All language subtitles for Answer.to.1997.E13-14.120914.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,000 Reply 1997 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,030 Hey Joon Hee. 3 00:00:18,640 --> 00:00:20,120 No, I can't go. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,410 You know I never go to alumni meetings. 5 00:00:22,410 --> 00:00:26,410 They would just ask for favors. I would feel bad refusing them. 6 00:00:28,210 --> 00:00:31,600 Let them talk behind my back. It happens all the time. 7 00:00:31,600 --> 00:00:34,310 Mr. Yoon, is your case already over? 8 00:00:35,860 --> 00:00:37,180 I'll call you later. 9 00:00:41,190 --> 00:00:42,500 Hello. 10 00:00:42,500 --> 00:00:44,230 Where are you going? 11 00:00:45,120 --> 00:00:48,210 Say hello. This is my colleague Kim Dae Ho. 12 00:00:48,210 --> 00:00:49,900 He's also a public lawyer. 13 00:00:51,060 --> 00:00:52,830 Hello. I'm Yoon Yoon Jae. 14 00:00:54,440 --> 00:00:55,870 He was my junior in college. 15 00:00:55,870 --> 00:00:58,790 He was recently appointed as a judge at the Seoul Central Prosecutors' Office. 16 00:00:58,790 --> 00:01:03,090 I know him. Who doesn't? How is your brother? 17 00:01:03,980 --> 00:01:06,720 - He's good. - How do you know his brother? 18 00:01:06,720 --> 00:01:10,420 Isn't his brother Yoon Tae Woong? You didn't know that? 19 00:01:10,420 --> 00:01:11,690 Really? 20 00:01:11,690 --> 00:01:13,240 Why didn't you tell me? 21 00:01:13,870 --> 00:01:15,300 I thought you knew. 22 00:01:15,300 --> 00:01:18,000 Why did your brother donate his stocks? 23 00:01:18,000 --> 00:01:20,700 If he hadn't done that, you wouldn't need to be here! 24 00:01:20,700 --> 00:01:25,420 What do you mean? They say he left his company not to burden his brother. 25 00:01:26,260 --> 00:01:28,400 Anyway, you two are incredible. 26 00:01:30,130 --> 00:01:31,930 You know everything about me. 27 00:01:31,930 --> 00:01:34,890 Judges tend to be transparent under public scrutiny. 28 00:01:36,290 --> 00:01:38,880 If you haven't had lunch yet, why don't we eat together? 29 00:01:38,880 --> 00:01:40,570 I'll treat you. 30 00:01:41,790 --> 00:01:44,870 I'm sorry. I have somewhere to go. 31 00:01:45,450 --> 00:01:47,720 Please treat me next time. 32 00:01:48,860 --> 00:01:51,900 Are you ignoring me because I'm a public lawyer? 33 00:01:51,900 --> 00:01:56,400 No, I'm sympathizing. You don't get paid very much. 34 00:01:56,400 --> 00:01:59,420 Use that money on your child instead. 35 00:01:59,420 --> 00:02:01,750 I'll see you later. 36 00:02:06,150 --> 00:02:10,870 And I don't eat with lawyers. Just buy me coffee later. 37 00:02:10,870 --> 00:02:12,980 Judges are under public scrutiny, after all. 38 00:02:14,650 --> 00:02:18,020 He's not a bit flexible. He never comes to alumni meetings. 39 00:02:18,020 --> 00:02:22,890 That's how he achieved his status. But he's pretty cool. 40 00:02:25,530 --> 00:02:27,950 I just need to renew my driver's license. 41 00:02:29,060 --> 00:02:31,920 Can you cook today? I want to eat at home. 42 00:02:32,890 --> 00:02:34,980 - I'm sorry. - Whatever. 43 00:02:37,390 --> 00:02:40,630 Okay. See you at home. 44 00:02:40,630 --> 00:02:43,880 Don't put bracken in it. I don't eat that. 45 00:02:43,880 --> 00:02:45,310 Okay. 46 00:03:28,080 --> 00:03:31,820 My brother didn't give me a share of his stocks. 47 00:03:31,820 --> 00:03:35,140 I've never even seen them. 48 00:03:35,140 --> 00:03:39,730 The only things my brother gave me are my apartment... 49 00:03:39,730 --> 00:03:43,620 and this beat-up old Onata. 50 00:03:43,620 --> 00:03:48,740 Six years ago, he achieved immense success with I Like School. 51 00:03:48,740 --> 00:03:51,590 Last year, he succeeded at changing his life once again. 52 00:03:51,590 --> 00:03:55,900 This is like a personal little website. 53 00:03:55,900 --> 00:03:58,640 People can decorate their own page. 54 00:03:58,640 --> 00:04:03,920 They can change colors, buy songs, and display a little avatar. 55 00:04:05,780 --> 00:04:08,890 What kind of money would they use? 56 00:04:09,360 --> 00:04:14,030 Cyber money that can only be used on this website! 57 00:04:19,040 --> 00:04:20,250 Acorns! 58 00:04:20,250 --> 00:04:25,510 The 'Cyland' he developed spread quickly among the younger generation. 59 00:04:25,510 --> 00:04:28,250 And soon everyone had their own personal page. 60 00:04:28,250 --> 00:04:32,720 Thanks to its huge popularity, he became very rich. 61 00:04:32,720 --> 00:04:38,540 But he chose to go for another challenge and moved on. 62 00:04:39,800 --> 00:04:43,960 At the beginning of the year, he donated all of his money... 63 00:04:43,960 --> 00:04:46,930 and started working as a professor at my college. 64 00:04:46,930 --> 00:04:50,460 He was not the only one to have a fresh start. 65 00:04:50,460 --> 00:04:53,470 We also went through many changes in the last six years. 66 00:04:55,060 --> 00:04:57,760 Hak Chan, who promised to come back in a year... 67 00:04:57,760 --> 00:05:01,660 occasionally sent e-mails saying that he was studying film. 68 00:05:07,910 --> 00:05:17,340 Sung Jae started working as a public service worker in the countryside. 69 00:05:18,620 --> 00:05:20,410 A long time passed... 70 00:05:21,100 --> 00:05:23,440 Yoo Jung finally moved to Seoul. 71 00:05:24,380 --> 00:05:28,100 She discovered her talent as a kindergarten teacher. 72 00:05:30,390 --> 00:05:34,780 My roommate Joon Hee, who was once afraid of blood... 73 00:05:34,780 --> 00:05:36,580 is now a first-year intern. 74 00:05:42,790 --> 00:05:46,960 And finally, Shi Won... 75 00:05:49,650 --> 00:05:51,730 I don't know about her. 76 00:05:52,220 --> 00:05:55,050 I don't know what she's doing now. 77 00:06:10,690 --> 00:06:12,150 It didn't take long. 78 00:06:13,170 --> 00:06:16,650 I stopped for some coffee. It started raining. 79 00:06:16,650 --> 00:06:20,260 I've avoided her for the last six years. 80 00:06:20,260 --> 00:06:25,950 Now I don't even wonder how she's doing. 81 00:06:25,950 --> 00:06:27,130 Just a moment. 82 00:06:27,130 --> 00:06:29,490 Until I ran into her today... 83 00:06:29,490 --> 00:06:30,960 Next in line. 84 00:06:33,840 --> 00:06:35,650 A large iced caramel mocha please. 85 00:06:36,580 --> 00:06:39,960 - Would you like whipped cream? -Yes, a lot. 86 00:07:36,420 --> 00:07:37,740 Yoon Yoon Jae. 87 00:07:40,040 --> 00:07:41,930 Long time no see. 88 00:07:43,420 --> 00:07:46,010 Long time no see. 89 00:07:47,260 --> 00:07:49,190 How have you been? 90 00:07:50,030 --> 00:07:53,920 Good... I've been good. 91 00:07:56,800 --> 00:07:58,110 What about you? 92 00:08:00,570 --> 00:08:01,660 Same. 93 00:08:12,890 --> 00:08:14,530 What are you doing here? 94 00:08:17,600 --> 00:08:19,540 I had something to do in the area. 95 00:08:20,330 --> 00:08:22,190 Nice Seoul accent. 96 00:08:24,840 --> 00:08:26,840 You still speak in dialect. 97 00:08:26,840 --> 00:08:28,620 I wanted to keep it. 98 00:08:35,550 --> 00:08:38,710 By the way, do you have a girlfriend? 99 00:08:46,030 --> 00:08:47,890 Yes, I do. 100 00:08:49,190 --> 00:08:51,980 Really? Did you meet her in college? 101 00:08:51,980 --> 00:08:54,160 No, from the Judicial Research and Training Institute. 102 00:08:55,990 --> 00:08:57,700 It hasn't been long. 103 00:09:09,750 --> 00:09:12,240 Hey Joon Hee. Are you free? 104 00:09:12,800 --> 00:09:15,630 Does Yoon Jae have a girlfriend? 105 00:09:20,510 --> 00:09:22,860 He never picks up my calls. 106 00:09:33,570 --> 00:09:35,320 Okay. Thank you. 107 00:09:38,300 --> 00:09:40,400 You know, friend. 108 00:09:40,400 --> 00:09:43,650 Like a boy friend and a girl friend. 109 00:09:44,850 --> 00:09:47,270 I'm sure you have those kinds of friends too. 110 00:09:48,210 --> 00:09:49,560 Friends? 111 00:09:52,650 --> 00:09:53,980 Friends? 112 00:09:56,110 --> 00:09:57,360 Are you kidding me? 113 00:10:03,840 --> 00:10:06,080 I didn't attend alumni meetings because of you. 114 00:10:06,090 --> 00:10:08,030 I went home the day before Thanksgiving. 115 00:10:08,030 --> 00:10:13,310 I made up so many ridiculous excuses not to go home on New Year's. 116 00:10:16,490 --> 00:10:19,010 You made it all for nothing in one shot. 117 00:10:20,680 --> 00:10:22,240 You're unbelievable, Sung Shi Won. 118 00:10:24,290 --> 00:10:27,830 Back to 1996, to our first day of high school. 119 00:10:27,830 --> 00:10:32,050 Back to 1997, to the fountain where we shared our first kiss. 120 00:10:33,340 --> 00:10:36,850 Back to 1998, to the night I cried and yelled like a madman. 121 00:10:38,100 --> 00:10:39,850 Back to that winter. 122 00:10:41,320 --> 00:10:49,730 I was reset to the Yoon Yoon Jae of the 90s. 123 00:10:55,350 --> 00:10:57,550 How did she think to call you? 124 00:10:57,550 --> 00:10:59,750 I accidentally said that I had a girlfriend. 125 00:10:59,750 --> 00:11:01,780 How could she... 126 00:11:01,780 --> 00:11:06,220 Is it obvious when I lie? I live off my poker face! 127 00:11:06,220 --> 00:11:09,000 It's because she's a writer. She's so creative. 128 00:11:12,560 --> 00:11:16,130 And you! How could you tell her that I didn't have one? 129 00:11:16,130 --> 00:11:19,710 Don't you have that? That sense? 130 00:11:19,710 --> 00:11:22,170 Couldn't you guess the circumstances? 131 00:11:22,170 --> 00:11:23,350 Are you dumb? 132 00:11:28,370 --> 00:11:30,520 How did you become a judge? 133 00:11:33,050 --> 00:11:35,130 I told her that you had a girlfriend. 134 00:11:36,330 --> 00:11:37,440 Really? 135 00:11:37,440 --> 00:11:41,910 I told her I thought you were seeing someone these days. 136 00:11:41,910 --> 00:11:44,900 I used my judgment. 137 00:11:44,900 --> 00:11:46,990 Are you stupid? 138 00:11:46,990 --> 00:11:49,000 You just felt guilty. 139 00:11:49,000 --> 00:11:50,920 Go die. 140 00:11:58,400 --> 00:11:59,780 I'll die. 141 00:12:00,580 --> 00:12:01,950 I'll die. 142 00:12:02,350 --> 00:12:04,480 How should I die? 143 00:12:06,360 --> 00:12:12,820 Die! Just die! Why do I live? Just die! 144 00:12:38,240 --> 00:12:39,780 Hello? 145 00:12:47,930 --> 00:12:50,500 Are we eating out? 146 00:12:50,500 --> 00:12:52,560 Get dressed. 147 00:12:52,560 --> 00:12:54,610 Yoo Jung's dad passed away. 148 00:13:00,210 --> 00:13:05,000 Episode 13 Next Time... No, Now 149 00:13:05,970 --> 00:13:10,290 - Goodbye. - Thank you. 150 00:13:12,280 --> 00:13:13,910 Thank you! Take care. 151 00:13:37,810 --> 00:13:44,540 Mister, you're already screwed. Just cover up with that card. 152 00:13:48,680 --> 00:13:51,680 What are you doing with those two cards? 153 00:13:51,680 --> 00:13:55,380 Don't keep them. It'd be better to throw them away. 154 00:13:57,020 --> 00:14:00,630 Finish up and go home. 155 00:14:01,890 --> 00:14:03,040 Let's go, let's go. 156 00:14:35,240 --> 00:14:39,680 Have some of this. You still two more days left. 157 00:14:39,680 --> 00:14:44,220 You need to keep your strength up. Your mother needs you too. 158 00:14:50,020 --> 00:14:55,160 Your father must have been a good man. Over a thousand people visited today. 159 00:14:57,330 --> 00:14:59,380 Let's eat together. 160 00:14:59,380 --> 00:15:01,250 I'm okay. 161 00:15:05,130 --> 00:15:08,060 No, let's eat with them. 162 00:15:24,620 --> 00:15:28,230 You could have come tomorrow but you're all so impatient. 163 00:15:30,760 --> 00:15:34,850 It's been a while since I've seen you two together like this. 164 00:15:37,120 --> 00:15:40,830 I was going to come tomorrow since it's so late now. 165 00:15:40,830 --> 00:15:43,360 But I wanted to come and see you. 166 00:15:44,300 --> 00:15:48,320 Thanks to Yoo Jung's dad, we get to see each other again. 167 00:15:48,320 --> 00:15:51,710 I wish Hak Chan were here too. 168 00:15:56,970 --> 00:16:00,470 I don't mind. It was a long time ago. 169 00:16:00,470 --> 00:16:03,210 See? It's fine. It's been a while. 170 00:16:03,210 --> 00:16:07,360 I texted Hak Chan too, but I don't know if it reached Hawaii. 171 00:16:10,070 --> 00:16:13,770 Had your father been ill? 172 00:16:15,030 --> 00:16:19,150 You traitor, stop using a Seoul accent. It sounds weird. 173 00:16:20,570 --> 00:16:22,060 Why are you pointing me out? 174 00:16:22,060 --> 00:16:23,940 What about Joon Hee and Yoo Jung? 175 00:16:23,940 --> 00:16:27,260 - Yours is the most natural. - You little... 176 00:16:29,190 --> 00:16:32,130 But Yoon Jae, you adapted quickly. 177 00:16:32,130 --> 00:16:33,890 So did Joon Hee. 178 00:16:35,240 --> 00:16:37,610 It was difficult for me. 179 00:16:39,730 --> 00:16:41,510 You aren't even going to try? 180 00:16:43,070 --> 00:16:46,210 You don't know what college was like. 181 00:16:47,500 --> 00:16:49,820 Hey everyone. I'm from Busan. 182 00:16:49,820 --> 00:16:51,980 - I'm from Yangsan. - Gimhae. 183 00:16:51,980 --> 00:16:53,740 - Geochang. - Geoje. 184 00:16:53,740 --> 00:16:54,720 Masan. 185 00:16:56,060 --> 00:16:57,420 Hapcheon. 186 00:16:58,600 --> 00:17:02,930 Nice to meet you all. Cheers! 187 00:17:02,930 --> 00:17:05,260 Cheers! 188 00:17:28,680 --> 00:17:31,250 How would I have learned the Seoul accent in that environment? 189 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 You haven't been in Busan in a while. 190 00:17:35,600 --> 00:17:38,040 Your parents will be waiting. You should go. 191 00:17:38,850 --> 00:17:40,480 All of you must be tired. 192 00:17:41,470 --> 00:17:46,770 After you eat. They can wait, so eat something. 193 00:17:49,350 --> 00:17:51,400 Be nice to your parents while you can. 194 00:17:51,400 --> 00:17:54,020 Don't regret it like me. 195 00:17:56,280 --> 00:17:57,730 You too. 196 00:17:59,030 --> 00:18:01,850 Yoo Jung, you've grown up. 197 00:18:01,850 --> 00:18:04,380 Your father is doing so much for you even now. 198 00:18:11,780 --> 00:18:17,130 I was too busy getting used to working Seoul. 199 00:18:17,130 --> 00:18:20,120 I didn't come home for over a year. 200 00:18:21,580 --> 00:18:26,360 Whenever my parents called, I was so eager to hang up. 201 00:18:28,010 --> 00:18:35,140 When they asked about work, I would just get annoyed. 202 00:18:36,220 --> 00:18:42,510 All I said was, 'I don't know.' 'I'll tell you later.' 'Next time.' 203 00:18:44,070 --> 00:18:45,670 And I just hung up. 204 00:18:49,270 --> 00:18:52,030 I didn't even know that my dad was sick. 205 00:18:55,130 --> 00:18:58,270 He must have been so curious. 206 00:18:59,000 --> 00:19:05,760 Was I eating well? Was I keeping healthy? 207 00:19:05,760 --> 00:19:08,730 Were my coworkers nice to me? 208 00:19:10,310 --> 00:19:13,290 Were people looking down on me for graduating from community college? 209 00:19:16,320 --> 00:19:22,300 He would have had a lot of questions... 210 00:19:23,560 --> 00:19:28,290 I don't know why I thought it was so annoying. 211 00:19:38,280 --> 00:19:42,410 Do you know what he said before he passed away? 212 00:19:44,820 --> 00:19:50,190 He couldn't even breathe well... 213 00:19:52,250 --> 00:19:54,750 But he told me to go. 214 00:19:56,370 --> 00:20:00,940 He said he was fine so I should go back to work. 215 00:20:00,940 --> 00:20:03,710 I should go back to work. 216 00:20:04,470 --> 00:20:08,500 He was afraid I would get fired... 217 00:20:12,100 --> 00:20:14,510 How could he say that... 218 00:20:27,860 --> 00:20:32,170 Yoo Jung's father must have loved her very much. 219 00:20:32,170 --> 00:20:33,750 I feel so sorry for her. 220 00:20:35,040 --> 00:20:37,760 I thought my dad was special... 221 00:20:37,760 --> 00:20:40,480 but I guess that's how all dads think about their daughters. 222 00:20:42,130 --> 00:20:45,710 It's going to be hard for her. 223 00:20:45,710 --> 00:20:51,680 I envy her for having those memories. 224 00:20:53,440 --> 00:20:57,890 To have fought with him, or regret anything... 225 00:21:00,100 --> 00:21:02,560 Or even just to have talked to him. 226 00:21:02,560 --> 00:21:04,870 Yoo Jung has done everything. 227 00:21:04,870 --> 00:21:06,860 I haven't. 228 00:21:09,900 --> 00:21:12,150 I don't have any memories. 229 00:21:12,630 --> 00:21:17,640 Mom... Dad... 230 00:21:20,040 --> 00:21:25,540 Missing them is the only memory I have. 231 00:21:30,430 --> 00:21:32,040 Sung Jae's here. 232 00:21:37,200 --> 00:21:39,490 Joon Hee, get in. I'll drop you off on the way. 233 00:21:39,490 --> 00:21:41,380 I would appreciate it! 234 00:21:44,590 --> 00:21:48,570 Take your time, you two. Don't fight! 235 00:21:48,570 --> 00:21:51,070 You're friends, after all. 236 00:21:54,350 --> 00:21:57,060 - Bye. - See you later. 237 00:22:07,150 --> 00:22:09,940 You smoke? 238 00:22:11,190 --> 00:22:12,640 What, you think I'm still 18? 239 00:22:14,000 --> 00:22:16,760 Stop messing around and call a cab. 240 00:22:17,320 --> 00:22:19,900 It takes a while. 241 00:22:19,900 --> 00:22:22,040 We don't need to. 242 00:22:22,040 --> 00:22:24,530 I'll smoke one cigarette before the car comes. Give it back! 243 00:22:24,530 --> 00:22:27,380 What? What car? 244 00:22:32,440 --> 00:22:34,630 Did you call my dad? 245 00:22:34,630 --> 00:22:38,960 No, of course not! He offered to come after the game today... 246 00:22:38,960 --> 00:22:42,700 Do you know how late it is? 247 00:22:42,700 --> 00:22:44,090 I told him not to come! 248 00:22:44,090 --> 00:22:47,410 Hey! Shi Won, Yoon Jae! Get in! 249 00:22:47,990 --> 00:22:50,600 We won the game today! 250 00:22:50,600 --> 00:22:53,430 Be quick in there! 251 00:22:53,430 --> 00:22:55,220 Did you get a new car? 252 00:22:55,220 --> 00:23:00,020 Hey, daughter of mine. Can you still call yourself my daughter? 253 00:23:00,020 --> 00:23:02,660 Yoon Jae bought the car for me with his first salary! 254 00:23:03,830 --> 00:23:05,120 Hurry up and get in. 255 00:23:09,090 --> 00:23:12,060 What is this smell? Did you drink? 256 00:23:12,060 --> 00:23:15,040 I thought you had cancer! 257 00:23:15,810 --> 00:23:20,250 Didn't you know that I've completely recovered? 258 00:23:20,250 --> 00:23:24,380 I had one cup of beer because I won today! 259 00:23:24,380 --> 00:23:28,250 I've only had one drink but my face is already bright red. 260 00:23:28,260 --> 00:23:32,320 It's a bit chilly too. 261 00:23:33,020 --> 00:23:36,990 You know you can't mess around with your health! 262 00:23:36,990 --> 00:23:39,540 Please behave! 263 00:23:39,540 --> 00:23:42,460 What did you just say to me? 264 00:23:42,460 --> 00:23:45,810 I'm your dad! Is this for me? 265 00:23:47,400 --> 00:23:51,440 Yoon Jae, don't you have to go to work tomorrow? 266 00:23:51,440 --> 00:23:53,720 No, I'm taking a day off. 267 00:23:53,720 --> 00:23:55,950 It's been a while so I'm going to rest at home. 268 00:23:55,950 --> 00:24:02,360 What if people look down on you for taking a day off in your first year? 269 00:24:02,360 --> 00:24:05,500 Don't worry. You know I'm a public officer. 270 00:24:05,500 --> 00:24:09,610 There isn't anyone who bothers you at work? 271 00:24:09,610 --> 00:24:11,280 No, there isn't. 272 00:24:11,280 --> 00:24:14,150 That's good to hear... but Yoon Jae. 273 00:24:14,150 --> 00:24:18,430 You know how much Shi Won's mom worries about you. 274 00:24:18,430 --> 00:24:22,080 Even if someone is mean to you... 275 00:24:22,080 --> 00:24:26,120 don't be bothered by it. 276 00:24:27,220 --> 00:24:28,460 Okay. I will. 277 00:24:29,020 --> 00:24:34,040 But don't worry. I'm doing well. 278 00:24:34,720 --> 00:24:37,920 Is there a switch in your mouth? 279 00:24:37,920 --> 00:24:41,110 How are you using both accents so well? 280 00:24:41,520 --> 00:24:44,080 You know I'm smarter than you. 281 00:24:52,130 --> 00:24:54,160 I think it's your phone. 282 00:24:54,160 --> 00:24:59,050 It's probably Joon Hee. He thinks we're taking a cab. 283 00:24:59,050 --> 00:25:04,780 Give me my phone. Hurry! Before he hangs up! 284 00:25:08,390 --> 00:25:10,190 Is this your phone? 285 00:25:13,090 --> 00:25:15,850 Is this a new type of phone? 286 00:25:17,100 --> 00:25:22,610 Are you crazy? How dare you smoke! 287 00:25:22,610 --> 00:25:27,730 This is your last night alive! What happened to you? 288 00:25:27,730 --> 00:25:29,690 That's not mine! 289 00:25:29,690 --> 00:25:31,650 If it's not yours, then whose is it? It came from your pocket! 290 00:25:31,650 --> 00:25:33,840 It's Yoon Jae's! It's not mine! 291 00:25:33,840 --> 00:25:36,560 I'm going to cut your hair and I'll lock you up! 292 00:25:36,560 --> 00:25:40,640 It's Yoon Jae's! What are you doing? Tell him! 293 00:25:40,640 --> 00:25:47,120 - It's mine. It's mine. - What did you say? 294 00:25:47,430 --> 00:25:49,340 It's mine. 295 00:25:56,820 --> 00:26:00,270 You two are in cahoots! 296 00:26:00,270 --> 00:26:04,540 I almost fell for it! 297 00:26:04,540 --> 00:26:06,690 I told you to take care of Shi Won in Seoul! 298 00:26:06,690 --> 00:26:09,520 And now you're defending her like this? 299 00:26:09,520 --> 00:26:11,930 We're at a funeral home right now, that's perfect. 300 00:26:11,930 --> 00:26:17,640 I'm going to kill you two here! Come here! Come here! 301 00:26:17,640 --> 00:26:19,270 Father! Father! 302 00:26:19,270 --> 00:26:20,890 Let's take a break. 303 00:26:21,860 --> 00:26:26,560 - I told you, that's mine... - Come here! 304 00:26:29,310 --> 00:26:32,360 Dad, I said it's not mine! 305 00:26:32,360 --> 00:26:35,180 Okay, then it's mine, you crazy girl. 306 00:26:37,160 --> 00:26:39,450 What happened? What are you doing? 307 00:26:39,450 --> 00:26:43,880 Honey, she's gone crazy. She smokes! 308 00:26:46,590 --> 00:26:51,950 - Stop, let's go! - Come here! 309 00:26:55,240 --> 00:26:57,600 You are such a troublemaker! 310 00:26:57,600 --> 00:27:01,010 Go ahead and smoke in front of your dad! Do it! 311 00:27:01,010 --> 00:27:04,020 I told you it's not mine! Believe me! 312 00:27:04,030 --> 00:27:07,030 She's right, it's mine! 313 00:27:09,110 --> 00:27:13,340 Why can't I turn right here... how annoying... 314 00:27:24,010 --> 00:27:25,240 Sung Jae! 315 00:27:25,620 --> 00:27:28,820 There's a cultivator stuck at a farm! 316 00:27:32,410 --> 00:27:34,830 Sung Jae. 317 00:27:34,830 --> 00:27:39,350 A woman left the pot boiling. 318 00:27:53,480 --> 00:27:54,340 Sung Jae! 319 00:27:54,340 --> 00:27:56,550 Someone's water broke! Go help her! 320 00:27:59,020 --> 00:28:01,020 Are you okay? 321 00:28:01,020 --> 00:28:04,850 Okay? Do you think I'm okay? 322 00:28:06,280 --> 00:28:07,860 Please don't do this! 323 00:28:18,610 --> 00:28:23,220 If I die, can I be buried at the national cemetery? 324 00:28:23,220 --> 00:28:25,100 What are you talking about? 325 00:28:26,900 --> 00:28:30,040 No. Never mind... 326 00:28:32,330 --> 00:28:35,030 Young man. Young man! 327 00:28:35,030 --> 00:28:37,450 The lights are off at my house! 328 00:28:37,450 --> 00:28:43,560 Today's duty is over. Please come back tomorrow. 329 00:28:43,560 --> 00:28:52,090 It won't take long. Please, just change the bulb. 330 00:28:52,090 --> 00:28:56,910 Ma'am, I'm sorry. I'm tired to death right now. 331 00:28:56,910 --> 00:29:03,550 I'll do it later. Come back tomorrow. 332 00:29:12,740 --> 00:29:16,700 You made up some great questions. 333 00:29:16,700 --> 00:29:20,410 You could be a screenwriter too. Do you want to work with me? 334 00:29:20,410 --> 00:29:23,770 A junior-level writer has to write this kind of stuff too? 335 00:29:23,770 --> 00:29:26,630 No, this is just a part-time job. Ten dollars a question. 336 00:29:26,630 --> 00:29:30,810 Questions for level ten are more expensive. 337 00:29:30,810 --> 00:29:35,480 I got this from my senior, and now I'm giving it to you. 338 00:29:35,480 --> 00:29:37,940 You know nothing's free in life. 339 00:29:37,940 --> 00:29:41,670 What do you want? I don't have money. 340 00:29:42,490 --> 00:29:46,480 Just cook me ramen. With a fried egg like last time. 341 00:29:46,480 --> 00:29:48,580 - Right now? - Yes. 342 00:29:51,860 --> 00:29:54,960 - Is that you? - Yes. Open the door! 343 00:29:57,930 --> 00:30:02,820 You must be crazy. Isn't it too late to visit a woman? 344 00:30:03,230 --> 00:30:05,180 You bought that for yourself, didn't you! 345 00:30:05,180 --> 00:30:07,430 No, I got it from my assistant. 346 00:30:07,430 --> 00:30:10,460 I didn't think I could eat it all so I brought it here. 347 00:30:10,460 --> 00:30:12,020 Are you boiling water? 348 00:30:12,020 --> 00:30:14,380 I forgot. 349 00:30:15,270 --> 00:30:19,920 Does your assistant like you? I think she's hitting on you. 350 00:30:19,920 --> 00:30:24,530 Is that what it means to get cake? 351 00:30:25,110 --> 00:30:27,780 Not always. 352 00:30:27,780 --> 00:30:30,550 But giving cake to a man who likes sweets means something. 353 00:30:32,160 --> 00:30:33,870 Is she pretty? 354 00:30:37,910 --> 00:30:40,510 Not as pretty as you. 355 00:30:40,510 --> 00:30:44,710 Stop saying that. People will misunderstand. 356 00:30:45,760 --> 00:30:47,630 What would they misunderstand? 357 00:30:47,630 --> 00:30:54,010 If you visit me this late at night, people will look at me oddly. 358 00:30:54,010 --> 00:30:56,450 Are you going to take responsibility? 359 00:30:56,450 --> 00:31:00,040 Of course I will! That's my dream! 360 00:31:03,220 --> 00:31:08,690 Stop! Stop! You've gotten so weird. 361 00:31:08,690 --> 00:31:12,090 - What do you mean? - So weird. 362 00:31:12,090 --> 00:31:15,830 - I am not! - You used to be so innocent. 363 00:31:16,870 --> 00:31:19,950 - It's all because of you! - What about me? 364 00:31:19,950 --> 00:31:26,150 I have to remind you that I still like you. 365 00:31:29,300 --> 00:31:31,640 If you don't like it when I joke about it... 366 00:31:33,020 --> 00:31:38,970 then can I say it directly? 367 00:31:49,520 --> 00:31:51,520 The water is boiling. 368 00:31:58,340 --> 00:32:00,770 You're my Daddy Long Legs. 369 00:32:03,820 --> 00:32:09,780 You're always there for me. You're always kind. 370 00:32:09,780 --> 00:32:14,130 You were six years ago and you are now. 371 00:32:20,190 --> 00:32:22,500 January 1999, Busan 372 00:32:22,500 --> 00:32:25,740 I don't want to burden you. Just think of it as a key chain. 373 00:32:29,420 --> 00:32:30,750 Tae Woong. 374 00:32:36,040 --> 00:32:38,270 I have something to tell you... 375 00:32:47,670 --> 00:32:51,730 I like you... a lot... 376 00:32:52,440 --> 00:32:57,820 But you don't make my heart pound. 377 00:33:02,300 --> 00:33:09,860 Maybe I'm too young to know how love feels... 378 00:33:11,790 --> 00:33:17,910 But I think my heart is beating for someone else. 379 00:33:24,110 --> 00:33:25,690 I'm sorry. 380 00:33:48,870 --> 00:33:53,090 I don't expect anything from you now. 381 00:33:54,960 --> 00:34:00,960 I'll just wait for you. 382 00:34:02,330 --> 00:34:05,540 I'll be your Daddy Long Legs... 383 00:34:06,700 --> 00:34:09,720 until your heart starts to beat for me. 384 00:34:11,930 --> 00:34:14,500 Like right now. I'll always... 385 00:34:15,620 --> 00:34:18,410 be at your side. 386 00:34:32,620 --> 00:34:36,090 Am I still your Daddy Long Legs? 387 00:34:46,320 --> 00:34:50,820 Do you know how that movie ends? 388 00:35:03,870 --> 00:35:08,480 Sung Jae, Kim Hae Yeon is coming to town today. 389 00:35:08,480 --> 00:35:10,370 Do you want to go? 390 00:35:10,370 --> 00:35:13,100 - You can drive me there. - Really? 391 00:35:13,100 --> 00:35:18,080 I'll get you there safely! I'll go get the car! 392 00:35:21,510 --> 00:35:24,940 Young man, please change just one light bulb for me. 393 00:35:24,940 --> 00:35:27,670 I can't even cook. 394 00:35:27,670 --> 00:35:29,910 I'm pretty busy today... 395 00:35:29,910 --> 00:35:38,340 I'll go later. Tomorrow! I promise! Look out for me tomorrow! 396 00:36:08,620 --> 00:36:13,420 I know you're not sleeping. Come outside. 397 00:36:31,490 --> 00:36:33,000 Are you okay? 398 00:36:34,460 --> 00:36:38,620 I can see that he hasn't aged a bit. 399 00:36:38,620 --> 00:36:40,010 Are you okay? 400 00:36:42,920 --> 00:36:44,320 In Busan dialect! 401 00:36:46,850 --> 00:36:48,270 Are you okay? 402 00:36:49,740 --> 00:36:55,540 I'm used to it by now. 403 00:36:55,540 --> 00:36:57,470 You must have been surprised. 404 00:36:58,230 --> 00:37:02,560 A little. I was thankful too. 405 00:37:03,540 --> 00:37:05,440 Thankful for what? 406 00:37:07,580 --> 00:37:11,720 If I say that I don't have parents, people always try to be nice to me. 407 00:37:12,210 --> 00:37:20,250 Even when I do something wrong, they say it's okay and try to comfort me. 408 00:37:20,250 --> 00:37:24,300 Teachers, seniors, relatives... everyone. 409 00:37:24,830 --> 00:37:29,640 I know they're being nice, but I don't like it. 410 00:37:30,530 --> 00:37:35,720 I don't like that they make an effort to be nice... 411 00:37:36,530 --> 00:37:40,090 and I hate when they look at me full of pity. 412 00:37:40,860 --> 00:37:45,110 I usually don't think of myself as an orphan. 413 00:37:45,110 --> 00:37:48,340 But they remind me that I'm pathetic and deserve sympathy. 414 00:37:48,340 --> 00:37:54,230 That I was left in this world with just my brother. 415 00:37:55,100 --> 00:38:02,660 But thanks to your parents, I can forget these feelings. 416 00:38:04,550 --> 00:38:11,130 Only your parents scold me. 417 00:38:12,110 --> 00:38:14,490 So I'm grateful to them the most. 418 00:38:16,490 --> 00:38:17,770 And appreciate them the most. 419 00:38:21,010 --> 00:38:23,750 You make me feel like a bad daughter. 420 00:38:25,280 --> 00:38:27,940 You're no help at all. 421 00:38:29,770 --> 00:38:31,640 That's why I left. 422 00:38:35,070 --> 00:38:37,290 Then why did you come back? 423 00:38:41,190 --> 00:38:42,500 Good question. 424 00:38:50,780 --> 00:38:52,010 What about now? 425 00:38:56,710 --> 00:38:58,130 Do you... 426 00:39:09,080 --> 00:39:11,230 Do you still like me? 427 00:39:33,870 --> 00:39:34,980 Later... 428 00:39:39,980 --> 00:39:41,250 I'll tell you later. 429 00:39:48,040 --> 00:39:49,110 Good night. 430 00:40:16,050 --> 00:40:17,450 Grandma! 431 00:40:19,330 --> 00:40:22,150 You're here so early! Did you have breakfast? 432 00:40:22,150 --> 00:40:25,640 Of course. Do you have time today? 433 00:40:25,640 --> 00:40:30,720 Of course! I freed up all of my time for you. Let's go! 434 00:41:04,290 --> 00:41:08,590 - Are we there yet? - We're almost there. 435 00:41:15,810 --> 00:41:19,330 - Do we get off at the last stop? - Yes. 436 00:41:39,750 --> 00:41:42,900 Going to Busan twice is so hard. 437 00:41:42,900 --> 00:41:45,450 We should have taken the bus. 438 00:41:45,450 --> 00:41:48,000 Your mom will give us a lot of things to take back. 439 00:41:48,000 --> 00:41:49,810 It's better to drive there. 440 00:41:49,810 --> 00:41:52,650 Where is Joon Hee? 441 00:41:53,750 --> 00:41:54,900 There he is. 442 00:42:00,370 --> 00:42:02,650 It looks like I can't go. 443 00:42:02,650 --> 00:42:03,790 What? 444 00:42:03,790 --> 00:42:05,490 I'm sorry. Take good care of Yoo Jung. 445 00:42:22,180 --> 00:42:27,850 The air is so fresh here! That's why your skin looks so good! 446 00:42:27,850 --> 00:42:30,660 Where is your house? Let's go! 447 00:42:30,660 --> 00:42:33,770 It's so nice here... 448 00:42:34,470 --> 00:42:36,480 The water is so pretty. 449 00:42:38,280 --> 00:42:40,240 Look, there's a frog. 450 00:43:11,790 --> 00:43:13,850 - Get in! - Okay... 451 00:43:38,660 --> 00:43:40,220 I don't want to ride this car! 452 00:43:57,730 --> 00:44:01,420 It runs fine. 453 00:44:01,420 --> 00:44:03,430 And there won't be a toll at this hour. 454 00:44:08,100 --> 00:44:11,040 You and your brother are so peculiar. 455 00:44:11,040 --> 00:44:13,810 You had enough money to buy my dad a new car... 456 00:44:13,810 --> 00:44:16,140 but you couldn't buy yourself one? 457 00:44:16,140 --> 00:44:19,670 Do you have to pretend that you live righteously as a judge? 458 00:44:22,690 --> 00:44:26,460 My brother said he would never sell this car. 459 00:44:27,400 --> 00:44:29,260 Because it holds a lot of memories with you. 460 00:44:41,430 --> 00:44:42,570 Do you want to listen to music? 461 00:45:07,540 --> 00:45:11,450 Aren't you tired? Shall we take a short rest? 462 00:45:15,390 --> 00:45:22,260 Did you walk all this way just to change the light bulb? 463 00:45:23,440 --> 00:45:25,750 You're quite brave. 464 00:45:25,750 --> 00:45:28,070 How did you walk all this way alone? 465 00:45:28,650 --> 00:45:32,500 There's no other option. No one lives near me. 466 00:45:33,110 --> 00:45:34,660 What about your children? 467 00:45:34,660 --> 00:45:36,760 Did your husband pass away? 468 00:45:36,760 --> 00:45:40,160 My husband passed away over ten years ago. 469 00:45:40,160 --> 00:45:47,150 My daughter lives in Jinju, but I couldn't afford to educate her. 470 00:45:47,150 --> 00:45:51,150 She's having enough trouble trying to get by herself. 471 00:45:51,150 --> 00:45:55,810 But doesn't she visit you? 472 00:45:55,810 --> 00:45:57,910 Why would she? 473 00:45:57,910 --> 00:46:01,000 I haven't done anything for her as a parent. 474 00:46:02,140 --> 00:46:05,790 I'm afraid to see her... 475 00:46:06,230 --> 00:46:11,670 Don't say that. She's blessed to still have a parent. 476 00:46:12,690 --> 00:46:16,900 She wouldn't think so. 477 00:46:16,900 --> 00:46:21,830 I'm just a big burden on my children. 478 00:46:24,140 --> 00:46:29,340 What do you mean? Why would you be a burden? 479 00:46:32,050 --> 00:46:36,610 I'm even giving you a hard time right now. 480 00:46:38,640 --> 00:46:42,950 That's not true. Not at all. 481 00:46:58,590 --> 00:47:01,600 Weren't you supposed to go to Busan? 482 00:47:02,030 --> 00:47:03,560 You're off duty today. 483 00:47:03,560 --> 00:47:05,260 Something came up. 484 00:47:09,250 --> 00:47:11,530 Have you found a roommate yet? 485 00:47:11,530 --> 00:47:14,250 No, not yet. 486 00:47:14,250 --> 00:47:19,270 Why, are you interested? That'd be great for me! 487 00:47:19,270 --> 00:47:21,110 If you are, tell me right away! 488 00:47:21,110 --> 00:47:24,790 Joon Ho already asked if I had a room. 489 00:47:24,790 --> 00:47:29,230 But I'd rather live with animals. 490 00:47:29,920 --> 00:47:33,610 - When should I let you know? - Right now! No later! 491 00:47:33,610 --> 00:47:35,360 This is it. 492 00:47:49,860 --> 00:47:55,800 I prefer K2, but this song is decent too. 493 00:47:56,410 --> 00:47:58,630 Do you want me to raise the volume? 494 00:48:10,510 --> 00:48:12,630 Why, you don't like it? 495 00:48:13,370 --> 00:48:15,810 Do you still think H.O.T is the best? 496 00:48:17,240 --> 00:48:23,770 Grow up! They disbanded. Why do you still like them? 497 00:48:26,600 --> 00:48:29,060 Do you want me to play an H.O.T. song? 498 00:48:35,580 --> 00:48:36,770 Yoon Jae. 499 00:48:38,400 --> 00:48:42,250 What? Do you need to go to the bathroom? 500 00:48:45,340 --> 00:48:46,720 Answer me now. 501 00:48:51,780 --> 00:48:53,710 Do you still like me? 502 00:49:00,530 --> 00:49:03,470 I said, do you still like me? 503 00:49:18,760 --> 00:49:20,010 What about you? 504 00:49:31,070 --> 00:49:33,440 Why are you asking this? 505 00:49:36,200 --> 00:49:37,740 Do you like me? 506 00:49:43,580 --> 00:49:44,780 Yes. 507 00:49:51,510 --> 00:49:53,070 I like you. 508 00:50:04,230 --> 00:50:06,110 Not as a friend, but as a man. 509 00:50:08,400 --> 00:50:09,890 I like you. 510 00:50:41,720 --> 00:50:43,250 I answered. 511 00:50:45,230 --> 00:50:46,520 What about you? 512 00:50:57,140 --> 00:50:59,040 Do you still like me? 513 00:51:08,660 --> 00:51:12,790 Answer me. Now. 514 00:51:12,790 --> 00:51:14,670 I had forgotten. 515 00:51:14,670 --> 00:51:23,120 She was always upfront about her feelings. 516 00:51:24,910 --> 00:51:27,480 I could have just said it. 517 00:51:27,480 --> 00:51:31,250 I like you. Be mine. 518 00:51:32,020 --> 00:51:34,890 Instead of saying this right then... 519 00:51:36,310 --> 00:51:41,450 Then, as now, I could only hesitate. 520 00:51:57,430 --> 00:51:58,920 Thank you. 521 00:52:00,850 --> 00:52:03,550 There is no better time than now. 522 00:52:03,550 --> 00:52:08,110 That next time may never come. 523 00:52:08,110 --> 00:52:12,520 To talk about a next time that may never come... 524 00:52:12,520 --> 00:52:14,720 when now is right in front of you... 525 00:52:14,720 --> 00:52:16,550 Life is too short for that. 526 00:54:21,620 --> 00:54:25,830 If you give up now because you feel too weak or lazy 527 00:54:25,830 --> 00:54:29,610 there is no hope for a next time. 528 00:54:29,610 --> 00:54:35,840 If you love her, the best time to love is now. 529 00:54:35,840 --> 00:54:38,620 Approach her before it's too late. 530 00:54:38,620 --> 00:54:42,300 You must confess now. 531 00:54:42,300 --> 00:54:45,370 You never know what will happen in the future. 532 00:54:49,650 --> 00:54:53,990 Your next chance may never come. 533 00:54:57,130 --> 00:55:00,330 - Who is it? - You have a delivery. 534 00:55:09,120 --> 00:55:12,090 Let's see... 535 00:55:16,070 --> 00:55:19,600 [Daddy Long Legs] 536 00:55:48,500 --> 00:55:59,740 2005 Seoul Central District Court 537 00:56:03,150 --> 00:56:05,710 [Judge Yoon Yoon Jae] 538 00:56:16,760 --> 00:56:18,530 [Let's have dinner later. Don't ignore me.] 539 00:56:18,530 --> 00:56:21,190 [Remember this number. - Shi Won] 540 00:56:27,300 --> 00:56:34,310 [I'm busy! I can't go!] 541 00:56:34,810 --> 00:56:38,750 [Message sent] 542 00:56:51,960 --> 00:56:54,290 I like you. 543 00:57:00,160 --> 00:57:06,160 Not as a friend, but as a man. 544 00:57:06,810 --> 00:57:09,270 I like you. 545 00:57:30,440 --> 00:57:33,440 Wouldn't it be better to tell Yoon Jae? 546 00:57:34,450 --> 00:57:37,690 If he knows, it'll get messy. 547 00:57:37,690 --> 00:57:40,780 It's just a simple surgery. Just let it pass. 548 00:57:41,370 --> 00:57:45,020 We still need a guardian. Even if it's just the intestine... 549 00:57:45,020 --> 00:57:47,610 it's still big enough for us to have to take out. 550 00:57:47,610 --> 00:57:51,370 You won't be able to eat right away. It will be better to have someone... 551 00:57:51,980 --> 00:57:54,070 Hey, I'm here. 552 00:57:58,580 --> 00:58:00,630 She's here. My guardian. 553 00:58:00,630 --> 00:58:05,220 Hey, but this could be pretty expensive. 554 00:58:06,320 --> 00:58:08,890 He must still have lots of money. 555 00:58:13,050 --> 00:58:15,870 - I think you'll have to do it this time. - Are you sick? 556 00:58:15,870 --> 00:58:20,460 Yeah. I got it because of the air conditioner. 557 00:58:20,460 --> 00:58:21,760 Say ah. 558 00:58:23,050 --> 00:58:25,330 Close up. What kind of girl... 559 00:58:26,310 --> 00:58:29,340 Looks like it. You're sick. Did you have medicine? 560 00:58:29,340 --> 00:58:31,380 I had some, but it doesn't help. 561 00:58:31,380 --> 00:58:34,450 What should I do? What if I get you sick? 562 00:58:34,450 --> 00:58:36,100 I seem pretty sick this time. 563 00:58:36,100 --> 00:58:39,620 What do you mean? You have to take care of me forever. 564 00:58:40,720 --> 00:58:44,650 Hey, hurry up. Let's go. My life is over if I get him sick. 565 00:58:44,650 --> 00:58:47,070 Let's just go out and eat. 566 00:58:48,580 --> 00:58:50,920 What are you doing here? 567 00:58:50,920 --> 00:58:52,310 Don't you have work to do? 568 00:58:52,310 --> 00:58:55,040 I just came to say hi. I'm leaving now. 569 00:58:55,500 --> 00:58:59,740 I'll be going then. Even if you're hungry, just hold out for five days. 570 00:59:00,020 --> 00:59:03,480 Hey, but when are you coming? 571 00:59:03,480 --> 00:59:05,540 I already have a room ready. 572 00:59:17,680 --> 00:59:20,270 - Isn't it cool? - Yeah. 573 00:59:20,850 --> 00:59:25,570 - Is that a chair? - Yes. Our hospital's chair of truth. 574 00:59:36,830 --> 00:59:40,960 I think I get what this chair's about. 575 00:59:40,960 --> 00:59:43,210 Really? What's that? 576 00:59:43,210 --> 00:59:48,580 When my dad got surgery, my mom cried a lot on the stairs. 577 00:59:48,580 --> 00:59:51,640 Oh. You're smart. 578 00:59:55,260 --> 00:59:57,080 Hey, but what's this? 579 00:59:57,080 --> 01:00:02,510 People sitting here run upstairs when they hear someone coming. 580 01:00:03,470 --> 01:00:07,930 So before you cry, it's warning you to make sure people aren't coming. 581 01:00:08,900 --> 01:00:11,190 Oh, that's a good idea. 582 01:00:11,380 --> 01:00:14,670 Well, there is no place quite like a hospital. 583 01:00:15,100 --> 01:00:20,400 In some ways, places like this are more comforting. 584 01:00:20,400 --> 01:00:24,670 At first I thought only the patients and their guardians came here 585 01:00:24,670 --> 01:00:30,880 but nurses come here and so do interns like me. 586 01:00:30,880 --> 01:00:33,340 A lot of people use it. 587 01:00:33,880 --> 01:00:38,430 Your feelings calm down if you sit here. 588 01:00:38,430 --> 01:00:41,820 Yeah. So... 589 01:00:42,360 --> 01:00:46,450 I wonder if my feelings will come down. 590 01:00:54,920 --> 01:00:56,050 Joon Hee. 591 01:00:58,080 --> 01:00:59,580 I know. 592 01:01:01,290 --> 01:01:05,410 I know you like Yoon Jae. I know. 593 01:01:08,830 --> 01:01:12,100 I knew before you did. 594 01:01:16,210 --> 01:01:19,730 Yoon Jae likes you too. 595 01:01:22,300 --> 01:01:25,560 But you... 596 01:01:26,010 --> 01:01:28,720 You like Yoon Jae too. 597 01:01:29,240 --> 01:01:32,200 I need to get over my first love. 598 01:01:32,200 --> 01:01:35,280 Living with him ruined a lot of my fantasies. 599 01:01:35,280 --> 01:01:38,200 He didn't lift a finger. 600 01:01:39,680 --> 01:01:44,400 But Yoon Jae will be upset to hear that you're moving out. 601 01:01:44,400 --> 01:01:46,890 Have you thought about what you'll say to him? 602 01:01:47,330 --> 01:01:51,230 Who knows? I'm still thinking of ideas. 603 01:01:54,690 --> 01:01:57,640 I'm sorry, Joon Hee. 604 01:01:58,180 --> 01:02:01,680 It was probably difficult for you too. 605 01:02:01,680 --> 01:02:04,610 I only thought of myself. 606 01:02:06,220 --> 01:02:11,190 You told me everything because you trusted me as a friend. 607 01:02:11,790 --> 01:02:16,430 I don't know what I'm doing to you. 608 01:02:17,590 --> 01:02:19,860 I'm sorry Joon Hee. 609 01:02:19,860 --> 01:02:22,400 Why are you sorry? 610 01:02:22,400 --> 01:02:25,200 It's not like you can choose what you feel. 611 01:02:25,200 --> 01:02:33,630 I'm fine with both you and Yoon Jae just being my friends. 612 01:02:40,640 --> 01:02:46,520 I have to go. Wait here. I'll get you some medicine for your cold. 613 01:02:46,520 --> 01:02:49,360 - Just wait here. - No. Let's go together. 614 01:02:49,360 --> 01:02:53,210 While I'm here, I should get some coffee with Yoon Jae. 615 01:03:53,160 --> 01:03:55,910 This is really strong, so take it with food. 616 01:03:55,910 --> 01:03:57,920 - Thanks, I'll go. - Bye. 619 01:04:28,320 --> 01:04:28,320 Episode 14 The Heart Compels Love 620 01:04:28,320 --> 01:04:32,310 Sung Jae, have you seen my pickaxe? 621 01:04:33,340 --> 01:04:36,170 It's in Mr. Kim's cowshed. 622 01:04:36,170 --> 01:04:38,990 You left it there after you got drunk last night. 623 01:04:39,480 --> 01:04:41,210 Enjoy. 624 01:04:43,110 --> 01:04:44,850 Enjoy. 625 01:04:47,140 --> 01:04:52,270 Sung Jae, where's my nozzle? The medium size, not the big one. 626 01:04:52,270 --> 01:04:55,280 Don't you remember? 627 01:04:55,280 --> 01:04:58,950 I found it in the field and left it by the kitchen door. 628 01:04:58,950 --> 01:05:00,740 Check again. 629 01:05:01,640 --> 01:05:03,510 Sung Jae, ice. 630 01:05:21,200 --> 01:05:23,750 Sung Jae, the school bus. 631 01:05:24,750 --> 01:05:28,400 The school bus isn't coming. Can you call them? 632 01:05:28,400 --> 01:05:31,680 You little... Am I your friend? 633 01:05:33,920 --> 01:05:38,330 The bus driver overslept by ten minutes. He should be there now. 634 01:05:44,390 --> 01:05:48,110 - Sung Jae! - Are you serious? 635 01:05:51,200 --> 01:05:54,370 - We're here! - My friends! 636 01:06:06,300 --> 01:06:08,820 I'm not at all surprised. 637 01:06:08,820 --> 01:06:10,370 How did you bear waiting so long? 638 01:06:10,370 --> 01:06:12,260 - Hey! - Oh my... 639 01:06:12,660 --> 01:06:16,000 Just show me the mountain trails. 640 01:06:16,000 --> 01:06:20,180 What are you putting on your face... 641 01:06:20,180 --> 01:06:22,540 If you go that way, you'll see a blue water tank. 642 01:06:22,540 --> 01:06:25,600 Go straight up from there and you'll hit the trail. 643 01:06:25,600 --> 01:06:28,980 Let's see... if you leave now you'll get back by sunset. 644 01:06:28,980 --> 01:06:31,810 I'll get some rice wine so come down this way. 645 01:06:31,810 --> 01:06:34,990 And if you get tired, ask him to carry you on his back. 646 01:06:34,990 --> 01:06:37,270 There's nothing he wouldn't do for you after six years apart. 647 01:06:37,270 --> 01:06:40,610 No thanks. Hak Chan will get tired. 648 01:06:41,820 --> 01:06:48,030 We might be late so kill some time after work. Don't go home. 649 01:06:48,030 --> 01:06:52,370 Thanks to you, I'm very popular in the office. 650 01:06:52,370 --> 01:06:55,430 Time flies when I watch that. 651 01:06:55,430 --> 01:06:57,170 The style in overseas... 652 01:06:59,360 --> 01:07:02,990 You talk too much. Do you want to die? 653 01:07:05,380 --> 01:07:08,500 See you later. Don't go home, stay here. 654 01:07:08,500 --> 01:07:10,070 Let's go. 655 01:07:13,970 --> 01:07:17,370 If the product wasn't so good... 656 01:07:17,370 --> 01:07:20,480 Give me some before you leave! 657 01:07:21,160 --> 01:07:22,680 No affection whatsoever. 658 01:07:23,830 --> 01:07:26,290 No affection for his friends. 659 01:07:27,290 --> 01:07:29,040 I'm holding a makeup class next week 660 01:07:29,040 --> 01:07:31,080 so bring the assignments tomorrow. 661 01:07:31,080 --> 01:07:37,840 And test the debugging one more time. All right. 662 01:07:40,360 --> 01:07:41,960 You scared me. 663 01:07:41,960 --> 01:07:43,940 You should have made a noise or something. 664 01:07:43,940 --> 01:07:45,810 Please take a break while you're here. 665 01:07:45,810 --> 01:07:47,680 And give your students some free time. 666 01:07:49,500 --> 01:07:51,300 Since you can't eat anything... 667 01:07:51,300 --> 01:07:53,100 I'm putting you on nutritional supplements. 668 01:07:53,510 --> 01:07:57,860 The professor said you're a special VIP. 669 01:08:00,050 --> 01:08:01,670 Are you going to do it? 670 01:08:01,670 --> 01:08:03,450 Why? Don't you trust me? 671 01:08:04,100 --> 01:08:06,390 Of course not. How could I? 672 01:08:17,440 --> 01:08:20,280 Kang Joon Hee, you're better than I expected. 673 01:08:20,280 --> 01:08:22,470 What if you had ended up going to the Air Force Academy? 674 01:08:22,470 --> 01:08:24,020 I was wondering about that too. 675 01:08:24,020 --> 01:08:26,010 I should have gone there instead. 676 01:08:26,010 --> 01:08:29,750 Then I could have moved on. 677 01:08:30,920 --> 01:08:33,640 From? Move on from what? 678 01:08:34,330 --> 01:08:37,990 It's nothing. Have you taken enemas before? 679 01:08:37,990 --> 01:08:39,600 You should take four packs this evening. 680 01:08:39,600 --> 01:08:41,750 Take the last four packs tomorrow morning. 681 01:08:43,110 --> 01:08:46,380 How long will the surgery take? 682 01:08:46,900 --> 01:08:49,920 It's small, so it won't take long. 683 01:08:49,920 --> 01:08:54,640 The Director will be doing the surgery, so no need to don't worry. 684 01:08:54,640 --> 01:08:59,060 The Director is getting involved, so you really must be a special VIP. 685 01:08:59,060 --> 01:09:01,700 He must be rather old. 686 01:09:01,700 --> 01:09:03,660 No, pretty young. 687 01:09:25,430 --> 01:09:27,600 - Throw three-pointers! - All right, all right. 688 01:09:27,600 --> 01:09:29,770 You're better than Woo Ji Won! 689 01:09:29,770 --> 01:09:31,520 Do you like someone right now? 690 01:09:34,640 --> 01:09:35,700 Yes. 691 01:09:39,260 --> 01:09:41,670 Is it someone I know? 692 01:09:41,670 --> 01:09:42,680 Yes. 693 01:09:42,680 --> 01:09:46,480 I'm not into Shi Won. I like someone else. 694 01:09:46,480 --> 01:09:47,780 Who? 695 01:09:51,140 --> 01:09:52,460 You. 696 01:09:58,430 --> 01:10:00,560 You're crazy! 697 01:10:00,560 --> 01:10:04,410 Fine! I'm not curious anymore! 698 01:10:04,410 --> 01:10:09,580 I won't ask you anymore, you crazy fool! 699 01:10:25,920 --> 01:10:27,390 [Sung Shi Won] 700 01:11:13,080 --> 01:11:14,600 Do you want water? 701 01:11:18,630 --> 01:11:20,230 Want some chocolate? 702 01:11:24,800 --> 01:11:27,660 Are you tired? Want to take a break? 703 01:11:32,090 --> 01:11:34,700 Did you miss me? 704 01:11:41,000 --> 01:11:43,140 Because I missed you. 705 01:11:45,460 --> 01:11:47,800 I missed you a lot. 706 01:11:49,030 --> 01:11:50,870 I'm sorry that I came late. 707 01:11:51,820 --> 01:11:56,980 I'm not very smart, so it was hard for me to graduate. 708 01:11:57,540 --> 01:12:02,270 I needed a degree to make my grand return. 709 01:12:02,920 --> 01:12:04,850 That's why I was late. 710 01:12:07,580 --> 01:12:09,980 I'm not going anywhere anymore. 711 01:12:09,980 --> 01:12:13,760 I'm going to be with you forever. 712 01:12:16,100 --> 01:12:17,760 I love you. 713 01:12:20,320 --> 01:12:22,300 Say it again. 714 01:12:26,480 --> 01:12:27,930 I love you. 715 01:12:30,020 --> 01:12:31,500 Look at me and say it! 716 01:12:35,170 --> 01:12:36,760 I love you. 717 01:13:52,770 --> 01:13:53,950 Who are you? 718 01:13:56,050 --> 01:13:58,080 I'm the owner of this room. 719 01:14:00,620 --> 01:14:02,580 Did you see it? 720 01:14:03,730 --> 01:14:06,330 The front or the back? 721 01:14:07,980 --> 01:14:11,580 I saw the front, and I heard the back. 722 01:14:13,130 --> 01:14:17,140 Are you a resident? You can rest here if you're tired. 723 01:14:17,150 --> 01:14:19,910 I'll go out for some fresh air. 724 01:14:34,650 --> 01:14:37,300 Don't say anything to Yoo Jung. 725 01:14:37,300 --> 01:14:40,040 She still thinks Hak Chan lives a puritanical life. 726 01:14:43,890 --> 01:14:45,840 Mine is a Russian series. 727 01:14:47,660 --> 01:14:51,120 No one can open it. I put a password on it. 728 01:14:51,120 --> 01:14:53,920 Isn't he a genius? 729 01:14:53,920 --> 01:14:58,180 Okay. I'll see you later. 730 01:15:00,180 --> 01:15:03,420 I didn't know Hak Chan was like that... 731 01:15:04,110 --> 01:15:06,660 What a surprise. 732 01:15:06,660 --> 01:15:08,330 How did you get in? 733 01:15:08,330 --> 01:15:11,340 The lady at the front desk told me to go inside. 734 01:15:11,830 --> 01:15:13,310 What did you give her? 735 01:15:13,310 --> 01:15:16,330 Ten pages of Rain's autograph. 736 01:15:16,330 --> 01:15:17,820 And? 737 01:15:17,820 --> 01:15:20,740 Two tickets to Yoon Do Hyun's Love Letter. 738 01:15:23,380 --> 01:15:26,030 I don't have time to play with you. 739 01:15:26,030 --> 01:15:28,670 I won't finish by tonight so just go home. 740 01:15:32,910 --> 01:15:36,580 You think you're the only busy one? I'm really busy too. 741 01:15:36,580 --> 01:15:38,070 Did you take meds? 742 01:15:38,070 --> 01:15:43,490 I think Joon Hee is a quack. I got worse. I'm sleepy too. 743 01:15:45,490 --> 01:15:49,990 By the way, are the Russian ladies in here? 744 01:15:49,990 --> 01:15:53,540 Don't touch that! Don't! Stop that! 745 01:15:58,710 --> 01:16:03,650 That's top secret data for the trial. That's why there's a password. 746 01:16:04,980 --> 01:16:08,570 Why are you touching my stuff without my permission? 747 01:16:09,350 --> 01:16:11,820 A password? 748 01:16:20,400 --> 01:16:24,500 Let's take a look at this top secret data. 749 01:16:31,150 --> 01:16:34,500 - I'll buy you food. Let's go. - Food? 750 01:16:35,920 --> 01:16:38,400 - Food. - Okay. Food. 751 01:16:39,040 --> 01:16:40,600 By the way... 752 01:16:44,990 --> 01:16:48,020 How did you figure out my password? 753 01:16:48,020 --> 01:16:51,820 You're so obvious. The day of your parents' death. 754 01:16:57,700 --> 01:16:59,740 Did you finish the medicine? 755 01:16:59,740 --> 01:17:01,100 It wasn't that bad, right? 756 01:17:02,350 --> 01:17:04,680 With all the new developments in medical science these days... 757 01:17:04,680 --> 01:17:07,010 I can't believe medicine like that still exists. 758 01:17:07,010 --> 01:17:08,610 You should develop a new one. 759 01:17:08,610 --> 01:17:12,550 Actually, I thought about it briefly. 760 01:17:12,550 --> 01:17:15,350 Should I go to medical school or... 761 01:17:15,350 --> 01:17:18,150 Mr.Yoon. Think about your large intestine first. 762 01:17:18,150 --> 01:17:20,530 Then you can think about entrance exams. 763 01:17:20,530 --> 01:17:23,080 I suppose. 764 01:17:23,080 --> 01:17:26,350 I think I can do the lecture next week. 765 01:17:26,350 --> 01:17:28,410 Really? 766 01:17:28,410 --> 01:17:30,010 Yes. 767 01:17:30,010 --> 01:17:33,510 It'll be a good experience for me as well since it'll be 768 01:17:33,510 --> 01:17:37,490 for hard-working interns like Joon Hee and the nurses. 769 01:17:37,490 --> 01:17:41,640 Thank you. I knew it wouldn't be easy but it was worth a shot. 770 01:17:41,640 --> 01:17:44,130 This is great news! 771 01:17:44,130 --> 01:17:52,250 Will you tell everyone who will be at my surgery tomorrow... 772 01:17:52,250 --> 01:17:58,600 to pretend they don't know me during the lecture? 773 01:17:58,600 --> 01:18:03,060 I might get tongue-tied since they've seen my butt. 774 01:18:03,060 --> 01:18:06,580 Okay, I will let them know. 775 01:18:06,580 --> 01:18:10,100 But this surgery has nothing to do with your butt. 776 01:18:10,100 --> 01:18:12,040 What? 777 01:18:12,040 --> 01:18:14,100 You haven't told him? 778 01:18:14,100 --> 01:18:16,170 I only found out today that it was a carcinoid. 779 01:18:16,170 --> 01:18:18,770 I thought it was just a polypectomy. 780 01:18:18,770 --> 01:18:21,390 What's the difference? 781 01:18:21,390 --> 01:18:24,010 Didn't you say it was also a polypectomy for a carcinoid? 782 01:18:24,010 --> 01:18:28,040 They're very similar. The only difference is the pose. 783 01:18:28,040 --> 01:18:32,070 Carcinoid removal isn't from your rear. 784 01:18:32,070 --> 01:18:35,050 It's done as you face the front. 785 01:18:35,050 --> 01:18:41,640 Like at a gynecologist. Like this... going in. 786 01:18:42,570 --> 01:18:48,420 Don't worry. I won't let any of them attend your lecture. 787 01:18:48,420 --> 01:18:49,920 Trust me. 788 01:18:49,920 --> 01:18:52,690 The Director might be the only one who goes into the surgery. 789 01:18:52,690 --> 01:18:56,970 She's a veteran, so she can do it by herself. 790 01:18:56,970 --> 01:19:00,730 She's very delicate too, maybe because she's a woman. 791 01:19:01,430 --> 01:19:03,100 A woman? 792 01:19:03,100 --> 01:19:07,790 Yes, she should be here soon. Here she is! 793 01:19:12,340 --> 01:19:14,080 Nice to see you again. 794 01:19:14,080 --> 01:19:15,830 I'm Lee Joo Hyun. 795 01:19:23,870 --> 01:19:26,330 Do you two know each other? 796 01:19:26,330 --> 01:19:31,810 Yes, we've even farted in front of each other! 797 01:19:35,890 --> 01:19:39,150 You haven't eaten anything? And you've taken your medicine? 798 01:19:41,440 --> 01:19:43,770 Don't worry about the surgery. 799 01:19:43,770 --> 01:19:48,440 A carcinoid is similar to a cancer but isn't one. 800 01:19:48,440 --> 01:19:53,100 I don't like the name. So scary. 801 01:19:53,100 --> 01:19:57,170 The surgery will take an hour. You'll get a general anesthetic. 802 01:19:57,170 --> 01:19:59,210 Don't eat for two days afterward. 803 01:19:59,210 --> 01:20:00,970 Any questions? 804 01:20:02,820 --> 01:20:04,500 None. 805 01:20:04,500 --> 01:20:08,430 Then I'll see you tomorrow for surgery. 806 01:20:08,430 --> 01:20:12,060 I'm off to a practice for the residents. 807 01:20:18,120 --> 01:20:20,690 Don't worry, it'll be fine. 808 01:20:22,330 --> 01:20:24,020 Joon Hee... 809 01:20:24,910 --> 01:20:27,170 Do you have any sleeping pills? 810 01:20:27,490 --> 01:20:31,040 If you go to the emergency exit, you'll find a chair of truth. 811 01:20:31,040 --> 01:20:33,300 You can cry there as much as you want. 812 01:20:33,300 --> 01:20:35,690 No one will be there right now. 813 01:20:52,720 --> 01:20:54,470 You're spreading your germs. 814 01:20:54,470 --> 01:20:57,580 You're so cruel. 815 01:20:57,590 --> 01:21:00,900 Can't you see that I have a runny nose? 816 01:21:04,010 --> 01:21:05,790 This is so disgusting. 817 01:21:05,790 --> 01:21:09,080 Pick between your snot and your oxtail soup. 818 01:21:14,320 --> 01:21:19,260 I'm only suppressing my anger... 819 01:21:19,260 --> 01:21:21,870 because I've committed a sin. 820 01:21:25,830 --> 01:21:27,810 What sin? 821 01:21:38,800 --> 01:21:42,440 I didn't know who I liked. 822 01:21:48,550 --> 01:21:51,700 What's the sentence for this kind of crime? 823 01:21:54,350 --> 01:21:56,080 For life. 824 01:21:56,380 --> 01:21:59,340 For life? That's a bit much. 825 01:21:59,340 --> 01:22:02,080 I haven't killed someone and I haven't lead a coup. 826 01:22:02,080 --> 01:22:04,250 I'm even reflecting on my sins. 827 01:22:07,220 --> 01:22:12,560 You're not sentenced to life, I am. 828 01:22:13,470 --> 01:22:16,320 I'm living in prison because of you. 829 01:22:18,440 --> 01:22:21,230 Without limit. 830 01:22:21,230 --> 01:22:23,620 All alone. 831 01:22:23,620 --> 01:22:26,010 Until I die. 832 01:22:32,550 --> 01:22:34,050 I have to go now. 833 01:22:35,420 --> 01:22:39,280 You can pay this time. For your crime. 834 01:23:03,020 --> 01:23:05,470 Being a workaholic is also an illness. 835 01:23:09,250 --> 01:23:13,700 If you're going to donate everything anyway, why work so hard? 836 01:23:15,500 --> 01:23:17,740 Do you have another run in your stockings? 837 01:23:17,740 --> 01:23:21,040 I can also fart again. 838 01:23:23,810 --> 01:23:29,430 Sorry for what happened earlier. I really thought you were a resident. 839 01:23:29,430 --> 01:23:33,640 What do you mean? It made me happy. 840 01:23:34,640 --> 01:23:39,290 As thanks, I'll throw in a prostate checkup. 841 01:23:39,700 --> 01:23:41,300 What? 842 01:23:42,210 --> 01:23:46,150 I'm just kidding. Don't worry. 843 01:23:47,160 --> 01:23:51,960 Instead, I'll give you a chance to have a dinner with me. 844 01:23:52,700 --> 01:23:57,180 Fast for two days and then have your first meal with me. 845 01:24:01,830 --> 01:24:06,340 I'm sorry. I don't think I can take that chance. 846 01:24:06,340 --> 01:24:08,800 Please give that opportunity to others. 847 01:24:08,880 --> 01:24:13,850 Is that right? Should I? 848 01:24:13,850 --> 01:24:18,820 Okay, I'll give that chance to another. 849 01:24:18,820 --> 01:24:22,110 I'll see you tomorrow for the operation. 850 01:24:24,970 --> 01:24:29,780 By the way, I was just rejected, right? 851 01:24:31,420 --> 01:24:33,290 I'm so embarrassed. 852 01:24:56,730 --> 01:25:00,750 Yoon Yoon Jae, wake up. It's nine already. 853 01:25:00,750 --> 01:25:04,400 Go ahead. I want to sleep more. 854 01:25:04,400 --> 01:25:07,600 Wake up so we can have breakfast together. 855 01:25:08,630 --> 01:25:13,360 Breakfast? Since when have we eaten breakfast? 856 01:25:13,360 --> 01:25:16,050 Otherwise we won't see each other all day. 857 01:25:16,050 --> 01:25:20,130 Wake up and get ready. I have something to say to you. 858 01:25:40,620 --> 01:25:43,540 - Joon Hee. - Yes? 859 01:25:43,540 --> 01:25:46,950 Do you want to get dinner later? 860 01:25:48,620 --> 01:25:50,470 Okay, I'll head to the hospital. 861 01:25:52,030 --> 01:25:56,180 I have surgeries until late. I'll call you when I'm done. 862 01:25:56,180 --> 01:25:57,940 Or I'll meet you at work. 863 01:25:57,940 --> 01:26:01,690 Sure. Let's drink some soju tonight. 864 01:26:04,470 --> 01:26:06,290 By the way... 865 01:26:09,580 --> 01:26:12,320 My brother is holding a lecture at your hospital. 866 01:26:12,320 --> 01:26:14,050 Did you ask him? 867 01:26:14,050 --> 01:26:18,160 Yes, I did. The head knew about him already. 868 01:26:18,160 --> 01:26:20,300 Good job. 869 01:26:20,300 --> 01:26:23,980 Is he also good at lecturing? 870 01:26:23,980 --> 01:26:26,460 Yes, he's really good. 871 01:26:26,460 --> 01:26:29,060 He surprises me all the time. 872 01:26:29,060 --> 01:26:31,740 I can tell he's number one. 873 01:26:31,740 --> 01:26:34,210 He just isn't an ordinary person. 874 01:26:34,210 --> 01:26:36,630 I think so too. 875 01:26:36,630 --> 01:26:41,450 That's why I like him. And I get scared. 876 01:26:43,490 --> 01:26:46,880 He's never made the wrong decision. 877 01:26:46,880 --> 01:26:52,210 In work or in love. 878 01:27:00,680 --> 01:27:02,650 Is it because of your brother... 879 01:27:03,750 --> 01:27:06,220 that you won't accept Shi Won? 880 01:27:09,390 --> 01:27:11,850 Because he chose her? 881 01:27:16,460 --> 01:27:21,570 Liking someone isn't a choice. 882 01:27:25,960 --> 01:27:27,950 It comes from your heart. 883 01:27:37,400 --> 01:27:40,620 She likes you. And you like her. 884 01:27:40,620 --> 01:27:44,680 I understand why you're avoiding her. 885 01:27:44,680 --> 01:27:47,000 But it's not her fault. 886 01:27:47,770 --> 01:27:52,320 You and your brother liked her. Why does she have to be tactful? 887 01:27:52,320 --> 01:27:54,380 It's not her fault. 888 01:27:55,470 --> 01:27:57,710 Because you liked her for a long time 889 01:27:57,710 --> 01:27:59,470 and she didn't notice? 890 01:28:00,310 --> 01:28:02,320 It's not her mistake. 891 01:28:05,910 --> 01:28:07,620 She could have not known. 892 01:28:08,480 --> 01:28:16,690 Sometimes, you don't notice when someone likes you. 893 01:28:21,300 --> 01:28:26,090 Do you still like Shi Won? Then the game is over. 894 01:28:26,960 --> 01:28:31,050 No matter how much you struggle, there's no answer. 895 01:28:31,050 --> 01:28:35,640 If you like her already, there's nothing to decide. 896 01:28:36,840 --> 01:28:41,330 Don't regret it. Don't blame your brother. 897 01:28:43,700 --> 01:28:46,030 Just do what your heart says. 898 01:28:53,510 --> 01:28:56,780 This wasn't what I wanted to say. I'll call you later. 899 01:28:58,330 --> 01:29:00,850 And pick up your phone. 900 01:29:00,850 --> 01:29:04,400 At least she follows her heart. 901 01:29:04,400 --> 01:29:06,500 She's better than you. 902 01:29:11,690 --> 01:29:13,330 [Sung Shi Won] 903 01:29:26,160 --> 01:29:27,480 Do you live here? 904 01:29:27,480 --> 01:29:31,060 I just got here. I wanted to see him wake up. 905 01:29:31,630 --> 01:29:33,560 He should be up soon. 906 01:29:33,560 --> 01:29:38,700 He stayed up all night working, so I guess he's just sleeping. 907 01:29:45,420 --> 01:29:46,720 Who is this? 908 01:29:48,950 --> 01:29:50,150 His girlfriend? 909 01:29:51,140 --> 01:29:53,460 No, I'm his sister. 910 01:29:54,160 --> 01:29:57,700 Really? You're so pretty! 911 01:29:59,540 --> 01:30:05,090 You must have a cold. Do you want some of my pills? 912 01:30:09,600 --> 01:30:11,610 How can I pick that up right now? 913 01:30:11,610 --> 01:30:13,000 Give it to me later. 914 01:30:13,000 --> 01:30:14,900 Then, should I throw it away? 915 01:30:14,910 --> 01:30:17,480 It'll go bad if we don't eat it by tomorrow. 916 01:30:17,480 --> 01:30:19,010 Why don't you finish it all? 917 01:30:19,010 --> 01:30:21,110 Are you kidding? You know my mom. 918 01:30:21,110 --> 01:30:24,520 - She sent me three boxes. - Give it to Tae Woong. 919 01:30:24,520 --> 01:30:27,310 He can't have any because of the surgery. 920 01:30:28,480 --> 01:30:31,390 Surgery? What surgery? 921 01:30:42,240 --> 01:30:46,930 It was just a polypectomy. The nation's simplest surgery. 922 01:30:46,930 --> 01:30:49,590 It's more of a procedure, not a surgery. 923 01:30:49,590 --> 01:30:50,690 Right? Right? 924 01:30:53,400 --> 01:30:57,750 He's having a nice long sleep. I've never seen him like this. 925 01:30:57,750 --> 01:31:00,710 Just think of it as resting in a hotel room. 926 01:31:05,740 --> 01:31:07,140 Who is this? 927 01:31:07,850 --> 01:31:10,660 Are you... his son? 928 01:31:12,050 --> 01:31:15,800 This is his main doctor, who performed the sur... the procedure. 929 01:31:15,800 --> 01:31:19,240 Hello, I'm his younger brother. 930 01:31:19,240 --> 01:31:23,450 Is that right? You're also good-looking! 931 01:31:25,020 --> 01:31:29,760 If this is his sister... one brother and one sister... 932 01:31:29,760 --> 01:31:31,690 This won't be that easy. 933 01:31:33,120 --> 01:31:36,860 I'll leave you all. Just let him rest. 934 01:31:36,860 --> 01:31:40,060 It's nothing to worry about. 935 01:31:41,610 --> 01:31:44,670 I have to go to the Intensive Care Unit. Bye! 936 01:31:45,990 --> 01:31:47,710 Then I should go too. 937 01:32:08,780 --> 01:32:11,420 - Have a seat. - What? 938 01:32:11,420 --> 01:32:15,770 This is a chair of truth. It's a trendy item here. 939 01:32:26,980 --> 01:32:31,720 If you sit on there, you can be honest about your feelings. 940 01:32:34,070 --> 01:32:35,200 Wait. 941 01:32:41,080 --> 01:32:42,120 Have a seat. 942 01:32:52,260 --> 01:32:55,030 Did the surgery go well? 943 01:32:56,110 --> 01:32:59,950 Yes, it didn't even take 30 minutes. 944 01:32:59,950 --> 01:33:02,290 You really don't have to worry about it. 945 01:33:02,290 --> 01:33:05,080 If it were serious, I would have told you. 946 01:33:06,930 --> 01:33:08,750 When did he get here? 947 01:33:08,750 --> 01:33:13,410 Yesterday. He fasted in the morning and went into surgery that evening. 948 01:33:15,860 --> 01:33:17,600 Thank you. 949 01:33:21,830 --> 01:33:27,060 Tae Woong must feel more comfortable with you than with me. 950 01:33:28,160 --> 01:33:32,040 I do have some skill in making people feel that way. 951 01:33:34,310 --> 01:33:36,410 Shi Won. 952 01:33:43,220 --> 01:33:47,250 He still likes you. You know that. 953 01:33:49,280 --> 01:33:51,760 He's waiting for you. 954 01:33:56,760 --> 01:33:59,780 Waiting for you to come back. 955 01:34:00,310 --> 01:34:01,490 Tae Woong's waiting. 956 01:34:04,850 --> 01:34:06,740 I know. 957 01:34:07,410 --> 01:34:08,870 Then... 958 01:34:11,710 --> 01:34:14,120 What about you? 959 01:34:15,980 --> 01:34:18,160 Not your brother, you. 960 01:34:25,650 --> 01:34:30,800 I'm sorry to him, but he doesn't really matter. 961 01:34:34,890 --> 01:34:40,520 He's one of my closest friends. 962 01:34:40,520 --> 01:34:42,000 Just like you. 963 01:34:46,160 --> 01:34:50,110 But the person I care about the most... 964 01:34:55,400 --> 01:34:57,400 It's only you. 965 01:35:01,580 --> 01:35:03,690 How about you? 966 01:35:04,380 --> 01:35:06,330 What do you think? 967 01:35:07,990 --> 01:35:11,070 You don't need to explain anything else. 968 01:35:11,070 --> 01:35:14,770 Just tell me if you still like me. 969 01:35:32,250 --> 01:35:34,830 If you don't tell me in three seconds... 970 01:35:34,830 --> 01:35:37,520 I'm going to kiss you on the cheek ten times. 971 01:35:38,300 --> 01:35:40,710 I always do what I say. 972 01:35:43,240 --> 01:35:45,110 One... 973 01:35:52,120 --> 01:35:54,040 Two... 974 01:36:41,180 --> 01:36:42,870 Here. 975 01:36:42,870 --> 01:36:45,370 Take this 30 minutes after meals. 976 01:36:46,190 --> 01:36:48,210 You can have it. 977 01:36:48,210 --> 01:36:52,040 My cold is cured. 978 01:37:41,580 --> 01:37:44,390 It really doesn't make any sense. 979 01:37:44,390 --> 01:37:46,980 This is invading my private life. 980 01:37:48,300 --> 01:37:51,870 We have no power to do anything. 981 01:37:53,290 --> 01:38:00,870 It's the hospital's new rule. I should do what I'm told. 982 01:38:04,630 --> 01:38:08,160 - That's mine. - Oh, sorry. 983 01:38:12,950 --> 01:38:15,910 The boss has changed. 984 01:38:15,910 --> 01:38:20,420 She said teamwork is important or something. 985 01:38:20,420 --> 01:38:29,400 So they're making an intern and a specialist live together? 986 01:38:29,400 --> 01:38:33,700 Well... this doesn't really sense, but... 987 01:38:33,700 --> 01:38:35,690 Okay, I got it. 988 01:38:39,200 --> 01:38:41,640 I know what you mean. 989 01:38:42,600 --> 01:38:45,050 You don't lie. 990 01:38:46,160 --> 01:38:48,650 So whatever you say, I'll trust you. 991 01:38:52,120 --> 01:38:54,390 I'm moving out this week. 992 01:38:54,390 --> 01:38:56,760 You don't have to be there if you're busy. 993 01:38:58,770 --> 01:39:01,330 I'm not sure if I'll be working late or not. 994 01:39:01,330 --> 01:39:03,310 Either way, you can handle yourself. 995 01:39:05,500 --> 01:39:09,610 You don't look disappointed. 996 01:39:09,610 --> 01:39:14,060 About what? Aren't you going to see me again? 997 01:39:14,060 --> 01:39:16,980 We'll stay in touch. 998 01:39:16,980 --> 01:39:19,510 Even if you don't want to see me... 999 01:39:19,510 --> 01:39:23,440 I'll follow you forever. Keep that in mind. 1000 01:39:23,450 --> 01:39:26,580 We're friends, after all. 1001 01:39:51,260 --> 01:39:53,280 Mr. Yoon? 1002 01:39:55,300 --> 01:39:57,460 Where did he go? 1003 01:39:57,460 --> 01:39:59,910 He can start eating today. 1004 01:40:03,670 --> 01:40:06,780 Hello? Yes, Shi Won. 1005 01:40:12,310 --> 01:40:14,820 He figured it out faster than I thought. 1006 01:40:17,570 --> 01:40:19,380 He's kind of slow. 1007 01:40:24,550 --> 01:40:25,920 Really? 1008 01:40:26,950 --> 01:40:28,620 That's great. 1009 01:40:29,700 --> 01:40:32,040 I told you that he likes you. 1010 01:40:32,940 --> 01:40:36,860 Has it already been eight years since your first kiss together? 1011 01:40:38,920 --> 01:40:41,310 Because he tells me everything. 1012 01:40:43,930 --> 01:40:48,420 Okay, got it. I said I got it. 1013 01:40:48,420 --> 01:40:53,250 Someone's calling me. I'll talk to you later. 1014 01:41:25,120 --> 01:41:29,010 Shi Won, I counted the zeros several times 1015 01:41:29,010 --> 01:41:31,320 trying to figure out if it was a 100 dollars or a 1000. 1016 01:41:31,320 --> 01:41:34,480 No other daughter in the world would send 100 dollars as pocket money. 1017 01:41:34,480 --> 01:41:38,110 At first, I thought it was 1000 dollars. 1018 01:41:38,110 --> 01:41:39,910 I want to talk with Mr. Yoon. 1019 01:41:40,450 --> 01:41:42,540 Here. He wants talk with you. 1020 01:41:43,010 --> 01:41:49,640 Mr. Yoon, one of my sons is a presidential candidate and the other is a judge. 1021 01:41:49,640 --> 01:41:53,770 I can live for a month off the pocket money that they send. 1022 01:41:53,770 --> 01:41:58,870 I'm also the couch of a minor league baseball team. 1023 01:41:58,870 --> 01:42:03,080 I'm not going to starve to death if she doesn't send me anything, right? 1024 01:42:03,080 --> 01:42:06,740 - Of course not. - You are right. 1025 01:42:06,740 --> 01:42:11,490 But still, she only sends it a few times a year... 1026 01:42:11,490 --> 01:42:16,240 100 dollars? This is a lack of sincerity. 1027 01:42:16,240 --> 01:42:20,380 Tae Woong, if you become president this year... 1028 01:42:20,380 --> 01:42:23,820 you should raise screenwriter's salaries. 1029 01:42:23,820 --> 01:42:25,980 Yoon Jae, you should change the law 1030 01:42:25,980 --> 01:42:31,130 so they can go home early and not have to work on weekends. 1031 01:42:31,130 --> 01:42:35,480 Take care of Shi Won with your high status!76694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.