All language subtitles for AMerican.Horror.Story S08E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,172 --> 00:00:03,007 [WOMAN VOCALIZING] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 3 00:00:15,116 --> 00:00:16,992 Hello? 4 00:00:23,424 --> 00:00:25,391 Myrtle?! 5 00:00:26,427 --> 00:00:28,160 Zoe?! 6 00:00:31,232 --> 00:00:33,210 Queenie?! 7 00:00:36,370 --> 00:00:38,170 Hello?! 8 00:00:44,211 --> 00:00:46,011 Get back! 9 00:00:47,104 --> 00:00:49,104 Get back! 10 00:00:53,054 --> 00:00:55,254 [SCREAMING] 11 00:01:03,964 --> 00:01:05,130 [MAN LAUGHING] 12 00:01:06,449 --> 00:01:07,581 [CORDELIA SCREAMS] 13 00:01:11,500 --> 00:01:13,366 - [GRUNTS] - Easy, dear. 14 00:01:13,369 --> 00:01:15,202 You're all right. You're with us. 15 00:01:15,205 --> 00:01:17,242 You're safe. 16 00:01:18,279 --> 00:01:19,689 What happened? 17 00:01:19,692 --> 00:01:21,659 - You lost consciousness. - And you had 18 00:01:21,662 --> 00:01:23,233 a lot to say about it, too. 19 00:01:23,236 --> 00:01:25,627 - I was talking? - And screaming a lot. 20 00:01:25,630 --> 00:01:27,914 But before that, you were calling out our names. 21 00:01:27,917 --> 00:01:29,853 Me, Zoe and Queenie. 22 00:01:29,856 --> 00:01:31,456 MADISON: You left me out though. 23 00:01:31,459 --> 00:01:34,159 Not that I'm surprised. 24 00:01:35,362 --> 00:01:37,362 Did you guys even know I was dead? 25 00:01:37,364 --> 00:01:38,464 We knew. 26 00:01:38,466 --> 00:01:41,100 CORDELIA: You are back. 27 00:01:42,136 --> 00:01:44,103 I didn't imagine it. 28 00:01:44,105 --> 00:01:47,039 Well, I might be imagining all of you. 29 00:01:47,041 --> 00:01:50,142 I'm not 100% sure that any of this is real. 30 00:01:50,144 --> 00:01:51,343 Careful, dear. 31 00:01:51,345 --> 00:01:53,479 Oh, I can't believe it. 32 00:01:53,481 --> 00:01:56,148 - [CHUCKLES] - MADISON: Maybe you forgot, 33 00:01:56,150 --> 00:01:58,317 - I'm not much of a hugger. - Tough shit. 34 00:01:58,319 --> 00:01:59,497 You're alive. 35 00:01:59,500 --> 00:02:02,387 Not if you keep squeezing my neck like this. 36 00:02:03,424 --> 00:02:05,124 Hi. 37 00:02:09,296 --> 00:02:11,296 I want to see him. 38 00:02:13,033 --> 00:02:15,000 The boy. 39 00:02:16,971 --> 00:02:18,303 Are you all right? 40 00:02:18,305 --> 00:02:19,843 We were so worried. 41 00:02:19,846 --> 00:02:21,340 MYRTLE: Perhaps the sudden shock 42 00:02:21,342 --> 00:02:23,554 of sunlight after leaving this dungeon. 43 00:02:24,721 --> 00:02:27,589 I wasn't prepared for that. 44 00:02:27,592 --> 00:02:30,082 For seeing my girls. 45 00:02:30,084 --> 00:02:32,417 But I'm okay now. 46 00:02:32,419 --> 00:02:35,254 That's what's important. 47 00:02:35,256 --> 00:02:38,559 I want to thank you for bringing them back. 48 00:02:38,562 --> 00:02:40,781 I wanted to get your attention. 49 00:02:40,784 --> 00:02:42,427 I suspect you've got that now. 50 00:02:42,429 --> 00:02:44,229 CORDELIA: He certainly does. 51 00:02:45,767 --> 00:02:48,466 And now I'd like everyone else's attention. 52 00:02:48,469 --> 00:02:52,171 I've been presented something. 53 00:02:52,173 --> 00:02:53,906 A vision. 54 00:02:53,909 --> 00:02:57,408 I believe I saw the future. 55 00:02:57,411 --> 00:03:00,279 A terrifying future. 56 00:03:00,281 --> 00:03:01,980 Cataclysm. 57 00:03:01,982 --> 00:03:04,316 Fire. Death. 58 00:03:04,318 --> 00:03:06,185 I saw a man. 59 00:03:07,733 --> 00:03:10,567 But not a man. 60 00:03:10,570 --> 00:03:14,158 A white face. 61 00:03:14,161 --> 00:03:16,094 Demonic. 62 00:03:16,096 --> 00:03:18,263 He was laughing. 63 00:03:20,100 --> 00:03:22,100 Our academy, 64 00:03:22,102 --> 00:03:26,271 sister, I saw it reduced to cinders. 65 00:03:26,273 --> 00:03:27,406 A warning. 66 00:03:27,408 --> 00:03:29,007 CORDELIA: Maybe. 67 00:03:29,009 --> 00:03:31,009 But something in my blood 68 00:03:31,011 --> 00:03:33,692 is telling me that the only hope we have of surviving 69 00:03:33,695 --> 00:03:37,149 depends on what I do next. 70 00:03:49,096 --> 00:03:52,297 In two weeks time, 71 00:03:52,299 --> 00:03:54,423 at the rise of the Blood Moon, 72 00:03:54,426 --> 00:03:56,812 you will take the test of the Seven Wonders. 73 00:03:58,777 --> 00:04:00,677 That is, if you still want to. 74 00:04:12,419 --> 00:04:14,419 I do. 75 00:04:14,421 --> 00:04:17,222 - Cordelia, this isn't done! - That is my decision, 76 00:04:17,224 --> 00:04:20,192 and nothing in the world will change my mind. 77 00:04:23,364 --> 00:04:26,198 No male has ever made the attempt. 78 00:04:26,200 --> 00:04:29,401 And if you succeed, 79 00:04:29,403 --> 00:04:33,205 you will be the next Supreme, 80 00:04:33,214 --> 00:04:36,415 and it will change everything. 81 00:04:44,251 --> 00:04:48,086 ♪ ♪ 82 00:05:18,419 --> 00:05:20,952 ♪ ♪ 83 00:05:41,210 --> 00:05:46,218 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 84 00:05:52,703 --> 00:05:54,140 I'm apoplectic. 85 00:05:54,143 --> 00:05:57,077 Yes, you mentioned that on the flight back. 86 00:05:57,080 --> 00:05:58,682 More than once. 87 00:05:58,685 --> 00:06:00,742 And you never furnished a sufficient answer. 88 00:06:00,744 --> 00:06:02,744 How could you agree to allow a male 89 00:06:02,746 --> 00:06:04,429 to attempt the Seven Wonders? 90 00:06:04,432 --> 00:06:06,882 You know the Alpha is a child's tale, 91 00:06:06,884 --> 00:06:10,382 a lullaby impotent men tell flaccid little boys 92 00:06:10,385 --> 00:06:13,565 to make them believe one day they'll be something special. 93 00:06:13,568 --> 00:06:15,338 Time and time again, 94 00:06:15,341 --> 00:06:18,959 history has shown the hubris of men knows no bounds. 95 00:06:18,962 --> 00:06:21,763 Have we learned nothing from Attila the Hun, 96 00:06:21,765 --> 00:06:22,964 Herod the Great, 97 00:06:22,966 --> 00:06:24,933 Mark Zuckerberg? 98 00:06:24,935 --> 00:06:27,035 Men make terrible leaders. 99 00:06:27,037 --> 00:06:29,871 I've seen what's ahead. 100 00:06:29,873 --> 00:06:31,807 Carnage. 101 00:06:31,809 --> 00:06:34,109 The end of the world. 102 00:06:34,111 --> 00:06:36,912 My girls... 103 00:06:38,048 --> 00:06:39,994 ...dead. 104 00:06:45,789 --> 00:06:48,090 I'm scared, Myrtle. 105 00:06:48,092 --> 00:06:50,315 What if it's my hubris, 106 00:06:50,318 --> 00:06:53,588 my inability to cede my position to this boy 107 00:06:53,591 --> 00:06:56,698 that leads us down this dark path? 108 00:06:56,700 --> 00:07:00,702 I will not put my own selfish desires before the coven. 109 00:07:00,704 --> 00:07:02,604 I am not my mother. 110 00:07:02,606 --> 00:07:05,707 Let Fiona teach us one thing. 111 00:07:05,709 --> 00:07:08,810 Passing the Seven Wonders 112 00:07:08,812 --> 00:07:12,174 does not inherently mean one is fit to lead the coven. 113 00:07:12,177 --> 00:07:14,655 There will come a day when I will have to identify 114 00:07:14,658 --> 00:07:15,884 my successor. 115 00:07:15,886 --> 00:07:19,721 When that day comes, cast your net wide. 116 00:07:19,723 --> 00:07:21,957 You, yourself were overlooked. 117 00:07:21,959 --> 00:07:25,060 No one even imagined that you would emerge until your power 118 00:07:25,062 --> 00:07:27,338 was undeniable. 119 00:07:27,341 --> 00:07:30,764 There's powerful magic within these very walls, my child. 120 00:07:30,767 --> 00:07:34,803 Our own Mallory, just one example. 121 00:07:34,805 --> 00:07:37,873 ♪ ♪ 122 00:07:37,875 --> 00:07:40,046 I was out with some of the girls, 123 00:07:40,049 --> 00:07:41,943 gathering herbs for a ratatouille, 124 00:07:41,945 --> 00:07:44,079 and she evidenced something... 125 00:07:44,081 --> 00:07:47,048 [CRACKING] 126 00:07:51,205 --> 00:07:54,789 ...most extraordinary. 127 00:07:54,791 --> 00:07:57,959 Mallory did not just heal the wounds. 128 00:07:57,961 --> 00:08:00,695 She undid them. 129 00:08:00,697 --> 00:08:03,865 It was unlike any magic I had ever seen. 130 00:08:11,950 --> 00:08:15,585 It was Langdon who brought Queenie back. 131 00:08:16,914 --> 00:08:19,981 You cannot deny his power. 132 00:08:19,983 --> 00:08:22,784 Why are you so eager to affirm it? 133 00:08:22,786 --> 00:08:25,754 All I ask is that you delay the test, 134 00:08:25,756 --> 00:08:27,822 give another Delia time to blossom. 135 00:08:29,760 --> 00:08:31,893 There is no time. 136 00:08:33,931 --> 00:08:35,830 I'm fading. 137 00:08:35,832 --> 00:08:37,194 Nonsense. 138 00:08:37,197 --> 00:08:39,668 You've just been overstressed, my dear. 139 00:08:39,670 --> 00:08:42,871 Nothing a little Centrum Silver couldn't cure. 140 00:08:42,873 --> 00:08:46,107 CORDELIA: My powers are leaving me. 141 00:08:46,109 --> 00:08:48,460 I've been growing weaker. 142 00:08:48,463 --> 00:08:49,844 I feel it. 143 00:08:49,846 --> 00:08:51,913 I'm dying. 144 00:08:52,950 --> 00:08:55,330 My poor dear. 145 00:08:55,333 --> 00:08:57,333 My sweet girl. 146 00:08:57,336 --> 00:08:59,653 You've only just reached your prime. 147 00:08:59,656 --> 00:09:01,723 [CRYING] 148 00:09:04,761 --> 00:09:06,728 [SOFT KNOCKING] 149 00:09:09,800 --> 00:09:11,800 Miss Cordelia? 150 00:09:11,803 --> 00:09:13,226 Yes, Mallory? 151 00:09:13,229 --> 00:09:14,836 I'm sorry to interrupt. 152 00:09:14,838 --> 00:09:16,771 The new girls are... 153 00:09:16,773 --> 00:09:19,674 I guess, the old girls, they're settled. 154 00:09:19,676 --> 00:09:21,374 And your 2:00 is here to see you. 155 00:09:21,377 --> 00:09:22,711 Thank you. 156 00:09:22,713 --> 00:09:25,155 First of all, I want to thank you 157 00:09:25,158 --> 00:09:28,202 for accepting Coco into your academy. 158 00:09:28,205 --> 00:09:30,752 I'm confident it's the right move for her. 159 00:09:30,754 --> 00:09:32,787 Well, that makes one of us. 160 00:09:32,789 --> 00:09:35,343 Coco doesn't think she needs to be here. 161 00:09:35,346 --> 00:09:39,155 Well, that's a polite way of saying this totally sucks ass. 162 00:09:39,158 --> 00:09:40,697 Why would you say that? 163 00:09:40,700 --> 00:09:42,863 This is a school for witches, right? 164 00:09:42,866 --> 00:09:45,934 We help young girls gifted with magical ability 165 00:09:45,936 --> 00:09:47,088 reach their potential. 166 00:09:47,091 --> 00:09:49,410 Well, I'm about as ungifted as they come. 167 00:09:49,413 --> 00:09:50,578 That's not true. 168 00:09:50,581 --> 00:09:52,548 Tell Ms. Goode what you did. 169 00:09:52,551 --> 00:09:55,485 - I want to know. - Go on. 170 00:09:55,488 --> 00:09:57,946 Okay, well, the first time I felt something, 171 00:09:57,948 --> 00:10:00,272 I was at Dean & DeLuca with my brother. 172 00:10:00,275 --> 00:10:02,884 They had these little samples of biscotti, 173 00:10:02,886 --> 00:10:05,635 so Trevor went to eat one when I started tingling 174 00:10:05,638 --> 00:10:07,119 and feeling weird. 175 00:10:07,122 --> 00:10:10,046 So I smacked the biscotti out of his hand, 176 00:10:10,049 --> 00:10:13,351 and we found out that he has celiac disease, 177 00:10:13,354 --> 00:10:14,963 so... I mean, 178 00:10:14,965 --> 00:10:16,965 I basically saved his life. 179 00:10:16,967 --> 00:10:18,518 Interesting. 180 00:10:18,521 --> 00:10:21,802 Interesting? I'm a gluten detector. 181 00:10:21,805 --> 00:10:23,249 That's my only power. 182 00:10:23,252 --> 00:10:26,397 When word spread of my superpower in Beverly Hills, 183 00:10:26,400 --> 00:10:28,565 fancy ladies with irritated bowels 184 00:10:28,568 --> 00:10:29,913 showed up in droves, 185 00:10:29,916 --> 00:10:31,877 holding up snacks and baked goods, 186 00:10:31,880 --> 00:10:34,014 just begging me to help them so they could lose 187 00:10:34,017 --> 00:10:36,486 that last ten pounds once and for all. 188 00:10:36,489 --> 00:10:40,272 The label on this one says gluten-free, 189 00:10:40,275 --> 00:10:41,799 but I ate one last week, 190 00:10:41,802 --> 00:10:43,788 and I had such a gas attack. 191 00:10:43,791 --> 00:10:46,467 You can't trust our government. They lie. 192 00:10:46,470 --> 00:10:50,182 The FDA in this country is a fucking fraud. 193 00:10:51,001 --> 00:10:52,967 [EXHALES] 194 00:10:55,005 --> 00:10:56,971 [GROANING] 195 00:10:59,010 --> 00:11:00,943 There's gluten in here. 196 00:11:02,679 --> 00:11:04,779 Yep. Mm-hmm. 197 00:11:04,781 --> 00:11:07,358 It's not much of a power, but it's all I got. 198 00:11:07,361 --> 00:11:08,983 I have no other skills. 199 00:11:08,985 --> 00:11:11,249 You can sense things that are dangerous, 200 00:11:11,252 --> 00:11:13,022 and that is not a terrible place to start. 201 00:11:13,025 --> 00:11:14,856 You're just saying that because my dad donated 202 00:11:14,858 --> 00:11:16,858 a zillion dollars to your school. 203 00:11:16,860 --> 00:11:19,894 I know this is a big change for you. 204 00:11:19,896 --> 00:11:22,063 But I also know 205 00:11:22,065 --> 00:11:25,834 the moment you feel your powers growing, 206 00:11:25,836 --> 00:11:29,070 developing into something meaningful... 207 00:11:30,841 --> 00:11:32,941 There's no feeling on Earth like it. 208 00:11:32,943 --> 00:11:35,744 I just ask that you trust me. 209 00:11:35,746 --> 00:11:37,112 Mallory? 210 00:11:37,114 --> 00:11:39,393 This is Coco, and it's her first day. Do you think 211 00:11:39,396 --> 00:11:41,674 you could show her around, help her get settled? 212 00:11:41,677 --> 00:11:43,810 Sure. 213 00:11:43,813 --> 00:11:45,627 Hi. 214 00:11:45,630 --> 00:11:47,689 Welcome to Robichaux. 215 00:11:47,691 --> 00:11:49,411 - Thanks. - Come with me. 216 00:12:01,432 --> 00:12:04,044 We gather at the cusp of the Blood Moon 217 00:12:04,047 --> 00:12:06,272 to anoint and protect our brother 218 00:12:06,275 --> 00:12:09,778 before he undergoes the rigors of the Seven Wonders. 219 00:12:09,780 --> 00:12:11,946 Let the blessings begin. 220 00:12:14,017 --> 00:12:16,822 Salt from the Earth. 221 00:12:20,991 --> 00:12:22,791 BALDWIN: May all hindrance and malignity 222 00:12:22,794 --> 00:12:24,346 be cast forth hence, 223 00:12:24,349 --> 00:12:26,316 and let all good enter. 224 00:12:28,698 --> 00:12:31,709 Water from the sea. 225 00:12:31,712 --> 00:12:33,812 BALDWIN: To cleanse all impurities 226 00:12:33,815 --> 00:12:35,837 and uncleanliness. 227 00:12:43,385 --> 00:12:45,180 Blood from the body. 228 00:12:47,951 --> 00:12:49,784 To protect the soul. 229 00:12:50,987 --> 00:12:53,463 Let the fire illuminate our hearts 230 00:12:53,466 --> 00:12:55,533 and spirits and minds 231 00:12:55,536 --> 00:12:57,736 so that all darkness and cold 232 00:12:57,739 --> 00:12:59,572 retire herein. 233 00:13:02,933 --> 00:13:04,933 [FLAMES IGNITE] 234 00:13:04,935 --> 00:13:06,835 ARIEL: I conjure the circle of power 235 00:13:06,837 --> 00:13:08,870 to be a place of protection, 236 00:13:08,872 --> 00:13:12,841 a circle to confer the blessings of all warlocks. 237 00:13:12,843 --> 00:13:15,944 May you be imbued with wisdom, perseverance, 238 00:13:15,946 --> 00:13:18,241 strength and courage. 239 00:13:18,244 --> 00:13:22,085 I accept the blessings. May I be worthy to the test. 240 00:13:22,088 --> 00:13:23,685 To our champion! 241 00:13:25,856 --> 00:13:28,723 [CHEERING AND APPLAUSE] 242 00:13:52,848 --> 00:13:55,082 BEHOLD: Knock, knock. 243 00:13:55,085 --> 00:13:56,951 When was the last time 244 00:13:56,953 --> 00:13:59,053 you had a 26-year-old come through your door? 245 00:13:59,055 --> 00:14:02,090 Sherry cask. I saved you a glass. 246 00:14:02,092 --> 00:14:04,952 Enough for two, actually. I thought we'd share. 247 00:14:04,955 --> 00:14:06,382 You're leaving. 248 00:14:06,385 --> 00:14:08,830 Just for a couple of days. 249 00:14:08,832 --> 00:14:10,732 Before the Seven Wonders? 250 00:14:10,734 --> 00:14:13,455 - I need answers now. - Okay. 251 00:14:13,458 --> 00:14:17,004 John Henry, I know that you've been skeptical and reluctant. 252 00:14:17,007 --> 00:14:19,233 Quite frankly, you've been a pain in the ass. 253 00:14:19,236 --> 00:14:21,843 But this disrespect for the process, 254 00:14:21,845 --> 00:14:23,447 for the Alpha, 255 00:14:23,450 --> 00:14:26,013 - it's beneath you. - Cordelia had a vision. 256 00:14:26,016 --> 00:14:29,327 She saw the apocalypse and the demon with a white face. 257 00:14:29,330 --> 00:14:33,755 What she saw was the writing on the wall. 258 00:14:33,757 --> 00:14:36,658 There is something wrong with Michael. 259 00:14:37,953 --> 00:14:39,853 I saw the white face demon. 260 00:14:39,863 --> 00:14:41,930 My God. 261 00:14:43,099 --> 00:14:44,966 You're jealous. 262 00:14:44,968 --> 00:14:47,702 - No. - You think that Michael's ascendency 263 00:14:47,704 --> 00:14:50,004 somehow diminishes you. 264 00:14:50,006 --> 00:14:52,284 I will not allow your selfish behavior 265 00:14:52,287 --> 00:14:55,088 to jeopardize our chance to sit at the head of the table! 266 00:14:58,048 --> 00:15:00,048 Stand down, bitch. 267 00:15:02,953 --> 00:15:04,919 [CHUCKLES] You have always bit off 268 00:15:04,921 --> 00:15:07,179 way more than you can chew. 269 00:15:07,182 --> 00:15:09,857 I am going to New Orleans to see Cordelia. 270 00:15:09,859 --> 00:15:12,860 And I'm not jealous, Behold. 271 00:15:12,862 --> 00:15:14,829 I'm afraid. 272 00:15:32,645 --> 00:15:34,611 ♪ ♪ 273 00:16:03,223 --> 00:16:05,189 [INSECTS TRILLING] 274 00:16:08,618 --> 00:16:10,585 [PHONE VIBRATING] 275 00:16:17,627 --> 00:16:19,627 [SCOFFS] 276 00:16:19,629 --> 00:16:21,629 [ENGINE STOPS] 277 00:16:35,338 --> 00:16:38,613 Oh, God. Gosh darn it. 278 00:16:39,608 --> 00:16:41,642 [CHUCKLES]: I'm s... Excuse my language. 279 00:16:41,645 --> 00:16:43,818 I can never get the thingy in the hole. 280 00:16:43,820 --> 00:16:46,054 Would you mind? 281 00:16:46,056 --> 00:16:49,624 - My hands are just useless. - Yeah. 282 00:16:51,695 --> 00:16:53,643 Here, I got it. I got it. 283 00:16:53,646 --> 00:16:55,829 Oh, God bless you. 284 00:16:55,832 --> 00:16:58,299 A good Samaritan is harder to find 285 00:16:58,302 --> 00:17:00,585 than a camel in the eye of a needle. 286 00:17:00,588 --> 00:17:03,015 Do you have a credit card to pay? 287 00:17:03,018 --> 00:17:05,940 Oh, yes, yes, yes. 288 00:17:05,942 --> 00:17:07,975 [MEAD SIGHS] 289 00:17:07,977 --> 00:17:10,078 Doesn't seem fair, does it? 290 00:17:10,080 --> 00:17:13,948 You get to a point in your life and... 291 00:17:13,950 --> 00:17:16,916 [SIGHS] There are so many things left to do, 292 00:17:16,919 --> 00:17:20,954 - and so little time left in the hourglass. - [BEEPING] 293 00:17:20,957 --> 00:17:22,857 Well, I guess we all feel like that 294 00:17:22,859 --> 00:17:24,262 when we reach a certain age, right? 295 00:17:24,265 --> 00:17:26,832 [LAUGHING]: Oh, I wasn't talking about me. 296 00:17:27,697 --> 00:17:29,797 Oh, darn it all to heck. 297 00:17:30,734 --> 00:17:32,734 [JOHN HENRY SCREAMING] 298 00:17:33,540 --> 00:17:34,836 Accio... 299 00:17:34,838 --> 00:17:37,149 No more spells. 300 00:18:06,903 --> 00:18:08,870 ♪ ♪ 301 00:18:19,949 --> 00:18:23,154 Oh, my dear boy. 302 00:18:23,157 --> 00:18:24,952 Oh! 303 00:18:24,954 --> 00:18:27,130 Oh, look at you. 304 00:18:27,133 --> 00:18:29,657 You're skin and bones. You're wasting away. 305 00:18:29,659 --> 00:18:30,892 Don't these people feed you? 306 00:18:30,894 --> 00:18:33,694 I'm fine. Just tell me you took care of the problem. 307 00:18:33,696 --> 00:18:37,169 The problem is now a stack of overcooked country barbecue. 308 00:18:37,172 --> 00:18:39,099 They can bury him in a shoebox. 309 00:18:39,102 --> 00:18:41,969 - If they can find him. - Good. 310 00:18:41,971 --> 00:18:45,039 These people are the only ones who could pose a threat to me. 311 00:18:46,075 --> 00:18:48,643 Once I become Supreme, 312 00:18:48,645 --> 00:18:50,812 I can destroy them from within, 313 00:18:50,814 --> 00:18:52,980 eliminate their whole fucking coven. 314 00:18:52,982 --> 00:18:54,115 Then the road will be clear 315 00:18:54,117 --> 00:18:55,983 for me to do what I was born to do. 316 00:18:55,985 --> 00:18:57,919 So stop worrying. 317 00:18:57,921 --> 00:19:01,305 Look how easy it was for you to win their trust, 318 00:19:01,308 --> 00:19:02,957 to get into their school. 319 00:19:02,959 --> 00:19:06,208 They may be wizards, but they're not exactly wizzes. 320 00:19:06,211 --> 00:19:08,641 Everything is going beautifully. 321 00:19:08,644 --> 00:19:10,931 I still have to pass the Seven Wonders. 322 00:19:10,934 --> 00:19:13,701 You will own the Seven Wonders, 323 00:19:13,703 --> 00:19:17,738 and then all of their covens, and then the world. 324 00:19:17,740 --> 00:19:19,454 What would I do without you? 325 00:19:19,457 --> 00:19:22,609 Well, that's something you're never gonna have to worry about. 326 00:19:22,612 --> 00:19:24,745 And the best part is... 327 00:19:24,747 --> 00:19:27,014 I'm not the only one who's got your back. 328 00:19:29,652 --> 00:19:32,336 - He knows about John Henry. - He does? 329 00:19:32,339 --> 00:19:34,419 Yeah, just don't talk about your father. 330 00:19:38,149 --> 00:19:40,255 You think we'd let that fool blow our chance 331 00:19:40,258 --> 00:19:41,829 to have our own Supreme? 332 00:19:41,831 --> 00:19:43,831 Not in this lifetime. 333 00:19:43,833 --> 00:19:45,733 Ariel was the one who told me when John Henry 334 00:19:45,735 --> 00:19:48,099 was leaving so I could intercept him and do the deed. 335 00:19:48,102 --> 00:19:49,935 We couldn't have done this without him. 336 00:19:49,938 --> 00:19:51,790 I for one can't wait 337 00:19:51,793 --> 00:19:55,109 to see those bitches squirm with a man in charge. 338 00:19:55,111 --> 00:19:57,845 Finally on top, where we belong. 339 00:20:06,534 --> 00:20:08,290 - _ - [PIANO MUSIC PLAYING] 340 00:20:11,856 --> 00:20:13,805 [FILM PROJECTOR CLICKING] 341 00:20:14,032 --> 00:20:18,313 _ 342 00:20:21,123 --> 00:20:25,625 _ 343 00:20:29,256 --> 00:20:33,860 _ 344 00:20:33,863 --> 00:20:35,974 [PIANO MUSIC CONTINUES] 345 00:20:35,977 --> 00:20:37,368 _ 346 00:20:43,563 --> 00:20:44,979 _ 347 00:20:44,980 --> 00:20:46,399 _ 348 00:20:52,196 --> 00:20:53,797 _ 349 00:21:02,368 --> 00:21:03,713 ♪ ♪ 350 00:21:03,716 --> 00:21:05,102 _ 351 00:21:22,930 --> 00:21:25,069 _ 352 00:21:25,072 --> 00:21:28,673 ♪ ♪ 353 00:21:42,640 --> 00:21:44,085 _ 354 00:21:45,906 --> 00:21:47,985 _ 355 00:21:52,460 --> 00:21:54,426 ♪ ♪ 356 00:22:00,016 --> 00:22:02,797 CORDELIA: And so we arrive at the final test... 357 00:22:02,800 --> 00:22:05,567 Descensum. 358 00:22:06,829 --> 00:22:08,522 But today I'm not asking you 359 00:22:08,525 --> 00:22:11,771 to perform this wonder. 360 00:22:11,774 --> 00:22:14,675 Today I am asking you to conquer it. 361 00:22:14,678 --> 00:22:18,206 I'd like you to retrieve my dear friend Misty Day, 362 00:22:18,209 --> 00:22:21,068 who lost her own battle with this very task. 363 00:22:21,071 --> 00:22:22,883 That's impossible. Those who don't return 364 00:22:22,886 --> 00:22:26,240 from Descensum are gone forever, property of the underworld. 365 00:22:26,243 --> 00:22:29,010 BALDWIN: No other Supreme's been made to do this ever. 366 00:22:29,013 --> 00:22:31,154 This is not only unfair, this is suicide. 367 00:22:31,157 --> 00:22:33,290 Enough. Cordelia. 368 00:22:36,057 --> 00:22:37,223 I need a word. 369 00:22:37,226 --> 00:22:39,634 You're changing the rules. 370 00:22:39,637 --> 00:22:41,737 Michael should only have to descend as you did. 371 00:22:41,739 --> 00:22:44,606 You didn't see what I saw. 372 00:22:44,608 --> 00:22:46,607 Our world hangs in the balance. 373 00:22:46,610 --> 00:22:48,510 There is darkness coming. 374 00:22:48,513 --> 00:22:50,846 And if Michael is going to be the one to lead us, 375 00:22:50,848 --> 00:22:53,021 he needs to be able to withstand anything. 376 00:22:53,024 --> 00:22:55,049 Bullshit. 377 00:22:55,052 --> 00:22:56,617 Excuse me? 378 00:22:56,620 --> 00:22:57,923 I saw you drop. 379 00:22:57,926 --> 00:22:59,893 I know what's really happening here. 380 00:22:59,896 --> 00:23:03,525 You're fading but you're afraid to let go. 381 00:23:03,527 --> 00:23:05,494 And you've hit a wall. 382 00:23:07,078 --> 00:23:10,498 Grand Chancellor is as far as you're going to get. 383 00:23:10,501 --> 00:23:13,835 You and your powers have reached their limit. 384 00:23:13,837 --> 00:23:18,089 Your kingdom will only just be this hole in the ground. 385 00:23:18,092 --> 00:23:19,808 Unless, of course, 386 00:23:19,810 --> 00:23:22,844 you use Michael to extend your influence. 387 00:23:22,846 --> 00:23:25,131 This is pathetic, 388 00:23:25,134 --> 00:23:28,217 accusing me to cover your blatant attempt at his life. 389 00:23:28,220 --> 00:23:31,886 I won't lose that kid over some sad, futile cling to power. 390 00:23:31,889 --> 00:23:35,624 You actually believe I'm trying to get him killed? 391 00:23:35,626 --> 00:23:38,827 What I think, Cordelia, is that you are 392 00:23:38,829 --> 00:23:41,763 your mother's daughter, who I knew fairly well. 393 00:23:41,765 --> 00:23:45,404 You may come with a kinder facade, but deep down, 394 00:23:45,407 --> 00:23:48,756 you're nothing more than a weak, frightened woman, 395 00:23:48,759 --> 00:23:51,906 just like Fiona. 396 00:23:51,909 --> 00:23:55,711 With a flick of my finger I could crush your larynx 397 00:23:55,713 --> 00:23:58,814 and tear it from your throat. 398 00:23:58,816 --> 00:24:02,303 Do not for one second think I am weak. 399 00:24:02,306 --> 00:24:06,655 I have humored you men, and coddled your fragile egos, 400 00:24:06,657 --> 00:24:10,726 but in no way does that mean you actually have a say. 401 00:24:12,563 --> 00:24:14,730 I outrank you. 402 00:24:14,732 --> 00:24:16,974 I can destroy you. 403 00:24:16,977 --> 00:24:19,043 So I suggest you fall in line, 404 00:24:19,046 --> 00:24:21,736 because I am still your Supreme. 405 00:24:21,739 --> 00:24:24,372 [DOOR OPENS] 406 00:24:27,745 --> 00:24:29,578 It's okay. 407 00:24:29,580 --> 00:24:32,514 I'll get your friend back. 408 00:24:32,516 --> 00:24:35,800 Deduce me in tenebris vita ad extremum, 409 00:24:35,803 --> 00:24:38,138 ut salutaret inferi. 410 00:24:38,141 --> 00:24:41,339 Deduce me in tenebris vita ad extremum, 411 00:24:41,342 --> 00:24:42,858 ut salutaret inferi. 412 00:24:42,860 --> 00:24:45,427 [ECHOES]: Descensum. 413 00:24:55,733 --> 00:24:58,506 ♪ ♪ 414 00:25:17,904 --> 00:25:20,379 [FROG RIBBITS] 415 00:25:24,404 --> 00:25:26,935 Mr. Kingery, she did it again. 416 00:25:29,753 --> 00:25:31,719 KINGERY: Where is the dissection frog? 417 00:25:31,722 --> 00:25:32,993 It's right there. She brought it 418 00:25:32,995 --> 00:25:34,493 - back to life. - Just shut up, Bobby. 419 00:25:34,495 --> 00:25:36,628 She snuck a live one in here to trick you. 420 00:25:36,630 --> 00:25:38,547 But the trick's on her. Pick up that scalpel. 421 00:25:38,550 --> 00:25:40,199 Please don't make me. 422 00:25:40,201 --> 00:25:42,265 If you won't dissect a dead frog, 423 00:25:42,268 --> 00:25:44,437 then you will dissect a live one. 424 00:25:44,440 --> 00:25:46,659 No. I don't want to kill a living thing. Please. 425 00:25:46,662 --> 00:25:47,973 - You can't make me. - You kill it, 426 00:25:47,975 --> 00:25:49,601 or I'll have a talk with your parents. 427 00:25:49,763 --> 00:25:51,469 - MISTY [CRYING]: No. - [FROG RIBBITS] 428 00:25:51,472 --> 00:25:55,180 [SCREAMING] 429 00:25:55,182 --> 00:25:57,249 [SOBBING] 430 00:26:04,358 --> 00:26:06,354 [FROG RIBBITS] 431 00:26:06,357 --> 00:26:09,160 BOBBY: Mr. Kingery, she did it again. 432 00:26:09,163 --> 00:26:12,633 If you won't dissect a dead frog, then you will dissect 433 00:26:12,636 --> 00:26:14,995 - a live one. - No. Don't make me. 434 00:26:14,998 --> 00:26:17,206 [SOBS, SCREAMS] 435 00:26:19,564 --> 00:26:21,679 - Mr. Kingery. - If you won't dissect a dead frog, 436 00:26:21,682 --> 00:26:23,274 then you will dissect a... 437 00:26:23,277 --> 00:26:24,610 - [GRUNTS] - [GASPS] 438 00:26:24,612 --> 00:26:27,112 [GROANS] 439 00:26:28,249 --> 00:26:30,315 [KINGERY WHIMPERING] 440 00:26:30,317 --> 00:26:32,417 [SOBBING] 441 00:26:44,231 --> 00:26:46,182 Are you here to save me? 442 00:26:46,185 --> 00:26:48,152 [GASPING] 443 00:26:52,288 --> 00:26:54,097 Well, that's that. 444 00:26:54,100 --> 00:26:55,306 C'est la vie. 445 00:26:55,309 --> 00:26:57,175 This was not a fair test. 446 00:26:57,177 --> 00:26:58,925 CORDELIA: What happened? 447 00:26:58,928 --> 00:27:00,178 Where's Misty? 448 00:27:00,180 --> 00:27:01,714 MYRTLE: Isn't it obvious, dear? 449 00:27:01,717 --> 00:27:03,584 She's right where she's been for the last... 450 00:27:03,587 --> 00:27:04,752 [HISSING] 451 00:27:10,157 --> 00:27:12,124 [GASPS] 452 00:27:14,194 --> 00:27:17,496 Misty. Misty. 453 00:27:17,498 --> 00:27:19,625 My dearest Misty. 454 00:27:19,628 --> 00:27:21,595 [CORDELIA CRYING] 455 00:27:24,605 --> 00:27:26,571 [MISTY GASPS] 456 00:27:31,178 --> 00:27:33,145 [CORDELIA CRYING] 457 00:27:51,565 --> 00:27:53,151 Am I...? 458 00:27:53,154 --> 00:27:54,971 Yes. 459 00:27:54,974 --> 00:27:57,714 You're back. You're safe. 460 00:27:57,717 --> 00:28:00,137 Back from perdition. 461 00:28:00,140 --> 00:28:02,507 Can you stand up? 462 00:28:02,509 --> 00:28:04,276 - Okay, come here. - Okay. 463 00:28:06,651 --> 00:28:08,266 I'm okay. 464 00:28:11,418 --> 00:28:13,151 Hey, girl. 465 00:28:13,154 --> 00:28:14,353 Hi. Hi. 466 00:28:14,356 --> 00:28:16,089 Hi. 467 00:28:25,401 --> 00:28:27,132 Cordelia. 468 00:28:30,404 --> 00:28:32,337 Oh, my God. 469 00:28:32,339 --> 00:28:34,081 QUEENIE: What's happening? 470 00:28:34,084 --> 00:28:37,026 What always happens when a new Supreme rises. 471 00:28:37,029 --> 00:28:39,610 BEHOLD: The old one fades away. 472 00:28:39,613 --> 00:28:41,480 ARIEL: We demand what's ours. 473 00:28:41,482 --> 00:28:43,615 You are a pathetic, pompous ass. 474 00:28:43,617 --> 00:28:45,517 I did everything you asked. 475 00:28:46,620 --> 00:28:48,143 I descended into hell 476 00:28:48,146 --> 00:28:49,979 and I did what you couldn't. 477 00:28:49,982 --> 00:28:51,719 I brought her back. 478 00:28:51,722 --> 00:28:54,192 I passed the Seven Wonders. 479 00:28:54,194 --> 00:28:57,195 - Unless you want to add another one. - CORDELIA: No. 480 00:28:57,197 --> 00:28:59,064 No. 481 00:29:02,302 --> 00:29:04,503 There can be no doubt. 482 00:29:04,505 --> 00:29:07,506 You are the next Supreme. 483 00:29:07,508 --> 00:29:09,274 [MISTY GASPS] 484 00:29:24,542 --> 00:29:27,458 Delia, sit up if you can. 485 00:29:37,237 --> 00:29:41,461 It's not Louisiana mud, but... it'll have to do. 486 00:29:41,464 --> 00:29:44,096 What is it? 487 00:29:44,099 --> 00:29:45,839 Lipton's. 488 00:29:45,842 --> 00:29:47,467 [CORDELIA LAUGHS SOFTLY] 489 00:29:54,330 --> 00:29:56,664 I knew you for such a short time, 490 00:29:56,667 --> 00:29:59,178 and I've missed you forever. 491 00:30:02,509 --> 00:30:04,609 You should have left me where I was. 492 00:30:04,612 --> 00:30:07,353 What? 493 00:30:07,355 --> 00:30:09,455 Why? 494 00:30:09,457 --> 00:30:12,191 That man you sent to fetch me... 495 00:30:12,193 --> 00:30:14,706 He gives me the heebie-jeebies. 496 00:30:16,200 --> 00:30:18,067 There is something wrong with him. 497 00:30:18,070 --> 00:30:19,369 What do you mean? 498 00:30:19,372 --> 00:30:21,939 [SOBBING] 499 00:30:34,958 --> 00:30:37,249 Are you here to save me? 500 00:30:37,252 --> 00:30:40,486 [MUFFLED, BACKWARDS CHATTER] 501 00:30:40,488 --> 00:30:42,522 MISTY: I couldn't understand what they were saying, 502 00:30:42,524 --> 00:30:45,592 but he... listened 503 00:30:45,594 --> 00:30:47,917 while they talked their gibberish 504 00:30:47,920 --> 00:30:50,429 all around the classroom. 505 00:30:50,432 --> 00:30:53,390 I'm not educated, 506 00:30:53,393 --> 00:30:55,234 but I'm no fool. 507 00:30:57,285 --> 00:30:59,924 Evil was speaking to him. 508 00:30:59,927 --> 00:31:03,393 Maybe he had to negotiate your release from Hell? 509 00:31:04,579 --> 00:31:07,280 Maybe. 510 00:31:07,282 --> 00:31:10,050 And you would know better than me, Miss Cordelia. 511 00:31:10,053 --> 00:31:13,219 But I've sensed evil ever since I was a child. 512 00:31:15,256 --> 00:31:17,601 I could smell the sweet rot 513 00:31:17,604 --> 00:31:19,492 of a decaying soul, 514 00:31:19,494 --> 00:31:23,262 but I've never smelled anything quite like him. 515 00:31:23,264 --> 00:31:26,566 I don't know how to describe it. To me... 516 00:31:26,568 --> 00:31:29,297 he wore the perfume of death. 517 00:31:29,300 --> 00:31:31,137 MYRTLE: Delia, what have we done? 518 00:31:31,139 --> 00:31:34,374 We've anointed that boy the next Supreme. 519 00:31:34,376 --> 00:31:36,576 He will never be the Supreme. 520 00:31:36,578 --> 00:31:39,312 Then why did you give him the test? 521 00:31:39,314 --> 00:31:42,215 Because I needed to know how strong he was. 522 00:31:44,569 --> 00:31:46,669 I knew there was something... 523 00:31:46,672 --> 00:31:48,672 dangerous about him, 524 00:31:48,675 --> 00:31:50,823 something dark. 525 00:31:50,826 --> 00:31:53,991 I wanted to keep him close... 526 00:31:53,994 --> 00:31:56,604 so we would be ready. 527 00:31:56,607 --> 00:31:59,431 Something is coming. 528 00:31:59,434 --> 00:32:01,812 I can feel it. 529 00:32:01,815 --> 00:32:05,338 Whatever it is... 530 00:32:05,340 --> 00:32:07,940 Michael Langdon has already given us 531 00:32:07,943 --> 00:32:09,791 an advantage. 532 00:32:09,794 --> 00:32:12,477 He's brought all my girls back to me 533 00:32:12,480 --> 00:32:14,280 for the fight ahead. 534 00:32:15,517 --> 00:32:17,483 I can't fight. 535 00:32:20,188 --> 00:32:22,758 I've lost my footing, Miss Cordelia. 536 00:32:22,761 --> 00:32:25,458 I was in Hell for so long, I don't know... 537 00:32:25,460 --> 00:32:28,127 I don't know where I am anymore. 538 00:32:29,263 --> 00:32:32,264 You've done enough, Misty. 539 00:32:32,267 --> 00:32:34,267 Yes, you have. 540 00:32:37,605 --> 00:32:40,239 You brought us the first proof. 541 00:32:43,211 --> 00:32:46,479 Now you need to heal. 542 00:32:46,481 --> 00:32:49,515 [WOMAN SINGING] 543 00:32:58,193 --> 00:33:00,159 [LAUGHING] 544 00:33:03,479 --> 00:33:06,132 - I'm starving. - [SOFT LAUGHTER] 545 00:33:06,134 --> 00:33:08,492 They don't serve solid food in Hell. 546 00:33:08,495 --> 00:33:10,103 [DOORS RUMBLE OPEN] 547 00:33:12,440 --> 00:33:14,307 [DOORS RUMBLE SHUT] 548 00:33:14,309 --> 00:33:16,242 [SOFT CHUCKLE] 549 00:33:16,244 --> 00:33:17,940 Hello, witches. 550 00:33:17,943 --> 00:33:19,843 Oh, my God. 551 00:33:19,846 --> 00:33:21,601 You called the White Witch? 552 00:33:21,604 --> 00:33:23,549 [CORDELIA LAUGHS] 553 00:33:23,551 --> 00:33:27,220 This is for you, Misty. 554 00:33:27,222 --> 00:33:30,289 [PIANO PLAYS INTRO TO FLEETWOOD MAC'S "GYPSY"] 555 00:33:35,330 --> 00:33:39,601 ♪ So I'm back to the velvet ♪ 556 00:33:39,604 --> 00:33:41,742 ♪ Oh, underground ♪ 557 00:33:41,745 --> 00:33:45,438 ♪ Back to the floor ♪ 558 00:33:45,440 --> 00:33:49,142 ♪ That I love ♪ 559 00:33:49,144 --> 00:33:51,310 ♪ To a room ♪ 560 00:33:51,312 --> 00:33:52,932 ♪ With some lace ♪ 561 00:33:52,935 --> 00:33:56,314 ♪ And some paper flowers ♪ 562 00:33:56,317 --> 00:34:00,186 ♪ Back to the gypsy ♪ 563 00:34:00,188 --> 00:34:02,455 ♪ That I was ♪ 564 00:34:02,457 --> 00:34:05,558 ♪ To the gypsy ♪ 565 00:34:05,560 --> 00:34:10,026 ♪ That I was ♪ 566 00:34:23,111 --> 00:34:26,062 ♪ And it all comes down to you ♪ 567 00:34:26,065 --> 00:34:28,336 ♪ You know that it does ♪ 568 00:34:28,339 --> 00:34:31,660 ♪ Well, lightning strikes ♪ 569 00:34:31,663 --> 00:34:33,430 ♪ Maybe once ♪ 570 00:34:33,433 --> 00:34:35,399 ♪ Maybe twice ♪ 571 00:34:37,325 --> 00:34:41,711 ♪ And it lights up the night ♪ 572 00:34:41,714 --> 00:34:45,604 ♪ And you see you're a gypsy ♪ 573 00:34:47,157 --> 00:34:50,820 ♪ Mm, you see ♪ 574 00:34:50,823 --> 00:34:54,307 ♪ You're a gypsy ♪ 575 00:34:54,309 --> 00:34:58,244 ♪ Mm ♪ 576 00:34:58,246 --> 00:35:00,932 ♪ To the gypsy ♪ 577 00:35:00,935 --> 00:35:04,182 ♪ That remains ♪ 578 00:35:04,185 --> 00:35:07,086 ♪ Her face says freedom ♪ 579 00:35:07,088 --> 00:35:10,423 ♪ With a little bit of fear ♪ 580 00:35:10,425 --> 00:35:14,227 ♪ Oh, I have no fear ♪ 581 00:35:14,229 --> 00:35:18,564 ♪ I have only love ♪ 582 00:35:18,566 --> 00:35:21,890 ♪ And if I was a child ♪ 583 00:35:21,893 --> 00:35:25,538 ♪ And the child was enough ♪ 584 00:35:25,540 --> 00:35:29,408 ♪ Enough for me to love ♪ 585 00:35:29,410 --> 00:35:31,177 ♪ Enough to ♪ 586 00:35:31,179 --> 00:35:35,214 ♪ Love ♪ 587 00:35:38,386 --> 00:35:42,355 ♪ She is dancing away ♪ 588 00:35:42,357 --> 00:35:44,290 ♪ From you now ♪ 589 00:35:45,359 --> 00:35:48,175 ♪ She was just a wish ♪ 590 00:35:48,329 --> 00:35:51,987 ♪ She was just a wish ♪ 591 00:35:53,500 --> 00:35:56,784 ♪ And her memory is all that is ♪ 592 00:35:56,787 --> 00:35:58,706 ♪ Left for you now ♪ 593 00:35:58,709 --> 00:36:03,131 ♪ You see you're a gypsy ♪ 594 00:36:03,134 --> 00:36:05,859 ♪ Coming on down ♪ 595 00:36:05,862 --> 00:36:10,082 ♪ You see you're a gypsy ♪ 596 00:36:11,934 --> 00:36:14,868 ♪ Lightning strikes ♪ 597 00:36:14,871 --> 00:36:18,556 ♪ Maybe once, maybe twice ♪ 598 00:36:18,559 --> 00:36:20,293 ♪ Maybe once ♪ 599 00:36:20,295 --> 00:36:23,462 ♪ And maybe twice ♪ 600 00:36:23,464 --> 00:36:27,333 ♪ And it all comes down to you ♪ 601 00:36:29,882 --> 00:36:32,170 ♪ And I still see ♪ 602 00:36:32,173 --> 00:36:35,107 ♪ Your bright eyes ♪ 603 00:36:37,071 --> 00:36:40,589 ♪ But she was just a witch ♪ 604 00:36:40,592 --> 00:36:43,860 ♪ She was just a wish ♪ 605 00:36:43,863 --> 00:36:47,323 ♪ And lightning struck ♪ 606 00:36:47,326 --> 00:36:50,060 ♪ Only once ♪ 607 00:36:50,063 --> 00:36:53,120 ♪ And you're a gypsy ♪ 608 00:36:55,496 --> 00:36:58,197 ♪ You're a gypsy ♪ 609 00:36:58,199 --> 00:37:01,524 ♪ From you now ♪ 610 00:37:01,527 --> 00:37:02,726 [MISTY SNIFFLES] 611 00:37:02,729 --> 00:37:05,538 ♪ From you now ♪ 612 00:37:05,540 --> 00:37:09,408 ♪ You're a gypsy. ♪ 613 00:37:13,548 --> 00:37:16,315 [LAUGHS] 614 00:37:16,317 --> 00:37:18,351 [SNIFFLES] 615 00:37:18,353 --> 00:37:20,815 MADISON: I'm going there to do what? 616 00:37:20,818 --> 00:37:23,054 Use your powers and all your training 617 00:37:23,057 --> 00:37:25,602 to find out everything you can about Michael. 618 00:37:25,605 --> 00:37:27,687 - Why? - Because he's a danger 619 00:37:27,690 --> 00:37:29,964 to all of us. 620 00:37:29,967 --> 00:37:32,398 You know, Michael brought me back. 621 00:37:32,400 --> 00:37:35,568 Don't you think I'd be, like, loyal to him or something? 622 00:37:35,570 --> 00:37:38,170 You're only loyal to yourself. 623 00:37:38,172 --> 00:37:39,703 [DOOR OPENS] 624 00:37:39,706 --> 00:37:41,474 When do we leave? 625 00:37:41,476 --> 00:37:43,576 Sorry, ladies. 626 00:37:43,578 --> 00:37:46,245 If eavesdropping paid money, 627 00:37:46,247 --> 00:37:48,280 I'd be richer than Amazon. 628 00:37:48,282 --> 00:37:51,384 - What did you hear? - All the best parts. 629 00:37:51,386 --> 00:37:54,128 And if you going to dig up dirt on one of my own, 630 00:37:54,131 --> 00:37:55,421 I'm going with you. 631 00:37:55,423 --> 00:37:58,090 I travel alone. 632 00:37:58,092 --> 00:38:00,092 M'kay. 633 00:38:00,094 --> 00:38:02,061 Maybe I just go to Michael, 634 00:38:02,063 --> 00:38:04,530 see what he thinks about all of this. 635 00:38:04,532 --> 00:38:06,432 Why wouldn't you do that anyway? 636 00:38:09,203 --> 00:38:12,471 Maybe I have my own concerns about him. 637 00:38:12,473 --> 00:38:14,273 Do you know something? 638 00:38:14,275 --> 00:38:17,276 Maybe just a gut feeling. 639 00:38:17,278 --> 00:38:19,345 A bad one. 640 00:38:19,347 --> 00:38:21,347 All right. 641 00:38:21,349 --> 00:38:24,417 You go together. 642 00:38:24,419 --> 00:38:27,186 Great. 643 00:38:27,189 --> 00:38:29,656 - I claim the aisle seat. - [MADISON CHUCKLES SOFTLY] 644 00:38:29,659 --> 00:38:31,290 The destination. 645 00:38:34,562 --> 00:38:37,096 What's so special about this place? 646 00:38:37,099 --> 00:38:38,815 CORDELIA: It's where it all began. 647 00:38:38,818 --> 00:38:46,031 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 647 00:38:47,305 --> 00:38:53,423 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.