All language subtitles for Answer.to.1997.E06.120807.HDTV.H264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,803 --> 00:00:06,390 [December 1997, Busan At a cancer ward] 2 00:00:06,390 --> 00:00:09,993 - Say ahh. - Do you want cake? It's very soft. 3 00:00:10,457 --> 00:00:14,962 Such a kind young man! Are you married? 4 00:00:14,962 --> 00:00:21,211 - No, not yet. - Why not? You're so handsome! 5 00:00:21,211 --> 00:00:26,553 - Is there a problem with you? - How can you say that? 6 00:00:27,361 --> 00:00:31,564 Do you hear that? How can they say that to him? 7 00:00:31,564 --> 00:00:37,062 - Isn't there a room just for men? - No. Just bear it. 8 00:00:37,062 --> 00:00:40,269 We wouldn't have even gotten this room without Tae Woong's help. 9 00:00:40,269 --> 00:00:45,283 - I want to move to a men's double! - It costs 300 dollars a night! 10 00:00:45,283 --> 00:00:50,000 Your salary was halved because of the IMF crisis. Let's just stay here. 11 00:00:50,000 --> 00:00:54,975 It's nicer here. They say misery loves company. 12 00:00:54,975 --> 00:00:59,071 The lively mood here is much better. 13 00:01:02,070 --> 00:01:06,718 Have any of you heard of Yoon Tae Woong? 14 00:01:06,719 --> 00:01:11,366 He placed first in the 1991 national exam. 15 00:01:11,366 --> 00:01:14,660 - Oh my! Really? - Yes! 16 00:01:14,660 --> 00:01:18,530 I think I've heard of him... 17 00:01:18,531 --> 00:01:22,400 He went to Busan University, right? 18 00:01:22,401 --> 00:01:27,665 Yes, he did! He was accepted to all the top universities... 19 00:01:27,666 --> 00:01:32,929 But he stayed in Busan to take care of his brother. 20 00:01:32,930 --> 00:01:35,540 How come we didn't recognize you? 21 00:02:20,809 --> 00:02:24,708 Let's go exercise! Let's walk around the ward. 22 00:02:24,708 --> 00:02:31,596 I'm going to die anyway. What's the point of exercising? 23 00:02:31,596 --> 00:02:35,620 What are you saying? We don't even have the results yet. 24 00:02:35,620 --> 00:02:41,530 Let's walk two rounds. You will get better this way. 25 00:02:41,530 --> 00:02:47,585 Go to the nurse and ask if the results are out. 26 00:02:47,585 --> 00:02:54,958 I've already asked several times! Don't worry so much. 27 00:02:57,111 --> 00:03:01,075 It's going to be fine. 28 00:03:01,075 --> 00:03:04,180 The doctor already told you, right? 29 00:03:05,288 --> 00:03:09,008 Did he say there was bad news? 30 00:03:10,247 --> 00:03:14,006 If he had, I would have told you! 31 00:03:16,027 --> 00:03:19,995 You have to tell me the truth. 32 00:03:19,996 --> 00:03:24,063 You have to tell me if I'm going to die. 33 00:03:24,952 --> 00:03:27,540 Don't make me a fool. 34 00:03:28,721 --> 00:03:31,613 Mr. Sung, time to check your blood pressure. 35 00:03:31,613 --> 00:03:36,544 She's checking again. I have a bad feeling about this. 36 00:03:36,544 --> 00:03:39,003 Go ask the doctor. 37 00:03:39,575 --> 00:03:42,031 Mrs. Sung, come over here. 38 00:03:42,031 --> 00:03:44,869 Do you watch the drama "The Men in the Neighborhood?" 39 00:03:44,870 --> 00:03:48,208 Who doesn't watch it? 40 00:03:48,209 --> 00:03:51,546 I couldn't see last night's episode because of my husband's procedure. 41 00:03:51,546 --> 00:03:55,905 The couple abandoned their children and went to the countryside. 42 00:03:55,905 --> 00:03:57,222 Really? 43 00:03:57,222 --> 00:04:03,686 Let's forget our children and live our lives. 44 00:04:03,686 --> 00:04:09,332 That's right, children are useless. Your husband is the best. 45 00:04:09,332 --> 00:04:14,055 If I had known I would cherish my husband this much... 46 00:04:14,055 --> 00:04:18,278 I would have gotten surgery to make it prettier down there. 47 00:04:20,532 --> 00:04:23,970 - You are so naughty! - Never mind! 48 00:04:23,970 --> 00:04:27,472 What about your husband? 49 00:04:27,472 --> 00:04:30,707 He should have done the same! 50 00:04:57,690 --> 00:05:02,034 Behave, everyone. Have a good lunch. 51 00:05:02,034 --> 00:05:03,846 Attention, bow! 52 00:05:03,846 --> 00:05:08,835 Thank you! 53 00:05:16,672 --> 00:05:19,881 - You want to start something? - I was faster than you! 54 00:05:19,881 --> 00:05:22,769 - Hey, Eun Bunny! - What? 55 00:05:22,769 --> 00:05:26,272 Eun Bunny - nickname for a huge fan of Sechs Kies' Eun Ji Won 56 00:05:27,628 --> 00:05:29,560 You're going to make me listen to a group 57 00:05:29,561 --> 00:05:31,092 that doesn't even have a thousand fans? 58 00:05:31,092 --> 00:05:34,307 - Hey, Tony's wife! - What? 59 00:05:34,307 --> 00:05:37,645 Tony's wife - huge fan of H.O.T's Tony An 60 00:05:38,239 --> 00:05:42,131 Didn't you know that Sechs Kies won this week's K-Pop Top 10? 61 00:05:42,131 --> 00:05:45,146 Talk to me when they win a Golden Cup. 62 00:05:45,146 --> 00:05:48,120 Aren't you embarrassed? 63 00:05:48,120 --> 00:05:53,494 At Speed 0112 Concert, there were barely any Sechs Kies fans. 64 00:05:53,494 --> 00:05:57,125 Those yellow balloons in the middle of all those white balloons... 65 00:05:57,126 --> 00:06:00,756 It looked like a fried egg. 66 00:06:00,756 --> 00:06:03,288 Are you kidding? 67 00:06:03,289 --> 00:06:11,020 H.O.T. is so ugly. Sechs Kies is way hotter. 68 00:06:11,020 --> 00:06:15,526 Ugly? Tell Jae Jin and Jae Deok to stop using dialect! 69 00:06:15,526 --> 00:06:20,477 Tell Woo Hyuk! He used dialect on the radio yesterday. He sounded awful. 70 00:06:21,308 --> 00:06:25,203 Tell Kang Sung Hoon to do something about his lips. 71 00:06:25,203 --> 00:06:28,611 Tell Moon Hee Jun to stop taping his hair to his cheeks. 72 00:06:28,611 --> 00:06:30,764 He doesn't use tape! 73 00:06:30,764 --> 00:06:33,117 Don't get mad. It's not worth it. 74 00:06:33,117 --> 00:06:37,816 Sechs Kies is just imitating H.O.T. 75 00:06:37,816 --> 00:06:42,295 What? What did you just say? 76 00:06:45,953 --> 00:06:48,168 Stop! Stop! 77 00:06:57,914 --> 00:06:59,392 Goal! 78 00:07:00,927 --> 00:07:05,652 You're better at shooting three-pointers than Woo Ji Won! 79 00:07:05,652 --> 00:07:07,574 All right, get off. You're heavy. 80 00:07:07,574 --> 00:07:09,595 How's your arm? 81 00:07:09,595 --> 00:07:12,013 Still bad. That's why they got ten points! 82 00:07:12,015 --> 00:07:14,214 The score is even, even though Hak Chan is the only one playing! 83 00:07:14,214 --> 00:07:19,070 Stop chasing the ball and look at me! 84 00:07:19,070 --> 00:07:20,938 I'm pretty good at soccer... 85 00:07:21,238 --> 00:07:25,504 Guys! Guys! 86 00:07:25,505 --> 00:07:29,770 Go stop the fight! Shi Won is fighting with Eun Bunny! 87 00:07:31,334 --> 00:07:33,787 - Eun Bunny? - Eun Ji Won's fan! 88 00:07:34,298 --> 00:07:37,934 What are you doing? Go stop her! Shi Won's going to kill her! 89 00:07:42,423 --> 00:07:46,327 - Why are you doing this? - What? What! 90 00:07:46,327 --> 00:07:48,997 - Stop, Shi Won! - He's here! He's here! 91 00:07:57,369 --> 00:08:00,190 - Stop! - She attacked first! 92 00:08:05,818 --> 00:08:08,936 Blood... I'm going to kill you today! 93 00:08:17,163 --> 00:08:18,508 Thank you, Yoon Jae! 94 00:08:24,032 --> 00:08:26,432 My leg... 95 00:08:28,705 --> 00:08:30,275 Mommy... 96 00:08:49,049 --> 00:08:51,972 Eun Ji Won? 97 00:08:54,688 --> 00:08:56,906 She's gone crazy... 98 00:09:04,350 --> 00:09:09,361 If you wrap the lettuce like this, it prevents indigestion. 99 00:09:10,729 --> 00:09:16,368 Seoul men are different! I wish my hubby was like that... 100 00:09:18,668 --> 00:09:23,893 He's a player! He's trying to sleep with her! 101 00:09:23,893 --> 00:09:26,596 What's wrong with that? They'll just have another baby! 102 00:09:29,343 --> 00:09:31,667 Doctor. How are the results? 103 00:09:31,667 --> 00:09:35,091 Very clean! The cancer hasn't moved. 104 00:09:35,091 --> 00:09:38,174 At this rate, you won't even need chemotherapy. 105 00:09:38,174 --> 00:09:43,018 Really? That's great news! 106 00:09:44,429 --> 00:09:46,019 You are lying. 107 00:09:46,019 --> 00:09:47,009 Excuse me? 108 00:09:47,010 --> 00:09:50,361 You are lying, aren't you? 109 00:09:50,361 --> 00:09:56,525 Why would he lie to you? You're being silly. 110 00:09:56,525 --> 00:10:01,542 I'm not lying. So start exercising! 111 00:10:02,591 --> 00:10:04,863 Thank you, doctor. 112 00:10:04,864 --> 00:10:09,977 The chief will give you details later. 113 00:10:09,977 --> 00:10:11,120 Thank you! 114 00:10:17,817 --> 00:10:19,244 Let's go exercise. 115 00:10:22,252 --> 00:10:27,870 Congratulations! You are so lucky. 116 00:10:27,870 --> 00:10:33,784 Exercise well to prevent a recurrence. 117 00:10:33,784 --> 00:10:37,256 Thank you! 118 00:10:44,540 --> 00:10:50,188 - Oh my. - Don't be embarrassed. 119 00:10:50,188 --> 00:10:54,283 Even farts smell good when they're in love! 120 00:10:54,284 --> 00:10:58,378 My husband would have been mad if I had done that. 121 00:10:58,378 --> 00:11:01,978 Don't let him get away! Just hit him! 122 00:11:08,656 --> 00:11:11,648 You've been burping a lot recently. 123 00:11:11,649 --> 00:11:14,640 I don't feel good. 124 00:11:19,990 --> 00:11:24,138 Honey? Honey! Honey! 125 00:11:24,138 --> 00:11:28,296 It's cancer. He has three months left. 126 00:11:28,296 --> 00:11:34,165 Cancer? It can't be! He's a very healthy man! 127 00:11:34,665 --> 00:11:41,427 I don't know the details, but I think it's in the last stage. 128 00:11:48,924 --> 00:11:53,603 We'll be late! It's rush hour right now. 129 00:11:53,603 --> 00:11:56,538 - I don't think I can go today... - Why? 130 00:11:56,538 --> 00:11:59,565 I promised Shi Won I would wait in line with her. 131 00:11:59,565 --> 00:12:05,784 Today's a big match! You're really going to regret it. 132 00:12:05,785 --> 00:12:09,821 Hey! Let me have him for just one day! 133 00:12:09,821 --> 00:12:12,253 What do we do with the last ticket? 134 00:12:12,254 --> 00:12:14,542 I'll go! 135 00:12:14,542 --> 00:12:21,922 It's a basketball match! What do you know about it? 136 00:12:21,922 --> 00:12:24,754 I do! I like basketball! 137 00:12:24,755 --> 00:12:27,586 Shi Won, go with Joon Hee. 138 00:12:27,586 --> 00:12:30,813 - I'll go watch the game. -Okay. Let's go! 139 00:12:33,869 --> 00:12:37,771 You're really coming? Don't fall asleep during the game! 140 00:12:37,771 --> 00:12:40,071 I said I liked it! 141 00:12:43,682 --> 00:12:46,655 Why are you acting like this? 142 00:12:46,655 --> 00:12:52,226 It's a drama! It's not real! Why do you care so much? 143 00:12:52,226 --> 00:12:58,580 It still reflects reality. There's some truth to fiction. 144 00:12:59,720 --> 00:13:03,448 Cancer will take me eventually. 145 00:13:04,529 --> 00:13:07,176 I should go into the mountains and become a hermit. 146 00:13:09,245 --> 00:13:13,532 Again? Give it to Heo Jae! Heo Jae! 147 00:13:13,532 --> 00:13:15,982 Shoot! Goal! 148 00:13:18,482 --> 00:13:22,370 Heo Jae is so good! 149 00:13:22,370 --> 00:13:24,394 He's just flying today! 150 00:13:24,394 --> 00:13:26,733 He isn't even doing his best. 151 00:13:26,734 --> 00:13:29,072 If he was, the match would be over instantly. 152 00:13:29,073 --> 00:13:30,371 When does he do his best? 153 00:13:30,372 --> 00:13:31,669 When he gets mad. 154 00:13:32,518 --> 00:13:37,317 In 1996, there was a match against China. 155 00:13:37,317 --> 00:13:39,314 He broke his left arm. 156 00:13:39,314 --> 00:13:42,735 But he scored thirty-five points by himself. 157 00:13:42,735 --> 00:13:44,956 He wasn't even playing his best. 158 00:13:44,956 --> 00:13:47,523 But it was his left hand. 159 00:13:47,524 --> 00:13:50,090 He is a lefty. 160 00:13:51,766 --> 00:13:53,739 Wow... 161 00:13:58,989 --> 00:14:00,505 They've scored six points already? 162 00:14:00,505 --> 00:14:03,605 Wait! Why is it walking? No way! 163 00:14:03,605 --> 00:14:06,025 It doesn't make sense! 164 00:14:06,025 --> 00:14:07,440 It looked like walking. 165 00:14:07,440 --> 00:14:10,801 He took three steps. It's definitely walking. 166 00:14:10,802 --> 00:14:13,154 You do know something about basketball! 167 00:14:13,154 --> 00:14:17,609 They can't win with one good player! 168 00:14:17,610 --> 00:14:22,064 Kia should have brought better players. 169 00:14:22,064 --> 00:14:25,128 It'll be hard to win this year... 170 00:14:26,157 --> 00:14:32,680 There are two kinds of fouls: personal and technical. 171 00:14:32,681 --> 00:14:38,803 Game fouls include walking and charging dribbling. 172 00:14:38,803 --> 00:14:46,008 In case of vibration... violation... 173 00:14:46,008 --> 00:14:50,413 A player throws in from the sideline. 174 00:14:52,817 --> 00:14:55,723 What am I doing? 175 00:15:00,904 --> 00:15:03,277 Who's your favorite player? 176 00:15:05,141 --> 00:15:06,967 Which Jaeil Bank is it? 177 00:15:08,439 --> 00:15:10,871 Does Jaeil Bank also have a basketball team? 178 00:15:11,571 --> 00:15:15,639 No, I mean for the concert tickets. Which Jaeil Bank is it? 179 00:15:15,639 --> 00:15:19,011 - The one at Nampo or Seomyun? - Seomyun. 180 00:15:20,270 --> 00:15:24,770 I have to go. Shi Won's mom asked me to bring her to the hospital today. 181 00:15:24,770 --> 00:15:26,012 I totally forgot. 182 00:15:27,771 --> 00:15:28,789 Bye. 183 00:15:34,933 --> 00:15:38,600 - Hey, hey! Block Jeong In Gyo! - Jeez, you scared me. 184 00:15:38,600 --> 00:15:41,368 - How many seconds are left? - I don't know! 185 00:16:00,680 --> 00:16:03,845 Joon Hee! You're still alive! 186 00:16:03,845 --> 00:16:05,884 Didn't you go to the game? 187 00:16:05,884 --> 00:16:09,051 - Why are you here? - I came to see you, Joon Hee! 188 00:16:10,575 --> 00:16:13,576 Hey, she's been hitting on you these days. 189 00:16:13,577 --> 00:16:16,577 Watch out! She's a dangerous girl. 190 00:16:16,577 --> 00:16:18,765 Why would she hit on me? 191 00:16:20,070 --> 00:16:22,676 Hey, give me some carp bread. 192 00:16:22,677 --> 00:16:25,282 You have the nose of a dog. 193 00:16:26,770 --> 00:16:30,480 I liked Gyu Kyung's. I don't know about these. 194 00:16:30,480 --> 00:16:32,893 They're all the same. 195 00:16:40,396 --> 00:16:43,370 Aren't you bored sitting here? 196 00:16:44,426 --> 00:16:46,454 Not at all. 197 00:17:02,602 --> 00:17:05,135 Here, hold this. 198 00:17:08,620 --> 00:17:11,799 The things I put up with... 199 00:17:18,005 --> 00:17:19,460 Hold it properly! 200 00:17:22,070 --> 00:17:23,620 Like this. Like this! 201 00:17:25,805 --> 00:17:29,670 Honey, get me some water. 202 00:17:31,595 --> 00:17:35,720 What are you doing? I said water-- 203 00:17:40,026 --> 00:17:41,520 Where did she go? 204 00:17:51,870 --> 00:17:53,820 Are you really going to do this? 205 00:17:54,820 --> 00:17:59,820 You ran out of ideas so you brought up cancer? 206 00:18:04,352 --> 00:18:06,040 Oh yeah? 207 00:18:11,020 --> 00:18:14,270 Does that make you angry? 208 00:18:14,270 --> 00:18:17,950 If he dies like that, what will his wife and kids do? 209 00:18:17,950 --> 00:18:21,642 Think before you write! 210 00:18:48,845 --> 00:18:52,840 Everyone, we have an announcement. 211 00:18:55,340 --> 00:18:57,955 - Who is she? - The Busan fan club president. 212 00:18:57,955 --> 00:19:00,740 I see. I didn't know that existed. 213 00:19:00,740 --> 00:19:08,390 This week, one of the board members was sent to the States by her father. 214 00:19:08,390 --> 00:19:14,595 On Mother's Day, she gave a fake flower to her parents... 215 00:19:14,596 --> 00:19:20,585 And sent 3000 dollars worth of food to Kangta. 216 00:19:20,585 --> 00:19:26,024 Her father found out and was furious. 217 00:19:26,025 --> 00:19:31,463 He beat her and sent her to the States. 218 00:19:31,464 --> 00:19:36,404 So, there is one empty seat on the board. 219 00:19:36,405 --> 00:19:41,344 Since almost all the Busan fans are here... 220 00:19:41,344 --> 00:19:44,444 We want to select a new member now. 221 00:19:47,290 --> 00:19:55,605 Usually we vote, but this time... 222 00:19:55,606 --> 00:20:03,500 We'll pick someone who loves H.O.T. the most. 223 00:20:03,500 --> 00:20:10,317 Show us how you love H.O.T, and how you will love them. 224 00:20:10,394 --> 00:20:13,045 Me! Me! 225 00:20:13,045 --> 00:20:17,540 I lived in front of Kangta's house for a month! 226 00:20:18,340 --> 00:20:27,090 Stalking is bad fan behavior. You're out! 227 00:20:27,090 --> 00:20:30,609 Here! Here! 228 00:20:30,609 --> 00:20:34,971 I went to an H.O.T. concert even though it was on the 229 00:20:34,972 --> 00:20:39,333 same day as my college interview. 230 00:20:40,990 --> 00:20:46,778 You should have supported H.O.T. in college! You're out! 231 00:20:46,778 --> 00:20:52,369 - Me! Me! - You! 232 00:20:54,990 --> 00:21:00,602 After H.O.T. was on "Requested by Love," 233 00:21:00,602 --> 00:21:03,409 I volunteered at orphanages and nursing homes. 234 00:21:03,410 --> 00:21:06,216 I also donated ten dollars a month to UNICEF. 235 00:21:06,216 --> 00:21:09,979 Let's give her a round of applause. 236 00:21:13,053 --> 00:21:19,790 It's good to do these things as H.O.T. fans. 237 00:21:19,790 --> 00:21:24,649 Please keep concentrating on volunteering. You're out. 238 00:21:25,740 --> 00:21:33,470 - Me! Me! - You! 239 00:21:37,960 --> 00:21:41,500 Actually, my sister's boyfriend's sister... 240 00:21:41,501 --> 00:21:44,440 Works for H.O.T. as a stylist. 241 00:21:44,440 --> 00:21:47,193 - Really? - Yes! 242 00:22:00,540 --> 00:22:02,240 I... 243 00:22:06,690 --> 00:22:08,290 I'll write in my own blood! 244 00:22:12,608 --> 00:22:15,130 I love you, Tony 245 00:22:27,485 --> 00:22:31,907 Oh, my back. Honey... 246 00:22:31,907 --> 00:22:36,030 Can you lift the bed to support my back more? 247 00:22:36,030 --> 00:22:37,395 My back hurts... 248 00:22:37,395 --> 00:22:41,761 What are you doing? Why don't you... 249 00:22:46,312 --> 00:22:50,431 If you kill the husband, I'm going to kill you! 250 00:22:54,726 --> 00:22:57,538 Leader's card. 251 00:23:00,390 --> 00:23:01,926 Are you happy now? 252 00:23:03,490 --> 00:23:05,690 Wait. I'll get some hot coffee. 253 00:23:05,690 --> 00:23:08,780 Okay. Ask about the game! 254 00:23:17,440 --> 00:23:18,630 Hey... 255 00:23:20,190 --> 00:23:23,230 Who would you save if Tony and I were drowning? 256 00:23:25,790 --> 00:23:27,990 Do you have to think about it? 257 00:23:29,210 --> 00:23:30,519 You! 258 00:23:31,740 --> 00:23:32,835 Really? 259 00:23:32,836 --> 00:23:34,590 Tony knows how to swim. 260 00:23:35,551 --> 00:23:38,899 How could you compare yourself to him? 261 00:23:39,624 --> 00:23:42,320 It was stupid of me to ask that question. 262 00:23:44,496 --> 00:23:48,776 Don't take this off. I wore it all day... 263 00:23:48,777 --> 00:23:53,056 So it would smell like me. 264 00:23:58,033 --> 00:24:00,705 I hope Kia won today. 265 00:24:16,888 --> 00:24:21,020 He'll be all right? Right? 266 00:24:24,091 --> 00:24:28,630 We did our best. I'm sorry. 267 00:24:29,240 --> 00:24:33,710 He should spend the rest of his time with his family... 268 00:24:35,161 --> 00:24:37,482 Does that make sense? 269 00:24:39,482 --> 00:24:43,448 Hey... Other people might be watching. 270 00:24:43,448 --> 00:24:47,979 - Who? - Well... 271 00:24:53,208 --> 00:24:56,710 Where are you going? If you're going to the bathroom... 272 00:24:56,710 --> 00:24:58,391 Hold on. 273 00:25:00,192 --> 00:25:01,362 Hey... 274 00:25:02,240 --> 00:25:04,961 How old are you? What do you know about life? 275 00:25:04,962 --> 00:25:07,682 Are you writing the script with any experience of life? 276 00:25:07,682 --> 00:25:10,864 Do you write whatever you want? And then that's it? 277 00:25:10,865 --> 00:25:13,846 Why are you killing innocent people? 278 00:25:20,282 --> 00:25:23,718 Hak Chan! Come here! Sit over here! 279 00:25:28,925 --> 00:25:30,660 Loser... 280 00:25:38,276 --> 00:25:42,054 Let's go together! I have a favor... 281 00:25:42,054 --> 00:25:43,421 Okay... What is it? 282 00:25:44,321 --> 00:25:47,513 There's a game between Kia and Hyundai tomorrow... 283 00:25:47,514 --> 00:25:49,630 But I need your help. 284 00:25:50,254 --> 00:25:51,565 How? 285 00:25:51,565 --> 00:25:52,988 Listen carefully. 286 00:25:52,988 --> 00:25:55,711 This might be difficult so you may not understand. 287 00:25:55,711 --> 00:26:00,023 After a lot of effort, I managed to get four tickets. 288 00:26:00,024 --> 00:26:04,335 Shi Won will be off somewhere with Joon Hee... 289 00:26:04,335 --> 00:26:07,569 And we four will go watch basketball. 290 00:26:07,570 --> 00:26:09,739 That's not a big deal... 291 00:26:10,704 --> 00:26:15,458 But you and Sung Jae can't come tomorrow. 292 00:26:17,130 --> 00:26:20,254 Only Yoon Jae and I will go to the basketball game. 293 00:26:20,654 --> 00:26:23,745 So what will you do, you ask? 294 00:26:23,746 --> 00:26:26,336 I know everything has a price. 295 00:26:29,067 --> 00:26:32,444 Tada! "Next" plays tomorrow at three pm. 296 00:26:32,445 --> 00:26:35,821 So you guys can go watch this. 297 00:26:35,821 --> 00:26:38,342 But I'd rather watch basketball... 298 00:26:39,743 --> 00:26:47,263 What if I kissed you on the lips, right here? Right now? 299 00:26:47,263 --> 00:26:48,980 I should go... I should go see "Next." 300 00:26:48,980 --> 00:26:52,985 You're the best! Try your best later! 301 00:26:53,650 --> 00:26:56,890 You are so cute! 302 00:27:03,497 --> 00:27:06,772 She's been sleeping for four hours. 303 00:27:06,772 --> 00:27:09,193 She stayed up all night to buy a ticket. 304 00:27:10,890 --> 00:27:14,760 Now there's a huge gap between you two. 305 00:27:14,760 --> 00:27:16,179 What are you talking about? 306 00:27:16,179 --> 00:27:18,401 Shi Won is now a leader of the Busan H.O.T. fan club. 307 00:27:18,401 --> 00:27:21,699 No way! Don't talk nonsense! 308 00:27:21,699 --> 00:27:26,140 If you don't believe me, I'll show you the card. 309 00:27:26,141 --> 00:27:30,300 Now she can go into H.O.T's waiting room. 310 00:27:30,300 --> 00:27:32,849 She's on a different level now. 311 00:27:33,494 --> 00:27:36,686 What did she do to get there? 312 00:27:36,687 --> 00:27:39,098 She wrote a pledge in blood. 313 00:27:39,098 --> 00:27:42,903 The fan club president was so impressed, she gave the paper directly to Tony. 314 00:27:42,903 --> 00:27:47,844 - Wow... that's original. - I don't like it. 315 00:27:49,530 --> 00:27:50,886 You have a finger, don't you? 316 00:28:41,667 --> 00:28:42,813 Are you done sleeping? 317 00:28:45,814 --> 00:28:47,260 What are you listening to? 318 00:28:47,260 --> 00:28:50,150 Tony is a guest on "A Date at Two PM." 319 00:28:50,920 --> 00:28:54,815 Tony, when do you feel the fans' love the most? 320 00:28:54,815 --> 00:29:00,464 When I see my fans waiting in front of my house in the cold... 321 00:29:00,465 --> 00:29:05,913 I'm touched and I really feel their love. 322 00:29:05,913 --> 00:29:09,479 What about bad fan behavior? 323 00:29:09,480 --> 00:29:12,844 Things you don't like and should be suppressed? 324 00:29:12,844 --> 00:29:18,005 I received a horrible gift recently. 325 00:29:18,005 --> 00:29:20,863 I think she's from Busan... 326 00:29:20,863 --> 00:29:22,490 Should I say this? 327 00:29:22,490 --> 00:29:24,843 She wrote a pledge in her blood. 328 00:29:24,843 --> 00:29:27,010 In her blood? Really? 329 00:29:27,010 --> 00:29:28,377 I'm serious! 330 00:29:28,377 --> 00:29:30,868 Wow... what a thoughtless fan. 331 00:29:30,869 --> 00:29:32,390 You must have been shocked. 332 00:29:32,859 --> 00:29:33,859 Who was it? 333 00:29:33,859 --> 00:29:37,403 That's when I had doubts about being in H.O.T... 334 00:29:37,404 --> 00:29:43,847 I felt uncomfortable and very upset. 335 00:29:43,847 --> 00:29:45,856 Did you report it to the police? 336 00:30:00,051 --> 00:30:02,010 I heard from Yoo Jung. 337 00:30:02,010 --> 00:30:05,480 Even though he said that, secretly he might think otherwise. 338 00:30:05,480 --> 00:30:10,220 On the inside, he might think wow, he has devoted fans. 339 00:30:13,842 --> 00:30:18,503 I'm embarrassed... I'm so embarrassed... 340 00:30:21,255 --> 00:30:25,890 It's okay. Don't cry. This is not a big deal. 341 00:30:25,890 --> 00:30:27,575 So she was crying? 342 00:30:28,376 --> 00:30:30,860 Pretend that you didn't know! 343 00:30:30,861 --> 00:30:33,345 She must be embarrassed. 344 00:30:33,347 --> 00:30:36,572 I should have stopped her. 345 00:30:36,573 --> 00:30:39,655 Wow, I didn't know people actually did things like that. 346 00:30:39,655 --> 00:30:43,442 She bit her finger like this. 347 00:30:43,442 --> 00:30:48,306 She'll feel better if I buy her carp bread. Just watch. 348 00:30:49,076 --> 00:30:50,880 Hey Sung Shi Won... 349 00:31:13,427 --> 00:31:14,879 Want to watch basketball tomorrow? 350 00:31:14,971 --> 00:31:16,591 Tada! I have tickets for Hyundai and Kia. 351 00:31:16,647 --> 00:31:18,312 Will we see all the famous players? 352 00:31:18,304 --> 00:31:19,709 Wow... Where did you get these? 353 00:31:19,711 --> 00:31:21,757 I didn't buy them. I won them as a prize. 354 00:31:21,847 --> 00:31:23,437 - Hak Chan, are you in? - Of course. Let's go. 355 00:31:23,512 --> 00:31:24,980 How about you, Yoon Jae? 356 00:31:24,980 --> 00:31:26,453 Are you coming? 357 00:31:30,012 --> 00:31:32,749 Hey... This is Hyundai and Kia. 358 00:31:32,750 --> 00:31:36,854 All the famous players will be there. 359 00:31:36,854 --> 00:31:39,747 It'll be less exciting than "Basketball Festival..." 360 00:31:39,747 --> 00:31:42,425 But we should still go. It's Hyundai and Kia! 361 00:31:42,425 --> 00:31:44,752 We all can go. Let's go! 362 00:31:44,752 --> 00:31:45,792 Then you can buy beverages! 363 00:31:45,792 --> 00:31:48,562 Of course! I'll buy a ton! It's a free ticket anyway. 364 00:31:50,087 --> 00:31:51,528 Yoo Jung... 365 00:31:54,727 --> 00:31:59,527 Can you give all the tickets to me? 366 00:32:03,576 --> 00:32:06,900 Shi Won looks so depressed. 367 00:32:06,900 --> 00:32:09,512 I want to take her to the game. 368 00:32:10,642 --> 00:32:13,762 Then Sung Jae, Shi Won, you and I can go. 369 00:32:14,612 --> 00:32:16,017 Since I have four tickets! 370 00:32:17,342 --> 00:32:21,612 I want to go with her family. 371 00:32:22,397 --> 00:32:23,497 Is that okay? 372 00:32:25,177 --> 00:32:31,312 I see. Okay. I got them for free anyway. 373 00:32:33,757 --> 00:32:37,548 Go and get rid of all the stress! 374 00:32:37,549 --> 00:32:41,492 I really wanted to go! You're no help at all! 375 00:32:42,652 --> 00:32:43,972 I have to go, too. 376 00:32:43,972 --> 00:32:48,891 I have to videotape Sechs Kies on "100% Charging Show." 377 00:32:51,123 --> 00:32:54,692 Thank you Yoo Jung! Get home safe! 378 00:33:14,969 --> 00:33:17,987 Where did my wife go? 379 00:33:17,987 --> 00:33:20,755 She took her wallet and left a little while ago. 380 00:33:30,524 --> 00:33:33,600 You have one message. 381 00:33:33,600 --> 00:33:38,443 I'm Shi Won's mom from Busan. Miss Writer... 382 00:33:38,444 --> 00:33:43,066 My husband has stomach cancer. 383 00:33:44,052 --> 00:33:50,244 At first I was desperate. I couldn't even breathe. 384 00:33:51,762 --> 00:33:59,366 I wanted to die because my family seemed so miserable. 385 00:34:00,066 --> 00:34:06,465 But one day I was watching a show... 386 00:34:06,465 --> 00:34:15,674 and I found myself laughing. 387 00:34:15,674 --> 00:34:17,883 I was shameless. 388 00:34:17,884 --> 00:34:24,267 Miss Writer, do you know how powerful you are? 389 00:34:24,267 --> 00:34:28,095 Some patients receive anti-cancer treatments for five hours... 390 00:34:28,096 --> 00:34:31,923 Others have terminal cancer... 391 00:34:31,923 --> 00:34:37,098 But when your drama is on they all gather around to watch it. 392 00:34:37,099 --> 00:34:42,273 They talk about the actor all day. 393 00:34:42,274 --> 00:34:47,976 But when his character got cancer... 394 00:34:47,977 --> 00:34:53,678 All the laughter disappeared from our ward. 395 00:34:53,679 --> 00:35:01,043 Miss Writer... Don't see it as a crazy woman's request. 396 00:35:01,043 --> 00:35:05,889 Couldn't you save his life just once? 397 00:35:05,889 --> 00:35:08,931 Couldn't you show people that they can get over cancer? 398 00:35:08,931 --> 00:35:12,573 That they can live happily after? 399 00:35:12,574 --> 00:35:18,941 Everyone in our ward lost a reason to laugh... 400 00:35:18,942 --> 00:35:25,308 When they realized they had cancer. 401 00:35:25,308 --> 00:35:36,614 So couldn't you make them laugh, just once? 402 00:35:36,615 --> 00:35:47,920 Miss Writer... This is the only thing I can do for my husband. Please. 403 00:35:47,920 --> 00:35:54,462 The only thing we can do for the people we love is... 404 00:35:54,462 --> 00:35:56,762 Give ourselves up. 405 00:35:59,052 --> 00:36:05,552 Love makes you do what you wouldn't do. 406 00:36:24,585 --> 00:36:28,167 Where were you? 407 00:36:28,167 --> 00:36:31,862 I told you to stay by my side. 408 00:36:34,602 --> 00:36:36,262 Were you looking for me? 409 00:36:38,012 --> 00:36:45,715 You know I can't sleep without you. 410 00:36:52,785 --> 00:36:59,162 I was mad at someone so I yelled at her a little. 411 00:37:06,744 --> 00:37:10,010 You should still wash your hair... 412 00:39:00,307 --> 00:39:02,912 Do you want to go to Next's concert with me? 413 00:39:05,012 --> 00:39:07,242 I don't like Next. 414 00:39:15,698 --> 00:39:23,262 Then... let's meet in front of Tae Hwa Department Store at two. 415 00:39:24,612 --> 00:39:29,402 We can do whatever you want. 416 00:39:30,892 --> 00:39:34,352 Not a basketball game or a Next concert. 417 00:39:36,017 --> 00:39:37,613 Let's do what you like. 418 00:40:10,085 --> 00:40:13,646 The groom Do Hak Chan. The bride Mo Yoo Jung. 419 00:40:13,646 --> 00:40:18,338 2012 Seoul 420 00:40:18,338 --> 00:40:21,465 They came from different places, but became one like a graft. 421 00:40:21,466 --> 00:40:24,592 They will love each other sincerely and... A graft? 422 00:40:24,592 --> 00:40:26,675 Did you get pregnant? 423 00:40:26,675 --> 00:40:28,207 Are you crazy? 424 00:40:29,870 --> 00:40:32,443 We haven't even kissed yet. 425 00:40:32,443 --> 00:40:35,367 - What are you talking about? - What a joke! 426 00:40:36,167 --> 00:40:38,049 Wait... really? 427 00:40:38,049 --> 00:40:41,281 Hey, we kissed on our first date. 428 00:40:41,282 --> 00:40:43,122 Hey! 429 00:40:43,123 --> 00:40:44,962 Everyone knows! 430 00:40:44,963 --> 00:40:48,670 Hak Chan became a man. He couldn't even look her in the eyes. 431 00:40:48,670 --> 00:40:54,322 Anyway, cheers to them! 432 00:40:57,028 --> 00:41:01,962 Shi Won, I know you love drinking... 433 00:41:01,962 --> 00:41:04,706 But today you should drink orange juice instead. 434 00:41:04,706 --> 00:41:07,598 Wow... She loves hard liquor but she's controlling herself. 435 00:41:07,598 --> 00:41:09,632 Pregnancy sure is scary. 436 00:41:09,632 --> 00:41:11,118 Come on. 437 00:41:14,504 --> 00:41:16,556 Honey... Can I just have a sip? 438 00:41:16,556 --> 00:41:19,304 - Sung Shi Won! - No way! 439 00:41:19,304 --> 00:41:22,123 - Think about your baby. - Put it down. 440 00:41:22,123 --> 00:41:31,002 Hak Chan and Yoo Jung announced their wedding today, right here. 441 00:41:31,002 --> 00:41:36,381 My husband is also here with me. 442 00:41:44,542 --> 00:41:47,383 December 1997, Busan Cancer Ward #404 443 00:41:58,928 --> 00:42:01,749 Aren't we watching the drama? 444 00:42:01,749 --> 00:42:07,062 Isn't it the last episode? The husband might die... 445 00:42:07,499 --> 00:42:13,609 Doctor... I'm ready... So you can tell me the truth. 446 00:42:14,906 --> 00:42:19,632 How could this be? What a miracle! 447 00:42:20,303 --> 00:42:25,687 Cancer cells have decreased remarkably. 448 00:42:25,687 --> 00:42:29,716 I think the last anti-cancer treatment was effective. 449 00:42:29,717 --> 00:42:35,423 If the surgery goes well, you can expect a full recovery. 450 00:42:35,423 --> 00:42:40,351 Wow! 451 00:42:40,351 --> 00:42:42,687 This makes my food taste better! 452 00:42:42,687 --> 00:42:45,137 I'm getting my treatment tomorrow! 453 00:42:50,659 --> 00:42:53,398 What are you doing? Let's go exercise. 454 00:42:53,398 --> 00:42:54,651 What? 455 00:42:54,651 --> 00:42:58,063 - I finished my meal. - Okay. Let's go. 456 00:43:05,726 --> 00:43:06,802 Hug me. 457 00:43:15,129 --> 00:43:21,012 This is embarrassing. 458 00:43:25,502 --> 00:43:29,911 But don't hang out with Joon Hee. It bothers me a lot. 459 00:43:34,488 --> 00:43:36,472 Did you say something? 460 00:43:37,787 --> 00:43:38,800 No.34901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.