Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,169 --> 00:01:11,973
Cuco. Cuco?
2
00:01:19,080 --> 00:01:21,583
Hola, Paquito, looking for me?
3
00:01:21,616 --> 00:01:23,518
Cuco, you should be at the circus.
4
00:01:23,552 --> 00:01:25,687
"Cuco, you should be at the circus."
5
00:01:25,720 --> 00:01:27,889
Don't you ever just want
to have fun, Paquito?
6
00:01:27,922 --> 00:01:30,892
- Um...
- Sure you do. Watch this.
7
00:01:33,728 --> 00:01:37,198
- Oh, no, I'm late again.
- Oh, man, gotta hurry, or I'll miss it.
8
00:01:37,231 --> 00:01:38,533
Last one home is a rotten egg.
9
00:03:47,862 --> 00:03:49,964
Uh-oh. I hope I'm not going to be late.
10
00:03:49,998 --> 00:03:51,299
I hope I'm not late.
11
00:03:51,332 --> 00:03:53,702
You mean late for work, right?
12
00:03:53,735 --> 00:03:55,303
Nah, not that.
13
00:03:55,336 --> 00:03:59,440
Your dad needs you.
You have to be responsible.
14
00:03:59,473 --> 00:04:01,710
Okay, Paquito, I'm going
to say this only once,
15
00:04:01,743 --> 00:04:05,880
so you have to listen
very carefully, all right?
16
00:04:05,914 --> 00:04:07,782
I know that I'm meant
to do something else.
17
00:04:07,816 --> 00:04:10,118
All my life I've heard
something inside me
18
00:04:10,151 --> 00:04:12,821
calling for me to go out
there and live an adventure
19
00:04:12,854 --> 00:04:13,888
like on TV.
20
00:04:18,159 --> 00:04:20,294
You know exactly what I mean, right?
21
00:04:20,328 --> 00:04:22,797
You're late for your job.
22
00:04:22,831 --> 00:04:24,733
I know I'm late to do my job,
but I made it on time
23
00:04:24,766 --> 00:04:27,869
to watch El Americano, the TV series!
24
00:04:27,902 --> 00:04:30,138
But, the diva's need their pink hats,
25
00:04:30,171 --> 00:04:31,906
- and Divino needs...
- Hold that thought.
26
00:04:31,940 --> 00:04:34,142
See ya.
27
00:04:57,365 --> 00:04:59,901
- Hola, Cuco.
- Oh, hi, Mom.
28
00:04:59,934 --> 00:05:01,936
Shouldn't you be at the circus?
29
00:05:01,970 --> 00:05:05,006
They don't really need me.
They can get their own props.
30
00:05:05,039 --> 00:05:07,208
Well, your father needs you.
31
00:05:07,241 --> 00:05:09,177
Soon, you'll be ready
to be part of the show,
32
00:05:09,210 --> 00:05:11,780
and I know you'll do great.
33
00:05:11,813 --> 00:05:14,182
But, Mom, I don't want to do old stuff.
34
00:05:14,215 --> 00:05:16,250
I want to do something different.
35
00:05:16,284 --> 00:05:19,788
Oh, your time will come.
Don't worry, mijito,
36
00:05:19,821 --> 00:05:23,925
you don't know how lucky you are
for being part of the Generation Circus.
37
00:05:23,958 --> 00:05:26,460
It's a dream, and you get to live it.
38
00:05:26,494 --> 00:05:28,362
Please, don't disappoint your father.
39
00:05:28,396 --> 00:05:29,798
Andale, let's go.
40
00:05:29,831 --> 00:05:31,866
In a minute, I...
41
00:05:31,900 --> 00:05:35,870
I just need to... change my underwear.
Yeah, that's it.
42
00:05:35,904 --> 00:05:39,740
- Ay, ay, ay. Vamos, vamos...
- I'm right behind you.
43
00:05:52,887 --> 00:05:55,890
- El Americano, the TV show.
- Go, go go!
44
00:05:55,924 --> 00:06:02,296
In a cold moonlit night, El Americano
is looking for Centaur, his arch
45
00:06:04,833 --> 00:06:06,935
wearing his super cape.
46
00:06:06,968 --> 00:06:07,902
Cape.
47
00:06:13,207 --> 00:06:16,010
- Centaur!
- Oh, yeah!
48
00:06:20,214 --> 00:06:22,884
Holy guacamole.
49
00:06:27,221 --> 00:06:30,158
Look out, he's right behind you.
50
00:06:30,191 --> 00:06:33,594
- Cuco!
- Dad, I was just going to...
51
00:06:33,627 --> 00:06:35,997
How many times do I have to tell you,
52
00:06:36,030 --> 00:06:38,933
this cape is not a play thing.
53
00:06:40,134 --> 00:06:42,503
It's a symbol for all
of us at the circus.
54
00:06:42,536 --> 00:06:44,939
It's an honor to wear it.
55
00:06:44,973 --> 00:06:48,342
Instead of trying to
understand, prepare yourself
56
00:06:48,376 --> 00:06:50,144
to follow our rules and traditions.
57
00:06:50,178 --> 00:06:55,516
You're late, and you waste
your time watching this.
58
00:06:55,549 --> 00:06:57,351
Dad, traditions need to change.
59
00:06:57,385 --> 00:07:01,856
The circus needs to be more
spectacular, like El Americano.
60
00:07:01,890 --> 00:07:03,024
What a waste.
61
00:07:03,057 --> 00:07:06,327
But Dad, our circus is so boring.
62
00:07:06,360 --> 00:07:08,629
Everyone's seen the same already.
63
00:07:08,662 --> 00:07:10,531
If I did some super flips,
then you could...
64
00:07:10,564 --> 00:07:13,301
Enough! You think circus stars
hatch overnight?
65
00:07:13,334 --> 00:07:17,538
If you wanna be a star,
you first need to learn respect.
66
00:07:17,571 --> 00:07:22,010
Until then, you'll continue to assist
everyone with the props in the circus.
67
00:07:22,043 --> 00:07:25,880
The divas need their
pink hats, come on, vamanos.
68
00:07:25,914 --> 00:07:30,251
Oh, no, is this the end of El Americano?
69
00:08:28,309 --> 00:08:31,479
Garza Garcia, come on,
we need to practice.
70
00:08:31,512 --> 00:08:36,617
Uh... yes, Divino, yes.
Here it goes.
71
00:08:36,650 --> 00:08:40,955
- Here it goes. Oh...
- Graza, you dork stork.
72
00:08:40,989 --> 00:08:47,061
Sorry, mighty Divino.
Hey, I'm a stork, not a dork.
73
00:08:47,095 --> 00:08:48,596
Come on, chew.
74
00:08:51,632 --> 00:08:55,403
Tacos, torta abra...
75
00:08:55,436 --> 00:08:57,438
Cadabra.
76
00:08:57,471 --> 00:09:00,608
I... I... I did it?
77
00:09:00,641 --> 00:09:02,076
Where did he go?
78
00:09:02,110 --> 00:09:03,611
Where did he go?
79
00:09:03,644 --> 00:09:07,115
I'm up here, you cuckoo, Cuco.
80
00:09:07,148 --> 00:09:08,983
Hey, you found the divas pink hats.
81
00:09:09,017 --> 00:09:12,486
Bravo, Bravo El Gran Divino, Bravo.
82
00:09:15,123 --> 00:09:18,759
Why, what have I done to deserve this?
83
00:09:18,792 --> 00:09:23,164
You guys should put
this comedy in the act.
84
00:09:26,700 --> 00:09:30,771
I've heard this song 1,000 times
and still love it.
85
00:09:30,804 --> 00:09:35,143
Man, this is older than
old school, ancient history.
86
00:09:35,176 --> 00:09:38,046
Ah, my son, you're just
watching and hearing,
87
00:09:38,079 --> 00:09:40,548
not looking and listening.
88
00:09:40,581 --> 00:09:43,117
You must feel the excitement.
89
00:09:43,151 --> 00:09:46,120
The circus, the props,
the show, the colors,
90
00:09:46,154 --> 00:09:48,656
soon little birds will be here laughing
91
00:09:48,689 --> 00:09:50,658
and entire families cheering.
92
00:09:50,691 --> 00:09:52,193
It is our life.
93
00:09:52,226 --> 00:09:56,330
It is our...
94
00:10:21,422 --> 00:10:25,326
Buenas noches, my fine feathered
friends, welcome to you all.
95
00:10:27,695 --> 00:10:31,099
Our next act is a
personal favorite of mine,
96
00:10:31,132 --> 00:10:35,103
and I must say my wife, Laurie,
makes a most lovely assistant.
97
00:10:38,239 --> 00:10:43,677
Put your wings together for our
very own mystic, El Gran Divino.
98
00:10:46,614 --> 00:10:49,583
Since the beginning of
time the mystic owls
99
00:10:49,617 --> 00:10:52,520
have been the greatest magicians of all,
100
00:10:52,553 --> 00:10:55,289
making possible the impossible.
101
00:10:58,226 --> 00:11:00,828
Behold, behold.
102
00:11:04,298 --> 00:11:06,300
And tonight, we will witness
103
00:11:06,334 --> 00:11:09,470
something spectacular and exciting
104
00:11:09,503 --> 00:11:13,807
that will leave you with
your beaks wide open.
105
00:11:22,216 --> 00:11:27,655
The spirit of chicken fajitas,
chupcabra, chimicanga, chalupa.
106
00:11:34,628 --> 00:11:37,198
I said...
107
00:11:44,838 --> 00:11:46,340
What's going on?
108
00:12:55,676 --> 00:12:58,812
Those of you who don't know,
109
00:12:58,846 --> 00:13:04,518
I am Martin the Kingfisher.
110
00:13:04,552 --> 00:13:10,224
- Martin, where's Laurie?
- Gayo, my old friend.
111
00:13:13,026 --> 00:13:15,763
I will take over your
petty little circus
112
00:13:15,796 --> 00:13:21,935
with my electrifying Circo Extremo!
113
00:13:21,969 --> 00:13:27,341
I am here to challenge you for the cape.
114
00:13:28,309 --> 00:13:30,878
You should give it to me now,
115
00:13:30,911 --> 00:13:34,315
or shall I take what is mine by force?
116
00:13:34,348 --> 00:13:36,517
It'll take more than flash and threads
117
00:13:36,550 --> 00:13:38,686
to take over the honorable tradition.
118
00:13:38,719 --> 00:13:42,790
As bearer of the cape, it is I who sets
the time for a new challenge.
119
00:13:42,823 --> 00:13:47,428
- Fair enough.
- The full moon is coming.
120
00:13:47,461 --> 00:13:49,297
I will meet you again.
121
00:13:49,330 --> 00:13:52,866
Fate will determine who has
the right to wear the cape.
122
00:13:52,900 --> 00:13:56,304
Never tempt fate, old friend.
123
00:13:56,337 --> 00:14:03,344
As the full moon shines for all to see,
the cape shall be mine.
124
00:14:07,381 --> 00:14:10,651
Gayo! Gayo, Gayo!
125
00:14:10,684 --> 00:14:14,355
- Laurie.
- What happened?
126
00:14:14,388 --> 00:14:17,458
Trouble with a capital M.
127
00:14:19,993 --> 00:14:22,296
Oh, Gayo, what are we to do?
128
00:14:22,330 --> 00:14:24,598
If Martin wins the cape challenge,
129
00:14:24,632 --> 00:14:26,800
we are all certainly done for.
130
00:14:26,834 --> 00:14:31,372
- No more circus for you.
- Or you.
131
00:14:31,405 --> 00:14:32,940
Or for anybody.
132
00:14:32,973 --> 00:14:35,343
Which might not be a bad thing.
133
00:14:35,376 --> 00:14:37,077
Hold on friends, hold on.
134
00:14:37,110 --> 00:14:40,648
As you may know,
Martin and I go back many years.
135
00:14:40,681 --> 00:14:43,651
He holds a grudge and wants the cape.
136
00:14:43,684 --> 00:14:47,321
But with it, goes the
Generation Circus as we know it.
137
00:14:47,355 --> 00:14:51,091
Our feud started in this very tree,
138
00:14:51,124 --> 00:14:54,628
a long, long time ago.
139
00:14:54,662 --> 00:14:57,498
Generations of birds have
come to witness the passing
140
00:14:57,531 --> 00:15:03,103
of the cape in a tradition
that continues to this day.
141
00:15:03,136 --> 00:15:07,375
Don Quitzal was the first of
many Quitzals that followed.
142
00:15:07,408 --> 00:15:09,777
But, their numbers dwindled.
143
00:15:09,810 --> 00:15:15,015
Soon it came time to pass the
cape to a new family of birds.
144
00:15:15,048 --> 00:15:17,851
Martin and I were both considered
145
00:15:17,885 --> 00:15:20,554
to be the new bearer of the cape.
146
00:15:20,588 --> 00:15:23,056
Martin had flash, no doubt.
147
00:15:23,090 --> 00:15:27,795
He had the most outrageous
act anyone had ever seen.
148
00:15:27,828 --> 00:15:31,699
My act was daring, yet simple.
149
00:15:31,732 --> 00:15:34,502
But, that night beneath the full moon,
150
00:15:34,535 --> 00:15:38,639
the cape was passed to me.
151
00:15:38,672 --> 00:15:42,576
Martin was crushed.
His loss unbearable.
152
00:15:42,610 --> 00:15:46,580
Vowing revenge,
the Kingfisher flew away.
153
00:15:47,915 --> 00:15:51,018
Martin was never seen again.
154
00:15:51,051 --> 00:15:53,421
Until right now.
155
00:15:53,454 --> 00:15:56,089
I don't get it, if that guy was so hot,
156
00:15:56,123 --> 00:15:57,858
why didn't he win the cape?
157
00:15:57,891 --> 00:16:01,161
Don Quitzal awarded
tradition and respect.
158
00:16:01,194 --> 00:16:03,564
And, the bird with the biggest heart.
159
00:16:03,597 --> 00:16:06,600
Okay, but what are we going to do now?
160
00:16:06,634 --> 00:16:10,103
Let's walk just you and me.
161
00:16:13,774 --> 00:16:15,943
What is it, Dad?
162
00:16:15,976 --> 00:16:19,112
Everyone starts at the bottom, Cuco.
163
00:16:19,146 --> 00:16:21,549
That's how we learn.
164
00:16:21,582 --> 00:16:25,686
In time, I'm sure that you
will go to the very top.
165
00:16:25,719 --> 00:16:29,022
I know, I know I have
to be patient, Dad.
166
00:16:29,056 --> 00:16:32,460
The Generation Circus
is all about tradition,
167
00:16:32,493 --> 00:16:34,928
and that's important, Cuco.
168
00:16:34,962 --> 00:16:40,501
But, you know, sometimes
change can be good.
169
00:16:40,534 --> 00:16:41,969
What do you mean?
170
00:16:42,002 --> 00:16:44,104
I need you for something bigger,
171
00:16:44,137 --> 00:16:46,474
something new for the circus if we want
172
00:16:46,507 --> 00:16:49,477
to win Martin's challenge.
173
00:16:49,510 --> 00:16:50,611
Oh, yeah?
174
00:16:50,644 --> 00:16:52,480
You've been talking about a new act.
175
00:16:52,513 --> 00:16:55,749
How 'bout you and I try some
of those El Americano moves?
176
00:16:55,783 --> 00:16:58,586
- You really mean it?
- Of course.
177
00:16:58,619 --> 00:17:01,855
Awesome, check out this super flip.
178
00:17:03,256 --> 00:17:06,494
Whoa!
179
00:17:07,861 --> 00:17:09,797
Whoops!
I didn't mean to do that.
180
00:17:11,499 --> 00:17:14,502
You teach me your El Americano moves,
181
00:17:14,535 --> 00:17:17,638
I'll teach you some neat
old school juggling.
182
00:17:17,671 --> 00:17:23,477
Deal! Oh, Dad, we're gonna have
the best new act ever!
183
00:18:08,922 --> 00:18:10,791
Oh, yeah.
184
00:18:10,824 --> 00:18:14,027
Wow, the Tower of Challenges
looks amazing.
185
00:18:14,061 --> 00:18:17,798
Awesome, this is impressive!
Challenging for sure.
186
00:18:17,831 --> 00:18:21,168
- You ready, mijo?
- I was born ready.
187
00:18:24,572 --> 00:18:28,576
Good evening and welcome to
the new Generation Circus.
188
00:18:28,609 --> 00:18:32,846
Behind this curtain, a story unfolds.
189
00:18:43,290 --> 00:18:46,627
The famous street artist
on his biggest performance yet.
190
00:18:46,660 --> 00:18:50,330
When over the city tonight,
he will juggle not three
191
00:18:50,363 --> 00:18:53,734
but five golden eggs at once.
192
00:18:55,268 --> 00:18:59,573
Look at him, so in control.
193
00:18:59,607 --> 00:19:03,644
Oh, no, the evil thieves are here
to steal the golden eggs.
194
00:19:06,213 --> 00:19:10,050
They try to take the street performer
down with giant fireballs.
195
00:19:10,083 --> 00:19:11,752
Fire?
196
00:19:11,785 --> 00:19:13,587
There, our main bad guys.
197
00:19:13,621 --> 00:19:16,790
Disaster strikes, a lady in trouble.
198
00:19:16,824 --> 00:19:21,261
Luckily for her, the street performer
can carry her to safety.
199
00:19:24,097 --> 00:19:27,601
But, wait, what is this?
There's also a baby in danger!
200
00:19:27,635 --> 00:19:30,871
The brave citizen must carry him, too.
201
00:19:30,904 --> 00:19:34,007
More guns, more fireballs, more danger.
202
00:19:41,348 --> 00:19:44,251
And, the baby's grandma
is in trouble, too!
203
00:19:49,122 --> 00:19:50,691
Fireballs are menacing the abuelita.
204
00:19:56,764 --> 00:20:00,033
But our fearless citizen
is an open target.
205
00:20:01,334 --> 00:20:06,640
But wait, could this be,
it is, El Americano!
206
00:20:12,946 --> 00:20:15,683
Oh, no, the lava ball cannon.
207
00:20:15,716 --> 00:20:17,751
Whoa! What is that?
208
00:20:17,785 --> 00:20:21,655
This is your finish act, bad guys.
209
00:20:31,865 --> 00:20:35,435
So, time to tell the boss what's up.
210
00:20:42,475 --> 00:20:45,078
Shh...
211
00:21:02,195 --> 00:21:03,230
Martin, Martin.
212
00:21:08,068 --> 00:21:10,738
Stop talking so fast.
213
00:21:10,771 --> 00:21:13,006
I can't understand a word you said.
214
00:21:13,040 --> 00:21:15,475
The birds at the circus
are preparing a new, big act.
215
00:21:18,078 --> 00:21:19,980
Toys are popping everywhere.
216
00:21:20,013 --> 00:21:22,415
It's big. It's new. It's fresh.
217
00:21:24,752 --> 00:21:28,188
It's never going to be seen.
218
00:21:29,089 --> 00:21:31,091
What do you mean?
219
00:21:32,960 --> 00:21:34,928
Oh, nothing, Rayito.
220
00:21:34,962 --> 00:21:36,730
I have to take care of something,
221
00:21:36,764 --> 00:21:43,203
so Gayo can suffer like I suffered,
a little humiliation.
222
00:21:43,236 --> 00:21:47,775
Time for plan X, Stage one, sabotage.
223
00:21:51,845 --> 00:21:55,215
What is this plan X?
Why didn't anyone tell me?
224
00:21:55,248 --> 00:21:58,786
Oh, it's just me getting
my cape back, that's all.
225
00:21:58,819 --> 00:22:01,454
Nothing to worry your
pretty, little head about.
226
00:22:01,488 --> 00:22:06,059
My pretty little head can
take it, thank you very much.
227
00:22:07,995 --> 00:22:12,199
If this has anything to do with
anybody getting hurt, I'm out!
228
00:22:12,232 --> 00:22:15,468
Ay, my lost child, do not fear.
229
00:22:15,502 --> 00:22:20,808
This is simply about getting back
what is rightfully mine, remember?
230
00:22:20,841 --> 00:22:21,975
Dovo, Vovo?
231
00:22:22,009 --> 00:22:23,877
- Yes, boss.
- Yes, boss.
232
00:22:23,911 --> 00:22:26,346
Commence plan X.
233
00:22:47,968 --> 00:22:49,970
- Sabotage.
- Sabotage.
234
00:23:02,916 --> 00:23:05,485
Come on, Dad, one more pass.
235
00:23:07,287 --> 00:23:08,255
Ready!
236
00:23:08,288 --> 00:23:09,990
Okay.
237
00:23:10,023 --> 00:23:14,194
Good evening and welcome
to the new Generation Circus.
238
00:23:14,227 --> 00:23:18,866
Behind this curtain, a story unfolds.
239
00:23:20,033 --> 00:23:21,902
Oh, no!
240
00:23:21,935 --> 00:23:24,204
- Huh?
- Watch out, Cuco!
241
00:23:24,237 --> 00:23:26,606
- Cuco!
- Cuco, no.
242
00:23:31,644 --> 00:23:33,313
No!
243
00:23:35,482 --> 00:23:37,217
Gayo, Cuco!
244
00:23:41,154 --> 00:23:43,056
- Papa!
- Gayo!
245
00:23:44,591 --> 00:23:46,994
My good leg.
246
00:23:47,027 --> 00:23:48,896
Papa!
247
00:23:49,396 --> 00:23:51,098
Oh, Gayo.
248
00:23:57,070 --> 00:23:58,906
We must take him home right away.
249
00:23:58,939 --> 00:24:00,908
Carefully, please carefully.
250
00:24:05,012 --> 00:24:07,547
Dad, I'm so sorry.
251
00:24:19,993 --> 00:24:22,362
Look, Vovo, the cape.
252
00:24:27,267 --> 00:24:32,072
Martin's gonna be so happy.
He might even be nice to us now.
253
00:24:39,112 --> 00:24:46,286
I want a ranch with horses, and cows,
and chivos and a live chicken.
254
00:24:46,319 --> 00:24:48,388
Oh, yes, a lot of chicken.
255
00:24:49,556 --> 00:24:51,058
Quick, Vovo, hide!
256
00:25:09,309 --> 00:25:13,280
It was just a little yellow
canary, and he took the cape.
257
00:25:13,313 --> 00:25:15,983
What are we gonna tell Martin now?
258
00:25:21,188 --> 00:25:23,456
No, no way.
This is all your fault.
259
00:25:42,775 --> 00:25:45,012
He's waking up. He's waking up!
260
00:25:51,018 --> 00:25:53,186
- Where's Cuco?
- I'm okay.
261
00:25:53,220 --> 00:25:54,487
You saved me.
262
00:25:55,722 --> 00:25:58,125
Little one...
263
00:25:58,158 --> 00:26:00,093
The cape, where's the cape?
264
00:26:00,127 --> 00:26:02,695
Don't worry, I got it.
265
00:26:02,729 --> 00:26:04,431
It's safe.
266
00:26:04,464 --> 00:26:09,269
Poor Gayo, his legs must be killing him.
267
00:26:09,302 --> 00:26:11,204
I wonder why on earth did he let anyone
268
00:26:11,238 --> 00:26:15,142
change his routine in the first place.
269
00:26:15,175 --> 00:26:19,379
All this trouble because
of that El Americano hoopla.
270
00:26:22,082 --> 00:26:25,318
Please stop, you cockatoos.
271
00:26:47,374 --> 00:26:51,078
The divas are right, it's all my fault.
272
00:26:53,080 --> 00:26:54,547
Don't listen to them, Cuco.
273
00:26:54,581 --> 00:26:58,318
Yeah, the divas will always
complain about something.
274
00:26:58,351 --> 00:27:01,221
But now, my dad won't be able
to stand to Martin's challenge.
275
00:27:01,254 --> 00:27:05,225
- We really need help now.
- Yes, Paquito, but who?
276
00:27:05,258 --> 00:27:12,232
Who can help us? Who?
I can't think of anybody.
277
00:27:12,265 --> 00:27:14,767
Garza Garcia, you're a genius.
278
00:27:14,801 --> 00:27:15,727
I am?
279
00:27:15,729 --> 00:27:18,506
We've gotta find our superhero,
El Americano,
280
00:27:18,538 --> 00:27:20,207
and bring him back to help.
281
00:27:20,240 --> 00:27:24,077
But... but who?
What? Where?
282
00:27:24,111 --> 00:27:28,548
There, Hollywood!
283
00:27:28,581 --> 00:27:32,785
I haven't a clue. What in the
world are you talking about?
284
00:27:32,819 --> 00:27:35,355
Who would know how to get to...
285
00:27:35,388 --> 00:27:37,557
Garcia, get Divino, pronto!
286
00:27:37,590 --> 00:27:40,293
Divino, let me see.
287
00:27:41,894 --> 00:27:48,401
Tacos, tortas, tamales,
chimichanga, cheese.
288
00:27:48,435 --> 00:27:51,371
♪ I must take her back to the circus ♪
289
00:27:51,404 --> 00:27:53,473
What? What's going on?
Wait...
290
00:27:53,506 --> 00:27:56,243
Sorry to disturb you, oh, great one.
291
00:27:56,276 --> 00:27:58,745
But you are the one
that knows everything.
292
00:27:58,778 --> 00:28:00,780
Well, yes, I don't like to brag,
293
00:28:00,813 --> 00:28:04,584
but I'll force myself
to say, "Yes, I do."
294
00:28:04,617 --> 00:28:07,754
Please tell us,
how do you get to Hollywood?
295
00:28:07,787 --> 00:28:10,557
Hollywood?
Are you serious, Hollywood?
296
00:28:10,590 --> 00:28:13,893
Why would you want to go
to Hollywood, my dear boy?
297
00:28:13,926 --> 00:28:16,329
El Americano lives in Hollywood.
298
00:28:16,363 --> 00:28:20,167
We need help to save the circus
from Martin and his gang of bad birds.
299
00:28:20,200 --> 00:28:22,902
Whenever you're in trouble,
who will help you on the double?
300
00:28:22,935 --> 00:28:25,238
El Americano...
301
00:28:25,272 --> 00:28:27,140
That's very nice of you, Cuco.
302
00:28:27,174 --> 00:28:29,209
But, let me just say
it's very, very nice.
303
00:28:29,242 --> 00:28:31,344
- It's moving, it's touching...
- Every bird in and out
304
00:28:31,378 --> 00:28:33,613
of the circus will be in danger
if Martin takes over.
305
00:28:33,646 --> 00:28:36,316
We gotta do something,
and we don't have much time.
306
00:28:36,349 --> 00:28:38,351
Yes, I'm afraid that's
an unfortunate truth.
307
00:28:38,385 --> 00:28:41,188
But listen, Cucito, I must warn you,
308
00:28:41,221 --> 00:28:47,227
according to the sacred scrolls, written
a long time ago before you were an egg,
309
00:28:47,260 --> 00:28:50,163
Hollywood is a place
where dreams do come true,
310
00:28:50,197 --> 00:28:54,201
but not always as expected,
with a little change.
311
00:28:54,234 --> 00:28:59,606
But, more often than not, that results
312
00:28:59,639 --> 00:29:04,777
of heartache and suffering.
313
00:29:04,811 --> 00:29:07,514
- Cool, how do I get there?
- Is it far?
314
00:29:07,547 --> 00:29:10,517
Let us see now.
315
00:29:10,550 --> 00:29:12,652
Chin Chupacabra.
316
00:29:18,558 --> 00:29:21,661
Chin Chalupa.
Cheech and Chong.
317
00:29:21,694 --> 00:29:25,232
I feel it coming, and there it is.
318
00:29:25,265 --> 00:29:26,866
I still got it, baby.
319
00:29:26,899 --> 00:29:30,337
The secret scrolls, it'll
show you the way to Hollywood.
320
00:29:30,370 --> 00:29:32,505
If anyone asks you
where you got 'em from,
321
00:29:32,539 --> 00:29:34,407
you did not get 'em from me.
322
00:29:34,441 --> 00:29:37,277
Thanks, Divino, I will
take good care of it.
323
00:29:39,946 --> 00:29:42,215
Are you sure you want to come along?
324
00:29:42,249 --> 00:29:46,286
Hey, it was my great idea, remember?
325
00:29:46,319 --> 00:29:48,921
You're right about that.
326
00:29:49,922 --> 00:29:50,923
Vamanos!
327
00:29:50,957 --> 00:29:53,893
Be careful, thoughtful... and hurry.
328
00:30:00,600 --> 00:30:02,402
Wait for me!
329
00:30:07,740 --> 00:30:12,312
Fly like the wind.
Fly, fly, boy!
330
00:30:12,345 --> 00:30:15,415
And, hey, bring me something, anything.
331
00:30:15,448 --> 00:30:18,951
No t-shirts, no t-shirts.
I'll get you for that.
332
00:30:21,988 --> 00:30:24,624
Did the sabotage go
according to my plan?
333
00:30:24,657 --> 00:30:26,426
Like a charm, boss.
334
00:30:26,459 --> 00:30:30,363
And Gayo won't be flying
or walking anytime soon.
335
00:30:36,002 --> 00:30:39,972
Hey! The boss doesn't
need to know all that.
336
00:30:42,809 --> 00:30:46,313
The important thing is that
Gayo's legs are broken.
337
00:30:46,346 --> 00:30:49,449
You promised no one would get hurt.
338
00:30:49,482 --> 00:30:53,753
My dear, Rayito, those birds
are the real villains here.
339
00:30:53,786 --> 00:30:57,424
They stole the cape from me, remember?
340
00:30:57,457 --> 00:30:59,892
And, you got my cape back, right?
341
00:30:59,926 --> 00:31:03,062
Well, you see we almost had it.
342
00:31:03,095 --> 00:31:06,566
But Vovo right here, he started talking
about pueblos, and I don't know what.
343
00:31:09,436 --> 00:31:10,570
You want a ranch.
344
00:31:10,603 --> 00:31:14,341
Enough! There's no time to lose.
345
00:31:14,374 --> 00:31:16,676
Time to get that cape back.
346
00:31:26,486 --> 00:31:29,356
Rest, sweet Gayo, rest.
347
00:31:39,532 --> 00:31:43,970
I hear my old friend,
Gayo, had a bad break.
348
00:31:44,003 --> 00:31:46,706
Martin, you fiend.
349
00:31:46,739 --> 00:31:49,342
- No, Gayo, don't.
- This is an outrage.
350
00:31:49,376 --> 00:31:51,711
You have no right for this intrusion.
351
00:31:51,744 --> 00:31:54,347
You have not won the right to be here.
352
00:31:57,049 --> 00:32:00,853
I have no need for petty rules.
353
00:32:00,887 --> 00:32:03,856
It is plain to see
that poor Gayo cannot defend
354
00:32:03,890 --> 00:32:07,827
the cape from his bed.
355
00:32:07,860 --> 00:32:09,696
Ay, poor, poor, Gayo.
356
00:32:12,164 --> 00:32:16,836
And now the cape, where is it?
357
00:32:16,869 --> 00:32:18,405
Well, don't just stand there.
358
00:32:21,073 --> 00:32:22,409
Find it!
359
00:32:25,578 --> 00:32:27,046
What?
360
00:32:27,079 --> 00:32:30,417
Well, we saw the yellow
canary take it, boss.
361
00:32:30,450 --> 00:32:33,653
The one that's always with
the little green parrot.
362
00:32:33,686 --> 00:32:36,589
Fine, where are they then?
363
00:32:36,623 --> 00:32:41,160
Where? Where is your scheming
son and that thieving canary?
364
00:32:41,193 --> 00:32:43,162
Cuco, where's Cuco?
365
00:32:43,195 --> 00:32:49,135
Rayito, ransack this dump
and flush out that... Cuco boy.
366
00:32:57,109 --> 00:33:00,680
So, the old owl
knows something after all.
367
00:33:00,713 --> 00:33:03,049
Me? I know...
368
00:33:04,917 --> 00:33:10,423
Ash, squeeze the truth out
of this petty magician.
369
00:33:14,160 --> 00:33:19,499
Where... are... they?
370
00:33:19,532 --> 00:33:23,870
- I'll never tell you.
- Stop it! Don't hurt him!
371
00:33:23,903 --> 00:33:26,038
He's going to pop.
372
00:33:26,072 --> 00:33:28,508
Martin, this is enough.
373
00:33:29,809 --> 00:33:32,912
Ash, get him again.
374
00:33:34,080 --> 00:33:36,749
I can't! I can't! I can't!
375
00:33:36,783 --> 00:33:39,519
I know the parrot's plan.
376
00:33:39,552 --> 00:33:43,155
- Divino, is Cuco alright?
- Tell me what did you find?
377
00:33:43,189 --> 00:33:47,494
They went to Hollywood
to look for El Americano.
378
00:33:47,527 --> 00:33:49,095
They went for a coffee?
379
00:33:49,128 --> 00:33:53,500
No, you fool, he's a
famous super hero from TV.
380
00:33:55,134 --> 00:33:58,638
"Mom, Dad, I'm going to get help.
Don't you worry."
381
00:33:58,671 --> 00:34:00,740
Oh, Cuco.
382
00:34:00,773 --> 00:34:02,942
Rayito, we need to find a plan to stop
383
00:34:02,975 --> 00:34:08,180
that blasted circus parrot
before he finds this superhero.
384
00:34:11,684 --> 00:34:13,520
El Americano!
385
00:34:13,553 --> 00:34:19,759
He is El Americano, the most powerful
superhero there has ever been.
386
00:34:19,792 --> 00:34:23,563
Ha! Cuco's gonna bring him back
and kick your tail feathers.
387
00:34:23,596 --> 00:34:29,168
Shut up! I want my cape right now!
388
00:34:34,040 --> 00:34:38,110
Honestly, Garcia, a fear of heights?
389
00:34:38,144 --> 00:34:41,514
We need to speed up!
390
00:34:41,548 --> 00:34:44,050
We might as well walk.
391
00:34:44,083 --> 00:34:48,521
- What a great idea.
- I was joking.
392
00:34:48,555 --> 00:34:51,290
How about this? We can just
fly across this canyon,
393
00:34:51,323 --> 00:34:53,693
and then we can walk, okay?
394
00:34:53,726 --> 00:34:57,029
Okay, but I'm doing this under protest.
395
00:35:12,679 --> 00:35:15,147
Keep up, Garcia.
We can't fly for you, you know?
396
00:35:15,181 --> 00:35:18,150
Slow down.
397
00:35:18,184 --> 00:35:20,553
I'm seriously about to lose it.
398
00:35:22,589 --> 00:35:24,724
Okay, let's find a place to rest.
399
00:35:24,757 --> 00:35:32,632
- Yes, rest my nerves.
- Ay, yi, yi. You crybaby.
400
00:35:32,665 --> 00:35:34,701
Hey, Paquito, down there.
401
00:35:44,677 --> 00:35:47,013
Finally, firm ground.
402
00:35:47,046 --> 00:35:48,314
Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy.
403
00:35:48,347 --> 00:35:50,650
- Seems a little cushy to me.
- Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy.
404
00:35:50,683 --> 00:35:53,252
Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy.
405
00:35:57,690 --> 00:36:01,193
Huh, this scroll is very puzzling.
406
00:36:01,227 --> 00:36:02,261
Hey, guys, come here.
407
00:36:02,294 --> 00:36:05,698
It says we need to keep
heading North until we find
408
00:36:05,732 --> 00:36:10,703
the Eagle's Rock. "Where the
eagle looks you must go."
409
00:36:10,737 --> 00:36:11,804
Then what?
410
00:36:11,838 --> 00:36:13,673
Seems that then we'll arrive at a place
411
00:36:13,706 --> 00:36:15,608
with a tall, silver arch.
412
00:36:15,642 --> 00:36:19,311
It says, "At the top look
for a big, blue stripe.
413
00:36:19,345 --> 00:36:22,982
Follow it North, and you
can get to Hollywood."
414
00:36:23,015 --> 00:36:25,985
Hollywood, yay!
415
00:36:26,018 --> 00:36:28,621
That shouldn't be hard.
416
00:36:28,655 --> 00:36:32,659
Good, I want to get back to the
safety of our whistles tree.
417
00:36:32,692 --> 00:36:34,794
I hope Hollywood is nice, at least.
418
00:36:34,827 --> 00:36:38,631
- What do you think it's like?
- It must be a magical place.
419
00:36:38,665 --> 00:36:42,669
A little birdie told me once,
that there, all dreams come true.
420
00:36:42,702 --> 00:36:46,806
After all, El Americano
became a hero there.
421
00:36:46,839 --> 00:36:48,808
Okay, guys, let's rest.
422
00:36:48,841 --> 00:36:51,778
Tomorrow's going to
be a pretty busy day.
423
00:36:51,811 --> 00:36:53,813
- Goodnight.
- Night.
424
00:36:53,846 --> 00:36:54,981
Good...
425
00:37:08,728 --> 00:37:10,763
What's that noise?
426
00:37:14,200 --> 00:37:16,903
What? What?
427
00:37:21,841 --> 00:37:24,176
No way!
428
00:37:24,210 --> 00:37:26,746
Wow!
429
00:37:34,086 --> 00:37:36,055
Paquito, where's Garcia?
430
00:37:36,088 --> 00:37:39,225
- I don't know.
- Garcia!
431
00:37:39,826 --> 00:37:42,194
Garcia!
432
00:37:42,228 --> 00:37:45,097
Garcia!
433
00:37:53,205 --> 00:37:54,707
I need to pee-pee.
434
00:37:56,242 --> 00:37:59,411
He's up there! He's up there,
and he needs to pee-pee.
435
00:37:59,445 --> 00:38:01,247
Quick, Paquito, let's go!
436
00:38:09,255 --> 00:38:12,091
Wow, what a view.
437
00:38:12,124 --> 00:38:14,193
I can't believe you two
are enjoying the view
438
00:38:14,226 --> 00:38:17,496
when I'm about to die.
439
00:38:17,529 --> 00:38:19,265
Well, if you want to get off
here, you have to fly.
440
00:38:19,298 --> 00:38:21,801
Hey, those rocks look like an eagle!
441
00:38:21,834 --> 00:38:23,069
Wow, Paquito, you're right.
442
00:38:23,102 --> 00:38:25,104
It's the first sign from the scroll.
443
00:38:25,137 --> 00:38:28,007
Find the Eagle Rocks
overlooking the yellow canyon.
444
00:38:28,040 --> 00:38:32,211
- But... but...
- We're going the wrong way.
445
00:38:32,244 --> 00:38:34,380
Garcia, we've got to fly now!
446
00:38:34,413 --> 00:38:38,818
Listen, nothing is gonna budge
me from this spot right here!
447
00:38:41,220 --> 00:38:44,791
- Fly, Garcia, fly!
- Flap your wings.
448
00:38:54,967 --> 00:38:56,969
Garcia!
449
00:39:09,949 --> 00:39:11,250
Garcia!
450
00:39:13,019 --> 00:39:14,921
I'm alive.
451
00:39:14,954 --> 00:39:17,824
I can't believe it.
Thank you. Thank you, Cuco.
452
00:39:17,857 --> 00:39:19,926
I'm so alive.
453
00:39:19,959 --> 00:39:23,062
That was amazing! Incredible!
454
00:39:23,095 --> 00:39:25,331
- Aw, come on.
- Paquito's right.
455
00:39:25,364 --> 00:39:28,167
I'll bet El Americano
would be impressed.
456
00:39:28,200 --> 00:39:30,336
- You really think so?
- Mm-hmm.
457
00:39:30,369 --> 00:39:32,972
Let's keep moving, clock is ticking.
458
00:39:38,210 --> 00:39:40,980
Listen up.
We don't have much time.
459
00:39:41,013 --> 00:39:42,348
The full moon is upon us.
460
00:39:42,381 --> 00:39:45,251
And without the cape, all our
hard work is for nothing.
461
00:39:45,284 --> 00:39:47,987
Ash and I shall continue
with plan X here at my lair.
462
00:39:48,020 --> 00:39:51,523
Dovo, Vovo, you two go north
and nab that pip squeak parrot
463
00:39:51,557 --> 00:39:53,893
before he reaches El Espresso.
464
00:39:53,926 --> 00:39:58,430
- El Americano.
- Latte, Mocha, it's whatever!
465
00:39:58,464 --> 00:40:02,601
- And, what about me?
- Rayito, you're in charge.
466
00:40:02,634 --> 00:40:06,172
Just find that little runt
and cut him off at the pass.
467
00:40:06,205 --> 00:40:09,041
Do whatever it takes to get my cape!
468
00:40:09,075 --> 00:40:13,880
And once you have your cape,
you will let everyone go, right?
469
00:40:13,913 --> 00:40:16,515
But of course, my dear.
470
00:40:16,548 --> 00:40:18,450
Now, be gone.
471
00:40:22,521 --> 00:40:26,625
Palomas, you know what
to do if she goes soft.
472
00:40:30,062 --> 00:40:32,965
Don't you worry about it, boss.
473
00:40:48,981 --> 00:40:52,051
You lay back down right now.
You need time to heal.
474
00:40:55,087 --> 00:40:59,358
How can I rest when my son
is out there, who knows where?
475
00:40:59,391 --> 00:41:03,529
I just gave him an old mystic
scroll and showed the kid the way.
476
00:41:03,562 --> 00:41:07,066
Look, I hope you can forgive me.
It's all my fault.
477
00:41:07,099 --> 00:41:09,201
You meant well, old friend.
478
00:41:09,235 --> 00:41:15,908
Cuco is our best chance now.
He's our only hope.
479
00:41:18,644 --> 00:41:21,080
And, we need to
get something for Divino.
480
00:41:21,113 --> 00:41:22,915
What is this place?
481
00:41:22,949 --> 00:41:28,620
Wow, wow, it looks like a
place for Lucha Libre!
482
00:41:30,622 --> 00:41:32,624
Let's take a shortcut through here.
483
00:41:32,658 --> 00:41:37,229
It will be faster than
going around and more fun!
484
00:41:39,165 --> 00:41:41,968
It seems like a bad idea.
485
00:41:42,001 --> 00:41:45,571
Paquito, can you please get
him down? We gotta keep going.
486
00:41:49,008 --> 00:41:50,376
Wow, I love Luchas.
487
00:41:50,409 --> 00:41:55,982
When I was a storkling, my
nickname was El Liquebra Plumas!
488
00:41:56,015 --> 00:41:58,350
Careful, Garcia.
489
00:42:03,155 --> 00:42:06,425
Guys... Guys!
490
00:42:10,629 --> 00:42:14,033
Coming directly from Tijuana,
491
00:42:14,066 --> 00:42:19,005
we present you the pride of Baja!
492
00:42:19,038 --> 00:42:24,510
The most terrifying
luchador still alive!
493
00:42:24,543 --> 00:42:32,018
Feast your eyes on
Pancho El Trueno Gonzales!
494
00:42:37,189 --> 00:42:41,127
It's been a long time
since I was challenged.
495
00:42:41,160 --> 00:42:46,598
I can see you are brave
or fool enough to do so.
496
00:42:46,632 --> 00:42:51,503
Now, I will have to crush you
and break your under...
497
00:42:51,537 --> 00:42:54,140
Perfect, we, I mean, I should get going.
498
00:42:54,173 --> 00:42:56,175
We need to find a city
with a tall, silver arch, and...
499
00:42:56,208 --> 00:42:58,110
I've got my eyes on you.
500
00:42:58,144 --> 00:43:02,448
I'm not easily fooled, and...
Oh, oh, the silver arch.
501
00:43:02,481 --> 00:43:04,083
I know where the silver arch is,
502
00:43:04,116 --> 00:43:07,086
and I would gladly share
that information with you.
503
00:43:07,119 --> 00:43:11,223
- Oh, really, thanks.
- But first, you will have to
504
00:43:11,257 --> 00:43:13,625
defeat me in a Lucha Libre match.
505
00:43:26,072 --> 00:43:32,411
The champ is in great shape,
ladies and gentlemen.
506
00:43:32,444 --> 00:43:34,480
But... but I don't want to fight.
507
00:43:34,513 --> 00:43:36,115
What?
508
00:43:36,148 --> 00:43:39,085
You come here to my place,
the legendary...
509
00:43:44,523 --> 00:43:48,127
- ...and you don't want to fight?
- What?
510
00:43:48,160 --> 00:43:51,430
You have offended me, and worst of all,
511
00:43:51,463 --> 00:43:54,266
you have disrespected my audience.
512
00:43:59,238 --> 00:44:04,076
As you can all see, Trueno is in control
513
00:44:04,110 --> 00:44:06,512
and looking great this evening.
514
00:44:06,545 --> 00:44:12,718
Let's see if his new
opponent has what it takes.
515
00:44:12,751 --> 00:44:15,087
You are insignificant,
and you will be crushed!
516
00:44:17,723 --> 00:44:20,126
But, now, you will witness my famous,
517
00:44:29,135 --> 00:44:33,572
Could it be,
such a tiny opponent so strong?
518
00:44:33,605 --> 00:44:38,477
Our broken Luchador is giving
the champ a rough time.
519
00:44:38,510 --> 00:44:42,181
Not on this lifetime, amigo.
520
00:44:42,214 --> 00:44:47,419
I think Trueno is going
for the diving...
521
00:44:56,228 --> 00:45:01,400
Ladies and gentlemen,
this is truly a sad,
522
00:45:01,433 --> 00:45:03,469
historic moment.
523
00:45:03,502 --> 00:45:10,142
The champ has lost,
and he must give up his mask.
524
00:45:10,176 --> 00:45:14,280
I cannot bear to watch!
525
00:45:14,313 --> 00:45:18,184
It is the greatest humiliation
for any member of the...
526
00:45:26,792 --> 00:45:31,163
My mask now belongs to you,
527
00:45:31,197 --> 00:45:34,166
- my brave opponent.
- Wait.
528
00:45:34,200 --> 00:45:36,535
Excuse me, Mr. Gonzales.
529
00:45:36,568 --> 00:45:40,272
I couldn't have defeated you
unless it was simply dumb luck.
530
00:45:40,306 --> 00:45:42,174
And besides, I can't take your mask.
531
00:45:42,208 --> 00:45:45,177
- I'm not even a wrestler.
- Oh, I think you are right.
532
00:45:45,211 --> 00:45:48,180
I'm the champ,
and you are not a luchador.
533
00:45:48,214 --> 00:45:51,383
All this was a show for my beloved fans.
534
00:45:54,486 --> 00:46:00,326
I'm sorry to lie, but you know,
it is a very sensitive audience.
535
00:46:00,359 --> 00:46:05,231
Right, but between you and me, you should
really check out your eye doctor, champ.
536
00:46:05,264 --> 00:46:09,368
Listen to the crowd, happy.
537
00:46:09,401 --> 00:46:13,639
Oh, young fighter, I can see your
heart is as big as your punch.
538
00:46:13,672 --> 00:46:16,508
You are truly like a...
539
00:46:16,542 --> 00:46:18,410
Now, can you tell us
where the silver arch is?
540
00:46:18,444 --> 00:46:22,248
Yes of course, my friend,
you are very near.
541
00:46:22,281 --> 00:46:26,752
You must head north.
I... I mean north.
542
00:46:26,785 --> 00:46:28,754
I mean north.
543
00:46:28,787 --> 00:46:32,491
That's right,
you will beam down to Tijuana,
544
00:46:32,524 --> 00:46:36,262
and there you will see
the great silver arch.
545
00:46:36,295 --> 00:46:39,298
Thanks, champ, I hope we
can fight again one day.
546
00:46:43,869 --> 00:46:47,706
I will keep an eye on you,
fierce luchador.
547
00:46:47,739 --> 00:46:49,875
Bye, Trueno.
548
00:46:49,908 --> 00:46:55,514
Oh, I should wear my glasses more
often, that's why I was defeated.
549
00:46:55,547 --> 00:46:57,716
There were three of them.
550
00:46:57,749 --> 00:47:04,290
And, that's it for today,
Lucha Libre fans!
551
00:47:07,426 --> 00:47:10,429
Those three birds should
be around here by now,
552
00:47:10,462 --> 00:47:11,797
and there's an old mine here.
553
00:47:11,830 --> 00:47:14,333
This is the spot where
we'll stop them and take...
554
00:47:22,574 --> 00:47:26,478
Yes, we have everything ready, and
we've even brought disguises.
555
00:47:29,748 --> 00:47:34,386
- Question, why wear disguises?
- They make us look good.
556
00:47:37,489 --> 00:47:41,427
Well, at least the disguises will
fool the parrot and distract him.
557
00:47:48,367 --> 00:47:51,437
Whatever, just make sure
that nobody gets hurt.
558
00:47:51,470 --> 00:47:53,305
We're only after the cape.
559
00:47:57,476 --> 00:48:00,446
No, no, no cake, cape.
560
00:48:02,047 --> 00:48:03,549
The cape!
561
00:48:09,621 --> 00:48:11,457
I need water.
I need a cold dip in the ocean.
562
00:48:11,490 --> 00:48:14,493
I need a raspado.
I need some ice cubes. I need...
563
00:48:14,526 --> 00:48:16,462
- A cave.
- A cave?
564
00:48:16,495 --> 00:48:18,464
We can rest in the cool shade
there for a little while,
565
00:48:18,497 --> 00:48:20,799
but we can't stay long.
566
00:48:23,802 --> 00:48:25,704
Hey, be careful, guys!
567
00:48:27,005 --> 00:48:28,974
Finally, a little shade.
568
00:48:31,543 --> 00:48:35,881
Take a look at this place.
It's so dark and so mysterious.
569
00:48:48,460 --> 00:48:51,563
♪ Check it out ♪
570
00:48:51,597 --> 00:48:53,799
♪ Three, one for you ♪
571
00:49:08,013 --> 00:49:09,548
That was easy.
572
00:49:11,717 --> 00:49:14,386
So, you two are brave fellas.
573
00:49:16,021 --> 00:49:18,757
But, I really need to end this.
574
00:49:21,192 --> 00:49:23,529
I need that cape.
575
00:49:23,562 --> 00:49:25,163
Why are you making it so hard?
576
00:50:12,578 --> 00:50:17,015
I... just... want the cape.
577
00:50:23,121 --> 00:50:26,825
- Paquito?
- Paquito?
578
00:50:26,858 --> 00:50:28,660
No. No, no, no.
579
00:50:43,141 --> 00:50:45,176
Can we do it again?
580
00:50:45,210 --> 00:50:47,546
It's a cave in, let's go!
581
00:50:58,123 --> 00:50:59,658
What in the world?
582
00:50:59,691 --> 00:51:01,760
Wait, Cuco, it's too dangerous.
583
00:51:05,531 --> 00:51:07,566
Cuco!
584
00:51:09,668 --> 00:51:11,737
Where are you?
585
00:51:13,238 --> 00:51:15,807
Here, down here!
586
00:51:16,742 --> 00:51:18,610
I need your help.
587
00:51:22,914 --> 00:51:24,750
Hey, wait!
588
00:51:34,159 --> 00:51:35,594
Yes!
589
00:51:54,613 --> 00:51:56,582
Is everybody okay?
590
00:51:59,951 --> 00:52:02,020
Hey, you two, you wouldn't...
591
00:52:02,053 --> 00:52:04,723
Leave her, she's with them now.
592
00:52:04,756 --> 00:52:08,193
Hey, I know you. You're that
girl that's with the bad guys.
593
00:52:08,226 --> 00:52:10,128
It your name Rayito?
594
00:52:12,664 --> 00:52:14,566
I'm dangerous.
595
00:52:14,600 --> 00:52:17,569
Hey, wait, wait!
Come back!
596
00:52:17,603 --> 00:52:22,774
She's no good.
Come on, Cuco, we must move on.
597
00:52:29,681 --> 00:52:31,750
Rayito the hummingbird.
598
00:52:33,318 --> 00:52:35,654
That girl, bad news.
599
00:52:35,687 --> 00:52:38,590
I don't think so, Paquito.
She's not like Martin.
600
00:52:38,624 --> 00:52:40,859
She tried to steal your dad's cape.
601
00:52:40,892 --> 00:52:43,695
Really?
All this because of the cape?
602
00:52:43,729 --> 00:52:46,197
It must really mean something then, huh?
603
00:52:47,966 --> 00:52:50,602
I just want to go back to our circus.
604
00:52:50,636 --> 00:52:53,304
Hey, now, that looks like a
smart and sophisticated fellow.
605
00:52:53,338 --> 00:52:56,074
Let me go ask him for directions.
606
00:52:56,107 --> 00:52:58,777
No, wait, he's just a donkey.
607
00:53:10,956 --> 00:53:13,391
Come on, Paquito,
let's take a look from up there.
608
00:53:18,797 --> 00:53:22,133
Let's see...
609
00:53:22,167 --> 00:53:26,772
We need to find the arch.
Trueno said it was near here.
610
00:53:30,308 --> 00:53:34,813
Hey, guess what, the zebra
speaks perfect donkey.
611
00:53:34,846 --> 00:53:36,948
He just told me where the arch is!
612
00:53:36,982 --> 00:53:39,918
Wow, Garcia, that's great!
Where?
613
00:53:42,287 --> 00:53:43,855
There.
614
00:53:47,325 --> 00:53:50,662
Come on, Garcia, let's fly to the top.
615
00:53:50,696 --> 00:53:53,098
You go, I'll just stay
here with my new friend
616
00:53:53,131 --> 00:53:54,099
for a little while.
617
00:53:55,033 --> 00:53:58,136
Let's go, Paquito.
To the top of the world!
618
00:54:04,375 --> 00:54:06,878
Wow, it's amazing!
619
00:54:08,413 --> 00:54:10,982
Hey, Paquito, look that's
the big, blue stripe.
620
00:54:11,016 --> 00:54:13,084
We are getting closer.
621
00:54:18,857 --> 00:54:20,992
Whoa, it's a rocket!
622
00:54:22,193 --> 00:54:24,395
Who will help you on the double?
623
00:54:29,067 --> 00:54:33,739
Whoa, bravo,
that's a super EA move, bro.
624
00:54:33,772 --> 00:54:36,174
Thanks.
So, you're a fan too?
625
00:54:36,207 --> 00:54:38,910
Saw him at Comic Con once.
626
00:54:38,944 --> 00:54:41,880
El Americano...
627
00:54:41,913 --> 00:54:44,883
Cool, my name's Cuco.
628
00:54:44,916 --> 00:54:46,785
We're going to meet with
him and ask for his help.
629
00:54:46,818 --> 00:54:50,055
Surf rat Karl, at your service.
Whatever you need, bra.
630
00:54:50,088 --> 00:54:53,058
I'm afraid we need
a real super hero, amigo.
631
00:54:53,091 --> 00:54:55,827
I might just be a
plain and lowly surf rat,
632
00:54:55,861 --> 00:54:59,364
but I do know someone who knows EA, bra.
633
00:54:59,397 --> 00:55:02,734
Good because this zebra
doesn't know anything else
634
00:55:02,768 --> 00:55:04,102
except for where the arch is.
635
00:55:04,135 --> 00:55:08,373
- Garcia, this is Karl.
- Hey, what's up, Garcia?
636
00:55:08,406 --> 00:55:11,276
- What's up, bro?
- How's it going, dude?
637
00:55:11,309 --> 00:55:13,879
So, you have a friend
who know El Americano?
638
00:55:13,912 --> 00:55:17,949
- Wow, can you take us to them?
- Her, bra, of course.
639
00:55:17,983 --> 00:55:22,754
Her name is Lucille. She was one of the
biggest bird stars back in the day.
640
00:55:22,788 --> 00:55:24,355
Well, then, what are we waiting for?
641
00:55:24,389 --> 00:55:26,257
- Go, go!
- Hold on, homies.
642
00:55:26,291 --> 00:55:30,896
First, we gots to cross over
to the other side.
643
00:55:30,929 --> 00:55:35,934
- Oh, no, I'm too young to die.
- Dude, we gotta cross the line.
644
00:55:35,967 --> 00:55:38,469
I'm talking about crossing the border.
645
00:55:38,503 --> 00:55:41,840
Can you show us? We've never
crossed the border before.
646
00:55:41,873 --> 00:55:45,076
You birds are a long
way from Kansas, ain't ya?
647
00:55:45,110 --> 00:55:48,780
No problem, bros, I'm happy
to help out some surfing birds.
648
00:55:48,814 --> 00:55:51,783
Un-freaking-believable, man!
649
00:55:51,817 --> 00:55:53,218
I'm stoked.
650
00:55:53,251 --> 00:55:57,789
Whoa, you're
a natural, bro. I like you.
651
00:55:57,823 --> 00:55:59,991
Surfs up, my fair feathered friends.
652
00:56:00,025 --> 00:56:02,160
Hitch a ride to the border.
653
00:56:10,368 --> 00:56:12,904
What do you think, guys?
654
00:56:14,039 --> 00:56:17,976
It might be safer to fly.
655
00:56:18,009 --> 00:56:20,478
I'll have to take you
surfing for real sometime.
656
00:56:20,511 --> 00:56:22,981
You'll love the big blue stripe.
657
00:56:23,014 --> 00:56:26,584
Wow, at this speed, we'll get to
the other side in no time.
658
00:56:32,023 --> 00:56:34,125
Oh, no!
659
00:56:34,159 --> 00:56:36,294
Wha... What's happening?
660
00:56:36,327 --> 00:56:38,864
Oh, it's nothing.
Happens all the time.
661
00:56:38,897 --> 00:56:42,834
Oh, no, this line's gonna take forever.
662
00:56:42,868 --> 00:56:45,003
That line's for humans.
663
00:56:45,036 --> 00:56:48,473
There it is, the animal border crossing.
664
00:56:50,041 --> 00:56:53,211
- Surfs up.
- Giddy up!
665
00:56:54,379 --> 00:56:56,882
Poor humans, they must be roasting.
666
00:56:56,915 --> 00:57:00,218
This place is unbelievable!
667
00:57:00,251 --> 00:57:02,520
Got some pretty cool stuff, huh?
668
00:57:06,191 --> 00:57:09,360
I'm so getting this for Divino.
What do you think?
669
00:57:09,394 --> 00:57:13,231
- Almost there, amigos.
- Goodness, I'm starving.
670
00:57:13,264 --> 00:57:16,534
Starving!
671
00:57:16,567 --> 00:57:17,869
I've got it all.
672
00:57:25,243 --> 00:57:27,378
Yahoo!
673
00:57:28,914 --> 00:57:32,383
Oh, my. Oh, my, what to choose?
674
00:57:32,417 --> 00:57:35,020
What exactly are you looking for?
675
00:57:35,053 --> 00:57:36,888
We're here to find El Americano.
676
00:57:36,922 --> 00:57:38,589
I am Americano.
677
00:57:38,623 --> 00:57:40,926
- Really?
- Well, well, well...
678
00:57:40,959 --> 00:57:48,033
I am Mexicano, but because I am
from America, I am Americano, no?
679
00:57:48,066 --> 00:57:51,069
Yeah, I guess you're right,
but we meant the hero from TV.
680
00:57:51,102 --> 00:57:55,440
Oh, that El Americano.
So, you are going to Hollywood.
681
00:57:55,473 --> 00:57:58,243
I'm very popular, also, in the U.S.
682
00:57:58,276 --> 00:58:03,048
You know, for us Mexicanos,
anything's possible.
683
00:58:04,649 --> 00:58:06,217
I really hope so.
684
00:58:06,251 --> 00:58:08,219
Is it possible for some Mexicanos
685
00:58:08,253 --> 00:58:11,957
- to eat something delicious?
- Of course, my horse.
686
00:58:15,026 --> 00:58:17,228
Hey, dudes, hurry, hurry, we're next.
687
00:58:17,262 --> 00:58:18,663
Hey, wait, no, no, no.
688
00:58:18,696 --> 00:58:23,368
- By Americano.
- You will find El Americano...
689
00:58:23,401 --> 00:58:24,402
Good luck.
690
00:58:30,976 --> 00:58:33,144
Welcome citizens of Mexico.
691
00:58:35,046 --> 00:58:36,948
What's your business in the U.S?
692
00:58:36,982 --> 00:58:40,118
Are you bringing in
anything unusual from Mexico?
693
00:58:40,151 --> 00:58:43,654
I sincerely hope you have your I-94 form
694
00:58:43,688 --> 00:58:46,324
correctly filled out, signed and ready.
695
00:58:46,357 --> 00:58:48,493
These procedures require precision
696
00:58:48,526 --> 00:58:51,096
and must be done in a certain way.
697
00:58:51,129 --> 00:58:54,132
But, you already know that, don't you?
698
00:58:54,165 --> 00:58:55,967
Come on, dude, do they really need it?
699
00:58:56,001 --> 00:58:59,004
Hey, I ask the questions around here?
700
00:58:59,037 --> 00:59:02,140
- Hey, how 'bout a statement?
- Okay, shoot.
701
00:59:02,173 --> 00:59:03,641
Today's your lucky day,
Officer Wingstall.
702
00:59:03,674 --> 00:59:07,645
You can be part of making
a heroic dream come true.
703
00:59:07,678 --> 00:59:09,747
Hmm. I like that, go on.
704
00:59:09,780 --> 00:59:12,283
What we have here is an emergency.
705
00:59:12,317 --> 00:59:15,753
We're here to ask help
from El Americano.
706
00:59:15,786 --> 00:59:20,025
El Americano, wow.
He is the greatest, isn't he?
707
00:59:20,058 --> 00:59:21,426
He's actually Mexican, you know?
708
00:59:21,459 --> 00:59:26,031
No kidding. Talk about
a success story. Who knew?
709
00:59:26,064 --> 00:59:30,335
Wonderful, but we still
need your documentation.
710
00:59:30,368 --> 00:59:33,071
Oh, man, why does this
have to be so difficult?
711
00:59:33,104 --> 00:59:36,007
What do my bros need to
cross the animal border?
712
00:59:36,041 --> 00:59:38,009
First, we do a security check?
713
00:59:38,043 --> 00:59:41,446
Are you, or have you ever been,
a cannibal species,
714
00:59:41,479 --> 00:59:43,514
transporting illegal hey?
715
00:59:43,548 --> 00:59:46,617
Are you a worm dealer?
Predatory bird?
716
00:59:46,651 --> 00:59:49,154
Oh, no, I'm just Cuco.
That's all.
717
00:59:49,187 --> 00:59:53,058
What do you mean, just Cuco?
You are the Cuco!
718
00:59:53,091 --> 00:59:55,660
You are even more amazing
than El Americano,
719
00:59:55,693 --> 00:59:57,462
as far as I'm concerned.
720
00:59:57,495 --> 00:59:59,497
You should have seen him
with the giant balloons.
721
00:59:59,530 --> 01:00:01,132
He saved me!
722
01:00:01,166 --> 01:00:04,369
And, then he faced off
with this massive Luchador.
723
01:00:04,402 --> 01:00:06,204
He has incredible skills.
724
01:00:06,237 --> 01:00:10,108
Okay, Mr. Skills, show me a nice trick.
725
01:00:10,141 --> 01:00:13,144
Show him the super flip.
726
01:00:18,816 --> 01:00:24,189
Pretty good, not bad. And,
what about the little pinata?
727
01:00:24,222 --> 01:00:27,225
- What's inside?
- Who are you calling pinata?
728
01:00:27,258 --> 01:00:31,229
I'm not a pinata! I'm a canary,
and my name is Francisco.
729
01:00:31,262 --> 01:00:33,398
I've never been so insulted in my life!
730
01:00:33,431 --> 01:00:38,236
Okay, okay, the talking pinata goes
in the x-ray machine right now.
731
01:00:38,269 --> 01:00:40,771
Please, step lively.
732
01:00:44,275 --> 01:00:46,544
No problemo.
733
01:00:49,380 --> 01:00:52,750
Um, is this radioactive?
734
01:00:52,783 --> 01:00:54,585
Sombrero, please.
735
01:00:56,787 --> 01:00:59,224
Map, check.
736
01:00:59,257 --> 01:01:02,727
Cape, check. Tuba, check.
737
01:01:02,760 --> 01:01:05,263
Radio, TV alarm clock, check.
738
01:01:05,296 --> 01:01:08,399
Burrito with salsa. Oh, no,
that will have to stay with me.
739
01:01:08,433 --> 01:01:11,769
Thank you, have a nice day.
Come on, next!
740
01:01:14,439 --> 01:01:17,775
Whoa, I had no idea it
would be that easy.
741
01:01:17,808 --> 01:01:19,577
You do know that they're birds.
742
01:01:19,610 --> 01:01:23,181
They could just fly over
and not come through here.
743
01:01:23,214 --> 01:01:27,552
That's honesty, mister. And,
we appreciate that around here.
744
01:01:27,585 --> 01:01:30,155
Welcome to the United States of America.
745
01:01:30,188 --> 01:01:33,258
- Gracias, I mean thank you.
- Yes.
746
01:01:33,291 --> 01:01:36,261
Fly straight, fly right.
747
01:01:36,294 --> 01:01:39,197
Great job, Ash.
748
01:01:39,230 --> 01:01:42,300
Now, we're ready for the
explosive finale of Gayo
749
01:01:42,333 --> 01:01:46,904
and his pitiful, old show,
once and for all.
750
01:01:46,937 --> 01:01:52,443
But, all of this is pointless
unless I have the cape.
751
01:01:52,477 --> 01:01:56,147
The cape, give it to me, give it to me!
752
01:02:02,853 --> 01:02:04,589
Slow down, slow down!
753
01:02:04,622 --> 01:02:07,225
Boss, boss, let me explain it to you.
754
01:02:07,258 --> 01:02:10,361
We caught Cuco and his friend
in this old, abandoned mine.
755
01:02:14,232 --> 01:02:16,934
That's it!
I'm done with these two.
756
01:02:16,967 --> 01:02:20,471
Ash, make some pigeon fricassee.
757
01:02:20,505 --> 01:02:24,442
Well, we had the cape,
but we were betrayed by Rayito.
758
01:02:28,213 --> 01:02:30,215
Wow, you finally agree with me!
759
01:02:30,248 --> 01:02:34,285
Really, Rayito?
760
01:02:39,657 --> 01:02:42,693
What is it with you two?
I thought we were a team.
761
01:02:42,727 --> 01:02:48,499
- You, you betrayed me!
- But, but, but... But, I...
762
01:02:48,533 --> 01:02:50,901
You want me to fail, don't you, Rayito?
763
01:02:50,935 --> 01:02:54,572
You know that if I don't have that
cape all my plans will be for nothing.
764
01:02:54,605 --> 01:02:56,641
What are you talking about, Martin?
765
01:02:56,674 --> 01:02:58,376
I don't have the stupid cape,
766
01:02:58,409 --> 01:03:01,846
but I almost died
trying to get it for you.
767
01:03:01,879 --> 01:03:05,683
Liar! I knew you would
betray me some day,
768
01:03:05,716 --> 01:03:07,918
ever since I saw that rage in your eyes
769
01:03:07,952 --> 01:03:10,521
the night you lost your parents.
770
01:03:11,622 --> 01:03:15,226
- My parents?
- That's right, I took care of them
771
01:03:15,260 --> 01:03:17,295
for not obeying my orders.
772
01:03:17,328 --> 01:03:22,233
And now, it seems
history repeats itself. Ash.
773
01:03:26,271 --> 01:03:27,938
Rayito, she's escaped.
774
01:03:27,972 --> 01:03:31,676
Get her and all of her pathetic friends.
775
01:03:31,709 --> 01:03:36,847
Do whatever it takes.
Make them pay, take no prisoners.
776
01:03:36,881 --> 01:03:40,451
And, bring me that cape!
777
01:03:40,485 --> 01:03:42,953
Yeah! Yeah!
778
01:03:42,987 --> 01:03:45,456
I love the zoo!
779
01:04:18,389 --> 01:04:21,759
My dude, whoa.
There's Lucille over there.
780
01:04:21,792 --> 01:04:23,528
Hey, Lucille!
781
01:04:28,499 --> 01:04:30,968
- Hey, beautiful.
- Karl, you old surf rat.
782
01:04:31,001 --> 01:04:35,440
Give me a hug, you hippie.
Oh, my old friend!
783
01:04:35,473 --> 01:04:36,774
Oh, excuse me a sec.
784
01:04:36,807 --> 01:04:38,676
...chatty time?
785
01:04:38,709 --> 01:04:42,380
- Get to work already!
- Isn't she the sweetest?
786
01:04:42,413 --> 01:04:45,483
Lucille, meet my new best buds from MXO,
787
01:04:45,516 --> 01:04:49,387
Garza Garcia, Paquito,
and my homie, Cuco.
788
01:04:49,420 --> 01:04:52,357
Welcome to the San Diego Zoo.
789
01:04:52,390 --> 01:04:55,025
Seriously, boys, mi casa es su casa.
790
01:04:55,059 --> 01:04:56,427
How long can you stay?
791
01:04:56,461 --> 01:04:59,497
Actually, we need to
get to Hollywood, pronto.
792
01:04:59,530 --> 01:05:02,433
Well, soon, it will
be too dark to travel.
793
01:05:02,467 --> 01:05:04,502
I could use a rest.
794
01:05:06,136 --> 01:05:12,877
No, no rest for the wicked,
because tonight is party time.
795
01:05:12,910 --> 01:05:15,413
Wow!
796
01:05:15,446 --> 01:05:19,484
Mm-mmm.
797
01:05:19,517 --> 01:05:22,553
So, Karl tells me you were
a big star in Hollywood.
798
01:05:22,587 --> 01:05:25,990
Yes, well, I had the
acting bug back in the day.
799
01:05:26,023 --> 01:05:30,728
Oh, I was the toast of Hollywood
before becoming the queen
800
01:05:30,761 --> 01:05:33,431
of the roost here at the zoo.
801
01:05:33,464 --> 01:05:34,999
Did you ever meet El Americano?
802
01:05:37,402 --> 01:05:40,971
Oh, yes, I used to know him well.
803
01:05:41,005 --> 01:05:44,509
In fact, his real name is Eddie Navarro.
804
01:05:44,542 --> 01:05:48,913
Wow, that's amazing. I bet he's
super incredible in person.
805
01:05:48,946 --> 01:05:54,385
Incredible? Let's just say
El Americano might not be
806
01:05:54,419 --> 01:05:58,589
- what you imagine him to be.
- I'm sure he's even better!
807
01:05:58,623 --> 01:06:03,461
Cuco, dear, it's time for
the skate competition.
808
01:06:21,078 --> 01:06:22,513
♪ And the speed of the light ♪
809
01:06:22,547 --> 01:06:23,848
♪ Come on, let's go for a ride ♪
810
01:06:23,881 --> 01:06:27,051
♪ I'll be your rocket ♪
811
01:06:33,624 --> 01:06:36,427
♪ I come from outer space
with a magical taste ♪
812
01:06:36,461 --> 01:06:40,431
♪ I am your bright spot ♪
813
01:06:53,778 --> 01:06:56,547
♪ Right, right, right come on with me ♪
814
01:06:56,581 --> 01:06:59,650
♪ Right, right, right we can be free ♪
815
01:06:59,684 --> 01:07:02,720
♪ Right, right, right come on with me ♪
816
01:07:02,753 --> 01:07:06,156
♪ Right, right, right we can be free ♪
817
01:07:06,190 --> 01:07:08,926
♪ Right, right, right come on with me ♪
818
01:07:08,959 --> 01:07:12,129
♪ Right, right, right we can be ♪
819
01:07:25,610 --> 01:07:28,646
♪ Right, right, right come on with me ♪
820
01:07:28,679 --> 01:07:31,749
♪ Right, right, right we can be free ♪
821
01:07:31,782 --> 01:07:36,921
♪ Come with me we'll go as
far as we see to the horizon ♪
822
01:07:41,726 --> 01:07:44,629
♪ Right, right, right we can be free ♪
823
01:07:44,662 --> 01:07:47,632
Cuco, bra, it's your turn, man.
Show 'em what you got.
824
01:07:47,665 --> 01:07:49,667
Really, you think I should join them?
825
01:07:49,700 --> 01:07:51,001
Yeah.
826
01:07:51,035 --> 01:07:52,670
Sure, go show these whirly
birds how it's done, dear.
827
01:07:52,703 --> 01:07:54,138
Okay.
828
01:07:59,977 --> 01:08:01,912
Go, Cuco!
829
01:08:18,563 --> 01:08:22,199
- Your boy is incredible!
- Totally!
830
01:08:24,334 --> 01:08:27,905
Here goes the super flip on wheels.
831
01:08:29,707 --> 01:08:33,878
♪ Right, right, right come on with me ♪
832
01:08:47,091 --> 01:08:48,292
Glad you're up.
833
01:08:48,325 --> 01:08:51,662
But, let's go, you'll need an
early start to catch your train.
834
01:08:51,696 --> 01:08:53,631
Karl, are you coming with us?
835
01:08:53,664 --> 01:08:54,865
You know you're more than welcome.
836
01:08:54,899 --> 01:08:59,737
I'd love to, but I've got some
major surfing to do here in SD.
837
01:08:59,770 --> 01:09:03,641
Gotta work off my party belly.
838
01:09:03,674 --> 01:09:08,646
Plus, the swells today
are supposed to be... swimming
839
01:09:08,679 --> 01:09:11,749
- Thank you, bra.
- You're gonna need some grub.
840
01:09:11,782 --> 01:09:13,751
This should stick to your ribs.
841
01:09:13,784 --> 01:09:17,822
Don't worry, darling,
I packed it myself.
842
01:09:22,693 --> 01:09:26,664
Thank you for making
my party so special.
843
01:09:26,697 --> 01:09:29,900
Cuco, I want you to have this.
844
01:09:29,934 --> 01:09:35,039
You mean you and El...
I mean Eddie Navarro were...?
845
01:09:35,072 --> 01:09:37,608
Yes, well, of course,
he wanted to marry me,
846
01:09:37,642 --> 01:09:40,077
but we weren't right
for each other then.
847
01:09:40,110 --> 01:09:41,779
Once in a while, sure.
848
01:09:41,812 --> 01:09:43,981
He's just below the Hollywood sign.
849
01:09:44,014 --> 01:09:45,215
That's right.
850
01:09:47,718 --> 01:09:49,286
Come on, guys.
851
01:09:49,319 --> 01:09:52,657
Goodbye, dear friends from Mexico.
852
01:09:55,793 --> 01:09:59,964
Do we have to fly all the way there?
853
01:10:05,169 --> 01:10:09,106
Farewell San Diego, hello Hollywood.
854
01:10:09,139 --> 01:10:10,808
- Uh-oh.
- What is it, Paquito?
855
01:10:10,841 --> 01:10:13,110
Look.
856
01:10:13,143 --> 01:10:19,249
No, it's that horrible
hummingbird again.
857
01:10:19,283 --> 01:10:21,118
Rayito, what are you doing here?
858
01:10:21,151 --> 01:10:23,721
Don't listen to her.
It's a trick.
859
01:10:23,754 --> 01:10:26,657
Look, I don't expect you to believe me.
860
01:10:26,691 --> 01:10:30,828
Just hear me out, okay?
861
01:10:30,861 --> 01:10:35,099
Yes, I worked for Martin.
I didn't want to, but I had to.
862
01:10:35,132 --> 01:10:38,268
He raised me.
He adopted me.
863
01:10:38,302 --> 01:10:42,272
But, I've since learned
that he was the one
864
01:10:42,306 --> 01:10:45,375
who separated me from my parents.
865
01:10:45,409 --> 01:10:48,012
I didn't come here to
tell you my sob story.
866
01:10:48,045 --> 01:10:51,849
I came to thank you for saving
my life back at the old mine.
867
01:10:51,882 --> 01:10:55,219
- I owe you now.
- You don't owe me anything,
868
01:10:55,252 --> 01:10:57,454
but you did try to steal my dad's cape.
869
01:10:57,487 --> 01:10:59,256
I'm sorry.
870
01:11:00,891 --> 01:11:03,728
I guess I can't blame you
for not trusting me.
871
01:11:03,761 --> 01:11:05,195
But, I'll tell you everything,
872
01:11:05,229 --> 01:11:07,297
so you know that I'm truly on your side.
873
01:11:07,331 --> 01:11:09,700
- Like what?
- Well, you should know
874
01:11:09,734 --> 01:11:12,837
that Martin had the Paloma brothers
sabotage the structure you built.
875
01:11:12,870 --> 01:11:15,706
And now, he's holding your
circus family prisoner.
876
01:11:15,740 --> 01:11:20,144
- Oh, no, we have to go back.
- I feel for you, I really do.
877
01:11:20,177 --> 01:11:22,747
- But, you can't go back now.
- Why?
878
01:11:22,780 --> 01:11:25,382
Martin is crazy,
who knows what he'll do.
879
01:11:25,415 --> 01:11:29,787
Well, I do. We must hurry
and get to El Americano.
880
01:11:29,820 --> 01:11:33,423
- Martin seems afraid of him.
- Can we trust her?
881
01:11:33,457 --> 01:11:36,761
It's okay. She's one of
us now, right, Rayito?
882
01:11:36,794 --> 01:11:40,798
- Right.
- Go ahead, Paquito, show her the map.
883
01:11:42,967 --> 01:11:47,738
Okay, it looks easy enough
to find, and what's that?
884
01:11:47,772 --> 01:11:51,241
- Who's Lucille?
- Long story.
885
01:11:51,275 --> 01:11:53,110
It's Ash!
886
01:11:54,244 --> 01:11:57,381
Eat this, mosquito brain.
887
01:12:31,181 --> 01:12:34,418
That surly left him
seeing little birdies.
888
01:12:38,989 --> 01:12:41,491
- We're okay.
- Yes, we are.
889
01:12:45,429 --> 01:12:46,931
No!
890
01:12:59,910 --> 01:13:02,146
Cuco, go and we'll distract him.
891
01:13:03,914 --> 01:13:06,984
You... must... leave.
892
01:13:07,017 --> 01:13:11,121
Go, find the Americano!
893
01:13:20,497 --> 01:13:22,900
Oh, my, I'm finally here!
894
01:13:49,927 --> 01:13:52,997
Excuse me, Americano?
895
01:13:53,030 --> 01:13:58,168
Who dares to enter
Eddie Navarro's fortress?
896
01:13:58,202 --> 01:14:01,638
I'm a friend of Lucille, sir, and a fan.
897
01:14:01,671 --> 01:14:04,208
A fan, really?
898
01:14:04,241 --> 01:14:06,176
Coming right down.
899
01:14:36,941 --> 01:14:38,943
Hello, my boy,
900
01:14:38,976 --> 01:14:44,014
I am Eduardo Diverio Navarro
del Tabilano.
901
01:14:44,048 --> 01:14:50,054
But, you can call me Eddie Navarro.
902
01:14:50,087 --> 01:14:52,622
You're El Americano?
903
01:14:52,656 --> 01:14:57,027
Well, there is no real
El Americano, my boy.
904
01:14:57,061 --> 01:15:02,933
But, I was the star of that
old show way back when.
905
01:15:02,967 --> 01:15:07,204
I have so many successful
roles, and El Americano
906
01:15:07,237 --> 01:15:09,974
was just one of the little ones.
907
01:15:10,007 --> 01:15:16,981
But enough about me, you are here
for my autograph, aren't you?
908
01:15:17,014 --> 01:15:19,049
What's your name, my boy?
909
01:15:19,083 --> 01:15:22,019
But, what about all the
bad guys you defeated?
910
01:15:22,052 --> 01:15:25,956
That's movie magic, my boy.
911
01:15:25,990 --> 01:15:28,092
Amazing, huh?
912
01:15:28,125 --> 01:15:31,028
What about the super flip
and all your amazing moves?
913
01:15:31,061 --> 01:15:32,429
The super flip?
914
01:15:34,664 --> 01:15:38,502
Oh, yeah, I remember that one.
915
01:15:38,535 --> 01:15:41,972
My stunt double came up with that one.
916
01:15:42,006 --> 01:15:45,042
You are El Americano?
917
01:15:45,075 --> 01:15:49,313
I did some stunts myself here and there,
918
01:15:49,346 --> 01:15:54,484
but all the handsome close ups, all me.
919
01:15:54,518 --> 01:15:56,987
Ash is coming!
Ash is coming!
920
01:15:57,021 --> 01:16:00,090
Good, good!
Is Ash another fan?
921
01:16:22,679 --> 01:16:25,449
No, no, no, not my photos!
922
01:16:25,482 --> 01:16:27,217
No, no, no.
923
01:16:28,485 --> 01:16:30,087
No, no, no.
924
01:16:36,393 --> 01:16:39,096
No, not my Picasso!
925
01:16:48,405 --> 01:16:51,141
Who's all tangled up now, man?
926
01:16:51,841 --> 01:16:53,277
No, no.
927
01:16:56,446 --> 01:16:59,049
Not my best actor award.
928
01:16:59,083 --> 01:17:02,386
I wish El Americano could be here.
929
01:17:11,595 --> 01:17:16,400
Shoo, monster, shoo.
Go away, you barbarian Frankenstein.
930
01:17:19,469 --> 01:17:21,105
No, no!
931
01:17:24,274 --> 01:17:29,246
Now, you'll get it,
you oversized chicken, you.
932
01:17:29,279 --> 01:17:32,216
No, no.
933
01:17:32,249 --> 01:17:34,050
Are you okay?
934
01:17:36,186 --> 01:17:37,554
Huh?
935
01:17:43,327 --> 01:17:46,330
Come on, Cuco, come on.
Kick some Ash!
936
01:17:59,843 --> 01:18:02,446
- You made it.
- Rayito?
937
01:18:02,479 --> 01:18:06,583
- Paquito?
- Oh, no, Paquito.
938
01:18:13,523 --> 01:18:17,261
Thank you for saving my life again.
939
01:18:17,294 --> 01:18:19,629
Well, I'm glad everyone's fine and all.
940
01:18:19,663 --> 01:18:23,167
But, still, there's no hero to help us.
941
01:18:23,200 --> 01:18:27,437
- I failed.
- Excuse me, what?
942
01:18:27,471 --> 01:18:30,474
You just crossed the
continent to help your family.
943
01:18:30,507 --> 01:18:34,778
And just beat a giant vulture,
saved everyone.
944
01:18:34,811 --> 01:18:40,850
This isn't TV, and still, you proved
you are the real hero here, boy.
945
01:18:42,286 --> 01:18:43,620
You deserve it.
946
01:18:43,653 --> 01:18:46,523
No, Paquito, this is my dad's
and he must have it.
947
01:18:46,556 --> 01:18:50,660
Let's get home and face
Martin all together.
948
01:18:50,694 --> 01:18:55,765
What a great movie moment
with a full moon and all.
949
01:18:55,799 --> 01:18:58,735
It reminds me...
950
01:19:02,206 --> 01:19:06,443
Oh, my gosh, tonight is
the full moon challenge.
951
01:19:06,476 --> 01:19:08,212
We'll never make it back in time.
952
01:19:08,245 --> 01:19:11,248
Eddie, how can we
get to Mexico and fast?
953
01:19:11,281 --> 01:19:15,885
This is Hollywood
everything is possible here.
954
01:19:15,919 --> 01:19:20,324
If you believe, my boy, if you believe.
955
01:19:20,357 --> 01:19:24,661
- Who're you calling?
- I am calling Centaur.
956
01:19:24,694 --> 01:19:29,799
- Really, your old arch enemy?
- Only on screen, my boy.
957
01:19:29,833 --> 01:19:34,271
We are actually very good friends.
958
01:19:34,304 --> 01:19:39,676
Hey, Centaur, I need
a big favor right now.
959
01:19:39,709 --> 01:19:42,846
How soon can you get here?
960
01:19:42,879 --> 01:19:47,284
Excelente. See you here.
961
01:19:47,317 --> 01:19:50,820
Centaur is not far,
so he shouldn't take long.
962
01:19:50,854 --> 01:19:55,259
Wait here, please.
I'll be right back.
963
01:19:55,292 --> 01:19:58,395
Don't worry, we'll get to
the whistle tree on time.
964
01:19:58,428 --> 01:20:03,900
Maybe so, but I worry about what
Martin could be doing right now.
965
01:20:03,933 --> 01:20:05,009
Me too.
966
01:20:05,011 --> 01:20:08,239
A little goodbye gift,
especially for you.
967
01:20:10,340 --> 01:20:14,711
You were looking for a hero
that could save your family.
968
01:20:14,744 --> 01:20:20,250
Well, instead, that hero was you.
969
01:20:20,284 --> 01:20:25,989
We all look outside
what we all have inside of us.
970
01:20:26,890 --> 01:20:29,959
Open it, go ahead.
971
01:20:29,993 --> 01:20:31,895
And, this time for real.
972
01:20:38,468 --> 01:20:39,803
Centaur!
973
01:20:39,836 --> 01:20:42,606
You should hurry.
974
01:20:45,475 --> 01:20:48,678
Goodbye, Americano, and thank you.
975
01:20:54,384 --> 01:21:02,459
Welcome to the new Circo Extremo
from Martin the Kingfisher.
976
01:21:02,492 --> 01:21:06,563
This is the beginning of an
all new Generation Circus.
977
01:21:06,596 --> 01:21:10,400
Tonight, beneath this
glorious full moon,
978
01:21:10,434 --> 01:21:14,304
history will be made
with the most spectacular
979
01:21:14,338 --> 01:21:19,343
cape passing ceremony
the world has ever seen.
980
01:21:20,677 --> 01:21:23,046
Now, go and get me the igniter.
981
01:21:24,481 --> 01:21:28,485
The cape will soon come to me.
I deserve it.
982
01:21:28,518 --> 01:21:29,953
And it is mine!
983
01:21:29,986 --> 01:21:36,760
But first, you shall watch an explosive
act where traitors are purged.
984
01:21:43,367 --> 01:21:45,369
Goodbye, losers.
985
01:21:48,004 --> 01:21:51,307
Say hello to the birds in the sky.
986
01:22:00,083 --> 01:22:01,284
Cuco!
987
01:22:01,317 --> 01:22:05,121
Well, well, if it isn't El
Cappuccino coming to save the day.
988
01:22:06,490 --> 01:22:09,859
Well, you're too latte, chocolate.
989
01:22:12,462 --> 01:22:14,531
It's gonna blow.
990
01:22:16,566 --> 01:22:19,068
Dovo, Vovo, attack!
991
01:22:29,546 --> 01:22:31,681
Garcia, use your super powers.
992
01:22:45,895 --> 01:22:47,797
Let's go!
993
01:22:56,440 --> 01:22:58,408
You can't escape.
You can't...
994
01:23:10,487 --> 01:23:14,958
My cape, at last, is mine!
995
01:23:21,565 --> 01:23:23,467
No!
996
01:24:01,004 --> 01:24:05,041
Thank you, Cuco.
You have a big heart.
997
01:24:22,692 --> 01:24:26,963
You've made me and your mother
very, very proud.
998
01:24:26,996 --> 01:24:30,500
Cuco, thanks for
inviting us to your new show.
999
01:24:34,538 --> 01:24:37,674
Good photo, move a little
to the left, please.
1000
01:24:37,707 --> 01:24:39,142
Oh, perfect!
1001
01:24:44,147 --> 01:24:45,949
Say, queso!
1002
01:24:45,982 --> 01:24:48,585
Queso!
75937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.