31:25,157 --> 01:31:29,117 The way to the Kingdom of Trench. 724 01:31:30,229 --> 01:31:33,199 It's the same thing that killed my mother. 725 01:31:33,232 --> 01:31:37,033 Shah. He was taken there as a sacrifice for them. 726 01:31:37,036 --> 01:31:39,130 It's a place to die. 727 01:31:39,171 --> 01:31:42,073 With nothing but death down there. 728 01:31:45,177 --> 01:31:47,169 We have to go back. 729 01:31:47,313 --> 01:31:50,249 We can still save face. Let's go. 730 01:31:50,249 --> 01:31:53,276 Play balik./Dengar. I learned early 731 01:31:53,285 --> 01:31:56,016 to show no weakness. 732 01:31:56,055 --> 01:31:59,025 It's not my problem. 733 01:31:59,025 --> 01:32:01,995 Because I killed my mother. 734 01:32:02,028 --> 01:32:05,089 I did nothing. I kept a close eye 735 01:32:05,097 --> 01:32:06,258 and assured him that it was true. 736 01:32:06,265 --> 01:32:10,066 I'm not a leader. I'm not a king. 737 01:32:10,102 --> 01:32:12,230 I do not deserve to rule others. 738 01:32:13,072 --> 01:32:15,098 And I can not let die. 739 01:32:15,107 --> 01:32:17,235 transform myself into something that I am not. 740 01:32:17,276 --> 01:32:22,010 You think you do not deserve to lead because it comes from two worlds. 741 01:32:22,148 --> 01:32:26,108 But that's why you're worthy. 742 01:32:26,118 --> 01:32:29,987 You are the bridge between land and sea. 743 01:32:30,022 --> 01:32:32,184 I can see that now. 744 01:32:32,224 --> 01:32:38,130 You know that, right. 745 01:32:53,245 --> 01:32:57,273 Trackers in Mera Missing daughter, Xang Honor. 746 01:32:57,283 --> 01:33:02,187 Vulco, trusted adviser. 747 01:33:02,221 --> 01:33:06,056 You have been on my side since the father abdicated the throne for me. 748 01:33:07,259 --> 01:33:11,094 But you have not advised me since the start of the war. 749 01:33:11,097 --> 01:33:13,965 Sorry, the king. 750 01:33:13,999 --> 01:33:17,197 But I'm still in my decision to keep the peace. 751 01:33:17,236 --> 01:33:20,229 Decision ... 752 01:33:20,239 --> 01:33:24,176 To protect ... 753 01:33:25,077 --> 01:33:27,239 You will be betrayed. 754 01:33:28,047 --> 01:33:31,984 You think I do not know you're a traitor. 755 01:33:32,017 --> 01:33:36,284 You have always been faithful to your illegitimate son. 756 01:33:37,123 --> 01:33:42,994 That you spent years training him to take the throne of me. 757 01:33:45,064 --> 01:33:47,192 Right, right. 758 01:33:49,235 --> 01:33:53,138 Tidak./Bohong. 759 01:33:54,006 --> 01:33:56,271 I pure. 760 01:33:56,275 --> 01:34:00,235 I dedicated my life to Atlantis. 761 01:34:00,279 --> 01:34:02,180 You have nothing to do with it. 762 01:34:02,214 --> 01:34:04,046 You swore to serve the royal family. 763 01:34:04,049 --> 01:34:05,073 Already did that. 764 01:34:05,117 --> 01:34:07,143 Arthur may be only half of Atlantis, 765 01:34:07,153 --> 01:34:12,057 but she's twice as good as you to be king. 766 01:34:17,296 --> 01:34:19,162 Take the. 767 01:34:20,065 --> 01:34:23,297 And make sure it can scenario. 768 01:35:04,210 --> 01:35:08,011 What an ini./Trench creature! We're there! 769 01:35:09,315 --> 01:35:12,251 They are awesome! / Go! 770 01:35:18,190 --> 01:35:21,058 They are afraid of the light. 771 01:35:23,195 --> 01:35:25,096 Ready to jump. 772 01:36:33,198 --> 01:36:35,099 There! 773 01:37:10,135 --> 01:37:14,095 This entry. 774 01:37:34,259 --> 01:37:36,125 Hold my hand! 775 01:37:39,098 --> 01:37:40,191 Mera! 776 01:38:11,096 --> 01:38:14,999 My! My! 777 01:38:37,022 --> 01:38:38,251 Mera! 778 01:39:25,237 --> 01:39:29,038 Arthur./Ibu. 779 01:40:07,145 --> 01:40:10,206 I sacrificed for Trench. 780 01:40:10,249 --> 01:40:14,152 I survived, along the road you're passing, 781 01:40:14,152 --> 01:40:17,213 and finished disini./Kau here alone for two years. 782 01:40:17,256 --> 01:40:21,193 Shah. love Ayo./Terima. 783 01:40:25,130 --> 01:40:29,158 You must be angry with me. I'm sorry for everything. 784 01:40:29,201 --> 01:40:32,171 It happened because you gave birth to me. 785 01:40:33,105 --> 01:40:35,074 Not because he had you. 786 01:40:35,107 --> 01:40:38,076 It's not your fault. 787 01:40:38,076 --> 01:40:39,237 I made a choice. 788 01:40:39,244 --> 01:40:42,976 I must go to save. 789 01:40:43,015 --> 01:40:45,280 To save your father. 790 01:40:47,019 --> 01:40:51,218 Tell me about him. What he .... 791 01:40:55,093 --> 01:40:58,029 It still goes to the end of the quay ... 792 01:40:59,264 --> 01:41:01,256 Can you hear me. 793 01:41:03,268 --> 01:41:05,134 ... every day. 794 01:41:07,272 --> 01:41:10,208 Wait. 795 01:41:17,215 --> 01:41:19,207 Why do not you go back. 796 01:41:24,122 --> 01:41:28,059 Because the portal that brought you here will not let us back. 797 01:41:29,027 --> 01:41:32,122 Trident is the only way home. 798 01:41:32,130 --> 01:41:37,034 But it was saved by Karathen. 799 01:41:38,036 --> 01:41:41,097 Our native legend creatures. 800 01:41:41,106 --> 01:41:44,167 It's behind the waterfall. 801 01:41:48,080 --> 01:41:52,017 I'll go with you. We bersama./Tidak opponent. 802 01:41:52,017 --> 01:41:54,179 He is very strong. 803 01:41:54,219 --> 01:41:57,189 I have tried many times over the years. 804 01:41:58,090 --> 01:42:01,151 The creature was only allows the king really passing. 805 01:42:04,029 --> 01:42:06,089 Are you afraid. 806 01:42:08,066 --> 01:42:10,058 Far. 807 01:42:10,268 --> 01:42:12,999 Good. 808 01:42:13,305 --> 01:42:15,297 Are you ready. 809 01:42:16,174 --> 01:42:19,144 Atlantis always had a king. 810 01:42:19,177 --> 01:42:22,011 Now it takes something more. 811 01:42:22,047 --> 01:42:24,107 What is more powerful than a king. 812 01:42:25,083 --> 01:42:28,053 A hero. 813 01:42:28,086 --> 01:42:30,055 King fought for his nation. 814 01:42:30,055 --> 01:42:34,220 You're fighting for everything. 815 01:44:03,248 --> 01:44:08,016 You do not belong here. 816 01:44:09,054 --> 01:44:18,225 I have kept the first king during this trident. 817 01:44:18,263 --> 01:44:22,997 I've seen a lot of great people try, 818 01:44:23,001 --> 01:44:24,162 and failed. 819 01:44:24,202 --> 01:44:30,142 But I've never felt like someone who does not deserve it. 820 01:44:30,142 --> 01:44:37,106 You dare come here with campuranmu blood 821 01:44:37,115 --> 01:44:41,143 to claim the greatest treasure of Atlantis. 822 01:44:43,155 --> 01:44:45,147 It's all right. 823 01:44:46,024 --> 01:44:48,050 We will see. 824 01:45:07,112 --> 01:45:10,139 You are weak. 825 01:45:10,148 --> 01:45:13,118 You're a bad king. 826 01:45:13,151 --> 01:45:18,146 You do not respect this place with treachery. 827 01:45:26,131 --> 01:45:30,159 You're right. I do not deserve to be in this place. 828 01:45:30,202 --> 01:45:35,163 But I came here because I felt I deserved it. 829 01:45:35,207 --> 01:45:42,011 You understand aku./Xa. 830 01:45:42,013 --> 01:45:49,045 No man has ever spoken to me since the King of Atlan. 831 01:45:49,287 --> 01:45:53,224 Who are you. 832 01:45:53,258 --> 01:45:55,227 I am a nobody. 833 01:45:57,028 --> 01:45:59,998 I came because I had no choice. 834 01:46:01,299 --> 01:46:04,133 I came to save my house, 835 01:46:04,169 --> 01:46:06,161 and the people that I love. 836 01:46:08,139 --> 01:46:12,270 I came because this test still has hope. 837 01:46:12,277 --> 01:46:15,179 But it is not enough. 838 01:46:17,115 --> 01:46:19,141 I will destroy you. 839 01:46:21,086 --> 01:46:28,050 No one has ever picked up his trident. 840 01:46:28,093 --> 01:46:32,224 If he finds it appropriate, 841 01:46:32,230 --> 01:46:38,067 I'll leave it to you 842 01:46:38,103 --> 01:46:41,164 so with me. 843 01:48:09,194 --> 01:48:13,029 King Arthur really is. 844 01:48:26,011 --> 01:48:33,248 The brine team is ready. Everything will obey your commands. 845 01:48:33,251 --> 01:48:38,986 Then you will rule the greatest military on the planet. 846 01:48:40,191 --> 01:48:42,251 Today we unite our government. 847 01:48:43,261 --> 01:48:46,129 Tomorrow we will destroy the surface! 848 01:48:47,132 --> 01:48:52,264 Careful, man! 849 01:49:14,292 --> 01:49:16,227 Forward! 850 01:50:30,268 --> 01:50:33,067 Not! 851 01:50:35,006 --> 01:50:40,138 You expect me to call you Xang Honor. 852 01:50:40,145 --> 01:50:42,046 Xang not noble. 853 01:50:42,247 --> 01:50:47,185 Call me Master of the Ocean. 854 01:50:47,185 --> 01:50:52,055 You beat my troops, you're killing us, 855 01:50:52,090 --> 01:50:55,185 but you will never have my loyalty! 856 01:50:55,226 --> 01:50:56,216 Okay then. 857 01:52:04,195 --> 01:52:06,221 Rei is already here. 858 01:52:14,005 --> 01:52:16,167 Fight! 859 01:54:15,226 --> 01:54:18,025 We can stop playing now. 860 01:54:18,062 --> 01:54:21,055 I'm going to find my father. You have to win Orm. 861 01:54:22,233 --> 01:54:26,102 And if I do not bisa./ I can. 862 01:54:27,071 --> 01:54:30,269 Next time, make him cry. 863 01:54:59,103 --> 01:55:02,232 Could do lagi./ Please do not be killed. 864 01:55:03,174 --> 01:55:06,144 Shah. Do not worry. I will not be killed. 865 01:55:39,076 --> 01:55:42,103 Undo serangan./Xa! 866 01:55:59,030 --> 01:56:01,158 Hold it! Let it pass. 867 01:56:01,165 --> 01:56:03,100 Please, Dad. 868 01:56:03,100 --> 01:56:04,193 He has a trident. 869 01:56:04,235 --> 01:56:06,261 I know you feel this is not so necessary. 870 01:56:06,304 --> 01:56:09,240 But Arthur is king. 871 01:56:09,240 --> 01:56:11,266 If you come back now, your troops will be safe. 872 01:56:11,275 --> 01:56:14,211 Team Atlantis is mati. / Which was true. 873 01:56:14,245 --> 01:56:18,012 She had a trident King Atlan./ He is the ruler of the seas. 874 01:56:19,283 --> 01:56:22,048 Sons of mixed ancestry, he is the king. 875 01:57:38,129 --> 01:57:41,224 Vulco! Come on, she needs our help. 876 01:57:41,265 --> 01:57:43,234 I can not. Look. 877 01:57:43,234 --> 01:57:46,261 He must do it himself. 878 01:57:51,142 --> 01:57:53,976 Trident does not change who you are. 879 01:57:54,245 --> 01:57:57,044 illegitimate son of mixed blood. 880 01:57:58,182 --> 01:58:02,119 I will never accept you as king. 881 01:58:04,188 --> 01:58:07,022 You're making me angry. 882 01:58:08,025 --> 01:58:10,256 Create your new wills. 883 01:58:40,057 --> 01:58:41,116 Come on! 884 02:00:17,254 --> 02:00:20,053 Selesaikan./Tidak. 885 02:00:20,091 --> 02:00:22,151 Compassion is not our way. 886 02:00:23,194 --> 02:00:26,130 You can be like this. 887 02:00:30,201 --> 02:00:33,194 But I did not stop. 888 02:00:36,140 --> 02:00:39,167 Kill me! / Not! 889 02:00:41,178 --> 02:00:43,238 Enough! 890 02:00:50,020 --> 02:00:51,283 Mom. 891 02:00:52,223 --> 02:00:55,022 Orm, my son. 892 02:01:03,067 --> 02:01:06,196 It's a long story. I'll tell you later. 893 02:01:07,138 --> 02:01:09,073 Come on. 894 02:01:15,246 --> 02:01:22,244 I do not mengerti./ rescue Arthur. 895 02:01:26,090 --> 02:01:29,117 Done jointly day / Xa. 896 02:01:30,261 --> 02:01:34,995 You two are my son, and I love you. 897 02:01:35,266 --> 02:01:39,101 But you're going in the wrong direction. 898 02:01:39,103 --> 02:01:44,235 His father taught him about the two worlds. He was wrong. 899 02:01:44,241 --> 02:01:51,978 Land and sea are one. 900 02:02:11,101 --> 02:02:13,036 Queen. 901 02:02:15,039 --> 02:02:16,098 Vulko. 902 02:02:18,175 --> 02:02:23,239 Take the. But make sure it has a great view. 903 02:02:30,154 --> 02:02:34,216 After that ... let's talk. 904 02:02:49,240 --> 02:02:55,179 The people of Atlantis, the legend is true. 905 02:02:55,179 --> 02:03:00,140 I give it to you, the legend of King Arthur. 906 02:03:00,184 --> 02:03:05,088 Praise the King! 907 02:03:14,198 --> 02:03:18,135 I have to do apa./ become your king. 908 02:03:21,005 --> 02:03:23,133 This will be great. 909 02:04:13,123 --> 02:04:16,116 I love Padamu./ I love you. 910 02:04:16,160 --> 02:04:18,220 You have pulang./Xa. 911 02:04:26,036 --> 02:04:28,096 My father was the lighthouse keeper. 912 02:04:29,073 --> 02:04:32,043 My mother used to be a queen. 913 02:04:32,242 --> 02:04:34,234 They were never made to attend. 914 02:04:38,115 --> 02:04:41,108 But love conquers all. 915 02:04:43,053 --> 02:04:45,022 They make me be me today. 916 02:04:45,055 --> 02:04:49,083 Human beings on land, on the sea hero. 917 02:04:50,995 --> 02:04:54,989 I was a patron in the ocean. 918 02:04:56,995 --> 02:05:54,989 visit: www.nfs31.xyz by guavaberry @than 64365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.