All language subtitles for 12.Nights.E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,495 --> 00:00:12,390 Let's go. 2 00:00:12,396 --> 00:00:13,590 Our company? 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,790 Is it over? Just like this? 4 00:00:15,799 --> 00:00:18,405 It's the end, but also a new beginning. 5 00:00:20,037 --> 00:00:21,800 I didn't come to see you. 6 00:00:21,805 --> 00:00:24,700 So, just ignore. 7 00:00:24,708 --> 00:00:26,200 Can you really do that? 8 00:00:26,209 --> 00:00:27,910 Why not? 9 00:00:27,911 --> 00:00:29,440 We're nothing. 10 00:00:29,446 --> 00:00:32,110 - I approached him with good intention! - What brings you here? 11 00:00:32,115 --> 00:00:34,150 Yoon Chan... 12 00:00:34,151 --> 00:00:35,980 No, I'm a guardian of Kim Chan Hee. 13 00:00:35,986 --> 00:00:38,680 Can't I just live with you? 14 00:00:38,688 --> 00:00:40,850 This is my home. 15 00:00:40,857 --> 00:00:43,320 You're my dad. 16 00:00:43,326 --> 00:00:45,360 I think I should tell him. 17 00:00:45,362 --> 00:00:47,160 Can you wait for me? 18 00:00:47,164 --> 00:00:50,300 If you can't come to me right away, tell me to wait for you. 19 00:00:50,300 --> 00:00:51,800 Because I can wait. 20 00:00:51,802 --> 00:00:53,315 I'll wait for you. 21 00:00:55,172 --> 00:00:56,715 Who is... 22 00:00:59,476 --> 00:01:01,115 Long time no see. 23 00:01:01,778 --> 00:01:03,510 I heard no one knows you're here. 24 00:01:03,513 --> 00:01:05,025 Chan doesn't know either, right? 25 00:01:07,017 --> 00:01:09,210 Will you two see each other again? 26 00:01:09,219 --> 00:01:11,865 - It's not like that.- Send her away. 27 00:01:12,689 --> 00:01:14,620 Don't see her again. 28 00:01:14,624 --> 00:01:17,420 I'm not the one? Then who is it? 29 00:01:17,427 --> 00:01:18,860 Who is it? 30 00:01:18,862 --> 00:01:22,160 I've thought about him for five years. Missing him... 31 00:01:22,165 --> 00:01:23,700 and depended on him. 32 00:01:23,700 --> 00:01:25,200 I worry about you. 33 00:01:25,202 --> 00:01:28,000 - Maybe... - Yoo Kyung. 34 00:01:28,004 --> 00:01:30,500 you're with him. 35 00:01:30,507 --> 00:01:32,640 You'll regret all your life if you let me go. 36 00:01:32,642 --> 00:01:34,070 But... 37 00:01:34,077 --> 00:01:37,225 I don't think I can let you leave like this. 38 00:01:39,683 --> 00:01:41,110 Please go. 39 00:01:41,118 --> 00:01:42,555 Han Yoo Kyung! 40 00:01:44,888 --> 00:01:46,280 It's a waste. 41 00:01:46,289 --> 00:01:49,235 To stay still when the time is passing by. 42 00:01:50,727 --> 00:01:52,790 Here, one for each. 43 00:01:52,796 --> 00:01:55,960 June 17th, 2015 44 00:01:55,966 --> 00:01:59,375 We will be apart temporarily. 45 00:02:01,538 --> 00:02:03,400 We came from far away places 46 00:02:03,406 --> 00:02:05,540 and we're leaving to distant land again. 47 00:02:05,542 --> 00:02:09,470 The end of this journey that's not so sad despite that 48 00:02:09,479 --> 00:02:11,040 will... 49 00:02:11,047 --> 00:02:13,895 make me wait for you again. 50 00:02:19,289 --> 00:02:23,405 [ 3 years later, November 2018 ] 51 00:02:25,428 --> 00:02:30,045 [ Ninth Night ] 52 00:02:36,173 --> 00:02:38,685 You've got mail. 53 00:02:48,785 --> 00:02:50,580 [ Cha Hyun O ] 54 00:02:50,587 --> 00:02:52,025 [ I'm in Seoul ] 55 00:02:58,562 --> 00:03:00,630 [ I miss you ] 56 00:03:00,630 --> 00:03:02,235 I miss you. 57 00:03:09,005 --> 00:03:13,415 [ November 10, Seoul ] 58 00:03:21,851 --> 00:03:23,665 It's been a long time. 59 00:03:35,198 --> 00:03:37,375 If you're still in Seoul, 60 00:03:38,668 --> 00:03:40,215 should we meet? 61 00:03:56,219 --> 00:03:59,325 [ JFK International Airport, New York ] 62 00:04:14,971 --> 00:04:16,315 Come on. 63 00:04:21,044 --> 00:04:23,485 Where are you? We're taking off soon! 64 00:04:24,247 --> 00:04:26,080 What number gate was it? 65 00:04:26,082 --> 00:04:28,010 Gate 67! 66 00:04:28,018 --> 00:04:29,450 I'm at Gate 5. 67 00:04:29,452 --> 00:04:31,350 Didn't you say it was Gate 23? 68 00:04:31,354 --> 00:04:34,695 They've been announcing that they changed the gate! 69 00:04:35,592 --> 00:04:37,335 Oh, wait. 70 00:04:40,797 --> 00:04:42,130 Excuse me. 71 00:04:42,132 --> 00:04:44,660 Where is the Gate 67? 72 00:04:44,668 --> 00:04:46,560 Gate 67? 73 00:04:46,569 --> 00:04:48,630 I guess it's not in this terminal. 74 00:04:48,638 --> 00:04:50,070 Oh, my God! 75 00:04:50,073 --> 00:04:52,840 Hey, this is a totally different terminal! 76 00:04:52,842 --> 00:04:54,210 What? 77 00:04:54,210 --> 00:04:55,970 Where did you go? 78 00:04:55,979 --> 00:04:58,140 Gosh, just stall! 79 00:04:58,148 --> 00:04:59,640 I'm running! Be there in 30 minutes! 80 00:04:59,649 --> 00:05:01,010 Hello? 81 00:05:01,017 --> 00:05:02,725 Mom? Mom? 82 00:05:05,889 --> 00:05:09,135 Does this Ahjumma think this is a taxi? Stall? 83 00:05:09,893 --> 00:05:12,005 Geez! 84 00:05:14,597 --> 00:05:15,990 Passengers, 85 00:05:15,999 --> 00:05:18,330 our plane will take off very soon. 86 00:05:18,335 --> 00:05:20,630 For your safety, 87 00:05:20,637 --> 00:05:23,770 please check to make sure you're wearing your seatbelt. 88 00:05:23,773 --> 00:05:25,085 Thank you. 89 00:05:25,975 --> 00:05:27,570 Ladies and gentlemen. 90 00:05:27,577 --> 00:05:29,640 We'll be taking off shortly. 91 00:05:29,646 --> 00:05:33,280 Please make sure that your seatbelt is securely fastened. 92 00:05:33,283 --> 00:05:34,495 Thank you. 93 00:05:49,399 --> 00:05:50,560 Oh, my! 94 00:05:50,567 --> 00:05:52,460 My! Excuse me! 95 00:05:52,469 --> 00:05:53,800 A woman collapsed! 96 00:05:53,803 --> 00:05:54,970 Oh, no! 97 00:05:54,971 --> 00:05:56,000 Oh, my! 98 00:05:56,005 --> 00:05:58,700 My goodness, are you alright? 99 00:05:58,708 --> 00:06:00,240 Ma'am! 100 00:06:00,243 --> 00:06:01,310 Can you hear me? 101 00:06:01,311 --> 00:06:03,115 Ma'am, can you hear me? 102 00:06:03,780 --> 00:06:04,980 What do we do? 103 00:06:04,981 --> 00:06:06,680 Let's tell the captain and 104 00:06:06,683 --> 00:06:08,125 - carry her. - Okay. 105 00:06:13,590 --> 00:06:14,995 Gentle. 106 00:06:18,895 --> 00:06:21,835 - She's leaving the plane, right? - Yeah, she should. 107 00:06:27,003 --> 00:06:30,115 Oh, no. Why is she this way? 108 00:06:32,308 --> 00:06:34,710 Oh, my, Yoo Kyung! 109 00:06:34,711 --> 00:06:35,940 Are you okay? 110 00:06:35,945 --> 00:06:37,780 Wait, wait. 111 00:06:37,781 --> 00:06:39,810 I'm her mom. 112 00:06:39,816 --> 00:06:41,910 Yoo Kyung, Yoo Kyung. 113 00:06:41,918 --> 00:06:43,820 Oh, my gosh, wake up. 114 00:06:43,820 --> 00:06:45,595 Yoo Kyung! Yoo Kyung! 115 00:06:46,289 --> 00:06:47,520 She has... 116 00:06:47,524 --> 00:06:49,590 narcolepsy. 117 00:06:49,592 --> 00:06:51,605 Yes. Gosh. 118 00:06:53,530 --> 00:06:55,005 Yoo Kyung! 119 00:06:55,698 --> 00:06:57,600 Did I faint again? 120 00:06:57,600 --> 00:06:59,305 Yeah. 121 00:07:01,805 --> 00:07:04,140 - I'm so dizzy, so dizzy. - Yoo Kyung! 122 00:07:04,140 --> 00:07:05,815 - Dizzy. - Oh, no. 123 00:07:07,110 --> 00:07:08,155 Gosh. 124 00:07:09,279 --> 00:07:10,725 What should we do? 125 00:07:44,414 --> 00:07:47,055 If you're still in Seoul, 126 00:07:48,184 --> 00:07:49,955 should we meet? 127 00:08:02,398 --> 00:08:06,405 [ If you're still in Seoul... ] 128 00:08:13,643 --> 00:08:15,985 I hope you have a nice trip. 129 00:08:26,890 --> 00:08:29,135 [ I hope you have a nice trip ] 130 00:08:36,432 --> 00:08:39,045 I didn't want to get complicated. 131 00:08:39,869 --> 00:08:41,215 We had... 132 00:08:41,971 --> 00:08:43,615 broken up. 133 00:08:54,717 --> 00:08:56,150 Yes, CEO. 134 00:08:56,152 --> 00:08:58,365 I just arrived at the airport. 135 00:08:59,188 --> 00:09:00,995 Yes, I'll leave right away. 136 00:09:01,991 --> 00:09:03,535 Yes, see you later. 137 00:09:10,133 --> 00:09:15,445 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail. 138 00:09:26,583 --> 00:09:28,225 [ Toilets ] 139 00:09:29,385 --> 00:09:30,525 Mom... 140 00:09:32,021 --> 00:09:33,765 This is crazy. 141 00:09:34,390 --> 00:09:37,035 Gosh, Mom! Come on! 142 00:09:37,594 --> 00:09:38,860 This is so hard. 143 00:09:38,861 --> 00:09:41,475 Okay, I got it. Got it. 144 00:09:42,432 --> 00:09:44,130 What is that? 145 00:09:44,133 --> 00:09:46,075 It's a Seoul Bus Tour Voucher. 146 00:09:46,970 --> 00:09:49,170 You still pick up stuff like this though. 147 00:09:49,172 --> 00:09:52,000 Geez, that darn graduation! 148 00:09:52,008 --> 00:09:53,040 What? 149 00:09:53,042 --> 00:09:54,840 That darn graduation? 150 00:09:54,844 --> 00:09:57,755 You still don't know what you've done wrong... 151 00:09:59,349 --> 00:10:01,210 - Oh, Mom... - Oh, no... 152 00:10:01,217 --> 00:10:03,280 - I have to lie down. - Not here. A bit more. 153 00:10:03,286 --> 00:10:04,420 - Everything's spinning. - A little bit more. 154 00:10:04,420 --> 00:10:06,450 - No, I'm the one spinning. Wait. - Everything's turning. 155 00:10:06,456 --> 00:10:07,790 No, no, no! 156 00:10:07,790 --> 00:10:09,035 Spinning... 157 00:10:13,396 --> 00:10:16,190 You already stand out as an older student. 158 00:10:16,199 --> 00:10:18,960 There are tons of older students. What do you mean stand out? 159 00:10:18,968 --> 00:10:20,130 So? 160 00:10:20,136 --> 00:10:23,475 So you're happy about not going to your one and only graduation? 161 00:10:24,507 --> 00:10:26,170 No, I'm not. 162 00:10:26,175 --> 00:10:27,740 I came here because I felt bad. 163 00:10:27,744 --> 00:10:30,880 Under the condition that I pay for the tickets, expenses, and my time. 164 00:10:30,880 --> 00:10:33,710 We said we'd call it even for not attending the graduation. 165 00:10:33,716 --> 00:10:34,850 Besides, 166 00:10:34,851 --> 00:10:36,980 did I not go because I was partying? 167 00:10:36,986 --> 00:10:40,635 I was called in to film that day first time in a long time. 168 00:10:41,224 --> 00:10:43,720 Celine had too many flower bouquets. 169 00:10:43,726 --> 00:10:47,030 I got it. You were sadder because she gave you her leftover flowers. 170 00:10:47,030 --> 00:10:49,030 You didn't even get to take any photos. 171 00:10:49,032 --> 00:10:52,145 I've heard it so many times. 172 00:10:56,639 --> 00:10:58,085 Are you okay? 173 00:11:01,477 --> 00:11:03,570 Let's go to the restroom. Just vomit. 174 00:11:03,579 --> 00:11:04,640 That'd be better. 175 00:11:04,647 --> 00:11:07,310 Oh, no. I can't move at all. 176 00:11:07,316 --> 00:11:10,665 Get me a hangover drink. A strong one. 177 00:11:14,590 --> 00:11:17,235 - Make sure you stay here. - Okay. 178 00:11:48,691 --> 00:11:50,735 Where could it be... 179 00:12:01,771 --> 00:12:03,700 Is today your last day here? 180 00:12:03,706 --> 00:12:05,885 I can come in until the day I depart. 181 00:12:06,576 --> 00:12:07,815 It's okay. 182 00:12:09,011 --> 00:12:12,340 Thank you for filling in for us. 183 00:12:12,348 --> 00:12:14,650 - What is this?- It's your severance pay. 184 00:12:14,650 --> 00:12:16,510 No, it's okay. 185 00:12:16,519 --> 00:12:18,195 Wait a minute. 186 00:12:26,996 --> 00:12:29,535 - Thank you.- Goodbye. 187 00:12:35,037 --> 00:12:39,100 I saw you more often than Cheon Da Young. 188 00:12:39,108 --> 00:12:42,440 When you see her, let her know she's fired for neglecting her work. 189 00:12:42,445 --> 00:12:45,455 There's no special treatment even if she's my niece. 190 00:12:46,716 --> 00:12:48,080 I'll get going. 191 00:12:48,084 --> 00:12:50,620 - Take care in the States!- Yes. 192 00:12:50,620 --> 00:12:52,495 - Goodbye.- Bye. 193 00:12:53,689 --> 00:12:55,135 - Goodbye!- Yes! 194 00:13:13,075 --> 00:13:14,510 Hey, Yoo Kyung. 195 00:13:14,510 --> 00:13:15,670 Where are you? 196 00:13:15,678 --> 00:13:18,140 Chae Won, I just landed. 197 00:13:18,147 --> 00:13:19,940 Hey, I'm really sorry, but 198 00:13:19,949 --> 00:13:22,150 I don't think you can sleep at my house tonight. 199 00:13:22,151 --> 00:13:24,880 Ms. Kang! I know you're inside! 200 00:13:24,887 --> 00:13:26,950 What is it? What's that sound? 201 00:13:26,956 --> 00:13:28,720 No, it's nothing. 202 00:13:28,724 --> 00:13:31,520 The person in charge has changed. He's so determined. 203 00:13:31,527 --> 00:13:34,430 He bothered me calling all day yesterday, and he's here now. 204 00:13:34,430 --> 00:13:36,535 Hey, I'm really sorry. 205 00:13:37,366 --> 00:13:38,800 Don't worry about it. 206 00:13:38,801 --> 00:13:41,200 There are so many places to stay in Seoul. 207 00:13:41,204 --> 00:13:42,830 I'm really sorry. 208 00:13:42,839 --> 00:13:44,270 But... 209 00:13:44,273 --> 00:13:46,170 I'm having a hard time. 210 00:13:46,175 --> 00:13:48,610 Why did I want to be a writer? 211 00:13:48,611 --> 00:13:50,910 Gosh, you're whining again. 212 00:13:50,913 --> 00:13:52,585 You're doing it because you love it. 213 00:13:53,683 --> 00:13:56,110 Anyway, I'm sorry about today. 214 00:13:56,118 --> 00:13:57,850 That's fine. 215 00:13:57,854 --> 00:14:00,050 Focus on meeting your deadline, okay? 216 00:14:00,056 --> 00:14:03,020 I'll call you again. 217 00:14:03,025 --> 00:14:04,860 You can't leave without seeing me, okay? 218 00:14:04,861 --> 00:14:07,120 Okay, talk to you later. 219 00:14:07,129 --> 00:14:08,505 Okay. 220 00:14:10,066 --> 00:14:11,900 Ms. Kang! 221 00:14:11,901 --> 00:14:14,075 Please open the door! 222 00:14:14,770 --> 00:14:16,070 Geez. 223 00:14:16,072 --> 00:14:17,815 Ms. Kang? 224 00:14:23,079 --> 00:14:25,725 I need to find a place to stay right away. 225 00:14:28,684 --> 00:14:30,825 Where did she go? 226 00:14:31,520 --> 00:14:32,825 Gosh! 227 00:14:39,428 --> 00:14:41,230 The phone is turned off. 228 00:14:41,230 --> 00:14:44,430 You'll be connected to the voice mail after the beep 229 00:14:44,433 --> 00:14:46,645 and there will be a charge. 230 00:14:50,373 --> 00:14:52,740 I know it's hard for you to come and greet me, 231 00:14:52,742 --> 00:14:55,085 but not being able to reach you is upsetting. 232 00:14:56,312 --> 00:14:58,380 Call me as soon as you receive this message. 233 00:14:58,381 --> 00:15:01,555 I'm leaving to the meeting location right now. 234 00:15:20,736 --> 00:15:23,940 The perfume scent is too strong. 235 00:15:23,940 --> 00:15:25,300 Me? 236 00:15:25,308 --> 00:15:27,615 I don't have perfume on. 237 00:15:28,878 --> 00:15:30,825 My perfume. 238 00:15:34,483 --> 00:15:35,480 Are you okay? 239 00:15:35,484 --> 00:15:37,495 I'm dizzy. I'm not okay. 240 00:15:42,591 --> 00:15:44,035 What do I do? 241 00:15:44,894 --> 00:15:46,220 I'm sorry. 242 00:15:46,228 --> 00:15:47,935 Oh, I'm sorry. 243 00:15:53,169 --> 00:15:56,575 Mom! 244 00:16:08,084 --> 00:16:09,280 This ahjumma! 245 00:16:09,285 --> 00:16:10,965 What do I do? 246 00:16:12,421 --> 00:16:14,250 I'm sorry. 247 00:16:14,256 --> 00:16:15,365 Toilet paper. 248 00:16:15,992 --> 00:16:17,460 Oh, my... 249 00:16:17,460 --> 00:16:19,590 What do I...? 250 00:16:19,595 --> 00:16:21,490 Gosh, I'm so sorry! 251 00:16:21,497 --> 00:16:22,605 What do I do? 252 00:16:24,100 --> 00:16:25,500 You can stop now. 253 00:16:25,501 --> 00:16:26,905 It's okay. 254 00:16:27,570 --> 00:16:29,300 I'm so sorry. 255 00:16:29,305 --> 00:16:30,915 What do I do? 256 00:16:32,074 --> 00:16:34,415 Why don't you wear this? 257 00:16:35,177 --> 00:16:36,815 I'll take it. 258 00:16:42,585 --> 00:16:44,050 It's okay. 259 00:16:44,053 --> 00:16:47,425 I have clothes because I came for business. 260 00:16:49,992 --> 00:16:53,590 But still, I don't think you can wear this again. 261 00:16:53,596 --> 00:16:56,075 I can pay for it. 262 00:16:57,099 --> 00:17:00,205 But this is a limited edition. 263 00:17:03,239 --> 00:17:04,645 200,000 won? 264 00:17:07,910 --> 00:17:09,785 2 million won? 265 00:17:14,683 --> 00:17:16,425 I'm just kidding. 266 00:17:17,086 --> 00:17:19,350 Please take care of your mother. 267 00:17:19,355 --> 00:17:22,350 I know how you feel because 268 00:17:22,358 --> 00:17:24,535 my mom troubles me, too. 269 00:17:33,069 --> 00:17:35,015 I'm sorry. 270 00:17:49,085 --> 00:17:50,680 Yoo Kyung! 271 00:17:50,686 --> 00:17:52,850 I'm sorry! 272 00:17:52,855 --> 00:17:56,190 - I'm sorry!- Leave me alone! Whatever! 273 00:17:56,192 --> 00:17:58,190 I didn't do that on purpose. 274 00:17:58,194 --> 00:18:00,605 Just get in. Let's hurry and go. 275 00:18:01,831 --> 00:18:03,330 You're not mad, right? 276 00:18:03,332 --> 00:18:04,430 Huh? 277 00:18:04,433 --> 00:18:06,105 You're not mad anymore, okay? 278 00:18:07,169 --> 00:18:08,745 Hello! 279 00:18:11,740 --> 00:18:13,715 You're not mad, right? 280 00:18:24,420 --> 00:18:27,050 Smile. You're ruining your pretty face. 281 00:18:27,056 --> 00:18:29,650 Whatever. Do you know what you did? 282 00:18:29,658 --> 00:18:30,790 I know. 283 00:18:30,793 --> 00:18:32,290 - You know, right?- Yeah. 284 00:18:32,294 --> 00:18:33,690 I feel better. 285 00:18:33,696 --> 00:18:35,130 All we have to do is have fun. 286 00:18:35,131 --> 00:18:37,290 Gosh, I don't know what to say. 287 00:18:37,299 --> 00:18:39,245 I'm going crazy. 288 00:18:48,043 --> 00:18:51,285 Han River! How long has it been? 289 00:18:52,381 --> 00:18:53,825 This is nice. 290 00:18:56,552 --> 00:18:58,025 This is nice. 291 00:19:08,164 --> 00:19:10,760 It's been a long time since I've been in Seoul. 292 00:19:10,766 --> 00:19:12,400 Same for you too, right? 293 00:19:12,401 --> 00:19:14,375 It's been three years for me. 294 00:19:15,738 --> 00:19:18,740 But it's my first time to be here in autumn. 295 00:19:18,741 --> 00:19:20,300 Let's see... 296 00:19:20,309 --> 00:19:21,540 Yeah. 297 00:19:21,544 --> 00:19:24,140 You came here when you were dating him, right? 298 00:19:24,146 --> 00:19:25,710 Kwon Ki Tae, right? 299 00:19:25,714 --> 00:19:26,440 Geez. 300 00:19:26,448 --> 00:19:30,795 He called me so angry saying that you're cheating on him. 301 00:19:31,554 --> 00:19:32,880 - Did he?- Yeah. 302 00:19:32,888 --> 00:19:34,665 Why didn't you tell me? 303 00:19:35,090 --> 00:19:38,220 So what if I did? Would you have answered my questions? 304 00:19:38,227 --> 00:19:40,690 You'd ignore me, and I'd be so frustrated. 305 00:19:40,696 --> 00:19:43,230 You do act like a mom at times. 306 00:19:43,232 --> 00:19:45,230 I thought the world evolved around you always. 307 00:19:45,234 --> 00:19:48,470 I may look immature at times, but I'm careful 308 00:19:48,470 --> 00:19:53,400 and remain mature when it comes to big things. 309 00:19:53,409 --> 00:19:55,540 Please stay that way. 310 00:19:55,544 --> 00:19:57,215 So that we can become close. 311 00:20:03,619 --> 00:20:05,020 Do you know this place? 312 00:20:05,020 --> 00:20:06,165 Yeah. 313 00:20:06,989 --> 00:20:08,695 It's changing. 314 00:20:11,360 --> 00:20:13,465 I wanted to say hello. 315 00:20:14,396 --> 00:20:16,330 But where is it? 316 00:20:16,332 --> 00:20:18,660 I have to use the restroom. 317 00:20:18,667 --> 00:20:21,230 We're almost here. Just go straight this way. 318 00:20:21,237 --> 00:20:23,375 - More?- Yeah, straight. 319 00:20:33,215 --> 00:20:34,995 Let's go together! 320 00:20:36,318 --> 00:20:37,895 Hurry, come! 321 00:20:49,164 --> 00:20:52,330 If you say you're coming to help me, would Chan let you? 322 00:20:52,334 --> 00:20:54,470 He'll just get upset with you. 323 00:20:54,470 --> 00:20:56,330 There isn't much time until he leaves. 324 00:20:56,338 --> 00:20:58,840 I don't want him to get upset with you. 325 00:20:58,841 --> 00:21:00,400 I don't have that much stuff anyway. 326 00:21:00,409 --> 00:21:02,140 But still... 327 00:21:02,144 --> 00:21:04,110 Don't clean. I'll do it for you. 328 00:21:04,113 --> 00:21:05,880 I'll take my time. 329 00:21:05,881 --> 00:21:08,255 I'll talk to you later. 330 00:21:19,628 --> 00:21:21,905 Is this the right size? 331 00:21:28,437 --> 00:21:32,885 Aigoo. She can't just sit still. 332 00:21:38,580 --> 00:21:40,285 Aigoo. 333 00:21:47,056 --> 00:21:49,350 Yeah, Chan Kyu. Did you hear anything? 334 00:21:49,358 --> 00:21:51,720 It's not like I'm a real estate agent. 335 00:21:51,727 --> 00:21:53,560 You have such a good friend. 336 00:21:53,562 --> 00:21:56,290 Hey, I haven't heard anything from the real estate agent. 337 00:21:56,298 --> 00:21:58,830 How about lowering it to 200 million won? 338 00:21:58,834 --> 00:22:00,660 Hey, there's no way, man. 339 00:22:00,669 --> 00:22:05,170 If you really need that much money, 340 00:22:05,174 --> 00:22:06,900 then sell the house. 341 00:22:06,909 --> 00:22:09,670 Hey, how can I sell this house? 342 00:22:09,678 --> 00:22:12,910 Besides, the traditional Korean houses don't sell these days. 343 00:22:12,915 --> 00:22:14,650 Then do whatever you want. 344 00:22:14,650 --> 00:22:16,750 Chan Kyu, then... 345 00:22:16,752 --> 00:22:20,420 call me back after you find out more information, okay? 346 00:22:20,422 --> 00:22:23,265 Hello? Chan Kyu! 347 00:22:24,693 --> 00:22:26,905 Geez, that guy... 348 00:22:28,997 --> 00:22:33,505 200 million won is not enough for tuitions and expenses. 349 00:22:34,970 --> 00:22:37,985 And where would I live? Geez! 350 00:22:43,979 --> 00:22:47,525 I'm sure there was a nameplate... 351 00:22:48,417 --> 00:22:50,210 Maybe it fell. 352 00:22:50,219 --> 00:22:52,580 Let's go in. I'm in a hurry. 353 00:22:52,588 --> 00:22:55,220 I don't think he's running it anymore. 354 00:22:55,224 --> 00:22:59,505 You said it's nice here! What are you talking about? 355 00:23:00,295 --> 00:23:02,275 That's true, but... 356 00:23:02,931 --> 00:23:04,035 Gosh... 357 00:23:10,005 --> 00:23:11,030 Mom! 358 00:23:11,039 --> 00:23:13,185 Mom! Mom! 359 00:23:14,209 --> 00:23:17,655 Mom! 360 00:23:20,883 --> 00:23:22,480 I'm sorry, but where is the restroom? 361 00:23:22,484 --> 00:23:25,020 - Who are you?- It's an emergency. The restroom? 362 00:23:25,020 --> 00:23:27,165 Yes. It's inside. 363 00:23:28,090 --> 00:23:30,020 Mom! Mom! 364 00:23:30,025 --> 00:23:31,820 Mom! 365 00:23:31,827 --> 00:23:34,605 Why today... Oh, here! 366 00:23:40,269 --> 00:23:42,175 You're Yoo... 367 00:23:43,238 --> 00:23:44,500 Hello! 368 00:23:44,506 --> 00:23:46,070 Yes, I'm Han Yoo Kyung. 369 00:23:46,074 --> 00:23:48,340 That's right, Yoo Kyung! 370 00:23:48,343 --> 00:23:50,585 It's been a long time! 371 00:23:51,413 --> 00:23:54,080 Wow, you came suddenly like before. 372 00:23:54,082 --> 00:23:55,250 Yes. 373 00:23:55,250 --> 00:23:58,120 I didn't think you were here since I didn't see your nameplate. 374 00:23:58,120 --> 00:24:02,150 Yes, I took it down because I quit that business. 375 00:24:02,157 --> 00:24:05,820 Had I known you were coming, I should've waited. 376 00:24:05,828 --> 00:24:08,030 It's been two weeks 377 00:24:08,030 --> 00:24:09,405 since I quit. 378 00:24:10,432 --> 00:24:12,460 Because of my mom... 379 00:24:12,468 --> 00:24:14,770 We'll leave as soon as she comes out. 380 00:24:14,770 --> 00:24:16,170 Aigoo, 381 00:24:16,171 --> 00:24:19,000 I feel bad as if I'm kicking you out. 382 00:24:19,007 --> 00:24:20,945 Oh, no. Not at all. 383 00:24:24,913 --> 00:24:27,425 I thought you really liked 384 00:24:28,183 --> 00:24:30,580 this guest house. 385 00:24:30,586 --> 00:24:33,495 Yes. Some personal issue came up. 386 00:24:34,256 --> 00:24:35,865 I might be moving, too. 387 00:24:38,861 --> 00:24:41,860 You two look close. Give us a room! 388 00:24:41,864 --> 00:24:43,535 Mom! 389 00:24:44,366 --> 00:24:49,300 Aigoo. I can't take another step. 390 00:24:49,304 --> 00:24:51,215 I'm sorry. 391 00:24:53,742 --> 00:24:56,540 Mom, he doesn't run it anymore. Get up, hurry! 392 00:24:56,545 --> 00:24:58,240 Let's go. Let's go. 393 00:24:58,247 --> 00:25:00,610 You said you liked it here. 394 00:25:00,616 --> 00:25:03,855 You said you only have good memories here. 395 00:25:05,087 --> 00:25:07,280 You really missed it here. 396 00:25:07,289 --> 00:25:10,220 What are you doing? You're embarrassing me. 397 00:25:10,225 --> 00:25:13,505 I like it here, too. 398 00:25:14,563 --> 00:25:16,760 I always wanted to live in a traditional house. 399 00:25:16,765 --> 00:25:20,000 I hear it for the first time. Why now? 400 00:25:20,002 --> 00:25:24,330 Then you can use this room! 401 00:25:24,339 --> 00:25:26,840 No, it's okay. 402 00:25:26,842 --> 00:25:29,985 - Why? Let's just use it.- Come on! 403 00:25:30,946 --> 00:25:33,840 It's really okay... 404 00:25:33,849 --> 00:25:35,725 It's really okay, too. 405 00:25:36,618 --> 00:25:39,020 I have to leave soon so you can... 406 00:25:39,021 --> 00:25:43,250 A strong guy will be here soon, so use him. 407 00:25:43,258 --> 00:25:45,665 - Rest now.- Yes. 408 00:26:11,720 --> 00:26:15,450 So we can say that he's not coming, right? 409 00:26:15,457 --> 00:26:18,805 Why don't we wait a little more? He's no stranger. 410 00:26:20,896 --> 00:26:25,030 He went to the studio yesterday to meet the dancers for the first time 411 00:26:25,033 --> 00:26:27,005 and heard something. 412 00:26:28,103 --> 00:26:31,640 That he got the choreographer job with my connection. 413 00:26:31,640 --> 00:26:33,445 Something like that? 414 00:26:36,578 --> 00:26:39,910 For today's incident, you confront him directly. 415 00:26:39,915 --> 00:26:41,710 You're the one who picked him. 416 00:26:41,717 --> 00:26:45,180 Since he asked for it, he has no excuse for getting cut. 417 00:26:45,187 --> 00:26:47,680 Just report the final result to me. 418 00:26:47,689 --> 00:26:49,435 I'll get going first. 419 00:26:57,065 --> 00:27:00,305 How can I fire the fiancé of a board of directors? 420 00:27:10,679 --> 00:27:13,525 I can't believe this can be my last time here. 421 00:27:15,817 --> 00:27:17,725 That feels weird. 422 00:27:49,484 --> 00:27:51,420 I'm using that room right now. 423 00:27:51,420 --> 00:27:53,895 Ah, yes. 424 00:27:56,124 --> 00:27:58,120 I just came in. She's here. 425 00:27:58,126 --> 00:28:00,160 I'm sorry for not discussing it with you. 426 00:28:00,162 --> 00:28:01,890 I had to go to a travel agency. 427 00:28:01,897 --> 00:28:05,060 It's okay. It felt empty just the two of us. 428 00:28:05,067 --> 00:28:07,700 I'll be here, so take your time. 429 00:28:07,703 --> 00:28:08,870 Yes. 430 00:28:08,870 --> 00:28:10,600 Please make yourself at home. 431 00:28:10,605 --> 00:28:12,870 You must be the son of the owner here? 432 00:28:12,874 --> 00:28:15,070 Yes. Let me know if you need anything. 433 00:28:15,077 --> 00:28:16,370 Yes. 434 00:28:16,378 --> 00:28:17,715 Excuse me. 435 00:28:22,718 --> 00:28:24,280 I'm sorry. 436 00:28:24,286 --> 00:28:26,580 Did you see my toothbrush? 437 00:28:26,588 --> 00:28:28,265 I didn't. 438 00:28:29,157 --> 00:28:30,835 Thank you. 439 00:28:33,729 --> 00:28:36,035 You're right. I'm that boy. 440 00:28:45,674 --> 00:28:47,470 He grew a lot. 441 00:28:47,476 --> 00:28:51,315 Hey, let's go out now. I can't stay inside anymore. 442 00:28:52,647 --> 00:28:55,195 I was waiting for you first. 443 00:29:22,811 --> 00:29:24,655 Will you keep doing this? 444 00:29:44,065 --> 00:29:45,600 Yeah, okay. 445 00:29:45,600 --> 00:29:48,245 Sit back. I'll clean it. 446 00:29:56,278 --> 00:29:59,780 If Chan finds out, he'll be so upset with you. 447 00:29:59,781 --> 00:30:01,880 It's not sold yet. 448 00:30:01,883 --> 00:30:04,255 Nothing's been decided yet. 449 00:30:05,220 --> 00:30:07,280 Think about it again. 450 00:30:07,289 --> 00:30:09,695 I can prepare the money, too. 451 00:30:11,760 --> 00:30:14,860 Should I give it to him saying it's his birthday gift? 452 00:30:14,863 --> 00:30:16,730 Sure, he'd never accept that. 453 00:30:16,731 --> 00:30:20,230 If you really want to help him out, show him how much you care. 454 00:30:20,235 --> 00:30:21,930 You can cook a birthday meal. 455 00:30:21,937 --> 00:30:23,900 I'm tired of doing that now. 456 00:30:23,905 --> 00:30:25,945 This is only your third time. 457 00:30:27,375 --> 00:30:30,570 Let's hurry and go grocery shopping. 458 00:30:30,579 --> 00:30:33,585 If he doesn't eat and run off like last time... 459 00:30:34,516 --> 00:30:36,825 Then I'll scold him. 460 00:31:01,676 --> 00:31:03,255 Hyun O. 461 00:31:04,746 --> 00:31:06,155 Hyun O! 462 00:31:15,957 --> 00:31:21,705 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail after the beep... 463 00:31:27,569 --> 00:31:30,300 So he didn't check out yet, right? 464 00:31:30,305 --> 00:31:31,715 Right. 465 00:31:57,832 --> 00:32:00,105 [ A day before ] 466 00:32:05,440 --> 00:32:06,740 Hey, let's talk. 467 00:32:06,741 --> 00:32:07,885 Yeah! 468 00:32:15,850 --> 00:32:19,495 I heard the new choreographer is brought in by the board of director. 469 00:32:20,288 --> 00:32:24,250 He must be happy. His girlfriend gives him a job just as he's ready to retire. 470 00:32:24,259 --> 00:32:26,420 It's so sad not to have any connections. 471 00:32:26,428 --> 00:32:28,930 So you need to date a girl who's capable. 472 00:32:28,930 --> 00:32:30,960 The board of director is young. 473 00:32:30,966 --> 00:32:32,745 Should I take her away from him? 474 00:32:33,601 --> 00:32:35,415 Does that mean you'll be the choreographer? 475 00:32:49,184 --> 00:32:51,150 Your test results are out. 476 00:32:51,152 --> 00:32:54,025 Please come in today before 6 p.m. 477 00:33:02,030 --> 00:33:04,135 We can't make a reservation on the same day. 478 00:33:05,767 --> 00:33:08,570 She says you can't reserve on the same day with a discount voucher. 479 00:33:08,570 --> 00:33:11,045 Then ask her to reserve for tomorrow. 480 00:33:13,208 --> 00:33:15,155 How about tomorrow? 481 00:33:16,644 --> 00:33:18,085 For two. 482 00:33:19,481 --> 00:33:22,280 The discount voucher is 483 00:33:22,283 --> 00:33:26,125 2K1030. Yes. 484 00:33:27,355 --> 00:33:28,995 Han Yoo Kyung. 485 00:33:30,658 --> 00:33:33,520 Depart from Gwanghwamun at 9 a.m. 486 00:33:33,528 --> 00:33:36,205 Yes, got it. Thank you. 487 00:33:38,600 --> 00:33:40,560 You have to go to feel satisfied, huh? 488 00:33:40,568 --> 00:33:44,100 It makes sense financially to tour the city in one trip. 489 00:33:44,105 --> 00:33:47,500 Spending time with whom is more important. 490 00:33:47,509 --> 00:33:49,370 That way, it's more memorable. 491 00:33:49,377 --> 00:33:52,525 I like to tour here and there. 492 00:34:00,522 --> 00:34:01,935 [ Ji Sun ] 493 00:34:07,729 --> 00:34:09,830 Who is it that you turn it off like that? 494 00:34:09,831 --> 00:34:11,290 Advertisement. 495 00:34:11,299 --> 00:34:15,415 Gosh, they even call outside of country... 496 00:34:23,044 --> 00:34:24,815 Let's go there. 497 00:34:25,713 --> 00:34:27,010 Where? 498 00:34:27,015 --> 00:34:29,080 The house we used to live when you were little. 499 00:34:29,084 --> 00:34:30,950 Why so suddenly? 500 00:34:30,952 --> 00:34:33,920 I want to see the persimmon tree in the yard. 501 00:34:33,922 --> 00:34:37,695 They're perfectly riped around this time of the year. 502 00:34:45,633 --> 00:34:47,845 The great majority... 503 00:34:58,680 --> 00:35:00,285 Is he gone? 504 00:35:15,196 --> 00:35:16,960 You're Assistant Manager Ban? 505 00:35:16,965 --> 00:35:18,360 Yes. 506 00:35:18,366 --> 00:35:21,160 Ms. Kang, did you finish? 507 00:35:21,169 --> 00:35:23,315 I'm in the middle of it. 508 00:35:25,740 --> 00:35:26,940 Then... 509 00:35:26,941 --> 00:35:31,340 should we greet each other and say it's good to see you? 510 00:35:31,346 --> 00:35:34,725 No, it's not like that. 511 00:35:35,717 --> 00:35:37,080 Are you sick? 512 00:35:37,085 --> 00:35:38,880 I'm fine. 513 00:35:38,887 --> 00:35:40,265 I caught a cold so... 514 00:35:43,024 --> 00:35:45,790 Oh, you have a high fever. 515 00:35:45,793 --> 00:35:48,560 Go to the hospital. Don't stay here like this. 516 00:35:48,563 --> 00:35:50,130 No, 517 00:35:50,131 --> 00:35:53,100 I'll get fired if I don't bring in the manuscript. 518 00:35:53,101 --> 00:35:57,370 But what if you get really sick doing this? 519 00:35:57,372 --> 00:36:00,615 I'm okay as long as I get your manuscript. 520 00:36:10,785 --> 00:36:12,165 I'm sorry. 521 00:36:24,966 --> 00:36:26,945 Take this and rest. 522 00:36:30,538 --> 00:36:33,415 I'll give you the manuscript as soon as I can. 523 00:36:34,475 --> 00:36:35,610 Thank you. 524 00:36:35,610 --> 00:36:37,355 I'm sorry. 525 00:36:38,112 --> 00:36:40,225 This place looks the same. 526 00:36:41,950 --> 00:36:45,110 You can still joke, huh? 527 00:36:45,119 --> 00:36:46,265 I'm sorry. 528 00:36:47,021 --> 00:36:49,795 - I'll lie down for a little bit.- Oh, my. 529 00:36:50,892 --> 00:36:52,565 Please write. 530 00:37:00,768 --> 00:37:03,870 You should've brought your pictures if you wanted to reminisce. 531 00:37:03,871 --> 00:37:05,640 Why did you bring my pictures? 532 00:37:05,640 --> 00:37:07,270 How can I have my pictures 533 00:37:07,275 --> 00:37:09,740 when no one takes my pictures? 534 00:37:09,744 --> 00:37:12,710 Hey, look at this. 535 00:37:12,714 --> 00:37:14,740 Aren't you cute? 536 00:37:14,749 --> 00:37:16,080 How can you be so cute? 537 00:37:16,084 --> 00:37:17,810 It's ridiculous. 538 00:37:17,819 --> 00:37:19,450 What if I fell? 539 00:37:19,454 --> 00:37:21,280 Oh, my goodness. 540 00:37:21,289 --> 00:37:24,150 You used to tell me everything back then. 541 00:37:24,158 --> 00:37:25,920 Even when you farted. 542 00:37:25,927 --> 00:37:28,320 It's because I was young. 543 00:37:28,329 --> 00:37:32,000 If I were still like that, you'd be sick of me. 544 00:37:32,000 --> 00:37:34,545 Please make me sick of you. 545 00:37:36,170 --> 00:37:38,785 What do you want to hear from me so badly? 546 00:37:40,008 --> 00:37:42,270 It's not appropriate to say such depressing stories 547 00:37:42,277 --> 00:37:45,010 on the first day of our trip in broad daylight 548 00:37:45,013 --> 00:37:48,725 especially when I have this memorable time with you. 549 00:37:49,684 --> 00:37:51,495 What is it about? 550 00:37:56,691 --> 00:38:00,065 - This isn't the right way, huh? - Huh? 551 00:38:01,329 --> 00:38:03,260 Yeah, that's right. 552 00:38:03,264 --> 00:38:04,990 Is it over there? 553 00:38:04,999 --> 00:38:07,230 - It must be that side.- Yeah. 554 00:38:07,235 --> 00:38:10,575 It must be this way. Right? 555 00:38:19,714 --> 00:38:21,025 Hae Ran! 556 00:38:28,389 --> 00:38:30,790 I was wondering if I had to wait all night. 557 00:38:30,792 --> 00:38:32,935 We met earlier than I expected. 558 00:38:34,128 --> 00:38:35,730 How did you come here? 559 00:38:35,730 --> 00:38:38,590 I listen to you very well more than you think. 560 00:38:38,599 --> 00:38:39,945 I don't miss a beat. 561 00:38:41,169 --> 00:38:44,345 Made me think of our past when I got stood up today. 562 00:38:45,239 --> 00:38:47,440 The very first time we met here. 563 00:38:47,442 --> 00:38:50,340 You rejected me twice. Do you remember? 564 00:38:50,345 --> 00:38:51,915 Did I? 565 00:38:52,814 --> 00:38:54,525 At the cafe first. 566 00:38:57,218 --> 00:38:58,895 Cha Hyun O. 567 00:39:01,289 --> 00:39:02,650 I'm sorry. 568 00:39:02,657 --> 00:39:04,235 I have to go first. 569 00:39:04,859 --> 00:39:06,705 You did it again two days later, too. 570 00:39:15,770 --> 00:39:17,375 I hold a grudge for a long time, huh? 571 00:39:18,172 --> 00:39:19,315 I'm sorry. 572 00:39:20,608 --> 00:39:21,715 About that time? 573 00:39:22,443 --> 00:39:23,670 Or today? 574 00:39:23,678 --> 00:39:25,315 Everything. 575 00:39:28,483 --> 00:39:29,825 Let's go and eat. 576 00:39:30,551 --> 00:39:32,120 You lead. 577 00:39:32,120 --> 00:39:34,295 I'll show you my real anger there. 578 00:39:35,323 --> 00:39:36,895 I'm not hungry. 579 00:39:39,427 --> 00:39:41,265 Then let's drink something. 580 00:39:42,263 --> 00:39:43,635 My feet hurt. 581 00:39:44,332 --> 00:39:45,075 Huh? 582 00:39:47,435 --> 00:39:49,475 Okay, let's do that. 583 00:40:01,349 --> 00:40:03,710 It's here. Huh? 584 00:40:03,718 --> 00:40:05,995 That's right. It's here. 585 00:40:11,526 --> 00:40:14,190 They still yield fruit. 586 00:40:14,195 --> 00:40:16,475 You said Grandma planted the tree, right? 587 00:40:17,298 --> 00:40:18,800 She did. 588 00:40:18,800 --> 00:40:20,775 When you were born. 589 00:40:22,737 --> 00:40:26,945 Grandma really liked these persimmons. 590 00:40:28,242 --> 00:40:30,185 She's the one who planted the tree. 591 00:40:32,413 --> 00:40:35,325 She's funny that way. 592 00:40:37,952 --> 00:40:41,725 Are you never going to see Grandma again? 593 00:40:42,590 --> 00:40:44,695 My heart is too set now. 594 00:40:47,829 --> 00:40:49,530 It's ironic. 595 00:40:49,530 --> 00:40:51,960 You don't even see your mom, 596 00:40:51,966 --> 00:40:54,705 but you so want to be with me. 597 00:40:55,536 --> 00:40:58,145 I'm afraid you'll turn out to be like me. 598 00:41:03,277 --> 00:41:06,040 - Go and stand over there.- Why? 599 00:41:06,047 --> 00:41:07,510 You said you don't have your own pictures. 600 00:41:07,515 --> 00:41:09,550 Oh, forget it. It's so awkward. 601 00:41:09,550 --> 00:41:12,220 Trust me. I'm a professional. 602 00:41:12,220 --> 00:41:16,765 Boasting about being a professional when you make so little? 603 00:41:18,426 --> 00:41:20,665 Just stand! 604 00:41:38,980 --> 00:41:41,580 You don't have to look here. Be comfortable. 605 00:41:41,582 --> 00:41:44,525 One, two, three! 606 00:41:47,121 --> 00:41:48,395 One more. 607 00:41:51,826 --> 00:41:53,505 Any other pose? 608 00:41:56,497 --> 00:41:58,575 One, two, three! 609 00:42:04,505 --> 00:42:08,170 They told me I make good gambas I was in Madrid. 610 00:42:08,175 --> 00:42:09,470 Gambas? 611 00:42:09,477 --> 00:42:12,840 The spicy shrimp dish with olive oil. 612 00:42:12,847 --> 00:42:14,985 Kids would love it these days. 613 00:42:21,289 --> 00:42:22,765 Instead of shrimps, 614 00:42:23,558 --> 00:42:27,160 how about mussels soup? The homegrown looks really fresh. 615 00:42:27,161 --> 00:42:29,975 That's such a street food menu item. 616 00:42:31,265 --> 00:42:33,475 You should try this. 617 00:42:35,770 --> 00:42:39,545 Chan is allergic to shrimps. 618 00:42:42,476 --> 00:42:43,955 Really? 619 00:42:44,845 --> 00:42:46,325 Since when? 620 00:42:47,048 --> 00:42:48,780 It's been a while. 621 00:42:48,783 --> 00:42:50,855 I recently found out. 622 00:42:55,656 --> 00:42:57,765 I really don't know. 623 00:42:59,226 --> 00:43:02,165 You wouldn't know if you didn't live with him. 624 00:43:14,508 --> 00:43:16,370 Then does he 625 00:43:16,377 --> 00:43:18,110 wear knitted sweaters? 626 00:43:18,112 --> 00:43:20,580 He's not allergic to woolen yarns or something? 627 00:43:20,581 --> 00:43:24,110 I don't think so. He seems to wear anything. 628 00:43:24,118 --> 00:43:27,625 Oh, I'm glad. 629 00:43:30,057 --> 00:43:32,365 Bring mussels. 630 00:43:54,382 --> 00:43:57,610 Kim Chan, do you wear knitted sweaters? 631 00:43:57,618 --> 00:44:00,195 Why are you asking all of a sudden? 632 00:44:07,528 --> 00:44:10,290 Just tell me if you wear them or not. 633 00:44:10,297 --> 00:44:11,630 I do. 634 00:44:11,632 --> 00:44:15,105 But don't buy it. Our style is so different. 635 00:44:23,844 --> 00:44:25,415 I won't. 636 00:44:26,447 --> 00:44:27,855 Kim Chan! 637 00:44:30,317 --> 00:44:31,695 Kim Chan! 638 00:44:32,420 --> 00:44:34,195 You scared me. 639 00:44:38,059 --> 00:44:40,590 Why do you keep doing my work? 640 00:44:40,594 --> 00:44:42,530 Today was my last day anyway. 641 00:44:42,530 --> 00:44:44,630 It doesn't matter whether it's your first day or last. 642 00:44:44,632 --> 00:44:47,900 It's no big deal to substitute for your part-time job. 643 00:44:47,902 --> 00:44:49,230 Between us? 644 00:44:49,236 --> 00:44:51,015 What's our relationship? 645 00:44:52,973 --> 00:44:54,600 Oh, so... 646 00:44:54,608 --> 00:44:57,040 very close... 647 00:44:57,044 --> 00:44:58,310 Close? 648 00:44:58,312 --> 00:44:59,655 Friend. 649 00:45:00,581 --> 00:45:01,785 Friend. 650 00:45:02,450 --> 00:45:03,525 Okay. 651 00:45:04,452 --> 00:45:06,550 This is a gift of friendship, man. 652 00:45:06,554 --> 00:45:08,365 Happy birthday. 653 00:45:09,256 --> 00:45:11,020 Hey, come and eat breakfast tomorrow. 654 00:45:11,025 --> 00:45:13,990 I think that woman and Dad are preparing my birthday breakfast. 655 00:45:13,994 --> 00:45:16,290 You have to eat for me like you always have. 656 00:45:16,297 --> 00:45:17,790 Why would I? 657 00:45:17,798 --> 00:45:21,030 Just come. I wrote a new song, too. Listen. 658 00:45:21,035 --> 00:45:25,145 I don't care whether you wrote a new song or not! 659 00:45:32,613 --> 00:45:34,325 She's driving me crazy. 660 00:45:46,761 --> 00:45:48,535 I'll eat by myself. 661 00:45:49,396 --> 00:45:52,090 This is one of the ways to show my anger. 662 00:45:52,099 --> 00:45:53,805 Hurry up and eat. 663 00:46:05,346 --> 00:46:07,085 You eat well. 664 00:46:16,390 --> 00:46:19,835 Your method is working. 665 00:46:21,362 --> 00:46:23,930 It's really hard not to say 666 00:46:23,931 --> 00:46:26,075 what I need to say. 667 00:46:29,837 --> 00:46:31,575 You want me to scold you first? 668 00:46:32,373 --> 00:46:33,215 Yeah. 669 00:46:34,708 --> 00:46:37,885 You heard the rumor you got the job because of me, huh? 670 00:46:39,613 --> 00:46:42,025 Does that bother you? 671 00:46:42,883 --> 00:46:45,295 I think you're hurting in the process because of me. 672 00:46:46,854 --> 00:46:49,465 I don't mind the misunderstanding. 673 00:46:50,591 --> 00:46:52,990 Everyone knows we're to be married anyway. 674 00:46:52,993 --> 00:46:55,705 It'd be more strange if people don't see it that way. 675 00:46:57,932 --> 00:47:00,545 If that bothers you that much, 676 00:47:01,268 --> 00:47:03,245 don't work for our dance company. 677 00:47:04,705 --> 00:47:06,700 You can find a job 678 00:47:06,707 --> 00:47:09,215 anywhere with your talent. 679 00:47:12,680 --> 00:47:14,840 But I'm a bit disappointed. 680 00:47:14,849 --> 00:47:17,525 The fact that you're not using me. 681 00:47:18,452 --> 00:47:20,265 You can enjoy it. 682 00:47:21,155 --> 00:47:24,335 My background is included in who I am. 683 00:47:28,996 --> 00:47:31,905 I don't know why you want to erase that part of me. 684 00:47:34,401 --> 00:47:36,530 You must think I'm overly sensitive. 685 00:47:36,537 --> 00:47:38,115 So you know. 686 00:47:39,974 --> 00:47:42,415 Are you open to changing your mind then? 687 00:47:57,124 --> 00:48:00,935 Don't you want to live with me when we go back? 688 00:48:01,929 --> 00:48:02,930 What? 689 00:48:02,930 --> 00:48:04,630 It's tight for you to pay rent every month. 690 00:48:04,632 --> 00:48:07,305 Let's reduce two rents to one. 691 00:48:08,402 --> 00:48:10,570 It's okay. I can manage. 692 00:48:10,571 --> 00:48:12,075 You don't want to? 693 00:48:14,842 --> 00:48:16,310 Mom. 694 00:48:16,310 --> 00:48:20,040 I like spending time with you like this. 695 00:48:20,047 --> 00:48:23,455 But we've been on our own for a long time. 696 00:48:25,352 --> 00:48:27,225 Aren't you lonely? 697 00:48:30,124 --> 00:48:31,890 I'm comfortable. 698 00:48:31,892 --> 00:48:34,005 I'm lonely. 699 00:48:36,463 --> 00:48:38,675 But I don't want that. 700 00:48:47,541 --> 00:48:49,710 The meeting of our families... 701 00:48:49,710 --> 00:48:51,855 Can we move it up? 702 00:48:52,646 --> 00:48:54,840 We have to ask our parents' schedule first. 703 00:48:54,848 --> 00:48:57,180 I'm asking you how you feel about it. 704 00:48:57,184 --> 00:48:59,025 I don't care. 705 00:49:04,625 --> 00:49:06,835 I didn't mean it like that. 706 00:49:07,895 --> 00:49:09,475 I'll be careful. 707 00:49:13,400 --> 00:49:16,675 What did you think about while I was gone? 708 00:49:21,008 --> 00:49:23,710 It's so cheesy to ask you this, but 709 00:49:23,711 --> 00:49:27,740 you never called me first while I was away. 710 00:49:27,748 --> 00:49:29,225 You know that? 711 00:49:30,684 --> 00:49:31,850 Sorry. 712 00:49:31,852 --> 00:49:33,965 Don't apologize. It's weird. 713 00:49:35,222 --> 00:49:38,165 It was just natural to you. 714 00:49:45,466 --> 00:49:46,875 Excuse me. 715 00:49:49,870 --> 00:49:51,315 Yes, CEO. 716 00:49:52,406 --> 00:49:54,685 I'm sorry about yesterday. 717 00:49:56,944 --> 00:49:59,255 If you can give me more time... 718 00:49:59,947 --> 00:50:00,810 Yes. 719 00:50:00,814 --> 00:50:02,725 I'll give you a call. 720 00:50:13,460 --> 00:50:14,865 A little more. 721 00:50:16,130 --> 00:50:17,905 How long should I wait? 722 00:50:20,167 --> 00:50:23,170 Until my heart is ready to give up. 723 00:50:23,170 --> 00:50:25,315 Is it because you still want to perform? 724 00:50:29,910 --> 00:50:31,085 No. 725 00:50:32,112 --> 00:50:33,955 This is so frustrating. 726 00:50:35,549 --> 00:50:37,950 Why are you hiding so much? 727 00:50:37,951 --> 00:50:40,495 It's me, of all people. 728 00:50:41,221 --> 00:50:42,935 Must you be like this? 729 00:50:44,525 --> 00:50:47,005 You go in first. I want to walk more. 730 00:50:47,795 --> 00:50:48,905 Hae Ran! 731 00:50:51,298 --> 00:50:54,300 If we stay together right now, I think we'll keep arguing. 732 00:50:54,301 --> 00:50:57,915 Your answer will be to ask me to wait anyway. 733 00:50:59,073 --> 00:51:01,415 I don't want this to consume my emotion. 734 00:51:28,368 --> 00:51:29,770 [ Practice studio in Germany, 2016 ] 735 00:51:29,770 --> 00:51:32,575 This is the practice studio and these are the members. 736 00:52:33,233 --> 00:52:34,375 [ Soy sauce ] 737 00:52:39,473 --> 00:52:42,340 Why are you packing all that? They're heavy. 738 00:52:42,342 --> 00:52:43,910 I'll send these as a parcel. 739 00:52:43,911 --> 00:52:45,740 You don't need to carry these. 740 00:52:45,746 --> 00:52:47,510 It's so cumbersome. 741 00:52:47,514 --> 00:52:49,040 They're sold there, too. 742 00:52:49,049 --> 00:52:51,955 But I won't feel right about it. 743 00:52:56,023 --> 00:52:58,220 How was your visit to the travel agency? 744 00:52:58,225 --> 00:53:00,590 Yeah, it was fine. 745 00:53:00,594 --> 00:53:02,160 I didn't decide yet. 746 00:53:02,162 --> 00:53:04,005 Where are you considering? 747 00:53:05,032 --> 00:53:06,400 That... 748 00:53:06,400 --> 00:53:09,800 Either Europe tour or tracking in Nepal. 749 00:53:09,803 --> 00:53:12,115 They're so different though. 750 00:53:14,241 --> 00:53:17,870 I'll decide soon after you leave. 751 00:53:17,878 --> 00:53:20,310 I won't stop you. Let's search together. 752 00:53:20,314 --> 00:53:22,725 Aigoo. It's okay. 753 00:53:25,152 --> 00:53:26,220 Seriously. 754 00:53:26,220 --> 00:53:27,350 Look at this. 755 00:53:27,354 --> 00:53:30,665 Makes me nervous if you get the wrong information and end up in the wrong place. 756 00:53:31,692 --> 00:53:36,265 Let's look at Europe tour first. 757 00:53:37,664 --> 00:53:40,075 How long? A month? 758 00:53:41,268 --> 00:53:43,145 Why aren't you answering? 759 00:53:44,171 --> 00:53:45,515 Hey, are you... 760 00:53:46,306 --> 00:53:51,055 okay with being like that with your mom? 761 00:53:53,513 --> 00:53:55,140 Do you still think about her? 762 00:53:55,148 --> 00:53:56,610 It's not that. 763 00:53:56,617 --> 00:53:59,695 You're an adult. You should know how to control your feelings. 764 00:54:00,554 --> 00:54:01,525 What? 765 00:54:03,023 --> 00:54:05,865 I'm saying don't give her a hard time. 766 00:54:07,861 --> 00:54:10,360 This is comfortable for me. 767 00:54:10,364 --> 00:54:13,160 It's so awkward to say 768 00:54:13,166 --> 00:54:15,405 it's your fault, it's my fault, 769 00:54:16,136 --> 00:54:18,200 crying, and hugging. 770 00:54:18,205 --> 00:54:20,715 Especially with someone you hardly see. 771 00:54:25,746 --> 00:54:28,210 This package seems nice. 772 00:54:28,215 --> 00:54:30,025 How about something like this? Look at this. 773 00:54:30,817 --> 00:54:33,125 Yeah. Seems nice. 774 00:54:33,987 --> 00:54:35,925 But it's expensive. 775 00:54:43,230 --> 00:54:45,130 Should we go over there? 776 00:54:45,132 --> 00:54:47,145 Okay. 777 00:54:59,446 --> 00:55:02,040 Do you remember when you came by my house 778 00:55:02,049 --> 00:55:06,125 and slept two days straight? 779 00:55:14,828 --> 00:55:17,435 Can't you depend on me? 780 00:55:20,867 --> 00:55:22,675 Why are you doing this? 781 00:55:23,637 --> 00:55:25,470 I asked the same thing 782 00:55:25,472 --> 00:55:29,740 when you came and slept two days straight. 783 00:55:29,743 --> 00:55:31,885 Your response was the same as today. 784 00:55:34,648 --> 00:55:37,480 You're being too serious. 785 00:55:37,484 --> 00:55:39,625 Nothing happened. 786 00:55:47,394 --> 00:55:49,390 Please give us one more bottle of beer. 787 00:55:49,396 --> 00:55:51,930 It's been less than a day since you got sick from drinking. 788 00:55:51,932 --> 00:55:53,675 But I'll still drink. 789 00:56:15,322 --> 00:56:16,520 Hello? 790 00:56:16,523 --> 00:56:19,550 Thank you. I left my phone there. 791 00:56:19,559 --> 00:56:21,465 Where is that? 792 00:56:22,362 --> 00:56:24,960 I see. It's... 793 00:56:24,965 --> 00:56:27,430 Bukchon Cafe. 794 00:56:27,434 --> 00:56:29,660 Ah, there. 795 00:56:29,669 --> 00:56:32,970 - Can you give it to the cashier?- Yes, sure. 796 00:56:32,973 --> 00:56:35,585 - Thank you.- Sure. 797 00:56:47,254 --> 00:56:48,320 Here it is. 798 00:56:48,321 --> 00:56:52,235 - Excuse me. A customer will come to pick it up.- Yes, I got it. 799 00:56:56,396 --> 00:56:58,060 I'll tell you. 800 00:56:58,064 --> 00:56:59,830 Will that be okay? 801 00:56:59,833 --> 00:57:02,960 You always have to have a reason, right? 802 00:57:02,969 --> 00:57:06,000 We're traveling together since you missed the graduation. 803 00:57:06,006 --> 00:57:07,700 You only think of me then, right? 804 00:57:07,707 --> 00:57:09,340 I said I'll tell you. 805 00:57:09,342 --> 00:57:12,615 Forget it. I don't want to feel like I'm begging. 806 00:57:14,381 --> 00:57:16,280 Why do you say it like that? 807 00:57:16,283 --> 00:57:18,580 I feel like I did something wrong. 808 00:57:18,585 --> 00:57:20,950 We had fun walking around. 809 00:57:20,954 --> 00:57:23,850 Let's not end it like this, okay? 810 00:57:23,857 --> 00:57:26,195 I'll take care of my own feelings. 811 00:57:36,369 --> 00:57:37,945 [ Ji Sun ] 812 00:57:41,775 --> 00:57:43,410 If you drink more... 813 00:57:43,410 --> 00:57:45,415 I'll really get upset. 814 00:58:12,539 --> 00:58:14,215 Mom! 815 00:58:17,043 --> 00:58:18,885 I'll leave first. 816 00:58:21,815 --> 00:58:23,525 You're leaving like that? 817 00:58:35,228 --> 00:58:37,060 Mister, 818 00:58:37,063 --> 00:58:39,335 please go to Myungin Hospital. 819 00:58:55,982 --> 00:58:57,895 This Ahjumma... 820 00:59:07,761 --> 00:59:12,435 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail after the beep... 821 00:59:13,099 --> 00:59:14,445 What is this? 822 00:59:16,369 --> 00:59:18,975 Do as you wish. Fine. 823 00:59:25,645 --> 00:59:27,110 Hello. 824 00:59:27,113 --> 00:59:28,710 The airport. 825 00:59:28,715 --> 00:59:30,395 Restroom. 826 00:59:32,018 --> 00:59:34,380 We meet again. 827 00:59:34,387 --> 00:59:36,565 I left my phone here. 828 00:59:37,490 --> 00:59:39,790 That... 829 00:59:39,793 --> 00:59:42,605 You spoke to me earlier. 830 00:59:48,969 --> 00:59:51,045 That's pretty amazing. 831 00:59:54,608 --> 00:59:57,155 Where's your mom? Why are you by yourself? 832 00:59:58,712 --> 01:00:02,810 She has a habit of taking off when she's upset. 833 01:00:02,816 --> 01:00:04,225 I see... 834 01:00:05,051 --> 01:00:08,365 You need some time to cool down when you're upset. 835 01:00:09,189 --> 01:00:11,265 That's why I'm alone too. 836 01:00:11,925 --> 01:00:13,560 If it's ok with you... 837 01:00:13,560 --> 01:00:15,305 Do you want to have a drink? 838 01:00:16,062 --> 01:00:17,675 This is a special connection. 839 01:00:22,302 --> 01:00:25,915 It's very swollen. Wasn't it bothering you? 840 01:00:29,142 --> 01:00:30,410 No. 841 01:00:30,410 --> 01:00:34,410 We'll remove your joint fluid today. But you need continuous treatment. 842 01:00:34,414 --> 01:00:37,380 You must refrain from movements that'll impact your knee. 843 01:00:37,384 --> 01:00:39,110 There's a lot of wear and tear on your cartilage. 844 01:00:39,119 --> 01:00:43,690 You can be dizzy due to the infection 845 01:00:43,690 --> 01:00:47,420 so I'll prescribe antibiotic and fever reducer. 846 01:00:47,427 --> 01:00:49,360 Make sure to take your medicine. 847 01:00:49,362 --> 01:00:50,860 You actually believed that? 848 01:00:50,864 --> 01:00:53,235 That I'd throw away the blouse that cost 2 million won? 849 01:00:54,734 --> 01:00:57,970 Come to think of it, that makes sense. 850 01:00:57,971 --> 01:00:59,870 I'm often misunderstood that way. 851 01:00:59,873 --> 01:01:01,940 It was like that ever since I was young. 852 01:01:01,941 --> 01:01:03,910 Our family is rich 853 01:01:03,910 --> 01:01:07,925 so people assume that I'm extravagant. 854 01:01:10,417 --> 01:01:13,865 Actually, that wasn't what I was thinking. 855 01:01:17,390 --> 01:01:19,965 Do you take pictures as a hobby? 856 01:01:21,561 --> 01:01:23,360 It's my work. 857 01:01:23,363 --> 01:01:27,275 It's only been six months since I took it up again. 858 01:01:29,502 --> 01:01:31,775 Since I have an office job, 859 01:01:32,872 --> 01:01:35,645 I don't quite understand an artist's heart. 860 01:01:37,477 --> 01:01:39,785 I'm talking about my fiancé. 861 01:01:41,114 --> 01:01:43,055 He must be giving you a hard time. 862 01:01:44,784 --> 01:01:47,220 Work is one thing, 863 01:01:47,220 --> 01:01:49,665 but his feelings toward me... 864 01:01:50,657 --> 01:01:52,495 I'm just not sure. 865 01:01:59,232 --> 01:02:01,100 It'd be hard to expect any romance 866 01:02:01,101 --> 01:02:03,545 since you're traveling with your mom, huh? 867 01:02:06,773 --> 01:02:09,970 I met my fiancé here. 868 01:02:09,976 --> 01:02:13,610 He came to travel and I came for business. 869 01:02:13,613 --> 01:02:15,285 Isn't it interesting? 870 01:02:16,349 --> 01:02:19,210 If it's meant to be, you can meet like this. 871 01:02:19,219 --> 01:02:21,395 So it must be disappointing. 872 01:02:23,556 --> 01:02:25,335 I experienced... 873 01:02:26,326 --> 01:02:27,905 that, too. 874 01:02:28,561 --> 01:02:30,005 Twice. 875 01:02:30,530 --> 01:02:32,230 Oh, really? 876 01:02:32,232 --> 01:02:33,875 How? 877 01:02:40,607 --> 01:02:46,610 ♫ I was busy intentionally ♫ 878 01:02:46,613 --> 01:02:49,980 If you don't take care of it now, you'll need surgery later. 879 01:02:49,983 --> 01:02:52,350 Yes, I understand. 880 01:02:52,352 --> 01:02:54,480 It's so fun. 881 01:02:54,487 --> 01:02:56,325 It's like a movie. 882 01:02:59,392 --> 01:03:01,135 So... 883 01:03:01,861 --> 01:03:03,930 where was I? 884 01:03:03,930 --> 01:03:07,600 In five years, you saw him crossing the street... 885 01:03:07,600 --> 01:03:09,800 Wait, wait... 886 01:03:09,803 --> 01:03:12,445 Let me use the restroom. 887 01:03:14,507 --> 01:03:16,015 You can't leave. 888 01:03:21,548 --> 01:03:31,435 ♫ Only if I can dream again ♫ 889 01:03:38,231 --> 01:03:44,000 ♫ I'll run with the time to reach ♫ 890 01:03:44,003 --> 01:03:46,170 [ December, 2015, New York ] 891 01:03:46,172 --> 01:03:52,070 ♫ I'll run with the time to meet ♫ 892 01:03:52,078 --> 01:03:58,880 ♫ What can I have ♫ 893 01:03:58,885 --> 01:04:04,690 ♫ Please wait for me ♫ 894 01:04:04,691 --> 01:04:09,660 We had our first snow here. 895 01:04:09,662 --> 01:04:19,070 The streets are filled with Christmas atmosphere. 896 01:04:19,072 --> 01:04:26,170 ♫ I face it many times a day ♫ 897 01:04:26,179 --> 01:04:28,825 I miss him even more 898 01:04:32,452 --> 01:04:34,365 writing to him every day like this. 899 01:04:37,223 --> 01:04:39,265 If I went to meet him, 900 01:04:43,229 --> 01:04:45,375 would things be different now? 901 01:04:46,933 --> 01:04:55,915 ♫ I'm flying in the dark night ♫ 902 01:05:00,146 --> 01:05:07,480 ♫ only if I can dream again ♫ 903 01:05:07,487 --> 01:05:13,960 ♫ I'll run with time to reach ♫ 904 01:05:13,960 --> 01:05:21,230 ♫ I'll run with time to meet ♫ 905 01:05:21,234 --> 01:05:23,870 ♫ What can I have ♫ 906 01:05:23,870 --> 01:05:27,700 [ December, 2015, Germany ] 907 01:05:27,707 --> 01:05:34,440 ♫ Please wait for me ♫ 908 01:05:34,447 --> 01:05:38,250 If I get on the plane for ten hours and go to Germany, 909 01:05:38,251 --> 01:05:41,620 would I be able to see the first snow with you? 910 01:05:41,621 --> 01:05:45,050 I wondered about that on my way home. 911 01:05:45,058 --> 01:05:49,920 I'm realizing that we're so far away 912 01:05:49,929 --> 01:05:51,735 on days like this. 913 01:05:52,565 --> 01:05:55,900 The picture shows where I am. 914 01:05:55,902 --> 01:05:57,600 The first snow scene. 915 01:05:57,603 --> 01:06:03,985 ♫ Please wait for me ♫ 916 01:06:19,625 --> 01:06:21,005 Hello? 917 01:06:21,828 --> 01:06:23,365 Come and get me. 918 01:06:24,063 --> 01:06:25,105 Where are you? 919 01:06:26,733 --> 01:06:28,945 The same cafe we were at this afternoon. 920 01:06:38,711 --> 01:06:40,385 [ Recent calls ] 921 01:06:54,694 --> 01:06:56,190 Hae Ran. 922 01:06:56,195 --> 01:06:58,735 I think I have to go now. 923 01:07:00,199 --> 01:07:01,830 Hae Ran. 924 01:07:01,834 --> 01:07:03,560 Hae Ran? 925 01:07:03,569 --> 01:07:08,100 Miss, it's time for us to close now. 926 01:07:08,107 --> 01:07:11,810 I'm sorry, but I'll help you with your check first. 927 01:07:11,811 --> 01:07:13,055 Yes. 928 01:07:21,554 --> 01:07:23,095 Hae Ran. 929 01:07:23,856 --> 01:07:25,335 Are you okay? 930 01:07:26,526 --> 01:07:30,830 I'm sorry. We can't process your card here. 931 01:07:30,830 --> 01:07:33,905 Do you have any other way to pay? 932 01:07:41,107 --> 01:07:43,100 I'm sorry, but 933 01:07:43,109 --> 01:07:45,440 can I ask you to watch her for a little bit? 934 01:07:45,445 --> 01:07:47,015 Ah, yes. 935 01:07:52,819 --> 01:07:54,380 Miss. 936 01:07:54,387 --> 01:07:56,095 Are you okay? 937 01:08:59,585 --> 01:09:01,465 Let's go. 938 01:09:04,157 --> 01:09:05,935 You really came. 939 01:09:20,740 --> 01:09:22,385 You contacted me 940 01:09:23,643 --> 01:09:25,815 in three years. 941 01:09:34,554 --> 01:09:35,795 Why... 942 01:09:37,590 --> 01:09:39,835 did you lie to me like that? 943 01:09:43,796 --> 01:09:45,335 You said... 944 01:09:48,401 --> 01:09:50,375 you missed me. 945 01:09:53,272 --> 01:09:56,840 [ Twelve Nights ] 946 01:09:56,842 --> 01:10:06,280 ♫ Don't hate the autumn without me ♫ 947 01:10:06,285 --> 01:10:11,690 ♫ We're flowing away ♫ 948 01:10:11,691 --> 01:10:18,490 ♫ I'm not staying ♫ 949 01:10:18,497 --> 01:10:23,605 ♫ anywhere even now ♫ 950 01:10:24,237 --> 01:10:25,870 I'm not curious... 951 01:10:25,871 --> 01:10:27,870 why he contacted me and appeared like that 952 01:10:27,873 --> 01:10:31,470 because I have nothing to do with him. 953 01:10:31,477 --> 01:10:32,640 I signed the contract. 954 01:10:32,645 --> 01:10:34,610 Come to Namsan entrance when you're done. 955 01:10:34,614 --> 01:10:35,980 It's a date. 956 01:10:35,982 --> 01:10:38,680 - You can't say no.- Alright. 957 01:10:38,684 --> 01:10:40,525 Yoo Kyung? 958 01:10:42,021 --> 01:10:44,120 How can we meet here? 959 01:10:44,123 --> 01:10:45,990 He's my fiancé. 960 01:10:45,992 --> 01:10:48,060 We should eat first before we tour. While you're hungry... 961 01:10:48,060 --> 01:10:50,690 I told him I had so much fun last night. 962 01:10:50,696 --> 01:10:53,930 Yoo Kyung is a photographer. Isn't she cool? 963 01:10:53,933 --> 01:10:55,260 Yeah. 964 01:10:55,268 --> 01:10:59,970 I was the one who said I missed you first and ignored you. 965 01:10:59,972 --> 01:11:01,970 But you're... 966 01:11:01,974 --> 01:11:08,010 ♫ With different names ♫ 967 01:11:08,014 --> 01:11:17,365 ♫ we greet each other ♫ 67104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.