All language subtitles for [DownSub.com]viki28 My Golden Life episode 28 - 1121144v

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,710 --> 00:00:11,650 Let's do it. Let's get married. 2 00:00:15,560 --> 00:00:17,010 [ Episode 28 ] 3 00:00:18,880 --> 00:00:22,200 As for getting married, we were going to get married anyway. 4 00:00:22,200 --> 00:00:24,800 Why are we skipping our engagement? 5 00:00:24,800 --> 00:00:28,000 Do you want to get engaged? 6 00:00:28,000 --> 00:00:32,060 People who want to live together usually skip an engagement party. 7 00:00:32,060 --> 00:00:34,130 But we're not the case. 8 00:00:34,130 --> 00:00:36,410 Are we like that? 9 00:00:36,410 --> 00:00:37,710 That's not so. 10 00:00:37,710 --> 00:00:40,570 If we skip an engagement party, people will talk. 11 00:00:40,570 --> 00:00:44,980 Either I got myself in trouble or you did. One of the two. 12 00:00:45,870 --> 00:00:47,820 I guess we would be the talk of the town. 13 00:00:47,820 --> 00:00:50,550 Let's do things in order and get engaged first. 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,340 Sure. It doesn't matter to me. 15 00:00:53,340 --> 00:00:55,130 Go home then. 16 00:00:55,130 --> 00:00:57,320 Call me before you go back to the States. 17 00:00:57,320 --> 00:00:58,620 Okay. 18 00:01:00,170 --> 00:01:07,150 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 19 00:01:10,790 --> 00:01:13,310 I told you, sit and rest. I can do it fast. 20 00:01:13,310 --> 00:01:16,120 We can finish fast when we do it together. 21 00:01:16,120 --> 00:01:17,720 This reminds me of our high school days. 22 00:01:17,720 --> 00:01:21,000 What? You coming by to help me out every time it was my turn to clean? 23 00:01:21,000 --> 00:01:23,220 Oh... you remember. 24 00:01:23,220 --> 00:01:25,630 Memory is so interesting. 25 00:01:25,630 --> 00:01:28,890 I thought I had forgotten all about it. 26 00:01:28,890 --> 00:01:32,670 But with one trigger, things keep coming back. 27 00:02:00,740 --> 00:02:02,890 I'm home. 28 00:02:02,890 --> 00:02:05,720 How did it go with So Ra? Did you have a good time? 29 00:02:05,720 --> 00:02:07,820 We had a good time. 30 00:02:07,820 --> 00:02:09,650 Do you think she'll be suitable for you? 31 00:02:09,650 --> 00:02:11,870 She grew up to be a happy young woman. 32 00:02:11,870 --> 00:02:15,580 When is she going back? Did you plan to see her again before she leaves? 33 00:02:15,580 --> 00:02:19,200 Let's talk later, Mom. I was in the cold and I feel like I'm getting a cold. 34 00:02:19,200 --> 00:02:21,420 I'm going to take some medicine and get some rest. 35 00:02:29,460 --> 00:02:31,510 Nice shot! One, two! 36 00:02:32,180 --> 00:02:33,900 Right! 37 00:02:33,900 --> 00:02:35,870 Kick! 38 00:02:45,900 --> 00:02:47,750 Your kick is very fierce. 39 00:02:47,750 --> 00:02:50,590 Hyung Nam Goo, everything's okay, right? 40 00:02:51,630 --> 00:02:55,780 ♫ At the thought of you ♫ 41 00:02:55,780 --> 00:03:02,400 ♫ I smile at the end of the day ♫ 42 00:03:06,060 --> 00:03:13,720 ♫ Following you who shines a small light on me ♫ 43 00:03:13,720 --> 00:03:19,110 - Excuse me. - Yes. 44 00:03:19,110 --> 00:03:24,730 ♫ I don't think I'll be lonely ♫ 45 00:03:24,730 --> 00:03:29,270 ♫ My love ♫ 46 00:03:29,270 --> 00:03:36,540 ♫ Would it be able to reach you ♫ 47 00:03:36,540 --> 00:03:45,240 ♫ I want to walk this path holding your hand ♫ 48 00:03:45,240 --> 00:03:49,690 ♫ My empty heart ♫ 49 00:03:49,690 --> 00:03:56,580 ♫ Would I be able to speak to you? ♫ 50 00:03:57,470 --> 00:04:03,660 ♫ Through long and difficult nights ♫ 51 00:04:03,660 --> 00:04:08,730 ♫ I hope I can reach you in the end ♫ 52 00:04:34,570 --> 00:04:36,910 So cold... 53 00:04:37,450 --> 00:04:39,820 Noona, did you already finish cleaning? 54 00:04:39,820 --> 00:04:42,430 Yeah, I came out early. 55 00:04:42,430 --> 00:04:45,920 And you don't have to come by anymore. I can do it myself. 56 00:04:45,920 --> 00:04:48,770 I was going to have the part-timer do the cleaning up when she starts. 57 00:04:48,770 --> 00:04:50,760 When is she supposed to start? 58 00:04:50,760 --> 00:04:53,600 I haven't decided yet. 59 00:04:53,600 --> 00:04:55,570 I'll get you some coffee first. 60 00:04:55,570 --> 00:04:57,820 Four Americanos. 61 00:05:02,470 --> 00:05:05,270 Noona, why did the pastry change? 62 00:05:05,270 --> 00:05:10,430 Oh... the bakery told me they're not distributing anymore. I guess they're busy. 63 00:05:10,430 --> 00:05:12,040 Really? 64 00:05:12,040 --> 00:05:14,880 It worked out. I told you before... 65 00:05:14,880 --> 00:05:17,490 I wanted to change out the bread. 66 00:05:17,490 --> 00:05:20,350 - But still... - I'll take care of it. 67 00:05:25,690 --> 00:05:29,400 Don't you think you can leave it to me now? 68 00:05:29,400 --> 00:05:31,740 I'm asking you for my independence. 69 00:05:32,740 --> 00:05:36,760 All right. I guess I don't have to be your guardian, Noona. 70 00:05:36,760 --> 00:05:40,590 You've changed a lot. I'm curious as to what your secret it. 71 00:05:40,590 --> 00:05:43,540 - You're going to drink coffee at the wood shop, right? - Yeah. 72 00:05:54,710 --> 00:05:57,040 Morning coffee delivery. 73 00:05:59,630 --> 00:06:02,010 Director Seon Woo, I'm glad you came. 74 00:06:02,010 --> 00:06:05,280 A guest house placed an order for some cabinets. 75 00:06:05,280 --> 00:06:08,110 They want us to send them out today if possible. 76 00:06:08,110 --> 00:06:11,150 If you're not busy, assemble it for us before you go. 77 00:06:11,150 --> 00:06:14,660 The assembly is easy. Ask the newbie to do it. 78 00:06:14,660 --> 00:06:19,050 We have to do 10 cabinets. It's quite a number of them. 79 00:06:19,050 --> 00:06:22,880 I may not be able to do it fast, but I'll try it. Where is the instruction? 80 00:06:22,880 --> 00:06:24,810 Seon Tae, the instruction. 81 00:06:24,810 --> 00:06:27,120 Here is the instruction. 82 00:06:33,570 --> 00:06:36,240 Seo Ji An, did you even wrap this? 83 00:06:36,240 --> 00:06:38,560 Yeah, you said it was a gift. 84 00:06:38,560 --> 00:06:40,310 Thank you. 85 00:06:47,190 --> 00:06:48,980 Hello. 86 00:06:49,630 --> 00:06:51,640 Oh, hello. 87 00:06:51,640 --> 00:06:53,090 What brings you here at this hour? 88 00:06:53,090 --> 00:06:56,090 I wanted to give you the rosewood cutting board you ordered. 89 00:06:56,090 --> 00:06:57,920 This is for you, Baker. 90 00:06:57,920 --> 00:07:00,800 This is for you, Ji Soo. 91 00:07:00,800 --> 00:07:02,850 I didn't order it. 92 00:07:02,850 --> 00:07:04,440 I didn't order one either. 93 00:07:04,440 --> 00:07:07,300 I made it along with yours, Hyungnim. 94 00:07:07,300 --> 00:07:10,160 I paid off my debt now. 95 00:07:10,160 --> 00:07:12,160 Okay, let's take a look. 96 00:07:12,160 --> 00:07:14,260 - Shall we take a look at it? - Wow! 97 00:07:15,130 --> 00:07:17,320 Is it a fish? 98 00:07:17,320 --> 00:07:20,640 Wow, it's so pretty. 99 00:07:20,640 --> 00:07:24,720 There's an initial, too. That's my initial, right? 100 00:07:24,720 --> 00:07:27,970 You become more affectionate about it if you put your initial on it. 101 00:07:27,970 --> 00:07:31,420 Thank you. I'll keep it forever. 102 00:07:31,420 --> 00:07:35,600 How come my design looks as if not too much effort was put into it? 103 00:07:35,600 --> 00:07:39,070 What do you mean? It looks perfectly suitable for you, Baker. 104 00:07:41,410 --> 00:07:44,640 I think you're getting a call. 105 00:07:47,540 --> 00:07:49,040 [ Ji Ho ] 106 00:07:49,040 --> 00:07:51,030 I'll go answer the call. I'll be right back. 107 00:07:51,030 --> 00:07:55,170 Wow, you're very skilled, Director Seon Woo. 108 00:07:56,620 --> 00:08:00,210 But Hyungnim, I heard you decided not to deliver bread to our cafe. 109 00:08:00,210 --> 00:08:02,100 Why did you decide to do that? 110 00:08:02,770 --> 00:08:04,460 Ask your sister. 111 00:08:04,460 --> 00:08:06,100 My sister? 112 00:08:08,550 --> 00:08:10,620 Did you know that the cafe owner is my sister? 113 00:08:10,620 --> 00:08:12,760 How did you find out? 114 00:08:12,760 --> 00:08:15,440 Ask your sister about that, too. 115 00:08:19,480 --> 00:08:20,940 Hey, Ji Ho! 116 00:08:20,940 --> 00:08:22,510 Noona, Noona, Little Noona. 117 00:08:22,510 --> 00:08:24,650 What, what, what, what, what? 118 00:08:28,210 --> 00:08:30,390 She can be like that, too? 119 00:08:33,760 --> 00:08:36,000 What, what? Hurry up and tell me. 120 00:08:36,000 --> 00:08:38,900 Older Noona is back. I wanted to let you know. 121 00:08:38,900 --> 00:08:41,120 She's back? When did she come back? 122 00:08:41,120 --> 00:08:43,100 Where did she say she was at? 123 00:08:43,100 --> 00:08:47,370 She said she just took a break. She lost her cell phone and that's why we couldn't get in touch with her. 124 00:08:49,180 --> 00:08:52,710 Mom and Dad must be happy now that their real daughter is back. 125 00:08:52,710 --> 00:08:56,370 She didn't go back home. She's living in some share house. 126 00:08:56,370 --> 00:08:58,000 She didn't go home? 127 00:08:58,000 --> 00:09:00,180 Yeah. I heard she's working, too. 128 00:09:00,180 --> 00:09:02,850 I think it's near Hongdae. We met in Mapo. 129 00:09:05,260 --> 00:09:08,800 I... I got it. It's opening time for me here, so I have to get to work. 130 00:09:08,800 --> 00:09:11,930 Me, too. Then, let's get together on our day off. 131 00:09:11,930 --> 00:09:13,180 Little Noona, work hard. 132 00:09:13,180 --> 00:09:14,440 Okay. 133 00:09:16,630 --> 00:09:20,610 Gosh... see? I knew she'd be back so soon. 134 00:09:20,610 --> 00:09:23,120 Dad was overreacting for no reason. 135 00:09:23,120 --> 00:09:25,720 She might die? 136 00:09:38,130 --> 00:09:40,090 The phone is turned off. After the beep... 137 00:09:40,090 --> 00:09:42,410 The phone is turned off. After the beep... 138 00:09:42,410 --> 00:09:44,860 Why isn't she answering her phone? 139 00:09:50,890 --> 00:09:52,170 What, Little Noona? 140 00:09:52,170 --> 00:09:54,620 Why does Seo Ji An have her phone turned off? 141 00:09:54,620 --> 00:09:56,440 Ah, she says she's not using her old number. 142 00:09:56,440 --> 00:09:57,570 She changed her number. 143 00:09:58,420 --> 00:10:00,970 Did she change her number? 144 00:10:30,020 --> 00:10:31,070 Hello? 145 00:10:31,800 --> 00:10:34,420 It's me. You know who it is, right? 146 00:10:35,080 --> 00:10:36,200 Yeah. 147 00:10:37,740 --> 00:10:38,970 See me some time. 148 00:10:43,080 --> 00:10:44,880 See me, please. 149 00:10:46,220 --> 00:10:48,750 All right. Let's meet after work. 150 00:10:57,540 --> 00:11:00,410 What is it? Did you order mine? 151 00:11:00,410 --> 00:11:02,740 I'm busy, so I ordered yours in advance. Eat. 152 00:11:02,740 --> 00:11:05,480 If you're busy, why did you call me out to lunch? 153 00:11:06,330 --> 00:11:09,110 I'm so curious. I didn't think I can go into my meeting without seeing you. 154 00:11:09,110 --> 00:11:10,820 I have a very important meeting today. 155 00:11:10,820 --> 00:11:12,600 Are you suffering from voyeurism? 156 00:11:12,600 --> 00:11:14,760 It's obvious. What are you so curious about? 157 00:11:14,760 --> 00:11:15,830 What is it that's so obvious? 158 00:11:15,830 --> 00:11:20,350 Jang So Ra. Pretty, fun to be with, nice family, good education, sophisticated. 159 00:11:20,350 --> 00:11:22,990 There's no reason not to like her. 160 00:11:22,990 --> 00:11:24,020 Is she pretty? 161 00:11:24,020 --> 00:11:27,240 You saw her in the picture I took with your cousin. Why ask? 162 00:11:27,240 --> 00:11:29,210 I'm talking about Seo Ji An. 163 00:11:30,270 --> 00:11:31,830 Did you like her because she's pretty? 164 00:11:34,380 --> 00:11:36,140 Stop joking around. 165 00:11:36,140 --> 00:11:37,530 I'm not in the mood. 166 00:11:37,530 --> 00:11:41,270 Jang So Ra, you have no reason not to like her. I accept that. 167 00:11:41,270 --> 00:11:44,950 So, since it's Jang So Ra whom there is no reason not to like... 168 00:11:44,950 --> 00:11:46,570 Are you sure about your direction now? 169 00:11:46,570 --> 00:11:48,630 That's right, you cruel bastard. 170 00:11:49,750 --> 00:11:51,890 But you know, Do Gyeong... 171 00:11:51,890 --> 00:11:56,320 Except being pretty, Seo Ji An who has so-so family, education, sophistication, 172 00:11:56,320 --> 00:11:58,240 Why did you like her so much? 173 00:11:58,240 --> 00:12:01,170 Did I like her? I came to like her. 174 00:12:02,190 --> 00:12:05,590 Then, it's possible that you've ended with Seo Ji An, right? 175 00:12:06,970 --> 00:12:09,170 Is this what you were curious about? 176 00:12:09,170 --> 00:12:11,970 Not how things were with Jang So Ra, but this? 177 00:12:11,970 --> 00:12:13,170 Yeah. 178 00:12:13,170 --> 00:12:18,000 If you're not careful, I think my best friend of 25 years can have a life in either in hell or heaven. 179 00:12:18,000 --> 00:12:21,510 Is there anyone who chooses hell over heaven? 180 00:12:21,510 --> 00:12:23,510 Jang So Ra 181 00:12:23,510 --> 00:12:25,290 It's heaven. 182 00:12:25,290 --> 00:12:27,110 Silly dork. 183 00:12:28,630 --> 00:12:30,610 Yes, this is Choi Do Gyeong. 184 00:12:32,070 --> 00:12:33,630 Right now? 185 00:12:34,780 --> 00:12:36,500 I have plans in the afternoon. 186 00:12:36,500 --> 00:12:38,570 You can cancel it. 187 00:12:40,280 --> 00:12:41,820 Where should I go? 188 00:12:45,820 --> 00:12:48,710 You asked to meet in front of the ice skating rink, so I was wondering. 189 00:12:48,710 --> 00:12:51,300 It always gets you when you start to wonder. 190 00:12:52,070 --> 00:12:55,240 270, 275, 280. 191 00:12:56,130 --> 00:12:58,520 Your size must be one of these three, right? 192 00:12:58,520 --> 00:13:00,390 I think you can rent them here. 193 00:13:00,390 --> 00:13:02,970 Why wear something other people wore? 194 00:13:04,050 --> 00:13:07,570 Oppa, you surprise me. I like it. 195 00:13:08,560 --> 00:13:11,730 Let's return the two pairs except 270. 196 00:13:11,730 --> 00:13:13,820 I will. I told them I would when I bought them. 197 00:13:13,820 --> 00:13:16,650 That's good. You're not the type to do things on a whim. 198 00:13:16,650 --> 00:13:18,470 I did do things on a whim. 199 00:13:18,470 --> 00:13:20,530 I called you out when you should be at work. 200 00:13:20,530 --> 00:13:23,570 But why did you want to do things on a whim today? 201 00:13:24,630 --> 00:13:27,990 It's a fantasy of a woman who has a Cinderella complex. 202 00:13:27,990 --> 00:13:31,810 A man who can run over to you whenever and wherever you call him to come out. 203 00:13:32,740 --> 00:13:35,670 I was having lunch with a friend of mine at a restaurant upstairs. 204 00:13:35,670 --> 00:13:38,100 We had the view of the ice skating rink. 205 00:13:38,100 --> 00:13:41,340 Seeing people ice skating made me want to ice skate really bad. 206 00:13:41,340 --> 00:13:43,910 I can't go ice skating with a girlfriend at my age. 207 00:13:43,910 --> 00:13:46,190 Especially since I have an oppa I can call out. 208 00:13:46,190 --> 00:13:49,570 I came here because you called me out. So, I guess I'd have to go ice skating with you. 209 00:13:54,350 --> 00:13:56,630 I haven't skated since elementary school days. 210 00:13:57,440 --> 00:13:59,940 One, two... 211 00:14:05,820 --> 00:14:08,300 Put your weight slightly forward. 212 00:14:52,790 --> 00:14:55,050 So Ra, you'll be achy here and there. 213 00:14:55,050 --> 00:14:56,460 Go home and get some rest. 214 00:14:56,460 --> 00:14:58,430 That woman... 215 00:14:58,430 --> 00:15:01,860 Are you going to leave her as your girlfriend or are you going to end it with her? 216 00:15:03,980 --> 00:15:06,910 What did you just say? 217 00:15:08,010 --> 00:15:11,170 When we get married, we should have a child right away. 218 00:15:11,170 --> 00:15:15,880 At the least, you shouldn't be getting into a relationship with trace of another woman. Right? 219 00:15:15,880 --> 00:15:17,880 Whether it's physical or emotional. 220 00:15:18,810 --> 00:15:21,180 I don't know what you're talking about. 221 00:15:22,200 --> 00:15:24,370 You have someone, Oppa. 222 00:15:25,760 --> 00:15:28,200 A woman you love very much. 223 00:15:31,770 --> 00:15:35,240 Do you like to presume? 224 00:15:35,240 --> 00:15:38,110 I'm not that reckless. 225 00:15:39,480 --> 00:15:42,360 When I met you last night... 226 00:15:42,360 --> 00:15:45,240 I felt something in your eyes. 227 00:15:45,240 --> 00:15:47,610 So, I checked it out today. 228 00:15:48,270 --> 00:15:50,310 What? 229 00:15:50,310 --> 00:15:52,280 Skinship. 230 00:15:53,600 --> 00:15:58,580 I was actually a figure skating athlete in elementary school. 231 00:15:59,520 --> 00:16:00,920 Let's stop the car for a moment. 232 00:16:00,920 --> 00:16:03,650 Oh, no. Just go. 233 00:16:04,500 --> 00:16:08,510 If you stop the car, it seems to have become too serious. 234 00:16:11,580 --> 00:16:15,460 You were extremely cautious about getting close. 235 00:16:15,460 --> 00:16:18,840 You had an aversion to getting physically close with me, Oppa. 236 00:16:19,780 --> 00:16:21,760 If a man acts like that... 237 00:16:21,760 --> 00:16:24,290 it means his heart is elsewhere. 238 00:16:26,740 --> 00:16:29,830 I don't want to be in a marriage of convenience. 239 00:16:30,760 --> 00:16:34,140 I think your presumption is too much. 240 00:16:34,880 --> 00:16:38,840 Oppa, you still called me "Miss So Ra" today. 241 00:16:40,960 --> 00:16:43,800 Do you call her "Miss" also? 242 00:16:58,620 --> 00:17:00,240 What's going on? You went to see Jang So Ra. 243 00:17:00,240 --> 00:17:02,250 What did you say to me at our company anniversary event? 244 00:17:02,250 --> 00:17:04,330 - Tell it to me again. - What are you talking about? 245 00:17:04,330 --> 00:17:06,400 How was the way I looked at Seo Ji An? 246 00:17:06,400 --> 00:17:08,200 You said something then. 247 00:17:08,200 --> 00:17:09,770 Then? 248 00:17:11,150 --> 00:17:15,130 You were frowning, felt sorry for her, smiling... 249 00:17:15,130 --> 00:17:17,140 You were out of it. 250 00:17:19,230 --> 00:17:21,620 You were like that. Why? 251 00:17:21,620 --> 00:17:25,720 Was I really to that extent like that? 252 00:17:25,720 --> 00:17:27,080 You went running to see Jang So Ra. 253 00:17:27,080 --> 00:17:28,900 Why do you come back and start asking about Seo Ji An? 254 00:17:28,900 --> 00:17:32,750 Jang So Ra says I have a woman. Someone I love. 255 00:17:32,750 --> 00:17:34,600 She told me to go and take care of her first. 256 00:17:34,600 --> 00:17:35,740 How did she know that? 257 00:17:35,740 --> 00:17:38,900 Looking at my eyes. She says my glance says that I have a woman. 258 00:17:38,900 --> 00:17:41,240 Did Jang So Ra become psychic in the USA? 259 00:17:41,240 --> 00:17:44,230 I know. How did Jang So Ra find out? 260 00:17:44,230 --> 00:17:48,310 How did I look? What did I do that I got caught by Jang So Ra? 261 00:17:48,310 --> 00:17:49,900 Do Gyeong. 262 00:17:49,900 --> 00:17:50,740 What? 263 00:17:50,740 --> 00:17:55,240 You just said you "got caught by Jang So Ra." 264 00:17:55,240 --> 00:17:56,750 What? 265 00:18:25,150 --> 00:18:27,320 Why did you order for me without even asking? 266 00:18:27,320 --> 00:18:29,330 How would you know what I'd want to drink? 267 00:18:29,330 --> 00:18:31,250 It's cafe mocha. 268 00:18:32,030 --> 00:18:34,470 You remember all kinds of things. 269 00:18:40,540 --> 00:18:42,220 Talk. 270 00:18:45,480 --> 00:18:47,590 Wipe your mouth. 271 00:18:55,010 --> 00:18:56,890 Talk now. 272 00:18:58,300 --> 00:19:01,030 Why don't you go home? 273 00:19:01,030 --> 00:19:04,640 Tell me what you want to say. Don't ask me questions. 274 00:19:04,640 --> 00:19:07,220 I came out to ask you questions and you tell me not to ask questions? 275 00:19:08,420 --> 00:19:10,220 Don't ask me about me. 276 00:19:10,220 --> 00:19:12,760 I'll answer you if it relates to you. 277 00:19:16,280 --> 00:19:20,240 Why didn't you tell me right away... when you found out you weren't the one? 278 00:19:20,970 --> 00:19:23,630 I couldn't trust you. 279 00:19:23,630 --> 00:19:25,230 If you knew... 280 00:19:25,230 --> 00:19:28,150 you could've talked to your parents. 281 00:19:28,150 --> 00:19:31,330 But you could've thrown a fit out of feeling of betrayal. 282 00:19:31,330 --> 00:19:33,990 How could you have thought that? 283 00:19:33,990 --> 00:19:35,860 When I see how you hit me, 284 00:19:35,860 --> 00:19:37,330 I see that I wasn't wrong. 285 00:19:37,330 --> 00:19:39,370 The reason I hit you is... 286 00:19:39,370 --> 00:19:41,490 because you couldn't trust me. 287 00:19:41,490 --> 00:19:45,180 If you told me first, the two of us could've resolved it. 288 00:19:46,690 --> 00:19:51,070 Even though my mom and dad sent me to that house instead of you? 289 00:19:52,980 --> 00:19:55,470 Didn't you feel betrayed? 290 00:19:55,470 --> 00:19:57,620 Did you understand Mom and Dad? 291 00:19:57,620 --> 00:19:59,450 Even though you understood them, you went to live in that house? 292 00:19:59,450 --> 00:20:03,190 The reason I went to that house isn't because of the money like you did. 293 00:20:03,190 --> 00:20:05,220 Do you have anything more to say? 294 00:20:05,220 --> 00:20:08,960 Before you took off, I heard you only met me. 295 00:20:08,960 --> 00:20:10,940 Why did you only meet me? 296 00:20:12,470 --> 00:20:14,130 That day. 297 00:20:14,130 --> 00:20:16,180 I heard you only met me. 298 00:20:19,490 --> 00:20:21,250 Yeah. 299 00:20:21,250 --> 00:20:23,290 I only met you. 300 00:20:23,290 --> 00:20:25,440 Why did you only see me? 301 00:20:26,080 --> 00:20:27,510 That... 302 00:20:28,430 --> 00:20:30,560 Are you curious about that now? 303 00:20:30,560 --> 00:20:33,040 You weren't curious about it that day? 304 00:20:33,040 --> 00:20:36,580 I was so shocked that day that I couldn't think straight. 305 00:20:36,580 --> 00:20:38,800 That day... 306 00:20:40,440 --> 00:20:43,220 There was a reason why I wanted to see only you. 307 00:20:43,220 --> 00:20:45,620 I had to tell you something. 308 00:20:46,490 --> 00:20:48,520 But not now. 309 00:20:48,520 --> 00:20:51,190 There's no reason to tell you anymore. 310 00:20:51,190 --> 00:20:53,760 What is it that you wanted to tell me that day? 311 00:20:55,230 --> 00:20:57,500 I don't need to tell you anymore, so I won't. 312 00:20:57,500 --> 00:20:59,910 How can you say that? 313 00:20:59,910 --> 00:21:02,440 - Do you have anything more to say? - You didn't answer me. 314 00:21:02,440 --> 00:21:03,680 I'm leaving. 315 00:21:03,680 --> 00:21:05,410 Unni! 316 00:21:05,410 --> 00:21:07,700 Don't call me unni. 317 00:21:09,110 --> 00:21:12,110 You're the unni. You know that? 318 00:21:12,110 --> 00:21:13,660 Choi Eun Seok was born in March. 319 00:21:13,660 --> 00:21:16,030 Seo Ji An, Seo Ji Soo born in December. 320 00:21:16,030 --> 00:21:18,190 You're way older than me. 321 00:21:18,920 --> 00:21:20,370 I thought I was older by three minutes. 322 00:21:20,370 --> 00:21:23,960 So, I've been acting like your unni for the last 25 years I lived with you. 323 00:21:23,960 --> 00:21:26,180 Actually, you're older. 324 00:21:26,980 --> 00:21:29,740 So, don't ever call me unni... 325 00:21:29,740 --> 00:21:31,650 and don't contact me. 326 00:21:32,260 --> 00:21:35,500 You're saying don't contact you? 327 00:21:36,310 --> 00:21:39,940 When you slapped me even before hearing me out... 328 00:21:39,940 --> 00:21:42,200 Didn't you end everything? 329 00:21:43,010 --> 00:21:46,880 That day, I knew it was over for you and me. 330 00:21:49,740 --> 00:21:51,140 I... 331 00:21:54,440 --> 00:21:58,270 When I thought I was the Haesung's daughter and said I was going to live in your home... 332 00:21:59,710 --> 00:22:02,130 You told me it was over between you and me, right? 333 00:22:02,130 --> 00:22:03,570 You said end of relationship. 334 00:22:03,570 --> 00:22:06,660 I told you I didn't go in that house for money. 335 00:22:06,660 --> 00:22:10,060 It doesn't matter why you went to that house. 336 00:22:10,060 --> 00:22:12,420 I'm not talking about that. 337 00:22:15,900 --> 00:22:17,770 You and I... 338 00:22:19,910 --> 00:22:22,130 We have nothing between us now. 339 00:22:22,130 --> 00:22:23,990 I'm telling you that. 340 00:22:24,710 --> 00:22:26,380 We're strangers now. 341 00:22:27,210 --> 00:22:28,940 I know. 342 00:22:28,940 --> 00:22:30,580 I know that, too. 343 00:22:30,580 --> 00:22:33,450 That's why I left your home first. 344 00:22:33,450 --> 00:22:35,560 Take care then. 345 00:23:16,990 --> 00:23:18,950 Im Joon Hyeok 346 00:23:18,950 --> 00:23:20,600 Seo Tae Soo 347 00:23:20,600 --> 00:23:25,670 ♫ Is a difficult life far away? ♫ 348 00:23:26,920 --> 00:23:30,110 - Drink. - Your turn. 349 00:23:31,060 --> 00:23:32,860 Thank you! 350 00:23:34,590 --> 00:23:36,200 Nice... 351 00:23:40,880 --> 00:23:44,690 ♫ Can we hold each other once in a tight embrace? ♫ 352 00:23:44,690 --> 00:23:51,870 ♫ So that even the tiresome days can be all forgotten ♫ 353 00:23:53,680 --> 00:23:56,280 Wow, it must be so expensive. 354 00:23:58,890 --> 00:24:01,360 Isn't this so pretty? 355 00:24:01,410 --> 00:24:07,740 ♫ Today seems like a lie ♫ 356 00:24:09,110 --> 00:24:18,910 ♫ Enduring such a day is perhaps because ♫ 357 00:24:19,040 --> 00:24:24,210 President Lee, this is my first time dealing with a check that's about to bounce. 358 00:24:24,210 --> 00:24:26,270 You have to approve it today. 359 00:24:26,270 --> 00:24:30,060 The fabric that's getting exported to South America can take off today. 360 00:24:30,060 --> 00:24:32,130 Please help me out this once. 361 00:24:32,130 --> 00:24:36,230 I'll pay you back as soon as I receive payment next week from Bahrain. 362 00:24:38,310 --> 00:24:42,440 - Oh, Dad! - Dad, welcome home! 363 00:24:42,440 --> 00:24:47,130 Dad, I'm going skiing next week. Buy me some ski outfit. 364 00:24:47,130 --> 00:24:49,160 My snowboard outfit shrunk, too. 365 00:24:49,160 --> 00:24:51,520 Ok, I'll buy you one. 366 00:24:51,520 --> 00:24:53,440 Thank you. 367 00:25:12,550 --> 00:25:14,290 Why did you come back? 368 00:25:14,290 --> 00:25:16,950 Did you forget something? 369 00:25:16,950 --> 00:25:18,740 No. 370 00:25:19,750 --> 00:25:21,760 This isn't just assembly. 371 00:25:21,760 --> 00:25:23,790 It's a custom build. 372 00:25:23,790 --> 00:25:26,550 When I didn't have much to do after work 373 00:25:26,550 --> 00:25:28,970 I made it for fun. 374 00:25:28,970 --> 00:25:32,230 But I thought I'd be able to get the base cost 375 00:25:32,230 --> 00:25:34,190 if I sold it on an online mall. 376 00:25:34,190 --> 00:25:35,950 I see. 377 00:25:35,950 --> 00:25:37,510 Did you design it, too? 378 00:25:37,510 --> 00:25:40,250 No, Director Seon Woo does the design. 379 00:25:40,250 --> 00:25:44,630 When he's bored, he draws up weird things and hands it to me. 380 00:25:44,630 --> 00:25:48,080 Oh, is this black walnut? 381 00:25:48,080 --> 00:25:49,670 This is high-quality material. 382 00:25:49,670 --> 00:25:53,160 Newbie who knows her woods, if you get bored, 383 00:25:53,160 --> 00:25:56,410 can you sand down this chair for me? 384 00:25:56,410 --> 00:25:57,670 Yes. 385 00:25:58,560 --> 00:26:00,820 Did So Ra say that? 386 00:26:02,240 --> 00:26:05,370 As for Do Gyeong, it goes without saying. He likes her. 387 00:26:06,170 --> 00:26:10,730 Then before So Ra goes back, let's get together on a double date. 388 00:26:10,730 --> 00:26:12,970 I'm home. 389 00:26:14,870 --> 00:26:19,840 Yes, I'll set up a date through Do Gyeong. Yes. Bye. 390 00:26:19,840 --> 00:26:21,360 Ji Soo. 391 00:26:22,920 --> 00:26:24,970 Come here and sit down. 392 00:26:35,500 --> 00:26:37,990 I really wanted to understand you and 393 00:26:37,990 --> 00:26:40,310 wanted to give you time until you adjusted. 394 00:26:40,310 --> 00:26:42,480 But I can no longer do that. 395 00:26:42,480 --> 00:26:43,910 What are you talking about? 396 00:26:43,910 --> 00:26:47,730 How could you eat that walking on the street? You're 28 years old. 397 00:26:47,730 --> 00:26:50,040 It's because I'm stressed out. 398 00:26:50,040 --> 00:26:52,540 When I'm stressed out, I just eat everything. 399 00:26:52,540 --> 00:26:55,640 You should eat at home. 400 00:26:57,040 --> 00:26:58,280 You... 401 00:26:58,280 --> 00:27:00,690 You need to get basic culture training. 402 00:27:00,690 --> 00:27:03,000 Basic culture training? 403 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 You could think that how you've been raised is what's comfortable. 404 00:27:07,000 --> 00:27:08,770 But I think you're confusing being comfortable 405 00:27:08,770 --> 00:27:11,750 and being sophisticated. 406 00:27:11,750 --> 00:27:14,590 Is eating when I want to not being sophisticated? 407 00:27:14,590 --> 00:27:16,560 Of course. 408 00:27:17,390 --> 00:27:21,070 How could you two be so different? 409 00:27:22,820 --> 00:27:25,800 They discriminated too much when raising you. 410 00:27:25,800 --> 00:27:27,580 Who? 411 00:27:27,580 --> 00:27:29,520 My mom? 412 00:27:30,730 --> 00:27:32,580 Yes. Yang Mi Jeong. 413 00:27:32,580 --> 00:27:34,430 No, she didn't. 414 00:27:34,430 --> 00:27:37,170 Mom never discriminated against me. 415 00:27:37,170 --> 00:27:40,540 How could she not when you're not her real child? 416 00:27:42,130 --> 00:27:44,260 Can't you tell by the way she sent over Seo Ji An? 417 00:27:44,260 --> 00:27:46,530 She did that because she wanted to have her real daughter live in luxury. 418 00:27:46,530 --> 00:27:48,790 That was that, but... 419 00:27:48,790 --> 00:27:51,340 she didn't discriminate against me. 420 00:27:51,340 --> 00:27:53,130 That's totally not true. 421 00:27:53,130 --> 00:27:57,310 When you're not her child, she can't treat you the same. 422 00:27:57,310 --> 00:27:59,870 She wasn't nice to you but pacifying you. 423 00:27:59,870 --> 00:28:02,980 Can't you tell when she sent you to a junior college? 424 00:28:02,980 --> 00:28:04,760 She didn't even pay attention to your grades. 425 00:28:04,760 --> 00:28:08,030 I told you it's not true. I said it's not! 426 00:28:08,030 --> 00:28:10,910 Do you know how much my mom tried to have me study? 427 00:28:10,910 --> 00:28:13,460 I wasn't smart enough, so I didn't have good grades. 428 00:28:13,460 --> 00:28:15,170 Why do you say you're not smart? 429 00:28:15,170 --> 00:28:17,620 I'm not smart. That's why I didn't get good grades. 430 00:28:17,620 --> 00:28:20,200 Do you know what your oppa and Seo Hyeon's IQ is? 431 00:28:20,200 --> 00:28:25,070 My mom... had a tutor only for me until my dad's business failed. 432 00:28:25,070 --> 00:28:30,130 Korean, English, and Math, she spent 1,500,000 won every month on tutors for those subjects. 433 00:28:31,110 --> 00:28:34,230 She had tutor only for me because I wasn't a good student. 434 00:28:34,230 --> 00:28:37,450 Ji An was a good student to begin with, so she went to art classes. 435 00:28:37,450 --> 00:28:39,870 She said she'd pay for lessons from my junior year. 436 00:28:40,960 --> 00:28:42,330 Is that true? 437 00:28:42,330 --> 00:28:44,840 You think that's all? 438 00:28:44,840 --> 00:28:47,680 Because I have such a huge appetite, 439 00:28:47,680 --> 00:28:51,770 imported sausages, imported cookies, and dried mangos... 440 00:28:51,770 --> 00:28:54,570 she always bought them for me without fail. 441 00:28:55,640 --> 00:28:58,590 And my mom... 442 00:28:59,500 --> 00:29:02,210 didn't compare me and Ji An. 443 00:29:02,210 --> 00:29:05,970 I never heard that I'm worse off as a student than my unni. 444 00:29:05,970 --> 00:29:08,980 She bought more clothes for me than Unni. 445 00:29:09,700 --> 00:29:11,440 She... 446 00:29:11,440 --> 00:29:13,930 treated me better in every way. 447 00:29:15,980 --> 00:29:18,670 Maybe she felt bad she picked me off the streets. 448 00:29:33,710 --> 00:29:35,970 Even though she left angry, 449 00:29:36,670 --> 00:29:40,060 I thought she'd call me in about a week. 450 00:29:40,870 --> 00:29:43,360 Now that she found her flesh and blood... 451 00:29:43,360 --> 00:29:46,450 She must be happy at the rich home, my Ji Soo. 452 00:29:54,470 --> 00:29:57,170 Crazy b*tch... 453 00:29:57,170 --> 00:29:58,830 I'm the crazy b*tch. 454 00:29:58,830 --> 00:30:01,700 Hey, Yang Mi Jeong. 455 00:30:01,700 --> 00:30:04,820 You say you can no longer trust me? 456 00:30:04,820 --> 00:30:09,760 You can trust me when I can make good money, but can't trust me when I can't? 457 00:30:09,760 --> 00:30:14,030 The years before my business went under, I don't exist from that time. 458 00:30:14,030 --> 00:30:17,400 I failed only 10 years ago. 10 years ago. 459 00:30:17,400 --> 00:30:19,710 I don't want 460 00:30:19,710 --> 00:30:23,100 my child to get treated like me, 461 00:30:23,100 --> 00:30:24,930 so I won't get married. 462 00:30:26,330 --> 00:30:28,560 Hey, Ji Tae, man... 463 00:30:29,470 --> 00:30:32,700 Until you became poor, up to second year in college, 464 00:30:32,700 --> 00:30:35,210 you lived comfortably. 465 00:30:35,210 --> 00:30:37,350 It was too difficult for me all this time. 466 00:30:37,350 --> 00:30:40,500 I wanted to die every day. The world doesn't work with my efforts alone. 467 00:30:42,870 --> 00:30:46,610 I lived those days, too. 468 00:30:46,610 --> 00:30:48,180 For me... 469 00:30:48,180 --> 00:30:52,590 the world didn't work out for me only by my own efforts, kid... 470 00:30:52,590 --> 00:30:54,780 No one come out. 471 00:30:54,780 --> 00:30:57,400 Nobody has a right to see me out. 472 00:30:58,870 --> 00:31:00,500 Ji Soo... 473 00:31:01,830 --> 00:31:04,300 I'm sorry we brought you in. 474 00:31:04,300 --> 00:31:08,000 I'm sorry I took you in as my daughter. 475 00:31:08,000 --> 00:31:09,770 But still... 476 00:31:09,770 --> 00:31:13,060 you were my daughter for 25 years. 477 00:31:13,060 --> 00:31:17,310 Once. For once, you couldn't hear me out? 478 00:31:27,770 --> 00:31:32,780 All I did was try hard ever since I got married until now. 479 00:31:32,780 --> 00:31:35,770 I tried hard. 480 00:31:35,770 --> 00:31:38,550 It's only 10 years. 481 00:31:38,550 --> 00:31:43,550 Yang Mi Jeong, did 24 years mean nothing to you? 482 00:31:43,550 --> 00:31:48,110 Seo Ji Tae, did 23 years mean nothing to you? 483 00:31:48,110 --> 00:31:52,470 Seo Ji An, did 17 years mean nothing to you? 484 00:31:53,840 --> 00:31:57,920 Ji Soo... you, too, kid. 485 00:31:57,920 --> 00:32:02,190 I was worried for Ji An who might die more than you who's alive. 486 00:32:02,190 --> 00:32:05,140 That's how a parent feels, girl. 487 00:32:06,630 --> 00:32:10,360 What can you do for her? 488 00:32:16,400 --> 00:32:20,150 For the last 10 years since I failed in my business, 489 00:32:21,140 --> 00:32:23,800 But, Yang Mi Jeong, 490 00:32:23,800 --> 00:32:27,280 did you ever console me? 491 00:32:27,280 --> 00:32:31,000 Ji Tae, Ji An, Ji Soo... 492 00:32:31,000 --> 00:32:34,470 Did you ever embrace me? 493 00:32:37,610 --> 00:32:39,680 Fine. 494 00:32:39,680 --> 00:32:42,360 I'm a foolish father. 495 00:32:42,360 --> 00:32:44,800 I'm an incompetent father. 496 00:32:47,600 --> 00:32:49,600 Seo Tae Soo... 497 00:32:50,940 --> 00:32:52,630 You... 498 00:32:53,840 --> 00:32:56,480 failed in life. 499 00:33:20,230 --> 00:33:22,350 Let's buy a small refrigerator. 500 00:33:22,350 --> 00:33:24,610 I was thinking about that, too. 501 00:33:25,960 --> 00:33:29,190 A small fridge, coffee machine, and electric teapot. 502 00:33:29,190 --> 00:33:33,050 If we buy these three things, it's as if we're living separately. 503 00:33:33,050 --> 00:33:35,100 We don't have to go downstairs. 504 00:33:35,100 --> 00:33:37,220 Except for when I have to take a shower. 505 00:33:37,220 --> 00:33:39,150 Buy them then. 506 00:33:40,070 --> 00:33:42,290 You know what, Honey? 507 00:33:42,290 --> 00:33:43,960 What? 508 00:33:43,960 --> 00:33:46,750 People like us who are unfortunate with parents, 509 00:33:46,750 --> 00:33:48,890 we have to become strong. 510 00:33:48,890 --> 00:33:52,230 I'm trying hard to get rid of my eldest son complex. 511 00:33:52,230 --> 00:33:54,410 I'm not talking about you, Honey. 512 00:33:54,410 --> 00:33:57,010 Including you and me, 513 00:33:57,010 --> 00:33:59,670 people who did not luck out with parents. 514 00:34:00,820 --> 00:34:05,310 People like us, if we get involved in our family's issues, 515 00:34:05,310 --> 00:34:07,540 we can't live our lives. 516 00:34:07,540 --> 00:34:09,470 It's true, but... 517 00:34:09,470 --> 00:34:12,530 there's love we received and affection from over the years, 518 00:34:12,530 --> 00:34:14,780 so it's not easy to be cold. 519 00:34:15,910 --> 00:34:18,570 I am realizing.... 520 00:34:18,570 --> 00:34:20,960 When I see your parents, 521 00:34:20,960 --> 00:34:22,580 the decision not to have a baby... 522 00:34:22,580 --> 00:34:25,110 I think it's a good thing. 523 00:34:25,110 --> 00:34:27,640 I agree with that also. 524 00:34:27,640 --> 00:34:29,710 I'll do the dishes and bring you some coffee. 525 00:34:29,710 --> 00:34:31,640 Let's do the dishes together. 526 00:35:13,060 --> 00:35:16,700 Ji Soo, it's Dad. Can I come in? 527 00:35:19,440 --> 00:35:21,560 Come in. 528 00:35:25,410 --> 00:35:29,040 The light was on in your room. I didn't think you were sleeping yet. 529 00:35:29,040 --> 00:35:31,420 I hadn't fallen asleep yet. 530 00:35:31,420 --> 00:35:33,550 - You're not working at the bakery tomorrow, right? - Yes. 531 00:35:33,550 --> 00:35:34,500 Right. 532 00:35:34,500 --> 00:35:36,510 Then, let's go on a date with me. 533 00:35:37,610 --> 00:35:40,020 It is my day off, but I have something to do. 534 00:35:40,020 --> 00:35:42,830 You don't have plans for both lunch and dinner, right? 535 00:35:42,830 --> 00:35:44,310 Just give me a time for a meal. 536 00:35:44,310 --> 00:35:45,630 Lunch? 537 00:35:45,630 --> 00:35:47,270 Dinner? 538 00:35:47,270 --> 00:35:50,060 Lunch would work. 539 00:35:50,060 --> 00:35:53,890 Okay. Since you like bread, pasta, pizza... 540 00:35:53,890 --> 00:35:55,740 what would be good? 541 00:35:56,360 --> 00:35:58,710 I'm fine with anything. 542 00:36:03,570 --> 00:36:05,200 Unni Eun Seok must be still sleeping? 543 00:36:05,200 --> 00:36:07,490 It's her day off. 544 00:36:08,510 --> 00:36:13,370 You told me to get up by eight no matter what, even on days I don't have classes. 545 00:36:13,370 --> 00:36:17,530 Seo Hyeon, since when did you start talking back? 546 00:36:17,530 --> 00:36:19,330 I'm sorry. 547 00:36:20,510 --> 00:36:23,940 By the way, Do Kyeong, I think you need to step in. 548 00:36:23,940 --> 00:36:26,660 Comfort Ji Soo and teach her. 549 00:36:26,660 --> 00:36:28,700 She may not change her behavior right away. 550 00:36:28,700 --> 00:36:31,750 She should at least behave like part of Hae Sung family. 551 00:36:31,750 --> 00:36:34,230 She doesn't open up easily. 552 00:36:34,230 --> 00:36:35,750 Leave her alone. 553 00:36:35,750 --> 00:36:39,010 The parents should open up the daughter's heart, not her brother. 554 00:36:39,010 --> 00:36:42,080 Oh, by the way, what happened to that? 555 00:36:42,080 --> 00:36:45,450 We were going to officially announce that we found Unni Eun Seok on our company anniversary. 556 00:36:45,450 --> 00:36:47,990 But that was when Seo Ji An was with us. 557 00:36:47,990 --> 00:36:49,830 I guess we haven't had a chance to tell you. 558 00:36:49,830 --> 00:36:51,430 Our company anniversary event... 559 00:36:51,430 --> 00:36:53,430 We decided to change it to its original date. 560 00:36:53,430 --> 00:36:56,310 We won't be making the announcement saying we found Eun Seok. 561 00:36:56,310 --> 00:36:58,510 When is the original date? 562 00:36:58,510 --> 00:37:00,370 You didn't even know that? 563 00:37:00,370 --> 00:37:02,600 It's December 7th. 564 00:37:02,600 --> 00:37:04,390 December 7th? 565 00:37:04,390 --> 00:37:06,550 That's my graduation concert. 566 00:37:11,440 --> 00:37:14,710 Then, you can't attend, Mother and Father? 567 00:37:15,480 --> 00:37:17,610 You can't either, Oppa? 568 00:37:17,610 --> 00:37:19,530 I'm sorry, Seo Hyeon. 569 00:37:19,530 --> 00:37:22,270 But we can't help it since it's what Grandfather wants. 570 00:37:22,270 --> 00:37:25,030 Depending on when it ends, we'll be sure to go even if it's late. 571 00:37:25,030 --> 00:37:28,800 You said Unni So Rai's mother and New World's mother was going to come that day. 572 00:37:28,800 --> 00:37:31,680 You told me to practice hard. 573 00:37:31,680 --> 00:37:34,120 Then, they won't be able to attend either? 574 00:37:34,120 --> 00:37:36,180 Your own family can't make it there. 575 00:37:36,180 --> 00:37:38,360 We can't have them show up there by themselves. 576 00:37:38,360 --> 00:37:40,720 I'm sorry, Seo Hyeon. 577 00:37:40,720 --> 00:37:42,230 But... 578 00:37:43,100 --> 00:37:46,720 how could you forget my graduation concert? 579 00:37:49,270 --> 00:37:51,310 There was an even bigger event for the family. 580 00:37:51,310 --> 00:37:53,770 Aren't you old enough to know that? 581 00:37:53,770 --> 00:37:57,080 I know. I'm sorry. 582 00:38:09,470 --> 00:38:11,350 Vice-President. 583 00:38:14,440 --> 00:38:18,570 This is Seo Ji An's purse. 584 00:38:18,570 --> 00:38:21,100 Ji An's purse? 585 00:38:21,110 --> 00:38:25,070 The night Seo Ji An left, she left her purse behind. 586 00:38:25,070 --> 00:38:27,070 So, I kept it. 587 00:38:27,610 --> 00:38:29,410 She left her purse behind? 588 00:38:30,020 --> 00:38:32,230 Director Min! 589 00:38:32,230 --> 00:38:34,250 Get this girl out of here! 590 00:39:11,620 --> 00:39:14,540 She left without her wallet and in Incheon... 591 00:39:32,230 --> 00:39:34,890 I'll give back your cell phone first. 592 00:39:48,320 --> 00:39:50,330 Good morning. 593 00:39:51,720 --> 00:39:54,810 Seon Tae, are you busy today? 594 00:39:54,810 --> 00:39:58,830 I only have straight edged wood cutting orders today. So, I have some time. 595 00:39:58,830 --> 00:40:01,780 Then, Manager? 596 00:40:01,780 --> 00:40:04,570 I'll take Seo Ji An with me on a project outside. 597 00:40:05,200 --> 00:40:08,720 I was supposed to go on a marketing research with Sunbae Yong Guk today. 598 00:40:08,720 --> 00:40:11,950 He's had a stomachache since last night and is still in pain. 599 00:40:11,950 --> 00:40:15,840 I can't go alone. Let's go together. 600 00:40:15,840 --> 00:40:17,570 Go with him, newbie. 601 00:40:17,570 --> 00:40:19,740 Now that we have the manager's permission, 602 00:40:19,740 --> 00:40:21,530 let's hurry up and get ready and go. 603 00:40:21,530 --> 00:40:23,700 All right then. 604 00:40:23,700 --> 00:40:26,900 The flooring has to be nice in order for the furniture to shine. 605 00:40:26,900 --> 00:40:29,140 Looks like you're expanding your business pretty big. 606 00:40:29,140 --> 00:40:31,100 The customers want more. 607 00:40:31,100 --> 00:40:34,150 They want to buy interior supplies from one place. 608 00:40:34,150 --> 00:40:36,590 You said you'd prepare samples for us. 609 00:40:36,590 --> 00:40:40,480 Yes, Director. I have it on the table here. 610 00:40:40,480 --> 00:40:43,960 These are a bit stronger than the ones you just saw. 611 00:40:46,180 --> 00:40:48,730 It feels like unprocessed wood. 612 00:40:49,320 --> 00:40:53,040 It's strong. So, it's durable when it comes to poking or shock. 613 00:40:57,090 --> 00:41:00,230 Can I get samples according to different colors? 614 00:41:02,680 --> 00:41:05,230 It gives off a different feel with different types of wood gathered in one place. 615 00:41:05,230 --> 00:41:09,690 I'm thinking of adding natural wood flooring and accessories on top of that. 616 00:41:09,690 --> 00:41:10,990 The lighting. 617 00:41:10,990 --> 00:41:13,370 I think the lighting would be pretty if you make it out of wood, too. 618 00:41:13,370 --> 00:41:15,590 You used to like wood lighting way back when. 619 00:41:15,590 --> 00:41:16,880 I did? 620 00:41:16,880 --> 00:41:18,630 You don't remember. 621 00:41:19,270 --> 00:41:21,810 I'm hungry. Let's go eat lunch. 622 00:41:27,760 --> 00:41:29,070 You're back. 623 00:41:29,070 --> 00:41:30,210 What? 624 00:41:30,210 --> 00:41:32,740 Eating well. 625 00:41:32,740 --> 00:41:36,250 This soup broth has been around for over 60 years. Three generations in a row. 626 00:41:36,250 --> 00:41:40,000 My father said he was a regular since the grandfather days. He liked this place. 627 00:41:40,810 --> 00:41:42,310 Three generations? 628 00:41:43,950 --> 00:41:47,780 If my child works with wood, we'd be carpenters for three generations, too. 629 00:41:47,780 --> 00:41:51,270 Ah, that's right. You said your father was a carpenter, right? 630 00:41:51,270 --> 00:41:55,710 My father is a "has-been" carpenter who used to be drunk all the time. 631 00:41:56,640 --> 00:42:00,740 Can I ask what your father is up to now? 632 00:42:00,740 --> 00:42:02,540 He works. 633 00:42:03,790 --> 00:42:06,070 You said you live separately. 634 00:42:06,070 --> 00:42:08,520 He forced my sister to get married. 635 00:42:08,520 --> 00:42:12,390 And when my sister got a divorce and came back, 636 00:42:12,390 --> 00:42:14,600 He moved out. 637 00:42:14,600 --> 00:42:17,010 Father said he wanted to live alone. 638 00:42:17,010 --> 00:42:19,700 He felt bad that he lived relying on me. 639 00:42:20,880 --> 00:42:22,850 I see. 640 00:42:30,060 --> 00:42:31,470 Miss. 641 00:42:31,470 --> 00:42:32,600 Yes? 642 00:42:32,600 --> 00:42:34,910 The Vice-Chairman has a car ready for you. 643 00:42:34,910 --> 00:42:37,240 Already? I have to dry my hair. 644 00:42:37,240 --> 00:42:40,800 It's just waiting for you. Take your time as you get ready and come down. 645 00:42:42,880 --> 00:42:44,790 Why did Father send you a car? 646 00:42:44,790 --> 00:42:47,270 Oh, he wants to have lunch with me. 647 00:42:51,610 --> 00:42:53,560 He's too much. 648 00:42:53,560 --> 00:42:56,130 He's never done that for me. 649 00:42:58,440 --> 00:43:01,500 Oh? The anniversary event date changed to the 7th. 650 00:43:01,500 --> 00:43:05,850 I heard they changed it to a weekday in order for the employees to rest on the weekend. 651 00:43:05,850 --> 00:43:09,500 They minimized it due to economic difficulty. To lessen the expense. 652 00:43:09,500 --> 00:43:12,560 Oh, yeah! I can rest on the weekend! 653 00:43:12,560 --> 00:43:14,800 Dong Min, why are you so happy? 654 00:43:15,690 --> 00:43:16,880 So, you can meet Ha Jeong? 655 00:43:16,880 --> 00:43:19,910 Geez... Don't try to find out. 656 00:43:19,910 --> 00:43:23,920 Who wants to go hiking in Bukhansan with me on the weekend? 657 00:43:23,920 --> 00:43:25,550 Hi, this is the Haesung Apparel Marketing Team. 658 00:43:25,550 --> 00:43:28,250 You know the file from Team Leader Kim? 659 00:43:28,250 --> 00:43:30,440 Hello, this is the marketing team. 660 00:43:30,440 --> 00:43:32,230 Oh, the design that I asked about last time? 661 00:43:32,230 --> 00:43:35,070 Forget it. I'll go alone. 662 00:43:36,250 --> 00:43:38,230 Get to work. 663 00:43:39,480 --> 00:43:42,310 Honey, isn't it weird? 664 00:43:42,310 --> 00:43:45,370 You know, for the Haesung Group's 40th anniversary, do you know how much Father 665 00:43:45,370 --> 00:43:48,370 placed so much meaning on it? And they shrink the event? 666 00:43:48,370 --> 00:43:52,180 - They're trying to get out of making the announcement about finding Eun Seok. - Why not? 667 00:43:52,180 --> 00:43:55,940 I can't figure that out. Why they're doing that. 668 00:43:55,940 --> 00:44:00,240 Now that I think about it, where do you think they sent Eun Seok to? 669 00:44:00,240 --> 00:44:03,690 Even if I call my father and ask him, he says same thing that Unni says... 670 00:44:03,690 --> 00:44:05,350 Saying they sent her away to rest. 671 00:44:05,350 --> 00:44:07,830 Who'd know what Father-in-law thinks? 672 00:44:07,830 --> 00:44:10,270 He's like a soy sauce jar that's a hundred years old. 673 00:44:10,270 --> 00:44:12,660 Should I slip with the reporters on purpose? 674 00:44:12,660 --> 00:44:15,720 Forget it. You were behind that incident last time... 675 00:44:15,720 --> 00:44:18,630 Don't you know why the Chairman let it go even though he knew all about it? 676 00:44:18,630 --> 00:44:22,800 I know. It's a warning that I'm dead if I play around one more time. 677 00:44:22,800 --> 00:44:24,930 Let's wait until the anniversary date. 678 00:44:24,930 --> 00:44:29,080 I don't know what it is, but I'm sure that day is the D-Day. 679 00:44:39,260 --> 00:44:41,220 Thank you. 680 00:45:00,540 --> 00:45:02,220 Welcome. 681 00:45:03,360 --> 00:45:05,370 Hello. 682 00:45:08,040 --> 00:45:09,830 Thank you. 683 00:45:31,760 --> 00:45:34,240 I didn't know what you liked, 684 00:45:34,240 --> 00:45:36,100 so I ordered a bit of everything. 685 00:45:36,100 --> 00:45:37,940 By any chance... 686 00:45:37,940 --> 00:45:41,500 Do you have something to say to me? 687 00:45:41,500 --> 00:45:43,110 Why do you think that? 688 00:45:43,110 --> 00:45:46,380 When I watch a drama, you talk of some secret 689 00:45:46,380 --> 00:45:48,290 when you eat in a room like this. 690 00:45:48,290 --> 00:45:50,570 Something no one should hear. 691 00:45:51,460 --> 00:45:54,540 It's not anything anyone can't hear. 692 00:45:54,540 --> 00:45:56,530 Without anyone else looking... 693 00:45:56,530 --> 00:45:59,940 I wanted to give you something. So, I reserved a room. 694 00:45:59,940 --> 00:46:01,690 What is that? 695 00:46:01,690 --> 00:46:04,140 Aren't you hungry? I'm a bit hungry. 696 00:46:04,140 --> 00:46:06,500 Oh, yes. 697 00:46:07,480 --> 00:46:11,080 So... thank you for the meal. 698 00:46:19,090 --> 00:46:20,880 It's good. 699 00:46:59,550 --> 00:47:03,430 Our home is very uncomfortable and unfamiliar, right? 700 00:47:04,640 --> 00:47:05,850 Yes. 701 00:47:06,610 --> 00:47:08,110 To be honest, 702 00:47:09,210 --> 00:47:11,660 I find you unfamiliar too. 703 00:47:14,130 --> 00:47:16,140 I guess it's because... 704 00:47:16,140 --> 00:47:18,420 I didn't raise you. 705 00:47:19,610 --> 00:47:21,670 I see. 706 00:47:21,670 --> 00:47:23,150 I believe raising someone... 707 00:47:23,150 --> 00:47:26,330 is much more deeper than giving birth. 708 00:47:28,720 --> 00:47:30,800 It is true, but... 709 00:47:30,800 --> 00:47:33,900 even though we're unfamiliar to you, we're still your mother and father. 710 00:47:35,180 --> 00:47:36,930 I find you unfamiliar, but... 711 00:47:36,930 --> 00:47:39,090 you're my daughter. 712 00:47:40,990 --> 00:47:42,530 Yes. 713 00:47:44,230 --> 00:47:47,070 So, I wanted to show you the evidence. 714 00:47:55,030 --> 00:47:57,320 What is it? 715 00:47:58,870 --> 00:48:00,730 Open it. 716 00:48:36,370 --> 00:48:39,240 They were things that were in your ossuary. 717 00:48:40,050 --> 00:48:42,440 Ossuary? 718 00:48:43,250 --> 00:48:46,290 I should apologize first. 719 00:48:47,740 --> 00:48:50,260 Three years after we lost you, 720 00:48:51,200 --> 00:48:53,840 I decided to believe that you were dead. 721 00:48:54,730 --> 00:48:57,640 Your mother was in so much shock, 722 00:48:57,640 --> 00:49:01,140 your grandfather ordered your room to be locked up 723 00:49:01,880 --> 00:49:04,650 and all of your pictures were burned. 724 00:49:08,340 --> 00:49:11,400 I needed a place for me to miss you by myself. 725 00:49:12,210 --> 00:49:15,010 So, I put an ossuary together. 726 00:49:16,070 --> 00:49:17,700 I see. 727 00:49:24,030 --> 00:49:25,560 And... 728 00:49:26,640 --> 00:49:29,970 when I missed you sometimes, it was the place I went to. 729 00:49:31,060 --> 00:49:34,250 And on March 17 every year, 730 00:49:34,250 --> 00:49:36,950 I took a birthday gift for you. 731 00:49:38,800 --> 00:49:42,140 What would a seven year old daughter want to have? 732 00:49:42,900 --> 00:49:46,600 If she was in middle school, wouldn't she want an MP3? 733 00:49:47,820 --> 00:49:49,690 If she was in high school... 734 00:49:50,360 --> 00:49:53,210 wouldn't she want some makeup? 735 00:50:02,650 --> 00:50:05,640 Choi Eun Seok 736 00:50:05,640 --> 00:50:09,440 If she's in middle school, she needs her own stamp. 737 00:50:10,630 --> 00:50:12,980 Since she's over 20 years old... 738 00:50:14,200 --> 00:50:16,750 I'm sure she would like jewelry. 739 00:50:23,490 --> 00:50:25,540 The frustrating part is... 740 00:50:26,540 --> 00:50:30,450 that I can't exactly remember which gift was for what age. 741 00:50:31,300 --> 00:50:34,010 I wrote a card every year. 742 00:50:38,370 --> 00:50:42,110 My daughter, happy 22nd birthday. 743 00:50:42,790 --> 00:50:46,040 I love you. From, Dad. 744 00:50:53,530 --> 00:50:55,340 Eun Seok... 745 00:50:57,410 --> 00:51:00,440 After I heard that they found our daughter... 746 00:51:01,840 --> 00:51:04,430 I brought those things out from the ossuary. 747 00:51:07,740 --> 00:51:09,990 I don't know... 748 00:51:09,990 --> 00:51:13,090 what to say. 749 00:51:16,080 --> 00:51:18,640 You don't need to say anything. You ... 750 00:51:20,580 --> 00:51:22,230 You... 751 00:51:24,930 --> 00:51:28,020 All you need to know is that you were missed. 752 00:51:43,190 --> 00:51:46,750 Yang Mi Jeong is working very hard at taking care of the franchise. 753 00:51:46,750 --> 00:51:49,140 No wonder the sales have been good. 754 00:51:49,140 --> 00:51:52,360 Are you still going to change out to a new owner? 755 00:51:52,360 --> 00:51:54,860 She says she can't do it. What can I do? 756 00:51:54,860 --> 00:51:58,900 Select someone from people who requested a franchise from us. 757 00:51:58,900 --> 00:52:00,750 I got it. 758 00:52:07,480 --> 00:52:09,580 Yes, Madam Son. 759 00:52:13,780 --> 00:52:18,500 So Ra also wants to attend your 40th anniversary event. 760 00:52:19,570 --> 00:52:23,670 Wait... isn't she going back to the US in two days... 761 00:52:23,670 --> 00:52:26,440 Didn't you say she'll come back after the graduation? 762 00:52:27,540 --> 00:52:30,360 She must like Vice President Choi. 763 00:52:30,360 --> 00:52:33,260 She says she wants to have an engagement party before she goes back. 764 00:52:33,260 --> 00:52:37,030 So, it's obvious that she attends her in-law's event. 765 00:52:37,030 --> 00:52:40,720 Yes, I understand. 766 00:52:42,140 --> 00:52:47,090 Yes, I'll send you the invitation. 767 00:52:56,770 --> 00:52:59,600 Father! Big trouble! 768 00:53:00,940 --> 00:53:02,770 What did you say? 769 00:53:06,410 --> 00:53:07,830 Chairman 770 00:53:07,830 --> 00:53:09,760 Hold on. 771 00:53:09,760 --> 00:53:11,280 Sure. 772 00:53:14,540 --> 00:53:15,730 Yes, Chairman. 773 00:53:16,540 --> 00:53:20,710 Come to Yangpyeong right away... with Myeong Hui. 774 00:53:23,650 --> 00:53:27,140 Getting on a deep sea fishing boat at your age is difficult, Mr. Seo. 775 00:53:27,140 --> 00:53:30,660 Once you go out, you have to live on a boat for several months. 776 00:53:30,660 --> 00:53:33,730 It's not your age that counts but your stamina. 777 00:53:33,730 --> 00:53:36,070 Did you work with your stamina? 778 00:53:36,070 --> 00:53:39,180 You endured with your hard work and grit. 779 00:53:39,180 --> 00:53:42,430 Anyway, when is the earliest boat that's going out, Director Choi? 780 00:53:42,430 --> 00:53:43,980 In a month. 781 00:53:52,500 --> 00:53:54,310 Jang Seok Doo 782 00:53:56,000 --> 00:53:59,680 Hi Seok Doo, how come you're calling with a phone in Korea? 783 00:53:59,680 --> 00:54:01,650 I'm at the Incheon Airport. 784 00:54:01,650 --> 00:54:03,500 I'm here to see you. 785 00:54:03,500 --> 00:54:05,240 Airport? 786 00:54:07,880 --> 00:54:09,870 I worked hard to make a path for you. 787 00:54:09,870 --> 00:54:12,230 Why are you saying you're not going to do the business? 788 00:54:13,360 --> 00:54:15,700 I didn't want to. 789 00:54:15,700 --> 00:54:18,180 No reason to, either. What's the point? 790 00:54:18,180 --> 00:54:21,240 Use up all the money you earn! 791 00:54:21,240 --> 00:54:24,480 Have you been to a room salon while your business was doing good or what? 792 00:54:24,480 --> 00:54:26,640 Geez, what nonsense. 793 00:54:27,430 --> 00:54:29,420 Let's eat first and talk. 794 00:54:29,420 --> 00:54:30,800 It looks like... 795 00:54:30,800 --> 00:54:34,170 you haven't even eaten porridge in three days. 796 00:54:34,170 --> 00:54:36,270 You eat. 797 00:54:36,270 --> 00:54:39,410 Hey, I can't eat out of sorrow seeing your face. 798 00:54:39,410 --> 00:54:41,760 You really. 799 00:54:41,760 --> 00:54:44,910 Fine. I'll eat, so you eat too. 800 00:54:44,910 --> 00:54:46,600 Okay. 801 00:54:51,230 --> 00:54:54,430 How refreshing. Eat up. 802 00:54:59,110 --> 00:55:02,490 Oh, Seok Doo... excuse me... 803 00:55:04,890 --> 00:55:07,780 Hey, what were you doing? 804 00:55:08,630 --> 00:55:10,170 Are you not feeling well? 805 00:55:10,170 --> 00:55:14,970 It's probably because I'm eating spicy food on an empty stomach. 806 00:55:18,770 --> 00:55:20,060 Poor man... 807 00:55:20,060 --> 00:55:22,180 What's wrong? 808 00:55:23,100 --> 00:55:25,190 Just come to Vietnam. 809 00:55:25,190 --> 00:55:27,240 Come live with me. 810 00:55:30,120 --> 00:55:31,710 Tae Soo... 811 00:55:32,330 --> 00:55:34,110 Seok Doo... 812 00:55:35,600 --> 00:55:39,180 Why... was I born? 813 00:55:40,070 --> 00:55:42,690 My father told me this when I was a child. 814 00:55:42,690 --> 00:55:46,370 There's always a reason to be born. 815 00:55:46,370 --> 00:55:48,680 That we all have our purpose. 816 00:55:49,520 --> 00:55:51,370 But as for me... 817 00:55:51,920 --> 00:55:55,390 why was I born? 818 00:56:01,870 --> 00:56:05,620 We can't stand Ji Soo as if she's Ji An. 819 00:56:05,620 --> 00:56:07,760 We're having our Eun Seok there. 820 00:56:07,760 --> 00:56:12,340 Chief Jang's wife and the New World's wife saw Seo Ji An's face. 821 00:56:13,650 --> 00:56:16,190 They saw her only once. 822 00:56:16,190 --> 00:56:19,370 She'd look no different from afar. 823 00:56:20,770 --> 00:56:24,780 We'll do the ceremony at the MJ Banquet Hall. 824 00:56:24,780 --> 00:56:28,340 Tell them to put the outside guests' seats to the back. 825 00:56:28,340 --> 00:56:31,220 And put Eun Seok on stage and... 826 00:56:31,220 --> 00:56:35,670 just introduce her as our Eun Seok that we found and let her leave. 827 00:56:35,670 --> 00:56:38,180 Father. That's too much. 828 00:56:38,180 --> 00:56:41,550 We can just tell them that the anniversary event has been shrunk down as you reasoned. 829 00:56:41,550 --> 00:56:43,360 We can just say we sent her overseas to study already. 830 00:56:43,360 --> 00:56:46,020 She wants to leave after the engagement party... 831 00:56:46,020 --> 00:56:49,390 And not invite her to the anniversary event especially when she wants to come? 832 00:56:49,390 --> 00:56:51,870 Don't you know what that means? 833 00:56:51,870 --> 00:56:53,800 From that point on, officially... 834 00:56:53,800 --> 00:56:57,390 She wants to appear as the Haesung family member. 835 00:56:58,350 --> 00:57:01,030 Let's say we do the anniversary event small as you say. 836 00:57:01,030 --> 00:57:04,910 What if they suggest that the families get together before that? 837 00:57:04,910 --> 00:57:08,020 Will you put Seo Ji So in front of them? 838 00:57:08,020 --> 00:57:10,540 We can also reveal the truth. 839 00:57:10,540 --> 00:57:13,030 That our daughter was switched? 840 00:57:13,030 --> 00:57:14,100 It's true. 841 00:57:14,100 --> 00:57:16,320 Then, Do Gyeong's and Seo Hyeon's engagement will be broken. 842 00:57:16,320 --> 00:57:18,420 Let's not conclude whether they will break them or not. 843 00:57:18,420 --> 00:57:20,610 They will be broken. 844 00:57:22,510 --> 00:57:25,410 It's been way over 30 years since you came to be one of us in this world. 845 00:57:25,410 --> 00:57:27,480 And you still don't know? 846 00:57:28,810 --> 00:57:31,840 She graduated from a junior college and works at a bakery. 847 00:57:31,840 --> 00:57:35,520 She grew up with a father who worked a construction job. 848 00:57:35,520 --> 00:57:37,540 The press? 849 00:57:37,540 --> 00:57:39,240 They'll stick to her like leaches. 850 00:57:39,240 --> 00:57:42,230 Starting with her story 25 years ago when she went missing... 851 00:57:42,230 --> 00:57:45,440 They'll dig in and suck everything out. 852 00:57:45,440 --> 00:57:48,050 Would they want to become our in-laws or not? 853 00:57:48,050 --> 00:57:50,260 On top of that,... 854 00:57:50,260 --> 00:57:52,750 "I had my granddaughter switched." 855 00:57:52,750 --> 00:57:55,430 Haesung Group's No Yang Ho. 856 00:57:56,280 --> 00:57:58,430 It will bring ultimate shame to our Haesung Group. 857 00:57:58,430 --> 00:57:59,770 She's my daughter. 858 00:57:59,770 --> 00:58:00,970 She's your granddaughter. 859 00:58:00,970 --> 00:58:03,300 She's Haesung's blood! 860 00:58:04,410 --> 00:58:06,520 Before she's your daughter and my granddaughter... 861 00:58:06,520 --> 00:58:08,900 she's Haesung Group's blood! 862 00:58:09,790 --> 00:58:12,330 Do you know how I brought about this Haesung Group? 863 00:58:12,330 --> 00:58:16,970 You think I'd stand back and watch you two splash shit on it due to your mistake? 864 00:58:21,140 --> 00:58:23,490 Vice Chairman Choi, you... 865 00:58:23,490 --> 00:58:26,220 meet press directors from media companies. 866 00:58:26,220 --> 00:58:27,670 CEO No, you... 867 00:58:27,670 --> 00:58:31,300 that Eun Seok who is like a naked child... 868 00:58:32,680 --> 00:58:35,670 take responsibility and educate her. 869 00:58:35,670 --> 00:58:38,150 Be sure you get her ready to stand on stage. 870 00:58:59,070 --> 00:59:02,090 Which birthday was it that he bought me these? 871 00:59:29,540 --> 00:59:32,250 It took longer than I thought. You must have your work backed up. 872 00:59:32,250 --> 00:59:34,830 As for assembly, I'm used to it. So, I can do it faster. 873 00:59:34,830 --> 00:59:36,330 I'll do my best to do them fast. 874 00:59:36,330 --> 00:59:39,100 I have to drop these off quickly and go into a meeting. 875 00:59:47,970 --> 00:59:50,010 I'm here to see Seo Ji An. 876 00:59:50,910 --> 00:59:55,110 How can you come by suddenly at someone's workplace? 877 00:59:55,110 --> 00:59:58,400 I came here hoping to wait until 6 p.m. 878 01:00:03,000 --> 01:00:05,090 If you ask me to wait until you get off work, 879 01:00:05,090 --> 01:00:06,720 I'll wait. 880 01:00:08,140 --> 01:00:11,840 I'm sorry, but I'll use up five minutes and will be in. 881 01:00:13,990 --> 01:00:15,580 All right. 882 01:00:26,860 --> 01:00:28,530 Give it to me. 883 01:00:35,240 --> 01:00:38,000 I could've sent it to you via messenger. 884 01:00:38,000 --> 01:00:39,790 But I brought it to you. 885 01:00:39,790 --> 01:00:42,970 I know. Why did you do that? 886 01:00:45,720 --> 01:00:48,760 I'm sorry, Ji An. 887 01:00:51,800 --> 01:00:55,220 As you said, I said that out of fear. 888 01:00:55,220 --> 01:00:57,610 I got scared on my own. 889 01:00:59,430 --> 01:01:02,010 I can never be your man and... 890 01:01:02,010 --> 01:01:04,640 I didn't think I'd want to be. 891 01:01:05,610 --> 01:01:08,580 What if you say you like me... 892 01:01:09,380 --> 01:01:12,260 I didn't think I can stand it. I thought I'd be destroyed. 893 01:01:12,260 --> 01:01:14,430 So I behaved like a coward. 894 01:01:17,780 --> 01:01:20,140 As soon as I met you again, 895 01:01:20,140 --> 01:01:22,470 I should've said this first. 896 01:01:24,080 --> 01:01:26,130 I'm saying I was wrong. 897 01:01:29,170 --> 01:01:31,160 I didn't get to say that... 898 01:01:32,010 --> 01:01:33,920 because I was scared again. 899 01:01:34,500 --> 01:01:39,540 Someone who wants to protect lots of things... has a lot to fear. 900 01:01:39,540 --> 01:01:41,900 Afraid that he'd lose it. 901 01:01:44,210 --> 01:01:46,910 When you become greedy, 902 01:01:46,910 --> 01:01:50,250 you think acting cowardly is being brave. 903 01:01:50,250 --> 01:01:52,600 Afraid that you couldn't have it. 904 01:01:52,600 --> 01:01:55,120 - But... - Thank you. 905 01:01:56,460 --> 01:01:58,930 Including all our issues of the families... 906 01:01:58,930 --> 01:02:02,390 It's acceptable that I face whatever type of hardship. 907 01:02:04,060 --> 01:02:07,930 If we were to only look at the two of us... 908 01:02:09,240 --> 01:02:12,230 It is true that I got hurt. 909 01:02:13,330 --> 01:02:17,220 I'll accept your apology gratefully. 910 01:02:19,610 --> 01:02:21,260 Thanks... 911 01:02:21,930 --> 01:02:24,170 for accepting my apology. 912 01:02:25,370 --> 01:02:27,900 Goodbye. 913 01:02:28,850 --> 01:02:30,310 I... 914 01:02:32,480 --> 01:02:34,870 might come back. 915 01:02:34,870 --> 01:02:36,440 No. 916 01:02:37,000 --> 01:02:39,030 I think I will be back again. 917 01:02:41,190 --> 01:02:43,780 That can't be. 918 01:02:43,780 --> 01:02:45,950 I'm sure there's nothing left for you to do. 919 01:02:45,950 --> 01:02:47,730 And there shouldn't be. 920 01:03:13,710 --> 01:03:18,730 ♬  At the end of a tiring day ♬ 921 01:03:18,730 --> 01:03:22,390 ♬  Just walking  ♬ 922 01:03:22,390 --> 01:03:25,470 I... might come back. 923 01:03:26,790 --> 01:03:27,890 I think I will be back again. 924 01:03:27,890 --> 01:03:31,570 ♬ I approach you soundlessly ♬ 925 01:03:36,810 --> 01:03:39,940 How about you, Oppa? What was your dream? 926 01:03:39,940 --> 01:03:43,150 Vice President, President, Chairman. 927 01:03:43,150 --> 01:03:45,020 It must've been hard for you. 928 01:03:45,020 --> 01:03:48,510 Someone who told me I must've had a hard time for the first time. 929 01:03:49,630 --> 01:03:52,630 Living according to the way that was determined from your childhood. 930 01:03:52,630 --> 01:03:54,940 Having everything determined for you. 931 01:03:55,660 --> 01:03:57,650 I feel sorry for you, Oppa. 932 01:03:57,650 --> 01:04:00,360 The person who felt sorry for me for the first time. 933 01:04:00,360 --> 01:04:02,520 I want to show you something you can't miss. 934 01:04:02,520 --> 01:04:05,710 ♬  and slowly and warmly cover  ♬ 935 01:04:05,710 --> 01:04:07,140 Oppa... 936 01:04:07,140 --> 01:04:10,090 Hey, hey, hey! Seo Ji An, you seriously! 937 01:04:12,070 --> 01:04:16,010 ♬  On my ordinary day ♬ 938 01:04:16,010 --> 01:04:18,750 The person who changed me. 939 01:04:25,370 --> 01:04:27,040 Here! 940 01:04:27,810 --> 01:04:31,890 ♬  Is approaching me ♬ 941 01:04:36,860 --> 01:04:40,810 ♬  I love you, I love you ♬ 942 01:04:40,810 --> 01:04:42,480 So... 943 01:04:43,620 --> 01:04:45,830 the person I've come to love. 944 01:04:47,130 --> 01:04:48,860 Ji An. 945 01:04:52,100 --> 01:04:56,900 ♬  I remember you  ♬ 946 01:04:56,910 --> 01:05:01,640 ♬  You appear ♬ 947 01:05:01,640 --> 01:05:07,110 ♬ and love comes near ♬ 948 01:05:07,110 --> 01:05:12,110 ♬  We will be together and  ♬ 949 01:05:12,110 --> 01:05:20,020 ♬  I will remember forever the moment with you ♬ 950 01:05:40,440 --> 01:05:42,110 I'm home. 951 01:05:45,440 --> 01:05:47,790 You didn't see So Ra today? 952 01:05:47,790 --> 01:05:49,150 No. 953 01:05:50,700 --> 01:05:53,000 You tell him, Honey. 954 01:05:55,110 --> 01:05:57,910 I heard Jang So Ra made up her mind. 955 01:05:57,910 --> 01:06:00,030 She says she wants to have the engagement party before she leaves. 956 01:06:00,030 --> 01:06:01,360 How do you feel about it? 957 01:06:01,360 --> 01:06:03,070 I... 958 01:06:03,070 --> 01:06:05,700 I'm not getting engaged to Jang So Ra. 959 01:06:05,700 --> 01:06:07,580 What? 960 01:06:08,350 --> 01:06:10,290 I'm not going to marry her either. 961 01:06:10,960 --> 01:06:16,240 Do Gyeong... Do you know what you're saying right now? 962 01:06:17,230 --> 01:06:20,330 I'm sorry to you both. 963 01:06:21,260 --> 01:06:25,330 I don't want to marry without love. 964 01:06:26,570 --> 01:06:31,550 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 965 01:06:32,660 --> 01:06:40,140 ♫ The memory of you remains in my heart ♫ 966 01:06:40,140 --> 01:06:47,910 ♫ As much as I love you, as much as I've waited for you ♫ 967 01:06:47,910 --> 01:06:54,920 ♫ Approaching me like it's fate ♫ 968 01:06:54,920 --> 01:06:59,110 ♫ I wish this time stays with me forever ♫ 969 01:06:59,110 --> 01:07:03,890 ♫ Wherever you are, I can feel you ♫ 69493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.