All language subtitles for Agatha Raisin s00e00 The Quiche Of Death.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,967 --> 00:00:28,958 One summer, my dad had a win on the horses. 2 00:00:29,008 --> 00:00:33,175 It was his usual stupid odds, but this horse came in at 45-1. 3 00:00:33,225 --> 00:00:37,370 Do we have to keep going over this?! You know we do. 4 00:00:37,420 --> 00:00:40,176 And he said to my mum, "I'm taking you and Aggie on holiday." 5 00:00:40,226 --> 00:00:42,445 And you went to the Cotswolds. Yes, we did. 6 00:00:42,495 --> 00:00:44,609 He borrowed a tent and took us camping. 7 00:00:44,659 --> 00:00:46,203 What do you remember of the holiday? 8 00:00:46,340 --> 00:00:48,620 It was magical, just being in the country. 9 00:00:48,780 --> 00:00:51,420 And at night, we'd sit around the campfire and I'd tell him 10 00:00:51,580 --> 00:00:54,260 which of the beautiful cottages I was going to live in one day. 11 00:00:54,380 --> 00:00:57,300 And now that day is almost here. 12 00:00:57,420 --> 00:00:59,540 Yeah. Yet you are still anxious. 13 00:00:59,700 --> 00:01:02,540 No. Are you lonely? No, I'm talking to you. 14 00:01:02,700 --> 00:01:05,860 Well, we've established, Agatha, that you comfort-eat 15 00:01:06,020 --> 00:01:08,180 when you're either lonely or anxious. 16 00:01:08,300 --> 00:01:09,580 This is my breakfast! 17 00:01:09,740 --> 00:01:12,900 It's 350 calories, and this bacon's so tough, 18 00:01:13,020 --> 00:01:14,940 I reckon it takes me 400 to chew it, 19 00:01:15,100 --> 00:01:17,700 so I'm actually losing weight while I'm eating. 20 00:01:17,860 --> 00:01:20,017 You're not anxious about this being your last day of work? No. 21 00:01:20,067 --> 00:01:22,680 You've always defined yourself through work, Agatha. 22 00:01:22,800 --> 00:01:24,320 We've talked about it being a shield 23 00:01:24,480 --> 00:01:27,400 for your inferiority and rootlessness, deep inadequacy and ... 24 00:01:27,520 --> 00:01:28,800 I've got another call coming. 25 00:01:28,960 --> 00:01:30,720 We're in session - don't turn me off! 26 00:01:30,840 --> 00:01:32,200 Aggie, please, we need you. 27 00:01:32,360 --> 00:01:34,520 The boys are launching their new album this morning 28 00:01:34,570 --> 00:01:37,080 and a photographer caught Danny in a hotel room last night 29 00:01:37,130 --> 00:01:39,530 with his wife's best friend. Roy, I'm leaving in two days! 30 00:01:39,580 --> 00:01:40,880 You are handling this. 31 00:01:40,930 --> 00:01:44,230 Só vim ao escritório assinar a transferência e depois fui! 32 00:01:44,280 --> 00:01:45,600 Aggie, please, please ... 33 00:01:45,760 --> 00:01:47,640 I can't stand the woman. She's so rude. 34 00:01:47,800 --> 00:01:50,400 That's why she doesn't have any genuine friends ... 35 00:02:03,320 --> 00:02:06,320 We want Danny! We want Danny! 36 00:02:08,720 --> 00:02:11,800 Thank God. It's a nightmare! 37 00:02:13,302 --> 00:02:15,030 Where are the boys? 38 00:02:15,080 --> 00:02:16,960 In the Marlborough Room. 39 00:02:17,120 --> 00:02:21,544 Has Danny's wife had the baby yet? She's in the hospital now. 40 00:02:24,243 --> 00:02:26,345 Who's got the story? The Sun's got the pictures. 41 00:02:26,395 --> 00:02:27,720 Are they deniable? 42 00:02:27,840 --> 00:02:29,240 Oh, no, they're not. 43 00:02:30,480 --> 00:02:32,680 What are you doing? Freshening him up. 44 00:02:32,840 --> 00:02:35,840 No, no, no! We're taking Danny out of the album launch. What?! 45 00:02:36,000 --> 00:02:38,480 We'll get him photographed looking sorry and dishevelled, 46 00:02:38,640 --> 00:02:41,480 while I brief the media that it's the pressures of being a new father 47 00:02:41,640 --> 00:02:43,680 that are the cause of this little indiscretion. 48 00:02:43,840 --> 00:02:45,720 And that he's going to the hospital now 49 00:02:45,880 --> 00:02:48,800 to plead forgiveness from his wife. She's going to kill me. 50 00:02:48,960 --> 00:02:51,240 And you deserve it, you little twit. Ow! Right. 51 00:02:51,400 --> 00:02:53,800 Just get out there, start looking sad and sorry. 52 00:02:53,920 --> 00:02:56,000 We need your fans to still love you, 53 00:02:56,160 --> 00:02:58,160 and it's impossible to feel bad about someone 54 00:02:58,280 --> 00:03:00,120 who looks like they're suffering. 55 00:03:03,960 --> 00:03:07,462 Best publicity this album launch could have hoped for. OK. 56 00:03:12,160 --> 00:03:15,440 Danny Shine of Boyhood walked out of his album launch today, 57 00:03:15,560 --> 00:03:17,280 promising to grow up. 58 00:03:17,740 --> 00:03:20,900 The pressures of fame have been overwhelming in recent weeks. 59 00:03:21,060 --> 00:03:23,140 Many of his young fans were heartbroken 60 00:03:23,260 --> 00:03:25,140 at seeing such a crestfallen figure 61 00:03:25,300 --> 00:03:27,660 hurrying to the hospital to be with his wife 62 00:03:27,780 --> 00:03:29,580 as she expects their first child. 63 00:03:30,475 --> 00:03:34,378 You ...? Yeah. Oh, and the ...? Yeah. 64 00:03:34,633 --> 00:03:38,460 In entertainment news, Boyhood's new album, We Can Be Corrupted, 65 00:03:38,620 --> 00:03:41,940 looks set to become the fastest-selling album of the year. 66 00:03:42,060 --> 00:03:43,620 A double success for Danny Shine, 67 00:03:43,780 --> 00:03:46,460 who became a father for the first time this morning. 68 00:03:46,741 --> 00:03:49,768 How are you feeling, Danny? I couldn't be happier. 69 00:03:51,420 --> 00:03:54,460 # They leave little traces inside of me 70 00:03:54,580 --> 00:03:56,740 # I climbed over mountains 71 00:03:56,860 --> 00:04:01,420 # And found my way back home 72 00:04:01,540 --> 00:04:05,220 # So many lessons that I have learned 73 00:04:05,340 --> 00:04:07,260 # They leave an impression 74 00:04:07,420 --> 00:04:11,580 # A time to return To walk the wilderness 75 00:04:11,700 --> 00:04:15,540 # And find my way back home 76 00:04:15,660 --> 00:04:18,580 # I was stuck on a losing streak 77 00:04:18,740 --> 00:04:22,060 ♪ But you helped me to find my feet ... ♪ 78 00:04:32,620 --> 00:04:35,100 I still don't understand why you're leaving us, Aggie. 79 00:04:35,260 --> 00:04:37,363 Because that's always been the plan. 80 00:04:37,655 --> 00:04:41,143 Earn enough money and get out of this rat race before I'm too old. 81 00:04:41,193 --> 00:04:42,100 Don't! 82 00:04:42,260 --> 00:04:43,855 But what are you going to do in The Cotswolds? 83 00:04:43,905 --> 00:04:46,103 Build a home. Fit in. You? 84 00:04:46,153 --> 00:04:49,787 Yes, me. I've always wanted to live there, 85 00:04:49,837 --> 00:04:52,608 ever since I was a little girl. I used to go there on holiday. 86 00:04:54,180 --> 00:04:56,780 Won't you get lonely out in the country? 87 00:04:56,900 --> 00:04:58,380 It's been lonely here. 88 00:04:59,611 --> 00:05:02,490 You'd better come and visit me. Sure. 89 00:05:02,540 --> 00:05:06,420 With whoever you're currently dating. What's his name? 90 00:05:06,540 --> 00:05:09,380 Steven. Steven. Oh, Agatha? What? 91 00:05:10,808 --> 00:05:14,300 Here's a little something just from me. 92 00:05:14,420 --> 00:05:15,980 Oh, thank you. 93 00:05:19,660 --> 00:05:21,180 And I thought you were being nice. 94 00:05:21,340 --> 00:05:23,354 You'd be lost without a microwave, Aggie. 95 00:05:32,399 --> 00:05:34,460 Are you Mother's little helper? 96 00:05:34,580 --> 00:05:37,103 No, that's Prozac. 97 00:05:39,060 --> 00:05:40,740 How large is large? 98 00:05:40,860 --> 00:05:43,048 It's large. 99 00:05:44,140 --> 00:05:48,045 That's slightly sweeter. Did you make it yourself? 100 00:05:52,895 --> 00:05:55,700 Are you sure you're not coming to the market? 101 00:05:55,860 --> 00:05:58,020 No. I'm feeling a bit peaky this morning. 102 00:05:58,140 --> 00:05:59,420 Oh, poor darling. 103 00:05:59,540 --> 00:06:01,649 See you later, then. Bye. 104 00:06:15,060 --> 00:06:17,100 How long will she be gone? 105 00:06:17,220 --> 00:06:18,620 Half an hour. 106 00:06:22,838 --> 00:06:24,662 I'll get rid of the dog. 107 00:06:29,860 --> 00:06:31,700 See you later, darling! 108 00:06:36,900 --> 00:06:38,980 Oh, Andy! 109 00:06:43,520 --> 00:06:46,495 Finally, the introduction of county-wide 110 00:06:46,545 --> 00:06:48,683 controlled village parking zones 111 00:06:48,733 --> 00:06:52,160 are the result of almost two years of intense debate ... 112 00:06:57,160 --> 00:06:59,400 ♪ ..I'm miserable now ... ♪ No! 113 00:06:59,520 --> 00:07:01,720 # Perfect 114 00:07:01,840 --> 00:07:05,520 # It's got to be 115 00:07:06,677 --> 00:07:08,573 # Perfect 116 00:07:08,623 --> 00:07:13,360 # Too many people take second best 117 00:07:13,480 --> 00:07:16,440 # But I won't take anything less 118 00:07:16,560 --> 00:07:18,000 # It's got to be 119 00:07:18,120 --> 00:07:20,400 # Yeah 120 00:07:20,520 --> 00:07:22,880 ♪ Perfect ... ♪ 121 00:07:23,308 --> 00:07:25,058 Oh, charming! 122 00:07:26,040 --> 00:07:28,742 Wednesday's market day. Must remember that. 123 00:07:30,040 --> 00:07:31,440 Hello! 124 00:07:32,207 --> 00:07:33,957 Little children. 125 00:07:36,240 --> 00:07:38,720 Oh! In your own time. 126 00:07:42,220 --> 00:07:43,880 Road hog! 127 00:07:46,520 --> 00:07:47,880 Thank you! 128 00:07:52,375 --> 00:07:55,000 You have reached your destination. 129 00:08:00,472 --> 00:08:01,821 Perfect. 130 00:08:15,316 --> 00:08:16,519 Perfect. 131 00:08:20,000 --> 00:08:21,240 Perfect. 132 00:08:47,921 --> 00:08:49,526 Who are you?! 133 00:08:51,080 --> 00:08:53,342 The police! Turn them off! 134 00:08:53,392 --> 00:08:57,294 Why are you trespassing? Just turn them off! 135 00:08:57,760 --> 00:09:00,440 Why are you here, anyway? To welcome you to the village. 136 00:09:00,600 --> 00:09:03,200 If you're the local bobby, where's the uniform? 137 00:09:03,360 --> 00:09:05,360 My name's Detective Constable Bill Wong. 138 00:09:05,520 --> 00:09:08,080 I work out of Evesham. Why the ...? 139 00:09:08,200 --> 00:09:10,040 Because it makes me look 30 again. 140 00:09:10,160 --> 00:09:11,560 Does it work? Yes. 141 00:09:11,720 --> 00:09:15,712 I've got a rowing machine and an exercise bike. 142 00:09:17,900 --> 00:09:20,002 Is this what you're up to tomorrow? 143 00:09:20,052 --> 00:09:23,626 Just trying to fit in. Are you going to go now? I am. 144 00:09:24,440 --> 00:09:26,880 Just do what people do and you'll fit in fine. 145 00:09:27,000 --> 00:09:28,440 Why do you care? 146 00:09:28,600 --> 00:09:31,600 Because I'm being friendly. It's a friendly village, this. 147 00:09:31,720 --> 00:09:33,520 People are nice to each other. 148 00:09:35,320 --> 00:09:37,160 Is this all your stuff? 149 00:09:37,320 --> 00:09:40,695 Yes. It's like a show home. Thank you. 150 00:09:41,640 --> 00:09:43,040 Was that an insult? 151 00:09:43,160 --> 00:09:45,190 It looks nice - that's what I meant. 152 00:09:45,240 --> 00:09:47,880 Well, why wouldn't you just say that? "It looks nice." 153 00:09:48,000 --> 00:09:50,520 It looks nice. Good. 154 00:09:51,840 --> 00:09:53,520 Goodbye. Right. 155 00:10:01,960 --> 00:10:03,440 Is your wife out tonight, Andy, 156 00:10:03,600 --> 00:10:05,400 or are you just giving the dog a long walk? 157 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 She's doing her amateur dramatics. 158 00:10:07,640 --> 00:10:11,360 Oh, do your Jack Bauer. Do your Jack Bauer! I love that. 159 00:10:11,520 --> 00:10:13,800 The following takes place between 10:42 and 10:45, 160 00:10:13,960 --> 00:10:16,360 on the day of the Californian Presidential Primary. 161 00:10:16,480 --> 00:10:19,000 I love 24! Ooh! Oh! 162 00:10:25,680 --> 00:10:27,240 Sheila! 163 00:10:27,360 --> 00:10:29,120 I thought you'd finished with her. 164 00:10:29,280 --> 00:10:32,400 Look, love, you're not my wife. I'm not answerable to you, 165 00:10:32,520 --> 00:10:33,960 so stop spying on me. 166 00:10:34,120 --> 00:10:37,120 I'm going to tell her husband. Then you'll stop seeing her. 167 00:10:37,240 --> 00:10:39,888 Sheila ... And he'll hurt you, Andy. 168 00:10:39,997 --> 00:10:41,675 He'll hurt you badly. 169 00:10:45,600 --> 00:10:47,440 Come on, boy. 170 00:11:34,180 --> 00:11:36,980 Good morning! Nice weather for it. Yes, it is. It is indeed. 171 00:11:37,100 --> 00:11:38,660 It's beautiful. 172 00:11:50,140 --> 00:11:52,420 Is that all you want? Yes, thanks. 173 00:11:52,470 --> 00:11:54,130 What type of quiche 174 00:11:54,180 --> 00:11:57,100 are you entering for the competition this year, Gail? 175 00:11:57,220 --> 00:12:01,059 I thought ricotta cheese and prawn. 176 00:12:01,109 --> 00:12:04,013 Oh. I think that would make me want to vomit. 177 00:12:04,063 --> 00:12:08,426 Well, I gave it to Sarah Bloxby last week and she didn't throw up. 178 00:12:08,476 --> 00:12:11,649 So I think I'm in with a better chance than last year. 179 00:12:12,060 --> 00:12:15,260 I'd love to win. It's so prestigious. 180 00:12:15,380 --> 00:12:17,886 It's nice weather we're having. 181 00:12:18,300 --> 00:12:19,540 Yes. 182 00:12:22,518 --> 00:12:25,650 Have you got everything you need there, Mrs. Raisin? 183 00:12:25,700 --> 00:12:28,632 Is it possible to find a cleaner round here? 184 00:12:28,682 --> 00:12:30,980 Oh, it's very difficult, I'm afraid. 185 00:12:31,140 --> 00:12:35,452 Not your wife? Or your mother, if she's still active? 186 00:12:35,502 --> 00:12:39,696 No. Let's hope the weather holds for the weekend. 187 00:12:39,860 --> 00:12:43,140 This quiche competition on Saturday - do you know who the judge is? 188 00:12:43,260 --> 00:12:44,980 Andy Cummings-Browne. 189 00:12:45,100 --> 00:12:48,230 Ah! And do you have his phone number? 190 00:12:51,002 --> 00:12:55,233 Yes? Hello. I'm calling from the office of Agatha Raisin ... Who? 191 00:12:55,415 --> 00:12:58,027 She's just taken up residence in Carsely 192 00:12:58,077 --> 00:13:01,020 and would like to arrange a social visit. Will you be in? 193 00:13:01,140 --> 00:13:03,621 That'll be fine. Many thanks. 194 00:13:12,020 --> 00:13:16,940 Agatha Raisin, new to the village. I believe my secretary rang ahead. 195 00:13:17,100 --> 00:13:19,500 You've just taken Budgen's cottage? That's right. 196 00:13:19,620 --> 00:13:21,180 Maybe you can help me. 197 00:13:21,340 --> 00:13:23,860 I was thinking of entering your Great Quiche competition, 198 00:13:24,020 --> 00:13:25,660 but don't quite know how to go about it. 199 00:13:25,780 --> 00:13:27,260 Read one of the leaflets. 200 00:13:27,420 --> 00:13:30,730 Good idea! Would you care to join me for dinner this evening? 201 00:13:30,780 --> 00:13:32,930 You could give me a few hints on how to do the things 202 00:13:32,980 --> 00:13:36,100 that people do when they do things around here. 203 00:13:36,260 --> 00:13:39,460 It'll be on me. Do they do food at the White Horse? 204 00:13:39,510 --> 00:13:41,829 I wouldn't be seen dead at the White Horse. 205 00:13:41,879 --> 00:13:44,359 They do good food at the Feathers in Ancombe. 206 00:13:44,724 --> 00:13:48,918 The Feathers it is, then. I shall see you there. 7.30. 207 00:14:03,640 --> 00:14:07,628 Oh, hello! Lady on the bike! 208 00:14:09,342 --> 00:14:11,640 Agatha Raisin, new to the village. 209 00:14:11,760 --> 00:14:13,440 Agatha Raisin. 210 00:14:13,646 --> 00:14:15,105 What is it, dear? 211 00:14:15,155 --> 00:14:18,971 I'm your new neighbour ...dear. What? What? 212 00:14:21,120 --> 00:14:23,960 I need a cleaner. Do you have the name of a cleaner? 213 00:14:24,080 --> 00:14:25,680 It's impossible round here. 214 00:14:25,730 --> 00:14:28,400 I'm lucky enough to have the Simpson girl on Thursdays, 215 00:14:28,520 --> 00:14:30,200 but she can't possibly fit you in. 216 00:14:30,360 --> 00:14:33,280 Well, you could give me her number and I could give her a try. 217 00:14:33,400 --> 00:14:34,960 Absolutely not. 218 00:14:36,185 --> 00:14:37,170 Right. 219 00:14:45,480 --> 00:14:48,080 You don't know where the Simpson girl lives, do you? 220 00:14:48,240 --> 00:14:51,920 All day Thursday, £12 an hour, and I'll provide lunch. 221 00:14:52,080 --> 00:14:54,603 That's double what I get from snotty old Sheila Barr. 222 00:14:54,653 --> 00:14:56,840 Will you be making the lunch yourself? 223 00:14:57,000 --> 00:14:59,880 Mum says all she normally gets is salad, and she's fed up with them. 224 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 No, it'll be good food. 225 00:15:01,840 --> 00:15:04,013 Ready meals, oven chips, mayonnaise. 226 00:15:04,063 --> 00:15:06,320 Excellent. Yeah, go on, then. You're on, love. 227 00:15:06,480 --> 00:15:09,280 Then why don't you ring Sheila now and break the bad news? 228 00:15:09,400 --> 00:15:11,080 Yeah, all right. 229 00:15:17,945 --> 00:15:19,440 Hello, dear. 230 00:15:23,488 --> 00:15:26,771 You must have seen them, littering up the village green. 231 00:15:26,821 --> 00:15:29,880 Bored out of their box. No morality. 232 00:15:30,040 --> 00:15:32,080 Goodness knows what they get up to. 233 00:15:32,240 --> 00:15:35,160 The bill's on its way, I think. I just need the ladies. 234 00:15:35,320 --> 00:15:38,280 Nothing that a few years in barracks wouldn't sort out. 235 00:15:38,400 --> 00:15:40,739 Your bill, madam. Oh, thank you. 236 00:15:41,286 --> 00:15:43,760 As a single woman living alone, Mrs. Raisin, 237 00:15:43,920 --> 00:15:48,000 if you ever get scared by the noises of the night, you must call me. 238 00:15:48,120 --> 00:15:49,200 Why? 239 00:15:49,250 --> 00:15:52,320 I could come over and protect you, if that's what you want. 240 00:15:52,480 --> 00:15:55,280 Any trouble in the night, just call. It wouldn't be any bother ... 241 00:15:55,729 --> 00:15:57,662 to ...sort you out. 242 00:16:02,658 --> 00:16:09,280 Now, before I settle this bill, would you like another malt whisky? 243 00:16:09,440 --> 00:16:12,120 No, two's your limit, isn't it, darling? 244 00:16:12,240 --> 00:16:13,928 Two's good for me. 245 00:16:13,978 --> 00:16:19,982 Now, tell me, Andy ...what normally wins the quiche competition? 246 00:16:21,259 --> 00:16:23,301 Oh, spinach, usually. 247 00:16:23,351 --> 00:16:26,920 Though, occasionally my eye gets caught by tomato. 248 00:16:27,080 --> 00:16:30,000 You know you have to submit them on Friday evening 249 00:16:30,120 --> 00:16:32,000 for judging on Saturday? 250 00:16:32,120 --> 00:16:34,000 Well, I bake a beautiful spinach. 251 00:16:34,160 --> 00:16:37,560 Ella Cartwright usually does a spinach doesn't she, darling? 252 00:16:37,680 --> 00:16:38,880 I don't recall. 253 00:16:39,040 --> 00:16:42,480 Ella Cartwright? Is she my main threat? 254 00:16:42,600 --> 00:16:44,480 She wins every year. 255 00:16:44,640 --> 00:16:48,240 Well, I think you'll find that my quiche 256 00:16:48,400 --> 00:16:51,200 is known for being the finest in London. 257 00:16:51,360 --> 00:16:53,760 Thank you, madam. Don't worry about the change. 258 00:16:59,120 --> 00:17:01,960 What a nightmare woman. Hi, Tarzan! 259 00:17:02,080 --> 00:17:04,240 Can she cook? Well, who cares? 260 00:17:04,400 --> 00:17:06,640 I might get her in the amateur dramatics, though. 261 00:17:06,760 --> 00:17:08,240 She looks a drama queen. 262 00:17:08,400 --> 00:17:10,760 Come on, boy, let's get you some food. Good boy! 263 00:17:39,160 --> 00:17:42,280 You'll be asked to leave the village if they find out you're cheating. 264 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 But they won't, will they? 265 00:17:47,240 --> 00:17:50,880 Oh, they smell lovely. On the table over there. Well done, Davina. 266 00:17:51,000 --> 00:17:52,400 Lovely! 267 00:17:54,000 --> 00:17:56,440 That's beautiful! Put the cakes on the table over there. 268 00:17:56,560 --> 00:17:58,280 Well done. 269 00:17:58,400 --> 00:18:00,280 Agatha Raisin, spinach quiche. 270 00:18:02,904 --> 00:18:05,968 Well done, Agatha. With quiche, over there. 271 00:18:10,760 --> 00:18:12,560 That looks lovely! 272 00:18:27,595 --> 00:18:29,856 That looks really nice. 273 00:18:30,294 --> 00:18:31,826 Shouldn't you be in the village hall, 274 00:18:31,876 --> 00:18:33,358 instead of lurking around here? 275 00:18:33,576 --> 00:18:36,239 Don't you ever give up? Nothing puts me off. 276 00:18:36,494 --> 00:18:39,630 I like lurking. Especially here. 277 00:18:39,680 --> 00:18:43,132 That little kiss we had last Christmas ... Don't! 278 00:18:43,182 --> 00:18:44,664 Can you still taste it? 279 00:18:44,714 --> 00:18:47,581 I can still taste the mulled wine, which I had too much of. 280 00:18:47,631 --> 00:18:49,442 Because if we don't have another soon, 281 00:18:49,492 --> 00:18:52,578 your husband - your sainted husband - 282 00:18:52,628 --> 00:18:54,146 might get to hear about it. 283 00:18:54,196 --> 00:18:55,933 Andy! 284 00:18:55,983 --> 00:18:59,836 Hi. Sarah was just telling me you might need a hand. 285 00:18:59,886 --> 00:19:01,623 I'm nearly done, actually. 286 00:19:01,673 --> 00:19:04,520 Who's getting crucified? I am. 287 00:19:25,439 --> 00:19:26,606 Bugger off! 288 00:19:26,656 --> 00:19:27,700 Chill out! 289 00:20:10,460 --> 00:20:11,820 Excuse me! 290 00:20:11,940 --> 00:20:13,540 Come on, quickly! 291 00:20:13,660 --> 00:20:15,300 Police business! 292 00:20:20,100 --> 00:20:22,340 Have they taken everything? Everything. 293 00:20:22,500 --> 00:20:25,300 Apart from your Germaine Greer poster. And your awards. 294 00:20:25,460 --> 00:20:28,060 Is there somebody else there with you? The police! 295 00:20:28,180 --> 00:20:30,460 And how does this make you feel? 296 00:20:30,580 --> 00:20:33,450 Lonely? Anxious? Of course it does! 297 00:20:33,500 --> 00:20:35,300 What do you think it says about you 298 00:20:35,460 --> 00:20:38,709 that people think they can burgle YOU? Be quiet. 299 00:20:39,800 --> 00:20:41,800 Well, this is most unusual. 300 00:20:41,960 --> 00:20:44,960 We haven't had a home burglary in Carsely for ... 301 00:20:45,080 --> 00:20:46,640 Since before I was born, sir. 302 00:20:46,800 --> 00:20:49,760 Moreton-in-Marsh is a different story. It's a hotbed of criminality. 303 00:20:49,810 --> 00:20:52,240 Mostly burglaries, never murder. Which is a shame. 304 00:20:52,290 --> 00:20:55,048 Because that's why you join the police force, isn't it? 305 00:20:55,231 --> 00:20:56,909 But I've never had one. 306 00:20:57,018 --> 00:20:59,571 And I think I'd cope with it quite well. Do you mind if I ...? 307 00:20:59,644 --> 00:21:02,256 Was anything of value been taken? 308 00:21:02,306 --> 00:21:03,400 Yes! 309 00:21:03,560 --> 00:21:07,520 I paid a design team a fortune to make this place feel like home. 310 00:21:07,640 --> 00:21:09,440 Or a show home. 311 00:21:09,600 --> 00:21:11,800 Maybe now you can use the insurance money 312 00:21:11,920 --> 00:21:13,440 to put what you like in the house. 313 00:21:13,600 --> 00:21:15,560 Because it wasn't very homely, Agatha. 314 00:21:15,720 --> 00:21:17,640 Are you trying to look for a silver lining? 315 00:21:17,800 --> 00:21:21,000 It's just things. You're all right, which is the main thing. 316 00:21:21,120 --> 00:21:23,168 This is my home, Bill! 317 00:21:26,480 --> 00:21:30,084 We'll need you to itemise exactly what's been taken, Mrs. Raisin. 318 00:21:30,134 --> 00:21:32,650 We have to say that, but we never find anything. 319 00:21:34,040 --> 00:21:37,280 You told me if I did what people did, I'd fit in here. 320 00:21:37,400 --> 00:21:39,080 That I would be happy. 321 00:21:39,240 --> 00:21:43,519 You will. You've got the village fete to look forward to tomorrow. 322 00:21:43,569 --> 00:21:45,560 Oh, God! 323 00:21:49,560 --> 00:21:51,480 Get your raffle tickets here! 324 00:22:07,680 --> 00:22:09,360 There you go. 325 00:22:16,720 --> 00:22:18,320 Mmm! 326 00:22:18,440 --> 00:22:19,640 Mmm! 327 00:22:32,354 --> 00:22:34,979 Are you Agatha? I am. Sarah Bloxby. 328 00:22:35,029 --> 00:22:37,750 I'm sorry to hear about your trouble last night, but I must admit 329 00:22:37,800 --> 00:22:40,320 I have never seen a quiche with such a delicate crust. 330 00:22:40,370 --> 00:22:43,560 Thank you. Can you tell me which one is Ella Cartwright? 331 00:22:46,714 --> 00:22:48,560 She's over there in the blue. 332 00:22:48,680 --> 00:22:50,262 That's a woman? 333 00:22:50,312 --> 00:22:53,680 Not him, her. She's won it for the last six years. 334 00:22:54,840 --> 00:22:56,080 I heard that. 335 00:22:56,240 --> 00:22:58,400 I mean, who does she have to sleep with round here 336 00:22:58,560 --> 00:23:00,680 to get a run of success like that - the vicar? 337 00:23:00,730 --> 00:23:02,448 Well, I hope not - he's my husband. 338 00:23:03,450 --> 00:23:04,150 Oh. 339 00:23:04,200 --> 00:23:08,616 She hadn't been here a day before she swiped the Simpson girl off me! 340 00:23:09,240 --> 00:23:11,120 Paying her a fortune! 341 00:23:11,495 --> 00:23:13,000 She's just a blow-in from London. 342 00:23:13,050 --> 00:23:15,240 She'll be running back within a fortnight. 343 00:23:16,474 --> 00:23:18,648 Agatha Raisin, spinach, new to the village. 344 00:23:19,186 --> 00:23:22,183 Gail Murray, mushroom, born here. 345 00:23:22,233 --> 00:23:25,560 I'm sorry about your trouble last night. It's nothing. 346 00:23:25,967 --> 00:23:27,640 What will I win if I ...? Ssh! 347 00:23:27,690 --> 00:23:30,800 Ladies and gentlemen, if I can interrupt the chit-chat 348 00:23:30,850 --> 00:23:33,175 and the scoffing of biscuits for a moment ... 349 00:23:33,225 --> 00:23:35,320 Can't hear you! 350 00:23:36,593 --> 00:23:38,915 What will the winner win? Five pounds. 351 00:23:39,640 --> 00:23:40,920 Not a big shiny cup? 352 00:23:41,040 --> 00:23:42,965 I'd like to announce the results. 353 00:23:43,894 --> 00:23:45,473 There's been a tremendous effort, 354 00:23:46,000 --> 00:23:47,999 particularly in the new potato department ... 355 00:23:51,752 --> 00:23:54,520 But I'd like to start with the most prestigious award - 356 00:23:54,640 --> 00:23:56,320 that of the Best Quiche. 357 00:23:57,864 --> 00:24:02,280 And the winner - this year's pride of Carsely - is ... 358 00:24:07,280 --> 00:24:09,390 ..once again, Ella Cartwright. 359 00:24:09,440 --> 00:24:11,080 Oh! 360 00:24:24,206 --> 00:24:25,283 Thank you! 361 00:24:42,523 --> 00:24:45,240 I think we all know that mine was the best quiche. 362 00:24:45,360 --> 00:24:46,560 I judged otherwise. 363 00:24:46,720 --> 00:24:48,790 Or is everyone in this village too busy stealing 364 00:24:48,840 --> 00:24:50,400 to know how the world works? 365 00:24:50,560 --> 00:24:52,880 Would you like to take your quiche home, Agatha? 366 00:24:53,000 --> 00:24:55,150 No, thank you. It's my gift to him. 367 00:24:55,200 --> 00:24:56,777 He can shove it up his ... 368 00:24:57,831 --> 00:25:00,040 "He can shove the quiche so far up his arse, 369 00:25:00,160 --> 00:25:01,520 "you can see it when he burps!" 370 00:25:01,570 --> 00:25:03,320 Don't! The vicar heard every word. 371 00:25:03,370 --> 00:25:05,910 I don't know why you bother with those silly sods. 372 00:25:06,283 --> 00:25:10,190 Because they fit in, don't they? They belong. Really? 373 00:25:10,240 --> 00:25:12,680 Yeah! I mean, look at the houses they live in. 374 00:25:12,730 --> 00:25:15,880 You live here, in this dump. No offence. 375 00:25:16,000 --> 00:25:17,299 It is a dump. 376 00:25:17,349 --> 00:25:21,450 All my life I've looked at people who've belonged somewhere. 377 00:25:22,352 --> 00:25:23,844 I still don't know how they do it. 378 00:25:23,894 --> 00:25:25,306 Well, I belong here. 379 00:25:26,440 --> 00:25:28,360 Have another sticky finger. I will. 380 00:25:28,520 --> 00:25:31,665 Tomorrow, after work, Kyra and I are going shopping. 381 00:25:31,715 --> 00:25:33,591 Do you want to come? I don't want to intrude. 382 00:25:33,641 --> 00:25:37,000 You won't be. It's not like I've got a man, is it? 383 00:25:37,050 --> 00:25:40,731 And why not? Look at you! Big sexy girl like you. 384 00:25:40,781 --> 00:25:42,496 Well, the one I had buggered off. 385 00:25:42,546 --> 00:25:45,016 And the one I really like doesn't really notice me. 386 00:25:46,560 --> 00:25:48,360 Have another sticky finger. 387 00:25:48,410 --> 00:25:49,995 Will you stop it with the sticky fingers! 388 00:25:51,017 --> 00:25:55,345 Tomorrow, I'm going to get dressed up, I'm going to go to church, 389 00:25:55,921 --> 00:25:57,797 and I'm going to apologise. 390 00:25:58,720 --> 00:26:02,320 The male lion has three wives and lives a life of leisure, 391 00:26:02,440 --> 00:26:04,764 impregnating them all in turn. 392 00:26:06,320 --> 00:26:08,145 What on earth are you watching? 393 00:26:08,640 --> 00:26:11,150 It's educational. I'm off to rehearsal. 394 00:26:11,200 --> 00:26:13,068 I brought that horrid woman's quiche back. 395 00:26:13,118 --> 00:26:15,560 I'll say one thing for her, though - she can cook. 396 00:26:17,080 --> 00:26:20,424 Which one of his pride will the beast mount tonight? 397 00:26:23,564 --> 00:26:26,280 See you later, son! Have a good one. 398 00:26:48,661 --> 00:26:51,615 Is that policeman on again? Just now. Yeah. 399 00:26:52,120 --> 00:26:55,330 Why don't you join? It's money, innit? 400 00:26:56,779 --> 00:26:58,934 It might be worth it. 401 00:27:05,490 --> 00:27:06,140 40 to 50?! 402 00:27:06,841 --> 00:27:08,831 What's he done that for? 403 00:27:25,440 --> 00:27:27,000 What? 404 00:27:27,120 --> 00:27:28,840 Mrs. Josephs' cat has had a litter, 405 00:27:28,890 --> 00:27:31,480 and I wondered if you could do with some company. 406 00:27:34,080 --> 00:27:37,983 Oh, hello! Look at you! 407 00:27:38,033 --> 00:27:41,270 Teeny-tiny, oh, yes! 408 00:27:41,320 --> 00:27:42,760 He's all yours. 409 00:27:42,880 --> 00:27:44,760 Thank you. You'd better come in. 410 00:27:44,880 --> 00:27:47,200 Come on in. I'll get you a drink. 411 00:28:00,200 --> 00:28:04,240 I've got a lot to do today, so be a good girl and sit quietly. 412 00:28:04,360 --> 00:28:05,920 OK, Mum. 413 00:28:07,760 --> 00:28:11,298 Tarzan! Tarzan! Come on, Tarzan. 414 00:28:11,348 --> 00:28:13,948 Morning, Tarzan. Are they up yet? 415 00:28:16,160 --> 00:28:19,720 Kyra, go in there and play with your colouring book, please. 416 00:28:22,735 --> 00:28:23,627 Mummy! 417 00:28:23,677 --> 00:28:24,928 MUMMY! 418 00:28:46,514 --> 00:28:47,499 Sarah! 419 00:28:47,945 --> 00:28:52,840 Sarah. I must apologise for my language yesterday. 420 00:28:53,000 --> 00:28:57,040 Oh, don't worry! Emotions were high and you'd made such an effort. 421 00:28:57,200 --> 00:28:59,960 Everyone was saying it looked like we had a real cook in the village. 422 00:29:00,080 --> 00:29:02,240 Oh! Are you off to a wedding? No. 423 00:29:04,014 --> 00:29:06,317 Careful, Bill! Morning, Agatha. 424 00:29:07,822 --> 00:29:10,311 Is he in training for something? I don't think so. 425 00:29:12,820 --> 00:29:14,260 Where is he? 426 00:29:21,820 --> 00:29:23,620 Bugger me! 427 00:29:29,854 --> 00:29:31,020 Where's Jo? 428 00:29:31,180 --> 00:29:33,960 What's going on? I didn't think she was in. 429 00:29:39,300 --> 00:29:40,420 Bill? 430 00:29:50,382 --> 00:29:52,574 Are you sure it was poison? 431 00:30:02,253 --> 00:30:08,540 Next week is the Green Man Harvest Festival. A pagan event, 432 00:30:08,700 --> 00:30:13,740 where the lustful and lascivious sinners I see before me 433 00:30:13,900 --> 00:30:17,980 will celebrate our fertile fields with Morris dances 434 00:30:18,140 --> 00:30:21,980 symbolising sex orgies and the general pursuit of women. 435 00:30:22,140 --> 00:30:27,340 And at the Green Man Festival, I will represent Christ himself 436 00:30:27,500 --> 00:30:32,348 in this village, strapped to this cross, for your sins. 437 00:30:35,208 --> 00:30:36,660 Why are the police here? 438 00:30:37,122 --> 00:30:38,056 I don't know. 439 00:30:38,106 --> 00:30:40,780 That was an ambulance, not a police siren. 440 00:30:40,900 --> 00:30:43,580 We saw Bill running past earlier. 441 00:30:43,740 --> 00:30:45,860 What are they talking about? I don't know. 442 00:30:45,910 --> 00:30:48,500 ..and I ask all of you to support me ... 443 00:30:49,457 --> 00:30:50,887 Where are you going? 444 00:30:51,519 --> 00:30:52,485 Sarah! Sarah! 445 00:30:53,711 --> 00:30:54,580 Sarah! 446 00:30:54,700 --> 00:30:56,540 We talked about this! 447 00:30:59,842 --> 00:31:00,752 What? 448 00:31:10,709 --> 00:31:14,090 Right, check everything and dust everything. Yes, sir. 449 00:31:16,617 --> 00:31:17,527 Got it! 450 00:31:26,500 --> 00:31:28,220 Whoa, whoa, whoa, whoa! 451 00:31:28,340 --> 00:31:29,780 Bill, what's happening? 452 00:31:29,940 --> 00:31:31,860 I'm sorry, it's an ongoing investigation, 453 00:31:31,980 --> 00:31:33,340 and I can't tell you anything. 454 00:31:33,500 --> 00:31:35,500 Just spit it out, for goodness sake, boy! 455 00:31:35,620 --> 00:31:37,060 Andy's been poisoned. 456 00:31:37,180 --> 00:31:38,540 What?! 457 00:31:40,300 --> 00:31:41,900 What did he say? 458 00:31:48,140 --> 00:31:51,340 So is the wife a murder suspect in the murder? 459 00:31:51,460 --> 00:31:53,777 Yes, sir. She fed him his supper. 460 00:31:53,827 --> 00:31:56,563 And can you think of any other suspects in the murder 461 00:31:56,613 --> 00:31:59,540 who might have murdered him? Not as yet, sir, no. 462 00:32:00,236 --> 00:32:03,970 OK. Good. I just want to get this right. 463 00:32:09,060 --> 00:32:10,695 Mrs. Cummings-Murder, 464 00:32:11,020 --> 00:32:14,837 we believe your husband has been unlawfully killed by your quiche. 465 00:32:15,023 --> 00:32:18,088 It wasn't mine. I didn't make it. 466 00:32:18,660 --> 00:32:20,355 Then ...who did? 467 00:32:20,708 --> 00:32:22,980 Get in the car! What do you think I'm doing? 468 00:32:25,185 --> 00:32:26,460 Go, go, go! 469 00:32:45,761 --> 00:32:46,500 Police! 470 00:32:46,620 --> 00:32:48,785 Police! Is anyone in there? 471 00:32:50,620 --> 00:32:52,020 What's going on? 472 00:32:53,540 --> 00:32:56,144 Have you seen the woman that lives in this house? 473 00:32:56,194 --> 00:32:57,540 She just left. 474 00:32:57,660 --> 00:32:59,020 On her bike. 475 00:33:01,289 --> 00:33:02,446 She's running for it. 476 00:33:11,255 --> 00:33:12,468 There she is! 477 00:33:13,103 --> 00:33:16,369 Don't go too fast on this hump-backed bridge ...! Oh, no! 478 00:33:29,620 --> 00:33:31,940 Agatha Raisin? Yes? 479 00:33:32,100 --> 00:33:35,860 Did you yourself cook the quiche you entered in the recent competition? 480 00:33:35,980 --> 00:33:38,260 Of course I did. What was in it? 481 00:33:38,420 --> 00:33:41,820 Why would you think that I wouldn't know what was in it? 482 00:33:41,940 --> 00:33:43,500 Just answer the question. 483 00:33:44,660 --> 00:33:46,300 Pastry ... 484 00:33:46,420 --> 00:33:47,660 spinach ... 485 00:33:49,260 --> 00:33:50,740 ..eggy thing ... 486 00:33:50,860 --> 00:33:52,300 and bread. 487 00:33:53,779 --> 00:33:56,340 Bread? Bread. Is that a crime? 488 00:33:56,460 --> 00:33:58,020 I'll be the judge of that. 489 00:33:59,700 --> 00:34:02,688 Would you make it for us, please? N-Now? Yes. 490 00:34:03,347 --> 00:34:04,171 OK. 491 00:34:05,709 --> 00:34:07,140 I'll make a quiche for you. 492 00:34:12,996 --> 00:34:15,740 (Eggs are definitely involved, aren't they? Yes.) 493 00:34:18,909 --> 00:34:21,051 (And milk. And milk.) 494 00:34:23,281 --> 00:34:23,981 (Thank you.) 495 00:34:25,860 --> 00:34:27,060 Right. 496 00:34:28,118 --> 00:34:31,066 For the pastry, I will need some ... 497 00:34:31,451 --> 00:34:32,696 potatoes. 498 00:34:34,801 --> 00:34:38,431 Oh, come on! It's hardly cheating, is it? 499 00:34:38,481 --> 00:34:40,380 It's just a silly little competition. 500 00:34:40,540 --> 00:34:42,770 Anyway, why aren't you running over the fields 501 00:34:42,820 --> 00:34:45,645 chasing Andy Cummings-Browne's killer or something? 502 00:34:45,695 --> 00:34:48,299 Because he was poisoned to death 503 00:34:48,349 --> 00:34:50,918 from eating cicuta found in your quiche! 504 00:34:50,968 --> 00:34:52,810 Well, that's what we suspect, but we're not sure. 505 00:34:52,860 --> 00:34:55,861 We're not sure, but we are sure. We're awaiting confirmation. 506 00:34:55,911 --> 00:34:57,620 Yes, we're awaiting fermentation, 507 00:34:57,670 --> 00:35:00,969 but that was what everyone in that room thought and knows to be true. 508 00:35:01,019 --> 00:35:01,719 cicuta? 509 00:35:01,769 --> 00:35:03,967 A plant found in some parts of Britain. 510 00:35:04,017 --> 00:35:05,395 Here, for example. 511 00:35:06,274 --> 00:35:08,288 Oh! Poor man. 512 00:35:08,338 --> 00:35:11,052 So who did cook the quiche you entered in the competition? 513 00:35:15,100 --> 00:35:18,500 If I say, you won't tell everyone in the village I cheated, will you? 514 00:35:18,550 --> 00:35:21,020 If you do, they will never speak to me again. 515 00:35:55,688 --> 00:35:57,629 Hey! Where is everybody? 516 00:36:01,220 --> 00:36:05,090 So the spinach quiche you submitted at the village competition 517 00:36:05,140 --> 00:36:06,930 was not baked by you? 518 00:36:10,665 --> 00:36:11,660 No. 519 00:36:15,580 --> 00:36:19,764 And you said to DCI Wilkes, "It's hardly cheating". 520 00:36:19,819 --> 00:36:24,300 This attempt to wilfully deceive your neighbours and win £5. 521 00:36:24,350 --> 00:36:27,807 "If I did it in London, I'd get an OBE, 522 00:36:27,857 --> 00:36:30,438 "you pathetic provincial plod". 523 00:36:31,775 --> 00:36:32,928 Oh, dear! 524 00:36:38,402 --> 00:36:41,240 I think he fancies her. Ssh! 525 00:36:41,423 --> 00:36:43,387 Did you cook the quiche yourself? 526 00:36:43,437 --> 00:36:45,340 We do all the baking, sir. 527 00:36:45,390 --> 00:36:47,980 We buy from the grocer across the street. 528 00:36:48,140 --> 00:36:51,365 He goes to New Covent Garden every morning for produce. 529 00:36:52,300 --> 00:36:56,967 The cicuta ...must have got in with the spinach. 530 00:36:57,754 --> 00:37:01,837 I apologise to Mrs. Cummings-Browne and her husband's friends. 531 00:37:02,860 --> 00:37:04,540 It's a tragic accident. 532 00:37:07,367 --> 00:37:10,442 When I came back from rehearsal, the television was still on, 533 00:37:11,706 --> 00:37:15,460 which wasn't unusual for my husband because he was forgetful. 534 00:37:15,620 --> 00:37:18,220 So I switched it off and went upstairs to bed. 535 00:37:18,380 --> 00:37:20,500 My cleaner found his body in the morning. 536 00:37:21,980 --> 00:37:23,295 It was me! 537 00:37:23,661 --> 00:37:25,660 Did you sleep in separate bedrooms? 538 00:37:25,710 --> 00:37:28,340 I have a bad back and I need the space. 539 00:37:28,500 --> 00:37:32,380 I just thought he'd gone down to the White Horse for his usual pint. 540 00:37:32,669 --> 00:37:34,770 We heard from your family doctor 541 00:37:34,820 --> 00:37:37,370 that because of your husband's high blood pressure, 542 00:37:37,420 --> 00:37:41,554 the shock of having toxins like those produced by cicuta 543 00:37:41,604 --> 00:37:44,104 in his body could be very dangerous. 544 00:37:44,332 --> 00:37:47,609 Were you aware of this? I wasn't, no. 545 00:37:48,900 --> 00:37:50,940 My husband was of the old school, sir. 546 00:37:50,990 --> 00:37:53,770 Very proud. He would have been embarrassed 547 00:37:53,820 --> 00:37:55,940 to have been thought so vulnerable. 548 00:37:57,733 --> 00:38:00,370 Do you need a glass of water, Mrs. Cummings-Browne? 549 00:38:01,670 --> 00:38:02,896 I think we'll adjourn. 550 00:38:11,100 --> 00:38:12,660 Murderer! 551 00:38:12,820 --> 00:38:16,853 I did not murder anyone! It was Mr Economides. 552 00:38:16,903 --> 00:38:18,532 I didn't murder anyone either! 553 00:38:18,807 --> 00:38:21,780 If you hadn't cheated, Andy would still be alive. 554 00:38:21,900 --> 00:38:23,500 Stop it, Sheila. 555 00:38:25,540 --> 00:38:27,100 Go back to London! 556 00:38:27,220 --> 00:38:29,961 Mrs. Josephs! I'm so sorry, Agatha. 557 00:38:30,011 --> 00:38:32,337 You should come to church on Sunday. 558 00:38:33,106 --> 00:38:35,925 Nobody ever died in the village before you arrived. 559 00:38:39,898 --> 00:38:41,949 Are you OK? Come on. 560 00:38:47,551 --> 00:38:49,260 Everybody hates me. 561 00:38:49,380 --> 00:38:50,820 It'll die down. 562 00:38:50,870 --> 00:38:54,184 You know, a while ago, someone ran over the pub cat, 563 00:38:54,234 --> 00:38:57,340 and after a couple of years of hate mail and graffiti, 564 00:38:57,500 --> 00:39:01,540 and dog poo thrown at their house every night, people moved on. 565 00:39:01,660 --> 00:39:03,020 A couple of years?! 566 00:39:03,140 --> 00:39:04,900 With that report from his doctor, 567 00:39:05,060 --> 00:39:07,140 the Coroner's going to find accidental death. 568 00:39:07,300 --> 00:39:09,820 The cicuta obviously got into the spinach accidentally. 569 00:39:09,940 --> 00:39:11,580 No-one's to blame. 570 00:39:13,340 --> 00:39:15,180 But it might be an idea 571 00:39:15,340 --> 00:39:17,580 to go and stay with friends this weekend, Agatha. 572 00:39:17,740 --> 00:39:20,300 Just to let all the emotion die down. 573 00:39:20,460 --> 00:39:23,460 I can't, because my only friend is coming to me this weekend. 574 00:39:38,144 --> 00:39:39,699 I wouldn't be seen dead in there, 575 00:39:39,749 --> 00:39:41,815 to be honest. 576 00:39:41,865 --> 00:39:43,380 Sorry! Oh! 577 00:39:44,860 --> 00:39:48,260 Thank God you're here! It can't be that bad. 578 00:39:48,380 --> 00:39:51,410 It is. I have never been so hated. 579 00:39:51,460 --> 00:39:53,500 That can't be true. Think of how it was in London. 580 00:39:53,620 --> 00:39:55,170 And I love you too(!) 581 00:39:55,220 --> 00:39:57,380 Then why don't you sell up and move away? 582 00:39:57,540 --> 00:40:00,415 Because I don't want to move away! I want to live here. 583 00:40:00,465 --> 00:40:02,460 I've always wanted to live here. 584 00:40:02,580 --> 00:40:04,780 And anyway, I've nowhere else to go. 585 00:40:04,900 --> 00:40:06,420 Ah. 586 00:40:06,540 --> 00:40:09,241 Hi, I'm Steve. Hi, Steve. 587 00:40:09,291 --> 00:40:11,065 Think of it positively, Aggie. 588 00:40:11,115 --> 00:40:13,380 You've already cheated, been burgled, killed someone, 589 00:40:13,540 --> 00:40:16,180 and been wanted by the police. It's plain sailing from here. 590 00:40:16,300 --> 00:40:17,540 At least you've made a mark. 591 00:40:17,700 --> 00:40:19,540 Yes, what did The Boston Strangler say? 592 00:40:19,700 --> 00:40:22,500 "Better to be wanted for murder than not to be wanted at all." 593 00:40:22,660 --> 00:40:25,140 This is really not helping. And have you found a man yet? 594 00:40:25,300 --> 00:40:27,940 Any frolicking farmers caught your eye? Not a sausage. 595 00:40:28,100 --> 00:40:31,233 It is idyllic here, Aggie. You cannot leave. 596 00:40:31,283 --> 00:40:33,750 Is there any cicuta here? It doesn't grow in gardens. 597 00:40:33,800 --> 00:40:35,740 So where does it grow? Among the regular vegetables? 598 00:40:35,900 --> 00:40:37,660 No, it's a marshy plant. I looked it up. 599 00:40:37,820 --> 00:40:39,500 How many hamburgers can you eat? 20. 600 00:40:39,660 --> 00:40:42,460 So how did a marshy plant get harvested with spinach? That's odd. 601 00:40:42,580 --> 00:40:44,220 It's not the only thing that's odd. 602 00:40:44,380 --> 00:40:46,500 How come nobody else has dropped dead? 603 00:40:46,660 --> 00:40:49,100 How come none of the other deli customers have died, 604 00:40:49,220 --> 00:40:51,060 or was it just in the one quiche? 605 00:40:51,180 --> 00:40:52,460 Excuse me! 606 00:40:52,620 --> 00:40:54,460 That smoke is blowing all over my garden, 607 00:40:54,620 --> 00:40:56,540 and my brother and I are trying to have tea. 608 00:40:56,660 --> 00:40:58,540 Is this your annoying neighbour? 609 00:40:58,660 --> 00:41:00,700 Yep. Pipe down and go away. 610 00:41:00,860 --> 00:41:03,140 Are you going to allow him talk to me like that? 611 00:41:03,260 --> 00:41:04,660 Er ...yeah. 612 00:41:04,780 --> 00:41:06,420 Sheila, just leave it. 613 00:41:06,580 --> 00:41:09,420 Did anyone want Cummings-Browne dead? 614 00:41:09,580 --> 00:41:12,220 Me! After he cheated me out of winning the quiche competition. 615 00:41:12,340 --> 00:41:13,780 Apart from you. 616 00:41:13,940 --> 00:41:15,860 It was my quiche. Maybe it was meant for me! 617 00:41:15,980 --> 00:41:17,500 Who'd like to see you dead? 618 00:41:17,620 --> 00:41:19,100 I would! Sheila! 619 00:41:19,260 --> 00:41:22,300 But who knew I'd throw a strop and abandon it if I didn't win? 620 00:41:22,460 --> 00:41:25,780 Anyone who has spent two minutes in your company. I'm being serious. 621 00:41:25,940 --> 00:41:28,380 Excuse me. The smoke is quite intense. 622 00:41:28,540 --> 00:41:30,500 I wonder if you'd mind moving the barbecue 623 00:41:30,620 --> 00:41:32,180 to the other side of the garden? 624 00:41:34,700 --> 00:41:36,060 Sure. Yes. 625 00:41:36,180 --> 00:41:38,180 Thank you. 626 00:41:38,340 --> 00:41:41,580 I thought you said there were no attractive men in the village? 627 00:41:41,740 --> 00:41:44,740 The thing is, we had to submit the quiche to the competition 628 00:41:44,860 --> 00:41:46,180 the night before. 629 00:41:46,340 --> 00:41:49,140 So what's to stop someone baking a quiche with cicuta ... 630 00:41:49,300 --> 00:41:52,100 ..and swapping them! If they wanted Andy Cummings-Browne dead. 631 00:41:52,220 --> 00:41:53,660 But who wanted him dead? 632 00:41:53,780 --> 00:41:55,020 This is redemption, Agatha. 633 00:41:55,180 --> 00:41:57,260 You prove there's a murderer in this village 634 00:41:57,420 --> 00:41:59,820 and people will stop blaming you. You'll be respected. 635 00:41:59,940 --> 00:42:01,460 You might even be liked. 636 00:42:01,580 --> 00:42:03,180 Let's get to work. 637 00:42:09,420 --> 00:42:10,780 Cheers, everybody. 638 00:42:11,940 --> 00:42:14,820 So who would have known about Andy's high blood pressure? 639 00:42:14,940 --> 00:42:16,060 His wife! 640 00:42:16,220 --> 00:42:19,580 Exactly. Yet, at the inquest, she said she didn't know about it. 641 00:42:19,740 --> 00:42:22,820 Which is bollocks. Totally bollocks. Who else? 642 00:42:29,060 --> 00:42:30,980 Why do people want to commit murder? 643 00:42:31,100 --> 00:42:33,340 Money, sex, jealousy, shame, 644 00:42:33,500 --> 00:42:36,660 because someone borrows your favourite T-shirt without asking 645 00:42:36,780 --> 00:42:38,140 and spills orange juice down it. 646 00:42:38,300 --> 00:42:40,020 I've apologised for that so many times. 647 00:42:43,580 --> 00:42:45,180 Sex! 648 00:42:53,220 --> 00:42:54,940 He was definitely a player. 649 00:42:55,100 --> 00:42:57,220 He tried to pick me up the first day I met him. 650 00:42:57,340 --> 00:42:59,060 So we know he's not discerning. 651 00:43:05,580 --> 00:43:08,260 Why would you use quiche as a murder weapon? 652 00:43:08,380 --> 00:43:10,100 Why not just hit him on the head 653 00:43:10,260 --> 00:43:12,580 or chop him into little pieces with an axe? 654 00:43:12,700 --> 00:43:14,340 Because it's significant. 655 00:43:15,560 --> 00:43:17,300 How, Roy? How is it significant? 656 00:43:17,420 --> 00:43:19,140 Come on! Why is it significant? 657 00:43:19,260 --> 00:43:20,460 Because ... 658 00:43:20,620 --> 00:43:23,300 why did the same woman win the quiche competition every year? 659 00:43:23,460 --> 00:43:25,820 With an inferior quiche. What's the story there? 660 00:43:25,980 --> 00:43:28,300 What IS the story there? How the hell do I know? 661 00:43:28,460 --> 00:43:30,460 Were they having an affair? How the hell do I know? 662 00:43:30,580 --> 00:43:32,788 Well, I'm going to find out. 663 00:43:57,853 --> 00:44:01,320 ..are fatal without Christ ... 664 00:44:17,060 --> 00:44:19,340 I thought you looked thirsty, Ella. 665 00:44:19,460 --> 00:44:21,260 Oh, it's the Big Poisoner. 666 00:44:22,980 --> 00:44:25,140 You must have known Andy Cummings-Browne well. 667 00:44:25,260 --> 00:44:27,140 Winning all those competitions. 668 00:44:27,260 --> 00:44:28,700 What have you heard? 669 00:44:28,820 --> 00:44:30,220 Nothing. 670 00:44:30,340 --> 00:44:32,060 I was just thinking about Andy. 671 00:44:33,820 --> 00:44:35,420 Andy was lovely. 672 00:44:35,580 --> 00:44:38,260 He weren't the only one in the village in a lonely marriage. 673 00:44:38,380 --> 00:44:40,940 Did he and Jo not get on? 674 00:44:41,060 --> 00:44:42,940 It was her what had all the cash. 675 00:44:43,100 --> 00:44:46,260 He said she made him jump through hoops just to get drinking money. 676 00:44:46,420 --> 00:44:49,900 All he had was his Army pension and that didn't go far. 677 00:44:50,020 --> 00:44:52,380 He used to say, "Ella," he'd say, 678 00:44:52,540 --> 00:44:55,580 "One of these days, I'm going to wring that woman's neck 679 00:44:55,740 --> 00:44:57,620 "and get rid of her once and for all." 680 00:44:57,740 --> 00:45:00,300 When did he tell you this? Well ... 681 00:45:00,420 --> 00:45:02,020 You were shagging him! 682 00:45:02,140 --> 00:45:03,500 Did Jo know? 683 00:45:04,820 --> 00:45:06,340 No, I'm not ... 684 00:45:06,460 --> 00:45:07,620 I'm not saying any more. 685 00:45:07,780 --> 00:45:11,180 Just tell me if his wife knew. No, I don't ... And you're ... 686 00:45:12,540 --> 00:45:14,860 I don't like your questions, missus! 687 00:45:19,700 --> 00:45:21,620 I'm coming through. Excuse me. 688 00:45:33,380 --> 00:45:34,660 Hello, Mrs. Raisin. 689 00:45:35,900 --> 00:45:37,580 Would love to! 690 00:45:42,780 --> 00:45:44,380 He's fallen for it! 691 00:45:47,340 --> 00:45:48,540 Look! 692 00:45:50,180 --> 00:45:52,417 Oh, no! He's still in there! 693 00:45:54,140 --> 00:45:55,780 Just a minute! 694 00:45:59,500 --> 00:46:02,460 I've been looking for you, young man. Yes? 695 00:46:02,620 --> 00:46:05,020 I want to tell you what I really think. 696 00:46:05,180 --> 00:46:08,060 I'd love to hear that, Agatha. Right. 697 00:46:10,020 --> 00:46:12,701 Look at Jo Cummings-Browne. OK. 698 00:46:12,751 --> 00:46:15,100 Now, if I was doing the PR for a murder, 699 00:46:15,220 --> 00:46:17,210 that's exactly what I'd advise. 700 00:46:17,260 --> 00:46:19,980 I'd get the normally prim and proper Mrs. Cummings-Browne 701 00:46:20,140 --> 00:46:22,300 to look dishevelled, like she's suffering, 702 00:46:22,460 --> 00:46:25,090 because it's impossible to think badly about someone 703 00:46:25,140 --> 00:46:27,860 when they look like they're suffering. 704 00:46:28,020 --> 00:46:30,330 I'm sorry, are you accusing Mrs. Cummings-Browne 705 00:46:30,380 --> 00:46:31,690 of murdering her husband? 706 00:46:31,740 --> 00:46:34,370 Why not? He was shagging Ella Cartwright. 707 00:46:34,420 --> 00:46:38,466 You don't know that. She just told me. Oh. 708 00:46:38,516 --> 00:46:42,690 Jo could easily have baked a substitute quiche and fed it to him. 709 00:46:42,740 --> 00:46:47,060 No! No, no! The first person police check 710 00:46:47,180 --> 00:46:48,700 in a suspicious death is the spouse. 711 00:46:48,860 --> 00:46:51,180 We checked her bins, we checked her kitchen, 712 00:46:51,340 --> 00:46:53,100 and no baking had been done there for days. 713 00:46:53,260 --> 00:46:55,540 But if she'd found out about him having an affair ... 714 00:46:55,660 --> 00:46:57,180 Agatha. Agatha ... 715 00:46:57,340 --> 00:47:00,740 Bill. Bill, I know people. I know how they work, 716 00:47:00,900 --> 00:47:03,780 and I've made very good money out of it for a long time. 717 00:47:03,940 --> 00:47:08,220 Agatha, no-one holds you responsible for Andy's death. 718 00:47:08,340 --> 00:47:10,500 Yes, they do. 719 00:47:10,620 --> 00:47:13,860 No, they don't. No-one. No-one does. 720 00:47:15,140 --> 00:47:16,940 Stop playing detective. 721 00:47:20,860 --> 00:47:22,500 Excuse me! 722 00:47:30,220 --> 00:47:32,220 Sorry ...could I have a sip of that? 723 00:47:32,340 --> 00:47:33,900 Could you get me a cola? 724 00:47:35,580 --> 00:47:37,260 The wages of sin ... 725 00:47:39,300 --> 00:47:40,620 How did the Miss Marpling go? 726 00:47:40,780 --> 00:47:42,820 I charged over to the police making accusations 727 00:47:42,940 --> 00:47:44,340 and made a right tit out of myself. 728 00:47:44,460 --> 00:47:46,340 So they were having an affair? Yes. 729 00:47:46,500 --> 00:47:48,940 Had his wife found out? I don't know. Yet. 730 00:48:00,780 --> 00:48:03,020 James, I've baked too many apple pies 731 00:48:03,180 --> 00:48:05,380 and I don't know if you like apple pie, 732 00:48:05,540 --> 00:48:08,140 but I thought as I had one left over, 733 00:48:08,300 --> 00:48:11,100 I thought maybe Sheila's brother could make use of one? 734 00:48:11,260 --> 00:48:15,513 I don't know! I love apple pie. Thank you, Gail. 735 00:48:16,180 --> 00:48:18,980 Just trying to extend a warm Carsely welcome. 736 00:48:23,500 --> 00:48:25,580 He's a bit of all right, him, isn't he? 737 00:48:25,700 --> 00:48:28,515 Do you like a bit of posh? Who? 738 00:48:29,540 --> 00:48:32,460 Did Andy Cummings-Browne ever try anything on with you? 739 00:48:32,580 --> 00:48:33,980 Why do you ask? 740 00:48:35,340 --> 00:48:37,100 No. Jo knew he was an old goat. 741 00:48:37,260 --> 00:48:40,140 She'd never leave him alone in the house when I was cleaning. 742 00:48:40,260 --> 00:48:42,020 She knew about Ella? 743 00:48:42,180 --> 00:48:44,860 She told him to put a stop to it some time ago. 744 00:48:45,020 --> 00:48:47,940 But recently, someone kept breaking in to the house 745 00:48:48,100 --> 00:48:50,620 and writing messages on the mirror in lipstick, 746 00:48:50,780 --> 00:48:52,420 saying he's up to his old tricks again. 747 00:48:52,580 --> 00:48:54,780 I've had to rub it off twice before starting work. 748 00:48:54,940 --> 00:48:57,620 Why haven't you told me this before? Because I'm telling you now. 749 00:48:57,780 --> 00:48:59,380 This is relevant to my murder inquiry. 750 00:48:59,430 --> 00:49:01,860 Well, Sherlock, I didn't know you were having ... 751 00:49:02,682 --> 00:49:05,740 He wasn't murdered. Agatha, what are you on about? 752 00:49:06,491 --> 00:49:08,501 What colour of lipstick? Red. 753 00:49:08,551 --> 00:49:10,650 What shade was it? Who wears it? 754 00:49:10,700 --> 00:49:13,050 Who was writing these messages on the mirror? 755 00:49:13,100 --> 00:49:16,730 Oh, stop it! Stop making things up to make life more interesting. 756 00:49:16,780 --> 00:49:18,220 It's dangerous. 757 00:49:28,361 --> 00:49:30,850 I bet you'd feel life was more interesting 758 00:49:30,900 --> 00:49:33,180 if you woke up to that every morning. 759 00:49:33,340 --> 00:49:36,330 They say he's just retired after 30 years in the Army. 760 00:49:36,380 --> 00:49:39,413 So he's used to being disciplined. I tend to scare men. 761 00:49:40,316 --> 00:49:44,650 Well, delicate creatures, aren't they, poor little things. 762 00:49:46,420 --> 00:49:49,620 I wouldn't know how to approach a man I liked any more. 763 00:49:49,740 --> 00:49:51,620 Just make an effort! 764 00:49:51,780 --> 00:49:54,260 You give an inch, let them take a yard. 765 00:49:54,380 --> 00:49:56,060 That's what they're doing. 766 00:49:56,110 --> 00:50:00,220 Mr Lacey, I've just decorated a cake with an Army theme, 767 00:50:00,380 --> 00:50:04,060 quite by accident. I was going to throw it away when I thought ... 768 00:50:04,180 --> 00:50:05,460 Smile! 769 00:50:05,620 --> 00:50:07,460 Aggie, will you whizz us back for the train? 770 00:50:07,620 --> 00:50:10,221 You'll be all right if we go, won't you? Of course. 771 00:50:11,060 --> 00:50:13,460 What time does that little deli in Moreton close? 772 00:50:17,500 --> 00:50:18,780 Yes? 773 00:50:19,431 --> 00:50:20,623 Yes. 774 00:50:21,851 --> 00:50:26,700 What? I'm Agatha Raisin from next door and ... 775 00:50:26,750 --> 00:50:29,110 My sister's out. Yes, I saw her go. 776 00:50:29,688 --> 00:50:34,044 I was just passing that nice deli in Moreton and thought to myself, 777 00:50:34,094 --> 00:50:36,450 Sheila's brother looks like an eater. 778 00:50:36,500 --> 00:50:40,293 You're the woman who poisons people. I see where you're coming from. 779 00:50:40,343 --> 00:50:43,104 If I'm honest, I've been given quite a lot of pies and puddings 780 00:50:43,154 --> 00:50:44,780 since arriving in the village and ... 781 00:50:44,940 --> 00:50:48,220 I know. You have got to be so careful. I know what you mean. 782 00:50:48,380 --> 00:50:51,860 I mean, I don't know what you were like before in terms of weight. 783 00:50:52,020 --> 00:50:54,860 You're still attractive, very attractive. 784 00:50:56,420 --> 00:50:58,380 If you'll excuse me. 785 00:50:58,430 --> 00:51:01,580 What are you eating ...reading? The book. 786 00:51:01,700 --> 00:51:03,060 Um ... 787 00:51:03,110 --> 00:51:06,983 Well, now I've got a bit of time, I'm writing some military history. 788 00:51:07,033 --> 00:51:08,767 Oh, boring! 789 00:51:12,700 --> 00:51:15,090 When are you going, so I can get back to work? 790 00:51:15,140 --> 00:51:17,580 Right now. Goodbye. Bye. 791 00:51:32,820 --> 00:51:35,580 'I've always wanted to live there, ever since I was a little girl. 792 00:51:35,700 --> 00:51:37,020 'Used to go there on holiday. 793 00:51:37,180 --> 00:51:39,260 'But won't you get lonely out in the country?' 794 00:51:39,380 --> 00:51:40,700 Miaow! 795 00:51:42,100 --> 00:51:43,460 'It's been lonely here.' 796 00:52:14,679 --> 00:52:15,799 Hello. 797 00:52:15,919 --> 00:52:18,279 Hello. Kyra, isn't it? 798 00:52:18,439 --> 00:52:20,759 My mum said you've got to be bloody nice. 799 00:52:21,839 --> 00:52:23,519 OK. Why? 800 00:52:23,679 --> 00:52:26,519 Because she lied her arse off on the website. 801 00:52:29,359 --> 00:52:32,199 You want to know where Agatha is, don't you? 802 00:52:37,079 --> 00:52:39,118 Agatha, so glad you could come. 803 00:52:39,168 --> 00:52:41,949 I thought our stuffy little Ladies Committee might not be for you, 804 00:52:41,999 --> 00:52:44,008 but we could do with some business experience, 805 00:52:44,058 --> 00:52:45,639 raising money and so forth. 806 00:52:45,689 --> 00:52:48,839 I was just sitting at home thinking I'd much rather be here. 807 00:52:48,889 --> 00:52:51,865 Well, that's wonderful spirit. Let me introduce you. 808 00:52:52,839 --> 00:52:55,639 Sarah, before we go in, can I ask you a question? 809 00:52:55,689 --> 00:52:58,879 Of course. There's some rumours flying about in the village, 810 00:52:59,039 --> 00:53:01,079 and I don't want to speak ill of the dead ... 811 00:53:01,129 --> 00:53:03,319 It sounds like you're going to. I am, yes. 812 00:53:03,369 --> 00:53:06,866 Was Andy really a bit of a skirt-chaser? He wasn't. 813 00:53:07,268 --> 00:53:10,536 It's just that I heard ... He wasn't. 814 00:53:10,586 --> 00:53:12,079 OK. 815 00:53:22,399 --> 00:53:23,839 Sit here. 816 00:53:28,999 --> 00:53:33,479 Ladies, we have a very special and talented woman with us tonight. 817 00:53:35,559 --> 00:53:37,239 Please stand up. 818 00:53:38,759 --> 00:53:40,039 Oh! 819 00:53:41,719 --> 00:53:43,959 But before Mrs. Josephs shows us her photographs 820 00:53:44,079 --> 00:53:45,479 of Carsely Past and Present, 821 00:53:45,639 --> 00:53:47,679 it's unfortunately that time of the month again 822 00:53:47,839 --> 00:53:51,479 when Mr and Mrs. Boggle are due for their trip out and ... 823 00:53:51,599 --> 00:53:53,479 Agatha'll do it! 824 00:53:53,639 --> 00:53:56,399 Great! That's settled. Pick them up tomorrow morning, Agatha. 825 00:53:56,519 --> 00:53:57,839 Mrs. Josephs. 826 00:53:57,959 --> 00:53:59,719 What's wrong with the Boggles? Ssh! 827 00:54:02,899 --> 00:54:05,219 I fancied you the first time that I saw you, 828 00:54:05,379 --> 00:54:08,219 but I didn't want anyone to know, cos I would have been embarrassed. 829 00:54:08,339 --> 00:54:09,819 Because I was head boy? 830 00:54:09,939 --> 00:54:12,019 No, cos you were a total square! 831 00:54:12,179 --> 00:54:15,419 Cos you wore your school uniform to the school Christmas disco. 832 00:54:15,539 --> 00:54:17,699 I thought it was an official event. 833 00:54:17,859 --> 00:54:20,779 No-one dances to Oasis in their blazer! 834 00:54:20,939 --> 00:54:23,579 Or knows all the words to Mistletoe and Wine. 835 00:54:23,699 --> 00:54:25,699 Did you fancy me? 836 00:54:28,278 --> 00:54:30,048 You know I did. 837 00:54:30,979 --> 00:54:33,259 I used to try and sit next to you in Physics. 838 00:54:34,619 --> 00:54:36,459 But you always had Gary. 839 00:54:36,579 --> 00:54:38,219 Gary the bastard. 840 00:54:41,422 --> 00:54:43,299 It wouldn't have worked back then. 841 00:54:43,459 --> 00:54:45,979 And it's not going to work now, is it? 842 00:54:46,139 --> 00:54:49,339 Why not? Because ...because how could it? 843 00:54:49,459 --> 00:54:51,366 Look how different we are. 844 00:54:52,419 --> 00:54:55,659 So you're going to go after the older women, are you? 845 00:54:56,552 --> 00:54:58,520 You'll make an arse of yourself. 846 00:55:00,988 --> 00:55:05,888 I'm going to go. We shouldn't have done this. 847 00:55:17,679 --> 00:55:22,879 And this is Carsely, taken by my grandfather in 1904. 848 00:55:22,929 --> 00:55:27,879 You will notice the absence of cars, and that Gail's little house 849 00:55:28,039 --> 00:55:31,392 was originally built as the public toilet. 850 00:55:32,573 --> 00:55:37,199 In more recent years, I have taken over the mantle, as you know. 851 00:55:37,359 --> 00:55:43,182 Here's the village fair, with Jo winning for her flower arranging, 852 00:55:43,232 --> 00:55:48,359 and Ella Cartwright winning the quiche competition again, 853 00:55:48,519 --> 00:55:51,959 an honour she inherited from our host Sarah, 854 00:55:52,119 --> 00:55:57,639 who won for the best quiche one ... 855 00:55:57,759 --> 00:56:02,559 two ...three years on the trot. 856 00:56:04,279 --> 00:56:05,879 'He was a nice man, Jo.' 857 00:56:10,399 --> 00:56:11,919 Oh! Sorry. 858 00:56:12,039 --> 00:56:14,799 I've got to ...take this. 859 00:56:20,439 --> 00:56:22,479 Hi! We think we should warn you ... 860 00:56:22,599 --> 00:56:24,119 I've got another suspect, Roy. 861 00:56:24,279 --> 00:56:26,959 I think there was something unholy going on between the dead man 862 00:56:27,079 --> 00:56:28,599 and the vicar's wife. 863 00:56:28,759 --> 00:56:30,839 Calm down, calm down. I can't calm down. 864 00:56:30,999 --> 00:56:33,559 Looking through Steve's pictures of Green Man, 865 00:56:33,719 --> 00:56:37,079 we can see a woman staring at you with real hatred. 866 00:56:37,239 --> 00:56:38,799 I'll send it now. He's sending it now. 867 00:56:40,199 --> 00:56:41,679 Oh, God! 868 00:56:41,839 --> 00:56:43,879 It's like The Witches of Eastwick here. 869 00:56:47,719 --> 00:56:50,199 She looks like a witch. Aggie, she's really scary. 870 00:56:50,359 --> 00:56:52,599 There can be real nutters in the countryside. 871 00:56:52,759 --> 00:56:55,199 Has she seen The Wicker Man? Have you seen The Wicker Man? 872 00:57:01,199 --> 00:57:04,879 I'm looking at the woman now. Do you know her? No. 873 00:57:05,039 --> 00:57:07,399 Do you think he was having an affair with her as well? 874 00:57:07,559 --> 00:57:10,399 I think he was probably shagging the whole village, Roy. 875 00:57:10,559 --> 00:57:12,719 I'm telling you, there's something going on here. 876 00:57:31,599 --> 00:57:33,879 We're here now. Let's get off. 877 00:57:39,319 --> 00:57:41,199 See you next week. 878 00:57:43,079 --> 00:57:44,479 Ella. 879 00:57:44,639 --> 00:57:47,119 No, I don't want to talk to you again, London Lady. 880 00:57:47,279 --> 00:57:49,639 Just one quick question. Now, tell me. 881 00:57:49,799 --> 00:57:52,879 When Sarah Bloxby kept winning the quiche competition, 882 00:57:53,039 --> 00:57:55,359 was there something going on between her and Andy? 883 00:57:55,479 --> 00:57:56,759 What's it worth? 884 00:57:56,919 --> 00:57:59,239 You want information for money? What are you, the mafia? 885 00:57:59,399 --> 00:58:01,199 I've just done a bundle down the bingo. 886 00:58:01,359 --> 00:58:04,239 If my John finds out, he'll hammer me. 887 00:58:04,359 --> 00:58:05,759 Ten? Twenty. 888 00:58:09,919 --> 00:58:13,319 What the vicar didn't see, the vicar didn't know. 889 00:58:13,479 --> 00:58:15,479 That's all there is to say on the matter. 890 00:58:15,599 --> 00:58:18,039 Another little question. 891 00:58:18,199 --> 00:58:20,639 What about this lady here? Any idea who she is? 892 00:58:20,759 --> 00:58:22,439 Um ... 893 00:58:25,039 --> 00:58:28,039 No, not from round here. Was Andy diddling her an' all? 894 00:58:28,159 --> 00:58:30,239 Ella! Get in there! 895 00:58:30,359 --> 00:58:32,479 John, don't. Go on! 896 00:58:32,599 --> 00:58:34,439 Mr Cartwright ... 897 00:58:37,359 --> 00:58:42,039 You keep your nose out and stop asking questions. 898 00:58:42,199 --> 00:58:45,279 If I see you do it again ... You'll ...? 899 00:58:45,439 --> 00:58:47,839 What? You didn't actually finish your sentence. 900 00:58:47,959 --> 00:58:49,519 You know what I mean. 901 00:58:49,679 --> 00:58:53,359 Actually, I don't. You didn't finish your sentence, you uneducated ape! 902 00:58:55,799 --> 00:58:57,679 Oh, no, I'm getting it. 903 00:58:57,839 --> 00:59:00,399 I think I understand exactly what you're talking about. 904 00:59:10,879 --> 00:59:12,079 Good morning. 905 00:59:14,919 --> 00:59:17,719 You not doing any cleaning today, then? 906 00:59:17,839 --> 00:59:19,399 I'm feeling depressed. 907 00:59:21,719 --> 00:59:23,519 What's all this? 908 00:59:23,679 --> 00:59:26,519 It's a mood board, about Andy Cummings-Browne's death. 909 00:59:26,679 --> 00:59:29,839 We used to use them all the time at work. When people died? 910 00:59:29,959 --> 00:59:31,479 So these are my suspects - 911 00:59:31,639 --> 00:59:34,759 John the jealous husband, Sarah the shameful vicar's wife ... 912 00:59:34,879 --> 00:59:36,479 Why have you got the volcano? 913 00:59:36,639 --> 00:59:41,999 Well, that signifies an eruption of lust and anger. Oh, right. 914 00:59:43,719 --> 00:59:48,519 Sarah Bloxby, she was the only one wearing red lipstick yesterday. 915 00:59:48,639 --> 00:59:50,559 It was that sort of shade. 916 00:59:50,719 --> 00:59:54,039 Now, is that the same colour as the writing on the mirror? 917 00:59:54,199 --> 00:59:57,439 No, it was lighter than that, like a peach. Like that. 918 01:00:00,279 --> 01:00:02,639 Aren't you meant to be taking the Boggles out today? 919 01:00:02,759 --> 01:00:04,359 Oh, bugger me! 920 01:00:04,479 --> 01:00:06,199 You're very, very late. 921 01:00:06,319 --> 01:00:07,799 Just be pleased I'm here at all. 922 01:00:07,959 --> 01:00:10,479 I thought you might like to go to the garden centre 923 01:00:10,639 --> 01:00:13,719 in Stow-on-the-Wold. There are things I need to do today. 924 01:00:13,879 --> 01:00:15,999 We're not going to a bloody garden centre. 925 01:00:16,119 --> 01:00:17,999 You're taking us to Bath. 926 01:00:18,119 --> 01:00:20,559 Bath? Bath! Bath! 927 01:00:20,719 --> 01:00:23,639 You could both do with a bath, you smelly pair. Oi! 928 01:00:23,799 --> 01:00:26,799 And we're going to Sally Lunn's Kitchen for a slap-up meal, 929 01:00:26,919 --> 01:00:28,279 and London Lady's paying. 930 01:00:28,439 --> 01:00:31,959 You've got to treat the elderly right in a village like this. 931 01:00:32,079 --> 01:00:34,119 Let's not go to Bath, then. 932 01:00:34,239 --> 01:00:36,599 Let's go to Dignitas in Switzerland. 933 01:00:36,719 --> 01:00:38,839 Is it nice there? I'd enjoy it. 934 01:00:43,519 --> 01:00:46,479 We were worried you were going to bring us a packed lunch. 935 01:00:46,599 --> 01:00:48,199 With a slice of quiche. 936 01:00:48,319 --> 01:00:49,359 Ha ha - very good(!) 937 01:00:49,519 --> 01:00:51,919 You never had a chance of winning that competition. 938 01:00:52,079 --> 01:00:54,599 Everyone knew Andy was diddling Ella Cartwright. 939 01:00:54,759 --> 01:00:56,999 The whole village knew what Randy Andy was like. 940 01:00:57,159 --> 01:00:59,279 He was after the vicar's wife for ages. 941 01:00:59,399 --> 01:01:01,399 Kept on giving her the quiche prize. 942 01:01:02,639 --> 01:01:04,799 Then he goosed her once up the side aisle 943 01:01:04,959 --> 01:01:06,959 and she went straight to Jo and told her. 944 01:01:07,119 --> 01:01:08,999 She's petrified the vicar'll find out, 945 01:01:09,159 --> 01:01:11,999 thinks it might send him doolally again. 946 01:01:12,119 --> 01:01:13,999 He's manic-depressive. 947 01:01:14,159 --> 01:01:16,479 Ella told me he'd had an affair with Sarah. 948 01:01:19,359 --> 01:01:20,839 Did you give Ella money? 949 01:01:20,999 --> 01:01:23,999 That elephant would do anything for bingo money. 950 01:01:24,159 --> 01:01:26,359 That's how Cummings-Browne got his way with her. 951 01:01:26,409 --> 01:01:27,879 That's right. 952 01:01:27,929 --> 01:01:29,799 Who else did he try and seduce? 953 01:01:29,919 --> 01:01:31,679 Sheila Barr. 954 01:01:38,039 --> 01:01:40,359 But Sheila was Jo's best friend! 955 01:01:40,519 --> 01:01:43,399 She made a right fool of herself during that play last year. 956 01:01:43,519 --> 01:01:45,719 She done a play with him last year. 957 01:01:45,879 --> 01:01:50,559 Some romance set in the Indian Raj and she told him she loved him 958 01:01:50,609 --> 01:01:54,839 during the curtain call, and he was to meet her after the show ... 959 01:01:54,889 --> 01:01:57,170 ...at their usual place. 960 01:01:57,220 --> 01:02:01,494 The only trouble was, her microphone was still on. Still on! 961 01:02:01,544 --> 01:02:02,572 Sheila? 962 01:02:03,502 --> 01:02:06,509 What about this woman - is she another one of his? 963 01:02:06,559 --> 01:02:09,479 That's Maria Borrow. Rich as anything. 964 01:02:09,599 --> 01:02:10,999 Mad as a cat. 965 01:02:11,159 --> 01:02:14,439 Her late husband ran a couple of banks. Lives in Bourton. 966 01:02:14,599 --> 01:02:16,577 Bourton-on-the-Water? Bourton-on-the-Hill. 967 01:02:16,627 --> 01:02:19,839 No, Bourton-in-the-Hole. Which bloody Bourton?! 968 01:02:19,999 --> 01:02:22,319 Why can't you people give these places proper names, 969 01:02:22,439 --> 01:02:23,999 like Fulham or Chelsea? 970 01:02:24,119 --> 01:02:26,159 WHAT'S WRONG WITH YOU PEOPLE?! 971 01:02:26,279 --> 01:02:27,879 Bourton-on-the-Hill. 972 01:02:27,999 --> 01:02:29,159 Right! 973 01:02:42,598 --> 01:02:46,119 This isn't the way to Bath. We're not going to bloody Bath. 974 01:03:05,319 --> 01:03:06,679 Maria Borrow? 975 01:03:06,799 --> 01:03:08,719 I knew you would come to see me. 976 01:03:08,839 --> 01:03:10,239 Really? Did you? 977 01:03:10,399 --> 01:03:14,599 The trees were telling me. I heard it in their song. 978 01:03:14,759 --> 01:03:19,399 OK. Let's get straight back down to Planet Earth, shall we? 979 01:03:22,039 --> 01:03:24,479 This is you, isn't it? 980 01:03:24,599 --> 01:03:26,919 You poisoned my future husband. 981 01:03:28,599 --> 01:03:30,239 Andy Cummings-Browne? 982 01:03:30,359 --> 01:03:31,719 We were engaged. 983 01:03:33,159 --> 01:03:34,479 But he was married. 984 01:03:34,639 --> 01:03:38,639 He said that he was divorcing her. For a life with me. 985 01:03:38,759 --> 01:03:40,839 You were shagging, then? 986 01:03:40,999 --> 01:03:44,199 And that's why you broke into their house and wrote messages in lipstick, 987 01:03:44,359 --> 01:03:46,759 because you were trying to break up his marriage? 988 01:03:46,919 --> 01:03:51,519 I do not use lipstick. I never wear unnatural cosmetics. 989 01:03:51,639 --> 01:03:53,279 And, no, we were not shagging. 990 01:03:53,439 --> 01:03:58,799 I had agreed to consummation at the next full moon. 991 01:03:58,919 --> 01:04:01,479 But your evil deed, Mrs. Raisin, 992 01:04:01,639 --> 01:04:05,119 has denied Andrew and me of our future. 993 01:04:05,279 --> 01:04:09,439 And evil must be punished, by curse of death. 994 01:04:10,888 --> 01:04:12,371 Which is what you were doing here? 995 01:04:13,399 --> 01:04:17,279 You will die a horrible, lonely death, 996 01:04:17,399 --> 01:04:19,959 witnessed only by the trees, 997 01:04:20,119 --> 01:04:26,699 that will sing a song of your empty life. 998 01:04:44,679 --> 01:04:48,519 Hello? Andy was obviously murdered. I'm convinced of it. 999 01:04:48,679 --> 01:04:51,319 Who by, Agatha? Well, there's Sheila ... 1000 01:04:51,439 --> 01:04:53,959 No! No. Hello? 1001 01:04:54,079 --> 01:04:56,279 I can't hear you. 1002 01:04:56,439 --> 01:04:58,679 Sheila, who obviously felt jilted by him, 1003 01:04:58,839 --> 01:05:01,319 which would have been a huge blow to her pride. 1004 01:05:01,479 --> 01:05:03,999 Considering the other nutters that he was knobbing. 1005 01:05:04,119 --> 01:05:05,799 Plus I've unearthed some evidence 1006 01:05:05,959 --> 01:05:07,919 that he was pressurising Sarah into having sex. 1007 01:05:08,039 --> 01:05:09,959 She's the vicar's wife, Agatha! 1008 01:05:10,119 --> 01:05:11,879 Exactly. Which gives her a huge motive 1009 01:05:12,039 --> 01:05:14,399 to get him out the way and cover up their affair. 1010 01:05:14,519 --> 01:05:16,359 There's rich and crazy Maria Borrow. 1011 01:05:16,479 --> 01:05:18,519 Bill, there are suspects everywhere! 1012 01:05:18,639 --> 01:05:20,199 High blood pressure. 1013 01:05:20,359 --> 01:05:22,639 All these women would have known him intimately, 1014 01:05:22,839 --> 01:05:25,319 so they would have been aware of his high blood pressure. 1015 01:05:26,759 --> 01:05:29,559 Could you not do that by the side of the road, please? 1016 01:05:29,679 --> 01:05:31,679 Needs must! 1017 01:05:34,999 --> 01:05:37,039 Agatha, you're sounding paranoid. 1018 01:05:37,199 --> 01:05:40,039 Stop sticking your nose into other people's business. 1019 01:05:40,199 --> 01:05:43,279 Paranoia, Bill, is just another word for police work! Good point. 1020 01:05:43,439 --> 01:05:46,459 Which you don't seem to be doing! I know that man was murdered. 1021 01:05:46,509 --> 01:05:47,979 John Cartwright - there's another. 1022 01:05:48,029 --> 01:05:50,036 He was being cheated on, so he's got a motive. 1023 01:05:50,086 --> 01:05:52,335 I am not going to investigate John Cartwright, 1024 01:05:52,385 --> 01:05:55,439 whatever you think you know. Stop looking into this. 1025 01:05:55,489 --> 01:05:58,211 Sorry, losing you. Can't hear you! 1026 01:05:58,674 --> 01:06:00,824 Agatha? Agatha! 1027 01:06:28,820 --> 01:06:30,852 Peachtree Pink lipstick. 1028 01:06:31,001 --> 01:06:32,113 Am I right? 1029 01:06:32,780 --> 01:06:36,620 I've no idea what you're talking about. Just be quiet. 1030 01:06:36,670 --> 01:06:39,010 Peachtree Pink on the mirror. 1031 01:06:39,060 --> 01:06:41,918 Keep your voice down, you silly woman. 1032 01:06:41,968 --> 01:06:44,900 Why? What were you going to do - drive a wedge between them 1033 01:06:44,950 --> 01:06:46,660 so you could have him all to yourself? 1034 01:06:46,710 --> 01:06:49,140 I've known women like you - marriage-breakers. 1035 01:06:49,190 --> 01:06:51,740 You get spurned and you become all bitter and desperate. 1036 01:06:51,790 --> 01:06:53,300 You start breaking into houses. 1037 01:06:53,350 --> 01:06:55,839 You're bunny-boilers, quiche-bakers ... 1038 01:06:55,889 --> 01:06:59,890 I was trying to warn my friend about her husband's philandering. 1039 01:06:59,940 --> 01:07:03,068 You wanted him all to yourself, didn't you? I didn't. 1040 01:07:03,475 --> 01:07:08,610 Yes, you did, Sheila. You were in love with him, weren't you? 1041 01:07:08,660 --> 01:07:12,340 Ladies, maybe we should go inside and you can talk about it there. 1042 01:07:12,390 --> 01:07:14,340 When did YOU first know about all this? 1043 01:07:14,390 --> 01:07:16,260 Can you just go now, Agatha? 1044 01:07:16,310 --> 01:07:20,288 I've always known about it. That's what Andy was like. 1045 01:07:20,436 --> 01:07:23,457 Sheila, Ella Cartwright. 1046 01:07:24,199 --> 01:07:25,663 He'd have had you, if he'd lived. 1047 01:07:25,922 --> 01:07:27,535 He wouldn't. 1048 01:07:29,481 --> 01:07:30,816 I'm sorry. 1049 01:07:32,169 --> 01:07:35,580 I wanted you to know so I could have him for myself. 1050 01:07:36,780 --> 01:07:38,300 I'm sorry, Jo. 1051 01:07:39,787 --> 01:07:42,549 If you knew about all this, why didn't you just punch her? 1052 01:07:43,220 --> 01:07:45,260 He said he'd stopped seeing Ella, 1053 01:07:45,420 --> 01:07:49,130 but then she won the competition again, and I knew he hadn't. 1054 01:07:49,704 --> 01:07:52,577 He always lied. That's what he was like. 1055 01:07:54,060 --> 01:07:55,598 But he'd never have left me. 1056 01:07:56,470 --> 01:07:57,674 I'm so sorry. 1057 01:08:01,826 --> 01:08:03,365 But what about the poisoned quiche? 1058 01:08:03,780 --> 01:08:05,420 Just go away! 1059 01:08:07,940 --> 01:08:10,660 If I had a girlfriend who'd shagged my man ... 1060 01:08:10,780 --> 01:08:13,050 If you had a man. If I had a man. 1061 01:08:13,100 --> 01:08:15,820 ..I wouldn't hug her - I'd rip her eyes out. 1062 01:08:15,870 --> 01:08:18,010 I did the PR for the wife of a film star 1063 01:08:18,060 --> 01:08:19,700 when they were going through a divorce, 1064 01:08:19,860 --> 01:08:21,820 after he'd had an affair with her sister. 1065 01:08:21,870 --> 01:08:24,700 And what I did for her was dignity. 1066 01:08:24,950 --> 01:08:26,850 Dignity? Yeah. 1067 01:08:27,332 --> 01:08:28,940 She forgave her sister on Oprah. 1068 01:08:29,100 --> 01:08:32,450 There was a big hug, and she got a huge settlement. 1069 01:08:32,500 --> 01:08:35,930 Afterwards, it transpired that she'd never loved him, 1070 01:08:35,980 --> 01:08:38,900 and the sisters had played this long game 1071 01:08:38,950 --> 01:08:42,352 in order to disgrace him and get their hands on his millions. 1072 01:08:42,402 --> 01:08:46,010 Well, that's the world of movie stars - they're all crazy. 1073 01:08:46,060 --> 01:08:50,420 They're still people. And there was something stagey about Jo's hug. 1074 01:08:50,580 --> 01:08:54,660 There's been something staged about her ever since he died. 1075 01:08:54,820 --> 01:08:57,460 You don't think they're in it together, do you? 1076 01:08:58,657 --> 01:09:01,994 I think if the police got them in for questioning, 1077 01:09:02,044 --> 01:09:05,670 frightened them a bit, one of them would crack. 1078 01:09:05,720 --> 01:09:07,770 Yeah, but they're not going to do that, are they? 1079 01:09:07,820 --> 01:09:09,100 They're not daft. 1080 01:09:10,595 --> 01:09:12,580 Inspector Wilkes, Murder Squad. 1081 01:09:12,630 --> 01:09:13,727 Ahem! 1082 01:09:14,042 --> 01:09:16,378 South Gloucestershire Police. How can we help you? 1083 01:09:16,428 --> 01:09:18,663 Inspector, this is Agatha Raisin. 1084 01:09:18,713 --> 01:09:21,481 I think Andy Cummings-Browne was murdered. 1085 01:09:21,531 --> 01:09:24,626 And I have two suspects. 1086 01:09:50,980 --> 01:09:52,860 'I told you our luck would change! 1087 01:09:52,980 --> 01:09:55,620 'Get the sausages on - I'm famished. 1088 01:09:55,740 --> 01:09:59,380 'Agatha! Where are you going? 1089 01:09:59,540 --> 01:10:01,420 'I'm just going to look at my cottage. 1090 01:10:01,580 --> 01:10:06,020 'Dinna be too long, Aggie. Your dinner will be ready. OK, Dad. 1091 01:10:06,140 --> 01:10:07,940 'Any more of these lagers?' 1092 01:11:07,660 --> 01:11:09,420 I warned you. 1093 01:11:09,540 --> 01:11:11,220 What are you doing? Get back! 1094 01:11:13,780 --> 01:11:15,340 Come on, then! 1095 01:11:15,460 --> 01:11:17,460 Stay away! 1096 01:11:17,620 --> 01:11:20,580 Don't chase him. We've all seen who he is. 1097 01:11:22,460 --> 01:11:23,740 Are you all right? 1098 01:11:23,860 --> 01:11:25,620 Er ...no, not really. 1099 01:11:25,740 --> 01:11:27,700 Let's get you into your house. 1100 01:11:27,820 --> 01:11:29,820 Aaargh! 1101 01:11:29,940 --> 01:11:31,580 What happened? 1102 01:11:31,740 --> 01:11:33,900 She's just been attacked by John Cartwright. 1103 01:11:34,020 --> 01:11:35,820 Put your arm here. OK. 1104 01:11:39,380 --> 01:11:41,940 One, two ...three. 1105 01:11:44,660 --> 01:11:45,940 I'm heavy-boned. 1106 01:11:47,020 --> 01:11:48,420 Let me do it. 1107 01:11:53,100 --> 01:11:54,700 Let's get you some sweet tea. 1108 01:12:02,620 --> 01:12:05,380 Bill said they're releasing the two jailbirds 1109 01:12:05,500 --> 01:12:07,380 you got taken in for questioning. 1110 01:12:07,575 --> 01:12:09,660 Do they know it was me who called the police? 1111 01:12:09,710 --> 01:12:13,340 Not if I don't tell them. But they might guess by themselves. 1112 01:12:13,952 --> 01:12:17,609 I was right, though, wasn't I? There was a murderer in the village. 1113 01:12:17,659 --> 01:12:20,124 He tried to take me out because he thought I was onto him. 1114 01:12:20,174 --> 01:12:24,540 Well, you've covered your bases by accusing everyone in Carsely. 1115 01:12:24,660 --> 01:12:26,660 Yeah, well, we ... 1116 01:12:26,820 --> 01:12:29,530 we don't need to tell anyone about that, do we? 1117 01:12:29,580 --> 01:12:31,005 We won't say anything. 1118 01:12:31,055 --> 01:12:33,370 Thank you. Thanks for your help. 1119 01:12:33,420 --> 01:12:36,300 Well, we had a motive to keep you alive, Mrs. Raisin. 1120 01:12:36,420 --> 01:12:38,220 We were coming to find you. Why? 1121 01:12:38,380 --> 01:12:40,580 We know what everyone in the village thinks of us. 1122 01:12:40,740 --> 01:12:43,140 That we're useless. But we've borrowed a bit of money 1123 01:12:43,300 --> 01:12:46,780 and set up a firm in my dad's garage selling second-hand quad bikes. 1124 01:12:46,900 --> 01:12:48,660 You two are running a business? 1125 01:12:48,820 --> 01:12:50,700 We've got a website and a few orders, 1126 01:12:50,860 --> 01:12:52,820 but we could do with some help with publicity. 1127 01:12:52,980 --> 01:12:55,780 You're big in PR, aren't you? Well, I was. 1128 01:12:57,420 --> 01:12:59,180 I'm not really anything any more. 1129 01:12:59,340 --> 01:13:02,020 Are you all right, Agatha? She's in shock. 1130 01:13:02,180 --> 01:13:05,180 We're both in shock. You've had some orders for those things? 1131 01:13:05,340 --> 01:13:08,100 I'd love to help. We'll leave it with you. 1132 01:13:08,260 --> 01:13:11,340 Well, everyone out, cos I need get round to the Cartwrights, 1133 01:13:11,500 --> 01:13:15,060 but I'll come back straight away. I'll stay with her. 1134 01:13:16,620 --> 01:13:19,700 Are you all right with him staying here? I don't have to go. 1135 01:13:19,820 --> 01:13:21,580 Go on, Bill. She'll be all right. 1136 01:13:30,140 --> 01:13:31,380 Excuse me. 1137 01:13:36,940 --> 01:13:39,540 We've found loads of stuff in Cartwright's shed. 1138 01:13:39,700 --> 01:13:41,860 The stuff burgled from Mrs. Raisin's last week, 1139 01:13:42,020 --> 01:13:43,620 and a few others in Moreton-in-Marsh. 1140 01:13:43,740 --> 01:13:45,140 That was all Cartwright? 1141 01:13:45,300 --> 01:13:47,980 Why did he attack Mrs. Raisin? She didn't accuse him of murder. 1142 01:13:48,100 --> 01:13:49,820 She's been snooping around his wife, 1143 01:13:49,980 --> 01:13:51,700 asking about the Cummings-Browne death, 1144 01:13:51,860 --> 01:13:54,180 but she said he couldn't bake a quiche to save his life, 1145 01:13:54,340 --> 01:13:56,100 and on the night Cummings-Browne died, 1146 01:13:56,260 --> 01:13:58,180 they were both down the club in Cirencester. 1147 01:13:58,340 --> 01:14:01,140 He must have thought she was snooping about the burglaries. 1148 01:14:01,300 --> 01:14:03,900 Have we got him? His van was seen heading down the Fosse. 1149 01:14:04,020 --> 01:14:06,300 'Attention all units. 1150 01:14:06,420 --> 01:14:07,980 'The suspect John Cartwright 1151 01:14:08,140 --> 01:14:10,660 'has been apprehended south of Princethorpe.' 1152 01:14:12,660 --> 01:14:14,460 I'll pass that on, Bill. 1153 01:14:14,510 --> 01:14:18,420 John Cartwright had nothing to do with Andy's death. 1154 01:14:20,380 --> 01:14:23,580 She says she's very sorry for interfering with police business. 1155 01:14:25,020 --> 01:14:26,980 Yes, she's very sorry. 1156 01:14:28,263 --> 01:14:29,357 Bye. 1157 01:14:29,672 --> 01:14:32,452 I've made a right mess of things, haven't I? 1158 01:14:36,122 --> 01:14:38,847 Oh! I don't know what I was thinking about. 1159 01:14:39,181 --> 01:14:41,140 I've never going to fit in here. 1160 01:14:42,239 --> 01:14:43,963 I'm going to go back to London. 1161 01:14:44,013 --> 01:14:47,466 Don't be put off. Stop this madness. 1162 01:14:47,967 --> 01:14:50,728 Just give things time. I used to be someone, you know. 1163 01:14:50,778 --> 01:14:53,700 I had my own business and I was bloody good at what I did. 1164 01:14:53,820 --> 01:14:54,769 I don't doubt it. 1165 01:14:54,819 --> 01:14:57,780 And now the highlight of my week is seeing Mrs. Boggle 1166 01:14:57,830 --> 01:14:59,440 urinate by the side of the road. 1167 01:15:00,089 --> 01:15:03,930 I'll have to go, before I face the wrath of your sister and Jo. 1168 01:15:03,980 --> 01:15:05,100 Miaow! 1169 01:15:05,220 --> 01:15:07,220 Hello, you! 1170 01:15:07,270 --> 01:15:09,826 We're going to go back to London, aren't we? 1171 01:15:09,876 --> 01:15:13,565 And we're going to make it sit up and take notice again. 1172 01:15:41,180 --> 01:15:43,275 Pedmans closed the little office 1173 01:15:43,325 --> 01:15:45,180 and moved us to their big place in Aldwych. 1174 01:15:45,340 --> 01:15:49,460 Come on! You and I both know clients don't like the corporate stuff. 1175 01:15:49,620 --> 01:15:53,740 It's the personal touch they like. So I have a proposition for you. 1176 01:15:53,900 --> 01:15:58,340 I'm setting up business again, and I want you to be my partner. 1177 01:15:58,460 --> 01:16:01,140 I'll give you ...20 ...23 ... 1178 01:16:01,260 --> 01:16:03,660 25% of the company. 1179 01:16:03,780 --> 01:16:05,900 25% of what, Aggie? 1180 01:16:06,060 --> 01:16:08,860 All your clients have come to Pedmans. They're happy there. 1181 01:16:08,980 --> 01:16:10,580 I'm happy there. 1182 01:16:10,700 --> 01:16:12,490 I'm ecstatic for you. Great. 1183 01:16:12,660 --> 01:16:14,900 All right, then, I'll set up on my own. 1184 01:16:15,020 --> 01:16:16,620 I'll give the cat 25% of the company. 1185 01:16:16,780 --> 01:16:19,460 Why, Aggie? What do you need to prove? 1186 01:16:19,580 --> 01:16:21,020 I need to prove ... 1187 01:16:22,003 --> 01:16:24,500 I need to prove that Cummings-Browne was murdered. 1188 01:16:24,550 --> 01:16:28,020 Because ... I don't know. I just feel it. I feel it in my bones. 1189 01:16:28,180 --> 01:16:30,940 And when have you ever known my bones to be wrong about anything? 1190 01:16:30,990 --> 01:16:34,900 OK. Who did your bones first tell you was the killer? 1191 01:16:35,289 --> 01:16:36,540 His wife. 1192 01:16:36,660 --> 01:16:38,740 Then trust that, Aggie. 1193 01:16:38,860 --> 01:16:40,660 And think it through. 1194 01:16:44,620 --> 01:16:47,860 The thing I don't understand is why his wife would stay with him 1195 01:16:47,980 --> 01:16:49,980 if she knew he'd slept with everyone. 1196 01:16:50,140 --> 01:16:52,530 Some women are pleased their men go elsewhere. 1197 01:16:52,580 --> 01:16:54,900 No, they're not! They are. 1198 01:16:55,020 --> 01:16:57,020 They're not. They are. 1199 01:16:57,140 --> 01:16:59,060 Fidelity is not important to them. 1200 01:16:59,220 --> 01:17:02,100 But they would have some other hold they would protect violently 1201 01:17:02,260 --> 01:17:06,500 if it was threatened. Like status or money? 1202 01:17:06,660 --> 01:17:10,420 Exactly. A woman like this would be very protective of the hold 1203 01:17:10,540 --> 01:17:12,620 that her money, say, had on him. 1204 01:17:12,780 --> 01:17:15,460 The psychological profile has been well mapped ... 1205 01:17:15,580 --> 01:17:16,660 Oh, God! 1206 01:17:16,780 --> 01:17:21,425 ..by Jung, Freud .... Argh! 1207 01:17:22,340 --> 01:17:24,220 Have a nice day. 1208 01:17:24,380 --> 01:17:28,060 I realise I'm the last person you ever want to see again, but ... 1209 01:17:28,110 --> 01:17:30,921 No, you're the second-last person. 1210 01:17:30,971 --> 01:17:33,307 I really need to know. 1211 01:17:33,900 --> 01:17:37,687 I want you to tell me again how you think cicuta could have got into ... 1212 01:17:37,737 --> 01:17:41,018 No. Please go away. Please! OK. 1213 01:17:42,340 --> 01:17:44,900 Who is the last person you ever want to see again? 1214 01:17:45,020 --> 01:17:46,650 That Mrs. Cummings-Browne. 1215 01:17:46,700 --> 01:17:49,580 Every time the door opens, I dread looking up in case it's her. 1216 01:17:49,630 --> 01:17:52,158 She came here? The day after the inquest. 1217 01:17:52,208 --> 01:17:53,307 What did she want? 1218 01:17:54,740 --> 01:17:57,170 £100,000. Out of court. 1219 01:17:57,220 --> 01:18:00,338 Said if I didn't settle, she'd sue me for every penny I had. 1220 01:18:00,388 --> 01:18:04,336 What did you say? I told her it wasn't my quiche. 1221 01:18:04,900 --> 01:18:06,300 Wasn't it? 1222 01:18:06,460 --> 01:18:09,140 You're not the only one who cheats, Agatha. 1223 01:18:09,300 --> 01:18:12,300 That weekend, I was at my cousin's in Devon. We have the same business. 1224 01:18:12,460 --> 01:18:15,100 And although we say "baked on the premises", 1225 01:18:15,220 --> 01:18:16,780 I borrowed some of his quiche, 1226 01:18:16,940 --> 01:18:19,220 so we didn't have to come back a day early. 1227 01:18:19,340 --> 01:18:21,265 Yours was one of his. 1228 01:18:21,315 --> 01:18:24,188 Why didn't you say all this at the inquest? 1229 01:18:25,244 --> 01:18:27,060 My cousin's daughter ... 1230 01:18:27,220 --> 01:18:30,260 Her husband is not yet registered with the British authorities. 1231 01:18:30,420 --> 01:18:33,090 This boy is working for his father-in-law without a permit, 1232 01:18:33,140 --> 01:18:35,410 so I didn't want the police snooping around. 1233 01:18:35,460 --> 01:18:38,262 And when you told Jo all this, what did she do? 1234 01:18:38,312 --> 01:18:40,570 Well, I thought she would sue my cousin, 1235 01:18:40,620 --> 01:18:44,008 but she cooled down straight away and withdrew all demands for money. 1236 01:18:44,058 --> 01:18:45,615 I've no idea why. 1237 01:18:47,209 --> 01:18:48,580 I think I do. 1238 01:19:06,154 --> 01:19:10,584 Mrs. Josephs. Hi. Do you have a moment? 1239 01:19:10,634 --> 01:19:13,610 Hello, Agatha. How nice to see you. 1240 01:19:13,660 --> 01:19:16,424 There was a rumour you'd left the village. 1241 01:19:16,474 --> 01:19:20,222 Sheila Barr was beside herself with happiness. 1242 01:19:20,315 --> 01:19:22,118 Hello, little one. 1243 01:19:22,168 --> 01:19:24,769 I just wanted to thank you for the kitten. 1244 01:19:24,819 --> 01:19:27,384 It's so hard to find good homes for them. 1245 01:19:27,434 --> 01:19:30,514 Also, I can't stop thinking about the photographic slideshow 1246 01:19:30,634 --> 01:19:32,194 from the other night. 1247 01:19:32,244 --> 01:19:35,866 I just wondered if I could show Gemma and Kyra a few of them? 1248 01:19:37,154 --> 01:19:39,868 We're fascinated by photography. 1249 01:19:39,918 --> 01:19:44,180 Of course. I could get them up on the computer. 1250 01:19:45,697 --> 01:19:47,250 What am I looking at here? 1251 01:19:48,154 --> 01:19:49,994 Look closer. I don't know. 1252 01:19:50,154 --> 01:19:53,514 Oh, for God's sake, Bill, what kind of plant is that? 1253 01:19:53,564 --> 01:19:55,774 cicuta? -Yes! 1254 01:19:56,074 --> 01:19:58,714 So Jo used cicuta in her flower arrangement three years ago. 1255 01:19:58,834 --> 01:20:00,234 What does that prove? 1256 01:20:00,394 --> 01:20:02,984 It proves she knew the plant. I knew the plant. No, you didn't. 1257 01:20:03,074 --> 01:20:05,474 You had to look it up in your little black book a week ago. 1258 01:20:05,634 --> 01:20:08,354 And secondly, why did she withdraw the threat of legal action 1259 01:20:08,514 --> 01:20:11,554 against Mr Economides when she found out the quiche was baked in Devon? 1260 01:20:11,674 --> 01:20:13,034 Does cicuta grow in Devon? 1261 01:20:13,194 --> 01:20:15,754 No, it doesn't. It only grows in certain parts of Britain, 1262 01:20:15,914 --> 01:20:18,154 and Jo would have known that. She's guilty as sin! 1263 01:20:18,314 --> 01:20:21,434 I'm not arresting that woman again, Agatha. She had no motive. 1264 01:20:21,594 --> 01:20:23,834 She knew of his affairs and was able to live with them. 1265 01:20:23,994 --> 01:20:27,087 And no baking had taken place in the kitchen for days. 1266 01:20:27,137 --> 01:20:30,413 We're going to be late, Bill. Let it go. 1267 01:20:30,658 --> 01:20:33,667 Where are you going? Dress rehearsal in the village hall. 1268 01:20:33,717 --> 01:20:35,304 Andy used to do the lighting. 1269 01:20:35,354 --> 01:20:36,594 We said we'd help out. 1270 01:20:39,275 --> 01:20:41,714 There's an oven in the village hall, isn't there? 1271 01:20:42,874 --> 01:20:44,994 Ooohh ... 1272 01:20:45,114 --> 01:20:47,274 Oooh ... 1273 01:20:47,394 --> 01:20:50,436 Sarah, give it more OOOHHH! 1274 01:20:51,993 --> 01:20:54,034 OOOOH! 1275 01:20:54,194 --> 01:20:57,504 This light's much too bright, Bill. What I need, when we see Sarah, 1276 01:20:57,554 --> 01:20:59,384 we want a real sense of the moral sewer. 1277 01:20:59,434 --> 01:21:01,624 Do you think we could try and capture that? 1278 01:21:01,674 --> 01:21:03,554 Oh, sorry! 1279 01:21:04,521 --> 01:21:08,133 Bill! Let me. Try the Fresnels, Mr Lacey. 1280 01:21:12,574 --> 01:21:14,310 I need to believe you. 1281 01:21:15,614 --> 01:21:18,094 Great. Put that on the stage. 1282 01:21:21,094 --> 01:21:23,094 Oooohhh! 1283 01:21:24,334 --> 01:21:26,374 Thunder coming up ... 1284 01:21:41,094 --> 01:21:43,130 Can I help you? 1285 01:21:43,780 --> 01:21:46,078 Mmm? I thought you'd left the village. 1286 01:21:46,128 --> 01:21:48,295 No. No. 1287 01:21:48,954 --> 01:21:51,030 I was just listening in. 1288 01:21:51,365 --> 01:21:54,529 I'm very excited about seeing this play 1289 01:21:54,579 --> 01:21:57,577 and I thought I might be able to get a sneak preview. 1290 01:21:58,950 --> 01:22:00,756 Hi. Hi. 1291 01:22:03,103 --> 01:22:07,098 Agatha was wanting to buy a ticket. I was telling her they're £4.50 1292 01:22:07,148 --> 01:22:09,027 and can be purchased from the vicarage. 1293 01:22:10,834 --> 01:22:13,394 And we don't allow sneak previews, Agatha. 1294 01:22:14,954 --> 01:22:19,474 OK. Well, I'll go to the vicarage and get myself a ticket, then. 1295 01:22:23,554 --> 01:22:25,154 Thank you. 1296 01:22:31,394 --> 01:22:33,922 You've just got to press that and it records. 1297 01:22:34,385 --> 01:22:35,714 I know. 1298 01:22:50,034 --> 01:22:51,714 Agatha, what a surprise. 1299 01:22:51,874 --> 01:22:54,354 I want to talk to you. Is it about the tickets? 1300 01:22:54,514 --> 01:22:58,254 I've just put some coffee on. Would you like some? Come in. 1301 01:23:05,554 --> 01:23:08,434 Would you like sugar, Agatha? 1302 01:23:08,554 --> 01:23:10,074 Yes, of course. 1303 01:23:10,194 --> 01:23:13,434 Now ...what is it? 1304 01:23:17,594 --> 01:23:19,154 Thank you. 1305 01:23:20,874 --> 01:23:22,634 I know you murdered your husband. 1306 01:23:22,754 --> 01:23:24,554 And why would I do that? 1307 01:23:24,714 --> 01:23:28,794 Oh, I think you planned it for some time. 1308 01:23:28,954 --> 01:23:31,674 You baked a poisoned quiche in the village hall, 1309 01:23:31,834 --> 01:23:34,834 so you could take it home saying it was one of the competition entries. 1310 01:23:35,954 --> 01:23:38,794 And it just happened to be me that submitted a spinach one 1311 01:23:38,914 --> 01:23:40,194 and left it behind. 1312 01:23:42,514 --> 01:23:43,914 And then you, 1313 01:23:44,074 --> 01:23:46,314 being the money-grabbing cow that you are, 1314 01:23:46,434 --> 01:23:48,354 thought you would blackmail the deli, 1315 01:23:48,514 --> 01:23:51,434 until you realised the spinach had been cooked in Devon, 1316 01:23:51,554 --> 01:23:52,914 where there's no cicuta. 1317 01:23:53,074 --> 01:23:55,834 And I know that you know what cicuta is, 1318 01:23:55,994 --> 01:23:58,234 because you used it in your flower arranging. 1319 01:23:58,394 --> 01:24:01,834 Yes, Mrs. Josephs told me you'd asked for a photocopy of that picture. 1320 01:24:03,914 --> 01:24:05,714 I'm right, though, aren't I? 1321 01:24:05,874 --> 01:24:07,954 Agatha, darling, I knew he played around. 1322 01:24:08,074 --> 01:24:09,954 If he was doing that elsewhere, 1323 01:24:10,114 --> 01:24:12,074 at least he wasn't trying to do it with me, was he? 1324 01:24:12,194 --> 01:24:13,474 Which, frankly, was a relief. 1325 01:24:13,634 --> 01:24:17,394 But you minded when he struck up with Maria Borrow, didn't you? 1326 01:24:17,554 --> 01:24:21,074 When you realised he was going to trade you in 1327 01:24:21,194 --> 01:24:23,314 for an even richer woman. 1328 01:24:24,474 --> 01:24:25,914 Didn't like that, did you? 1329 01:24:26,074 --> 01:24:29,194 When did you realise that ... 1330 01:24:29,314 --> 01:24:30,994 that he'd agreed to marry her? 1331 01:24:32,714 --> 01:24:35,474 That he was going to ...trade you in ... 1332 01:24:36,914 --> 01:24:39,114 ..for crazy Maria? 1333 01:24:40,594 --> 01:24:43,194 Maria, crazy money ... 1334 01:24:47,794 --> 01:24:49,194 The coffee ... 1335 01:24:51,194 --> 01:24:53,674 You think you're so clever, don't you? 1336 01:24:53,834 --> 01:24:57,874 Well, only a crass idiot would drop in to accuse a poisoner 1337 01:24:57,994 --> 01:25:00,074 and then drink her coffee. 1338 01:25:21,434 --> 01:25:23,095 What are you doing? 1339 01:25:23,601 --> 01:25:24,792 What? 1340 01:25:26,345 --> 01:25:29,813 What are you doing? What am I doing? What are you doing? 1341 01:25:29,863 --> 01:25:31,774 What am I doing? I'm hiding behind some bins. 1342 01:25:31,934 --> 01:25:34,484 Oh. I was just thinking maybe I should talk to Jo. 1343 01:25:34,534 --> 01:25:36,574 Something Agatha said about the cicuta. 1344 01:25:36,694 --> 01:25:38,254 Why are you hiding behind some bins? 1345 01:25:38,304 --> 01:25:40,865 Waiting for Agatha. Why? Where is she? 1346 01:25:43,814 --> 01:25:45,694 Coffee ... The crazy money ... 1347 01:25:47,094 --> 01:25:49,294 It's just horse tranquiliser, Agatha. 1348 01:25:49,414 --> 01:25:51,854 Nothing to worry about. Don't ... 1349 01:25:52,014 --> 01:25:54,534 I'm putting the script down here. I've laid it all out. 1350 01:25:54,654 --> 01:25:56,654 Crazy ... 1351 01:25:56,774 --> 01:25:58,694 Nice hot coal. 1352 01:25:58,854 --> 01:26:00,974 Here's what I'm going to do with the script. 1353 01:26:01,094 --> 01:26:02,774 It'll be such a sad accident. 1354 01:26:02,934 --> 01:26:06,054 And so good that the house is heavily insured. 1355 01:26:07,214 --> 01:26:08,530 Crazy ... 1356 01:26:15,320 --> 01:26:16,873 Coming! 1357 01:26:27,814 --> 01:26:31,174 Bill. I was just about to take Tarzan for a walk. Is it urgent? 1358 01:26:31,334 --> 01:26:33,654 Well, I just had a couple of questions, really, Jo. 1359 01:26:33,704 --> 01:26:36,924 Can I come in? Can we talk and walk, as I'm rather late? 1360 01:26:36,974 --> 01:26:40,134 He'd just like to know why you didn't sue Mr. Economides 1361 01:26:40,184 --> 01:26:42,134 over the death of your husband. 1362 01:26:42,934 --> 01:26:45,934 Well, because it was a genuine accident. I didn't want the hassle. 1363 01:26:45,984 --> 01:26:48,684 It had nothing to do with cicuta not growing in Devon? 1364 01:26:48,734 --> 01:26:51,524 Well, why would it? Is something on fire in there? 1365 01:26:51,574 --> 01:26:54,933 No, I don't think so. There's smoke - look. 1366 01:26:58,234 --> 01:27:00,194 Help me! 1367 01:27:00,314 --> 01:27:02,034 Oh, my God, that's Agatha! 1368 01:27:02,154 --> 01:27:03,709 Go after her! 1369 01:27:06,594 --> 01:27:08,634 Get off me! Get off! 1370 01:27:08,684 --> 01:27:11,699 Get off me! Why are you running, Jo? 1371 01:27:16,314 --> 01:27:18,354 Agatha! 1372 01:27:18,474 --> 01:27:19,794 AGATHA! 1373 01:27:19,914 --> 01:27:21,154 Agatha! 1374 01:27:21,274 --> 01:27:22,754 Sad accident ... 1375 01:27:24,914 --> 01:27:26,594 Hellooo ... 1376 01:27:28,314 --> 01:27:30,434 Crazy money ... 1377 01:27:32,554 --> 01:27:33,954 Hello, Roy. 1378 01:27:34,074 --> 01:27:37,114 Coffee ...crazy money ... 1379 01:27:37,234 --> 01:27:39,474 Yeah, very good. 1380 01:27:39,634 --> 01:27:42,594 They're the only things you've said for about twelve hours. 1381 01:27:46,314 --> 01:27:47,914 What are you doing here? 1382 01:27:48,074 --> 01:27:50,234 I'm opening a florist. What does it look like? 1383 01:27:50,394 --> 01:27:52,765 Of course I'm here. Gemma called me. 1384 01:27:56,434 --> 01:27:59,049 Any of these flowers from James Lacey? 1385 01:27:59,099 --> 01:28:01,384 No, mostly from DC Wong, 1386 01:28:01,434 --> 01:28:05,474 who sat outside the door all night with his cougar crush. 1387 01:28:07,634 --> 01:28:09,634 I was right. 1388 01:28:10,794 --> 01:28:12,714 WE were right. 1389 01:28:15,634 --> 01:28:17,434 Where do you think you're going? 1390 01:28:18,841 --> 01:28:20,719 I'm going home. 1391 01:28:21,730 --> 01:28:23,224 And where is that, Aggie? 1392 01:28:23,274 --> 01:28:25,306 # I was stuck on a losing streak 1393 01:28:25,992 --> 01:28:28,514 ♪ But you helped me to find my feet ... ♪ 1394 01:28:45,494 --> 01:28:50,174 # I was trying to find another girl 1395 01:28:50,294 --> 01:28:52,934 # A change of scenery 1396 01:28:53,094 --> 01:28:57,703 # But it seemed every door to me was closed 1397 01:28:57,811 --> 01:29:00,303 # Now it's all history 1398 01:29:00,353 --> 01:29:04,014 # Now I find myself looking in the mirror 1399 01:29:04,134 --> 01:29:07,454 # Admiring what I see 1400 01:29:07,574 --> 01:29:13,134 # Everything's fine now I'm here 1401 01:29:13,254 --> 01:29:15,454 ♪ I was stuck on a losing streak ... ♪ 1402 01:29:17,894 --> 01:29:20,014 Nice to see you. 1403 01:29:36,974 --> 01:29:38,814 Good to see you! 1404 01:29:55,635 --> 01:29:59,247 And now that you've settled into your new life, Agatha, 1405 01:29:59,297 --> 01:30:01,486 how does it make you feel? 1406 01:30:01,678 --> 01:30:04,987 Anxious? Lonely? Unloved? 1407 01:30:05,037 --> 01:30:06,793 Like you've just given up? 1408 01:30:06,843 --> 01:30:08,204 No, no, no, don't ... 1409 01:30:08,254 --> 01:30:09,540 Be quiet! 1410 01:30:09,590 --> 01:30:16,330 ♪ ..And found my way back home. ♪ 1411 01:30:16,380 --> 01:30:20,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 109632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.