Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:19,802
(Scream)
2
00:00:24,640 --> 00:00:26,244
(Drip)
3
00:00:29,254 --> 00:00:30,779
AGATHA: No, Gemma.
4
00:00:30,814 --> 00:00:33,181
lam not...
I'm not running away.
5
00:00:33,214 --> 00:00:35,376
I've got a family crisis.
6
00:00:35,414 --> 00:00:37,894
GEMMA ON PHONE: But you don't have a family.
7
00:00:37,934 --> 00:00:40,938
Yes, actually, I do have
a family. Thank you very much.
8
00:00:40,974 --> 00:00:42,385
Somewhere.
9
00:00:42,414 --> 00:00:44,223
And James
has been asking after you.
10
00:00:44,254 --> 00:00:45,699
Oh, has he'?
11
00:00:47,294 --> 00:00:49,774
Well, I'm a little preoccupied,
actually.
12
00:00:49,814 --> 00:00:51,782
Oh, OK then. Sure.
13
00:00:52,454 --> 00:00:55,503
AGATHA: I have a bit of business
I need to attend to.
14
00:00:55,534 --> 00:00:57,536
Not quite sure
how long it will take.
15
00:00:57,574 --> 00:00:59,576
- All right. See you, then.
- OK.
16
00:01:14,374 --> 00:01:16,058
(Raven sawing)
17
00:01:19,174 --> 00:01:20,778
Excuse me. ls this the right...
18
00:01:21,854 --> 00:01:23,458
- ... place?
19
00:01:29,414 --> 00:01:31,416
(Animal croaking)
20
00:01:32,494 --> 00:01:34,496
(Door closes)
21
00:01:40,774 --> 00:01:42,776
(Clock ticking)
22
00:01:44,974 --> 00:01:47,022
Ooh...
23
00:01:48,814 --> 00:01:50,816
- Hell... Welcome.
- (Gasps)
24
00:01:52,054 --> 00:01:57,265
It's OK. I don't bite. Well,
not in daylight hours, anyway.
25
00:01:58,694 --> 00:02:00,423
It's a joke. It's just a joke.
26
00:02:00,454 --> 00:02:01,865
Oh.
27
00:02:01,894 --> 00:02:03,942
We have you staying
for four days.
28
00:02:03,974 --> 00:02:06,580
Yes. I think there's been
some kind of mistake.
29
00:02:06,614 --> 00:02:09,220
You see, I booked a spa retreat.
30
00:02:09,254 --> 00:02:10,494
No, no, no. Not quite.
31
00:02:11,814 --> 00:02:14,181
You booked our SPA retreat.
32
00:02:14,214 --> 00:02:16,945
That's the Special
Paranormal Activity package.
33
00:02:16,974 --> 00:02:19,056
I'm sorry? The what package'?
34
00:02:19,094 --> 00:02:20,937
Well, it's just a title, really.
35
00:02:20,974 --> 00:02:22,897
We book you in,
and then we let the castle
36
00:02:22,934 --> 00:02:25,335
and Spencer Dulsleigh
do the rest.
37
00:02:28,654 --> 00:02:29,985
(Footsteps)
38
00:02:30,014 --> 00:02:32,984
Claude, is this the new guest?
39
00:02:33,014 --> 00:02:35,415
Daisy Jones.
We've been expecting you.
40
00:02:35,454 --> 00:02:38,264
- What as'? Fresh blood'?
- To make up numbers.
41
00:02:38,294 --> 00:02:40,661
Dear Colonel Lyche
has us playing Scrabble.
42
00:02:40,694 --> 00:02:42,059
He's very good.
43
00:02:42,694 --> 00:02:44,537
Well, I'm sorry.
I don't do Scrabble.
44
00:02:44,574 --> 00:02:45,860
Hm.
45
00:02:45,894 --> 00:02:48,215
Come on. I'll introduce you.
46
00:02:48,254 --> 00:02:50,575
(Gasps)
All right. Hang on a second.
47
00:02:53,654 --> 00:02:55,258
(Bell)
48
00:03:03,254 --> 00:03:06,064
Colonel, I'd like you to meet...
49
00:03:06,094 --> 00:03:08,256
- Agatha.
- (Grunts)
50
00:03:08,294 --> 00:03:11,104
The Colonel lives here. Imagine.
51
00:03:11,134 --> 00:03:12,215
Mm.
52
00:03:13,374 --> 00:03:15,103
This is Jennifer Stobbs, from...
53
00:03:15,134 --> 00:03:17,580
Cleveland, Ohio.
It's great to meet you.
54
00:03:17,614 --> 00:03:20,902
I'm here with my shopping buddy,
Mabel.
55
00:03:20,934 --> 00:03:22,379
Pleasure to meet you, ma'am.
56
00:03:23,294 --> 00:03:24,705
(Tray clattering)
57
00:03:25,854 --> 00:03:28,505
Yeah, erm...
Why don't you join us'?
58
00:03:28,534 --> 00:03:30,457
Maybe later.
59
00:03:30,494 --> 00:03:32,496
(Bird sawing)
60
00:03:35,174 --> 00:03:37,176
(Sighs)
61
00:03:51,534 --> 00:03:52,615
((321809)
62
00:03:57,374 --> 00:04:02,062
Mini-bar, mini-bar.
Wherefore an thou, mini-bar'?
63
00:04:06,054 --> 00:04:08,056
(Floorboard creaking)
64
00:04:16,254 --> 00:04:17,938
(Both shriek)
65
00:04:18,494 --> 00:04:20,383
Oh, no...
66
00:04:21,174 --> 00:04:23,905
Oh, how awful! What happened'?
67
00:04:23,934 --> 00:04:27,905
If you must knew, a psychotic
hairdresser from hell happened.
68
00:04:27,934 --> 00:04:31,461
(Groans) Why else do you think
I'm hiding in this madhouse'?
69
00:04:32,294 --> 00:04:34,296
I know someone who can help you.
70
00:04:36,654 --> 00:04:40,579
Her name's Francis Juddle.
She's the local witch.
71
00:04:40,614 --> 00:04:43,140
Comes from a long line
of gypsies.
72
00:04:46,894 --> 00:04:49,374
That's twice. Double trouble.
73
00:04:49,414 --> 00:04:52,418
Look, I'm not into mumbo-jumbo.
I'm here for hair tonic.
74
00:04:52,454 --> 00:04:55,936
I have a little problem,
you see. With my hair.
75
00:04:58,454 --> 00:05:00,104
Well,
that one speaks for itself.
76
00:05:02,574 --> 00:05:03,700
Sex'?
77
00:05:03,734 --> 00:05:05,941
The Lovers
is not just about sex.
78
00:05:05,974 --> 00:05:08,420
There is someone, though.
79
00:05:08,454 --> 00:05:10,900
Is there? Really?
80
00:05:10,934 --> 00:05:13,540
Is it...'? Does it say who'?
Ask it. Ask it.
81
00:05:13,574 --> 00:05:15,542
Is there a card marked Mr Right?
82
00:05:15,574 --> 00:05:19,135
You'll know.
It's all about intuition.
83
00:05:22,134 --> 00:05:23,420
Oh...
84
00:05:25,094 --> 00:05:28,098
Apply the hair tonic
every night before bed.
85
00:05:28,134 --> 00:05:29,818
That'll be 80 quid.
86
00:05:29,854 --> 00:05:31,777
80 squid?
Are you having a giraffe'?
87
00:05:31,814 --> 00:05:34,181
Take it or leave it.
Doesn't bother me.
88
00:05:34,214 --> 00:05:36,216
I won't be losing my hair
over it.
89
00:05:40,294 --> 00:05:43,059
(sawing)
90
00:05:50,494 --> 00:05:52,303
(Groans)
91
00:05:52,334 --> 00:05:54,336
(Low fizzing)
92
00:06:07,694 --> 00:06:09,696
(Music in distance)
93
00:06:11,574 --> 00:06:12,780
(Owl hooting)
94
00:06:12,814 --> 00:06:18,344
Listen here, you fraudulent,
toad-eating crone!
95
00:06:19,014 --> 00:06:21,494
You're about as genuine
as my wig. (Knocks)
96
00:06:28,574 --> 00:06:30,576
(Croaking)
97
00:06:32,254 --> 00:06:34,256
(Music blaring)
98
00:06:40,254 --> 00:06:42,256
(Music Off)
99
00:06:42,294 --> 00:06:44,296
(Toad croaking and owl hooting)
100
00:06:58,454 --> 00:07:00,422
(Animal screeching)
101
00:07:04,094 --> 00:07:05,619
- Mrs Raisin?
- Yes.
102
00:07:05,654 --> 00:07:08,658
Inspector Jesse-p. I believe
you discovered the body.
103
00:07:08,694 --> 00:07:09,855
That's right.
104
00:07:09,894 --> 00:07:12,898
New, tell me: have you spoken to
any of the other residents yet?
105
00:07:12,934 --> 00:07:16,336
Was Francie wealthy?
Was anything missing?
106
00:07:16,374 --> 00:07:19,184
What time did you visit
Mrs Juddle's caravan'?
107
00:07:19,214 --> 00:07:21,740
Er...midnight. One...ish.
108
00:07:21,774 --> 00:07:23,742
Don't know. Hard to be sure.
109
00:07:23,774 --> 00:07:25,981
And why did you go there
at that time of night'?
110
00:07:26,014 --> 00:07:29,814
Well, er...
I'd been having some nightmares.
111
00:07:29,854 --> 00:07:32,903
Big horses running at me
with bulging eyes,
112
00:07:32,934 --> 00:07:35,744
and husbands with scissors...
son of thing.
113
00:07:35,774 --> 00:07:38,539
And what's with the disguise?
114
00:07:39,734 --> 00:07:43,295
- Well, you're wearing a wig.
- You're very perceptive. I am.
115
00:07:43,334 --> 00:07:46,861
And it is a little complicated,
if I'm honest.
116
00:07:46,894 --> 00:07:49,898
- Hardly conventional behaviour.
- No, I grant you that.
117
00:07:49,934 --> 00:07:52,062
It's not conventional.
I see what you mean.
118
00:07:52,094 --> 00:07:54,415
But I'm hardly likely
to have killed Francie,
119
00:07:54,454 --> 00:07:57,901
left my fingerprints in the
caravan and called the police.
120
00:08:00,494 --> 00:08:03,862
I'll have you know: where I come
from, I do not commit murders.
121
00:08:03,894 --> 00:08:05,305
I solve them.
122
00:08:06,734 --> 00:08:09,305
You'll have to stay here
for a few days. All right'?
123
00:08:14,654 --> 00:08:16,656
- Mrs Raisin!
- (Camera clicks)
124
00:08:20,534 --> 00:08:23,344
There's been a murder
somewhere else, for a change.
125
00:08:23,374 --> 00:08:25,376
Has there? Where'?
126
00:08:27,054 --> 00:08:28,465
That's Agatha.
127
00:08:28,494 --> 00:08:31,100
Don't be daft.
You're obsessed, you are.
128
00:08:31,134 --> 00:08:32,898
No. Look. That's Agatha.
129
00:08:32,934 --> 00:08:34,663
- It is, as well.
- Oh, yeah.
130
00:08:35,374 --> 00:08:38,184
"Police in Wyckhadden
are investigating the death
131
00:08:38,214 --> 00:08:41,263
of a woman
known locally as a witch.
132
00:08:42,094 --> 00:08:44,301
Suspect Mrs Agatha Raisin..."
133
00:08:44,334 --> 00:08:46,063
Agatha wouldn't commit murder.
134
00:08:46,094 --> 00:08:49,177
- Not without us.
- She needs help.
135
00:08:49,214 --> 00:08:51,694
Well, she's eccentric,
but I wouldn't go that far.
136
00:08:51,734 --> 00:08:53,338
No, she needs our help.
137
00:08:53,374 --> 00:08:56,696
I know a copper in Wyckhadden.
I'll see what I can find out.
138
00:08:56,734 --> 00:09:00,580
I'm going to call Roy.
James, what are you going to do'?
139
00:09:00,614 --> 00:09:02,855
Find her.
140
00:09:02,894 --> 00:09:04,737
She needs me.
141
00:09:06,014 --> 00:09:08,096
(Sighs)
142
00:09:21,174 --> 00:09:23,176
(Grunts)
143
00:09:25,334 --> 00:09:26,460
Oh...!
144
00:09:30,654 --> 00:09:33,305
Wow. You're quite
the blonde bombshell.
145
00:09:33,334 --> 00:09:35,143
Yeah.
Keep your eyes to yourself.
146
00:09:35,174 --> 00:09:38,895
I must say...there's been
quite a rush on today.
147
00:09:38,934 --> 00:09:41,540
Murder is clearly good
for business.
148
00:09:41,574 --> 00:09:44,054
- Everyone's in the dining room.
- (Grunts)
149
00:09:49,134 --> 00:09:51,865
(Clears throat)
May I introduce you'?
150
00:09:51,894 --> 00:09:54,864
- Hello!
- We're on honeymoon.
151
00:09:55,494 --> 00:09:58,577
And I'm just down from London,
with my new boyf.
152
00:09:59,414 --> 00:10:02,896
Jim-Bob. From Texas.
153
00:10:03,934 --> 00:10:05,698
Howdy.
154
00:10:06,694 --> 00:10:09,857
So, why did you go and see
this "witch" in the first place?
155
00:10:09,894 --> 00:10:11,896
What are you even doing here,
Agatha?
156
00:10:11,934 --> 00:10:13,220
Research.
157
00:10:13,254 --> 00:10:16,064
Roy asked me to do an article
on...castles.
158
00:10:16,094 --> 00:10:17,903
- In a wig'?
- Castles?
159
00:10:17,934 --> 00:10:19,902
You said
you had a family crisis.
160
00:10:19,934 --> 00:10:21,618
I do. l...l did.
161
00:10:21,654 --> 00:10:24,305
Look, what's with the questions?
We need to get to work.
162
00:10:24,334 --> 00:10:26,735
- We need to get you home.
- I'm not allowed to leave.
163
00:10:26,774 --> 00:10:29,744
We need to clear my name,
so we have to investigate.
164
00:10:29,774 --> 00:10:31,185
Bill, come here.
165
00:10:31,214 --> 00:10:34,980
Now, tell me: what do you know
about this murder?
166
00:10:35,014 --> 00:10:38,575
Well...the motive
seems to be robbery.
167
00:10:38,614 --> 00:10:40,457
Apparently,
the victim's sister said
168
00:10:40,494 --> 00:10:44,180
she kept a large amount of cash
padlocked in a metal box.
169
00:10:44,214 --> 00:10:46,376
They found it
discarded in the woods.
170
00:10:46,414 --> 00:10:49,657
- The murder weapon'?
- A large wooden object.
171
00:10:49,694 --> 00:10:51,981
- They're still looking for it.
- OK.
172
00:10:52,014 --> 00:10:54,062
So, tomorrow
we talk to everyone.
173
00:10:54,094 --> 00:10:56,779
Roy and...Jim-Bob,
you take the Colonel.
174
00:10:56,814 --> 00:10:59,704
- What about the other guests?
- We figure them out one by one.
175
00:10:59,734 --> 00:11:03,102
As for the staff...
they're even weirder.
176
00:11:03,134 --> 00:11:07,344
- Right. Well, I'd better go.
- Oh...on our wedding night'?
177
00:11:07,374 --> 00:11:10,662
Well, it's not really,
though, is it'?
178
00:11:10,694 --> 00:11:13,903
And erm...l have to be
at the station first thing.
179
00:11:16,774 --> 00:11:19,141
AGATHA: Oh, poor Gem.
180
00:11:19,174 --> 00:11:21,780
I think she was rather hoping
something might happen
181
00:11:21,814 --> 00:11:24,181
- between her and Bill. Night.
- Good night.
182
00:11:24,214 --> 00:11:26,581
The course of true love
never did run smooth.
183
00:11:26,614 --> 00:11:28,696
Well,
I bloody well wish it would.
184
00:11:28,734 --> 00:11:31,260
- Do you'?
- Yes, I do.
185
00:11:31,294 --> 00:11:33,058
For them, obviously.
186
00:11:33,094 --> 00:11:34,698
Yeah, absolutely.
187
00:11:34,734 --> 00:11:36,543
No, actually, for everyone.
188
00:11:36,574 --> 00:11:39,498
It's just so...
tiring, being single.
189
00:11:39,534 --> 00:11:41,901
There's no certainty
in anything.
190
00:11:41,934 --> 00:11:45,381
How lovely would it be
to be certain about things?
191
00:11:45,414 --> 00:11:47,860
You know,
someone to share things with.
192
00:11:48,574 --> 00:11:50,702
Somebody you could count on.
193
00:11:50,734 --> 00:11:53,863
You can mum on...us.
194
00:11:54,574 --> 00:11:56,417
Yeah.
195
00:12:01,054 --> 00:12:03,580
Well...here we are.
196
00:12:04,534 --> 00:12:06,935
Yep. Here we are.
197
00:12:11,334 --> 00:12:14,543
- I'm glad you came.
- Yeah. Me too.
198
00:12:18,014 --> 00:12:21,257
Right. Well...
I'd better get some sleep.
199
00:12:22,174 --> 00:12:24,415
That is, if I can sleep
in this big place.
200
00:12:25,134 --> 00:12:27,660
With all this spookery
and murder.
201
00:12:33,574 --> 00:12:36,418
- Evening.
- Evening.
202
00:12:38,894 --> 00:12:40,896
(Agatha chuckles)
203
00:12:41,934 --> 00:12:44,585
- Night.
- Yeah. Night.
204
00:12:50,054 --> 00:12:53,536
Agatha...bothers me.
205
00:12:53,574 --> 00:12:56,976
Really bothers me
in a way no-one ever has.
206
00:12:57,974 --> 00:13:01,103
She completely does my head in
at times. Most of the time.
207
00:13:01,934 --> 00:13:04,460
I find her infuriating,
208
00:13:04,494 --> 00:13:07,782
insulting
and completely contradictory.
209
00:13:09,854 --> 00:13:11,856
Yet she's on my mind all day.
210
00:13:13,774 --> 00:13:16,698
I think the problem is,
if I'm honest...
211
00:13:18,014 --> 00:13:20,096
...l'd just hate it all
to go wrong.
212
00:13:21,494 --> 00:13:23,781
What if we don't really know
each other?
213
00:13:25,214 --> 00:13:28,058
How can you tell
if you really know someone,
214
00:13:28,094 --> 00:13:30,096
if you can trust them'?
215
00:13:31,374 --> 00:13:33,502
Let's face it: me and Agatha
are never going
216
00:13:33,534 --> 00:13:35,536
to just casually date, are we'?
217
00:13:36,734 --> 00:13:40,136
It'd have to be all or nothing,
wouldn't it'? Don't you think'?
218
00:13:42,374 --> 00:13:44,376
What do you think?
219
00:13:46,774 --> 00:13:49,254
- Roy'?
- (Snoring)
220
00:14:00,694 --> 00:14:03,095
GEMMA: You know James was pining
for you, don't you'?
221
00:14:03,134 --> 00:14:05,296
As soon as he saw your piccy
in the paper,
222
00:14:05,334 --> 00:14:07,143
he couldn't get here
quick enough.
223
00:14:07,174 --> 00:14:10,462
AGATHA: Yeah, he's probably
just bored or...something.
224
00:14:11,214 --> 00:14:14,696
Well, the police didn't waste
much time getting out of here.
225
00:14:14,734 --> 00:14:17,419
I've got a bad feeling
about this.
226
00:14:23,854 --> 00:14:26,858
Aggy, do you think there's any
truth in the gypsy-curse stuff'?
227
00:14:26,894 --> 00:14:28,703
No!
228
00:14:29,534 --> 00:14:31,741
Oh, look.
229
00:14:33,974 --> 00:14:36,341
- It's a sign.
- That we should go.
230
00:14:37,374 --> 00:14:39,854
It's a message from Francie.
231
00:14:39,894 --> 00:14:42,545
This card was in her hand
when she died.
232
00:14:44,094 --> 00:14:46,461
"Follow your intuition,"
she said.
233
00:14:46,494 --> 00:14:48,622
Yeah, mines saying
we should leave.
234
00:14:49,294 --> 00:14:53,344
(Gasps) Oh, look.
They've all been here.
235
00:14:53,374 --> 00:14:55,297
Colonel Lyche,
in to discuss his liver.
236
00:14:55,334 --> 00:14:57,655
I thought
he looked like a drinker.
237
00:14:57,694 --> 00:15:00,345
Daisy booked in for a s?ance.
What's that all about?
238
00:15:00,374 --> 00:15:03,537
- Oh, a bunch of crackpots.
- Jennifer...warts. Eurghh.
239
00:15:03,574 --> 00:15:07,738
Mabel Dulsey: palm reading.
Claude, the creepy manager.
240
00:15:07,774 --> 00:15:10,744
Doesn't say what he's in for,
but the list could be endless.
241
00:15:10,774 --> 00:15:14,335
Hang on. What's that? "Agatha
Raisin. Brassy cow. Hair tonic."
242
00:15:14,374 --> 00:15:17,059
All right! Well, if you must
know, that's why I came here.
243
00:15:17,094 --> 00:15:19,779
I had a little problem with
my hair. It was falling out,
244
00:15:19,814 --> 00:15:21,498
and I didn't want anyone
to see me.
245
00:15:21,534 --> 00:15:23,184
Oh, by "anyone" you mean James.
246
00:15:23,214 --> 00:15:25,615
That's why you left.
You're as obsessed as he is.
247
00:15:25,654 --> 00:15:27,656
Don't be ridiculous!
248
00:15:30,934 --> 00:15:33,460
- Who are you'? What do you want'?
- I was a friend.
249
00:15:33,494 --> 00:15:35,383
Well, more of a...
250
00:15:35,414 --> 00:15:38,099
Client. She got bald patches.
251
00:15:39,094 --> 00:15:40,937
Just here to pay our respects.
252
00:15:40,974 --> 00:15:42,942
Snooping
through my sister's things?
253
00:15:44,014 --> 00:15:45,300
Francie was your sister?
254
00:15:47,014 --> 00:15:49,665
Well, in that case,
I'm very sorry for your loss.
255
00:15:50,574 --> 00:15:52,895
We're just trying to find out
who did this.
256
00:15:53,974 --> 00:15:55,976
Why do you care'?
257
00:15:57,094 --> 00:15:59,096
Because I do.
258
00:15:59,134 --> 00:16:02,183
Because Francie
meant a great deal...
259
00:16:02,214 --> 00:16:03,864
to a great many people...
260
00:16:04,734 --> 00:16:07,260
...and whoever did this
is still out there.
261
00:16:07,294 --> 00:16:09,820
And she did her hair for her,
as well.
262
00:16:09,854 --> 00:16:11,299
Right.
263
00:16:11,334 --> 00:16:14,304
Well, I don't need help
from the likes of you.
264
00:16:15,294 --> 00:16:17,103
Francie will tell me
who killed her.
265
00:16:17,134 --> 00:16:19,819
Francie will'? Because...
266
00:16:21,214 --> 00:16:22,818
How, exactly?
267
00:16:23,734 --> 00:16:26,135
I'm psychic, too.
268
00:16:27,454 --> 00:16:30,981
And when Francie comes through
to tell me who did this...
269
00:16:31,894 --> 00:16:35,057
...I�ll wring their scrawny necks
with my bare hands.
270
00:16:37,334 --> 00:16:39,336
- Now, beat it.
- OK.
271
00:16:44,534 --> 00:16:47,822
AGATHA: OK. Come on, Gemma.
Run! Run! Run!
272
00:16:47,854 --> 00:16:50,858
Leek. You see this ceiling?
It's exactly the kind of thing
273
00:16:50,894 --> 00:16:52,783
I would love in our bathroom.
274
00:16:52,814 --> 00:16:54,384
(Bad American accent) What's up'?
275
00:16:54,414 --> 00:16:57,657
Yes, you're not from Texas,
are you'?
276
00:16:57,694 --> 00:16:59,981
(American accent)
Are you kidding me'?
277
00:17:00,014 --> 00:17:01,823
(English accent)
Oxford, actually.
278
00:17:01,854 --> 00:17:05,381
It's just a little game we play.
Keeps people on their toes.
279
00:17:05,414 --> 00:17:06,745
Bad accent?
280
00:17:06,774 --> 00:17:08,776
Mmm.
281
00:17:08,814 --> 00:17:12,421
That and the fact that I was
in counter-intelligence.
282
00:17:12,454 --> 00:17:14,058
MI5.
283
00:17:14,094 --> 00:17:16,779
- (Phone bleeps)
- So I pick up on little things.
284
00:17:20,254 --> 00:17:21,938
And...how's the liver'?
285
00:17:23,574 --> 00:17:26,464
As in my vital organs
or what we're having for dinner'?
286
00:17:27,654 --> 00:17:30,305
- No, both are fine.
- Good.
287
00:17:30,334 --> 00:17:33,656
Shame about that witchy woman,
wasn't it'? Did you know her'?
288
00:17:33,694 --> 00:17:35,662
(Cup rattling)
289
00:17:35,694 --> 00:17:37,696
No.
290
00:17:40,374 --> 00:17:42,422
He's lying
and thinks we won't realise.
291
00:17:42,454 --> 00:17:44,456
Come on.
We need to rattle his cage.
292
00:17:45,134 --> 00:17:47,705
Do you erm...fancy a game'?
293
00:17:49,094 --> 00:17:51,096
(Groaning)
294
00:17:51,134 --> 00:17:53,136
(Wheels squeaking)
295
00:17:57,934 --> 00:18:00,221
- (Gasps)
- Oh, damn biscuits!
296
00:18:00,254 --> 00:18:03,178
This place certainly does
make everybody jumpy.
297
00:18:03,214 --> 00:18:05,740
- Uh-huh.
- What are you doing'?
298
00:18:05,774 --> 00:18:10,302
Us'? Oh, we're both just such big
fans of your English literature.
299
00:18:10,334 --> 00:18:13,065
- Isn't that right, Mabel?
- Sure is.
300
00:18:13,734 --> 00:18:16,135
Ah. Scrabble, ladies?
301
00:18:16,174 --> 00:18:19,781
- I thought you'd never ask!
- Oh, lovely.
302
00:18:23,494 --> 00:18:25,781
Right, come on. Come on, Gemma.
303
00:18:25,814 --> 00:18:28,215
Let's see
what books they were looking at.
304
00:18:29,054 --> 00:18:31,022
Medieval section, history...
305
00:18:31,054 --> 00:18:33,136
I think she was looking
at that red one.
306
00:18:33,174 --> 00:18:34,983
Got it.
307
00:18:37,494 --> 00:18:39,223
"Malleus Maleficarum.
308
00:18:40,294 --> 00:18:42,296
The Hammer Of The Witches."
309
00:18:43,094 --> 00:18:45,096
(Whispers) Gemma...!
310
00:18:46,094 --> 00:18:48,620
- It's all about witchcraft.
- (Raven sawing)
311
00:18:49,134 --> 00:18:51,136
(Scrabble tiles rattling)
312
00:19:10,454 --> 00:19:11,615
Hmm.
313
00:19:41,734 --> 00:19:42,940
(Sighs)
314
00:19:47,094 --> 00:19:49,825
Carly! Wrong knives.
How many times?
315
00:19:49,854 --> 00:19:52,619
All right, all right.
Jeez, who rattled your coffin'?
316
00:19:52,654 --> 00:19:55,055
And please do something
with your hair.
317
00:19:55,094 --> 00:19:56,539
Good morning, ladies.
318
00:19:56,574 --> 00:20:00,465
Tell me. Francie was known
as the Witch of Wyckhadden.
319
00:20:00,494 --> 00:20:02,622
Anybody else around here
into all that...
320
00:20:02,654 --> 00:20:04,782
"hubble, bubble,
toil and trouble" stuff'?
321
00:20:04,814 --> 00:20:06,578
- Not that I'm aware of.
- (Door slams)
322
00:20:06,614 --> 00:20:09,697
- You went to see her, though.
- You're in her book.
323
00:20:09,734 --> 00:20:13,056
That's private.
She was a friend.
324
00:20:13,094 --> 00:20:15,620
I'd known her for years.
325
00:20:15,654 --> 00:20:19,215
Before she took up clairvoyance,
she worked in the kitchen here,
326
00:20:19,254 --> 00:20:22,940
until she realised that she was
in fact a clairvoyant. (Exhales)
327
00:20:26,134 --> 00:20:28,182
She was rather good
at the psychic stuff.
328
00:20:30,574 --> 00:20:32,497
Ask Daisy.
329
00:20:37,734 --> 00:20:42,695
Daisy, I want to thank you...
about Francie.
330
00:20:42,734 --> 00:20:45,260
She didn't half do the trick
with my hair. (Chuckles)
331
00:20:46,174 --> 00:20:47,699
How did you know
she was so good'?
332
00:20:49,614 --> 00:20:52,618
I come here on the anniversary
of my husband's death.
333
00:20:53,414 --> 00:20:55,416
He died in a car crash.
334
00:20:56,174 --> 00:20:59,417
We got married here, so the
place is full of happy memories.
335
00:21:01,694 --> 00:21:04,061
And Francie...?
336
00:21:04,094 --> 00:21:06,096
Reassured me he was OK.
337
00:21:06,134 --> 00:21:08,375
Told me things
she couldn't have known.
338
00:21:08,414 --> 00:21:10,303
She was the real deal.
339
00:21:10,334 --> 00:21:13,702
So, why do you reckon someone
would want to kill her, then'?
340
00:21:15,494 --> 00:21:19,055
Maybe that's why.
Because she was genuine.
341
00:21:19,814 --> 00:21:23,580
Maybe she knew someone's
deepest, darkest secret.
342
00:22:02,894 --> 00:22:04,737
- Two.
- Huh.
343
00:22:04,774 --> 00:22:07,061
- So...
- Shh!
344
00:22:07,094 --> 00:22:09,665
(Whispers)
The Colonel is ahead by 52.
345
00:22:09,694 --> 00:22:12,220
But Roy's tiles
will be worth a few,
346
00:22:12,254 --> 00:22:14,860
and he gets an extra 50
if he goes out first.
347
00:22:14,894 --> 00:22:16,658
If.
348
00:22:47,694 --> 00:22:49,935
- Thought you were good at this.
- I am.
349
00:22:53,094 --> 00:22:54,255
(Gasping)
350
00:23:01,854 --> 00:23:03,458
(Chuckles)
351
00:23:03,494 --> 00:23:06,418
(Animal screeching)
352
00:23:06,454 --> 00:23:09,060
Why would Lyche
want to kill Francie'?
353
00:23:09,094 --> 00:23:11,415
Possibly because she knew
something about him.
354
00:23:11,454 --> 00:23:15,015
She had some secret that she
threatened to reveal about him'?
355
00:23:15,054 --> 00:23:17,261
Maybe he's not even MI5 at all.
356
00:23:18,094 --> 00:23:22,497
James, you could use
your army past to check him out.
357
00:23:22,534 --> 00:23:24,935
- I can try.
- He has got anger issues.
358
00:23:24,974 --> 00:23:26,464
Alcohol issues, if you ask me.
359
00:23:26,494 --> 00:23:28,656
See his DTs when he was
playing the game'?
360
00:23:28,694 --> 00:23:30,503
Well, I think they're all dodgy,
361
00:23:30,534 --> 00:23:34,664
and those two were clearly
up to something in the library.
362
00:23:34,694 --> 00:23:36,423
That Daisy's too good
to be true.
363
00:23:36,454 --> 00:23:38,900
- Claude...
- Look at her.
364
00:23:38,934 --> 00:23:40,618
Daisy's here
on every anniversary
365
00:23:40,654 --> 00:23:43,863
of her husband's death.
Does she come at any other time?
366
00:23:43,894 --> 00:23:45,339
Easters and Bank Holidays,
367
00:23:45,374 --> 00:23:47,900
and, come to think of it,
she was here last Christmas.
368
00:23:47,934 --> 00:23:49,743
Thank you.
369
00:23:50,414 --> 00:23:52,337
Well,
that's an awful lot of grieving.
370
00:23:52,374 --> 00:23:54,980
Well, she doesn't look
very grief-stricken to me.
371
00:23:55,014 --> 00:23:56,425
Ahem. Mabel...
372
00:23:56,454 --> 00:23:57,865
((321809)
373
00:23:57,894 --> 00:23:59,896
- (Mabel humming)
AGATHA: Come on.
374
00:24:14,254 --> 00:24:15,938
- She's disappeared.
- Oh, please.
375
00:24:15,974 --> 00:24:18,659
No-one of those proportions
can just disappear.
376
00:24:18,694 --> 00:24:20,696
(Creaking)
377
00:24:36,934 --> 00:24:39,540
I felt the need
to pay my respects
378
00:24:39,574 --> 00:24:43,295
and thank the Lord
for the precious gift of life.
379
00:24:43,334 --> 00:24:46,144
Please...join me.
380
00:24:55,254 --> 00:24:57,256
(Groans)
381
00:25:02,974 --> 00:25:04,976
(Bird squawking)
382
00:25:12,854 --> 00:25:15,175
(Plates thudding)
383
00:25:15,214 --> 00:25:16,978
Er...excuse me...
384
00:25:17,014 --> 00:25:19,016
CLAUDE:
Sorry. You were saying]?
385
00:25:20,054 --> 00:25:22,022
Good morning.
386
00:25:23,334 --> 00:25:25,063
You all right'?
Did you sleep well'?
387
00:25:25,094 --> 00:25:26,778
Yeah, never mind all that.
Listen.
388
00:25:27,574 --> 00:25:29,941
I think we should have
a s?ancey thing.
389
00:25:29,974 --> 00:25:32,978
You know. Try and get Janine
to contact her dead sister.
390
00:25:33,014 --> 00:25:36,063
You have got to be kidding! You
don't believe in that, do you'?
391
00:25:36,094 --> 00:25:39,576
Well, no, but the killer doesn't
knew that, does he...er she?
392
00:25:39,614 --> 00:25:40,740
- (Thud)
- Carly...
393
00:25:40,774 --> 00:25:42,014
(Sighs)
394
00:25:42,894 --> 00:25:44,942
All we've got to do
is just get in there
395
00:25:44,974 --> 00:25:47,341
and sit at the table
and get Janine to do her thing.
396
00:25:47,374 --> 00:25:50,662
Whatever it is she does.
All that "ls anybody there?"
397
00:25:50,694 --> 00:25:53,174
You know. See who squirms.
398
00:25:54,214 --> 00:25:57,582
Why are you doing that face?
It's a genius idea.
399
00:26:02,694 --> 00:26:05,538
- 200 quid.
- What, to contact thin air'?
400
00:26:05,574 --> 00:26:07,064
To bring the spirits through.
401
00:26:07,094 --> 00:26:09,745
Yeah, cheaper to go to
the off-license for some vodka.
402
00:26:10,854 --> 00:26:12,299
It takes a lot out of me.
403
00:26:12,334 --> 00:26:15,861
- Takes a lot out of my pocket.
- You want me to try it or not'?
404
00:26:16,814 --> 00:26:18,816
(Squawking and screeching)
405
00:26:22,894 --> 00:26:24,896
(Chiming)
406
00:26:36,934 --> 00:26:40,222
- Did you get anything on Lyche'?
- No record that I could access.
407
00:26:40,254 --> 00:26:41,824
Nothing in the public domain.
408
00:26:41,854 --> 00:26:44,460
- Which means he's a fraud.
- Or genuinely a spy.
409
00:26:45,414 --> 00:26:48,304
I've got a friend in counter-
intelligence. I could try him.
410
00:26:48,334 --> 00:26:50,336
Yes, do that.
411
00:26:50,374 --> 00:26:52,342
Somethings not right.
412
00:26:52,374 --> 00:26:55,298
Daisy's all over him, and yet
he can barely look at her.
413
00:26:56,574 --> 00:27:00,215
Oh, me. Oh, my.
How very exciting.
414
00:27:00,854 --> 00:27:03,824
- We couldn't agree more.
- We're hoping that someone
415
00:27:03,854 --> 00:27:06,698
with a connection to the castle
comes through.
416
00:27:07,894 --> 00:27:09,896
Highly unlikely.
417
00:27:15,134 --> 00:27:17,740
- Hi.
- (Gasps) Hi.
418
00:27:21,974 --> 00:27:25,103
Thought I'd sit out that seance
nonsense. Not really my scene.
419
00:27:25,134 --> 00:27:29,537
Se, what, sitting alone
with the rest of the ghosts is?
420
00:27:29,574 --> 00:27:32,339
- Ghosts?
- This place is haunted.
421
00:27:32,374 --> 00:27:35,583
By the ghost of a bastard Earl.
422
00:27:35,614 --> 00:27:37,742
- (Sn-arts)
- I know.
423
00:27:38,734 --> 00:27:41,260
I've seen him myself.
424
00:27:45,494 --> 00:27:47,496
(Retreating footsteps)
425
00:27:52,534 --> 00:27:55,265
' (Click)
� (Gasps)
426
00:27:55,294 --> 00:27:58,104
(Popping and fizzing)
427
00:27:58,134 --> 00:27:59,738
AGATHA: All very dramatic.
428
00:27:59,774 --> 00:28:01,856
(Clock ticking)
429
00:28:19,094 --> 00:28:23,179
Please hold hands
and keep holding hands.
430
00:28:23,214 --> 00:28:27,185
Whatever happens,
the circle must not be broken.
431
00:28:34,334 --> 00:28:36,336
(Clock ticking)
432
00:28:51,214 --> 00:28:52,704
(Solemnly) Who is there?
433
00:29:00,854 --> 00:29:03,141
(In old woman's voice)
Say hello to Tewks for me.
434
00:29:04,734 --> 00:29:06,259
Oh, my God. It's Mrs Josephs.
435
00:29:06,294 --> 00:29:08,296
Silence!
436
00:29:08,694 --> 00:29:10,981
Someone else
is trying to come through.
437
00:29:13,694 --> 00:29:16,174
(Roar of wind and rattling)
438
00:29:18,374 --> 00:29:22,299
- Did anyone else feel the wind'?
- Yes.
439
00:29:22,334 --> 00:29:24,143
CLAUDE: No.
- (Whimpering)
440
00:29:30,174 --> 00:29:32,381
(Clock ticking)
441
00:29:32,414 --> 00:29:34,416
((321809)
442
00:29:35,614 --> 00:29:38,379
(Janine gasps and groans)
443
00:29:43,654 --> 00:29:47,340
(In Francie's voice, distorted)
My journey is complete...
444
00:29:47,374 --> 00:29:49,945
but my death is not avenged.
445
00:29:50,774 --> 00:29:52,776
That's why we're here.
446
00:29:54,534 --> 00:29:56,024
Who killed you'?
447
00:29:58,774 --> 00:30:00,424
(Grunts)
448
00:30:02,934 --> 00:30:04,265
Justice...
449
00:30:04,294 --> 00:30:06,422
- (Screaming)
- (Gasps)
450
00:30:06,454 --> 00:30:10,345
- (Whimpering)
- What happened'?
451
00:30:10,374 --> 00:30:12,456
- (Screech)
- Someone turn the light on.
452
00:30:12,494 --> 00:30:15,543
No, don't.
There might be something else.
453
00:30:15,574 --> 00:30:17,622
JAMES: What son of something?
454
00:30:17,654 --> 00:30:19,577
BILL:
Gemma, you're crushing my hand.
455
00:30:19,614 --> 00:30:21,298
GEMMA: Sorry.
456
00:30:22,094 --> 00:30:25,257
- (Banging and rumbling)
- (Whimpering)
457
00:30:27,014 --> 00:30:29,620
- What is that'?
- (Click)
458
00:30:29,654 --> 00:30:32,260
I'm sorry. I heard a noise
out there. I had to come in.
459
00:30:32,294 --> 00:30:34,217
Oh, my God. She's dead.
460
00:30:34,254 --> 00:30:36,336
- What?
- (Gasps)
461
00:30:37,534 --> 00:30:39,184
(Shrieks)
462
00:30:39,214 --> 00:30:44,095
But how'?
No-one came in. No-one went out.
463
00:30:44,134 --> 00:30:46,660
And we were all holding hands
the whole time.
464
00:30:48,054 --> 00:30:50,455
I'd better call
Inspector Jesse-p.
465
00:30:54,574 --> 00:30:56,576
(Sirens)
466
00:31:02,134 --> 00:31:05,502
Good evening, sir. Your officers
have taken our statements,
467
00:31:05,534 --> 00:31:07,582
but just so you know:
I'm DC Bill Wong,
468
00:31:07,614 --> 00:31:09,343
South Gloucestershire police.
469
00:31:09,814 --> 00:31:11,782
If you need any help...
470
00:31:11,814 --> 00:31:14,340
Well,
actually, there is one thing.
471
00:31:14,374 --> 00:31:18,174
Your friend. The loud one.
Rein her in, would you?
472
00:31:18,214 --> 00:31:21,138
- Of course.
- I take it they're all in bed.
473
00:31:21,174 --> 00:31:23,097
Yes...
474
00:31:23,134 --> 00:31:25,341
Worn out.
475
00:31:25,374 --> 00:31:27,376
Nobody broke the circle.
476
00:31:28,534 --> 00:31:30,582
So, who did it'?
477
00:31:30,614 --> 00:31:32,059
Could Lyche have done it'?
478
00:31:32,094 --> 00:31:34,176
I doubt it,
unless he's a silent assassin,
479
00:31:34,214 --> 00:31:36,182
trained to kill
with one bare hand.
480
00:31:36,214 --> 00:31:39,218
Or he was in on it with Daisy,
481
00:31:39,254 --> 00:31:41,097
so he could get up
and stab Janine.
482
00:31:41,134 --> 00:31:44,183
L can't believe that the Colonel
and Daisy were in cahoots.
483
00:31:44,214 --> 00:31:46,535
He barely acknowledges
her existence.
484
00:31:46,574 --> 00:31:48,702
- Daisy was holding my hand.
- Gemma,
485
00:31:48,734 --> 00:31:51,578
you were beside Claude.
Did he move'?
486
00:31:51,614 --> 00:31:52,979
Rigid throughout.
487
00:31:53,014 --> 00:31:54,823
Jennifer
could have let go of Mabel.
488
00:31:54,854 --> 00:31:57,664
She could have done the deed.
She'd be strong enough.
489
00:31:57,694 --> 00:32:00,857
Hm. OK. Roy, you check them out
on-line in the morning.
490
00:32:00,894 --> 00:32:03,374
We will go to the chapel.
491
00:32:03,414 --> 00:32:06,816
Whatever Mabel was doing in
there, it wasn't just praying.
492
00:32:06,854 --> 00:32:10,461
In the meantime...l think
we should all get some sleep.
493
00:32:14,254 --> 00:32:16,256
(Flies buzzing)
494
00:32:28,214 --> 00:32:31,423
- There must be something.
- Aggy, we've looked everywhere.
495
00:32:31,454 --> 00:32:33,661
I mean,
short of digging up the dead...
496
00:32:34,494 --> 00:32:36,496
What are you doing'?
497
00:32:37,254 --> 00:32:39,416
What you said. Digging up the...
498
00:32:40,134 --> 00:32:44,378
Look. "Spencer Dulsleigh,
Fourth Earl of Wyckhadden.
499
00:32:44,414 --> 00:32:46,257
Lived & died in this castle,
500
00:32:46,294 --> 00:32:49,218
1436 - 1484."
501
00:32:50,894 --> 00:32:52,658
He's the one
who's on the portrait.
502
00:32:52,694 --> 00:32:54,503
No, you've lost me.
503
00:32:54,534 --> 00:32:57,981
What if Mabel Dulsey
is a descendant?
504
00:32:58,014 --> 00:33:00,301
She said at the s?ance
that she wanted
505
00:33:00,334 --> 00:33:03,383
someone from the family
to come through.
506
00:33:03,414 --> 00:33:06,145
So, you think she's trying
to trace her family tree'?
507
00:33:06,174 --> 00:33:08,859
Oh, I think
it's way more than that.
508
00:33:08,894 --> 00:33:11,579
Right. Come on, Gem.
Let's find that book.
509
00:33:11,614 --> 00:33:14,299
The witchy one with the hammers.
510
00:33:15,094 --> 00:33:17,461
Er...Medieval. Top bit there.
511
00:33:17,494 --> 00:33:18,905
Ah-ha.
512
00:33:19,774 --> 00:33:21,856
Right. That's the one
they were looking at.
513
00:33:21,894 --> 00:33:23,976
But there was other stuff, too.
514
00:33:24,014 --> 00:33:27,541
There was stuff
on local history, genealogy...
515
00:33:27,574 --> 00:33:31,260
Oh, this looks like it's been
put back in a bit of a hurry.
516
00:33:32,574 --> 00:33:34,622
And it's got fingerprints
all over it.
517
00:33:34,654 --> 00:33:36,941
"The Wyckhadden Bloodline."
518
00:33:36,974 --> 00:33:40,023
"A Tale Of Adultery
& Gypsy Curses."
519
00:33:40,054 --> 00:33:42,375
I checked out the Golden Girls.
520
00:33:42,414 --> 00:33:44,382
Nothing on Mabel, but get this:
521
00:33:44,414 --> 00:33:47,418
Jennifer Stobbs is a lawyer,
and her specialist field is...
522
00:33:47,454 --> 00:33:49,934
- Inheritance?
- Got it in one.
523
00:33:49,974 --> 00:33:52,102
Two lines descend
from the Fourth Earl.
524
00:33:52,134 --> 00:33:54,341
One questionable,
one legitimate.
525
00:33:54,374 --> 00:33:55,614
Which I belong to.
526
00:33:55,654 --> 00:33:58,817
We believe we have a case that
Mabel should inherit the castle
527
00:33:58,854 --> 00:34:00,936
from the present incumbent,
528
00:34:00,974 --> 00:34:03,420
who lives in seclusion
in Barbados.
529
00:34:03,454 --> 00:34:05,058
So, what about the dodgy line'?
530
00:34:05,094 --> 00:34:07,461
The Earl had an affair
with a local gypsy girl.
531
00:34:07,494 --> 00:34:11,419
Do Francie and Janine belong
to that branch of the family'?
532
00:34:11,454 --> 00:34:13,616
No.
As far as we know, it died out.
533
00:34:13,654 --> 00:34:15,656
So, why go and see Francie'?
534
00:34:15,694 --> 00:34:17,537
A curse was put on the family,
535
00:34:17,574 --> 00:34:19,781
along with a prophecy:
536
00:34:19,814 --> 00:34:23,819
harmony would be restored
when the raven took over.
537
00:34:24,614 --> 00:34:27,140
(Emotionally)
I have raven-coloured hair.
538
00:34:29,934 --> 00:34:31,140
Ah.
539
00:34:31,174 --> 00:34:34,303
So, you went to see Francie
and had her read your palm,
540
00:34:34,334 --> 00:34:37,304
hoping for confirmation.
And did you get it'?
541
00:34:38,494 --> 00:34:42,419
- We think she was a fraud.
- I take it that's a no, then.
542
00:34:44,774 --> 00:34:46,344
Mabel's lying.
543
00:34:46,374 --> 00:34:48,695
If nothing else,
her claim on this castle
544
00:34:48,734 --> 00:34:50,702
is about as real as my wig.
545
00:34:50,734 --> 00:34:54,056
They could have fallen out with
the Juddles over the prophecy.
546
00:34:54,094 --> 00:34:56,859
They're hardly going
to kill them over that, though.
547
00:34:56,894 --> 00:34:58,339
Maybe the Juddles were going
548
00:34:58,374 --> 00:35:00,900
to tell the owners
what they were up to.
549
00:35:00,934 --> 00:35:02,936
There's more to it than that.
550
00:35:03,694 --> 00:35:05,139
James, anything?
551
00:35:05,174 --> 00:35:08,781
Just a couple of names
of the illegitimate line.
552
00:35:11,374 --> 00:35:13,581
- (Agatha reads names)
- (Door opens)
553
00:35:14,334 --> 00:35:17,383
- Bill, where have you been'?
- The local police station.
554
00:35:17,414 --> 00:35:19,064
They're closing in on an arrest.
555
00:35:19,094 --> 00:35:21,301
- They can't do that.
- I think they can.
556
00:35:21,334 --> 00:35:23,780
They found the murder weapon
that killed Francie.
557
00:35:23,814 --> 00:35:25,145
A rolling pin.
558
00:35:25,174 --> 00:35:27,620
They're hoping the prints on it
match the ones
559
00:35:27,654 --> 00:35:29,463
on the knife that killed Janine.
560
00:35:29,494 --> 00:35:32,577
Oh, wow, yeah. Sounds pretty
open and shut, doesn't it'?
561
00:35:32,614 --> 00:35:34,059
Really? You think?
562
00:35:34,094 --> 00:35:36,904
Matching fingerprints
on the murder weapons?
563
00:35:36,934 --> 00:35:40,381
No, that's too... It's too...
564
00:35:40,414 --> 00:35:41,904
- Conclusive?
- Exactly.
565
00:35:41,934 --> 00:35:43,777
It's too obvious.
566
00:35:43,814 --> 00:35:46,545
Bill, why do you think
567
00:35:46,574 --> 00:35:49,703
that Jessop didn't interview
you all himself?
568
00:35:49,734 --> 00:35:52,214
Surely, he'd want to see
the whites of your eyes,
569
00:35:52,254 --> 00:35:54,063
see who cracks under pressure.
570
00:35:54,094 --> 00:35:57,382
- We didn't do it.
- But he doesn't know that.
571
00:35:57,414 --> 00:36:00,224
Well, he clearly had
other lines of inquiry.
572
00:36:00,254 --> 00:36:02,177
And we know from the circle
573
00:36:02,214 --> 00:36:04,182
that it can either be Lyche
or Mabel,
574
00:36:04,214 --> 00:36:06,535
so it must be one of them
they're going to arrest.
575
00:36:06,574 --> 00:36:08,224
What'? So...
576
00:36:08,254 --> 00:36:10,575
Smart enough
to stab someone in our presence,
577
00:36:10,614 --> 00:36:13,458
yet stupid enough to leave
prints all over the weapon'?
578
00:36:13,494 --> 00:36:15,622
No, we're missing something.
579
00:36:16,654 --> 00:36:19,021
What if there was someone else
in the room?
580
00:36:19,054 --> 00:36:22,183
There wasn't. There was no-one
there when the lights came on.
581
00:36:22,214 --> 00:36:24,376
Nowhere for them to hide.
582
00:36:24,414 --> 00:36:27,782
Roy...why did you come
prancing in in a panic?
583
00:36:28,454 --> 00:36:31,344
Oh...you know that waitress,
Carly?
584
00:36:31,374 --> 00:36:33,775
She told me about a ghost,
and I heard a noise,
585
00:36:33,814 --> 00:36:35,578
so I just went in.
586
00:36:35,614 --> 00:36:37,298
Er...where?
587
00:36:37,334 --> 00:36:39,416
Here'?
588
00:36:39,454 --> 00:36:42,105
I was hiding...under the horse.
589
00:36:43,974 --> 00:36:45,783
OK.
590
00:36:46,934 --> 00:36:49,585
- What did you hear'?
- A kind of creaking sound,
591
00:36:49,614 --> 00:36:51,776
and footsteps.
592
00:36:53,174 --> 00:36:55,176
(Hollow thud)
593
00:36:58,134 --> 00:37:00,341
What's behind here'?
594
00:37:13,854 --> 00:37:15,856
(Door squeaking)
595
00:37:19,014 --> 00:37:21,858
A way in and a way out.
596
00:37:24,174 --> 00:37:26,700
Well, that certainly explains
the gust of wind.
597
00:37:26,734 --> 00:37:29,260
So, the murderer
wasn't at the table.
598
00:37:29,294 --> 00:37:31,342
But who else is there?
599
00:37:31,374 --> 00:37:32,944
Carly.
600
00:37:40,534 --> 00:37:42,662
Carly Bridgeman,
you're under arrest
601
00:37:42,694 --> 00:37:44,901
for the murder of Francie
and Janine Juddle.
602
00:37:44,934 --> 00:37:47,460
You do not have to say anything,
but it will harm your defence
603
00:37:47,494 --> 00:37:49,098
if you do not mention
when questioned
604
00:37:49,134 --> 00:37:50,898
something which
you later rely on in court
605
00:37:50,934 --> 00:37:53,824
- It's not right.
- I told you it was Carly.
606
00:37:53,854 --> 00:37:57,176
No, it can't be. Oh, come on.
607
00:37:57,214 --> 00:38:00,104
- Intuition. Intuition.
- (Handcuffs clicking)
608
00:38:03,734 --> 00:38:05,338
CLAUDE: Right. This must stop.
609
00:38:05,374 --> 00:38:08,696
Please, gentlemen. Please stop.
There's something I must say.
610
00:38:08,734 --> 00:38:10,338
Please...
611
00:38:13,174 --> 00:38:14,539
(Muttering)
612
00:38:18,854 --> 00:38:20,663
Gissup...
613
00:38:25,454 --> 00:38:27,616
CLAUDE:
Carly, I shall deal with this.
614
00:38:27,654 --> 00:38:30,498
- Jessop, I shall be speaking...
- Stop! This isn't right.
615
00:38:30,534 --> 00:38:33,777
- Agatha, what are you doing'?
- This is police business.
616
00:38:33,814 --> 00:38:36,340
But it's not justice, is it'?
617
00:38:36,374 --> 00:38:38,422
Why would Carly
kill Francie and Janine?
618
00:38:38,454 --> 00:38:40,183
For Francie's money.
619
00:38:40,214 --> 00:38:41,943
Her prints
were on the money-box,
620
00:38:41,974 --> 00:38:44,181
the rolling-pin and the knife.
621
00:38:44,214 --> 00:38:46,820
I helped Francie with her
therapy, sol handled the box,
622
00:38:46,854 --> 00:38:48,424
and I work in the kitchens.
623
00:38:48,454 --> 00:38:52,618
And riddle me this, my little
sunshine. What about Janine?
624
00:38:52,654 --> 00:38:54,577
Ten people were in the room
when she died,
625
00:38:54,614 --> 00:38:57,697
and not one of them saw Carly.
626
00:38:58,294 --> 00:39:01,503
- How did she get in there?
- Through the secret passageway.
627
00:39:01,534 --> 00:39:04,697
You know about that, then,
do you'? How'?
628
00:39:04,734 --> 00:39:06,577
It's my business to know.
629
00:39:06,614 --> 00:39:09,299
Well, I think you're barking
up the wrong tree, mister,
630
00:39:09,334 --> 00:39:11,621
because this
is all about family trees.
631
00:39:11,654 --> 00:39:13,179
You see...
632
00:39:13,214 --> 00:39:16,058
ldon't think the illegitimate
line died out at all.
633
00:39:16,094 --> 00:39:18,461
I think it lived on.
634
00:39:18,494 --> 00:39:20,815
Gizup, Gissup...
635
00:39:21,814 --> 00:39:22,895
...Jessop.
636
00:39:23,974 --> 00:39:26,341
I think you're staking a claim
on the castle,
637
00:39:26,374 --> 00:39:28,058
and Francie knew that.
638
00:39:28,094 --> 00:39:29,698
She found out
your little secret,
639
00:39:29,734 --> 00:39:31,657
and you thought
Janine would, too.
640
00:39:31,694 --> 00:39:33,423
You don't know
what you're talking about.
641
00:39:33,454 --> 00:39:36,663
The Tarot card in her hand
when she died...
642
00:39:36,694 --> 00:39:38,537
Justice.
643
00:39:38,574 --> 00:39:42,943
The last thing Janine said,
in Francie's voice: "Justice."
644
00:39:42,974 --> 00:39:46,615
It wasn't a request.
It was the answer to a question.
645
00:39:46,654 --> 00:39:50,500
When I asked her who killed her,
she replied, "Justice."
646
00:39:50,534 --> 00:39:53,663
Now, who represents justice?
647
00:39:58,534 --> 00:40:01,185
Now, tell me:
why are you picking on Carly?
648
00:40:01,214 --> 00:40:03,342
Tell them, or I will.
649
00:40:04,414 --> 00:40:06,655
I'm trying
to get to know this place.
650
00:40:06,694 --> 00:40:09,538
It's not really what I'm into,
but it'll have to be.
651
00:40:09,574 --> 00:40:12,657
Carly is the owner's daughter.
She'll inherit.
652
00:40:12,694 --> 00:40:16,744
Of course. The raven-haired one.
653
00:40:16,774 --> 00:40:20,176
(Mabel sighs)
All this way for nothing.
654
00:40:20,214 --> 00:40:21,818
You knew that, didn't you'?
655
00:40:21,854 --> 00:40:23,743
So you tried
to get her out of the way,
656
00:40:23,774 --> 00:40:25,503
to strengthen your bogus claim.
657
00:40:25,534 --> 00:40:28,697
- I've had enough of this.
- (Gr-sans)
658
00:40:28,734 --> 00:40:31,021
You can't do this!
659
00:40:32,454 --> 00:40:34,263
But I can.
660
00:40:35,894 --> 00:40:38,215
(Siren)
661
00:40:42,614 --> 00:40:46,061
LYCHE: I prefer it here.
AGATHA: Cos it's safe'?
662
00:40:46,094 --> 00:40:49,223
- Jessop confessed.
- Marvellous.
663
00:40:49,254 --> 00:40:51,575
- What's she doing now'?
JAMES: My contact
664
00:40:51,614 --> 00:40:53,742
got back to me about Lyche.
665
00:40:53,774 --> 00:40:56,539
Something of an MI5 hero,
apparently,
666
00:40:56,574 --> 00:40:58,576
until he lost someone
in the field
667
00:40:58,614 --> 00:41:00,981
and suffered
a massive nervous breakdown.
668
00:41:01,014 --> 00:41:03,904
ROY: Doesn't like losing,
as a result.
669
00:41:04,934 --> 00:41:07,380
You do know that Daisy's
in love with you, don't you'?
670
00:41:07,414 --> 00:41:09,576
Daisy? No, I don't think so.
671
00:41:09,614 --> 00:41:15,462
She's young and beautiful,
and I'm... Well, I'm not, am I'?
672
00:41:15,494 --> 00:41:18,941
Oh, come on.
What are you talking about?
673
00:41:18,974 --> 00:41:23,536
A lot of women find
that laid-back military thing
674
00:41:23,574 --> 00:41:25,576
rather attractive.
675
00:41:26,854 --> 00:41:29,937
You need to stop hiding
and grasp the nettle.
676
00:41:32,014 --> 00:41:34,585
No, I... l...don't think I can.
677
00:41:34,614 --> 00:41:39,381
Do it for her. You're not the
only one who needs to move on.
678
00:41:40,134 --> 00:41:42,341
(Footsteps)
679
00:41:52,734 --> 00:41:58,104
(Clears throat) I thought
we could go for a walk, maybe.
680
00:41:58,134 --> 00:42:00,136
I thought you'd never ask!
681
00:42:05,854 --> 00:42:09,017
Agatha is amazing, isn't she'?
682
00:42:09,054 --> 00:42:11,056
Yes, she is.
683
00:42:23,294 --> 00:42:24,375
(Click)
684
00:42:24,414 --> 00:42:27,258
' (Click)
685
00:42:32,454 --> 00:42:34,536
JAMES:
I missed you when you went away.
686
00:42:34,574 --> 00:42:37,418
- Yeah, well, we know...
- Just shut up and listen.
687
00:42:38,374 --> 00:42:40,820
For once in your life,
just listen.
688
00:42:43,254 --> 00:42:46,815
I missed you
when you went away...
689
00:42:48,094 --> 00:42:50,745
...and it set me thinking...
690
00:42:52,454 --> 00:42:55,458
You are completely impossible.
691
00:42:56,014 --> 00:43:00,702
An infuriating,
brilliant, frustrating,
692
00:43:00,734 --> 00:43:03,658
magical nightmare of a woman.
693
00:43:03,694 --> 00:43:05,503
Getting mixed messages here.
694
00:43:05,534 --> 00:43:08,060
And I want you
to be my infuriating,
695
00:43:08,094 --> 00:43:12,019
brilliant, frustrating, magical
nightmare of a woman.
696
00:43:13,174 --> 00:43:15,222
- Er...
- I know it's crazy.
697
00:43:15,254 --> 00:43:17,905
We haven't even...
We should have...
698
00:43:19,174 --> 00:43:24,499
But it's also so...
so completely right. Isn't it'?
699
00:43:27,174 --> 00:43:29,176
Agatha Raisin...
700
00:43:31,414 --> 00:43:33,496
Will you marry me'?
701
00:43:33,534 --> 00:43:35,218
((321809)
702
00:43:35,254 --> 00:43:37,256
(sawing)
703
00:43:37,306 --> 00:43:41,856
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.