Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,710 --> 00:00:11,650
Let's do it. Let's get married.
2
00:00:15,560 --> 00:00:17,010
[ Episode 28 ]
3
00:00:18,880 --> 00:00:22,200
As for getting married, we were going to get married anyway.
4
00:00:22,200 --> 00:00:24,800
Why are we skipping our engagement?
5
00:00:24,800 --> 00:00:28,000
Do you want to get engaged?
6
00:00:28,000 --> 00:00:32,060
People who want to live together usually skip an engagement party.
7
00:00:32,060 --> 00:00:34,130
But we're not the case.
8
00:00:34,130 --> 00:00:36,410
Are we like that?
9
00:00:36,410 --> 00:00:37,710
That's not so.
10
00:00:37,710 --> 00:00:40,570
If we skip an engagement party, people will talk.
11
00:00:40,570 --> 00:00:44,980
Either I got myself in trouble or you did. One of the two.
12
00:00:45,870 --> 00:00:47,820
I guess we would be the talk of the town.
13
00:00:47,820 --> 00:00:50,550
Let's do things in order and get engaged first.
14
00:00:50,550 --> 00:00:53,340
Sure. It doesn't matter to me.
15
00:00:53,340 --> 00:00:55,130
Go home then.
16
00:00:55,130 --> 00:00:57,320
Call me before you go back to the States.
17
00:00:57,320 --> 00:00:58,620
Okay.
18
00:01:00,170 --> 00:01:07,150
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
19
00:01:10,790 --> 00:01:13,310
I told you, sit and rest. I can do it fast.
20
00:01:13,310 --> 00:01:16,120
We can finish fast when we do it together.
21
00:01:16,120 --> 00:01:17,720
This reminds me of our high school days.
22
00:01:17,720 --> 00:01:21,000
What? You coming by to help me out every time it was my turn to clean?
23
00:01:21,000 --> 00:01:23,220
Oh... you remember.
24
00:01:23,220 --> 00:01:25,630
Memory is so interesting.
25
00:01:25,630 --> 00:01:28,890
I thought I had forgotten all about it.
26
00:01:28,890 --> 00:01:32,670
But with one trigger, things keep coming back.
27
00:02:00,740 --> 00:02:02,890
I'm home.
28
00:02:02,890 --> 00:02:05,720
How did it go with So Ra? Did you have a good time?
29
00:02:05,720 --> 00:02:07,820
We had a good time.
30
00:02:07,820 --> 00:02:09,650
Do you think she'll be suitable for you?
31
00:02:09,650 --> 00:02:11,870
She grew up to be a happy young woman.
32
00:02:11,870 --> 00:02:15,580
When is she going back? Did you plan to see her again before she leaves?
33
00:02:15,580 --> 00:02:19,200
Let's talk later, Mom. I was in the cold and I feel like I'm getting a cold.
34
00:02:19,200 --> 00:02:21,420
I'm going to take some medicine and get some rest.
35
00:02:29,460 --> 00:02:31,510
Nice shot! One, two!
36
00:02:32,180 --> 00:02:33,900
Right!
37
00:02:33,900 --> 00:02:35,870
Kick!
38
00:02:45,900 --> 00:02:47,750
Your kick is very fierce.
39
00:02:47,750 --> 00:02:50,590
Hyung Nam Goo, everything's okay, right?
40
00:02:51,630 --> 00:02:55,780
♫ At the thought of you ♫
41
00:02:55,780 --> 00:03:02,400
♫ I smile at the end of the day ♫
42
00:03:06,060 --> 00:03:13,720
♫ Following you who shines a small light on me ♫
43
00:03:13,720 --> 00:03:19,110
- Excuse me.
- Yes.
44
00:03:19,110 --> 00:03:24,730
♫ I don't think I'll be lonely ♫
45
00:03:24,730 --> 00:03:29,270
♫ My love ♫
46
00:03:29,270 --> 00:03:36,540
♫ Would it be able to reach you ♫
47
00:03:36,540 --> 00:03:45,240
♫ I want to walk this path holding your hand ♫
48
00:03:45,240 --> 00:03:49,690
♫ My empty heart ♫
49
00:03:49,690 --> 00:03:56,580
♫ Would I be able to speak to you? ♫
50
00:03:57,470 --> 00:04:03,660
♫ Through long and difficult nights ♫
51
00:04:03,660 --> 00:04:08,730
♫ I hope I can reach you in the end ♫
52
00:04:34,570 --> 00:04:36,910
So cold...
53
00:04:37,450 --> 00:04:39,820
Noona, did you already finish cleaning?
54
00:04:39,820 --> 00:04:42,430
Yeah, I came out early.
55
00:04:42,430 --> 00:04:45,920
And you don't have to come by anymore. I can do it myself.
56
00:04:45,920 --> 00:04:48,770
I was going to have the part-timer do the cleaning up when she starts.
57
00:04:48,770 --> 00:04:50,760
When is she supposed to start?
58
00:04:50,760 --> 00:04:53,600
I haven't decided yet.
59
00:04:53,600 --> 00:04:55,570
I'll get you some coffee first.
60
00:04:55,570 --> 00:04:57,820
Four Americanos.
61
00:05:02,470 --> 00:05:05,270
Noona, why did the pastry change?
62
00:05:05,270 --> 00:05:10,430
Oh... the bakery told me they're not distributing anymore. I guess they're busy.
63
00:05:10,430 --> 00:05:12,040
Really?
64
00:05:12,040 --> 00:05:14,880
It worked out. I told you before...
65
00:05:14,880 --> 00:05:17,490
I wanted to change out the bread.
66
00:05:17,490 --> 00:05:20,350
- But still...
- I'll take care of it.
67
00:05:25,690 --> 00:05:29,400
Don't you think you can leave it to me now?
68
00:05:29,400 --> 00:05:31,740
I'm asking you for my independence.
69
00:05:32,740 --> 00:05:36,760
All right. I guess I don't have to be your guardian, Noona.
70
00:05:36,760 --> 00:05:40,590
You've changed a lot. I'm curious as to what your secret it.
71
00:05:40,590 --> 00:05:43,540
- You're going to drink coffee at the wood shop, right?
- Yeah.
72
00:05:54,710 --> 00:05:57,040
Morning coffee delivery.
73
00:05:59,630 --> 00:06:02,010
Director Seon Woo, I'm glad you came.
74
00:06:02,010 --> 00:06:05,280
A guest house placed an order for some cabinets.
75
00:06:05,280 --> 00:06:08,110
They want us to send them out today if possible.
76
00:06:08,110 --> 00:06:11,150
If you're not busy, assemble it for us before you go.
77
00:06:11,150 --> 00:06:14,660
The assembly is easy. Ask the newbie to do it.
78
00:06:14,660 --> 00:06:19,050
We have to do 10 cabinets. It's quite a number of them.
79
00:06:19,050 --> 00:06:22,880
I may not be able to do it fast, but I'll try it. Where is the instruction?
80
00:06:22,880 --> 00:06:24,810
Seon Tae, the instruction.
81
00:06:24,810 --> 00:06:27,120
Here is the instruction.
82
00:06:33,570 --> 00:06:36,240
Seo Ji An, did you even wrap this?
83
00:06:36,240 --> 00:06:38,560
Yeah, you said it was a gift.
84
00:06:38,560 --> 00:06:40,310
Thank you.
85
00:06:47,190 --> 00:06:48,980
Hello.
86
00:06:49,630 --> 00:06:51,640
Oh, hello.
87
00:06:51,640 --> 00:06:53,090
What brings you here at this hour?
88
00:06:53,090 --> 00:06:56,090
I wanted to give you the rosewood cutting board you ordered.
89
00:06:56,090 --> 00:06:57,920
This is for you, Baker.
90
00:06:57,920 --> 00:07:00,800
This is for you, Ji Soo.
91
00:07:00,800 --> 00:07:02,850
I didn't order it.
92
00:07:02,850 --> 00:07:04,440
I didn't order one either.
93
00:07:04,440 --> 00:07:07,300
I made it along with yours, Hyungnim.
94
00:07:07,300 --> 00:07:10,160
I paid off my debt now.
95
00:07:10,160 --> 00:07:12,160
Okay, let's take a look.
96
00:07:12,160 --> 00:07:14,260
- Shall we take a look at it?
- Wow!
97
00:07:15,130 --> 00:07:17,320
Is it a fish?
98
00:07:17,320 --> 00:07:20,640
Wow, it's so pretty.
99
00:07:20,640 --> 00:07:24,720
There's an initial, too. That's my initial, right?
100
00:07:24,720 --> 00:07:27,970
You become more affectionate about it if you put your initial on it.
101
00:07:27,970 --> 00:07:31,420
Thank you. I'll keep it forever.
102
00:07:31,420 --> 00:07:35,600
How come my design looks as if not too much effort was put into it?
103
00:07:35,600 --> 00:07:39,070
What do you mean? It looks perfectly suitable for you, Baker.
104
00:07:41,410 --> 00:07:44,640
I think you're getting a call.
105
00:07:47,540 --> 00:07:49,040
[ Ji Ho ]
106
00:07:49,040 --> 00:07:51,030
I'll go answer the call. I'll be right back.
107
00:07:51,030 --> 00:07:55,170
Wow, you're very skilled, Director Seon Woo.
108
00:07:56,620 --> 00:08:00,210
But Hyungnim, I heard you decided not to deliver bread to our cafe.
109
00:08:00,210 --> 00:08:02,100
Why did you decide to do that?
110
00:08:02,770 --> 00:08:04,460
Ask your sister.
111
00:08:04,460 --> 00:08:06,100
My sister?
112
00:08:08,550 --> 00:08:10,620
Did you know that the cafe owner is my sister?
113
00:08:10,620 --> 00:08:12,760
How did you find out?
114
00:08:12,760 --> 00:08:15,440
Ask your sister about that, too.
115
00:08:19,480 --> 00:08:20,940
Hey, Ji Ho!
116
00:08:20,940 --> 00:08:22,510
Noona, Noona, Little Noona.
117
00:08:22,510 --> 00:08:24,650
What, what, what, what, what?
118
00:08:28,210 --> 00:08:30,390
She can be like that, too?
119
00:08:33,760 --> 00:08:36,000
What, what? Hurry up and tell me.
120
00:08:36,000 --> 00:08:38,900
Older Noona is back. I wanted to let you know.
121
00:08:38,900 --> 00:08:41,120
She's back? When did she come back?
122
00:08:41,120 --> 00:08:43,100
Where did she say she was at?
123
00:08:43,100 --> 00:08:47,370
She said she just took a break. She lost her cell phone and that's why we couldn't get in touch with her.
124
00:08:49,180 --> 00:08:52,710
Mom and Dad must be happy now that their real daughter is back.
125
00:08:52,710 --> 00:08:56,370
She didn't go back home. She's living in some share house.
126
00:08:56,370 --> 00:08:58,000
She didn't go home?
127
00:08:58,000 --> 00:09:00,180
Yeah. I heard she's working, too.
128
00:09:00,180 --> 00:09:02,850
I think it's near Hongdae. We met in Mapo.
129
00:09:05,260 --> 00:09:08,800
I... I got it. It's opening time for me here, so I have to get to work.
130
00:09:08,800 --> 00:09:11,930
Me, too. Then, let's get together on our day off.
131
00:09:11,930 --> 00:09:13,180
Little Noona, work hard.
132
00:09:13,180 --> 00:09:14,440
Okay.
133
00:09:16,630 --> 00:09:20,610
Gosh... see? I knew she'd be back so soon.
134
00:09:20,610 --> 00:09:23,120
Dad was overreacting for no reason.
135
00:09:23,120 --> 00:09:25,720
She might die?
136
00:09:38,130 --> 00:09:40,090
The phone is turned off. After the beep...
137
00:09:40,090 --> 00:09:42,410
The phone is turned off. After the beep...
138
00:09:42,410 --> 00:09:44,860
Why isn't she answering her phone?
139
00:09:50,890 --> 00:09:52,170
What, Little Noona?
140
00:09:52,170 --> 00:09:54,620
Why does Seo Ji An have her phone turned off?
141
00:09:54,620 --> 00:09:56,440
Ah, she says she's not using her old number.
142
00:09:56,440 --> 00:09:57,570
She changed her number.
143
00:09:58,420 --> 00:10:00,970
Did she change her number?
144
00:10:30,020 --> 00:10:31,070
Hello?
145
00:10:31,800 --> 00:10:34,420
It's me. You know who it is, right?
146
00:10:35,080 --> 00:10:36,200
Yeah.
147
00:10:37,740 --> 00:10:38,970
See me some time.
148
00:10:43,080 --> 00:10:44,880
See me, please.
149
00:10:46,220 --> 00:10:48,750
All right. Let's meet after work.
150
00:10:57,540 --> 00:11:00,410
What is it? Did you order mine?
151
00:11:00,410 --> 00:11:02,740
I'm busy, so I ordered yours in advance. Eat.
152
00:11:02,740 --> 00:11:05,480
If you're busy, why did you call me out to lunch?
153
00:11:06,330 --> 00:11:09,110
I'm so curious. I didn't think I can go into my meeting without seeing you.
154
00:11:09,110 --> 00:11:10,820
I have a very important meeting today.
155
00:11:10,820 --> 00:11:12,600
Are you suffering from voyeurism?
156
00:11:12,600 --> 00:11:14,760
It's obvious. What are you so curious about?
157
00:11:14,760 --> 00:11:15,830
What is it that's so obvious?
158
00:11:15,830 --> 00:11:20,350
Jang So Ra. Pretty, fun to be with, nice family, good education, sophisticated.
159
00:11:20,350 --> 00:11:22,990
There's no reason not to like her.
160
00:11:22,990 --> 00:11:24,020
Is she pretty?
161
00:11:24,020 --> 00:11:27,240
You saw her in the picture I took with your cousin. Why ask?
162
00:11:27,240 --> 00:11:29,210
I'm talking about Seo Ji An.
163
00:11:30,270 --> 00:11:31,830
Did you like her because she's pretty?
164
00:11:34,380 --> 00:11:36,140
Stop joking around.
165
00:11:36,140 --> 00:11:37,530
I'm not in the mood.
166
00:11:37,530 --> 00:11:41,270
Jang So Ra, you have no reason not to like her. I accept that.
167
00:11:41,270 --> 00:11:44,950
So, since it's Jang So Ra whom there is no reason not to like...
168
00:11:44,950 --> 00:11:46,570
Are you sure about your direction now?
169
00:11:46,570 --> 00:11:48,630
That's right, you cruel bastard.
170
00:11:49,750 --> 00:11:51,890
But you know, Do Gyeong...
171
00:11:51,890 --> 00:11:56,320
Except being pretty, Seo Ji An who has so-so family, education, sophistication,
172
00:11:56,320 --> 00:11:58,240
Why did you like her so much?
173
00:11:58,240 --> 00:12:01,170
Did I like her? I came to like her.
174
00:12:02,190 --> 00:12:05,590
Then, it's possible that you've ended with Seo Ji An, right?
175
00:12:06,970 --> 00:12:09,170
Is this what you were curious about?
176
00:12:09,170 --> 00:12:11,970
Not how things were with Jang So Ra, but this?
177
00:12:11,970 --> 00:12:13,170
Yeah.
178
00:12:13,170 --> 00:12:18,000
If you're not careful, I think my best friend of 25 years can have a life in either in hell or heaven.
179
00:12:18,000 --> 00:12:21,510
Is there anyone who chooses hell over heaven?
180
00:12:21,510 --> 00:12:23,510
Jang So Ra
181
00:12:23,510 --> 00:12:25,290
It's heaven.
182
00:12:25,290 --> 00:12:27,110
Silly dork.
183
00:12:28,630 --> 00:12:30,610
Yes, this is Choi Do Gyeong.
184
00:12:32,070 --> 00:12:33,630
Right now?
185
00:12:34,780 --> 00:12:36,500
I have plans in the afternoon.
186
00:12:36,500 --> 00:12:38,570
You can cancel it.
187
00:12:40,280 --> 00:12:41,820
Where should I go?
188
00:12:45,820 --> 00:12:48,710
You asked to meet in front of the ice skating rink, so I was wondering.
189
00:12:48,710 --> 00:12:51,300
It always gets you when you start to wonder.
190
00:12:52,070 --> 00:12:55,240
270, 275, 280.
191
00:12:56,130 --> 00:12:58,520
Your size must be one of these three, right?
192
00:12:58,520 --> 00:13:00,390
I think you can rent them here.
193
00:13:00,390 --> 00:13:02,970
Why wear something other people wore?
194
00:13:04,050 --> 00:13:07,570
Oppa, you surprise me. I like it.
195
00:13:08,560 --> 00:13:11,730
Let's return the two pairs except 270.
196
00:13:11,730 --> 00:13:13,820
I will. I told them I would when I bought them.
197
00:13:13,820 --> 00:13:16,650
That's good. You're not the type to do things on a whim.
198
00:13:16,650 --> 00:13:18,470
I did do things on a whim.
199
00:13:18,470 --> 00:13:20,530
I called you out when you should be at work.
200
00:13:20,530 --> 00:13:23,570
But why did you want to do things on a whim today?
201
00:13:24,630 --> 00:13:27,990
It's a fantasy of a woman who has a Cinderella complex.
202
00:13:27,990 --> 00:13:31,810
A man who can run over to you whenever and wherever you call him to come out.
203
00:13:32,740 --> 00:13:35,670
I was having lunch with a friend of mine at a restaurant upstairs.
204
00:13:35,670 --> 00:13:38,100
We had the view of the ice skating rink.
205
00:13:38,100 --> 00:13:41,340
Seeing people ice skating made me want to ice skate really bad.
206
00:13:41,340 --> 00:13:43,910
I can't go ice skating with a girlfriend at my age.
207
00:13:43,910 --> 00:13:46,190
Especially since I have an oppa I can call out.
208
00:13:46,190 --> 00:13:49,570
I came here because you called me out. So, I guess I'd have to go ice skating with you.
209
00:13:54,350 --> 00:13:56,630
I haven't skated since elementary school days.
210
00:13:57,440 --> 00:13:59,940
One, two...
211
00:14:05,820 --> 00:14:08,300
Put your weight slightly forward.
212
00:14:52,790 --> 00:14:55,050
So Ra, you'll be achy here and there.
213
00:14:55,050 --> 00:14:56,460
Go home and get some rest.
214
00:14:56,460 --> 00:14:58,430
That woman...
215
00:14:58,430 --> 00:15:01,860
Are you going to leave her as your girlfriend or are you going to end it with her?
216
00:15:03,980 --> 00:15:06,910
What did you just say?
217
00:15:08,010 --> 00:15:11,170
When we get married, we should have a child right away.
218
00:15:11,170 --> 00:15:15,880
At the least, you shouldn't be getting into a relationship with trace of another woman. Right?
219
00:15:15,880 --> 00:15:17,880
Whether it's physical or emotional.
220
00:15:18,810 --> 00:15:21,180
I don't know what you're talking about.
221
00:15:22,200 --> 00:15:24,370
You have someone, Oppa.
222
00:15:25,760 --> 00:15:28,200
A woman you love very much.
223
00:15:31,770 --> 00:15:35,240
Do you like to presume?
224
00:15:35,240 --> 00:15:38,110
I'm not that reckless.
225
00:15:39,480 --> 00:15:42,360
When I met you last night...
226
00:15:42,360 --> 00:15:45,240
I felt something in your eyes.
227
00:15:45,240 --> 00:15:47,610
So, I checked it out today.
228
00:15:48,270 --> 00:15:50,310
What?
229
00:15:50,310 --> 00:15:52,280
Skinship.
230
00:15:53,600 --> 00:15:58,580
I was actually a figure skating athlete in elementary school.
231
00:15:59,520 --> 00:16:00,920
Let's stop the car for a moment.
232
00:16:00,920 --> 00:16:03,650
Oh, no. Just go.
233
00:16:04,500 --> 00:16:08,510
If you stop the car, it seems to have become too serious.
234
00:16:11,580 --> 00:16:15,460
You were extremely cautious about getting close.
235
00:16:15,460 --> 00:16:18,840
You had an aversion to getting physically close with me, Oppa.
236
00:16:19,780 --> 00:16:21,760
If a man acts like that...
237
00:16:21,760 --> 00:16:24,290
it means his heart is elsewhere.
238
00:16:26,740 --> 00:16:29,830
I don't want to be in a marriage of convenience.
239
00:16:30,760 --> 00:16:34,140
I think your presumption is too much.
240
00:16:34,880 --> 00:16:38,840
Oppa, you still called me "Miss So Ra" today.
241
00:16:40,960 --> 00:16:43,800
Do you call her "Miss" also?
242
00:16:58,620 --> 00:17:00,240
What's going on? You went to see Jang So Ra.
243
00:17:00,240 --> 00:17:02,250
What did you say to me at our company anniversary event?
244
00:17:02,250 --> 00:17:04,330
- Tell it to me again.
- What are you talking about?
245
00:17:04,330 --> 00:17:06,400
How was the way I looked at Seo Ji An?
246
00:17:06,400 --> 00:17:08,200
You said something then.
247
00:17:08,200 --> 00:17:09,770
Then?
248
00:17:11,150 --> 00:17:15,130
You were frowning, felt sorry for her, smiling...
249
00:17:15,130 --> 00:17:17,140
You were out of it.
250
00:17:19,230 --> 00:17:21,620
You were like that. Why?
251
00:17:21,620 --> 00:17:25,720
Was I really to that extent like that?
252
00:17:25,720 --> 00:17:27,080
You went running to see Jang So Ra.
253
00:17:27,080 --> 00:17:28,900
Why do you come back and start asking about Seo Ji An?
254
00:17:28,900 --> 00:17:32,750
Jang So Ra says I have a woman. Someone I love.
255
00:17:32,750 --> 00:17:34,600
She told me to go and take care of her first.
256
00:17:34,600 --> 00:17:35,740
How did she know that?
257
00:17:35,740 --> 00:17:38,900
Looking at my eyes. She says my glance says that I have a woman.
258
00:17:38,900 --> 00:17:41,240
Did Jang So Ra become psychic in the USA?
259
00:17:41,240 --> 00:17:44,230
I know. How did Jang So Ra find out?
260
00:17:44,230 --> 00:17:48,310
How did I look? What did I do that I got caught by Jang So Ra?
261
00:17:48,310 --> 00:17:49,900
Do Gyeong.
262
00:17:49,900 --> 00:17:50,740
What?
263
00:17:50,740 --> 00:17:55,240
You just said you "got caught by Jang So Ra."
264
00:17:55,240 --> 00:17:56,750
What?
265
00:18:25,150 --> 00:18:27,320
Why did you order for me without even asking?
266
00:18:27,320 --> 00:18:29,330
How would you know what I'd want to drink?
267
00:18:29,330 --> 00:18:31,250
It's cafe mocha.
268
00:18:32,030 --> 00:18:34,470
You remember all kinds of things.
269
00:18:40,540 --> 00:18:42,220
Talk.
270
00:18:45,480 --> 00:18:47,590
Wipe your mouth.
271
00:18:55,010 --> 00:18:56,890
Talk now.
272
00:18:58,300 --> 00:19:01,030
Why don't you go home?
273
00:19:01,030 --> 00:19:04,640
Tell me what you want to say. Don't ask me questions.
274
00:19:04,640 --> 00:19:07,220
I came out to ask you questions and you tell me not to ask questions?
275
00:19:08,420 --> 00:19:10,220
Don't ask me about me.
276
00:19:10,220 --> 00:19:12,760
I'll answer you if it relates to you.
277
00:19:16,280 --> 00:19:20,240
Why didn't you tell me right away... when you found out you weren't the one?
278
00:19:20,970 --> 00:19:23,630
I couldn't trust you.
279
00:19:23,630 --> 00:19:25,230
If you knew...
280
00:19:25,230 --> 00:19:28,150
you could've talked to your parents.
281
00:19:28,150 --> 00:19:31,330
But you could've thrown a fit out of feeling of betrayal.
282
00:19:31,330 --> 00:19:33,990
How could you have thought that?
283
00:19:33,990 --> 00:19:35,860
When I see how you hit me,
284
00:19:35,860 --> 00:19:37,330
I see that I wasn't wrong.
285
00:19:37,330 --> 00:19:39,370
The reason I hit you is...
286
00:19:39,370 --> 00:19:41,490
because you couldn't trust me.
287
00:19:41,490 --> 00:19:45,180
If you told me first, the two of us could've resolved it.
288
00:19:46,690 --> 00:19:51,070
Even though my mom and dad sent me to that house instead of you?
289
00:19:52,980 --> 00:19:55,470
Didn't you feel betrayed?
290
00:19:55,470 --> 00:19:57,620
Did you understand Mom and Dad?
291
00:19:57,620 --> 00:19:59,450
Even though you understood them, you went to live in that house?
292
00:19:59,450 --> 00:20:03,190
The reason I went to that house isn't because of the money like you did.
293
00:20:03,190 --> 00:20:05,220
Do you have anything more to say?
294
00:20:05,220 --> 00:20:08,960
Before you took off, I heard you only met me.
295
00:20:08,960 --> 00:20:10,940
Why did you only meet me?
296
00:20:12,470 --> 00:20:14,130
That day.
297
00:20:14,130 --> 00:20:16,180
I heard you only met me.
298
00:20:19,490 --> 00:20:21,250
Yeah.
299
00:20:21,250 --> 00:20:23,290
I only met you.
300
00:20:23,290 --> 00:20:25,440
Why did you only see me?
301
00:20:26,080 --> 00:20:27,510
That...
302
00:20:28,430 --> 00:20:30,560
Are you curious about that now?
303
00:20:30,560 --> 00:20:33,040
You weren't curious about it that day?
304
00:20:33,040 --> 00:20:36,580
I was so shocked that day that I couldn't think straight.
305
00:20:36,580 --> 00:20:38,800
That day...
306
00:20:40,440 --> 00:20:43,220
There was a reason why I wanted to see only you.
307
00:20:43,220 --> 00:20:45,620
I had to tell you something.
308
00:20:46,490 --> 00:20:48,520
But not now.
309
00:20:48,520 --> 00:20:51,190
There's no reason to tell you anymore.
310
00:20:51,190 --> 00:20:53,760
What is it that you wanted to tell me that day?
311
00:20:55,230 --> 00:20:57,500
I don't need to tell you anymore, so I won't.
312
00:20:57,500 --> 00:20:59,910
How can you say that?
313
00:20:59,910 --> 00:21:02,440
- Do you have anything more to say?
- You didn't answer me.
314
00:21:02,440 --> 00:21:03,680
I'm leaving.
315
00:21:03,680 --> 00:21:05,410
Unni!
316
00:21:05,410 --> 00:21:07,700
Don't call me unni.
317
00:21:09,110 --> 00:21:12,110
You're the unni. You know that?
318
00:21:12,110 --> 00:21:13,660
Choi Eun Seok was born in March.
319
00:21:13,660 --> 00:21:16,030
Seo Ji An, Seo Ji Soo born in December.
320
00:21:16,030 --> 00:21:18,190
You're way older than me.
321
00:21:18,920 --> 00:21:20,370
I thought I was older by three minutes.
322
00:21:20,370 --> 00:21:23,960
So, I've been acting like your unni for the last 25 years I lived with you.
323
00:21:23,960 --> 00:21:26,180
Actually, you're older.
324
00:21:26,980 --> 00:21:29,740
So, don't ever call me unni...
325
00:21:29,740 --> 00:21:31,650
and don't contact me.
326
00:21:32,260 --> 00:21:35,500
You're saying don't contact you?
327
00:21:36,310 --> 00:21:39,940
When you slapped me even before hearing me out...
328
00:21:39,940 --> 00:21:42,200
Didn't you end everything?
329
00:21:43,010 --> 00:21:46,880
That day, I knew it was over for you and me.
330
00:21:49,740 --> 00:21:51,140
I...
331
00:21:54,440 --> 00:21:58,270
When I thought I was the Haesung's daughter and said I was going to live in your home...
332
00:21:59,710 --> 00:22:02,130
You told me it was over between you and me, right?
333
00:22:02,130 --> 00:22:03,570
You said end of relationship.
334
00:22:03,570 --> 00:22:06,660
I told you I didn't go in that house for money.
335
00:22:06,660 --> 00:22:10,060
It doesn't matter why you went to that house.
336
00:22:10,060 --> 00:22:12,420
I'm not talking about that.
337
00:22:15,900 --> 00:22:17,770
You and I...
338
00:22:19,910 --> 00:22:22,130
We have nothing between us now.
339
00:22:22,130 --> 00:22:23,990
I'm telling you that.
340
00:22:24,710 --> 00:22:26,380
We're strangers now.
341
00:22:27,210 --> 00:22:28,940
I know.
342
00:22:28,940 --> 00:22:30,580
I know that, too.
343
00:22:30,580 --> 00:22:33,450
That's why I left your home first.
344
00:22:33,450 --> 00:22:35,560
Take care then.
345
00:23:16,990 --> 00:23:18,950
Im Joon Hyeok
346
00:23:18,950 --> 00:23:20,600
Seo Tae Soo
347
00:23:20,600 --> 00:23:25,670
♫ Is a difficult life far away? ♫
348
00:23:26,920 --> 00:23:30,110
- Drink.
- Your turn.
349
00:23:31,060 --> 00:23:32,860
Thank you!
350
00:23:34,590 --> 00:23:36,200
Nice...
351
00:23:40,880 --> 00:23:44,690
♫ Can we hold each other once in a tight embrace? ♫
352
00:23:44,690 --> 00:23:51,870
♫ So that even the tiresome days can be all forgotten ♫
353
00:23:53,680 --> 00:23:56,280
Wow, it must be so expensive.
354
00:23:58,890 --> 00:24:01,360
Isn't this so pretty?
355
00:24:01,410 --> 00:24:07,740
♫ Today seems like a lie ♫
356
00:24:09,110 --> 00:24:18,910
♫ Enduring such a day is perhaps because ♫
357
00:24:19,040 --> 00:24:24,210
President Lee, this is my first time dealing with a check that's about to bounce.
358
00:24:24,210 --> 00:24:26,270
You have to approve it today.
359
00:24:26,270 --> 00:24:30,060
The fabric that's getting exported to South America can take off today.
360
00:24:30,060 --> 00:24:32,130
Please help me out this once.
361
00:24:32,130 --> 00:24:36,230
I'll pay you back as soon as I receive payment next week from Bahrain.
362
00:24:38,310 --> 00:24:42,440
- Oh, Dad!
- Dad, welcome home!
363
00:24:42,440 --> 00:24:47,130
Dad, I'm going skiing next week. Buy me some ski outfit.
364
00:24:47,130 --> 00:24:49,160
My snowboard outfit shrunk, too.
365
00:24:49,160 --> 00:24:51,520
Ok, I'll buy you one.
366
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
Thank you.
367
00:25:12,550 --> 00:25:14,290
Why did you come back?
368
00:25:14,290 --> 00:25:16,950
Did you forget something?
369
00:25:16,950 --> 00:25:18,740
No.
370
00:25:19,750 --> 00:25:21,760
This isn't just assembly.
371
00:25:21,760 --> 00:25:23,790
It's a custom build.
372
00:25:23,790 --> 00:25:26,550
When I didn't have much to do after work
373
00:25:26,550 --> 00:25:28,970
I made it for fun.
374
00:25:28,970 --> 00:25:32,230
But I thought I'd be able to get the base cost
375
00:25:32,230 --> 00:25:34,190
if I sold it on an online mall.
376
00:25:34,190 --> 00:25:35,950
I see.
377
00:25:35,950 --> 00:25:37,510
Did you design it, too?
378
00:25:37,510 --> 00:25:40,250
No, Director Seon Woo does the design.
379
00:25:40,250 --> 00:25:44,630
When he's bored, he draws up weird things and hands it to me.
380
00:25:44,630 --> 00:25:48,080
Oh, is this black walnut?
381
00:25:48,080 --> 00:25:49,670
This is high-quality material.
382
00:25:49,670 --> 00:25:53,160
Newbie who knows her woods, if you get bored,
383
00:25:53,160 --> 00:25:56,410
can you sand down this chair for me?
384
00:25:56,410 --> 00:25:57,670
Yes.
385
00:25:58,560 --> 00:26:00,820
Did So Ra say that?
386
00:26:02,240 --> 00:26:05,370
As for Do Gyeong, it goes without saying. He likes her.
387
00:26:06,170 --> 00:26:10,730
Then before So Ra goes back, let's get together on a double date.
388
00:26:10,730 --> 00:26:12,970
I'm home.
389
00:26:14,870 --> 00:26:19,840
Yes, I'll set up a date through Do Gyeong. Yes. Bye.
390
00:26:19,840 --> 00:26:21,360
Ji Soo.
391
00:26:22,920 --> 00:26:24,970
Come here and sit down.
392
00:26:35,500 --> 00:26:37,990
I really wanted to understand you and
393
00:26:37,990 --> 00:26:40,310
wanted to give you time until you adjusted.
394
00:26:40,310 --> 00:26:42,480
But I can no longer do that.
395
00:26:42,480 --> 00:26:43,910
What are you talking about?
396
00:26:43,910 --> 00:26:47,730
How could you eat that walking on the street? You're 28 years old.
397
00:26:47,730 --> 00:26:50,040
It's because I'm stressed out.
398
00:26:50,040 --> 00:26:52,540
When I'm stressed out, I just eat everything.
399
00:26:52,540 --> 00:26:55,640
You should eat at home.
400
00:26:57,040 --> 00:26:58,280
You...
401
00:26:58,280 --> 00:27:00,690
You need to get basic culture training.
402
00:27:00,690 --> 00:27:03,000
Basic culture training?
403
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
You could think that how you've been raised is what's comfortable.
404
00:27:07,000 --> 00:27:08,770
But I think you're confusing being comfortable
405
00:27:08,770 --> 00:27:11,750
and being sophisticated.
406
00:27:11,750 --> 00:27:14,590
Is eating when I want to not being sophisticated?
407
00:27:14,590 --> 00:27:16,560
Of course.
408
00:27:17,390 --> 00:27:21,070
How could you two be so different?
409
00:27:22,820 --> 00:27:25,800
They discriminated too much when raising you.
410
00:27:25,800 --> 00:27:27,580
Who?
411
00:27:27,580 --> 00:27:29,520
My mom?
412
00:27:30,730 --> 00:27:32,580
Yes. Yang Mi Jeong.
413
00:27:32,580 --> 00:27:34,430
No, she didn't.
414
00:27:34,430 --> 00:27:37,170
Mom never discriminated against me.
415
00:27:37,170 --> 00:27:40,540
How could she not when you're not her real child?
416
00:27:42,130 --> 00:27:44,260
Can't you tell by the way she sent over Seo Ji An?
417
00:27:44,260 --> 00:27:46,530
She did that because she wanted to have her real daughter live in luxury.
418
00:27:46,530 --> 00:27:48,790
That was that, but...
419
00:27:48,790 --> 00:27:51,340
she didn't discriminate against me.
420
00:27:51,340 --> 00:27:53,130
That's totally not true.
421
00:27:53,130 --> 00:27:57,310
When you're not her child, she can't treat you the same.
422
00:27:57,310 --> 00:27:59,870
She wasn't nice to you but pacifying you.
423
00:27:59,870 --> 00:28:02,980
Can't you tell when she sent you to a junior college?
424
00:28:02,980 --> 00:28:04,760
She didn't even pay attention to your grades.
425
00:28:04,760 --> 00:28:08,030
I told you it's not true. I said it's not!
426
00:28:08,030 --> 00:28:10,910
Do you know how much my mom tried to have me study?
427
00:28:10,910 --> 00:28:13,460
I wasn't smart enough, so I didn't have good grades.
428
00:28:13,460 --> 00:28:15,170
Why do you say you're not smart?
429
00:28:15,170 --> 00:28:17,620
I'm not smart. That's why I didn't get good grades.
430
00:28:17,620 --> 00:28:20,200
Do you know what your oppa and Seo Hyeon's IQ is?
431
00:28:20,200 --> 00:28:25,070
My mom... had a tutor only for me until my dad's business failed.
432
00:28:25,070 --> 00:28:30,130
Korean, English, and Math, she spent 1,500,000 won every month on tutors for those subjects.
433
00:28:31,110 --> 00:28:34,230
She had tutor only for me because I wasn't a good student.
434
00:28:34,230 --> 00:28:37,450
Ji An was a good student to begin with, so she went to art classes.
435
00:28:37,450 --> 00:28:39,870
She said she'd pay for lessons from my junior year.
436
00:28:40,960 --> 00:28:42,330
Is that true?
437
00:28:42,330 --> 00:28:44,840
You think that's all?
438
00:28:44,840 --> 00:28:47,680
Because I have such a huge appetite,
439
00:28:47,680 --> 00:28:51,770
imported sausages, imported cookies, and dried mangos...
440
00:28:51,770 --> 00:28:54,570
she always bought them for me without fail.
441
00:28:55,640 --> 00:28:58,590
And my mom...
442
00:28:59,500 --> 00:29:02,210
didn't compare me and Ji An.
443
00:29:02,210 --> 00:29:05,970
I never heard that I'm worse off as a student than my unni.
444
00:29:05,970 --> 00:29:08,980
She bought more clothes for me than Unni.
445
00:29:09,700 --> 00:29:11,440
She...
446
00:29:11,440 --> 00:29:13,930
treated me better in every way.
447
00:29:15,980 --> 00:29:18,670
Maybe she felt bad she picked me off the streets.
448
00:29:33,710 --> 00:29:35,970
Even though she left angry,
449
00:29:36,670 --> 00:29:40,060
I thought she'd call me in about a week.
450
00:29:40,870 --> 00:29:43,360
Now that she found her flesh and blood...
451
00:29:43,360 --> 00:29:46,450
She must be happy at the rich home, my Ji Soo.
452
00:29:54,470 --> 00:29:57,170
Crazy b*tch...
453
00:29:57,170 --> 00:29:58,830
I'm the crazy b*tch.
454
00:29:58,830 --> 00:30:01,700
Hey, Yang Mi Jeong.
455
00:30:01,700 --> 00:30:04,820
You say you can no longer trust me?
456
00:30:04,820 --> 00:30:09,760
You can trust me when I can make good money, but can't trust me when I can't?
457
00:30:09,760 --> 00:30:14,030
The years before my business went under, I don't exist from that time.
458
00:30:14,030 --> 00:30:17,400
I failed only 10 years ago. 10 years ago.
459
00:30:17,400 --> 00:30:19,710
I don't want
460
00:30:19,710 --> 00:30:23,100
my child to get treated like me,
461
00:30:23,100 --> 00:30:24,930
so I won't get married.
462
00:30:26,330 --> 00:30:28,560
Hey, Ji Tae, man...
463
00:30:29,470 --> 00:30:32,700
Until you became poor, up to second year in college,
464
00:30:32,700 --> 00:30:35,210
you lived comfortably.
465
00:30:35,210 --> 00:30:37,350
It was too difficult for me all this time.
466
00:30:37,350 --> 00:30:40,500
I wanted to die every day. The world doesn't work with my efforts alone.
467
00:30:42,870 --> 00:30:46,610
I lived those days, too.
468
00:30:46,610 --> 00:30:48,180
For me...
469
00:30:48,180 --> 00:30:52,590
the world didn't work out for me only by my own efforts, kid...
470
00:30:52,590 --> 00:30:54,780
No one come out.
471
00:30:54,780 --> 00:30:57,400
Nobody has a right to see me out.
472
00:30:58,870 --> 00:31:00,500
Ji Soo...
473
00:31:01,830 --> 00:31:04,300
I'm sorry we brought you in.
474
00:31:04,300 --> 00:31:08,000
I'm sorry I took you in as my daughter.
475
00:31:08,000 --> 00:31:09,770
But still...
476
00:31:09,770 --> 00:31:13,060
you were my daughter for 25 years.
477
00:31:13,060 --> 00:31:17,310
Once. For once, you couldn't hear me out?
478
00:31:27,770 --> 00:31:32,780
All I did was try hard ever since I got married until now.
479
00:31:32,780 --> 00:31:35,770
I tried hard.
480
00:31:35,770 --> 00:31:38,550
It's only 10 years.
481
00:31:38,550 --> 00:31:43,550
Yang Mi Jeong, did 24 years mean nothing to you?
482
00:31:43,550 --> 00:31:48,110
Seo Ji Tae, did 23 years mean nothing to you?
483
00:31:48,110 --> 00:31:52,470
Seo Ji An, did 17 years mean nothing to you?
484
00:31:53,840 --> 00:31:57,920
Ji Soo... you, too, kid.
485
00:31:57,920 --> 00:32:02,190
I was worried for Ji An who might die more than you who's alive.
486
00:32:02,190 --> 00:32:05,140
That's how a parent feels, girl.
487
00:32:06,630 --> 00:32:10,360
What can you do for her?
488
00:32:16,400 --> 00:32:20,150
For the last 10 years since I failed in my business,
489
00:32:21,140 --> 00:32:23,800
But, Yang Mi Jeong,
490
00:32:23,800 --> 00:32:27,280
did you ever console me?
491
00:32:27,280 --> 00:32:31,000
Ji Tae, Ji An, Ji Soo...
492
00:32:31,000 --> 00:32:34,470
Did you ever embrace me?
493
00:32:37,610 --> 00:32:39,680
Fine.
494
00:32:39,680 --> 00:32:42,360
I'm a foolish father.
495
00:32:42,360 --> 00:32:44,800
I'm an incompetent father.
496
00:32:47,600 --> 00:32:49,600
Seo Tae Soo...
497
00:32:50,940 --> 00:32:52,630
You...
498
00:32:53,840 --> 00:32:56,480
failed in life.
499
00:33:20,230 --> 00:33:22,350
Let's buy a small refrigerator.
500
00:33:22,350 --> 00:33:24,610
I was thinking about that, too.
501
00:33:25,960 --> 00:33:29,190
A small fridge, coffee machine, and electric teapot.
502
00:33:29,190 --> 00:33:33,050
If we buy these three things, it's as if we're living separately.
503
00:33:33,050 --> 00:33:35,100
We don't have to go downstairs.
504
00:33:35,100 --> 00:33:37,220
Except for when I have to take a shower.
505
00:33:37,220 --> 00:33:39,150
Buy them then.
506
00:33:40,070 --> 00:33:42,290
You know what, Honey?
507
00:33:42,290 --> 00:33:43,960
What?
508
00:33:43,960 --> 00:33:46,750
People like us who are unfortunate with parents,
509
00:33:46,750 --> 00:33:48,890
we have to become strong.
510
00:33:48,890 --> 00:33:52,230
I'm trying hard to get rid of my eldest son complex.
511
00:33:52,230 --> 00:33:54,410
I'm not talking about you, Honey.
512
00:33:54,410 --> 00:33:57,010
Including you and me,
513
00:33:57,010 --> 00:33:59,670
people who did not luck out with parents.
514
00:34:00,820 --> 00:34:05,310
People like us, if we get involved in our family's issues,
515
00:34:05,310 --> 00:34:07,540
we can't live our lives.
516
00:34:07,540 --> 00:34:09,470
It's true, but...
517
00:34:09,470 --> 00:34:12,530
there's love we received and affection from over the years,
518
00:34:12,530 --> 00:34:14,780
so it's not easy to be cold.
519
00:34:15,910 --> 00:34:18,570
I am realizing....
520
00:34:18,570 --> 00:34:20,960
When I see your parents,
521
00:34:20,960 --> 00:34:22,580
the decision not to have a baby...
522
00:34:22,580 --> 00:34:25,110
I think it's a good thing.
523
00:34:25,110 --> 00:34:27,640
I agree with that also.
524
00:34:27,640 --> 00:34:29,710
I'll do the dishes and bring you some coffee.
525
00:34:29,710 --> 00:34:31,640
Let's do the dishes together.
526
00:35:13,060 --> 00:35:16,700
Ji Soo, it's Dad. Can I come in?
527
00:35:19,440 --> 00:35:21,560
Come in.
528
00:35:25,410 --> 00:35:29,040
The light was on in your room. I didn't think you were sleeping yet.
529
00:35:29,040 --> 00:35:31,420
I hadn't fallen asleep yet.
530
00:35:31,420 --> 00:35:33,550
- You're not working at the bakery tomorrow, right?
- Yes.
531
00:35:33,550 --> 00:35:34,500
Right.
532
00:35:34,500 --> 00:35:36,510
Then, let's go on a date with me.
533
00:35:37,610 --> 00:35:40,020
It is my day off, but I have something to do.
534
00:35:40,020 --> 00:35:42,830
You don't have plans for both lunch and dinner, right?
535
00:35:42,830 --> 00:35:44,310
Just give me a time for a meal.
536
00:35:44,310 --> 00:35:45,630
Lunch?
537
00:35:45,630 --> 00:35:47,270
Dinner?
538
00:35:47,270 --> 00:35:50,060
Lunch would work.
539
00:35:50,060 --> 00:35:53,890
Okay. Since you like bread, pasta, pizza...
540
00:35:53,890 --> 00:35:55,740
what would be good?
541
00:35:56,360 --> 00:35:58,710
I'm fine with anything.
542
00:36:03,570 --> 00:36:05,200
Unni Eun Seok must be still sleeping?
543
00:36:05,200 --> 00:36:07,490
It's her day off.
544
00:36:08,510 --> 00:36:13,370
You told me to get up by eight no matter what, even on days I don't have classes.
545
00:36:13,370 --> 00:36:17,530
Seo Hyeon, since when did you start talking back?
546
00:36:17,530 --> 00:36:19,330
I'm sorry.
547
00:36:20,510 --> 00:36:23,940
By the way, Do Kyeong, I think you need to step in.
548
00:36:23,940 --> 00:36:26,660
Comfort Ji Soo and teach her.
549
00:36:26,660 --> 00:36:28,700
She may not change her behavior right away.
550
00:36:28,700 --> 00:36:31,750
She should at least behave like part of Hae Sung family.
551
00:36:31,750 --> 00:36:34,230
She doesn't open up easily.
552
00:36:34,230 --> 00:36:35,750
Leave her alone.
553
00:36:35,750 --> 00:36:39,010
The parents should open up the daughter's heart, not her brother.
554
00:36:39,010 --> 00:36:42,080
Oh, by the way, what happened to that?
555
00:36:42,080 --> 00:36:45,450
We were going to officially announce that we found Unni Eun Seok on our company anniversary.
556
00:36:45,450 --> 00:36:47,990
But that was when Seo Ji An was with us.
557
00:36:47,990 --> 00:36:49,830
I guess we haven't had a chance to tell you.
558
00:36:49,830 --> 00:36:51,430
Our company anniversary event...
559
00:36:51,430 --> 00:36:53,430
We decided to change it to its original date.
560
00:36:53,430 --> 00:36:56,310
We won't be making the announcement saying we found Eun Seok.
561
00:36:56,310 --> 00:36:58,510
When is the original date?
562
00:36:58,510 --> 00:37:00,370
You didn't even know that?
563
00:37:00,370 --> 00:37:02,600
It's December 7th.
564
00:37:02,600 --> 00:37:04,390
December 7th?
565
00:37:04,390 --> 00:37:06,550
That's my graduation concert.
566
00:37:11,440 --> 00:37:14,710
Then, you can't attend, Mother and Father?
567
00:37:15,480 --> 00:37:17,610
You can't either, Oppa?
568
00:37:17,610 --> 00:37:19,530
I'm sorry, Seo Hyeon.
569
00:37:19,530 --> 00:37:22,270
But we can't help it since it's what Grandfather wants.
570
00:37:22,270 --> 00:37:25,030
Depending on when it ends, we'll be sure to go even if it's late.
571
00:37:25,030 --> 00:37:28,800
You said Unni So Rai's mother and New World's mother was going to come that day.
572
00:37:28,800 --> 00:37:31,680
You told me to practice hard.
573
00:37:31,680 --> 00:37:34,120
Then, they won't be able to attend either?
574
00:37:34,120 --> 00:37:36,180
Your own family can't make it there.
575
00:37:36,180 --> 00:37:38,360
We can't have them show up there by themselves.
576
00:37:38,360 --> 00:37:40,720
I'm sorry, Seo Hyeon.
577
00:37:40,720 --> 00:37:42,230
But...
578
00:37:43,100 --> 00:37:46,720
how could you forget my graduation concert?
579
00:37:49,270 --> 00:37:51,310
There was an even bigger event for the family.
580
00:37:51,310 --> 00:37:53,770
Aren't you old enough to know that?
581
00:37:53,770 --> 00:37:57,080
I know. I'm sorry.
582
00:38:09,470 --> 00:38:11,350
Vice-President.
583
00:38:14,440 --> 00:38:18,570
This is Seo Ji An's purse.
584
00:38:18,570 --> 00:38:21,100
Ji An's purse?
585
00:38:21,110 --> 00:38:25,070
The night Seo Ji An left, she left her purse behind.
586
00:38:25,070 --> 00:38:27,070
So, I kept it.
587
00:38:27,610 --> 00:38:29,410
She left her purse behind?
588
00:38:30,020 --> 00:38:32,230
Director Min!
589
00:38:32,230 --> 00:38:34,250
Get this girl out of here!
590
00:39:11,620 --> 00:39:14,540
She left without her wallet and in Incheon...
591
00:39:32,230 --> 00:39:34,890
I'll give back your cell phone first.
592
00:39:48,320 --> 00:39:50,330
Good morning.
593
00:39:51,720 --> 00:39:54,810
Seon Tae, are you busy today?
594
00:39:54,810 --> 00:39:58,830
I only have straight edged wood cutting orders today. So, I have some time.
595
00:39:58,830 --> 00:40:01,780
Then, Manager?
596
00:40:01,780 --> 00:40:04,570
I'll take Seo Ji An with me on a project outside.
597
00:40:05,200 --> 00:40:08,720
I was supposed to go on a marketing research with Sunbae Yong Guk today.
598
00:40:08,720 --> 00:40:11,950
He's had a stomachache since last night and is still in pain.
599
00:40:11,950 --> 00:40:15,840
I can't go alone. Let's go together.
600
00:40:15,840 --> 00:40:17,570
Go with him, newbie.
601
00:40:17,570 --> 00:40:19,740
Now that we have the manager's permission,
602
00:40:19,740 --> 00:40:21,530
let's hurry up and get ready and go.
603
00:40:21,530 --> 00:40:23,700
All right then.
604
00:40:23,700 --> 00:40:26,900
The flooring has to be nice in order for the furniture to shine.
605
00:40:26,900 --> 00:40:29,140
Looks like you're expanding your business pretty big.
606
00:40:29,140 --> 00:40:31,100
The customers want more.
607
00:40:31,100 --> 00:40:34,150
They want to buy interior supplies from one place.
608
00:40:34,150 --> 00:40:36,590
You said you'd prepare samples for us.
609
00:40:36,590 --> 00:40:40,480
Yes, Director. I have it on the table here.
610
00:40:40,480 --> 00:40:43,960
These are a bit stronger than the ones you just saw.
611
00:40:46,180 --> 00:40:48,730
It feels like unprocessed wood.
612
00:40:49,320 --> 00:40:53,040
It's strong. So, it's durable when it comes to poking or shock.
613
00:40:57,090 --> 00:41:00,230
Can I get samples according to different colors?
614
00:41:02,680 --> 00:41:05,230
It gives off a different feel with different types of wood gathered in one place.
615
00:41:05,230 --> 00:41:09,690
I'm thinking of adding natural wood flooring and accessories on top of that.
616
00:41:09,690 --> 00:41:10,990
The lighting.
617
00:41:10,990 --> 00:41:13,370
I think the lighting would be pretty if you make it out of wood, too.
618
00:41:13,370 --> 00:41:15,590
You used to like wood lighting way back when.
619
00:41:15,590 --> 00:41:16,880
I did?
620
00:41:16,880 --> 00:41:18,630
You don't remember.
621
00:41:19,270 --> 00:41:21,810
I'm hungry. Let's go eat lunch.
622
00:41:27,760 --> 00:41:29,070
You're back.
623
00:41:29,070 --> 00:41:30,210
What?
624
00:41:30,210 --> 00:41:32,740
Eating well.
625
00:41:32,740 --> 00:41:36,250
This soup broth has been around for over 60 years. Three generations in a row.
626
00:41:36,250 --> 00:41:40,000
My father said he was a regular since the grandfather days. He liked this place.
627
00:41:40,810 --> 00:41:42,310
Three generations?
628
00:41:43,950 --> 00:41:47,780
If my child works with wood, we'd be carpenters for three generations, too.
629
00:41:47,780 --> 00:41:51,270
Ah, that's right. You said your father was a carpenter, right?
630
00:41:51,270 --> 00:41:55,710
My father is a "has-been" carpenter who used to be drunk all the time.
631
00:41:56,640 --> 00:42:00,740
Can I ask what your father is up to now?
632
00:42:00,740 --> 00:42:02,540
He works.
633
00:42:03,790 --> 00:42:06,070
You said you live separately.
634
00:42:06,070 --> 00:42:08,520
He forced my sister to get married.
635
00:42:08,520 --> 00:42:12,390
And when my sister got a divorce and came back,
636
00:42:12,390 --> 00:42:14,600
He moved out.
637
00:42:14,600 --> 00:42:17,010
Father said he wanted to live alone.
638
00:42:17,010 --> 00:42:19,700
He felt bad that he lived relying on me.
639
00:42:20,880 --> 00:42:22,850
I see.
640
00:42:30,060 --> 00:42:31,470
Miss.
641
00:42:31,470 --> 00:42:32,600
Yes?
642
00:42:32,600 --> 00:42:34,910
The Vice-Chairman has a car ready for you.
643
00:42:34,910 --> 00:42:37,240
Already? I have to dry my hair.
644
00:42:37,240 --> 00:42:40,800
It's just waiting for you. Take your time as you get ready and come down.
645
00:42:42,880 --> 00:42:44,790
Why did Father send you a car?
646
00:42:44,790 --> 00:42:47,270
Oh, he wants to have lunch with me.
647
00:42:51,610 --> 00:42:53,560
He's too much.
648
00:42:53,560 --> 00:42:56,130
He's never done that for me.
649
00:42:58,440 --> 00:43:01,500
Oh? The anniversary event date changed to the 7th.
650
00:43:01,500 --> 00:43:05,850
I heard they changed it to a weekday in order for the employees to rest on the weekend.
651
00:43:05,850 --> 00:43:09,500
They minimized it due to economic difficulty. To lessen the expense.
652
00:43:09,500 --> 00:43:12,560
Oh, yeah! I can rest on the weekend!
653
00:43:12,560 --> 00:43:14,800
Dong Min, why are you so happy?
654
00:43:15,690 --> 00:43:16,880
So, you can meet Ha Jeong?
655
00:43:16,880 --> 00:43:19,910
Geez... Don't try to find out.
656
00:43:19,910 --> 00:43:23,920
Who wants to go hiking in Bukhansan with me on the weekend?
657
00:43:23,920 --> 00:43:25,550
Hi, this is the Haesung Apparel Marketing Team.
658
00:43:25,550 --> 00:43:28,250
You know the file from Team Leader Kim?
659
00:43:28,250 --> 00:43:30,440
Hello, this is the marketing team.
660
00:43:30,440 --> 00:43:32,230
Oh, the design that I asked about last time?
661
00:43:32,230 --> 00:43:35,070
Forget it. I'll go alone.
662
00:43:36,250 --> 00:43:38,230
Get to work.
663
00:43:39,480 --> 00:43:42,310
Honey, isn't it weird?
664
00:43:42,310 --> 00:43:45,370
You know, for the Haesung Group's 40th anniversary, do you know how much Father
665
00:43:45,370 --> 00:43:48,370
placed so much meaning on it? And they shrink the event?
666
00:43:48,370 --> 00:43:52,180
- They're trying to get out of making the announcement about finding Eun Seok.
- Why not?
667
00:43:52,180 --> 00:43:55,940
I can't figure that out. Why they're doing that.
668
00:43:55,940 --> 00:44:00,240
Now that I think about it, where do you think they sent Eun Seok to?
669
00:44:00,240 --> 00:44:03,690
Even if I call my father and ask him, he says same thing that Unni says...
670
00:44:03,690 --> 00:44:05,350
Saying they sent her away to rest.
671
00:44:05,350 --> 00:44:07,830
Who'd know what Father-in-law thinks?
672
00:44:07,830 --> 00:44:10,270
He's like a soy sauce jar that's a hundred years old.
673
00:44:10,270 --> 00:44:12,660
Should I slip with the reporters on purpose?
674
00:44:12,660 --> 00:44:15,720
Forget it. You were behind that incident last time...
675
00:44:15,720 --> 00:44:18,630
Don't you know why the Chairman let it go even though he knew all about it?
676
00:44:18,630 --> 00:44:22,800
I know. It's a warning that I'm dead if I play around one more time.
677
00:44:22,800 --> 00:44:24,930
Let's wait until the anniversary date.
678
00:44:24,930 --> 00:44:29,080
I don't know what it is, but I'm sure that day is the D-Day.
679
00:44:39,260 --> 00:44:41,220
Thank you.
680
00:45:00,540 --> 00:45:02,220
Welcome.
681
00:45:03,360 --> 00:45:05,370
Hello.
682
00:45:08,040 --> 00:45:09,830
Thank you.
683
00:45:31,760 --> 00:45:34,240
I didn't know what you liked,
684
00:45:34,240 --> 00:45:36,100
so I ordered a bit of everything.
685
00:45:36,100 --> 00:45:37,940
By any chance...
686
00:45:37,940 --> 00:45:41,500
Do you have something to say to me?
687
00:45:41,500 --> 00:45:43,110
Why do you think that?
688
00:45:43,110 --> 00:45:46,380
When I watch a drama,
you talk of some secret
689
00:45:46,380 --> 00:45:48,290
when you eat in a room like this.
690
00:45:48,290 --> 00:45:50,570
Something no one should hear.
691
00:45:51,460 --> 00:45:54,540
It's not anything anyone can't hear.
692
00:45:54,540 --> 00:45:56,530
Without anyone else looking...
693
00:45:56,530 --> 00:45:59,940
I wanted to give you something. So, I reserved a room.
694
00:45:59,940 --> 00:46:01,690
What is that?
695
00:46:01,690 --> 00:46:04,140
Aren't you hungry?
I'm a bit hungry.
696
00:46:04,140 --> 00:46:06,500
Oh, yes.
697
00:46:07,480 --> 00:46:11,080
So... thank you for the meal.
698
00:46:19,090 --> 00:46:20,880
It's good.
699
00:46:59,550 --> 00:47:03,430
Our home is very uncomfortable and unfamiliar, right?
700
00:47:04,640 --> 00:47:05,850
Yes.
701
00:47:06,610 --> 00:47:08,110
To be honest,
702
00:47:09,210 --> 00:47:11,660
I find you unfamiliar too.
703
00:47:14,130 --> 00:47:16,140
I guess it's because...
704
00:47:16,140 --> 00:47:18,420
I didn't raise you.
705
00:47:19,610 --> 00:47:21,670
I see.
706
00:47:21,670 --> 00:47:23,150
I believe raising someone...
707
00:47:23,150 --> 00:47:26,330
is much more deeper than giving birth.
708
00:47:28,720 --> 00:47:30,800
It is true, but...
709
00:47:30,800 --> 00:47:33,900
even though we're unfamiliar to you, we're still your mother and father.
710
00:47:35,180 --> 00:47:36,930
I find you unfamiliar, but...
711
00:47:36,930 --> 00:47:39,090
you're my daughter.
712
00:47:40,990 --> 00:47:42,530
Yes.
713
00:47:44,230 --> 00:47:47,070
So, I wanted to show you the evidence.
714
00:47:55,030 --> 00:47:57,320
What is it?
715
00:47:58,870 --> 00:48:00,730
Open it.
716
00:48:36,370 --> 00:48:39,240
They were things that were in your ossuary.
717
00:48:40,050 --> 00:48:42,440
Ossuary?
718
00:48:43,250 --> 00:48:46,290
I should apologize first.
719
00:48:47,740 --> 00:48:50,260
Three years after we lost you,
720
00:48:51,200 --> 00:48:53,840
I decided to believe that you were dead.
721
00:48:54,730 --> 00:48:57,640
Your mother was in so much shock,
722
00:48:57,640 --> 00:49:01,140
your grandfather ordered your room to be locked up
723
00:49:01,880 --> 00:49:04,650
and all of your pictures were burned.
724
00:49:08,340 --> 00:49:11,400
I needed a place for me to miss you by myself.
725
00:49:12,210 --> 00:49:15,010
So, I put an ossuary together.
726
00:49:16,070 --> 00:49:17,700
I see.
727
00:49:24,030 --> 00:49:25,560
And...
728
00:49:26,640 --> 00:49:29,970
when I missed you sometimes, it was the place I went to.
729
00:49:31,060 --> 00:49:34,250
And on March 17 every year,
730
00:49:34,250 --> 00:49:36,950
I took a birthday gift for you.
731
00:49:38,800 --> 00:49:42,140
What would a seven year old daughter want to have?
732
00:49:42,900 --> 00:49:46,600
If she was in middle school, wouldn't she want an MP3?
733
00:49:47,820 --> 00:49:49,690
If she was in high school...
734
00:49:50,360 --> 00:49:53,210
wouldn't she want some makeup?
735
00:50:02,650 --> 00:50:05,640
Choi Eun Seok
736
00:50:05,640 --> 00:50:09,440
If she's in middle school, she needs her own stamp.
737
00:50:10,630 --> 00:50:12,980
Since she's over 20 years old...
738
00:50:14,200 --> 00:50:16,750
I'm sure she would like jewelry.
739
00:50:23,490 --> 00:50:25,540
The frustrating part is...
740
00:50:26,540 --> 00:50:30,450
that I can't exactly remember which gift was for what age.
741
00:50:31,300 --> 00:50:34,010
I wrote a card every year.
742
00:50:38,370 --> 00:50:42,110
My daughter, happy 22nd birthday.
743
00:50:42,790 --> 00:50:46,040
I love you. From, Dad.
744
00:50:53,530 --> 00:50:55,340
Eun Seok...
745
00:50:57,410 --> 00:51:00,440
After I heard that they found our daughter...
746
00:51:01,840 --> 00:51:04,430
I brought those things out from the ossuary.
747
00:51:07,740 --> 00:51:09,990
I don't know...
748
00:51:09,990 --> 00:51:13,090
what to say.
749
00:51:16,080 --> 00:51:18,640
You don't need to say anything. You ...
750
00:51:20,580 --> 00:51:22,230
You...
751
00:51:24,930 --> 00:51:28,020
All you need to know is that you were missed.
752
00:51:43,190 --> 00:51:46,750
Yang Mi Jeong is working very hard at taking care of the franchise.
753
00:51:46,750 --> 00:51:49,140
No wonder the sales have been good.
754
00:51:49,140 --> 00:51:52,360
Are you still going to change out to a new owner?
755
00:51:52,360 --> 00:51:54,860
She says she can't do it. What can I do?
756
00:51:54,860 --> 00:51:58,900
Select someone from people who requested a franchise from us.
757
00:51:58,900 --> 00:52:00,750
I got it.
758
00:52:07,480 --> 00:52:09,580
Yes, Madam Son.
759
00:52:13,780 --> 00:52:18,500
So Ra also wants to attend your 40th anniversary event.
760
00:52:19,570 --> 00:52:23,670
Wait... isn't she going back to the US in two days...
761
00:52:23,670 --> 00:52:26,440
Didn't you say she'll come back after the graduation?
762
00:52:27,540 --> 00:52:30,360
She must like Vice President Choi.
763
00:52:30,360 --> 00:52:33,260
She says she wants to have an engagement party before she goes back.
764
00:52:33,260 --> 00:52:37,030
So, it's obvious that she attends her in-law's event.
765
00:52:37,030 --> 00:52:40,720
Yes, I understand.
766
00:52:42,140 --> 00:52:47,090
Yes, I'll send you the invitation.
767
00:52:56,770 --> 00:52:59,600
Father! Big trouble!
768
00:53:00,940 --> 00:53:02,770
What did you say?
769
00:53:06,410 --> 00:53:07,830
Chairman
770
00:53:07,830 --> 00:53:09,760
Hold on.
771
00:53:09,760 --> 00:53:11,280
Sure.
772
00:53:14,540 --> 00:53:15,730
Yes, Chairman.
773
00:53:16,540 --> 00:53:20,710
Come to Yangpyeong right away... with Myeong Hui.
774
00:53:23,650 --> 00:53:27,140
Getting on a deep sea fishing boat at your age is difficult, Mr. Seo.
775
00:53:27,140 --> 00:53:30,660
Once you go out, you have to live on a boat for several months.
776
00:53:30,660 --> 00:53:33,730
It's not your age that counts but your stamina.
777
00:53:33,730 --> 00:53:36,070
Did you work with your stamina?
778
00:53:36,070 --> 00:53:39,180
You endured with your hard work and grit.
779
00:53:39,180 --> 00:53:42,430
Anyway, when is the earliest boat that's going out, Director Choi?
780
00:53:42,430 --> 00:53:43,980
In a month.
781
00:53:52,500 --> 00:53:54,310
Jang Seok Doo
782
00:53:56,000 --> 00:53:59,680
Hi Seok Doo, how come you're calling with a phone in Korea?
783
00:53:59,680 --> 00:54:01,650
I'm at the Incheon Airport.
784
00:54:01,650 --> 00:54:03,500
I'm here to see you.
785
00:54:03,500 --> 00:54:05,240
Airport?
786
00:54:07,880 --> 00:54:09,870
I worked hard to make a path for you.
787
00:54:09,870 --> 00:54:12,230
Why are you saying you're not going to do the business?
788
00:54:13,360 --> 00:54:15,700
I didn't want to.
789
00:54:15,700 --> 00:54:18,180
No reason to, either.
What's the point?
790
00:54:18,180 --> 00:54:21,240
Use up all the money you earn!
791
00:54:21,240 --> 00:54:24,480
Have you been to a room salon while your business was doing good or what?
792
00:54:24,480 --> 00:54:26,640
Geez, what nonsense.
793
00:54:27,430 --> 00:54:29,420
Let's eat first and talk.
794
00:54:29,420 --> 00:54:30,800
It looks like...
795
00:54:30,800 --> 00:54:34,170
you haven't even eaten porridge in three days.
796
00:54:34,170 --> 00:54:36,270
You eat.
797
00:54:36,270 --> 00:54:39,410
Hey, I can't eat out of sorrow seeing your face.
798
00:54:39,410 --> 00:54:41,760
You really.
799
00:54:41,760 --> 00:54:44,910
Fine. I'll eat, so you eat too.
800
00:54:44,910 --> 00:54:46,600
Okay.
801
00:54:51,230 --> 00:54:54,430
How refreshing. Eat up.
802
00:54:59,110 --> 00:55:02,490
Oh, Seok Doo... excuse me...
803
00:55:04,890 --> 00:55:07,780
Hey, what were you doing?
804
00:55:08,630 --> 00:55:10,170
Are you not feeling well?
805
00:55:10,170 --> 00:55:14,970
It's probably because I'm eating spicy food on an empty stomach.
806
00:55:18,770 --> 00:55:20,060
Poor man...
807
00:55:20,060 --> 00:55:22,180
What's wrong?
808
00:55:23,100 --> 00:55:25,190
Just come to Vietnam.
809
00:55:25,190 --> 00:55:27,240
Come live with me.
810
00:55:30,120 --> 00:55:31,710
Tae Soo...
811
00:55:32,330 --> 00:55:34,110
Seok Doo...
812
00:55:35,600 --> 00:55:39,180
Why... was I born?
813
00:55:40,070 --> 00:55:42,690
My father told me this when I was a child.
814
00:55:42,690 --> 00:55:46,370
There's always a reason to be born.
815
00:55:46,370 --> 00:55:48,680
That we all have our purpose.
816
00:55:49,520 --> 00:55:51,370
But as for me...
817
00:55:51,920 --> 00:55:55,390
why was I born?
818
00:56:01,870 --> 00:56:05,620
We can't stand Ji Soo as if she's Ji An.
819
00:56:05,620 --> 00:56:07,760
We're having our Eun Seok there.
820
00:56:07,760 --> 00:56:12,340
Chief Jang's wife and the New World's wife saw Seo Ji An's face.
821
00:56:13,650 --> 00:56:16,190
They saw her only once.
822
00:56:16,190 --> 00:56:19,370
She'd look no different from afar.
823
00:56:20,770 --> 00:56:24,780
We'll do the ceremony at the MJ Banquet Hall.
824
00:56:24,780 --> 00:56:28,340
Tell them to put the outside guests' seats to the back.
825
00:56:28,340 --> 00:56:31,220
And put Eun Seok on stage and...
826
00:56:31,220 --> 00:56:35,670
just introduce her as our Eun Seok that we found and let her leave.
827
00:56:35,670 --> 00:56:38,180
Father. That's too much.
828
00:56:38,180 --> 00:56:41,550
We can just tell them that the anniversary event has been shrunk down as you reasoned.
829
00:56:41,550 --> 00:56:43,360
We can just say we sent her overseas to study already.
830
00:56:43,360 --> 00:56:46,020
She wants to leave after the engagement party...
831
00:56:46,020 --> 00:56:49,390
And not invite her to the anniversary event especially when she wants to come?
832
00:56:49,390 --> 00:56:51,870
Don't you know what that means?
833
00:56:51,870 --> 00:56:53,800
From that point on, officially...
834
00:56:53,800 --> 00:56:57,390
She wants to appear as the Haesung family member.
835
00:56:58,350 --> 00:57:01,030
Let's say we do the anniversary event small as you say.
836
00:57:01,030 --> 00:57:04,910
What if they suggest that the families get together before that?
837
00:57:04,910 --> 00:57:08,020
Will you put Seo Ji So in front of them?
838
00:57:08,020 --> 00:57:10,540
We can also reveal the truth.
839
00:57:10,540 --> 00:57:13,030
That our daughter was switched?
840
00:57:13,030 --> 00:57:14,100
It's true.
841
00:57:14,100 --> 00:57:16,320
Then, Do Gyeong's and Seo Hyeon's engagement will be broken.
842
00:57:16,320 --> 00:57:18,420
Let's not conclude whether they will break them or not.
843
00:57:18,420 --> 00:57:20,610
They will be broken.
844
00:57:22,510 --> 00:57:25,410
It's been way over 30 years since you came to be one of us in this world.
845
00:57:25,410 --> 00:57:27,480
And you still don't know?
846
00:57:28,810 --> 00:57:31,840
She graduated from a junior college and works at a bakery.
847
00:57:31,840 --> 00:57:35,520
She grew up with a father who worked a construction job.
848
00:57:35,520 --> 00:57:37,540
The press?
849
00:57:37,540 --> 00:57:39,240
They'll stick to her like leaches.
850
00:57:39,240 --> 00:57:42,230
Starting with her story 25 years ago when she went missing...
851
00:57:42,230 --> 00:57:45,440
They'll dig in and suck everything out.
852
00:57:45,440 --> 00:57:48,050
Would they want to become our in-laws or not?
853
00:57:48,050 --> 00:57:50,260
On top of that,...
854
00:57:50,260 --> 00:57:52,750
"I had my granddaughter switched."
855
00:57:52,750 --> 00:57:55,430
Haesung Group's No Yang Ho.
856
00:57:56,280 --> 00:57:58,430
It will bring ultimate shame to our Haesung Group.
857
00:57:58,430 --> 00:57:59,770
She's my daughter.
858
00:57:59,770 --> 00:58:00,970
She's your granddaughter.
859
00:58:00,970 --> 00:58:03,300
She's Haesung's blood!
860
00:58:04,410 --> 00:58:06,520
Before she's your daughter and my granddaughter...
861
00:58:06,520 --> 00:58:08,900
she's Haesung Group's blood!
862
00:58:09,790 --> 00:58:12,330
Do you know how I brought about this Haesung Group?
863
00:58:12,330 --> 00:58:16,970
You think I'd stand back and watch you two splash shit on it due to your mistake?
864
00:58:21,140 --> 00:58:23,490
Vice Chairman Choi, you...
865
00:58:23,490 --> 00:58:26,220
meet press directors from media companies.
866
00:58:26,220 --> 00:58:27,670
CEO No, you...
867
00:58:27,670 --> 00:58:31,300
that Eun Seok who is like a naked child...
868
00:58:32,680 --> 00:58:35,670
take responsibility and educate her.
869
00:58:35,670 --> 00:58:38,150
Be sure you get her ready to stand on stage.
870
00:58:59,070 --> 00:59:02,090
Which birthday was it that he bought me these?
871
00:59:29,540 --> 00:59:32,250
It took longer than I thought. You must have your work backed up.
872
00:59:32,250 --> 00:59:34,830
As for assembly, I'm used to it. So, I can do it faster.
873
00:59:34,830 --> 00:59:36,330
I'll do my best to do them fast.
874
00:59:36,330 --> 00:59:39,100
I have to drop these off quickly and go into a meeting.
875
00:59:47,970 --> 00:59:50,010
I'm here to see Seo Ji An.
876
00:59:50,910 --> 00:59:55,110
How can you come by suddenly at someone's workplace?
877
00:59:55,110 --> 00:59:58,400
I came here hoping to wait until 6 p.m.
878
01:00:03,000 --> 01:00:05,090
If you ask me to wait until you get off work,
879
01:00:05,090 --> 01:00:06,720
I'll wait.
880
01:00:08,140 --> 01:00:11,840
I'm sorry, but I'll use up five minutes and will be in.
881
01:00:13,990 --> 01:00:15,580
All right.
882
01:00:26,860 --> 01:00:28,530
Give it to me.
883
01:00:35,240 --> 01:00:38,000
I could've sent it to you via messenger.
884
01:00:38,000 --> 01:00:39,790
But I brought it to you.
885
01:00:39,790 --> 01:00:42,970
I know. Why did you do that?
886
01:00:45,720 --> 01:00:48,760
I'm sorry, Ji An.
887
01:00:51,800 --> 01:00:55,220
As you said, I said that out of fear.
888
01:00:55,220 --> 01:00:57,610
I got scared on my own.
889
01:00:59,430 --> 01:01:02,010
I can never be your man and...
890
01:01:02,010 --> 01:01:04,640
I didn't think I'd want to be.
891
01:01:05,610 --> 01:01:08,580
What if you say you like me...
892
01:01:09,380 --> 01:01:12,260
I didn't think I can stand it. I thought I'd be destroyed.
893
01:01:12,260 --> 01:01:14,430
So I behaved like a coward.
894
01:01:17,780 --> 01:01:20,140
As soon as I met you again,
895
01:01:20,140 --> 01:01:22,470
I should've said this first.
896
01:01:24,080 --> 01:01:26,130
I'm saying I was wrong.
897
01:01:29,170 --> 01:01:31,160
I didn't get to say that...
898
01:01:32,010 --> 01:01:33,920
because I was scared again.
899
01:01:34,500 --> 01:01:39,540
Someone who wants to protect lots of things... has a lot to fear.
900
01:01:39,540 --> 01:01:41,900
Afraid that he'd lose it.
901
01:01:44,210 --> 01:01:46,910
When you become greedy,
902
01:01:46,910 --> 01:01:50,250
you think acting cowardly is being brave.
903
01:01:50,250 --> 01:01:52,600
Afraid that you couldn't have it.
904
01:01:52,600 --> 01:01:55,120
- But...
- Thank you.
905
01:01:56,460 --> 01:01:58,930
Including all our issues of the families...
906
01:01:58,930 --> 01:02:02,390
It's acceptable that I face whatever type of hardship.
907
01:02:04,060 --> 01:02:07,930
If we were to only look at the two of us...
908
01:02:09,240 --> 01:02:12,230
It is true that I got hurt.
909
01:02:13,330 --> 01:02:17,220
I'll accept your apology gratefully.
910
01:02:19,610 --> 01:02:21,260
Thanks...
911
01:02:21,930 --> 01:02:24,170
for accepting my apology.
912
01:02:25,370 --> 01:02:27,900
Goodbye.
913
01:02:28,850 --> 01:02:30,310
I...
914
01:02:32,480 --> 01:02:34,870
might come back.
915
01:02:34,870 --> 01:02:36,440
No.
916
01:02:37,000 --> 01:02:39,030
I think I will be back again.
917
01:02:41,190 --> 01:02:43,780
That can't be.
918
01:02:43,780 --> 01:02:45,950
I'm sure there's nothing left for you to do.
919
01:02:45,950 --> 01:02:47,730
And there shouldn't be.
920
01:03:13,710 --> 01:03:18,730
♬ At the end of a tiring day ♬
921
01:03:18,730 --> 01:03:22,390
♬ Just walking ♬
922
01:03:22,390 --> 01:03:25,470
I... might come back.
923
01:03:26,790 --> 01:03:27,890
I think I will be back again.
924
01:03:27,890 --> 01:03:31,570
♬ I approach you soundlessly ♬
925
01:03:36,810 --> 01:03:39,940
How about you, Oppa? What was your dream?
926
01:03:39,940 --> 01:03:43,150
Vice President, President, Chairman.
927
01:03:43,150 --> 01:03:45,020
It must've been hard for you.
928
01:03:45,020 --> 01:03:48,510
Someone who told me I must've had a hard time for the first time.
929
01:03:49,630 --> 01:03:52,630
Living according to the way that was determined from your childhood.
930
01:03:52,630 --> 01:03:54,940
Having everything determined for you.
931
01:03:55,660 --> 01:03:57,650
I feel sorry for you, Oppa.
932
01:03:57,650 --> 01:04:00,360
The person who felt sorry for me for the first time.
933
01:04:00,360 --> 01:04:02,520
I want to show you something you can't miss.
934
01:04:02,520 --> 01:04:05,710
♬ and slowly and warmly cover ♬
935
01:04:05,710 --> 01:04:07,140
Oppa...
936
01:04:07,140 --> 01:04:10,090
Hey, hey, hey! Seo Ji An, you seriously!
937
01:04:12,070 --> 01:04:16,010
♬ On my ordinary day ♬
938
01:04:16,010 --> 01:04:18,750
The person who changed me.
939
01:04:25,370 --> 01:04:27,040
Here!
940
01:04:27,810 --> 01:04:31,890
♬ Is approaching me ♬
941
01:04:36,860 --> 01:04:40,810
♬ I love you, I love you ♬
942
01:04:40,810 --> 01:04:42,480
So...
943
01:04:43,620 --> 01:04:45,830
the person I've come to love.
944
01:04:47,130 --> 01:04:48,860
Ji An.
945
01:04:52,100 --> 01:04:56,900
♬ I remember you ♬
946
01:04:56,910 --> 01:05:01,640
♬ You appear ♬
947
01:05:01,640 --> 01:05:07,110
♬ and love comes near ♬
948
01:05:07,110 --> 01:05:12,110
♬ We will be together and ♬
949
01:05:12,110 --> 01:05:20,020
♬ I will remember forever the moment with you ♬
950
01:05:40,440 --> 01:05:42,110
I'm home.
951
01:05:45,440 --> 01:05:47,790
You didn't see So Ra today?
952
01:05:47,790 --> 01:05:49,150
No.
953
01:05:50,700 --> 01:05:53,000
You tell him, Honey.
954
01:05:55,110 --> 01:05:57,910
I heard Jang So Ra made up her mind.
955
01:05:57,910 --> 01:06:00,030
She says she wants to have the engagement party before she leaves.
956
01:06:00,030 --> 01:06:01,360
How do you feel about it?
957
01:06:01,360 --> 01:06:03,070
I...
958
01:06:03,070 --> 01:06:05,700
I'm not getting engaged to Jang So Ra.
959
01:06:05,700 --> 01:06:07,580
What?
960
01:06:08,350 --> 01:06:10,290
I'm not going to marry her either.
961
01:06:10,960 --> 01:06:16,240
Do Gyeong... Do you know what you're saying right now?
962
01:06:17,230 --> 01:06:20,330
I'm sorry to you both.
963
01:06:21,260 --> 01:06:25,330
I don't want to marry without love.
964
01:06:26,570 --> 01:06:31,550
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
965
01:06:32,660 --> 01:06:40,140
♫ The memory of you remains in my heart ♫
966
01:06:40,140 --> 01:06:47,910
♫ As much as I love you, as much as I've waited for you ♫
967
01:06:47,910 --> 01:06:54,920
♫ Approaching me like it's fate ♫
968
01:06:54,920 --> 01:06:59,110
♫ I wish this time stays with me forever ♫
969
01:06:59,110 --> 01:07:03,890
♫ Wherever you are, I can feel you ♫
69493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.