All language subtitles for 007 Dr. No (1962) 720p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:18,122 --> 00:03:21,292 That's it. 100 honours, and 90 below. 3 00:03:21,376 --> 00:03:24,087 Nicely done, Strangways, I have to give it to you. 4 00:03:24,170 --> 00:03:28,508 I must leave you for a few minutes. Order a round on my chit, Professor. 5 00:03:28,591 --> 00:03:29,592 Right. 6 00:03:29,676 --> 00:03:32,553 Must you break off at this time every evening? 7 00:03:32,637 --> 00:03:37,600 My managing director has a call put through to me every day about this time. 8 00:03:37,684 --> 00:03:39,727 Hurry back. 9 00:03:39,811 --> 00:03:43,272 20 minutes. And don't try doctoring any hands for me. 10 00:03:45,733 --> 00:03:46,859 Same again. 11 00:03:49,487 --> 00:03:51,572 Bless you, master. 12 00:04:06,379 --> 00:04:10,133 - Hurry, man. - Get away, quick. 13 00:04:28,735 --> 00:04:32,405 W6N, W6N, W6N. 14 00:04:32,488 --> 00:04:34,949 Calling G7W. 15 00:04:35,033 --> 00:04:37,285 How do you hear me? Over. 16 00:04:37,952 --> 00:04:40,538 G7W London, G7W London. 17 00:04:40,621 --> 00:04:43,332 Receiving you. Over. 18 00:04:43,416 --> 00:04:47,211 Stand by to transmit. Wait. Out. 19 00:05:09,067 --> 00:05:11,152 Here. 20 00:05:41,015 --> 00:05:43,309 Hello, W6N. Over. 21 00:05:48,564 --> 00:05:51,901 Foreman of signals - urgent. 22 00:05:56,823 --> 00:06:00,326 Get me the Ml6 radio security control. 23 00:06:00,410 --> 00:06:01,536 What is it? 24 00:06:01,619 --> 00:06:05,832 W6N Kingston, Jamaica - broken contact just after they came up on transmission. 25 00:06:05,915 --> 00:06:09,127 - Broken or faded? - Broken. We still have the carrier wave. 26 00:06:09,210 --> 00:06:13,589 - On both emergency frequencies? - No joy on either. I'm still calling. 27 00:06:13,673 --> 00:06:15,925 Let me know as soon as they come up. 28 00:06:20,805 --> 00:06:24,892 Foreman of signals, sir. Jamaica's broken off mid-transmission. 29 00:06:24,976 --> 00:06:27,562 No, sir, it's not a technical fault. 30 00:06:27,645 --> 00:06:29,313 Yes, sir. 31 00:06:29,397 --> 00:06:31,274 Will you tell him, sir? 32 00:06:31,357 --> 00:06:32,567 Very good. 33 00:06:39,115 --> 00:06:42,785 - Excuse me, sir. Are you a member? - No, I'm looking for Mr James Bond. 34 00:06:42,869 --> 00:06:46,706 - What name should I say? - Just give him my card. 35 00:06:46,789 --> 00:06:50,126 Would you like to leave your coat over there? 36 00:07:33,961 --> 00:07:37,090 The house will cover the difference? 37 00:07:49,352 --> 00:07:53,272 - I need another thousand. - I admire your courage, Miss...? 38 00:07:53,356 --> 00:07:56,567 Trench... Sylvia Trench. 39 00:07:56,651 --> 00:08:00,029 I admire your luck, Mr...? 40 00:08:00,113 --> 00:08:03,616 Bond... James Bond. 41 00:08:03,700 --> 00:08:08,037 Mr Bond, I suppose you wouldn't care to raise the limit? 42 00:08:08,121 --> 00:08:11,082 I have no objections. 43 00:08:14,127 --> 00:08:15,503 Now... 44 00:08:20,383 --> 00:08:25,388 - Looks like you're out to get me. - It's an idea, at that. 45 00:08:25,471 --> 00:08:27,557 Eight. 46 00:08:31,310 --> 00:08:33,604 - Excuse me, sir. - Thank you. 47 00:08:34,522 --> 00:08:36,816 Andr�, I must pass the shoe. 48 00:08:36,899 --> 00:08:40,862 I hope you'll forgive me, but it's most important. 49 00:08:45,199 --> 00:08:48,327 Have those changed, will you? 50 00:08:51,748 --> 00:08:56,294 Too bad you have to go. Just as things were getting interesting. 51 00:08:56,377 --> 00:08:57,920 Yes. 52 00:08:58,004 --> 00:09:00,673 Tell me, Miss Trench, do you play any other games? 53 00:09:00,757 --> 00:09:03,843 I mean, besides chemin de fer?. 54 00:09:03,926 --> 00:09:07,388 Golf, amongst other things. 55 00:09:07,472 --> 00:09:10,475 - Tomorrow afternoon, then. - Tomorrow? 56 00:09:10,558 --> 00:09:14,437 And we could have dinner afterwards, perhaps? 57 00:09:14,520 --> 00:09:17,231 Sounds tempting. 58 00:09:17,315 --> 00:09:21,069 May I let you know in the morning? 59 00:09:21,152 --> 00:09:23,613 Splendid. 60 00:09:23,696 --> 00:09:26,616 My number's on the card. 61 00:09:43,424 --> 00:09:45,802 See if he's there, will you? 62 00:09:47,762 --> 00:09:53,226 James, where on earth have you been? I've been searching London for you. 63 00:09:53,309 --> 00:09:57,980 007 is here, sir. He'll see you in a minute. 64 00:09:58,064 --> 00:10:00,149 Moneypenny. 65 00:10:00,233 --> 00:10:04,737 - What gives? - Me. Given an ounce of encouragement. 66 00:10:04,821 --> 00:10:08,366 You never take me to dinner looking like this. 67 00:10:08,449 --> 00:10:12,078 - You never take me to dinner. Period. - I would, you know. 68 00:10:12,161 --> 00:10:17,250 Only M would have me court-martialled for illegal use of government property. 69 00:10:17,333 --> 00:10:22,004 Flattery will get you nowhere. But don't stop trying. Now... 70 00:10:22,088 --> 00:10:26,134 - What's all this to-do about? - Strangways. It looks serious. 71 00:10:26,217 --> 00:10:31,264 We've been burning the air between here and Jamaica for the last three hours. 72 00:10:31,347 --> 00:10:34,851 - In you go. - Don't forget to write. 73 00:10:48,906 --> 00:10:50,992 Good evening, sir. 74 00:10:51,075 --> 00:10:55,538 It happens to be 3am. When do you sleep, 007? 75 00:10:55,621 --> 00:10:58,041 Never on the firm's time, sir. 76 00:10:58,124 --> 00:11:00,209 Sit down. 77 00:11:04,172 --> 00:11:08,426 Jamaica went off the air, in the middle of the opening procedure. 78 00:11:08,509 --> 00:11:12,013 We've checked up and Strangways has disappeared. 79 00:11:12,096 --> 00:11:15,850 So has his secretary. We'd only just sent her out there. 80 00:11:15,933 --> 00:11:18,936 Was Strangways on something special? 81 00:11:19,020 --> 00:11:21,397 An inquiry from the Americans. 82 00:11:21,481 --> 00:11:26,110 There is massive interference with their Cape Canaveral rockets. 83 00:11:26,194 --> 00:11:30,114 They think it comes from the Jamaica area. 84 00:11:30,198 --> 00:11:33,785 - Does "toppling" mean anything to you? - A little. 85 00:11:33,868 --> 00:11:39,999 Throwing the controls of a guided missile off balance with a radio beam. 86 00:11:40,083 --> 00:11:45,338 Five million dollars' worth of missile aimed at a spot in the South Atlantic 87 00:11:45,421 --> 00:11:49,342 and finishing up in the Brazilian jungle is bad enough. 88 00:11:49,425 --> 00:11:53,346 But now they're gonna try orbiting a rocket round the moon. 89 00:11:53,429 --> 00:11:57,767 The American CIA sent a man down to work with Strangways. 90 00:11:57,850 --> 00:12:00,311 A fellow by the name of Leiter. 91 00:12:00,395 --> 00:12:04,857 I've heard of him, but never met him. Has he found out anything important? 92 00:12:04,941 --> 00:12:08,528 You'd better ask him. You're on the 7 o'clock plane to Kingston. 93 00:12:08,611 --> 00:12:13,658 That gives you exactly three hours 22 minutes. 94 00:12:13,741 --> 00:12:15,743 Armourer. 95 00:12:15,827 --> 00:12:21,082 You'll get the background papers at the airport, in a self-destructor bag. 96 00:12:21,165 --> 00:12:24,127 You can study them during the flight. 97 00:12:24,210 --> 00:12:27,588 I want to know what's happened to Strangways. 98 00:12:27,672 --> 00:12:29,549 Sir. 99 00:12:31,426 --> 00:12:33,928 Take off your jacket. 100 00:12:38,975 --> 00:12:41,477 Give me your gun. 101 00:12:44,313 --> 00:12:48,276 This damn Beretta again. I've told you about this before. 102 00:12:48,359 --> 00:12:51,904 You tell him, for the last time. 103 00:12:52,947 --> 00:12:56,951 Nice and light, in a lady's handbag. 104 00:12:57,035 --> 00:13:01,664 - No stopping power. - Any comments, 007? 105 00:13:01,748 --> 00:13:07,336 I disagree. I've used a Beretta for ten years and never missed with it yet. 106 00:13:07,420 --> 00:13:11,758 But it jammed on your last job and you spent six months in hospital. 107 00:13:11,841 --> 00:13:16,179 A double-O number means you're licensed to kill, not get killed. 108 00:13:16,262 --> 00:13:21,601 Since I've been head of Ml7, there's been a 40 drop in double-O casualties. 109 00:13:21,684 --> 00:13:25,313 I want it to stay that way. You'll carry the Walther. 110 00:13:25,396 --> 00:13:29,609 Unless you'd prefer to go back to standard intelligence duties. 111 00:13:31,069 --> 00:13:33,279 No, sir. I would not. 112 00:13:33,363 --> 00:13:36,449 Then from now on you carry a different gun. Show him. 113 00:13:37,909 --> 00:13:44,374 Walther PPK: 7.65 mil with a delivery like a brick through a plate-glass window. 114 00:13:44,457 --> 00:13:48,586 Takes a Brausch silencer with little reduction in muzzle velocity. 115 00:13:48,669 --> 00:13:51,964 - The CIA swear by them. - Thank you, Major Boothroyd. 116 00:13:52,048 --> 00:13:53,841 Thank you, sir. 117 00:13:53,925 --> 00:13:56,260 - Any questions, 007? - No, sir. 118 00:13:56,344 --> 00:14:00,306 - All right. Best of luck. - Thank you, sir. 119 00:14:04,268 --> 00:14:06,521 - 007. - Sir? 120 00:14:06,604 --> 00:14:09,524 Just leave the Beretta. 121 00:14:27,125 --> 00:14:31,587 Miss Moneypenny, forget the usual repartee. 007's in a hurry. 122 00:14:41,347 --> 00:14:43,599 Ciao. 123 00:14:43,683 --> 00:14:45,768 Good luck. 124 00:15:25,767 --> 00:15:29,187 There. Now you made me miss it. 125 00:15:29,270 --> 00:15:33,816 You don't miss a thing. How did you get in here? 126 00:15:33,900 --> 00:15:36,402 I decided to accept your invitation. 127 00:15:38,363 --> 00:15:41,115 That was for tomorrow afternoon. 128 00:15:41,199 --> 00:15:44,118 Do you always dress this way for golf? 129 00:15:44,202 --> 00:15:48,373 I changed into something more comfortable. I hope I did the right thing. 130 00:15:48,456 --> 00:15:52,460 You did the right thing, but you picked the wrong moment. 131 00:15:52,543 --> 00:15:56,339 - I have to leave immediately. - That's too bad. 132 00:15:57,423 --> 00:16:02,011 Just as things were getting interesting again. 133 00:16:05,932 --> 00:16:09,519 When did you say you had to leave? 134 00:16:09,602 --> 00:16:11,437 Immediately. 135 00:16:14,190 --> 00:16:16,484 Almost immediately. 136 00:16:27,453 --> 00:16:30,832 Hello, New York. Your Pan Am 323 just landed Kingston, Jamaica. 137 00:16:58,484 --> 00:17:00,278 Taxi. 138 00:17:00,361 --> 00:17:03,865 - All right, then. Go ahead. - Help yourself. 139 00:17:05,033 --> 00:17:08,244 - Taxi. - Mr Bond, sir? 140 00:17:08,327 --> 00:17:10,163 Yes? 141 00:17:10,246 --> 00:17:13,291 I'm Mr Jones, chauffeur from Government House. 142 00:17:13,374 --> 00:17:16,586 That's fine. We can drop my luggage off on the way. 143 00:17:16,669 --> 00:17:19,714 - I want to check my reservation. - I can do that. 144 00:17:19,797 --> 00:17:23,134 No, no. You just take care of the bags. 145 00:17:41,527 --> 00:17:43,613 - Government House? - Yes. 146 00:17:43,696 --> 00:17:47,450 - Principal Secretary, please. - Hold the line, please. 147 00:17:50,870 --> 00:17:54,832 - Who wants him? - James Bond, Universal Exports. 148 00:17:54,916 --> 00:17:57,293 Welcome to Jamaica, Mr Bond. 149 00:17:57,377 --> 00:18:00,254 Yes, your head office alerted us this morning. 150 00:18:00,338 --> 00:18:03,966 - Are you free for lunch at one o'clock? - That'll suit me fine. 151 00:18:04,050 --> 00:18:08,554 - By the way, have you sent a car for me? - Car? I didn't think you wanted one. 152 00:18:08,638 --> 00:18:11,391 Quite right. One o'clock, then. 153 00:18:11,474 --> 00:18:15,353 Forgive me if I'm a few minutes late. 154 00:18:33,079 --> 00:18:36,666 - Where to first? - Government House, but there's no hurry. 155 00:18:36,749 --> 00:18:39,877 Just take me for a ride. 156 00:19:08,990 --> 00:19:12,744 Do you always drive this fast? I told you I wasn't in a hurry. 157 00:19:12,827 --> 00:19:17,832 Sorry, sir, but I think there's some fellow trying to follow us. 158 00:19:21,002 --> 00:19:24,547 Then I suggest you try and lose them. 159 00:19:43,566 --> 00:19:45,693 Take the next turning on the right. 160 00:20:03,252 --> 00:20:07,965 Now, Mr Jones. Talk fast, before your friend doubles back. 161 00:20:08,049 --> 00:20:10,385 Who are you working for? 162 00:20:10,468 --> 00:20:15,390 I don't know what you're talking about. I was just sent to meet you at the airport. 163 00:20:15,473 --> 00:20:18,893 - But by whom? - By... 164 00:20:18,976 --> 00:20:21,479 - Government House. - I don't think so. 165 00:20:21,562 --> 00:20:25,733 Both hands on the wheel. I'm a very nervous passenger. 166 00:20:26,859 --> 00:20:29,153 Get out. Move! 167 00:20:29,237 --> 00:20:32,615 Keep your hands where I can see them. 168 00:20:56,764 --> 00:20:59,017 Get up. 169 00:21:10,862 --> 00:21:14,907 - Now talk. - All right. 170 00:21:17,285 --> 00:21:20,204 Let me have a cigarette. 171 00:21:33,176 --> 00:21:36,304 To hell with you. 172 00:21:58,242 --> 00:22:01,579 Sergeant, make sure he doesn't get away. 173 00:22:07,502 --> 00:22:10,505 Cyanide in a cigarette? Fantastic. 174 00:22:10,588 --> 00:22:13,383 - No less. - Duff, what have you got for us? 175 00:22:13,466 --> 00:22:18,721 The car was stolen and we haven't been able to identify the driver yet. 176 00:22:18,805 --> 00:22:21,015 But he surely wasn't a Kingston man. 177 00:22:21,099 --> 00:22:26,270 - Well, news of my arrival leaked. - We didn't advertise it, I can assure you. 178 00:22:26,354 --> 00:22:31,484 Perhaps not. I got the impression someone had been selling tickets. 179 00:22:31,567 --> 00:22:34,028 Anything more we can do for you? 180 00:22:34,112 --> 00:22:36,698 I want to meet the last people to see Strangways. 181 00:22:36,781 --> 00:22:40,159 Nobody seems to have seen him after he left our bridge four. 182 00:22:40,243 --> 00:22:42,495 - Who were the others? - Professor Dent... 183 00:22:42,578 --> 00:22:46,457 Metallurgist, runs a test laboratory. Respected. Clean bill. 184 00:22:46,541 --> 00:22:50,503 - Potter... - Old general. Been here for ages. 185 00:22:50,586 --> 00:22:53,548 - We'll start with those. - Want them brought in? 186 00:22:53,631 --> 00:22:58,344 - Lord, no. I want to meet them socially. - I can introduce you at the club. 187 00:22:58,428 --> 00:23:03,016 - I'd like to see Strangways' place. - I'll run you up there now. 188 00:23:15,319 --> 00:23:17,363 Go on in. 189 00:23:22,410 --> 00:23:25,079 That's her blood patch. 190 00:23:25,163 --> 00:23:29,751 - They've grouped it as O Rh positive. - That's her group, all right. 191 00:23:39,510 --> 00:23:42,555 The set was still switched on when we came round. 192 00:23:42,638 --> 00:23:45,725 We tried to get through, but it was dead the other end. 193 00:23:45,808 --> 00:23:51,272 And it'll stay dead. All frequencies are changed immediately security's broken. 194 00:23:58,196 --> 00:24:01,866 Receipt from Dent Laboratories. 195 00:24:01,949 --> 00:24:06,371 - Geology a hobby of Strangways? - Not that I know of, no. 196 00:24:12,752 --> 00:24:15,880 Who's the man with Strangways? 197 00:24:17,799 --> 00:24:21,094 - One of the local fishermen. - He drove the car that tailed me. 198 00:24:21,177 --> 00:24:26,057 Is that so? That gives us something to work on. I'll have him checked. 199 00:24:26,140 --> 00:24:31,062 You do that. I want to change before I meet Pleydell-Smith at the club. 200 00:24:37,193 --> 00:24:41,781 One medium-dry vodka martini. Mixed like you said, and not stirred. 201 00:24:41,864 --> 00:24:45,243 - Anything else, sir? - No, that's all. 202 00:26:03,363 --> 00:26:06,657 Curious, old Strangways just vanishing like that. 203 00:26:06,741 --> 00:26:11,871 Or is it? Cherchez la femme. His secretary was very nice indeed. 204 00:26:11,954 --> 00:26:15,458 - Did you know her? - I've seen her around. 205 00:26:15,541 --> 00:26:19,087 None of you can throw any light on what happened to him? 206 00:26:19,170 --> 00:26:22,632 His conversation? Any hint? 207 00:26:22,715 --> 00:26:26,344 I never heard him talk about anything but big-game fishing and bridge. 208 00:26:26,427 --> 00:26:31,182 He got the fishing bug three weeks ago. He's been out practically every day since. 209 00:26:31,265 --> 00:26:33,434 It must have cost him something. 210 00:26:33,518 --> 00:26:37,939 These fishermen ask the earth to charter, and Quarrel's the most expensive of all. 211 00:26:38,022 --> 00:26:40,149 - Quarrel? - A Cayman Islander. 212 00:26:40,233 --> 00:26:42,860 - He keeps a boat in the harbour. - I see. 213 00:26:49,450 --> 00:26:51,327 Thank you. 214 00:26:52,662 --> 00:26:55,164 Excuse me. Where do I find Quarrel? 215 00:26:55,248 --> 00:26:56,416 He him. 216 00:27:08,261 --> 00:27:10,930 Your name Quarrel? 217 00:27:11,014 --> 00:27:12,682 Maybe. 218 00:27:12,765 --> 00:27:16,936 I'm a friend of Commander Strangways. 219 00:27:18,730 --> 00:27:23,234 Ain't that nice? I like people who's friends of people. 220 00:27:23,317 --> 00:27:27,905 I thought you might be able to tell me what happened to him. 221 00:27:27,989 --> 00:27:30,908 As far as I know, nothing happened. 222 00:27:30,992 --> 00:27:33,911 Unless you know different. 223 00:27:34,746 --> 00:27:37,999 Where did you take him in your boat? 224 00:27:38,082 --> 00:27:42,879 You see that, captain? That there's the Caribbean. 225 00:27:42,962 --> 00:27:45,840 That's where. Fishing. 226 00:27:45,923 --> 00:27:49,635 I'm interested in fishing. I'd like to charter your boat. 227 00:27:49,719 --> 00:27:51,888 It's not for hire. 228 00:27:51,971 --> 00:27:54,432 Seems I came to the wrong address. 229 00:27:54,515 --> 00:27:56,309 That's all right. 230 00:27:56,392 --> 00:28:00,563 If you'll excuse me, I got business to attend to. 231 00:28:33,179 --> 00:28:35,682 Pussfeller. 232 00:28:55,284 --> 00:28:59,455 Well, if it ain't my friend what gets addresses mixed. 233 00:28:59,539 --> 00:29:02,667 You got the right one this time if you likes good eating. 234 00:29:02,750 --> 00:29:06,254 I do, if the conversation matches it. 235 00:29:06,337 --> 00:29:11,634 Back at the boat too public. In there it different. 236 00:29:11,718 --> 00:29:13,511 After you. 237 00:29:13,594 --> 00:29:15,680 Sure thing. 238 00:29:19,684 --> 00:29:25,148 - Hey, man! You see we get some privacy. - Nothing but, Quarrel. 239 00:29:31,988 --> 00:29:35,074 - Take a seat. - I'm fine. 240 00:29:35,158 --> 00:29:39,620 OK, mister. Supposin' you start the conversation. 241 00:29:39,704 --> 00:29:41,789 How's about it? 242 00:29:50,715 --> 00:29:56,471 Ain't no use you struggling. Pussfeller wrestles alligators. 243 00:30:02,185 --> 00:30:04,979 Right! Up slowly and face that wall. 244 00:30:14,447 --> 00:30:16,532 Hold it. 245 00:30:21,245 --> 00:30:24,832 Gently, bud, gently. Let's not get excited. 246 00:30:29,545 --> 00:30:32,048 Frisk him. 247 00:30:43,851 --> 00:30:45,603 Nothing. 248 00:30:46,646 --> 00:30:49,732 Interesting. Where were you measured for this? 249 00:30:49,816 --> 00:30:51,859 My tailor, Savile Row. 250 00:30:51,943 --> 00:30:55,196 Is that so? Mine's a guy in Washington. 251 00:30:55,279 --> 00:30:58,616 Felix Leiter. Central Intelligence Agency. 252 00:30:58,700 --> 00:31:02,995 - You must be James Bond. - You mean we're fighting the same war? 253 00:31:03,079 --> 00:31:09,002 When I saw you leave the airport with the opposition, I figured I must be wrong. 254 00:31:09,085 --> 00:31:11,129 This is Quarrel. 255 00:31:11,212 --> 00:31:14,632 - No hard feelings, I hope? - Only a sore hand. Glad to know you. 256 00:31:14,716 --> 00:31:19,095 - Pussfeller owns the place. - I hope he cooks better than he fights. 257 00:31:19,178 --> 00:31:21,806 Nobody died from my cooking - yet. 258 00:31:58,968 --> 00:32:01,763 There you are. Cape Canaveral is screaming. 259 00:32:01,846 --> 00:32:05,266 They don't want anything to go wrong with this moon rocket launch. 260 00:32:05,350 --> 00:32:08,853 Yet Strangways didn't think the interference came from here? 261 00:32:08,936 --> 00:32:13,858 - I suppose you cased the joint? - I checked unofficially. 262 00:32:13,941 --> 00:32:17,028 You limeys can be touchy about trespassing. 263 00:32:17,111 --> 00:32:19,864 Strangways and Quarrel checked the islands. 264 00:32:19,947 --> 00:32:22,450 You found nothing? Where did you look? 265 00:32:22,533 --> 00:32:28,122 Just about everywhere. Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef. 266 00:32:28,206 --> 00:32:31,959 - Checked them all thoroughly? - All except Crab Key. We had no right. 267 00:32:32,043 --> 00:32:35,213 - Why not? - It belongs to a Chinese... 268 00:32:37,799 --> 00:32:40,885 Get her, Quarrel, and the camera. 269 00:32:44,639 --> 00:32:47,141 Evening, missis. 270 00:32:48,685 --> 00:32:50,687 You're hurting. 271 00:32:50,770 --> 00:32:54,732 The captain wants you to have a drink with us. 272 00:32:54,816 --> 00:32:58,861 - You're hurting me. - You can't mean it. 273 00:33:06,994 --> 00:33:09,122 Good evening. 274 00:33:13,876 --> 00:33:18,673 - Why do you want another picture of me? - I only got your hat at the airport. 275 00:33:18,756 --> 00:33:22,510 - Tell this ape to let me go. - Why do you want a picture at all? 276 00:33:22,593 --> 00:33:26,055 Because that's the way I earn my living. 277 00:33:26,139 --> 00:33:28,516 Who pays you? 278 00:33:28,599 --> 00:33:31,519 The Daily Gleaner. 279 00:33:31,602 --> 00:33:34,439 Pussfeller. Pussfeller. 280 00:33:36,566 --> 00:33:39,360 - Anything I can do? - Ever seen this girl before? 281 00:33:39,444 --> 00:33:44,407 She come here sometimes. You want for me to get rid of her? 282 00:33:44,490 --> 00:33:49,078 No. Just ring the Gleaner. Find out if they sent a photographer here tonight. 283 00:33:50,204 --> 00:33:52,332 They didn't send me. I work freelance. 284 00:33:52,415 --> 00:33:55,043 Freelance? For whom? 285 00:33:55,793 --> 00:33:57,086 You... 286 00:33:58,546 --> 00:34:01,466 Tell us and he'll stop. 287 00:34:07,096 --> 00:34:11,976 We don't get nothing out of this gal. You want me to break her arm? 288 00:34:12,060 --> 00:34:14,562 Another time. 289 00:34:17,857 --> 00:34:21,611 The second time nothing's come out. Give her her arm back. 290 00:34:22,570 --> 00:34:25,031 Run along, freelance. 291 00:34:25,114 --> 00:34:29,118 You'll be sorry. You'll all be sorry, you rats. 292 00:34:33,331 --> 00:34:38,419 One takes cyanide, another would have had her arm broken. Neither would talk. 293 00:34:38,503 --> 00:34:43,341 - Who puts that sort of scare into people? - I think maybe we'd better find out fast. 294 00:34:43,424 --> 00:34:46,302 You were talking about Crab Key? Why can't we go there? 295 00:34:46,386 --> 00:34:50,598 It belongs to a Chinese character. He won't allow anyone to land. 296 00:34:50,682 --> 00:34:53,851 I had our naval reconnaissance planes take a look. 297 00:34:53,935 --> 00:34:58,564 They found nothing but a bauxite mine. Low-scan CH radar setup. 298 00:34:58,648 --> 00:35:03,444 - There's nothing illegal about that. - Crab Key scares me plenty. 299 00:35:03,528 --> 00:35:06,531 Friends of mine went out there once after seashells. 300 00:35:06,614 --> 00:35:09,033 Only trouble, they never came back again. 301 00:35:09,117 --> 00:35:11,619 The local fishermen won't go near it. 302 00:35:11,703 --> 00:35:13,955 Strangways and me, we slip in at night. 303 00:35:14,038 --> 00:35:17,834 He take some samples, we came straight back. Don't do to hang about there. 304 00:35:17,917 --> 00:35:23,089 - What kind of samples? - Bits of rock, sand, water. 305 00:35:24,173 --> 00:35:26,175 I see. 306 00:35:26,259 --> 00:35:28,761 Crab Key begins to interest me. 307 00:35:28,845 --> 00:35:31,514 What else do we know about this Chinese gentleman? 308 00:35:31,597 --> 00:35:34,642 Nothing much. Except his name. 309 00:35:34,726 --> 00:35:36,769 Dr No. 310 00:36:11,387 --> 00:36:15,016 - I'd like to see Professor Dent. - Have you an appointment? 311 00:36:15,099 --> 00:36:17,852 James Bond. We met yesterday at the club. 312 00:36:17,935 --> 00:36:21,481 Very well. He's somewhere in the lab. 313 00:36:21,564 --> 00:36:23,649 Is Professor Dent there? 314 00:36:26,110 --> 00:36:27,820 Oh, never mind. 315 00:36:28,654 --> 00:36:30,990 Morning, Professor. 316 00:36:31,074 --> 00:36:33,368 Mr Bond. Anything I can do for you? 317 00:36:33,451 --> 00:36:37,580 Yes. I came across this in Strangways' office. 318 00:36:37,664 --> 00:36:39,832 Your receipt. 319 00:36:39,916 --> 00:36:44,921 - Yes, that's right. - Can you tell me anything about it? 320 00:36:45,004 --> 00:36:49,592 Poor old Strangways. Bit of a bug of his, this amateur geology. 321 00:36:49,676 --> 00:36:53,971 He brought some samples in for testing, convinced they were valuable. 322 00:36:54,055 --> 00:36:55,807 Were they? 323 00:36:55,890 --> 00:36:59,018 Of course not. Just low-grade iron pyrites. 324 00:36:59,102 --> 00:37:03,564 - Can I see them? - I threw 'em away. 325 00:37:04,857 --> 00:37:08,486 - Do you know where he found them? - No, he didn't say. 326 00:37:09,362 --> 00:37:13,324 - Crab Key, perhaps? - Definitely not. 327 00:37:13,408 --> 00:37:17,704 - Why so certain? - Not geologically possible. 328 00:37:17,787 --> 00:37:21,624 Thank you, Professor. It's very kind of you to spare me your time. 329 00:37:21,708 --> 00:37:23,876 You're very welcome, Mr Bond. 330 00:37:23,960 --> 00:37:26,462 Professor... 331 00:37:28,589 --> 00:37:31,092 Allow me. 332 00:37:34,095 --> 00:37:36,180 Morning. 333 00:37:55,116 --> 00:37:58,244 - I have to get to Crab Key. - You know the procedure. 334 00:37:58,328 --> 00:38:01,622 There's no time for that. I'll take responsibility. 335 00:38:01,706 --> 00:38:04,834 - Man, I hope you know what you're doing. - Come on. 336 00:38:48,836 --> 00:38:52,382 - I radioed. They're expecting me. - Go ahead. 337 00:39:37,427 --> 00:39:39,512 Sit down. 338 00:39:47,228 --> 00:39:51,524 Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight? 339 00:39:51,607 --> 00:39:55,069 I had to. Bond came to see me this morning. 340 00:39:55,153 --> 00:40:01,367 Yes, I know. I gave orders that he should be killed. Why is he still alive? 341 00:40:01,451 --> 00:40:04,829 - Our attempts failed. - Your attempts failed. 342 00:40:04,912 --> 00:40:09,417 I do not like failure. You are not going to fail me again, Professor. 343 00:40:09,500 --> 00:40:12,587 No. I came to warn you. 344 00:40:12,670 --> 00:40:16,090 - Warn me? - Tell you. 345 00:40:16,174 --> 00:40:19,844 Bond has discovered those rock samples came from Crab Key. 346 00:40:19,927 --> 00:40:22,305 He's not a fool. He's sure to come out here. 347 00:40:22,388 --> 00:40:26,476 I hope not. If he does, I shall hold you responsible. 348 00:40:26,559 --> 00:40:29,645 Do I make myself clear? 349 00:40:29,729 --> 00:40:32,065 Yes, quite clear. 350 00:40:33,107 --> 00:40:36,027 Go to the table. 351 00:40:47,580 --> 00:40:50,958 You see what is in the cage? 352 00:40:52,001 --> 00:40:54,504 Pick it up. 353 00:40:55,963 --> 00:40:58,466 Pick it up. 354 00:41:05,723 --> 00:41:07,809 Tonight. 355 00:41:23,157 --> 00:41:26,911 - I'd like to send a cable. - Yes, of course. 356 00:41:26,995 --> 00:41:33,501 The car you ordered has been delivered. It's in number five parking lot. 357 00:41:33,584 --> 00:41:37,130 - Thank you. Good night. - Good night, Mr Bond. 358 00:44:40,646 --> 00:44:42,482 - Morning, Pleydell-Smith. - Bond. 359 00:44:42,565 --> 00:44:48,279 Sorry to trouble you so early. I need all you have on Dr No and Crab Key. 360 00:44:48,363 --> 00:44:52,575 Miss Taro, bring me the files on Dr No. 361 00:44:52,659 --> 00:44:56,829 - What do you know about this island? - Not much, except there's a bauxite mine. 362 00:44:56,913 --> 00:44:59,666 Dr No runs it like a concentration camp. 363 00:44:59,749 --> 00:45:03,294 I've heard rumours, but no one's complained officially. 364 00:45:04,712 --> 00:45:08,716 - Miss Taro, just leave them here. - We can't find them anywhere. 365 00:45:08,800 --> 00:45:14,555 - What do you mean? Who had them last? - Commander Strangways. Both files. 366 00:45:14,639 --> 00:45:16,724 All right, Miss Taro. 367 00:45:17,725 --> 00:45:20,853 Damn nuisance, their disappearing like that. 368 00:45:20,937 --> 00:45:23,439 On the contrary. 369 00:45:23,523 --> 00:45:26,609 I'd have been surprised if they hadn't. 370 00:45:26,693 --> 00:45:31,906 By the way, that came for you from London, in the diplomatic pouch. 371 00:45:36,661 --> 00:45:39,580 A present from home. 372 00:45:42,250 --> 00:45:45,169 Can I get out that way? 373 00:45:57,974 --> 00:46:01,769 That's a naughty habit - listening at keyholes. 374 00:46:01,853 --> 00:46:04,856 I wasn't listening. I was looking for those files. 375 00:46:04,939 --> 00:46:07,692 Anything that can't be found, I get the blame. 376 00:46:07,775 --> 00:46:11,320 Forget it. It's not very important anyhow. 377 00:46:11,404 --> 00:46:14,991 I'd hate to think you were spending all afternoon looking for them. 378 00:46:15,074 --> 00:46:17,452 No. I have the afternoon off. 379 00:46:17,535 --> 00:46:22,123 There's a coincidence. So have I. Why don't you show me round the island? 380 00:46:22,206 --> 00:46:25,710 What should I say to an invitation from a strange gentleman? 381 00:46:25,793 --> 00:46:27,670 You should say yes. 382 00:46:27,754 --> 00:46:30,173 I should say maybe. 383 00:46:30,256 --> 00:46:33,968 Three o'clock at my hotel... maybe? 384 00:46:35,011 --> 00:46:37,930 - Yes, maybe. - Good. 385 00:46:49,776 --> 00:46:52,904 The luminous dial activates it. Hold this. 386 00:46:52,987 --> 00:46:56,908 Where exactly did Strangways place those samples? 387 00:46:56,991 --> 00:46:59,911 - About where your feet is, sir. - Good. 388 00:47:06,084 --> 00:47:07,960 - Hi, there. - Hi. 389 00:47:08,044 --> 00:47:12,215 - Lose something? - Take a look at this Geiger reading. 390 00:47:15,009 --> 00:47:19,514 Those samples Strangways brought back from Crab Key were radioactive. 391 00:47:19,597 --> 00:47:23,393 Yet Professor Dent told me they were worthless chunks of iron ore. 392 00:47:23,476 --> 00:47:27,271 - He's either a bad professor or a poor liar. - I intend to find out which. 393 00:47:27,355 --> 00:47:30,358 Quarrel, how soon can you get us over to Crab Key? 394 00:47:30,441 --> 00:47:34,028 Well, it's like this here, captain. 395 00:47:34,112 --> 00:47:37,240 Strangways, he done take samples of all the islands. 396 00:47:37,323 --> 00:47:41,703 - We could check the nearest ones first. - No. It's Crab Key I'm interested in. 397 00:47:41,786 --> 00:47:45,498 I done take the commander there. We got away without trouble. 398 00:47:45,581 --> 00:47:49,085 It don't do for a man to tempt providence too often. 399 00:47:49,168 --> 00:47:52,213 - You see, there's a dragon. - What? 400 00:47:52,296 --> 00:47:57,010 Native superstition. Started by Dr No, probably. 401 00:47:57,093 --> 00:47:59,637 All right, Quarrel. We won't force you. 402 00:47:59,721 --> 00:48:03,307 Leiter and I will go after dark, if you'll give us directions. 403 00:48:03,391 --> 00:48:09,772 I gets my navigational directions from my nose, my ears - my instincts. 404 00:48:10,815 --> 00:48:13,943 Anyway, I'll be here about seven. 405 00:48:15,236 --> 00:48:17,030 Fine. 406 00:48:23,703 --> 00:48:26,539 Mr Bond, there's a telephone message for you. 407 00:48:26,622 --> 00:48:29,751 Johnny, what have you done with it? 408 00:48:52,273 --> 00:48:53,941 Hello? 409 00:48:54,025 --> 00:48:56,069 Mr Bond. 410 00:48:56,152 --> 00:49:00,698 I was thinking, why don't you collect me at my apartment? 411 00:49:00,782 --> 00:49:05,995 It's lovely up here in the mountains. Nice and cool. 412 00:49:06,079 --> 00:49:08,039 All right. 413 00:49:08,122 --> 00:49:11,292 You leave the Port Royal road out of Kingston, 414 00:49:11,376 --> 00:49:16,214 then along the Windward Road, until you get to the cement factory. 415 00:49:16,297 --> 00:49:18,466 Then you turn left. 416 00:49:18,549 --> 00:49:22,595 Follow the road up the hill, down the other side, 417 00:49:22,679 --> 00:49:25,890 then two miles further on, on the left, 418 00:49:25,973 --> 00:49:29,352 Magenta Drive 239. 419 00:49:31,020 --> 00:49:34,148 I'll be waiting for you. 420 00:51:13,373 --> 00:51:16,334 How did it happen? 421 00:51:16,417 --> 00:51:20,296 I think they were on their way to a funeral. 422 00:51:40,024 --> 00:51:42,777 Just a minute. 423 00:51:51,995 --> 00:51:55,456 - You did invite me, remember? - Of course. 424 00:51:55,540 --> 00:51:59,168 I just didn't expect you here so soon. 425 00:51:59,836 --> 00:52:02,338 Yes, come in. 426 00:52:05,967 --> 00:52:08,678 I'll just go and put some clothes on. 427 00:52:08,761 --> 00:52:12,098 Don't go to any trouble on my account. 428 00:52:13,307 --> 00:52:14,976 Please. 429 00:52:15,059 --> 00:52:19,439 Forgive me. I thought I was invited up here to admire the view. 430 00:52:23,651 --> 00:52:26,988 I feel one of us should answer it. 431 00:52:33,911 --> 00:52:35,038 Hello. 432 00:52:35,121 --> 00:52:37,832 Yes. I know, he's here now. 433 00:52:42,462 --> 00:52:45,298 I don't know what happened. 434 00:52:45,381 --> 00:52:50,345 Right. I'll try and keep him here for a couple of hours. 435 00:52:50,428 --> 00:52:54,807 I'll have to go now. I'll call you later. 436 00:52:58,353 --> 00:53:01,230 You believe in living dangerously. I can see that. 437 00:53:01,314 --> 00:53:03,191 What do you mean? 438 00:53:03,274 --> 00:53:07,445 Sitting around with wet hair, you'll die of pneumonia. 439 00:53:10,031 --> 00:53:13,117 - It's rather beautiful. - Thank you. 440 00:53:13,201 --> 00:53:16,204 - Do you always wear it up? - Don't you like it that way? 441 00:53:16,287 --> 00:53:18,206 Yes, very much. 442 00:53:18,289 --> 00:53:23,044 With your sort of face, it's wonderful. 443 00:53:23,127 --> 00:53:28,007 - What's going on behind my back? - Nothing. 444 00:53:28,091 --> 00:53:31,427 Look. No hands. 445 00:53:46,192 --> 00:53:49,737 I'm hungry. Let's go out and eat. 446 00:53:49,821 --> 00:53:55,493 - I'll make you a Chinese dinner here. - I'm feeling Italian and musical. 447 00:53:55,576 --> 00:53:59,247 - Let's go to the Blue Mountain Grill. - I'd rather stay here. 448 00:53:59,330 --> 00:54:02,291 It's more fun... alone. 449 00:54:02,375 --> 00:54:05,586 Yes, but I don't want you getting dishpan hands. 450 00:54:05,670 --> 00:54:10,258 - I like cooking. - Forget it. May I use your phone? 451 00:54:12,468 --> 00:54:14,554 Who are you ringing? 452 00:54:14,637 --> 00:54:16,723 Taxi. 453 00:54:17,724 --> 00:54:23,312 James Bond here. Can I have a car sent to 2171 Magenta Drive? 454 00:54:23,396 --> 00:54:26,524 As soon as you can, please. Thank you. 455 00:54:27,692 --> 00:54:31,946 - I thought you came by car. - Damn thing wouldn't start. 456 00:54:32,030 --> 00:54:34,532 That explains... 457 00:54:35,283 --> 00:54:36,993 Explains what? 458 00:54:37,076 --> 00:54:39,620 Why you need a taxi. 459 00:54:39,704 --> 00:54:42,081 Why I need a taxi? 460 00:54:42,165 --> 00:54:45,293 Careful - my nail varnish. 461 00:54:55,094 --> 00:54:58,848 - The lights. - No, I always leave them on. 462 00:55:03,019 --> 00:55:06,731 - What's going on? - Book her, Superintendent, will you? 463 00:55:06,814 --> 00:55:08,900 And... 464 00:55:08,983 --> 00:55:12,654 be careful of her nail varnish. 465 00:57:36,673 --> 00:57:39,384 Drop it, Professor, and behind you. 466 00:57:43,763 --> 00:57:48,559 It's funny, I thought you'd turn up sooner or later. Sit down. 467 00:57:50,687 --> 00:57:52,772 The girl talked? 468 00:57:52,855 --> 00:57:54,691 But of course. 469 00:57:54,774 --> 00:57:57,568 I was suspicious at the Queens Club anyhow. 470 00:57:57,652 --> 00:58:01,322 You were the only one who'd seen Strangways' new secretary. 471 00:58:02,657 --> 00:58:04,742 And then later at the lab, 472 00:58:04,826 --> 00:58:10,957 you made no reference to the fact that Strangways' samples were radioactive. 473 00:58:11,040 --> 00:58:12,959 Very clever, Mr Bond. 474 00:58:14,210 --> 00:58:18,756 You're up against more than you know. If you shoot me, you'll end like Strangways. 475 00:58:18,840 --> 00:58:22,885 - And you killed him? - He was killed, but never mind how. 476 00:58:22,969 --> 00:58:25,763 Who are you working for, Professor? 477 00:58:25,847 --> 00:58:29,684 You might as well know, as you won't live. I'm working for... 478 00:58:31,978 --> 00:58:37,233 It's a Smith & Wesson. And you've had your six. 479 00:58:54,208 --> 00:58:56,836 - Better late than never. - Everything ready? 480 00:58:56,919 --> 00:59:00,048 Yeah, for the last two hours. 481 00:59:01,549 --> 00:59:03,760 Don't worry, Quarrel. It'll be fine. 482 00:59:03,843 --> 00:59:08,181 Bottom part of where my belly used to be tells me different. 483 00:59:08,264 --> 00:59:11,100 For me, Crab Key will be a gentle relaxation. 484 00:59:11,184 --> 00:59:15,063 - From what? Dames? - No, from being a clay pigeon. 485 00:59:45,885 --> 00:59:50,890 This is as far as we go with the engine. Make with paddle and wind from now on. 486 00:59:50,973 --> 00:59:53,059 OK. 487 00:59:55,895 --> 00:59:59,607 - Let me go with you. - No, we settled that. It's my beat. 488 00:59:59,691 --> 01:00:02,819 But it's my head in the noose if anything gets unstuck. 489 01:00:02,902 --> 01:00:06,072 Canaveral can only wait 48 hours for that moonshot. 490 01:00:06,155 --> 01:00:11,869 If we're not back in 12, then it's your beat. You'd better bring your marines with you. 491 01:00:11,953 --> 01:00:16,124 Quarrel, if you see a dragon, get in first and breathe on him, you hear? 492 01:00:16,207 --> 01:00:19,794 With all that rum in you, he'll die happy. 493 01:00:46,821 --> 01:00:50,992 Better drop the sail in case their radar's on scan. 494 01:00:59,167 --> 01:01:02,503 Hard about, captain. Now! 495 01:01:30,031 --> 01:01:32,408 Cover it up. 496 01:01:32,492 --> 01:01:37,830 We'd better get some sleep before it gets light. I'll be down this end. 497 01:02:55,325 --> 01:02:57,827 Who is that? 498 01:03:03,082 --> 01:03:07,295 It's all right. I'm not supposed to be here, either. I take it you're not. 499 01:03:07,378 --> 01:03:12,008 - Are you alone? - What are you doing? Looking for shells? 500 01:03:12,091 --> 01:03:16,137 - No, I'm just looking. - Stay where you are. 501 01:03:17,680 --> 01:03:23,186 - I promise I won't steal your shells. - I promise you you won't, either. 502 01:03:23,269 --> 01:03:28,316 - Stay where you are. - My intentions are strictly honourable. 503 01:03:48,419 --> 01:03:50,797 What's your name? 504 01:03:50,880 --> 01:03:53,341 - Ryder. - Ryder what? 505 01:03:53,424 --> 01:03:55,551 Honey Ryder. 506 01:03:56,594 --> 01:04:01,391 - What's so funny about it? - Nothing. It's a very pretty name. 507 01:04:02,934 --> 01:04:06,896 - What's your name? - James. 508 01:04:08,481 --> 01:04:11,609 Honey, did you use your sail all the way up to the reef here? 509 01:04:11,693 --> 01:04:13,778 Of course. I always do. 510 01:04:13,861 --> 01:04:16,823 Then they'll know we're here. They have radar. 511 01:04:16,906 --> 01:04:22,495 My boat is too small to be noticed. And I often come here to get the shells. 512 01:04:22,578 --> 01:04:25,873 At first they tried to catch me, but they couldn't. 513 01:04:25,957 --> 01:04:30,336 - Now they don't bother any more. - They will this time. 514 01:04:32,255 --> 01:04:35,633 - Don't bother with those now. - Don't bother? 515 01:04:35,717 --> 01:04:37,802 Are they valuable? 516 01:04:37,885 --> 01:04:42,473 This one is worth $50 in Miami. 50. 517 01:04:45,476 --> 01:04:48,187 You promise you won't tell anyone? 518 01:04:48,271 --> 01:04:49,939 I promise. 519 01:04:50,023 --> 01:04:53,401 - Hey, come and take a look. - It's all right. He's with me. 520 01:04:54,235 --> 01:04:57,363 Captain, what do you think of that? 521 01:04:59,324 --> 01:05:01,409 What's the matter? 522 01:05:05,163 --> 01:05:09,334 That's a high-powered boat. Take some cover. Come on. 523 01:05:36,903 --> 01:05:39,405 They're here all right. 524 01:05:39,489 --> 01:05:42,492 OK, folks! Come out and you won't get hurt. 525 01:05:43,951 --> 01:05:48,623 Stand up and show yourselves or I'll be forced to open fire. 526 01:05:51,084 --> 01:05:54,545 Come on out. We know you're there. 527 01:05:54,629 --> 01:05:59,342 We've been expecting you. Walk out with your hands up and you'll be OK. 528 01:06:00,510 --> 01:06:04,305 - This is your last chance. - He's bluffing. Keep your head down. 529 01:06:05,056 --> 01:06:08,976 All right! You've been warned. This is it. 530 01:06:09,060 --> 01:06:12,563 Lie still. It won't last long. They don't really know we're here. 531 01:06:12,647 --> 01:06:14,732 Fire! 532 01:06:27,829 --> 01:06:29,664 Are you coming out? 533 01:06:29,747 --> 01:06:31,791 All right, then. 534 01:06:31,874 --> 01:06:33,960 We'll be back. 535 01:06:34,043 --> 01:06:37,630 We'll be back with the dogs. Full speed ahead. 536 01:07:00,611 --> 01:07:02,655 I warned you about this place. 537 01:07:02,739 --> 01:07:05,408 That was a machine gun, not a dragon. 538 01:07:05,491 --> 01:07:07,744 - There's a dragon here, too. - She's right. 539 01:07:07,827 --> 01:07:10,621 - You've seen it? - Yes, I have. 540 01:07:10,705 --> 01:07:17,045 He had two glaring eyes, a short tail, pointed wings, and was breathing fire. 541 01:07:17,128 --> 01:07:19,213 You don't believe me, do you? 542 01:07:19,297 --> 01:07:23,634 Little gal, I does. I tell you, Mr Bond, let's get the hell outta here. 543 01:07:23,718 --> 01:07:27,347 Listen, both of you. There are no such things as dragons. 544 01:07:27,430 --> 01:07:32,185 You saw something that looked like one. I'm trying to think what it was. 545 01:07:32,268 --> 01:07:37,857 How do you know there aren't? Did you ever see a mongoose dance? 546 01:07:37,940 --> 01:07:41,527 Or a scorpion with sunstroke sting itself to death? 547 01:07:41,611 --> 01:07:44,739 Or a praying mantis eat her husband after making love? 548 01:07:44,822 --> 01:07:47,825 - I hate to admit it, but I haven't. - Well, I have. 549 01:07:47,909 --> 01:07:50,328 She's right. 550 01:07:50,411 --> 01:07:54,123 All right, they've gone. Honey, you're getting out of here. 551 01:07:54,207 --> 01:07:57,377 I'm getting out when I'm ready, and that's never in daylight. 552 01:07:57,460 --> 01:08:02,423 This time you are, and fast. Where's your boat? 553 01:08:02,507 --> 01:08:05,426 Fetch my shoes. 554 01:08:12,058 --> 01:08:16,437 Look! Look what they've done. It's all your fault. 555 01:08:17,897 --> 01:08:22,402 I'm sorry. I'll get you a new boat when we get back to Kingston. 556 01:08:22,485 --> 01:08:25,530 What are we going to do with her now? 557 01:08:25,613 --> 01:08:28,783 If you like, I know a good place where we can hide. 558 01:08:28,866 --> 01:08:33,246 That'll do for a start. Leave the things you don't need. Quick! 559 01:08:56,728 --> 01:09:02,275 - Must we come this way? - Yes. It throws the dogs off the scent. 560 01:09:02,358 --> 01:09:06,154 - Damn mosquitoes. - Rub water all over yourself. 561 01:09:06,237 --> 01:09:09,365 It's the salt they're after. 562 01:09:14,203 --> 01:09:16,956 Quick! They's coming, across there. 563 01:09:20,460 --> 01:09:24,130 Quarrel, cut some of those reeds. Give me the knife. 564 01:09:24,213 --> 01:09:26,090 Over there. 565 01:09:37,518 --> 01:09:40,188 They're coming closer. 566 01:09:40,271 --> 01:09:42,357 - Keep quiet. - Something's biting me. 567 01:09:42,440 --> 01:09:45,610 If you disturb the mud, they'll know we're here. Get down. 568 01:10:10,176 --> 01:10:12,387 Looks like they're onto something. 569 01:10:57,473 --> 01:10:59,934 Get down. 570 01:11:36,679 --> 01:11:39,557 - Why? - Because I had to. 571 01:11:39,640 --> 01:11:43,227 He sure knew his business, trailing us after we let the others pass. 572 01:11:43,311 --> 01:11:46,064 We must get out of here. Where is this hiding place? 573 01:11:46,147 --> 01:11:48,441 Up there. 574 01:11:49,984 --> 01:11:51,194 Come on. 575 01:12:02,080 --> 01:12:05,249 You smell nicer already. 576 01:12:05,333 --> 01:12:07,543 Thank you. 577 01:12:07,627 --> 01:12:10,338 Mr Bond, quick! 578 01:12:12,840 --> 01:12:15,343 - What is it now? - Look at these. 579 01:12:18,096 --> 01:12:20,848 Those are dragon tracks. 580 01:12:20,932 --> 01:12:23,726 That's where he breathed. 581 01:12:23,810 --> 01:12:29,232 You ought to get some rest if you want to. I stay out here on watch. 582 01:12:29,315 --> 01:12:34,278 - In case he comes a-Iooking for us. - Right. I'll take the second watch. 583 01:12:35,321 --> 01:12:38,449 We'll be out of here by midnight. 584 01:12:40,410 --> 01:12:43,621 I never met a detective before. 585 01:12:44,664 --> 01:12:48,001 - Are you going to arrest Dr No? - Someone is. 586 01:12:48,084 --> 01:12:51,587 We can't have him trying to kill everyone who comes here. 587 01:12:51,671 --> 01:12:54,215 He doesn't just try. 588 01:12:54,298 --> 01:12:57,885 - I'm pretty sure he killed my father. - What do you mean by that? 589 01:12:57,969 --> 01:13:01,848 You see, my father was a marine zoologist. 590 01:13:01,931 --> 01:13:05,518 We came to the Caribbean for him to study seashells. 591 01:13:05,601 --> 01:13:09,897 Then one day he came to Crab Key, and I never saw him again. 592 01:13:10,690 --> 01:13:16,112 They said he must have been drowned, but he was far too good a diver for that. 593 01:13:16,195 --> 01:13:18,948 Didn't the police investigate? Or your family? 594 01:13:19,032 --> 01:13:22,035 They investigated for a long time. 595 01:13:22,118 --> 01:13:24,954 Then they said "Missing, presumed dead". 596 01:13:25,038 --> 01:13:28,166 I haven't got any family. There was only my father and me. 597 01:13:28,249 --> 01:13:31,711 You mean you're here all alone? Where did you live before? 598 01:13:31,794 --> 01:13:34,172 All over the world. 599 01:13:34,255 --> 01:13:38,426 The Philippines, Bali, Hawaii. Anywhere there were shells. 600 01:13:38,509 --> 01:13:43,389 - You went to school somewhere? - No need. We had an encyclopedia. 601 01:13:43,473 --> 01:13:47,435 I started at A when I was eight, and now I've reached T. 602 01:13:47,518 --> 01:13:51,606 I bet I know a lot more things than you do. 603 01:13:51,689 --> 01:13:54,776 Didn't anyone in Kingston help? 604 01:13:54,859 --> 01:13:59,864 Well, there was this man who owned the place where we were living. 605 01:13:59,947 --> 01:14:03,284 He let me stay on for a while without paying. 606 01:14:03,368 --> 01:14:08,164 Then one night he came up to my room... Well, you know. 607 01:14:08,831 --> 01:14:14,128 I scratched his face, and then... But he was stronger than I was. 608 01:14:14,212 --> 01:14:17,715 What happened after that? 609 01:14:17,799 --> 01:14:22,095 I put a black widow spider underneath his mosquito net. 610 01:14:22,178 --> 01:14:26,933 A female, and they're the worst. It took him a whole week to die. 611 01:14:29,936 --> 01:14:32,438 Did I do wrong? 612 01:14:32,563 --> 01:14:36,150 Well, it wouldn't do to make a habit of it. 613 01:14:38,194 --> 01:14:41,739 Do you have a woman of your own? 614 01:14:43,783 --> 01:14:46,577 Captain, quick! Down here. 615 01:14:46,661 --> 01:14:49,664 Whatever's coming, it's coming this way. 616 01:14:49,747 --> 01:14:52,250 This time I want to see it. 617 01:14:52,333 --> 01:14:55,378 And hurry - there's less than 12 hours to go. 618 01:15:21,029 --> 01:15:26,075 Stay where you are. All of you. Stay right where you are. 619 01:15:36,711 --> 01:15:39,630 OK, captain. If that ain't a dragon, what is it? 620 01:15:39,714 --> 01:15:42,842 A dragon that runs on diesel engines. Forget the spooks. 621 01:15:42,925 --> 01:15:46,637 You take the driver. I'll take the headlights and the tyres. 622 01:15:46,721 --> 01:15:49,682 You keep safe out of sight. 623 01:16:25,760 --> 01:16:29,514 - I told you to stay there. - I was frightened. 624 01:16:44,654 --> 01:16:48,199 Come on out. Hands where we can see 'em. 625 01:16:49,492 --> 01:16:51,786 And the dame. Quick. 626 01:16:51,869 --> 01:16:55,164 Unless you want an extra navel. 627 01:16:56,624 --> 01:16:58,793 Hold it. Drop that gun. 628 01:17:00,586 --> 01:17:03,506 Now kick it away from you. 629 01:17:04,632 --> 01:17:09,846 The girl stays where she is. Walk towards me, hands out in front. 630 01:17:19,856 --> 01:17:21,316 Come on. 631 01:17:21,399 --> 01:17:24,902 Hey, you. Where do you think you're going? 632 01:17:25,903 --> 01:17:30,158 Sorry we ain't got any flowers. Come on, let's go. 633 01:17:30,241 --> 01:17:32,327 Come on. Let's go. 634 01:17:37,498 --> 01:17:40,418 Give me that knife. 635 01:17:51,971 --> 01:17:56,142 - Leave him alone. - Get out of the way. 636 01:18:12,158 --> 01:18:16,120 Get inside. Keep an eye on the man. 637 01:18:16,204 --> 01:18:21,542 And be careful. They've been in the swamp and they're contaminated. 638 01:18:23,628 --> 01:18:26,756 Check their Geiger reading. 639 01:18:32,720 --> 01:18:36,224 - He's reading 95, chief. - She's 88. 640 01:18:36,307 --> 01:18:39,811 Too much for the monitor. Scrub them down, but quick. 641 01:19:02,125 --> 01:19:05,586 - Reading 72.8. - The mud's soaked into their clothes. 642 01:19:05,670 --> 01:19:08,047 All right, then. Take off all their clothes. 643 01:19:08,131 --> 01:19:11,759 - What's he going to do? - Do as he says. We're contaminated. 644 01:19:11,843 --> 01:19:14,929 - Do the girl first. - We give the orders around here. 645 01:19:15,013 --> 01:19:19,392 That's fine, but do something about this, will you? Come here. 646 01:19:20,643 --> 01:19:24,147 Use the high-temperature jets. Full pressure. 647 01:19:31,779 --> 01:19:34,282 68. 648 01:19:36,034 --> 01:19:39,370 - She's reading 47. - All right. Put the man through. 649 01:19:40,538 --> 01:19:43,458 He's now clocking 40. 650 01:19:45,877 --> 01:19:48,379 Reading 38. 651 01:19:49,130 --> 01:19:51,549 32. 652 01:19:51,632 --> 01:19:54,177 - Down to 8. - Hold the girl. 653 01:19:56,596 --> 01:19:59,098 He's now 18. 654 01:20:01,768 --> 01:20:04,270 He's now at 8. 655 01:20:06,814 --> 01:20:09,776 - Practically zero. She's clear. - Get the man ready. 656 01:20:15,448 --> 01:20:18,534 - He's got a count of four. - Check his fingernails. 657 01:20:18,618 --> 01:20:20,703 Put your hand in there. 658 01:20:21,996 --> 01:20:25,625 - He's OK. - I will notify reception they are coming. 659 01:20:26,459 --> 01:20:30,171 Decontamination here. They're coming through now. 660 01:20:57,740 --> 01:21:00,451 Come in. 661 01:21:01,327 --> 01:21:03,997 Come in. You poor dears. 662 01:21:04,080 --> 01:21:09,335 We didn't know when to expect you. First it was teatime yesterday, then dinner. 663 01:21:09,419 --> 01:21:12,755 It was only half an hour ago we really knew you were on your way. 664 01:21:12,839 --> 01:21:16,592 Cigarette? American, English, or Turkish? 665 01:21:16,676 --> 01:21:21,264 I'm Sister Rose, this is Sister Lily. We'll make your stay as pleasant as possible. 666 01:21:21,347 --> 01:21:25,768 - That's most kind of you, but... - Of course. You want to see your rooms. 667 01:21:25,852 --> 01:21:30,023 Breakfast is ordered, and then you'll want to sleep. 668 01:21:32,775 --> 01:21:36,696 The doctor left orders you're not to be disturbed until this evening. 669 01:21:36,779 --> 01:21:40,366 He'll be delighted if you join him for dinner. Shall I say you will? 670 01:21:40,450 --> 01:21:44,454 - Tell him I also will be delighted. - Splendid. I know he'll be pleased. 671 01:21:44,537 --> 01:21:47,040 Here we are. 672 01:21:48,708 --> 01:21:52,170 This will be your room, Mr Bond. 673 01:21:52,253 --> 01:21:55,548 This is your bathroom in here. 674 01:21:55,631 --> 01:21:58,343 And for you, young lady... 675 01:21:58,426 --> 01:22:01,346 this is your room. 676 01:22:03,181 --> 01:22:06,309 You'll find fresh clothes in here. 677 01:22:08,478 --> 01:22:12,649 I hope they fit. We didn't get your sizes till last night. 678 01:22:12,732 --> 01:22:16,194 Don't hesitate to ring if there's anything at all you want. 679 01:22:16,277 --> 01:22:19,906 Such as two air tickets to London? 680 01:22:19,989 --> 01:22:23,743 I'll leave you two dear people in peace. 681 01:22:36,923 --> 01:22:41,636 - Let's have some breakfast. - How can you eat at a time like this? 682 01:22:41,719 --> 01:22:46,057 Because I'm hungry and we don't know when we'll get the chance to eat again. 683 01:22:46,140 --> 01:22:47,225 Take this. 684 01:22:47,308 --> 01:22:51,896 Careful. The whole place is probably wired for sound. 685 01:23:02,323 --> 01:23:04,951 Have you... 686 01:23:05,034 --> 01:23:07,745 Have you any idea what they'll do with us? 687 01:23:07,829 --> 01:23:10,248 No idea. 688 01:23:10,331 --> 01:23:13,459 No door handles or windows, either. 689 01:23:15,878 --> 01:23:21,801 - It's a prison, then. - Mink-lined with first-class service. 690 01:23:24,554 --> 01:23:26,639 What's the matter? 691 01:23:27,807 --> 01:23:30,310 I don't feel so good. 692 01:23:31,728 --> 01:23:34,647 I feel so sleepy. 693 01:23:37,400 --> 01:23:39,694 Damn coffee. 694 01:24:53,810 --> 01:24:56,312 How do you feel? 695 01:24:57,897 --> 01:24:59,983 Sleepy. 696 01:25:01,067 --> 01:25:06,572 - What made us pass out like that? - The coffee. It was drugged. 697 01:25:11,202 --> 01:25:14,414 It's time for dinner. We mustn't keep the doctor waiting. 698 01:25:14,497 --> 01:25:18,292 That would never do. You ready, Honey? 699 01:25:18,376 --> 01:25:20,461 I suppose so. 700 01:25:25,299 --> 01:25:28,094 You're doing fine. 701 01:25:30,930 --> 01:25:32,807 Come on. 702 01:25:34,225 --> 01:25:36,519 Am I properly dressed for the occasion? 703 01:25:36,602 --> 01:25:40,148 - Quite suitable. - Suitable for what? 704 01:25:52,118 --> 01:25:54,620 This way, please. 705 01:25:57,582 --> 01:26:00,084 I'm glad your hands are sweating, too. 706 01:26:00,168 --> 01:26:05,089 Of course I'm scared, too. Be natural and leave all the talking to me. 707 01:26:05,173 --> 01:26:07,300 In here, please. 708 01:26:07,383 --> 01:26:10,511 I hope you enjoy your dinner. 709 01:27:05,400 --> 01:27:07,902 Come and look. 710 01:27:16,786 --> 01:27:21,082 Artificial light. We could be hundreds of feet beneath the sea here. 711 01:27:21,165 --> 01:27:25,128 Look at that. Sea tulips. They do not grow above 200ft. 712 01:27:25,211 --> 01:27:28,840 One million dollars, Mr Bond. 713 01:27:28,923 --> 01:27:32,969 - You were wondering what it cost. - As a matter of fact I was. 714 01:27:40,852 --> 01:27:44,522 Forgive my not shaking hands. It's awkward with these. A misfortune. 715 01:27:44,605 --> 01:27:48,651 You were admiring my aquarium. 716 01:27:48,735 --> 01:27:50,945 Yes. It's quite impressive. 717 01:27:51,029 --> 01:27:54,991 A unique feat of engineering, if I may say so. I designed it myself. 718 01:27:55,074 --> 01:27:59,579 The glass is convex, ten inches thick, hence the magnifying effect. 719 01:27:59,662 --> 01:28:04,625 Minnows pretending they're whales. Just like you on this island, Dr No. 720 01:28:04,709 --> 01:28:09,714 It depends, Mr Bond, on which side of the glass you are. 721 01:28:09,797 --> 01:28:13,468 A medium dry martini, lemon peel, shaken, not stirred. 722 01:28:13,551 --> 01:28:16,471 - Vodka? - Of course. 723 01:28:16,554 --> 01:28:19,432 We'll have dinner at once. 724 01:28:19,515 --> 01:28:23,519 There's so much to discuss, so little time. 725 01:28:45,750 --> 01:28:48,711 Dr No, you haven't done badly, considering. 726 01:28:48,795 --> 01:28:51,172 A handicap is what you make of it. 727 01:28:51,255 --> 01:28:54,050 I was the unwanted child of a German missionary 728 01:28:54,133 --> 01:28:56,511 and a Chinese girl of good family. 729 01:28:56,594 --> 01:29:01,432 Yet I became treasurer of the most powerful criminal society in China. 730 01:29:01,516 --> 01:29:06,104 It's rare for the Tongs to trust anyone who isn't completely Chinese. 731 01:29:06,187 --> 01:29:08,690 I doubt they shall do so again. 732 01:29:08,773 --> 01:29:12,443 I escaped to America with ten million of their dollars in gold. 733 01:29:12,527 --> 01:29:15,446 That's how you financed this operation. 734 01:29:15,530 --> 01:29:19,701 It was a good idea to use atomic power. I'm glad you can handle it properly. 735 01:29:19,784 --> 01:29:24,622 I'd hate to think your decontamination chamber wasn't effective. 736 01:29:24,706 --> 01:29:28,876 My work has given me a unique knowledge of radioactivity, 737 01:29:28,960 --> 01:29:32,422 but not without costs, as you see. 738 01:29:33,006 --> 01:29:34,841 Yes. 739 01:29:34,924 --> 01:29:40,138 Your power source had our organisation puzzled for some time. 740 01:29:40,221 --> 01:29:42,515 They are still puzzled. 741 01:29:42,598 --> 01:29:45,351 Not any longer. I sent a complete report. 742 01:29:45,435 --> 01:29:50,356 You've not contacted your headquarters since you requested a Geiger counter. 743 01:29:50,440 --> 01:29:54,193 But there are so many files open on you already, Dr No. 744 01:29:54,277 --> 01:29:56,863 Our own, the CIA's... 745 01:29:57,947 --> 01:30:00,908 The one from the Tong society that you robbed. 746 01:30:00,992 --> 01:30:05,163 When trouble comes, you'll find this is a very small and naked little island. 747 01:30:05,246 --> 01:30:07,582 An expendable little island, Mr Bond. 748 01:30:07,665 --> 01:30:11,210 When my mission is accomplished, I destroy it and move on. 749 01:30:11,294 --> 01:30:15,882 But the habit of enquiry is consistent. You're wondering why, where, when. 750 01:30:15,965 --> 01:30:18,051 I only gratify your curiosity 751 01:30:18,134 --> 01:30:21,679 because you're the one man capable of appreciating what I have done... 752 01:30:22,764 --> 01:30:25,558 and keeping it to himself. 753 01:30:26,142 --> 01:30:31,856 Just a minute. There's no point involving the girl. She has nothing to do with us. 754 01:30:31,939 --> 01:30:35,026 Let her go free. She'll promise not to talk. 755 01:30:35,109 --> 01:30:37,904 - No, I'm staying with you. - I don't want you here. 756 01:30:37,987 --> 01:30:42,867 I agree. This is no place for the girl. Take her away. 757 01:30:44,118 --> 01:30:45,912 No. 758 01:30:46,621 --> 01:30:49,457 - No. - I'm sure the guards will amuse her. 759 01:30:49,540 --> 01:30:51,626 Let me go! 760 01:30:53,169 --> 01:30:57,924 That's a Dom P�rignon '55. It would be a pity to break it. 761 01:31:01,803 --> 01:31:04,931 I prefer the '53 myself. 762 01:31:06,140 --> 01:31:09,268 Clumsy effort, Mr Bond. You disappoint me. 763 01:31:09,352 --> 01:31:12,981 I'm not a fool, so please do not treat me as one. 764 01:31:13,064 --> 01:31:16,609 And that table knife, please put it back. 765 01:31:18,820 --> 01:31:21,614 We can't all be geniuses, can we? 766 01:31:21,698 --> 01:31:26,828 Does the toppling of American missiles really compensate for having no hands? 767 01:31:27,954 --> 01:31:30,581 Missiles are the first step to prove our power. 768 01:31:30,665 --> 01:31:35,670 Our power? Your disregard for human life means you must be working for the East. 769 01:31:35,753 --> 01:31:39,632 East, West - just points of the compass, each as stupid as the other. 770 01:31:39,716 --> 01:31:42,427 - I'm a member of SPECTRE. - SPECTRE? 771 01:31:42,510 --> 01:31:49,017 Special Executive for Counterintelligence, Terrorism, Revenge, Extortion. 772 01:31:49,100 --> 01:31:53,604 The four cornerstones of power, headed by the greatest brains in the world. 773 01:31:53,688 --> 01:31:56,190 Correction. Criminal brains. 774 01:31:56,274 --> 01:32:00,320 The successful criminal brain is always superior. It has to be. 775 01:32:00,403 --> 01:32:06,367 Why become criminal? The West would welcome a scientist of your calibre. 776 01:32:07,243 --> 01:32:10,621 The Americans are fools. They refused my services. 777 01:32:10,705 --> 01:32:15,251 So did the East. Now they can both pay for their mistake. 778 01:32:15,335 --> 01:32:19,547 World domination. That same old dream. 779 01:32:19,630 --> 01:32:23,926 Our asylums are full of people who think they're Napoleon or God. 780 01:32:29,349 --> 01:32:34,646 You persist in trying to provoke me. I could've had you killed in the swamp. 781 01:32:34,729 --> 01:32:36,939 And why didn't you? 782 01:32:37,023 --> 01:32:42,153 I thought you less stupid. Usually, when a man gets in my way... 783 01:32:46,658 --> 01:32:50,078 But you were different. You cost me time, money, effort. 784 01:32:50,161 --> 01:32:53,581 You damaged my organisation, and my pride. 785 01:32:54,457 --> 01:32:56,668 I was curious to see what you were like. 786 01:32:56,751 --> 01:32:59,545 I thought there might be a place for you with SPECTRE. 787 01:32:59,629 --> 01:33:02,256 I'm flattered. 788 01:33:02,340 --> 01:33:05,802 I'd prefer the revenge department. 789 01:33:05,885 --> 01:33:10,765 Of course, my first job would be finding the killer of Strangways and Quarrel. 790 01:33:10,848 --> 01:33:15,728 Unfortunately I misjudged you. You are just a stupid policeman... 791 01:33:18,606 --> 01:33:21,901 whose luck has run out. 792 01:33:21,985 --> 01:33:25,530 They're waiting for you in the control room, Dr No. 793 01:33:25,613 --> 01:33:29,701 No hurry. They won't have started their countdown check yet. 794 01:33:29,784 --> 01:33:35,873 You won't get away with it this time. The Americans are prepared for trouble. 795 01:33:35,957 --> 01:33:39,293 I never fail, Mr Bond. 796 01:33:39,377 --> 01:33:43,840 - What do we do with him? - Soften him up. I haven't finished yet. 797 01:39:24,764 --> 01:39:27,725 Have you got new fuel elements loaded? 798 01:39:27,809 --> 01:39:29,894 All ready, sir. 799 01:39:31,938 --> 01:39:35,274 The roadblock is about 3,000 feet away. 800 01:39:35,358 --> 01:39:39,320 Everyone in that area is pulled back. No traffic allowed. 801 01:39:39,404 --> 01:39:43,116 The launch area is completely cleared for safety... 802 01:39:52,625 --> 01:39:56,087 The vehicle is now at its full weight of 240 tons. 803 01:39:56,170 --> 01:39:59,716 All the automatic transistors have been put onto the vehicle. 804 01:39:59,799 --> 01:40:02,343 We will run up to half power for 30 seconds. 805 01:40:06,222 --> 01:40:11,602 Control interlocks free. Fuel elements 12.5. 806 01:40:30,455 --> 01:40:31,956 Control? 807 01:40:32,040 --> 01:40:37,337 Control rod actuators operating. Core temperature 113. 808 01:40:37,420 --> 01:40:42,383 - Converters? - Standing by. Ignition heaters on. 809 01:40:42,467 --> 01:40:47,555 - Radiation? - Counters 121, 141, 109. 810 01:40:47,639 --> 01:40:52,393 - Energy stabilisers? - Energy steady at.8 megawatts. 811 01:40:52,477 --> 01:40:56,356 Tracking stations are plugged into the control centre at Cape Canaveral. 812 01:40:56,439 --> 01:40:59,025 Fuel elements? 813 01:40:59,108 --> 01:41:02,236 Fuel elements. Where's Chang? 814 01:41:02,904 --> 01:41:06,866 Chang, what are you doing there? Get on the gantry. 815 01:41:09,369 --> 01:41:11,454 Hurry. 816 01:41:17,001 --> 01:41:20,380 - Shut down. - Shut down reactor. 817 01:41:28,805 --> 01:41:32,725 This is Mercury Control. The countdown for the MV... 818 01:41:32,809 --> 01:41:35,979 Reactor shutdown, temperature 227, falling. 819 01:41:36,062 --> 01:41:39,023 - Converters off. - Converters off. 820 01:41:39,107 --> 01:41:42,860 - Radiation reading. - Radiation zero. 821 01:41:43,403 --> 01:41:47,448 Shutdown procedure complete. Reactor safe. 822 01:41:49,075 --> 01:41:51,160 Stand by. 823 01:41:53,830 --> 01:42:00,628 This is Mercury Control. The check indicates all systems are go at this time. 824 01:42:00,712 --> 01:42:06,759 The countdown is now four minutes, 30 seconds and counting. 825 01:42:09,470 --> 01:42:11,931 This is Mercury Control. 826 01:42:12,015 --> 01:42:17,228 The spacecraft pilot, the launch, the tracking crew in case of emergency, 827 01:42:17,312 --> 01:42:21,149 and now even the weatherman, have given us the word go. 828 01:42:21,232 --> 01:42:24,444 Remain on standby. Approximately two minutes to go. 829 01:42:24,527 --> 01:42:28,197 Control rod actuators standing by. 830 01:42:28,281 --> 01:42:30,491 Converters standing by. 831 01:42:30,575 --> 01:42:33,870 Synchronise radio beam for toppling. 832 01:42:35,163 --> 01:42:38,416 Synchronising radio beam for toppling. 833 01:42:51,220 --> 01:42:56,559 Radio beam synchronised for toppling. Zeroed on the rocket now. 834 01:42:56,643 --> 01:42:59,979 We will now stay on Mercury Spacecraft Control... 835 01:43:00,063 --> 01:43:02,190 Stand by. 836 01:43:02,273 --> 01:43:05,526 Run to full power. Fuel elements 21. 837 01:43:05,860 --> 01:43:11,324 Attention all controls. Going into operation now. 838 01:43:13,951 --> 01:43:16,579 The umbilical is retracted. 839 01:43:16,663 --> 01:43:22,293 All elements of progress and operation have reported they are in good condition. 840 01:43:22,377 --> 01:43:26,714 We're at T minus 19 seconds and counting. 841 01:43:30,510 --> 01:43:33,012 T minus 15... 842 01:43:38,810 --> 01:43:43,231 Ten, nine, eight, seven... 843 01:43:44,649 --> 01:43:48,319 Shut down, you fools. It's running wild. Shut down. 844 01:43:48,778 --> 01:43:52,865 ...two, one, zero. 845 01:43:58,621 --> 01:44:00,832 Liftoff! 846 01:45:02,268 --> 01:45:04,479 It's a very hot rocket. 847 01:45:04,562 --> 01:45:09,150 You can see the flame of it against the grey of the cumulus. 848 01:45:09,233 --> 01:45:14,113 Up in the sunlight, beginning to gleam. A very good, steady climb... 849 01:45:14,197 --> 01:45:19,202 All systems go! Go! Go! 850 01:45:31,881 --> 01:45:34,175 Honey! Honey! 851 01:45:40,848 --> 01:45:42,934 Honey! 852 01:45:50,775 --> 01:45:53,903 - Where's the girl I came in with? - I don't know. 853 01:45:56,614 --> 01:45:58,908 Where's the girl they brought in with me? 854 01:45:58,992 --> 01:46:01,703 - Number twelve. - Show me. 855 01:47:35,254 --> 01:47:38,383 We've run out of fuel. 856 01:47:41,344 --> 01:47:43,471 What are we going to do now? 857 01:47:43,554 --> 01:47:47,892 - Well, we can swim, or... - Or what? 858 01:47:47,976 --> 01:47:50,061 Come here. 859 01:48:03,366 --> 01:48:06,077 Ahoy, Mr Bond. 860 01:48:07,745 --> 01:48:11,958 Well, well. What's the matter? Do you need help? 861 01:48:14,168 --> 01:48:18,423 - I'm quite sure you don't. - Now that you're here, give us a tow. 862 01:48:18,506 --> 01:48:20,800 Throw us your line. 863 01:49:28,159 --> 01:49:30,536 Subtitles by Visiontext 864 01:49:31,305 --> 01:49:37,673 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5bgfn Help other users to choose the best subtitles 71016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.