Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,502 --> 00:00:18,215
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:14,188 --> 00:01:15,814
[IN UNISON]
As a blood brother,
3
00:01:15,898 --> 00:01:18,275
I promise that, no matter what,
4
00:01:18,400 --> 00:01:22,321
I will meet here
in exactly 25 years from today,
5
00:01:22,404 --> 00:01:25,866
at high noon
to dig up this time capsule.
6
00:01:25,991 --> 00:01:28,368
Good, let's go.
7
00:01:35,957 --> 00:01:38,337
Okay, MacGyver, fill it in.
8
00:01:38,712 --> 00:01:40,130
In 25 years,
9
00:01:40,255 --> 00:01:42,508
we'll be lucky if we even
remember where we buried it.
10
00:01:42,633 --> 00:01:44,343
We'll remember.
11
00:01:49,223 --> 00:01:51,475
MacGYVER: My home town
had grown a whole lot
12
00:01:51,600 --> 00:01:53,435
in the years
since I'd been back,
13
00:01:53,560 --> 00:01:55,103
but coming home was still
14
00:01:55,187 --> 00:01:57,564
like reaching into a grab bag
full of memories.
15
00:01:57,648 --> 00:01:59,149
Some of them good,
16
00:01:59,233 --> 00:02:01,443
some of them not so good.
17
00:02:02,027 --> 00:02:03,570
And you could never be sure
18
00:02:03,695 --> 00:02:06,031
which memory
you were gonna come up with.
19
00:02:11,203 --> 00:02:14,122
The decisions we make
shape our lives.
20
00:02:14,206 --> 00:02:15,457
When I was a kid,
21
00:02:15,541 --> 00:02:17,668
I made a bad decision
about a gun,
22
00:02:17,751 --> 00:02:20,295
and my life was never the same.
23
00:02:20,420 --> 00:02:21,630
Now I was back,
24
00:02:21,880 --> 00:02:25,300
25 years later,
to follow up on a promise.
25
00:02:25,425 --> 00:02:27,052
One I had to keep,
26
00:02:27,135 --> 00:02:28,887
no matter how much it hurt.
27
00:02:32,516 --> 00:02:35,060
[WOMEN CHATTING INDISTINCTLY]
28
00:02:42,943 --> 00:02:44,611
How much did you get, MacGyver?
29
00:02:44,695 --> 00:02:45,904
56 cents.
30
00:02:46,029 --> 00:02:48,198
That makes $3.42
with what we've got.
31
00:02:48,282 --> 00:02:49,783
How much is a box of bullets?
32
00:02:49,866 --> 00:02:52,244
- Ah, four bucks at least.
- Hey, guys...
33
00:02:53,495 --> 00:02:55,872
CHUCK: Hey, Jess,
we've been waiting for you.
34
00:02:58,834 --> 00:03:00,711
Well, how much you get, Jess?
35
00:03:00,794 --> 00:03:02,087
A buck.
36
00:03:02,129 --> 00:03:03,922
That's a whole
month's allowance.
37
00:03:03,964 --> 00:03:06,049
Choice! That's enough;
we're in business.
38
00:03:06,133 --> 00:03:07,342
Great.
39
00:03:07,426 --> 00:03:09,094
You guys sure
this is a good idea?
40
00:03:09,177 --> 00:03:10,554
I mean getting that gun
and everything?
41
00:03:10,679 --> 00:03:12,639
It's gonna be cool, Jess,
just wait.
42
00:03:13,557 --> 00:03:15,225
[ECHOING]
Just wait.
43
00:03:15,309 --> 00:03:17,185
[ENGINE IDLING]
44
00:03:34,161 --> 00:03:36,288
[PLAYERS SHOUTING]
45
00:03:36,496 --> 00:03:38,540
[MEN CHEERING]
46
00:03:38,624 --> 00:03:41,126
[WHISTLES]
Way to go, Danny, whoa!
47
00:04:02,230 --> 00:04:03,690
Cut him off.
48
00:04:03,982 --> 00:04:05,442
[TIRES SCREECHING]
49
00:04:20,123 --> 00:04:22,000
[TIRES SCREECHING]
50
00:04:34,304 --> 00:04:35,722
[GRUNTS]
51
00:04:35,806 --> 00:04:36,890
Sean.
52
00:04:37,099 --> 00:04:39,351
Buddy, where you been?
53
00:04:39,434 --> 00:04:42,104
I expected to see you
two days ago.
54
00:04:43,355 --> 00:04:45,649
I'm through, man, no more.
55
00:04:45,774 --> 00:04:47,734
I need a little more time.
56
00:04:47,943 --> 00:04:50,195
That is not how it's done,
Middle America.
57
00:04:50,362 --> 00:04:52,239
Where I come from,
if you want to play,
58
00:04:52,322 --> 00:04:53,657
you got to pay.
59
00:04:53,782 --> 00:04:55,117
Now, the first time
you don't pay,
60
00:04:55,283 --> 00:04:56,868
I'm gonna remind you a little.
61
00:04:57,077 --> 00:04:58,537
The second time,
62
00:04:58,787 --> 00:05:00,372
I'll cut you.
63
00:05:00,455 --> 00:05:02,374
Maybe I'll break something.
64
00:05:02,624 --> 00:05:05,585
The third time,
you don't have to worry about,
65
00:05:06,044 --> 00:05:08,380
'cause you'll be dead, man.
66
00:05:08,630 --> 00:05:10,424
Now, do you see
how easy that is?
67
00:05:10,590 --> 00:05:12,467
Let him go!
68
00:05:12,718 --> 00:05:14,136
Let him go, Spider.
69
00:05:14,344 --> 00:05:15,804
Get off my car!
70
00:05:16,930 --> 00:05:18,181
Let him go.
71
00:05:18,473 --> 00:05:20,016
Now!
72
00:05:21,810 --> 00:05:23,103
Run, Sean.
73
00:05:23,186 --> 00:05:24,479
Come on, Danny.
74
00:05:24,563 --> 00:05:26,690
You lay off Sean, you hear me?
75
00:05:26,773 --> 00:05:28,233
Goes for all of you.
76
00:05:28,442 --> 00:05:30,026
You are dog meat, man.
77
00:05:30,152 --> 00:05:31,862
That is my car
you're messing with.
78
00:05:32,028 --> 00:05:32,946
Danny, come on!
79
00:05:33,113 --> 00:05:34,072
[COCKS GUN]
80
00:05:38,577 --> 00:05:39,953
I'll kill him!
81
00:05:45,667 --> 00:05:47,335
Whoa, whoa, whoa.
82
00:05:54,468 --> 00:05:56,303
- Stupid, little...
- What?
83
00:05:56,386 --> 00:05:57,637
I could have nailed 'em.
84
00:05:57,721 --> 00:05:59,347
Yeah, right.
85
00:06:11,651 --> 00:06:13,361
You told me you were clean.
86
00:06:13,445 --> 00:06:14,446
I am.
87
00:06:14,613 --> 00:06:15,822
Don't give me that, Sean!
88
00:06:15,989 --> 00:06:18,492
You've been hooked on crack
since the first time you tried it.
89
00:06:18,617 --> 00:06:20,243
I'm not using it, I swear.
90
00:06:20,285 --> 00:06:22,412
I owe some money, 200 bucks.
91
00:06:22,579 --> 00:06:25,499
Sean, it's me, Danny, remember?
92
00:06:25,665 --> 00:06:27,542
You can lie to your folks
or the kids at school.
93
00:06:27,751 --> 00:06:29,586
Anybody, but not me!
94
00:06:29,669 --> 00:06:31,463
I just saved your butt
back there, man,
95
00:06:31,546 --> 00:06:32,631
but no more!
96
00:06:32,964 --> 00:06:35,300
You want to kill yourself? Huh?!
97
00:06:35,592 --> 00:06:36,968
That's fine.
98
00:06:37,052 --> 00:06:38,512
Just don't expect me to watch.
99
00:06:38,678 --> 00:06:42,182
Wait, man.
Look, you, you can't leave.
100
00:06:42,265 --> 00:06:43,558
Why not?
101
00:06:45,143 --> 00:06:47,687
'Cause you're the only friend
I got.
102
00:07:28,770 --> 00:07:30,480
MAN: Yeah, the
automatic is excellent.
103
00:07:30,556 --> 00:07:31,807
We sell a lot of these.
104
00:07:31,882 --> 00:07:33,408
Nice and light, easy to fire.
105
00:07:33,483 --> 00:07:35,151
Holds an 18-load clip.
106
00:07:35,193 --> 00:07:36,778
One in the chamber.
107
00:07:36,903 --> 00:07:39,406
Hey, hombre!
Excuse me just a second.
108
00:07:39,489 --> 00:07:40,824
[LAUGHING]
109
00:07:40,907 --> 00:07:42,534
I was wondering when you
were gonna blow into town.
110
00:07:42,617 --> 00:07:44,327
Chuck, how are you doing, man?
111
00:07:44,411 --> 00:07:46,580
Well, you certainly
look... healthy.
112
00:07:46,746 --> 00:07:48,456
Yeah, well, I still like to eat.
113
00:07:49,082 --> 00:07:51,751
Listen, I sent you and Neil
a letter the day I hit the road.
114
00:07:51,918 --> 00:07:53,169
I assume you got it?
115
00:07:53,245 --> 00:07:54,361
We got it.
116
00:07:54,462 --> 00:07:56,089
You still want to go through
with this, MacGyver?
117
00:07:56,548 --> 00:07:57,841
We made a promise.
118
00:07:58,383 --> 00:08:01,887
Nobody keeps kid promises,
not 25 years later.
119
00:08:02,888 --> 00:08:05,640
Look, Chuck, I'll go up there
on my own if I have to.
120
00:08:05,724 --> 00:08:07,684
Won't mean as much without
you and Neil there,
121
00:08:07,767 --> 00:08:08,768
but I'll do it.
122
00:08:11,313 --> 00:08:13,940
Just a minute, let me
take care of business, huh?
123
00:08:16,152 --> 00:08:17,279
Yeah, looks good.
124
00:08:17,360 --> 00:08:19,029
Uh, why don't you
wrap it up for me?
125
00:08:19,112 --> 00:08:20,322
Oh, I wish I could.
126
00:08:20,405 --> 00:08:22,157
Problem is, hand guns
require a police permit.
127
00:08:22,365 --> 00:08:23,700
CUSTOMER:
Well, I don't know, Chuck.
128
00:08:23,801 --> 00:08:25,260
Uh, how long
till I can take it home?
129
00:08:25,410 --> 00:08:27,454
Only takes about seven days.
130
00:08:27,996 --> 00:08:29,873
But you can have any rifle
131
00:08:30,040 --> 00:08:31,708
in the place you want,
cash and carry, no problem.
132
00:08:31,958 --> 00:08:34,252
Well, uh,
what rifle do you recommend?
133
00:08:34,336 --> 00:08:35,712
Well, let's see.
134
00:08:35,879 --> 00:08:38,089
We've got a good selection
of semi-automatics here.
135
00:08:38,169 --> 00:08:39,545
Any of 'em are just the thing...
136
00:08:39,758 --> 00:08:41,676
No!
137
00:08:44,554 --> 00:08:46,514
CHUCK:
...better deal, if you ask me.
138
00:08:47,057 --> 00:08:48,642
Well, take this one here.
139
00:08:49,225 --> 00:08:52,479
Semi-automatic,
pulls a 30- or a 90-round clip.
140
00:08:52,578 --> 00:08:54,606
- [GUN CLICKS]
- Ultra-lightweight.
141
00:08:54,689 --> 00:08:56,483
Micrometer sight.
142
00:08:56,524 --> 00:08:58,026
The works.
143
00:09:00,779 --> 00:09:02,197
CUSTOMER:
Nice balance, feels good.
144
00:09:02,822 --> 00:09:05,325
Yeah, yeah.
That's a nice piece of work.
145
00:09:05,533 --> 00:09:06,701
I'll take it.
146
00:09:06,785 --> 00:09:08,203
Put it on my account,
will you, Chuck?
147
00:09:08,370 --> 00:09:09,871
Great. I'll wrap
it up for you.
148
00:09:09,955 --> 00:09:11,706
Oh, that's okay.
149
00:09:12,248 --> 00:09:14,042
I'll take it like this.
150
00:09:14,793 --> 00:09:16,544
Let's go, son.
151
00:09:23,093 --> 00:09:25,387
So, Chuck, tell me...
152
00:09:25,553 --> 00:09:28,348
how is
the "sporting goods" business?
153
00:09:28,473 --> 00:09:30,433
Don't start, MacGyver.
154
00:09:30,558 --> 00:09:32,852
Everybody has a right
to defend themselves.
155
00:09:32,936 --> 00:09:35,188
If he doesn't buy it from me,
he'll just buy it someplace else.
156
00:09:35,271 --> 00:09:36,523
Oh, now, that's original.
157
00:09:36,606 --> 00:09:38,233
Did you come up
with that yourself?
158
00:09:38,316 --> 00:09:39,818
[SIGHS]
159
00:09:39,985 --> 00:09:42,320
What do you say we go up
to Bell Lake and snag us
160
00:09:42,487 --> 00:09:43,530
a couple of pike?
161
00:09:43,613 --> 00:09:45,907
We can stay at Neil's cabin.
It'll be just like old times.
162
00:09:46,032 --> 00:09:47,617
Chuck...
163
00:09:47,784 --> 00:09:49,869
I didn't come back here
to go fishing.
164
00:09:53,456 --> 00:09:55,250
Look, I don't feel
good about these guys.
165
00:09:55,333 --> 00:09:56,626
Come on, Sean, it's over.
166
00:09:56,710 --> 00:09:58,420
- Just stay away from them.
- Danny, Danny,
167
00:09:58,503 --> 00:10:00,380
you destroyed Spider's
windshield, man.
168
00:10:00,463 --> 00:10:01,798
He's not just gonna
forget about it.
169
00:10:01,965 --> 00:10:04,092
What am I supposed to do?
Go to the cops?
170
00:10:06,428 --> 00:10:08,513
I didn't think so.
171
00:10:11,516 --> 00:10:12,934
Hi, Dad.
172
00:10:13,018 --> 00:10:14,519
Hi, Mr. MacGyver.
173
00:10:14,602 --> 00:10:16,646
- Dad said you were coming.
- Danny?
174
00:10:16,730 --> 00:10:19,232
Wow. Last time I saw you,
you were a little kid.
175
00:10:19,399 --> 00:10:21,151
Sure, six years ago in L.A.
176
00:10:21,234 --> 00:10:23,528
I still remember that homemade
volcano you showed me how to make.
177
00:10:23,695 --> 00:10:25,113
Oh, yeah,
did you get it to work?
178
00:10:25,280 --> 00:10:27,657
We had to repaint the kitchen.
179
00:10:27,866 --> 00:10:29,159
I don't think
you ever met Neil's son.
180
00:10:29,367 --> 00:10:30,535
This is Sean.
181
00:10:30,618 --> 00:10:32,495
Hey, Sean, how you doing?
I'm MacGyver.
182
00:10:32,704 --> 00:10:34,456
Hi, Mr. MacGyver.
It's good to meet you.
183
00:10:34,539 --> 00:10:36,124
Well, I got to go,
so I'll call you later.
184
00:10:36,207 --> 00:10:38,251
- All right.
- Bye.
185
00:10:38,434 --> 00:10:40,754
I guess, uh,
I'd better get to work.
186
00:10:40,879 --> 00:10:43,173
- It was nice seeing you.
- You, too, Danny.
187
00:10:45,675 --> 00:10:49,304
Look, what happened out
there that day with Neil and me...
188
00:10:51,097 --> 00:10:53,600
Well, I never told Danny
about it.
189
00:10:53,725 --> 00:10:55,185
I don't want him to know.
190
00:10:55,351 --> 00:10:57,520
It wasn't just
what you and Neil did.
191
00:10:57,604 --> 00:10:59,272
I was responsible.
192
00:11:00,106 --> 00:11:01,858
Don't you get that yet?
193
00:11:02,067 --> 00:11:04,819
That's why we all
have to go out there, together.
194
00:11:05,653 --> 00:11:07,405
I don't know.
195
00:11:08,531 --> 00:11:10,742
If you can talk Neil into it,
I'll see.
196
00:11:11,326 --> 00:11:12,869
Okay.
197
00:11:13,411 --> 00:11:14,662
Thanks.
198
00:11:51,032 --> 00:11:52,242
Excuse me.
199
00:11:52,325 --> 00:11:53,993
I'm looking for Neil Ryder.
200
00:11:54,702 --> 00:11:56,538
He's down the hall,
in the property room.
201
00:11:56,579 --> 00:11:58,498
Should be back in a jiffy.
202
00:11:59,374 --> 00:12:01,126
Oh, this darn thing.
203
00:12:01,334 --> 00:12:02,961
What seems to be the problem?
204
00:12:03,044 --> 00:12:05,922
Oh, the darn pin that holds
the ribbon spool is busted off.
205
00:12:06,005 --> 00:12:08,550
I guess I should've given up
on this old clunker years ago.
206
00:12:08,630 --> 00:12:09,923
Oh, nonsense.
207
00:12:10,093 --> 00:12:11,886
Let me have a go.
208
00:12:25,567 --> 00:12:27,443
Now we'll trim it up
a little bit.
209
00:12:28,736 --> 00:12:30,071
- There.
- [BLADE CLICKS]
210
00:12:30,196 --> 00:12:32,448
That'll hold it for a while,
least till you can get it fixed.
211
00:12:33,074 --> 00:12:34,826
You know, there used to be
a kid around here
212
00:12:34,951 --> 00:12:36,786
could fix just about anything
like that.
213
00:12:37,370 --> 00:12:39,289
Used one of those
pocketknives, too.
214
00:12:39,831 --> 00:12:43,668
Rigged up the darndest thing
you ever saw to mow our lawn once.
215
00:12:43,960 --> 00:12:45,587
How you been, Sergeant Olson?
216
00:12:46,796 --> 00:12:49,340
[LAUGHS]
217
00:12:53,052 --> 00:12:55,847
All right, uh, that's it.
218
00:12:55,930 --> 00:13:00,143
I'm getting sick of hearing
about how they do it in L.A.
219
00:13:00,268 --> 00:13:02,187
Chill out, Watts.
220
00:13:03,813 --> 00:13:06,941
You know, you chumps
would be nothing without me.
221
00:13:07,692 --> 00:13:09,360
Come on.
222
00:13:14,073 --> 00:13:15,783
Having a ride, Meat.
223
00:13:15,867 --> 00:13:17,994
Come on, man, we're gonna
kill a guy over a car?
224
00:13:18,203 --> 00:13:19,454
Yeah, we are.
225
00:13:19,537 --> 00:13:22,916
If we're gonna own this town,
it's gonna take power.
226
00:13:22,999 --> 00:13:25,168
Do you know
how to get power, J.D.?
227
00:13:25,335 --> 00:13:26,294
No.
228
00:13:30,548 --> 00:13:31,716
Fear.
229
00:13:35,887 --> 00:13:37,305
[GUN CLICKS]
230
00:13:40,433 --> 00:13:42,101
We're taking your car.
231
00:13:52,445 --> 00:13:54,447
This is the city.
232
00:13:54,530 --> 00:13:55,949
Mission City, Minnesota.
233
00:13:56,658 --> 00:13:58,201
My name is Ryder.
234
00:13:58,326 --> 00:14:00,745
I'm a cop.
I carry a badge.
235
00:14:01,246 --> 00:14:02,872
My name?
236
00:14:03,414 --> 00:14:05,083
MacGyver.
237
00:14:05,208 --> 00:14:06,960
I'm his partner.
238
00:14:08,628 --> 00:14:11,130
I carry everything else.
239
00:14:11,589 --> 00:14:13,675
[HUMMING DRAGNET THEME]
240
00:14:13,967 --> 00:14:15,635
[LAUGHING]
241
00:14:16,427 --> 00:14:17,971
Dragnet.
242
00:14:18,096 --> 00:14:20,765
Show that made you what
you are today, huh, Neil?
243
00:14:20,848 --> 00:14:23,184
Nah, I couldn't get in the Army.
244
00:14:23,643 --> 00:14:25,561
How you been, Mac?
245
00:14:25,687 --> 00:14:27,313
Good.
246
00:14:27,438 --> 00:14:28,940
Can't complain.
247
00:14:29,148 --> 00:14:30,692
You know,
when I got your letter,
248
00:14:30,900 --> 00:14:33,569
got me wondering
if it was still down here.
249
00:14:34,112 --> 00:14:36,322
It took me till just now
to get up the nerve.
250
00:14:37,573 --> 00:14:39,450
Yeah, you know,
sometimes I can't even remember
251
00:14:39,534 --> 00:14:41,536
what his face looks like.
252
00:14:41,703 --> 00:14:43,913
[CHUCKLES LIGHTLY]
I don't want to go, MacGyver.
253
00:14:44,831 --> 00:14:46,874
I don't, either, Neil.
254
00:14:47,000 --> 00:14:48,418
I have to.
255
00:14:51,546 --> 00:14:53,464
MEAT:
Maybe he went out the back.
256
00:14:53,673 --> 00:14:55,466
No, he's in there.
257
00:14:55,550 --> 00:14:57,176
We wait.
258
00:14:57,302 --> 00:14:59,679
When the man comes in
from L.A. next Tuesday,
259
00:14:59,721 --> 00:15:02,015
I want him to see I got
this town in my back pocket.
260
00:15:03,433 --> 00:15:05,143
There he is! Let's go.
261
00:15:05,852 --> 00:15:07,312
[ENGINE STARTS]
262
00:15:07,770 --> 00:15:09,314
[TIRES SCREECHING]
263
00:15:12,483 --> 00:15:13,568
Oh, no.
264
00:15:14,986 --> 00:15:17,405
[BYSTANDERS SCREAMING]
265
00:15:18,406 --> 00:15:20,199
[TIRES SCREECHING]
266
00:15:24,287 --> 00:15:25,788
Danny!
267
00:15:34,797 --> 00:15:37,759
[SIRENS WAILING]
268
00:15:46,476 --> 00:15:47,852
NEIL:
All right, everybody back.
269
00:15:47,945 --> 00:15:49,780
Come on, give us
a break here, huh?
270
00:15:49,854 --> 00:15:51,189
Back please.
271
00:15:51,272 --> 00:15:52,690
OFFICER:
All right.
272
00:15:52,774 --> 00:15:55,651
CHUCK: They shot the place up.
They almost killed Danny.
273
00:15:55,735 --> 00:15:57,195
I'm all right, I'm fine.
274
00:15:57,269 --> 00:15:58,687
Did you see who it was?
275
00:15:58,769 --> 00:16:00,104
SEAN:
Dad, Dad, what happened?
276
00:16:00,239 --> 00:16:01,824
Everything's fine, son,
everything's all right.
277
00:16:01,949 --> 00:16:04,160
- You okay?
- Yeah, we're fine.
278
00:16:04,302 --> 00:16:05,762
Were you able to
get a description?
279
00:16:05,870 --> 00:16:08,081
I saw a blue car.
An old four-door.
280
00:16:08,164 --> 00:16:09,916
It's probably
those same punks again.
281
00:16:10,083 --> 00:16:11,250
What punks?
282
00:16:11,334 --> 00:16:14,045
Mac, we got a full-blown
crack problem in this town.
283
00:16:14,212 --> 00:16:17,548
Some hot shot from California
rolls in about six months ago,
284
00:16:17,632 --> 00:16:20,301
and took in some of the
local kids to set up shop.
285
00:16:20,357 --> 00:16:22,095
Come on, what's that all about?
286
00:16:22,178 --> 00:16:24,263
I've heard of these crack
dealers franchising out
287
00:16:24,344 --> 00:16:26,304
to places like Kansas City
and Seattle, but here?
288
00:16:26,391 --> 00:16:27,809
What... Come on.
289
00:16:27,892 --> 00:16:29,977
Towns grow up, too, MacGyver.
290
00:16:30,561 --> 00:16:32,271
You haven't had any trouble
with those punks, have you, son?
291
00:16:32,355 --> 00:16:33,064
No sir.
292
00:16:33,231 --> 00:16:35,400
Come on, Chuck. We got
to fill out a crime report, huh?
293
00:16:35,525 --> 00:16:37,068
I'll call in
a description of the car.
294
00:16:37,235 --> 00:16:39,362
Look, uh, we'll get some
brooms and clean this up.
295
00:16:39,445 --> 00:16:40,988
- Come on, Sean.
- Yeah, okay.
296
00:16:41,948 --> 00:16:44,117
Danny, Danny, listen, man,
I'll do something.
297
00:16:44,200 --> 00:16:45,743
I'll talk to them, maybe,
or something...
298
00:16:45,827 --> 00:16:47,078
Oh, get real, Sean!
299
00:16:47,161 --> 00:16:49,970
Those guys just tried to kill me out there,
and they're gonna do it again!
300
00:16:50,081 --> 00:16:51,958
You gotta tell your dad
what's going on.
301
00:16:52,041 --> 00:16:53,668
[SIGHS]
I can't.
302
00:16:53,835 --> 00:16:55,503
What do you want from me?!
303
00:16:55,586 --> 00:16:57,130
Do I have to take a bullet
for you, too?
304
00:16:57,255 --> 00:16:58,423
No!
305
00:16:58,506 --> 00:17:00,967
Why don't you just take off,
disappear for a while?
306
00:17:01,175 --> 00:17:02,552
Oh, sure, and then what?!
307
00:17:02,718 --> 00:17:04,220
Look, I don't know.
308
00:17:04,303 --> 00:17:06,597
Maybe they'll slip up
and get arrested or something.
309
00:17:06,681 --> 00:17:08,099
Yeah, that's it!
310
00:17:08,224 --> 00:17:10,435
What if the cops get a tip on
the new shipment that's coming in.
311
00:17:10,518 --> 00:17:11,644
Man, they'll nail them!
312
00:17:11,811 --> 00:17:12,895
What are you talking about?
313
00:17:13,062 --> 00:17:15,523
Listen, Spider's been talking
about how his L.A. connection
314
00:17:15,606 --> 00:17:18,317
is coming in with some new stuff
on Tuesday.
315
00:17:18,484 --> 00:17:20,361
I could call the cops.
316
00:17:20,486 --> 00:17:22,321
They'd catch them
with the goods.
317
00:17:22,405 --> 00:17:23,906
They'd have to lock
them up, man.
318
00:17:23,990 --> 00:17:25,908
We'd be in the clear.
It is a great plan.
319
00:17:26,659 --> 00:17:28,286
Even if this plan works,
320
00:17:28,369 --> 00:17:30,538
what am I supposed to do
from now until Tuesday?
321
00:17:30,663 --> 00:17:33,082
Just disappear, man...
yeah, Bell Lake.
322
00:17:33,166 --> 00:17:34,417
You can hide out in our cabin.
323
00:17:34,584 --> 00:17:36,127
Oh, sure,
and what do I tell my dad?
324
00:17:36,294 --> 00:17:37,503
Tell him the truth.
325
00:17:37,628 --> 00:17:40,256
I mean, we've been fishing
up there since we could walk.
326
00:17:41,132 --> 00:17:42,675
I don't know, man, it...
327
00:17:42,842 --> 00:17:44,469
Danny, Danny, it's the only way.
328
00:17:44,635 --> 00:17:45,845
It is, man.
329
00:17:46,012 --> 00:17:48,473
Please, I swear
this is gonna work.
330
00:17:51,726 --> 00:17:54,187
All right, I'll do it.
331
00:17:54,353 --> 00:17:56,397
Great. Listen, you're gonna need
a key to the cabin.
332
00:17:56,481 --> 00:17:57,565
I'll run home and get it.
333
00:17:57,773 --> 00:17:59,984
Meet me in one hour
up at the pump station
334
00:18:00,067 --> 00:18:01,611
behind the state hospital.
335
00:18:01,861 --> 00:18:04,238
It's abandoned,
you'll be safe there.
336
00:18:05,740 --> 00:18:06,908
Okay.
337
00:18:07,033 --> 00:18:08,743
Two thumbs up, buddy.
338
00:18:16,083 --> 00:18:18,544
I still need Danny's side of it
for the paperwork.
339
00:18:18,669 --> 00:18:20,254
Hey, where are those kids,
anyway?
340
00:18:20,338 --> 00:18:21,672
I'll get 'em.
341
00:18:21,797 --> 00:18:23,549
[INDISTINCT
RADIO TRANSMISSION]
342
00:18:23,716 --> 00:18:25,593
CHUCK:
That's about right.
343
00:18:58,668 --> 00:19:00,044
Danny?
344
00:19:03,464 --> 00:19:04,632
[BARREL SPINNING]
345
00:19:04,715 --> 00:19:06,092
You want to tell me
what's going on?
346
00:19:06,259 --> 00:19:07,426
You wouldn't understand.
347
00:19:07,593 --> 00:19:09,929
I understand this!
Now, what's going on?
348
00:19:10,221 --> 00:19:11,389
[SIGHS]
349
00:19:11,472 --> 00:19:14,433
Those punks that Sean's dad
was talking about?
350
00:19:14,684 --> 00:19:16,060
They've been dealing
to a friend of mine,
351
00:19:16,143 --> 00:19:17,436
and I got caught in the middle.
352
00:19:17,478 --> 00:19:19,438
And you figure the best way out
is to pick up a gun?!
353
00:19:19,605 --> 00:19:21,274
Hey, nobody's gonna get killed.
354
00:19:21,482 --> 00:19:23,025
I might need it
to scare them off.
355
00:19:23,150 --> 00:19:25,361
It never stops there, Danny!
356
00:19:25,477 --> 00:19:28,114
You got a gun, things happen.
People die!
357
00:19:29,991 --> 00:19:31,993
Why didn't you just
go to your dad, or Neil?
358
00:19:32,159 --> 00:19:33,995
- I can't!
- You can!
359
00:19:36,163 --> 00:19:37,748
[SIGHS]
360
00:19:40,084 --> 00:19:41,419
Where's Sean?
361
00:19:41,669 --> 00:19:42,920
Look...
362
00:19:43,045 --> 00:19:44,672
this isn't your problem.
363
00:19:44,880 --> 00:19:47,133
Just let me handle it, okay?
364
00:19:47,466 --> 00:19:48,718
Please?
365
00:19:49,510 --> 00:19:51,137
I can't do that, Danny.
366
00:19:55,349 --> 00:19:57,143
We'd better go talk to your dad.
367
00:19:58,436 --> 00:19:59,729
Come on.
368
00:20:04,233 --> 00:20:05,318
[GRUNTS]
369
00:20:10,740 --> 00:20:11,907
Danny?
370
00:20:11,991 --> 00:20:13,117
Danny, don't!
371
00:20:17,246 --> 00:20:19,624
[OBJECTS CLATTERING]
372
00:20:20,374 --> 00:20:21,626
Now what?
373
00:20:21,709 --> 00:20:23,377
[GRUNTS]
It's Danny.
374
00:20:23,461 --> 00:20:24,754
He just ran out the back.
375
00:20:24,837 --> 00:20:25,921
- He took a gun.
- What?!
376
00:20:26,005 --> 00:20:27,340
Why would Danny need a gun?
377
00:20:27,423 --> 00:20:30,217
Oh, it's got something to do with
those punks and your crack problem.
378
00:20:30,301 --> 00:20:32,428
- I think Sean's involved.
- Oh, my God.
379
00:20:32,553 --> 00:20:35,514
Let's get after them.
I'll put out an A.P.B.
380
00:20:37,475 --> 00:20:39,685
[DOG BARKING IN DISTANCE]
381
00:21:00,373 --> 00:21:01,999
"You got to do it in the daytime
382
00:21:02,083 --> 00:21:05,169
with people around,
like they do in L.A."
383
00:21:05,294 --> 00:21:07,546
Man, I don't know
why I bought into you
384
00:21:07,630 --> 00:21:09,006
and your big talk.
385
00:21:09,090 --> 00:21:10,549
I'm walking.
386
00:21:10,633 --> 00:21:13,594
You run now, and you are
never gonna stop running.
387
00:21:14,011 --> 00:21:16,389
If the cops don't find you,
my people will.
388
00:21:17,056 --> 00:21:19,725
But, see, if you do it my way,
389
00:21:19,850 --> 00:21:22,353
you're gonna be numero uno
in this town, man.
390
00:21:22,603 --> 00:21:24,397
It's gonna all be yours.
391
00:21:24,605 --> 00:21:26,065
- Do you hear me?
- [ENGINE STARTING]
392
00:21:26,941 --> 00:21:28,150
Yeah.
393
00:21:29,068 --> 00:21:30,319
Okay.
394
00:21:30,403 --> 00:21:33,572
Now, we find that schoolboy.
He's the only witness.
395
00:21:33,698 --> 00:21:35,908
We cap him off,
the cops can't touch us.
396
00:21:36,158 --> 00:21:37,868
Yeah, what about the other one?
397
00:21:40,121 --> 00:21:41,664
We already own him.
398
00:21:41,872 --> 00:21:43,082
[CHUCKLES LIGHTLY]
399
00:21:43,582 --> 00:21:45,459
Let's get out of here.
400
00:22:12,153 --> 00:22:13,112
Sean!
401
00:22:13,529 --> 00:22:14,655
Buddy.
402
00:22:14,780 --> 00:22:16,240
Let's take a ride.
403
00:22:17,908 --> 00:22:19,869
Come on, hurry up!
404
00:22:32,631 --> 00:22:34,383
[BULLETS HITTING GROUND]
405
00:22:53,986 --> 00:22:55,821
SPIDER:
It's your lucky day, man.
406
00:22:56,071 --> 00:22:58,866
I'm gonna forget about
the bread you owe me.
407
00:22:59,074 --> 00:23:01,660
I'm gonna give you a free taste.
408
00:23:01,827 --> 00:23:03,245
Hmm?
409
00:23:08,918 --> 00:23:11,545
I'm looking
for a missing person.
410
00:23:11,796 --> 00:23:13,506
I won't give you Danny.
411
00:23:15,466 --> 00:23:16,926
[CHUCKLES]
412
00:23:17,760 --> 00:23:19,678
Yeah, you will.
413
00:23:23,098 --> 00:23:24,892
Come on.
414
00:23:26,352 --> 00:23:28,187
It's party time.
415
00:23:59,510 --> 00:24:00,886
Sean.
416
00:24:01,554 --> 00:24:02,888
Sean, where's Danny?
417
00:24:02,972 --> 00:24:04,431
I didn't want to tell 'em.
418
00:24:04,557 --> 00:24:06,141
Sean!
419
00:24:09,687 --> 00:24:11,480
You sold him out for this?!
420
00:24:11,564 --> 00:24:13,148
No, they made me do it.
421
00:24:13,274 --> 00:24:16,735
They were gonna cut off
my fingers with a razor, man.
422
00:24:17,403 --> 00:24:19,530
Danny is my best friend.
423
00:24:19,780 --> 00:24:21,699
I don't think
you have friends anymore.
424
00:24:21,782 --> 00:24:23,158
You have sources.
425
00:24:23,242 --> 00:24:25,536
Now, where is he?
Where'd you send 'em?
426
00:24:25,619 --> 00:24:28,956
[VOICE BREAKING] Down to the
old pump station behind the old hospital.
427
00:24:29,081 --> 00:24:30,958
I didn't want to tell them.
428
00:24:31,166 --> 00:24:33,460
I didn't want to tell them!
429
00:24:34,086 --> 00:24:35,212
All right, settle down.
430
00:24:35,296 --> 00:24:36,755
Calm down.
Listen to me.
431
00:24:37,548 --> 00:24:39,466
Look, if Danny really
is your best friend,
432
00:24:39,550 --> 00:24:41,135
now is the time to prove it.
433
00:24:41,343 --> 00:24:42,845
Go find your dad.
434
00:24:42,928 --> 00:24:44,597
Have him meet me up there.
435
00:24:44,680 --> 00:24:46,724
- You hear me?
- Yeah.
436
00:24:47,182 --> 00:24:49,018
- All right?
- Yeah.
437
00:24:49,435 --> 00:24:50,603
All right.
438
00:24:50,728 --> 00:24:52,146
Do it. They could
have him already.
439
00:24:52,229 --> 00:24:53,564
Go!
440
00:25:21,300 --> 00:25:22,509
There he goes!
441
00:25:25,012 --> 00:25:26,096
Let's go.
442
00:25:57,836 --> 00:25:59,296
[PANTING]
443
00:27:13,972 --> 00:27:15,414
[CREAKING]
444
00:27:28,927 --> 00:27:30,596
[HINGES SQUEAKING]
445
00:27:58,290 --> 00:27:59,833
[SIGHS]
446
00:28:10,094 --> 00:28:11,512
[BIRDS SINGING]
447
00:28:11,637 --> 00:28:13,180
YOUNG CHUCK:
This is so cool.
448
00:28:13,430 --> 00:28:15,891
I still don't like this, guys.
What if we get caught?
449
00:28:15,974 --> 00:28:18,811
We won't,
if you stop your belly-aching.
450
00:28:20,312 --> 00:28:22,231
[ECHOING]
Pow!
451
00:28:25,391 --> 00:28:27,111
[BIRD SINGING]
452
00:28:54,471 --> 00:28:56,223
[THUD REVERBERATING]
453
00:29:03,188 --> 00:29:04,481
Spider!
454
00:29:06,275 --> 00:29:07,442
Look -- bullets.
455
00:29:07,526 --> 00:29:09,278
You think he's got a gun?
456
00:29:11,947 --> 00:29:13,323
Let's find out.
457
00:29:18,871 --> 00:29:20,747
All right, that way.
458
00:30:26,271 --> 00:30:27,272
Whoa.
459
00:30:27,397 --> 00:30:28,982
[GUNSHOTS]
460
00:30:29,149 --> 00:30:30,359
[GLASS BREAKING]
461
00:30:30,692 --> 00:30:31,860
All right!
462
00:30:31,969 --> 00:30:33,638
Where'd you learn
how to shoot like that?
463
00:30:33,737 --> 00:30:35,864
My dad taught me.
Your turn, Jess.
464
00:30:35,989 --> 00:30:37,741
I'll keep score.
465
00:30:38,825 --> 00:30:41,119
- What about me?
- Sure.
466
00:30:41,286 --> 00:30:43,080
[BIRDS SINGING]
467
00:30:44,831 --> 00:30:45,749
[CHAMBER CLICKING]
468
00:30:49,836 --> 00:30:50,879
[GUNSHOT]
469
00:30:51,088 --> 00:30:52,256
[GUNSHOT]
470
00:30:53,006 --> 00:30:54,758
[GUNSHOTS]
471
00:31:06,520 --> 00:31:08,021
[SIGHS]
472
00:31:54,401 --> 00:31:56,361
[BOLT SHUTTING]
473
00:31:58,905 --> 00:32:00,282
- [KNOB RATTLING]
- [GLASS BREAKING]
474
00:32:00,449 --> 00:32:02,659
[GUNSHOT]
475
00:32:02,826 --> 00:32:04,661
[GUNSHOT]
476
00:32:06,872 --> 00:32:08,123
Yeah.
477
00:32:09,750 --> 00:32:11,501
Look at that.
478
00:32:13,670 --> 00:32:16,256
- [CHAMBER CLICKING]
- [ECHOING] No!
479
00:32:20,302 --> 00:32:22,054
I think I got him!
480
00:32:22,262 --> 00:32:24,014
[PANTING]
481
00:32:33,607 --> 00:32:35,233
Danny!
482
00:32:37,194 --> 00:32:38,070
[GRUNTS]
483
00:32:38,236 --> 00:32:39,738
Danny!
484
00:32:43,241 --> 00:32:45,035
- [GUNSHOT]
- Oh.
485
00:32:55,879 --> 00:32:58,924
Jesse!
486
00:33:10,727 --> 00:33:12,604
It...
[PANTING]
487
00:33:12,687 --> 00:33:14,773
can't hurt...
can't hurt this bad.
488
00:33:17,692 --> 00:33:19,694
All right, hang on, hang on.
489
00:33:19,778 --> 00:33:21,530
You're gonna be all right.
490
00:33:21,655 --> 00:33:23,073
Come on...
491
00:33:25,784 --> 00:33:27,744
[PANTING]
492
00:33:32,666 --> 00:33:34,459
[GROANING]
493
00:33:41,049 --> 00:33:42,592
All right, take it easy,
try to lie still.
494
00:33:42,801 --> 00:33:44,136
[GROANS]
495
00:33:47,013 --> 00:33:48,723
- [GROANS]
- CHUCK: He's dead, he's dead!
496
00:33:48,890 --> 00:33:49,975
You killed him!
497
00:33:50,058 --> 00:33:50,934
It wasn't me!
498
00:33:51,101 --> 00:33:52,394
He's not dead.
Now, help me.
499
00:33:52,561 --> 00:33:53,979
There's blood all over him!
500
00:33:54,138 --> 00:33:55,681
Let's get out of here.
501
00:33:55,730 --> 00:33:57,274
- Let's go.
- [JESSE WHEEZES]
502
00:33:57,357 --> 00:33:59,151
Hurts.
I can't breathe.
503
00:33:59,359 --> 00:34:00,819
Hold on, Jesse.
504
00:34:00,902 --> 00:34:02,487
Stay with me, come on.
505
00:34:02,696 --> 00:34:04,239
Hang on, Danny.
506
00:34:04,448 --> 00:34:06,032
- [PANTING]
- Hang on.
507
00:34:24,634 --> 00:34:26,470
[PANTING]
508
00:34:26,845 --> 00:34:28,054
All right, let me see it.
509
00:34:28,805 --> 00:34:31,016
[GROANS AND PANTS]
510
00:34:31,641 --> 00:34:33,393
You're going
to be all right, Danny.
511
00:34:33,685 --> 00:34:35,187
Ow. Oh.
512
00:34:35,437 --> 00:34:37,314
Your dad and Neil are
on the way.
513
00:34:37,647 --> 00:34:39,024
[PANTING]
They were...
514
00:34:39,107 --> 00:34:41,109
They were... They were after me.
515
00:34:41,234 --> 00:34:42,694
Two of 'em.
516
00:34:43,111 --> 00:34:45,155
[PANTING]
I locked 'em in a room upstairs.
517
00:34:45,405 --> 00:34:46,490
[GUNSHOT]
518
00:34:46,698 --> 00:34:47,908
They're come... They're coming!
519
00:34:48,116 --> 00:34:49,201
[PANTING]
520
00:34:49,534 --> 00:34:50,410
[GUNSHOT]
521
00:34:50,619 --> 00:34:52,037
Kick it in.
522
00:34:55,540 --> 00:34:57,209
All right, let's go.
523
00:35:02,005 --> 00:35:03,798
[PANTING]
524
00:35:03,882 --> 00:35:07,344
All right, he's got to
be looking for a way out.
525
00:35:07,469 --> 00:35:09,262
You go back where we came from.
526
00:35:09,387 --> 00:35:10,764
I'll check up here.
527
00:35:10,847 --> 00:35:13,308
If you find him, you kill him.
528
00:35:17,187 --> 00:35:20,607
It's all right. Don't talk.
I'll find us a way out of here.
529
00:35:20,815 --> 00:35:22,817
Wait, don't leave me.
530
00:35:23,026 --> 00:35:25,362
Don't leave me.
Don't leave me.
531
00:35:25,529 --> 00:35:27,989
I won't, Jess.
I'll get you to a doctor.
532
00:35:34,329 --> 00:35:36,122
I'll be back, Danny.
533
00:35:36,373 --> 00:35:38,333
Wh-Wh... What are
you going to do?
534
00:35:38,917 --> 00:35:40,794
I'm going to make sure
we get out of here.
535
00:36:49,654 --> 00:36:51,406
I'll be back.
536
00:37:22,020 --> 00:37:23,897
[GUN CLICKS]
537
00:38:47,313 --> 00:38:48,314
[GRUNTS]
538
00:38:53,027 --> 00:38:54,487
[DOOR SLAMS]
539
00:39:14,591 --> 00:39:15,759
Hey!
540
00:39:19,012 --> 00:39:20,096
Who are you?
541
00:39:21,806 --> 00:39:23,057
Who are you?
542
00:39:24,309 --> 00:39:25,560
Where is he?
543
00:39:26,186 --> 00:39:27,228
Who?
544
00:39:27,437 --> 00:39:29,230
Do you want to die, too,
smart mouth?
545
00:39:29,439 --> 00:39:30,902
Look, I don't know
what you're talking about.
546
00:39:30,988 --> 00:39:32,040
I just work here.
547
00:39:32,400 --> 00:39:33,735
Sure you do.
548
00:39:33,860 --> 00:39:36,738
Why don't we just go see
where you were going?
549
00:39:37,113 --> 00:39:38,656
Open the door.
550
00:39:56,549 --> 00:39:59,344
Come on.
Come on, move over there.
551
00:40:15,693 --> 00:40:16,986
Where is he?
552
00:40:19,239 --> 00:40:21,866
I told you, I haven't the slightest
idea what you're talking about.
553
00:40:22,116 --> 00:40:24,077
You've got one second
to find the truth.
554
00:40:24,160 --> 00:40:25,286
[HAMMER CLICKS]
555
00:40:25,370 --> 00:40:26,454
Okay.
556
00:40:28,623 --> 00:40:30,041
He's down in the kitchen.
557
00:40:30,291 --> 00:40:31,459
Let's go.
558
00:40:32,460 --> 00:40:34,212
[GROANING]
559
00:40:38,091 --> 00:40:39,592
[GROANS]
560
00:40:42,554 --> 00:40:44,305
[MURMURING]
561
00:40:45,974 --> 00:40:48,184
Oh, come on,
stay with me, Danny.
562
00:40:48,309 --> 00:40:49,602
Stay with me.
563
00:40:53,106 --> 00:40:54,732
It hurts...
564
00:40:54,858 --> 00:40:57,151
I know, Jesse.
Just hang on.
565
00:41:11,916 --> 00:41:14,502
[DANNY MOANING]
566
00:41:49,787 --> 00:41:50,914
Stop!
567
00:41:51,205 --> 00:41:52,749
Help! Stop, please!
568
00:41:58,129 --> 00:42:00,423
Oh, come on, Jesse,
please don't die.
569
00:42:24,030 --> 00:42:25,198
Stop!
570
00:42:26,950 --> 00:42:28,534
Stop!
571
00:42:28,952 --> 00:42:30,119
Please!
572
00:42:33,957 --> 00:42:35,249
What is it, son?
573
00:42:35,333 --> 00:42:36,709
Help, please.
My friend's hurt.
574
00:42:36,793 --> 00:42:38,378
He needs a doctor.
575
00:42:42,131 --> 00:42:44,717
[SIRENS BLARING]
576
00:42:48,554 --> 00:42:49,847
Danny?
577
00:42:53,768 --> 00:42:55,103
Danny! Oh, my God!
578
00:42:56,020 --> 00:42:58,523
Get an ambulance
out here, quick!
579
00:43:01,317 --> 00:43:02,735
He's going to be all right.
580
00:43:02,902 --> 00:43:03,987
He's going to make it.
581
00:43:04,153 --> 00:43:05,655
CHUCK:
Neil, come on!
582
00:43:05,738 --> 00:43:08,741
One L-30, requesting
an ambulance, code three.
583
00:43:08,866 --> 00:43:11,244
Up behind the old state hospital
on River Road.
584
00:43:11,327 --> 00:43:12,996
Repeat, code three.
585
00:43:13,204 --> 00:43:14,706
DISPATCH [OVER RADIO]:
Copy, one L-30.
586
00:43:14,914 --> 00:43:16,541
Ambulance responding.
587
00:43:20,003 --> 00:43:21,838
Fight for it, Danny.
588
00:43:22,088 --> 00:43:23,881
Come on.
589
00:43:34,225 --> 00:43:35,560
Look at this kid.
590
00:43:35,643 --> 00:43:37,979
When are they going to
do something about guns?
591
00:43:39,147 --> 00:43:42,150
It was an accident.
It was only an accident.
592
00:43:45,945 --> 00:43:47,780
CHUCK:
You've got to help him.
593
00:43:49,115 --> 00:43:50,825
He's lost an awful lot of blood.
594
00:43:50,992 --> 00:43:52,577
Get a line in him.
595
00:44:20,021 --> 00:44:21,773
I'm sorry, son.
596
00:44:33,659 --> 00:44:35,161
I've got a pulse.
597
00:44:35,578 --> 00:44:36,704
He's reactive.
598
00:44:36,913 --> 00:44:39,248
- Let's get him out of here.
- Right. Let's go.
599
00:44:40,792 --> 00:44:43,169
He's going to make it.
He's going to make it.
600
00:45:06,943 --> 00:45:08,694
Sean on crack.
601
00:45:09,487 --> 00:45:11,322
I still don't know
how I missed it.
602
00:45:11,614 --> 00:45:13,950
Oh, don't beat yourself up
over it, Neil.
603
00:45:14,075 --> 00:45:16,285
You got him
in a treatment program.
604
00:45:16,369 --> 00:45:17,411
That's a start.
605
00:45:19,664 --> 00:45:21,666
And Danny's going to be
all right, too,
606
00:45:21,874 --> 00:45:23,334
thanks to you.
607
00:45:26,337 --> 00:45:27,922
Yeah, there it is.
608
00:45:38,266 --> 00:45:39,892
Let's do it.
609
00:45:49,318 --> 00:45:51,737
Oh, yeah. Oh, yeah.
610
00:45:54,031 --> 00:45:57,034
You put that on the cake
at your tenth birthday party.
611
00:45:57,243 --> 00:45:58,661
Your mom had a fit.
612
00:45:58,786 --> 00:46:02,832
First she screamed,
then she beat the cake to death.
613
00:46:03,040 --> 00:46:04,333
[LAUGHING]
614
00:46:05,668 --> 00:46:07,336
How about this for you, honch.
615
00:46:07,587 --> 00:46:09,172
Ah...
616
00:46:09,297 --> 00:46:10,965
I was going to play
for the Twins.
617
00:46:11,048 --> 00:46:12,758
You still got
a pretty mean slider.
618
00:46:15,720 --> 00:46:17,763
Oh, yeah.
619
00:46:21,017 --> 00:46:22,143
What is it?
620
00:46:22,977 --> 00:46:24,187
Oh, you remember this.
621
00:46:24,270 --> 00:46:26,230
The world-famous
MacGyver mousetrap.
622
00:46:26,355 --> 00:46:28,232
Snag 'em and let 'em go.
623
00:46:28,357 --> 00:46:30,318
Figured it'd be worth something
to the Smithsonian by now.
624
00:46:30,526 --> 00:46:32,987
Maybe in the next 25 years.
625
00:46:33,196 --> 00:46:34,864
Yeah, right.
626
00:46:57,970 --> 00:47:00,640
[JESSE READING]
627
00:47:09,523 --> 00:47:11,567
MacGYVER:
We miss you, Jesse.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,215
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:17,524 --> 00:01:19,860
MacGYVER: You never know
where life's going to take you.
3
00:01:19,985 --> 00:01:22,237
This is especially true
when you've got a friend
4
00:01:22,362 --> 00:01:23,697
like Penny Parker.
5
00:01:23,822 --> 00:01:26,116
So I wasn't too surprised
when she called one day
6
00:01:26,200 --> 00:01:28,577
and told me she had
inherited a mansion,
7
00:01:28,702 --> 00:01:30,913
and would I mind coming
to look the place over?
8
00:01:31,079 --> 00:01:33,373
But she only
stayed there one night,
9
00:01:33,582 --> 00:01:35,417
and after that she
had the place locked up.
10
00:01:35,542 --> 00:01:37,085
Wouldn't tell anybody
what happened to her.
11
00:01:37,211 --> 00:01:39,338
That was almost 20 years ago.
12
00:01:39,463 --> 00:01:41,048
So, Uncle Fred told...
13
00:01:41,173 --> 00:01:42,549
MacGYVER:
There was a long story
14
00:01:42,633 --> 00:01:44,927
behind the way Penny
came into her inheritance
15
00:01:45,010 --> 00:01:47,846
and she was in no hurry
to shorten it.
16
00:01:48,013 --> 00:01:49,765
In high school geometry,
I learned
17
00:01:49,848 --> 00:01:53,018
the shortest distance between
two points is a straight line,
18
00:01:53,143 --> 00:01:54,853
but when telling a story,
19
00:01:54,978 --> 00:01:57,564
Penny always
takes the scenic route.
20
00:01:57,898 --> 00:01:59,149
Hold it.
21
00:01:59,233 --> 00:02:00,901
I think I hear
a point coming up.
22
00:02:01,151 --> 00:02:03,862
Anyway, he told me
how Aunt Betty's estate
23
00:02:03,987 --> 00:02:05,781
goes to the nearest
female relative
24
00:02:05,864 --> 00:02:07,032
on her 25th birthday,
25
00:02:07,199 --> 00:02:08,825
and today is my 25th birthday,
26
00:02:08,951 --> 00:02:10,619
and I'm the closest
female relative
27
00:02:10,702 --> 00:02:12,746
and before I know it,
I'm an heiress.
28
00:02:12,829 --> 00:02:14,748
Isn't that wild?
29
00:02:14,957 --> 00:02:17,292
And it was Pembroke who told me
that the house is haunted.
30
00:02:17,459 --> 00:02:18,835
Uh! Now, we agreed...
31
00:02:18,919 --> 00:02:21,255
Okay, okay,
I won't say any more.
32
00:02:21,380 --> 00:02:23,882
Just talking about ghosts
gives me the shivers anyway.
33
00:02:23,966 --> 00:02:25,425
Penny, I'm sorry.
34
00:02:25,592 --> 00:02:27,719
The supernatural
is just an easy way
35
00:02:27,803 --> 00:02:30,264
to explain
what we can't understand.
36
00:02:30,430 --> 00:02:35,269
Well, at least it won't be so scary
with you there to look after me.
37
00:02:38,522 --> 00:02:40,941
KIDS:
Trick or treat! Trick or treat!
38
00:03:20,272 --> 00:03:21,898
[KNOCKING]
39
00:03:25,235 --> 00:03:26,570
See anything?
40
00:03:27,112 --> 00:03:28,447
It's too dark.
41
00:03:31,408 --> 00:03:33,285
[PENNY SHRIEKS]
42
00:03:41,043 --> 00:03:43,378
Oh, sorry. Thought you folks
were trick-or-treaters.
43
00:03:43,462 --> 00:03:45,797
Hi. We're here about
the Parker house. I'm Penny.
44
00:03:45,964 --> 00:03:47,341
The lawyer told me
you'd drop by.
45
00:03:47,549 --> 00:03:49,593
This is my friend MacGyver.
46
00:03:49,718 --> 00:03:50,927
Sylvia Lange.
47
00:03:51,053 --> 00:03:53,096
I've got the keys to the house
right back here.
48
00:03:54,723 --> 00:03:56,892
The gas and water
have been turned on
49
00:03:57,017 --> 00:03:58,268
and the water's working,
50
00:03:58,352 --> 00:04:00,646
but the pipes are liable
to be a little rusty.
51
00:04:00,729 --> 00:04:03,565
Folks sure take Halloween
seriously around here.
52
00:04:03,641 --> 00:04:04,983
The kids like it.
53
00:04:05,067 --> 00:04:06,943
Oh, by the way,
the phone company says
54
00:04:07,027 --> 00:04:09,488
they won't be able to send
out a man until next week,
55
00:04:09,571 --> 00:04:12,574
but I have a friend over there,
and they may do better.
56
00:04:12,699 --> 00:04:14,493
Pardon the rush,
but I've got to finish
57
00:04:14,576 --> 00:04:16,953
the sheriff's re-election ad
in time for the next edition,
58
00:04:17,037 --> 00:04:18,372
or he'll be steaming.
59
00:04:18,580 --> 00:04:20,332
Did you know my Aunt Betty?
60
00:04:20,415 --> 00:04:22,834
Oh, everybody in town
knew Crazy Betty.
61
00:04:22,918 --> 00:04:24,169
Crazy?
62
00:04:24,461 --> 00:04:27,297
You mean, like,
fun-loving and carefree?
63
00:04:27,464 --> 00:04:31,301
I mean crazy.
Loopy as a loon.
64
00:04:31,426 --> 00:04:33,929
Oh, Betty was a
nice sort of crazy,
65
00:04:34,012 --> 00:04:37,140
but she was crazy --
especially near the end.
66
00:04:37,349 --> 00:04:39,017
When did she die?
67
00:04:39,101 --> 00:04:41,103
Well, nobody knows for sure.
68
00:04:41,228 --> 00:04:43,063
You see, Betty disappeared
a couple of years
69
00:04:43,188 --> 00:04:45,982
after her daddy was gunned down
by some gangster friends
70
00:04:46,066 --> 00:04:48,026
who tried to muscle in
on his business.
71
00:04:48,110 --> 00:04:50,112
Aunt Betty's father
was a gangster?
72
00:04:50,320 --> 00:04:53,740
Bootlegger. Made the best
white lightning in the state.
73
00:04:53,907 --> 00:04:55,534
When they repealed Prohibition,
74
00:04:55,617 --> 00:04:57,119
he moved into
the gambling racket
75
00:04:57,327 --> 00:04:59,037
and got blasted
full of holes for his trouble.
76
00:04:59,204 --> 00:05:00,664
Oh, how awful.
77
00:05:00,747 --> 00:05:02,916
Pushed Betty
right over the edge.
78
00:05:02,999 --> 00:05:06,002
She stayed shut up in
that old house all alone.
79
00:05:06,128 --> 00:05:09,256
One day she just...
left town for good.
80
00:05:09,548 --> 00:05:12,050
That was in '58.
81
00:05:12,175 --> 00:05:14,594
30 years to the day, in fact.
82
00:05:14,761 --> 00:05:16,555
On Halloween night.
83
00:05:16,763 --> 00:05:19,509
- They never found her, huh?
- Not a trace.
84
00:05:19,599 --> 00:05:21,393
Even called in the FBI.
85
00:05:21,518 --> 00:05:23,603
After seven years,
they declared her dead.
86
00:05:24,146 --> 00:05:26,314
Have you ever heard any...
87
00:05:26,606 --> 00:05:28,650
weird stories about the house?
88
00:05:29,735 --> 00:05:31,278
You mean about it being haunted?
89
00:05:31,486 --> 00:05:32,946
I told you.
90
00:05:33,113 --> 00:05:35,282
Every child in these parts
91
00:05:35,365 --> 00:05:38,660
tells stories about the old
Parker place being haunted.
92
00:05:38,744 --> 00:05:41,329
Of course, they outgrow it
eventually.
93
00:05:44,040 --> 00:05:45,125
[PRINTING PRESS CLANKING]
94
00:05:46,918 --> 00:05:48,420
Sounds good.
95
00:05:48,712 --> 00:05:51,047
Thanks for your help.
96
00:05:57,929 --> 00:06:01,057
Can we stop and pick up some
things at the grocery store?
97
00:06:01,141 --> 00:06:02,642
Sure.
98
00:06:20,285 --> 00:06:23,371
[KIDS SINGING]
99
00:06:23,663 --> 00:06:24,831
Betty?
100
00:06:24,915 --> 00:06:26,583
[TERRIFIED SCREAMS]
101
00:06:29,169 --> 00:06:31,713
PENNY:
What a creepy place.
102
00:06:31,963 --> 00:06:34,549
MacGYVER:
Oh, it's just an old house.
103
00:06:41,014 --> 00:06:43,809
[CROW CAWING]
104
00:06:56,279 --> 00:06:57,447
[GASPS]
105
00:06:57,656 --> 00:06:59,241
What's the matter?
106
00:07:02,744 --> 00:07:04,079
Uh...
107
00:07:04,162 --> 00:07:06,748
Just my imagination. I...
108
00:07:07,082 --> 00:07:09,376
I have a right to be jumpy.
109
00:07:09,459 --> 00:07:11,461
I'm an heiress.
110
00:07:25,141 --> 00:07:27,018
[KEYS JINGLING]
111
00:07:28,144 --> 00:07:30,188
[FUMBLING WITH LOCK]
112
00:07:31,022 --> 00:07:32,732
I guess I am nervous.
113
00:07:32,858 --> 00:07:34,442
Here, let me try.
114
00:07:40,699 --> 00:07:43,076
[DOOR CREAKING]
115
00:07:54,462 --> 00:07:56,006
You first.
116
00:08:00,594 --> 00:08:02,304
[HINGES SQUEAKING]
117
00:08:10,645 --> 00:08:13,064
[FLOORBOARDS SQUEAKING]
118
00:08:13,440 --> 00:08:16,109
Hey, Penny.
Come on in. Take a look.
119
00:08:38,131 --> 00:08:39,716
See? Told you.
120
00:08:39,925 --> 00:08:41,301
Nothing to be afraid of.
121
00:08:43,303 --> 00:08:45,263
That's easy for you to say.
122
00:08:45,472 --> 00:08:48,308
I'm the one who found out
that I'm related to a gangster
123
00:08:48,433 --> 00:08:50,268
and a madwoman.
124
00:08:50,727 --> 00:08:52,896
Well, you know,
that doesn't surprise me.
125
00:08:52,979 --> 00:08:54,272
What?
126
00:08:55,398 --> 00:08:57,567
What I mean is...
127
00:08:57,651 --> 00:09:00,028
every family's got
a black sheep in the pack.
128
00:09:00,236 --> 00:09:02,155
There any black sheep
in your family?
129
00:09:03,198 --> 00:09:04,532
You're looking at him.
130
00:09:05,784 --> 00:09:07,327
Why don't you take
a look around?
131
00:09:07,410 --> 00:09:09,037
I'm going to unload the Jeep.
132
00:09:09,329 --> 00:09:11,289
Promise you won't be too long?
133
00:09:11,414 --> 00:09:13,458
I'll be right outside.
134
00:09:15,752 --> 00:09:17,712
[CREAKING]
135
00:09:18,630 --> 00:09:20,924
[SQUEAKING]
136
00:09:34,938 --> 00:09:37,649
[THUNDERCLAP]
137
00:09:58,169 --> 00:10:00,255
[THUNDER CRACKS]
138
00:10:00,408 --> 00:10:01,910
[DOWNPOUR BEGINS]
139
00:10:02,007 --> 00:10:03,550
Aw, man.
140
00:10:21,317 --> 00:10:22,318
[DOOR SLAMS]
141
00:10:24,195 --> 00:10:26,072
[DOOR CREAKING]
142
00:10:34,372 --> 00:10:35,915
Penny!
143
00:10:37,542 --> 00:10:39,377
[KICKING DOOR]
144
00:10:40,086 --> 00:10:41,880
Penny, I'm locked out!
145
00:10:42,005 --> 00:10:44,215
MacGyver!
Wait till you see what I found!
146
00:10:50,388 --> 00:10:53,016
I bet this was
Aunt Betty's room.
147
00:10:53,141 --> 00:10:55,310
Look at the wallpaper
and linens.
148
00:10:55,393 --> 00:10:59,064
Everything's so beautiful
and feminine.
149
00:11:04,569 --> 00:11:07,447
It's like nothing's been touched
in here for years.
150
00:11:07,697 --> 00:11:09,991
MacGyver, we could be
the first people
151
00:11:10,116 --> 00:11:12,368
to set foot in here
since she disappeared.
152
00:11:12,452 --> 00:11:13,870
I don't think so.
153
00:11:13,995 --> 00:11:15,747
There's not enough dust.
154
00:11:16,414 --> 00:11:18,416
Looks like somebody's
been keeping it up.
155
00:11:18,500 --> 00:11:19,918
But who?
156
00:11:20,043 --> 00:11:21,586
This is spooky.
157
00:11:22,629 --> 00:11:24,798
[THUNDERCLAP]
158
00:11:25,298 --> 00:11:27,092
Look at all these dresses.
159
00:11:27,175 --> 00:11:29,302
Oh, these are beautiful.
160
00:11:29,427 --> 00:11:32,388
Boy, Aunt Betty
had expensive taste.
161
00:11:32,847 --> 00:11:35,767
Looks like she could have
used a good diet, though.
162
00:11:35,892 --> 00:11:37,143
Huh.
163
00:11:54,619 --> 00:11:57,205
[SOFT MUSIC PLAYS]
164
00:11:59,082 --> 00:12:01,417
Where have I heard that before?
165
00:12:01,960 --> 00:12:04,254
[THUNDER ROARS,
MUSIC BOX CRASHES]
166
00:12:05,296 --> 00:12:06,673
Oh, no.
167
00:12:32,031 --> 00:12:33,783
Oh, wow!
168
00:12:33,908 --> 00:12:35,785
MacGyver, look at this.
169
00:12:35,869 --> 00:12:37,245
[THUNDER CRACKS]
170
00:12:37,370 --> 00:12:38,663
MacGyver?
171
00:12:38,746 --> 00:12:41,040
[SQUEAKING AND CLATTERING]
172
00:12:41,207 --> 00:12:43,209
This isn't funny.
173
00:12:53,344 --> 00:12:55,054
MacGyver?
174
00:12:57,515 --> 00:12:59,267
Surprise!
175
00:13:00,185 --> 00:13:02,312
For the birthday girl.
176
00:13:02,437 --> 00:13:03,688
You shouldn't have.
177
00:13:03,771 --> 00:13:05,607
Oh, yes, I should have.
178
00:13:05,690 --> 00:13:08,234
And you even made it yourself.
179
00:13:08,318 --> 00:13:09,736
How can you tell?
180
00:13:09,861 --> 00:13:11,654
Well, it's a little crooked.
181
00:13:11,821 --> 00:13:16,075
Yeah, I guess it got a little
squished underneath my pack.
182
00:13:16,242 --> 00:13:17,577
I wanted to surprise you.
183
00:13:18,661 --> 00:13:20,121
Mmm!
184
00:13:20,205 --> 00:13:22,290
Chocolate mint and banana icing.
185
00:13:22,415 --> 00:13:24,667
You even remembered my favorite.
186
00:13:24,834 --> 00:13:27,253
Yeah. Who could forget
a combination like that?
187
00:13:29,047 --> 00:13:30,715
Happy birthday, Penny.
188
00:13:30,924 --> 00:13:32,717
You know you didn't
have to do this.
189
00:13:32,800 --> 00:13:34,219
I mean, just being here
190
00:13:34,302 --> 00:13:36,554
so I don't have to be in this
creepy old house by myself
191
00:13:36,638 --> 00:13:38,973
is the best birthday present
I could ever ask for.
192
00:13:39,224 --> 00:13:41,392
Just make a wish, please.
193
00:13:48,942 --> 00:13:51,819
Yeeeeee... yay!
194
00:13:52,028 --> 00:13:53,446
Thank you.
195
00:13:53,613 --> 00:13:55,782
Oh, the diary!
196
00:13:56,032 --> 00:13:57,951
- What diary?
- This diary.
197
00:13:58,034 --> 00:14:00,203
I found it hidden in my
Aunt Betty's music box.
198
00:14:00,370 --> 00:14:02,705
By the way, are you any good
at fixing music boxes?
199
00:14:02,872 --> 00:14:04,290
"A Penny For Your Thoughts"?
200
00:14:04,457 --> 00:14:08,044
My name is on it.
This is getting really weird.
201
00:14:08,127 --> 00:14:10,338
It is only a book, Penny.
202
00:14:10,489 --> 00:14:11,906
No, it's not just the book.
203
00:14:11,972 --> 00:14:13,515
It's this whole house.
204
00:14:13,591 --> 00:14:16,427
Haven't you noticed
how it closes in on you?
205
00:14:16,511 --> 00:14:18,346
Like you're being watched
all the time.
206
00:14:18,554 --> 00:14:19,931
It's thinking like that
207
00:14:20,014 --> 00:14:22,642
that's going to drive you
absolutely nuts.
208
00:14:22,725 --> 00:14:24,686
Now, repeat after me:
209
00:14:24,769 --> 00:14:26,980
There's no such thing as ghosts.
210
00:14:27,480 --> 00:14:29,691
There's no such thing as ghosts.
211
00:14:29,899 --> 00:14:31,609
Come on. There's...
212
00:14:31,693 --> 00:14:33,778
There's no such thing as ghosts.
213
00:14:34,028 --> 00:14:35,863
There's no such thing as ghosts.
214
00:14:36,072 --> 00:14:37,824
[THUNDER CRASHING]
215
00:14:41,744 --> 00:14:43,162
What was that?
216
00:14:44,789 --> 00:14:46,249
MacGyver!
217
00:14:57,677 --> 00:14:59,095
MacGYVER:
Wow!
218
00:15:01,347 --> 00:15:03,224
Go on back inside.
219
00:15:03,308 --> 00:15:06,102
I'll find the fuse box and try
and get the lights back on.
220
00:15:06,185 --> 00:15:08,062
No sense both of
us getting soaked.
221
00:15:08,187 --> 00:15:10,690
No way! I'm not going
back in that house!
222
00:15:10,857 --> 00:15:12,150
I'd rather drown.
223
00:15:15,903 --> 00:15:18,406
[SCREAMS]
224
00:15:33,129 --> 00:15:34,672
MAN: Growing up,
I used to hear stories
225
00:15:34,756 --> 00:15:36,799
about an old Indian
burial ground around here.
226
00:15:36,883 --> 00:15:39,427
First time, anybody's ever
found part of it, though.
227
00:15:39,552 --> 00:15:41,971
Well, I don't think
the Indians had dentists.
228
00:15:42,096 --> 00:15:44,849
At least, none
that used gold crowns.
229
00:15:46,642 --> 00:15:48,811
Well, I'll be...
230
00:15:49,020 --> 00:15:51,272
I never noticed that before.
231
00:15:51,481 --> 00:15:53,483
You an archaeologist,
Mr. MacGyver?
232
00:15:53,608 --> 00:15:55,526
No, not professionally.
233
00:15:55,651 --> 00:15:56,819
Too bad.
234
00:15:57,862 --> 00:16:00,823
Have to wait for the state boys
to send us one.
235
00:16:01,783 --> 00:16:04,702
It took forever
to clean the kitchen.
236
00:16:04,950 --> 00:16:06,868
Penny, this is Sheriff Howells.
237
00:16:08,122 --> 00:16:10,291
Uh, Cliff Howells,
at your service, ma'am.
238
00:16:10,458 --> 00:16:12,752
It's a pleasure to meet the
new lady of Parker House.
239
00:16:12,919 --> 00:16:14,629
Well, I feel more like
the grave keeper.
240
00:16:14,796 --> 00:16:16,714
Would you like
a cup of coffee, sheriff?
241
00:16:16,839 --> 00:16:18,466
Uh, thank you kindly.
242
00:16:18,549 --> 00:16:20,343
The doctor says it
doesn't agree with me.
243
00:16:20,426 --> 00:16:23,012
- It's too hard on my stomach.
- That's what he's always saying.
244
00:16:23,096 --> 00:16:24,889
Besides, I got to back to town
245
00:16:24,964 --> 00:16:26,601
and make some calls
about your friend here.
246
00:16:26,682 --> 00:16:29,811
You're not going to let that
old skull just lie there, are you?
247
00:16:30,019 --> 00:16:31,687
A few more days won't hurt any.
248
00:16:31,896 --> 00:16:33,606
Maybe that thing
is my Aunt Betty.
249
00:16:33,815 --> 00:16:35,525
I wouldn't get too excited,
ma'am.
250
00:16:35,608 --> 00:16:37,151
We've been looking
for Betty for 30 years.
251
00:16:37,318 --> 00:16:39,153
Never found nothing
but dead ends.
252
00:16:39,237 --> 00:16:41,531
Now, you'd be just about as
lucky to find Amelia Earhart
253
00:16:41,656 --> 00:16:42,824
or Jimmy Hoffa maybe.
254
00:16:43,032 --> 00:16:44,742
We'll let the experts tell us.
255
00:16:45,535 --> 00:16:48,413
Meantime, I'd appreciate it
256
00:16:48,496 --> 00:16:50,665
if you folks make sure
nobody tampers with the remains.
257
00:16:50,873 --> 00:16:51,958
Don't worry.
258
00:16:52,083 --> 00:16:54,252
I wouldn't touch it
with a ten-foot pole.
259
00:17:00,633 --> 00:17:03,845
You know, for someone who's
been working on a case for 30 years,
260
00:17:03,970 --> 00:17:06,180
you'd think he'd get
a little excited.
261
00:17:08,891 --> 00:17:10,351
Did you read this?
262
00:17:10,435 --> 00:17:13,062
PENNY: Wow, I wish my
handwriting was that neat.
263
00:17:13,479 --> 00:17:16,607
Yeah, look what
happens later on.
264
00:17:19,318 --> 00:17:21,237
PENNY:
Then she was mad.
265
00:17:21,380 --> 00:17:23,215
Well, I don't know
what the psychiatrists would say
266
00:17:23,317 --> 00:17:24,630
but something sure
happened to her.
267
00:17:24,740 --> 00:17:26,784
You know, I wish there was
some way of finding out
268
00:17:26,909 --> 00:17:28,995
whether or not
that is Aunt Betty we found.
269
00:17:29,162 --> 00:17:30,621
- Maybe there is.
- How?
270
00:17:30,872 --> 00:17:32,373
I'll need to pick
some stuff up in town.
271
00:17:32,457 --> 00:17:34,750
- You want to come along?
- No, that's okay. You go ahead.
272
00:17:35,042 --> 00:17:38,296
I never really got a chance
to explore this place anyway.
273
00:17:38,421 --> 00:17:40,965
Besides, it's not nearly
as spooky in the daytime.
274
00:17:41,174 --> 00:17:43,342
- You sure?
- I'm sure.
275
00:17:48,931 --> 00:17:50,475
I think.
276
00:18:10,077 --> 00:18:10,995
[GASPS]
277
00:18:13,623 --> 00:18:17,418
Boy, this is the weirdest
family reunion I've ever been to.
278
00:18:18,169 --> 00:18:19,837
SYLVIA:
1958...
279
00:18:19,921 --> 00:18:22,381
that's when Cloverton
was really something.
280
00:18:22,507 --> 00:18:26,302
Big tourist industry...
until they moved the highway.
281
00:18:27,637 --> 00:18:30,765
My father ran the paper then.
282
00:18:31,098 --> 00:18:34,101
You know, if that skull
did turn out to be Betty Parker,
283
00:18:34,268 --> 00:18:37,230
it'd be the biggest news
to hit these parts
284
00:18:37,313 --> 00:18:39,065
since... well, since
she disappeared.
285
00:18:39,273 --> 00:18:42,068
Sheriff Hollis
didn't seem too optimistic.
286
00:18:42,151 --> 00:18:44,529
Well, you got to understand
287
00:18:44,654 --> 00:18:47,073
Clifford inherited
that job from his father,
288
00:18:47,156 --> 00:18:49,700
less than a month
before Betty disappeared.
289
00:18:49,784 --> 00:18:52,411
It's one case he's never
been able to solve.
290
00:18:52,537 --> 00:18:55,873
And don't think he doesn't get
his share of ribbing about it --
291
00:18:55,957 --> 00:18:58,543
especially around election time.
292
00:18:59,794 --> 00:19:01,921
You find what
you're looking for?
293
00:19:02,463 --> 00:19:05,675
Well, there's lots of stories about
Betty Parker's disappearance,
294
00:19:05,758 --> 00:19:08,094
but I can't find
a single picture.
295
00:19:08,219 --> 00:19:10,721
Oh, that can't be.
296
00:19:12,807 --> 00:19:14,183
Take a look.
297
00:19:17,353 --> 00:19:20,314
Now, who'd want to go
and do a thing like that?
298
00:19:20,523 --> 00:19:23,067
A better question
might be, "Why?"
299
00:19:24,569 --> 00:19:26,445
PENNY:
"The house is alive.
300
00:19:26,571 --> 00:19:27,863
I can feel it.
301
00:19:27,947 --> 00:19:30,783
It watches me...
follows my every move.
302
00:19:30,866 --> 00:19:32,994
I'm doomed to wander here,
303
00:19:33,202 --> 00:19:35,538
alone for all eternity,
304
00:19:35,621 --> 00:19:37,623
alone with the monster."
305
00:19:39,292 --> 00:19:41,043
The monster?
306
00:19:43,296 --> 00:19:44,880
[MUSIC BOX PLAYING]
307
00:19:47,717 --> 00:19:50,636
MacGyver... you genius.
308
00:19:50,970 --> 00:19:53,973
[CLOCK CHIMES DISCORDANTLY,
DISTANT CLATTERING]
309
00:20:23,169 --> 00:20:24,962
[DISTANT CLINKING]
310
00:20:27,715 --> 00:20:30,051
There's no such thing as ghosts.
311
00:20:31,052 --> 00:20:33,262
There's no such thing as ghosts.
312
00:20:33,971 --> 00:20:36,223
Oh, he'd better be right.
313
00:20:47,526 --> 00:20:51,447
[LOUD CLANGING]
314
00:20:58,829 --> 00:21:00,706
Stop it!
315
00:21:00,873 --> 00:21:03,084
[CLANGING STOPS]
316
00:21:07,672 --> 00:21:11,801
Please be over.
Please be over.
317
00:21:13,177 --> 00:21:15,596
[THUNDEROUS RUMBLING
AND CLANGING]
318
00:21:23,729 --> 00:21:25,856
[SCREAMING]
319
00:21:38,994 --> 00:21:41,247
[PANTING]
320
00:21:46,085 --> 00:21:47,753
[GASPS]
321
00:22:23,706 --> 00:22:24,290
[SCREAMING]
322
00:22:24,498 --> 00:22:25,875
[MAN SCREAMING]
323
00:22:26,667 --> 00:22:28,419
Don't do that!
324
00:22:28,711 --> 00:22:30,129
[PANTING]
325
00:22:30,254 --> 00:22:32,298
MacGyver, you nearly
scared me to death.
326
00:22:32,506 --> 00:22:34,675
Well, we nearly went together.
327
00:22:34,800 --> 00:22:37,428
What on earth
are you doing in there?
328
00:22:37,511 --> 00:22:39,305
I found some more bones in here.
329
00:22:39,388 --> 00:22:40,890
It's definitely a woman.
330
00:22:41,098 --> 00:22:43,225
Oh, well, that's wonderful news.
331
00:22:43,350 --> 00:22:46,353
I mean, between you
and those horrible noises...
332
00:22:46,562 --> 00:22:47,730
What noises?
333
00:22:47,980 --> 00:22:49,523
In the house.
334
00:22:49,607 --> 00:22:51,525
Don't tell me
that you didn't hear them.
335
00:22:52,651 --> 00:22:54,528
Oh, it's probably the plumbing.
336
00:22:54,737 --> 00:22:56,781
The plumbing
does not bang on walls
337
00:22:56,864 --> 00:22:58,449
and drag things around and moan.
338
00:22:58,657 --> 00:23:00,326
And the music box...
339
00:23:00,409 --> 00:23:02,578
please tell me
that you fixed it.
340
00:23:04,455 --> 00:23:06,832
MacGyver...
oh, that does it.
341
00:23:06,916 --> 00:23:09,752
I just want to pack up my things
right now and I want to go home.
342
00:23:09,919 --> 00:23:12,421
Penny, whatever's
going on around here
343
00:23:12,505 --> 00:23:14,298
has got nothing to do
with ghosts
344
00:23:14,381 --> 00:23:16,592
or goblins or the supernatural.
345
00:23:16,675 --> 00:23:19,553
There's a purely logical
explanation for everything.
346
00:23:19,762 --> 00:23:20,721
Really?
347
00:23:20,888 --> 00:23:22,723
Well, that would sound
a lot more reassuring
348
00:23:22,848 --> 00:23:25,267
if you weren't
holding a human skull.
349
00:23:35,569 --> 00:23:37,321
Is this okay?
350
00:23:37,988 --> 00:23:39,907
Yeah, that's perfect.
351
00:23:42,076 --> 00:23:43,786
Very perfect.
352
00:23:46,205 --> 00:23:49,041
You didn't happen to find a picture
of your Aunt Betty, did you?
353
00:23:49,124 --> 00:23:51,001
No. Nothing.
354
00:23:51,085 --> 00:23:53,254
You know, even her
portrait was cut out.
355
00:23:53,379 --> 00:23:56,340
Like someone wanted to get
rid of all trace of her.
356
00:23:56,465 --> 00:23:59,760
Well, then I guess I'm
gonna have to work blind.
357
00:23:59,969 --> 00:24:03,681
How can you find out what a
person looks like just from a skull?
358
00:24:03,889 --> 00:24:05,057
Well, these erasers
359
00:24:05,140 --> 00:24:07,560
will help judge
the thickness of the skin.
360
00:24:07,685 --> 00:24:09,186
Then I build up from there.
361
00:24:09,311 --> 00:24:12,022
It's kind of like three-dimensional
connect-the-dots.
362
00:24:12,147 --> 00:24:15,150
Well, sounds like it's
gonna be a long night.
363
00:24:15,234 --> 00:24:17,611
I'm gonna go make some coffee.
364
00:24:48,183 --> 00:24:50,561
"They're all trying to kill me.
365
00:24:50,644 --> 00:24:52,563
I can't trust anybody.
366
00:24:52,688 --> 00:24:54,648
He wants me to see Dr. Simms.
367
00:24:54,773 --> 00:24:58,193
He says it's for my own good,
but I know it's a lie.
368
00:24:58,319 --> 00:25:00,321
Dr. Simms is a butcher.
369
00:25:00,446 --> 00:25:02,197
He can't make me go to him.
370
00:25:02,281 --> 00:25:04,575
I won't let him.
I won't..."
371
00:25:04,742 --> 00:25:07,202
Boy, it gets hard to read.
372
00:25:07,286 --> 00:25:11,040
You know, from the looks of it,
she could hardly hold the pen.
373
00:25:11,206 --> 00:25:13,751
You're beat.
Why don't you get some sleep?
374
00:25:13,834 --> 00:25:16,128
I'll let you know
when this is done.
375
00:25:16,295 --> 00:25:18,589
Oh, maybe you're right.
376
00:25:20,591 --> 00:25:23,552
I just hope all this
doesn't give me nightmares.
377
00:25:25,679 --> 00:25:27,222
Good night.
378
00:26:25,739 --> 00:26:29,576
[SLOW FOOTSTEPS]
379
00:26:41,338 --> 00:26:43,048
MAN:
Betty...
380
00:27:25,966 --> 00:27:27,384
What was that for?
381
00:27:27,926 --> 00:27:30,929
You know... the flowers.
382
00:27:31,013 --> 00:27:33,307
I mean, you did put them
in my room, didn't you?
383
00:27:34,141 --> 00:27:36,268
Penny, I think you're right.
384
00:27:36,393 --> 00:27:38,604
There is something weird
going on around here.
385
00:27:39,271 --> 00:27:40,689
What do you mean?
386
00:27:47,488 --> 00:27:49,823
MacGyver! It's me.
387
00:27:49,907 --> 00:27:50,866
Not quite.
388
00:27:51,075 --> 00:27:54,286
Penny... say hello
to your Aunt Betty.
389
00:28:03,420 --> 00:28:05,422
Now you might think it's funny,
390
00:28:05,547 --> 00:28:07,758
but I don't appreciate
Halloween pranks.
391
00:28:07,925 --> 00:28:09,927
Trust me, sheriff.
This is not a prank.
392
00:28:10,135 --> 00:28:12,012
The last thing I need
is a couple of amateurs
393
00:28:12,096 --> 00:28:13,597
getting in the way
of police work.
394
00:28:13,722 --> 00:28:15,057
MacGyver's not an amateur.
395
00:28:15,224 --> 00:28:16,850
Well, actually, I am.
396
00:28:17,017 --> 00:28:18,393
HOWELLS: Do you
two know the penalty
397
00:28:18,560 --> 00:28:20,729
for tampering
with state evidence?
398
00:28:21,814 --> 00:28:23,982
Oh, ulcers be hanged.
399
00:28:24,066 --> 00:28:27,152
It's too early in the day to deal
with this nonsense without a coffee.
400
00:28:27,236 --> 00:28:29,279
- Do you want another one?
- Sure.
401
00:28:29,905 --> 00:28:31,990
- Want some sugar?
- PENNY: Yes, please.
402
00:28:32,616 --> 00:28:34,451
You know, we're really sorry.
403
00:28:34,660 --> 00:28:36,495
We didn't mean
to cause any trouble.
404
00:28:36,578 --> 00:28:38,497
Yeah, I'm sure you didn't,
ma'am.
405
00:28:38,580 --> 00:28:40,332
MacGYVER: Sheriff, maybe
what we did was wrong,
406
00:28:40,499 --> 00:28:41,959
but this skull should be enough
407
00:28:42,042 --> 00:28:43,919
to get the state forensic lab
interested.
408
00:28:44,378 --> 00:28:46,755
Interested enough
to laugh in my face.
409
00:28:46,964 --> 00:28:49,133
I don't think they'd laugh
if they saw the diary.
410
00:28:49,341 --> 00:28:50,634
Diary?
411
00:28:50,843 --> 00:28:52,803
Oh, we found
Betty Parker's journal.
412
00:28:53,011 --> 00:28:55,931
As far as we can tell, it ended
about the time she disappeared.
413
00:28:56,014 --> 00:28:58,767
She was always writing about
how everybody was trying to kill her.
414
00:28:59,017 --> 00:29:00,519
Really paranoid.
415
00:29:03,021 --> 00:29:04,648
You know, this is bitter.
416
00:29:05,232 --> 00:29:06,608
Poor Betty.
417
00:29:06,692 --> 00:29:08,068
Her mind just went.
418
00:29:08,193 --> 00:29:10,571
Just kept getting
worse and worse.
419
00:29:10,779 --> 00:29:13,448
She wouldn't let anybody
help her. Not even me.
420
00:29:13,699 --> 00:29:15,742
Well, did she ever see
a psychiatrist?
421
00:29:15,909 --> 00:29:17,536
HOWELLS: No, she
didn't trust shrinks.
422
00:29:17,610 --> 00:29:20,155
MacGYVER: Well, there was a
Dr. Simms mentioned in her diary.
423
00:29:20,247 --> 00:29:21,999
I don't recall the name.
424
00:29:22,166 --> 00:29:23,542
I'd like to see this diary.
425
00:29:23,709 --> 00:29:24,751
Where is it, Penny?
426
00:29:26,587 --> 00:29:27,671
Penny?
427
00:29:29,798 --> 00:29:31,341
- Penny?
- Hmm?
428
00:29:33,093 --> 00:29:34,803
The diary... where is it?
429
00:29:35,470 --> 00:29:37,097
The diary?
430
00:29:38,599 --> 00:29:39,892
The diary.
431
00:29:40,017 --> 00:29:42,352
Uh... I think it's upstairs.
432
00:29:42,853 --> 00:29:44,438
I'll go get it.
433
00:29:51,612 --> 00:29:52,905
Strange girl.
434
00:29:52,988 --> 00:29:54,156
Very strange.
435
00:29:56,575 --> 00:29:58,202
What have we got here?
436
00:29:58,785 --> 00:30:00,245
Is this what she's looking for?
437
00:30:00,370 --> 00:30:01,830
Oh, yeah. That's it.
438
00:30:02,039 --> 00:30:03,665
She's a Parker, all right.
439
00:30:03,790 --> 00:30:05,876
Strung tighter than
a fiddle string, all of 'em.
440
00:30:06,126 --> 00:30:07,502
Aw...
441
00:30:07,794 --> 00:30:09,546
Maybe it is this house.
442
00:30:09,671 --> 00:30:10,881
Or, uh...
443
00:30:12,758 --> 00:30:15,677
maybe it's in the Parker blood.
444
00:30:17,137 --> 00:30:19,181
[MUSIC BOX PLAYING]
445
00:30:37,199 --> 00:30:38,617
Home...
446
00:30:38,700 --> 00:30:40,494
I've come home.
447
00:30:51,922 --> 00:30:54,549
[MUSIC BOX PLAYING FAINTLY]
448
00:31:17,155 --> 00:31:19,449
[MUSIC BOX CONTINUES]
449
00:32:49,081 --> 00:32:50,791
MAN:
Betty...
450
00:32:54,669 --> 00:32:56,171
No, get away from me.
451
00:32:56,838 --> 00:32:58,215
[PENNY SCREAMING]
452
00:33:04,304 --> 00:33:05,680
Penny?
453
00:33:08,058 --> 00:33:09,434
Penny?
454
00:33:11,311 --> 00:33:12,979
Penny?
455
00:33:51,435 --> 00:33:55,147
"E.P. and C.H."
456
00:33:56,398 --> 00:33:59,109
[CREAKING]
457
00:34:06,074 --> 00:34:07,951
[CREAKING]
458
00:35:28,031 --> 00:35:31,201
There's no such thing as ghosts.
459
00:35:31,326 --> 00:35:35,539
There's no such thing
as ghosts...
460
00:36:24,004 --> 00:36:25,797
[FAINT MOANING]
461
00:36:28,800 --> 00:36:30,010
Penny?
462
00:36:30,802 --> 00:36:32,345
No, please don't hurt me!
463
00:36:32,462 --> 00:36:34,548
Please, don't hurt me!
464
00:36:34,681 --> 00:36:35,974
What?
465
00:36:36,057 --> 00:36:38,810
- Penny, what's the matter...
- Stay away from me!
466
00:36:39,728 --> 00:36:41,813
It's me.
It's MacGyver.
467
00:36:42,731 --> 00:36:44,357
It's all right.
468
00:36:45,066 --> 00:36:46,985
Oh, MacGyver.
469
00:36:47,277 --> 00:36:50,864
[SOBBING]
Oh, oh, it is you.
470
00:36:51,781 --> 00:36:53,450
I saw it.
471
00:36:55,410 --> 00:36:57,746
Wait a minute.
What are you talking about?
472
00:36:57,912 --> 00:36:59,456
The monster.
473
00:36:59,664 --> 00:37:01,207
What monster?
What are you talking about?
474
00:37:01,374 --> 00:37:02,626
No!
475
00:37:04,288 --> 00:37:05,562
PENNY:
No...
476
00:37:06,321 --> 00:37:07,689
MacGyver...
477
00:37:08,882 --> 00:37:10,175
Don't!
478
00:37:29,110 --> 00:37:30,945
- MAN: Here.
- No!
479
00:37:34,324 --> 00:37:35,700
MacGyver, don't hurt him!
480
00:37:36,618 --> 00:37:38,078
What?
481
00:37:38,328 --> 00:37:39,954
[SOBBING]
482
00:37:40,038 --> 00:37:41,206
It's okay.
483
00:37:41,289 --> 00:37:43,333
I'll look after him now.
484
00:37:44,834 --> 00:37:47,003
Give me the ice bag.
485
00:37:47,420 --> 00:37:48,463
Thanks.
486
00:37:51,591 --> 00:37:53,635
Virgil didn't mean
to hit you so hard.
487
00:37:54,469 --> 00:37:55,804
Virgil?
488
00:37:56,054 --> 00:37:57,931
He doesn't know
his own strength.
489
00:37:58,014 --> 00:37:59,849
You know, he carried me
all the way down here
490
00:37:59,933 --> 00:38:01,017
after I fainted.
491
00:38:01,101 --> 00:38:02,727
He's very protective.
492
00:38:02,852 --> 00:38:04,562
Yeah... this, I know this.
493
00:38:04,646 --> 00:38:07,232
Oh, I feel like there's a cannon
going off in my head, too.
494
00:38:08,149 --> 00:38:10,068
You know, I don't know
what's wrong with me.
495
00:38:10,151 --> 00:38:11,945
I was so out of it before.
496
00:38:12,028 --> 00:38:13,863
Virgil thought
I might hurt myself.
497
00:38:13,988 --> 00:38:16,032
Thought I might fall out
a window or something.
498
00:38:16,199 --> 00:38:17,409
Yeah, well, he was right.
499
00:38:17,492 --> 00:38:18,910
The sugar you put
in your coffee?
500
00:38:18,993 --> 00:38:21,204
It was laced with some kind
of organic compound,
501
00:38:21,287 --> 00:38:24,082
probably a hallucinogen
like mescaline, maybe.
502
00:38:26,710 --> 00:38:28,962
Well, who would want to drug me?
503
00:38:29,087 --> 00:38:31,214
MacGYVER:
That's what I'd like to know.
504
00:38:41,474 --> 00:38:43,309
So this is where Betty's father
505
00:38:43,451 --> 00:38:45,770
made his bootlegging
fortune, huh?
506
00:38:46,271 --> 00:38:48,273
It's all right, Virgil.
507
00:38:48,398 --> 00:38:50,066
He won't hurt it.
508
00:38:51,234 --> 00:38:53,319
MacGYVER: So you
worked on this, huh?
509
00:38:54,195 --> 00:38:55,947
It's my job.
510
00:38:56,156 --> 00:38:57,574
I make the juice.
511
00:38:57,824 --> 00:38:59,659
Betty liked the juice.
512
00:39:01,161 --> 00:39:03,037
When he saw me in town,
513
00:39:03,246 --> 00:39:05,749
he thought Aunt Betty had
come home after all these years.
514
00:39:05,874 --> 00:39:07,417
You saw all those pictures.
515
00:39:07,667 --> 00:39:10,336
I think Virgil
had a crush on Betty.
516
00:39:12,005 --> 00:39:15,091
So he came down here to get
the still running again.
517
00:39:15,300 --> 00:39:17,719
That explains all
your mysterious noises.
518
00:39:17,927 --> 00:39:20,388
If she was drinking this stuff,
no wonder she went mad.
519
00:39:20,597 --> 00:39:22,599
Well, it sure didn't help.
520
00:39:24,100 --> 00:39:26,478
I don't think
it was the alcohol.
521
00:39:27,937 --> 00:39:29,981
It was lead poisoning.
522
00:39:30,231 --> 00:39:32,442
See all the patches
on these condensing tubes?
523
00:39:32,567 --> 00:39:34,569
- They're made out of lead.
- What does that mean?
524
00:39:34,778 --> 00:39:37,781
Well, it means that every drop of
the moonshine was contaminated.
525
00:39:37,906 --> 00:39:40,867
There was so much lead phosphide
on her skeleton
526
00:39:40,950 --> 00:39:42,952
that it sparked when
I scraped it with my knife.
527
00:39:43,119 --> 00:39:45,789
So she was poisoning herself
without even knowing it?
528
00:39:45,997 --> 00:39:47,624
And lead poisoning
affects the brain,
529
00:39:47,707 --> 00:39:49,626
which explains
her paranoid behavior.
530
00:39:49,834 --> 00:39:51,252
Then that's how she died.
531
00:39:51,461 --> 00:39:53,213
MacGYVER:
No, I don't think so.
532
00:39:53,421 --> 00:39:55,715
From the fractures I saw
on her skeleton,
533
00:39:55,799 --> 00:39:57,717
I'd say she died in a fall.
534
00:39:58,593 --> 00:40:01,471
But I think Virgil knows
more about that than anyone.
535
00:40:03,014 --> 00:40:04,682
It's all right, Virgil.
536
00:40:04,808 --> 00:40:05,934
You can tell me.
537
00:40:06,142 --> 00:40:07,852
What happened to Betty?
538
00:40:08,102 --> 00:40:09,229
HOWELLS:
He killed her.
539
00:40:11,356 --> 00:40:14,692
After 30 years, it's almost
a relief to have it over.
540
00:40:15,068 --> 00:40:16,778
Betty called me.
541
00:40:16,903 --> 00:40:18,780
She said Virgil
was out of control.
542
00:40:18,863 --> 00:40:21,991
When I got here, the two of
them were fighting in her room.
543
00:40:22,116 --> 00:40:24,410
I saw Virgil throw Betty
out the window.
544
00:40:24,619 --> 00:40:25,870
No!
545
00:40:26,287 --> 00:40:27,539
Oh, Virgil.
546
00:40:27,664 --> 00:40:29,290
Nobody blames you.
547
00:40:30,250 --> 00:40:32,335
You've been protecting him
all these years?
548
00:40:32,836 --> 00:40:34,379
Well, when my father died,
549
00:40:34,462 --> 00:40:36,130
I promised I'd look
after Virgil.
550
00:40:37,155 --> 00:40:40,969
I couldn't let him be
locked away like an animal.
551
00:40:41,636 --> 00:40:43,429
Don't you see?
552
00:40:43,805 --> 00:40:45,181
He's my brother.
553
00:40:46,724 --> 00:40:48,434
I had no choice.
554
00:40:51,020 --> 00:40:53,898
Well, I'm sure that's what
Howells wanted you to think.
555
00:40:54,148 --> 00:40:55,525
What's that supposed to mean?
556
00:40:56,860 --> 00:40:58,444
This was in Betty's room.
557
00:40:58,611 --> 00:41:00,029
PENNY: I found that
in the window box.
558
00:41:00,196 --> 00:41:02,699
There's an inscription
on the inside band.
559
00:41:03,283 --> 00:41:06,828
"Forever - E.P. and C.H."
560
00:41:07,036 --> 00:41:10,707
Elizabeth Parker and...
Cliff Howells?
561
00:41:10,891 --> 00:41:12,315
Probably fell off when you
562
00:41:12,386 --> 00:41:14,365
pushed her out the window
30 years ago, huh?
563
00:41:16,045 --> 00:41:18,506
Sylvia, have you ever heard
of a Dr. Simms?
564
00:41:18,715 --> 00:41:20,550
Simms? Oh, yes.
565
00:41:20,633 --> 00:41:22,510
That scandal was on
the front page for months.
566
00:41:22,719 --> 00:41:23,595
What scandal?
567
00:41:23,761 --> 00:41:25,763
He was caught
performing abortions.
568
00:41:26,389 --> 00:41:28,725
PENNY: All those big
dresses in Betty's closet.
569
00:41:29,601 --> 00:41:31,477
Aunt Betty was pregnant!
570
00:41:32,186 --> 00:41:34,063
MacGYVER:
You'd just been elected sheriff.
571
00:41:34,480 --> 00:41:37,901
An insane woman, carrying
your illegitimate child?
572
00:41:38,151 --> 00:41:39,903
You couldn't afford
that kind of scandal.
573
00:41:40,028 --> 00:41:41,112
HOWELLS:
Nonsense.
574
00:41:41,321 --> 00:41:42,697
Virgil killed her.
575
00:41:43,656 --> 00:41:44,866
No!
576
00:41:44,949 --> 00:41:46,743
I tried to save her.
577
00:41:48,411 --> 00:41:50,455
He was hurting her.
578
00:41:51,039 --> 00:41:53,333
I tried to stop him.
579
00:41:53,583 --> 00:41:55,251
She fell.
580
00:41:55,543 --> 00:41:57,378
I tried.
581
00:41:57,795 --> 00:42:00,256
[SOBBING]
I really tried.
582
00:42:00,340 --> 00:42:04,093
He said it was my fault.
583
00:42:04,344 --> 00:42:08,806
Oh, so help me, Cliff,
if any of this is true...
584
00:42:09,015 --> 00:42:10,767
I'm sorry, Sylvia.
585
00:42:12,060 --> 00:42:13,853
I truly am.
586
00:42:15,438 --> 00:42:17,941
Virgil was my only way out.
587
00:42:18,191 --> 00:42:19,442
Oh come on, Howells.
588
00:42:19,525 --> 00:42:21,319
Put the gun away
before someone gets hurt.
589
00:42:21,527 --> 00:42:22,904
It's over.
590
00:42:23,154 --> 00:42:24,781
You're right, Mr. MacGyver.
591
00:42:24,864 --> 00:42:26,074
It is over.
592
00:42:26,282 --> 00:42:27,450
For all of you.
593
00:42:27,867 --> 00:42:29,452
This'll heat things up.
594
00:42:33,373 --> 00:42:36,501
Give my love to Betty...
next time you see her.
595
00:42:42,131 --> 00:42:43,716
[GRUNTING]
596
00:42:48,221 --> 00:42:50,098
[FIRE ROARING]
597
00:42:59,649 --> 00:43:01,567
Virgil, is there another way
out of here?
598
00:43:01,943 --> 00:43:03,403
No.
599
00:43:03,569 --> 00:43:04,529
No?
600
00:43:04,680 --> 00:43:06,431
MacGyver, it's getting hot
in here!
601
00:43:06,572 --> 00:43:08,032
Yeah, it's gonna
get a lot hotter
602
00:43:08,199 --> 00:43:09,951
when the pressure
blows this boiler
603
00:43:10,076 --> 00:43:11,577
and ignites all this moonshine.
604
00:43:11,744 --> 00:43:14,330
Everything in this room's
gonna be fried to a... crisp.
605
00:43:19,877 --> 00:43:22,964
Unless we can use that pressure
to our advantage.
606
00:43:25,133 --> 00:43:27,719
You can see where the lime's
seeped into the rock here.
607
00:43:27,885 --> 00:43:30,596
That means the upper part
of this wall is aboveground.
608
00:43:30,805 --> 00:43:32,390
MacGyver, we're all gonna die
609
00:43:32,478 --> 00:43:34,688
and you're giving us
geology lessons!
610
00:43:36,894 --> 00:43:38,646
Virgil, I need your help.
611
00:43:38,771 --> 00:43:40,273
We're gonna need to cap this.
612
00:43:40,398 --> 00:43:42,316
Can you find something for me?
613
00:44:02,670 --> 00:44:04,338
[ENGINE GRINDING]
614
00:44:05,673 --> 00:44:06,924
Aw, come on.
615
00:44:11,721 --> 00:44:14,307
Is it too much to ask
what you're doing?
616
00:44:14,390 --> 00:44:16,893
With any luck, making a torpedo.
617
00:44:16,976 --> 00:44:19,103
But we need something
to aim it with.
618
00:44:19,604 --> 00:44:22,440
Here, you and Sylvia tie
these two pipes together
619
00:44:22,523 --> 00:44:24,484
so they form a cross.
620
00:44:24,650 --> 00:44:25,985
VIRGIL:
Is this right?
621
00:44:26,069 --> 00:44:27,570
That's perfect, Virgil.
622
00:44:27,653 --> 00:44:29,238
Make sure it's tight.
623
00:44:33,910 --> 00:44:35,119
Ow!
624
00:44:35,411 --> 00:44:37,163
What are you doing?
625
00:44:37,413 --> 00:44:39,624
Building up more pressure.
626
00:44:40,041 --> 00:44:41,751
But that'll kill us!
627
00:44:41,834 --> 00:44:45,129
MacGyver knows what
he's doing, don't you?
628
00:44:46,255 --> 00:44:48,758
The brass patch
has a lower melting point
629
00:44:48,841 --> 00:44:51,010
than the steel boiler plate.
630
00:44:51,135 --> 00:44:53,513
If I build up enough heat
and pressure,
631
00:44:53,721 --> 00:44:55,723
the brass will rupture first.
632
00:44:55,932 --> 00:44:57,892
Send enough steam into that pipe
633
00:44:58,059 --> 00:44:59,811
to blow it through that rock.
634
00:44:59,894 --> 00:45:01,020
I hope.
635
00:45:01,229 --> 00:45:03,564
[ENGINE GRINDING]
636
00:45:07,401 --> 00:45:09,153
[CREAKING]
637
00:45:12,615 --> 00:45:15,034
Ah... I don't believe this.
638
00:45:18,121 --> 00:45:19,956
All right, that'll do it.
639
00:45:20,206 --> 00:45:22,708
Virgil, grab that pipe,
follow me.
640
00:45:25,586 --> 00:45:26,921
Set it right in there.
641
00:45:27,038 --> 00:45:29,374
Up a little,
right over the patch.
642
00:45:29,590 --> 00:45:32,051
That'll do it. Everybody,
hide behind those barrels!
643
00:45:50,444 --> 00:45:51,737
Virgil!
644
00:45:54,824 --> 00:45:56,325
HOWELLS:
No!
645
00:45:57,243 --> 00:45:59,412
[SCREAMING]
646
00:46:08,379 --> 00:46:10,381
Oh... I can't believe it.
647
00:46:10,464 --> 00:46:13,301
Oh, MacGyver, you did it.
648
00:46:14,468 --> 00:46:16,262
I'd say we did it.
649
00:46:17,305 --> 00:46:18,764
Look!
650
00:46:27,273 --> 00:46:29,984
Oh, God, how horrible!
651
00:46:30,193 --> 00:46:32,403
SYLVIA: Why didn't
he get out of the car?
652
00:46:32,612 --> 00:46:34,572
I guess he didn't have time.
653
00:46:35,198 --> 00:46:38,451
Or maybe someone stopped him
from getting out of the car.
654
00:46:51,047 --> 00:46:54,091
I don't think the police
will press charges.
655
00:46:54,258 --> 00:46:57,720
Sylvia had no way of knowing
that Howells was using her.
656
00:46:57,887 --> 00:47:01,182
And Virgil...
well, his only crime
657
00:47:01,265 --> 00:47:03,768
was being in love
with Betty Parker.
658
00:47:04,435 --> 00:47:06,771
You know, I can't help
feeling sorry for him.
659
00:47:06,938 --> 00:47:08,689
Yeah. I know what you mean.
660
00:47:10,233 --> 00:47:13,819
I guess Aunt Betty
can finally rest in peace.
661
00:47:13,986 --> 00:47:15,112
Yeah.
662
00:47:15,196 --> 00:47:16,656
And so can we.
663
00:47:18,658 --> 00:47:22,286
And maybe you can give up
this notion of believing in ghosts.
664
00:47:22,411 --> 00:47:24,330
Well, I'm not so sure.
665
00:47:24,455 --> 00:47:25,665
Penny...
666
00:47:25,915 --> 00:47:27,667
it's like I told you.
667
00:47:27,792 --> 00:47:29,085
There is a sane,
668
00:47:29,293 --> 00:47:32,672
rational explanation for
everything that happened here.
669
00:47:32,838 --> 00:47:34,423
[MUSIC BOX PLAYING]
670
00:47:44,767 --> 00:47:47,270
Is that so?
@@1
00:00:13,544 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:45,409 --> 00:01:47,971
[MAN SPEAKING SPANISH]
3
00:01:59,942 --> 00:02:03,237
[MAN SPEAKING SPANISH]
4
00:02:17,709 --> 00:02:19,586
I don't know
what you people want.
5
00:02:19,711 --> 00:02:22,548
The Sister was only trying to save
that man's life when you found us.
6
00:02:22,756 --> 00:02:24,383
That man was a traitor.
7
00:02:24,466 --> 00:02:26,593
And when our Commander Rafael
arrives tomorrow,
8
00:02:26,718 --> 00:02:29,429
he will want to know
your relationship with him.
9
00:02:29,513 --> 00:02:31,598
Put them in the tent.
10
00:02:45,612 --> 00:02:47,364
Enrique.
11
00:02:48,448 --> 00:02:50,117
Why?
12
00:02:58,584 --> 00:03:00,460
[MAN SHOUTS IN SPANISH]
13
00:03:03,343 --> 00:03:06,508
[MAN SPEAKING SPANISH]
14
00:03:08,885 --> 00:03:11,888
[MEN SPEAKING SPANISH]
15
00:03:18,061 --> 00:03:20,188
[QUIETLY]: Peter,
are you all right?
16
00:03:20,355 --> 00:03:22,357
Yeah, sure.
17
00:03:23,108 --> 00:03:24,568
How about you?
18
00:03:24,693 --> 00:03:26,778
Fine. A little scared.
19
00:03:26,903 --> 00:03:29,072
But I know Sister Margaret
saw them capture us.
20
00:03:29,197 --> 00:03:31,658
I'm sure the church underground
will make contact with our embassy.
21
00:03:31,825 --> 00:03:35,203
The problem is, our government
can't take any official action.
22
00:03:35,287 --> 00:03:38,332
Not until after the State Department
meets with President Monteyo.
23
00:03:38,540 --> 00:03:40,417
The peace talks
are too sensitive.
24
00:03:40,500 --> 00:03:43,128
- When are these talks?
- They begin tomorrow evening.
25
00:03:43,962 --> 00:03:45,797
Oh, my dear God.
26
00:03:45,964 --> 00:03:47,341
The man who died,
27
00:03:47,549 --> 00:03:49,718
Enrique Salizar,
he told me the rebels
28
00:03:49,801 --> 00:03:51,511
have placed a bomb
in the presidential palace.
29
00:03:51,595 --> 00:03:53,597
It's set to go off
tomorrow night.
30
00:03:54,431 --> 00:03:55,974
Who else knows about this?
31
00:03:56,183 --> 00:03:58,852
We were captured
before I could tell anyone.
32
00:04:23,627 --> 00:04:25,671
How's it going, Jack?
33
00:04:25,921 --> 00:04:29,383
Hey, Mac! How you doing?
Que paso, hombre?
34
00:04:29,466 --> 00:04:31,927
Long time no see.
How was the visit back home?
35
00:04:32,052 --> 00:04:34,971
Oh, uh, it was good.
Yeah, uh, things went well.
36
00:04:35,889 --> 00:04:38,517
Uh, listen, Jack, I, uh...
37
00:04:38,600 --> 00:04:40,352
Oh, look, if it's about
that C-note I owe you,
38
00:04:40,435 --> 00:04:42,020
I'm just waiting around
for payday.
39
00:04:42,104 --> 00:04:43,480
No. No, no,
it's-it's okay.
40
00:04:43,689 --> 00:04:45,107
It is?
41
00:04:45,273 --> 00:04:47,317
If it's okay with you,
it's okay with me.
42
00:04:47,401 --> 00:04:48,694
I'd love to stop
and chat with you,
43
00:04:48,777 --> 00:04:50,612
but I got to deliver
these gourmet goodies.
44
00:04:50,987 --> 00:04:52,489
MacGYVER:
Gourmet?
45
00:04:52,631 --> 00:04:53,990
Frozen tacos and margarita mix?
46
00:04:54,074 --> 00:04:56,243
Mmm! Tasty treats.
47
00:04:56,410 --> 00:04:58,620
Bound for San Clemente Island.
You ever been there?
48
00:04:58,745 --> 00:05:01,081
It's about 50 miles off the coast.
Four months out of the year,
49
00:05:01,206 --> 00:05:02,791
the Navy shells
the living daylights out of it.
50
00:05:02,958 --> 00:05:04,459
The rest of the time
they leave it to the bugs,
51
00:05:04,543 --> 00:05:06,503
the scrub brush,
and one dozen red-blooded
52
00:05:06,586 --> 00:05:08,213
American sailors
yearning for something
53
00:05:08,296 --> 00:05:10,549
besides Navy chow
for dinner, so...
54
00:05:11,049 --> 00:05:12,926
Dalton Air and Sea
to the rescue.
55
00:05:13,009 --> 00:05:14,302
A few more runs like this,
56
00:05:14,386 --> 00:05:16,054
and I'll have the payments
on this plane covered.
57
00:05:16,138 --> 00:05:17,639
Well, at least the down payment.
58
00:05:17,848 --> 00:05:20,267
Yeah. Uh, that's great, Jack.
59
00:05:21,893 --> 00:05:24,813
Uh, listen, compadre...
60
00:05:26,523 --> 00:05:28,483
I need a favor.
61
00:05:29,738 --> 00:05:31,153
A favor from who?
62
00:05:31,269 --> 00:05:32,237
You.
63
00:05:34,197 --> 00:05:36,491
I need a favor from you, Jack.
64
00:05:36,700 --> 00:05:38,076
- You do?
- Yeah.
65
00:05:38,118 --> 00:05:39,745
- From moi?
- Yes.
66
00:05:39,828 --> 00:05:41,496
MacGyver needs a favor from moi?
67
00:05:41,654 --> 00:05:43,030
Yes, Jack.
68
00:05:43,165 --> 00:05:45,667
Well, name it! Whatever, anything.
I've been waiting years for this.
69
00:05:45,876 --> 00:05:48,253
Well, it's Pete.
He's in trouble.
70
00:05:48,336 --> 00:05:50,005
The Phoenix Foundation
got an urgent message
71
00:05:50,088 --> 00:05:51,882
from the church underground
in Barraca.
72
00:05:52,048 --> 00:05:53,008
Barraca?
73
00:05:53,175 --> 00:05:54,509
Yeah, the rebels have got him,
74
00:05:54,634 --> 00:05:56,386
and our government
is too busy playing politics
75
00:05:56,553 --> 00:05:58,388
to help him out,
so I'm going in.
76
00:05:58,638 --> 00:06:00,223
I need a plane,
77
00:06:00,390 --> 00:06:01,516
and I need a pilot.
78
00:06:02,684 --> 00:06:04,686
I need you, Jack.
79
00:06:06,855 --> 00:06:09,357
MacGYVER: With any luck,
this garage door opener of yours
80
00:06:09,441 --> 00:06:11,193
will give us a jump
on the rebels.
81
00:06:11,318 --> 00:06:12,903
DALTON:
You really think that'll work?
82
00:06:12,986 --> 00:06:14,084
MacGYVER:
Well, I don't know.
83
00:06:14,177 --> 00:06:15,672
The remote control
sends a signal
84
00:06:15,755 --> 00:06:17,324
to the plane's reserve generator
85
00:06:17,407 --> 00:06:20,285
and relays a power surge
to the prop starter; it should.
86
00:06:20,368 --> 00:06:22,996
Sort of like
hot-wiring a car, huh?
87
00:06:23,288 --> 00:06:26,124
Speaking of cars,
did you see the look
88
00:06:26,208 --> 00:06:28,043
on those gas jockeys'
faces in Cancun
89
00:06:28,126 --> 00:06:30,712
when I set this baby down
in front of that filling station?
90
00:06:30,796 --> 00:06:32,339
They'll be telling
their grandkids
91
00:06:32,422 --> 00:06:34,758
about the "Sky Gringo"
for years to come.
92
00:06:34,841 --> 00:06:37,219
Hey, Sky Gringo,
maybe we should talk
93
00:06:37,385 --> 00:06:40,388
about this trade you made
with the sailors in San Clemente.
94
00:06:40,555 --> 00:06:42,657
You got your plan
with my garage door opener.
95
00:06:42,741 --> 00:06:46,703
Yeah, and it did not include
a rocket launcher!
96
00:06:47,145 --> 00:06:50,273
You said the church underground
got the location of the rebel camp
97
00:06:50,357 --> 00:06:52,692
from an arms dealer
named Yifta, right?
98
00:06:52,776 --> 00:06:54,336
Right. So?
99
00:06:54,569 --> 00:06:56,838
So, poof! I'm an arms dealer.
100
00:06:56,988 --> 00:06:59,799
We use my plan to get us in,
your plan to get us out.
101
00:06:59,950 --> 00:07:03,303
What a plan! What a team!
Don't you love it?
102
00:07:05,330 --> 00:07:06,540
MacGYVER:
Yeah.
103
00:07:06,665 --> 00:07:08,041
Love it.
104
00:07:08,250 --> 00:07:10,460
[MEN SHOUTING IN SPANISH]
105
00:07:15,882 --> 00:07:17,801
[CHEERING]
106
00:07:28,937 --> 00:07:31,022
[CHEERING CONTINUES]
107
00:07:36,319 --> 00:07:38,446
- What could that be?
- [SIGHS]
108
00:07:38,613 --> 00:07:41,700
Probably their leader, Rafael.
109
00:07:41,867 --> 00:07:43,910
[CHEERING]
110
00:07:44,119 --> 00:07:47,122
RAFAEL: Mis compadres,
look around you.
111
00:07:47,455 --> 00:07:50,584
Here and now is the most
beautiful part of Barraca.
112
00:07:50,667 --> 00:07:51,793
Why?
113
00:07:51,918 --> 00:07:54,754
Because you, through your courage
and commitment to the revolution,
114
00:07:54,838 --> 00:07:58,383
have freed it and secured it from
the tyranny of the Monteyo regime!
115
00:07:58,550 --> 00:08:00,010
[LOUD CHEERING]
116
00:08:00,677 --> 00:08:02,804
In these final, glorious days,
117
00:08:02,929 --> 00:08:04,890
we have rid the traitors
from our ranks.
118
00:08:05,015 --> 00:08:07,017
Now we must set our sights
on marching forward
119
00:08:07,142 --> 00:08:08,685
to the capitol,
to final victory!
120
00:08:08,894 --> 00:08:10,812
[CHEERING]
121
00:08:11,438 --> 00:08:13,189
Your commander, Santina,
122
00:08:13,356 --> 00:08:15,942
has turned you into
the finest unit in the field.
123
00:08:16,026 --> 00:08:18,194
And I come to honor you.
124
00:08:18,278 --> 00:08:21,156
Not by pinning medals
on your chests, no.
125
00:08:21,239 --> 00:08:23,617
Medals are for dictators
like Monteyo.
126
00:08:24,034 --> 00:08:27,787
Instead, your reward will be the
grateful cries of the Barracan people!
127
00:08:27,913 --> 00:08:29,664
[CHEERING]
128
00:08:29,873 --> 00:08:31,875
To be written on a new page
in our history!
129
00:08:32,208 --> 00:08:33,835
Liberación!
130
00:08:33,919 --> 00:08:35,170
ALL:
Liberación!
131
00:08:35,211 --> 00:08:36,379
Liberación!
132
00:08:36,463 --> 00:08:38,548
Liberación! Liberación!
133
00:08:38,798 --> 00:08:40,508
[REBELS SHOUTING IN SPANISH]
134
00:08:47,557 --> 00:08:49,267
So here is the traitor!
135
00:08:49,392 --> 00:08:51,102
Yes, Rafael.
136
00:08:55,106 --> 00:08:56,524
Very good.
137
00:08:56,608 --> 00:08:58,526
- Bury him.
- Sí.
138
00:09:03,615 --> 00:09:06,242
I especially want to offer you
my congratulations, Santina.
139
00:09:06,368 --> 00:09:09,079
I understand that you personally
captured Enrique Salizar.
140
00:09:09,162 --> 00:09:10,747
He was dead when I found him.
141
00:09:10,830 --> 00:09:12,165
He was with a nun.
142
00:09:12,248 --> 00:09:13,917
And... you have this nun?
143
00:09:14,000 --> 00:09:17,754
Sí. And an Americano,
possibly a spy.
144
00:09:20,173 --> 00:09:22,926
Thornton. A member
of the Phoenix Foundation.
145
00:09:23,385 --> 00:09:25,428
I know this organization.
146
00:09:25,595 --> 00:09:27,764
It often works with the DXS
on covert missions.
147
00:09:28,723 --> 00:09:31,017
Have they told you what they
know about our plans for Monteyo?
148
00:09:31,226 --> 00:09:34,187
No, nothing.
They have said nothing.
149
00:09:35,689 --> 00:09:37,774
It is all so hard to believe.
150
00:09:38,284 --> 00:09:40,068
Enrique and I grew up
in the same village.
151
00:09:40,235 --> 00:09:42,737
I thought we shared
the same dreams for Barraca.
152
00:09:42,904 --> 00:09:44,364
How could he betray us?
153
00:09:45,782 --> 00:09:48,284
If I may borrow an old adage.
154
00:09:48,368 --> 00:09:50,704
"These are times
that try men's souls."
155
00:09:50,787 --> 00:09:53,373
Enrique's soul was weak.
156
00:09:53,581 --> 00:09:55,959
Fortunately for us,
we saw his true colors
157
00:09:56,042 --> 00:09:58,712
before the final hour
of our long struggle was over.
158
00:09:58,795 --> 00:09:59,963
Yes, Rafael.
159
00:10:00,213 --> 00:10:02,424
I must check in
with my main command post.
160
00:10:03,258 --> 00:10:06,011
Then I will talk
to the prisoners.
161
00:10:09,597 --> 00:10:11,683
DALTON: Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
162
00:10:11,808 --> 00:10:13,977
We've just crossed over
the Barracan territorial limit
163
00:10:14,102 --> 00:10:16,187
and are approaching the coast.
164
00:10:16,354 --> 00:10:18,314
Half an hour to touchdown.
165
00:10:18,481 --> 00:10:20,900
Boy, you're really getting into
this disguise thing, aren't you?
166
00:10:21,026 --> 00:10:24,738
We're dealing with some pretty
savvy individuals here, Jack.
167
00:10:24,946 --> 00:10:28,116
Got to juice things up a
little bit or they won't buy us,
168
00:10:28,241 --> 00:10:31,119
let alone that
rocket launcher of yours.
169
00:10:31,369 --> 00:10:32,912
What do you think?
170
00:10:32,996 --> 00:10:35,582
Be still, my beating heart.
171
00:10:35,665 --> 00:10:39,252
The very picture of a sky
pirate if I ever saw one.
172
00:10:45,300 --> 00:10:47,052
[MAN SPEAKING SPANISH]
173
00:10:51,097 --> 00:10:52,724
[SPEAKING SPANISH]
174
00:10:57,270 --> 00:11:00,857
I'm Rafael, commander
of the revolutionary forces.
175
00:11:00,940 --> 00:11:02,025
And you are...?
176
00:11:02,192 --> 00:11:03,443
Sister Clara.
177
00:11:03,526 --> 00:11:05,653
With all due respect
to your religion, Sister,
178
00:11:05,862 --> 00:11:08,615
the eleventh commandment
in this part of Barraca
179
00:11:08,698 --> 00:11:10,909
is "Thou shalt not harbor
a traitor to the revolution."
180
00:11:11,117 --> 00:11:13,078
She was simply helping
a wounded man.
181
00:11:13,578 --> 00:11:16,456
She was helping the wrong man...
Mr. Thornton.
182
00:11:18,083 --> 00:11:19,626
Oh, yes.
We all know who you are.
183
00:11:19,876 --> 00:11:21,961
Operations director,
Phoenix Foundation.
184
00:11:22,754 --> 00:11:25,256
Just what exactly are you doing
in my country?
185
00:11:25,465 --> 00:11:28,635
The church asked me to help
get these Sisters back home,
186
00:11:28,699 --> 00:11:30,076
and that's all.
187
00:11:30,261 --> 00:11:32,680
We're not interested
in your bloody revolution.
188
00:11:32,889 --> 00:11:35,600
A man of your...
position with the DXS
189
00:11:35,683 --> 00:11:38,937
does not come all this way
just to escort nuns home.
190
00:11:39,187 --> 00:11:42,023
I believe you came
to contact Enrique Salizar.
191
00:11:42,398 --> 00:11:43,817
What did he tell you?
192
00:11:52,826 --> 00:11:54,953
Your choice is simple.
193
00:11:55,912 --> 00:11:57,831
You can tell me
what you know and...
194
00:11:57,914 --> 00:11:58,998
go home...
195
00:12:03,086 --> 00:12:06,047
or not tell me,
and you will never go home.
196
00:12:10,218 --> 00:12:12,220
Notify Santina.
197
00:12:14,305 --> 00:12:16,558
Then take them to the levee.
198
00:12:20,061 --> 00:12:21,187
DALTON:
Get ready, Mac.
199
00:12:21,271 --> 00:12:22,689
Ten minutes to show time.
200
00:12:22,814 --> 00:12:24,899
MacGYVER:
Come on, Jack, this is real.
201
00:12:24,983 --> 00:12:27,152
Let's just not
overdo it, all right?
202
00:12:27,277 --> 00:12:29,362
Low key. Very low key.
203
00:12:29,571 --> 00:12:32,240
Hey, you know me, Mac.
I can be a low-key kind of guy.
204
00:12:32,323 --> 00:12:34,701
You've seen me unconscious
before, haven't you?
205
00:12:34,784 --> 00:12:36,536
Just keep in mind,
Pete and the Sister
206
00:12:36,619 --> 00:12:38,454
are counting on somebody,
and it's us.
207
00:12:38,621 --> 00:12:40,331
What sister? I didn't
know Pete had a sister.
208
00:12:40,415 --> 00:12:41,624
- Is she good looking?
- Hey!
209
00:12:41,791 --> 00:12:43,042
Oh, like Pete, huh?
210
00:12:43,126 --> 00:12:45,712
Sister as in the religious kind.
She's a nun.
211
00:12:45,920 --> 00:12:48,798
A nun? You mean a nun-nun?
212
00:12:48,923 --> 00:12:50,717
You mean
those servants of discipline
213
00:12:50,800 --> 00:12:52,093
that rap
your knuckles with rulers
214
00:12:52,177 --> 00:12:53,678
and make you clean erasers
after school?
215
00:12:53,803 --> 00:12:55,638
[JACK SHUDDERS]
216
00:12:55,889 --> 00:12:57,557
- MacGYVER: Jack?
- DALTON: What?
217
00:12:57,640 --> 00:12:58,933
MacGYVER:
Keep the nose up!
218
00:12:59,058 --> 00:13:00,810
DALTON:
Sorry.
219
00:13:00,977 --> 00:13:03,479
Mac, you didn't tell me
it was guns for nuns.
220
00:13:03,621 --> 00:13:04,914
You're overreacting.
221
00:13:04,982 --> 00:13:06,165
Oh, yeah?
What do you know?
222
00:13:06,240 --> 00:13:07,630
Those rebels
are probably down there
223
00:13:07,724 --> 00:13:09,210
cleaning blackboards
even as we speak.
224
00:13:09,485 --> 00:13:12,030
[SPEAKING SPANISH]
225
00:13:17,785 --> 00:13:21,748
[SPEAKING SPANISH]
226
00:13:23,249 --> 00:13:24,792
Again.
227
00:13:24,918 --> 00:13:27,086
- What did Enrique tell you?
- Nothing.
228
00:13:27,295 --> 00:13:28,755
He told us nothing.
229
00:13:28,838 --> 00:13:31,299
The man died,
that's all there is to it.
230
00:13:31,424 --> 00:13:33,218
I'm afraid I don't believe you.
231
00:13:33,384 --> 00:13:35,345
Please!
He's telling the truth.
232
00:13:35,428 --> 00:13:36,763
I don't think so.
233
00:13:40,350 --> 00:13:41,226
[GUNFIRE]
234
00:13:41,309 --> 00:13:42,560
[YELLING]
235
00:13:42,852 --> 00:13:44,103
SISTER CLARA:
Peter! No!
236
00:13:44,312 --> 00:13:45,980
[GROANING]
Oh, no!
237
00:13:47,023 --> 00:13:48,691
The good Sister
was kind enough to care
238
00:13:48,900 --> 00:13:50,485
for a wounded traitor
like Enrique.
239
00:13:51,736 --> 00:13:53,988
Is your friend as important?
240
00:13:54,239 --> 00:13:55,740
No! You'll kill him.
241
00:13:55,907 --> 00:13:57,283
Yes, I will.
242
00:13:57,450 --> 00:13:59,535
Unless you tell me
what I need to know.
243
00:14:00,245 --> 00:14:02,121
The decision, good Sister,
244
00:14:02,205 --> 00:14:03,414
is yours.
245
00:14:03,623 --> 00:14:04,791
[GROANING]
246
00:14:06,000 --> 00:14:07,585
[HAMMER CLICKS]
247
00:14:14,676 --> 00:14:17,053
For God's sake, don't!
248
00:14:17,178 --> 00:14:19,681
The truth!
What did Enrique tell you?
249
00:14:21,266 --> 00:14:23,935
He said you sent
someone with a bomb
250
00:14:24,102 --> 00:14:25,520
to kill President Monteyo.
251
00:14:25,687 --> 00:14:27,397
[GUNFIRE]
252
00:14:27,640 --> 00:14:28,602
Who else knows of this?
253
00:14:28,731 --> 00:14:30,108
She captured us.
254
00:14:30,191 --> 00:14:32,151
There was no way
we could tell anyone.
255
00:14:33,987 --> 00:14:35,822
Rafael...
256
00:14:38,491 --> 00:14:39,909
RAFAEL:
Who are you expecting?
257
00:14:40,118 --> 00:14:41,494
No one.
258
00:14:47,834 --> 00:14:49,711
Put them back in the tent.
259
00:14:49,836 --> 00:14:51,421
We will finish this later.
260
00:14:51,504 --> 00:14:53,798
[SPEAKING SPANISH]
261
00:15:10,481 --> 00:15:12,734
[SHOUTING IN SPANISH]
262
00:15:13,401 --> 00:15:15,069
MacGYVER: I'm
connecting the receiving unit
263
00:15:15,149 --> 00:15:17,355
of the garage door opener
to the ignition system.
264
00:15:17,530 --> 00:15:18,948
Keep the auxiliary power on,
265
00:15:19,073 --> 00:15:21,117
all switches off except
the prop starter button.
266
00:15:25,496 --> 00:15:26,664
And, Jack...
267
00:15:26,831 --> 00:15:28,291
low key.
268
00:15:28,583 --> 00:15:30,001
Low key.
269
00:15:30,209 --> 00:15:32,837
[SHOUTING IN SPANISH]
270
00:15:37,675 --> 00:15:39,761
[WEAPONS COCKING]
271
00:15:39,844 --> 00:15:42,138
Hello. How are you?
272
00:15:42,472 --> 00:15:44,724
Great to be here.
273
00:15:44,932 --> 00:15:46,601
Nice day, huh?
274
00:15:46,726 --> 00:15:48,144
Who are you?
What do you want?
275
00:15:48,311 --> 00:15:50,438
Jack Dalton, Mercenary
Management and Equipment.
276
00:15:50,521 --> 00:15:51,856
My associate,
Mr. MacGyver.
277
00:15:52,023 --> 00:15:54,067
We're just buzzing the
hot spots in Central America
278
00:15:54,192 --> 00:15:55,234
trying to whip up
a little business.
279
00:15:55,401 --> 00:15:56,611
How did you find us?
280
00:15:56,819 --> 00:15:58,654
Yifta, your weapons dealer.
281
00:15:58,738 --> 00:16:00,698
He's got kind of
a loose mouth, see,
282
00:16:00,782 --> 00:16:02,617
and, well, competition
being what it is...
283
00:16:03,034 --> 00:16:04,369
Look.
284
00:16:05,453 --> 00:16:06,913
We thought
you might be interested
285
00:16:06,996 --> 00:16:09,040
in some heavy duty hardware --
yes or no?
286
00:16:09,123 --> 00:16:11,292
Maybe they'd like to see a
sample of our latest product.
287
00:16:11,376 --> 00:16:12,585
Of course they would.
288
00:16:12,794 --> 00:16:14,462
This is something I guarantee
289
00:16:14,545 --> 00:16:17,465
you won't be able to get at
your local sporting goods store.
290
00:16:25,014 --> 00:16:28,184
MacGYVER: One genuine
Viper infantry rocket launcher,
291
00:16:28,267 --> 00:16:31,479
complete with adjustable
scope for infrared sightings.
292
00:16:31,562 --> 00:16:33,689
Yes, the Viper Infantry
rocket-launcher,
293
00:16:33,898 --> 00:16:35,942
superb American design
and craftsmanship,
294
00:16:36,150 --> 00:16:37,652
lightweight, yet durable,
295
00:16:37,777 --> 00:16:39,695
accurate, with real
stopping power.
296
00:16:39,821 --> 00:16:41,614
How 'bout a little
demonstration?
297
00:16:41,697 --> 00:16:43,282
Now what you do is, you...
298
00:17:12,228 --> 00:17:13,729
I guess she likes it.
299
00:17:13,813 --> 00:17:15,690
It is a very good weapon.
300
00:17:16,691 --> 00:17:18,985
You know, if you
order 50 or more,
301
00:17:19,110 --> 00:17:20,528
we might be able to offer you
302
00:17:20,611 --> 00:17:24,031
a substantial discount,
say, uh... 20%?
303
00:17:25,241 --> 00:17:27,869
America, land
of free enterprise.
304
00:17:28,119 --> 00:17:30,538
If we were to buy, say, 75,
305
00:17:30,788 --> 00:17:33,416
we would expect a 30% discount.
306
00:17:34,459 --> 00:17:36,043
And how soon could
we expect delivery?
307
00:17:36,502 --> 00:17:40,256
Well, we do have that
overstock in Miami.
308
00:17:40,506 --> 00:17:42,091
We could add that
to the inventory
309
00:17:42,175 --> 00:17:43,551
on the shipment
out of Costa Rica.
310
00:17:43,676 --> 00:17:46,053
We have to phone ahead and have
them pre-package to avoid Customs.
311
00:17:47,013 --> 00:17:48,556
MacGYVER:
Easy enough.
312
00:17:48,723 --> 00:17:50,099
DALTON:
Okay.
313
00:17:50,224 --> 00:17:51,434
I'll tell you what.
314
00:17:51,476 --> 00:17:52,810
If we can square a
deal this afternoon,
315
00:17:52,894 --> 00:17:54,687
I can land it for you here
in two days, no problem.
316
00:17:54,896 --> 00:17:56,731
Excellent.
Come with me.
317
00:17:56,814 --> 00:17:59,650
We'll discuss the particulars
over a cerveza, sí?
318
00:17:59,734 --> 00:18:01,152
I could use a cold one.
319
00:18:01,235 --> 00:18:04,113
My munitions man
will check out the weapon.
320
00:18:04,197 --> 00:18:05,907
Good idea.
321
00:18:11,537 --> 00:18:13,623
That plane that went over.
322
00:18:13,789 --> 00:18:15,458
Did you see a name on it?
323
00:18:15,583 --> 00:18:17,919
No. Why?
324
00:18:18,961 --> 00:18:20,463
Nothing, just...
325
00:18:20,546 --> 00:18:23,090
[CHUCKLES]
...wishful thinking.
326
00:18:24,759 --> 00:18:27,803
So, how 'bout if I take
a look at your inventory?
327
00:18:27,929 --> 00:18:29,847
Maybe see what you're
in the market for?
328
00:18:29,972 --> 00:18:31,891
That is all this
is to you, isn't it?
329
00:18:31,974 --> 00:18:33,392
A business.
330
00:18:33,434 --> 00:18:35,186
Everybody's got to make
a living, captain.
331
00:18:35,311 --> 00:18:36,938
By selling death at a discount?
332
00:18:37,021 --> 00:18:38,606
Hey, we're not killing anybody.
333
00:18:38,689 --> 00:18:41,442
No, but you bring
guns to my country,
334
00:18:41,651 --> 00:18:44,278
like the ones that butchered
my mother and father.
335
00:18:45,321 --> 00:18:47,715
New ordinance.
Check it out.
336
00:18:48,658 --> 00:18:50,159
When we win this revolution,
337
00:18:50,326 --> 00:18:52,411
we will have no further
need of people like you.
338
00:18:52,620 --> 00:18:54,664
You are just one
of many hard choices
339
00:18:54,747 --> 00:18:57,250
one is forced
to make for freedom.
340
00:18:58,459 --> 00:19:00,169
Yeah, well,
I'd love to stand here
341
00:19:00,253 --> 00:19:02,713
and talk revolutionary
political philosophy with you,
342
00:19:02,797 --> 00:19:05,216
but, uh, it was a long flight.
343
00:19:05,299 --> 00:19:07,093
Got a place I could freshen up?
344
00:19:07,969 --> 00:19:10,221
Over there, by the ammo shed.
345
00:19:43,129 --> 00:19:44,505
Now look at this stuff.
346
00:19:44,581 --> 00:19:46,332
You don't want to lug
around a lot of hardware.
347
00:19:46,424 --> 00:19:48,759
You guys are guerrillas. Bump and run,
that's your game, right?
348
00:19:48,843 --> 00:19:50,803
So you'll want to stick with
disposable launch weapons.
349
00:19:50,928 --> 00:19:52,305
You Americanos...
350
00:19:52,471 --> 00:19:54,348
you always have
an angle, don't you?
351
00:19:54,390 --> 00:19:55,766
Business major, U.S.C.
352
00:19:55,933 --> 00:19:57,768
Political Science, Berkeley.
353
00:19:57,977 --> 00:19:59,103
Berkeley?
354
00:19:59,478 --> 00:20:03,107
Well, it's nice to see higher
education at work. Salude.
355
00:20:35,556 --> 00:20:36,932
Who are you?
356
00:20:37,224 --> 00:20:38,434
A friend of Pete's.
357
00:20:38,726 --> 00:20:39,727
Oh...
358
00:20:39,810 --> 00:20:41,062
MacGyver...
359
00:20:42,271 --> 00:20:43,606
He's been shot.
360
00:20:43,731 --> 00:20:46,150
Oh, man.
Hang in there, Pete.
361
00:20:46,233 --> 00:20:47,818
We'll get you out of here.
362
00:20:56,410 --> 00:20:58,746
As far as I could tell,
there's only one guard outside.
363
00:21:01,874 --> 00:21:04,835
When I give you a nod,
call him in here.
364
00:21:10,675 --> 00:21:12,343
Guard! He needs help!
365
00:21:12,843 --> 00:21:14,970
This man is dying!
Please.
366
00:21:15,554 --> 00:21:16,514
Please hurry.
367
00:21:22,812 --> 00:21:24,689
We can't get past all of them.
368
00:21:25,080 --> 00:21:26,565
Yeah, we need a diversion.
369
00:21:41,997 --> 00:21:44,625
When things
start happening, we move.
370
00:21:44,834 --> 00:21:46,210
Will we have
to move him very far?
371
00:21:46,419 --> 00:21:48,003
Just as far as the plane.
372
00:21:48,087 --> 00:21:49,255
Okay.
373
00:21:49,338 --> 00:21:50,756
Get ready.
374
00:21:53,384 --> 00:21:55,553
[GROANING]
375
00:22:00,599 --> 00:22:02,476
[GLASS BREAKING]
376
00:22:05,604 --> 00:22:07,481
[SHOUTING IN SPANISH]
377
00:22:07,565 --> 00:22:08,649
What was that?
378
00:22:08,858 --> 00:22:11,402
It must be my friend,
taking inventory.
379
00:22:12,528 --> 00:22:14,029
[SCOFFING]
Berkeley.
380
00:22:19,034 --> 00:22:21,120
[SHOUTING IN SPANISH]
381
00:22:25,040 --> 00:22:26,667
[SHOUTING IN SPANISH]
382
00:22:31,088 --> 00:22:32,882
[SHOUTING IN SPANISH]
383
00:22:47,271 --> 00:22:49,982
Mac! Pete!
What'd they do to you?
384
00:22:50,191 --> 00:22:51,692
I'll tell you later.
385
00:22:51,776 --> 00:22:53,444
[GROANING]
386
00:23:02,953 --> 00:23:05,873
[ENGINE STARTS]
387
00:23:06,540 --> 00:23:07,917
Let's go.
388
00:23:18,135 --> 00:23:19,428
The gringos!
389
00:23:19,553 --> 00:23:21,180
They're getting away!
390
00:23:21,430 --> 00:23:23,808
[SHOUTING IN SPANISH]
391
00:23:39,156 --> 00:23:41,575
[RAPID GUNFIRE]
392
00:23:41,784 --> 00:23:44,161
Stop them!
Stop the plane!
393
00:23:48,499 --> 00:23:50,876
Come on, baby, come on!
394
00:23:56,423 --> 00:23:57,925
Cease fire!
395
00:24:04,598 --> 00:24:06,225
Raphael, the radio.
396
00:24:07,309 --> 00:24:09,603
[SPEAKING SPANISH]
397
00:24:16,318 --> 00:24:17,653
How's he doing?
398
00:24:17,820 --> 00:24:19,488
- Not good.
- He's not alone.
399
00:24:19,697 --> 00:24:21,574
Somebody put a couple
of holes in us, too.
400
00:24:26,912 --> 00:24:28,497
DALTON:
Oil pressure's dropping.
401
00:24:31,375 --> 00:24:32,960
Engine's overheating.
402
00:24:33,210 --> 00:24:34,628
[ENGINE SPUTTERING]
403
00:24:34,712 --> 00:24:36,088
Come on, baby.
404
00:24:36,171 --> 00:24:38,090
Come on, just get up over
this one more hump.
405
00:24:38,173 --> 00:24:39,508
MacGYVER:
Pull it up, Jack.
406
00:24:39,633 --> 00:24:41,135
DALTON:
Come on, please, baby.
407
00:24:41,218 --> 00:24:43,262
Come on, baby.
408
00:24:43,929 --> 00:24:46,599
[ENGINE SPUTTERING]
409
00:25:04,575 --> 00:25:07,077
It's no good.
The oil line has been hit.
410
00:25:07,161 --> 00:25:08,913
I'm gonna have to set her down
or we'll burn the engine out.
411
00:25:11,165 --> 00:25:14,001
MacGYVER:
110 degrees and rising.
412
00:25:14,710 --> 00:25:17,129
[ENGINE SPUTTERING]
413
00:25:22,051 --> 00:25:23,344
We're going down!
414
00:25:46,617 --> 00:25:47,743
Hang on.
415
00:25:48,535 --> 00:25:51,538
[ENGINE SPUTTERING]
416
00:25:54,667 --> 00:25:55,960
DALTON:
Steady, baby.
417
00:25:56,043 --> 00:25:57,336
Here we go, ready?
418
00:25:57,795 --> 00:26:00,464
Jack, you're gonna run out of
water if you put it down here!
419
00:26:00,547 --> 00:26:02,591
Hold on!
Kamikaze time!
420
00:26:02,800 --> 00:26:03,884
MacGYVER:
Oh, man!
421
00:26:05,344 --> 00:26:07,221
DALTON:
All right, steady baby.
422
00:26:07,346 --> 00:26:08,931
Steady.
423
00:26:10,349 --> 00:26:11,266
Touchdown!
424
00:26:11,475 --> 00:26:12,768
Oh-ho-ho!
425
00:26:16,021 --> 00:26:16,855
Jack?!
426
00:26:17,022 --> 00:26:19,316
DALTON:
Whoa, baby. Whoa!
427
00:26:19,566 --> 00:26:20,859
Whoa!
428
00:26:24,321 --> 00:26:25,406
We're going to crash!
429
00:26:43,382 --> 00:26:45,384
Let's set him down over there.
430
00:26:45,843 --> 00:26:47,344
Take it easy.
431
00:26:54,935 --> 00:26:56,186
He's still bleeding.
432
00:26:56,270 --> 00:26:57,855
Yeah, I know.
433
00:26:59,398 --> 00:27:01,108
MacGyver...
434
00:27:01,567 --> 00:27:03,152
Monteyo...
435
00:27:03,360 --> 00:27:04,570
warn him.
436
00:27:04,778 --> 00:27:06,697
Take it easy, Pete.
What's he talking about?
437
00:27:07,031 --> 00:27:10,242
One of Rafael's men is going
to kill President Monteyo.
438
00:27:10,367 --> 00:27:13,454
A bomb is set to go off in
the presidential palace tonight.
439
00:27:13,996 --> 00:27:16,915
The first meeting... 7:00.
440
00:27:18,000 --> 00:27:20,169
That's less than
six hours from now.
441
00:27:20,252 --> 00:27:23,005
I'll radio the airport
tower in the capitol.
442
00:27:25,632 --> 00:27:26,967
Look at this.
443
00:27:27,051 --> 00:27:30,220
I'm the proud owner of an open
can of sardines with wings on it.
444
00:27:30,345 --> 00:27:33,348
No, I do not have
insurance for rebel gunfire.
445
00:27:34,391 --> 00:27:35,726
Uh, hello...
446
00:27:35,934 --> 00:27:38,771
Nadero, do you read me?
Come in, please.
447
00:27:38,979 --> 00:27:40,856
Do you read me? Over.
448
00:27:42,149 --> 00:27:43,275
Na...
449
00:27:43,358 --> 00:27:44,902
Am I on the right
frequency here?
450
00:27:45,069 --> 00:27:46,195
It doesn't matter.
451
00:27:46,278 --> 00:27:49,198
You've got to be up above these
mountains to transmit a signal that far.
452
00:27:49,323 --> 00:27:50,824
You're right.
453
00:27:51,408 --> 00:27:53,368
MAN: Bravo-Santina.
This is Eagle's nest.
454
00:27:53,452 --> 00:27:56,413
I've spotted a plane.
It has crashed. Repeat.
455
00:27:56,622 --> 00:27:58,040
The plane, it has crashed.
456
00:27:58,415 --> 00:27:59,625
They found us.
457
00:27:59,708 --> 00:28:01,168
SANTINA:
Receiving you, Eagle's nest.
458
00:28:01,251 --> 00:28:02,503
Are there any survivors?
459
00:28:02,669 --> 00:28:04,755
Sí, they're trying
to radio the capitol.
460
00:28:04,838 --> 00:28:07,549
By my last sighting,
I make them out to be...
461
00:28:07,633 --> 00:28:10,135
eight miles north
of my position.
462
00:28:10,260 --> 00:28:12,513
They must have
crashed near Juahero marsh.
463
00:28:12,679 --> 00:28:14,223
Did they make any
contact with the capitol?
464
00:28:14,389 --> 00:28:16,558
No, Capitain Santina --
the mountains,
465
00:28:16,725 --> 00:28:18,018
they're blocking the signal.
466
00:28:18,102 --> 00:28:19,436
[LAUGHING]
467
00:28:19,520 --> 00:28:22,272
Good. Good, Eagle's nest.
You maintain your position.
468
00:28:22,439 --> 00:28:24,399
We will join you
within three hours.
469
00:28:24,525 --> 00:28:26,902
We are on our way. Out.
470
00:28:28,946 --> 00:28:30,364
Three hours, eight miles.
471
00:28:30,447 --> 00:28:32,825
At the most, we've got five
hours to get out of here.
472
00:28:32,908 --> 00:28:35,327
Well, it's gonna take a lot more than
a wing and a prayer to get airborne.
473
00:28:35,410 --> 00:28:37,079
I mean, look at my plane,
Mac, look at it.
474
00:28:37,287 --> 00:28:39,623
A gash like that'll make
it sink like a rock.
475
00:28:39,706 --> 00:28:41,625
I know, Jack.
I'm sorry.
476
00:28:41,708 --> 00:28:43,085
I'm sorry, too.
477
00:28:43,961 --> 00:28:46,505
Oh, well, can't stand around
feeling sorry for myself.
478
00:28:46,630 --> 00:28:48,423
That's not gonna
help Pete any, is it?
479
00:28:49,383 --> 00:28:51,135
Or President Monteyo.
480
00:28:51,218 --> 00:28:54,471
He's sitting on a bomb right now
and doesn't even know it.
481
00:29:03,063 --> 00:29:06,775
I can rig a piece of hose from your
fire extinguisher to patch that up.
482
00:29:06,900 --> 00:29:09,319
Maybe we can patch this float
with something, too.
483
00:29:09,530 --> 00:29:12,825
Yeah, we can heat that strut
and bang it out straight.
484
00:29:13,073 --> 00:29:14,658
That's all fine and dandy,
485
00:29:14,741 --> 00:29:16,952
it's not gonna make
the runway any longer.
486
00:29:17,119 --> 00:29:19,246
We need ideal conditions to take
off and these ain't them.
487
00:29:19,371 --> 00:29:21,165
We're grounded, buddy.
488
00:29:21,748 --> 00:29:23,542
I know that, Jack.
489
00:29:27,129 --> 00:29:29,173
I know.
490
00:29:31,300 --> 00:29:33,218
Assemble the men.
491
00:29:33,886 --> 00:29:35,512
Commander...
492
00:29:37,472 --> 00:29:39,308
We let them escape.
493
00:29:40,517 --> 00:29:42,686
I will not be hunted down.
494
00:29:43,896 --> 00:29:45,898
- It is over.
- It is not over.
495
00:29:45,981 --> 00:29:47,566
May I inform you
that the gringos
496
00:29:47,649 --> 00:29:49,985
have made a forced landing
near the Juahero marshlands.
497
00:29:50,068 --> 00:29:51,486
They are alive.
498
00:29:51,596 --> 00:29:53,947
Have they made radio contact?
With the capitol, with anyone?
499
00:29:54,031 --> 00:29:55,282
No, no, they cannot.
500
00:29:55,407 --> 00:29:57,910
Because the mountains are
blocking all their transmissions.
501
00:29:58,076 --> 00:30:01,955
Then Monteyo's still a dead man,
as long as we can get to them first.
502
00:30:02,497 --> 00:30:04,666
Round up your men.
We leave at once.
503
00:30:06,335 --> 00:30:07,878
We're gonna have to
seal it, somehow.
504
00:30:07,961 --> 00:30:09,004
Any ideas?
505
00:30:09,129 --> 00:30:11,840
Fiberglass.
Or a variation of it.
506
00:30:11,965 --> 00:30:13,759
The first thing we need
is the fiber.
507
00:30:13,884 --> 00:30:15,594
How about the life
jackets in the plane?
508
00:30:15,677 --> 00:30:18,347
Waterproof, fibrous.
I'll go get 'em.
509
00:30:23,560 --> 00:30:25,145
How's he doing?
510
00:30:25,729 --> 00:30:27,231
He's doing great.
511
00:30:27,481 --> 00:30:28,815
[PANTING]
512
00:30:28,899 --> 00:30:30,442
Don't worry about me.
513
00:30:30,609 --> 00:30:32,110
Just get us out of here.
514
00:30:32,319 --> 00:30:35,030
I'm working on that, Pete.
I'm working on it.
515
00:30:38,033 --> 00:30:40,911
Sister, you want
to give me a hand here?
516
00:30:45,374 --> 00:30:47,042
How's he really doing?
517
00:30:47,167 --> 00:30:48,835
He's not great.
518
00:30:48,961 --> 00:30:50,587
His wound is very serious.
519
00:30:50,712 --> 00:30:52,506
How did this happen?
520
00:30:52,923 --> 00:30:54,549
Rafael shot him.
521
00:30:54,675 --> 00:30:57,970
He wanted to learn what we knew
about the assassination plot.
522
00:30:58,345 --> 00:31:00,430
And I'm the one who told him.
523
00:31:00,639 --> 00:31:02,182
Well, how'd you get
the information?
524
00:31:02,432 --> 00:31:03,809
From Enrique Salizar.
525
00:31:03,892 --> 00:31:05,394
Rafael's chief of staff.
526
00:31:05,519 --> 00:31:07,896
He defected and Rafael
shot him in the back.
527
00:31:08,272 --> 00:31:10,440
And you helped him
after he was shot?
528
00:31:10,565 --> 00:31:13,527
Enrique saw Rafael
for what he really stands for.
529
00:31:13,819 --> 00:31:16,905
All he's interested in is the power
and what it can get him.
530
00:31:17,155 --> 00:31:21,159
Sounds like another Duvalier
or Noriaga in the making.
531
00:31:36,591 --> 00:31:38,593
Are they still attempting
to make radio contact?
532
00:31:38,719 --> 00:31:39,761
No, sir.
533
00:31:39,845 --> 00:31:41,471
Good. Very good.
534
00:31:41,596 --> 00:31:42,889
Rafael.
535
00:31:43,140 --> 00:31:45,058
Even if the gringos do escape,
536
00:31:45,142 --> 00:31:47,728
why should this affect
the progress of our revolution?
537
00:31:47,936 --> 00:31:50,188
My plans hinge
on that bomb going off.
538
00:31:50,439 --> 00:31:52,941
If it doesn't,
it is just one more setback.
539
00:31:53,066 --> 00:31:55,485
We will continue to fight,
as we have in the past.
540
00:31:55,610 --> 00:31:57,612
Santina, I am not interested
in going down in history
541
00:31:57,696 --> 00:31:59,990
as a man who fought
for a decade in the mountains.
542
00:32:00,073 --> 00:32:02,367
I want what Monteyo's death
can give me now!
543
00:32:02,576 --> 00:32:03,952
Give you?!
544
00:32:04,077 --> 00:32:06,163
The people, of course.
545
00:32:07,497 --> 00:32:08,999
Vamanos!
546
00:32:31,646 --> 00:32:33,523
You are amazing,
Mr. MacGyver.
547
00:32:33,648 --> 00:32:36,360
Making something out of nothing,
like a miracle worker.
548
00:32:36,443 --> 00:32:39,321
Well, it's gonna take a miracle
if we're gonna get off the ground
549
00:32:39,404 --> 00:32:40,906
in... three hours.
550
00:32:41,073 --> 00:32:43,533
I'd appreciate it if you'd put
in a good word with the boss.
551
00:32:43,742 --> 00:32:45,035
Consider it done.
552
00:32:47,496 --> 00:32:50,207
[ENGINE REVVING, SHOUTING]
553
00:32:55,879 --> 00:32:57,923
Idiots!
554
00:32:58,131 --> 00:32:59,633
Why are they not
prepared for this terrain?
555
00:32:59,716 --> 00:33:01,802
They are good men, they serve
our cause well, Rafael.
556
00:33:01,968 --> 00:33:03,553
We are at least
two hours away from them.
557
00:33:03,804 --> 00:33:05,514
Leave the Jeep.
Bring the equipment.
558
00:33:05,764 --> 00:33:07,265
We go on foot from here.
559
00:33:11,186 --> 00:33:13,939
[SPEAKING SPANISH]
560
00:33:32,666 --> 00:33:35,961
What is it this vile,
black goop is supposed to do?
561
00:33:36,169 --> 00:33:38,255
Well, this rubber
and nylon compound
562
00:33:38,380 --> 00:33:41,425
will make a waterproof seal
on the cloth fiber.
563
00:33:44,094 --> 00:33:45,679
[GROANS]
564
00:34:00,569 --> 00:34:02,320
There we go.
565
00:34:02,529 --> 00:34:04,865
That shouldn't take
too long to dry.
566
00:34:07,159 --> 00:34:08,743
Listen, Jack.
567
00:34:08,869 --> 00:34:10,620
I'm sorry I got you into this.
568
00:34:10,745 --> 00:34:13,582
Not half as sorry as you'd be
if you left those two behind.
569
00:34:18,962 --> 00:34:20,714
You want to get
that strut back on?
570
00:34:20,839 --> 00:34:22,424
I can handle this.
571
00:34:32,976 --> 00:34:34,352
Move!
572
00:34:45,822 --> 00:34:47,574
[GROANING]
573
00:34:51,745 --> 00:34:53,288
Hey...
574
00:34:53,538 --> 00:34:54,789
MacGyver...
575
00:34:55,499 --> 00:34:56,875
how are we doing?
576
00:34:57,042 --> 00:34:58,335
We're doing great, Pete.
577
00:34:58,418 --> 00:34:59,794
Have you out of here in no time.
578
00:35:00,003 --> 00:35:02,506
You never were a good liar.
579
00:35:06,885 --> 00:35:08,512
Hell of a way to go, huh?
580
00:35:09,804 --> 00:35:11,848
I always thought
581
00:35:11,932 --> 00:35:15,936
I'd drop dead at my desk,
or on the ninth tee.
582
00:35:17,020 --> 00:35:18,897
Come on, knock it off,
will you, Pete?
583
00:35:19,105 --> 00:35:20,649
Hey, come here.
584
00:35:23,735 --> 00:35:25,529
Not everyone...
585
00:35:25,695 --> 00:35:29,074
is lucky enough
to have a friend like you.
586
00:35:31,451 --> 00:35:32,953
I feel honored.
587
00:35:34,788 --> 00:35:36,456
I mean that.
588
00:35:36,790 --> 00:35:41,044
So... if we all don't
make it out of here,
589
00:35:41,711 --> 00:35:43,171
I...
590
00:35:43,421 --> 00:35:45,715
[GROANS]
591
00:35:46,341 --> 00:35:47,676
Pete?
592
00:35:49,094 --> 00:35:50,554
Pete!
593
00:35:50,679 --> 00:35:52,180
Sister!
594
00:35:52,305 --> 00:35:53,807
Pete, do you hear me?
595
00:35:53,932 --> 00:35:56,643
Come on, man.
Come on.
596
00:35:57,394 --> 00:35:59,104
He's lost so much blood.
597
00:35:59,437 --> 00:36:01,773
Unless we can get
him out of here,
598
00:36:01,982 --> 00:36:04,317
there's nothing more we can do.
599
00:36:14,619 --> 00:36:17,163
[BOTH GRUNTING]
600
00:36:18,039 --> 00:36:19,457
I think it's gonna hold.
601
00:36:19,541 --> 00:36:21,418
All right, let's get Pete
in the plane.
602
00:36:23,878 --> 00:36:25,255
Pete.
603
00:36:25,338 --> 00:36:27,215
Pete, let's get
you in the plane.
604
00:36:27,280 --> 00:36:28,615
Come on, man.
605
00:36:29,342 --> 00:36:30,927
Take it easy, huh?
606
00:36:32,095 --> 00:36:33,638
Yeah.
607
00:36:44,691 --> 00:36:46,943
[THORNTON GROANING]
608
00:36:50,322 --> 00:36:52,157
We'll have you
out of here in no time.
609
00:36:52,240 --> 00:36:53,575
Yeah.
610
00:36:59,372 --> 00:37:01,708
- Jack, give me a hand here.
- Now what?
611
00:37:01,791 --> 00:37:03,627
If we didn't have
enough runway to land,
612
00:37:03,793 --> 00:37:05,920
we're sure not gonna have
enough to take off.
613
00:37:06,004 --> 00:37:08,548
We're gonna need a lot of help
to get that thing airborne.
614
00:37:08,632 --> 00:37:09,549
Okay.
615
00:37:09,716 --> 00:37:10,967
I'll anchor down the plane.
616
00:37:11,092 --> 00:37:12,886
You crank it up.
Peak out the RPM.
617
00:37:13,011 --> 00:37:14,596
I'll release the rope,
and we're out of here.
618
00:37:14,763 --> 00:37:15,764
No way.
619
00:37:15,847 --> 00:37:18,850
It'd take a rocket to lift us out
of here with that much runway.
620
00:37:19,684 --> 00:37:20,769
Rocket!
621
00:37:20,977 --> 00:37:22,270
JATO.
622
00:37:22,354 --> 00:37:23,772
Jet Assisted Take-Off.
623
00:37:23,980 --> 00:37:25,065
The Vipers.
624
00:37:25,774 --> 00:37:27,108
The Vipers.
625
00:37:27,359 --> 00:37:28,735
[WATER SLOSHING]
626
00:37:28,818 --> 00:37:30,987
Commander,
we know their radio is working.
627
00:37:31,112 --> 00:37:34,032
If we contact them and offer
them a chance to surrender,
628
00:37:34,115 --> 00:37:35,992
they could prove
valuable hostages.
629
00:37:36,076 --> 00:37:38,578
I am not interested in hostages.
630
00:37:38,870 --> 00:37:40,830
The Americanos will die,
631
00:37:40,955 --> 00:37:42,666
and so will Monteyo.
632
00:37:44,417 --> 00:37:46,169
We can mount the rockets
against the float struts.
633
00:37:46,252 --> 00:37:48,421
That'll give us just enough
extra thrust to hop on out of here.
634
00:37:48,630 --> 00:37:50,674
Yeah, but we still need a way
to ignite them both
635
00:37:50,757 --> 00:37:52,050
at the same time...
636
00:37:52,133 --> 00:37:53,802
or the plane's gonna
spin like a top.
637
00:37:56,096 --> 00:37:57,514
SANTINA [OVER RADIO]:
Attención Americanos, come in.
638
00:37:57,722 --> 00:37:58,973
This is Captain Santina.
639
00:37:59,182 --> 00:38:01,226
You will not be harmed
if you surrender now.
640
00:38:01,434 --> 00:38:03,019
You will not be harmed.
641
00:38:03,103 --> 00:38:05,105
Repeat, you will not be harmed.
642
00:38:05,188 --> 00:38:06,606
Come in. Do you read?
643
00:38:06,773 --> 00:38:08,983
[STERNLY] Your safety is
guaranteed if you surrender now.
644
00:38:09,693 --> 00:38:12,070
Yeah, who's gonna
guarantee that, Santina?
645
00:38:12,278 --> 00:38:13,321
You?
646
00:38:13,405 --> 00:38:15,949
Yes. I guarantee your safety.
647
00:38:16,574 --> 00:38:18,118
You can't guarantee anything,
648
00:38:18,201 --> 00:38:19,619
not even what
you're fighting for,
649
00:38:19,828 --> 00:38:21,788
not as long as you're
taking orders from Rafael.
650
00:38:21,871 --> 00:38:25,291
I did not ask you for a sermon.
I asked you for your surrender.
651
00:38:25,375 --> 00:38:26,741
You're not gonna get it.
652
00:38:27,127 --> 00:38:28,878
You might think
Rafael is fighting
653
00:38:29,003 --> 00:38:30,964
for the same thing as you,
but he's not.
654
00:38:31,047 --> 00:38:33,091
He's only interested
in one thing: himself.
655
00:38:33,299 --> 00:38:36,428
Why do you think your friend,
Enrique, turned on him?
656
00:38:37,429 --> 00:38:39,347
Enrique was a traitor.
657
00:38:39,556 --> 00:38:42,308
Yes, he was, to Rafael,
but not to you,
658
00:38:42,517 --> 00:38:44,436
not to the Barraca
you're hoping for.
659
00:38:44,519 --> 00:38:47,147
Rafael shot him in the back.
660
00:38:48,022 --> 00:38:49,399
I do not believe you.
661
00:38:49,649 --> 00:38:52,819
That's up to you,
but I'd watch my back.
662
00:38:54,279 --> 00:38:55,947
Vamanos.
663
00:39:00,910 --> 00:39:02,704
Keep praying, Sister.
664
00:39:02,871 --> 00:39:05,790
We got 45 minutes
till that bomb goes off.
665
00:39:09,210 --> 00:39:10,795
Commander...
666
00:39:10,920 --> 00:39:12,839
once we have
the gringos in sight,
667
00:39:12,922 --> 00:39:14,924
I think it would be wise to
approach them with caution.
668
00:39:15,258 --> 00:39:16,509
Caution?!
669
00:39:16,634 --> 00:39:18,136
Battles are not won
with caution.
670
00:39:18,344 --> 00:39:19,387
No, sir.
671
00:39:19,512 --> 00:39:22,640
But we cannot know what weapons
we may be up against.
672
00:39:22,766 --> 00:39:25,268
If you are not prepared
to lead your men,
673
00:39:25,393 --> 00:39:26,478
then I will.
674
00:39:53,588 --> 00:39:55,215
That's great, Jack.
675
00:39:55,340 --> 00:39:57,675
Now loop the rope
around the rear spreader bar.
676
00:39:57,801 --> 00:39:59,093
Rig it with a slipknot.
677
00:39:59,302 --> 00:40:00,386
Aye, aye.
678
00:40:00,470 --> 00:40:01,638
What do you got there?
679
00:40:02,138 --> 00:40:03,431
The quartz igniters.
680
00:40:05,099 --> 00:40:06,893
They're off the rockets.
681
00:40:08,353 --> 00:40:11,272
I'll wire it so I can trigger the
missiles from inside the cockpit.
682
00:40:11,356 --> 00:40:12,816
Great. How do they work?
683
00:40:12,899 --> 00:40:14,734
They're ignited
by a sharp impact.
684
00:40:14,818 --> 00:40:18,029
We can use the hammer from
the toolbox as a firing pin.
685
00:40:38,800 --> 00:40:40,510
They're in range!
Start the mortar!
686
00:40:40,593 --> 00:40:42,178
Quick! Quick! Quickly!
687
00:40:43,763 --> 00:40:46,516
We take out the plane first,
then go in and clean up.
688
00:40:46,933 --> 00:40:49,978
As you said, they may have
weapons we don't know about.
689
00:40:50,645 --> 00:40:52,313
Take cover!
690
00:40:59,112 --> 00:41:01,322
Okay Mac, this rocket's ready.
691
00:41:02,991 --> 00:41:04,450
Sister?
692
00:41:06,536 --> 00:41:08,371
Lay these wires
between the seats.
693
00:41:09,122 --> 00:41:10,415
MacGyver...
694
00:41:10,540 --> 00:41:11,958
Pete doesn't have much time.
695
00:41:12,876 --> 00:41:15,169
Neither do we.
Jack, let's start it up.
696
00:41:15,253 --> 00:41:17,037
You got it. We'll be out of here
easy as bim, bam...
697
00:41:17,171 --> 00:41:19,549
- [EXPLOSION]
- Let's get out of here!
698
00:41:23,011 --> 00:41:24,512
You missed!
699
00:41:24,721 --> 00:41:26,431
- Are you blind?!
- [GRUNTS]
700
00:41:26,639 --> 00:41:28,641
I thought these men
had field experience.
701
00:41:28,850 --> 00:41:30,852
Let's blow this pop stand!
702
00:41:33,605 --> 00:41:35,273
[ENGINE SPUTTERING]
703
00:41:43,615 --> 00:41:45,575
Get me someone who knows
how to deal with artillery!
704
00:41:45,658 --> 00:41:46,993
I cannot do that, commander.
705
00:41:47,160 --> 00:41:48,536
Are you refusing a command?
706
00:41:48,703 --> 00:41:50,246
We have no more mortar rounds!
707
00:41:50,330 --> 00:41:52,290
The gringos blew up
our ammunition shed.
708
00:41:52,373 --> 00:41:53,791
Do you remember?
709
00:41:54,000 --> 00:41:55,251
Commander...
710
00:41:55,376 --> 00:41:57,503
we will take them on
face to face.
711
00:41:57,587 --> 00:41:58,796
Vamanos!
712
00:41:58,880 --> 00:42:00,381
Move out! Come on!
713
00:42:00,465 --> 00:42:02,926
We'll take them alive. Vamanos!
714
00:42:11,643 --> 00:42:12,977
DALTON:
700 rpm.
715
00:42:21,736 --> 00:42:22,820
Eleven hundred.
716
00:42:31,579 --> 00:42:32,872
Fifteen hundred.
717
00:42:41,464 --> 00:42:42,966
1,700 rpm.
718
00:42:51,891 --> 00:42:53,267
2,300! Now, Mac!
719
00:42:53,476 --> 00:42:55,937
- Yank it!
- [GRUNTS]
720
00:42:59,107 --> 00:43:00,692
MacGyver, what's happening?!
721
00:43:00,775 --> 00:43:03,444
Your slipknot's not slipping!
722
00:43:23,464 --> 00:43:25,633
[GUNSHOTS]
723
00:43:30,638 --> 00:43:32,765
[SHOOTING CONTINUES]
724
00:43:33,850 --> 00:43:34,934
Stop!
725
00:43:35,059 --> 00:43:36,019
Cease firing!
726
00:43:36,227 --> 00:43:37,395
Cease firing!
727
00:43:49,699 --> 00:43:51,075
Hang on, Mac!
728
00:44:02,295 --> 00:44:03,629
Upsy daisy!
729
00:44:07,300 --> 00:44:08,801
Whoo! Yes!
730
00:44:09,135 --> 00:44:12,013
DALTON:
We are airborne!
731
00:44:14,640 --> 00:44:16,142
RAFAEL: Why didn't
you keep firing, idiots?
732
00:44:16,225 --> 00:44:17,560
Monteyo lives
if you let them get away!
733
00:44:17,727 --> 00:44:18,603
Take him!
734
00:44:18,770 --> 00:44:19,979
MAN:
Agarranlo!
735
00:44:20,938 --> 00:44:23,024
Yes, Enrique showed
his true colors.
736
00:44:23,107 --> 00:44:24,692
Now you have shown us yours!
737
00:44:24,901 --> 00:44:26,569
You cannot do this.
738
00:44:26,845 --> 00:44:29,197
I will have you shot.
All of you!
739
00:44:29,697 --> 00:44:30,948
Shot!
740
00:44:31,407 --> 00:44:33,284
I will have you shot!
741
00:44:33,451 --> 00:44:35,078
[GRUNTING]
742
00:44:35,244 --> 00:44:36,621
Let me go!
743
00:44:36,788 --> 00:44:38,164
Let me go!
744
00:44:46,756 --> 00:44:48,091
Airport Nadero.
745
00:44:48,216 --> 00:44:49,759
Calling Airport Nadero.
746
00:44:49,884 --> 00:44:51,344
This is an emergency.
747
00:44:51,677 --> 00:44:52,720
Mayday.
748
00:44:52,804 --> 00:44:53,930
Do you read?
749
00:44:54,138 --> 00:44:55,765
This is urgent.
750
00:44:55,890 --> 00:44:58,559
There is a bomb set to go off
in the banquet hall
751
00:44:58,643 --> 00:45:01,187
of the presidential palace
in 15 minutes.
752
00:45:01,395 --> 00:45:03,898
I repeat, there is a bomb
set to explode
753
00:45:04,065 --> 00:45:06,067
in the presidential palace.
754
00:45:06,275 --> 00:45:07,652
Do you understand?
755
00:45:07,902 --> 00:45:08,986
Over.
756
00:45:09,070 --> 00:45:10,238
MAN [OVER RADIO]:
Affirmative.
757
00:45:10,321 --> 00:45:11,781
We read you loud and clear.
758
00:45:11,906 --> 00:45:14,867
Presidential security
will be notified immediately.
759
00:45:17,120 --> 00:45:18,538
[SIGHS]
760
00:45:21,124 --> 00:45:22,333
Jack.
761
00:45:22,625 --> 00:45:23,709
Yo.
762
00:45:24,460 --> 00:45:25,878
Where's MacGyver?
763
00:45:28,131 --> 00:45:30,133
He's flying economy, Pete.
764
00:45:30,758 --> 00:45:32,301
Uh... not to worry.
765
00:45:32,426 --> 00:45:33,511
He's, uh...
766
00:45:33,636 --> 00:45:35,012
he's comfortable.
767
00:45:46,315 --> 00:45:48,442
MacGYVER:
Jack...!
768
00:45:53,030 --> 00:45:56,784
"Monteyo allows first
elections in Barraca."
769
00:45:56,909 --> 00:46:00,246
Well, it looks like Barraca is on
the road to democracy after all.
770
00:46:00,454 --> 00:46:02,790
Well, with Santina representing
the rebels in the peace talks,
771
00:46:02,874 --> 00:46:04,292
I'm not surprised.
772
00:46:04,375 --> 00:46:06,794
Yeah, that Santina
was one hot tamale, all right.
773
00:46:07,211 --> 00:46:09,213
I mean that with
the greatest of respect.
774
00:46:09,338 --> 00:46:12,800
I mean, anybody that could put
Rafael on ice is okay with me.
775
00:46:13,001 --> 00:46:15,344
So, Pete, how's the first day
back at work?
776
00:46:15,428 --> 00:46:18,347
- Feeling okay?
- Yeah. Fine.
777
00:46:18,514 --> 00:46:21,267
No hemorrhages or heart attacks
or loose organs roaming around?
778
00:46:21,350 --> 00:46:23,477
[THORNTON LAUGHS]
Nope.
779
00:46:23,644 --> 00:46:24,770
Why?
780
00:46:25,021 --> 00:46:27,648
'Cause I don't want you to
keel over when you see my bill.
781
00:46:27,690 --> 00:46:28,900
THORNTON:
Bill?!
782
00:46:28,983 --> 00:46:30,610
Hold it right there, Dalton!
783
00:46:30,693 --> 00:46:32,945
It's all there, big guy,
itemized for your perusal.
784
00:46:33,112 --> 00:46:34,906
Flight time,
plane damage, hazard pay.
785
00:46:35,114 --> 00:46:36,490
It's all there.
786
00:46:36,616 --> 00:46:38,951
Oh, no rush,
I don't need it until tomorrow.
787
00:46:40,203 --> 00:46:42,163
"Big guy"?
788
00:46:43,080 --> 00:46:44,248
[SIGHS]
789
00:46:45,499 --> 00:46:47,877
MacGyver, the next
time you want to ask
790
00:46:48,002 --> 00:46:52,089
Jack Dalton to do you a favor,
do me a favor...
791
00:46:52,173 --> 00:46:53,549
I know, Pete.
792
00:46:53,799 --> 00:46:55,051
Don't.
793
00:46:55,259 --> 00:46:56,177
Don't!
794
00:46:56,385 --> 00:46:57,678
Don't.
@@1
00:00:13,502 --> 00:00:18,257
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:33,415 --> 00:01:35,125
MacGYVER:
For the past two months,
3
00:01:35,209 --> 00:01:37,878
I'd been taking groups of
Phoenix Foundation field operatives
4
00:01:37,961 --> 00:01:39,296
into the wilderness,
5
00:01:39,379 --> 00:01:42,257
pitting them against nature
and themselves.
6
00:01:42,424 --> 00:01:45,677
If they made it through the three
grueling days of survival testing,
7
00:01:45,802 --> 00:01:47,930
they were recertified
for field duty,
8
00:01:48,055 --> 00:01:51,225
and life went on pretty much
the same as always.
9
00:01:51,308 --> 00:01:54,686
If they didn't make it,
like Bill Foy,
10
00:01:54,770 --> 00:01:57,981
they were reassigned
to other duties.
11
00:02:14,873 --> 00:02:16,500
I was tired.
12
00:02:16,625 --> 00:02:21,046
I smelled like a monkey cage,
and I felt like a prize fink.
13
00:02:21,255 --> 00:02:24,341
Who was I to judge my peers?
14
00:02:27,177 --> 00:02:29,137
Rough day at the office?
15
00:02:29,263 --> 00:02:30,347
Pete.
16
00:02:31,098 --> 00:02:33,141
Just the man I wanted to see.
17
00:02:33,267 --> 00:02:36,061
You've got to get me off
this assignment.
18
00:02:36,436 --> 00:02:38,647
I just washed out Bill Foy.
19
00:02:38,855 --> 00:02:40,148
Bill Foy?
20
00:02:40,357 --> 00:02:43,151
Yeah, and I don't feel too good
about it, either.
21
00:02:43,318 --> 00:02:45,487
Well, you do realize he's
ten years younger than I am.
22
00:02:45,696 --> 00:02:48,198
Well, I guess he just spent
too many years behind a desk.
23
00:02:48,282 --> 00:02:50,659
He was out of it by the end
of the first day.
24
00:02:50,742 --> 00:02:53,245
And... he broke his leg.
25
00:02:56,373 --> 00:02:58,125
Well, that's what
I'm here to tell you.
26
00:02:58,208 --> 00:03:00,586
You've got, uh,
one more party of one
27
00:03:00,711 --> 00:03:02,629
and then you get your rotation
off the assignment.
28
00:03:02,853 --> 00:03:05,522
One. Must be
somebody pretty important.
29
00:03:05,674 --> 00:03:07,801
- Yeah, it is.
- Yeah? Who?
30
00:03:08,226 --> 00:03:09,386
Me.
31
00:03:13,890 --> 00:03:15,642
You want some stew?
32
00:03:15,851 --> 00:03:17,352
I made it myself.
33
00:03:18,270 --> 00:03:20,355
Well, out of a can.
34
00:03:26,528 --> 00:03:28,196
It's hot.
35
00:03:29,781 --> 00:03:31,783
Yeah, word came down
about a week ago.
36
00:03:31,867 --> 00:03:34,911
No exemptions from
recertification.
37
00:03:36,079 --> 00:03:38,040
I put it off as long as I could.
38
00:03:38,165 --> 00:03:41,668
I didn't think anybody as high up
as you had to go through this.
39
00:03:41,752 --> 00:03:44,212
Listen, I set this
program up myself.
40
00:03:44,296 --> 00:03:45,839
Years ago.
41
00:03:46,465 --> 00:03:49,384
Because I believed
that field operatives
42
00:03:49,468 --> 00:03:51,720
had to be ready for anything.
43
00:03:51,845 --> 00:03:54,222
Otherwise they
couldn't be trusted.
44
00:03:54,473 --> 00:03:57,059
And, uh... now here I am,
45
00:03:57,142 --> 00:03:59,061
and, uh... [CHUCKLES]
46
00:03:59,144 --> 00:04:02,689
I let myself get just a...
little bit out of shape.
47
00:04:02,898 --> 00:04:04,566
You're not worried
about this, are you?
48
00:04:05,776 --> 00:04:07,694
Worried?
49
00:04:07,903 --> 00:04:09,655
Listen, what's to worry?
50
00:04:09,738 --> 00:04:12,658
I've just got to face it.
Either I make it, or I don't.
51
00:04:12,908 --> 00:04:13,909
You're worried.
52
00:04:14,117 --> 00:04:15,452
Yeah.
53
00:04:15,952 --> 00:04:19,289
Look, Pete, I'd be lying to you
if I said this course was easy.
54
00:04:19,623 --> 00:04:21,792
But it's nothing you haven't
been through before.
55
00:04:21,917 --> 00:04:25,045
Yeah. I aced it once.
56
00:04:26,046 --> 00:04:27,798
Last time, I even enjoyed it.
57
00:04:31,051 --> 00:04:32,636
Of course that was...
58
00:04:32,719 --> 00:04:34,763
a hundred years
and 30 pounds ago.
59
00:04:37,265 --> 00:04:41,311
Well, it... isn't anything
I haven't done before.
60
00:04:42,062 --> 00:04:43,063
Right?
61
00:04:47,109 --> 00:04:48,944
Follow me.
62
00:04:50,779 --> 00:04:52,531
Closely.
63
00:05:11,717 --> 00:05:13,844
[GRUNTS]
64
00:05:16,304 --> 00:05:18,265
- Pete, you okay?
- Yeah.
65
00:05:18,390 --> 00:05:20,058
That's kind of a tough landing.
66
00:05:20,142 --> 00:05:23,311
Oh... lucky I've got the
padding for that, eh?
67
00:05:24,312 --> 00:05:27,941
So, what's next on
the list of tortures?
68
00:05:29,568 --> 00:05:32,237
Well, I call it
an obstacle course.
69
00:05:32,362 --> 00:05:35,115
Some of the others call it
MacGyverland.
70
00:05:36,533 --> 00:05:38,285
MacGyverland?
71
00:05:38,452 --> 00:05:40,996
Okay, I've done that.
72
00:05:41,079 --> 00:05:42,622
Now what?
73
00:05:44,416 --> 00:05:45,876
All right.
74
00:05:49,337 --> 00:05:51,089
Ready for this?
75
00:05:53,008 --> 00:05:55,635
The first move is up the ladder.
76
00:06:03,727 --> 00:06:05,896
Then you're out to the rope...
77
00:06:11,735 --> 00:06:13,695
crawl across here...
78
00:06:24,122 --> 00:06:26,208
ease yourself down the rope.
79
00:06:26,792 --> 00:06:28,668
Hang onto the rope for this.
80
00:06:30,796 --> 00:06:32,172
Keep your feet together.
81
00:06:32,297 --> 00:06:34,341
A little flourish at the end...
82
00:06:36,676 --> 00:06:38,220
See, it's not so bad.
83
00:06:38,845 --> 00:06:40,680
MacGyverland, huh?
84
00:06:41,932 --> 00:06:43,558
How did Bill Foy do here?
85
00:06:45,310 --> 00:06:48,480
Well, actually, this is
where he broke his leg.
86
00:06:48,688 --> 00:06:50,023
Oh.
87
00:08:02,053 --> 00:08:07,893
[GRUNTING AND GASPING]
88
00:08:28,413 --> 00:08:29,831
Take it easy now.
89
00:08:33,877 --> 00:08:34,961
Oh!
90
00:08:35,170 --> 00:08:36,713
[GROANS]
91
00:08:41,384 --> 00:08:43,762
Come on Pete,
let me give you a hand.
92
00:08:43,970 --> 00:08:45,680
I think I could use
a whole body.
93
00:08:45,931 --> 00:08:47,015
Here...
94
00:08:47,140 --> 00:08:48,391
Ow!
95
00:08:49,726 --> 00:08:51,144
Thanks.
96
00:08:51,227 --> 00:08:52,729
So, uh...
97
00:08:53,104 --> 00:08:56,149
level with me, MacGyver.
How am I doing so far?
98
00:08:57,233 --> 00:08:58,735
Better than Bill Foy.
99
00:09:01,655 --> 00:09:03,156
Next stage is over here.
100
00:09:04,491 --> 00:09:06,451
[THUNDER RUMBLING]
101
00:09:07,661 --> 00:09:11,206
Oh, that workout this
afternoon wasn't bad enough.
102
00:09:11,331 --> 00:09:14,084
Now we've got to put up
with lousy weather.
103
00:09:14,668 --> 00:09:17,295
Oh... oh...
104
00:09:18,797 --> 00:09:21,383
I'm going to sleep right here.
105
00:09:22,050 --> 00:09:23,802
On my pack.
106
00:09:26,513 --> 00:09:27,973
[GROANS]
107
00:09:29,557 --> 00:09:33,019
And if I need anything more
to eat than this orange,
108
00:09:33,845 --> 00:09:35,947
I'll eat my shoe.
109
00:09:36,498 --> 00:09:38,233
If I can get it off.
110
00:09:39,109 --> 00:09:42,754
Oh. Has it really come to this?
111
00:09:42,988 --> 00:09:46,116
Oh... middle age,
fallen arches...
112
00:09:46,282 --> 00:09:47,575
blisters.
113
00:09:47,701 --> 00:09:50,245
And now acute humiliation.
114
00:09:50,453 --> 00:09:52,914
Well, there's no reason
to be humiliated.
115
00:09:53,039 --> 00:09:54,416
This is a tough course.
116
00:09:54,511 --> 00:09:57,264
Yeah. And I'm washing out on it.
117
00:09:58,311 --> 00:10:00,046
I saw you writing
in that notebook.
118
00:10:00,714 --> 00:10:02,921
Don't you think the first day
is a little early
119
00:10:02,999 --> 00:10:04,484
to be judging
something like this?
120
00:10:04,634 --> 00:10:06,052
That's just the point.
121
00:10:06,177 --> 00:10:07,779
It is only the first day.
122
00:10:07,929 --> 00:10:10,682
Look Pete, the only thing you
should be concerned with right now
123
00:10:10,765 --> 00:10:12,659
is finding some food
and bedding down.
124
00:10:12,743 --> 00:10:14,978
Don't patronize me, MacGyver.
125
00:10:15,061 --> 00:10:17,355
I don't think I can stand that.
126
00:10:18,106 --> 00:10:20,275
You think that's what I'm doing?
127
00:10:21,276 --> 00:10:24,029
No. I think that's what
you're trying not to do.
128
00:10:26,031 --> 00:10:28,742
You know I asked for this
recertification...
129
00:10:28,825 --> 00:10:30,869
before you got rotated
off the assignment.
130
00:10:30,952 --> 00:10:32,203
Why?
131
00:10:32,328 --> 00:10:34,873
Because if I am
going to wash out...
132
00:10:35,506 --> 00:10:37,600
I want to do it in front
of a real friend.
133
00:10:51,765 --> 00:10:56,394
Pete, if the absolute
worst happened,
134
00:10:56,644 --> 00:11:01,441
and they reclassified you
out of field operations,
135
00:11:01,524 --> 00:11:03,126
where would you transfer?
136
00:11:05,528 --> 00:11:07,072
I wouldn't.
137
00:11:08,656 --> 00:11:10,575
I'd retire.
138
00:11:10,950 --> 00:11:13,912
Yeah. You tried that once
before, remember?
139
00:11:14,162 --> 00:11:17,373
It took you two days and you
were climbing the walls.
140
00:11:17,557 --> 00:11:19,084
You might as well just admit it,
141
00:11:19,167 --> 00:11:20,960
you were not meant
to be inactive.
142
00:11:21,044 --> 00:11:22,170
Hmm...
143
00:11:22,253 --> 00:11:25,590
Besides, you're too valuable
to the Phoenix Foundation.
144
00:11:25,882 --> 00:11:28,259
Well, that's just it, see?
145
00:11:28,468 --> 00:11:30,612
Because I still feel valuable.
146
00:11:30,887 --> 00:11:32,488
I know I'm valuable.
147
00:11:32,806 --> 00:11:35,892
I mean, if I can't go out
into the field, and actually
148
00:11:36,017 --> 00:11:38,228
do some real good...
149
00:11:39,468 --> 00:11:41,164
what does it all add up to?
150
00:11:43,900 --> 00:11:47,420
Besides, what would you do
without me?
151
00:11:48,588 --> 00:11:51,341
To bail you out of all the trouble
you're so good at getting into.
152
00:11:51,574 --> 00:11:54,702
[CHUCKLES]
153
00:11:54,994 --> 00:11:56,346
That's a good question.
154
00:11:56,830 --> 00:11:58,456
Yeah.
155
00:12:00,208 --> 00:12:03,002
And in keeping
with that sentiment...
156
00:12:04,379 --> 00:12:07,257
what do you say we go gather
some nuts and berries?
157
00:12:07,382 --> 00:12:09,050
And some more wood.
158
00:12:09,175 --> 00:12:11,553
Attaboy, never say die!
159
00:12:11,678 --> 00:12:14,556
You betcha!
Full speed ahead.
160
00:12:14,681 --> 00:12:16,391
Blisters and all.
161
00:12:16,474 --> 00:12:17,892
Oh!
162
00:12:39,330 --> 00:12:40,915
What is it?
163
00:13:12,030 --> 00:13:13,631
Not good.
164
00:13:16,743 --> 00:13:18,369
From the condition
of the bodies,
165
00:13:18,494 --> 00:13:21,472
they couldn't have crashed
more than ten or 12 hours ago.
166
00:13:27,253 --> 00:13:29,547
THORNTON: Look at that.
Camera mountings.
167
00:13:31,758 --> 00:13:33,259
"Breck Taylor.
168
00:13:34,302 --> 00:13:36,304
Drug Enforcement
Administration..."
169
00:13:36,387 --> 00:13:38,489
Air surveillance.
Gotta be.
170
00:13:44,896 --> 00:13:48,291
Oh... what a waste.
171
00:13:58,076 --> 00:14:00,245
Hey, Pete, take
a look at this engine.
172
00:14:00,370 --> 00:14:02,205
Or what's left of it.
173
00:14:04,749 --> 00:14:07,794
Well, the whole exhaust
system has been blown away.
174
00:14:08,461 --> 00:14:10,546
That's the hottest part
of the plane.
175
00:14:11,881 --> 00:14:13,549
Are you thinking
what I'm thinking?
176
00:14:13,716 --> 00:14:14,842
Heat-seeking missile?
177
00:14:15,885 --> 00:14:19,931
Yeah, I'd be willing to bet these
guys were shot out of the sky.
178
00:14:20,098 --> 00:14:22,392
Well, you know they're
gonna send out search planes.
179
00:14:22,517 --> 00:14:24,352
I mean, if whoever
did this is still out there,
180
00:14:24,435 --> 00:14:26,020
it could happen again.
181
00:14:26,104 --> 00:14:28,273
Yeah, well,
we can forget that radio.
182
00:14:28,398 --> 00:14:29,899
The crash pretty much fried it.
183
00:14:29,983 --> 00:14:31,567
There wouldn't be enough juice
in that battery
184
00:14:31,651 --> 00:14:33,027
to transmit very far anyway.
185
00:14:33,194 --> 00:14:35,338
Listen, we've got to notify
somebody, somehow.
186
00:14:35,446 --> 00:14:36,739
I know, Pete.
187
00:14:36,808 --> 00:14:39,467
The problem is, it's
a three-day trek out of here.
188
00:14:39,951 --> 00:14:41,469
[SIGHS]
189
00:14:52,630 --> 00:14:54,799
Well, if they were
photographing when they crashed,
190
00:14:54,924 --> 00:14:57,385
this camera ought to let us know
what they were looking at.
191
00:14:57,468 --> 00:15:01,097
Yeah... if we had some
way to develop the film.
192
00:15:02,265 --> 00:15:03,474
Do we?
193
00:15:05,101 --> 00:15:06,936
Well I'll need
some battery acid,
194
00:15:07,061 --> 00:15:08,855
which I can get
from the plane...
195
00:15:08,938 --> 00:15:11,357
potassium bromide, bicarb...
196
00:15:11,499 --> 00:15:13,334
Well, we can get those
from the first aid kit.
197
00:15:13,526 --> 00:15:16,362
Ammonia capsules.
They'll be in the kit, too.
198
00:15:17,697 --> 00:15:19,966
And I can use the juice
from one of your oranges.
199
00:15:20,116 --> 00:15:21,909
Orange juice?
200
00:15:22,035 --> 00:15:23,578
[LAUGHS]
201
00:15:23,661 --> 00:15:26,789
MacGyver, come on, that...
that's amazing.
202
00:15:26,914 --> 00:15:29,834
- Are you sure that's gonna work?
- Nope.
203
00:15:42,622 --> 00:15:44,490
I covered the bodies
the best I could.
204
00:15:45,058 --> 00:15:47,060
Wish I could have done more.
205
00:15:47,393 --> 00:15:48,811
How's it going?
206
00:15:48,895 --> 00:15:50,605
Well, it's been long enough.
207
00:15:50,688 --> 00:15:51,939
Let's try it.
208
00:15:52,065 --> 00:15:55,443
Now it's gonna go dark in
a few seconds, so look fast.
209
00:16:00,406 --> 00:16:02,992
That's a lake, and a seaplane...
210
00:16:05,453 --> 00:16:06,954
THORNTON:
Two men, running.
211
00:16:07,163 --> 00:16:08,706
Look, one of them's
holding something.
212
00:16:08,790 --> 00:16:09,957
Maybe the missile launcher.
213
00:16:13,920 --> 00:16:15,254
MacGYVER:
Right there.
214
00:16:15,630 --> 00:16:17,715
That's where they fired
the missile.
215
00:16:20,176 --> 00:16:22,303
The rest of them are blank.
216
00:16:22,970 --> 00:16:24,931
We're looking
at high-tech munitions,
217
00:16:25,014 --> 00:16:27,700
cold-blooded murder,
and a DEA plane.
218
00:16:27,850 --> 00:16:29,660
It smells like
a heavy drug operation to me.
219
00:16:29,727 --> 00:16:32,205
Yeah, well, this is the
right area for it. It's perfect.
220
00:16:32,313 --> 00:16:34,780
The only lake around here
that's big enough to support
221
00:16:34,874 --> 00:16:36,651
a seaplane is Crystal Lake.
222
00:16:36,859 --> 00:16:38,111
Well, how far is it?
223
00:16:38,319 --> 00:16:40,630
About six hours,
over rough terrain.
224
00:16:40,818 --> 00:16:42,131
[SIGHS]
225
00:16:42,323 --> 00:16:43,895
You up to it?
226
00:16:44,262 --> 00:16:45,660
Well, I have to be.
227
00:16:45,868 --> 00:16:47,578
Have you got a plan?
228
00:16:47,829 --> 00:16:50,665
I think we should try to get to
their plane and radio for help.
229
00:16:50,864 --> 00:16:52,299
Oh, that's simple enough.
230
00:16:52,381 --> 00:16:53,657
Tough part's getting there.
231
00:16:53,835 --> 00:16:55,478
I'm not gonna slow you down.
232
00:16:56,045 --> 00:16:57,296
Okay.
233
00:17:18,901 --> 00:17:21,446
[PANTING]
234
00:17:28,494 --> 00:17:30,913
[AIRPLANE APPROACHING]
235
00:17:36,210 --> 00:17:37,837
THORNTON: Looks
like the one in the picture.
236
00:17:37,920 --> 00:17:40,173
MacGYVER: That's definitely
headed towards Crystal Lake.
237
00:17:41,716 --> 00:17:45,803
From the direction, I'd say it
was coming from the open sea.
238
00:17:46,471 --> 00:17:48,473
Mother ship operation?
239
00:17:48,556 --> 00:17:51,434
Yeah, they're getting
very popular on the west coast.
240
00:18:24,008 --> 00:18:26,761
Someone's gonna come looking
for that plane we shot down.
241
00:18:26,886 --> 00:18:29,013
It's been almost 24 hours now.
242
00:18:29,138 --> 00:18:30,890
I say you call in
your distributor
243
00:18:30,973 --> 00:18:32,975
and we get this thing
over with now.
244
00:18:33,100 --> 00:18:34,977
We have two more runs
to make to the ship.
245
00:18:35,186 --> 00:18:37,605
My people are expecting
1,800 kilos in that cave.
246
00:18:37,772 --> 00:18:39,774
If their customers get a
partial delivery, they'll kill us.
247
00:18:39,857 --> 00:18:40,983
Is that simple enough for you?
248
00:18:41,150 --> 00:18:43,528
This operation was supposed
to be undetectable!
249
00:18:43,611 --> 00:18:45,112
The very best.
250
00:18:45,196 --> 00:18:46,906
You know, I'm gonna tell you,
Crandall.
251
00:18:47,031 --> 00:18:48,241
I don't like how this is going.
252
00:18:48,449 --> 00:18:51,327
I hired you to fly,
and that's what you'll do.
253
00:18:51,452 --> 00:18:53,788
Now let's get it done.
254
00:19:10,763 --> 00:19:13,391
[PANTING]
255
00:19:14,350 --> 00:19:15,768
MacGyver!
256
00:19:16,352 --> 00:19:18,854
I know I said I wouldn't
hold you up, but I got to stop.
257
00:19:18,938 --> 00:19:20,022
Just for a minute.
258
00:19:23,859 --> 00:19:25,653
MacGYVER:
Well, we got 'em.
259
00:19:26,529 --> 00:19:28,531
There's a seaplane
on the south shore.
260
00:19:29,615 --> 00:19:32,076
Looks like they're
getting ready to leave.
261
00:19:32,994 --> 00:19:34,537
THORNTON:
So what do we do?
262
00:19:34,662 --> 00:19:36,831
They could be
making another run.
263
00:19:37,290 --> 00:19:39,584
I say we check out their camp.
264
00:19:39,750 --> 00:19:44,297
We could be there in a...
quick, two-hour hike.
265
00:19:44,922 --> 00:19:48,384
You know, I would think,
out of respect for an older man,
266
00:19:48,509 --> 00:19:50,094
and your superior,
267
00:19:50,177 --> 00:19:54,473
you would have the common
decency to be a little bit winded.
268
00:20:09,280 --> 00:20:11,115
Let's pack 'em a little higher
this time
269
00:20:11,198 --> 00:20:12,658
and get it over with.
270
00:20:12,867 --> 00:20:14,702
Yeah, I'll go for that.
271
00:20:42,396 --> 00:20:45,107
[PANTING]
272
00:21:01,666 --> 00:21:04,085
Looks like the plane
was moored here.
273
00:21:04,335 --> 00:21:05,878
Well, there's no campfire,
274
00:21:06,170 --> 00:21:08,214
ashes, anything.
275
00:21:08,589 --> 00:21:11,050
I say we look for a stash.
276
00:21:11,509 --> 00:21:13,052
Now I like that, Pete.
277
00:21:13,135 --> 00:21:15,221
You're thinking like a smuggler.
278
00:21:15,346 --> 00:21:17,473
Well, the brain
is the last thing to go.
279
00:21:17,556 --> 00:21:19,141
Yeah, what's the first?
280
00:21:19,225 --> 00:21:21,060
Uh, can't remember.
281
00:21:27,024 --> 00:21:29,485
[PANTING]
282
00:21:29,944 --> 00:21:31,070
All right.
283
00:21:31,153 --> 00:21:32,571
We'll radio on the way back.
284
00:21:32,655 --> 00:21:34,657
Have the next load on the launch
by the time we land.
285
00:21:40,246 --> 00:21:41,872
[ENGINE STARTING]
286
00:21:51,132 --> 00:21:53,008
Hey, Pete...
287
00:22:00,224 --> 00:22:02,017
It's a generator.
288
00:22:27,752 --> 00:22:30,796
Here... take my flashlight.
289
00:22:39,889 --> 00:22:41,891
Here, let me get your light.
290
00:22:47,855 --> 00:22:49,899
No one home, huh?
291
00:22:50,338 --> 00:22:51,917
Well, let's take a look.
292
00:23:12,880 --> 00:23:17,134
Well... look what they've
got behind door number three.
293
00:23:17,885 --> 00:23:19,762
Talk about a stash.
294
00:23:19,887 --> 00:23:22,181
There's got to be more
than a ton here.
295
00:23:22,515 --> 00:23:25,434
Yeah, I'd be willing to bet
somebody's coming back.
296
00:23:42,576 --> 00:23:44,328
Whoa!
297
00:23:55,548 --> 00:23:56,882
That's coke.
298
00:23:59,009 --> 00:24:01,220
Must be $50 million worth here.
299
00:24:01,554 --> 00:24:03,055
Take one of these along
for evidence?
300
00:24:03,264 --> 00:24:05,182
Yeah. Good idea.
301
00:24:07,601 --> 00:24:09,436
[APPROACHING AIRPLANE]
302
00:24:09,687 --> 00:24:11,856
- Do you hear that?
- What?
303
00:24:11,981 --> 00:24:13,440
Listen.
304
00:24:13,607 --> 00:24:15,025
[ENGINE LOUDER]
305
00:24:15,150 --> 00:24:16,777
Let's get out of here.
306
00:24:43,429 --> 00:24:45,723
Pete... wait a minute.
307
00:24:46,807 --> 00:24:48,851
They've still got to unload.
308
00:24:49,035 --> 00:24:50,411
Let's hide down in there.
309
00:24:50,519 --> 00:24:53,147
When they're both in the storage area,
let's make a move to the plane.
310
00:24:53,230 --> 00:24:54,607
All right.
311
00:24:56,400 --> 00:24:57,943
Right there.
312
00:25:00,446 --> 00:25:02,698
Turn off your light!
313
00:25:16,295 --> 00:25:18,672
[GENERATOR WHIRRING]
314
00:25:45,074 --> 00:25:46,408
Crandall!
315
00:25:46,617 --> 00:25:47,743
Someone's been here!
316
00:25:47,952 --> 00:25:49,954
You hear me?
Get in here!
317
00:25:56,961 --> 00:25:58,128
Pete!
318
00:25:59,505 --> 00:26:00,756
Suck it up.
319
00:26:07,471 --> 00:26:08,947
Suck it up!
320
00:26:09,709 --> 00:26:11,294
I am.
321
00:26:11,475 --> 00:26:13,185
[DEEP INHALE]
322
00:26:42,715 --> 00:26:44,842
Wilcox! Over here.
323
00:26:58,564 --> 00:26:59,732
Let's go, Pete!
324
00:27:02,317 --> 00:27:04,153
- There's two guys.
- Could be D.E.A.
325
00:27:04,236 --> 00:27:05,821
Whoever it is,
they're not getting away.
326
00:27:05,904 --> 00:27:08,032
Stay here and cover 'em.
327
00:27:15,205 --> 00:27:17,499
Looks like this is
as far as it goes.
328
00:27:36,852 --> 00:27:38,896
Get ready to run.
329
00:27:48,155 --> 00:27:49,448
Get down, Pete!
330
00:28:13,722 --> 00:28:14,932
Pete?
331
00:28:15,182 --> 00:28:16,517
Yeah...
332
00:28:16,642 --> 00:28:18,352
- Pete.
- Yeah.
333
00:28:18,977 --> 00:28:20,395
You okay?
334
00:28:20,604 --> 00:28:23,982
Oh... ow! Ow.
335
00:28:24,108 --> 00:28:25,359
I'll live.
336
00:28:25,692 --> 00:28:28,278
I'll hurt, but I'll live.
337
00:28:34,076 --> 00:28:35,911
Sealed tight.
338
00:28:39,581 --> 00:28:41,834
MacGyver, we would need wings
to get up to that hole.
339
00:28:42,084 --> 00:28:43,168
Maybe not.
340
00:28:44,670 --> 00:28:46,171
I think I can work a route.
341
00:28:47,589 --> 00:28:49,675
There's still a chance
we can stop 'em,
342
00:28:49,800 --> 00:28:52,010
if we get out of here together.
343
00:28:53,637 --> 00:28:55,973
Are you suggesting
that I climb that?
344
00:28:56,181 --> 00:28:57,975
One step at a time, Pete.
345
00:29:00,269 --> 00:29:02,146
Let me have your hammer.
346
00:29:08,777 --> 00:29:10,946
You and your heavy artillery.
347
00:29:11,029 --> 00:29:12,698
You know you're lucky
348
00:29:12,781 --> 00:29:14,449
you didn't bring the whole
mountain down on us.
349
00:29:14,533 --> 00:29:17,035
Quit your whining.
Let's just get it done.
350
00:29:24,501 --> 00:29:25,836
Grappling hook, right?
351
00:29:26,003 --> 00:29:27,379
Right.
352
00:29:27,629 --> 00:29:29,173
I was afraid of that.
353
00:29:55,157 --> 00:29:56,992
[GRUNTING]
354
00:30:15,427 --> 00:30:17,262
[GRUNTING]
355
00:30:32,736 --> 00:30:34,154
Good job.
356
00:30:34,363 --> 00:30:35,864
Oh, thanks.
357
00:30:36,615 --> 00:30:37,950
Told you I could do it.
358
00:31:15,821 --> 00:31:16,947
All right, Pete.
359
00:31:17,197 --> 00:31:19,908
I want you to wait until I get
over there till you start out.
360
00:31:20,117 --> 00:31:21,118
Yeah, sure.
361
00:31:35,382 --> 00:31:37,509
Oh, one more thing, Pete.
362
00:31:37,676 --> 00:31:38,885
Yeah?
363
00:31:38,969 --> 00:31:40,220
Don't look down.
364
00:31:45,434 --> 00:31:46,601
Okay.
365
00:31:52,316 --> 00:31:53,900
All right, Pete, nice and easy.
366
00:32:01,992 --> 00:32:03,618
That's it...
367
00:32:13,253 --> 00:32:15,672
[GRUNTING]
368
00:32:15,922 --> 00:32:17,049
Take it slow...
369
00:32:17,257 --> 00:32:18,508
[SIGHS]
370
00:32:20,177 --> 00:32:22,095
Come on, fatso, you can do it.
371
00:32:22,179 --> 00:32:24,598
You said you could do it,
now do it!
372
00:32:24,890 --> 00:32:26,308
What's that?
373
00:32:26,516 --> 00:32:28,226
Nothing, I'm all right.
374
00:32:32,272 --> 00:32:35,067
Come on, a little more.
375
00:32:36,068 --> 00:32:37,486
Come on.
376
00:32:38,028 --> 00:32:39,404
You've got it.
377
00:32:42,366 --> 00:32:43,950
Attaboy!
378
00:32:46,745 --> 00:32:47,996
See?
379
00:32:48,205 --> 00:32:49,373
That wasn't so bad, was it?
380
00:32:49,623 --> 00:32:51,541
No. It was fine.
381
00:33:04,971 --> 00:33:07,933
One more pitch from that ledge
and we're out of here.
382
00:33:08,016 --> 00:33:08,975
Great.
383
00:33:21,905 --> 00:33:24,866
So uh, when do your customers
pick up the stuff?
384
00:33:24,991 --> 00:33:26,159
Early in the morning.
385
00:33:26,238 --> 00:33:28,245
By then we should be
sitting in my office.
386
00:33:28,328 --> 00:33:29,538
When they find the coke
387
00:33:29,621 --> 00:33:31,331
they radio us and uh,
we collect our piece.
388
00:33:39,464 --> 00:33:41,466
This next part might be
a little tricky.
389
00:33:41,675 --> 00:33:44,302
You mean uh, compared to the day
at the beach we've had so far?
390
00:33:45,470 --> 00:33:47,013
Yeah.
391
00:34:09,119 --> 00:34:10,537
Piece of cake.
392
00:34:11,913 --> 00:34:14,541
All right, Pete, it's your turn.
393
00:34:14,875 --> 00:34:16,668
It's kind of a rough go.
394
00:34:16,918 --> 00:34:19,171
Give it a shot.
You got to do it.
395
00:34:19,379 --> 00:34:21,673
Yeah, sure.
396
00:34:25,260 --> 00:34:27,679
Give it a shot.
397
00:34:33,852 --> 00:34:35,145
[GASPING]
398
00:34:35,770 --> 00:34:37,689
[BRANCHES CRACKING]
399
00:34:41,401 --> 00:34:43,987
- [BRANCHES CRACKING]
- Oh!
400
00:34:44,196 --> 00:34:45,363
Hang in there, Pete.
401
00:34:47,324 --> 00:34:48,867
Oh.
402
00:35:15,227 --> 00:35:17,562
[BOTH GASPING]
403
00:35:17,979 --> 00:35:19,439
Thanks.
404
00:35:21,316 --> 00:35:22,901
I did it!
405
00:35:24,361 --> 00:35:27,155
Yeah, you did.
406
00:35:27,489 --> 00:35:28,949
[CHUCKLES]
407
00:35:35,163 --> 00:35:37,374
All right, give me your hand.
408
00:35:57,435 --> 00:35:58,478
[CLINK]
409
00:36:00,313 --> 00:36:02,148
Did you hear something?
410
00:36:10,323 --> 00:36:12,117
No...
411
00:36:13,785 --> 00:36:14,619
[CLINK]
412
00:36:15,704 --> 00:36:17,247
Take a look.
413
00:36:25,755 --> 00:36:27,048
See you up top.
414
00:36:27,173 --> 00:36:28,466
Yeah.
415
00:36:52,490 --> 00:36:53,992
Okay, you ready, Pete?
416
00:36:54,117 --> 00:36:55,410
Yeah.
417
00:36:57,704 --> 00:36:58,913
[CRACKLING]
418
00:37:03,126 --> 00:37:05,003
Hold it! I hear company.
419
00:37:08,089 --> 00:37:09,049
Catch!
420
00:37:09,341 --> 00:37:10,675
What?
421
00:37:13,386 --> 00:37:14,804
Oh!
422
00:37:43,291 --> 00:37:44,709
[COCKING GUN]
423
00:38:08,274 --> 00:38:09,526
CRANDALL:
You see anything?
424
00:38:09,734 --> 00:38:10,902
WILCOX:
Nothing.
425
00:38:11,111 --> 00:38:13,738
Well, then get down here.
Let's go.
426
00:38:13,988 --> 00:38:15,532
Yeah, yeah.
427
00:38:30,505 --> 00:38:31,923
[WHISPERING]
Pete.
428
00:38:32,257 --> 00:38:33,299
[WHISPERING]
Yeah?
429
00:38:33,967 --> 00:38:35,051
[WHISPERING]
Pete?
430
00:38:35,218 --> 00:38:36,094
What?!
431
00:38:36,302 --> 00:38:38,012
- [WHISPERING] You okay?
- Yeah.
432
00:38:39,097 --> 00:38:40,682
But I missed the rope.
433
00:38:40,932 --> 00:38:43,309
What? Where is it?
434
00:38:43,518 --> 00:38:45,311
It's 30 feet down.
435
00:38:50,024 --> 00:38:51,359
Oh, man.
436
00:38:53,111 --> 00:38:54,612
Can you reach me?
437
00:38:54,946 --> 00:38:57,490
[GRUNTING]
438
00:38:58,700 --> 00:38:59,659
No.
439
00:39:00,368 --> 00:39:01,786
It's too far.
440
00:39:01,995 --> 00:39:03,496
You're gonna have to climb.
441
00:39:04,497 --> 00:39:06,249
[GROANS]
442
00:39:06,833 --> 00:39:09,461
[PANTING]
443
00:39:10,378 --> 00:39:11,963
All right.
444
00:39:13,548 --> 00:39:14,841
Here I come.
445
00:39:15,300 --> 00:39:19,012
[GRUNTING]
446
00:39:28,563 --> 00:39:30,607
[GRUNTING]
447
00:39:31,024 --> 00:39:32,650
That's right.
Come on.
448
00:39:33,651 --> 00:39:36,780
[GRUNTING]
449
00:39:38,448 --> 00:39:39,908
[GROANING]
450
00:39:42,368 --> 00:39:44,287
There's a foothold
right by your right foot.
451
00:39:49,626 --> 00:39:51,169
[GRUNTING]
452
00:39:55,048 --> 00:39:56,508
[GRUNTING]
453
00:40:17,737 --> 00:40:19,030
Where are they?
454
00:40:31,918 --> 00:40:34,587
So we're finally back
to your simple plan, eh?
455
00:40:34,671 --> 00:40:36,506
Yeah, I think I know
how to do it, too.
456
00:40:36,589 --> 00:40:38,633
[CHUCKLES]
How did I know that?
457
00:40:38,792 --> 00:40:41,594
We got to get them both away
from the plane at the same time.
458
00:40:41,719 --> 00:40:43,805
I'll make my way down to the lake,
get their attention,
459
00:40:43,888 --> 00:40:46,349
then head in that direction.
I'll try not to lose them.
460
00:40:46,432 --> 00:40:48,226
And while you take them
for a stroll,
461
00:40:48,309 --> 00:40:49,978
I'll make the call
on the plane radio.
462
00:40:50,061 --> 00:40:52,522
Yeah. Once you do that,
get out of there.
463
00:40:52,730 --> 00:40:54,315
- I'll meet you back here.
- Right.
464
00:40:54,482 --> 00:40:55,692
Now give me your coat.
465
00:40:56,734 --> 00:40:58,278
My coat?
466
00:40:58,361 --> 00:40:59,821
MacGyver, it...
467
00:41:02,073 --> 00:41:04,200
Never mind.
I don't want to know.
468
00:41:05,159 --> 00:41:06,786
Give me a hand.
469
00:41:12,750 --> 00:41:14,210
[TWIG SNAPPING]
470
00:41:17,130 --> 00:41:19,048
- Hey, look.
- What?
471
00:41:57,086 --> 00:41:58,671
There he is!
Get him!
472
00:41:58,880 --> 00:41:59,923
There!
473
00:42:00,381 --> 00:42:02,634
[RAPID GUNFIRE]
474
00:42:14,228 --> 00:42:16,481
Phoenix Outpost. Come in.
475
00:42:16,981 --> 00:42:18,900
Phoenix, come in please.
476
00:42:19,025 --> 00:42:20,693
WOMAN [ON RADIO]:
This is Phoenix Base. Go ahead.
477
00:42:20,777 --> 00:42:22,528
Phoenix.
Listen carefully.
478
00:42:22,612 --> 00:42:25,323
This is Peter Thornton.
Crystal Lake, south shore.
479
00:42:35,917 --> 00:42:37,460
[RAPID GUNFIRE]
480
00:42:46,052 --> 00:42:47,637
- Aw...
- What?
481
00:42:51,140 --> 00:42:53,184
One of them's still back there.
482
00:43:30,888 --> 00:43:33,141
[GRUNTING]
483
00:43:35,810 --> 00:43:37,395
[GROANS]
484
00:43:58,624 --> 00:43:59,333
[GUNSHOT]
485
00:43:59,542 --> 00:44:00,752
[GROANS]
486
00:44:01,210 --> 00:44:02,962
[RAPID GUNFIRE]
487
00:45:02,355 --> 00:45:03,648
[SIGHS]
488
00:45:03,731 --> 00:45:05,024
Your friend's not here.
489
00:45:05,483 --> 00:45:06,734
I shot him.
490
00:45:07,151 --> 00:45:10,154
He wasn't, uh,
built for heroics.
491
00:45:13,031 --> 00:45:14,784
You know, you've caused me
an awful lot of trouble.
492
00:45:14,951 --> 00:45:16,119
Well, we tried.
493
00:45:18,955 --> 00:45:20,790
[YELLING]
494
00:45:26,087 --> 00:45:27,380
Pete!
495
00:45:30,591 --> 00:45:33,970
[PANTING]
496
00:45:36,389 --> 00:45:39,392
Does this count towards
my recertification,
497
00:45:39,475 --> 00:45:41,352
or do I have to go back
to MacGyverland?
498
00:45:41,561 --> 00:45:43,479
You just saved
the teacher's life.
499
00:45:43,604 --> 00:45:45,439
Of course you passed.
500
00:45:45,648 --> 00:45:47,733
[CHUCKLING]
501
00:45:50,778 --> 00:45:53,447
[INDISTINCT
RADIO TRANSMISSION]
502
00:46:10,798 --> 00:46:12,758
WOMAN:
DEA is really high on you two.
503
00:46:12,967 --> 00:46:15,845
The rumor is, they're thinking
of giving you medals.
504
00:46:16,012 --> 00:46:17,221
Medals?
505
00:46:17,346 --> 00:46:20,474
I had my heart set on a chocolate
shake and a cheeseburger.
506
00:46:20,600 --> 00:46:23,311
Well, I'm glad to see you
still have your sense of humor.
507
00:46:23,728 --> 00:46:26,022
[CHUCKLES] Since the rest
of me is lost forever, you mean?
508
00:46:26,355 --> 00:46:27,982
[LAUGHS]
509
00:46:30,651 --> 00:46:32,361
We'll get you out of here
in the chopper
510
00:46:32,445 --> 00:46:34,113
as soon as it's gassed up.
511
00:46:34,197 --> 00:46:37,200
Anything I can do for
you in the meantime?
512
00:46:37,283 --> 00:46:39,452
Could you arrange to have
me put to sleep?
513
00:46:39,535 --> 00:46:42,163
Oh, come on, Pete,
it's not that bad.
514
00:46:42,371 --> 00:46:43,623
Nah.
515
00:46:43,706 --> 00:46:45,208
I'll live.
516
00:46:46,500 --> 00:46:48,377
I owe you big.
517
00:46:49,045 --> 00:46:50,838
If it wasn't for you,
518
00:46:50,922 --> 00:46:53,424
I wouldn't still be
a certified field agent.
519
00:46:54,050 --> 00:46:56,219
That's important to me.
520
00:46:56,510 --> 00:47:00,848
Well, just consider it a down
payment on an old debt of mine.
521
00:47:01,098 --> 00:47:02,183
What debt?
522
00:47:02,683 --> 00:47:04,518
All the years
I've looked up to you.
523
00:47:04,769 --> 00:47:06,145
Yeah?
524
00:47:06,395 --> 00:47:07,730
You never told me that.
525
00:47:10,107 --> 00:47:11,776
Huh... Hey.
526
00:47:11,859 --> 00:47:14,946
You know, I lost
six pounds out there.
527
00:47:16,530 --> 00:47:18,199
I may start dating again.
528
00:47:21,035 --> 00:47:22,536
Oh, nurse.
529
00:47:23,788 --> 00:47:26,123
[CHUCKLING]
@@1
00:00:13,544 --> 00:00:18,257
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:16,565 --> 00:01:20,611
MacGYVER: There's just something
about the Pennsylvania countryside.
3
00:01:20,861 --> 00:01:23,572
It smells clean and innocent.
4
00:01:23,780 --> 00:01:26,074
And after four weeks
crammed inside
5
00:01:26,158 --> 00:01:28,368
a stuffy space simulator
testing lab,
6
00:01:28,452 --> 00:01:31,663
my senses needed to get
reacquainted with nature.
7
00:01:32,414 --> 00:01:35,250
It's as close to paradise
as you can get.
8
00:01:35,375 --> 00:01:40,756
Fresh air, cool, green trees,
warm sunshine, and wildlife.
9
00:01:55,103 --> 00:01:56,897
[TIRES SQUEALING]
10
00:02:04,613 --> 00:02:06,031
Come on!
11
00:02:23,423 --> 00:02:25,384
Be careful, Christy.
12
00:02:41,358 --> 00:02:42,484
He's dead!
13
00:02:42,609 --> 00:02:44,736
He's breathing,
but he's hurt badly.
14
00:02:44,861 --> 00:02:46,196
[LABORED BREATHING]
15
00:02:46,280 --> 00:02:47,781
Are you all right?
16
00:02:49,241 --> 00:02:51,159
Grandpa will know what to do.
17
00:02:52,202 --> 00:02:53,745
CHRISTY:
I'll stay with him.
18
00:02:54,162 --> 00:02:56,665
No. They'll know
we were together.
19
00:02:56,748 --> 00:02:58,041
You should go home.
20
00:02:58,250 --> 00:02:59,835
CHRISTY:
But, Jacob!
21
00:02:59,960 --> 00:03:01,670
JACOB:
We will take care of him.
22
00:03:01,795 --> 00:03:03,755
I will see you tomorrow.
23
00:03:17,352 --> 00:03:20,105
[SPEAKING GERMAN]
24
00:03:26,570 --> 00:03:28,864
[CONTINUES SPEAKING GERMAN]
25
00:03:49,426 --> 00:03:51,887
Do you remember what happened?
26
00:03:54,389 --> 00:03:57,059
My Jeep went over a cliff.
27
00:03:58,435 --> 00:04:01,521
I died...
and went to Thanksgiving?
28
00:04:01,855 --> 00:04:03,440
[LAUGHS]
29
00:04:03,565 --> 00:04:08,695
You... You did go over a cliff,
but you did not die.
30
00:04:08,820 --> 00:04:11,156
Our clothing is Amish.
31
00:04:11,365 --> 00:04:12,574
Oh.
32
00:04:12,658 --> 00:04:14,076
That's a relief.
33
00:04:18,955 --> 00:04:21,291
I owe you, young man.
34
00:04:22,793 --> 00:04:25,629
And that little girl,
I'd like to thank her, too.
35
00:04:25,712 --> 00:04:28,298
There was only my son, Jacob.
36
00:04:29,174 --> 00:04:31,677
Must have been
the thump on the head.
37
00:04:34,346 --> 00:04:36,264
My name is MacGyver.
38
00:04:36,390 --> 00:04:37,891
I think.
39
00:04:38,058 --> 00:04:40,394
[VEHICLE APPROACHES, BEEPING]
40
00:04:43,063 --> 00:04:45,357
Rest, Mr. MacGyver.
41
00:05:01,241 --> 00:05:02,701
I don't believe this!
42
00:05:02,781 --> 00:05:04,418
We haul our equipment out here
43
00:05:04,501 --> 00:05:06,044
so we can get an early start
in the morning,
44
00:05:06,128 --> 00:05:07,546
and we find you drilling a well.
45
00:05:07,629 --> 00:05:09,256
Our well went dry --
without water,
46
00:05:09,381 --> 00:05:10,549
we cannot live our lives.
47
00:05:10,716 --> 00:05:12,634
You don't live here anymore.
48
00:05:12,801 --> 00:05:14,052
That's the point.
49
00:05:14,177 --> 00:05:16,054
I have told your employer
many times,
50
00:05:16,138 --> 00:05:18,682
we have no intention
of leaving our land.
51
00:05:18,849 --> 00:05:21,518
Come morning, we're gonna
knock this place flat!
52
00:05:21,893 --> 00:05:24,104
Can't you get that
through your thick skulls?
53
00:05:28,775 --> 00:05:31,027
Calm down, Stevens.
54
00:05:31,486 --> 00:05:33,613
I'll go call Wrightman.
55
00:05:45,083 --> 00:05:47,127
Ah, let's go home.
56
00:05:47,252 --> 00:05:49,087
We'll start up the
barbecue for dinner.
57
00:05:49,171 --> 00:05:50,338
How about that?
58
00:05:50,464 --> 00:05:52,048
Could we have
foot-long hot dogs?
59
00:05:52,174 --> 00:05:54,718
[LAUGHS]
You're a hot dog.
60
00:05:54,843 --> 00:05:59,055
[PHONE RINGING]
61
00:06:04,186 --> 00:06:06,021
This is Wrightman.
62
00:06:06,980 --> 00:06:08,398
What?
63
00:06:09,316 --> 00:06:10,650
Yeah, okay, okay.
64
00:06:10,734 --> 00:06:12,152
I'll be out there
in a few minutes.
65
00:06:12,235 --> 00:06:14,237
No barbecue, right?
66
00:06:16,573 --> 00:06:18,909
Trouble again,
out at the Amish farm.
67
00:06:19,117 --> 00:06:21,203
- I'll go with you.
- No, you won't.
68
00:06:21,369 --> 00:06:23,288
I don't want you
anywhere near those people.
69
00:06:23,580 --> 00:06:25,457
I'll see you at home, okay?
70
00:06:25,540 --> 00:06:26,875
Yeah. Mmm.
71
00:06:43,058 --> 00:06:45,644
You people are something,
you know that?
72
00:06:45,811 --> 00:06:48,063
You're too good to mix with us.
73
00:06:48,188 --> 00:06:51,149
A war comes along,
and you won't fight.
74
00:06:51,358 --> 00:06:52,859
Now you sit here
and break the law
75
00:06:52,984 --> 00:06:54,986
and act like you can't hear
nothing nobody tells you.
76
00:06:57,239 --> 00:06:59,973
Maybe it's because you
can't understand the English.
77
00:07:00,083 --> 00:07:01,217
Is that it?
78
00:07:02,744 --> 00:07:04,621
How about it, old man,
is that it?
79
00:07:07,082 --> 00:07:08,291
MAN:
Stop!
80
00:07:11,837 --> 00:07:14,172
Who's gonna stop me?
81
00:07:14,464 --> 00:07:16,383
You, Tiny?
82
00:07:17,133 --> 00:07:19,886
I'll drop you like
a ton of bricks.
83
00:07:22,305 --> 00:07:23,932
[GRUNTING]
84
00:07:37,612 --> 00:07:40,740
It's taken two years to get this
highway project off the ground.
85
00:07:41,032 --> 00:07:42,951
Two years!
86
00:07:43,201 --> 00:07:45,954
While the politicians
jerked around...
87
00:07:46,246 --> 00:07:50,458
and we had to feed our kids on
nothing but hot air and promises.
88
00:07:53,503 --> 00:07:55,213
Well, we're through waiting!
89
00:08:02,220 --> 00:08:03,680
What?!
90
00:08:15,734 --> 00:08:18,737
Don't... even think about it.
91
00:08:19,988 --> 00:08:22,073
[CHUCKLING]
92
00:08:24,200 --> 00:08:26,953
Now they got a cripple
to fight their battles for 'em.
93
00:08:27,162 --> 00:08:29,581
Yeah, well if you'd go after
a little boy with an ax,
94
00:08:29,664 --> 00:08:32,125
then I'm probably
just about your speed.
95
00:08:34,502 --> 00:08:36,546
Put it down, Stevens.
96
00:08:36,713 --> 00:08:38,298
I said, put it down.
97
00:08:53,813 --> 00:08:55,231
I...
98
00:08:55,440 --> 00:08:57,901
I apologize for the violence,
Mr. Miller.
99
00:08:58,026 --> 00:08:59,361
These men are frustrated.
100
00:08:59,527 --> 00:09:01,738
They haven't seen work
in a long time.
101
00:09:01,821 --> 00:09:04,532
God put us here
to tend this land.
102
00:09:04,699 --> 00:09:07,535
We are not going to leave,
Mr. Wrightman.
103
00:09:07,869 --> 00:09:10,121
I-I don't know how
to make it any clearer.
104
00:09:10,246 --> 00:09:12,457
This is no longer your land.
105
00:09:12,582 --> 00:09:14,751
The government took it
through eminent domain.
106
00:09:14,960 --> 00:09:17,045
You were paid,
you were paid a fair price.
107
00:09:17,170 --> 00:09:18,505
We returned the money.
108
00:09:18,713 --> 00:09:20,674
WRIGHTMAN:
Please, try to understand.
109
00:09:21,424 --> 00:09:23,551
This isn't just a new highway
we're building,
110
00:09:23,677 --> 00:09:25,345
it's an entire interchange.
111
00:09:25,470 --> 00:09:28,390
It means gas stations,
motels, restaurants...
112
00:09:28,515 --> 00:09:31,351
and employment that our
whole town sorely needs.
113
00:09:31,434 --> 00:09:33,061
There is other land.
114
00:09:33,311 --> 00:09:34,688
I told you before,
115
00:09:34,771 --> 00:09:37,065
the only other possible route
is swampland,
116
00:09:37,232 --> 00:09:39,234
and it costs
three times as much.
117
00:09:39,442 --> 00:09:41,194
STEVENS:
You're talking to a brick wall.
118
00:09:41,277 --> 00:09:42,946
Shut up, Stevens.
119
00:09:46,908 --> 00:09:48,743
I respect your beliefs.
120
00:09:49,160 --> 00:09:51,454
I know it's hard,
but I have no choice.
121
00:09:53,957 --> 00:09:55,792
If you're still here
day after tomorrow,
122
00:09:55,917 --> 00:09:57,585
I'll have to call
in the state troopers.
123
00:09:57,794 --> 00:09:59,671
You will do as you must...
124
00:09:59,796 --> 00:10:01,631
and so will we.
125
00:10:10,223 --> 00:10:11,725
Get 'em out of here, Cross.
126
00:10:11,808 --> 00:10:13,560
Come on. Let's go.
127
00:10:15,186 --> 00:10:16,730
Mr. MacGyver!
128
00:10:18,982 --> 00:10:20,817
[LAUGHS]
129
00:10:23,445 --> 00:10:27,449
You are a poor patient,
Mr. MacGyver.
130
00:10:27,615 --> 00:10:29,451
Why didn't your father
go to court
131
00:10:29,534 --> 00:10:31,244
to get this highway
thing stopped?
132
00:10:31,327 --> 00:10:34,914
John is my father-in-law,
and he is old order.
133
00:10:35,040 --> 00:10:37,250
He will not accept
help from the English.
134
00:10:37,375 --> 00:10:39,085
Well, you know,
under eminent domain,
135
00:10:39,210 --> 00:10:41,588
the government can
legally take your land.
136
00:10:41,713 --> 00:10:43,298
But there are ways to fight it.
137
00:10:43,423 --> 00:10:44,924
It is not our way.
138
00:10:45,050 --> 00:10:49,012
We do not know how to fight,
not even legally.
139
00:10:49,220 --> 00:10:51,514
Where would you go
if you had to leave?
140
00:10:51,639 --> 00:10:53,224
Oh, there is nowhere.
141
00:10:53,349 --> 00:10:56,019
We belong here.
We were born here.
142
00:10:56,227 --> 00:10:58,438
My husband died here.
143
00:10:58,688 --> 00:11:03,568
God gave us this land,
and only He can make us leave.
144
00:11:07,030 --> 00:11:08,031
There.
145
00:11:08,156 --> 00:11:09,199
Ow.
146
00:11:10,575 --> 00:11:13,078
You're a hothead, Stevens.
I don't need that.
147
00:11:13,155 --> 00:11:14,865
What difference does it make?
148
00:11:14,975 --> 00:11:16,560
We're gonna tear down
the place anyway.
149
00:11:16,627 --> 00:11:18,254
Were you gonna tear
down the boy, too?
150
00:11:18,337 --> 00:11:19,626
I wasn't gonna touch the kid.
151
00:11:19,732 --> 00:11:21,400
That's not the way
it looked to me.
152
00:11:21,503 --> 00:11:23,046
The only business
you had out there
153
00:11:23,129 --> 00:11:24,839
was to drop that equipment off
for tomorrow.
154
00:11:25,006 --> 00:11:26,800
I didn't send you out
there to threaten people.
155
00:11:27,008 --> 00:11:28,510
I don't need
that kind of trouble.
156
00:11:28,718 --> 00:11:31,054
They're drilling themselves
a new well.
157
00:11:31,137 --> 00:11:32,430
Doesn't that tell you something?
158
00:11:32,597 --> 00:11:34,432
I'm telling you something,
Stevens!
159
00:11:34,516 --> 00:11:36,684
You pull that stuff again,
and, foreman or not,
160
00:11:36,768 --> 00:11:38,269
you're off the crew.
161
00:11:38,353 --> 00:11:39,771
That goes for everybody.
162
00:11:40,063 --> 00:11:41,523
STEVENS:
Right!
163
00:11:41,731 --> 00:11:43,608
Don't make any trouble
for the farmers.
164
00:11:43,691 --> 00:11:45,235
I'm about to lose my house!
165
00:11:45,443 --> 00:11:48,071
All I'm asking you --
all of you --
166
00:11:48,279 --> 00:11:50,740
is to wait one more day,
that's all.
167
00:11:51,241 --> 00:11:53,451
Day after tomorrow,
just show up,
168
00:11:53,910 --> 00:11:55,245
ready for work.
169
00:12:09,384 --> 00:12:10,927
Wrightman!
170
00:12:11,386 --> 00:12:13,888
He's been giving them one
more day for the last two months.
171
00:12:14,681 --> 00:12:17,934
Burns my hide the way
he bleeds for them Amish.
172
00:12:18,059 --> 00:12:20,145
The wife's expecting me.
173
00:12:21,396 --> 00:12:23,565
We all need the work, Stevens.
174
00:12:24,297 --> 00:12:26,192
You're just going about it
the wrong way.
175
00:12:29,737 --> 00:12:31,239
Squareheads!
176
00:12:31,364 --> 00:12:33,158
Always causing trouble.
177
00:12:33,366 --> 00:12:36,870
Maybe it's time they found out
what real trouble means.
178
00:12:36,995 --> 00:12:38,955
Well, just cool off, Stevens.
179
00:12:39,080 --> 00:12:40,373
See ya.
180
00:12:40,498 --> 00:12:42,125
See you later, guys.
181
00:12:54,679 --> 00:12:56,890
[INDISTINCT CONVERSATION]
182
00:12:59,267 --> 00:13:00,852
Mr. MacGyver.
183
00:13:05,607 --> 00:13:07,150
Mr. MacGyver.
184
00:13:07,233 --> 00:13:08,651
What?
185
00:13:09,903 --> 00:13:11,112
What's the matter?
186
00:13:11,321 --> 00:13:12,530
Nothing.
187
00:13:12,614 --> 00:13:14,199
It is breakfast time.
188
00:13:16,367 --> 00:13:18,161
It's the middle of the night.
189
00:13:18,828 --> 00:13:21,122
This is a farm.
We start early.
190
00:13:21,706 --> 00:13:24,500
The men have already gone
for your Jeep.
191
00:13:24,751 --> 00:13:26,836
They will be back by daylight.
192
00:13:27,295 --> 00:13:29,547
Well, that's very nice.
Thank you.
193
00:13:30,423 --> 00:13:32,383
I want to thank you
194
00:13:32,467 --> 00:13:35,553
for talking to my son, Jacob,
last night
195
00:13:35,887 --> 00:13:38,848
about hitting that man
with the baseball.
196
00:13:39,015 --> 00:13:42,477
I tried, but...
he didn't really listen.
197
00:13:42,602 --> 00:13:44,979
I'm only a woman.
198
00:13:45,104 --> 00:13:46,940
But he listened to you.
199
00:13:47,148 --> 00:13:50,109
Well, it's guy stuff.
200
00:13:50,485 --> 00:13:52,070
He misses his father.
201
00:13:53,488 --> 00:13:55,114
So do I.
202
00:13:57,492 --> 00:13:59,661
Your breakfast is ready.
203
00:14:04,749 --> 00:14:07,377
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
204
00:14:11,632 --> 00:14:13,174
Ah-ah-ah.
205
00:14:13,424 --> 00:14:15,009
[CLICKING THROUGH TEETH]
206
00:14:15,843 --> 00:14:17,345
Easy boy.
207
00:14:17,762 --> 00:14:19,180
Ah.
208
00:14:24,852 --> 00:14:26,688
That's amazing.
209
00:14:26,854 --> 00:14:28,398
There isn't a tow truck
in the world
210
00:14:28,481 --> 00:14:30,275
that could have gotten it here
that fast.
211
00:14:30,358 --> 00:14:31,776
Thunder is very strong.
212
00:14:31,859 --> 00:14:32,944
MacGYVER:
He's beautiful, too.
213
00:14:33,111 --> 00:14:34,612
He used to be my father's.
214
00:14:34,696 --> 00:14:36,572
He is mine now.
215
00:14:36,781 --> 00:14:38,908
Well, what do you feed him,
Miracle-Gro?
216
00:14:44,622 --> 00:14:45,999
That's a joke.
217
00:14:47,041 --> 00:14:48,418
Uh-huh.
218
00:14:48,668 --> 00:14:49,836
Um...
219
00:14:50,753 --> 00:14:52,297
Never mind.
220
00:14:52,588 --> 00:14:54,549
Jacob, take your animal.
221
00:14:57,468 --> 00:14:58,803
Come, Thunder.
222
00:15:01,973 --> 00:15:03,349
Good lad.
223
00:15:03,433 --> 00:15:05,101
You can fix it?
224
00:15:05,351 --> 00:15:07,562
I certainly hope so.
225
00:15:07,895 --> 00:15:11,816
We know little of such things,
but, uh, we will help.
226
00:15:13,192 --> 00:15:15,570
I appreciate that, Mis... ter...
227
00:15:20,783 --> 00:15:22,035
Oh.
228
00:15:22,160 --> 00:15:25,246
He is hard on the outside,
but he has a good heart.
229
00:15:26,205 --> 00:15:29,000
He kind of reminds me
of Mr. Simpson.
230
00:15:31,336 --> 00:15:33,921
Ah, it's a teacher
I had in the third grade.
231
00:15:34,005 --> 00:15:35,840
He kept making me stand
in the corner.
232
00:15:37,467 --> 00:15:39,594
And did you deserve this?
233
00:15:39,805 --> 00:15:41,445
- [ROOSTER CROWING]
- Most of the time.
234
00:15:41,679 --> 00:15:43,139
[LAUGHS]
235
00:15:45,224 --> 00:15:47,226
Can you fix it?
236
00:15:47,352 --> 00:15:49,937
Well, if it's not
too badly busted up.
237
00:15:50,104 --> 00:15:52,106
I'm gonna need some help.
238
00:15:52,315 --> 00:15:54,192
Do you think if you
asked your friend there,
239
00:15:54,275 --> 00:15:56,194
he could give me a hand?
240
00:15:57,570 --> 00:16:00,073
I, uh, cannot speak to William.
241
00:16:00,156 --> 00:16:01,199
Meindung.
242
00:16:01,908 --> 00:16:03,826
- Your what?
- Meindung.
243
00:16:04,243 --> 00:16:05,703
It means shunning.
244
00:16:05,787 --> 00:16:07,205
Will is being punished.
245
00:16:07,288 --> 00:16:10,875
No one may speak to him or
communicate with him in any way.
246
00:16:11,918 --> 00:16:14,087
Well, he must have done
something pretty bad.
247
00:16:14,379 --> 00:16:15,880
He ran away.
248
00:16:15,963 --> 00:16:18,299
He left us with no word
and went to Philadelphia.
249
00:16:18,383 --> 00:16:20,218
He was there for two months.
250
00:16:20,343 --> 00:16:22,804
He went to movies,
rode in automobiles,
251
00:16:22,929 --> 00:16:24,680
and saw the city.
252
00:16:24,764 --> 00:16:27,517
That sounds kind of normal
for a guy his age.
253
00:16:28,226 --> 00:16:29,727
He did come back.
254
00:16:30,436 --> 00:16:31,521
Yeah.
255
00:16:31,604 --> 00:16:33,940
To stay,
and to take his punishment.
256
00:16:36,567 --> 00:16:38,861
He will be one of us again...
257
00:16:39,821 --> 00:16:41,447
some day.
258
00:16:41,864 --> 00:16:43,491
How long does that take?
259
00:16:44,409 --> 00:16:46,494
A year, perhaps two.
260
00:16:48,538 --> 00:16:51,082
That's an awful long time
to be alone.
261
00:16:51,582 --> 00:16:53,334
Must be kind of tough
on his family.
262
00:16:54,043 --> 00:16:55,670
It is.
263
00:16:56,379 --> 00:16:58,548
William is my brother.
264
00:17:03,511 --> 00:17:06,889
Jacob, please don't move away.
265
00:17:06,973 --> 00:17:08,975
I won't have anybody.
266
00:17:09,392 --> 00:17:11,477
I'd die if you went away.
267
00:17:11,978 --> 00:17:14,147
There's nothing I can do.
268
00:17:14,272 --> 00:17:16,357
Your father's going
to tear down my house.
269
00:17:16,566 --> 00:17:18,484
If he did and you moved,
270
00:17:18,568 --> 00:17:20,069
would you forget me?
271
00:17:20,528 --> 00:17:22,405
No, you're my best friend.
272
00:17:22,613 --> 00:17:25,366
You swear you'll always
be my best friend?
273
00:17:25,616 --> 00:17:27,160
I swear.
274
00:17:27,410 --> 00:17:28,870
Me, too.
275
00:17:28,953 --> 00:17:31,789
If you're ever in trouble,
I'll come to you.
276
00:17:31,873 --> 00:17:35,126
And if I'm ever in trouble,
you'll come to me. Okay?
277
00:17:35,334 --> 00:17:37,128
I swear.
278
00:17:42,175 --> 00:17:43,801
MacGYVER:
Keep it coming.
279
00:17:43,885 --> 00:17:45,178
A little more.
280
00:17:45,303 --> 00:17:46,512
Little bit.
281
00:17:47,054 --> 00:17:48,431
Good.
282
00:17:49,140 --> 00:17:50,766
All right, let her down.
283
00:17:51,559 --> 00:17:52,727
MacGYVER:
Little more.
284
00:17:54,103 --> 00:17:55,646
All right, that's it.
285
00:17:56,272 --> 00:17:58,274
Keep a little tension
on that chain, would you?
286
00:18:02,612 --> 00:18:05,198
All right, I'll need
a socket wrench, please.
287
00:18:08,201 --> 00:18:10,161
Which one is it?
288
00:18:10,495 --> 00:18:12,830
It's that long,
cylindrical one there.
289
00:18:14,790 --> 00:18:16,792
Is this it?
290
00:18:17,210 --> 00:18:18,920
Yep, it's perfect.
291
00:18:19,003 --> 00:18:20,213
[CLEARS THROAT]
292
00:18:20,338 --> 00:18:22,173
I'll make a grease monkey
out of you yet.
293
00:18:24,675 --> 00:18:26,344
Grease monkey?
294
00:18:26,844 --> 00:18:28,137
Grease monkey.
295
00:18:28,346 --> 00:18:29,347
It's a joke.
296
00:18:29,639 --> 00:18:31,057
Hmm.
297
00:18:33,809 --> 00:18:37,605
Very small, bad joke.
298
00:18:41,943 --> 00:18:43,319
[GRUNTS]
299
00:18:44,362 --> 00:18:46,280
All right, let's try that.
300
00:18:49,367 --> 00:18:51,327
You have fixed your machine?
301
00:18:51,410 --> 00:18:52,995
Yeah, we'll know in a second.
302
00:18:53,287 --> 00:18:55,623
[ENGINE SPUTTERING]
303
00:18:58,459 --> 00:19:00,378
[CLANKING]
304
00:19:05,883 --> 00:19:07,343
[ENGINE BACKFIRES]
305
00:19:11,305 --> 00:19:13,432
Sounds like a clogged fuel line.
306
00:19:13,516 --> 00:19:14,809
At least the starter's good.
307
00:19:15,017 --> 00:19:16,310
How much longer?
308
00:19:16,602 --> 00:19:18,312
Another day, maybe.
309
00:19:19,105 --> 00:19:22,567
Elizabeth will set a place
for you at the table.
310
00:19:26,362 --> 00:19:28,281
All right, Jacob, shoot to me.
311
00:19:28,364 --> 00:19:29,699
Fire hard.
312
00:19:29,991 --> 00:19:31,576
Bring it to me.
313
00:19:32,285 --> 00:19:34,620
Yes, oh.
314
00:19:34,870 --> 00:19:37,081
All right, show me smoke,
give me the rope.
315
00:19:38,833 --> 00:19:40,918
Ah, won't be getting that one.
316
00:19:41,877 --> 00:19:43,296
Hey, Will, little help.
317
00:19:44,797 --> 00:19:46,465
Go ahead, give it a toss.
318
00:20:11,324 --> 00:20:13,993
[SOBBING]
319
00:20:19,415 --> 00:20:22,251
MILLER: We thank you,
oh, Lord, for this day
320
00:20:22,918 --> 00:20:25,838
and for the food, which,
in Your gracious bounty,
321
00:20:25,917 --> 00:20:27,965
you have provided for us,
322
00:20:28,174 --> 00:20:31,510
so that we might be strong
in our service to you.
323
00:20:31,969 --> 00:20:35,723
We beseech you, oh, Lord,
in our time of need
324
00:20:35,848 --> 00:20:38,184
for Your guidance
and protection.
325
00:20:38,267 --> 00:20:39,602
[HORSE WHINNIES]
326
00:20:39,727 --> 00:20:42,605
Help us to follow in Your path,
327
00:20:43,105 --> 00:20:47,360
and do Your bidding
in the face of... hardship...
328
00:20:47,568 --> 00:20:50,029
- [HORSE WHINNYING]
- ...and pain.
329
00:20:51,614 --> 00:20:54,325
Keep us strong in our beliefs
330
00:20:54,408 --> 00:20:57,620
and pure of heart and soul,
331
00:20:57,703 --> 00:20:59,914
even in the face of...
332
00:21:00,081 --> 00:21:02,958
temptation and evil,
333
00:21:03,167 --> 00:21:06,170
and the rage of our enemies.
334
00:21:07,296 --> 00:21:10,466
And give us the strength,
oh, Lord,
335
00:21:10,549 --> 00:21:14,470
that we might
earn Your blessing,
336
00:21:14,595 --> 00:21:17,098
by showing them mercy...
337
00:21:17,348 --> 00:21:19,475
as You have taught us.
338
00:21:19,975 --> 00:21:22,061
Thank You for being our shepherd
339
00:21:22,353 --> 00:21:25,898
and protecting us from those
who would mean us harm
340
00:21:26,148 --> 00:21:29,110
and keep us from our labors...
341
00:21:38,285 --> 00:21:39,787
What is it?!
342
00:21:43,749 --> 00:21:44,959
MAN:
Beware!
343
00:21:46,794 --> 00:21:48,796
Oh, my God, father.
344
00:21:59,223 --> 00:22:00,808
MAN 1: Why don't you go
ahead and load them all in?
345
00:22:00,891 --> 00:22:02,184
Man 2:
Yeah, all right, I got it.
346
00:22:02,268 --> 00:22:03,769
Yeah. There you go.
347
00:22:03,853 --> 00:22:05,146
Where's that other one?
348
00:22:05,271 --> 00:22:06,272
All right.
349
00:22:06,355 --> 00:22:07,898
But why can't I come?
350
00:22:07,982 --> 00:22:10,609
We went through all
of this last night.
351
00:22:11,360 --> 00:22:13,237
You get a move on before
you're late for school.
352
00:22:13,362 --> 00:22:15,030
Go on. Okay.
353
00:22:15,114 --> 00:22:16,323
MAN:
There you go.
354
00:22:16,407 --> 00:22:18,909
- Hey, get a load of this.
- Hey, check it out!
355
00:22:23,330 --> 00:22:24,915
Whoa.
356
00:22:26,375 --> 00:22:28,294
What can we do for you, mister?
357
00:22:32,006 --> 00:22:34,008
The well derrick
358
00:22:34,133 --> 00:22:36,719
out at the Miller farm
was blown up last night.
359
00:22:36,969 --> 00:22:38,679
What? Was anyone hurt?
360
00:22:38,888 --> 00:22:40,973
You got no proof we had
anything to do with it.
361
00:22:41,182 --> 00:22:43,309
Half the town wants
those Amish out of there.
362
00:22:43,517 --> 00:22:46,979
Yeah, well, half the town
doesn't have access to dynamite.
363
00:22:49,064 --> 00:22:50,441
You want me to start checking
364
00:22:50,483 --> 00:22:52,568
the registration numbers
against your inventory,
365
00:22:52,735 --> 00:22:54,820
or should we just let the
sheriff's office do it?
366
00:22:54,904 --> 00:22:56,572
That won't be necessary.
367
00:22:56,697 --> 00:22:58,157
What do you know about this?
368
00:22:58,365 --> 00:23:00,367
What? You gonna listen to him?
369
00:23:00,576 --> 00:23:02,912
You and me are the only ones
with a key to that shack.
370
00:23:03,037 --> 00:23:04,371
And this man is right,
371
00:23:04,455 --> 00:23:06,540
there just aren't that many
places where you can get dynamite
372
00:23:06,707 --> 00:23:07,792
except here.
373
00:23:07,875 --> 00:23:09,585
Well, what difference
does it make?!
374
00:23:09,668 --> 00:23:11,128
We're gonna flatten
the place anyway.
375
00:23:14,089 --> 00:23:15,674
You're fired, Stevens.
376
00:23:15,800 --> 00:23:17,176
- Cool it!
- Hey, hey!
377
00:23:21,889 --> 00:23:23,682
The Millers told me
before I left,
378
00:23:23,766 --> 00:23:26,268
they wouldn't press charges,
even if I proved it was him.
379
00:23:26,393 --> 00:23:27,645
They won't have to.
380
00:23:27,728 --> 00:23:29,313
I can press a few of my own --
381
00:23:29,563 --> 00:23:32,316
theft of explosives,
for starters.
382
00:23:39,156 --> 00:23:40,533
Look, mister!
383
00:23:41,242 --> 00:23:42,952
This doesn't change anything.
384
00:23:43,869 --> 00:23:46,497
We'll still be out there
in a couple of hours.
385
00:23:47,414 --> 00:23:48,666
So will I.
386
00:24:04,473 --> 00:24:06,183
Yo, get your grader in position.
387
00:24:06,267 --> 00:24:08,060
Okay, no problem.
388
00:24:17,069 --> 00:24:18,737
MAN:
Stay out of the way.
389
00:24:18,821 --> 00:24:20,990
[INDISTINCT COMMENTS]
390
00:24:42,678 --> 00:24:44,597
I don't quite know what to say.
391
00:24:44,930 --> 00:24:47,266
The man that destroyed
your derrick is in jail.
392
00:24:47,933 --> 00:24:49,560
I'll pay for the damages.
393
00:24:49,768 --> 00:24:52,479
First you pay me for land
which I do not wish to sell.
394
00:24:53,188 --> 00:24:55,608
And now you want to pay me
for a drilling derrick,
395
00:24:55,691 --> 00:24:57,359
which you're going
to tear down anyway.
396
00:24:58,903 --> 00:25:02,448
I do not understand you, sir,
and I do not want your money.
397
00:25:03,991 --> 00:25:05,868
I've done everything I can.
398
00:25:05,951 --> 00:25:07,703
Do what you have to.
399
00:25:16,462 --> 00:25:18,172
What did they say?
400
00:25:22,051 --> 00:25:24,887
You folks are in
violation of state law.
401
00:25:25,137 --> 00:25:27,389
I'm asking you to
disperse quietly.
402
00:25:27,473 --> 00:25:30,893
Otherwise, we'll be forced
to take steps we'll all regret.
403
00:25:31,018 --> 00:25:32,269
[BIRDS SINGING]
404
00:25:32,478 --> 00:25:33,938
Well, what's it gonna be?
405
00:25:35,439 --> 00:25:36,815
Now.
406
00:26:07,888 --> 00:26:10,391
We will not move.
407
00:26:12,977 --> 00:26:15,020
Can't take 'em all.
408
00:26:17,022 --> 00:26:18,732
Start cleaning up
around that derrick
409
00:26:18,857 --> 00:26:20,234
before you tear down the house.
410
00:26:20,317 --> 00:26:22,069
Maybe they'll get the
message and leave peacefully.
411
00:26:22,611 --> 00:26:24,405
WRIGHTMAN:
What if they don't?
412
00:26:27,449 --> 00:26:30,369
Better radio in and
get the county jail bus.
413
00:26:33,205 --> 00:26:34,707
- John?
- Yeah?
414
00:26:34,832 --> 00:26:36,834
Clean up
around the derrick first,
415
00:26:36,959 --> 00:26:38,585
and then take down the house.
416
00:26:38,669 --> 00:26:39,962
You got it, boss.
417
00:26:51,306 --> 00:26:53,142
[METAL CLANGING]
418
00:27:04,486 --> 00:27:05,446
No!
419
00:27:06,822 --> 00:27:08,032
Christy!
420
00:27:08,407 --> 00:27:10,743
No! I won't let you!
421
00:27:10,868 --> 00:27:12,244
Stop!
422
00:27:14,872 --> 00:27:16,415
- Hey...
- Hold it, John, hold it!
423
00:27:16,582 --> 00:27:17,750
No!
424
00:27:17,833 --> 00:27:19,168
I won't let you!
425
00:27:19,251 --> 00:27:20,753
- Stop!
- Reinhart, Reinhart!
426
00:27:20,836 --> 00:27:22,254
Stop! Hold it.
427
00:27:23,088 --> 00:27:24,715
What are you doing here?
428
00:27:24,923 --> 00:27:26,467
Make it stop, Daddy.
429
00:27:26,592 --> 00:27:28,052
Don't let them do this.
430
00:27:28,135 --> 00:27:29,386
Jacob lives here.
431
00:27:29,595 --> 00:27:31,305
He'll go away.
432
00:27:31,513 --> 00:27:33,307
Come over here now.
It's dangerous.
433
00:27:33,474 --> 00:27:37,102
I can't. I promised Jacob
if he needed help, I'd be there.
434
00:27:37,561 --> 00:27:40,272
I said get over here,
young lady, and I meant it.
435
00:27:40,481 --> 00:27:42,566
No. You're not my father.
436
00:27:42,733 --> 00:27:45,194
My father doesn't tear down
people's homes.
437
00:27:45,402 --> 00:27:46,987
[RUMBLING]
438
00:27:47,112 --> 00:27:48,030
[SCREAMING]
439
00:27:48,238 --> 00:27:49,823
WRIGHTMAN:
Christy!
440
00:27:51,408 --> 00:27:52,076
[GRUNTS]
441
00:27:52,242 --> 00:27:53,710
[INDISTINCT CHATTER]
442
00:27:53,869 --> 00:27:55,230
- Come on, we'll get her out of there.
- Stop!
443
00:27:55,370 --> 00:27:56,622
Stop.
444
00:27:57,331 --> 00:27:58,373
Help!
445
00:28:02,628 --> 00:28:04,588
Everybody move back.
446
00:28:10,511 --> 00:28:12,012
This ground is unstable.
447
00:28:12,096 --> 00:28:14,098
You could bring the whole well
down on her.
448
00:28:14,264 --> 00:28:15,474
Daddy!
449
00:28:15,599 --> 00:28:16,809
Jacob!
450
00:28:17,476 --> 00:28:19,645
Somebody help me!
451
00:28:19,853 --> 00:28:21,063
Christy!
452
00:28:21,146 --> 00:28:22,272
Oh, my God!
453
00:28:22,481 --> 00:28:23,857
Do something,
Mr. MacGyver.
454
00:28:23,941 --> 00:28:24,942
Help her.
455
00:28:25,109 --> 00:28:28,403
We have to get a handle on
how she's situated down there.
456
00:28:29,279 --> 00:28:31,698
What's the reach of the boom
on that thing?
457
00:28:32,116 --> 00:28:34,284
Uh, 25 feet. Why?
458
00:28:34,701 --> 00:28:37,454
I need somebody
to give me a lift.
459
00:28:37,663 --> 00:28:39,581
CHRISTY:
Daddy, help me!
460
00:28:39,706 --> 00:28:41,291
Christy?
461
00:28:42,000 --> 00:28:44,086
Christy, honey, can you hear me?
462
00:28:44,253 --> 00:28:45,963
Daddy?
[WHEEZES]
463
00:28:46,046 --> 00:28:47,381
My arms are stuck.
464
00:28:47,589 --> 00:28:49,424
[WHEEZES]
465
00:28:52,803 --> 00:28:54,429
It's okay, Christy.
466
00:28:54,513 --> 00:28:56,682
Honey, we'll get you
out of there.
467
00:28:56,849 --> 00:28:57,933
It's okay.
468
00:28:58,016 --> 00:28:59,977
Hurry, Daddy. I'm scared.
469
00:29:00,102 --> 00:29:03,480
[WHEEZES]
470
00:29:05,732 --> 00:29:09,111
I don't want any equipment within
20 feet of this loose dirt, okay, Cross?
471
00:29:09,236 --> 00:29:11,071
- CROSS: You got it.
- Okay, John, back it up.
472
00:29:11,155 --> 00:29:13,365
- [ENGINE STARTING]
- We'll rope off a safe zone.
473
00:29:13,448 --> 00:29:14,658
- Yeah.
- [BEEPING]
474
00:29:15,117 --> 00:29:16,410
Jacob.
475
00:29:16,743 --> 00:29:17,953
Jacob.
476
00:29:19,830 --> 00:29:21,748
[MECHANICAL HUMMING]
477
00:29:24,626 --> 00:29:25,836
How deep is this well?
478
00:29:26,086 --> 00:29:28,630
The original was 30 feet.
479
00:29:28,839 --> 00:29:31,508
We have drilled
another 20 beyond that.
480
00:29:33,570 --> 00:29:35,012
MacGYVER:
All right, straight ahead.
481
00:29:37,139 --> 00:29:38,765
Higher.
482
00:29:39,766 --> 00:29:41,351
Keep it coming.
483
00:29:42,936 --> 00:29:44,771
Straight on now.
484
00:29:45,063 --> 00:29:46,773
Come on.
485
00:29:50,277 --> 00:29:51,778
Keep it coming.
486
00:29:57,659 --> 00:29:59,203
That's good.
487
00:30:00,329 --> 00:30:02,039
I can see you!
488
00:30:02,372 --> 00:30:04,499
[CHRISTY WHEEZES]
489
00:30:05,125 --> 00:30:07,002
MacGYVER:
I see you, too, Christy.
490
00:30:09,087 --> 00:30:11,757
Hang in there, darlin'.
We'll get you out.
491
00:30:11,965 --> 00:30:13,592
[WHEEZES]
492
00:30:14,176 --> 00:30:15,844
All right, back it out.
493
00:30:15,928 --> 00:30:17,804
[ENGINE REVVING]
494
00:30:20,224 --> 00:30:21,934
[WHEEZES]
495
00:30:22,601 --> 00:30:24,937
[BEEPING]
496
00:30:31,026 --> 00:30:33,028
She's pinned
about eight feet down.
497
00:30:33,111 --> 00:30:35,614
If she moves too much,
she'll either drop right through,
498
00:30:35,697 --> 00:30:37,199
or bring the whole thing
down on top of her.
499
00:30:37,351 --> 00:30:39,243
What... Well, what can we do?
500
00:30:39,409 --> 00:30:42,663
We could use your equipment
to excavate parallel to the well
501
00:30:42,746 --> 00:30:44,790
and then cut over to
her in a cross tunnel.
502
00:30:44,957 --> 00:30:46,124
Cross tunnel?
503
00:30:46,208 --> 00:30:47,584
This-This ground is unstable.
504
00:30:47,751 --> 00:30:49,211
I know, but once
we're deep enough,
505
00:30:49,294 --> 00:30:51,171
we'll shore it up,
and go in with hand tools.
506
00:30:52,047 --> 00:30:53,173
[SIGHS]
507
00:30:53,298 --> 00:30:54,883
You ever done anything
like this before?
508
00:30:55,634 --> 00:30:56,927
You want the truth?
509
00:30:58,480 --> 00:30:59,773
No.
510
00:31:00,180 --> 00:31:01,640
- Let's get going.
- CROSS: Right.
511
00:31:01,765 --> 00:31:03,308
Okay, get the work lights
from the yard.
512
00:31:03,392 --> 00:31:05,060
- This is gonna take a while.
- CROSS: Right.
513
00:31:05,143 --> 00:31:07,896
Roger, Jacob, you hitch
the horses to the wagon,
514
00:31:08,021 --> 00:31:10,607
and then help the men load it
with the wood behind the barn.
515
00:31:10,732 --> 00:31:12,609
[INDISTINCT SHOUTS
AND COMMANDS]
516
00:31:17,614 --> 00:31:19,950
[ENGINE RUMBLING]
517
00:31:28,500 --> 00:31:30,502
Christy? Hang on, honey.
518
00:31:30,585 --> 00:31:32,421
We'll get you out of there.
519
00:31:33,630 --> 00:31:36,341
[WHEEZES]
520
00:31:36,717 --> 00:31:39,511
[MAN SHOUTING COMMANDS]
521
00:31:39,803 --> 00:31:41,555
Slipping, Daddy!
522
00:31:41,680 --> 00:31:43,307
I'm gonna fall!
523
00:31:43,515 --> 00:31:44,850
Christy!
524
00:31:45,267 --> 00:31:47,311
Stop! Shut it down!
525
00:31:56,653 --> 00:31:58,155
CHRISTY:
I can't breathe.
526
00:31:58,238 --> 00:31:59,364
[COUGHING]
527
00:31:59,531 --> 00:32:01,783
[CHOKING]:
Can't breathe!
528
00:32:01,867 --> 00:32:04,828
[WHEEZING AND COUGHING]
529
00:32:05,078 --> 00:32:07,581
Her asthma -- she has trouble
breathing when she's scared.
530
00:32:07,789 --> 00:32:09,041
He's right.
531
00:32:09,249 --> 00:32:12,127
Jacob, how do you know all this?
532
00:32:12,878 --> 00:32:15,213
She... She told me.
533
00:32:17,132 --> 00:32:19,176
She use some kind of an inhaler?
534
00:32:19,301 --> 00:32:20,927
Yeah, I've got one in the truck.
535
00:32:21,011 --> 00:32:22,763
But how can she use it
if her hands are pinned?
536
00:32:22,929 --> 00:32:24,139
I can take it to her.
537
00:32:24,222 --> 00:32:25,223
Jacob, no!
538
00:32:25,390 --> 00:32:26,808
I'm afraid he's right.
539
00:32:26,933 --> 00:32:28,894
He's the only one small enough
to get down there.
540
00:32:29,102 --> 00:32:30,479
Mother, please.
541
00:32:30,562 --> 00:32:32,314
She's my friend.
542
00:32:36,360 --> 00:32:38,737
[WHEEZES]
543
00:32:39,654 --> 00:32:41,865
MacGYVER: Nice and easy.
Keep it coming.
544
00:32:42,532 --> 00:32:44,034
That's it.
545
00:32:46,912 --> 00:32:48,330
A little more.
546
00:32:49,414 --> 00:32:50,957
Bring it down.
547
00:32:59,216 --> 00:33:00,467
All right.
548
00:33:00,550 --> 00:33:03,303
Jacob, try not to touch
the sides of the well
549
00:33:03,470 --> 00:33:05,347
any more than you need to,
all right?
550
00:33:05,430 --> 00:33:07,265
As soon as Christy starts
breathing normally,
551
00:33:07,474 --> 00:33:09,267
I want you to try to
slide this between her
552
00:33:09,434 --> 00:33:11,895
and the most solid part
of the well you can find.
553
00:33:12,020 --> 00:33:15,357
It should help keep the dirt from
sliding until we can get to her.
554
00:33:15,482 --> 00:33:17,442
All right.
555
00:33:21,071 --> 00:33:22,948
Nice and easy.
556
00:33:33,291 --> 00:33:34,793
MacGYVER:
Go nice and slow.
557
00:33:36,211 --> 00:33:38,004
Keep that line coming.
558
00:33:38,505 --> 00:33:39,965
Easy...
559
00:33:42,634 --> 00:33:44,594
I'm coming, Christy.
560
00:33:45,470 --> 00:33:47,597
[CHRISTY WHEEZES]
561
00:33:47,681 --> 00:33:50,100
Christy, are you all right?
562
00:33:50,183 --> 00:33:51,893
[CHRISTY WHEEZES]
563
00:33:52,769 --> 00:33:55,772
[WHEEZES]
564
00:34:01,153 --> 00:34:02,779
Here you are.
565
00:34:02,863 --> 00:34:04,322
Easy.
566
00:34:04,406 --> 00:34:05,907
[INHALES]
567
00:34:06,324 --> 00:34:07,492
She's getting it.
568
00:34:07,951 --> 00:34:09,244
Good!
569
00:34:09,369 --> 00:34:11,163
MacGYVER:
Way to go, Jacob.
570
00:34:14,499 --> 00:34:15,667
Easy.
571
00:34:15,750 --> 00:34:17,419
Slow, deep breaths.
572
00:34:17,627 --> 00:34:19,588
[INHALING]
573
00:34:23,967 --> 00:34:25,260
[SIGHS]
574
00:34:25,343 --> 00:34:26,720
MAN:
You all right?
575
00:34:26,928 --> 00:34:29,264
Okay, bring the boy up now.
576
00:34:31,433 --> 00:34:32,809
All right, Jacob?
577
00:34:33,351 --> 00:34:35,353
Get ready, we're gonna
bring you up now.
578
00:34:35,562 --> 00:34:36,980
Uh-uh.
579
00:34:37,147 --> 00:34:38,690
Please, don't leave me.
580
00:34:38,773 --> 00:34:41,193
Don't worry.
I won't leave you.
581
00:34:43,111 --> 00:34:45,030
MAN: ...behind. We're
gonna come back.
582
00:34:50,410 --> 00:34:52,454
All right, Will, nice and easy.
583
00:34:57,125 --> 00:34:58,126
What?
584
00:35:01,046 --> 00:35:02,506
Jacob?
585
00:35:02,714 --> 00:35:04,382
I'm staying with Christy!
586
00:35:17,062 --> 00:35:19,523
[SHOUTING COMMANDS
AND DIRECTIONS]
587
00:35:22,734 --> 00:35:25,403
[SIRENS BLARING]
588
00:35:38,458 --> 00:35:40,293
[INDISTINCT SHOUTING]
589
00:35:40,502 --> 00:35:41,962
Take it away!
590
00:35:50,095 --> 00:35:52,931
All right, we're gonna have to
go the rest of the way by hand.
591
00:35:53,056 --> 00:35:54,349
[MACGYVER PANTING]
592
00:35:54,432 --> 00:35:55,559
We'll get 'em out.
593
00:35:57,143 --> 00:35:58,436
Both of them.
594
00:35:59,980 --> 00:36:01,147
I want to help.
595
00:36:02,566 --> 00:36:04,234
We sure could use the muscle.
596
00:36:19,457 --> 00:36:21,376
You saved me, Jacob.
597
00:36:21,459 --> 00:36:22,669
I knew you would.
598
00:36:22,877 --> 00:36:24,296
You tried to save my house.
599
00:36:24,671 --> 00:36:26,631
[WHEEZING]
600
00:36:31,011 --> 00:36:32,512
[HISSING]
601
00:36:32,596 --> 00:36:33,888
Thanks.
602
00:36:36,266 --> 00:36:38,727
[INDISTINCT SHOUTING]
603
00:36:39,144 --> 00:36:41,521
MAN:
Need a little more here.
604
00:36:41,855 --> 00:36:44,107
[INDISTINCT TALKING]
605
00:36:50,530 --> 00:36:52,490
We can go no further.
606
00:36:52,616 --> 00:36:54,492
The dirt is too soft,
it keeps falling in.
607
00:36:54,701 --> 00:36:56,620
It'll take forever
to brace this tunnel.
608
00:36:56,745 --> 00:36:58,663
Yeah, we don't have that long.
609
00:36:59,080 --> 00:37:00,874
Will, I saw
some old wooden barrels
610
00:37:01,082 --> 00:37:02,959
up by the barn --
you want to get them?
611
00:37:10,759 --> 00:37:12,469
It's getting cold.
612
00:37:12,719 --> 00:37:14,262
When we get out,
Mother will make us
613
00:37:14,346 --> 00:37:16,056
some hot cider
with lots of cinnamon.
614
00:37:16,389 --> 00:37:17,807
Sounds good.
615
00:37:19,851 --> 00:37:21,227
JACOB:
Don't worry.
616
00:37:21,353 --> 00:37:22,854
They will get us out.
617
00:37:23,271 --> 00:37:24,689
Are you scared?
618
00:37:25,190 --> 00:37:26,399
No.
619
00:37:26,691 --> 00:37:28,234
So am I.
620
00:37:30,195 --> 00:37:31,946
MAN:
Brace it up here!
621
00:37:49,172 --> 00:37:50,924
Let me help you with that.
622
00:37:51,049 --> 00:37:52,384
All right, feed me.
623
00:37:52,467 --> 00:37:54,719
Just keep laying 'em
end to end as we dig.
624
00:37:55,637 --> 00:37:57,013
Bring it.
625
00:37:57,430 --> 00:37:59,891
Right there, right there.
Hold it.
626
00:38:05,689 --> 00:38:07,107
All right, that's it.
627
00:38:17,117 --> 00:38:18,201
Jacob!
628
00:38:18,284 --> 00:38:19,536
[CRACKING]
629
00:38:19,744 --> 00:38:20,829
Jacob...
630
00:38:21,037 --> 00:38:23,415
Don't worry.
I will not let you fall.
631
00:38:26,418 --> 00:38:28,169
CHRISTY:
Hold tight.
632
00:38:29,129 --> 00:38:30,588
I've got you.
633
00:38:36,970 --> 00:38:38,930
[INDISTINCT CONVERSATION]
634
00:38:42,934 --> 00:38:45,353
MacGYVER: All right, that
ought to be close enough.
635
00:38:45,562 --> 00:38:47,480
[PANTING]
636
00:38:47,605 --> 00:38:49,232
Watch my back.
637
00:38:56,197 --> 00:38:58,783
[BARRELS CREAKING]
638
00:39:04,080 --> 00:39:06,249
[WOOD CREAKING]
639
00:39:23,224 --> 00:39:25,101
- Easy, Christy.
- What's that?
640
00:39:30,774 --> 00:39:34,819
[BANGING]
641
00:39:43,578 --> 00:39:45,997
[CHRISTY WHEEZING]
642
00:39:48,958 --> 00:39:51,503
CHRISTY: There's
somebody down in the well.
643
00:39:59,135 --> 00:40:00,303
Hi, kids.
644
00:40:00,553 --> 00:40:02,597
Mr. MacGyver!
645
00:40:03,389 --> 00:40:06,142
I'm here, and...
646
00:40:12,440 --> 00:40:14,025
Oh, man.
647
00:40:15,360 --> 00:40:16,778
Uh...
648
00:40:17,570 --> 00:40:20,114
All right, Christy, I'm gonna
work my way up to you.
649
00:40:20,657 --> 00:40:22,700
Everything's gonna be all right.
650
00:40:32,043 --> 00:40:34,671
[GRUNTING]
651
00:40:42,929 --> 00:40:44,681
All right, Christy?
652
00:40:44,889 --> 00:40:46,266
- Yeah?
- Jacob?
653
00:40:46,349 --> 00:40:47,433
Yes?
654
00:40:47,767 --> 00:40:50,103
You're both gonna have
to help me out on this.
655
00:40:50,812 --> 00:40:52,605
We'll get out of here just fine.
656
00:40:53,857 --> 00:40:55,817
[CRASHING]
657
00:40:55,984 --> 00:40:58,486
JACOB:
Mr. MacGyver, what happened?!
658
00:40:59,028 --> 00:41:00,572
Are you all right?
659
00:41:07,036 --> 00:41:08,121
[CREAKING]
660
00:41:08,204 --> 00:41:09,289
It won't hold!
661
00:41:09,372 --> 00:41:11,082
We need more lumber.
662
00:41:11,249 --> 00:41:14,043
MacGyver, hurry, the tunnel
entrance is collapsing!
663
00:41:30,326 --> 00:41:31,394
It's all right, kids.
664
00:41:31,686 --> 00:41:33,104
Everything's all right.
665
00:41:33,521 --> 00:41:35,315
We're gonna be fine.
666
00:41:36,232 --> 00:41:39,152
Christy, I want you
to help me out.
667
00:41:40,403 --> 00:41:42,989
You got to start wiggling
your arms a little bit.
668
00:41:43,072 --> 00:41:44,949
Try and loosen yourself up,
669
00:41:45,074 --> 00:41:46,659
and ease yourself down here.
670
00:41:46,784 --> 00:41:48,244
I can't, I'll fall.
671
00:41:48,453 --> 00:41:49,787
No, you won't.
672
00:41:49,871 --> 00:41:51,247
You'll be just fine.
673
00:41:51,331 --> 00:41:53,416
I'm here, I'll take care of you.
674
00:41:53,499 --> 00:41:54,459
All right?
675
00:41:54,667 --> 00:41:56,628
Christy, listen to Mr. MacGyver.
676
00:41:59,047 --> 00:42:02,926
[CREAKING]
677
00:42:03,092 --> 00:42:04,135
Stay back!
678
00:42:04,218 --> 00:42:06,387
This whole thing
could go any second.
679
00:42:07,597 --> 00:42:10,892
[INDISTINCT TALKING]
680
00:42:11,184 --> 00:42:12,644
Mein Herrn!
681
00:42:12,727 --> 00:42:14,145
If that beam goes...
682
00:42:14,228 --> 00:42:16,856
No, he is strong!
He will hold it.
683
00:42:17,065 --> 00:42:19,275
He will hold it.
684
00:42:19,567 --> 00:42:22,070
JACOB: We will be out
of here soon, Christy.
685
00:42:25,406 --> 00:42:26,783
MacGYVER:
Nice and easy now.
686
00:42:26,991 --> 00:42:28,660
Jacob, help her down.
687
00:42:28,910 --> 00:42:31,663
Hang on to her.
Help ease her down.
688
00:42:31,788 --> 00:42:32,872
That's it, I got her.
689
00:42:38,252 --> 00:42:42,048
Okay, I got you.
I got you, I got you.
690
00:42:42,131 --> 00:42:44,926
All right.
You'll be okay.
691
00:42:45,009 --> 00:42:47,387
Okay, you see our tunnel there?
692
00:42:47,637 --> 00:42:49,472
I want you to get in there,
693
00:42:49,681 --> 00:42:51,057
and go, Christy, go!
694
00:42:51,140 --> 00:42:53,518
Not till Jacob is safe.
695
00:42:55,061 --> 00:42:56,521
It's your turn.
696
00:42:56,604 --> 00:42:58,523
Ease yourself down.
697
00:42:59,148 --> 00:43:01,109
Hang onto the sides.
698
00:43:02,610 --> 00:43:05,238
- JACOB: Here I come.
- Got your legs.
699
00:43:05,530 --> 00:43:07,198
Work with me now.
700
00:43:07,281 --> 00:43:10,159
Come on.
You're gonna be all right.
701
00:43:10,284 --> 00:43:13,037
All right.
All right, I got you.
702
00:43:13,204 --> 00:43:14,372
That's it.
703
00:43:14,455 --> 00:43:16,332
All right, all right.
704
00:43:17,166 --> 00:43:18,710
You're gonna be all right.
705
00:43:20,294 --> 00:43:21,838
All right, now go.
706
00:43:25,133 --> 00:43:27,176
Get Christy out of here.
Go!
707
00:43:27,427 --> 00:43:29,345
[GRUNTING]
708
00:43:30,013 --> 00:43:32,306
Come on!
[SOBBING]
709
00:43:32,640 --> 00:43:35,226
They are coming!
Hurry, children!
710
00:43:35,351 --> 00:43:36,728
[CHEERING]
711
00:43:36,853 --> 00:43:38,771
Daddy! Daddy!
712
00:43:38,980 --> 00:43:40,982
[CHEERING]
713
00:43:43,151 --> 00:43:45,361
[DIRT CRASHING]
714
00:43:45,737 --> 00:43:47,280
[GROANING]
715
00:44:11,345 --> 00:44:14,057
MacGyver! Hurry!
716
00:44:14,891 --> 00:44:17,101
I cannot hold it any longer!
717
00:44:21,606 --> 00:44:23,816
[GRUNTING]
718
00:44:25,276 --> 00:44:28,112
[LOUD RUMBLING]
719
00:44:28,529 --> 00:44:30,656
[CHEERING]
720
00:44:34,540 --> 00:44:37,622
Thank you.
Oh, my boy.
721
00:44:37,789 --> 00:44:39,373
Thanks for your support.
722
00:44:45,171 --> 00:44:46,714
Ja.
723
00:44:53,304 --> 00:44:55,098
Thank you, MacGyver.
724
00:45:21,374 --> 00:45:23,167
Jacob, hold st...
hold still.
725
00:45:23,251 --> 00:45:25,253
- [KNOCKING]
- I'll get it.
726
00:45:25,336 --> 00:45:27,046
Jacob...
727
00:45:28,131 --> 00:45:29,590
Hi, there.
728
00:45:31,717 --> 00:45:33,302
May I come in?
729
00:45:33,678 --> 00:45:35,304
Of course.
730
00:45:42,061 --> 00:45:44,313
My daughter will be fine.
731
00:45:44,480 --> 00:45:46,149
Thanks to all of you.
732
00:45:47,984 --> 00:45:49,944
Maybe it won't do any good,
733
00:45:50,069 --> 00:45:52,405
but I'm willing to go back
to that planning commission.
734
00:45:52,905 --> 00:45:56,367
Take another shot at getting them
to build on the alternate route.
735
00:45:56,492 --> 00:45:57,910
Swamp or no swamp.
736
00:45:58,119 --> 00:46:00,788
You would do this for us?
737
00:46:01,372 --> 00:46:04,876
Well, after all...
we are neighbors.
738
00:46:07,587 --> 00:46:09,630
When I get back home,
I'll talk to the engineers
739
00:46:09,714 --> 00:46:10,923
at the Phoenix Foundation.
740
00:46:11,048 --> 00:46:13,426
They've done a lot of research
on reclaiming marshland.
741
00:46:13,634 --> 00:46:15,303
I'd appreciate that.
742
00:46:15,386 --> 00:46:17,555
The commission meets
next Thursday morning.
743
00:46:19,098 --> 00:46:20,141
I will be there.
744
00:46:20,808 --> 00:46:21,934
With you.
745
00:46:22,268 --> 00:46:23,853
To state our position.
746
00:46:26,230 --> 00:46:28,232
After all, we are neighbors.
@@1
00:00:13,514 --> 00:00:18,257
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:43,008 --> 00:01:45,302
MAN [OVER DISPATCH]:
Six King 14 to surveillance units.
3
00:01:45,427 --> 00:01:47,095
Possible suspect vehicle
approaching.
4
00:01:47,221 --> 00:01:49,181
Red convertible, late model,
5
00:01:49,306 --> 00:01:50,766
California plates.
6
00:01:50,974 --> 00:01:52,768
Looks like a customer.
7
00:01:55,854 --> 00:01:58,774
MAN [OVER DISPATCH]: Six King 14,
we have a female Caucasian,
8
00:01:58,899 --> 00:02:02,444
blonde, early 20s,
approaching the rock house.
9
00:02:02,736 --> 00:02:05,280
MAN [OVER DISPATCH]: Looks like
Beverly Hills material to me.
10
00:02:05,405 --> 00:02:07,407
Knows where to shop.
11
00:02:12,079 --> 00:02:13,372
She's making the buy.
12
00:02:13,539 --> 00:02:14,540
The buy?
13
00:02:14,748 --> 00:02:16,708
Uh, it's cop talk.
14
00:02:17,334 --> 00:02:20,062
So captain, when are
we gonna make the bust?
15
00:02:20,145 --> 00:02:21,396
When Murphy says.
16
00:02:21,547 --> 00:02:23,382
- THORNTON: Murphy?
- The head narc.
17
00:02:23,590 --> 00:02:24,591
Yeah, I know.
18
00:02:24,675 --> 00:02:26,510
The one who hates
our modern technology.
19
00:02:26,718 --> 00:02:28,345
Well, let's put it this way.
20
00:02:28,470 --> 00:02:30,639
Murphy was happy with the tank.
21
00:02:31,515 --> 00:02:33,684
MAN [OVER DISPATCH]:
Six King 14 to surveillance units.
22
00:02:33,767 --> 00:02:36,687
Suspect has made the buy
and is leaving the area.
23
00:02:37,062 --> 00:02:39,189
Six Adam 12,
pick 'em off north of Gramercy.
24
00:02:39,314 --> 00:02:40,607
We're moving in.
25
00:02:40,732 --> 00:02:42,276
MAN TWO:
12, Roger.
26
00:02:44,736 --> 00:02:46,738
MAN [OVER DISPATCH]: Okay,
captain, let's have MacGyver
27
00:02:46,905 --> 00:02:48,799
and his Phoenix fixer
front and center.
28
00:02:49,491 --> 00:02:51,118
See ya.
29
00:02:51,577 --> 00:02:53,203
He's coming, and listen,
30
00:02:53,287 --> 00:02:56,456
just give the new technology
a fair shot.
31
00:03:14,891 --> 00:03:16,852
It's all yours, MacGyver.
32
00:03:36,830 --> 00:03:38,540
[PANTING]
All set.
33
00:03:38,749 --> 00:03:39,865
Go.
34
00:03:40,334 --> 00:03:41,501
This is the police!
35
00:03:41,668 --> 00:03:44,421
We have probable cause to
believe that narcotics are being sold.
36
00:03:44,504 --> 00:03:45,797
Open the door!
37
00:03:46,006 --> 00:03:47,758
Three down, one to go.
Come on, come on!
38
00:03:47,966 --> 00:03:49,843
- Nothing. It's dead.
- Shoot. Now what?
39
00:03:50,052 --> 00:03:52,279
- Muscle.
- I got that.
40
00:03:54,890 --> 00:03:56,683
[METAL CREAKING]
41
00:03:57,142 --> 00:03:58,894
WOMAN:
Come on. Get it done.
42
00:03:59,102 --> 00:04:00,354
Get it done!
43
00:04:00,562 --> 00:04:01,521
[GRUNTING]
44
00:04:01,772 --> 00:04:03,899
WOMAN: All right, I've got one
going for the john.
45
00:04:04,107 --> 00:04:05,651
- Grab him!
- I'm trying!
46
00:04:05,734 --> 00:04:07,069
He's gonna flush the dope!
47
00:04:07,819 --> 00:04:09,404
[GRUNTING, WOOD BREAKING]
48
00:04:10,155 --> 00:04:12,574
I got 12 kids, Mister.
I'm going home tonight.
49
00:04:12,824 --> 00:04:13,950
What about you?
50
00:04:14,076 --> 00:04:16,119
- [PANTING] You all right?
- I'm fine.
51
00:04:16,286 --> 00:04:18,789
WOMAN: Open up! Come on.
Open this door, or I bust it.
52
00:04:18,872 --> 00:04:20,207
Open up, now!
53
00:04:20,248 --> 00:04:21,958
Or I'll blow my way in!
54
00:04:22,125 --> 00:04:24,044
[GRUNTS, TOILET FLUSHING]
55
00:04:24,805 --> 00:04:26,057
Hold it!
56
00:04:26,129 --> 00:04:27,464
Get off of me.
57
00:04:27,547 --> 00:04:29,257
Turn around,
and assume the position.
58
00:04:29,341 --> 00:04:31,259
[PANTING]
59
00:04:31,343 --> 00:04:33,053
[GRUNTS]
60
00:04:36,306 --> 00:04:38,100
[SUSPECT PANTING]
61
00:04:38,308 --> 00:04:39,559
It's too late.
62
00:04:39,643 --> 00:04:40,894
MAN [SLIGHT ECHOING]:
Not to worry.
63
00:04:41,520 --> 00:04:43,814
Somebody give me a hand here.
64
00:04:44,272 --> 00:04:45,357
What?
65
00:04:45,524 --> 00:04:46,775
MAN:
Give me a hand.
66
00:04:46,858 --> 00:04:48,694
- [GRUNTS]
- Move the toilet.
67
00:04:57,077 --> 00:04:58,704
[PORCELAIN CLATTERING]
68
00:04:58,787 --> 00:05:00,914
[LAUGHS]
69
00:05:01,039 --> 00:05:02,582
Murphy had it covered.
70
00:05:02,833 --> 00:05:04,960
[WOOD CREAKING]
71
00:05:06,169 --> 00:05:07,629
I'll say.
72
00:05:07,713 --> 00:05:08,922
Eh.
73
00:05:09,047 --> 00:05:10,465
Perfect casting, too.
74
00:05:11,758 --> 00:05:12,926
Where's Murphy?
75
00:05:13,009 --> 00:05:16,096
MAN: Cooper, behind you!
Suspect going for the kitchen!
76
00:05:16,972 --> 00:05:18,181
[TINNY CLATTERING]
77
00:05:18,682 --> 00:05:19,850
Hold it!
78
00:05:20,058 --> 00:05:20,934
[SOFT GROAN]
79
00:05:21,101 --> 00:05:22,728
WOMAN:
Go prone, Tyrone!
80
00:05:22,894 --> 00:05:24,354
I said, down!
81
00:05:24,688 --> 00:05:25,939
Don't shoot!
82
00:05:26,106 --> 00:05:29,234
[GUNSHOTS]
83
00:05:35,490 --> 00:05:38,410
- Way to go, Murphy.
- What happened here, lieutenant?
84
00:05:40,454 --> 00:05:44,124
MacGyver's new technology
just cost us 32 seconds.
85
00:05:45,792 --> 00:05:47,461
I want my tank back.
86
00:05:47,669 --> 00:05:49,796
MacGYVER: It was
public uproar over that tank
87
00:05:49,963 --> 00:05:51,821
that got this project
going in the first place.
88
00:05:51,923 --> 00:05:53,592
That's a brass problem,
not mine.
89
00:05:53,675 --> 00:05:55,469
No, it's our problem, Murphy.
90
00:05:55,552 --> 00:05:57,429
The contract your department has
91
00:05:57,512 --> 00:05:59,723
with the Phoenix Foundation
is a five-year marriage.
92
00:05:59,806 --> 00:06:00,891
[MURPHY SIGHS]
93
00:06:00,974 --> 00:06:02,350
Lab work, forensic studies,
94
00:06:02,434 --> 00:06:04,519
behavioral science,
suspect profiles,
95
00:06:04,644 --> 00:06:06,062
DNA, identification...
96
00:06:06,146 --> 00:06:07,397
New technology!
97
00:06:07,481 --> 00:06:09,024
Yeah, so what's the gripe?
98
00:06:09,107 --> 00:06:11,568
You've got some of the best
scientific support available
99
00:06:11,651 --> 00:06:13,403
to any police
department in the country.
100
00:06:13,487 --> 00:06:15,864
I'll send a thank you note
to the mayor.
101
00:06:16,865 --> 00:06:19,201
See if you can find me something
of Mel Gibson half naked,
102
00:06:19,367 --> 00:06:20,535
will you, Wyatt?
103
00:06:20,619 --> 00:06:22,162
He's, uh, really not
my type, ma'am.
104
00:06:22,245 --> 00:06:24,122
Wyatt's a dinosaur, lieutenant.
105
00:06:24,206 --> 00:06:25,749
I liked yours better.
106
00:06:25,832 --> 00:06:27,083
What's that?
107
00:06:27,834 --> 00:06:28,960
[SIGHS]
108
00:06:29,085 --> 00:06:31,713
I said I'd like to get
the device working.
109
00:06:31,797 --> 00:06:33,548
Now, why don't you
give me another shot.
110
00:06:33,632 --> 00:06:34,758
Then I'll get out of your hair.
111
00:06:34,925 --> 00:06:36,092
Listen to me, McGreever...
112
00:06:36,301 --> 00:06:38,136
- It's MacGyver.
- Whatever.
113
00:06:38,220 --> 00:06:39,596
You just don't get it.
114
00:06:39,763 --> 00:06:41,932
What we are doing here
is police work.
115
00:06:42,098 --> 00:06:44,226
Now sometimes the public,
civilians like yourself,
116
00:06:44,309 --> 00:06:47,062
just don't understand what
it takes to get the job done.
117
00:06:47,270 --> 00:06:49,439
- We don't, huh?
- No, you don't.
118
00:06:49,564 --> 00:06:52,484
Now, I've heard you hate guns,
abhor violence,
119
00:06:52,692 --> 00:06:55,320
and I'm sure my tank
is very chilling to your...
120
00:06:55,403 --> 00:06:57,656
sense of justice and fair play,
121
00:06:57,756 --> 00:07:00,158
but we do live
in the real world here.
122
00:07:00,243 --> 00:07:02,410
Guns and tanks
123
00:07:02,494 --> 00:07:05,831
and nasty crooks are all just
a part of the big picture.
124
00:07:06,248 --> 00:07:08,416
Well, I guess you got
it all figured out.
125
00:07:08,667 --> 00:07:09,960
Now you got it.
126
00:07:10,126 --> 00:07:12,170
Thanks for coming in, MacGyver.
127
00:07:12,379 --> 00:07:13,505
WYATT:
So, what now?
128
00:07:13,755 --> 00:07:16,341
Back to your, uh, test tubes
or whatever you guys do?
129
00:07:16,424 --> 00:07:18,552
No, Wyatt.
130
00:07:18,802 --> 00:07:20,679
You heard the lady.
The job's got to be done.
131
00:07:21,763 --> 00:07:24,432
I guess I'm just gonna have
to do it without her.
132
00:07:25,100 --> 00:07:26,852
See you around.
133
00:07:33,817 --> 00:07:35,527
MAN:
Don't be frightened.
134
00:07:35,694 --> 00:07:38,613
Take one breath at a time.
135
00:07:39,656 --> 00:07:41,908
[WHISPERING]
Relax, Eric.
136
00:07:41,992 --> 00:07:44,536
Relax.
137
00:07:44,828 --> 00:07:47,038
[NORMAL VOICE]
Just take it easy now.
138
00:07:47,122 --> 00:07:48,456
That's it.
139
00:07:48,874 --> 00:07:51,626
Now you've nothing
to worry about, Eric.
140
00:07:51,877 --> 00:07:53,795
Just don't panic.
141
00:07:54,045 --> 00:07:55,255
Do you hear me?
142
00:07:55,505 --> 00:07:57,007
[VOICE QUIVERING]
Sh-She'll be there?
143
00:07:57,090 --> 00:07:58,300
You're sure?
144
00:07:58,508 --> 00:08:00,343
I've studied them, Eric.
145
00:08:00,427 --> 00:08:01,720
She'll come.
146
00:08:02,262 --> 00:08:05,098
She will be your messenger.
147
00:08:05,348 --> 00:08:09,019
I promise you
an absolute breakthrough.
148
00:08:09,269 --> 00:08:11,271
You will conquer time...
149
00:08:11,396 --> 00:08:13,315
and death.
150
00:08:13,481 --> 00:08:16,568
You'll be free of guilt forever.
151
00:08:16,818 --> 00:08:18,236
In Valhalla.
152
00:08:18,320 --> 00:08:19,654
[BREATHING HEAVILY]
153
00:08:19,738 --> 00:08:21,406
I promise you that.
154
00:08:21,615 --> 00:08:23,867
[BREATHING HEAVILY]
155
00:08:24,701 --> 00:08:28,079
Now... lie down.
156
00:08:28,330 --> 00:08:30,707
[WHEEZING LOUDLY]
157
00:08:30,999 --> 00:08:33,001
[BREATHING HEAVILY]
158
00:08:38,006 --> 00:08:39,341
Nurse!
159
00:08:39,549 --> 00:08:41,009
Nurse!
160
00:08:42,761 --> 00:08:45,221
Something's wrong
with Mr. Cross.
161
00:08:47,766 --> 00:08:50,018
[KEYS JANGLING]
162
00:08:59,694 --> 00:09:01,529
Shallow respiration.
163
00:09:01,780 --> 00:09:02,948
Clammy skin.
164
00:09:03,031 --> 00:09:03,990
[CROSS WHEEZING LOUDLY]
165
00:09:04,157 --> 00:09:05,450
He's going into a tachycardia.
166
00:09:05,659 --> 00:09:08,453
Could be having a heart attack.
Get the gurney.
167
00:09:10,121 --> 00:09:11,623
Get the on-call doctor.
168
00:09:11,706 --> 00:09:13,375
I'll start an IV.
169
00:09:23,885 --> 00:09:25,887
[CHOKING]
170
00:09:35,605 --> 00:09:37,273
[ALARM RINGING]
171
00:09:37,357 --> 00:09:38,942
MAN [OVER INTERCOM]:
Security, Code Red.
172
00:09:38,984 --> 00:09:40,527
East wing treatment room.
173
00:09:40,610 --> 00:09:42,028
Security, Code Red.
174
00:09:42,112 --> 00:09:44,197
East wing treatment room.
175
00:09:45,824 --> 00:09:48,034
[LOUD RHYTHMIC,
METALLIC POUNDING]
176
00:09:48,118 --> 00:09:50,328
[DRILLING]
177
00:09:51,246 --> 00:09:53,790
[POUNDING CONTINUES]
178
00:09:53,915 --> 00:09:55,458
THORNTON:
So, what do you think?
179
00:09:55,542 --> 00:09:57,043
What do I think?
180
00:09:57,127 --> 00:10:00,505
I think we're not too popular
around here is what I think.
181
00:10:00,630 --> 00:10:02,590
As soon as I got
this thing working,
182
00:10:02,716 --> 00:10:04,009
I'm out of here.
183
00:10:06,845 --> 00:10:08,013
[SIGHS]
184
00:10:08,096 --> 00:10:09,180
All right.
185
00:10:09,264 --> 00:10:10,724
Watch your eyes.
186
00:10:12,100 --> 00:10:13,893
[EXPLOSION]
187
00:10:16,646 --> 00:10:17,897
[CLANKING]
188
00:10:19,858 --> 00:10:21,693
Could be a while, couldn't it?
189
00:10:23,037 --> 00:10:23,871
[GRUNTS]
190
00:10:23,945 --> 00:10:25,989
Ow! No!
191
00:10:26,573 --> 00:10:28,658
Actually, I'm kind of
enjoying it all myself.
192
00:10:28,783 --> 00:10:30,368
Thanks a lot, Pete, thanks.
193
00:10:30,577 --> 00:10:32,162
Oh, not that, not your foot.
194
00:10:32,245 --> 00:10:33,455
This.
195
00:10:33,663 --> 00:10:35,040
Hanging out here.
196
00:10:35,206 --> 00:10:37,125
Getting in
on some real police work.
197
00:10:37,208 --> 00:10:38,460
I like that.
198
00:10:38,543 --> 00:10:40,336
Reminds me of my old
days in Intelligence.
199
00:10:41,087 --> 00:10:43,836
Yes, sir, landing this
contract for the foundation
200
00:10:43,923 --> 00:10:45,884
is the best thing I've done
in a long time.
201
00:10:45,967 --> 00:10:48,845
That Phoenix contract is about
to get its first real workout.
202
00:10:48,928 --> 00:10:50,889
We've got a serial killer
on the loose.
203
00:10:51,347 --> 00:10:53,266
And you're a part
of the task force.
204
00:11:04,819 --> 00:11:06,529
Hey, where you been, girl?
205
00:11:06,613 --> 00:11:08,073
I been calling
all over the place for you.
206
00:11:08,156 --> 00:11:09,949
I had to stop by the DA's
office. Why? What's up?
207
00:11:10,033 --> 00:11:11,910
Captain's put together
a task force, and we're on it.
208
00:11:11,993 --> 00:11:13,453
Briefing's just getting started.
209
00:11:13,518 --> 00:11:15,144
Task force? For what?
210
00:11:15,205 --> 00:11:17,707
Something to do
with a serial killer.
211
00:11:20,710 --> 00:11:22,462
You okay?
212
00:11:23,046 --> 00:11:24,672
Yeah. Fine.
213
00:11:26,466 --> 00:11:29,010
CAPTAIN: Eric Cross,
known as the Street Stalker.
214
00:11:29,677 --> 00:11:32,972
His specialty was women who met
his definition of "loose."
215
00:11:33,139 --> 00:11:35,016
He watched them,
found the right moment,
216
00:11:35,225 --> 00:11:37,018
turned on
his considerable charm,
217
00:11:37,227 --> 00:11:39,145
and then cut their throats.
218
00:11:39,270 --> 00:11:42,982
Last night, he used some kind
of drug to simulate a heart attack,
219
00:11:43,066 --> 00:11:44,818
then killed a male nurse
220
00:11:45,026 --> 00:11:48,154
and made his escape from the
security wing at the state hospital.
221
00:11:48,488 --> 00:11:51,282
Any estimate on how soon
he's going to get the urge again?
222
00:11:51,533 --> 00:11:53,076
A good question.
223
00:11:53,159 --> 00:11:56,621
First, Mr. Thornton has
a general rundown for you
224
00:11:56,746 --> 00:11:58,289
on serial killers.
225
00:11:58,373 --> 00:11:59,952
Then we'll get
down to specifics.
226
00:12:00,046 --> 00:12:01,084
Good morning.
227
00:12:01,209 --> 00:12:02,669
What about this Eric Cross?
228
00:12:02,752 --> 00:12:04,003
Can we get on with it?!
229
00:12:04,087 --> 00:12:05,839
We all know
about serial killers.
230
00:12:06,005 --> 00:12:07,715
Some of us don't, lieutenant.
231
00:12:09,134 --> 00:12:10,510
Sorry.
232
00:12:10,760 --> 00:12:12,720
I just wanted to give
a few general characteristics
233
00:12:12,846 --> 00:12:14,973
so that we would all
have a handle on
234
00:12:15,181 --> 00:12:16,766
what you are going
to be up against.
235
00:12:16,975 --> 00:12:19,853
There is one significant factor
we noticed about Cross.
236
00:12:20,019 --> 00:12:23,273
About two months ago,
his behavior pattern changed.
237
00:12:23,481 --> 00:12:26,693
He settled down.
His suicide attempts stopped.
238
00:12:26,818 --> 00:12:28,111
He took up reading.
239
00:12:28,319 --> 00:12:30,780
It seemed that he mellowed out.
240
00:12:31,030 --> 00:12:32,490
Calm before the storm?
241
00:12:32,740 --> 00:12:35,618
Yeah. Well, we all know
what happened, don't we?
242
00:12:36,452 --> 00:12:40,165
The Phoenix Report
says the odds are 80-20...
243
00:12:41,291 --> 00:12:43,668
this lady will
be his first victim.
244
00:12:44,460 --> 00:12:47,422
THORNTON: Candy Farrell
was Cross' last victim.
245
00:12:47,589 --> 00:12:49,966
Luckily, she survived,
and testified,
246
00:12:50,091 --> 00:12:53,428
but that got him locked up
for pretrial evaluation.
247
00:12:53,636 --> 00:12:54,846
So...
248
00:12:55,054 --> 00:12:56,472
I think there
are very good reasons
249
00:12:56,556 --> 00:12:58,183
to expect that he's going
to go after her.
250
00:12:58,391 --> 00:13:00,560
Okay, here's where
we go with this.
251
00:13:00,643 --> 00:13:04,272
I want a 90% commitment from
each table to the task force.
252
00:13:04,397 --> 00:13:07,775
Homicide, you'll coordinate
and run the interrogations.
253
00:13:07,984 --> 00:13:10,862
Burglary, auto.
Cross will need a car.
254
00:13:11,070 --> 00:13:14,157
Track every possible GTA
citywide for the past 24 hours.
255
00:13:14,240 --> 00:13:15,241
Robbery,
256
00:13:15,450 --> 00:13:17,076
he could be looking for a job --
257
00:13:17,202 --> 00:13:20,246
used car salesman,
retail clothing, bartending.
258
00:13:20,496 --> 00:13:21,915
Cover it all.
259
00:13:23,208 --> 00:13:24,834
Vice and Narcotics...
260
00:13:27,045 --> 00:13:28,713
Lieutenant Murphy?
261
00:13:29,255 --> 00:13:31,257
Lieutenant Murphy,
are you with us?
262
00:13:31,382 --> 00:13:32,508
Yes, sir.
263
00:13:32,926 --> 00:13:35,053
You and your squad
will have the girl.
264
00:13:35,303 --> 00:13:36,387
What?
265
00:13:36,596 --> 00:13:38,932
She's a prostitute. Your people
know the streets best.
266
00:13:39,098 --> 00:13:40,975
As of this moment,
we don't know where she is.
267
00:13:41,059 --> 00:13:42,727
I'm not sure we
should be doing this.
268
00:13:42,852 --> 00:13:44,229
Uh... Vice-Narcotic
workload...
269
00:13:44,437 --> 00:13:46,481
I don't remember
saying this was a democracy.
270
00:13:47,040 --> 00:13:48,900
Team leaders will coordinate
271
00:13:49,067 --> 00:13:52,028
with Pete Thornton for
any lab and computer work.
272
00:13:52,111 --> 00:13:53,529
He'll see it gets done.
273
00:13:53,988 --> 00:13:55,990
Any questions?
274
00:13:56,199 --> 00:13:57,867
All right...
275
00:13:58,076 --> 00:13:59,160
find him.
276
00:14:03,039 --> 00:14:05,833
Captain, I asked out
of Homicide for a reason.
277
00:14:05,959 --> 00:14:07,210
You know that.
278
00:14:07,293 --> 00:14:08,461
I have no choice, Murphy,
279
00:14:08,628 --> 00:14:09,963
and neither do you.
280
00:14:10,046 --> 00:14:11,464
Look. I'm sorry.
281
00:14:14,759 --> 00:14:17,595
I'm going back to the foundation
to set up the field lab teams.
282
00:14:17,679 --> 00:14:19,347
You want to cover the hospital?
283
00:14:19,430 --> 00:14:20,431
What's that?
284
00:14:20,640 --> 00:14:23,351
The forensic shakedown
on the Eric Cross cell.
285
00:14:23,434 --> 00:14:26,145
I mean, where did he get
the digitalis or the atropine
286
00:14:26,229 --> 00:14:28,815
or whatever drug it was that
got his heart going so fast?
287
00:14:29,023 --> 00:14:30,692
I mean, that's our job.
Remember?
288
00:14:31,442 --> 00:14:32,652
MacGyver?
289
00:14:33,027 --> 00:14:34,737
Yeah. I got it covered, Pete.
290
00:14:35,071 --> 00:14:36,406
Are you all right?
291
00:14:36,906 --> 00:14:38,283
Yeah.
292
00:14:45,790 --> 00:14:47,625
CROSS: I'm looking
for an old friend of mine.
293
00:14:47,834 --> 00:14:50,295
I'm told she used to
work here. Candy Farrell.
294
00:14:51,087 --> 00:14:55,008
Candy Farrell. Yeah.
Used to work the strip booth,
295
00:14:55,103 --> 00:14:57,022
but it's been
well over a year ago.
296
00:14:57,176 --> 00:14:58,261
She ever come around?
297
00:14:58,428 --> 00:15:00,096
Stops in now and again
to say hi.
298
00:15:00,221 --> 00:15:02,181
Last time maybe three,
four weeks ago.
299
00:15:02,390 --> 00:15:04,767
You got a number on her?
Maybe an address?
300
00:15:05,643 --> 00:15:08,146
Nah. Candy's always on the move.
301
00:15:08,271 --> 00:15:10,356
Crash in one of
the strip motels, most likely.
302
00:15:10,565 --> 00:15:13,443
Too bad. We were neighbors
when we were kids.
303
00:15:13,526 --> 00:15:16,946
I really wanted to see her.
Run by some of the good times.
304
00:15:17,113 --> 00:15:19,532
Look, why don't you, uh...
leave me your name and number?
305
00:15:19,657 --> 00:15:22,035
She checks in,
I'll help you two connect.
306
00:15:22,160 --> 00:15:23,870
That would be great.
307
00:15:27,373 --> 00:15:28,541
Thanks a lot.
308
00:15:28,750 --> 00:15:30,001
Hey, no problem.
309
00:15:51,189 --> 00:15:52,565
Police.
310
00:16:01,449 --> 00:16:03,284
That sicko gave you the number
311
00:16:03,451 --> 00:16:05,620
of some Dial-a-Dream
heavy-breathing number.
312
00:16:05,703 --> 00:16:07,538
Cost five bucks
to make the call.
313
00:16:07,663 --> 00:16:09,040
Guy's a real
sweetheart, isn't he?
314
00:16:09,248 --> 00:16:11,250
I want you to do something
for us, Mr. Fontaine.
315
00:16:11,334 --> 00:16:13,378
I want you to use your contacts,
get on the phone,
316
00:16:13,461 --> 00:16:15,004
and help us find Candy Farrell.
317
00:16:15,088 --> 00:16:16,506
Can you do that?
318
00:16:20,802 --> 00:16:22,220
And, after you get it approved,
319
00:16:22,303 --> 00:16:24,263
you send this one to
the section supervisor,
320
00:16:24,347 --> 00:16:26,057
and, uh... this copy
to Central Records.
321
00:16:26,140 --> 00:16:27,600
Central Records. Got it.
322
00:16:27,725 --> 00:16:29,310
[BUZZING]
323
00:16:31,938 --> 00:16:34,399
[TELEPHONE RINGS]
324
00:16:34,524 --> 00:16:36,109
MacGyver. Phoenix Foundation.
325
00:16:36,189 --> 00:16:37,735
Yeah, right.
We've been expecting you.
326
00:16:37,944 --> 00:16:40,363
Uh... Mr. Davis?
It's a lawyer named Lawson.
327
00:16:40,446 --> 00:16:42,240
He says he represents
one of the patients.
328
00:16:42,448 --> 00:16:44,992
Yeah. Dr. Zito.
Put him on hold.
329
00:16:45,076 --> 00:16:46,828
Log it on the clipboard there.
330
00:16:46,911 --> 00:16:48,496
I'll give him the phone.
331
00:16:48,579 --> 00:16:50,790
Lawyers. It's always something.
332
00:16:53,292 --> 00:16:54,961
His cell is in here.
333
00:16:56,045 --> 00:16:57,713
Do what you got to do,
334
00:16:57,797 --> 00:17:01,134
but don't get too close
to the patients, huh?
335
00:17:01,217 --> 00:17:02,677
No problem.
336
00:17:04,720 --> 00:17:06,472
That's it there.
337
00:17:07,682 --> 00:17:09,934
Having a good day,
are we, Charles?
338
00:17:10,059 --> 00:17:11,978
Your lawyer's on the line.
339
00:17:12,103 --> 00:17:14,188
And you can tell him
he's abusing the privilege.
340
00:17:14,272 --> 00:17:16,232
Oh, I'll let you
tell him that, Charles.
341
00:17:16,315 --> 00:17:18,192
But I suspect he'll
give you an education
342
00:17:18,276 --> 00:17:21,863
on the difference between a
patient's privileges and his rights.
343
00:17:21,946 --> 00:17:23,656
Yeah, right.
344
00:17:24,907 --> 00:17:26,784
Don't be all day.
345
00:17:30,079 --> 00:17:32,498
This is Dr. Zito.
346
00:17:33,624 --> 00:17:35,251
Oh, yes, Mr. Lawson.
347
00:17:35,585 --> 00:17:37,628
How are things with you?
348
00:17:37,837 --> 00:17:40,298
It worked --
just as you said it would.
349
00:17:40,506 --> 00:17:42,633
Have you spoken
to the arcade manager, then?
350
00:17:42,884 --> 00:17:46,220
Yes. The police
are all over the place.
351
00:17:47,054 --> 00:17:48,639
Good.
352
00:17:48,848 --> 00:17:50,725
As expected, Eric.
353
00:17:50,975 --> 00:17:53,644
You know how the police
operate so well.
354
00:17:53,769 --> 00:17:55,021
It's uncanny.
355
00:17:55,188 --> 00:17:57,273
I've studied their methods.
356
00:17:57,356 --> 00:17:59,901
The division of work
for their feeble task force
357
00:18:00,026 --> 00:18:01,486
was totally predictable.
358
00:18:01,611 --> 00:18:04,947
It is the Narcotics squad looking
for your Candy Farrell, isn't it?
359
00:18:05,156 --> 00:18:06,574
It's them, all right.
360
00:18:06,782 --> 00:18:10,203
And the officer in charge --
she's with them?
361
00:18:12,455 --> 00:18:14,957
Lieutenant Murphy. Yes.
362
00:18:16,042 --> 00:18:18,961
She looks just like the picture
you showed me in the newspaper.
363
00:18:19,170 --> 00:18:20,379
Excellent.
364
00:18:20,463 --> 00:18:23,382
That factor
was only 70% predictable.
365
00:18:23,674 --> 00:18:25,218
We're right on schedule.
366
00:18:25,343 --> 00:18:26,511
What about the timer?
367
00:18:26,719 --> 00:18:28,095
The phosphorus.
368
00:18:28,179 --> 00:18:30,598
You will find it in the
warehouse with the other items.
369
00:18:30,848 --> 00:18:32,141
Yes, sir.
370
00:18:32,266 --> 00:18:35,561
Eric, remember all
that we talked about.
371
00:18:36,047 --> 00:18:38,800
Your place in Valhalla is ready,
372
00:18:38,898 --> 00:18:41,859
but you must arrive
before midnight
373
00:18:42,068 --> 00:18:43,861
or you'll be refused entry.
374
00:18:43,945 --> 00:18:45,988
Odin will not wait for you.
375
00:18:46,113 --> 00:18:47,657
Don't be afraid.
376
00:18:47,740 --> 00:18:50,326
I won't be afraid.
I'll go to sleep.
377
00:18:50,910 --> 00:18:52,787
I'll be sure to be on time.
378
00:18:52,912 --> 00:18:53,996
I promise.
379
00:18:54,497 --> 00:18:56,541
You're doing a fine job.
380
00:18:56,749 --> 00:18:59,001
You've been my guidance, doctor.
381
00:18:59,168 --> 00:19:00,711
My valkyrie.
382
00:19:00,920 --> 00:19:03,214
And you will find your reward.
383
00:19:04,173 --> 00:19:07,343
You're going
to kill Lieutenant Murphy
384
00:19:07,510 --> 00:19:10,137
in a very special way.
385
00:19:15,393 --> 00:19:16,936
ZITO:
Thank you, Mr. Lawson.
386
00:19:17,019 --> 00:19:18,621
And have a nice day.
387
00:19:22,316 --> 00:19:25,111
These sketches --
Eric Cross' work?
388
00:19:25,319 --> 00:19:27,321
Yeah. Some talent, huh?
389
00:19:27,530 --> 00:19:29,282
Two months ago,
he was a wild man.
390
00:19:29,448 --> 00:19:32,326
And, before you know it,
he settles down and goes artsy on us.
391
00:19:32,493 --> 00:19:33,869
Then the escape.
392
00:19:33,953 --> 00:19:35,162
He killed Sam.
393
00:19:35,621 --> 00:19:38,749
And, from there on, it was a walk
in the park to get out of the building.
394
00:19:38,833 --> 00:19:42,128
The barrister sends
his regards, Charles.
395
00:19:42,336 --> 00:19:43,838
And his sympathy for Sam.
396
00:19:51,304 --> 00:19:53,764
Oh, don't take it
so personally, Charles.
397
00:19:53,848 --> 00:19:55,391
These things happen.
398
00:20:00,396 --> 00:20:02,189
I think you'll find Mr. Cross
399
00:20:02,273 --> 00:20:04,442
to have anticipated
most everything.
400
00:20:05,943 --> 00:20:07,570
That so?
401
00:20:12,366 --> 00:20:15,536
He's quite
an unusual man, you see.
402
00:20:15,745 --> 00:20:18,581
It will be very
difficult to stop him.
403
00:20:18,831 --> 00:20:22,126
To solve his deadly riddle,
so to speak.
404
00:20:22,335 --> 00:20:24,587
His cunning is so complex
405
00:20:24,795 --> 00:20:26,839
you'll have to be
intellectually superior,
406
00:20:26,922 --> 00:20:28,966
exceptionally persistent,
407
00:20:29,050 --> 00:20:31,218
and possess
an abundance of ingenuity
408
00:20:31,302 --> 00:20:32,637
to even get close to him.
409
00:20:32,803 --> 00:20:34,847
Are you all of these things,
Mr. MacGyver?
410
00:20:37,266 --> 00:20:39,935
Yes. I know your name.
411
00:20:42,438 --> 00:20:44,231
Does that frighten you?
412
00:20:44,940 --> 00:20:46,192
Should it?
413
00:22:07,148 --> 00:22:09,233
Nice meeting you, Mr. MacGyver.
414
00:22:23,998 --> 00:22:25,499
You okay?
415
00:22:25,666 --> 00:22:26,917
Oh, yeah.
416
00:22:27,209 --> 00:22:30,129
It's just that one guy in there
could put frost on a sunny day.
417
00:22:30,337 --> 00:22:32,214
Dr. Zito. Yeah.
418
00:22:32,298 --> 00:22:33,841
A real game player.
419
00:22:33,924 --> 00:22:35,760
He wears the mask very well.
420
00:22:37,261 --> 00:22:38,387
The what?
421
00:22:38,637 --> 00:22:40,514
The mask of sanity.
422
00:22:40,639 --> 00:22:44,018
PhD in genetics,
favorite son of the DNA set,
423
00:22:44,143 --> 00:22:45,853
Mr. Respectability --
424
00:22:45,936 --> 00:22:47,646
while he murdered nine people.
425
00:22:48,355 --> 00:22:51,317
Uh... he... he knew my name.
426
00:22:52,026 --> 00:22:53,319
Psychic?
427
00:22:53,736 --> 00:22:55,696
Zito would like you
to believe that,
428
00:22:55,780 --> 00:22:57,364
but we've been expecting you.
429
00:22:57,448 --> 00:22:58,699
Walls have ears.
430
00:22:59,033 --> 00:23:00,743
Ah. Good.
431
00:23:00,826 --> 00:23:02,661
What's that you have there?
432
00:23:02,745 --> 00:23:04,789
Uh... it's just a hunch.
433
00:23:04,872 --> 00:23:06,665
Listen, would you mind
checking with Maintenance,
434
00:23:06,749 --> 00:23:09,543
see who may have had a
clogged drain or stopped-up toilet
435
00:23:09,708 --> 00:23:11,212
in there the last week or so?
436
00:23:11,295 --> 00:23:11,962
Sure.
437
00:23:12,129 --> 00:23:14,340
And the library.
I want to see all the books
438
00:23:14,423 --> 00:23:16,425
that have been checked out
of there, same period of time.
439
00:23:16,592 --> 00:23:18,219
Just have them sent over
to the police department.
440
00:23:18,302 --> 00:23:20,513
- You got it.
- Thank you.
441
00:23:27,561 --> 00:23:29,688
Uh, uh, lieutenant?
442
00:23:30,314 --> 00:23:31,857
Ma'am?
443
00:23:32,066 --> 00:23:34,109
It's Murphy. Okay?
444
00:23:34,985 --> 00:23:36,195
Yes, ma'am.
445
00:23:36,904 --> 00:23:39,031
I'm sorry about the way
I sounded off yesterday.
446
00:23:39,240 --> 00:23:40,825
Hey, I understand.
447
00:23:40,908 --> 00:23:43,327
32 seconds is a lot
to lose out of any day.
448
00:23:43,536 --> 00:23:44,829
[LAUGHS]
449
00:23:45,037 --> 00:23:46,497
How's it going finding the girl?
450
00:23:47,122 --> 00:23:48,332
No luck yet.
451
00:23:48,541 --> 00:23:49,667
How about Cross?
452
00:23:50,709 --> 00:23:52,920
We're not working
that end of it.
453
00:23:53,504 --> 00:23:54,672
See you around.
454
00:23:57,967 --> 00:23:59,176
Yeah.
455
00:23:59,593 --> 00:24:01,971
SWEENEY: Sweetheart,
Paulie can take care of himself.
456
00:24:02,054 --> 00:24:04,139
He's 14 years old,
for Pete's sake.
457
00:24:04,557 --> 00:24:06,600
12. Right.
458
00:24:09,436 --> 00:24:11,981
Angie, honey, I do care.
459
00:24:12,106 --> 00:24:14,358
Of course I want to
keep track of my own kids.
460
00:24:14,441 --> 00:24:16,110
It's been a crazy week is all.
461
00:24:16,193 --> 00:24:17,778
I've got a lot on
my mind, all right?
462
00:24:18,153 --> 00:24:21,240
Yes, yes, I'll make a list
of their birthdays
463
00:24:21,323 --> 00:24:23,534
and I'll put it in my wallet,
I promise.
464
00:24:24,994 --> 00:24:27,788
No, I told you,
all days off are canceled
465
00:24:27,872 --> 00:24:30,207
till this task force
is wrapped up.
466
00:24:30,374 --> 00:24:32,543
Well, what do you think,
I run this place?
467
00:24:32,626 --> 00:24:33,794
I'm a peon.
468
00:24:33,878 --> 00:24:34,962
You tell the captain.
469
00:24:35,129 --> 00:24:37,756
Angie? Honey?
[SIGHS]
470
00:24:38,716 --> 00:24:40,467
I should've never
left the seminary.
471
00:24:41,218 --> 00:24:43,095
I'd have been a priest by now.
472
00:24:43,262 --> 00:24:45,347
Celibate, the whole thing,
you know?
473
00:24:45,431 --> 00:24:47,349
- Zito.
- What's that?
474
00:24:47,558 --> 00:24:50,311
Oh, library books
from the state hospital.
475
00:24:50,436 --> 00:24:54,315
This one was checked out to
one of the inmates, a Dr. Zito.
476
00:24:54,398 --> 00:24:58,068
Kind of connects to a piece of
plastic I found in Eric Cross's cell.
477
00:24:58,360 --> 00:24:59,862
Zito.
478
00:25:00,738 --> 00:25:02,531
Yeah, I remember that case.
479
00:25:02,615 --> 00:25:04,074
Nine victims.
480
00:25:04,199 --> 00:25:07,077
Some people say he manipulated
his way into the funny farm
481
00:25:07,286 --> 00:25:09,371
to stay off of death row.
482
00:25:09,747 --> 00:25:12,416
There's Zito again
with a clogged toilet.
483
00:25:13,626 --> 00:25:16,587
You're not into some kind of detective
work here, are you, MacGyver?
484
00:25:16,795 --> 00:25:18,797
Only enough to believe
that Dr. Zito
485
00:25:18,881 --> 00:25:21,300
had something to do
with Cross's escape.
486
00:25:21,550 --> 00:25:23,886
[CHUCKLES] Oh, no,
both those guys were loners.
487
00:25:24,011 --> 00:25:25,220
They're unconnected.
488
00:25:25,346 --> 00:25:27,556
Now, why would Zito want to help
somebody else break out?
489
00:25:27,765 --> 00:25:30,559
Good question. Maybe somebody
in Homicide has an answer.
490
00:25:30,768 --> 00:25:32,770
I think you could find
a better answer
491
00:25:32,895 --> 00:25:34,855
from somebody
who used to work in Homicide.
492
00:25:35,022 --> 00:25:37,149
Someone who knows
how Zito thinks.
493
00:25:37,775 --> 00:25:39,109
Lieutenant Murphy.
494
00:25:40,986 --> 00:25:42,363
She's the one
who brought him down.
495
00:25:49,578 --> 00:25:51,997
Well, that's quite a
piece of detective work...
496
00:25:52,081 --> 00:25:54,208
- For a civilian?
- ...for a civilian.
497
00:25:54,815 --> 00:25:58,276
Captain Walker will know who
to assign this to in Homicide.
498
00:25:58,379 --> 00:26:01,298
Well, actually, Sweeney said that
you know how this guy thinks and...
499
00:26:01,382 --> 00:26:02,841
Sweeney's wrong.
500
00:26:02,925 --> 00:26:05,052
We're a functional
organization, MacGyver.
501
00:26:05,135 --> 00:26:06,720
I'm out of Homicide now.
502
00:26:06,845 --> 00:26:08,764
But we are on
the same task force.
503
00:26:08,847 --> 00:26:11,183
And you're starting
to cross the line!
504
00:26:11,350 --> 00:26:14,353
Take it to the captain,
MacGyver. I'm busy.
505
00:26:14,561 --> 00:26:16,021
I don't understand.
506
00:26:16,105 --> 00:26:18,857
That's right. You don't.
507
00:26:27,491 --> 00:26:29,493
Look, just because
I'm not one of those
508
00:26:29,576 --> 00:26:31,203
blessed with a badge around here
509
00:26:31,286 --> 00:26:33,747
doesn't mean a new idea won't
help get a killer off the street.
510
00:26:33,956 --> 00:26:37,167
- Will you drop it, MacGyver?
- No, I won't drop it.
511
00:26:37,334 --> 00:26:38,877
Think about it.
512
00:26:39,003 --> 00:26:40,671
You know this guy.
513
00:26:40,754 --> 00:26:43,173
You investigated his crimes.
You interviewed him.
514
00:26:43,257 --> 00:26:45,134
- You got inside his head.
- Stop it!
515
00:26:45,217 --> 00:26:46,510
That's exactly what
we've got to do now...
516
00:26:46,719 --> 00:26:48,012
Stop it!
517
00:26:50,139 --> 00:26:51,598
Murphy?
518
00:26:53,976 --> 00:26:55,853
I know how the man thinks.
519
00:26:56,520 --> 00:26:59,857
I studied his crime scenes the
way others look at a painting.
520
00:27:00,274 --> 00:27:03,610
I am totally familiar
with the artist's work.
521
00:27:04,570 --> 00:27:06,613
I saw his cellar.
522
00:27:07,614 --> 00:27:10,159
[VOICE BREAKING] I saw
what he did to those people.
523
00:27:10,701 --> 00:27:12,828
I got inside the artist's head.
524
00:27:13,203 --> 00:27:16,331
And when it was over,
I spent three months in therapy.
525
00:27:16,457 --> 00:27:18,667
I couldn't even read about him
in the newspaper.
526
00:27:18,751 --> 00:27:20,502
Can you understand that?
527
00:27:21,420 --> 00:27:22,963
If I...
528
00:27:23,213 --> 00:27:25,340
deal with it anymore...
529
00:27:25,924 --> 00:27:29,011
if I even look at Zito...
530
00:27:29,762 --> 00:27:31,680
I'll lose my mind.
531
00:27:33,348 --> 00:27:35,059
I'm sorry.
532
00:27:48,572 --> 00:27:50,157
[RINGS]
533
00:27:50,240 --> 00:27:51,575
Detectives.
534
00:27:51,658 --> 00:27:53,243
This is Fontaine.
Is Lieutenant Murphy there?
535
00:27:53,327 --> 00:27:54,536
Yeah. Hang on.
536
00:27:54,620 --> 00:27:56,080
Lieutenant, it's for you.
537
00:27:56,205 --> 00:27:58,916
It's that, uh,
arcade manager, Fontaine.
538
00:27:59,875 --> 00:28:01,168
Lieutenant Murphy.
539
00:28:01,376 --> 00:28:03,837
I think I found her, lieutenant,
Candy Farrell?
540
00:28:03,921 --> 00:28:05,130
Where?
541
00:28:05,255 --> 00:28:08,217
One of my girls who works here
said she's making a porno film
542
00:28:08,300 --> 00:28:09,968
at a warehouse on Industrial.
543
00:28:10,260 --> 00:28:12,012
214 West.
544
00:28:12,179 --> 00:28:14,014
Thank you, Mr. Fontaine.
We're on it.
545
00:28:17,684 --> 00:28:19,019
Perfect.
546
00:28:25,651 --> 00:28:27,861
[DOOR CLANGS SHUT]
547
00:28:28,320 --> 00:28:30,739
Back again, Mr. MacGyver?
548
00:28:32,783 --> 00:28:34,576
You're good.
549
00:28:34,827 --> 00:28:37,037
Yes, I know.
550
00:28:37,704 --> 00:28:40,415
Still trying to solve
Eric's deadly riddle?
551
00:28:41,583 --> 00:28:43,627
Oh, I've worked
a couple of things out.
552
00:28:43,836 --> 00:28:45,087
So...
553
00:28:46,630 --> 00:28:47,840
tell me.
554
00:28:48,382 --> 00:28:50,300
The heart attack, for one.
555
00:28:54,805 --> 00:28:58,517
See, if you tear a piece of plastic
off the flap of one of these books...
556
00:29:00,060 --> 00:29:01,728
and you fold it up,
557
00:29:03,105 --> 00:29:05,232
work it around a little bit...
558
00:29:06,316 --> 00:29:07,818
like this.
559
00:29:08,277 --> 00:29:09,987
Keeps its form.
560
00:29:10,237 --> 00:29:12,281
You got a nice little cup
to drink from.
561
00:29:12,489 --> 00:29:14,074
Fascinating.
562
00:29:14,199 --> 00:29:16,410
But where does
the heart attack come in?
563
00:29:16,869 --> 00:29:18,537
Let's speculate.
564
00:29:19,288 --> 00:29:21,832
Let's say someone
expert in chemistry
565
00:29:22,040 --> 00:29:23,876
and physiology
566
00:29:24,084 --> 00:29:26,670
got his hands
on just the right chemical.
567
00:29:26,920 --> 00:29:30,090
Something with
a strong alkaline base.
568
00:29:31,008 --> 00:29:33,635
Like the industrial cleaner
they use to unclog a drain,
569
00:29:33,760 --> 00:29:35,637
right here in the hospital,
for example.
570
00:29:35,730 --> 00:29:36,703
Yes.
571
00:29:36,972 --> 00:29:39,057
Let's do speculate.
572
00:29:39,558 --> 00:29:41,685
Well, it's dangerous...
573
00:29:42,519 --> 00:29:47,274
but if this expert
diluted the stuff perfectly...
574
00:29:47,399 --> 00:29:50,277
[WATER RUNNING]
575
00:29:50,777 --> 00:29:53,280
...he might be able
to make himself
576
00:29:53,405 --> 00:29:54,823
a nonfatal,
577
00:29:55,532 --> 00:29:57,451
alkaline cocktail.
578
00:29:58,368 --> 00:29:59,953
And whoever drank it
579
00:30:00,829 --> 00:30:03,749
would suffer a condition
known as alkalosis.
580
00:30:03,957 --> 00:30:07,669
Which promotes clammy skin,
shallow respiration,
581
00:30:07,753 --> 00:30:09,963
and rapid heart palpitations.
582
00:30:10,088 --> 00:30:11,715
Excellent.
583
00:30:12,382 --> 00:30:15,052
But how in the world
could this man of science
584
00:30:15,135 --> 00:30:18,972
possibly pass
this alkaline cocktail
585
00:30:19,097 --> 00:30:21,058
from one cell to another?
586
00:30:50,295 --> 00:30:52,589
My, my, my, my, my.
587
00:30:53,423 --> 00:30:55,759
It's all so brilliant, isn't it?
588
00:30:56,510 --> 00:30:58,679
Thought you might say that.
589
00:31:00,305 --> 00:31:03,767
The book, the chemicals,
the means of transport,
590
00:31:03,934 --> 00:31:06,812
they all connect to
your cell, Dr. Zito.
591
00:31:07,521 --> 00:31:09,481
You helped Eric Cross escape.
592
00:31:09,690 --> 00:31:12,567
So, now what?
593
00:31:12,985 --> 00:31:15,696
Are you gonna have them
take away my library card?
594
00:31:26,915 --> 00:31:30,836
Six King 20, show us
code six at 214 Industrial.
595
00:31:31,128 --> 00:31:33,630
DISPATCHER:
Six King 20, Roger.
596
00:31:34,965 --> 00:31:37,467
Six Zebra 4 and 5,
fire department needs
597
00:31:37,551 --> 00:31:39,886
traffic control
at Lankershim and Magnolia.
598
00:31:39,970 --> 00:31:41,263
Lights down.
599
00:31:56,528 --> 00:31:58,196
[SOFT MUSIC PLAYING
IN DISTANCE]
600
00:31:58,322 --> 00:31:59,990
Well, Candy Farrell,
601
00:32:00,073 --> 00:32:02,075
how's the motion picture
business?
602
00:32:02,159 --> 00:32:04,202
Come on, Father Sweeney.
603
00:32:04,286 --> 00:32:06,330
[MUSIC CONTINUES IN DISTANCE]
604
00:32:08,290 --> 00:32:10,876
Weird. Really weird.
605
00:32:10,959 --> 00:32:12,961
Must be shooting
the bedroom scene.
606
00:32:13,045 --> 00:32:14,796
[LAUGHS]
607
00:32:15,964 --> 00:32:20,218
And this must be
their "Do Not Disturb" sign.
608
00:32:23,513 --> 00:32:25,098
Stand back, Murphy.
609
00:32:27,684 --> 00:32:29,144
Hmm, looks like nobody's home.
610
00:32:37,194 --> 00:32:39,988
You are the chosen one,
Lieutenant Murphy.
611
00:32:40,447 --> 00:32:42,949
You're very lucky.
612
00:32:45,702 --> 00:32:48,663
See, the question is, why
would you help someone escape?
613
00:32:48,955 --> 00:32:51,416
I could have dozens of reasons.
614
00:32:51,541 --> 00:32:53,126
Humanity, for one.
615
00:32:53,502 --> 00:32:54,961
Didn't you think of that?
616
00:32:55,087 --> 00:32:57,672
Humanity? No, I don't think
that's the reason.
617
00:32:57,881 --> 00:33:00,675
Oh. What makes you so sure?
618
00:33:00,926 --> 00:33:03,470
I've seen your file.
619
00:33:05,097 --> 00:33:08,225
You are a self-centered,
egotistical psychopath
620
00:33:08,433 --> 00:33:10,602
who has to have control
of everything.
621
00:33:11,478 --> 00:33:12,938
Mm.
622
00:33:14,564 --> 00:33:16,900
Aren't we perceptive.
623
00:33:17,484 --> 00:33:20,153
Now, with that in mind,
why don't you just tell me
624
00:33:20,237 --> 00:33:22,656
how to solve
this so-called deadly riddle?
625
00:33:23,031 --> 00:33:24,533
Why ask me?
626
00:33:24,741 --> 00:33:26,535
Because you hold all the cards.
627
00:33:26,743 --> 00:33:30,455
The stakes in a game
of this nature are very high.
628
00:33:30,539 --> 00:33:31,790
You see,
629
00:33:32,082 --> 00:33:34,292
time is running out.
630
00:33:36,753 --> 00:33:38,463
By midnight,
631
00:33:38,588 --> 00:33:41,091
the riddle
will have solved itself.
632
00:33:43,301 --> 00:33:48,348
But I do enjoy a good card game,
Mr. MacGyver.
633
00:34:09,369 --> 00:34:12,456
[GAS HISSING]
634
00:34:44,696 --> 00:34:47,199
Now we're sure of our privacy.
635
00:35:30,951 --> 00:35:32,244
Not yet.
636
00:35:34,538 --> 00:35:36,456
It's too early.
637
00:35:42,212 --> 00:35:44,297
I looked at Cross' file.
638
00:35:44,422 --> 00:35:47,133
Says his behavior changed
in the last couple of months.
639
00:35:47,342 --> 00:35:48,885
You have something
to do with that?
640
00:35:48,969 --> 00:35:53,265
Well, you could say
I counseled him.
641
00:35:53,557 --> 00:35:55,016
Oh, yeah?
642
00:35:55,141 --> 00:35:58,144
It says he took up
reading and art work.
643
00:35:58,353 --> 00:36:01,398
So far all I can see
that he's read or drawn
644
00:36:01,481 --> 00:36:03,733
is something to do
with Viking history.
645
00:36:03,900 --> 00:36:07,821
I suppose the man had
a quest to understand
646
00:36:07,946 --> 00:36:09,990
his ancestral roots.
647
00:36:10,824 --> 00:36:12,534
Religious practices,
648
00:36:12,617 --> 00:36:15,662
funerary rites,
a sacrifice to Odin.
649
00:36:16,037 --> 00:36:19,624
This guy's obsessed
with Viking burial stuff.
650
00:36:19,874 --> 00:36:22,919
I'd like to continue this...
651
00:36:23,128 --> 00:36:24,629
but I'm bored.
652
00:36:26,506 --> 00:36:29,134
The game's over, Mr. MacGyver.
653
00:36:42,230 --> 00:36:44,065
There we are.
654
00:37:02,083 --> 00:37:04,085
I'll be getting sleepy soon.
655
00:37:07,881 --> 00:37:09,633
It's almost time.
656
00:37:47,045 --> 00:37:49,214
You were reading Jung
earlier today.
657
00:37:49,297 --> 00:37:50,715
Man and His Symbols.
658
00:37:51,216 --> 00:37:53,343
You into dream analysis,
Dr. Zito?
659
00:37:58,098 --> 00:38:00,141
I said the game was over.
660
00:38:00,850 --> 00:38:04,062
You know, you really didn't help
Eric Cross get rid of his guilt.
661
00:38:04,145 --> 00:38:05,939
You just showed him
a way to get rid of it.
662
00:38:06,189 --> 00:38:07,982
Is there a difference?
663
00:38:08,191 --> 00:38:10,652
One is now; the other is later.
664
00:38:10,777 --> 00:38:12,862
In the afterlife, maybe?
665
00:38:13,697 --> 00:38:14,864
Valhalla?
666
00:38:16,783 --> 00:38:19,077
My, my, my, my, my.
667
00:38:19,828 --> 00:38:21,996
We may be on to something.
668
00:38:23,540 --> 00:38:25,709
You know, you load up
a guy like Cross
669
00:38:25,792 --> 00:38:27,627
with a bunch of mumbo-jumbo,
670
00:38:27,711 --> 00:38:30,588
you can turn him into
just about anything you need.
671
00:38:30,797 --> 00:38:34,050
I've no idea
what you're talking about.
672
00:38:36,052 --> 00:38:40,056
Sacrifice to Odin,
the Viking god of death?
673
00:38:40,390 --> 00:38:42,392
"He grants victory to one man,
674
00:38:42,517 --> 00:38:44,853
but summons another from
the battlefield to the other world.
675
00:38:44,936 --> 00:38:47,397
The power of fire
takes him to Valhalla,
676
00:38:47,605 --> 00:38:50,191
and his soul
is cleansed of guilt."
677
00:38:52,102 --> 00:38:53,987
Bravo.
678
00:38:54,237 --> 00:38:57,157
So now you know
that Mr. Cross is seeking
679
00:38:57,240 --> 00:39:00,910
a peaceful
and fulfilled afterlife.
680
00:39:01,035 --> 00:39:04,748
So how could that
possibly serve my needs?
681
00:39:04,956 --> 00:39:07,333
To get there, a handmaiden
has to be sacrificed
682
00:39:07,417 --> 00:39:09,878
along with him...
according to the book.
683
00:39:10,837 --> 00:39:12,589
You're a fast reader.
684
00:39:13,757 --> 00:39:16,551
"Strongest of all in this rite
is the figure of the old hag,
685
00:39:16,634 --> 00:39:18,136
called the Angel of Death.
686
00:39:18,219 --> 00:39:20,388
Her title is that of valkyrie...
687
00:39:21,639 --> 00:39:23,558
chooser of the slain."
688
00:39:24,100 --> 00:39:25,852
Fascinating.
689
00:39:26,686 --> 00:39:28,646
So what does that tell you?
690
00:39:30,064 --> 00:39:32,025
The riddle is your plan.
691
00:39:35,028 --> 00:39:38,615
The valkyrie in this sketch
is male, not female.
692
00:39:40,700 --> 00:39:42,786
You've chosen his sacrifice.
693
00:39:45,622 --> 00:39:48,166
And the sacrificial victim
isn't just a handmaiden.
694
00:39:48,374 --> 00:39:51,002
She's wearing a chieftain's
helmet and holding a shield.
695
00:39:52,921 --> 00:39:55,340
She's someone special.
696
00:39:56,090 --> 00:39:58,092
Someone in authority.
697
00:40:04,307 --> 00:40:05,809
Murphy.
698
00:40:07,352 --> 00:40:09,062
You're after Murphy!
699
00:40:09,312 --> 00:40:10,480
Time's up.
700
00:40:10,688 --> 00:40:11,981
Where's Cross?!
701
00:40:12,315 --> 00:40:14,776
Good night, Mr. MacGyver.
702
00:40:23,284 --> 00:40:24,786
Why didn't I see it?
703
00:40:24,869 --> 00:40:27,789
Murphy locked him up.
His ego couldn't take it.
704
00:40:33,503 --> 00:40:36,798
Not here. She and Sweeney are
out chasing a lead on Candy Farrell.
705
00:40:36,881 --> 00:40:39,467
All right, listen to me.
Murphy's being set up.
706
00:40:39,551 --> 00:40:41,386
Cross is after her.
Where'd they go?
707
00:40:41,594 --> 00:40:44,138
They're code 6
at 214 Industrial.
708
00:40:44,347 --> 00:40:45,265
What's code 6?
709
00:40:45,431 --> 00:40:47,433
It means they're out
of their car for investigation.
710
00:40:47,642 --> 00:40:49,143
All right, I'm ten minutes away.
711
00:40:49,227 --> 00:40:50,854
Meet me there, code quick.
712
00:40:50,979 --> 00:40:53,815
And bring the fire department
with you.
713
00:41:36,316 --> 00:41:38,026
[TIRES SQUEALING]
714
00:41:47,911 --> 00:41:49,704
[HISSING]
715
00:41:57,337 --> 00:41:59,672
[CAR APPROACHING]
716
00:42:06,346 --> 00:42:07,639
Where's Murphy?
717
00:42:07,847 --> 00:42:10,224
MacGYVER:
Inside, I hope.
718
00:42:10,350 --> 00:42:11,976
I think Cross is with her.
719
00:42:12,185 --> 00:42:14,729
They're both going up
in smoke at midnight.
720
00:42:14,812 --> 00:42:16,481
That's five minutes!
Let's get in there!
721
00:42:16,564 --> 00:42:17,649
Not yet.
722
00:42:17,774 --> 00:42:20,401
There's some kind of gas
hissing behind this door.
723
00:42:20,568 --> 00:42:22,236
What are you doing?
724
00:42:23,488 --> 00:42:26,574
The principle is called
optical density.
725
00:42:26,658 --> 00:42:28,034
Huh?
726
00:42:28,117 --> 00:42:30,078
This motor oil has
a refractive index.
727
00:42:30,161 --> 00:42:33,206
It gives the frosted surface of
the window a temporary polish.
728
00:42:33,957 --> 00:42:34,999
Like that.
729
00:42:36,876 --> 00:42:38,586
That's propane.
730
00:42:43,758 --> 00:42:45,176
Matches.
731
00:42:45,385 --> 00:42:47,178
This guy set up
some kind of booby trap.
732
00:42:47,261 --> 00:42:49,430
Open the door, the whole
building goes sky-high.
733
00:42:49,764 --> 00:42:51,766
Man, who is this guy?
734
00:42:53,476 --> 00:42:54,894
MacGYVER:
He thinks he's some kind
735
00:42:55,103 --> 00:42:57,438
of Viking prince
en route to Valhalla.
736
00:42:58,398 --> 00:42:59,732
Murphy
737
00:42:59,941 --> 00:43:02,026
and the bonfire are
his ticket out of here.
738
00:43:02,151 --> 00:43:03,820
WYATT:
What are you doing?
739
00:43:03,903 --> 00:43:05,279
MacGYVER:
Soaking the match heads
740
00:43:05,363 --> 00:43:07,365
so hopefully they don't spark
when we open the door.
741
00:43:25,258 --> 00:43:27,093
That should do it.
742
00:43:27,343 --> 00:43:29,846
- All right, tell me it's safe.
- Stand back, just in case.
743
00:43:44,861 --> 00:43:46,070
WYATT:
Whoa!
744
00:43:46,195 --> 00:43:48,948
Leave the door open.
Let it air out.
745
00:43:50,241 --> 00:43:53,453
God. Oh, no, it's Sweeney!
746
00:44:19,854 --> 00:44:21,397
[FIRE HISSING]
747
00:44:24,692 --> 00:44:26,569
Solid steel.
748
00:44:30,615 --> 00:44:31,699
Wyatt!
749
00:44:31,866 --> 00:44:33,659
My cutters -- they're in
the Jeep. Get 'em!
750
00:44:34,911 --> 00:44:36,537
Those things don't work.
751
00:44:36,746 --> 00:44:37,830
I fixed 'em.
752
00:44:44,378 --> 00:44:47,090
[SIREN BLARING]
753
00:44:47,799 --> 00:44:49,383
Get your equipment set up.
754
00:44:49,592 --> 00:44:52,678
We've got a wild man inside.
He might need watering down.
755
00:45:09,112 --> 00:45:11,322
Come on.
Hurry up!
756
00:45:32,009 --> 00:45:34,720
This gizmo better work
this time, MacGyver.
757
00:45:41,853 --> 00:45:43,896
- Here we go.
- Let's do it.
758
00:45:49,026 --> 00:45:51,654
WYATT: Get your
equipment up here, pronto!
759
00:45:57,618 --> 00:45:59,453
Get the water over there.
760
00:46:01,497 --> 00:46:02,790
Grab those extinguishers.
761
00:46:07,545 --> 00:46:08,921
We need two of them.
762
00:46:09,005 --> 00:46:10,590
Come on, Ed.
Come on. Here we go.
763
00:46:12,675 --> 00:46:13,843
You okay?
764
00:46:13,968 --> 00:46:16,304
Talk about being just in time.
765
00:46:16,470 --> 00:46:17,972
Oh, nonsense.
766
00:46:18,055 --> 00:46:20,808
We had a good
32 seconds to spare.
767
00:46:48,961 --> 00:46:51,422
Your deal, Dr. Zito.
768
00:46:57,345 --> 00:46:59,805
The smell of victory,
Mr. MacGyver?
769
00:47:01,098 --> 00:47:02,683
Something like that.
770
00:47:03,100 --> 00:47:05,102
Lieutenant Murphy.
771
00:47:05,269 --> 00:47:07,104
How's she...
772
00:47:08,564 --> 00:47:10,233
holding together?
773
00:47:10,441 --> 00:47:11,734
[DOOR OPENS]
774
00:47:19,325 --> 00:47:20,701
Why don't we ask her?
775
00:47:44,141 --> 00:47:46,477
Murphy's gonna be fine...
776
00:47:46,769 --> 00:47:48,646
Dr. Zito.
@@1
00:00:13,502 --> 00:00:18,215
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:24,364 --> 00:01:27,201
[ENGINE RACING]
3
00:01:27,910 --> 00:01:29,620
MacGYVER:
For my eighth birthday,
4
00:01:29,703 --> 00:01:32,164
my Grandpa Harry drove me
in his old blue pickup
5
00:01:32,331 --> 00:01:34,791
to the straightaway
behind the Clemens' farm,
6
00:01:34,875 --> 00:01:36,752
put my hands
on the steering wheel,
7
00:01:36,835 --> 00:01:39,171
and slammed his foot
into the gas.
8
00:01:39,254 --> 00:01:40,756
I'll never forget the sound
9
00:01:40,839 --> 00:01:42,674
of the wind rushing
past my ears,
10
00:01:42,841 --> 00:01:44,885
how the red needle trembled
past 90,
11
00:01:45,010 --> 00:01:46,845
the wheel shaking in my hands.
12
00:01:47,137 --> 00:01:49,973
It scared me to death,
and I thought
13
00:01:50,098 --> 00:01:52,392
nothing in the world
could be more exciting.
14
00:01:52,434 --> 00:01:54,269
[ENGINE RACING]
15
00:02:05,572 --> 00:02:08,825
[ENGINE RACING]
16
00:02:09,535 --> 00:02:11,036
- Go, MacGyver!
- Go! Go!
17
00:02:11,161 --> 00:02:12,329
Don't baby it!
18
00:02:12,412 --> 00:02:14,790
MacGYVER: Ever since then,
I've had a love for racing.
19
00:02:14,915 --> 00:02:17,376
So when my old college buddy,
Jeff Stone, asked me
20
00:02:17,459 --> 00:02:20,963
to help him build an environmentally
efficient, all-plastic engine,
21
00:02:21,046 --> 00:02:24,049
he didn't have
to twist my arm to say yes.
22
00:02:24,132 --> 00:02:26,510
Then Jeff lost his ride
with the Strickland team
23
00:02:26,593 --> 00:02:29,763
just before the championship race
here at Westwood Springs,
24
00:02:29,846 --> 00:02:32,683
so I got Phoenix to bail him out
with another car.
25
00:02:33,475 --> 00:02:35,686
And I got to test it.
26
00:02:36,019 --> 00:02:38,105
[ENGINE RACING]
27
00:02:45,237 --> 00:02:46,697
Come on.
Let her rip!
28
00:02:46,780 --> 00:02:48,073
You think he isn't?
29
00:02:51,326 --> 00:02:54,371
[ENGINE REVVING]
30
00:02:54,538 --> 00:02:56,582
Not bad!
Not bad at all.
31
00:02:56,665 --> 00:02:57,666
[LAUGHING]
32
00:03:00,794 --> 00:03:02,629
[SIGHS]
We got a problem.
33
00:03:02,713 --> 00:03:04,172
What do you mean?
34
00:03:04,256 --> 00:03:05,716
That plastic engine.
35
00:03:05,799 --> 00:03:07,217
It's fast.
36
00:03:07,342 --> 00:03:09,720
It's too fast for a test run.
37
00:03:11,680 --> 00:03:13,515
[ENGINE REVVING]
38
00:03:32,909 --> 00:03:34,578
MacGyver?
39
00:03:35,579 --> 00:03:36,955
Who?
40
00:03:37,039 --> 00:03:39,082
Oh, someone I crossed
on the Formula One circuit
41
00:03:39,166 --> 00:03:41,293
in Europe eight years ago.
42
00:03:41,460 --> 00:03:43,754
Now, what is he doing here?
43
00:03:43,837 --> 00:03:46,632
You keep your mind on Stone
and winning that race.
44
00:03:46,715 --> 00:03:49,134
That's what I'm paying you for.
45
00:03:56,892 --> 00:03:59,144
[ENGINE IDLING]
46
00:04:01,063 --> 00:04:02,230
[SIGHS]
47
00:04:02,439 --> 00:04:04,441
Okay, hot shot,
give her some juice.
48
00:04:04,816 --> 00:04:06,401
Sure, O'Malley.
49
00:04:06,485 --> 00:04:09,738
[REVS ENGINE LOUDLY]
50
00:04:12,282 --> 00:04:13,867
If I didn't know better,
51
00:04:13,950 --> 00:04:15,994
I'd say you were racing
for real out there.
52
00:04:16,078 --> 00:04:18,664
There weren't any other cars
on the track.
53
00:04:18,789 --> 00:04:22,376
Well, how's our, uh,
investment doing?
54
00:04:22,459 --> 00:04:25,629
Worth every penny the
Phoenix Foundation's put into it.
55
00:04:25,712 --> 00:04:27,214
Emissions are down 18%.
56
00:04:27,422 --> 00:04:29,841
Engine's running ten degrees
cooler than we expected.
57
00:04:29,925 --> 00:04:30,842
Great!
58
00:04:31,009 --> 00:04:33,553
And we haven't even
opened her up yet.
59
00:04:33,929 --> 00:04:37,265
Well, I'd better give the Phoenix
board of directors the good news.
60
00:04:37,349 --> 00:04:40,018
You know, when I sold them
this environmental project,
61
00:04:40,143 --> 00:04:42,604
I don't think they figured
it was gonna cost this much.
62
00:04:42,896 --> 00:04:44,648
I'll see you
at the press conference.
63
00:04:44,731 --> 00:04:46,024
[ENGINE REVVING]
64
00:04:46,108 --> 00:04:47,484
You're gonna be champ, Dad.
65
00:04:47,567 --> 00:04:48,985
My biggest fan.
66
00:04:49,111 --> 00:04:51,113
You know, someday I'm
gonna be a driver, too,
67
00:04:51,238 --> 00:04:53,323
like all the famous
father-son racing teams.
68
00:04:53,407 --> 00:04:55,158
You know, Mario and
Michael Andretti,
69
00:04:55,242 --> 00:04:57,160
and Richard and Kyle Petty,
and the Unsers.
70
00:04:57,244 --> 00:04:58,662
Yeah. you know,
come to think of it,
71
00:04:58,745 --> 00:05:00,872
I've never heard of
a father-daughter racing team.
72
00:05:00,956 --> 00:05:02,582
That's 'cause we're gonna
be the first, right, Dad?
73
00:05:02,654 --> 00:05:04,364
Sure. Right after college.
74
00:05:04,543 --> 00:05:07,421
Oh. Boy, you sound
just like Mom.
75
00:05:07,629 --> 00:05:09,005
[ENGINE REVVING]
76
00:05:09,297 --> 00:05:11,758
Oh. Yeah, yeah,
I know. Sorry.
77
00:05:12,634 --> 00:05:14,261
Hey, come on, Charlie.
78
00:05:14,344 --> 00:05:16,638
You can help me
check the brakes.
79
00:05:16,763 --> 00:05:18,598
She's got some fire.
80
00:05:18,807 --> 00:05:20,183
I feel bad,
81
00:05:20,267 --> 00:05:22,644
dragging her around the
circuit like a suitcase.
82
00:05:22,728 --> 00:05:24,730
But if we could get
a major car company
83
00:05:24,813 --> 00:05:26,398
to put this engine
in production,
84
00:05:26,481 --> 00:05:27,899
I could settle down,
85
00:05:28,024 --> 00:05:31,111
finally make some sort
of normal life for her.
86
00:05:31,695 --> 00:05:32,779
Hey.
87
00:05:34,906 --> 00:05:36,241
Heard from Meg?
88
00:05:36,992 --> 00:05:38,076
[SIGHS]
89
00:05:38,201 --> 00:05:40,287
Charlie got a birthday card
from Wisconsin.
90
00:05:40,579 --> 00:05:41,747
You still miss her?
91
00:05:43,165 --> 00:05:44,291
[SIGHS]
92
00:05:44,374 --> 00:05:45,709
I guess she's happy.
93
00:05:45,834 --> 00:05:47,335
Being married to a dentist,
94
00:05:47,419 --> 00:05:50,338
she doesn't have to worry
about him buying it in a crash.
95
00:05:53,175 --> 00:05:54,760
MAN: I'd like to thank
you all for your attention,
96
00:05:54,832 --> 00:05:56,082
and there is
literature for you...
97
00:05:56,261 --> 00:05:57,387
Thank you very much.
98
00:05:57,471 --> 00:05:59,055
[APPLAUSE]
99
00:05:59,264 --> 00:06:01,308
[INDISTINCT CHATTER]
100
00:06:02,142 --> 00:06:04,436
[EASY LISTENING
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS]
101
00:06:09,858 --> 00:06:11,735
- Well, you've made it. Good.
- See you, Lloyd.
102
00:06:11,818 --> 00:06:13,153
No, thanks.
103
00:06:13,361 --> 00:06:15,405
Well, I think the press is
almost finished with Strickland.
104
00:06:15,489 --> 00:06:17,365
It's all a matter of science.
Professional racing...
105
00:06:17,616 --> 00:06:19,451
So that's Carl Strickland, huh?
106
00:06:19,518 --> 00:06:22,229
Yeah. The shark himself.
107
00:06:22,370 --> 00:06:26,082
How would you rate Jeff Stone's
plastic engine against yours?
108
00:06:26,166 --> 00:06:27,292
[SCOFFS]
109
00:06:27,334 --> 00:06:29,169
Stone's machine is
an interesting toy,
110
00:06:29,252 --> 00:06:30,462
but it's no match for an engine
111
00:06:30,670 --> 00:06:32,088
with my new fuel
injection system.
112
00:06:32,214 --> 00:06:33,590
Right.
113
00:06:34,090 --> 00:06:36,134
When I refused
to sell him my design patent,
114
00:06:36,218 --> 00:06:38,637
Strickland got so mad,
he dumped me from his racing team.
115
00:06:38,804 --> 00:06:41,056
This fuel injection system
will make the Strickland
116
00:06:41,139 --> 00:06:42,724
the fastest car on the road,
117
00:06:42,933 --> 00:06:45,352
which I intend to prove
at Sunday's race.
118
00:06:45,560 --> 00:06:48,355
With a little assistance
from my new driver.
119
00:06:48,438 --> 00:06:51,274
Best car on the circuit
needs the best driver --
120
00:06:51,358 --> 00:06:53,693
last year's European
Formula One champion,
121
00:06:53,777 --> 00:06:54,945
Hans Visser.
122
00:06:55,153 --> 00:06:56,488
- VISSER: Thank you.
- Visser!
123
00:06:56,655 --> 00:06:58,490
- VISSER: Thank you very much.
- Do you know him?
124
00:06:58,657 --> 00:07:00,116
- VISSER: I'd just like to say...
- A little too well.
125
00:07:00,325 --> 00:07:01,409
Easy, Mac.
126
00:07:01,535 --> 00:07:02,786
It was a long time ago.
127
00:07:02,953 --> 00:07:05,705
What made you leave the
Formula One circuit in Europe?
128
00:07:05,778 --> 00:07:07,321
Mr. Strickland's money.
129
00:07:07,374 --> 00:07:08,458
[LAUGHS]
130
00:07:08,667 --> 00:07:10,752
REPORTER [LAUGHS]:
Okay, well, jokes aside...
131
00:07:10,836 --> 00:07:12,462
[CAR ENGINES RACING]
132
00:07:19,636 --> 00:07:21,179
REPORTER: ...that's
not already been done?
133
00:07:21,346 --> 00:07:24,140
No, actually,
I won a championship in Europe,
134
00:07:24,558 --> 00:07:26,351
and I have this
135
00:07:26,768 --> 00:07:28,228
to prove it.
136
00:07:28,937 --> 00:07:30,897
So now, I want a new challenge.
137
00:07:31,147 --> 00:07:32,941
REPORTER: Going into
this final race of the season,
138
00:07:33,108 --> 00:07:34,985
you're still seven points
behind Stone
139
00:07:35,036 --> 00:07:36,454
in accumulated points,
140
00:07:36,528 --> 00:07:38,572
which means you have
to beat Stone on Sunday,
141
00:07:38,655 --> 00:07:41,199
and you have to win the race
to take the championship.
142
00:07:41,324 --> 00:07:42,868
What makes you think
you can do it?
143
00:07:42,951 --> 00:07:44,327
I don't know how to lose.
144
00:07:44,494 --> 00:07:46,037
How do you respond
to that, Jeff?
145
00:07:46,204 --> 00:07:47,914
I'll respond during the race.
146
00:07:48,790 --> 00:07:50,876
If you'll excuse me.
147
00:07:51,084 --> 00:07:52,836
- REPORTER: Tell me, Mister...
- Come on.
148
00:07:52,919 --> 00:07:55,005
REPORTER: ...it's apparent
Hans Visser has a massive ego.
149
00:07:55,088 --> 00:07:57,048
How does that fit
into your organization?
150
00:07:58,884 --> 00:08:01,219
- Hi, MacGyver.
- Hey, Todd.
151
00:08:01,636 --> 00:08:02,846
MacGyver!
152
00:08:02,929 --> 00:08:04,514
Small world.
153
00:08:04,973 --> 00:08:06,516
Yeah. Too small.
154
00:08:07,058 --> 00:08:09,436
Still holding a grudge
after all these years?
155
00:08:10,520 --> 00:08:12,439
You're a glory hound, Visser.
156
00:08:12,731 --> 00:08:14,441
And you're still dangerous.
157
00:08:14,566 --> 00:08:16,234
It takes nerves to win,
MacGyver.
158
00:08:17,944 --> 00:08:19,529
You lost yours, remember?
159
00:08:28,455 --> 00:08:31,625
MAN: ...where the pressure
has increased to 65 p.s.i...
160
00:08:31,708 --> 00:08:34,085
MAN 2: I need more than
promises from you, Strickland.
161
00:08:34,169 --> 00:08:35,337
I need results.
162
00:08:35,420 --> 00:08:38,590
STRICKLAND: It takes money to
develop a fuel injection system, Falco.
163
00:08:38,673 --> 00:08:41,134
A million dollars over budget
is normal in my business.
164
00:08:41,217 --> 00:08:43,178
But it's not in my business.
165
00:08:43,386 --> 00:08:45,055
My people are worried.
166
00:08:46,014 --> 00:08:49,392
When my car wins the race
on Sunday,
167
00:08:49,976 --> 00:08:53,146
you'll get back 100 times'
return on your investment.
168
00:08:53,396 --> 00:08:55,106
That's if it wins.
169
00:08:55,190 --> 00:08:58,109
I understand Phoenix tested
its plastic engine today.
170
00:08:58,193 --> 00:09:00,445
Less than one second
over track record.
171
00:09:04,366 --> 00:09:07,077
Maybe we invested
in the wrong engine.
172
00:09:12,791 --> 00:09:14,918
STRICKLAND:
That Phoenix car is fast.
173
00:09:15,001 --> 00:09:16,461
Too fast.
174
00:09:16,544 --> 00:09:18,838
We can't let Stone win.
175
00:09:20,090 --> 00:09:23,259
Stone is no match for me.
176
00:09:23,843 --> 00:09:25,679
He may not be,
177
00:09:25,804 --> 00:09:29,099
but his engine's more
powerful than I anticipated.
178
00:09:29,349 --> 00:09:31,142
If Stone beats you on Sunday,
179
00:09:31,226 --> 00:09:33,228
I can say goodbye
to Falco's investors.
180
00:09:33,728 --> 00:09:35,188
I will win.
181
00:09:35,438 --> 00:09:37,941
I've got too much riding on this
to trust your ego.
182
00:09:38,108 --> 00:09:39,442
We need a guarantee.
183
00:09:39,651 --> 00:09:42,612
Someone who can tilt the odds
in our favor.
184
00:09:45,615 --> 00:09:48,201
Someone who can't afford
to say no.
185
00:09:48,868 --> 00:09:50,787
Isn't that right, Mr. O'Malley?
186
00:10:06,636 --> 00:10:09,514
[ENGINE RACING]
187
00:10:10,306 --> 00:10:12,183
TRACK ANNOUNCER: Hans Visser
completes a blistering
188
00:10:12,392 --> 00:10:14,060
qualifying round
in the Strickland,
189
00:10:14,144 --> 00:10:16,604
and 1:15:58!
190
00:10:16,688 --> 00:10:18,857
Visser has tied
the track record.
191
00:10:19,065 --> 00:10:20,108
What a run,
192
00:10:20,191 --> 00:10:21,818
especially considering
the wet track conditions
193
00:10:21,901 --> 00:10:22,902
that we have here today.
194
00:10:22,986 --> 00:10:25,071
Now, with only two cars left
to qualify,
195
00:10:25,196 --> 00:10:28,074
it looks like Strickland
is guaranteed pole position.
196
00:10:28,158 --> 00:10:29,576
[ENGINE REVVING]
197
00:10:29,659 --> 00:10:31,077
THORNTON:
Now let me get this straight.
198
00:10:31,161 --> 00:10:33,079
They're qualifying.
They're not racing.
199
00:10:33,163 --> 00:10:35,373
Oh no, they are,
but just one at a time.
200
00:10:35,457 --> 00:10:36,583
[ENGINE REVVING]
201
00:10:36,666 --> 00:10:38,585
See, each driver has five
laps to make his best time,
202
00:10:38,668 --> 00:10:41,129
and then only the top ten cars
get to go on to the championship.
203
00:10:41,212 --> 00:10:42,672
And the faster the time,
204
00:10:42,756 --> 00:10:44,299
the better the position
on the starting grid.
205
00:10:44,366 --> 00:10:46,076
Yeah, yeah, that's it.
You got it!
206
00:10:46,176 --> 00:10:47,969
- Well, I'm pretty quick.
- [LAUGHS]
207
00:10:48,053 --> 00:10:49,721
You really love this stuff,
don't you?
208
00:10:49,846 --> 00:10:52,015
Yeah, I do.
It just gets in your blood.
209
00:10:52,474 --> 00:10:55,268
Listen, why did MacGyver
ever quit racing?
210
00:10:55,393 --> 00:10:58,063
Actually, he never talks
about it.
211
00:10:58,188 --> 00:10:59,481
MAN:
Yeah, that's it.
212
00:10:59,647 --> 00:11:01,357
[ENGINE RACING]
213
00:11:03,526 --> 00:11:05,361
Okay... right there.
214
00:11:05,445 --> 00:11:06,988
Ah! good...!
215
00:11:07,072 --> 00:11:08,865
PIT MAN:
Great lap, Hans.
216
00:11:08,948 --> 00:11:10,784
[INDISTINCT CHATTER]
217
00:11:12,744 --> 00:11:16,581
ANNOUNCER: Qualifying time
for the Strickland car: 1:15:58.
218
00:11:16,664 --> 00:11:20,668
Driver Hans Visser's time
places him in #1 position,
219
00:11:20,728 --> 00:11:22,962
with two cars left to qualify.
220
00:11:23,213 --> 00:11:24,964
MAN:
Okay, come on.
221
00:11:25,215 --> 00:11:26,966
[ENGINE REVVING]
222
00:11:29,161 --> 00:11:32,055
Hey lad, would you get me a
ratchet with a half-inch on it?
223
00:11:32,138 --> 00:11:33,598
You got it.
224
00:11:46,402 --> 00:11:48,321
- There you go.
- Oh, thanks, lad.
225
00:11:48,404 --> 00:11:50,907
ANNOUNCER:
Next for qualifying is car #17.
226
00:11:50,990 --> 00:11:54,077
Driver, Jeff Stone,
please proceed to the pre-grid area.
227
00:11:54,786 --> 00:11:57,705
STONE: Let's get
this baby on the road.
228
00:11:59,374 --> 00:12:00,667
O'MALLEY:
Now, remember...
229
00:12:00,875 --> 00:12:02,252
give her half a lap
to warm up the tires.
230
00:12:02,418 --> 00:12:03,628
Okay, O'Malley.
231
00:12:03,753 --> 00:12:04,838
Dad?
232
00:12:04,904 --> 00:12:06,823
- Don't forget this.
- [CHUCKLES]
233
00:12:06,881 --> 00:12:08,174
A lucky charm?
234
00:12:08,258 --> 00:12:10,844
My daughter, the patron saint
of speed demons.
235
00:12:11,010 --> 00:12:13,930
Well, at a 160 miles an hour,
you need all the help you can get.
236
00:12:14,013 --> 00:12:15,014
What is it?
237
00:12:15,223 --> 00:12:16,432
Used to be a penny.
238
00:12:16,474 --> 00:12:17,934
I found it squished
on a railway track.
239
00:12:18,101 --> 00:12:20,103
But it helped make Dad
the point leader this season.
240
00:12:20,311 --> 00:12:22,230
So that's your secret, huh?
241
00:12:25,358 --> 00:12:27,819
[ENGINE STARTS]
242
00:12:33,950 --> 00:12:37,620
ANNOUNCER: #17 is on the track
in the Phoenix entry.
243
00:12:41,457 --> 00:12:43,209
[TIRES SCREECHING]
244
00:12:50,383 --> 00:12:52,468
Stone is really pushing the
Phoenix entry to the limit
245
00:12:52,594 --> 00:12:54,304
as he brings it
out of turn three.
246
00:12:54,387 --> 00:12:55,930
Here he comes sideways almost!
247
00:12:55,972 --> 00:12:57,557
He is fighting for control here.
248
00:12:57,640 --> 00:12:59,434
You know, this wet track
is proving hazardous,
249
00:12:59,475 --> 00:13:02,478
but it does not seem to be dampening
Jeff Stone's determination.
250
00:13:02,543 --> 00:13:04,170
CHARLIE:
Yeah, go, Dad!
251
00:13:04,230 --> 00:13:05,773
How's his time, O'Malley?
252
00:13:05,857 --> 00:13:07,442
120. He's slow.
253
00:13:07,525 --> 00:13:09,360
Don't worry about it.
Dad's just warming up.
254
00:13:09,569 --> 00:13:11,529
...right to the edge
when it comes to winning
255
00:13:11,613 --> 00:13:13,239
this much-coveted pole position.
256
00:13:13,323 --> 00:13:15,575
He is fighting for it,
really burning up the track!
257
00:13:15,700 --> 00:13:17,952
He brings #17 down
the back straightaway.
258
00:13:17,994 --> 00:13:19,287
Look at that rooster tail!
259
00:13:19,370 --> 00:13:21,206
You know, that
fuel-efficient plastic engine
260
00:13:21,289 --> 00:13:22,624
seems to be doing the trick here.
261
00:13:22,790 --> 00:13:24,500
Oh, he's got a lot of catching
up to do, though,
262
00:13:24,667 --> 00:13:26,586
if he hopes to beat
that near-record qualifying time
263
00:13:26,669 --> 00:13:27,921
set by the Strickland entry.
264
00:13:28,004 --> 00:13:29,756
In through corner four --
look at this --
265
00:13:29,839 --> 00:13:32,342
he's gonna give it everything he's got
to challenge Hans Visser here.
266
00:13:32,550 --> 00:13:34,093
Oh, no, look, now, wait a minute.
267
00:13:34,302 --> 00:13:36,930
Oh, now #17 is smoking here
in turn four.
268
00:13:37,013 --> 00:13:38,681
Looks like bad news
for the Phoenix team.
269
00:13:38,890 --> 00:13:40,975
Could be that plastic engine
is giving Stone a problem.
270
00:13:41,059 --> 00:13:43,436
And that spells trouble
for the Phoenix Foundation.
271
00:13:43,519 --> 00:13:44,896
Let's go!
272
00:13:49,317 --> 00:13:50,568
[ALL YELLING]
273
00:13:50,818 --> 00:13:52,320
Brakes are soft!
274
00:13:54,364 --> 00:13:56,616
Phoenix #17,
you have five minutes
275
00:13:56,699 --> 00:13:58,451
remaining in qualifying.
276
00:14:01,663 --> 00:14:04,207
Gasket busted on
the master cylinder reservoir.
277
00:14:04,415 --> 00:14:05,333
Let's get a spare.
278
00:14:05,541 --> 00:14:07,460
- We don't have one.
- What?!
279
00:14:09,587 --> 00:14:11,631
[ENGINE REVVING]
280
00:14:13,667 --> 00:14:15,301
Replace the brake fluid.
281
00:14:15,385 --> 00:14:17,011
- But what's the point...
- Just hurry!
282
00:14:17,095 --> 00:14:18,513
You heard the man.
283
00:14:18,763 --> 00:14:20,265
What are you doing?
284
00:14:20,515 --> 00:14:22,308
Gonna make a new gasket.
285
00:14:27,230 --> 00:14:28,690
All right.
286
00:14:30,441 --> 00:14:32,026
MAN: All right,
come on, you guys.
287
00:14:32,110 --> 00:14:34,112
Let's go.
Go on back out.
288
00:14:37,532 --> 00:14:38,908
It's okay, right?
289
00:14:38,992 --> 00:14:40,660
MacGYVER:
Yeah, it's fine.
290
00:14:41,786 --> 00:14:42,912
Let's go.
291
00:14:50,253 --> 00:14:51,129
Let's go!
292
00:14:51,296 --> 00:14:54,882
Phoenix #17, you now have
four minutes left to qualify.
293
00:14:55,049 --> 00:14:56,384
[ENGINE STARTS]
294
00:14:56,592 --> 00:14:58,594
That should hold you long enough
to get some hot laps,
295
00:14:58,720 --> 00:15:00,680
get your time down! Go!
296
00:15:16,612 --> 00:15:17,864
Oh, no.
297
00:15:18,031 --> 00:15:20,283
And Jeff Stone
is back on the track.
298
00:15:20,491 --> 00:15:21,826
Well, with the clock ticking
299
00:15:21,909 --> 00:15:23,953
and only four minutes left
for qualifying,
300
00:15:24,078 --> 00:15:25,496
it's gonna be an uphill battle
301
00:15:25,580 --> 00:15:27,999
for the Phoenix team
to improve their time.
302
00:15:28,124 --> 00:15:30,585
What Stone may have lost in the pit,
he's making up for with speed.
303
00:15:30,710 --> 00:15:32,003
Look at him go out there!
304
00:15:32,128 --> 00:15:34,589
I'll tell you, if not for the
technical difficulties at the outset,
305
00:15:34,672 --> 00:15:37,216
I am certain we'd be looking
at a new track record here.
306
00:15:37,383 --> 00:15:39,802
It's hard to say at this stage
if it's that new Phoenix engine,
307
00:15:39,886 --> 00:15:42,555
or Jeff Stone's years of experience
on the professional circuit,
308
00:15:42,706 --> 00:15:43,723
but, whatever it is,
309
00:15:43,848 --> 00:15:45,850
I'll tell you, it's adding up to
a very impressive showing...
310
00:15:45,933 --> 00:15:46,851
[TIRES SCREECHING]
311
00:15:46,934 --> 00:15:49,103
Oh, we're watching him
wobble a little bit... Wait a minute!
312
00:15:49,203 --> 00:15:50,746
No, wait, he's in trouble!
313
00:15:50,827 --> 00:15:52,161
He's swerving!
He's out of control!
314
00:15:52,253 --> 00:15:53,713
Heading for the tire wall...
315
00:15:53,822 --> 00:15:57,653
He hits it! He's over!
Jeff Stone is over the wall!
316
00:16:01,616 --> 00:16:02,950
Now a fire under the hood!
317
00:16:03,034 --> 00:16:05,078
- No, Dad!
- Dear God.
318
00:16:05,244 --> 00:16:07,747
Emergency crews are now dashing
over; they hurry to the scene!
319
00:16:07,872 --> 00:16:09,415
- [SIREN BLARING]
- [CHARLIE SOBBING]
320
00:16:09,582 --> 00:16:12,168
Oh, this is a terrible
tragedy for Jeff Stone
321
00:16:12,335 --> 00:16:14,629
and the entire
Phoenix racing team.
322
00:16:14,921 --> 00:16:17,548
Emergency crews on the way.
All vehicles clear...
323
00:16:17,632 --> 00:16:19,384
What a shame.
324
00:16:19,509 --> 00:16:21,052
[CHUCKLES]
325
00:16:23,554 --> 00:16:26,682
Cars lose their brakes
on the hairpin all the time.
326
00:16:26,766 --> 00:16:28,935
Jeff should have been okay!
327
00:16:30,103 --> 00:16:32,188
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Braden, 2421.
328
00:16:32,271 --> 00:16:33,481
Dr. Braden,
329
00:16:33,689 --> 00:16:35,233
2421.
330
00:16:35,358 --> 00:16:36,984
Doctor? How is he?
331
00:16:37,151 --> 00:16:38,653
The only thing broken
is his leg.
332
00:16:39,070 --> 00:16:41,114
But there is a
problem with his eyes.
333
00:16:41,322 --> 00:16:42,323
His eyes?
334
00:16:43,032 --> 00:16:45,076
He suffered severe flash burn.
335
00:16:45,326 --> 00:16:47,412
What are you saying?
He's gonna be blind?
336
00:16:47,578 --> 00:16:49,122
DR. PAGE: We won't
know for a day or two.
337
00:16:49,288 --> 00:16:50,957
- No!
- Charlie...
338
00:16:51,124 --> 00:16:52,583
This is all your fault!
339
00:16:52,792 --> 00:16:54,794
You said you fixed the brakes,
and Dad believed you,
340
00:16:55,002 --> 00:16:57,463
and now he's...
he's gonna...
341
00:16:57,588 --> 00:16:59,257
I hate you, MacGyver!
342
00:16:59,340 --> 00:17:00,341
Charlie, wait!
343
00:17:00,508 --> 00:17:01,843
I'll go after her.
344
00:17:02,093 --> 00:17:03,302
MacGyver, I...
345
00:17:05,130 --> 00:17:06,589
Never mind.
346
00:17:09,642 --> 00:17:11,811
MacGyver, I know
what you're thinking.
347
00:17:12,145 --> 00:17:13,896
You can't blame yourself.
348
00:17:13,980 --> 00:17:15,731
I fixed the brakes, Pete.
349
00:17:15,815 --> 00:17:18,276
Good ol' clever MacGyver
can fix anything, right?
350
00:17:18,401 --> 00:17:20,319
Look, Jeff is a driver,
a professional.
351
00:17:20,403 --> 00:17:21,737
He knew the risks.
352
00:17:21,821 --> 00:17:23,364
So did I.
353
00:17:35,793 --> 00:17:37,378
CHARLIE:
This is all your fault!
354
00:17:37,462 --> 00:17:40,047
You said you fixed the brakes,
and Dad believed you,
355
00:17:40,131 --> 00:17:42,341
and now he's...
he's gonna...
356
00:17:42,425 --> 00:17:44,510
I hate you, MacGyver.
I hate you!
357
00:17:44,594 --> 00:17:46,512
THORNTON: Look, Jeff
is a driver, a professional.
358
00:17:46,637 --> 00:17:48,055
He knew the risks.
359
00:17:48,181 --> 00:17:49,640
[ECHOING]
He knew the risks...
360
00:17:57,690 --> 00:17:59,609
[SOMBERLY]
So did I.
361
00:18:10,912 --> 00:18:12,580
You can't cut me off.
362
00:18:13,331 --> 00:18:15,458
Got too much riding on this.
363
00:18:15,541 --> 00:18:17,210
Yeah, we do.
364
00:18:17,293 --> 00:18:19,754
But you're gonna win
this race, remember?
365
00:18:19,837 --> 00:18:21,130
Then you're rich,
366
00:18:21,214 --> 00:18:23,299
my people are rich,
and everybody's happy.
367
00:18:23,382 --> 00:18:25,092
And that's good.
368
00:18:25,968 --> 00:18:27,970
But if you don't win...
369
00:18:28,304 --> 00:18:30,806
I don't like being threatened.
370
00:18:31,349 --> 00:18:33,684
I'm glad
we understand each other.
371
00:19:10,888 --> 00:19:12,390
Charlie?
372
00:19:12,598 --> 00:19:14,475
[SIGHS]
MacGyver.
373
00:19:15,968 --> 00:19:18,145
Thought I'd bring
some stuff to my dad.
374
00:19:18,271 --> 00:19:20,439
You know... cheer him up.
375
00:19:22,233 --> 00:19:23,943
Listen, Charlie...
376
00:19:24,277 --> 00:19:25,820
what you said at the hospital...
377
00:19:25,903 --> 00:19:28,114
No. No, look, I was just mad.
378
00:19:28,239 --> 00:19:30,199
I know it wasn't your fault.
379
00:19:31,409 --> 00:19:33,619
I wish I could be so sure.
380
00:19:36,205 --> 00:19:37,957
You know, I...
381
00:19:38,457 --> 00:19:40,918
I keep thinking about
when my mom left.
382
00:19:42,670 --> 00:19:46,340
She and Dad had this humongous
fight about his racing, and...
383
00:19:47,216 --> 00:19:49,343
when it was over,
he came into my room.
384
00:19:49,427 --> 00:19:52,388
I guess he knew I could
hear them through the wall.
385
00:19:53,139 --> 00:19:56,100
And he told me that what he did
for a living was dangerous,
386
00:19:56,225 --> 00:19:58,894
but if you let yourself
be afraid of dying,
387
00:19:58,978 --> 00:20:01,272
you're just gonna end up
being afraid of living.
388
00:20:03,649 --> 00:20:05,526
Your dad's a pretty smart man.
389
00:20:07,278 --> 00:20:09,447
I love him so much.
390
00:20:11,616 --> 00:20:13,326
I'm afraid.
391
00:20:13,826 --> 00:20:15,661
[SOBBING]
392
00:20:23,419 --> 00:20:25,421
I'll see you
at the hospital tomorrow.
393
00:20:25,504 --> 00:20:27,632
Okay. Good night, MacGyver.
394
00:20:31,927 --> 00:20:33,429
[SIGHS]
395
00:20:35,514 --> 00:20:37,475
Hey, Pete, how's it going?
396
00:20:37,600 --> 00:20:39,935
I just read the accident report.
397
00:20:40,144 --> 00:20:42,104
There wasa brake fluid leak,
398
00:20:42,188 --> 00:20:44,940
but the seal that you
made was still intact.
399
00:20:45,107 --> 00:20:46,192
What?
400
00:20:46,359 --> 00:20:48,861
The right rear
brake line was cut.
401
00:20:49,278 --> 00:20:51,155
Cut? That's impossible.
402
00:20:51,364 --> 00:20:52,615
No, we triple-checked.
403
00:20:52,698 --> 00:20:54,784
I even had the lab
do a microscopic on it.
404
00:20:54,867 --> 00:20:57,411
It was definitely sabotage,
no question.
405
00:20:57,662 --> 00:20:59,163
But who on earth...
406
00:20:59,288 --> 00:21:01,248
It could have been
anyone in the pit.
407
00:21:01,332 --> 00:21:03,668
And it's gonna be almost
impossible to find out who.
408
00:21:07,421 --> 00:21:09,006
Maybe not.
409
00:21:17,848 --> 00:21:20,643
[HUMMING ALONG
TO CARIBBEAN MUSIC]
410
00:21:20,851 --> 00:21:22,728
Hey. this ain't
an open house, you know.
411
00:21:22,812 --> 00:21:24,313
We, uh, need some help.
412
00:21:24,980 --> 00:21:26,691
Join the club, man.
413
00:21:26,800 --> 00:21:29,819
Those dudes in New York City don't
get this footage by breakfast time,
414
00:21:29,902 --> 00:21:31,737
they're gonna have me for lunch.
415
00:21:31,904 --> 00:21:34,573
We just need to know
if your cameras got any shots
416
00:21:34,699 --> 00:21:36,784
of Jeff Stone's pit
before the accident.
417
00:21:36,992 --> 00:21:38,452
You mean
when he came in smoking?
418
00:21:38,536 --> 00:21:39,954
Yeah, we got shots.
419
00:21:40,037 --> 00:21:42,373
You'll see it on the news
tomorrow. Goodbye.
420
00:21:42,540 --> 00:21:44,959
Now, wait a minute.
This is very important to us.
421
00:21:45,209 --> 00:21:46,919
Hey, are you guys cops or what?
422
00:21:47,128 --> 00:21:48,713
We're with the Phoenix team.
423
00:21:48,963 --> 00:21:51,132
Our driver was
almost killed today,
424
00:21:51,215 --> 00:21:53,634
and we have reason to believe
it was not an accident.
425
00:21:55,678 --> 00:21:57,596
Would you please
show us the footage?
426
00:21:57,805 --> 00:22:00,015
[SIGHING]
All right, all right, all right.
427
00:22:00,224 --> 00:22:02,435
If it'll get you guys
off my case...
428
00:22:08,107 --> 00:22:09,567
[STOPS MUSIC]
429
00:22:11,318 --> 00:22:13,320
MacGYVER: All right, go
ahead and run through this.
430
00:22:16,365 --> 00:22:18,200
More.
431
00:22:21,412 --> 00:22:22,663
There, freeze that.
432
00:22:25,040 --> 00:22:26,250
Can you clear that up any?
433
00:22:26,459 --> 00:22:27,877
That's as good as it gets.
434
00:22:28,127 --> 00:22:29,962
Got an image enhancer
that can bitmap?
435
00:22:30,171 --> 00:22:31,297
[CHUCKLES LIGHTLY]
436
00:22:31,547 --> 00:22:33,424
"Bitmap"? What's that?
437
00:22:33,549 --> 00:22:35,092
Could do it.
438
00:22:35,593 --> 00:22:38,053
Bit-map. Bitmap.
439
00:22:38,137 --> 00:22:39,889
Do you mean an enlargement?
440
00:22:40,973 --> 00:22:42,850
Now, vector in on that guy
by the back wheel.
441
00:22:43,642 --> 00:22:45,811
Okay, boss.
442
00:22:51,609 --> 00:22:53,152
All right, lock on,
443
00:22:53,235 --> 00:22:55,070
and enlarge the "Z" axis.
444
00:22:55,279 --> 00:22:57,406
And enhance the "X" and "Y".
445
00:22:57,490 --> 00:22:59,533
Now we're cooking, all right.
446
00:23:00,493 --> 00:23:01,786
Boogie.
447
00:23:08,334 --> 00:23:10,211
Is that who I think it is?
448
00:23:11,086 --> 00:23:12,421
Gotcha.
449
00:23:12,838 --> 00:23:14,507
Enlarge that again, would you?
450
00:23:14,757 --> 00:23:17,551
[BLOWS AIR]
Magic fingers, do your stuff.
451
00:23:25,351 --> 00:23:26,936
THORNTON:
It is!
452
00:23:27,186 --> 00:23:28,479
O'Malley.
453
00:23:29,522 --> 00:23:31,440
Better call the police.
454
00:23:31,732 --> 00:23:33,859
Uh, can I use this phone?
455
00:23:34,068 --> 00:23:35,694
Yeah, man, go right ahead.
456
00:23:36,904 --> 00:23:38,697
Can you make a copy
of this for us?
457
00:23:39,281 --> 00:23:40,449
You got it, bro.
458
00:23:58,050 --> 00:24:00,344
The Devil and his minion.
459
00:24:00,803 --> 00:24:02,179
[CHUCKLES]
460
00:24:02,805 --> 00:24:07,101
A toast to the unholy trinity.
461
00:24:18,070 --> 00:24:19,613
STRICKLAND:
You're drunk.
462
00:24:21,156 --> 00:24:22,950
That I am, sir.
463
00:24:23,826 --> 00:24:26,203
Just enough to kill the pain.
464
00:24:27,371 --> 00:24:28,747
But not the guilt.
465
00:24:28,956 --> 00:24:31,834
I didn't call you in here to listen
to whiskey-soaked morality.
466
00:24:31,917 --> 00:24:33,502
I've got another job for you.
467
00:24:35,212 --> 00:24:36,755
And what might that be?
468
00:24:36,964 --> 00:24:39,216
The design specs
for Stone's new plastic engine:
469
00:24:39,341 --> 00:24:40,426
I want them.
470
00:24:40,718 --> 00:24:41,927
Do you, now?
471
00:24:42,344 --> 00:24:45,264
Just one telephone call
to Interpol
472
00:24:45,347 --> 00:24:47,725
could make your life
very difficult.
473
00:24:49,560 --> 00:24:51,061
Difficult?
474
00:24:52,104 --> 00:24:55,774
My friend's lying
blind in the hospital!
475
00:24:55,900 --> 00:24:57,192
Why?
476
00:24:57,318 --> 00:25:00,863
Because I convinced myself
that only the car would be hurt.
477
00:25:00,946 --> 00:25:02,656
Because I let you use me
478
00:25:02,740 --> 00:25:06,285
on account of one mistake
I made 20 years ago.
479
00:25:08,037 --> 00:25:09,622
But that's all over now.
480
00:25:09,705 --> 00:25:11,707
Where do you think you're going?
481
00:25:12,750 --> 00:25:14,835
I'm going to confession, lad.
482
00:25:16,337 --> 00:25:18,422
But not to church.
483
00:25:19,173 --> 00:25:20,925
To the racing commission.
484
00:25:21,216 --> 00:25:23,302
Like hell you will!
485
00:25:23,427 --> 00:25:25,346
Get your stinking hands off me!
486
00:25:30,893 --> 00:25:32,561
The idiot will drown.
487
00:25:32,686 --> 00:25:34,897
Drowned men can't talk.
488
00:25:39,818 --> 00:25:41,070
THORNTON:
Right there.
489
00:25:41,195 --> 00:25:44,531
We've concluded that that's
when he cut the right rear brake line.
490
00:25:46,700 --> 00:25:49,954
As you can see, gentlemen, it
does appear from the picture,
491
00:25:50,037 --> 00:25:53,040
that Jake O'Malley
sabotaged Jeff Stone's car.
492
00:25:53,165 --> 00:25:55,292
I don't get it.
Why would O'Malley do that?
493
00:25:55,459 --> 00:25:57,962
Well, we'll know more as soon as the
police have a chance to question him.
494
00:25:58,045 --> 00:25:59,672
And they have a warrant
out right now.
495
00:25:59,755 --> 00:26:01,715
All we're asking
is that you delay the race
496
00:26:01,840 --> 00:26:04,635
long enough for us to get
a new car and driver together.
497
00:26:04,802 --> 00:26:06,303
What about the rest of us?
498
00:26:06,428 --> 00:26:08,055
We all have a lot
riding on this.
499
00:26:08,180 --> 00:26:09,348
I say we race.
500
00:26:09,515 --> 00:26:11,558
Sorry, a delay is
out of the question.
501
00:26:11,725 --> 00:26:13,560
The networks are
airing the race live.
502
00:26:13,769 --> 00:26:16,438
However, since Jeff Stone
qualified tenth,
503
00:26:16,522 --> 00:26:19,608
and given the unusual
circumstances,
504
00:26:19,775 --> 00:26:22,319
if you can have a car and driver
ready by race time,
505
00:26:22,403 --> 00:26:25,197
I'll agree to enter you at
the back of the starting grid.
506
00:26:25,406 --> 00:26:27,783
Well, that means we
only have 24 hours.
507
00:26:27,992 --> 00:26:30,411
It's the best I can do.
I'm sorry.
508
00:26:31,036 --> 00:26:33,122
Thank you for your time,
gentlemen.
509
00:26:33,205 --> 00:26:35,290
[MEN GRUMBLING]
510
00:26:37,501 --> 00:26:39,086
Well...
511
00:26:40,170 --> 00:26:44,049
looks like your friend Visser
is gonna win this thing after all.
512
00:26:44,133 --> 00:26:46,927
And Strickland stays
on top of the series.
513
00:26:47,011 --> 00:26:49,722
It sure seems like they've
got the most to gain from this.
514
00:26:49,888 --> 00:26:51,473
Are you suggesting
a motive here?
515
00:26:52,391 --> 00:26:55,644
All I'm saying is, they've
got an awful lot to gain.
516
00:26:57,813 --> 00:26:59,440
Yeah, they sure do, don't they?
517
00:27:00,858 --> 00:27:03,027
Think I'm gonna
make a few calls.
518
00:27:07,239 --> 00:27:09,199
So what if we're
in the back of the grid?
519
00:27:09,324 --> 00:27:10,701
We're back in the race!
520
00:27:10,826 --> 00:27:12,286
Not so fast, Jeff.
521
00:27:12,494 --> 00:27:14,705
We still don't have a car
or a driver.
522
00:27:14,872 --> 00:27:16,540
Well, what about Wes Granville?
523
00:27:16,623 --> 00:27:17,708
He could drive.
524
00:27:17,791 --> 00:27:19,418
He could fly in
from Cleveland in a few hours.
525
00:27:19,501 --> 00:27:22,004
I've got a better idea.
How about you, MacGyver?
526
00:27:22,087 --> 00:27:23,422
What?
527
00:27:24,131 --> 00:27:25,299
No way.
528
00:27:25,466 --> 00:27:28,510
Why not? You're as good
as Granville -- better.
529
00:27:28,677 --> 00:27:30,596
No! Just forget it.
530
00:27:33,057 --> 00:27:34,475
[SIGHS]
531
00:27:34,600 --> 00:27:36,060
Okay, Charlie, call Wes.
532
00:27:36,435 --> 00:27:38,479
You can use the display
model for the engine.
533
00:27:39,313 --> 00:27:41,023
We still don't have a car.
534
00:27:42,149 --> 00:27:43,734
Oh, yes, we do.
535
00:27:47,237 --> 00:27:49,114
It's one of Dad's
old development cars.
536
00:27:49,198 --> 00:27:51,366
We've been scrounging
parts off it all season.
537
00:28:00,167 --> 00:28:01,543
Needs work.
538
00:28:03,962 --> 00:28:05,172
Engine...
539
00:28:05,972 --> 00:28:09,843
fresh rubber, new brakes,
drive train. It needs everything.
540
00:28:09,968 --> 00:28:11,470
Well...
541
00:28:11,678 --> 00:28:15,599
actually, I've seen
you do a lot more...
542
00:28:15,808 --> 00:28:17,059
with a lot less.
543
00:28:18,727 --> 00:28:21,303
Oh, come on, MacGyver.
We can do it.
544
00:28:21,397 --> 00:28:22,439
Can't we?
545
00:28:25,359 --> 00:28:26,568
Can't we?
546
00:28:32,574 --> 00:28:36,411
ANNOUNCER: The Manufacturer's
GT Cup Race will begin at 2:00 p.m.
547
00:28:36,495 --> 00:28:39,081
Track officials, please report
for a pre-race meeting.
548
00:28:39,164 --> 00:28:41,458
Well, how's it coming?
549
00:28:41,625 --> 00:28:44,920
We're still behind,
but Granville's on his way.
550
00:28:45,045 --> 00:28:46,547
Any news on O'Malley?
551
00:28:47,256 --> 00:28:48,549
You mean McDowell.
552
00:28:49,049 --> 00:28:50,175
Who?
553
00:28:50,509 --> 00:28:53,303
Sean Douglas McDowell.
554
00:28:54,638 --> 00:28:56,473
We ran a photo and prints
through Interpol.
555
00:28:56,723 --> 00:28:58,350
It seems he delivered a package
556
00:28:58,433 --> 00:29:00,853
for the Irish Republican Army
20 years ago.
557
00:29:01,103 --> 00:29:02,521
It turned out to be a bomb.
558
00:29:02,646 --> 00:29:04,314
And a security guard was killed.
559
00:29:04,523 --> 00:29:06,275
20 years on the run, huh?
560
00:29:07,526 --> 00:29:09,236
Uh, something else of interest.
561
00:29:09,319 --> 00:29:11,697
I did do a little
checking on Strickland.
562
00:29:11,822 --> 00:29:14,533
He's borrowed heavily
from his Japanese investors.
563
00:29:14,616 --> 00:29:17,090
If he loses tomorrow,
he's gonna be wiped out.
564
00:29:17,286 --> 00:29:19,580
Well, that's a desperate
combination.
565
00:29:19,788 --> 00:29:21,957
Sounds like Strickland
blackmailed O'Malley
566
00:29:22,040 --> 00:29:23,375
into sabotaging our car.
567
00:29:24,585 --> 00:29:27,337
Sure would be nice if the police
could find O'Malley, wouldn't it?
568
00:29:29,756 --> 00:29:32,384
Anybody here order
some new brake calipers?
569
00:29:32,467 --> 00:29:34,094
Where'd you get
new brake calipers?
570
00:29:34,303 --> 00:29:36,889
I swapped them for the extra
impact gun we had in the pit.
571
00:29:38,432 --> 00:29:41,101
When did we get
an extra impact gun?
572
00:29:41,351 --> 00:29:43,812
When I swapped it for
the posi-unit off the wreck.
573
00:29:45,814 --> 00:29:48,859
You know, if you ever give up
wanting to be a driver,
574
00:29:48,942 --> 00:29:51,945
you've got a huge future
in commodities.
575
00:29:58,035 --> 00:29:59,912
And that was the last time
you saw O'Malley?
576
00:29:59,995 --> 00:30:02,039
Yeah. He came in
when I was closing.
577
00:30:02,289 --> 00:30:04,082
Slipped me a 20
to give him a bottle.
578
00:30:04,333 --> 00:30:05,709
Do you have any idea
where he went?
579
00:30:05,918 --> 00:30:07,753
No, he was still here
when I left.
580
00:30:08,587 --> 00:30:10,505
Okay. Thank you.
581
00:30:43,830 --> 00:30:46,500
ANNOUNCER: One hour
and 45 minutes to race time.
582
00:30:47,042 --> 00:30:48,919
All drivers are reminded
that not only...
583
00:30:49,002 --> 00:30:51,546
Granville should have
been here an hour ago.
584
00:30:51,630 --> 00:30:54,091
Charlie, why don't you
run down to registration
585
00:30:54,174 --> 00:30:55,634
and see if he's checked in yet.
586
00:30:55,759 --> 00:30:57,052
Okay.
587
00:30:59,054 --> 00:31:00,931
[PHONE RINGS]
588
00:31:01,223 --> 00:31:02,849
Maybe that's him.
589
00:31:07,938 --> 00:31:09,481
Phoenix tent.
590
00:31:09,690 --> 00:31:11,149
Yes.
591
00:31:11,316 --> 00:31:12,818
You're talking to him.
592
00:31:14,528 --> 00:31:15,988
What?
593
00:31:16,822 --> 00:31:18,490
Are you sure?
594
00:31:19,199 --> 00:31:21,618
It's Gordon Simms,
the medical examiner.
595
00:31:21,702 --> 00:31:22,911
What's he want?
596
00:31:22,995 --> 00:31:24,830
They just found O'Malley.
597
00:31:26,581 --> 00:31:28,834
Looks like he missed the curve
and went straight in the water.
598
00:31:29,042 --> 00:31:30,252
Appears he drowned.
599
00:31:30,335 --> 00:31:31,628
You don't sound too sure.
600
00:31:31,712 --> 00:31:35,215
Except for a bruise on the jaw,
there are no impact marks.
601
00:31:35,424 --> 00:31:36,633
Hold on a minute, Pete.
602
00:31:37,217 --> 00:31:38,552
Corpses don't bruise.
603
00:31:38,760 --> 00:31:40,554
Well, if he was dead
before he hit the lake,
604
00:31:40,721 --> 00:31:42,514
then where did he drown?
605
00:31:43,640 --> 00:31:44,850
The fountain!
606
00:31:45,642 --> 00:31:46,560
What?
607
00:31:46,768 --> 00:31:47,728
The fountain.
608
00:31:47,853 --> 00:31:49,438
The one in the hospitality tent.
609
00:31:49,521 --> 00:31:51,398
Here. Look.
610
00:31:56,903 --> 00:31:58,613
Okay, I'm back, Pete.
611
00:31:59,698 --> 00:32:03,493
Ask him to draw a sample of
water from O'Malley's lungs.
612
00:32:04,036 --> 00:32:06,288
Simms, did you get that
about the water?
613
00:32:08,206 --> 00:32:09,207
Good.
614
00:32:09,291 --> 00:32:11,418
How long will it
take you to get here?
615
00:32:11,626 --> 00:32:13,045
Right.
616
00:32:17,132 --> 00:32:18,550
This ought to do it.
617
00:32:21,094 --> 00:32:22,137
Antiseptic?
618
00:32:22,346 --> 00:32:23,555
Silver nitrate.
619
00:32:23,638 --> 00:32:25,182
It'll detect chlorine.
620
00:32:25,599 --> 00:32:27,267
The water in the fountain.
621
00:32:28,268 --> 00:32:29,519
We've got a problem.
622
00:32:29,770 --> 00:32:33,065
Wes Granville's plane
was grounded in Chicago.
623
00:32:33,357 --> 00:32:34,483
What?
624
00:32:40,104 --> 00:32:42,357
No. I won't drive.
625
00:32:42,574 --> 00:32:44,409
MacGyver...
if it's the only way...
626
00:32:44,618 --> 00:32:45,827
Pete, I said forget it.
627
00:32:47,371 --> 00:32:48,914
MacGyver!
628
00:33:01,635 --> 00:33:03,762
MacGyver, what's eating you?
629
00:33:03,929 --> 00:33:05,847
I've never seen you like this.
630
00:33:06,765 --> 00:33:08,475
I can't race again, Pete.
631
00:33:08,558 --> 00:33:10,185
I just can't.
632
00:33:15,440 --> 00:33:17,818
You've never talked
about it before.
633
00:33:18,110 --> 00:33:19,778
How about now?
634
00:33:26,701 --> 00:33:31,790
Eight years ago... in Europe,
I was leading a race...
635
00:33:36,044 --> 00:33:38,338
A car clipped me from behind.
636
00:33:38,463 --> 00:33:41,216
I spun into another car.
637
00:33:46,513 --> 00:33:48,348
The driver was killed.
638
00:33:48,557 --> 00:33:49,975
It wasn't your fault.
639
00:33:51,435 --> 00:33:52,853
Pete...
640
00:33:53,478 --> 00:33:55,355
the car that clipped me...
641
00:33:56,398 --> 00:33:58,191
the driver was Hans Visser.
642
00:33:58,733 --> 00:33:59,901
Okay.
643
00:33:59,985 --> 00:34:02,654
So, now you know what to expect.
You'll be ready for him.
644
00:34:02,779 --> 00:34:04,197
I can't do it.
645
00:34:04,322 --> 00:34:06,199
I can't take the chance.
646
00:34:06,324 --> 00:34:10,662
You know, Jeff and Charlie
are putting a lot of faith in you.
647
00:34:10,871 --> 00:34:12,038
So am I.
648
00:34:14,082 --> 00:34:15,792
Well, it's like you said.
649
00:34:16,084 --> 00:34:20,088
Good old clever MacGyver --
he can fix anything.
650
00:34:23,675 --> 00:34:26,094
Maybe it's time
he fixed himself.
651
00:34:51,453 --> 00:34:53,371
Got a surprise for you.
652
00:34:53,788 --> 00:34:55,373
A little added insurance.
653
00:34:55,648 --> 00:34:58,668
ANNOUNCER: Attention: There
is a last-minute change in the grid.
654
00:34:58,793 --> 00:35:01,296
Replacing car #17 is
Phoenix car #99.
655
00:35:01,505 --> 00:35:04,049
Phoenix?
Who's going to drive it?
656
00:35:11,389 --> 00:35:12,766
MacGyver.
657
00:35:12,849 --> 00:35:14,059
No problem.
658
00:35:14,392 --> 00:35:16,102
Yeah, well just in case...
659
00:35:20,148 --> 00:35:22,651
your fire extinguisher
is loaded with nitrous...
660
00:35:23,026 --> 00:35:25,195
attached to your fuel line.
661
00:35:26,279 --> 00:35:28,406
Pull back and you'll
take off like a rocket.
662
00:35:28,634 --> 00:35:29,866
But that's illegal.
663
00:35:30,158 --> 00:35:31,785
So is murder.
664
00:35:40,293 --> 00:35:42,254
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
665
00:35:42,337 --> 00:35:45,507
the race for the
Manufacturer's GT Cup
666
00:35:45,590 --> 00:35:46,967
is about to begin.
667
00:35:47,050 --> 00:35:48,510
CHARLIE:
MacGyver!
668
00:35:49,344 --> 00:35:50,762
MacGyver!
669
00:35:51,930 --> 00:35:53,223
I called the hospital.
670
00:35:53,306 --> 00:35:54,766
Dad says good luck.
671
00:35:55,141 --> 00:35:56,351
Me, too.
672
00:35:56,476 --> 00:35:58,436
Listen, all you got to do
673
00:35:58,645 --> 00:36:01,982
is beat Visser, and Dad
wins the championship, okay?
674
00:36:02,816 --> 00:36:05,443
Listen, I'm gonna need
a good crew chief.
675
00:36:05,527 --> 00:36:06,903
Think you can handle it?
676
00:36:06,987 --> 00:36:08,196
You just watch me.
677
00:36:09,864 --> 00:36:11,408
[ENGINE REVVING]
678
00:36:13,994 --> 00:36:15,370
MAN:
15 seconds to air, Jim.
679
00:36:15,453 --> 00:36:16,830
Counting down to you from three.
680
00:36:16,930 --> 00:36:19,182
Al, set up for the start.
Get me a shot of the green flag.
681
00:36:23,044 --> 00:36:24,296
Lock it down.
682
00:36:24,379 --> 00:36:25,547
Ready to rock.
683
00:36:25,630 --> 00:36:29,634
Okay, Jim, coming to you
in three, two, one.
684
00:36:29,843 --> 00:36:32,220
I'm Jim Paulson for
the Satellite Sports Network.
685
00:36:32,304 --> 00:36:34,306
We're simulcast
on radio and television
686
00:36:34,389 --> 00:36:37,517
and coming to you live
from Westwood Springs Raceway
687
00:36:37,559 --> 00:36:40,270
for the GT Cup
Championship Race.
688
00:36:40,353 --> 00:36:41,980
As the drivers follow
the pace car,
689
00:36:42,063 --> 00:36:43,398
we have a light drizzle,
690
00:36:43,440 --> 00:36:45,442
making the track
more treacherous than usual,
691
00:36:45,525 --> 00:36:47,986
so, you can bet this will be
a factor in today's race.
692
00:36:48,069 --> 00:36:50,947
The drivers, now coming through
turn one behind the pace car.
693
00:36:51,031 --> 00:36:52,532
Here's how the grid stacks up.
694
00:36:52,657 --> 00:36:54,659
On the pole,
we have Hans Visser,
695
00:36:54,868 --> 00:36:57,579
driving the black
Strickland car, #8.
696
00:36:57,621 --> 00:37:01,916
Next to him, on the front row,
one Ron Bellows in car 57.
697
00:37:02,000 --> 00:37:04,919
Row two, we've got car 19
with Terry Betts at the wheel,
698
00:37:05,003 --> 00:37:07,130
and Laurie Craig driving car #2.
699
00:37:07,380 --> 00:37:10,634
In row three, we have car #28,
driven today by Brett Goodman,
700
00:37:10,720 --> 00:37:13,109
and Carl Harr in car #77.
701
00:37:13,219 --> 00:37:16,473
Row four, no stranger to the
track here at Westwood Springs,
702
00:37:16,514 --> 00:37:17,849
Rick Payne,
703
00:37:17,932 --> 00:37:20,018
and, of course, uh,
Rick is in car #15,
704
00:37:20,101 --> 00:37:22,103
and newcomer Todd Nichol in #20.
705
00:37:22,228 --> 00:37:24,981
In row five, we have David Boyle
in car #34,
706
00:37:25,106 --> 00:37:27,233
and at the back door, #99,
707
00:37:27,317 --> 00:37:31,488
the last-minute Phoenix entry,
with MacGyver behind the wheel.
708
00:37:31,738 --> 00:37:33,114
Now, will they get a start?
709
00:37:33,198 --> 00:37:34,866
The field appears
to be in nice formation.
710
00:37:35,075 --> 00:37:36,534
Okay, the pace car is off.
711
00:37:36,701 --> 00:37:38,995
There's the green flag.
They're off!
712
00:37:39,496 --> 00:37:42,207
Hans Visser, the European
Formula One champion,
713
00:37:42,415 --> 00:37:44,793
grabs an early lead
right off that green flag.
714
00:37:44,876 --> 00:37:46,961
[ENGINES RACING]
715
00:37:48,004 --> 00:37:49,589
...Rest of our field come
through safely.
716
00:37:49,798 --> 00:37:51,299
A nice start today.
717
00:37:51,383 --> 00:37:53,301
I would have thought the
drivers would be a little cautious,
718
00:37:53,343 --> 00:37:55,595
but I'll tell you, hell, look
at this move by MacGyver.
719
00:37:55,637 --> 00:37:57,639
Scoots by David Boyle
and Todd Nicol.
720
00:37:57,722 --> 00:37:59,891
Now, MacGyver running
eighth overall,
721
00:38:00,016 --> 00:38:01,893
will try to reel in Rick Payne.
722
00:38:02,060 --> 00:38:06,022
He's right up on his bumper,
bobs to the inside, and pulls
723
00:38:06,189 --> 00:38:08,441
it off as they get
into the back straight.
724
00:38:08,525 --> 00:38:10,568
Visser, though,
still dominating out front.
725
00:38:10,644 --> 00:38:14,739
Beautiful fight for second overall here
between Ron Bellows in car 57.
726
00:38:14,823 --> 00:38:17,033
Laurie Craig, car #2,
right up on his bumper,
727
00:38:17,117 --> 00:38:18,702
as they come back
to the hairpin.
728
00:38:18,785 --> 00:38:20,370
Visser, not bobbling at all,
729
00:38:20,453 --> 00:38:22,455
totally in control
at this stage of the race.
730
00:38:22,539 --> 00:38:24,082
Now, look at MacGyver.
731
00:38:24,165 --> 00:38:27,585
Already up at the seventh
as he works on Carl Harr,
732
00:38:27,669 --> 00:38:30,004
and just behind that action,
Payne, almost put...
733
00:38:30,255 --> 00:38:32,340
MacGyver?
Hey, I know that dude!
734
00:38:32,424 --> 00:38:33,633
[LAUGHS]
Right.
735
00:38:33,717 --> 00:38:35,427
Ready four. Take four.
736
00:38:35,677 --> 00:38:38,430
PAULSON: MacGyver, though,
has now moved into sixth overall.
737
00:38:38,513 --> 00:38:40,140
Challenging the rest
of this pack,
738
00:38:40,265 --> 00:38:42,434
this Phoenix has truly risen
from the ashes,
739
00:38:42,517 --> 00:38:43,727
dives to the inside.
740
00:38:43,852 --> 00:38:45,937
He'll have a go
at car #28, Brett Goodman.
741
00:38:46,020 --> 00:38:48,648
Goodman hydroplanes,
loses traction. MacGyver's...
742
00:38:48,857 --> 00:38:50,316
We're like this, man.
743
00:38:50,415 --> 00:38:52,333
Oh, your friend's gonna need
some help today.
744
00:38:52,402 --> 00:38:55,238
That plastic engine of his isn't
gonna last nine laps, let alone 20.
745
00:38:55,363 --> 00:38:56,990
I got 20 says you're wrong.
746
00:38:57,073 --> 00:38:58,116
You got a bet.
747
00:38:58,220 --> 00:38:59,388
[TIRES SQUEALING]
748
00:38:59,450 --> 00:39:00,701
PAULSON:
Visser still dominating.
749
00:39:00,763 --> 00:39:02,579
He doesn't worry
about spray out front.
750
00:39:02,662 --> 00:39:04,664
Ronny Bellows needing some
of that in second place.
751
00:39:04,748 --> 00:39:07,542
The real war now,
third overall, the fight between
752
00:39:07,751 --> 00:39:09,836
Betts and Craig,
and you know what?
753
00:39:09,919 --> 00:39:12,088
Very shortly, MacGyver will have
to deal with that.
754
00:39:12,172 --> 00:39:13,715
Can he get by?
755
00:39:31,191 --> 00:39:32,650
Bingo.
756
00:39:32,817 --> 00:39:34,360
There's chlorine in the water.
757
00:39:34,694 --> 00:39:36,905
Give me the sample
from O'Malley's lungs.
758
00:39:51,628 --> 00:39:52,587
Same reaction.
759
00:39:52,962 --> 00:39:54,380
Same water.
760
00:39:55,232 --> 00:39:57,735
Looks like you've got a homicide
on your hands, Simms.
761
00:39:57,967 --> 00:39:59,219
PAULSON:
Well, MacGyver's sits fifth now...
762
00:39:59,385 --> 00:40:00,845
MacGyver!
763
00:40:01,095 --> 00:40:02,764
PAULSON: ...still a rather
commanding lead, but I tell you,
764
00:40:02,847 --> 00:40:05,767
now MacGyver looking determined
to get a shot at the fourth place...
765
00:40:06,017 --> 00:40:07,811
Yeah. Get him, MacGyver!
766
00:40:08,019 --> 00:40:09,646
PAULSON: Terry is not
gonna let him by easily.
767
00:40:09,771 --> 00:40:11,606
Here's MacGyver trying
to make his move on the outside.
768
00:40:11,689 --> 00:40:13,399
No, Betts shuts him off!
769
00:40:13,608 --> 00:40:15,819
No way! Both cars
are jockeying here.
770
00:40:15,902 --> 00:40:18,738
MacGyver will try
to pick up on a draft.
771
00:40:18,822 --> 00:40:20,240
Uh, can he take Betts?
772
00:40:20,406 --> 00:40:21,533
Maybe on a straightaway.
773
00:40:21,616 --> 00:40:23,076
He does, he goes to the inside.
774
00:40:23,159 --> 00:40:24,369
He's got him!
775
00:40:24,452 --> 00:40:25,912
He's got him on the inside.
776
00:40:26,037 --> 00:40:27,622
Fantastic! MacGyver.
777
00:40:27,789 --> 00:40:29,457
No, he's not letting up at all.
778
00:40:29,541 --> 00:40:30,917
How about that?!
779
00:40:31,709 --> 00:40:33,711
PAULSON: I'll tell you,
MacGyver and his Phoenix entry
780
00:40:33,753 --> 00:40:37,382
will now challenge Laurie Craig
in car two for third place,
781
00:40:37,465 --> 00:40:39,092
and look at this...!
782
00:40:39,259 --> 00:40:41,094
Yeah, go on, MacGyver!
Get him!
783
00:40:41,177 --> 00:40:42,345
Go for it!
784
00:40:42,554 --> 00:40:44,848
PAULSON: ...And Laurie Craig
now has to be satisfied with fourth.
785
00:40:44,931 --> 00:40:47,559
Well, MacGyver's sitting
in third. It's amazing!
786
00:40:47,642 --> 00:40:49,060
Amazing, from dead last,
787
00:40:49,227 --> 00:40:51,646
MacGyver, now running third,
788
00:40:51,729 --> 00:40:53,523
showing no sign
of letting up here.
789
00:40:53,648 --> 00:40:56,526
Visser still with a commanding lead,
coming to the hairpin.
790
00:40:56,651 --> 00:40:57,777
Oh, I don't know.
791
00:40:57,861 --> 00:41:00,113
It's gonna be a real fight now
for second overall.
792
00:41:00,196 --> 00:41:02,365
What's gonna happen by the time
we get to the checkered flag?
793
00:41:02,448 --> 00:41:04,534
Now, MacGyver makes a move
in the first straight.
794
00:41:04,617 --> 00:41:06,536
Will he get by Ronny Bellows?
795
00:41:06,619 --> 00:41:08,162
Ron's not an easy man to...
796
00:41:08,329 --> 00:41:09,956
What did I tell you, man?
797
00:41:10,039 --> 00:41:11,583
It's not over yet, Moe.
798
00:41:11,791 --> 00:41:13,543
PAULSON:
MacGyver is now running second.
799
00:41:13,710 --> 00:41:16,504
I would swear his times are
getting faster with each lap.
800
00:41:16,754 --> 00:41:20,758
Just amazing what they are doing
here at Westwood today.
801
00:41:20,842 --> 00:41:23,553
Now, MacGyver will have a shot
at the race leader.
802
00:41:23,636 --> 00:41:26,222
It is unbelievable
as the white flag comes out.
803
00:41:26,431 --> 00:41:28,182
They're into the last lap.
804
00:41:28,266 --> 00:41:30,894
It'll be a battle royal now
between Visser
805
00:41:31,060 --> 00:41:33,396
and MacGyver for the win
of this GT Cup today.
806
00:41:33,646 --> 00:41:35,690
Hard to believe
that Visser would give it away
807
00:41:35,773 --> 00:41:36,900
in this last lap.
808
00:41:36,983 --> 00:41:38,693
MacGyver, though,
is really going for it,
809
00:41:38,776 --> 00:41:40,278
a most determined young man.
810
00:41:40,361 --> 00:41:42,906
He has come side by side
with our race leader.
811
00:41:42,989 --> 00:41:45,450
The man who has dominated
this entire event today
812
00:41:45,658 --> 00:41:48,077
may be about to give it away!
813
00:41:48,244 --> 00:41:49,871
That is truly hard to believe.
814
00:41:49,954 --> 00:41:53,791
Side by side running
about 150, 60 miles an hour...
815
00:41:54,918 --> 00:41:58,129
[ENGINES RACING]
816
00:41:58,463 --> 00:42:00,256
PAULSON:
...most important for both teams.
817
00:42:00,340 --> 00:42:02,383
They have got
to have this victory.
818
00:42:02,592 --> 00:42:04,302
Now, for the first time
in this event,
819
00:42:04,427 --> 00:42:06,471
it looks like
we'll have a new race leader.
820
00:42:06,554 --> 00:42:08,181
MacGyver has got it!
821
00:42:08,264 --> 00:42:10,558
Visser drops back
into second place.
822
00:42:10,642 --> 00:42:12,393
He tries to pick up on a draft.
823
00:42:12,602 --> 00:42:14,437
Hold it now.
This could be to his advantage.
824
00:42:14,646 --> 00:42:15,939
Let's see what happens here.
825
00:42:16,022 --> 00:42:18,149
He'll try to get up beside
MacGyver one more time.
826
00:42:18,358 --> 00:42:21,027
Beside him.
He literally screamed by him!
827
00:42:21,277 --> 00:42:24,238
An amazing discovery
of horsepower here.
828
00:42:24,322 --> 00:42:26,407
In fact, as they come back
to the hairpin,
829
00:42:26,491 --> 00:42:28,576
it looks like
Visser has overdone it.
830
00:42:28,785 --> 00:42:32,080
He does. He's off the course,
he's into the marble, and
831
00:42:32,246 --> 00:42:34,165
MacGyver holds onto the track.
832
00:42:34,415 --> 00:42:36,209
Now, he's got to fight his
way back out of the mud.
833
00:42:36,292 --> 00:42:37,210
He does.
834
00:42:37,293 --> 00:42:39,837
Visser, determined now,
to at least end up second.
835
00:42:40,046 --> 00:42:43,299
A gain? No, he wants the win.
He wants the win.
836
00:42:43,383 --> 00:42:45,760
He's after MacGyver.
They fight their way through the S's
837
00:42:45,885 --> 00:42:48,096
neck and neck,
and they are fighting it out
838
00:42:48,304 --> 00:42:50,473
at 150 miles an hour!
839
00:42:50,598 --> 00:42:53,184
This race can go either way!
840
00:42:53,434 --> 00:42:55,728
Wait. Now, MacGyver leading by
about a third of a car length.
841
00:42:55,812 --> 00:42:57,647
Visser now makes a move.
He's closing in here.
842
00:42:57,814 --> 00:42:59,565
Oh, this is going
to be Visser, MacGyver.
843
00:42:59,732 --> 00:43:00,942
MacGyver, Visser.
844
00:43:01,109 --> 00:43:02,276
Who's gonna grab it
at the finish line?
845
00:43:02,402 --> 00:43:05,530
The checkered flag waves.
It's MacGyver!
846
00:43:05,822 --> 00:43:06,781
[SCREAMING]
847
00:43:06,948 --> 00:43:08,116
Yahoo!
848
00:43:08,199 --> 00:43:09,993
Ha, ha! MacGyver!
849
00:43:10,410 --> 00:43:12,704
Yeah. Right.
850
00:43:14,497 --> 00:43:15,832
Yay!
851
00:43:15,915 --> 00:43:20,294
PAULSON: An amazing moment
of elation for our race winner today.
852
00:43:20,420 --> 00:43:22,005
What an amazing comeback.
853
00:43:22,088 --> 00:43:25,508
From dead last to the winner's circle!
What a race!
854
00:43:25,675 --> 00:43:27,593
The Phoenix win, clinching
the GT Cup Championship
855
00:43:27,677 --> 00:43:30,263
for Jeff Stone, who's still
in the hospital recovering...
856
00:43:30,430 --> 00:43:31,889
Whoo-wee!
857
00:43:32,015 --> 00:43:34,058
Like taking candy from a baby.
858
00:43:38,104 --> 00:43:39,981
[INDISTINCT CHATTER]
859
00:43:40,189 --> 00:43:42,525
Not enjoying the race,
Mr. Strickland?
860
00:43:56,998 --> 00:43:59,000
[INDISTINCT CHATTER]
861
00:44:10,386 --> 00:44:12,847
I think this belongs to you.
862
00:44:14,849 --> 00:44:16,309
Doesn't it?
863
00:44:17,101 --> 00:44:18,686
Get him out of here.
864
00:44:22,398 --> 00:44:23,691
[SIGHS]
865
00:44:38,081 --> 00:44:40,750
Camera four, can you give me a
tighter shot of the Phoenix pit there?
866
00:44:40,917 --> 00:44:42,627
What? Well, can't
you get any closer?
867
00:44:42,710 --> 00:44:44,420
- We're losing the shot.
- No problem.
868
00:44:44,545 --> 00:44:45,922
I'll bitmap it.
869
00:44:46,005 --> 00:44:47,507
Bitmap?
870
00:44:47,840 --> 00:44:50,718
It's a little trick
I learned from a friend.
871
00:44:50,927 --> 00:44:52,386
- [LAUGHS]
- Here.
872
00:44:52,470 --> 00:44:54,680
- Next time you drive, okay?
- Deal.
873
00:44:54,764 --> 00:44:56,641
[GIGGLES]
Deal!
874
00:45:06,359 --> 00:45:07,819
How do you feel?
875
00:45:07,902 --> 00:45:09,862
[SIGHS]
Nervous.
876
00:45:10,738 --> 00:45:12,740
Remember,
it'll take a few moments
877
00:45:12,824 --> 00:45:14,951
for your eyes to adjust.
878
00:45:39,308 --> 00:45:41,894
Now, Jeff, open your eyes.
879
00:45:45,523 --> 00:45:46,983
[SIGHS]
880
00:45:47,066 --> 00:45:48,442
Nothing.
881
00:45:50,194 --> 00:45:51,737
Wait a minute.
882
00:46:04,375 --> 00:46:05,668
I can see.
883
00:46:05,960 --> 00:46:08,045
[VOICE BREAKING]
I love you, Dad.
884
00:46:11,132 --> 00:46:12,800
[LAUGHS]
885
00:46:15,761 --> 00:46:17,263
Well...
886
00:46:18,139 --> 00:46:20,099
am I missing a celebration here?
887
00:46:20,308 --> 00:46:21,392
It just started.
888
00:46:21,517 --> 00:46:23,102
THORNTON:
Well, congratulations.
889
00:46:23,269 --> 00:46:25,855
And, uh, I have a couple
of other things to cheer about.
890
00:46:25,938 --> 00:46:27,940
Visser rolled over
on Strickland,
891
00:46:28,149 --> 00:46:31,569
so they're both being arraigned on
murder charges tomorrow morning.
892
00:46:31,736 --> 00:46:33,905
Well, that should keep them both
out of circulation for a while.
893
00:46:34,113 --> 00:46:37,158
Yeah, and off the racing circuit
for good.
894
00:46:37,658 --> 00:46:40,036
And, uh, one other thing.
895
00:46:40,286 --> 00:46:42,288
The phones
at the Phoenix Foundation
896
00:46:42,371 --> 00:46:44,165
are ringing off the hooks,
897
00:46:44,248 --> 00:46:47,501
with manufacturers bidding
on the Phoenix engine!
898
00:46:47,710 --> 00:46:49,295
All right!
899
00:46:49,462 --> 00:46:50,838
You did it, MacGyver.
900
00:46:51,047 --> 00:46:52,423
No.
901
00:46:52,840 --> 00:46:53,966
We did it.
902
00:46:56,802 --> 00:46:58,763
Congratulations, partner.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:24,031 --> 00:01:25,532
MacGYVER:
After three weeks
3
00:01:25,616 --> 00:01:28,494
above the Arctic Circle
monitoring whale migration,
4
00:01:28,619 --> 00:01:32,331
I truly felt there
was no place like home.
5
00:01:32,623 --> 00:01:36,210
No howling subzero winds,
no shifting ice,
6
00:01:36,376 --> 00:01:38,712
no wandering polar bears.
7
00:01:38,837 --> 00:01:41,131
No sushi sandwiches.
8
00:01:41,256 --> 00:01:44,760
Just the simple comforts
of my own domain.
9
00:01:52,726 --> 00:01:54,228
Jack?
10
00:01:54,436 --> 00:01:56,438
Yo, MacGyver. You're home.
11
00:01:58,607 --> 00:02:00,734
Just in time, I might add.
12
00:02:01,527 --> 00:02:03,946
I can't quite figure out
how slide bolt B
13
00:02:04,029 --> 00:02:06,532
fits through flap
hydraulic A-B-left.
14
00:02:06,740 --> 00:02:10,327
Or is it slide bolt A that goes
through flap hydraulic Q-S-right?
15
00:02:10,452 --> 00:02:11,620
Jack...
16
00:02:16,542 --> 00:02:17,793
Jack, what are you doing?
17
00:02:18,001 --> 00:02:19,294
What do you mean?
18
00:02:19,545 --> 00:02:21,547
I mean, it isn't obvious?
19
00:02:21,630 --> 00:02:23,840
Gee, I thought it was really
starting to take shape.
20
00:02:23,966 --> 00:02:25,759
I can see it's a plane.
21
00:02:25,842 --> 00:02:27,553
Oh, then I am making progress.
22
00:02:27,636 --> 00:02:29,096
What did you do to your finger?
23
00:02:29,179 --> 00:02:30,931
Frostbite.
Forget my finger.
24
00:02:31,056 --> 00:02:32,641
Look at my place!
25
00:02:32,724 --> 00:02:34,977
All my stuff...
26
00:02:35,185 --> 00:02:36,853
You know, you, you
are unbelievable.
27
00:02:36,937 --> 00:02:38,522
I let you stay here
for three weeks
28
00:02:38,605 --> 00:02:41,275
and you turn my place
into a... a plane hangar!
29
00:02:41,483 --> 00:02:43,527
Hey, take it easy, MacGyver.
30
00:02:43,652 --> 00:02:44,861
It's no big thing.
31
00:02:45,070 --> 00:02:46,405
You see, it's an ultra-light.
32
00:02:46,488 --> 00:02:48,073
The wings are
collapsible, removable.
33
00:02:48,156 --> 00:02:49,449
The engine and the carriage
34
00:02:49,533 --> 00:02:51,285
will go right out through
your front door, no problemo.
35
00:02:51,410 --> 00:02:52,786
Good, fine, show me.
36
00:02:52,911 --> 00:02:53,996
Now!
37
00:02:54,371 --> 00:02:57,165
Boy! Testy, testy.
38
00:02:57,457 --> 00:02:58,625
[KNOCKING]
39
00:02:58,792 --> 00:03:00,377
- Anybody home?
- Pardone me...
40
00:03:01,962 --> 00:03:03,422
Hey, hey, Gertie.
41
00:03:03,505 --> 00:03:05,757
Well, look what
the cat dragged in.
42
00:03:05,882 --> 00:03:08,010
Now, now, be nice,
or I'll buy a mean dog.
43
00:03:08,085 --> 00:03:10,012
- Whatcha got?
- What you owe.
44
00:03:10,095 --> 00:03:12,264
Looks like they
all found you, Jack.
45
00:03:12,431 --> 00:03:14,308
Time to move again...
46
00:03:14,600 --> 00:03:16,852
- MacGYVER: Bye, Gertie.
- Bye.
47
00:03:27,571 --> 00:03:28,947
Batteries.
48
00:03:29,197 --> 00:03:32,451
Dirty, stinking batteries
in my refrigerator!
49
00:03:32,534 --> 00:03:34,369
That's it.
You're out of here.
50
00:03:36,246 --> 00:03:37,789
If I have to get a court order
51
00:03:37,873 --> 00:03:39,708
to get you banned from
these premises, I will...
52
00:03:39,916 --> 00:03:41,209
do it.
53
00:03:42,502 --> 00:03:43,837
Jack?
54
00:03:44,087 --> 00:03:45,672
It's him.
55
00:03:46,131 --> 00:03:48,175
It's him, gotta be.
56
00:03:48,925 --> 00:03:50,427
Him who?
57
00:03:50,927 --> 00:03:52,721
My father.
58
00:03:54,931 --> 00:03:57,309
There he is in the cap, see?
59
00:03:57,517 --> 00:04:00,771
Recognize the good looks?
I know I do.
60
00:04:01,563 --> 00:04:03,732
That kind of says it all.
61
00:04:08,737 --> 00:04:10,530
"Jack,
62
00:04:11,907 --> 00:04:13,742
I wish you could
have known your father
63
00:04:13,867 --> 00:04:15,744
and he could have known you.
64
00:04:15,827 --> 00:04:17,537
Unfortunately, the war in Korea
65
00:04:17,621 --> 00:04:19,456
took him away from
all of us too soon.
66
00:04:19,998 --> 00:04:23,919
I know that what I loved in him
must surely be a part of you.
67
00:04:24,086 --> 00:04:25,837
God bless you and keep you."
68
00:04:27,047 --> 00:04:28,632
"A friend?"
69
00:04:29,841 --> 00:04:31,802
So my old man's dead.
70
00:04:32,719 --> 00:04:34,179
That answers that.
71
00:04:34,763 --> 00:04:36,181
What? You didn't know?
72
00:04:36,973 --> 00:04:39,142
I never even knew
what he looked like till now.
73
00:04:39,351 --> 00:04:41,019
Jack, I don't understand.
74
00:04:41,436 --> 00:04:43,855
Eh, I'm not sure I do, either.
75
00:04:45,440 --> 00:04:47,401
Why is she doing this?
76
00:04:47,567 --> 00:04:49,528
Why, after 37 years?
77
00:04:49,903 --> 00:04:51,571
Who are you talking about?
78
00:04:51,780 --> 00:04:53,240
My mother, who else?
79
00:04:54,741 --> 00:04:57,285
What kind of friend
writes a letter like that, huh?
80
00:04:57,369 --> 00:05:00,455
What kind of friend would
send four packages in ten days...
81
00:05:00,638 --> 00:05:03,266
all of them with
your father's personal effects.
82
00:05:03,375 --> 00:05:06,420
Look at this, MacGyver.
Look at this. You see this?
83
00:05:07,379 --> 00:05:09,589
"Captain Jack Dalton, Senior."
84
00:05:09,673 --> 00:05:12,175
Must have been
some kind of hero, huh?
85
00:05:15,053 --> 00:05:17,139
I got this cap
about three years ago.
86
00:05:17,264 --> 00:05:19,057
Before that, zip.
87
00:05:19,141 --> 00:05:22,686
Then this stuff starts
arriving in the mail.
88
00:05:22,811 --> 00:05:24,688
You don't understand?
89
00:05:24,771 --> 00:05:27,023
I don't understand.
90
00:05:27,524 --> 00:05:28,900
I never did.
91
00:05:29,776 --> 00:05:32,320
Jack, who were those people you
were living with in high school?
92
00:05:32,529 --> 00:05:34,030
Foster parents.
93
00:05:34,114 --> 00:05:35,490
Nice people.
94
00:05:35,824 --> 00:05:38,118
And what happened
to your real mom?
95
00:05:39,953 --> 00:05:41,663
I never knew her.
96
00:05:44,916 --> 00:05:46,585
She, uh...
97
00:05:46,710 --> 00:05:49,588
She gave me up for adoption
while I was still in diapers.
98
00:05:51,006 --> 00:05:53,508
Why didn't you tell me
any of this before?
99
00:05:55,279 --> 00:05:57,929
Too busy aggravating you,
I guess.
100
00:05:59,598 --> 00:06:03,143
No. I...
101
00:06:03,894 --> 00:06:05,687
I just sort of...
102
00:06:06,271 --> 00:06:08,940
pushed it all over to
the dark side of my brain
103
00:06:09,024 --> 00:06:10,734
a long time ago.
104
00:06:10,817 --> 00:06:12,986
I... didn't need to keep
reminding myself
105
00:06:13,069 --> 00:06:14,571
I wasn't good enough to keep.
106
00:06:16,114 --> 00:06:17,991
Well, I don't buy that.
107
00:06:18,700 --> 00:06:20,619
Read between the lines, Jack.
108
00:06:20,869 --> 00:06:23,538
If this "friend"
really is your mother,
109
00:06:23,622 --> 00:06:25,415
it's obvious she's
trying to reach out.
110
00:06:25,499 --> 00:06:27,876
Hah! Reach out?
111
00:06:29,836 --> 00:06:31,755
Isn't it a little late for that?
112
00:06:32,798 --> 00:06:35,926
I don't know. Is it?
113
00:06:38,136 --> 00:06:39,596
THORNTON:
My sources at the Pentagon
114
00:06:39,679 --> 00:06:41,932
confirmed the I.D. number
on the bomber.
115
00:06:42,015 --> 00:06:44,267
The pilot, Captain Jack Dalton,
116
00:06:44,392 --> 00:06:48,939
was assigned to the Fifth
Air Force's 67th Flight Squadron.
117
00:06:49,064 --> 00:06:52,442
The plane was shot down
over Kim Po Airfield,
118
00:06:52,567 --> 00:06:55,153
January 8, 1951.
119
00:06:56,321 --> 00:07:00,325
"Captain Dalton was, uh...
posthumously awarded
120
00:07:00,408 --> 00:07:02,202
the Distinguished Flying Cross
121
00:07:02,661 --> 00:07:04,496
for staying at the
controls of his plane
122
00:07:04,746 --> 00:07:07,082
until his three
surviving crewmen,
123
00:07:07,207 --> 00:07:10,335
Greer, Zisco and Akers,
could bail out."
124
00:07:12,670 --> 00:07:15,590
Well, Dad, you did good.
125
00:07:16,842 --> 00:07:18,677
Anything in there
about a wife and son?
126
00:07:18,844 --> 00:07:20,095
Yes.
127
00:07:20,262 --> 00:07:22,305
Uh, it says that there
was a wife and that, uh,
128
00:07:22,430 --> 00:07:25,934
she put in for maternity benefits
at Lakeland Military Hospital.
129
00:07:25,958 --> 00:07:31,022
A child was born...
February 3, 1951.
130
00:07:31,231 --> 00:07:33,149
But there's no further
documentation.
131
00:07:33,358 --> 00:07:35,485
What was my mother's name?
132
00:07:36,987 --> 00:07:38,238
Come on, Pete.
133
00:07:40,031 --> 00:07:42,909
Your mother's name
is Francine Dalton.
134
00:07:43,785 --> 00:07:46,329
Francine? Francine!
135
00:07:48,206 --> 00:07:50,083
The foxy lady
painted on the bomber!
136
00:07:50,292 --> 00:07:55,255
Jack, Mrs. Francine
Leyland Dalton
137
00:07:55,422 --> 00:07:57,465
is a fugitive from justice.
138
00:07:57,966 --> 00:08:00,135
And she has been
for the past three years.
139
00:08:00,218 --> 00:08:01,177
What?
140
00:08:01,344 --> 00:08:02,888
On what charge?
141
00:08:03,179 --> 00:08:06,766
She was arrested along with her
employer, an investment broker,
142
00:08:06,850 --> 00:08:08,268
named Arthur Bandel.
143
00:08:08,518 --> 00:08:10,478
He was indicted as the kingpin
144
00:08:10,604 --> 00:08:12,898
of a multi-million
dollar stock swindle.
145
00:08:13,398 --> 00:08:16,818
It says here your mother
was charged as co-conspirator.
146
00:08:17,527 --> 00:08:21,364
She, uh, jumped bail
after arraignment.
147
00:08:25,493 --> 00:08:28,121
My mother a wanted felon.
What a day.
148
00:08:28,371 --> 00:08:29,998
And from everything I've read,
149
00:08:30,165 --> 00:08:32,959
this Arthur Bandel has
used every legal means
150
00:08:33,168 --> 00:08:35,754
at his disposal to keep this
thing from going to court
151
00:08:35,837 --> 00:08:37,881
for the past three years.
152
00:08:38,089 --> 00:08:41,676
It seems like, uh, neither one
of them wants to face the music.
153
00:08:42,469 --> 00:08:46,890
Yeah. Well, so much for him.
154
00:08:47,140 --> 00:08:49,517
And so much for dear old mom.
155
00:08:49,684 --> 00:08:51,519
If the law can't find her,
we never will.
156
00:08:51,728 --> 00:08:53,229
Well, if you wanted to try,
157
00:08:53,355 --> 00:08:56,149
you might start by paying a visit to
the bondsman who put up her bail.
158
00:08:56,232 --> 00:08:59,110
- Might find out something.
- Yeah, that's a good idea.
159
00:08:59,444 --> 00:09:01,196
Mothers.
160
00:09:01,613 --> 00:09:04,324
Sometimes they're more trouble
than they're worth, you know?
161
00:09:07,702 --> 00:09:09,287
Jack?
162
00:09:11,748 --> 00:09:13,917
Is she more trouble
than she's worth?
163
00:09:14,042 --> 00:09:16,461
Or do you want
to dig a little deeper?
164
00:09:21,383 --> 00:09:23,426
I'm here to help if you want.
165
00:09:25,303 --> 00:09:26,888
Thanks.
166
00:09:42,028 --> 00:09:44,072
I didn't punch the cop, you did.
167
00:09:44,155 --> 00:09:45,740
I didn't set the bail,
the judge did.
168
00:09:45,949 --> 00:09:48,284
The bond is ten grand,
you got it?
169
00:09:48,410 --> 00:09:50,161
A personal check?
Get real!
170
00:09:50,328 --> 00:09:52,664
I want cash
or your pink slip, bozo!
171
00:09:52,747 --> 00:09:53,915
You can go right in.
172
00:09:54,082 --> 00:09:56,501
Then fine,
enjoy life on the inside.
173
00:09:56,576 --> 00:09:58,453
Make new friends.
174
00:09:58,586 --> 00:10:00,630
- [SLAMS PHONE]
- Needle-neck jerk!
175
00:10:04,884 --> 00:10:07,053
Felony or misdemeanor?
176
00:10:07,303 --> 00:10:09,055
Uh, neither.
I'm Jack Dalton.
177
00:10:09,180 --> 00:10:10,473
This is my friend
Mr. MacGyver.
178
00:10:10,640 --> 00:10:11,599
What do you want?
179
00:10:11,808 --> 00:10:13,018
Francine Dalton.
180
00:10:13,309 --> 00:10:14,811
Francine Dalton.
181
00:10:15,020 --> 00:10:16,771
Well, you ain't alone
on that score, pal.
182
00:10:16,896 --> 00:10:18,690
That whacked-out,
double-crossing broad
183
00:10:18,815 --> 00:10:21,317
is gonna cost me a hundred
G's on a forfeited bond.
184
00:10:21,484 --> 00:10:23,445
That "broad" happens
to be my mother.
185
00:10:23,611 --> 00:10:25,989
Your mother, huh?
My apologies.
186
00:10:26,197 --> 00:10:28,366
Mr. Ricco, all we want
is some information.
187
00:10:28,491 --> 00:10:30,827
You put up the bail for her
and Arthur Bandel, right?
188
00:10:31,036 --> 00:10:32,912
Yeah, and she skipped.
189
00:10:33,038 --> 00:10:35,081
For three years, I've been
out a whole lot of money,
190
00:10:35,206 --> 00:10:37,042
which I stand
to lose permanently
191
00:10:37,125 --> 00:10:38,543
if she doesn't show up
for trial.
192
00:10:38,752 --> 00:10:40,879
Wait a minute, the Bandel
case is going to trial?
193
00:10:41,129 --> 00:10:42,589
Set for the 17th.
194
00:10:42,672 --> 00:10:44,758
That's Monday.
Today is Saturday.
195
00:10:45,008 --> 00:10:46,885
That's not much time, is it?
196
00:10:47,010 --> 00:10:49,012
Do you have a copy of the
police custody record?
197
00:10:49,220 --> 00:10:50,305
Sweetheart,
198
00:10:50,847 --> 00:10:53,266
do you think you can
find the Dalton file?
199
00:10:53,475 --> 00:10:55,060
Sometime today?
200
00:11:01,149 --> 00:11:04,069
All ready for Monday, Marty.
201
00:11:07,822 --> 00:11:09,449
So, whatcha looking for?
Hot tip?
202
00:11:09,949 --> 00:11:11,284
Let me guess.
203
00:11:11,409 --> 00:11:13,244
The phone number of
the person she called
204
00:11:13,328 --> 00:11:15,038
the night she was arrested.
Am I right?
205
00:11:15,246 --> 00:11:17,123
- Sam Greer.
- You know him?
206
00:11:17,332 --> 00:11:19,834
Lives in Lakeland.
Owns a bar... The Wingman.
207
00:11:20,085 --> 00:11:22,879
We checked him out
right after she skipped.
208
00:11:23,088 --> 00:11:25,006
He loaned her some
traveling money. End of story.
209
00:11:25,256 --> 00:11:26,508
Thanks, Mr. Ricco.
210
00:11:26,591 --> 00:11:28,259
We'll let you know if
we find anything else.
211
00:11:28,343 --> 00:11:29,427
You do that.
212
00:11:34,641 --> 00:11:35,809
Look!
213
00:11:36,017 --> 00:11:38,269
If you can somehow manage
to bring her in,
214
00:11:38,436 --> 00:11:40,647
in the next 48 hours...
215
00:11:40,772 --> 00:11:42,440
I'll pay you the same commission
216
00:11:42,565 --> 00:11:44,275
I'd pay any
licensed bounty hunter.
217
00:11:45,068 --> 00:11:47,070
You're a very sick man, Marty.
218
00:11:47,153 --> 00:11:48,530
Let's go, MacGyver.
219
00:11:49,072 --> 00:11:51,366
Stay in touch, you hear?
220
00:11:57,205 --> 00:11:58,957
Colton! What's up?
221
00:12:01,668 --> 00:12:03,461
I heard it all, Marty.
222
00:12:03,711 --> 00:12:06,214
Francine Dalton is mine.
223
00:12:06,422 --> 00:12:08,383
Sam Greer.
That's our lead, Jack.
224
00:12:08,466 --> 00:12:10,135
They've already checked him out.
225
00:12:10,260 --> 00:12:13,805
Sam "Sparky" Greer
was on your dad's bomber crew.
226
00:12:13,888 --> 00:12:15,765
It's all in that file
that Pete gave us.
227
00:12:15,849 --> 00:12:18,226
Old Marty in there
doesn't seem to know
228
00:12:18,309 --> 00:12:20,895
that your dad
saved Greer's life.
229
00:12:21,020 --> 00:12:22,814
Hey, maybe Sparky's
the friend that mailed
230
00:12:22,897 --> 00:12:25,150
all my dad's photos and
medals and stuff, you think?
231
00:12:25,233 --> 00:12:26,401
Maybe.
232
00:12:26,526 --> 00:12:28,820
Let's get to The Wingman
and find out.
233
00:12:29,779 --> 00:12:31,823
COLTON:
Sam Greer's a dead end.
234
00:12:32,740 --> 00:12:34,659
He told me nothing.
235
00:12:34,909 --> 00:12:36,578
But you ain't
Francine Dalton's son.
236
00:12:37,162 --> 00:12:39,038
Now, if you want
to cop your fee,
237
00:12:39,247 --> 00:12:41,374
you'll follow her boy out there,
find her,
238
00:12:41,457 --> 00:12:43,626
and bring her back here
before midnight Sunday.
239
00:12:43,710 --> 00:12:45,378
You got that?
240
00:12:49,841 --> 00:12:51,217
They're moving.
241
00:13:02,061 --> 00:13:05,148
Dawn, I'm on a bromo run.
242
00:13:13,823 --> 00:13:15,742
[PHONE RINGS]
243
00:13:15,825 --> 00:13:16,826
Yes?
244
00:13:17,035 --> 00:13:18,828
Hi, Mr. Bandel.
This is Dawn.
245
00:13:19,078 --> 00:13:21,748
Do you remember that fur coat
you promised me?
246
00:13:21,956 --> 00:13:23,541
I just earned it.
247
00:13:23,833 --> 00:13:25,335
What do you have, Dawn?
248
00:13:25,460 --> 00:13:27,378
A couple
of very interesting people
249
00:13:27,545 --> 00:13:28,922
paid a call on Marty.
250
00:13:29,047 --> 00:13:31,716
One of them was
a Mr. Jack Dalton.
251
00:13:31,799 --> 00:13:34,385
He says
he's Francine Dalton's son.
252
00:13:35,428 --> 00:13:37,347
Francine Dalton has a son?
253
00:13:37,597 --> 00:13:38,765
Surprised me, too.
254
00:13:38,932 --> 00:13:39,991
W-Where is he?
255
00:13:40,225 --> 00:13:43,228
A bar in Lakeland,
called The Wingman.
256
00:13:43,311 --> 00:13:46,773
Marty seems to think they're
going to look this guy up, Sam Greer.
257
00:13:46,898 --> 00:13:49,817
Dawn... Dawn,
did I ever tell you,
258
00:13:49,901 --> 00:13:51,861
you... you are beautiful?
259
00:13:52,028 --> 00:13:53,571
No.
260
00:13:54,614 --> 00:13:56,324
[DIAL TONE]
261
00:13:59,160 --> 00:14:01,788
Ken, David, come in here.
262
00:14:04,082 --> 00:14:05,500
[DOOR OPENS]
263
00:14:06,793 --> 00:14:08,253
Yes, sir?
264
00:14:08,461 --> 00:14:10,755
Good, Kenny.
Francine Dalton.
265
00:14:10,838 --> 00:14:12,882
For three years, she's had
a noose around my neck,
266
00:14:12,966 --> 00:14:14,384
and now I think
I can do something.
267
00:14:14,471 --> 00:14:16,056
I've finally got some leverage.
268
00:14:16,135 --> 00:14:18,888
Seems she has a son.
Jack Dalton.
269
00:14:18,972 --> 00:14:21,432
I want you to go over to
Lakeland to this bar and find him,
270
00:14:21,516 --> 00:14:22,767
and bring him back to me.
271
00:14:22,976 --> 00:14:25,353
And what about Francine Dalton, sir?
Do we take her out?
272
00:14:25,687 --> 00:14:27,063
No, Dave.
273
00:14:27,146 --> 00:14:28,815
Francine Dalton has evidence
274
00:14:28,940 --> 00:14:31,276
detrimental
to Mr. Bandel's case.
275
00:14:31,359 --> 00:14:34,070
The idea is to trade
the evidence for her son.
276
00:14:34,153 --> 00:14:35,154
Am I right, sir?
277
00:14:35,405 --> 00:14:36,864
Yeah, that's right, Kenny.
278
00:14:36,948 --> 00:14:38,825
Now, stay clear of Francine.
279
00:14:38,950 --> 00:14:40,910
We don't want her
to push any panic button.
280
00:14:40,994 --> 00:14:43,204
And if he finds his mother,
all right, fine.
281
00:14:43,288 --> 00:14:45,623
Let them get together
for a final family reunion.
282
00:14:45,707 --> 00:14:48,251
Then... bring Jack Dalton to me.
283
00:15:14,277 --> 00:15:16,404
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
284
00:15:16,571 --> 00:15:18,614
[CONVERSATION AND LAUGHTER]
285
00:15:23,829 --> 00:15:25,163
How you doing?
286
00:15:25,246 --> 00:15:26,873
- MAN: Let me get that one.
- How's everything?
287
00:15:26,998 --> 00:15:29,584
The Wingman Bar.
You've got to love it.
288
00:15:30,043 --> 00:15:33,588
Gad, I'd almost stay grounded
to own a joint like this.
289
00:15:33,796 --> 00:15:35,381
Jack...
290
00:15:35,590 --> 00:15:38,134
take a look behind the bar.
291
00:15:41,429 --> 00:15:43,264
I think I need a drink.
292
00:15:43,806 --> 00:15:46,392
WOMAN: Let me have
three drafts, a Scotch,
293
00:15:46,559 --> 00:15:48,186
and one Irish up.
294
00:15:48,269 --> 00:15:50,563
Thank you, Sparky.
295
00:15:50,813 --> 00:15:52,148
What can I do for you boys?
296
00:15:52,357 --> 00:15:54,108
A "hello" would be nice, Sparky.
297
00:15:55,401 --> 00:15:56,944
I'm Jack Dalton,
298
00:15:57,111 --> 00:15:59,113
Jack and Francine Dalton's son.
299
00:15:59,947 --> 00:16:03,034
Jack, my God, if you
aren't the spitting image!
300
00:16:03,242 --> 00:16:04,577
DALTON: This is
my friend, MacGyver.
301
00:16:04,804 --> 00:16:06,871
- Hi.
- Hi.
302
00:16:07,080 --> 00:16:09,207
Well, how'd you boys
track me down?
303
00:16:09,379 --> 00:16:12,085
Well, you are the friend that sent my
dad's things along to me, aren't you?
304
00:16:12,627 --> 00:16:14,337
Yes sirree, that's me.
305
00:16:14,504 --> 00:16:17,715
Do you always sign your notes,
"A Friend"?
306
00:16:19,300 --> 00:16:21,969
Oh, listen, I-I just felt
it was...
307
00:16:22,095 --> 00:16:24,931
best to pass along the stuff
anonymously.
308
00:16:25,014 --> 00:16:29,644
I... I didn't know if it was gonna
upset you or make you proud.
309
00:16:29,894 --> 00:16:32,063
But you should be proud.
310
00:16:32,647 --> 00:16:35,358
Your father was the salt
of the earth, son.
311
00:16:35,858 --> 00:16:40,071
He gave his life to, uh...
save mine and...
312
00:16:40,238 --> 00:16:41,989
Ernie's and Bud's.
313
00:16:43,491 --> 00:16:45,576
Well, anyway, now
that you found me,
314
00:16:45,701 --> 00:16:47,161
how about a drink...
on the house?
315
00:16:47,328 --> 00:16:49,038
H-two-oh on the rocks
for my friend,
316
00:16:49,122 --> 00:16:51,958
and I'll have whatever
my mom's drinking these days.
317
00:16:52,583 --> 00:16:54,669
She, um...
318
00:16:54,794 --> 00:16:56,421
used to drink Irish.
319
00:16:56,796 --> 00:16:58,381
Straight up, as I recall.
320
00:16:59,882 --> 00:17:01,717
DALTON: You seen her,
heard from her at all lately?
321
00:17:02,135 --> 00:17:03,803
GREER:
No. Not for a while.
322
00:17:06,889 --> 00:17:08,724
How long would that be,
Mr. Greer?
323
00:17:09,308 --> 00:17:10,643
About three years?
324
00:17:12,770 --> 00:17:15,690
Mr. Greer, we know
Francine Dalton called you
325
00:17:15,815 --> 00:17:17,650
the day she was arrested.
326
00:17:17,733 --> 00:17:20,111
And we know
it would be next to impossible
327
00:17:20,194 --> 00:17:23,281
for you to have tracked
down Jack on your own.
328
00:17:23,489 --> 00:17:25,324
Sparky, she's my mother.
329
00:17:25,450 --> 00:17:27,410
For better or worse,
I just want to meet her.
330
00:17:29,495 --> 00:17:30,997
Come on, Sparky,
you said yourself
331
00:17:31,122 --> 00:17:33,040
you owed my dad one, a big one.
332
00:17:33,124 --> 00:17:35,418
SPARKY: And I'm
honoring that, believe me.
333
00:17:36,127 --> 00:17:37,295
Look...
334
00:17:37,503 --> 00:17:39,255
I can tell you this.
335
00:17:39,380 --> 00:17:42,508
Your mother is alive
and well and safe.
336
00:17:43,009 --> 00:17:44,594
And if you want
to keep it that way,
337
00:17:44,802 --> 00:17:47,638
then just leave it alone.
338
00:17:47,930 --> 00:17:49,390
Jack?
339
00:17:51,893 --> 00:17:53,394
I think we found her.
340
00:17:54,896 --> 00:17:56,189
Upstairs?
341
00:18:18,503 --> 00:18:21,339
Too late boys.
Last hand of the day. Sorry.
342
00:18:23,090 --> 00:18:24,675
Well, that's a straight.
343
00:18:24,759 --> 00:18:26,177
Ace high.
344
00:18:26,302 --> 00:18:27,512
Say good night, everybody.
345
00:18:27,637 --> 00:18:29,388
MAN: Next time, Franny.
346
00:18:29,472 --> 00:18:31,516
Next time, make it
interesting, Charlie.
347
00:18:31,599 --> 00:18:32,934
Bring more cash.
348
00:18:33,017 --> 00:18:34,560
Yeah, sure thing.
349
00:18:34,685 --> 00:18:36,938
Hey, Nick, I'll buy
you a beer. Hang on.
350
00:18:37,146 --> 00:18:38,523
NICK:
Great.
351
00:18:43,444 --> 00:18:44,779
[SIGHS]
352
00:18:45,112 --> 00:18:46,822
MacGYVER:
Francine Dalton?
353
00:18:47,406 --> 00:18:49,450
Fran Leyland.
You got the wrong address.
354
00:18:51,285 --> 00:18:52,954
No, I don't.
355
00:18:53,246 --> 00:18:56,582
I'm Jack Junior.
I'm... your son.
356
00:18:58,417 --> 00:18:59,919
I don't have a son.
357
00:19:01,504 --> 00:19:03,130
Yeah, you do.
358
00:19:03,256 --> 00:19:05,466
Leyland's your maiden name.
You're Francine Dalton.
359
00:19:06,008 --> 00:19:08,177
You married Jack Dalton.
360
00:19:08,386 --> 00:19:09,929
He died, you had a son.
361
00:19:10,596 --> 00:19:12,848
You gave him up for
adoption in 1951.
362
00:19:14,058 --> 00:19:15,643
Well, you did your homework.
363
00:19:15,726 --> 00:19:17,853
So what do you want,
a gold star?
364
00:19:17,937 --> 00:19:19,230
How about hello?
365
00:19:21,357 --> 00:19:23,985
I said goodbye
to you a long time ago.
366
00:19:24,902 --> 00:19:26,612
So that's it?
367
00:19:27,905 --> 00:19:29,574
Over and out.
368
00:19:30,157 --> 00:19:31,492
No regrets, huh?
369
00:19:31,701 --> 00:19:33,286
Look, is that why you came here?
370
00:19:33,369 --> 00:19:35,204
To see a guilt-ridden old woman?
371
00:19:37,623 --> 00:19:41,544
Are you saying you had nothing
to do with contacting Jack?
372
00:19:41,627 --> 00:19:44,255
You didn't send
along his father's pins,
373
00:19:44,338 --> 00:19:46,799
medals, photos
these last few days?
374
00:19:47,133 --> 00:19:50,803
That weak-kneed,
sentimental old fool Sparky
375
00:19:50,886 --> 00:19:52,597
did that without asking me.
376
00:19:54,432 --> 00:19:57,018
Look, I'm sorry he
wasted your time.
377
00:19:57,226 --> 00:19:58,561
And mine.
378
00:19:58,769 --> 00:20:00,938
Hey, Mom, so am I.
379
00:20:01,606 --> 00:20:03,232
MacGYVER:
Jack.
380
00:20:03,399 --> 00:20:04,525
Hey, Jack!
381
00:20:34,722 --> 00:20:36,390
Count your money later.
382
00:20:36,515 --> 00:20:39,060
I want to know what kind
of mother gives up her son
383
00:20:39,185 --> 00:20:41,103
twice in one lifetime.
384
00:20:41,187 --> 00:20:44,065
Look, if you're his friend,
don't make a scene.
385
00:20:44,190 --> 00:20:46,609
Just take him away from here
and keep him away.
386
00:20:46,692 --> 00:20:48,819
Maybe what I should do
is take you to the police.
387
00:20:48,986 --> 00:20:51,113
That is the last thing
you want to do.
388
00:20:52,948 --> 00:20:54,867
Look, I don't think
you understand.
389
00:20:54,950 --> 00:20:56,952
I am trying to save his life.
390
00:20:57,036 --> 00:20:58,204
And mine.
391
00:20:58,454 --> 00:21:00,706
- What are you talking about?
- It's none of your business.
392
00:21:00,790 --> 00:21:02,667
Just leave it alone.
It's my problem.
393
00:21:04,919 --> 00:21:07,004
Does that problem include...
394
00:21:07,046 --> 00:21:08,339
[SIGHS]
395
00:21:08,422 --> 00:21:09,924
...Arthur Bandel?
396
00:21:10,841 --> 00:21:13,969
Oh, you two have really done
your homework, haven't you?
397
00:21:15,096 --> 00:21:16,389
Yeah.
398
00:21:16,639 --> 00:21:18,140
Arthur Bandel.
399
00:21:18,182 --> 00:21:19,725
The man wants me dead,
400
00:21:19,809 --> 00:21:22,478
and the only reason I'm not
is that I'm holding evidence,
401
00:21:22,603 --> 00:21:24,480
evidence that would
put him away.
402
00:21:24,689 --> 00:21:27,817
But the Justice Department can't
get a conviction without it.
403
00:21:27,942 --> 00:21:31,237
And I won't be harmed
as long as I've got it.
404
00:21:31,612 --> 00:21:34,198
Bandel's afraid to come near me.
405
00:21:36,826 --> 00:21:39,412
But if he finds out
that I've got a son...
406
00:21:40,871 --> 00:21:42,540
he's gonna hunt him down,
407
00:21:42,623 --> 00:21:44,750
and he's gonna use him
against me.
408
00:21:45,626 --> 00:21:48,879
And I will not allow that
to happen.
409
00:21:50,131 --> 00:21:51,590
Now do you understand?
410
00:21:51,924 --> 00:21:54,635
Yeah.
I understand.
411
00:21:55,678 --> 00:21:57,722
But you got
to make Jack understand.
412
00:21:57,847 --> 00:21:59,640
You can't leave him hanging
like this.
413
00:21:59,890 --> 00:22:03,060
I am telling you
I never wanted to hurt him.
414
00:22:05,020 --> 00:22:07,690
[VOICE BREAKING]: I prayed
I would never hurt him again.
415
00:22:08,023 --> 00:22:09,400
Then tell him the truth.
416
00:22:11,944 --> 00:22:13,404
[CHAMBER CLICKING]
417
00:22:16,741 --> 00:22:18,617
How'd it go with
your mother, Jack?
418
00:22:18,743 --> 00:22:20,161
What do you think, Dave?
419
00:22:20,286 --> 00:22:21,620
Look at him.
420
00:22:22,329 --> 00:22:24,957
Go ahead, blow.
You'll feel better.
421
00:22:25,040 --> 00:22:27,293
- Who are you?
- Bandel's escort service.
422
00:22:27,418 --> 00:22:30,296
Please, no sudden moves.
I hate making a mess.
423
00:22:30,421 --> 00:22:32,548
I hate when you do.
424
00:22:32,715 --> 00:22:34,091
Come on, Jack, let's go.
425
00:22:53,194 --> 00:22:54,862
Jack!
426
00:22:55,488 --> 00:22:58,199
[TIRES SQUEALING]
427
00:23:01,160 --> 00:23:04,205
[ENGINE REVVING,
TIRES SQUEALING]
428
00:23:06,874 --> 00:23:08,667
[ENGINE REVVING]
429
00:23:10,586 --> 00:23:12,129
[BRAKES SQUEALING]
430
00:23:12,421 --> 00:23:13,756
[GRUNTS]
431
00:23:20,012 --> 00:23:21,305
[GRUNTS]
432
00:23:21,597 --> 00:23:23,057
Are you all right?
433
00:23:23,849 --> 00:23:25,768
Yeah.
434
00:23:28,479 --> 00:23:30,773
- Who are those guys?
- They're Arthur Bandel's men.
435
00:23:30,856 --> 00:23:33,567
They found out about Jack.
It's just what I was afraid of.
436
00:23:33,692 --> 00:23:35,486
COLTON: Francine,
I've been looking for you.
437
00:23:35,694 --> 00:23:37,905
- [LAUGHS]
- [CHAMBER CLICKING]
438
00:23:46,080 --> 00:23:48,040
There you go,
that ought to hold you.
439
00:23:48,249 --> 00:23:50,459
- Ow!
- And I'll just take this knife.
440
00:23:50,584 --> 00:23:51,961
Let me guess.
441
00:23:52,044 --> 00:23:53,838
Marty Ricco's
bounty hunter, right?
442
00:23:54,046 --> 00:23:55,714
Only when the price is right.
443
00:23:55,840 --> 00:23:58,717
And the price on her head is
gonna get me out of this pitiful racket,
444
00:23:58,801 --> 00:24:00,177
and into the island life.
445
00:24:00,261 --> 00:24:02,012
Coconuts and hula girls.
446
00:24:02,096 --> 00:24:03,389
That's where I'm headed, Jack.
447
00:24:03,597 --> 00:24:05,724
Gee, that's great,
but, in the meantime,
448
00:24:05,850 --> 00:24:08,185
two of Bandel's men just
kidnapped my friend.
449
00:24:08,310 --> 00:24:09,645
My son.
450
00:24:09,728 --> 00:24:11,146
Not my problem.
451
00:24:11,772 --> 00:24:12,857
Francine!
452
00:24:13,065 --> 00:24:13,941
Sparky!
453
00:24:15,568 --> 00:24:17,236
Why don't you go
fix somebody a drink?
454
00:24:18,779 --> 00:24:20,447
Move!
455
00:24:23,826 --> 00:24:25,160
[LAUGHS]
456
00:24:25,786 --> 00:24:26,871
Hey.
457
00:24:26,954 --> 00:24:28,289
Now, listen to me.
458
00:24:28,497 --> 00:24:30,592
That man is going to take
evidence to the authorities,
459
00:24:30,708 --> 00:24:32,960
and as soon as he does that,
my son's gonna be killed.
460
00:24:35,713 --> 00:24:37,256
Cry me a river, lady.
461
00:24:41,552 --> 00:24:43,387
Francine,
what are you talking about?
462
00:24:43,596 --> 00:24:45,431
Sparky is my safety valve.
463
00:24:45,514 --> 00:24:48,183
He has instructions to take a
computer disc with the evidence
464
00:24:48,392 --> 00:24:50,686
against Bandel
to the Justice Department.
465
00:24:50,895 --> 00:24:52,938
Bandel will kill Jack
just to spite me.
466
00:24:53,022 --> 00:24:54,481
We've got to stop Sparky.
467
00:24:57,902 --> 00:24:59,503
MacGYVER:
Hey, uh...
468
00:24:59,737 --> 00:25:01,213
how about letting me go?
469
00:25:01,363 --> 00:25:03,449
[LAUGHS]
470
00:25:03,532 --> 00:25:05,910
What do I look like,
some kind of rookie to you, pal?
471
00:25:06,035 --> 00:25:08,662
Ain't nobody ever come back to
bushwhack me before a delivery,
472
00:25:08,738 --> 00:25:11,579
and I ain't about to let it
start happening now.
473
00:25:11,652 --> 00:25:12,987
[KEYS JINGLING]
474
00:25:13,252 --> 00:25:14,712
[ENGINE STARTS]
475
00:25:22,176 --> 00:25:24,470
[HAWAIIAN MUSIC PLAYING]
476
00:25:40,569 --> 00:25:41,987
Are we being clever?
477
00:25:42,738 --> 00:25:44,365
[SOFTLY]:
Your feet.
478
00:25:44,490 --> 00:25:45,741
Take it.
479
00:25:45,991 --> 00:25:48,285
[MUSIC CONTINUES]
480
00:26:31,704 --> 00:26:35,332
I can't get us loose
until we get him out of the van.
481
00:26:35,541 --> 00:26:36,792
How do we do that?
482
00:26:37,001 --> 00:26:37,960
Think of something.
483
00:26:43,048 --> 00:26:45,359
So... what's your name?
484
00:26:45,759 --> 00:26:47,069
Colton.
485
00:26:47,253 --> 00:26:48,971
Colton.
486
00:26:49,263 --> 00:26:52,349
Tell me, Colton, what's
that lowlife, Marty Ricco,
487
00:26:52,433 --> 00:26:54,018
paying you for this?
488
00:26:54,101 --> 00:26:55,102
Five grand?
489
00:26:56,353 --> 00:26:58,939
Hey, don't sell yourself
cheap, lady.
490
00:26:59,023 --> 00:27:00,691
You're worth at least 15.
491
00:27:01,150 --> 00:27:02,985
I'll tell you what.
492
00:27:03,110 --> 00:27:06,238
I'll give you $25,000
if you take me back to the bar.
493
00:27:06,697 --> 00:27:09,241
I've got the money in the safe.
494
00:27:09,491 --> 00:27:11,160
Now, that way I can stop Sparky,
495
00:27:11,285 --> 00:27:14,246
and you could make yourself
$10,000 more.
496
00:27:26,383 --> 00:27:28,177
COLTON:
You all just order room service.
497
00:27:28,260 --> 00:27:29,720
I got a phone call to make.
498
00:27:34,016 --> 00:27:36,769
She's offering $25,000,
Marty's offering $15,000.
499
00:27:36,852 --> 00:27:38,662
Marty's gonna have to do better.
500
00:27:43,275 --> 00:27:45,360
[METAL SCRAPING]
501
00:27:52,868 --> 00:27:55,829
[SCRAPING CONTINUES]
502
00:27:56,246 --> 00:27:57,414
[GRUNTS]
503
00:27:57,539 --> 00:28:00,167
Hey, Marty, yeah, I got her.
[LAUGHS]
504
00:28:00,417 --> 00:28:01,877
Francine Dalton?!
505
00:28:02,044 --> 00:28:03,712
Nah, your mama --
who else, sucker?
506
00:28:03,796 --> 00:28:05,089
[LAUGHS]
507
00:28:05,297 --> 00:28:06,423
Colton, that's great!
508
00:28:06,632 --> 00:28:08,300
I don't care what I said
about you before, man.
509
00:28:08,550 --> 00:28:09,802
You are the best.
510
00:28:09,951 --> 00:28:12,370
- You hear me? The best.
- Yeah, gee, whiz.
511
00:28:12,471 --> 00:28:14,765
[SARDONICALLY] Well, I
really do appreciate that, Marty.
512
00:28:18,602 --> 00:28:20,104
[METAL CLANKING]
513
00:28:20,979 --> 00:28:22,789
FRANCINE: I don't
even know your name.
514
00:28:23,565 --> 00:28:24,942
MacGyver.
515
00:28:25,025 --> 00:28:26,276
Francine.
516
00:28:26,401 --> 00:28:27,486
It's a pleasure.
517
00:28:38,872 --> 00:28:41,291
Look here, man.
I got a problem.
518
00:28:41,500 --> 00:28:43,752
I mean, it's getting
real confusing out here.
519
00:28:43,836 --> 00:28:44,920
What, what?
520
00:28:45,087 --> 00:28:48,173
Well, you're offering me 15
to bring her in;
521
00:28:48,298 --> 00:28:52,136
she's offering me 25
to let her go.
522
00:28:52,219 --> 00:28:54,471
I think I'll let her go.
523
00:28:54,680 --> 00:28:55,764
What?!
524
00:28:55,848 --> 00:28:57,516
- Colton!
- [POUNDS RECEIVER]
525
00:28:57,599 --> 00:28:59,434
There must be something wrong
with the connection.
526
00:28:59,601 --> 00:29:01,395
30 grand, Marty.
527
00:29:01,603 --> 00:29:03,188
Huh? Huh?
528
00:29:03,397 --> 00:29:05,732
How's your connection now?
[LAUGHS]
529
00:29:15,159 --> 00:29:17,870
Marty... I knew
you'd see it my way.
530
00:29:17,995 --> 00:29:19,663
- [LAUGHS]
- [ENGINE REVS]
531
00:29:19,788 --> 00:29:21,874
- [TIRES SCREECHING]
- Hey!
532
00:30:17,304 --> 00:30:20,432
FRANCINE: Hurry, MacGyver,
we've got to stop Sparky.
533
00:30:23,477 --> 00:30:28,273
Yes, um... Justice Department,
Investigations, please.
534
00:30:30,609 --> 00:30:32,653
I know it's Saturday.
535
00:30:33,403 --> 00:30:36,657
Can you give me
your weekend command center?
536
00:30:37,491 --> 00:30:41,036
I'm-I'm looking for
a Mr. Stephen Jastrow.
537
00:30:41,662 --> 00:30:45,832
The deputy...
de-deputy attorney general.
538
00:30:47,000 --> 00:30:48,460
Yes, I'll hold.
539
00:30:48,919 --> 00:30:50,671
BANDEL:
Your mother used to work for me
540
00:30:50,754 --> 00:30:52,714
on the trading floor
at the stock exchange.
541
00:30:52,923 --> 00:30:54,633
She was a tough trader.
542
00:30:54,716 --> 00:30:56,182
She knew when to gamble,
543
00:30:56,267 --> 00:30:57,832
she followed my
instructions to the letter,
544
00:30:57,910 --> 00:30:59,136
and she didn't ask
too many questions.
545
00:30:59,304 --> 00:31:01,265
You gonna give me her resume
or get to the point?
546
00:31:01,431 --> 00:31:03,684
The point is
the Justice Department
547
00:31:03,767 --> 00:31:05,269
started asking
a bunch of questions.
548
00:31:05,352 --> 00:31:07,396
Your mother became a liability
I couldn't afford.
549
00:31:07,646 --> 00:31:10,107
On top of that, your mother
managed to jump bail.
550
00:31:10,291 --> 00:31:12,085
She disappeared
with a computer disc
551
00:31:12,150 --> 00:31:14,319
that had enough evidence on it
to bury me in court Monday.
552
00:31:14,528 --> 00:31:16,822
So now I'm supposed
to be collateral, is that it?
553
00:31:18,573 --> 00:31:19,825
Well, good luck, bud,
554
00:31:19,908 --> 00:31:21,660
'cause my mother
couldn't give a tinker's damn
555
00:31:21,743 --> 00:31:23,120
whether I'm alive or dead.
556
00:31:23,287 --> 00:31:25,080
Well, we'll soon find out,
won't we?
557
00:31:26,748 --> 00:31:30,085
No! I already checked with
command center in Washington.
558
00:31:30,173 --> 00:31:31,966
They told me to call you.
559
00:31:32,379 --> 00:31:35,132
Yes. Stephen Jastrow.
560
00:31:35,340 --> 00:31:37,259
I don't know, you spell it.
561
00:31:37,342 --> 00:31:39,678
Will you bureaucratic numskulls
just patch me through?
562
00:31:39,761 --> 00:31:41,138
This is an emergency!
563
00:31:41,763 --> 00:31:43,765
[TIRES SCREECHING]
564
00:31:51,523 --> 00:31:53,483
[TIRES SCREECHING]
565
00:31:59,197 --> 00:32:01,908
FRANCINE:
Hurry. Hurry.
566
00:32:03,368 --> 00:32:05,162
Yes, Mister Jastrow.
567
00:32:05,287 --> 00:32:06,747
Finally.
568
00:32:07,164 --> 00:32:10,709
I'm calling for Francine Dalton.
569
00:32:10,959 --> 00:32:15,422
Uh, she has this computer disc
she wanted me to forward to you.
570
00:32:16,673 --> 00:32:18,258
Me?
571
00:32:18,550 --> 00:32:20,260
- Well, my name is...
- [DOOR OPENS]
572
00:32:20,344 --> 00:32:22,095
- FRANCINE: Sparky!
- Francine!
573
00:32:22,304 --> 00:32:23,430
Who are you calling?
574
00:32:25,474 --> 00:32:27,476
Nobody.
575
00:32:27,684 --> 00:32:30,354
Daggone it, Francine,
you scared the daylights out of me!
576
00:32:30,479 --> 00:32:32,606
Sparky, it's Bandel --
he's got Jack Junior.
577
00:32:32,814 --> 00:32:34,399
Oh, my Lord.
578
00:32:34,524 --> 00:32:35,776
Well, what do we do now?
579
00:32:36,026 --> 00:32:38,236
I don't know; the whole plan
has gone up in smoke now.
580
00:32:38,403 --> 00:32:39,529
What plan?
581
00:32:39,738 --> 00:32:41,990
I was gonna show up in court
day after tomorrow,
582
00:32:42,282 --> 00:32:43,617
with the disc.
583
00:32:43,867 --> 00:32:46,203
To prove my innocence
and put Bandel away.
584
00:32:46,536 --> 00:32:49,748
Once again, the best-laid plans
seem to end in disaster, don't they?
585
00:32:50,415 --> 00:32:52,250
Now, wait a minute.
586
00:32:52,459 --> 00:32:55,087
They've got Jack,
you've got the disc.
587
00:32:55,170 --> 00:32:57,339
I suggest we set up a trade.
588
00:32:59,508 --> 00:33:00,842
[RINGING]
589
00:33:04,096 --> 00:33:05,347
Hello?
590
00:33:05,722 --> 00:33:07,474
This is Francine Dalton.
591
00:33:08,517 --> 00:33:10,352
Mr. Bandel...
592
00:33:10,477 --> 00:33:11,937
Francine Dalton.
593
00:33:14,022 --> 00:33:15,357
Francine?
594
00:33:15,565 --> 00:33:17,442
My son for the evidence, Arthur.
595
00:33:17,526 --> 00:33:18,944
You get your case
thrown out of court.
596
00:33:19,027 --> 00:33:20,237
We'll be even Steven.
597
00:33:20,404 --> 00:33:22,280
We make the trade tonight,
agreed?
598
00:33:22,447 --> 00:33:23,865
No, we'll make the trade
tomorrow morning.
599
00:33:24,032 --> 00:33:26,243
It's nice and quiet
out here now.
600
00:33:26,451 --> 00:33:28,245
Besides, I can see you coming.
601
00:33:28,328 --> 00:33:31,331
7:00 a.m., alone, Francine.
602
00:33:32,374 --> 00:33:34,042
No problem.
603
00:33:34,626 --> 00:33:36,711
It'll all be over soon, huh?
604
00:33:37,337 --> 00:33:39,131
For both of you.
605
00:34:29,556 --> 00:34:31,099
[GUN COCKS]
606
00:34:32,225 --> 00:34:33,894
There's only one
thing keeping me
607
00:34:34,019 --> 00:34:35,937
from blowing your
head off, slick --
608
00:34:36,021 --> 00:34:37,189
the Dalton woman.
609
00:34:37,355 --> 00:34:38,815
Where is she?
610
00:34:39,524 --> 00:34:40,984
Can we negotiate?
611
00:34:41,067 --> 00:34:42,068
Okay!
612
00:34:43,195 --> 00:34:45,322
She's on her way.
613
00:34:45,489 --> 00:34:46,615
She's trying to save her son.
614
00:34:46,823 --> 00:34:48,158
That story again?
615
00:34:48,366 --> 00:34:49,910
It happens to be the truth.
616
00:34:50,076 --> 00:34:51,745
But if you don't let me
go in there and help her,
617
00:34:51,953 --> 00:34:53,038
we can kiss them both goodbye.
618
00:34:53,205 --> 00:34:55,957
Look, I ain't taking no more
of your tap-dancing, slick!
619
00:34:58,293 --> 00:34:59,878
All right.
620
00:35:00,086 --> 00:35:01,421
Okay.
621
00:35:03,256 --> 00:35:05,467
Will you just do me
one little favor
622
00:35:05,550 --> 00:35:07,886
and point that thing
someplace else?
623
00:35:09,304 --> 00:35:10,222
[GUN CLICKS]
624
00:35:10,472 --> 00:35:12,849
All right, just relax
and listen.
625
00:35:13,099 --> 00:35:16,853
Francine Leyland wants to appear
in court tomorrow.
626
00:35:17,437 --> 00:35:19,648
As soon as her son is safe,
627
00:35:19,856 --> 00:35:21,608
she's yours --
you can have the commission.
628
00:35:21,691 --> 00:35:23,527
Until that time,
you've got a choice.
629
00:35:23,610 --> 00:35:25,737
Either get in the way,
630
00:35:25,820 --> 00:35:27,197
or help.
631
00:35:27,405 --> 00:35:29,574
Now, what's it gonna be?
632
00:35:41,503 --> 00:35:42,921
[GUN CLICKS]
633
00:35:51,930 --> 00:35:53,139
Good choice.
634
00:35:57,978 --> 00:35:59,771
There's a guard in front.
635
00:35:59,896 --> 00:36:01,731
Why don't you take him out?
636
00:36:02,649 --> 00:36:04,192
Then keep an eye on things
637
00:36:04,276 --> 00:36:05,944
till I can get them all
out of there.
638
00:36:14,744 --> 00:36:16,746
Thought you said
you were in a hurry.
639
00:36:44,316 --> 00:36:46,401
She's here.
640
00:36:58,330 --> 00:37:00,498
Looks like she's alone.
641
00:37:21,936 --> 00:37:23,897
BANDEL:
Francine...
642
00:37:24,147 --> 00:37:25,732
where's the disc?
643
00:37:31,696 --> 00:37:32,989
Where's Jack?
644
00:37:37,327 --> 00:37:38,745
You all right, Jack?
645
00:37:38,953 --> 00:37:41,414
Well, the last 37 years
have been kind of tough.
646
00:37:41,539 --> 00:37:43,458
Get in the elevator, Francine.
647
00:37:46,419 --> 00:37:48,296
BANDEL: Ken, you
bring the other elevator.
648
00:37:48,380 --> 00:37:50,090
Lock it off on the fourth floor.
649
00:37:50,173 --> 00:37:51,841
Then bring her to my office.
650
00:37:51,925 --> 00:37:53,551
KEN:
Yes, sir.
651
00:39:20,346 --> 00:39:22,307
You look good, Francine.
652
00:39:24,684 --> 00:39:26,686
Kenny, get the disc.
653
00:39:36,196 --> 00:39:38,198
Sit down, sit down.
654
00:39:42,494 --> 00:39:44,496
I didn't think you'd show up.
655
00:39:44,746 --> 00:39:48,374
I said what I said to keep
you away from all of this.
656
00:39:49,334 --> 00:39:51,419
I'm sorry, Jack.
657
00:39:51,628 --> 00:39:54,255
[COMPUTER KEYS CLICKING]
658
00:40:16,478 --> 00:40:17,771
We've lost power.
659
00:40:17,904 --> 00:40:19,989
[SIGHS]
Dave, check it out, will you?
660
00:41:10,039 --> 00:41:11,875
Power's back,
but I still can't get in.
661
00:41:12,292 --> 00:41:14,168
[BEEPING]
662
00:41:14,878 --> 00:41:17,839
Francine, I'm getting sick
and tired of your games.
663
00:41:17,964 --> 00:41:19,716
I want you to tell me
that password, now.
664
00:41:19,924 --> 00:41:22,635
Not until Jack is safe.
665
00:41:22,802 --> 00:41:24,053
We had a deal.
666
00:41:24,345 --> 00:41:25,597
Kenny?
667
00:41:33,313 --> 00:41:34,689
The password, Francine.
668
00:41:36,900 --> 00:41:37,817
[CHAMBER CLICKING]
669
00:41:38,026 --> 00:41:39,819
Okay. Just don't hurt him.
670
00:41:42,071 --> 00:41:43,489
The password
671
00:41:43,656 --> 00:41:45,199
is Jack.
672
00:41:53,499 --> 00:41:54,792
MacGYVER:
Hey, there.
673
00:41:54,918 --> 00:41:56,628
[GRUNTS]
674
00:42:03,635 --> 00:42:04,761
[BEEPING]
675
00:42:04,886 --> 00:42:07,305
[KEYBOARD CLICKING, BEEP]
676
00:42:11,726 --> 00:42:13,061
Bingo.
677
00:42:13,311 --> 00:42:15,521
BANDEL: All right, let's
make sure we have 'em all.
678
00:42:15,605 --> 00:42:17,315
Check out the shell companies.
679
00:42:17,431 --> 00:42:18,691
You shouldn't
have given it to him.
680
00:42:18,775 --> 00:42:21,069
- You're my son.
- Since when?
681
00:42:21,277 --> 00:42:22,862
- [COMPUTER BEEPING]
- KEN: Here we are.
682
00:42:22,946 --> 00:42:24,322
I know I deserve that.
683
00:42:24,489 --> 00:42:25,907
Why?
684
00:42:26,115 --> 00:42:27,784
I've always wanted
to ask you that.
685
00:42:27,951 --> 00:42:31,204
Jack, please,
try and understand.
686
00:42:31,746 --> 00:42:35,249
I was a bride, a mother,
687
00:42:35,541 --> 00:42:37,961
and a widow,
all at the age of 17.
688
00:42:40,004 --> 00:42:43,424
Your father was the only man
I ever loved.
689
00:42:43,633 --> 00:42:47,345
When he was shot down,
I went out of my mind.
690
00:42:49,681 --> 00:42:52,892
I couldn't even take care of myself,
much less my own baby.
691
00:42:54,936 --> 00:42:57,355
I never forgave myself
for giving you up.
692
00:42:59,440 --> 00:43:01,693
Can you forgive me?
693
00:43:06,406 --> 00:43:08,324
KEN:
They're all there.
694
00:43:08,408 --> 00:43:11,619
Swiss bank account numbers,
phony companies, the lot.
695
00:43:11,828 --> 00:43:13,454
Yeah, the companies
might be phony,
696
00:43:13,579 --> 00:43:15,081
but the profits are real enough.
697
00:43:16,791 --> 00:43:18,668
Power's gone again.
698
00:43:21,713 --> 00:43:24,007
Francine, I told you
to come up here alone.
699
00:43:26,009 --> 00:43:28,720
Kenny, go on up there,
see what's going on.
700
00:43:28,845 --> 00:43:30,388
There's no power failure.
701
00:43:30,638 --> 00:43:32,765
Must be rats.
This place is full of 'em.
702
00:43:40,898 --> 00:43:43,026
[BIRD SINGING]
703
00:43:50,491 --> 00:43:51,951
[GRUNTS]
704
00:43:55,288 --> 00:43:57,373
[GROANING]
705
00:44:17,894 --> 00:44:19,395
[SIGHS]
706
00:44:34,702 --> 00:44:36,704
Come on, move it.
Let's go.
707
00:44:37,038 --> 00:44:39,332
What next, a little one-way
drive in the country?
708
00:44:39,415 --> 00:44:40,666
Just move.
709
00:44:40,750 --> 00:44:42,794
You can do better than that.
710
00:44:43,044 --> 00:44:45,630
The least you could do is come up
with something original, right, Mom?
711
00:44:45,838 --> 00:44:48,216
Arthur never did have much
imagination.
712
00:44:48,299 --> 00:44:50,009
Oh. Just shut up,
Francine. Keep moving.
713
00:44:50,093 --> 00:44:51,260
Forget it! Forget it! Drop it!
714
00:44:51,469 --> 00:44:52,887
Drop it, Bandel.
715
00:44:53,054 --> 00:44:53,971
Drop it!
716
00:44:54,180 --> 00:44:56,557
No! You drop it.
717
00:44:56,641 --> 00:44:58,476
You drop it.
718
00:44:59,393 --> 00:45:01,771
COLTON: That woman's
coming with me, Bandel.
719
00:45:02,688 --> 00:45:03,981
BANDEL:
I don't think so.
720
00:45:04,065 --> 00:45:05,566
We're gonna walk out of here,
721
00:45:05,650 --> 00:45:07,819
and if anyone comes near her,
she'll get blown away.
722
00:45:09,195 --> 00:45:10,238
Shoot her.
723
00:45:10,321 --> 00:45:11,489
Go ahead and shoot her.
724
00:45:11,697 --> 00:45:13,282
Price on her head is just
as high
725
00:45:13,366 --> 00:45:15,868
whether she's dead
or alive. Shoot her!
726
00:45:18,955 --> 00:45:20,998
JACK: Come on, you got what
you want. Leave her, take me.
727
00:45:21,165 --> 00:45:22,792
No, I think I'll
just keep her with me.
728
00:45:22,959 --> 00:45:24,627
Oh, come on, Bandel.
729
00:45:24,710 --> 00:45:26,546
You're over your head, now.
730
00:45:26,629 --> 00:45:28,172
Money's one thing, but murder
731
00:45:28,381 --> 00:45:30,049
and kidnapping is
something else.
732
00:45:30,133 --> 00:45:31,592
Give it up.
733
00:45:31,759 --> 00:45:33,261
COLTON:
Man makes good sense.
734
00:45:33,386 --> 00:45:34,846
I'd listen to him.
735
00:45:34,929 --> 00:45:36,848
In fact, I'd jump
all over that idea.
736
00:45:37,056 --> 00:45:38,599
BANDEL:
Now I'm warning you, stay back.
737
00:45:39,934 --> 00:45:40,852
Stay back!
738
00:45:45,982 --> 00:45:47,483
That's it.
739
00:45:48,776 --> 00:45:50,528
On your feet.
740
00:45:54,031 --> 00:45:55,116
Thank you.
741
00:45:57,160 --> 00:45:59,996
Well... payday.
742
00:46:00,121 --> 00:46:01,372
Uh, Colton...
743
00:46:03,291 --> 00:46:05,668
Why don't you give them
a couple of minutes?
744
00:46:06,002 --> 00:46:07,962
They've waited 37 years for this.
745
00:46:19,473 --> 00:46:20,975
"To my friends --
746
00:46:21,058 --> 00:46:22,518
Thanks again
for making it happen.
747
00:46:22,602 --> 00:46:24,729
If you're ever craving
chocolate macadamia nuts,
748
00:46:24,854 --> 00:46:26,814
come and look me up.
Jesse Colton."
749
00:46:27,064 --> 00:46:29,025
Now that Colton is
one happy fella.
750
00:46:29,233 --> 00:46:31,736
How about that Bandel?
Now there's one unhappy fella.
751
00:46:31,861 --> 00:46:33,029
I don't know.
752
00:46:33,154 --> 00:46:36,699
Federal prison is a good place
for a guy as industrious as Arthur.
753
00:46:36,782 --> 00:46:40,411
He might even amount to
something in 20 or 30 years.
754
00:46:40,578 --> 00:46:42,205
So how about you?
755
00:46:42,413 --> 00:46:44,916
What's it like to know there's
nobody looking over your shoulder?
756
00:46:45,958 --> 00:46:47,460
Well, for one thing
757
00:46:47,543 --> 00:46:50,087
it makes you want to look ahead
instead of behind.
758
00:46:51,672 --> 00:46:55,343
I, uh, haven't got much
experience as a mother.
759
00:46:55,551 --> 00:46:57,303
I hope you're going
to be patient with me.
760
00:46:57,553 --> 00:46:58,763
Are you kidding?
761
00:46:58,846 --> 00:47:00,848
I've never really been
anybody's son before, either.
762
00:47:00,932 --> 00:47:02,391
We'll fake it.
763
00:47:03,392 --> 00:47:04,852
Deal.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,257
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:14,146 --> 00:01:16,356
MacGYVER:
I grew up an only child --
3
00:01:16,440 --> 00:01:18,317
no brothers or sisters.
4
00:01:18,400 --> 00:01:20,068
But somehow Penny Parker
5
00:01:20,152 --> 00:01:22,237
brings out the big brother
in me, anyway.
6
00:01:22,362 --> 00:01:24,615
She's the kind of girl
who needs...
7
00:01:24,990 --> 00:01:27,701
well, looking after.
8
00:01:29,077 --> 00:01:31,830
Ever since I've known Penny,
and that's going back a while,
9
00:01:31,955 --> 00:01:34,333
she's been trying to break
into show business.
10
00:01:34,416 --> 00:01:36,585
When she landed the role
in a new musical,
11
00:01:36,668 --> 00:01:39,296
I was the first one
she called with the news.
12
00:01:39,463 --> 00:01:43,050
I couldn't resist her invitation
to drop in on a rehearsal.
13
00:01:43,175 --> 00:01:47,054
Besides, it never hurts to
get a little culture in your life.
14
00:01:54,978 --> 00:01:57,022
Ah, MacGyver.
15
00:01:57,189 --> 00:01:58,815
Let the show begin.
16
00:02:05,989 --> 00:02:08,492
[UPBEAT ROCK MUSIC PLAYS]
17
00:02:26,510 --> 00:02:29,680
[MUSIC CONTINUES]
18
00:02:39,439 --> 00:02:42,150
♪ I am the queen
of the pyramids ♪
19
00:02:42,276 --> 00:02:44,111
♪ And I rule the Nile ♪
20
00:02:46,530 --> 00:02:48,782
♪ I am the queen of snakes ♪
21
00:02:48,865 --> 00:02:50,909
♪ Why don't you stay
for a while? ♪
22
00:02:53,203 --> 00:02:55,414
♪ Yeah, the sphinx
never sleeps ♪
23
00:02:55,539 --> 00:02:58,792
♪ Bury your soul
in the sand ♪
24
00:03:00,127 --> 00:03:02,170
♪ And the tyrants weep ♪
25
00:03:02,713 --> 00:03:05,507
♪ As they hold my hand ♪
26
00:03:06,133 --> 00:03:08,802
♪ Cleopatra smiles ♪
27
00:03:09,386 --> 00:03:12,097
I am the queen of the Nile ♪
28
00:03:13,557 --> 00:03:17,185
♪ Yeah, Cleo rocks,
yeah, Cleo shocks ♪
29
00:03:17,728 --> 00:03:19,980
♪ I will take
your world from you ♪
30
00:03:20,272 --> 00:03:23,984
♪ Yeah, Cleo shakes,
she dominates ♪
31
00:03:24,192 --> 00:03:27,738
♪ There's nothing I can't do ♪
32
00:03:27,904 --> 00:03:32,576
♪ You will love me forever,
yeah, Cleo rocks ♪
33
00:03:50,510 --> 00:03:53,013
♪ Cleopatra smiles ♪
34
00:03:53,764 --> 00:03:56,725
♪ I am the queen of the Nile ♪
35
00:03:57,976 --> 00:04:00,937
♪ Yeah, Cleo rocks,
yeah, Cleo shocks ♪
36
00:04:01,647 --> 00:04:04,733
♪ I will take
your world from you ♪
37
00:04:04,858 --> 00:04:08,403
♪ Yeah, Cleo shakes,
she dominates ♪
38
00:04:08,528 --> 00:04:11,823
♪ There's nothing I can't do ♪
39
00:04:11,948 --> 00:04:15,077
♪ You will love me forever ♪
40
00:04:15,202 --> 00:04:17,454
♪ Cleo rocks ♪
41
00:04:18,622 --> 00:04:20,082
♪ Cleo rocks ♪
42
00:04:22,000 --> 00:04:23,460
♪ Cleo rocks ♪
43
00:04:25,529 --> 00:04:26,781
♪ Cleo rocks! ♪
44
00:04:26,922 --> 00:04:29,925
MAN [FRENCH ACCENT]:
Stop! Reset the playback!
45
00:04:30,133 --> 00:04:31,968
It's a nightmare!
46
00:04:32,219 --> 00:04:34,012
It is terrible!
47
00:04:34,137 --> 00:04:37,099
There's no fire, no spark!
48
00:04:37,224 --> 00:04:39,267
I'm sorry, I can do better,
Mr. Leroux.
49
00:04:39,476 --> 00:04:40,977
No, no, Penny,
you are wonderful.
50
00:04:41,061 --> 00:04:43,605
We will perfect the kick.
It is Mr. Newton here.
51
00:04:43,814 --> 00:04:45,148
I'll give you what you want,
52
00:04:45,232 --> 00:04:46,692
but you have to let me
feel my motivation.
53
00:04:46,858 --> 00:04:47,943
Motivation?
54
00:04:48,026 --> 00:04:50,362
Your only motivation, monsieur,
is to keep your job.
55
00:04:50,445 --> 00:04:52,030
We open in less than a week!
56
00:04:52,239 --> 00:04:53,907
MAN:
Leroux!
57
00:04:54,199 --> 00:04:56,243
Leroux, we've got to talk.
58
00:04:56,368 --> 00:04:57,619
Now.
59
00:04:57,744 --> 00:05:00,247
I have no time for your
interruptions, Wintergreen.
60
00:05:00,330 --> 00:05:02,124
I'm trying to rehearse.
61
00:05:02,249 --> 00:05:04,751
Then I suggest you make time.
62
00:05:05,335 --> 00:05:06,586
Very well.
63
00:05:06,670 --> 00:05:08,547
Jimmy, why don't you
run the dancers
64
00:05:08,630 --> 00:05:09,923
through the opening of Act Two?
65
00:05:10,048 --> 00:05:11,508
Okay,
Mr. Leroux.
66
00:05:11,675 --> 00:05:12,718
Dancers, get ready.
67
00:05:13,176 --> 00:05:14,594
That was good, Penny.
68
00:05:14,803 --> 00:05:17,097
WINTERGREEN:
$5,000 for hydraulics? For what?
69
00:05:17,180 --> 00:05:19,641
LEROUX: How do you expect
Cleopatra to make an entrance?
70
00:05:19,725 --> 00:05:21,685
Wintergreen, if you want
a spectacular show,
71
00:05:21,768 --> 00:05:23,353
I give you spectacular show!
72
00:05:23,562 --> 00:05:26,690
The only "spectacular"
I've seen so far is the expense.
73
00:05:26,857 --> 00:05:29,025
MacGyver! Oh, you made it.
74
00:05:29,234 --> 00:05:30,819
I wouldn't have missed
this for anything.
75
00:05:30,986 --> 00:05:32,821
Well, what'd you think?
Was I okay?
76
00:05:32,904 --> 00:05:34,865
I was a little slow
coming out of the esophagus.
77
00:05:35,031 --> 00:05:36,241
Sarcophagus.
78
00:05:36,408 --> 00:05:38,201
And I missed
that darn kick again.
79
00:05:38,410 --> 00:05:41,204
No, Penny, you were terrific,
believe me.
80
00:05:41,455 --> 00:05:42,873
I-I'm very...
81
00:05:43,415 --> 00:05:44,458
Surprised?
82
00:05:44,708 --> 00:05:45,834
Impressed.
83
00:05:46,084 --> 00:05:49,463
How I choose to stage my
play is entirely up to me.
84
00:05:49,588 --> 00:05:51,757
To a point, but this is crazy.
85
00:05:51,965 --> 00:05:54,176
How do I explain this kind of
money to the investors
86
00:05:54,259 --> 00:05:55,761
if they start asking questions?
87
00:05:55,927 --> 00:05:57,596
You will
have to explain nothing.
88
00:05:57,721 --> 00:05:59,556
When I unleash
my production on the world
89
00:05:59,639 --> 00:06:01,141
there will only be applause.
90
00:06:01,308 --> 00:06:03,727
Oh, MacGyver,
I still can't believe it.
91
00:06:03,810 --> 00:06:07,606
You know, they even put a star
on my dressing room door.
92
00:06:07,814 --> 00:06:08,940
I'm proud of you.
93
00:06:09,024 --> 00:06:11,276
I'm sure there was a lot
of competition for this part.
94
00:06:11,526 --> 00:06:12,611
I don't know.
95
00:06:12,736 --> 00:06:14,780
Right out of the blue,
they called my agent Sergio.
96
00:06:14,905 --> 00:06:17,741
Don't tell me it doesn't pay
to have good representation.
97
00:06:17,824 --> 00:06:19,910
And Jacques,
the director, he's so sweet.
98
00:06:19,993 --> 00:06:22,954
You know, he was a dancer himself
before he got in a car accident.
99
00:06:23,121 --> 00:06:24,331
Kind of tragic, huh?
100
00:06:24,539 --> 00:06:26,583
Don't you hear me?
Don't you listen?
101
00:06:26,666 --> 00:06:29,127
You cannot continue
to spend without permission.
102
00:06:29,252 --> 00:06:31,546
I do not need your permission
for every little detail!
103
00:06:31,630 --> 00:06:33,006
I am the director!
104
00:06:33,089 --> 00:06:35,050
Now our agreement gives me
full creative authority.
105
00:06:35,133 --> 00:06:37,552
Over choreography,
set design and casting.
106
00:06:37,803 --> 00:06:38,804
- Casting?
- Casting!
107
00:06:38,970 --> 00:06:41,223
Yeah, it doesn't look like
he's let it slow him down any.
108
00:06:41,306 --> 00:06:42,599
WINTERGREEN:
You call that casting?
109
00:06:42,808 --> 00:06:44,434
The only experience
she's ever had is...
110
00:06:44,559 --> 00:06:46,520
delivering singing telegrams!
111
00:06:46,728 --> 00:06:48,688
We need a star
to attract an audience!
112
00:06:48,897 --> 00:06:49,873
LEROUX:
A star?
113
00:06:49,981 --> 00:06:52,150
Penny is better than a star.
114
00:06:52,234 --> 00:06:53,902
She is a discovery.
115
00:06:54,110 --> 00:06:55,237
She is nothing.
116
00:06:55,445 --> 00:06:56,822
- Nothing?
- Nothing.
117
00:06:57,030 --> 00:06:58,031
Enough!
118
00:06:58,114 --> 00:06:59,533
Now this may be your theatre,
119
00:06:59,616 --> 00:07:02,619
but when I am in rehearsal,
this is my stage!
120
00:07:02,869 --> 00:07:05,539
Then I suggest
you get on with it.
121
00:07:07,332 --> 00:07:09,084
My children...
122
00:07:09,209 --> 00:07:11,211
let's go from
the bottom of the stairs,
123
00:07:11,294 --> 00:07:13,213
if Monsieur Anthony
is ready. Penny.
124
00:07:20,220 --> 00:07:22,889
Penny, pay no attention
to this Wintergreen.
125
00:07:22,973 --> 00:07:24,558
The man is a pig.
126
00:07:28,311 --> 00:07:32,524
Remember, mes enfants,
give me passion, excitement!
127
00:07:34,860 --> 00:07:37,279
[ELECTRICAL CRACKLING]
128
00:07:41,408 --> 00:07:42,409
Penny, look out!
129
00:07:48,540 --> 00:07:50,292
Penny, you are not hurt?
130
00:07:50,417 --> 00:07:52,043
No, I'm fine.
131
00:07:52,168 --> 00:07:53,795
Thanks to my friend, MacGyver.
132
00:07:53,879 --> 00:07:55,881
Well, thank God for your
presence, Monsieur...
133
00:07:56,006 --> 00:07:57,883
- MacGyver.
- MacGyver.
134
00:07:58,008 --> 00:07:59,426
That is enough for today.
135
00:07:59,634 --> 00:08:01,511
Rehearsals are over.
Fini. Thank you.
136
00:08:01,720 --> 00:08:02,888
Go home.
137
00:08:03,096 --> 00:08:04,472
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
138
00:08:04,639 --> 00:08:07,642
And it will be fini for all of us
if these incidents continue.
139
00:08:07,726 --> 00:08:09,561
Something like this
happened before?
140
00:08:09,686 --> 00:08:11,855
Like this, no, but other things.
141
00:08:11,944 --> 00:08:13,455
Other... accidents.
142
00:08:13,523 --> 00:08:15,734
Yeah, like the dancer
who fell down the stairs,
143
00:08:15,817 --> 00:08:18,111
or the janitor who got locked
in the furnace room.
144
00:08:18,194 --> 00:08:21,197
The door handle came off,
and he almost cooked all night.
145
00:08:21,323 --> 00:08:22,699
Wintergreen.
146
00:08:22,782 --> 00:08:25,911
He hordes his money,
he saves nothing for upkeep.
147
00:08:26,328 --> 00:08:28,079
Someone is going to get hurt.
148
00:08:35,045 --> 00:08:36,963
- You okay?
- Uh-huh.
149
00:08:37,047 --> 00:08:39,966
- STAGEHAND: How'd that happen?
- I don't know.
150
00:08:42,636 --> 00:08:45,221
Well, it doesn't sound like
this place is too safe.
151
00:08:45,305 --> 00:08:47,140
Oh, there's more
to it than that.
152
00:08:47,223 --> 00:08:48,934
Some of the stage crew's
even saying
153
00:08:48,998 --> 00:08:51,250
that the show has a jinx on it.
154
00:08:51,311 --> 00:08:52,854
Poor Jacques.
155
00:08:52,979 --> 00:08:55,982
Mr. Wintergreen isn't making
it any easier on him.
156
00:08:56,066 --> 00:08:58,151
Your concern for old Jacques
157
00:08:58,276 --> 00:09:01,154
wouldn't be a little more
than professional, would it?
158
00:09:01,363 --> 00:09:03,949
Well, we've
been working so closely.
159
00:09:04,074 --> 00:09:05,909
He's such a fascinating man.
160
00:09:06,117 --> 00:09:09,412
Penny, I thought you swore off
show biz relationships.
161
00:09:09,621 --> 00:09:11,915
Oh, this isn't show business.
162
00:09:11,998 --> 00:09:13,291
It's theatre.
163
00:09:19,756 --> 00:09:21,091
Flowers!
164
00:09:21,174 --> 00:09:23,218
Oh, MacGyver, you didn't.
165
00:09:23,343 --> 00:09:25,553
Oh, Penny, you're right,
I didn't.
166
00:09:25,679 --> 00:09:27,514
Must be another secret admirer.
167
00:09:31,476 --> 00:09:33,895
"To your future."
Oh, how sweet.
168
00:09:37,983 --> 00:09:39,776
Dead roses?
169
00:09:41,987 --> 00:09:44,322
Well, somebody has
a weird sense of humor.
170
00:09:44,948 --> 00:09:46,866
I hope that's all it is.
171
00:09:47,701 --> 00:09:49,995
Well, of course it is.
It's a joke.
172
00:09:50,537 --> 00:09:52,414
It's just not funny, that's all.
173
00:09:52,539 --> 00:09:54,874
- LEROUX: Penny?
- Yes, Jacques?
174
00:09:54,958 --> 00:09:56,876
Penny, my dear.
175
00:09:57,085 --> 00:10:01,089
Penny, rehearsals will begin
an hour later in the morning.
176
00:10:01,172 --> 00:10:02,882
It will be just you and I.
177
00:10:03,008 --> 00:10:05,635
I want to work on the new routine
for the seduction number.
178
00:10:05,802 --> 00:10:07,762
I'll be right on time.
179
00:10:08,888 --> 00:10:10,432
[HUMMING]
180
00:10:10,640 --> 00:10:12,392
Please, forgive
the interruption.
181
00:10:12,767 --> 00:10:14,936
Oh, uh, Penny,
I'm gonna run along.
182
00:10:15,020 --> 00:10:16,646
Take care of yourself now, okay?
183
00:10:16,855 --> 00:10:18,898
Everything's under control.
184
00:10:21,192 --> 00:10:23,028
Monsieur MacGyver,
185
00:10:23,153 --> 00:10:25,488
you and Penny are very
good friends, yes?
186
00:10:25,613 --> 00:10:27,574
Well, we're kinda
like family, actually.
187
00:10:27,657 --> 00:10:28,742
Of course.
188
00:10:28,825 --> 00:10:31,202
She has told me of your
adventures together.
189
00:10:31,286 --> 00:10:33,997
I must thank you again
for saving her.
190
00:10:34,539 --> 00:10:38,001
Penny...
is a very special girl.
191
00:10:38,126 --> 00:10:40,420
We must take
special care of her, no?
192
00:10:40,628 --> 00:10:43,506
Yeah, well, she does take some
looking after, that's for sure.
193
00:10:43,715 --> 00:10:44,883
Of course.
194
00:10:44,966 --> 00:10:46,801
Well, she is worth it.
195
00:10:46,926 --> 00:10:48,470
Adieu, monsieur.
196
00:10:52,974 --> 00:10:54,476
Ciao.
197
00:11:12,702 --> 00:11:14,662
Excuse me, who are you?
198
00:11:15,288 --> 00:11:16,664
What are you doing here?
199
00:11:16,790 --> 00:11:18,500
Well, I was just
on my way out, actually.
200
00:11:18,583 --> 00:11:19,918
I'm a friend of Penny Parker's.
201
00:11:20,126 --> 00:11:21,544
Oh, yeah, Little Miss Discovery.
202
00:11:22,128 --> 00:11:24,964
Listen, uh, you really shouldn't be
wandering around back here
203
00:11:25,031 --> 00:11:26,699
on your own, you know --
could be dangerous.
204
00:11:26,925 --> 00:11:29,469
Yeah, you know Penny said
that a lot of strange things
205
00:11:29,594 --> 00:11:31,513
have been happening
around here lately.
206
00:11:31,721 --> 00:11:33,765
You ever think
of checking them out?
207
00:11:34,015 --> 00:11:37,268
That's the stage door.
Why don't you check that out?
208
00:11:48,738 --> 00:11:50,782
Well, Penny may be right.
209
00:11:50,865 --> 00:11:53,201
It's probably just
somebody's idea of a joke.
210
00:11:53,284 --> 00:11:54,577
A bad joke.
211
00:11:54,661 --> 00:11:56,788
Yeah, well, it was no joke
the way that sign fell.
212
00:11:56,955 --> 00:11:58,832
- What do you mean?
- I'm not sure, Pete.
213
00:11:58,915 --> 00:12:02,293
I'll have to take a closer look
before I start pointing any fingers.
214
00:12:02,418 --> 00:12:04,629
Would you mind running a check
on that theater owner?
215
00:12:05,004 --> 00:12:06,673
Yeah, sure.
216
00:12:06,756 --> 00:12:08,174
What's his name, Wintergreen?
217
00:12:08,424 --> 00:12:09,634
Right.
218
00:12:12,929 --> 00:12:14,556
You're really worried,
aren't you?
219
00:12:16,558 --> 00:12:18,351
Yeah, I am.
220
00:12:31,990 --> 00:12:34,701
Mr. Wintergreen, I think it's time
you and I cleared the air.
221
00:12:36,161 --> 00:12:38,830
What do I look like,
a catalytic converter?
222
00:12:40,331 --> 00:12:43,877
Look, I know
you don't like me very much...
223
00:12:44,169 --> 00:12:46,713
but that doesn't mean you
have to make it so hard on me.
224
00:12:49,591 --> 00:12:52,260
I mean, I'm trying
my best, and, well...
225
00:12:53,678 --> 00:12:57,182
it's not making it any easier
with you yelling at me all the time.
226
00:12:57,307 --> 00:12:59,934
Please, don't start
with the waterworks.
227
00:13:00,143 --> 00:13:01,853
You want to make it
in show business?
228
00:13:01,978 --> 00:13:03,104
Toughen up.
229
00:13:03,646 --> 00:13:05,190
I know.
230
00:13:05,565 --> 00:13:07,275
I'm all right.
231
00:13:09,819 --> 00:13:13,615
It's just this break
means so much to me.
232
00:13:15,116 --> 00:13:16,743
You wait till opening night.
233
00:13:16,868 --> 00:13:19,078
I'm gonna knock their socks off.
234
00:13:19,495 --> 00:13:20,872
No.
235
00:13:21,206 --> 00:13:22,707
No, you're not.
236
00:13:22,832 --> 00:13:24,626
And you want to know why?
237
00:13:24,751 --> 00:13:26,836
Because you're an amateur.
238
00:13:27,503 --> 00:13:30,965
And nobody pays to see amateurs.
239
00:13:43,519 --> 00:13:45,980
I'm a professional,
Mr. Wintergreen.
240
00:13:46,064 --> 00:13:47,690
[SNIFFLES]
241
00:13:48,650 --> 00:13:51,152
I'm gonna prove it to you
on that stage.
242
00:13:51,444 --> 00:13:53,321
You'll make me a lot happier
243
00:13:53,415 --> 00:13:55,448
if you prove it
at the box office.
244
00:14:12,757 --> 00:14:15,260
[RHYTHMIC SQUEAKING]
245
00:14:21,140 --> 00:14:23,434
[SQUEAKING CONTINUES]
246
00:14:43,288 --> 00:14:44,956
[RATTLING]
247
00:14:50,586 --> 00:14:51,921
Who's that?!
248
00:14:54,924 --> 00:14:56,968
[SQUEAKING CONTINUES]
249
00:14:58,594 --> 00:15:00,346
[JIGGLES HANDLE]
250
00:15:00,972 --> 00:15:02,807
[SQUEAKING]
251
00:15:03,141 --> 00:15:04,851
[JIGGLES HANDLE]
252
00:15:05,184 --> 00:15:07,186
[SQUEAKING CONTINUES]
253
00:15:24,912 --> 00:15:26,789
[SQUEAKING]
254
00:15:27,040 --> 00:15:28,416
[GASPS]
255
00:15:28,666 --> 00:15:30,418
[SQUEAKING]
256
00:15:41,137 --> 00:15:42,972
[SQUEAKING]
257
00:15:47,101 --> 00:15:48,686
[SCREAMING]
258
00:15:51,898 --> 00:15:52,940
- [SCREAMS]
- [GRUNTS]
259
00:15:52,982 --> 00:15:54,108
Oh, MacGyver.
260
00:15:54,192 --> 00:15:55,943
Penny! What's all
the screaming about?
261
00:15:56,110 --> 00:15:57,653
Somebody's following me,
262
00:15:57,737 --> 00:15:59,405
and he's still in there.
263
00:15:59,572 --> 00:16:00,573
Any idea who?
264
00:16:00,740 --> 00:16:01,908
I don't know,
265
00:16:01,991 --> 00:16:03,576
but he makes this weird noise
when he moves,
266
00:16:03,659 --> 00:16:05,453
like metal creaking,
or something.
267
00:16:05,536 --> 00:16:08,331
Are... Are you sure you weren't
just spooked by the lights going out?
268
00:16:08,498 --> 00:16:10,375
MacGyver, I know what I saw.
269
00:16:11,918 --> 00:16:13,586
All right.
270
00:16:31,938 --> 00:16:33,481
Well...
271
00:16:34,273 --> 00:16:35,983
he's gone now.
272
00:16:46,160 --> 00:16:47,453
PENNY:
Blood.
273
00:16:49,664 --> 00:16:51,791
It's stage blood.
274
00:17:09,892 --> 00:17:11,644
It looks like a poem.
275
00:17:12,478 --> 00:17:14,105
PENNY:
"Murder is in the air
276
00:17:14,188 --> 00:17:15,731
"under the temple of Ra...
277
00:17:17,150 --> 00:17:19,652
Death awaits
on the final curtain."
278
00:17:25,491 --> 00:17:27,535
Oh, MacGyver...
279
00:17:36,127 --> 00:17:38,504
MacGYVER: Penny, the dead flowers
might have been a prank.
280
00:17:39,297 --> 00:17:41,299
But this is getting serious.
281
00:17:41,373 --> 00:17:43,167
I think you should
take some time off
282
00:17:43,246 --> 00:17:44,844
till we can figure
out what's going on.
283
00:17:44,969 --> 00:17:46,971
I can't leave the show!
284
00:17:47,054 --> 00:17:49,724
Besides, theater people are,
285
00:17:49,807 --> 00:17:52,560
are always playing jokes
like this on each other.
286
00:17:52,685 --> 00:17:54,937
- Oh, fun people.
- Penny?
287
00:17:55,146 --> 00:17:56,939
Penny, I've been waiting
on stage.
288
00:17:57,106 --> 00:17:58,983
Monsieur MacGyver,
is there something wrong?
289
00:17:59,192 --> 00:18:01,611
Uh, no, I'm okay, Jacques.
290
00:18:01,736 --> 00:18:04,197
Just somebody playing
a sick prank.
291
00:18:04,447 --> 00:18:06,782
I wish I knew who'd
do such a thing.
292
00:18:06,949 --> 00:18:08,534
Wintergreen, this is who.
293
00:18:08,743 --> 00:18:11,704
He's been trying to force me out
ever since rehearsals began.
294
00:18:11,787 --> 00:18:13,623
Believe me,
if I could find a theater
295
00:18:13,706 --> 00:18:15,166
big enough for my production,
296
00:18:15,249 --> 00:18:16,918
I would take
my Cleo elsewhere, today.
297
00:18:17,084 --> 00:18:20,004
Mr. Wintergreen wouldn't do
something like this. Would he?
298
00:18:20,171 --> 00:18:21,964
I don't know,
but he sure has the power
299
00:18:22,048 --> 00:18:23,508
to do something about it.
300
00:18:23,883 --> 00:18:25,801
- Excuse me.
- Of course.
301
00:18:37,813 --> 00:18:39,899
Mr. Wintergreen?
302
00:18:41,984 --> 00:18:43,486
You again.
303
00:18:43,611 --> 00:18:44,862
What is it?
304
00:18:46,822 --> 00:18:48,157
Just hang on a second,
305
00:18:48,241 --> 00:18:49,742
I want to talk to you
about something.
306
00:19:01,254 --> 00:19:04,340
Penny and I found this
stuck to a fitting dummy.
307
00:19:04,715 --> 00:19:05,967
With this.
308
00:19:06,342 --> 00:19:07,969
[PAPER RUSTLING]
309
00:19:09,679 --> 00:19:12,265
"Murder is in the air
under the temple of Ra.
310
00:19:12,473 --> 00:19:13,641
Death awaits..."
311
00:19:13,724 --> 00:19:15,059
So?
312
00:19:15,393 --> 00:19:17,270
So I think you should
do something about it.
313
00:19:17,478 --> 00:19:18,688
Like what?
314
00:19:18,771 --> 00:19:21,399
Want me to call the police?
What am I gonna tell them?
315
00:19:21,482 --> 00:19:23,609
My leading lady has
been assaulted by a poem?
316
00:19:24,485 --> 00:19:25,945
Doesn't even rhyme.
317
00:19:26,237 --> 00:19:27,488
Wintergreen!
318
00:19:27,572 --> 00:19:30,324
Look, I'm trying to
run a theater here.
319
00:19:30,616 --> 00:19:32,535
Between that flake Leroux
320
00:19:32,618 --> 00:19:34,453
and worrying about
your friend, the star,
321
00:19:34,579 --> 00:19:36,247
I've got enough on my plate.
322
00:19:36,414 --> 00:19:38,916
You cannot ignore what's been
going on around here.
323
00:19:39,125 --> 00:19:42,086
What's been going on around here
is a lot of wasted time.
324
00:19:42,295 --> 00:19:43,963
The show opens on Friday.
325
00:19:44,046 --> 00:19:46,507
If it flops,
we close on Saturday.
326
00:19:46,716 --> 00:19:48,968
My father opened this theater.
327
00:19:49,051 --> 00:19:52,680
The only reason I let Leroux talk me
into this rock and roll freak show
328
00:19:52,763 --> 00:19:54,682
is to try and save this theater
329
00:19:54,765 --> 00:19:57,143
from becoming another
downtown parking lot.
330
00:19:57,351 --> 00:19:58,436
All right.
331
00:19:58,519 --> 00:20:01,480
But the least you can do is
consider hiring some security guards
332
00:20:01,606 --> 00:20:03,649
to keep an eye on the place
before somebody gets hurt.
333
00:20:03,858 --> 00:20:07,028
I will take it under advisement.
334
00:20:38,225 --> 00:20:40,686
THORNTON: The lab
found no prints on the knife,
335
00:20:40,895 --> 00:20:43,564
so whoever did this
was anxious to cover his tracks.
336
00:20:43,648 --> 00:20:46,359
So much for the practical
joke theory, huh?
337
00:20:46,484 --> 00:20:47,568
Yeah.
338
00:20:47,652 --> 00:20:49,111
Anything on Wintergreen?
339
00:20:49,195 --> 00:20:50,655
Yeah, right here.
340
00:20:50,780 --> 00:20:52,365
Benjamin Wintergreen.
341
00:20:52,490 --> 00:20:54,325
In debt up to his eyeballs.
342
00:20:54,408 --> 00:20:57,411
The overhead on that theater
has been bleeding him dry for years.
343
00:20:57,495 --> 00:20:58,996
Yeah, so he says.
344
00:20:59,664 --> 00:21:01,749
Well, did he also tell you
that he's got Penny's show
345
00:21:01,832 --> 00:21:03,376
insured right up to the limit?
346
00:21:03,709 --> 00:21:06,879
He'll take in quite a tidy sum
if it closes for some reason.
347
00:21:07,363 --> 00:21:08,673
What would that take?
348
00:21:08,839 --> 00:21:10,341
Oh, any number of things.
349
00:21:10,466 --> 00:21:11,801
Accident, fire...
350
00:21:12,009 --> 00:21:14,428
Something happening
to the leading lady?
351
00:21:14,679 --> 00:21:16,639
Yeah, maybe.
352
00:21:17,264 --> 00:21:18,933
Where's the evidence?
353
00:21:19,141 --> 00:21:21,018
I'm working on it.
354
00:21:25,940 --> 00:21:27,942
[SIGHS]
355
00:21:32,613 --> 00:21:34,407
No, no, no, Penny,
356
00:21:34,490 --> 00:21:37,284
it's ball change, hip swing,
357
00:21:37,368 --> 00:21:39,328
then kick, okay?
358
00:21:40,871 --> 00:21:42,164
Clumsy, huh?
359
00:21:42,373 --> 00:21:43,833
You will be wonderful.
360
00:21:43,916 --> 00:21:45,334
Let's take a break.
361
00:21:47,086 --> 00:21:51,048
Oh, Jacques,
you make it so easy.
362
00:21:51,257 --> 00:21:53,759
I don't think anybody's ever
believed in me the way you do.
363
00:21:53,843 --> 00:21:56,178
Except maybe MacGyver.
364
00:21:56,387 --> 00:21:58,764
You care about him
very much, yes?
365
00:21:59,348 --> 00:22:02,727
Sure. He's like... a big brother.
366
00:22:02,977 --> 00:22:06,814
Then it would not be improper
of me to offer you this.
367
00:22:07,022 --> 00:22:09,275
Oh, Jacques,
you're too good to me.
368
00:22:09,483 --> 00:22:10,985
Impossible.
369
00:22:14,530 --> 00:22:16,198
It's beautiful.
370
00:22:16,323 --> 00:22:18,826
Not half as beautiful
as you, my dear.
371
00:22:18,909 --> 00:22:21,412
You will wear it when I take you
to dinner tonight?
372
00:22:22,163 --> 00:22:23,581
[SOFTLY]
Oh.
373
00:22:23,789 --> 00:22:25,082
I'd love to.
374
00:22:29,003 --> 00:22:31,464
[PLAYING GENTLE MELODY]
375
00:22:36,343 --> 00:22:38,763
[PIANO PIECE CONTINUES]
376
00:23:02,745 --> 00:23:04,872
You are very beautiful, Penny.
377
00:23:05,790 --> 00:23:08,417
Your every movement
brings my music to life.
378
00:24:10,521 --> 00:24:12,648
[GENTLE SIZZLING]
379
00:24:21,532 --> 00:24:23,200
Sulfur.
380
00:24:25,536 --> 00:24:26,704
Yes. Yes.
381
00:24:26,784 --> 00:24:28,536
Yes, very well, I'll tell him.
382
00:24:30,165 --> 00:24:32,543
Oh, Mr. Thornton,
it's Penny Parker.
383
00:24:32,668 --> 00:24:33,878
Well, what's the problem?
384
00:24:33,961 --> 00:24:35,504
She and MacGyver
are at the theatre.
385
00:24:35,588 --> 00:24:37,756
Something's wrong.
She said they need your help.
386
00:24:37,840 --> 00:24:39,592
Oh, boy. Here. Take that.
387
00:24:39,675 --> 00:24:40,968
What are you going to do?
388
00:24:41,051 --> 00:24:43,220
I'm going down there
to see what's going on.
389
00:24:45,723 --> 00:24:47,099
[SIGHS]
390
00:24:55,524 --> 00:24:57,109
[SIGHS]
391
00:25:00,321 --> 00:25:01,655
[SIGHS]
392
00:25:01,906 --> 00:25:04,700
"Murder is in the air
under the temple of Ra.
393
00:25:04,950 --> 00:25:07,620
Death awaits
on the final curtain."
394
00:25:10,915 --> 00:25:14,585
"Murder is in the air
under the temple..."
395
00:25:39,860 --> 00:25:41,737
Murdoc.
396
00:25:43,447 --> 00:25:45,199
That's impossible.
397
00:25:46,200 --> 00:25:47,910
Remember me, MacGyver?!
398
00:25:52,957 --> 00:25:54,875
[GRUNTING]
399
00:25:58,671 --> 00:26:00,297
Say goodbye, MacGyver!
400
00:26:02,132 --> 00:26:04,385
[FADING OUT SLOWLY]
MacGyver!
401
00:26:36,125 --> 00:26:37,626
PENNY:
Pete?
402
00:26:38,627 --> 00:26:40,254
Come quick.
403
00:26:40,462 --> 00:26:42,131
Hurry.
404
00:26:43,590 --> 00:26:45,676
I need help.
405
00:26:46,176 --> 00:26:47,886
Please hurry.
406
00:26:48,971 --> 00:26:50,973
Before it's too late.
407
00:26:53,892 --> 00:26:56,145
Oh, no!
Help!
408
00:26:59,231 --> 00:27:01,400
Oh, please, help me, Pete.
409
00:27:01,525 --> 00:27:04,528
Oh, please help me, Pete.
410
00:27:06,739 --> 00:27:10,117
PENNY'S VOICE:
Oh, please help me, Pete.
411
00:27:12,870 --> 00:27:14,788
[NORMAL VOICE]
Peter Thornton.
412
00:27:14,872 --> 00:27:16,707
It's been a long time.
413
00:27:17,624 --> 00:27:19,376
Murdoc.
414
00:27:20,002 --> 00:27:21,670
But you're dead.
415
00:27:21,920 --> 00:27:23,547
Would you care to join me?
416
00:27:24,381 --> 00:27:25,632
[AEROSOL HISSING]
417
00:27:26,216 --> 00:27:27,634
[COUGHS]
418
00:27:28,969 --> 00:27:31,930
[MANIACALLY LAUGHING]
419
00:27:37,102 --> 00:27:38,896
[GROANS]
420
00:27:50,282 --> 00:27:51,742
MURDOC:
Come on, Pete.
421
00:27:53,786 --> 00:27:55,162
Get in the cage, Pete.
422
00:27:59,875 --> 00:28:01,877
In the cage!
423
00:28:03,962 --> 00:28:06,006
It's been a long time, Peter.
424
00:28:06,423 --> 00:28:09,134
I must say, though,
I'm a little disappointed.
425
00:28:09,927 --> 00:28:13,071
You've made this...
far too...
426
00:28:13,555 --> 00:28:16,058
easy for me, Pete.
427
00:28:17,895 --> 00:28:19,438
Well, I guess I didn't expect
428
00:28:19,552 --> 00:28:21,346
to be coming up against
a dead man, did I?
429
00:28:21,522 --> 00:28:23,440
You know me
better than that, Pete.
430
00:28:23,565 --> 00:28:25,567
You haven't stopped me before,
and you never will.
431
00:28:25,818 --> 00:28:27,820
How long have we been playing
this game now, Peter?
432
00:28:27,986 --> 00:28:30,531
What is it, ten, 15 years?
433
00:28:31,031 --> 00:28:32,908
Once upon a time
when they needed a man
434
00:28:32,991 --> 00:28:35,327
for an assassination, a killing,
they would get me.
435
00:28:35,494 --> 00:28:38,163
The best man for the job.
The best man in the business.
436
00:28:38,372 --> 00:28:41,834
Quick, neat, untraceable.
437
00:28:41,959 --> 00:28:43,794
Took great pride in my work,
438
00:28:43,919 --> 00:28:45,754
made a very good
living out of it.
439
00:28:45,838 --> 00:28:48,799
Had a lot of fun, until you
and your friend MacGyver
440
00:28:48,966 --> 00:28:50,717
came along
and spoiled the party.
441
00:28:52,803 --> 00:28:54,346
[CHUCKLES]
442
00:28:56,974 --> 00:29:00,936
Well, MacGyver's not going
to spoil this party, is he?
443
00:29:03,480 --> 00:29:06,483
Do you know what the Paraplinita
Americanais, Murdoc?
444
00:29:06,692 --> 00:29:07,526
Should I?
445
00:29:07,734 --> 00:29:09,695
The common cockroach.
446
00:29:09,778 --> 00:29:11,338
And that's what you are.
447
00:29:11,421 --> 00:29:13,073
Are you calling me common, Pete?
448
00:29:13,282 --> 00:29:15,868
Always skittering
in and out of the darkness.
449
00:29:15,951 --> 00:29:18,579
Well, even cockroaches
can be stomped.
450
00:29:18,829 --> 00:29:20,372
We'll see.
451
00:29:23,709 --> 00:29:25,752
[CAGE CREAKING]
452
00:29:29,298 --> 00:29:31,800
[GROANING]
453
00:29:34,803 --> 00:29:37,014
You know, I've spent
a long, long time
454
00:29:37,097 --> 00:29:39,641
preparing this masquerade, Pete.
455
00:29:39,766 --> 00:29:41,310
Designing this...
456
00:29:41,476 --> 00:29:44,938
killing ground
especially for you.
457
00:29:46,190 --> 00:29:48,984
I've anticipated everything
MacGyver's creative little mind
458
00:29:49,067 --> 00:29:50,527
can come up with.
459
00:29:50,611 --> 00:29:52,029
[CHUCKLES]
460
00:29:52,154 --> 00:29:54,198
I have a special plan
for both of you.
461
00:29:54,364 --> 00:29:56,533
Why don't you spare me
your cheap theatrics?
462
00:29:56,658 --> 00:29:58,827
If you're going to kill me,
go ahead and get it over with.
463
00:29:58,994 --> 00:30:00,829
[LAUGHS]
464
00:30:00,954 --> 00:30:03,540
Don't worry, Pete.
I'm not going to kill you.
465
00:30:06,001 --> 00:30:07,544
No.
466
00:30:08,420 --> 00:30:10,422
I'm saving
that job for MacGyver.
467
00:30:16,637 --> 00:30:18,430
Here you are.
Thanks.
468
00:30:18,555 --> 00:30:20,057
Good night.
469
00:30:41,119 --> 00:30:42,829
Jacques?
470
00:30:51,505 --> 00:30:53,173
Jacques?
471
00:31:02,520 --> 00:31:04,189
Hello?
472
00:31:07,938 --> 00:31:10,524
[APPLAUSE RISING]
473
00:31:14,987 --> 00:31:17,614
[CHEERS AND APPLAUSE]
474
00:31:22,436 --> 00:31:23,521
[APPLAUSE STOPS]
475
00:31:23,662 --> 00:31:25,539
MURDOC: Bravo, my darling,
don't be shy.
476
00:31:25,664 --> 00:31:27,666
- [SQUEAKING]
- Your adoring public awaits.
477
00:31:27,791 --> 00:31:29,876
We're going to put on a
very special show, you and I,
478
00:31:29,960 --> 00:31:32,212
one that'll really
bring down the house.
479
00:31:32,296 --> 00:31:33,630
Stop it!
480
00:31:33,755 --> 00:31:34,965
[LAUGHING
MANIACALLY]
481
00:31:35,048 --> 00:31:37,092
Stop it, whoever
you are, stop it!
482
00:31:37,175 --> 00:31:39,678
- Penny.
- Oh, MacGyver, thank God!
483
00:31:39,803 --> 00:31:43,473
MURDOC: Hello, MacGyver, you
finally deciphered my little poem.
484
00:31:43,598 --> 00:31:46,351
It took you long enough.
Thornton's already here,
485
00:31:46,435 --> 00:31:48,895
but I'm afraid he isn't
really having a very good time.
486
00:31:49,021 --> 00:31:50,605
You know this person?
487
00:31:50,689 --> 00:31:51,982
Who is he?
488
00:31:52,065 --> 00:31:54,359
His name's Murdoc.
Come on.
489
00:31:59,281 --> 00:32:01,658
- What does he want?
- Revenge.
490
00:32:01,742 --> 00:32:03,183
He's been behind everything.
491
00:32:03,285 --> 00:32:06,079
The poem, the flowers,
he rigged that sign to fall.
492
00:32:06,204 --> 00:32:08,457
Penny, go to your dressing room,
call the police,
493
00:32:08,540 --> 00:32:10,167
lock your door
and keep it locked.
494
00:32:10,292 --> 00:32:12,127
Go. Go on.
495
00:32:26,016 --> 00:32:27,768
[TAPPING PHONE]
496
00:32:31,438 --> 00:32:33,273
Dead.
497
00:32:36,485 --> 00:32:38,570
MURDOC:
I'm up here, MacGyver.
498
00:32:38,653 --> 00:32:40,530
Come and get me.
499
00:32:42,157 --> 00:32:43,950
That's right.
500
00:32:44,451 --> 00:32:46,536
You're getting warmer.
501
00:32:46,661 --> 00:32:48,997
Come closer.
502
00:32:49,331 --> 00:32:52,125
You're burning
hot now, MacGyver.
503
00:32:52,459 --> 00:32:54,544
Then, so is Pete.
504
00:32:55,670 --> 00:32:58,131
What's the matter, MacGyver?
505
00:32:58,215 --> 00:33:00,300
Can't find your mummy?
506
00:33:00,384 --> 00:33:02,511
[LAUGHING]
507
00:33:07,015 --> 00:33:09,101
[THUD, LAUGHTER STOPS]
508
00:33:09,601 --> 00:33:12,354
Come on, Murdoc, get on with it.
509
00:33:12,521 --> 00:33:13,647
Where's Pete?
510
00:33:14,481 --> 00:33:17,526
It's show time, MacGyver!
511
00:33:20,153 --> 00:33:23,448
This is what we've wanted
for a long time, MacGyver.
512
00:33:23,615 --> 00:33:25,450
Just the two of us.
513
00:33:25,534 --> 00:33:28,620
Face to face, no tricks.
514
00:33:28,787 --> 00:33:31,581
Do you really think
you're good enough to take me?
515
00:33:31,790 --> 00:33:35,627
Well, you'll have to,
if you want to find Pete.
516
00:33:46,513 --> 00:33:48,765
- [KNOCKING AT DOOR]
- LEROUX: Penny? Are you in there?
517
00:33:48,849 --> 00:33:50,142
Jacques?
518
00:33:50,225 --> 00:33:51,893
Open the door.
519
00:33:53,437 --> 00:33:56,273
- Jacques, is that you?
- Yes, Penny.
520
00:33:57,524 --> 00:33:59,067
Come in, quickly.
521
00:33:59,151 --> 00:34:00,485
Penny...
522
00:34:00,569 --> 00:34:02,988
Penny, what is wrong?
What is it?
523
00:34:10,412 --> 00:34:12,289
Well, MacGyver said
to call the police,
524
00:34:12,372 --> 00:34:14,082
but when I tried the phone,
it was dead.
525
00:34:14,166 --> 00:34:15,500
Oh, Jacques, it's horrible!
526
00:34:15,709 --> 00:34:17,586
There's some kind
of madman out there.
527
00:34:17,669 --> 00:34:19,296
- A madman?
- Yes!
528
00:34:19,379 --> 00:34:20,964
He's after MacGyver,
529
00:34:21,047 --> 00:34:23,467
and he's already got
Mr. Thornton someplace.
530
00:34:23,633 --> 00:34:26,303
No, no, no, Penny,
you are wrong. I am not mad.
531
00:34:27,804 --> 00:34:29,973
[BRITISH ACCENT]
I'm just very, very determined.
532
00:34:38,148 --> 00:34:39,941
[SQUEAKING]
533
00:34:42,152 --> 00:34:44,529
No, it can't be.
534
00:34:44,738 --> 00:34:46,573
- [GASPS]
- [GRUNTS]
535
00:34:50,160 --> 00:34:51,661
[WHIMPERS]
536
00:35:05,091 --> 00:35:07,552
[WHIMPERING GASPS]
537
00:35:10,096 --> 00:35:13,141
[CHUCKLES]
538
00:35:27,739 --> 00:35:30,033
[LAUGHING MANIACALLY]
539
00:35:30,283 --> 00:35:31,993
[SCREAMS]
540
00:35:32,244 --> 00:35:34,496
MURDOC:
Come closer, MacGyver.
541
00:35:34,579 --> 00:35:36,331
Don't be shy.
542
00:35:36,790 --> 00:35:40,835
We'll see who's the better
man, once and for all.
543
00:35:41,086 --> 00:35:44,589
This is what we've both wanted
for a long time, MacGyver.
544
00:35:44,756 --> 00:35:47,092
Just... the two of us,
545
00:35:47,676 --> 00:35:49,844
- face to face...
- Wintergreen.
546
00:35:50,178 --> 00:35:51,555
...no tricks.
547
00:35:52,847 --> 00:35:55,392
Come closer, MacGyver.
548
00:35:55,600 --> 00:35:57,269
Don't be shy.
549
00:35:57,477 --> 00:36:01,690
We'll see who's the better
man, once and for all.
550
00:36:01,898 --> 00:36:03,191
- This is what...
- [CLICKS]
551
00:36:03,433 --> 00:36:05,777
MURDOC: You didn't really
think it would be that easy,
552
00:36:05,944 --> 00:36:07,362
did you, MacGyver?
553
00:36:07,571 --> 00:36:10,740
- [LAUGHING]
- Murdoc! Let her go!
554
00:36:10,907 --> 00:36:12,784
The fun is only just starting.
555
00:36:12,867 --> 00:36:14,452
MacGyver, help!
556
00:36:14,661 --> 00:36:15,787
It's me you want.
557
00:36:15,954 --> 00:36:17,080
How true.
558
00:36:17,163 --> 00:36:18,582
Won't you join us?
559
00:36:18,665 --> 00:36:20,375
MacGyver!
560
00:36:21,334 --> 00:36:23,003
Help!
561
00:36:34,681 --> 00:36:37,350
[PANTING]
562
00:36:37,601 --> 00:36:39,394
[VOICE BREAKING]
It was you all the time.
563
00:36:39,477 --> 00:36:41,521
There never was a Jacques.
564
00:36:42,981 --> 00:36:44,691
[SNIFFLES]
565
00:36:44,774 --> 00:36:46,151
[FRENCH ACCENT]
Oui, madame.
566
00:36:46,276 --> 00:36:48,653
Jacques Leroux has,
how do you say...
567
00:36:48,778 --> 00:36:50,488
retired.
568
00:36:50,822 --> 00:36:52,157
[IN REGULAR VOICE]
Permanently.
569
00:36:52,282 --> 00:36:54,284
One of my better performances.
570
00:37:01,458 --> 00:37:03,251
[CREAKING]
571
00:37:08,548 --> 00:37:10,425
Home, sweet home.
572
00:37:11,801 --> 00:37:14,054
You actually live here?
573
00:37:14,179 --> 00:37:16,056
It's so dark and creepy.
574
00:37:16,181 --> 00:37:19,559
Well, when you look like I do,
one learns to welcome the dark.
575
00:37:21,519 --> 00:37:23,938
[RUMBLING]
576
00:37:25,315 --> 00:37:27,233
PENNY:
Mr. Thornton!
577
00:37:27,484 --> 00:37:28,693
Penny!
578
00:37:29,736 --> 00:37:31,404
No!
579
00:37:31,655 --> 00:37:32,906
Oh, no!
580
00:37:32,989 --> 00:37:34,199
MURDOC:
Oh, yes.
581
00:37:34,783 --> 00:37:36,826
MacGyver will be along shortly,
582
00:37:36,910 --> 00:37:38,620
and then my masterpiece
will be complete.
583
00:37:38,703 --> 00:37:40,205
Careful, my darling,
it's actually quite deep.
584
00:37:40,413 --> 00:37:42,082
[ROARING]
585
00:37:58,807 --> 00:38:01,184
[CREAKING]
586
00:38:36,136 --> 00:38:38,096
Doesn't look like much, does it?
587
00:38:38,179 --> 00:38:40,265
Just a slim thread.
588
00:38:40,390 --> 00:38:43,476
Only this thread is made
of high tensile steel,
589
00:38:43,601 --> 00:38:45,186
very strong.
590
00:38:45,311 --> 00:38:48,440
And this release switch I'm
attaching it to is very sensitive.
591
00:38:48,523 --> 00:38:51,943
Just imagine
the possibilities, Pete.
592
00:38:56,072 --> 00:38:58,658
[METALLIC SQUEAKING]
593
00:39:01,453 --> 00:39:03,288
This way, Penny Parker.
594
00:39:04,497 --> 00:39:06,166
THORNTON:
Murdoc!
595
00:39:06,332 --> 00:39:08,168
She can't hurt you.
Let her be!
596
00:39:08,251 --> 00:39:11,796
I hardly think you're in a position
to make demands, Pete.
597
00:39:13,965 --> 00:39:15,508
Murdoc!
598
00:39:43,620 --> 00:39:45,079
MURDOC:
MacGyver!
599
00:39:45,121 --> 00:39:46,080
At last!
600
00:39:46,289 --> 00:39:48,041
Don't open the door.
It's rigged!
601
00:39:49,125 --> 00:39:51,127
PENNY:
MacGyver, be careful!
602
00:39:52,837 --> 00:39:54,798
MURDOC:
They're both right, MacGyver.
603
00:39:54,923 --> 00:39:56,549
Open the door,
604
00:39:56,633 --> 00:39:58,718
and Pete will drown.
605
00:39:58,927 --> 00:40:00,720
Or you don't open the door...
606
00:40:00,970 --> 00:40:02,055
[MECHANICAL HUMMING]
607
00:40:02,263 --> 00:40:03,348
...and you die.
608
00:40:05,350 --> 00:40:08,144
[WOOD CREAKING]
609
00:40:09,062 --> 00:40:10,730
[WOOD CLATTERING]
610
00:40:10,855 --> 00:40:11,981
[METALLIC CLINKING]
611
00:40:12,190 --> 00:40:13,942
[WOOD SNAPPING]
612
00:40:14,150 --> 00:40:15,610
It's up to you, MacGyver.
613
00:40:15,735 --> 00:40:17,695
It's either
deep-fried Thornton or
614
00:40:17,862 --> 00:40:19,948
pancake MacGyver.
615
00:40:20,198 --> 00:40:21,658
Either way,
616
00:40:21,741 --> 00:40:23,952
one of you gets to
watch the other die.
617
00:40:24,202 --> 00:40:25,662
[CREAKING, METALLIC RATTLING]
618
00:40:25,870 --> 00:40:27,288
[WOOD BREAKING]
619
00:40:32,210 --> 00:40:33,753
[DEEP CREAKING]
620
00:40:34,045 --> 00:40:35,463
Enjoy.
621
00:40:37,090 --> 00:40:38,550
MacGyver!
622
00:40:38,633 --> 00:40:41,344
Let me go!
Where are you taking me?
623
00:40:42,387 --> 00:40:45,014
There's a trip line hooked
to the door.
624
00:40:45,557 --> 00:40:46,891
MacGYVER:
Where is it?
625
00:40:47,016 --> 00:40:49,394
THORNTON: It runs
along the bottom of the door
626
00:40:49,602 --> 00:40:50,812
to a release switch.
627
00:40:50,895 --> 00:40:52,455
Maybe I can reach it.
628
00:40:52,730 --> 00:40:55,567
[LOW, DEEP CREAKING]
629
00:41:04,367 --> 00:41:07,537
[CREAKING CONTINUES]
630
00:41:15,044 --> 00:41:16,588
Now, give me your hands.
631
00:41:16,713 --> 00:41:18,089
What are you going to do?
632
00:41:18,172 --> 00:41:20,592
I still need you, Penny Parker.
633
00:41:22,427 --> 00:41:26,890
Now... one of them is
coming out of there alive.
634
00:41:27,974 --> 00:41:29,392
Which one do you think
it's gonna be?
635
00:41:30,685 --> 00:41:31,936
Please!
636
00:41:32,020 --> 00:41:33,771
Jacques Leroux wouldn't do this.
637
00:41:33,980 --> 00:41:35,440
There is no Jacques Leroux.
638
00:41:35,648 --> 00:41:37,150
Yes, there is!
639
00:41:37,233 --> 00:41:39,903
He writes beautiful music.
640
00:41:40,153 --> 00:41:42,739
And he's sensitive and charming
641
00:41:42,947 --> 00:41:44,741
and romantic.
642
00:41:49,537 --> 00:41:51,915
You brought it out in me, Penny.
643
00:41:54,250 --> 00:41:56,002
[RUMBLING
AND METALLIC SCRAPING]
644
00:41:56,252 --> 00:41:59,213
THORNTON: You're running
out of time. Get out of there!
645
00:42:00,590 --> 00:42:02,592
MacGYVER: Guide me, Pete.
Tell me when I got it.
646
00:42:02,800 --> 00:42:04,469
THORNTON:
Lower!
647
00:42:04,719 --> 00:42:06,721
Lower!
648
00:42:06,930 --> 00:42:08,598
No, you're never gonna make it.
649
00:42:08,723 --> 00:42:10,683
Forget about me.
Save yourself.
650
00:42:10,808 --> 00:42:11,768
Open the door.
651
00:42:11,976 --> 00:42:14,354
[WOOD SNAPPING,
METALLIC SCRAPING]
652
00:42:15,688 --> 00:42:17,065
THORNTON:
You hear me, MacGyver?
653
00:42:17,148 --> 00:42:18,900
Save yourself!
654
00:42:20,151 --> 00:42:21,861
Before I met you, I...
655
00:42:22,403 --> 00:42:24,447
I didn't know what
it was like to smile.
656
00:42:26,658 --> 00:42:29,118
Just for the sheer joy of it.
657
00:42:34,999 --> 00:42:38,044
If only we'd met
in another lifetime.
658
00:42:38,711 --> 00:42:41,005
You're gonna kill
my best friends,
659
00:42:41,130 --> 00:42:42,340
and you're saying that...
660
00:42:42,507 --> 00:42:43,758
I love you.
661
00:42:46,052 --> 00:42:48,513
That's exactly what I'm saying.
662
00:42:51,849 --> 00:42:54,560
MacGyver's right.
You are insane.
663
00:43:00,733 --> 00:43:02,986
Well, we'll see about that.
664
00:43:03,903 --> 00:43:06,698
[RUMBLING]
665
00:43:06,990 --> 00:43:08,658
[CREAKING]
666
00:43:13,800 --> 00:43:16,916
Wait a minute, that's almost it.
A little further.
667
00:43:19,585 --> 00:43:21,963
[LOW CREAKING]
668
00:43:24,882 --> 00:43:26,134
That's almost it!
669
00:43:28,594 --> 00:43:29,679
THORNTON:
You got it.
670
00:43:30,263 --> 00:43:32,640
Okay, you got it.
Now, get out of there!
671
00:43:32,932 --> 00:43:34,809
[LOW CREAKING]
672
00:43:39,397 --> 00:43:41,607
[CREAKING CONTINUES]
673
00:43:41,858 --> 00:43:43,609
[CLATTERING]
674
00:43:43,735 --> 00:43:45,486
[SQUEAKING]
675
00:43:53,244 --> 00:43:54,495
PENNY:
Help me!
676
00:43:54,579 --> 00:43:56,664
Please, somebody help!
677
00:43:58,166 --> 00:44:00,543
Forget about me.
Go help Penny.
678
00:44:00,710 --> 00:44:01,919
The lock.
679
00:44:02,003 --> 00:44:03,421
Work on it.
680
00:44:06,299 --> 00:44:07,842
PENNY:
MacGyver!
681
00:44:07,967 --> 00:44:09,719
Mr. Thornton,
somebody,
682
00:44:09,886 --> 00:44:11,262
please help me!
683
00:44:11,345 --> 00:44:12,805
Help me!
684
00:44:13,890 --> 00:44:15,391
Penny?
685
00:44:16,976 --> 00:44:19,312
PENNY:
MacGyver, is that you?
686
00:44:19,437 --> 00:44:20,772
Penny!
687
00:44:22,106 --> 00:44:23,441
[MUFFLED GROANS]
688
00:44:23,649 --> 00:44:24,859
[IN PENNY'S VOICE]
My hero.
689
00:44:25,068 --> 00:44:26,444
[MUFFLED GROANING]
690
00:44:26,630 --> 00:44:28,905
[NORMAL VOICE]
So, Pete's dead.
691
00:44:28,988 --> 00:44:30,740
I knew you had it in you,
MacGyver.
692
00:44:31,407 --> 00:44:33,868
Underneath it all,
we're so much alike.
693
00:44:33,951 --> 00:44:35,553
I'm almost sorry to see it end.
694
00:44:35,703 --> 00:44:37,080
Oh come on, Murdoc.
695
00:44:37,205 --> 00:44:39,373
After all this, you're not gonna
just shoot me, are you?
696
00:44:39,582 --> 00:44:41,876
Well, MacGyver, I know
it's not very creative, but,
697
00:44:42,043 --> 00:44:43,252
uh,
698
00:44:43,461 --> 00:44:44,670
it gets the job done.
699
00:44:45,797 --> 00:44:47,256
[GRUNTS]
700
00:44:47,507 --> 00:44:49,467
[GRUNTING]
701
00:44:56,682 --> 00:44:58,142
[CREAKING]
702
00:44:58,851 --> 00:45:01,604
[GRUNTING]
703
00:45:06,442 --> 00:45:07,735
Aah!
704
00:45:07,944 --> 00:45:09,487
[GRUNTING]
705
00:45:11,322 --> 00:45:13,991
[ROARING]
706
00:45:15,451 --> 00:45:17,745
[GRUNTING]
707
00:45:26,212 --> 00:45:28,214
[GROANING]
708
00:45:29,423 --> 00:45:31,008
[GRUNTS]
709
00:45:36,514 --> 00:45:38,307
[PANTING]
710
00:45:39,433 --> 00:45:41,018
[METAL CLANGING]
711
00:45:41,253 --> 00:45:42,270
Murdoc!
712
00:45:44,147 --> 00:45:46,190
[ELECTRICAL POPPING, GROANING]
713
00:45:46,274 --> 00:45:48,401
MacGyver!
714
00:45:55,366 --> 00:45:57,034
[WATER GURGLING]
715
00:45:59,662 --> 00:46:00,913
Are you all right?
716
00:46:00,997 --> 00:46:02,456
Ow! No.
717
00:46:02,540 --> 00:46:04,041
But I'll live.
718
00:46:04,250 --> 00:46:05,918
Thanks for your help back there.
719
00:46:06,085 --> 00:46:07,712
I knew
I could get that kick right.
720
00:46:07,795 --> 00:46:09,547
Jacques would have been
so proud.
721
00:46:15,761 --> 00:46:17,305
[WATER GURGLING]
722
00:46:17,555 --> 00:46:18,806
Oh.
723
00:46:31,194 --> 00:46:34,906
I still can't believe that Jacques was
this Murdoc person the whole time.
724
00:46:35,031 --> 00:46:37,200
I mean, how could
somebody change his voice
725
00:46:37,283 --> 00:46:39,327
and appearance so completely?
726
00:46:39,452 --> 00:46:41,037
MacGYVER:
Well, that was his specialty.
727
00:46:41,120 --> 00:46:42,663
Being somebody else.
728
00:46:42,788 --> 00:46:45,041
It's almost sad.
729
00:46:45,208 --> 00:46:47,043
Do you really think he's dead?
730
00:46:47,168 --> 00:46:49,962
I think it's a matter of
wishful thinking on my part.
731
00:46:50,087 --> 00:46:51,964
I'll be happy when
I can close his file.
732
00:46:52,048 --> 00:46:53,716
Don't get your hopes up.
733
00:46:53,883 --> 00:46:55,635
They drained
the underground pool.
734
00:46:56,510 --> 00:46:58,846
Don't tell me, no Murdoc.
735
00:46:59,055 --> 00:47:01,849
There was a broken sewer line
connected to the pool.
736
00:47:01,933 --> 00:47:04,560
Not big enough for any normal
human being to get through.
737
00:47:04,769 --> 00:47:06,646
Murdoc is not normal.
738
00:47:06,729 --> 00:47:07,855
That's for sure.
739
00:47:08,064 --> 00:47:09,857
If he's alive, he'll be back.
740
00:47:10,066 --> 00:47:11,734
Oh, that's a scary thought.
741
00:47:11,817 --> 00:47:13,653
He really had me fooled.
742
00:47:13,778 --> 00:47:16,906
You know, he made me feel
like I did have talent.
743
00:47:17,448 --> 00:47:18,866
Penny, you do.
744
00:47:18,991 --> 00:47:20,952
I saw you on stage.
You're terrific.
745
00:47:21,202 --> 00:47:22,536
You mean it?
746
00:47:22,620 --> 00:47:23,579
Yeah.
747
00:47:23,788 --> 00:47:25,081
Oh, which reminds me.
748
00:47:25,289 --> 00:47:27,333
MacGyver asked me to bring
this back from the theater.
749
00:47:27,750 --> 00:47:30,419
- My star!
- Yeah.
750
00:47:30,503 --> 00:47:32,255
MacGYVER: You might want to hang onto that.
751
00:47:32,338 --> 00:47:34,006
I think you're
gonna need it soon.
752
00:47:34,131 --> 00:47:36,550
Oh, MacGyver.
[LAUGHS]
753
00:47:36,634 --> 00:47:38,469
Oh, Penny.
@@1
00:00:13,544 --> 00:00:18,257
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:13,312 --> 00:01:16,023
[MUSIC PLAYING]
3
00:01:22,154 --> 00:01:24,031
MacGYVER:
Technology has just about
4
00:01:24,156 --> 00:01:26,533
taken over everything
in the world today.
5
00:01:26,658 --> 00:01:30,496
But no matter how computerized
and mechanized things get,
6
00:01:30,579 --> 00:01:34,458
people are still the most
important part of any operation...
7
00:01:34,583 --> 00:01:36,668
and the weakest link.
8
00:01:37,044 --> 00:01:39,171
Dave Edwards
was a computer engineer
9
00:01:39,254 --> 00:01:41,882
working for a company involved
with the Phoenix Foundation
10
00:01:41,965 --> 00:01:44,384
on a top-secret
government project.
11
00:01:44,468 --> 00:01:46,512
When a routine
security check showed
12
00:01:46,595 --> 00:01:49,181
he was spending a lot more
money than his job paid,
13
00:01:49,264 --> 00:01:50,766
it raised suspicions
14
00:01:50,849 --> 00:01:53,602
that Edwards was smuggling
information from work.
15
00:01:53,727 --> 00:01:58,065
I'd been following him to
find out who he was selling to.
16
00:02:01,610 --> 00:02:03,570
My high-living young protégé
17
00:02:03,654 --> 00:02:05,656
seems to have grown
a tail, Harrill.
18
00:02:05,781 --> 00:02:07,699
Do we burn the drop,
Mr. Sanborn?
19
00:02:07,824 --> 00:02:10,285
No, no, no, no,
we've come too close.
20
00:02:10,702 --> 00:02:14,706
With this delivery, we'll have all
the components of the RAINS unit.
21
00:02:14,790 --> 00:02:18,585
Tell Kreese to send Edwards
to the secondary drop.
22
00:02:18,752 --> 00:02:22,130
Then you dispose
of our unwanted guest.
23
00:02:23,215 --> 00:02:24,800
[CLEARS THROAT SOFTLY]
24
00:02:25,175 --> 00:02:26,760
[CAR DOOR OPENS]
25
00:02:28,554 --> 00:02:31,431
[LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER]
26
00:02:47,072 --> 00:02:49,074
Hi. Would you like to dance?
27
00:02:49,157 --> 00:02:52,327
[AUDIO INDISTINCT]
28
00:02:53,912 --> 00:02:55,247
- Hi.
- Hi.
29
00:02:55,330 --> 00:02:57,291
[AUDIO INDISTINCT]
30
00:03:18,395 --> 00:03:20,522
Kreese,
use the emergency signal.
31
00:03:20,606 --> 00:03:22,149
We've got a crasher.
32
00:04:15,744 --> 00:04:17,287
[AIR SPURTS]
33
00:04:19,098 --> 00:04:20,999
[YELLING, COUGHING]
34
00:04:21,208 --> 00:04:22,751
- [PATRONS SCREAMING]
- [MEN COUGHING]
35
00:04:26,922 --> 00:04:28,340
Hello, David.
36
00:04:29,758 --> 00:04:31,259
Papillon.
37
00:04:31,343 --> 00:04:33,470
What went wrong?
I saw the emergency signal.
38
00:04:33,679 --> 00:04:35,972
You went wrong.
You were careless.
39
00:04:36,139 --> 00:04:37,557
- The butterfly.
- [GUN COCKS]
40
00:04:37,724 --> 00:04:39,393
Give it to me... now.
41
00:04:47,776 --> 00:04:50,737
[SCREAMING]
42
00:04:58,870 --> 00:05:00,455
Call the police.
43
00:05:18,265 --> 00:05:21,977
THORNTON: Using a
Brazilian butterfly to pass secrets.
44
00:05:22,102 --> 00:05:26,273
Whoever we're dealing with
sure has a flair for the dramatic.
45
00:05:27,607 --> 00:05:28,817
There it is.
46
00:05:29,067 --> 00:05:30,235
[CLEARS THROAT SOFTLY]
47
00:05:30,360 --> 00:05:32,612
Micro-transparency.
48
00:05:33,947 --> 00:05:36,908
Even the lab didn't get this
till the second pass.
49
00:05:37,033 --> 00:05:39,411
And what exactly did they find?
50
00:05:39,494 --> 00:05:40,996
Well, let's take a look.
51
00:05:42,706 --> 00:05:44,166
THORNTON:
Oh, no.
52
00:05:44,291 --> 00:05:45,417
MacGYVER:
What?
53
00:05:45,625 --> 00:05:49,254
These are the schematics for
the RAINS satellite linkage system.
54
00:05:50,130 --> 00:05:52,007
But even these are useless
55
00:05:52,090 --> 00:05:54,134
without the schematics
from the other three companies.
56
00:05:54,801 --> 00:05:56,553
Well, maybe
they've already got them.
57
00:05:57,763 --> 00:05:59,306
You're right.
58
00:05:59,389 --> 00:06:01,558
We've got to notify
Colonel Collins right away.
59
00:06:01,850 --> 00:06:03,643
Yeah, you know,
I've got some questions
60
00:06:03,727 --> 00:06:05,729
I need answered
about this operation.
61
00:06:05,937 --> 00:06:08,148
MacGyver, I know
all this secrecy bothers you,
62
00:06:08,356 --> 00:06:09,941
but the military
has put this RAINS project...
63
00:06:10,025 --> 00:06:12,861
- Pass, please?
- ...on a strictly need-to-know basis.
64
00:06:12,944 --> 00:06:16,531
Well, I need to know why
some guy was killed last night.
65
00:06:16,656 --> 00:06:17,908
Oh, hi, Dad.
66
00:06:18,033 --> 00:06:19,743
Here's all that data you wanted.
67
00:06:19,868 --> 00:06:22,329
I also made a PERT chart
for scheduling deliveries.
68
00:06:22,454 --> 00:06:23,747
Oh, great.
69
00:06:23,955 --> 00:06:27,042
So, Michael, the old man
got you working weekends, huh?
70
00:06:27,167 --> 00:06:29,503
I appreciate your
giving up your Sunday.
71
00:06:29,711 --> 00:06:32,380
Well, as long as I can catch that
Laker-Celtics game this afternoon.
72
00:06:32,589 --> 00:06:34,424
Well, I hope you haven't bet
too much on this one.
73
00:06:34,633 --> 00:06:35,884
Me?
74
00:06:36,092 --> 00:06:37,260
Never.
75
00:06:39,930 --> 00:06:41,890
- Hey, see you around.
- Yeah.
76
00:06:43,183 --> 00:06:44,893
It's good to see you two
getting along.
77
00:06:45,060 --> 00:06:48,522
Yeah. Putting him to work here
is the best thing I ever did.
78
00:06:48,605 --> 00:06:50,732
We've seen more of each other
this year
79
00:06:50,816 --> 00:06:53,235
than all the time
he was growing up.
80
00:06:53,527 --> 00:06:55,195
Well, I guess
what they say is true.
81
00:06:56,738 --> 00:06:58,281
It's never too late.
82
00:07:25,058 --> 00:07:26,893
Excuse me, young man.
83
00:07:26,977 --> 00:07:28,436
I'm in a hurry, mister.
84
00:07:28,562 --> 00:07:31,773
Yes, but uh, didn't we
meet in Paris last winter?
85
00:07:32,941 --> 00:07:35,193
I never travel overseas
before April.
86
00:07:35,402 --> 00:07:38,238
Ah, but it doesn't get warm
until May.
87
00:07:40,448 --> 00:07:42,325
You've kept up
with your homework.
88
00:07:42,409 --> 00:07:43,535
Excellent.
89
00:07:43,618 --> 00:07:45,161
Papillon.
90
00:07:45,287 --> 00:07:46,538
I-I don't get it.
91
00:07:46,621 --> 00:07:47,998
David said I was never
supposed to meet you.
92
00:07:48,081 --> 00:07:51,751
Ah, I'm afraid I have some
rather sad news for you, my boy.
93
00:07:52,502 --> 00:07:54,045
David is dead.
94
00:07:55,505 --> 00:07:59,134
I'm sorry to give you this news.
I know how close you two were.
95
00:07:59,384 --> 00:08:02,554
I can't believe it.
He was like my big brother.
96
00:08:02,762 --> 00:08:04,389
I know, I know.
97
00:08:04,472 --> 00:08:06,850
We've been friends since school.
98
00:08:07,100 --> 00:08:08,393
What happened?
99
00:08:08,518 --> 00:08:10,770
Well, he got careless.
100
00:08:10,854 --> 00:08:13,231
He stepped into a trap...
101
00:08:13,356 --> 00:08:15,400
and got shot trying to escape.
102
00:08:15,483 --> 00:08:17,110
Shot? By who?
103
00:08:17,193 --> 00:08:19,154
FBI, CIA,
104
00:08:19,237 --> 00:08:22,198
NSC, DXS -- who knows?
105
00:08:22,282 --> 00:08:24,075
It's all the same alphabet soup.
106
00:08:24,492 --> 00:08:27,621
The really important thing here
is the operation.
107
00:08:27,787 --> 00:08:29,873
You've got to run that now.
108
00:08:29,998 --> 00:08:31,374
Me?
109
00:08:31,499 --> 00:08:33,835
You want me to be in charge?
You don't even know me.
110
00:08:34,044 --> 00:08:36,004
I know all about you, Chas.
111
00:08:36,212 --> 00:08:38,423
I know where you live.
I know where you work.
112
00:08:38,506 --> 00:08:40,592
I even know who you sleep with.
113
00:08:40,800 --> 00:08:42,844
And I have always known
that you'd be the one
114
00:08:42,928 --> 00:08:46,848
to take Dave's place
should the occasion arrive.
115
00:08:46,973 --> 00:08:48,850
And that time has come now.
116
00:08:49,893 --> 00:08:52,520
I-I don't know
if I'm ready for all this.
117
00:08:52,604 --> 00:08:54,105
Nobody was supposed to get hurt.
118
00:08:54,272 --> 00:08:55,941
And no one else will.
119
00:08:56,024 --> 00:08:58,693
All we need to
finish our mission
120
00:08:58,777 --> 00:09:01,071
is that final set of schematics.
121
00:09:01,154 --> 00:09:03,490
By the way,
when you deliver them,
122
00:09:03,573 --> 00:09:06,117
I'm going to see that
your share is doubled.
123
00:09:06,326 --> 00:09:08,036
It's up to you now.
124
00:09:08,328 --> 00:09:11,581
You're not going
to let us down, Chas?
125
00:09:16,586 --> 00:09:18,713
THORNTON:
Somehow, Edwards got the specs
126
00:09:18,797 --> 00:09:22,217
of the satellite linkage
before it left Teldar Systems.
127
00:09:22,300 --> 00:09:24,052
Now, our problem is
that we don't know
128
00:09:24,135 --> 00:09:26,096
whether any other schematics
were stolen from Webber,
129
00:09:26,304 --> 00:09:28,098
Macroflex, or Vectorcomp.
130
00:09:28,181 --> 00:09:31,601
This is exactly the kind of
thing we were trying to prevent.
131
00:09:31,685 --> 00:09:33,061
This is a disaster.
132
00:09:33,186 --> 00:09:34,938
The entire RAINS operation
could be compromised.
133
00:09:35,021 --> 00:09:37,440
Just what is this operation?
134
00:09:37,649 --> 00:09:40,026
The details are classified.
Strictly need-to-know.
135
00:09:40,193 --> 00:09:43,321
Yeah, I've heard that before, colonel,
and right now, I need to know.
136
00:09:43,530 --> 00:09:46,199
The Phoenix Foundation
was contracted to assemble
137
00:09:46,408 --> 00:09:48,118
the RAINS unit
and maintain security.
138
00:09:48,284 --> 00:09:50,996
Anything beyond that
doesn't concern you.
139
00:09:51,204 --> 00:09:52,455
I think it does.
140
00:09:52,539 --> 00:09:54,207
Somebody was killed last night.
141
00:09:54,416 --> 00:09:56,918
- MacGyver...
- MacGYVER: I mean it, Pete.
142
00:09:57,085 --> 00:09:59,879
I got to know whether this involves
something I can sleep with.
143
00:10:00,046 --> 00:10:02,590
What can't you "sleep with,"
Mr. MacGyver?
144
00:10:02,825 --> 00:10:05,969
Shady, hip-pocket
political scams, for one.
145
00:10:06,219 --> 00:10:09,222
RAINS is not in that category.
You can take my word for it.
146
00:10:13,143 --> 00:10:14,644
Sorry.
147
00:10:14,769 --> 00:10:16,312
Not good enough.
148
00:10:16,813 --> 00:10:18,189
I'm out of here.
149
00:10:18,273 --> 00:10:20,150
- He can't quit.
- Yes, he can.
150
00:10:20,233 --> 00:10:21,443
COLLINS:
Then replace him.
151
00:10:21,526 --> 00:10:23,319
THORNTON:
He's the best man we have.
152
00:10:23,445 --> 00:10:26,031
COLLINS:
MacGyver! Hold it.
153
00:10:27,407 --> 00:10:28,825
Okay.
154
00:10:33,913 --> 00:10:35,290
You win.
155
00:10:38,043 --> 00:10:39,544
RAINS is an acronym
156
00:10:39,627 --> 00:10:42,213
for Remote Air Identification
Neutralizing System.
157
00:10:42,297 --> 00:10:44,007
It picks up enemy radar signals
158
00:10:44,090 --> 00:10:46,134
and transmits the frequency
to a satellite,
159
00:10:46,217 --> 00:10:49,054
which sends out a wave pattern
that disrupts the signals.
160
00:10:49,179 --> 00:10:52,140
THORNTON: Which makes
any plane virtually invisible.
161
00:10:52,182 --> 00:10:55,435
Well, what kind of operation
is this gonna be used on?
162
00:10:55,560 --> 00:10:56,895
In a minute.
163
00:10:56,978 --> 00:10:59,647
Thornton, how many people have
access to the RAINS assembly room?
164
00:10:59,856 --> 00:11:02,567
Only myself and the lab chief
have pass cards.
165
00:11:02,650 --> 00:11:05,487
The magnetic combination is
changed every morning at random.
166
00:11:05,737 --> 00:11:07,072
[BEEPS]
167
00:11:07,322 --> 00:11:09,199
[BUZZING]
168
00:11:11,493 --> 00:11:13,828
How often is this room
swept for bugs?
169
00:11:13,912 --> 00:11:15,789
Every morning.
170
00:11:25,965 --> 00:11:28,051
COLLINS: And the RAINS
unit here is gonna be used
171
00:11:28,134 --> 00:11:30,345
on a highly sensitive mission.
172
00:11:30,470 --> 00:11:32,764
You two never heard
what I'm about to say.
173
00:11:32,972 --> 00:11:34,390
Our intelligence suspects
174
00:11:34,468 --> 00:11:36,893
a hostile country is building
a biochemical warfare factory.
175
00:11:37,102 --> 00:11:39,437
The DXS wants
to use the RAINS unit
176
00:11:39,604 --> 00:11:41,773
to get a recon jet
through their radar
177
00:11:41,856 --> 00:11:44,818
and shoot some pictures
before Wednesday.
178
00:11:44,984 --> 00:11:46,402
What happens on Wednesday?
179
00:11:46,569 --> 00:11:50,073
We expose the plant to the
United Nations Security Council,
180
00:11:50,198 --> 00:11:55,120
which could save thousands of
people from an agonizing death.
181
00:11:55,495 --> 00:11:59,082
Now, is that nonpolitical enough
for you?
182
00:12:02,252 --> 00:12:04,003
MAN:
Dave Edwards dead.
183
00:12:04,087 --> 00:12:05,338
I can't believe it.
184
00:12:05,421 --> 00:12:06,506
MAN 2:
Neither can I.
185
00:12:06,673 --> 00:12:08,216
I don't care what Papillon says.
186
00:12:08,299 --> 00:12:10,844
I got into this to pay off
my condo, not to get shot.
187
00:12:10,927 --> 00:12:12,220
None of us did.
188
00:12:12,804 --> 00:12:14,806
But we have to finish the job.
189
00:12:15,014 --> 00:12:16,182
Finish the job?
190
00:12:16,391 --> 00:12:18,518
We'll be lucky
if the job doesn't finish us.
191
00:12:18,601 --> 00:12:20,478
If they found Dave,
they can find us.
192
00:12:20,645 --> 00:12:22,897
Look, Papillon put me in charge.
193
00:12:25,316 --> 00:12:27,235
We start
by covering Dave's trail.
194
00:12:27,318 --> 00:12:28,862
Dump everything
that could link him to us.
195
00:12:29,028 --> 00:12:30,446
Right. That's a start.
196
00:12:30,613 --> 00:12:33,324
So, how do we get the satellite
linkage for RAINS out of Teldar?
197
00:12:33,533 --> 00:12:35,243
We don't have to.
198
00:12:35,618 --> 00:12:37,954
The Phoenix Foundation
has it now.
199
00:12:40,039 --> 00:12:42,125
Isn't that right, Thornton?
200
00:12:42,792 --> 00:12:44,419
You got it.
201
00:12:55,263 --> 00:12:57,682
- Ah. How's it going, Michael?
- Hi.
202
00:12:57,807 --> 00:12:59,434
Any luck?
203
00:12:59,559 --> 00:13:01,978
Oh, I've been at it since
7:30 this morning.
204
00:13:02,061 --> 00:13:03,271
This is all I got.
205
00:13:08,776 --> 00:13:10,028
What is it?
206
00:13:10,111 --> 00:13:13,531
It's what's left of Teldar Systems' file
on Dave Edwards.
207
00:13:13,615 --> 00:13:16,784
I'd be willing to bet someone got
into their mainframe, planted a virus,
208
00:13:16,951 --> 00:13:18,578
and wiped out his whole history.
209
00:13:18,786 --> 00:13:20,330
A virus?
210
00:13:20,455 --> 00:13:23,333
When is somebody gonna come up
with a computer vaccine?
211
00:13:23,541 --> 00:13:24,876
It's an epidemic.
212
00:13:24,959 --> 00:13:26,794
We're all at the mercy
of these hackers.
213
00:13:26,961 --> 00:13:28,463
Oh, these are no hackers, Pete.
214
00:13:28,588 --> 00:13:30,423
This is professional sabotage.
215
00:13:30,632 --> 00:13:32,300
Well, where do we go from here?
216
00:13:32,383 --> 00:13:35,470
Edwards worked at State University
before he went over to Teldar.
217
00:13:35,553 --> 00:13:37,597
I have asked the registrar
to send over his file.
218
00:13:37,805 --> 00:13:38,890
Okay.
219
00:13:38,973 --> 00:13:40,642
Let me know what you find.
220
00:13:46,356 --> 00:13:48,816
[INDISTINCT CHATTER]
221
00:13:54,364 --> 00:13:58,326
MICHAEL:
Seven... eight...
222
00:13:59,244 --> 00:14:00,912
nine...
223
00:14:01,496 --> 00:14:03,039
ten.
224
00:14:03,665 --> 00:14:05,124
[SIGHS]
225
00:14:06,584 --> 00:14:07,752
[SIGHS]
226
00:14:07,835 --> 00:14:09,212
We got it all worked out.
227
00:14:10,463 --> 00:14:12,507
Courtesy of Papillon.
228
00:14:15,385 --> 00:14:17,887
A few snapshots of those
satellite linkage schematics,
229
00:14:17,971 --> 00:14:19,847
and we'll all be set for life.
230
00:14:21,891 --> 00:14:24,727
I can't just waltz
into the security lab.
231
00:14:24,811 --> 00:14:27,730
I've already told you guys.
It takes a special pass card.
232
00:14:28,022 --> 00:14:29,357
Show him, Simon.
233
00:14:29,440 --> 00:14:30,900
Here. Move over.
234
00:14:33,569 --> 00:14:34,904
Nine-volt battery.
235
00:14:36,030 --> 00:14:39,075
Card with a blank strip,
and bingo.
236
00:14:39,284 --> 00:14:41,577
You've got an instant copy
of any magnetic code you want.
237
00:14:42,078 --> 00:14:44,330
I've already used it
to boost a couple credit cards.
238
00:14:45,123 --> 00:14:46,499
Works like a charm.
239
00:14:46,708 --> 00:14:48,167
I've already told you guys.
240
00:14:48,251 --> 00:14:49,919
There are only two
in the entire building.
241
00:14:50,003 --> 00:14:51,671
Now, how am I supposed
to get my hands
242
00:14:51,754 --> 00:14:52,964
on a pass card to copy?
243
00:14:53,172 --> 00:14:55,008
What are fathers for?
244
00:14:59,762 --> 00:15:01,889
[TYPING]
245
00:15:10,690 --> 00:15:12,859
Oh, you're good.
246
00:15:13,151 --> 00:15:14,694
Who is?
247
00:15:14,861 --> 00:15:16,988
Well, whoever broke
into Teldar's system
248
00:15:17,071 --> 00:15:19,991
must have hit Edwards'
university file, too.
249
00:15:20,825 --> 00:15:22,243
Well, what's this?
250
00:15:22,827 --> 00:15:25,038
MacGYVER: It's the access
number to Edwards' personnel file.
251
00:15:25,121 --> 00:15:26,581
The number keeps changing.
252
00:15:27,665 --> 00:15:29,000
Are you telling me
253
00:15:29,083 --> 00:15:31,711
we can't access any information
on Dave Edwards?
254
00:15:31,794 --> 00:15:33,046
That's about it.
255
00:15:33,129 --> 00:15:35,673
[SIGHS]
It's these computers, I'm telling you.
256
00:15:35,757 --> 00:15:39,344
Give me the good old days
when we still had paper, books.
257
00:15:42,180 --> 00:15:44,974
That's a good idea, Pete.
Good one.
258
00:15:46,224 --> 00:15:47,935
[DIALING TOUCH-TONE KEYS]
259
00:15:49,228 --> 00:15:52,315
Yes, I'd like the number for the
State University Library, please.
260
00:15:52,607 --> 00:15:54,233
Library!
261
00:15:54,901 --> 00:15:56,527
Yeah, that was a good idea.
262
00:15:57,195 --> 00:15:58,529
Stick with it.
263
00:16:02,033 --> 00:16:03,409
Hey, Dad?
264
00:16:03,534 --> 00:16:04,744
You got a minute?
265
00:16:04,827 --> 00:16:06,788
[LAUGHS]
For you, I've got a minute.
266
00:16:06,871 --> 00:16:08,414
Come on in.
267
00:16:09,374 --> 00:16:10,792
Now, what's up?
268
00:16:10,917 --> 00:16:12,960
Well, I wanted to get
your opinion on something.
269
00:16:13,086 --> 00:16:15,004
Yeah? What's that?
270
00:16:18,758 --> 00:16:20,968
Oh, wow.
271
00:16:21,052 --> 00:16:22,804
[LAUGHING]
272
00:16:22,929 --> 00:16:24,222
Oh, that's beautiful.
273
00:16:24,305 --> 00:16:25,390
Uh-huh.
274
00:16:25,515 --> 00:16:27,100
Well, I've always been
partial to cashmere.
275
00:16:27,308 --> 00:16:28,601
I know.
276
00:16:28,684 --> 00:16:31,104
That's why I got it
in your size.
277
00:16:31,312 --> 00:16:32,855
- What?
- Now, you remember you told me
278
00:16:33,022 --> 00:16:35,733
not to bet too much
on that Lakers-Celtics game.
279
00:16:35,900 --> 00:16:37,527
Well, as usual,
I didn't listen to you...
280
00:16:37,735 --> 00:16:38,694
Michael...
281
00:16:38,778 --> 00:16:40,238
But for once, I was right.
282
00:16:40,363 --> 00:16:42,031
So, I decided to cut you in
on the winnings.
283
00:16:42,156 --> 00:16:43,825
No, you're not giving me this.
284
00:16:45,243 --> 00:16:46,869
Dad, please.
285
00:16:47,161 --> 00:16:48,579
Let me do this for you.
286
00:16:48,663 --> 00:16:50,957
Look, I can't even
consider taking that.
287
00:16:51,040 --> 00:16:52,458
It's... It's too much.
288
00:16:52,625 --> 00:16:55,378
Well, then consider it a payment
on that loan you gave me in college.
289
00:16:55,545 --> 00:16:56,921
That was not a debt.
290
00:16:57,004 --> 00:16:59,298
A father is supposed to
educate his children, all right?
291
00:16:59,382 --> 00:17:00,883
I was happy to do that.
292
00:17:00,967 --> 00:17:03,302
And aren't sons allowed
to show their appreciation?
293
00:17:03,511 --> 00:17:04,887
Now, come on.
At least try it on.
294
00:17:04,971 --> 00:17:07,473
Now, stop it. I don't
know what to do with you.
295
00:17:07,557 --> 00:17:08,933
I don't know what to say.
296
00:17:09,016 --> 00:17:11,060
Well, don't say anything until
you see how great it looks on you.
297
00:17:11,227 --> 00:17:12,562
[LAUGHS]
298
00:17:12,687 --> 00:17:14,272
Well...
299
00:17:14,480 --> 00:17:16,524
All right, just for a second.
300
00:17:16,691 --> 00:17:18,109
Okay.
301
00:17:18,985 --> 00:17:20,903
Oh, boy.
302
00:17:21,195 --> 00:17:22,697
[GRUNTS]
303
00:17:23,239 --> 00:17:24,740
Oh.
304
00:17:26,159 --> 00:17:27,326
Sure feels good.
305
00:17:27,410 --> 00:17:28,703
- Uh-huh.
- [LAUGHS]
306
00:17:29,620 --> 00:17:31,289
Well, I, uh...
[CLEARS THROAT]
307
00:17:31,372 --> 00:17:33,916
I might as well see
what it looks like, hmm?
308
00:17:45,845 --> 00:17:47,972
Oh, Michael!
309
00:17:49,098 --> 00:17:51,434
It is beautiful.
310
00:17:52,810 --> 00:17:54,479
But it's too much.
311
00:17:54,562 --> 00:17:57,607
Who says a guy can't splurge
on his dad once in a while, huh?
312
00:17:57,690 --> 00:17:58,858
[LAUGHS]
313
00:17:58,941 --> 00:18:01,861
I'll say this for you:
you're persistent.
314
00:18:02,069 --> 00:18:04,739
You know, it's really great
having you work here.
315
00:18:04,906 --> 00:18:08,367
I mean, even if it's only
passing in the hall, it's, uh...
316
00:18:08,493 --> 00:18:10,369
it's nice to know you're around.
317
00:18:10,786 --> 00:18:13,164
I feel the same way, too, Dad.
318
00:18:13,539 --> 00:18:17,001
We didn't really get to do a lot of
father-and-son stuff at home, did we?
319
00:18:17,084 --> 00:18:18,252
[LAUGHS]
320
00:18:18,336 --> 00:18:19,879
At home?
321
00:18:19,962 --> 00:18:22,048
I was never at home.
322
00:18:22,381 --> 00:18:24,342
Not enough to be a real father.
323
00:18:24,592 --> 00:18:26,511
Or a husband, for that matter.
324
00:18:27,595 --> 00:18:30,348
I guess I did screw it
up, being a father, but, uh,
325
00:18:30,598 --> 00:18:33,059
maybe we could make it
as friends now.
326
00:18:33,267 --> 00:18:34,685
What do you think?
327
00:18:35,269 --> 00:18:36,812
I'd like that.
328
00:18:37,104 --> 00:18:38,689
[SIGHS]
Me, too.
329
00:18:40,233 --> 00:18:41,526
[QUIET LAUGH]
330
00:18:41,651 --> 00:18:43,736
Well, what do you think?
331
00:18:43,986 --> 00:18:47,240
Maybe I'll go out on the town.
Sweep a few ladies off their feet.
332
00:18:48,074 --> 00:18:49,325
I think you're dynamite.
333
00:18:49,408 --> 00:18:50,409
[LAUGHS]
334
00:18:50,618 --> 00:18:53,120
Listen, I'd better get back
to the salt mines.
335
00:18:54,080 --> 00:18:55,665
Hey, well, now, don't go.
336
00:18:55,790 --> 00:18:57,500
Hey, time's money.
337
00:18:58,084 --> 00:18:59,669
[SIGHS]
338
00:18:59,919 --> 00:19:01,337
[CHUCKLES]
339
00:19:05,466 --> 00:19:07,218
Kids.
340
00:19:17,728 --> 00:19:19,272
THORNTON:
Hi.
341
00:19:20,398 --> 00:19:21,941
Find anything at the library?
342
00:19:22,066 --> 00:19:24,652
[SIGHS]
Yeah, I think I got something.
343
00:19:24,777 --> 00:19:26,362
You seen Michael?
344
00:19:26,445 --> 00:19:28,864
Seen him?
[CHUCKLES]
345
00:19:28,990 --> 00:19:30,449
Ah.
346
00:19:31,409 --> 00:19:32,827
Cashmere.
347
00:19:33,786 --> 00:19:35,705
He cleaned up at Sunday's game.
348
00:19:35,830 --> 00:19:38,082
Decided to share his wealth
with the old man.
349
00:19:38,165 --> 00:19:39,375
Go on. Feel it.
350
00:19:41,752 --> 00:19:43,838
- Michael gave you this?
- Yeah.
351
00:19:43,963 --> 00:19:45,256
Really something, huh?
352
00:19:47,508 --> 00:19:50,720
So, what did you dig up
at the library?
353
00:19:51,596 --> 00:19:53,306
Well, I went through
the old yearbooks,
354
00:19:53,389 --> 00:19:56,017
and I found out that Edwards set up
the campus computer club
355
00:19:56,183 --> 00:19:58,102
back in '83.
356
00:19:58,561 --> 00:19:59,979
I...
357
00:20:00,104 --> 00:20:02,398
ran a cross search...
358
00:20:03,107 --> 00:20:04,567
with the members of the club
359
00:20:04,650 --> 00:20:08,112
against the personnel files
of the four RAINS companies
360
00:20:08,237 --> 00:20:09,572
and Phoenix.
361
00:20:10,031 --> 00:20:11,699
Well, did you find a connection?
362
00:20:12,325 --> 00:20:13,618
Yeah.
363
00:20:13,701 --> 00:20:15,453
Five of the members
of the club work
364
00:20:15,536 --> 00:20:18,497
for companies involved
with the RAINS components.
365
00:20:19,665 --> 00:20:22,126
David Edwards was with Teldar.
366
00:20:22,251 --> 00:20:24,086
Alex Percy with Webber,
367
00:20:24,170 --> 00:20:25,796
Charles Gordon at Macroflex,
368
00:20:26,005 --> 00:20:28,674
Simon Fletcher, Vectorcomp.
369
00:20:30,788 --> 00:20:32,261
Well, who's the fifth?
370
00:20:55,868 --> 00:20:57,244
No.
371
00:20:58,245 --> 00:20:59,955
No, not Michael.
372
00:21:01,374 --> 00:21:02,708
It can't be.
373
00:21:02,917 --> 00:21:04,794
MacGyver, there's got
to be some mistake.
374
00:21:04,877 --> 00:21:06,962
He wouldn't be involved
in anything like this.
375
00:21:07,421 --> 00:21:09,215
I'm his father!
376
00:21:10,007 --> 00:21:11,884
He just gave me that jacket.
377
00:21:18,265 --> 00:21:20,643
Was Mike ever alone
with this jacket?
378
00:21:38,452 --> 00:21:40,079
[SIGHS]
379
00:21:42,540 --> 00:21:44,458
[BEEP, BUZZER SOUNDS]
380
00:22:18,159 --> 00:22:20,286
[SHUTTER CLICKING]
381
00:22:41,223 --> 00:22:44,101
[SHUTTER CLICKING]
382
00:23:01,452 --> 00:23:03,704
COLLINS:
So who is it, kid? The Soviets?
383
00:23:03,954 --> 00:23:06,749
A little glasnost gift
for your comrades?
384
00:23:06,999 --> 00:23:09,710
Why, Michael, why?!
385
00:23:11,003 --> 00:23:13,088
The price was right.
386
00:23:13,798 --> 00:23:15,674
This isn't about money, is it?
387
00:23:15,800 --> 00:23:16,967
Yes.
388
00:23:18,719 --> 00:23:20,679
At first, anyway.
389
00:23:21,514 --> 00:23:23,265
All I had to do was tell them
390
00:23:23,349 --> 00:23:25,392
when the RAINS components
were being shipped to Phoenix.
391
00:23:25,601 --> 00:23:28,562
So they'd know when the designs
were ready to be ripped off.
392
00:23:30,272 --> 00:23:31,816
And delivered to whom?
393
00:23:33,484 --> 00:23:35,236
To Dave Edwards.
394
00:23:35,444 --> 00:23:37,321
Until your people killed him.
395
00:23:37,571 --> 00:23:39,406
Michael, I was there.
396
00:23:39,490 --> 00:23:41,909
If anyone shot him,
it was his contact.
397
00:23:42,451 --> 00:23:44,203
Papillon woul...
398
00:23:44,453 --> 00:23:45,496
Papillon?
399
00:23:45,621 --> 00:23:47,790
THORNTON:
That's French for butterfly.
400
00:23:47,957 --> 00:23:51,085
And that's what we found
on Dave Edwards.
401
00:23:51,210 --> 00:23:53,796
All right, kid.
Who is this Papillon?
402
00:23:53,963 --> 00:23:54,922
I don't know.
403
00:23:55,172 --> 00:23:56,966
I want some answers, now!
404
00:23:57,132 --> 00:23:59,426
I told you I don't know.
I've never met him.
405
00:23:59,635 --> 00:24:00,970
Will you let me handle this?!
406
00:24:01,136 --> 00:24:02,513
Oh, sure, Thornton!
407
00:24:02,638 --> 00:24:04,306
You've done one hell
of a job so far.
408
00:24:04,515 --> 00:24:07,101
All right, will everybody
just settle down?!
409
00:24:09,854 --> 00:24:13,566
Now Papillon wants the plans
to the RAINS satellite linkage.
410
00:24:14,608 --> 00:24:16,110
I say we give it to him.
411
00:24:18,863 --> 00:24:19,947
In person.
412
00:24:23,993 --> 00:24:27,413
You mean... use Michael
to draw him out in the open?
413
00:24:27,580 --> 00:24:28,664
A trap.
414
00:24:28,831 --> 00:24:31,041
And I'm the bait?
No way.
415
00:24:31,250 --> 00:24:33,586
I really don't see
that you have much choice, son.
416
00:24:34,003 --> 00:24:35,379
I can't do it.
417
00:24:35,546 --> 00:24:39,091
Michael, you're the
only one who can do it.
418
00:24:39,341 --> 00:24:40,509
And you will.
419
00:24:40,634 --> 00:24:42,428
Because it's the only
way you're gonna avoid
420
00:24:42,511 --> 00:24:44,221
spending the rest of your life in jail.
421
00:24:44,346 --> 00:24:46,307
No! No, damn it!
422
00:24:46,390 --> 00:24:48,183
No deals.
423
00:24:49,101 --> 00:24:51,770
If Michael is going to help us
clean this up...
424
00:24:51,937 --> 00:24:54,398
it's gonna be because he wants
to do the right thing.
425
00:24:54,899 --> 00:24:57,735
And because he has to be
responsible for what he's done.
426
00:25:04,450 --> 00:25:05,784
Michael...
427
00:25:07,912 --> 00:25:10,873
When were you supposed to
deliver the film to your contact?
428
00:25:15,085 --> 00:25:16,545
Tonight.
429
00:25:16,754 --> 00:25:18,589
At the health club.
430
00:25:20,007 --> 00:25:22,134
[SIGHS]
All right.
431
00:25:22,509 --> 00:25:24,345
Put a wire on him.
432
00:25:24,511 --> 00:25:27,389
But he doesn't leave this room
until we leave for the drop.
433
00:25:34,980 --> 00:25:36,690
Michael...
434
00:25:37,483 --> 00:25:40,110
maybe you did it for the money.
435
00:25:40,736 --> 00:25:43,364
Maybe it was because
you wanted to hurt me.
436
00:25:44,365 --> 00:25:47,034
But what I don't understand
437
00:25:47,201 --> 00:25:50,871
is how you lost the ability
to know right from wrong.
438
00:25:52,623 --> 00:25:55,459
Is there a right and a wrong
anymore, Dad?
439
00:25:56,543 --> 00:25:59,838
The world you operated in
wasn't black and white.
440
00:25:59,964 --> 00:26:03,092
You told me you operated
in the gray area all your life.
441
00:26:03,175 --> 00:26:05,344
I... what I did I did
within the law!
442
00:26:05,427 --> 00:26:07,137
I did it for my country!
443
00:26:13,852 --> 00:26:15,604
Come on, Pete.
Let's go.
444
00:26:49,847 --> 00:26:51,306
You're late.
445
00:26:51,724 --> 00:26:53,142
I'm here.
446
00:26:53,809 --> 00:26:55,436
Excuse us.
447
00:27:00,774 --> 00:27:03,152
- Got the film?
- I said I would, didn't I?
448
00:27:03,402 --> 00:27:04,403
Great.
449
00:27:04,528 --> 00:27:06,780
Papillon needs it by 2:00
or none of us will get paid.
450
00:27:07,031 --> 00:27:11,035
He'll get it... as soon
as we renegotiate my cut.
451
00:27:12,703 --> 00:27:14,705
What are you talking about?
This is a done deal.
452
00:27:14,872 --> 00:27:17,750
MICHAEL: That was before
I had to do Dave Edwards' job.
453
00:27:17,933 --> 00:27:20,085
- CHAS: I'm in charge here.
- MICHAEL: Not anymore.
454
00:27:21,045 --> 00:27:23,297
If you were, you'd know
this stuff is worth
455
00:27:23,422 --> 00:27:25,716
ten or 20 times
what Papillon is paying us.
456
00:27:25,799 --> 00:27:28,052
CHAS: Papillon is not
going to renegotiate.
457
00:27:28,135 --> 00:27:31,764
MICHAEL: He will if he wants the
schematics for that satellite linkage.
458
00:27:32,264 --> 00:27:35,100
CHAS: Oh, man, I never
thought you'd be the one
459
00:27:35,165 --> 00:27:37,209
to pull a stunt like this.
460
00:27:37,394 --> 00:27:40,522
Hey... we're the ones
taking all the risks here.
461
00:27:40,606 --> 00:27:43,025
We should be the ones
who clean up.
462
00:27:44,276 --> 00:27:46,153
What if I cut you in?
463
00:27:46,236 --> 00:27:47,780
Give you a share of my take?
464
00:27:47,863 --> 00:27:49,740
Papillon never has to know.
465
00:27:50,866 --> 00:27:52,326
He'd never buy it.
466
00:27:52,618 --> 00:27:55,162
He doesn't have
a choice, does he?
467
00:27:55,245 --> 00:27:56,872
It's supply and demand, babe.
468
00:27:56,955 --> 00:27:58,415
We're the ones with the supply,
469
00:27:58,499 --> 00:27:59,917
we're the ones who'll
make the demands.
470
00:28:00,000 --> 00:28:01,835
Simple free enterprise.
471
00:28:01,960 --> 00:28:03,337
I don't know...
472
00:28:03,754 --> 00:28:05,422
Look, I'll tell him.
473
00:28:05,506 --> 00:28:06,882
Make the offer myself.
474
00:28:06,965 --> 00:28:08,383
That way,
there's no heat on you.
475
00:28:12,475 --> 00:28:13,727
When and where?
476
00:28:13,889 --> 00:28:17,059
South wing of the Regis
Shopping Mall tomorrow at noon.
477
00:28:17,684 --> 00:28:20,604
You tell Papillon
not to be late.
478
00:28:26,026 --> 00:28:29,238
SANBORN: Every one
is a perfect specimen.
479
00:28:29,446 --> 00:28:31,156
Aren't they lovely?
480
00:28:31,198 --> 00:28:34,993
I wouldn't trade my
collection for a Picasso.
481
00:28:35,577 --> 00:28:38,622
Now, when I put you in charge,
482
00:28:38,705 --> 00:28:42,167
I expected you to
control your operatives,
483
00:28:42,251 --> 00:28:44,086
not them to control you.
484
00:28:44,211 --> 00:28:47,339
I never thought Michael
would turn on us like this.
485
00:28:47,422 --> 00:28:48,799
He's holding the goods.
486
00:28:49,591 --> 00:28:52,594
Well, if our young friend insists,
487
00:28:52,678 --> 00:28:55,055
we have no choice but to oblige.
488
00:28:55,180 --> 00:28:58,392
Tell him that I agree to
this meeting on his terms.
489
00:28:58,600 --> 00:28:59,893
You can't be serious.
490
00:29:00,269 --> 00:29:04,565
I have clients coming at 2:00
to take delivery
491
00:29:04,731 --> 00:29:07,317
on the schematics
of all four components.
492
00:29:07,568 --> 00:29:10,362
Disappointing them could be
hazardous to my health.
493
00:29:10,529 --> 00:29:11,947
So is walking into a trap.
494
00:29:12,156 --> 00:29:17,035
Yes, and that's why you're going
to attend the meeting in my place.
495
00:29:17,452 --> 00:29:20,789
Young Thornton will assume
that he is Papillon.
496
00:29:21,039 --> 00:29:23,417
That way, we minimize the risks
497
00:29:23,625 --> 00:29:26,044
and maximize
the likelihood of success.
498
00:29:27,880 --> 00:29:31,049
And you, my boy...
your loyalty is duly noted.
499
00:29:31,216 --> 00:29:32,801
You're going to be rewarded.
500
00:29:32,885 --> 00:29:35,387
Now Mr. Harrill will
go along with you.
501
00:29:35,596 --> 00:29:37,681
When you obtain the film,
502
00:29:37,764 --> 00:29:41,059
he'll bring both of you back here.
503
00:29:41,393 --> 00:29:44,062
And I think
you should be moving now.
504
00:29:46,690 --> 00:29:48,942
Hans, a moment, please.
505
00:29:49,568 --> 00:29:51,195
Do you think it is a trap?
506
00:29:51,612 --> 00:29:54,656
When our young friends
give you the film
507
00:29:54,781 --> 00:29:57,201
I want you to use this on them.
508
00:29:57,284 --> 00:30:00,078
It fires prussic acid.
509
00:30:00,329 --> 00:30:02,456
It's a deadly gas.
510
00:30:02,873 --> 00:30:06,084
One whiff
and they'll drop like flies.
511
00:30:06,853 --> 00:30:09,480
Now by the time the fuss
is all sorted out,
512
00:30:09,630 --> 00:30:13,383
you and Harrill will be on your
way back here with the microfilm.
513
00:30:13,467 --> 00:30:15,177
Just remember...
514
00:30:19,139 --> 00:30:21,433
get it up, very close...
515
00:30:22,434 --> 00:30:23,936
[GLASS BREAKING]
516
00:30:24,144 --> 00:30:25,771
SANBORN: Have you
any idea what that is worth?
517
00:30:25,963 --> 00:30:27,882
Don't touch it!
518
00:30:28,106 --> 00:30:30,108
- Mr. Sanborn, I'm sorry...
- No matter.
519
00:30:30,817 --> 00:30:35,072
But... since you seem
a little clumsy today,
520
00:30:36,448 --> 00:30:38,533
I'll load this myself.
521
00:30:48,669 --> 00:30:50,879
This is sodium thiosulphate.
522
00:30:50,963 --> 00:30:52,339
The antidote.
523
00:30:52,422 --> 00:30:55,467
Swallow it after you fire the gas.
524
00:30:56,343 --> 00:30:58,220
After all,
525
00:30:58,595 --> 00:31:01,098
we wouldn't want you
dropping dead, would we?
526
00:31:15,612 --> 00:31:17,364
Okay, hurry up.
527
00:31:30,794 --> 00:31:32,462
COLLINS:
We're just about set to go.
528
00:31:32,671 --> 00:31:33,839
Maintain your position.
529
00:31:33,922 --> 00:31:36,508
Target should be arriving
in five minutes.
530
00:31:36,633 --> 00:31:39,219
We'll send your boy out in two.
531
00:31:39,469 --> 00:31:41,346
Understood.
532
00:31:47,060 --> 00:31:49,855
It all started out so simple.
533
00:31:49,938 --> 00:31:52,524
Nobody was supposed to get hurt.
534
00:31:53,233 --> 00:31:56,445
It was cloak and dagger, a game.
535
00:31:56,820 --> 00:31:59,031
It's just like Dad used to play.
536
00:31:59,114 --> 00:32:00,991
It was no game, Michael.
537
00:32:01,241 --> 00:32:03,160
No matter how you try
to rationalize it,
538
00:32:03,243 --> 00:32:04,661
you sold out your country,
539
00:32:04,745 --> 00:32:07,414
and everything your father
believes in.
540
00:32:08,457 --> 00:32:09,624
You hurt him.
541
00:32:12,127 --> 00:32:14,463
How do you hurt a stranger?
542
00:32:15,964 --> 00:32:17,382
Okay.
543
00:32:17,507 --> 00:32:21,303
So Pete's not some kind
of Norman Rockwell super-dad.
544
00:32:21,428 --> 00:32:24,056
And maybe he wasn't there
24 hours a day
545
00:32:24,139 --> 00:32:26,016
whenever you needed him.
546
00:32:26,600 --> 00:32:28,935
But that doesn't mean
he didn't love you.
547
00:32:35,275 --> 00:32:36,943
Better get out there, kid.
548
00:32:37,027 --> 00:32:38,862
The moment this
is in Papillon's hands,
549
00:32:38,966 --> 00:32:40,592
we'll move in.
550
00:32:41,740 --> 00:32:42,949
Scared?
551
00:32:44,242 --> 00:32:45,535
A little.
552
00:32:45,660 --> 00:32:46,828
COLLINS:
You should be.
553
00:32:46,995 --> 00:32:49,748
You just hand off the film.
Let us do the rest.
554
00:32:53,001 --> 00:32:54,419
Got it.
555
00:33:38,171 --> 00:33:39,923
You brought it?
556
00:33:41,341 --> 00:33:42,759
Where's Papillon?
557
00:33:42,968 --> 00:33:45,053
Right over there.
With the newspaper.
558
00:33:45,846 --> 00:33:47,639
MICHAEL:
That's Papillon?
559
00:33:47,889 --> 00:33:49,141
Find him.
560
00:33:52,811 --> 00:33:53,979
CAMERAMAN:
Got him.
561
00:34:02,529 --> 00:34:04,072
Oh, no!
562
00:34:04,156 --> 00:34:05,574
He's got a gun.
It's a set-up!
563
00:34:08,493 --> 00:34:09,995
Get out of the way!
564
00:34:10,120 --> 00:34:11,788
No, Michael!
565
00:34:15,667 --> 00:34:17,377
Out of here! Move!
566
00:34:21,339 --> 00:34:23,091
[GRUNTING]
567
00:34:24,676 --> 00:34:25,802
Dad!
568
00:34:36,021 --> 00:34:37,481
Hey, Pete?
569
00:34:38,148 --> 00:34:39,733
Pete, what happened?
570
00:34:39,983 --> 00:34:41,651
Pete, what's the matter?
571
00:34:41,860 --> 00:34:43,028
He's dead.
572
00:34:43,445 --> 00:34:44,446
What?
573
00:34:44,654 --> 00:34:46,323
[SNIFFING]
574
00:34:46,948 --> 00:34:48,158
You smell that?
575
00:34:50,035 --> 00:34:51,495
Almonds.
576
00:34:53,705 --> 00:34:55,081
Oh, my God.
577
00:34:55,165 --> 00:34:56,583
Prussic gas, a poison.
578
00:34:57,000 --> 00:34:59,044
Old KGB trick.
579
00:34:59,169 --> 00:35:01,087
Smells like almonds.
580
00:35:01,463 --> 00:35:04,341
Makes an assassination
look like a heart attack.
581
00:35:06,343 --> 00:35:08,470
[GASPING]
582
00:35:10,055 --> 00:35:11,348
Call an ambulance.
583
00:35:11,556 --> 00:35:12,891
There's no time.
584
00:35:13,016 --> 00:35:14,142
What are you talking about?
585
00:35:14,809 --> 00:35:17,354
Works too fast.
There's nothing we can do.
586
00:35:17,562 --> 00:35:19,231
No, there's got to be.
587
00:35:19,314 --> 00:35:21,316
Prussic gas is a form
of cyanide.
588
00:35:21,399 --> 00:35:24,236
Sodium thiosulphate
will neutralize it.
589
00:35:24,444 --> 00:35:25,278
Sure.
590
00:35:25,362 --> 00:35:28,240
Where the hell are you gonna
find that in the next two minutes?
591
00:35:33,203 --> 00:35:35,080
Stay with him.
592
00:35:41,086 --> 00:35:44,297
Medical emergency.
I need some photo fixer.
593
00:36:08,196 --> 00:36:09,906
- Get him up.
- [GROANS]
594
00:36:10,407 --> 00:36:12,492
Come on, Pete. Drink.
595
00:36:12,576 --> 00:36:14,160
Come on. Drink.
596
00:36:21,418 --> 00:36:23,086
[GASPING]
597
00:36:25,463 --> 00:36:27,382
That tastes terrible!
598
00:36:28,054 --> 00:36:29,384
Welcome back.
599
00:36:34,180 --> 00:36:37,183
Michael! Where's Michael?
600
00:36:37,267 --> 00:36:39,227
They got him, Pete.
601
00:36:44,482 --> 00:36:47,569
SANBORN: Well, things
didn't go exactly as planned,
602
00:36:47,652 --> 00:36:49,696
but we can't argue
with the results.
603
00:36:50,322 --> 00:36:52,073
Excellent.
604
00:36:52,657 --> 00:36:55,702
Oh, I trust Mr. Kreese
took his medicine as planned?
605
00:36:55,910 --> 00:36:57,162
He did.
606
00:36:57,370 --> 00:36:58,538
Good fellow.
607
00:36:58,663 --> 00:37:00,624
He always did follow orders.
608
00:37:00,832 --> 00:37:02,167
Papillon, what is this?
609
00:37:02,292 --> 00:37:04,085
Figure it out, Chas.
610
00:37:04,252 --> 00:37:07,631
If he didn't need the other guy,
he certainly doesn't need us.
611
00:37:07,714 --> 00:37:08,965
He's got what he wants.
612
00:37:09,174 --> 00:37:11,259
For your sake, I hope so.
613
00:37:11,384 --> 00:37:14,304
My customers should be here
in less than an hour.
614
00:37:14,447 --> 00:37:17,223
Watch them while
I process the film.
615
00:37:17,641 --> 00:37:21,186
Gentlemen... take a seat.
616
00:37:38,760 --> 00:37:41,331
You know, Pete, you really
should be taking it easy.
617
00:37:41,414 --> 00:37:43,083
Yeah, sure.
618
00:37:43,249 --> 00:37:44,834
Well, what about
our friend here?
619
00:37:45,669 --> 00:37:49,047
Well, there was no wallet
on the body, no ID at all.
620
00:37:49,255 --> 00:37:50,757
Looks like cyanide poisoning.
621
00:37:50,965 --> 00:37:54,636
Yeah? I thought he took
a pill before I went out.
622
00:37:54,928 --> 00:37:56,471
COLLINS:
Another KGB trick.
623
00:37:56,888 --> 00:38:00,642
Probably was told it was
an antidote for prussic acid.
624
00:38:03,978 --> 00:38:05,480
COLLINS:
What's that?
625
00:38:09,651 --> 00:38:12,195
THORNTON:
"P. Sarpedon m"?
626
00:38:12,946 --> 00:38:14,155
Code?
627
00:38:14,406 --> 00:38:16,658
Well, Sarpedon was a warrior
in ancient Troy.
628
00:38:16,783 --> 00:38:18,243
Other than that, I...
629
00:38:19,911 --> 00:38:21,246
Wait a minute.
630
00:38:23,331 --> 00:38:24,916
Well, come on.
Have you got something?
631
00:38:25,125 --> 00:38:26,710
Well, species of butterflies
632
00:38:26,793 --> 00:38:29,337
are named after characters
in Greek mythology.
633
00:38:29,462 --> 00:38:31,840
"P" stands for papilio,
634
00:38:32,006 --> 00:38:34,259
the genus, sarpedon,
is the species,
635
00:38:34,467 --> 00:38:36,219
and "m" the gender, male.
636
00:38:36,428 --> 00:38:38,555
This is a name tag
to a butterfly collection.
637
00:38:38,763 --> 00:38:42,183
Listen, this Papillon
is obviously into butterflies.
638
00:38:42,267 --> 00:38:43,643
Maybe he's a collector.
639
00:38:44,310 --> 00:38:45,812
I mean, it all fits.
640
00:38:45,895 --> 00:38:47,522
So we know he likes butterflies.
641
00:38:47,605 --> 00:38:49,023
So what?
Where does that get us?
642
00:38:49,190 --> 00:38:51,526
Well, butterfly collectors
subscribe to journals,
643
00:38:51,609 --> 00:38:53,653
lepidopterist magazines,
stuff like that.
644
00:38:53,862 --> 00:38:57,323
Right! Have your people
trace the subscribers
645
00:38:57,407 --> 00:38:59,784
to every butterfly magazine
they can find,
646
00:38:59,993 --> 00:39:03,371
and then cross-reference that
with the DXS. Come on.
647
00:39:08,376 --> 00:39:10,044
The film is genuine.
648
00:39:10,128 --> 00:39:13,047
My clients will be very pleased.
649
00:39:13,256 --> 00:39:16,843
Oh, there's some shovels
in the cellar. Go get them.
650
00:39:22,599 --> 00:39:24,309
Got an address?
651
00:39:26,895 --> 00:39:28,605
Good work.
652
00:39:29,981 --> 00:39:31,983
They came up with
19 possible names.
653
00:39:32,066 --> 00:39:34,611
One of 'em practically set off
all the bells and whistles.
654
00:39:34,694 --> 00:39:36,196
Robert Sanborn.
655
00:39:36,321 --> 00:39:37,781
Sanborn?
656
00:39:37,869 --> 00:39:38,880
Who's he?
657
00:39:39,002 --> 00:39:41,743
He wasa naval attaché
stationed in Europe.
658
00:39:41,951 --> 00:39:43,787
Up until they suspected him
of selling
659
00:39:43,870 --> 00:39:46,080
classified information
to the highest bidder.
660
00:39:46,289 --> 00:39:48,750
Yeah, he resigned,
but they never proved a thing.
661
00:39:48,833 --> 00:39:50,084
Well, where do we find him?
662
00:39:50,835 --> 00:39:53,254
He has a country place
about 15 minutes out of town.
663
00:39:53,338 --> 00:39:55,507
The federal boys are working
on the paperwork now.
664
00:39:55,715 --> 00:39:56,800
Paperwork?
665
00:39:57,133 --> 00:39:58,927
We need search warrants.
666
00:39:59,010 --> 00:40:01,137
We can't make a move
without authorization.
667
00:40:01,304 --> 00:40:02,680
Yes, we can.
668
00:40:02,764 --> 00:40:05,141
We're talking
about my son's life.
669
00:40:07,185 --> 00:40:08,603
I trusted you.
670
00:40:08,686 --> 00:40:11,356
Oh, trust is such
a worthless commodity.
671
00:40:11,648 --> 00:40:14,943
Now, security --
that's priceless.
672
00:40:15,026 --> 00:40:17,570
And I've determined that
the best way to ensure mine
673
00:40:17,654 --> 00:40:19,489
is for you two
never to be seen again.
674
00:40:19,739 --> 00:40:21,616
[FOOTSTEPS APPROACHING]
675
00:40:23,660 --> 00:40:25,119
Here they are.
676
00:40:26,579 --> 00:40:29,499
SANBORN: Shall we
take a stroll in the woods?
677
00:40:29,916 --> 00:40:31,334
After you.
678
00:40:48,393 --> 00:40:52,272
SANBORN: Keep going, boys,
down there towards the lake.
679
00:41:15,837 --> 00:41:17,171
MacGYVER:
We're not too late.
680
00:41:17,881 --> 00:41:19,173
Yet.
681
00:41:22,719 --> 00:41:24,095
Hold it.
682
00:41:29,934 --> 00:41:31,644
Looks like
they're expecting company.
683
00:41:31,895 --> 00:41:33,313
That's a chopper pad.
684
00:41:33,730 --> 00:41:34,898
THORNTON:
So now what?
685
00:41:34,981 --> 00:41:38,026
MacGYVER: I think we stand a
better chance if we can split 'em up.
686
00:41:38,151 --> 00:41:39,986
Think you can make your way
through the woods
687
00:41:40,069 --> 00:41:42,030
without being spotted?
688
00:41:45,116 --> 00:41:46,492
Yeah, sure.
689
00:41:46,618 --> 00:41:47,994
Where are you gonna be?
690
00:41:48,119 --> 00:41:50,038
I'm gonna try and
break up their party,
691
00:41:50,163 --> 00:41:52,248
draw one of them down there.
692
00:42:00,924 --> 00:42:03,217
Turn to our left there, boys.
693
00:42:08,681 --> 00:42:10,433
Okay, that's far enough.
694
00:42:13,353 --> 00:42:17,607
Now, boys, I have one
last little chore for you.
695
00:42:17,857 --> 00:42:18,900
Dig.
696
00:42:20,693 --> 00:42:21,945
Dig!
697
00:42:37,752 --> 00:42:39,879
[HELICOPTER APPROACHING]
698
00:42:50,640 --> 00:42:52,642
Right on time.
699
00:43:09,367 --> 00:43:10,660
MAN:
Red light.
700
00:43:10,910 --> 00:43:13,454
Something's wrong.
Better hang back a minute.
701
00:43:29,512 --> 00:43:31,014
Where's he going?
702
00:43:31,264 --> 00:43:32,932
Something's wrong.
703
00:43:33,057 --> 00:43:35,101
Something must have
scared him off.
704
00:43:36,686 --> 00:43:38,312
Take care of these two.
705
00:44:00,251 --> 00:44:01,586
Forget the digging.
706
00:44:01,669 --> 00:44:03,546
They'll never find you out here.
707
00:44:04,088 --> 00:44:07,175
On your knees, both of you.
708
00:44:08,968 --> 00:44:11,345
Please. Please don't.
709
00:44:11,596 --> 00:44:13,973
Freeze! Drop it!
710
00:44:14,057 --> 00:44:15,641
Now! Drop it!
711
00:44:18,519 --> 00:44:19,937
Hey!
712
00:44:21,773 --> 00:44:22,940
Give...
713
00:44:23,024 --> 00:44:24,650
Oh! Aah!
714
00:44:41,250 --> 00:44:42,627
[YELLS]
715
00:44:44,045 --> 00:44:47,048
Drop it! I said drop it now!
716
00:44:58,434 --> 00:44:59,977
- [LOUD BOOM]
- [YELLS]
717
00:45:12,240 --> 00:45:13,741
It's too hot for me.
718
00:45:13,866 --> 00:45:15,785
We're out of here.
719
00:45:22,819 --> 00:45:24,752
I think you just
missed your flight.
720
00:45:51,737 --> 00:45:53,156
Pete...
721
00:45:54,282 --> 00:45:55,908
you about ready to go?
722
00:45:56,117 --> 00:45:57,869
Ready as I'll ever be, I guess.
723
00:45:58,119 --> 00:45:59,662
Pete...
724
00:45:59,871 --> 00:46:03,499
a parent can only take
so much responsibility.
725
00:46:04,709 --> 00:46:06,294
[SIGHS]
726
00:46:06,919 --> 00:46:08,546
I wish it was that simple.
727
00:46:11,716 --> 00:46:14,218
I think we're all responsible.
728
00:46:14,844 --> 00:46:18,639
And I think some of us,
maybe a lot of us,
729
00:46:18,764 --> 00:46:21,517
have been sending out
the wrong signals.
730
00:46:21,726 --> 00:46:23,728
I guess we'd better go.
731
00:46:23,811 --> 00:46:25,521
Oh, yeah.
732
00:46:30,193 --> 00:46:32,403
So did your lawyer talk
to the prosecutor?
733
00:46:32,820 --> 00:46:35,156
Yeah. He said my cooperating
734
00:46:35,281 --> 00:46:37,325
could help get me
a reduced sentence,
735
00:46:37,450 --> 00:46:39,952
but I'm still gonna have
to serve time.
736
00:46:44,207 --> 00:46:45,541
[EXHALES]
737
00:46:45,875 --> 00:46:47,793
I'm scared, Dad.
738
00:46:48,669 --> 00:46:50,296
I know.
739
00:46:51,047 --> 00:46:52,757
Me, too.
740
00:46:54,133 --> 00:46:57,261
Michael, do you remember
what I said about being friends?
741
00:46:57,595 --> 00:46:59,639
Well, that still goes.
742
00:47:00,556 --> 00:47:03,851
And friends
stand by each other...
743
00:47:03,935 --> 00:47:06,479
through everything.
744
00:47:11,442 --> 00:47:13,361
I'm your friend.
745
00:47:17,073 --> 00:47:19,242
Come on.
Let's go, son.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,257
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:16,648 --> 00:01:19,818
MacGYVER: Tommy Giordano
was a good friend of mine.
3
00:01:19,902 --> 00:01:22,321
Had been since the first time
I gave him a bath
4
00:01:22,404 --> 00:01:24,698
and got wetter than he did.
5
00:01:26,158 --> 00:01:28,243
I'd known Tommy's mom,
Mary Ruth,
6
00:01:28,327 --> 00:01:30,704
since I first came
to the Phoenix Foundation.
7
00:01:30,829 --> 00:01:33,707
She was a lab technician,
one of the best.
8
00:01:33,832 --> 00:01:36,418
Her husband, Richard, was
a successful surgeon.
9
00:01:36,502 --> 00:01:38,754
They had everything a family
could want...
10
00:01:38,837 --> 00:01:41,256
except a happy marriage.
11
00:01:41,423 --> 00:01:43,091
The divorce was hard,
12
00:01:43,175 --> 00:01:47,137
but now mother and father were
both suing for custody of Tommy.
13
00:01:49,681 --> 00:01:52,142
Tommy really didn't understand
why his mom and dad were
14
00:01:52,267 --> 00:01:54,144
suddenly at war with each other.
15
00:01:54,247 --> 00:01:57,564
Or why he had to be
one of the casualties.
16
00:01:57,773 --> 00:02:01,193
But you could see, he was
carrying around a lot more pain
17
00:02:01,318 --> 00:02:04,863
than you'd think could fit
into an eight-year-old kid.
18
00:02:12,496 --> 00:02:13,872
MacGyver,
19
00:02:14,331 --> 00:02:16,375
if I go live with my mom,
20
00:02:16,458 --> 00:02:18,877
my dad will think
I don't love him anymore.
21
00:02:19,002 --> 00:02:21,421
And if I go live with my dad,
22
00:02:21,547 --> 00:02:23,382
my mom will think
I don't love her.
23
00:02:30,973 --> 00:02:33,725
I promise you,
that's not how it works.
24
00:02:33,934 --> 00:02:36,562
See, you got to live somewhere,
25
00:02:36,812 --> 00:02:38,855
so somebody has to have custody.
26
00:02:39,064 --> 00:02:40,691
They both understand that.
27
00:02:40,816 --> 00:02:42,109
Is that a rule?
28
00:02:42,317 --> 00:02:44,486
It's better.
It's a fact.
29
00:02:44,695 --> 00:02:47,573
Like two part hydrogen
and one part oxygen?
30
00:02:47,698 --> 00:02:50,534
And it never changes?
That kind of fact?
31
00:02:51,243 --> 00:02:52,411
Yeah.
32
00:02:52,661 --> 00:02:54,288
I don't know...
33
00:02:56,039 --> 00:02:58,333
It's a little tough now,
but I promise,
34
00:02:59,126 --> 00:03:00,961
it gets easier.
35
00:03:06,717 --> 00:03:08,260
There she is!
36
00:03:08,343 --> 00:03:09,928
Come on.
37
00:03:14,057 --> 00:03:15,434
Bye.
38
00:03:19,271 --> 00:03:20,939
- Hi, Mom.
- Hi, honey.
39
00:03:21,148 --> 00:03:24,901
I pay you a fortune and you
can't even get me visitation rights.
40
00:03:25,027 --> 00:03:27,029
You verbally abused
your wife for nine years,
41
00:03:27,154 --> 00:03:29,448
then you started in
on the judge, Dr. Giordano.
42
00:03:29,531 --> 00:03:31,575
You didn't give me
a lot to work with.
43
00:03:31,658 --> 00:03:34,202
Anyway, you'll have visitation
rights after six months.
44
00:03:34,453 --> 00:03:36,496
You're gonna live
with me, Tommy.
45
00:03:36,580 --> 00:03:38,206
What about Dad?
46
00:03:38,290 --> 00:03:40,626
You'll see him soon.
47
00:03:42,294 --> 00:03:44,338
Don't make any trouble.
It's not gonna help.
48
00:03:45,255 --> 00:03:47,424
We'll talk about it later.
Come on.
49
00:03:56,183 --> 00:03:57,893
Just a second.
50
00:03:59,603 --> 00:04:01,313
MacGyver.
51
00:04:02,356 --> 00:04:04,608
- Hi, son.
- Hi, Dad.
52
00:04:04,816 --> 00:04:07,653
Look, Mary Ruth,
I wanted Tommy with me.
53
00:04:08,153 --> 00:04:10,280
I admit I've been upset.
54
00:04:10,572 --> 00:04:12,783
But let's call a truce.
55
00:04:12,949 --> 00:04:14,534
Make it easy on Tom?
56
00:04:14,910 --> 00:04:16,411
Friends?
57
00:04:17,454 --> 00:04:19,206
I'd like that.
58
00:04:19,414 --> 00:04:20,832
Tommy would, too.
59
00:04:22,918 --> 00:04:24,503
Can I talk to him
alone for a minute?
60
00:04:25,796 --> 00:04:27,381
Say goodbye?
61
00:04:41,770 --> 00:04:44,981
Dad, why can't we just call
the divorce off?
62
00:04:45,065 --> 00:04:46,233
I'd like to.
63
00:04:46,483 --> 00:04:48,276
But you know your mom.
64
00:04:50,237 --> 00:04:52,572
Speaking of that,
you know how much trouble
65
00:04:52,698 --> 00:04:54,366
she has taking care of things?
66
00:04:54,574 --> 00:04:56,201
How she gets hysterical?
67
00:04:56,410 --> 00:04:58,412
Well, if that happens
and she can't handle things,
68
00:04:58,495 --> 00:05:00,038
I want you to call me, okay?
69
00:05:00,247 --> 00:05:01,665
I will.
70
00:05:01,748 --> 00:05:03,792
Look what MacGyver
bought me, Dad.
71
00:05:03,917 --> 00:05:07,129
He's taking Mom and me
to the aquarium this afternoon.
72
00:05:07,337 --> 00:05:09,256
I wish you were coming, too.
73
00:05:09,840 --> 00:05:11,466
Me, too.
74
00:05:13,051 --> 00:05:14,845
But I'll see you soon, huh?
75
00:05:26,440 --> 00:05:28,191
You did the right thing.
76
00:05:29,109 --> 00:05:32,154
Go back to law school... jerk.
77
00:05:37,576 --> 00:05:39,870
You made the right decision
to blow this afternoon.
78
00:05:39,995 --> 00:05:41,997
Peter Vaccaro could
make his move any time.
79
00:05:42,164 --> 00:05:44,541
I knew his father, Albert.
Peter I don't know.
80
00:05:44,624 --> 00:05:47,627
Albert Vaccaro never got
into narcotics.
81
00:05:47,753 --> 00:05:49,296
He was like me.
82
00:05:49,379 --> 00:05:51,882
He didn't want to see the stuff
get into schoolyards.
83
00:05:51,965 --> 00:05:53,759
Peter, he don't care.
84
00:05:53,842 --> 00:05:55,844
He thinks
I'm dribbling my oatmeal.
85
00:05:56,178 --> 00:05:58,847
I'm going to have to shred
his tail feathers.
86
00:05:58,972 --> 00:06:01,099
Narcotics is
a lucrative business.
87
00:06:01,308 --> 00:06:03,018
Don't talk stupid, Paulie!
88
00:06:03,393 --> 00:06:05,437
You got to draw
the line somewhere.
89
00:06:06,980 --> 00:06:09,024
Me, I'm an old man
in baggy pants.
90
00:06:09,107 --> 00:06:11,067
Pretty soon I gotta answer
for what I done.
91
00:06:11,193 --> 00:06:13,779
I don't want ten-year-olds
on my conscience.
92
00:06:14,070 --> 00:06:16,490
Peter Vaccaro could wait
a fast couple of years
93
00:06:16,698 --> 00:06:19,618
and Joe Catano is history.
94
00:06:20,994 --> 00:06:24,915
It's stupid to kill an old man.
Better to let life do it.
95
00:06:25,123 --> 00:06:28,251
Excuse me.
Someone to see you, Mr. Catano.
96
00:06:29,336 --> 00:06:32,214
I don't believe it.
97
00:06:33,423 --> 00:06:34,966
Hello, Uncle Joe.
98
00:06:37,969 --> 00:06:42,098
Paulie, you remember
Richard Giordano, huh?
99
00:06:42,224 --> 00:06:47,103
He used to be my nephew
until he gave me the bum's rush.
100
00:06:47,562 --> 00:06:50,106
Uncle Joe, that was
a long time ago.
101
00:06:51,983 --> 00:06:54,069
I need help. It's Tommy.
102
00:06:54,319 --> 00:06:56,238
He's sick? An accident? What?
103
00:06:57,197 --> 00:06:58,865
It's private.
104
00:06:59,282 --> 00:07:01,910
I'll, uh, make some calls.
105
00:07:02,035 --> 00:07:04,579
See that they have the ranch
ready for us tonight.
106
00:07:04,871 --> 00:07:06,623
Your jet's all arranged.
107
00:07:06,706 --> 00:07:08,583
I'll be taking a commercial
flight later on.
108
00:07:08,667 --> 00:07:11,169
Yeah, yeah, thanks,
Paulie, thanks.
109
00:07:14,881 --> 00:07:16,633
Tommy's been taken away from me.
110
00:07:16,800 --> 00:07:18,301
What do you mean, taken away?
111
00:07:18,510 --> 00:07:20,470
His mother divorced me.
112
00:07:20,554 --> 00:07:22,138
She got custody.
113
00:07:22,222 --> 00:07:23,932
I didn't even get
visitation rights.
114
00:07:24,099 --> 00:07:25,934
Don't lie to me.
You run around on her?
115
00:07:26,101 --> 00:07:27,894
No, she left me!
116
00:07:28,061 --> 00:07:30,438
Lied about me in court.
They believed her; that's it.
117
00:07:30,647 --> 00:07:32,566
You're telling me the truth?
That's all there is to it?
118
00:07:32,732 --> 00:07:35,318
That's all. I swear.
119
00:07:36,319 --> 00:07:37,946
No court's got the right
120
00:07:38,029 --> 00:07:40,323
to take a son away from
his father just like that.
121
00:07:40,740 --> 00:07:42,534
I came to you.
122
00:07:42,742 --> 00:07:44,619
You're the only family I have.
123
00:07:45,745 --> 00:07:48,123
Oh, when you're in trouble,
I'm family, huh?
124
00:07:48,290 --> 00:07:50,166
Want to go to college,
I'm family.
125
00:07:50,250 --> 00:07:51,793
Medical school, I'm family.
126
00:07:51,877 --> 00:07:54,296
Set you up in a fancy
medical practice, I'm family.
127
00:07:54,379 --> 00:07:55,881
But when things are going good,
128
00:07:55,964 --> 00:07:58,300
I'm just an old guy you don't
want to see around your son, huh?
129
00:07:58,383 --> 00:07:59,718
I was young.
130
00:07:59,801 --> 00:08:01,553
You was out of line.
131
00:08:01,636 --> 00:08:03,555
I look at you, I don't know you.
132
00:08:03,722 --> 00:08:04,973
You're not a Catano.
133
00:08:05,056 --> 00:08:07,142
You're not like any Giordano
I ever knew.
134
00:08:07,309 --> 00:08:10,270
The only thing you ever got
from a Catano was a lot of nerve.
135
00:08:10,353 --> 00:08:12,814
What can I say? I was wrong.
136
00:08:13,565 --> 00:08:15,317
But I want my son.
137
00:08:15,567 --> 00:08:18,528
That's the first human thing
I've ever heard you say.
138
00:08:20,405 --> 00:08:22,991
Uncle Joe, I swear to you,
if you help me,
139
00:08:23,116 --> 00:08:25,035
I'll make it up to you.
140
00:08:25,619 --> 00:08:28,246
You'll like Tommy.
He's a terrific little boy.
141
00:08:28,330 --> 00:08:29,956
He looks just like Mama.
142
00:08:30,165 --> 00:08:32,042
You should have left that out.
143
00:08:32,292 --> 00:08:35,295
You were beginning to win me
over until you overdid it.
144
00:08:35,545 --> 00:08:37,005
What are you talking about?
145
00:08:38,360 --> 00:08:42,802
Even when you were a kid,
you manipulated, played on people.
146
00:08:43,011 --> 00:08:45,597
Always told them what they wanted
to hear until you got what you wanted,
147
00:08:45,805 --> 00:08:48,767
then threw 'em away like
a used up piece of Kleenex.
148
00:08:50,352 --> 00:08:51,978
I'm sorry I bothered you.
149
00:08:52,979 --> 00:08:54,356
Hold it!
150
00:08:56,191 --> 00:08:57,859
I didn't say I wouldn't help.
151
00:08:59,694 --> 00:09:02,238
I just wanted you to know
I was wise to you.
152
00:09:03,531 --> 00:09:04,908
Where is the boy?
153
00:09:05,617 --> 00:09:07,369
At the aquarium.
154
00:09:08,161 --> 00:09:09,913
A friend of his mother's
took them.
155
00:09:10,705 --> 00:09:12,999
Well, it so happens
I'm going on a little vacation
156
00:09:13,083 --> 00:09:14,668
to Canada tonight.
157
00:09:14,751 --> 00:09:17,796
It'd... be nice to have the boy
up there with me.
158
00:09:19,673 --> 00:09:21,883
I'll arrange something.
159
00:09:23,510 --> 00:09:26,638
TOMMY:
Wow, he's a giant!
160
00:09:30,183 --> 00:09:32,310
What are they called, MacGyver?
161
00:09:32,394 --> 00:09:34,980
Arapaima gigas.
162
00:09:35,063 --> 00:09:36,690
Awesome.
163
00:09:37,691 --> 00:09:39,067
They're so rad.
164
00:09:39,150 --> 00:09:41,236
If I were a fish,
that's what I'd be.
165
00:09:41,319 --> 00:09:42,696
That or a shark.
166
00:09:42,779 --> 00:09:44,322
Do they have sharks here?
167
00:09:44,406 --> 00:09:47,033
Yeah, right around the corner
in the next gallery.
168
00:09:47,158 --> 00:09:48,535
Can I go see 'em?
169
00:09:48,660 --> 00:09:50,620
All right, but don't
go running off, honey.
170
00:09:50,704 --> 00:09:51,788
Okay.
171
00:10:03,925 --> 00:10:05,343
You know what?
172
00:10:05,427 --> 00:10:06,469
Hmm?
173
00:10:06,553 --> 00:10:08,054
I'm scared to death.
174
00:10:08,138 --> 00:10:09,431
Of what?
175
00:10:10,140 --> 00:10:12,475
I don't know.
Everything.
176
00:10:12,684 --> 00:10:14,811
I've never really been alone.
177
00:10:15,020 --> 00:10:18,231
All those years of Richard
telling me I couldn't do anything...
178
00:10:18,314 --> 00:10:21,067
after a while
you start to believe it.
179
00:10:21,401 --> 00:10:24,612
I think it's about time you
start believing in yourself.
180
00:10:41,129 --> 00:10:42,547
Where is he?
181
00:10:43,590 --> 00:10:44,758
MacGYVER:
There he is.
182
00:10:48,053 --> 00:10:49,095
Hey!
183
00:10:49,220 --> 00:10:50,972
MARY RUTH:
Tommy! Stop!
184
00:10:52,265 --> 00:10:53,558
That's my boy!
185
00:10:53,641 --> 00:10:54,893
Tommy!
186
00:10:59,606 --> 00:11:01,191
[MUFFLED YELL]
187
00:11:02,233 --> 00:11:03,693
Surprise!
188
00:11:03,777 --> 00:11:05,070
Dad!
189
00:11:20,126 --> 00:11:21,503
Tommy!
190
00:11:21,795 --> 00:11:24,172
[TIRES SQUEALING]
191
00:11:24,839 --> 00:11:26,591
Tommy!
192
00:11:44,150 --> 00:11:46,736
POLICEMAN: How long have
you had sole custody of the child?
193
00:11:46,820 --> 00:11:48,321
Since this morning.
194
00:11:48,404 --> 00:11:50,865
Well, that means the custody
papers haven't even come down yet.
195
00:11:51,032 --> 00:11:52,117
Wha...?
196
00:11:52,367 --> 00:11:53,910
It'll take a few days.
197
00:11:54,077 --> 00:11:55,829
And you have to have
proof that Mr. Giordano
198
00:11:55,912 --> 00:11:57,413
doesn't intend to return the child.
199
00:11:57,789 --> 00:11:59,290
What... what
are you talking about?
200
00:11:59,374 --> 00:12:01,459
He's kidnapped my baby!
201
00:12:01,626 --> 00:12:03,837
Look. In a few days, when
you have the right documents...
202
00:12:04,003 --> 00:12:06,840
What good are documents if
you give him time to disappear?
203
00:12:07,048 --> 00:12:08,341
I'm sorry.
204
00:12:08,508 --> 00:12:10,260
Right now, this
is a civil matter.
205
00:12:10,426 --> 00:12:12,595
I wish there was more
I could do.
206
00:12:15,014 --> 00:12:17,934
Oh, MacGyver, what
am I going to do? What?
207
00:12:18,017 --> 00:12:19,602
[SOBBING]
208
00:12:22,814 --> 00:12:25,191
TOMMY:
Dad, what's going on?
209
00:12:25,650 --> 00:12:27,360
We're taking a trip.
210
00:12:27,443 --> 00:12:29,571
Your mom got custody
211
00:12:29,654 --> 00:12:31,823
but, before you go
to live with her,
212
00:12:31,906 --> 00:12:33,741
we get to take a trip.
213
00:12:33,825 --> 00:12:35,076
It's part of the deal.
214
00:12:35,368 --> 00:12:37,328
No kidding?
Where are we going?
215
00:12:37,495 --> 00:12:38,872
To a ranch in Canada.
216
00:12:39,247 --> 00:12:42,375
I haven't got my clothes
or a suitcase or anything.
217
00:12:42,625 --> 00:12:43,835
We'll get some new ones.
218
00:12:44,085 --> 00:12:46,004
What's Mom going to do?
219
00:12:47,547 --> 00:12:49,549
I guess she'll be with MacGyver.
220
00:12:51,801 --> 00:12:53,845
Hey, you're going
to like the ranch.
221
00:12:53,928 --> 00:12:56,806
I used to visit Uncle Joe
up there when I was your age.
222
00:12:56,890 --> 00:12:58,141
Who's Uncle Joe?
223
00:12:58,266 --> 00:12:59,809
UNCLE JOE:
That's me.
224
00:13:00,643 --> 00:13:04,147
Your grandmother was my sister.
225
00:13:04,856 --> 00:13:06,816
That's why I'm Uncle Joe.
226
00:13:07,150 --> 00:13:09,861
So how come
I never saw you before?
227
00:13:10,320 --> 00:13:14,157
Well, I was away,
but now I'm back.
228
00:13:16,451 --> 00:13:18,578
You know what I got in Canada?
229
00:13:18,703 --> 00:13:21,581
Horses. Do you like horses?
230
00:13:21,664 --> 00:13:22,707
Yeah!
231
00:13:22,916 --> 00:13:27,045
Yeah? You and me
are going to be pals.
232
00:13:27,212 --> 00:13:28,588
I like him.
233
00:13:30,006 --> 00:13:32,467
One of those horses is just
a little bit bigger than you.
234
00:13:32,550 --> 00:13:33,676
Wow.
235
00:13:35,470 --> 00:13:37,013
Here we go.
236
00:13:49,859 --> 00:13:51,611
Mary Ruth, I want
you to know that
237
00:13:51,694 --> 00:13:53,905
we're doing absolutely
everything in our power
238
00:13:53,988 --> 00:13:55,782
to get Tommy back
safe and sound.
239
00:13:55,907 --> 00:13:57,116
Thank you, Mr. Thornton.
240
00:13:57,200 --> 00:13:58,326
Call me Pete, huh?
241
00:13:58,409 --> 00:14:01,955
So what is a surgeon doing with
a couple of professional thugs?
242
00:14:02,163 --> 00:14:03,957
Well, I think
I can explain that.
243
00:14:04,040 --> 00:14:05,208
When we hired you,
244
00:14:05,416 --> 00:14:08,002
Phoenix did a thorough
background investigation on you.
245
00:14:08,211 --> 00:14:09,587
Now, that's standard procedure.
246
00:14:09,712 --> 00:14:13,925
But the review included
Richard's family background.
247
00:14:14,133 --> 00:14:16,052
Have you ever heard
of Joseph Catano?
248
00:14:16,261 --> 00:14:17,595
There was an Uncle Joe.
249
00:14:17,720 --> 00:14:19,806
He came to visit
when Tommy was born.
250
00:14:19,889 --> 00:14:21,432
He... he brought
a huge teddy bear.
251
00:14:21,516 --> 00:14:23,476
But Richard was in a hurry
to get rid of him.
252
00:14:23,601 --> 00:14:25,436
I never saw him again. Why?
253
00:14:25,645 --> 00:14:26,729
Who is he?
254
00:14:26,813 --> 00:14:30,483
He is the absolute, undisputed
head of the Catano crime family.
255
00:14:32,193 --> 00:14:33,945
I lived with Richard
for nine years.
256
00:14:34,028 --> 00:14:35,697
How could he keep that from me?
257
00:14:35,905 --> 00:14:38,199
Well, our information
is that Richard broke
258
00:14:38,324 --> 00:14:40,076
with the family some time ago.
259
00:14:40,243 --> 00:14:43,162
So, since he's an established
surgeon in his own right,
260
00:14:43,329 --> 00:14:44,664
we didn't consider
the connection
261
00:14:44,747 --> 00:14:46,332
to be a security risk
when we hired you.
262
00:14:46,499 --> 00:14:47,917
I can't believe
this is happening.
263
00:14:47,982 --> 00:14:49,233
What am I going to do?
264
00:14:49,419 --> 00:14:52,130
I think we can start by trying
to find Joseph Catano.
265
00:14:52,297 --> 00:14:53,923
I have a call in
to George Kaplan.
266
00:14:54,048 --> 00:14:56,217
He handles organized crime
over at the FBI.
267
00:14:56,801 --> 00:14:59,470
Yeah, but this
is a civil matter. Remember?
268
00:14:59,804 --> 00:15:01,097
Just like always,
269
00:15:01,306 --> 00:15:02,640
Richard's winning again.
270
00:15:02,724 --> 00:15:04,642
He's not doing this
because he wants Tommy.
271
00:15:04,726 --> 00:15:06,811
He's doing this because
he can't stand to lose.
272
00:15:07,020 --> 00:15:08,187
[INTERCOM BEEPS]
273
00:15:08,354 --> 00:15:10,940
HELEN: Mr., Thornton, there's
a call for Mary Ruth on line three.
274
00:15:11,024 --> 00:15:12,567
It's Tommy.
275
00:15:12,984 --> 00:15:15,611
Uh... go ahead, Helen.
Put it through.
276
00:15:15,778 --> 00:15:17,113
Tommy?
277
00:15:17,196 --> 00:15:18,364
Mom...
278
00:15:18,489 --> 00:15:19,907
Tommy, where are you?
279
00:15:20,074 --> 00:15:22,201
I'm at Uncle Joe's with Dad.
280
00:15:22,285 --> 00:15:24,203
I just called to say goodbye.
281
00:15:24,454 --> 00:15:26,122
What do you mean, goodbye?
282
00:15:26,331 --> 00:15:28,041
We're going
to Uncle Joe's ranch.
283
00:15:28,207 --> 00:15:29,417
I thought you knew.
284
00:15:29,542 --> 00:15:30,918
Where's the ranch, Tommy?
285
00:15:33,296 --> 00:15:36,507
[DIAL TONE BUZZING]
286
00:15:39,469 --> 00:15:41,262
I was talking to Mom.
287
00:15:41,804 --> 00:15:43,514
No time for that now, kiddo.
288
00:15:43,598 --> 00:15:44,724
We're on our way.
289
00:15:44,932 --> 00:15:46,809
I wanted to say goodbye to Mom.
290
00:15:47,268 --> 00:15:50,063
You can call her
from Canada, okay?
291
00:15:52,940 --> 00:15:54,317
Well, who's this?
292
00:15:54,901 --> 00:15:56,527
Look at this kid.
293
00:15:56,611 --> 00:15:58,738
Is he a Catano or what?
294
00:15:59,697 --> 00:16:01,407
It's Richard's son.
295
00:16:01,616 --> 00:16:03,910
Tommy, this is Paul.
296
00:16:03,993 --> 00:16:05,745
- Hello, Paul.
- Hi, Tommy.
297
00:16:05,930 --> 00:16:08,206
CATANO: We're going to
see a lot of Paul at the ranch.
298
00:16:13,544 --> 00:16:16,506
He's so efficient,
I could sleep all day.
299
00:16:16,589 --> 00:16:19,183
He's like talking to a computer.
300
00:16:19,300 --> 00:16:21,386
But who's perfect, huh?
301
00:16:59,006 --> 00:17:02,760
Mr. Vaccaro, it's Paul.
302
00:17:03,428 --> 00:17:05,555
It's all set for tomorrow night.
303
00:17:05,680 --> 00:17:07,140
Get your people up there.
304
00:17:07,223 --> 00:17:10,101
Tell them to check into
the Timberland Motel in town.
305
00:17:10,977 --> 00:17:14,480
I'll get in touch with them and
give them their instructions.
306
00:17:14,814 --> 00:17:17,650
No, sir.
The security's no problem.
307
00:17:17,775 --> 00:17:19,902
I can get them past it.
308
00:17:20,945 --> 00:17:22,613
Yes, sir.
309
00:17:22,822 --> 00:17:24,365
Goodbye.
310
00:17:26,284 --> 00:17:29,120
Tony, I want you
on the gate tomorrow night.
311
00:17:29,203 --> 00:17:30,913
Yes, sir.
312
00:17:41,674 --> 00:17:44,635
Yeah. Got it. Okay. Thanks.
313
00:17:44,719 --> 00:17:46,929
Here's Catano's address.
Get over there.
314
00:17:46,994 --> 00:17:48,370
Kaplan's meeting you.
315
00:17:48,431 --> 00:17:51,809
I'm still working on getting your
custody papers rushed through.
316
00:18:15,208 --> 00:18:18,002
MacGyver. Mrs. Giordano.
I'm George Kaplan, FBI.
317
00:18:18,085 --> 00:18:19,045
Where's Tommy?
318
00:18:19,212 --> 00:18:22,256
Catano's people filed a flight
plan for his private jet.
319
00:18:22,381 --> 00:18:24,217
He's on his way
to Canada by now.
320
00:18:24,425 --> 00:18:26,886
Canada? Well, can't
you do something?
321
00:18:26,969 --> 00:18:28,304
Stop the plane!
322
00:18:28,513 --> 00:18:29,764
You have to understand.
323
00:18:29,847 --> 00:18:32,183
The bureau can't get involved
unless there's a federal crime.
324
00:18:32,266 --> 00:18:33,935
Don't tell us.
It's a civil matter.
325
00:18:34,143 --> 00:18:35,228
I'm sorry.
326
00:18:35,436 --> 00:18:36,896
But it's kidnapping!
327
00:18:37,021 --> 00:18:38,397
You have to help me.
328
00:18:38,481 --> 00:18:40,650
Don't you understand?
I have custody.
329
00:18:40,733 --> 00:18:43,110
Why can't you have them arrested
when they get to Canada?
330
00:18:43,277 --> 00:18:44,820
It's just not that simple.
331
00:18:44,946 --> 00:18:47,031
You're talking
about international law.
332
00:18:47,114 --> 00:18:49,242
It could take months
to get through legal channels.
333
00:18:49,450 --> 00:18:50,493
Maybe even years.
334
00:18:50,618 --> 00:18:51,869
Not good enough.
335
00:18:52,078 --> 00:18:54,497
In circumstances like this, most
people hire a private detective
336
00:18:54,580 --> 00:18:56,290
to snatch the child back.
337
00:18:56,791 --> 00:18:58,960
KAPLAN: But, in this case,
I wouldn't advise trying that.
338
00:18:59,043 --> 00:18:59,877
Why not?
339
00:19:00,002 --> 00:19:01,212
For the past few months,
340
00:19:01,295 --> 00:19:03,005
there's been trouble
between Joe Catano
341
00:19:03,089 --> 00:19:05,925
and the new boss of the
Vaccaro family -- Peter Vaccaro.
342
00:19:06,300 --> 00:19:08,386
There's a contract out
on Catano.
343
00:19:08,469 --> 00:19:09,845
He's gone to the pads.
344
00:19:10,012 --> 00:19:11,472
What does that mean?
345
00:19:11,556 --> 00:19:14,976
It means Catano's in hiding.
He's got a price on his head.
346
00:19:15,226 --> 00:19:17,728
Oh, God. That means
Tommy's in danger, too.
347
00:19:17,937 --> 00:19:19,689
I wish there was something
I could do to help,
348
00:19:19,772 --> 00:19:21,274
but my hands are tied.
349
00:19:21,732 --> 00:19:23,693
Yeah? Well, mine aren't.
350
00:19:24,944 --> 00:19:27,113
Any law that says
I can't go after Tommy?
351
00:19:27,321 --> 00:19:29,782
Yeah. It's called kidnapping.
352
00:19:29,907 --> 00:19:31,450
It takes a parent
or legal guardian
353
00:19:31,576 --> 00:19:33,327
to bring the boy across
the international border.
354
00:19:33,869 --> 00:19:36,205
Otherwise, you're the one
facing the charges.
355
00:19:36,289 --> 00:19:38,499
What if we both go after Tommy?
356
00:19:39,542 --> 00:19:41,627
Look, I'm advising against it.
357
00:19:43,170 --> 00:19:45,089
The only way you're going
to pull this off
358
00:19:45,172 --> 00:19:46,632
is if you do it together.
359
00:19:47,341 --> 00:19:49,969
We'd be walking into
a pretty messy situation.
360
00:19:51,554 --> 00:19:55,016
Look, I've seen Richard do
some mean, manipulative things,
361
00:19:55,141 --> 00:19:58,060
but I never thought
he'd put Tommy in danger.
362
00:19:58,185 --> 00:20:00,771
He's not going
to get my baby killed.
363
00:20:00,896 --> 00:20:02,356
I'm going.
364
00:20:33,095 --> 00:20:36,599
How come those guys
have guns, Uncle Joe?
365
00:20:36,724 --> 00:20:41,437
Some people work hard
all their lives getting things,
366
00:20:41,562 --> 00:20:45,107
and other people work hard
all their lives
367
00:20:45,191 --> 00:20:47,735
stealing what you worked for.
368
00:20:48,319 --> 00:20:51,614
Now, Tommy, I want you
to do me a favor, huh?
369
00:20:51,697 --> 00:20:54,200
You're not to go
outside that gate, huh?
370
00:20:54,283 --> 00:20:55,701
Okay.
371
00:20:55,785 --> 00:20:57,495
Okay.
372
00:21:07,588 --> 00:21:10,257
- Tommy's okay.
- Oh, thank God.
373
00:21:11,467 --> 00:21:13,427
Can you get in there?
374
00:21:14,095 --> 00:21:16,389
Well, in the daylight...
all those guards...
375
00:21:16,472 --> 00:21:18,599
might be a little tough.
376
00:21:22,603 --> 00:21:24,146
MacGyver, look.
377
00:21:28,859 --> 00:21:31,696
They must be from the other
family Kaplan told us about.
378
00:21:32,863 --> 00:21:36,033
Looks like they're doing the same
thing we are, for different reasons.
379
00:21:36,117 --> 00:21:38,536
You mean they came
up here to kill Joe?
380
00:21:45,553 --> 00:21:47,740
All right, come on.
We'd better keep an eye on them.
381
00:21:47,827 --> 00:21:49,463
Make sure they don't
move before we do.
382
00:21:53,676 --> 00:21:55,219
Now, how does that feel?
383
00:21:55,302 --> 00:21:56,470
I'm riding!
384
00:21:56,554 --> 00:21:59,014
Oh, how about that, huh?
385
00:21:59,140 --> 00:22:01,308
You're doing good. Yeah.
386
00:22:01,392 --> 00:22:05,312
You know, R.J. --
that stands for Royal Jasper.
387
00:22:05,396 --> 00:22:06,897
Some name, huh?
388
00:22:07,022 --> 00:22:09,316
They always name
horses like that.
389
00:22:09,442 --> 00:22:11,402
The good ones, anyway.
390
00:22:11,527 --> 00:22:13,779
Now, you look at his neck, huh?
391
00:22:13,904 --> 00:22:16,949
Proud and high.
Good legs.
392
00:22:17,575 --> 00:22:21,120
That's because family
is everything with horses.
393
00:22:21,454 --> 00:22:23,789
Just like it should
be with us Catanos.
394
00:22:23,873 --> 00:22:26,125
You know, I only
met your mother once.
395
00:22:26,333 --> 00:22:27,710
Tell me about her.
396
00:22:27,877 --> 00:22:29,712
Well, sometimes she's funny,
397
00:22:29,795 --> 00:22:31,839
and we have a real good time.
398
00:22:31,922 --> 00:22:35,050
But when Dad's around,
she cries a lot.
399
00:22:35,968 --> 00:22:38,763
I think she's smart,
but don't tell Dad that.
400
00:22:38,866 --> 00:22:40,117
He doesn't think so.
401
00:22:40,306 --> 00:22:42,767
That's 'cause she messes up
when Dad's around.
402
00:22:43,350 --> 00:22:45,352
He makes her nervous.
403
00:22:45,853 --> 00:22:48,939
I think I'd like her --
your mother.
404
00:22:50,649 --> 00:22:52,026
See that?
405
00:22:59,283 --> 00:23:00,367
MAN:
So now what?
406
00:23:00,451 --> 00:23:01,952
MAN 2:
We wait, is what.
407
00:23:02,161 --> 00:23:03,746
As soon as we get the phone call,
408
00:23:03,871 --> 00:23:06,332
we move in and
we get the job done, huh?
409
00:23:08,125 --> 00:23:09,794
Here's our room.
410
00:23:10,002 --> 00:23:12,379
It looks like
they're in room nine.
411
00:23:12,755 --> 00:23:15,299
What do you say we check
into the room next door?
412
00:23:16,759 --> 00:23:19,970
Whatever happens in there,
back me up.
413
00:23:35,027 --> 00:23:36,153
Room ten, please.
414
00:23:36,237 --> 00:23:38,489
They're all exactly alike.
415
00:23:38,572 --> 00:23:41,826
Oh, not on the scale of the
great cosmos, they're not.
416
00:23:42,076 --> 00:23:43,244
We want ten.
417
00:23:43,452 --> 00:23:44,495
Why?
418
00:23:44,662 --> 00:23:45,830
Numerology, man.
419
00:23:45,996 --> 00:23:47,164
Numerology?
420
00:23:48,833 --> 00:23:50,709
[SIGHS]
The karma of any number
421
00:23:50,793 --> 00:23:52,503
that's not divisible
by two or five
422
00:23:52,711 --> 00:23:55,714
just puts us into a
cosmic tailspin, totally.
423
00:23:55,840 --> 00:23:57,299
Right, babe?
424
00:23:57,383 --> 00:23:58,843
Oh, right.
425
00:23:58,926 --> 00:24:01,971
The wrong number really
messes with my polarity.
426
00:24:02,096 --> 00:24:03,222
Ten.
427
00:24:07,309 --> 00:24:09,728
Are you two from California?
428
00:24:10,646 --> 00:24:12,147
For sure.
429
00:24:13,899 --> 00:24:15,693
JOE:
Now taste this.
430
00:24:16,443 --> 00:24:18,529
RICHARD:
Yeah, I know that property.
431
00:24:18,863 --> 00:24:20,906
- Yeah, it is a good location...
- Hmm?
432
00:24:20,990 --> 00:24:22,283
I think it could work.
433
00:24:22,366 --> 00:24:23,993
Okay.
434
00:24:26,704 --> 00:24:28,289
You're kidding.
435
00:24:29,164 --> 00:24:32,126
You can do better than 15%.
436
00:24:32,501 --> 00:24:34,545
Dad, can I call Mom now?
437
00:24:35,754 --> 00:24:36,964
I'm on the phone.
438
00:24:37,047 --> 00:24:38,507
I mean when you finish.
439
00:24:38,674 --> 00:24:40,134
You said I could call.
440
00:24:40,217 --> 00:24:42,261
She'll be worried
if I don't call.
441
00:24:42,344 --> 00:24:43,929
Hang on for a minute.
442
00:24:44,138 --> 00:24:45,556
Yeah, thanks.
443
00:24:46,056 --> 00:24:48,392
[SIGHS]
I brought you on a trip.
444
00:24:48,517 --> 00:24:50,352
I bought you toys.
You have horses to ride.
445
00:24:50,477 --> 00:24:53,063
Isn't anything enough for you?
It's just Mom all the time?
446
00:24:54,899 --> 00:24:56,442
Don't you like being with me?
447
00:24:56,650 --> 00:24:57,651
Sure I do.
448
00:24:57,860 --> 00:24:59,612
Then I don't want to hear
any more whining.
449
00:25:03,824 --> 00:25:05,492
Sorry about that.
450
00:25:06,660 --> 00:25:10,080
I told you
15% is not good enough.
451
00:25:13,125 --> 00:25:15,044
You have to speak bad
to the boy?
452
00:25:15,169 --> 00:25:16,879
I was on the phone to Austria.
453
00:25:16,962 --> 00:25:19,340
I was about to wrap up a
partnership in a clinic in Vienna.
454
00:25:19,423 --> 00:25:20,466
Vienna?
455
00:25:20,549 --> 00:25:23,010
You're going to Vienna?
With Tommy?
456
00:25:23,135 --> 00:25:25,137
You snatch him away from
everything he ever knew
457
00:25:25,220 --> 00:25:26,847
and now you want
to take him to Vienna?
458
00:25:26,931 --> 00:25:28,974
Where they don't even
speak English?
459
00:25:29,433 --> 00:25:31,727
It's a very lucrative practice.
460
00:25:31,810 --> 00:25:34,188
I have to make some
plans for the future.
461
00:25:34,313 --> 00:25:36,523
For you.
All for you.
462
00:25:36,607 --> 00:25:37,900
Nothing for the kid.
463
00:25:37,983 --> 00:25:39,777
He'll have everything he wants.
464
00:25:39,860 --> 00:25:42,071
All he wants is to be a kid.
465
00:25:42,154 --> 00:25:43,906
Your kid.
466
00:25:45,074 --> 00:25:47,201
What'd you want him for?
467
00:25:47,993 --> 00:25:49,495
Because he's mine.
468
00:25:49,620 --> 00:25:54,249
But he's not a silk tie
or an alpaca sweater.
469
00:25:54,333 --> 00:25:57,628
He's a kid, Richie.
A kid.
470
00:26:04,510 --> 00:26:06,470
TV ANNOUNCER: ...familiar
face I spotted in the crowd --
471
00:26:06,553 --> 00:26:09,723
one of the top NHL player agents,
Fred Thompson.
472
00:26:09,807 --> 00:26:11,600
Fred, is there anybody down
there on ice level
473
00:26:11,684 --> 00:26:13,936
who can play in the NHL
with the potential to play?
474
00:26:14,019 --> 00:26:16,146
THOMPSON: That kid Kirby seems
to know where to put the puck.
475
00:26:16,230 --> 00:26:18,232
He might be just the kind
of material the Mustangs...
476
00:26:22,361 --> 00:26:23,821
What are you doing?
477
00:26:23,904 --> 00:26:25,948
Well, the only way we can
find out what they're planning
478
00:26:26,031 --> 00:26:28,450
is to patch into
their phone line.
479
00:26:46,802 --> 00:26:48,971
Can you get me a coat hanger?
480
00:27:09,269 --> 00:27:10,771
The first thing I got to do
481
00:27:10,868 --> 00:27:13,787
is shove our phone line
over to their junction box.
482
00:27:15,664 --> 00:27:17,750
And connect our phone to theirs.
483
00:27:20,127 --> 00:27:21,837
TV ANNOUNCER:
Maybe they can end this quickly.
484
00:27:21,920 --> 00:27:23,672
No, the last break...
485
00:27:28,719 --> 00:27:30,345
Now I've got to connect
the lines.
486
00:27:30,679 --> 00:27:32,306
I'm gonna have to
get in their room.
487
00:27:32,389 --> 00:27:33,891
I'll need five minutes.
488
00:27:34,016 --> 00:27:35,309
What?
489
00:27:35,559 --> 00:27:38,020
You're going to have
to get them out of there.
490
00:27:38,228 --> 00:27:39,730
How? What'll I say?
491
00:27:39,813 --> 00:27:41,231
Whatever it takes.
492
00:27:41,315 --> 00:27:44,610
Tell them the car won't start,
you need help. Anything.
493
00:27:44,902 --> 00:27:46,403
I can't.
494
00:27:48,197 --> 00:27:49,698
You have to.
495
00:27:51,116 --> 00:27:52,618
Now go.
496
00:27:54,620 --> 00:27:56,121
I can do this.
497
00:27:58,749 --> 00:28:00,250
What do you feel like?
498
00:28:00,459 --> 00:28:01,752
I don't know.
499
00:28:01,919 --> 00:28:04,046
How about some Chinese, huh?
500
00:28:04,129 --> 00:28:07,216
Hey, you think they got
Chinese food in Canada?
501
00:28:07,424 --> 00:28:09,093
Yeah, sure they do, huh?
502
00:28:09,176 --> 00:28:11,303
Come on.
[CHUCKLING]
503
00:28:11,720 --> 00:28:13,097
You pay.
504
00:28:13,222 --> 00:28:14,556
I'll flip you for it.
505
00:28:14,681 --> 00:28:15,766
Oh, yeah.
506
00:28:15,974 --> 00:28:17,768
[CAR DRIVES OFF]
507
00:28:20,020 --> 00:28:21,772
They're gone.
They went out to eat.
508
00:28:21,855 --> 00:28:23,524
All right, if you see
them coming back,
509
00:28:23,607 --> 00:28:25,192
knock on the wall.
510
00:28:42,626 --> 00:28:44,545
I'm going to call the store.
511
00:28:48,632 --> 00:28:51,635
Oh, that's some toy.
512
00:28:52,344 --> 00:28:54,847
My friend, MacGyver,
gave me one like it.
513
00:28:54,930 --> 00:28:56,098
Uh-huh...
514
00:28:56,223 --> 00:28:57,724
That's why I wanted this one.
515
00:28:57,850 --> 00:28:59,893
It runs with this
remote control.
516
00:28:59,977 --> 00:29:02,271
You can program it to do stuff.
517
00:29:02,729 --> 00:29:04,439
Will you look at that?
518
00:29:04,648 --> 00:29:08,193
You know, I could never
understand that.
519
00:29:09,778 --> 00:29:12,573
You're a very smart kid,
you know that?
520
00:29:12,656 --> 00:29:14,449
I could teach you.
521
00:29:14,533 --> 00:29:16,118
Would you do that?
522
00:29:16,201 --> 00:29:17,995
Oh, that's great.
523
00:29:24,042 --> 00:29:25,961
Oh, look at it go.
524
00:29:26,128 --> 00:29:28,005
[GIGGLING]
525
00:29:28,130 --> 00:29:29,548
Look at that...
526
00:29:41,101 --> 00:29:42,978
I figured out
maybe you'd like it
527
00:29:43,061 --> 00:29:45,480
if Uncle Joe put you
on a plane tomorrow...
528
00:29:46,064 --> 00:29:47,774
send you back
to see your mother.
529
00:29:47,941 --> 00:29:49,109
You mean it?
530
00:29:49,318 --> 00:29:50,194
Yeah.
531
00:29:50,444 --> 00:29:52,196
Thanks, Uncle Joe.
532
00:29:54,404 --> 00:29:56,617
How would you like it
if I called you up sometime
533
00:29:56,742 --> 00:29:58,368
just to shoot the breeze?
534
00:29:58,619 --> 00:29:59,620
Yeah.
535
00:29:59,786 --> 00:30:00,871
Yeah?
536
00:30:02,539 --> 00:30:04,374
Make him go...
537
00:30:24,978 --> 00:30:27,272
[PHONE RINGS]
538
00:30:29,066 --> 00:30:31,526
[RINGING]
539
00:30:41,703 --> 00:30:42,913
- [KNOCKING ON WALL]
- [PHONE RINGS]
540
00:30:42,996 --> 00:30:44,748
- They're coming back already!
541
00:30:46,416 --> 00:30:48,502
[PHONE RINGS]
542
00:30:50,837 --> 00:30:52,756
[PHONE RINGING]
543
00:30:59,554 --> 00:31:01,265
[RINGING CONTINUES]
544
00:31:02,140 --> 00:31:03,475
Is that our phone?
545
00:31:03,600 --> 00:31:05,686
[PHONE RINGING]
546
00:31:08,021 --> 00:31:10,065
[RINGING]
547
00:31:12,651 --> 00:31:14,528
[RINGING]
548
00:31:16,530 --> 00:31:17,948
Hello?
[DIAL TONE BUZZING]
549
00:31:18,031 --> 00:31:19,324
Hello?
550
00:31:19,449 --> 00:31:21,034
Missed it.
551
00:31:21,159 --> 00:31:22,411
What'd I tell you?
552
00:31:30,711 --> 00:31:31,628
- [YELLS] Oh!
- [CRASH]
553
00:31:31,670 --> 00:31:32,963
Leave me alone!
554
00:31:34,089 --> 00:31:35,716
[BANGING]
555
00:31:35,841 --> 00:31:36,800
Oh!
556
00:31:36,883 --> 00:31:39,011
Stop it!
Leave me alone!
557
00:31:39,094 --> 00:31:40,387
What's that?
558
00:31:40,595 --> 00:31:41,680
Either a fight,
559
00:31:41,763 --> 00:31:44,433
or maybe somebody's
really in love, man.
560
00:31:44,641 --> 00:31:45,559
[CHUCKLING]
561
00:31:45,726 --> 00:31:47,227
- [CRASHING]
- [CHUCKLING]
562
00:31:47,311 --> 00:31:48,812
Oh!
563
00:31:49,146 --> 00:31:50,731
[SCREAMS]
Oh!
564
00:31:51,440 --> 00:31:52,858
[SCREAMING, GLASS BREAKS]
565
00:31:52,941 --> 00:31:54,151
No...!
566
00:32:04,244 --> 00:32:06,997
[BANGING ON DOOR]
567
00:32:07,664 --> 00:32:08,999
Please, you gotta help me!
568
00:32:09,185 --> 00:32:11,335
He's tearing up everything!
I think he's gonna kill me!
569
00:32:11,418 --> 00:32:12,586
Who, lady?
570
00:32:12,753 --> 00:32:14,379
My boyfriend, he's gone crazy!
571
00:32:14,421 --> 00:32:15,630
You got to help me!
572
00:32:15,714 --> 00:32:17,758
Look, lady, it's not
our problem, okay?
573
00:32:18,175 --> 00:32:19,301
Oh, please!
574
00:32:19,384 --> 00:32:20,677
He's gonna kill me!
575
00:32:22,012 --> 00:32:23,180
He's hurt me before.
576
00:32:23,347 --> 00:32:24,306
All right.
577
00:32:25,640 --> 00:32:26,892
Come on.
578
00:32:27,017 --> 00:32:29,186
The jerk's gonna hurt her.
579
00:32:53,418 --> 00:32:55,087
I guess he left.
580
00:32:55,879 --> 00:32:57,381
You ought to lock the door.
581
00:32:57,547 --> 00:32:58,590
Oh, I will.
582
00:32:58,672 --> 00:33:00,801
It was really sweet of you guys
to help me though.
583
00:33:00,884 --> 00:33:02,719
I was really scared.
584
00:33:02,803 --> 00:33:06,223
Look, uh, if he comes back...
don't let him in, okay?
585
00:33:06,290 --> 00:33:07,559
No, I won't.
586
00:33:07,641 --> 00:33:08,934
Thank you, really.
587
00:33:09,017 --> 00:33:11,186
I don't know what I would have
done if you hadn't been there.
588
00:33:11,269 --> 00:33:13,522
Thanks again.
589
00:33:16,066 --> 00:33:17,526
[DOOR CLOSES]
590
00:33:17,692 --> 00:33:19,277
[SIGHS HEAVILY]
591
00:33:28,662 --> 00:33:31,039
[DOOR OPENS AND CLOSES]
592
00:33:36,795 --> 00:33:38,130
Nice going, ace.
593
00:33:39,589 --> 00:33:41,007
[PHONE RINGS]
594
00:33:45,053 --> 00:33:47,180
- RIZZO: Where were you?
- TOM: What?
595
00:33:47,431 --> 00:33:49,641
We got dinner
and brought it back.
596
00:33:49,891 --> 00:33:52,018
- What's the game plan?
- Listen.
597
00:33:52,227 --> 00:33:54,062
Is there a delivery truck
in the parking lot?
598
00:33:54,396 --> 00:33:56,314
See if there's a delivery truck
in the parking lot.
599
00:33:59,401 --> 00:34:00,569
Yeah.
600
00:34:00,819 --> 00:34:01,862
Yeah.
601
00:34:02,028 --> 00:34:03,238
That's your way in.
602
00:34:03,321 --> 00:34:05,449
I've got Tony on the gate
with another guy.
603
00:34:05,740 --> 00:34:08,326
Take out the other guy.
Tony's with us.
604
00:34:08,452 --> 00:34:09,369
TOM:
Yeah...
605
00:34:09,536 --> 00:34:12,747
You pull up to the house,
and blow the horn twice.
606
00:34:12,956 --> 00:34:16,042
When you do that,
I take out the old man.
607
00:34:16,293 --> 00:34:18,670
You handle
the two bodyguards inside,
608
00:34:18,795 --> 00:34:20,797
and Tony will clean up
in the bunkhouse.
609
00:34:21,047 --> 00:34:22,215
You got it?
610
00:34:22,299 --> 00:34:23,675
We saw a kid this afternoon.
611
00:34:23,884 --> 00:34:25,469
RIZZO:
Everybody goes.
612
00:34:25,552 --> 00:34:26,761
Now move.
613
00:34:27,262 --> 00:34:28,847
On our way.
614
00:34:29,055 --> 00:34:31,558
[LINE CLICKS,
DIAL TONE BUZZING]
615
00:34:31,933 --> 00:34:33,685
All right, you can't
call out on this.
616
00:34:33,768 --> 00:34:35,395
Get to a phone
and call the police.
617
00:34:35,452 --> 00:34:36,828
Where are you going?
618
00:34:36,897 --> 00:34:38,315
With them.
619
00:34:39,649 --> 00:34:41,610
They don't get any smoother
in this setup.
620
00:34:41,693 --> 00:34:43,111
I don't like whacking the kid.
621
00:34:43,278 --> 00:34:45,822
Same here,
but we got a job to do.
622
00:34:48,575 --> 00:34:50,452
[ENGINE STARTS]
623
00:35:19,231 --> 00:35:20,982
I need the police, quick!
624
00:35:22,484 --> 00:35:24,194
Don't do that, lady.
625
00:35:24,486 --> 00:35:26,112
You'll give me a heart attack.
626
00:35:26,196 --> 00:35:27,656
It's an emergency.
Call the police!
627
00:35:28,114 --> 00:35:30,158
- There are no police here.
- What do you mean?
628
00:35:30,242 --> 00:35:32,744
There's a Mountie base.
It's an hour away.
629
00:35:32,911 --> 00:35:34,955
Look, somebody's going
to kill my little boy
630
00:35:35,038 --> 00:35:36,540
at the Catano Ranch tonight!
631
00:35:36,706 --> 00:35:38,917
Is this a prank, lady?
632
00:35:39,167 --> 00:35:40,544
Does it look like a prank?
633
00:35:40,710 --> 00:35:43,296
Just get the Mounties to the
Catano Ranch as fast as you can!
634
00:35:43,505 --> 00:35:44,256
Okay.
635
00:35:44,422 --> 00:35:45,882
All right!
636
00:36:13,201 --> 00:36:14,661
Wait a minute.
637
00:36:14,786 --> 00:36:16,371
Go check the back.
638
00:36:23,753 --> 00:36:24,879
Hi.
639
00:36:25,130 --> 00:36:26,756
[SILENCED GUNSHOT]
640
00:37:22,145 --> 00:37:23,980
Okay, one down.
641
00:37:24,189 --> 00:37:26,691
I'll call the house.
We just drive in nice and easy.
642
00:37:26,775 --> 00:37:28,943
Remember, once we open fire,
643
00:37:29,027 --> 00:37:31,154
nothing comes out
of there alive.
644
00:37:50,548 --> 00:37:51,675
It's Tony.
645
00:37:51,883 --> 00:37:53,468
The delivery's here, Mr. Rizzo.
646
00:37:54,094 --> 00:37:55,553
Good.
647
00:37:57,055 --> 00:37:58,390
Let's go.
648
00:37:58,556 --> 00:38:03,103
[STARTER CRANKING]
649
00:38:05,105 --> 00:38:07,148
- What's wrong with it?
- I don't know.
650
00:38:10,110 --> 00:38:13,863
[STARTER CRANKING]
651
00:38:25,875 --> 00:38:28,211
MAN 1: Neither one
is a three-year-old.
652
00:38:28,503 --> 00:38:29,963
MAN 2:
Boy, I tell you,
653
00:38:30,088 --> 00:38:32,340
I didn't play him because I felt
654
00:38:32,465 --> 00:38:34,551
the track conditions
were unfavorable.
655
00:38:34,634 --> 00:38:36,761
- Too hot, huh?
- Mm.
656
00:38:42,726 --> 00:38:44,185
Nah, I tell you.
657
00:38:45,979 --> 00:38:48,481
I would have put
a couple of K on him.
658
00:38:48,690 --> 00:38:50,859
He don't like the heat.
659
00:38:57,157 --> 00:38:58,324
[MAN COUGHS]
660
00:39:02,495 --> 00:39:04,831
Did you use
too much garlic here?
661
00:39:04,956 --> 00:39:06,599
How about some salt?
662
00:39:07,041 --> 00:39:08,960
I'm dry, though.
663
00:39:09,210 --> 00:39:10,628
Any beer here?
664
00:39:11,546 --> 00:39:14,591
No, there's some milk
in the, uh, refrigerator.
665
00:39:14,716 --> 00:39:16,134
You want to get some?
666
00:39:22,557 --> 00:39:25,393
No beer, but milk we got.
667
00:39:27,896 --> 00:39:29,773
Wednesday.
668
00:39:31,024 --> 00:39:33,985
I can't stand
to see the kid unhappy.
669
00:39:34,277 --> 00:39:38,072
And I'm not letting Richie
carry him off to Vienna.
670
00:39:41,367 --> 00:39:43,328
- [STARTER CRANKING]
- Give it some pedal.
671
00:39:47,665 --> 00:39:49,542
[ENGINE STARTS]
672
00:39:49,876 --> 00:39:51,252
Yeah!
673
00:39:58,134 --> 00:39:59,886
Go.
674
00:40:12,690 --> 00:40:15,318
I'll take care of the guys
in the bunkhouse.
675
00:40:22,158 --> 00:40:24,369
[CAR HORN HONKING]
676
00:40:25,328 --> 00:40:27,330
- It's the delivery.
- Hmm?
677
00:40:27,455 --> 00:40:28,706
Go give 'em a hand.
678
00:40:38,550 --> 00:40:41,052
Hey! What gives?
679
00:40:45,348 --> 00:40:46,599
What's that?
680
00:40:46,683 --> 00:40:48,142
It's the delivery...
681
00:40:48,351 --> 00:40:49,811
from the Vaccaro family.
682
00:40:54,357 --> 00:40:57,068
So they got to you, too, huh?
683
00:40:57,193 --> 00:40:58,570
Nothing personal, Joe.
684
00:40:59,654 --> 00:41:01,573
It's business.
685
00:41:07,829 --> 00:41:09,205
Who are you?
686
00:41:09,265 --> 00:41:10,474
[DOORKNOB RATTLING]
687
00:41:10,665 --> 00:41:12,917
My name's MacGyver.
I've come to take Tommy home.
688
00:41:13,084 --> 00:41:15,019
- [GLASS BREAKS]
- Come on. Hurry up.
689
00:41:16,838 --> 00:41:17,881
What's going on here?
690
00:41:18,047 --> 00:41:19,299
MacGyver!
691
00:41:20,967 --> 00:41:22,343
What's he doing here?
692
00:41:22,510 --> 00:41:24,220
Never mind.
Get the boy safe.
693
00:41:24,429 --> 00:41:25,805
Vaccaro's people are here.
694
00:41:26,431 --> 00:41:28,099
Where are you going?
695
00:41:28,308 --> 00:41:30,977
This is your war, old man.
I'm getting out of here.
696
00:41:31,144 --> 00:41:32,687
Without the kid?
697
00:42:06,930 --> 00:42:09,307
Up there. Cover me.
698
00:42:16,689 --> 00:42:18,566
Tommy, stay quiet.
699
00:42:28,618 --> 00:42:30,578
Uh, there's a bunch of 'em.
700
00:42:30,662 --> 00:42:32,747
I'd forget about trying
to shoot it out.
701
00:42:32,872 --> 00:42:34,499
You got a better suggestion?
702
00:42:42,173 --> 00:42:43,675
Maybe.
703
00:42:51,432 --> 00:42:52,934
What are you doing?
704
00:42:53,142 --> 00:42:56,104
Alcohol, ammonia...
705
00:43:00,692 --> 00:43:03,194
Acid from coffee descaler.
706
00:43:03,945 --> 00:43:06,572
If I can hook up
the power source...
707
00:43:15,123 --> 00:43:17,375
That should be enough
to set off the alcohol.
708
00:43:18,126 --> 00:43:19,544
After it blows,
709
00:43:19,711 --> 00:43:21,671
the rest of the stuff
will make a smoke screen.
710
00:43:22,672 --> 00:43:24,173
After that...
711
00:43:24,382 --> 00:43:26,009
we're on our own.
712
00:44:00,043 --> 00:44:02,128
Let's take some cover.
713
00:44:03,337 --> 00:44:05,089
When I hit the button,
be ready to move.
714
00:44:05,173 --> 00:44:06,507
Ready.
715
00:44:12,680 --> 00:44:14,390
All right, let's check
downstairs.
716
00:45:31,759 --> 00:45:34,846
[COUGHING]
717
00:46:18,764 --> 00:46:20,349
My, my,
718
00:46:20,975 --> 00:46:22,894
haven't we been busy?
719
00:46:29,942 --> 00:46:31,527
[YELLS]
720
00:46:38,784 --> 00:46:40,161
Awesome, Mom.
721
00:46:40,786 --> 00:46:42,163
Tommy!
722
00:46:47,793 --> 00:46:49,128
Take Tommy home.
723
00:46:49,212 --> 00:46:51,714
I'll see Richie
doesn't bother you anymore.
724
00:47:06,270 --> 00:47:08,397
I don't know how
to thank you, MacGyver.
725
00:47:08,522 --> 00:47:10,149
Both of you.
726
00:47:10,858 --> 00:47:13,152
Hey, we love Tommy,
too, you know.
727
00:47:13,277 --> 00:47:14,904
Oh, I don't mean just for Tommy.
728
00:47:14,987 --> 00:47:16,239
I mean for me, too.
729
00:47:16,697 --> 00:47:17,949
And thanks to you,
730
00:47:18,032 --> 00:47:20,618
I've done things
I never dreamed I could do.
731
00:47:21,285 --> 00:47:23,871
Like polishing off a hit man
with a skillet?
732
00:47:23,955 --> 00:47:25,289
Right.
733
00:47:25,373 --> 00:47:28,167
Thank goodness now
all I have to do is be a mom.
734
00:47:28,334 --> 00:47:29,502
Are you kidding?
735
00:47:29,585 --> 00:47:31,379
In a few years you're gonna be
dealing with a teenager.
736
00:47:31,671 --> 00:47:33,881
- THORNTON: Yeah, puberty.
- MacGYVER: High school.
737
00:47:33,965 --> 00:47:35,216
Borrowing the car.
738
00:47:35,466 --> 00:47:36,592
Let me try it.
739
00:47:37,176 --> 00:47:38,803
Come on.
740
00:47:41,806 --> 00:47:43,224
Pete!
741
00:47:46,310 --> 00:47:48,145
Better let me drive.
@@1
00:00:13,460 --> 00:00:18,215
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:07,890 --> 00:01:09,683
MacGYVER:
I'd been doing volunteer work
3
00:01:09,766 --> 00:01:11,393
at the Challengers Club
for years,
4
00:01:11,477 --> 00:01:13,395
dropping by whenever I could.
5
00:01:13,604 --> 00:01:16,857
The club began with a dream
and an empty building.
6
00:01:16,982 --> 00:01:19,234
With some hard work
and imagination,
7
00:01:19,359 --> 00:01:22,029
it had survived for 15 years.
8
00:01:22,112 --> 00:01:23,572
When something was needed,
9
00:01:23,655 --> 00:01:26,366
it was usually
donated or scrounged.
10
00:01:27,034 --> 00:01:29,286
I'd added some stuff
to the weight machine.
11
00:01:29,411 --> 00:01:32,080
I knew the kids would be
thrilled with the results.
12
00:01:32,164 --> 00:01:33,916
It'll never fly, man.
13
00:01:39,004 --> 00:01:41,131
I knew you could do it,
MacGyver.
14
00:01:41,215 --> 00:01:43,175
Well, give it a try.
15
00:01:43,675 --> 00:01:45,552
MAN:
You invented it. Go ahead.
16
00:01:45,761 --> 00:01:47,179
Come on, Rico. Get on there.
17
00:01:47,387 --> 00:01:48,388
No way.
18
00:01:48,472 --> 00:01:50,140
I'm too young
and good looking to die.
19
00:01:50,349 --> 00:01:51,391
[CHUCKLING]
20
00:01:51,600 --> 00:01:52,851
No sweat.
21
00:01:52,935 --> 00:01:54,770
Can't be that bad.
22
00:02:03,320 --> 00:02:05,113
Come on, slim, move it.
23
00:02:15,582 --> 00:02:17,459
WOMAN:
Booker!
24
00:02:17,709 --> 00:02:19,253
Booker!
25
00:02:21,421 --> 00:02:23,966
The city council meeting
is in two hours.
26
00:02:24,174 --> 00:02:25,384
Don't worry. Plenty of time.
27
00:02:25,551 --> 00:02:27,803
If the council doesn't
approve our funds,
28
00:02:27,970 --> 00:02:31,598
the Challengers Club's 15th
anniversary may be its last.
29
00:02:31,723 --> 00:02:33,225
We have to get ready.
30
00:02:35,561 --> 00:02:39,106
Hey, you never told me
things were so bad.
31
00:02:39,189 --> 00:02:40,857
If I did, you'd worry.
32
00:02:40,941 --> 00:02:42,693
And worrying is Cynthia's thing.
33
00:02:42,776 --> 00:02:45,153
She does it better
than anybody I know.
34
00:02:45,237 --> 00:02:46,780
[KISSES]
35
00:02:46,863 --> 00:02:50,325
It's a dirty job,
but somebody has to do it.
36
00:02:52,536 --> 00:02:54,204
I'll tell you what.
37
00:02:54,288 --> 00:02:55,706
I'll worry about the money,
38
00:02:55,789 --> 00:02:57,332
Cynthia can
worry about the time,
39
00:02:57,416 --> 00:02:59,543
and, MacGyver, you can
worry about the plumbing.
40
00:02:59,616 --> 00:03:00,491
Huh?
41
00:03:00,627 --> 00:03:01,920
Kitchen sink's busted.
42
00:03:03,213 --> 00:03:04,381
Ah.
43
00:03:12,889 --> 00:03:13,849
Hey!
44
00:03:13,932 --> 00:03:15,225
Get the hell out of there!
45
00:03:15,475 --> 00:03:16,893
What?
46
00:03:17,686 --> 00:03:19,271
He's stealing the truck!
47
00:03:19,396 --> 00:03:20,647
Hey!
48
00:03:21,481 --> 00:03:22,899
- Hey!
- Come on.
49
00:03:23,150 --> 00:03:24,359
Hey!
50
00:03:24,526 --> 00:03:26,111
Get out of there, kid.
51
00:03:26,361 --> 00:03:28,071
Come on out of the truck, boy.
52
00:03:28,155 --> 00:03:29,865
[ENGINE STRUGGLING]
53
00:03:30,073 --> 00:03:32,451
Hey! Get out of there!
54
00:03:34,119 --> 00:03:35,954
- You ain't going nowhere!
- [ENGINE STARTS]
55
00:03:36,204 --> 00:03:37,289
[TIRES SCREECHING]
56
00:03:37,456 --> 00:03:39,207
You've had it now!
57
00:03:39,916 --> 00:03:41,710
Get in the car
and get after him!
58
00:03:41,793 --> 00:03:43,587
Don't worry, we'll get him.
59
00:03:46,882 --> 00:03:49,051
[TIRES SCREECHING]
60
00:03:53,096 --> 00:03:54,890
Officer! Over here!
61
00:04:01,980 --> 00:04:04,316
A kid just stole my van.
I think I know where he went.
62
00:04:04,399 --> 00:04:05,734
Get in.
63
00:04:16,870 --> 00:04:18,747
[TIRES SCREECHING]
64
00:04:24,711 --> 00:04:27,297
[TIRES SCREECHING]
65
00:04:31,051 --> 00:04:32,260
[TIRES SCREECHING]
66
00:04:38,475 --> 00:04:40,018
[TIRES SCREECHING]
67
00:04:50,946 --> 00:04:52,030
[TIRES SCREECHING]
68
00:05:06,586 --> 00:05:08,380
[TIRES SCREECHING]
69
00:05:14,261 --> 00:05:15,971
How many N's in
the word "anniversary"?
70
00:05:16,054 --> 00:05:17,180
Good question.
71
00:05:17,264 --> 00:05:19,182
How many D's in
the word "dictionary"?
72
00:05:19,266 --> 00:05:20,726
Ray, what's going on?
73
00:05:34,322 --> 00:05:35,615
CYNTHIA:
Stop.
74
00:05:35,699 --> 00:05:37,033
Get out of here, now!
75
00:05:37,117 --> 00:05:38,577
All right boys, slow it down.
76
00:05:38,785 --> 00:05:39,995
Out of the way.
77
00:05:40,078 --> 00:05:41,455
This isn't your fight.
78
00:05:41,621 --> 00:05:43,874
Well, there isn't going to be
any kind of a fight at all.
79
00:06:09,149 --> 00:06:10,484
That's the kid.
80
00:06:11,234 --> 00:06:12,486
Arrest him.
81
00:06:12,569 --> 00:06:13,945
What are the charges?
82
00:06:14,154 --> 00:06:16,198
Mr. Larson is saying that
this kid stole his truck.
83
00:06:16,364 --> 00:06:17,783
Oh, man, he's lying.
84
00:06:17,991 --> 00:06:21,745
Are you gonna believe him
or three witnesses?
85
00:06:22,454 --> 00:06:24,289
I'm afraid you have
to come with me, son.
86
00:06:25,707 --> 00:06:27,626
Tell me the truth, Ray,
I want to help you.
87
00:06:27,709 --> 00:06:30,295
Yeah, by turning me
over to the cops?
88
00:06:35,884 --> 00:06:37,010
What happened, Larson?
89
00:06:37,219 --> 00:06:39,095
One of your kids
got caught in the act,
90
00:06:39,179 --> 00:06:41,056
and you can't cover
for him this time.
91
00:06:41,765 --> 00:06:43,975
I've had it with you people.
92
00:06:55,904 --> 00:06:57,781
BOOKER: Larson's
been lobbying city council
93
00:06:57,864 --> 00:07:00,033
to have the Challengers Club
shut down.
94
00:07:00,116 --> 00:07:02,494
Says we attract gang
members and drug addicts.
95
00:07:02,619 --> 00:07:05,163
Doesn't he know you run
an anti-drug program?
96
00:07:05,247 --> 00:07:07,624
He knows it.
He just doesn't care.
97
00:07:07,707 --> 00:07:09,876
So far we've been able
to convince city council
98
00:07:09,960 --> 00:07:11,378
we're a positive influence.
99
00:07:11,461 --> 00:07:12,587
So far.
100
00:07:12,671 --> 00:07:15,799
This thing with Ray couldn't
have happened at a worse time.
101
00:07:15,924 --> 00:07:17,843
Jenkins, you got a minute?
102
00:07:22,264 --> 00:07:24,057
So what's going
to happen to him?
103
00:07:24,140 --> 00:07:26,017
He'll be detained under 602
104
00:07:26,101 --> 00:07:27,978
of the Welfare
and Institution Code
105
00:07:28,061 --> 00:07:30,021
until he gets
a date to appear in court.
106
00:07:30,188 --> 00:07:32,440
Well, it sounds like all those
years helping Booker
107
00:07:32,566 --> 00:07:34,651
study for his law exams
didn't go to waste.
108
00:07:34,860 --> 00:07:36,361
[CHUCKLES]
109
00:07:36,486 --> 00:07:40,240
Sometimes I wish he had
gone on to practice law.
110
00:07:40,323 --> 00:07:42,033
But you know what he says.
111
00:07:42,117 --> 00:07:44,369
"By the time a kid
needs a lawyer..."
112
00:07:44,995 --> 00:07:46,371
It's already too late?
113
00:07:46,580 --> 00:07:47,873
Mm-hmm.
114
00:07:48,081 --> 00:07:49,416
Ray's a repeater, Booker.
115
00:07:49,499 --> 00:07:51,501
He's been running with a gang
since he was ten years old.
116
00:07:51,668 --> 00:07:52,711
BOOKER:
Used to run.
117
00:07:52,794 --> 00:07:54,296
He's been doing great
at the Challengers Club.
118
00:07:54,504 --> 00:07:55,755
His mother's in the hospital.
119
00:07:55,839 --> 00:07:57,966
I can't release him if there's
no one to release him to.
120
00:07:58,049 --> 00:08:00,093
- What about Cynthia and I?
- I know what you're gonna say,
121
00:08:00,176 --> 00:08:02,804
but you and Cynthia already got
half a dozen kids in your custody.
122
00:08:02,971 --> 00:08:06,141
Unless you find somebody else,
Ray's going to jail.
123
00:08:06,349 --> 00:08:08,977
Where can I possibly find
somebody who could...
124
00:08:10,729 --> 00:08:11,897
What?
125
00:08:16,735 --> 00:08:18,445
Hey, I don't even know the kid.
126
00:08:18,653 --> 00:08:20,864
Kids like you once
they get to know you.
127
00:08:20,947 --> 00:08:22,324
MacGyver's qualified.
128
00:08:22,407 --> 00:08:24,117
He used to work full time
at the Challengers Club.
129
00:08:24,284 --> 00:08:25,785
That was years ago, Booker.
130
00:08:25,994 --> 00:08:26,912
Okay.
131
00:08:27,015 --> 00:08:28,433
If it's gonna be
a burden to you...
132
00:08:28,580 --> 00:08:30,957
I didn't say
it was gonna be a burden.
133
00:08:33,627 --> 00:08:35,795
Oh, man...
134
00:08:46,765 --> 00:08:48,475
Good luck.
135
00:08:50,060 --> 00:08:51,269
Hi.
136
00:08:51,478 --> 00:08:53,188
Name's MacGyver.
137
00:08:57,400 --> 00:08:59,903
I'm told kids like me
once they get to know me.
138
00:09:00,070 --> 00:09:01,321
Yeah, well, I'm no kid.
139
00:09:01,404 --> 00:09:02,781
And I don't like you.
140
00:09:02,906 --> 00:09:05,325
And I sure as hell don't
want to get to know you.
141
00:09:05,450 --> 00:09:08,244
Okay, well I guess we're
off on the wrong foot.
142
00:09:08,328 --> 00:09:09,663
I hate when that happens.
143
00:09:09,746 --> 00:09:11,414
Why don't we start over?
144
00:09:11,665 --> 00:09:13,750
Hi.
Name's MacGyver.
145
00:09:13,833 --> 00:09:15,835
And I'm going to be on
you like green on grass
146
00:09:15,919 --> 00:09:17,629
till Booker gets out of
that council meeting.
147
00:09:18,713 --> 00:09:20,340
Put on your seat belt.
148
00:09:20,423 --> 00:09:22,092
[ENGINE STARTS]
149
00:09:33,269 --> 00:09:35,522
They got temporary custody.
150
00:09:35,647 --> 00:09:37,190
But if the kid runs,
151
00:09:37,315 --> 00:09:40,193
Booker's gonna look worse
than if the kid was in jail.
152
00:09:42,654 --> 00:09:44,948
So you just make sure
the kid runs
153
00:09:45,240 --> 00:09:46,783
and keeps on running.
154
00:09:47,492 --> 00:09:48,785
Let's go.
155
00:09:51,955 --> 00:09:52,998
Ray...
156
00:09:56,501 --> 00:09:58,628
Ray, instead
of busting this bag open,
157
00:09:58,837 --> 00:10:01,047
why don't you just
tell me what happened?
158
00:10:01,131 --> 00:10:02,632
'Cause you wouldn't understand.
159
00:10:02,841 --> 00:10:04,843
Why wouldn't I understand?
160
00:10:05,093 --> 00:10:06,886
'Cause you ain't black.
161
00:10:07,344 --> 00:10:09,555
So what you're telling me
is I can't understand
162
00:10:09,681 --> 00:10:11,474
because we're
not the same color?
163
00:10:12,559 --> 00:10:14,185
No, I'm saying you're white.
164
00:10:14,269 --> 00:10:16,563
And that means you play by
a whole different set of rules.
165
00:10:16,771 --> 00:10:18,690
All right, I'll bite.
What rules?
166
00:10:18,898 --> 00:10:20,025
White rules.
167
00:10:20,108 --> 00:10:23,069
Like when a white man says
something, people believe him.
168
00:10:23,194 --> 00:10:26,156
White rules say when a white man
walks down the street after dark,
169
00:10:26,239 --> 00:10:27,741
the police wave hello.
170
00:10:27,866 --> 00:10:29,826
They don't jack him up
and shake him down.
171
00:10:31,036 --> 00:10:33,371
You really believe that,
don't you?
172
00:10:34,205 --> 00:10:35,999
I live it.
173
00:10:37,208 --> 00:10:38,543
Where are you going?
174
00:10:38,752 --> 00:10:40,086
Where you ain't in my face.
175
00:10:40,545 --> 00:10:42,255
I can't let you do that.
176
00:10:42,464 --> 00:10:43,673
Oh, is this more of your rules?
177
00:10:44,132 --> 00:10:45,800
Not my rules. Booker's.
178
00:10:50,221 --> 00:10:53,099
I ain't going nowhere.
Just to shoot some hoops.
179
00:10:53,725 --> 00:10:55,852
Or maybe you don't
trust me either?
180
00:11:03,293 --> 00:11:04,628
He's on him tight.
181
00:11:04,712 --> 00:11:06,171
Trying to get a shot
to the basket...
182
00:11:06,404 --> 00:11:08,198
[GRUNTING]
183
00:11:19,375 --> 00:11:22,128
Uh, I don't want any trouble.
184
00:11:22,337 --> 00:11:24,547
We don't like your
kind around here.
185
00:11:24,756 --> 00:11:26,466
Be better all 'round
if you just disappear.
186
00:11:26,591 --> 00:11:29,010
Or your nappy head
is gonna look like this.
187
00:11:29,135 --> 00:11:30,261
[HISSING]
188
00:11:32,472 --> 00:11:34,682
Keep on running, boy!
189
00:11:34,933 --> 00:11:37,352
That's it, run!
190
00:11:37,519 --> 00:11:39,813
You can stop when
you reach Africa!
191
00:12:28,361 --> 00:12:30,196
I don't know where he is.
192
00:12:30,446 --> 00:12:32,657
Ray can deal
with his own problems, man.
193
00:12:32,866 --> 00:12:35,076
There are a lot of people
looking for an excuse
194
00:12:35,201 --> 00:12:36,786
to shut this place down.
195
00:12:36,995 --> 00:12:39,539
If I don't find Ray,
he may give it to 'em.
196
00:12:42,959 --> 00:12:46,129
Boxers don't make the Olympics
training in the streets.
197
00:12:46,254 --> 00:12:48,214
You need this place, Rico.
198
00:12:51,593 --> 00:12:53,720
I know where Ray's
old gang hangs.
199
00:12:53,803 --> 00:12:55,346
Maybe he's getting down
with them.
200
00:13:24,792 --> 00:13:27,962
That's good.
That's real good.
201
00:13:28,755 --> 00:13:30,632
Just sell the crack.
202
00:13:30,727 --> 00:13:31,883
Don't smoke it.
203
00:13:32,091 --> 00:13:34,010
Understand?
204
00:13:41,351 --> 00:13:43,478
Long time, Ray.
205
00:13:44,354 --> 00:13:47,148
Thought you were on Booker's
college program.
206
00:13:47,774 --> 00:13:48,942
Come here...
207
00:13:59,244 --> 00:14:00,578
What's up?
208
00:14:01,120 --> 00:14:02,538
I need a shooter.
209
00:14:02,747 --> 00:14:04,582
You need a gun to get
into college now?
210
00:14:04,791 --> 00:14:06,209
You got a piece or not?
211
00:14:06,417 --> 00:14:09,921
You move some crack for me
and you got it.
212
00:14:10,129 --> 00:14:11,714
I don't deal crack.
213
00:14:14,676 --> 00:14:16,010
Take the piece.
214
00:14:17,637 --> 00:14:19,347
We'll deal later.
215
00:14:21,599 --> 00:14:23,434
Ray?
216
00:14:23,643 --> 00:14:25,270
You with the man.
217
00:14:25,520 --> 00:14:26,896
You all alone.
218
00:14:38,324 --> 00:14:40,201
Man, what are you doing here?
219
00:14:40,285 --> 00:14:41,869
What do you need a gun for?
220
00:14:41,953 --> 00:14:43,121
Revenge?
221
00:14:43,204 --> 00:14:44,455
I didn't come here for no gun.
222
00:14:44,622 --> 00:14:46,082
Just came here
to shoot some balls.
223
00:14:46,162 --> 00:14:47,371
You ain't cool here.
224
00:14:47,542 --> 00:14:49,085
Why?
Because I'm white?
225
00:14:50,169 --> 00:14:51,838
Segregation is over, Ray.
226
00:14:51,963 --> 00:14:53,923
I'll believe it when I see it.
227
00:14:54,173 --> 00:14:56,426
What's it gonna take to get you
off my case?
228
00:15:00,972 --> 00:15:03,057
How about a game of eight ball?
229
00:15:03,433 --> 00:15:06,602
If I win, you tell me what
happened with Larson.
230
00:15:06,686 --> 00:15:08,021
I lose...
231
00:15:08,730 --> 00:15:10,064
I'll leave you alone.
232
00:15:11,524 --> 00:15:13,735
Rack 'em and say goodbye.
233
00:15:33,296 --> 00:15:35,381
Item number five on the agenda.
234
00:15:35,548 --> 00:15:38,426
Funding request for
the Challengers Club.
235
00:15:38,509 --> 00:15:39,844
Mr. Wilson?
236
00:15:45,224 --> 00:15:47,143
Thank you,
Mr. Chairman...
237
00:15:47,352 --> 00:15:49,395
council members.
238
00:15:50,229 --> 00:15:53,358
You all have copies
of my report.
239
00:15:54,108 --> 00:15:57,236
So I'm sure you're
familiar with the numbers...
240
00:15:57,320 --> 00:15:59,364
the statistics...
241
00:15:59,447 --> 00:16:01,324
the amount of money
we're asking for.
242
00:16:03,451 --> 00:16:06,120
I came prepared to talk about
that today...
243
00:16:07,705 --> 00:16:09,207
but I won't.
244
00:16:10,375 --> 00:16:12,668
I'm going to talk about kids.
245
00:16:13,002 --> 00:16:16,255
Because that's what
Challengers Club is all about.
246
00:16:20,760 --> 00:16:22,970
There are people here today
who are going to tell you
247
00:16:23,054 --> 00:16:25,390
we have some bad kids
at the club.
248
00:16:26,182 --> 00:16:28,476
Well, I'm going
to tell you how bad.
249
00:16:29,560 --> 00:16:32,021
Kids who come from bad homes,
250
00:16:32,522 --> 00:16:34,565
broken homes,
251
00:16:34,774 --> 00:16:36,609
no homes at all.
252
00:16:37,610 --> 00:16:40,196
Hungry kids... cold...
253
00:16:40,947 --> 00:16:43,157
beaten and broken kids.
254
00:16:43,741 --> 00:16:47,787
Kids who fix and use drugs
for kicks.
255
00:16:47,995 --> 00:16:50,248
They're mad.
256
00:16:50,373 --> 00:16:52,917
Mad at you, mad at me...
257
00:16:53,084 --> 00:16:55,711
mad at the world they see.
258
00:16:55,962 --> 00:16:58,423
A world without opportunity.
259
00:17:01,342 --> 00:17:02,927
RAY:
Didn't leave you much.
260
00:17:04,053 --> 00:17:06,055
Oh, you left enough.
261
00:17:07,598 --> 00:17:10,560
Gotta learn to look at
all the angles, Ray.
262
00:17:10,768 --> 00:17:12,228
I got a couple of shots here.
263
00:17:12,395 --> 00:17:13,688
[SNORTS]
264
00:17:13,855 --> 00:17:15,940
Four ball, bank, back here.
265
00:17:23,114 --> 00:17:24,449
That was luck.
266
00:17:24,740 --> 00:17:26,492
No, that was physics.
267
00:17:27,368 --> 00:17:31,164
For every action, there's an
equal and opposite reaction.
268
00:17:31,372 --> 00:17:32,457
Say what?
269
00:17:33,416 --> 00:17:35,501
If you go gunning for somebody,
270
00:17:35,626 --> 00:17:38,212
they're gonna come
gunning for you.
271
00:17:41,215 --> 00:17:43,426
All kinds of kids
come to our door.
272
00:17:43,551 --> 00:17:45,928
But when they do, that door
better be open.
273
00:17:46,304 --> 00:17:49,265
Because if it's not,
if that door is locked...
274
00:17:49,515 --> 00:17:52,101
then we've not just turned
them away from a hot meal
275
00:17:52,226 --> 00:17:53,895
or a training program,
276
00:17:54,353 --> 00:17:57,315
we've locked them out
of our hearts...
277
00:17:57,565 --> 00:18:01,235
out of our society, and slammed
the door in their faces.
278
00:18:02,153 --> 00:18:04,572
That is the door you
can leave open today.
279
00:18:05,948 --> 00:18:07,825
The door of opportunity...
280
00:18:09,076 --> 00:18:11,370
for kids who have no other.
281
00:18:12,663 --> 00:18:14,457
That is your choice.
282
00:18:23,257 --> 00:18:26,093
RAY:
Okay, MacGyver, you're up.
283
00:18:28,888 --> 00:18:31,516
That leaves me in
pretty good shape, Ray.
284
00:18:33,851 --> 00:18:35,311
All I see is the six ball.
285
00:18:35,561 --> 00:18:37,438
Yeah, that's the obvious shot,
286
00:18:37,522 --> 00:18:39,357
but I'm looking at
the not so obvious.
287
00:18:39,524 --> 00:18:42,151
Combination three ball
in the side.
288
00:18:57,875 --> 00:19:00,378
That leaves me in shape
for the five...
289
00:19:07,176 --> 00:19:08,553
Gotta play position, Ray.
290
00:19:08,719 --> 00:19:10,429
I don't need no play-by-play.
291
00:19:10,513 --> 00:19:11,597
I see what you're doing.
292
00:19:11,764 --> 00:19:13,015
Look for the openings.
293
00:19:13,140 --> 00:19:15,351
Not what's in front
of your face.
294
00:19:25,987 --> 00:19:28,573
Check out what's down the road.
295
00:19:29,907 --> 00:19:34,537
What my friend, Mr. Wilson,
sees is not what I see.
296
00:19:35,329 --> 00:19:37,790
He sees kids who are troubled.
297
00:19:37,873 --> 00:19:40,334
I see kids who cause trouble.
298
00:19:40,418 --> 00:19:42,461
He sees an abused kid.
299
00:19:42,587 --> 00:19:44,338
I see a kid who abuses.
300
00:19:45,131 --> 00:19:47,675
He sees a neglected, hungry kid.
301
00:19:47,925 --> 00:19:51,596
What I see is a kid who would
rather buy drugs than breakfast.
302
00:19:53,139 --> 00:19:54,890
He calls it a shelter.
303
00:19:55,057 --> 00:19:56,517
I call it a hangout.
304
00:19:56,601 --> 00:19:59,312
He calls it the answer.
I call it the cause.
305
00:19:59,812 --> 00:20:02,690
Mr. Wilson represents
a minority.
306
00:20:02,940 --> 00:20:07,903
I represent the majority --
the honest working man,
307
00:20:08,029 --> 00:20:11,949
who is sick and tired
of these people coming in
308
00:20:12,074 --> 00:20:13,951
and destroying
our neighborhoods,
309
00:20:14,035 --> 00:20:15,995
our businesses, our properties.
310
00:20:16,088 --> 00:20:17,548
These people don't pay taxes!
311
00:20:17,705 --> 00:20:20,207
Mr. Chairman! What do
you mean, "these people"?
312
00:20:20,291 --> 00:20:22,335
The neighborhood is
made up of all races.
313
00:20:22,418 --> 00:20:24,754
Then why is it no white
children go to your club?
314
00:20:24,962 --> 00:20:26,255
Gentlemen, please.
315
00:20:26,464 --> 00:20:27,840
Don't you call me racist!
316
00:20:27,923 --> 00:20:30,259
The people in my
neighborhood are afraid.
317
00:20:30,384 --> 00:20:34,221
They're afraid of the drugs,
the junkies and the gangs
318
00:20:34,680 --> 00:20:36,515
who murder on our doorsteps...
319
00:20:36,724 --> 00:20:39,644
who steal from me,
and hide in his club.
320
00:20:39,769 --> 00:20:42,313
He's making blanket statements
on the basis of color!
321
00:20:48,194 --> 00:20:50,488
You make a commitment,
322
00:20:50,613 --> 00:20:52,823
you got to follow through.
323
00:20:53,908 --> 00:20:55,534
Eight ball...
324
00:20:55,618 --> 00:20:57,370
right back here.
325
00:21:03,250 --> 00:21:05,086
- Oh!
- Whoo!
326
00:21:11,717 --> 00:21:13,886
You gonna talk, or walk?
327
00:21:14,720 --> 00:21:17,139
Talking ain't gonna
change nothing!
328
00:21:17,390 --> 00:21:18,849
People like Larson
329
00:21:19,016 --> 00:21:21,268
are always gonna
hate people like me.
330
00:21:21,352 --> 00:21:22,728
Just because we're black.
331
00:21:22,937 --> 00:21:25,189
So you hate him back.
332
00:21:26,190 --> 00:21:28,025
Ray, the hate has got to stop
somewhere.
333
00:21:28,109 --> 00:21:29,276
It has got to stop!
334
00:21:29,443 --> 00:21:31,404
That ain't gonna change nothing.
335
00:21:34,657 --> 00:21:38,160
Every action has a reaction.
336
00:21:38,285 --> 00:21:40,204
You have got to believe that.
337
00:21:46,961 --> 00:21:49,672
LARSON: This community
is sick and tired
338
00:21:49,755 --> 00:21:51,298
of the drugs and violence.
339
00:21:51,507 --> 00:21:54,844
Drugs and violence are
part of society everywhere.
340
00:21:54,969 --> 00:21:58,472
The Challengers Club works
with ex-drug addicts,
341
00:21:58,556 --> 00:22:01,559
and ex-gang members
to offer an alternative!
342
00:22:01,726 --> 00:22:03,269
LARSON: There are
other alternatives --
343
00:22:03,352 --> 00:22:04,562
like jail
344
00:22:04,729 --> 00:22:06,147
or reform school
345
00:22:06,272 --> 00:22:08,107
or closing the club.
346
00:22:08,190 --> 00:22:09,734
I like that one.
347
00:22:09,817 --> 00:22:12,653
This club has been a cancer in
this community for too long.
348
00:22:13,070 --> 00:22:15,448
And I have a petition here,
349
00:22:15,614 --> 00:22:18,033
signed by concerned members
of the community,
350
00:22:18,159 --> 00:22:20,953
who want that place shut down.
351
00:22:25,416 --> 00:22:28,085
There's one of his
"innocent kids" from the club.
352
00:22:28,294 --> 00:22:32,339
That boy stole a truck from me,
and tried to run me down.
353
00:22:32,423 --> 00:22:34,759
Then he tried to find somebody
who would cover for him.
354
00:22:34,842 --> 00:22:36,162
I think you should let Ray talk.
355
00:22:36,260 --> 00:22:37,928
That's not a good idea,
MacGyver, not now.
356
00:22:38,012 --> 00:22:39,722
LARSON:
...and where did he run to?
357
00:22:39,889 --> 00:22:41,640
Where did he go for sanctuary?
358
00:22:41,724 --> 00:22:43,309
The Challengers Club.
359
00:22:43,559 --> 00:22:45,561
Mr. Wilson doesn't
offer opportunity,
360
00:22:45,644 --> 00:22:47,313
he offers protection.
361
00:22:47,521 --> 00:22:49,398
Who else is he covering for?
362
00:22:49,523 --> 00:22:51,734
Drug dealers? Killers?
363
00:22:51,942 --> 00:22:53,819
CHAIRMAN:
Mr. Larson, thank you.
364
00:22:54,069 --> 00:22:56,781
We'll take your petition
into consideration.
365
00:22:56,864 --> 00:22:59,116
As there are no other speakers,
I'll ask council to...
366
00:22:59,200 --> 00:23:02,620
Mr. Chairman... excuse me.
367
00:23:03,454 --> 00:23:06,582
This boy is in the
Challengers Club program.
368
00:23:07,625 --> 00:23:10,336
I think we should hear
what he has to say.
369
00:23:10,795 --> 00:23:13,130
We'll allow a few brief remarks.
370
00:23:16,217 --> 00:23:18,260
Give it your best shot.
371
00:23:30,648 --> 00:23:32,483
I used to run with a gang.
372
00:23:33,192 --> 00:23:34,902
Would you state your name,
please?
373
00:23:36,237 --> 00:23:38,155
Raymond Collins, Junior,
374
00:23:38,280 --> 00:23:40,366
and I used to run with a gang.
375
00:23:40,533 --> 00:23:43,953
Until Booker caught me breaking
into the Challengers Club.
376
00:23:45,746 --> 00:23:47,581
Instead of turning me in
to the cops,
377
00:23:47,665 --> 00:23:49,542
he made me work at the club...
378
00:23:49,667 --> 00:23:51,919
and put me on a job training
program.
379
00:23:52,628 --> 00:23:54,713
And it's a good thing, too.
380
00:23:55,089 --> 00:24:00,511
Because, when my mama was sick,
I needed to look for work.
381
00:24:03,138 --> 00:24:06,767
This morning, I went to Mr. Larson's
print shop looking for a job.
382
00:24:06,934 --> 00:24:08,936
This boy is lying
through his teeth.
383
00:24:09,144 --> 00:24:10,980
He came looking
to steal my truck.
384
00:24:11,188 --> 00:24:12,147
[GAVEL POUNDING]
385
00:24:12,231 --> 00:24:13,899
Mr. Larson, he has equal time.
386
00:24:16,694 --> 00:24:18,988
There was a sign in the window.
387
00:24:19,321 --> 00:24:21,323
Said "Help Wanted."
388
00:24:21,404 --> 00:24:25,074
So I went in and asked for
a job application form.
389
00:24:25,286 --> 00:24:27,288
He said he didn't have any.
390
00:24:27,413 --> 00:24:30,165
So I asked if I could
leave my name.
391
00:24:30,291 --> 00:24:33,294
One thing Booker taught us was
never to give up easy.
392
00:24:33,878 --> 00:24:35,337
Not to be...
393
00:24:35,963 --> 00:24:38,007
Not to be intimidated.
394
00:24:40,843 --> 00:24:44,680
So I told him I knew Booker,
and I was on his program.
395
00:24:45,514 --> 00:24:49,560
That's when he said he might be
interested in me after all.
396
00:24:49,685 --> 00:24:51,854
He asked me if I could drive.
397
00:24:51,937 --> 00:24:54,231
I said "Yes," so he gave me
some keys
398
00:24:54,315 --> 00:24:57,109
and told me there
was a van out front.
399
00:24:57,443 --> 00:25:00,321
So I went to drive it around
the back, just like he asked.
400
00:25:00,529 --> 00:25:02,907
I turned my back and he stole
the keys.
401
00:25:03,115 --> 00:25:06,577
As soon as I got in the van,
402
00:25:06,702 --> 00:25:10,915
Mr. Larson and his friends
came out to the street
403
00:25:11,040 --> 00:25:14,627
waving baseball bats and yelling
that I'm stealing his truck!
404
00:25:14,793 --> 00:25:16,503
LARSON:
I don't believe this!
405
00:25:16,670 --> 00:25:19,882
This is nothing but a boy lying
to save his skin.
406
00:25:20,174 --> 00:25:22,551
RAY:
That's what happened.
407
00:25:23,344 --> 00:25:25,554
I took his truck...
408
00:25:25,930 --> 00:25:28,140
but I was afraid they
were gonna kill me
409
00:25:28,223 --> 00:25:30,059
if I didn't get out
of there quick.
410
00:25:33,270 --> 00:25:36,023
I'm sorry if this
messes up the club.
411
00:25:42,488 --> 00:25:45,950
You may not believe me,
but that's the truth.
412
00:25:50,829 --> 00:25:52,539
That took guts, Ray.
413
00:25:52,748 --> 00:25:55,209
This is garbage.
That's not what happened.
414
00:25:55,417 --> 00:25:57,211
Are you people gonna
fall for that?
415
00:25:57,294 --> 00:25:58,837
Didn't any of you hear
what I said?
416
00:25:58,963 --> 00:26:00,906
He fabricated that whole story.
417
00:26:00,992 --> 00:26:03,300
CHAIRMAN: As there are no
other representations on this matter,
418
00:26:03,467 --> 00:26:06,553
I'll ask council now to vote
on the appropriation of funds.
419
00:26:21,860 --> 00:26:23,696
They don't believe me.
420
00:26:59,314 --> 00:27:01,775
How about that for a reaction?
They believed you.
421
00:27:01,942 --> 00:27:03,777
- They did, didn't they?
- You did it!
422
00:27:04,028 --> 00:27:06,071
[LAUGHTER]
423
00:27:32,598 --> 00:27:34,767
- What happened?
- What happened, Smiley?
424
00:27:34,933 --> 00:27:37,436
They brought that punk kid in
you were supposed to run off,
425
00:27:37,561 --> 00:27:40,773
and had him up in front of the council
calling me a liar to my face.
426
00:27:42,024 --> 00:27:45,736
And that bunch of trash bought
every word that little spade said.
427
00:27:45,944 --> 00:27:47,321
I'll take care of the kid.
428
00:27:47,529 --> 00:27:49,448
The kid ain't the problem.
429
00:27:49,573 --> 00:27:51,241
It's Booker.
430
00:27:51,408 --> 00:27:53,285
He looks good and he talks good,
431
00:27:53,368 --> 00:27:55,996
and he's got everybody thinking
he and that club are clean.
432
00:27:56,663 --> 00:27:57,998
Well...
433
00:27:59,541 --> 00:28:02,336
it's time we took care
of Mr. Clean.
434
00:28:33,492 --> 00:28:34,952
It's not too bad.
Anybody hurt?
435
00:28:35,035 --> 00:28:36,411
Not yet.
436
00:28:36,537 --> 00:28:39,832
- What's going on here?
- Just a little accident, that's all.
437
00:28:42,417 --> 00:28:43,919
Hold it!
438
00:28:53,595 --> 00:28:55,389
Put him on the floor!
439
00:29:14,032 --> 00:29:15,450
[TIRES SQUEAL]
440
00:29:20,289 --> 00:29:21,623
Did you find something?
441
00:29:21,748 --> 00:29:23,792
Yeah, it's pretty interesting.
442
00:29:23,876 --> 00:29:26,545
Elementary physics?
That's good stuff.
443
00:29:26,670 --> 00:29:28,172
[CHUCKLES]
444
00:29:31,341 --> 00:29:34,261
Hey, I never realized it was
a manual for shooting pool.
445
00:29:37,431 --> 00:29:38,974
Listen, all that stuff I said
446
00:29:39,057 --> 00:29:41,643
about you not understanding
because you're white...
447
00:29:41,810 --> 00:29:43,103
I'm sorry.
448
00:29:43,312 --> 00:29:44,897
Just goes to show you,
449
00:29:44,980 --> 00:29:47,733
you can't judge a book
by its color.
450
00:29:50,903 --> 00:29:53,155
Oh, man, I hope they ain't here
because of me.
451
00:29:57,868 --> 00:29:59,369
Oh, my God!
452
00:30:01,788 --> 00:30:03,540
Let's check it out.
453
00:30:03,749 --> 00:30:05,959
He'd call and tell me
if something happened.
454
00:30:06,043 --> 00:30:08,253
He always calls.
455
00:30:09,296 --> 00:30:11,256
DETECTIVE: Are you sure
that Booker was driving?
456
00:30:11,465 --> 00:30:14,927
Yes, he... he just went to pick up
some things for the dinner.
457
00:30:15,010 --> 00:30:16,136
What happened?
458
00:30:16,470 --> 00:30:19,097
The police found Booker's car,
but Booker's gone.
459
00:30:19,306 --> 00:30:20,766
He was involved
in some kind of accident.
460
00:30:20,974 --> 00:30:23,644
No sign of Booker at all?
No witnesses?
461
00:30:24,603 --> 00:30:26,146
Can we talk in your office?
462
00:30:35,864 --> 00:30:38,742
[SIGHS] We found some glass
from broken headlights.
463
00:30:38,951 --> 00:30:41,620
And chips of blue paint from
whoever hit him from behind.
464
00:30:42,037 --> 00:30:46,250
Have you any idea what this
would be doing under his front seat?
465
00:30:46,375 --> 00:30:48,794
It's crack. Rocket Brand.
466
00:30:53,715 --> 00:30:57,094
Booker would never let anybody
with drugs in his car. Never.
467
00:30:57,261 --> 00:30:59,179
I hope for Booker's sake
the gangs aren't after him.
468
00:30:59,346 --> 00:31:00,305
The gangs? Why?
469
00:31:00,472 --> 00:31:02,599
Maybe they don't like him
pulling their members off the street;
470
00:31:02,683 --> 00:31:04,476
maybe they don't like
his anti-drug programs.
471
00:31:04,685 --> 00:31:07,271
No. The gangs stay clear
of Booker.
472
00:31:07,429 --> 00:31:09,139
Crack makes 'em
do crazy things --
473
00:31:09,314 --> 00:31:11,108
there's been three gang murders
in the last month around here,
474
00:31:11,191 --> 00:31:12,609
all crack related.
475
00:31:12,734 --> 00:31:13,735
Listen...
476
00:31:13,944 --> 00:31:15,946
if you hear from him,
let me know.
477
00:31:28,166 --> 00:31:30,377
What does Rocket Brand mean?
478
00:31:30,460 --> 00:31:32,379
Crack dealers put brand names
on their stuff
479
00:31:32,462 --> 00:31:33,714
so the customers will come back.
480
00:31:33,839 --> 00:31:35,590
Do you know anybody
that sells that brand?
481
00:31:36,258 --> 00:31:37,801
I could scope it out.
482
00:31:38,010 --> 00:31:40,846
Yeah. Find out if whoever
sells it saw Booker tonight.
483
00:31:41,013 --> 00:31:42,889
And... be careful.
484
00:31:42,973 --> 00:31:44,433
Right.
485
00:31:55,360 --> 00:31:57,195
First you tell me
you want a gun,
486
00:31:57,446 --> 00:31:58,989
but you don't want no product.
487
00:32:00,741 --> 00:32:02,659
Now you tell me
you don't want no gun,
488
00:32:02,993 --> 00:32:04,786
but you want some product.
489
00:32:04,995 --> 00:32:06,705
I told you, Booker's in trouble.
490
00:32:06,955 --> 00:32:10,000
What goes around comes around.
491
00:32:10,167 --> 00:32:13,462
That's all Booker ever gave me:
trouble.
492
00:32:13,712 --> 00:32:15,797
You know something
about where Booker is?
493
00:32:15,922 --> 00:32:17,549
I ain't seen Booker, man.
494
00:32:17,883 --> 00:32:19,468
Forget him.
495
00:32:19,551 --> 00:32:21,678
Come on back and earn
some of this.
496
00:32:22,262 --> 00:32:25,349
Make more than
any college man makes.
497
00:32:25,557 --> 00:32:27,392
Get yourself a degree...
498
00:32:27,517 --> 00:32:28,977
in pharmacology.
499
00:32:31,605 --> 00:32:32,981
Hey!
500
00:32:34,566 --> 00:32:36,193
Stand off, Ray!
501
00:32:36,276 --> 00:32:37,819
I used to be tight with you!
502
00:32:37,903 --> 00:32:39,237
Like my own brother!
503
00:32:39,404 --> 00:32:40,489
Used to be!
504
00:32:40,614 --> 00:32:42,032
Now you tight with Booker.
505
00:32:42,199 --> 00:32:43,325
That's right.
506
00:32:43,450 --> 00:32:46,620
I asked Booker for help,
and he gave it to me.
507
00:32:46,828 --> 00:32:49,331
Now I'm free of this! Free!
508
00:32:49,456 --> 00:32:51,917
'Cause this ain't nothing
but more slavery!
509
00:32:52,000 --> 00:32:54,586
Now, you can stay on
this cocaine plantation
510
00:32:54,711 --> 00:32:56,421
till you die, if you want to.
511
00:32:56,505 --> 00:32:59,299
But not me,
'cause I'm gonna be free.
512
00:33:00,509 --> 00:33:03,387
Now, I want to know
who deals Rocket Brand!
513
00:33:06,515 --> 00:33:08,809
You gonna help me or not?
514
00:33:30,330 --> 00:33:31,873
There's no need for that.
515
00:33:34,543 --> 00:33:35,836
Well,
516
00:33:36,044 --> 00:33:39,047
let's hear one of your
slick speeches now.
517
00:33:40,048 --> 00:33:42,926
Killing me won't close
the Challengers Club.
518
00:33:43,677 --> 00:33:46,096
You can't murder an idea.
519
00:33:46,555 --> 00:33:50,308
You're smart,
and you got a slick tongue,
520
00:33:50,392 --> 00:33:52,686
but you're not gonna make
any more pretty speeches.
521
00:33:53,437 --> 00:33:55,021
[PANTING]
522
00:33:55,147 --> 00:33:56,648
Come on.
523
00:33:59,651 --> 00:34:02,571
RICO: We've been talking
to everything that moves.
524
00:34:02,779 --> 00:34:04,531
Again, nothing.
525
00:34:04,656 --> 00:34:06,867
Nobody's heard or seen a thing.
526
00:34:06,992 --> 00:34:08,535
We gonna keep this up all night?
527
00:34:08,660 --> 00:34:10,078
Whatever it takes.
528
00:34:10,162 --> 00:34:11,580
MacGyver!
529
00:34:12,122 --> 00:34:15,542
I found out who's been
dealing Rocket Brand.
530
00:34:15,750 --> 00:34:17,335
A gang called the Demons.
531
00:34:17,419 --> 00:34:19,087
But there's something
weird going down.
532
00:34:19,212 --> 00:34:20,797
The Demons haven't been
dealing Rocket Brand
533
00:34:20,922 --> 00:34:22,090
for the past couple of weeks.
534
00:34:22,257 --> 00:34:23,675
Anybody else sell that brand?
535
00:34:23,884 --> 00:34:25,552
No, none of that crack's
been on the street
536
00:34:25,677 --> 00:34:27,596
since the Demons' supplier
got busted.
537
00:34:27,721 --> 00:34:29,222
And the really weird part
is that Booker
538
00:34:29,306 --> 00:34:31,600
never had a run-in
with the Demons.
539
00:34:31,933 --> 00:34:33,351
The whole thing's a setup.
540
00:34:33,894 --> 00:34:35,604
What do you mean, it's a setup?
541
00:34:35,812 --> 00:34:37,439
Well, somebody's working hard
to make it look
542
00:34:37,522 --> 00:34:39,399
like the Demons did this --
too hard.
543
00:34:39,566 --> 00:34:40,609
Right.
544
00:34:41,067 --> 00:34:42,527
Where's their turf?
545
00:34:45,238 --> 00:34:46,823
Come on, where do we go?
546
00:35:16,811 --> 00:35:19,648
[DOOR CREAKING]
547
00:35:43,129 --> 00:35:45,215
[DOOR CREAKING]
548
00:35:46,299 --> 00:35:47,842
[QUIETLY]
Booker?
549
00:36:00,730 --> 00:36:02,232
Booker.
550
00:36:17,956 --> 00:36:21,126
[GASPING]
Oh... Booker!
551
00:36:21,209 --> 00:36:22,544
God!
552
00:36:22,794 --> 00:36:24,170
No!
553
00:36:24,754 --> 00:36:26,214
[SOBBING]
554
00:36:26,298 --> 00:36:28,425
Why? Why...
555
00:36:30,760 --> 00:36:34,764
[SOBBING]
Oh, why! Why!
556
00:36:41,187 --> 00:36:44,733
[QUIETLY]
Oh, no, no, no...
557
00:37:04,753 --> 00:37:07,130
[SOBBING]
558
00:37:11,259 --> 00:37:13,720
Oh... Booker!
559
00:37:13,970 --> 00:37:15,805
My God!
560
00:37:16,306 --> 00:37:17,766
Oh, God, baby...
561
00:37:17,849 --> 00:37:19,017
Come on.
562
00:37:19,100 --> 00:37:20,352
Booker!
563
00:37:20,727 --> 00:37:22,854
Booker!
564
00:37:23,938 --> 00:37:25,690
Booker!
565
00:37:26,483 --> 00:37:28,818
That's my husband.
566
00:37:30,153 --> 00:37:31,863
Booker?
567
00:37:33,365 --> 00:37:34,866
Booker!
568
00:37:37,202 --> 00:37:41,039
Oh, Ray... Ray...
569
00:37:41,206 --> 00:37:44,542
[SOBBING]
570
00:37:56,137 --> 00:37:57,972
DETECTIVE:
You found the body?
571
00:38:00,809 --> 00:38:02,769
Would you come with me, please?
572
00:38:22,747 --> 00:38:25,583
So you didn't touch anything
except the door on the outside?
573
00:38:32,090 --> 00:38:33,842
That's right.
574
00:38:34,342 --> 00:38:36,177
Looks like a drug execution.
575
00:38:38,847 --> 00:38:40,515
That doesn't make any sense.
576
00:38:40,765 --> 00:38:42,225
Well, you tell me when it does.
577
00:38:42,308 --> 00:38:43,852
When they cut a man's throat
that way,
578
00:38:43,935 --> 00:38:45,520
they call it
a "Colombian necktie."
579
00:38:45,603 --> 00:38:47,480
It's a message not
to mess with their gangs.
580
00:38:47,564 --> 00:38:51,276
I'm telling you...
the Demons didn't do this.
581
00:38:52,527 --> 00:38:54,446
How do you explain this?
582
00:38:54,571 --> 00:38:56,156
His pockets were filled with it.
583
00:38:56,322 --> 00:38:57,782
Same bags were found in his car.
584
00:38:59,033 --> 00:39:01,035
Yeah, so?
What are you trying to say?
585
00:39:02,746 --> 00:39:04,789
Maybe he was trying to
raise a little quick cash.
586
00:39:05,039 --> 00:39:06,875
Not a chance!
587
00:39:07,000 --> 00:39:08,501
Somebody's trying
to make it look
588
00:39:08,585 --> 00:39:10,184
like Booker was murdered
by the Demons.
589
00:39:10,336 --> 00:39:11,796
Well, they're doing
a good job so far.
590
00:39:11,963 --> 00:39:14,215
- It's a setup!
- Can you prove it?
591
00:39:21,514 --> 00:39:23,391
Can I have the label
off that bag?
592
00:39:24,392 --> 00:39:25,810
Sure...
593
00:39:26,227 --> 00:39:27,771
if it helps.
594
00:39:30,607 --> 00:39:32,108
Keep it.
595
00:39:34,402 --> 00:39:37,071
Listen, uh, I'm sorry.
596
00:39:37,155 --> 00:39:39,783
I-I know a lot of people
used to respect Booker.
597
00:39:41,576 --> 00:39:43,787
Still do.
598
00:40:06,935 --> 00:40:08,603
Demons came through.
599
00:40:08,728 --> 00:40:10,355
And, you know, they
knew you were here.
600
00:40:10,522 --> 00:40:12,023
They swear they're being framed,
601
00:40:12,106 --> 00:40:14,150
and they haven't sold
Rocket Brand for two weeks.
602
00:40:18,446 --> 00:40:20,490
Where do the Demons
get their labels printed?
603
00:40:20,698 --> 00:40:21,658
They don't.
604
00:40:21,783 --> 00:40:24,160
They do it themselves on a
copy machine so it can't be traced.
605
00:40:30,250 --> 00:40:31,876
Grab the first aid kit,
will you?
606
00:40:31,960 --> 00:40:33,711
It's between the seats.
607
00:40:34,092 --> 00:40:35,088
Hey!
608
00:40:35,672 --> 00:40:37,549
How'd they know I was here?
609
00:40:38,341 --> 00:40:40,218
It's their turf.
610
00:40:42,720 --> 00:40:45,014
They got spotters everywhere.
611
00:40:50,311 --> 00:40:53,731
Uh... labels look the same.
612
00:40:56,609 --> 00:40:58,945
This is the one from the Demons.
613
00:41:03,449 --> 00:41:06,411
Printed on a copy machine.
Nothing comes off.
614
00:41:08,538 --> 00:41:10,582
This one they took off Booker.
615
00:41:14,961 --> 00:41:16,421
It came off.
616
00:41:17,046 --> 00:41:18,798
Different printing methods.
617
00:41:18,923 --> 00:41:20,258
This one uses ink.
618
00:41:20,341 --> 00:41:22,802
Probably from an offset press...
619
00:41:23,469 --> 00:41:25,680
like a printer would use.
620
00:41:26,598 --> 00:41:28,141
Larson.
621
00:41:28,224 --> 00:41:30,894
He set Booker up,
just like he set me up!
622
00:41:31,102 --> 00:41:32,312
Contact the police.
623
00:41:32,437 --> 00:41:33,897
Tell them to meet me
at Larson's print shop.
624
00:41:33,980 --> 00:41:35,273
That's on Broad Street?
625
00:41:35,356 --> 00:41:36,733
Yeah.
626
00:42:40,546 --> 00:42:41,881
Make sure you burn them.
627
00:42:41,965 --> 00:42:43,299
It's evidence.
628
00:42:43,383 --> 00:42:44,759
Do it.
629
00:43:13,162 --> 00:43:14,914
MacGYVER:
Hey, remember me?
630
00:43:48,031 --> 00:43:49,407
[SCREAMING]
631
00:44:36,162 --> 00:44:37,580
Is that what's it all about?
632
00:44:37,955 --> 00:44:39,749
Spreading hate?
633
00:44:43,294 --> 00:44:45,797
Just tapping a vein,
you might say.
634
00:44:48,091 --> 00:44:49,425
You should read it.
635
00:44:49,717 --> 00:44:51,135
I'd flush it.
636
00:44:51,427 --> 00:44:52,470
[WEAK CHUCKLE]
637
00:44:52,678 --> 00:44:54,472
But this will tell the truth.
638
00:44:55,807 --> 00:44:58,017
I got a feeling we'll find the
ink that matches this label
639
00:44:58,142 --> 00:44:59,393
somewhere in here.
640
00:45:01,104 --> 00:45:03,189
You murdered Booker.
641
00:45:03,397 --> 00:45:06,150
But the police are gonna think
the Demons did it.
642
00:45:06,275 --> 00:45:08,111
Same as they'll believe
I shot you
643
00:45:08,277 --> 00:45:10,696
protecting my property
when you broke in here.
644
00:45:38,683 --> 00:45:39,517
[GUNSHOT]
645
00:45:52,363 --> 00:45:53,406
Why?
646
00:45:53,614 --> 00:45:54,866
Why did you kill him?!
647
00:45:55,116 --> 00:45:56,492
[PANTING]
648
00:45:56,617 --> 00:45:57,994
Because he's black.
649
00:45:58,369 --> 00:45:59,996
Because he talked too much.
650
00:46:00,496 --> 00:46:02,290
I hate niggers
who talk too much.
651
00:46:04,792 --> 00:46:06,419
You know what you should do
with colored people?
652
00:46:06,544 --> 00:46:07,879
Drown 'em
when they're first born,
653
00:46:08,045 --> 00:46:09,380
save everybody a lot of trouble.
654
00:46:09,505 --> 00:46:11,048
- No!!
- MacGyver!
655
00:46:27,690 --> 00:46:29,734
Get him out of my sight.
656
00:46:36,908 --> 00:46:39,118
I loved Booker, too, MacGyver.
657
00:46:55,635 --> 00:46:57,345
MacGyver!
658
00:46:58,679 --> 00:47:00,514
MacGYVER:
Put it right there, guys.
659
00:47:00,598 --> 00:47:02,183
I'll need some help
to set it up.
660
00:47:02,266 --> 00:47:04,268
I thought you weren't
coming in till next week.
661
00:47:04,393 --> 00:47:05,978
Hey, I was just
in the neighborhood.
662
00:47:06,145 --> 00:47:07,271
Oh, yeah.
663
00:47:07,897 --> 00:47:09,148
Well, what's all this?
664
00:47:09,357 --> 00:47:10,441
Come here.
665
00:47:10,524 --> 00:47:11,984
The Phoenix Foundation
666
00:47:12,068 --> 00:47:15,321
has donated a physics
demonstration lab.
667
00:47:15,404 --> 00:47:16,781
Voilà!
668
00:47:16,864 --> 00:47:18,908
A pool table!
669
00:47:19,825 --> 00:47:22,078
The kids are gonna love it,
MacGyver.
670
00:47:22,161 --> 00:47:23,537
Yeah, I think so.
671
00:47:24,872 --> 00:47:25,957
So where's Ray?
672
00:47:26,040 --> 00:47:27,333
I think it's time
for another lesson.
673
00:47:27,416 --> 00:47:29,335
Oh, he's around here somewhere.
674
00:47:32,088 --> 00:47:33,506
There he is.
675
00:47:34,006 --> 00:47:35,466
How ya doin'?
676
00:47:47,687 --> 00:47:50,898
I guess a little bit of Booker
is always gonna be here.
677
00:47:52,525 --> 00:47:55,653
Yeah. I think so.
@@1
00:00:13,544 --> 00:00:18,215
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:33,665 --> 00:01:38,045
Boy, you don't know
how glad I am to see you.
3
00:01:38,170 --> 00:01:39,671
Gee, thanks.
4
00:01:39,796 --> 00:01:41,798
You know how much
I love conventions.
5
00:01:41,882 --> 00:01:43,258
What's the big emergency?
6
00:01:43,342 --> 00:01:44,801
Well, I wouldn't have called,
7
00:01:44,885 --> 00:01:46,845
but they haven't hooked
up our display yet.
8
00:01:46,929 --> 00:01:48,388
It takes five unions
9
00:01:48,472 --> 00:01:50,224
to change a light bulb
around here.
10
00:01:50,307 --> 00:01:52,559
And the convention
starts in three hours.
11
00:01:52,643 --> 00:01:54,811
You called me down here
to change a light bulb?
12
00:01:54,895 --> 00:01:57,356
Uh, not exactly.
13
00:02:28,053 --> 00:02:29,346
How's my girl?
14
00:02:29,429 --> 00:02:31,181
I'm just a little nervous.
15
00:02:31,265 --> 00:02:33,892
I mean, this place
is pretty fancy.
16
00:02:34,101 --> 00:02:35,686
You can do it.
17
00:02:35,978 --> 00:02:37,771
You are beautiful.
18
00:02:38,063 --> 00:02:40,566
There's something
special about you.
19
00:02:40,732 --> 00:02:41,942
You got class.
20
00:02:42,025 --> 00:02:44,486
You can be working places
like this all the time.
21
00:02:45,445 --> 00:02:47,864
You're my number one girl.
22
00:02:48,073 --> 00:02:51,368
That's why I expect
the best from you.
23
00:02:56,498 --> 00:02:58,584
What do you got for me?
24
00:03:01,253 --> 00:03:03,255
- Is that it?
- Mm-hmm.
25
00:03:04,881 --> 00:03:07,426
You've been in there
almost two hours.
26
00:03:07,634 --> 00:03:10,429
The convention doesn't even
start for a couple of hours, okay?
27
00:03:10,554 --> 00:03:12,306
There's a lot of business
in there.
28
00:03:12,407 --> 00:03:14,367
You just ain't been
working it hard enough.
29
00:03:14,474 --> 00:03:15,350
Oh, oh...
30
00:03:16,059 --> 00:03:17,519
Don't sit on the car, baby.
31
00:03:19,646 --> 00:03:21,898
I'm sorry, Skin, okay?
32
00:03:22,024 --> 00:03:23,442
I'm hurtin' a little.
33
00:03:23,567 --> 00:03:25,611
I need to get fixed up.
34
00:03:26,570 --> 00:03:28,238
Come here.
35
00:03:33,160 --> 00:03:34,911
You're my special girl.
36
00:03:35,037 --> 00:03:36,496
I know you can do it.
37
00:03:37,247 --> 00:03:39,207
I believe in you.
38
00:03:39,833 --> 00:03:41,585
That's what love's all about.
39
00:03:43,295 --> 00:03:45,881
Prove you love me
as much as I love you.
40
00:03:46,048 --> 00:03:47,841
Five bills by tomorrow morning.
41
00:03:54,681 --> 00:03:56,308
Honey...
42
00:04:10,072 --> 00:04:11,448
Thanks, Skin.
43
00:04:11,531 --> 00:04:13,116
You got to do better, Kandy.
44
00:04:13,200 --> 00:04:15,452
There ain't gonna be
any more of this.
45
00:04:15,786 --> 00:04:17,871
I'll do better, I promise.
46
00:05:11,758 --> 00:05:13,844
MacGyver, how's it
going back here?
47
00:05:14,302 --> 00:05:16,138
Who made this mess?
48
00:05:16,263 --> 00:05:18,056
Why, is it terrible?
49
00:05:18,598 --> 00:05:20,350
Well, I tried to fix it myself.
50
00:05:20,434 --> 00:05:22,102
I was desperate.
51
00:05:22,853 --> 00:05:24,271
Hi.
52
00:05:24,479 --> 00:05:25,897
Hi there.
53
00:05:25,981 --> 00:05:27,649
You want a date?
54
00:05:29,651 --> 00:05:30,861
A date?
55
00:05:31,027 --> 00:05:31,987
Sure.
56
00:05:32,070 --> 00:05:33,113
Let's go for it.
57
00:05:34,239 --> 00:05:35,574
Are you kidding?
58
00:05:37,534 --> 00:05:39,494
How about you?
59
00:05:39,661 --> 00:05:40,996
Shouldn't you be in school?
60
00:05:41,788 --> 00:05:43,206
I'm on a field trip.
61
00:05:43,306 --> 00:05:45,016
Do you want to help me
with my homework?
62
00:05:46,668 --> 00:05:48,211
I don't think so.
63
00:05:49,546 --> 00:05:50,797
[SIGHS]
64
00:05:51,047 --> 00:05:52,466
[SCOFFS]
65
00:05:52,883 --> 00:05:54,634
You believe that?
66
00:05:54,843 --> 00:05:56,636
She can't be more than 16.
67
00:05:56,845 --> 00:05:59,514
Yeah... going on 40.
68
00:06:08,565 --> 00:06:10,192
Oh, you got it!
You got it.
69
00:06:10,279 --> 00:06:11,906
Oh, nice work.
70
00:06:12,027 --> 00:06:13,612
We're back in business.
71
00:06:14,404 --> 00:06:16,573
We're not the only ones.
72
00:06:29,294 --> 00:06:31,671
Oh, no.
73
00:06:35,759 --> 00:06:37,052
Yeah, right.
74
00:06:37,135 --> 00:06:38,470
[CHUCKLES]
75
00:06:38,535 --> 00:06:40,203
I've only been here an hour,
76
00:06:40,263 --> 00:06:43,016
but I can tell this
is a real party town.
77
00:06:43,099 --> 00:06:44,351
I guess so.
78
00:06:44,434 --> 00:06:47,979
Yeah, we're gonna
have us a good time.
79
00:06:49,105 --> 00:06:51,608
Listen, uh, you've done
this before, haven't you?
80
00:06:51,691 --> 00:06:53,735
Sure.
I mean, what do you think?
81
00:06:53,944 --> 00:06:55,028
Good.
82
00:06:55,111 --> 00:06:57,072
'Cause I'm, uh,
kind of particular.
83
00:07:03,203 --> 00:07:06,456
Listen, maybe you should
find someone else.
84
00:07:06,665 --> 00:07:08,041
Tell you what,
I'll pay you double.
85
00:07:08,250 --> 00:07:10,126
Leave me alone, you sicko.
86
00:07:10,752 --> 00:07:12,379
Let go of me!
87
00:07:15,382 --> 00:07:16,675
Is there a problem, sir?
88
00:07:16,800 --> 00:07:18,385
Yeah. What kind of a hotel
are you running here?
89
00:07:18,468 --> 00:07:20,971
That girl there,
she just propositioned me.
90
00:07:21,763 --> 00:07:23,265
I'll take care of it, sir.
91
00:08:00,552 --> 00:08:02,178
What's going on?
92
00:08:02,304 --> 00:08:03,847
A trick just turned weird on me.
93
00:08:04,055 --> 00:08:06,474
Please, just cover for me.
Please?
94
00:08:17,068 --> 00:08:19,738
Seen a young lady
in a black mini?
95
00:08:19,897 --> 00:08:23,450
MacGYVER: Uh, yeah, a little
while ago. She went upstairs.
96
00:08:30,540 --> 00:08:31,917
He's gone.
97
00:08:34,085 --> 00:08:35,670
Thanks.
98
00:08:35,879 --> 00:08:37,464
Trouble just never lets up,
does it?
99
00:08:37,672 --> 00:08:39,549
[SIGHS]
No.
100
00:08:40,300 --> 00:08:41,968
So, now what?
101
00:08:42,761 --> 00:08:44,304
I don't know.
102
00:08:44,429 --> 00:08:45,889
I'll think of something.
103
00:08:46,181 --> 00:08:47,724
Good luck.
104
00:08:47,933 --> 00:08:49,893
Where are you going?
105
00:08:50,060 --> 00:08:51,478
I was going to grab
something to eat.
106
00:08:52,145 --> 00:08:53,480
Do you want some company?
107
00:08:56,107 --> 00:08:58,985
I didn't mean company-company.
108
00:08:59,069 --> 00:09:00,487
I just...
109
00:09:02,489 --> 00:09:03,823
Just forget it.
110
00:09:05,659 --> 00:09:06,993
Hey.
111
00:09:09,663 --> 00:09:11,331
Buy you a soda?
112
00:09:13,041 --> 00:09:14,417
The name is MacGyver.
113
00:09:14,501 --> 00:09:15,752
It's Crystal.
114
00:09:15,835 --> 00:09:17,337
Nice to meet you.
115
00:09:27,639 --> 00:09:29,099
Dessert?
116
00:09:29,349 --> 00:09:30,558
No, thanks.
117
00:09:30,684 --> 00:09:32,519
I'm trying to watch my figure.
118
00:09:34,354 --> 00:09:37,148
So, you know what I do.
119
00:09:37,273 --> 00:09:38,525
What about you?
120
00:09:38,608 --> 00:09:40,360
I work for
the Phoenix Foundation.
121
00:09:40,527 --> 00:09:42,153
Well, so like, what do you do?
122
00:09:42,237 --> 00:09:43,905
I mean, as your job?
123
00:09:44,406 --> 00:09:49,786
Well, I guess you could call me
a, uh, troubleshooter.
124
00:09:51,955 --> 00:09:54,290
I, uh, help people.
125
00:09:54,666 --> 00:09:56,001
Like people in trouble?
126
00:09:56,209 --> 00:09:57,377
Something like that.
127
00:09:57,627 --> 00:09:58,795
Good money, huh?
128
00:10:04,259 --> 00:10:05,593
You know...
129
00:10:05,844 --> 00:10:08,096
I would be
the perfect date for you.
130
00:10:08,722 --> 00:10:09,889
I mean, no commitment.
131
00:10:10,181 --> 00:10:12,392
The perfect business
arrangement, you know?
132
00:10:12,517 --> 00:10:14,060
Maybe once a week.
133
00:10:14,227 --> 00:10:15,645
Crystal...
134
00:10:16,563 --> 00:10:18,314
would you stop the hustle?
135
00:10:18,398 --> 00:10:20,066
It really doesn't
look good on you.
136
00:10:20,650 --> 00:10:22,944
Look, I'm just doing this
for my boyfriend.
137
00:10:23,111 --> 00:10:24,487
Yeah, right.
138
00:10:24,654 --> 00:10:26,698
He needs the money to get
new mags for his car.
139
00:10:26,865 --> 00:10:28,616
It sounds like he loves his car.
140
00:10:28,783 --> 00:10:30,243
He loves me.
141
00:10:31,036 --> 00:10:33,121
Sometimes you love somebody,
142
00:10:33,204 --> 00:10:35,290
you get into things
you wouldn't ordinarily do.
143
00:10:35,457 --> 00:10:36,916
That's not a boyfriend.
144
00:10:37,016 --> 00:10:38,226
That's a pimp.
145
00:10:39,002 --> 00:10:40,253
He has other girls, right?
146
00:10:40,336 --> 00:10:41,755
How do you think
they got started?
147
00:10:42,338 --> 00:10:44,257
I'll bet you have to bring in
$200 tonight,
148
00:10:44,340 --> 00:10:46,092
or he'll turn you out. Right?
149
00:10:46,843 --> 00:10:47,969
$500.
150
00:10:48,219 --> 00:10:49,429
[GROANS]
Oh...
151
00:10:49,512 --> 00:10:51,014
By tomorrow morning.
152
00:10:55,268 --> 00:10:58,646
Listen, I got a friend
who can help you out.
153
00:10:58,772 --> 00:11:01,357
You can get a decent place
to sleep, some good food...
154
00:11:01,566 --> 00:11:02,984
What's the catch?
155
00:11:03,276 --> 00:11:04,319
No catch.
156
00:11:05,028 --> 00:11:06,404
What do you say?
157
00:11:09,282 --> 00:11:10,450
Okay.
158
00:11:11,201 --> 00:11:12,577
Okay.
159
00:11:13,119 --> 00:11:14,746
They're all real nice people.
160
00:11:14,829 --> 00:11:16,706
You can stay as long
as you want.
161
00:11:18,249 --> 00:11:19,751
Oh, man.
162
00:11:20,210 --> 00:11:21,419
What's the matter?
163
00:11:21,503 --> 00:11:23,254
It's Snakeskin, and
I don't have any money.
164
00:11:23,463 --> 00:11:25,840
Maybe that place is a good idea.
165
00:11:27,092 --> 00:11:28,968
Come on, get in.
166
00:11:29,552 --> 00:11:30,762
Crystal!
167
00:11:31,012 --> 00:11:32,138
She's with me.
168
00:11:32,931 --> 00:11:34,390
Sorry, pal.
169
00:11:34,516 --> 00:11:36,267
She's working the hotel.
170
00:11:36,434 --> 00:11:38,103
Why don't you just
get back in your car
171
00:11:38,186 --> 00:11:40,313
and forget about her, all right?
172
00:11:41,231 --> 00:11:43,066
Oh, whatever you want.
173
00:11:43,149 --> 00:11:45,401
Customer's always right.
174
00:11:47,779 --> 00:11:50,198
I'll pluck your eyeball
like an olive.
175
00:11:50,657 --> 00:11:52,117
Capisce, pal?
176
00:11:53,827 --> 00:11:55,328
[GROANS]
Yeah.
177
00:11:55,411 --> 00:11:57,622
I capisce your whole game, pal.
178
00:12:02,293 --> 00:12:03,461
My car!
179
00:12:03,545 --> 00:12:05,713
Oh, man, what are you doing?!
180
00:12:11,094 --> 00:12:12,846
[GROANS]
181
00:12:13,513 --> 00:12:14,681
Come here.
182
00:12:16,224 --> 00:12:18,101
[YELLS]
183
00:12:25,775 --> 00:12:27,402
[ENGINE STARTS]
184
00:12:35,702 --> 00:12:37,871
You'll pay for this, pal.
185
00:12:58,099 --> 00:12:59,726
Well, this is it.
186
00:13:01,311 --> 00:13:02,812
Why are you doing this?
187
00:13:02,896 --> 00:13:04,772
I mean, what's in it for you?
188
00:13:04,981 --> 00:13:07,233
Does there have to be
something in it for me?
189
00:13:07,317 --> 00:13:09,235
Hey, you must want something.
190
00:13:09,819 --> 00:13:11,321
All right.
Yeah, I want something.
191
00:13:11,404 --> 00:13:13,615
I want to go home and sleep,
which I cannot do
192
00:13:13,714 --> 00:13:15,341
if I know there's a little girl
roaming the streets
193
00:13:15,450 --> 00:13:17,452
with her face all painted
up like a clown,
194
00:13:17,577 --> 00:13:20,079
turning tricks for a lowlife
reptile with a switchblade.
195
00:13:20,330 --> 00:13:22,415
Why do you care
what happens to me?
196
00:13:23,416 --> 00:13:24,876
I don't know.
197
00:13:24,959 --> 00:13:26,252
I just do.
198
00:13:28,087 --> 00:13:29,505
Come on.
199
00:13:34,260 --> 00:13:36,679
He has a new tooth.
Show your tooth, babe.
200
00:13:45,480 --> 00:13:46,981
Hang on a second.
201
00:13:47,817 --> 00:13:49,736
- Hi.
- Hey.
202
00:13:49,859 --> 00:13:51,819
- Any room at the inn?
- You know us.
203
00:13:51,903 --> 00:13:54,113
Nobody ever gets turned away.
204
00:13:54,197 --> 00:13:55,907
- Who is she?
- Her name's Crystal.
205
00:13:56,282 --> 00:13:59,160
Never could say no to a stray,
could you, MacGyver?
206
00:13:59,244 --> 00:14:01,162
All right, all right.
Come on.
207
00:14:01,704 --> 00:14:03,081
Hi, Crystal.
208
00:14:03,164 --> 00:14:04,457
I'm Cynthia.
209
00:14:04,522 --> 00:14:05,564
Hi.
210
00:14:05,625 --> 00:14:07,085
How long have you
been on the streets?
211
00:14:07,252 --> 00:14:08,586
About a month.
212
00:14:08,753 --> 00:14:10,088
Do your parents
know where you are?
213
00:14:10,838 --> 00:14:12,340
My mother is dead.
214
00:14:12,674 --> 00:14:14,550
She died in a car accident.
215
00:14:14,634 --> 00:14:15,802
I'm sorry.
216
00:14:16,010 --> 00:14:17,720
It's no big deal.
217
00:14:18,221 --> 00:14:19,681
And your father?
218
00:14:20,556 --> 00:14:23,726
I don't know where he is,
and I couldn't care less.
219
00:14:23,935 --> 00:14:25,853
Well, we have to tell him
that you're here.
220
00:14:28,064 --> 00:14:29,274
Darlene?
221
00:14:29,482 --> 00:14:30,650
Yeah?
222
00:14:31,442 --> 00:14:32,777
This is Crystal.
223
00:14:32,860 --> 00:14:34,737
Introduce her around, will you?
224
00:14:34,821 --> 00:14:35,863
Sure.
225
00:14:35,947 --> 00:14:37,365
I'll see you later, huh, Crystal?
226
00:14:37,573 --> 00:14:38,992
Promise?
227
00:14:39,617 --> 00:14:40,910
Yeah. I promise.
228
00:14:51,212 --> 00:14:52,630
Thanks for everything.
229
00:14:52,922 --> 00:14:53,965
You bet.
230
00:15:00,013 --> 00:15:03,099
She's working for a pimp
name of Snakeskin.
231
00:15:03,182 --> 00:15:04,475
Oh, I've heard of him.
232
00:15:04,559 --> 00:15:07,520
Specializes in little birds
with broken wings.
233
00:15:07,603 --> 00:15:10,565
Don't worry.
We'll take good care of her.
234
00:15:10,773 --> 00:15:12,442
Thanks. Good night.
235
00:15:12,529 --> 00:15:13,864
Good night.
236
00:15:28,374 --> 00:15:30,752
Tonight you got a warm,
clean place to sleep,
237
00:15:30,835 --> 00:15:33,546
and tomorrow you can stay or go.
238
00:15:33,671 --> 00:15:34,839
Okay.
239
00:15:34,922 --> 00:15:39,302
House rules: No hooking
while you're here, no dope,
240
00:15:39,385 --> 00:15:42,972
and no contact with Snakeskin.
241
00:15:44,307 --> 00:15:46,893
Yes, I know him.
242
00:15:47,185 --> 00:15:50,146
How did you get mixed up
with trash like that?
243
00:15:53,691 --> 00:15:55,985
Listen, Crystal.
244
00:15:57,779 --> 00:16:00,698
So far, you don't have
any tracks on your arms,
245
00:16:00,782 --> 00:16:04,118
and nobody has
rearranged your face.
246
00:16:04,786 --> 00:16:06,788
You still have a chance.
247
00:16:06,871 --> 00:16:08,331
If you stay here,
248
00:16:08,414 --> 00:16:11,125
we'll give you all
the support you need.
249
00:16:11,459 --> 00:16:15,463
The choice is yours,
not Snakeskin's.
250
00:16:16,589 --> 00:16:18,216
Yours.
251
00:16:21,969 --> 00:16:24,097
Now, about your father.
252
00:16:24,347 --> 00:16:25,848
Please don't call him.
253
00:16:27,308 --> 00:16:28,893
All right.
254
00:16:29,102 --> 00:16:30,645
That can wait until tomorrow.
255
00:17:16,023 --> 00:17:17,650
CRYSTAL:
My mother is dead.
256
00:17:17,775 --> 00:17:19,819
She died in a car accident.
257
00:17:20,111 --> 00:17:21,904
[KNOCKING ON DOOR]
258
00:17:31,164 --> 00:17:32,874
Mr. Harry Jackson?
259
00:17:33,541 --> 00:17:34,792
Yes.
260
00:17:34,917 --> 00:17:36,586
Your wife Celia Jackson?
261
00:17:37,378 --> 00:17:39,714
Son-in-law James MacGyver?
262
00:17:40,923 --> 00:17:42,383
HARRY:
What happened?
263
00:17:42,592 --> 00:17:44,635
I'm sorry to tell you, sir.
264
00:17:44,844 --> 00:17:46,721
There's been an accident.
265
00:17:47,221 --> 00:17:50,683
Car went off the road,
down into Miller's Creek.
266
00:17:51,851 --> 00:17:53,686
They both drowned.
267
00:17:54,479 --> 00:17:56,481
They both drowned.
268
00:19:04,924 --> 00:19:06,384
What's the number?
269
00:19:06,634 --> 00:19:08,010
Yes, I got it.
270
00:19:08,094 --> 00:19:09,637
Yes. Thank you. Bye-bye.
271
00:19:11,597 --> 00:19:15,017
I had to hock my watch
to get out of the gas station.
272
00:19:15,142 --> 00:19:16,727
Crystal picked my pocket.
273
00:19:16,811 --> 00:19:18,271
You should be more careful.
274
00:19:18,354 --> 00:19:19,689
Yeah, yeah, yeah.
275
00:19:19,772 --> 00:19:21,816
Yeah, yeah, yeah.
Come on.
276
00:19:24,443 --> 00:19:26,362
- [KNOCKING ON DOOR]
- Crystal?
277
00:19:30,241 --> 00:19:32,577
Ten to one she's gone back
to that pimp with your money.
278
00:19:32,660 --> 00:19:34,036
Any idea where he lives?
279
00:19:34,245 --> 00:19:36,330
Yeah. 210 Second Avenue.
280
00:19:36,414 --> 00:19:37,498
On the corner.
281
00:19:38,583 --> 00:19:40,334
Listen, would you mind
putting out some feelers?
282
00:19:40,418 --> 00:19:41,836
See what you can find out
about her.
283
00:19:41,919 --> 00:19:43,087
She's from Riverton.
284
00:19:43,379 --> 00:19:44,880
I'll call their
police department.
285
00:19:44,964 --> 00:19:47,008
Maybe she's on
the missing persons list.
286
00:19:47,216 --> 00:19:48,384
Thanks.
287
00:19:48,467 --> 00:19:50,720
Hey, be careful down there.
288
00:19:59,186 --> 00:20:01,689
That girl's got
more guts than brains.
289
00:20:08,904 --> 00:20:11,782
Skin's not gonna be too happy
to see your face around here.
290
00:20:11,866 --> 00:20:13,659
You shouldn't be
coming back here, Crystal.
291
00:20:13,784 --> 00:20:15,995
You ain't number one no more.
292
00:20:16,579 --> 00:20:19,248
Skin doesn't carry that blade
'cause he likes to shave.
293
00:20:19,457 --> 00:20:21,083
I didn't do anything.
294
00:20:21,292 --> 00:20:23,753
That's the thing, sweetie.
You shoulda been working.
295
00:20:23,836 --> 00:20:25,796
I've got some money for Skin.
296
00:20:26,547 --> 00:20:28,591
Give it to me.
I'll make sure he gets it.
297
00:20:28,716 --> 00:20:30,635
You don't get nothing.
298
00:21:06,671 --> 00:21:08,214
I did pretty good, Skin.
299
00:21:08,297 --> 00:21:10,132
I got some money.
300
00:21:13,010 --> 00:21:14,762
Look, I didn't want
to go with that guy.
301
00:21:14,845 --> 00:21:16,263
I did it for you.
302
00:21:16,389 --> 00:21:18,182
Look, don't you turn on me, too!
303
00:21:18,349 --> 00:21:21,018
- I need you!
- That's right, baby.
304
00:21:21,686 --> 00:21:23,854
You need me.
I took you in.
305
00:21:24,105 --> 00:21:27,274
But I don't think you've been
showing your appreciation.
306
00:21:27,483 --> 00:21:29,694
Give me another chance, Skin.
307
00:21:29,819 --> 00:21:31,195
Please?
308
00:21:32,947 --> 00:21:34,448
SNAKESKIN:
What's this?
309
00:21:37,159 --> 00:21:39,704
Doesn't look like enough
to make a car payment.
310
00:21:39,787 --> 00:21:41,205
Are you holding out on me?
311
00:21:41,288 --> 00:21:42,832
CRYSTAL:
It's all there. Honest.
312
00:21:42,915 --> 00:21:44,959
I'll get more. I promise.
313
00:21:46,419 --> 00:21:48,129
SNAKESKIN: But you
keep letting me down.
314
00:21:48,212 --> 00:21:50,172
How am I supposed to trust you?
315
00:21:53,801 --> 00:21:55,219
This ain't enough.
316
00:21:55,344 --> 00:21:57,471
Skin, don't be mad at me.
317
00:21:57,680 --> 00:21:59,140
I love you.
318
00:21:59,223 --> 00:22:01,350
Now, you got a flaky way
of proving that.
319
00:22:01,559 --> 00:22:03,644
CRYSTAL: I'll get you
the rest of the money.
320
00:22:06,021 --> 00:22:07,440
SNAKESKIN:
I'll tell you something.
321
00:22:07,523 --> 00:22:09,692
You listen or I'll cut you!
322
00:22:09,900 --> 00:22:11,819
Where do you want me to cut you?
323
00:22:11,902 --> 00:22:13,279
Here? Here? Where?
324
00:22:13,362 --> 00:22:15,322
Skin, please! I'll get you
the rest of the money!
325
00:22:15,406 --> 00:22:16,407
Please!
326
00:22:16,490 --> 00:22:17,700
[CAR ALARM WAILING]
327
00:22:19,243 --> 00:22:20,828
SNAKESKIN:
Somebody's messing with my car!
328
00:22:21,328 --> 00:22:22,663
Sammy!
329
00:22:22,955 --> 00:22:25,541
[CAR ALARM WAILING]
330
00:22:38,929 --> 00:22:40,055
Come on! Get in!
331
00:22:42,141 --> 00:22:43,142
Hey!
332
00:22:43,392 --> 00:22:44,351
What are you doing?
333
00:22:44,435 --> 00:22:47,021
Trying to save what's
left of your life.
334
00:22:47,855 --> 00:22:48,939
[TIRES SQUEALING]
335
00:22:55,070 --> 00:22:56,781
[TIRES SQUEALING]
336
00:22:57,907 --> 00:22:59,241
Get in.
337
00:23:02,411 --> 00:23:03,954
[CAR ENGINE STARTING]
338
00:23:04,163 --> 00:23:06,832
[TIRES SQUEALING]
339
00:23:07,082 --> 00:23:09,376
[CLATTERING]
340
00:23:14,064 --> 00:23:15,107
What?
341
00:23:16,400 --> 00:23:17,480
[TIRES SQUEALING]
342
00:23:18,068 --> 00:23:18,777
[THUDDING]
343
00:23:18,952 --> 00:23:19,911
[TIRES SQUEALING]
344
00:23:20,513 --> 00:23:21,972
[THUDDING]
345
00:23:43,118 --> 00:23:45,454
- What are we doing here?
- That should be obvious.
346
00:23:46,747 --> 00:23:48,165
I don't want to go to jail!
347
00:23:48,249 --> 00:23:50,125
You should have thought of that
before you picked my pocket.
348
00:23:50,334 --> 00:23:51,377
I was scared.
349
00:23:51,460 --> 00:23:53,420
I had to give Snakeskin
something.
350
00:23:53,546 --> 00:23:55,005
Please don't take me to jail.
351
00:23:55,214 --> 00:23:56,841
You won't stay at
the Challengers Club.
352
00:23:57,049 --> 00:23:58,050
You won't go home.
353
00:23:58,175 --> 00:24:00,511
You go back to the street,
you'd be lucky to survive a week.
354
00:24:00,594 --> 00:24:02,847
Now, I don't see
that I have much choice.
355
00:24:02,930 --> 00:24:04,473
I want to go home, but I can't.
356
00:24:04,640 --> 00:24:05,891
Why not?
357
00:24:06,308 --> 00:24:08,269
I got stuff to work out
with my dad.
358
00:24:09,144 --> 00:24:12,439
It's all my fault, but I just...
I just got to work it out.
359
00:24:12,648 --> 00:24:14,733
Yeah, well, that elegant palace
where Snakeskin lives
360
00:24:14,798 --> 00:24:16,592
is no place
to work anything out.
361
00:24:17,319 --> 00:24:18,821
Can I go home with you?
362
00:24:19,363 --> 00:24:20,614
What?
363
00:24:20,906 --> 00:24:22,449
Not to party.
364
00:24:23,075 --> 00:24:24,869
I need someone to talk to.
365
00:24:25,119 --> 00:24:27,830
You're the only one who seems
to care what happens to me.
366
00:24:29,373 --> 00:24:30,875
Please?
367
00:24:36,130 --> 00:24:38,007
[ENGINE STARTS]
368
00:24:52,855 --> 00:24:55,399
CRYSTAL: I once knew a guy
who had a houseboat.
369
00:24:56,358 --> 00:25:00,779
He said he liked the feeling
of... being, uh...
370
00:25:02,364 --> 00:25:04,116
On the water?
371
00:25:04,408 --> 00:25:05,743
Detached.
372
00:25:05,868 --> 00:25:07,828
That's the word.
Detached.
373
00:25:07,995 --> 00:25:09,914
This is nice.
374
00:25:11,165 --> 00:25:12,583
Well, it's home.
375
00:25:12,750 --> 00:25:13,792
Yeah.
376
00:25:13,876 --> 00:25:16,420
I know about people
who live on houseboats.
377
00:25:16,545 --> 00:25:18,380
They like to drift around.
378
00:25:19,798 --> 00:25:22,760
Uh, shower's upstairs.
379
00:25:22,843 --> 00:25:25,721
There's a robe and some clean
towels in the laundry hamper.
380
00:25:25,888 --> 00:25:28,307
I never seem to get
around to folding.
381
00:25:30,643 --> 00:25:33,020
You need a woman in your life.
382
00:25:33,854 --> 00:25:35,189
Get up there.
383
00:25:35,773 --> 00:25:37,733
- You hungry?
- Starved.
384
00:25:37,858 --> 00:25:39,360
I'll see if I can whip
something up.
385
00:25:39,485 --> 00:25:40,569
Okay.
386
00:25:50,704 --> 00:25:52,623
Hey, I like the change.
387
00:25:52,873 --> 00:25:53,999
Nice uniform.
388
00:25:54,083 --> 00:25:55,751
[CHUCKLES]
Thanks.
389
00:25:55,876 --> 00:25:58,212
Hey, you really can cook.
390
00:25:58,337 --> 00:26:02,216
Well, I wouldn't be too quick
to judge until you've tasted 'em.
391
00:26:02,424 --> 00:26:04,843
These are my world-famous
whole wheat
392
00:26:05,052 --> 00:26:06,720
and banana pancakes.
393
00:26:16,438 --> 00:26:17,690
Are they okay?
394
00:26:17,940 --> 00:26:19,191
Mm-hmm.
395
00:26:19,858 --> 00:26:21,068
MacGyver,
396
00:26:21,694 --> 00:26:24,029
how come you're so willing to
get into trouble for me?
397
00:26:25,489 --> 00:26:26,824
I don't know.
398
00:26:26,949 --> 00:26:28,450
I guess it's just the way I am.
399
00:26:28,575 --> 00:26:29,868
Oh, I'm just the opposite.
400
00:26:30,077 --> 00:26:31,620
I'm always running away
from trouble.
401
00:26:31,829 --> 00:26:34,248
Problem is, I just
can't get away from it.
402
00:26:34,373 --> 00:26:35,958
Caught in a loop, huh?
403
00:26:36,041 --> 00:26:37,209
Mm-hmm.
404
00:26:37,292 --> 00:26:39,003
Same with you, right?
405
00:26:39,253 --> 00:26:41,755
Except you're always running
to trouble.
406
00:26:42,631 --> 00:26:45,050
So your scene's just a different
kind of loop.
407
00:26:46,552 --> 00:26:48,929
Yeah, I guess.
408
00:26:49,513 --> 00:26:51,348
Yeah, we're both runners.
409
00:26:51,557 --> 00:26:53,475
Yeah?
What are you running from?
410
00:26:53,684 --> 00:26:55,102
I don't know.
411
00:26:55,853 --> 00:26:57,646
Maybe myself.
412
00:27:00,274 --> 00:27:02,109
My mom died.
413
00:27:03,819 --> 00:27:05,446
And my dad's a cop.
414
00:27:06,864 --> 00:27:08,907
He just works all the time.
415
00:27:09,283 --> 00:27:10,951
Don't you think
he still misses you?
416
00:27:12,327 --> 00:27:14,705
He's glad to have me out
of his hair.
417
00:27:16,123 --> 00:27:17,499
We have problems.
418
00:27:17,750 --> 00:27:19,043
What kind of problems?
419
00:27:19,460 --> 00:27:21,253
You wouldn't understand.
420
00:27:24,214 --> 00:27:25,424
Now you.
421
00:27:25,507 --> 00:27:27,593
What about your parents?
422
00:27:33,891 --> 00:27:36,101
My mom died of a stroke.
423
00:27:37,269 --> 00:27:40,689
I was in Afghanistan
at the time, on assignment.
424
00:27:41,273 --> 00:27:44,068
I didn't even hear about it
until the day of the funeral.
425
00:27:45,110 --> 00:27:46,904
Never had a chance to say
goodbye.
426
00:27:49,490 --> 00:27:50,866
What about your dad?
427
00:27:53,077 --> 00:27:56,080
He died in a car accident,
with my grandmother.
428
00:27:57,122 --> 00:27:58,707
I was seven.
429
00:28:00,000 --> 00:28:01,168
Wow.
430
00:28:01,502 --> 00:28:03,212
How old were you when
your mom was killed?
431
00:28:03,504 --> 00:28:05,130
It just happened last year.
432
00:28:07,466 --> 00:28:09,384
Do you ever feel like...
433
00:28:10,594 --> 00:28:12,471
like your dad abandoned you?
434
00:28:13,514 --> 00:28:15,015
No.
435
00:28:15,265 --> 00:28:17,101
Kind of the opposite.
436
00:28:18,393 --> 00:28:20,687
It's like I abandoned him.
437
00:28:21,271 --> 00:28:22,981
What do you mean?
438
00:28:26,235 --> 00:28:28,612
I can't help but wonder,
439
00:28:29,696 --> 00:28:32,157
that if I'd gone
with them that night,
440
00:28:32,783 --> 00:28:34,618
I might have been able
to do something.
441
00:28:34,993 --> 00:28:37,287
So you mean you feel guilty,
442
00:28:38,080 --> 00:28:40,499
like you're being punished
for not doing something?
443
00:28:41,250 --> 00:28:43,418
I guess. Sometimes.
444
00:28:43,836 --> 00:28:45,420
Me, too.
445
00:28:48,173 --> 00:28:51,885
I always... feel like I did
something wrong.
446
00:28:54,096 --> 00:28:56,348
I just can't figure out
what it was.
447
00:28:57,850 --> 00:29:00,227
Does it have something to do
with your mother's death?
448
00:29:00,978 --> 00:29:02,354
The accident, maybe?
449
00:29:05,190 --> 00:29:06,984
I'm really tired.
450
00:29:09,444 --> 00:29:11,196
Why don't you crash upstairs?
451
00:29:11,321 --> 00:29:13,115
I'll take the couch.
452
00:29:13,949 --> 00:29:15,409
Okay.
453
00:29:21,665 --> 00:29:23,083
You know,
454
00:29:24,710 --> 00:29:26,879
for two people who seem
so different,
455
00:29:27,921 --> 00:29:29,756
we sure are a lot alike.
456
00:29:35,554 --> 00:29:36,763
By the way...
457
00:29:38,807 --> 00:29:40,392
my name's Jennifer.
458
00:29:42,895 --> 00:29:44,396
Good night, Jennifer.
459
00:29:57,868 --> 00:29:59,161
Yes?
460
00:29:59,453 --> 00:30:00,704
Hi.
461
00:30:00,996 --> 00:30:02,581
Sergeant Reiner.
462
00:30:02,789 --> 00:30:04,833
You called me last night
about my daughter, Jennifer.
463
00:30:04,958 --> 00:30:06,168
Oh, yes.
464
00:30:06,251 --> 00:30:08,212
Come in.
Sit down.
465
00:30:08,712 --> 00:30:09,880
She's fine.
466
00:30:09,963 --> 00:30:11,548
She's staying with a
friend named MacGyver.
467
00:30:11,673 --> 00:30:13,050
We'll give him a call.
468
00:30:13,175 --> 00:30:15,761
So, how long has she been gone?
469
00:30:15,928 --> 00:30:17,179
About a month.
470
00:30:17,387 --> 00:30:19,181
You know, if the officer on duty
471
00:30:19,264 --> 00:30:21,225
hadn't recognized your daughter
from my description,
472
00:30:21,350 --> 00:30:23,602
I wouldn't have been able
to contact you.
473
00:30:24,311 --> 00:30:27,064
Well, I'm very glad
that you did.
474
00:30:27,189 --> 00:30:28,857
I've been worried sick
about her.
475
00:30:29,233 --> 00:30:31,902
Why is it you didn't report her
as a runaway?
476
00:30:32,152 --> 00:30:35,781
I don't need a lot of questions
from the people I work with.
477
00:30:38,200 --> 00:30:39,910
I see.
478
00:30:40,160 --> 00:30:42,162
Well, what's she told you
so far?
479
00:30:42,329 --> 00:30:43,538
Not much, I'm afraid.
480
00:30:43,747 --> 00:30:45,540
Can't believe
what she says anyway.
481
00:30:45,666 --> 00:30:48,752
It's been one lie after another
for so long,
482
00:30:48,884 --> 00:30:51,220
it's like she forgot
how to tell the truth.
483
00:30:51,380 --> 00:30:53,507
- [PHONE RINGING]
- Excuse me.
484
00:30:53,966 --> 00:30:55,509
Hello, Challengers.
485
00:30:55,634 --> 00:30:57,386
Hi, MacGyver.
486
00:30:57,469 --> 00:30:59,304
Yes.
487
00:30:59,513 --> 00:31:00,847
He's here with me now.
488
00:31:03,016 --> 00:31:04,434
Yeah?
489
00:31:05,852 --> 00:31:07,354
Well, that's good.
490
00:31:09,147 --> 00:31:12,192
Yeah, uh, I'll see
if she's up to it.
491
00:31:12,985 --> 00:31:14,486
Thanks, Cynthia.
492
00:31:16,071 --> 00:31:18,699
Yogurt, sprouts...
493
00:31:18,991 --> 00:31:21,535
your taste in food
is pretty grim.
494
00:31:22,577 --> 00:31:24,830
Cynthia found your father.
495
00:31:25,872 --> 00:31:27,291
Oh, yeah?
496
00:31:27,791 --> 00:31:29,334
What'd he say?
497
00:31:29,418 --> 00:31:31,003
Goodbye?
498
00:31:31,378 --> 00:31:33,964
No, actually, he said
he wanted to see you.
499
00:31:34,298 --> 00:31:35,924
Yeah, right.
500
00:31:37,134 --> 00:31:41,388
Hey, you said you two
have problems.
501
00:31:42,597 --> 00:31:45,225
Aren't you in the least bit
interested in working 'em out?
502
00:31:45,434 --> 00:31:46,435
Yeah.
503
00:31:46,560 --> 00:31:48,437
Yeah, but I don't think
he's ready for it.
504
00:31:48,603 --> 00:31:50,105
He came into town to find you.
505
00:31:50,188 --> 00:31:51,857
It sounds to me
like he might be.
506
00:31:52,983 --> 00:31:54,943
Maybe it's you that's
not ready, huh?
507
00:31:55,569 --> 00:31:57,195
You going to carry this
around with you
508
00:31:57,279 --> 00:31:59,239
or you going to try
and deal with it?
509
00:32:20,510 --> 00:32:22,637
Thanks for getting me
these things.
510
00:32:22,888 --> 00:32:24,306
How do I look?
511
00:32:26,058 --> 00:32:27,559
Like Jennifer.
512
00:32:29,770 --> 00:32:30,979
Come on.
513
00:32:39,821 --> 00:32:41,448
He's in my office.
514
00:32:43,408 --> 00:32:44,951
I'll be okay.
515
00:33:02,594 --> 00:33:04,179
Hi, Jennifer.
516
00:33:05,680 --> 00:33:06,848
Hi.
517
00:33:09,101 --> 00:33:10,602
Those people... Who...?
518
00:33:10,685 --> 00:33:11,770
They're okay.
519
00:33:12,687 --> 00:33:14,272
They're nice.
520
00:33:17,025 --> 00:33:18,693
What did you tell them about me?
521
00:33:20,695 --> 00:33:21,905
What do you mean?
522
00:33:22,197 --> 00:33:23,573
Well...
523
00:33:23,740 --> 00:33:27,786
about, uh, about you and me.
524
00:33:29,371 --> 00:33:31,790
Is that all you care about?
525
00:33:31,915 --> 00:33:34,209
What people might think
if they find out?
526
00:33:36,586 --> 00:33:39,673
Look, I came here today to try
to talk to you about everything.
527
00:33:39,756 --> 00:33:42,467
- Why did I even bother?!
- Please, please be quiet.
528
00:33:42,551 --> 00:33:45,178
No, I won't be quiet!
Just get away from me!
529
00:33:45,387 --> 00:33:47,681
You're my dad!
You're supposed to protect me!
530
00:33:47,889 --> 00:33:49,933
You don't care about me!
531
00:33:50,100 --> 00:33:52,936
You're just afraid all your cop
buddies will find out what a sick...
532
00:33:56,440 --> 00:33:58,275
Nothing's changed.
533
00:33:58,358 --> 00:34:00,110
You'll never change!
534
00:34:04,156 --> 00:34:05,657
What's going on here?
535
00:34:05,740 --> 00:34:07,200
- Honey...
- Hey!
536
00:34:07,409 --> 00:34:08,410
I'm sorry.
537
00:34:08,618 --> 00:34:11,413
Every time you beat me,
you said you were sorry,
538
00:34:11,533 --> 00:34:13,451
but you never stopped!
539
00:34:14,624 --> 00:34:16,460
Tell them about the night
when Mom was killed.
540
00:34:16,626 --> 00:34:18,044
Tell them about that!
541
00:34:18,253 --> 00:34:19,296
Jennifer, please!
542
00:34:19,463 --> 00:34:22,048
Her eyes were so full of tears
that she drove off the road.
543
00:34:22,174 --> 00:34:23,675
I didn't kill her!
544
00:34:23,800 --> 00:34:26,011
It wasn't my fault!
545
00:34:26,219 --> 00:34:27,554
Jennifer, wait!
546
00:34:29,264 --> 00:34:31,016
What's going on here?
What'd you hit her for?
547
00:34:31,099 --> 00:34:33,185
Look, it's none of your business,
now back off.
548
00:34:33,268 --> 00:34:34,853
That's MacGyver.
549
00:34:36,855 --> 00:34:40,317
Look, it's a misunderstanding.
550
00:34:40,525 --> 00:34:42,068
I'm sorry.
551
00:34:42,611 --> 00:34:44,154
It's family.
552
00:34:57,375 --> 00:34:59,920
Great. Now where's
she going?
553
00:35:00,879 --> 00:35:03,048
MacGYVER:
Probably back to Snakeskin.
554
00:35:03,798 --> 00:35:04,966
Snakeskin?
555
00:35:05,967 --> 00:35:07,177
Her pimp.
556
00:35:07,385 --> 00:35:08,595
Her pimp?
557
00:35:08,803 --> 00:35:11,848
You're telling me my daughter
is hooking?
558
00:35:12,307 --> 00:35:14,768
Some dirtbag
put my kid on the street?
559
00:35:14,851 --> 00:35:15,810
I'll kill him.
560
00:35:15,977 --> 00:35:17,896
You're not going to do anything.
561
00:35:18,688 --> 00:35:20,607
I'll find her.
562
00:35:35,965 --> 00:35:37,800
Where do I find this guy,
this Snakeskin?
563
00:35:37,916 --> 00:35:40,544
- Where is he?
- I'm not telling you anything.
564
00:35:40,919 --> 00:35:42,212
You need help,
565
00:35:42,420 --> 00:35:44,130
as bad as she does.
566
00:35:44,256 --> 00:35:46,007
Make sure you get it.
567
00:36:05,652 --> 00:36:07,946
This is Sergeant Reiner,
Riverton P.D.
568
00:36:08,071 --> 00:36:10,156
on clemars to Metro P.D.
569
00:36:10,282 --> 00:36:11,658
This is Metro clemar.
570
00:36:11,783 --> 00:36:13,243
Go ahead, sergeant.
571
00:36:13,368 --> 00:36:16,913
Request you access
vice-prostitution moniker files
572
00:36:17,038 --> 00:36:20,834
for a pimp
whose AKA is Snakeskin.
573
00:36:21,334 --> 00:36:24,087
I need a last known address.
574
00:36:24,212 --> 00:36:25,755
Roger.
575
00:37:01,374 --> 00:37:02,667
I want to see him.
576
00:37:02,792 --> 00:37:05,003
Yeah? Well, he wants
to see you, too.
577
00:38:08,483 --> 00:38:10,276
Yeah? Who is it?
578
00:38:10,402 --> 00:38:12,987
It's me. It's Crystal.
579
00:38:16,950 --> 00:38:18,368
[SOBS]
580
00:38:18,451 --> 00:38:19,619
What happened?
581
00:38:19,828 --> 00:38:21,663
My dad.
582
00:38:22,580 --> 00:38:24,499
He hit me.
583
00:38:26,251 --> 00:38:28,044
[SOBBING]
584
00:38:31,506 --> 00:38:32,966
Excuse me...
585
00:38:33,049 --> 00:38:36,136
Back off or I mace the face.
586
00:38:38,346 --> 00:38:39,681
That's not mace.
587
00:38:39,931 --> 00:38:40,974
It's hair spray.
588
00:38:41,391 --> 00:38:42,767
Whatever.
589
00:38:42,892 --> 00:38:45,353
What do you want?
This is my bin, see?
590
00:38:46,146 --> 00:38:48,148
Well I was just looking
for something.
591
00:38:48,314 --> 00:38:50,024
You're lookin'
in the wrong place, Jack.
592
00:38:50,066 --> 00:38:52,444
Get your own route.
This is mine.
593
00:38:55,572 --> 00:38:57,115
How are you fixed for cash?
594
00:38:58,116 --> 00:38:59,409
Fine.
595
00:38:59,492 --> 00:39:01,911
I'm the heir
to the Rockefeller fortune.
596
00:39:02,162 --> 00:39:04,956
Ah. Well, then I guess you
wouldn't be interested
597
00:39:05,039 --> 00:39:06,791
in an extra...
598
00:39:07,792 --> 00:39:09,127
twenty dollars?
599
00:39:10,086 --> 00:39:11,504
Well...
600
00:39:11,796 --> 00:39:14,674
In case the inheritance
doesn't come in right away.
601
00:39:35,111 --> 00:39:37,197
Skin, don't.
She doesn't need that.
602
00:39:38,114 --> 00:39:41,284
I think Crystal and I want
to have some time alone.
603
00:39:48,083 --> 00:39:49,876
[CLUCKS TONGUE]
604
00:39:50,084 --> 00:39:51,503
So...
605
00:39:52,045 --> 00:39:53,838
why'd your old man
knock you around?
606
00:39:54,047 --> 00:39:56,883
He blames me for my mom
getting killed.
607
00:39:56,966 --> 00:39:58,843
And it wasn't my fault.
608
00:39:59,093 --> 00:40:00,678
I know that, baby.
609
00:40:08,520 --> 00:40:10,271
Hey, what are you doing?!
610
00:40:15,568 --> 00:40:17,445
Get away from that car!
611
00:40:17,654 --> 00:40:19,489
I'm not leavin' until
I pick up my stuff.
612
00:40:19,572 --> 00:40:22,659
That wreck shouldn't be here.
It's an eyesore.
613
00:40:24,327 --> 00:40:25,829
Do you know how much
this stuff's worth?
614
00:40:25,995 --> 00:40:27,914
I got some good stuff here.
615
00:40:28,456 --> 00:40:30,750
Get away or I mace the face.
616
00:40:30,875 --> 00:40:33,211
Think you can get fresh
with me, young punk?
617
00:40:33,336 --> 00:40:35,171
Keep your hands to yourself
618
00:40:35,255 --> 00:40:36,840
or you'll be sorry.
619
00:40:45,014 --> 00:40:46,933
[FOOTSTEPS ON STAIRS]
620
00:40:54,399 --> 00:40:56,276
Where is she? Where?
621
00:40:56,359 --> 00:40:58,695
On the top floor.
Second door on the right.
622
00:40:58,778 --> 00:41:01,739
You better hurry.
He's gonna give her some heroin.
623
00:41:01,906 --> 00:41:04,075
Be careful. He's got a gun.
624
00:41:04,158 --> 00:41:06,327
If he sees you, he'll use it.
625
00:41:21,718 --> 00:41:24,762
One time when my dad
was beating me up,
626
00:41:25,430 --> 00:41:27,974
my mom finally stopped him.
627
00:41:28,141 --> 00:41:30,310
And he hit her, too.
628
00:41:31,477 --> 00:41:33,605
So she took me away.
629
00:41:34,397 --> 00:41:36,816
She shouldn't have been driving.
630
00:41:36,941 --> 00:41:40,528
She was crying so hard
that she couldn't see the road.
631
00:41:41,195 --> 00:41:44,073
He said it was my fault.
632
00:41:47,243 --> 00:41:48,828
Don't cry, baby.
633
00:41:50,413 --> 00:41:52,498
You're with me now.
634
00:41:52,957 --> 00:41:55,084
I'm gonna take good care of you.
635
00:42:43,299 --> 00:42:45,927
Hey, man, where do you
think you're going?
636
00:42:46,928 --> 00:42:49,305
Anywhere I want to.
637
00:42:49,430 --> 00:42:51,307
Now turn around.
638
00:42:51,516 --> 00:42:52,892
Assume the position.
639
00:42:52,976 --> 00:42:54,143
Lighten up, man.
640
00:42:54,227 --> 00:42:56,980
Against the wall!
Now spread 'em!
641
00:42:59,899 --> 00:43:01,484
Hello.
642
00:43:06,447 --> 00:43:09,325
Now, where's Snakeskin's place?
643
00:43:09,409 --> 00:43:10,827
Stay cool, all right?
644
00:43:10,910 --> 00:43:12,328
I don't know.
645
00:43:13,204 --> 00:43:14,455
Look...
646
00:43:15,289 --> 00:43:18,292
he's got my daughter, all right?
647
00:43:18,418 --> 00:43:20,336
Now where is he?
648
00:43:20,586 --> 00:43:21,713
Where?
649
00:43:23,172 --> 00:43:24,507
310.
650
00:43:37,770 --> 00:43:40,148
SNAKESKIN: I'm gonna
fix you up with something.
651
00:43:40,314 --> 00:43:41,941
It'll make you feel better.
652
00:43:48,448 --> 00:43:49,782
[INTERCOM BUZZES]
653
00:43:55,038 --> 00:43:56,497
- Yeah?
- Skin,
654
00:43:56,706 --> 00:43:58,249
there's a cop on his way up.
655
00:43:58,458 --> 00:44:00,585
It's Crystal's old man.
656
00:44:01,794 --> 00:44:03,963
Your old man's a cop?
657
00:44:04,172 --> 00:44:06,049
You didn't tell me?
658
00:44:06,257 --> 00:44:08,051
Come here!
659
00:44:08,843 --> 00:44:10,470
[WHIMPERS]
660
00:44:16,559 --> 00:44:18,352
Come on!
661
00:45:01,270 --> 00:45:02,438
[BANGING ON DOOR]
662
00:45:02,772 --> 00:45:04,774
Police! Open up!
663
00:45:04,899 --> 00:45:07,110
CRYSTAL:
Go away!
664
00:45:07,693 --> 00:45:09,654
Want your daughter, man?
665
00:45:10,321 --> 00:45:12,990
It'll be piece by piece
unless you back off!
666
00:45:15,201 --> 00:45:17,995
We're going down
the fire escape.
667
00:45:22,333 --> 00:45:23,668
[YELLS]
668
00:45:31,467 --> 00:45:32,635
[GUNSHOTS]
669
00:45:39,684 --> 00:45:43,187
She's the last kid
you ever put on the street.
670
00:45:43,396 --> 00:45:46,065
Don't do it, Daddy! Don't!
671
00:45:46,774 --> 00:45:48,734
He turned you into a whore.
672
00:45:48,860 --> 00:45:50,111
No, he didn't!
673
00:45:50,570 --> 00:45:52,071
You did!
674
00:45:52,155 --> 00:45:53,990
You did!
675
00:46:15,720 --> 00:46:18,389
Wow, I can't believe it!
676
00:46:19,307 --> 00:46:21,058
So you heard from her father?
677
00:46:21,184 --> 00:46:22,643
He's in counseling.
678
00:46:22,727 --> 00:46:25,938
The courts are gonna work out
some supervised visits.
679
00:46:26,022 --> 00:46:28,107
They'll have
to take it from there.
680
00:46:28,726 --> 00:46:29,817
Oh!
681
00:46:30,101 --> 00:46:33,154
What about Jennifer?
Counseling helping her?
682
00:46:33,279 --> 00:46:35,406
At least she understands now
683
00:46:35,489 --> 00:46:38,618
that her mother's death
wasn't her fault.
684
00:46:39,160 --> 00:46:41,495
She isn't guilty of anything.
685
00:46:42,705 --> 00:46:44,707
I'll catch you later, MacGyver.
686
00:46:49,003 --> 00:46:52,590
You know, I finally
got you figured out.
687
00:46:52,715 --> 00:46:55,218
Why you're always
on the brink of disaster.
688
00:46:55,343 --> 00:46:57,428
Yeah? What's the
conclusion, doc?
689
00:46:57,720 --> 00:47:00,056
Well, part of you
is still trying
690
00:47:00,181 --> 00:47:03,100
to stop your dad and grandma
from dying in that car accident.
691
00:47:03,226 --> 00:47:05,895
And another part of you is
still trying to get home in time
692
00:47:06,020 --> 00:47:07,647
to say goodbye to your mom.
693
00:47:10,233 --> 00:47:12,735
Those things weren't your fault,
MacGyver.
694
00:47:12,985 --> 00:47:15,446
The first step's realizing that.
695
00:47:16,364 --> 00:47:17,949
Maybe so.
696
00:47:25,248 --> 00:47:26,707
Bye, MacGyver.
697
00:47:29,168 --> 00:47:30,336
See you around, Jennifer.
698
00:47:38,052 --> 00:47:39,553
You need help?
699
00:47:39,679 --> 00:47:45,810
Call National Runaway
Switchboard: 1-800-621-4000.
@@1
00:00:13,544 --> 00:00:18,257
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:20,611 --> 00:01:24,490
[WIND WHISTLING]
3
00:01:30,996 --> 00:01:32,539
[ENGINE SPUTTERING]
4
00:01:39,213 --> 00:01:41,965
[ENGINE SPUTTERING]
5
00:01:55,562 --> 00:01:57,940
[ENGINE WHINING]
6
00:02:12,538 --> 00:02:14,915
[CLANKING]
7
00:02:17,251 --> 00:02:19,586
[WIND WHISTLING]
8
00:02:27,010 --> 00:02:29,054
MacGYVER:
I was ready for a lazy week
9
00:02:29,179 --> 00:02:31,932
of serious scuba diving
off the Grand Keys.
10
00:02:32,057 --> 00:02:34,059
A Spanish galleon
loaded with treasure
11
00:02:34,142 --> 00:02:36,520
had gone down
over four centuries ago,
12
00:02:36,645 --> 00:02:39,856
and I was going to spend
my vacation looking for it.
13
00:02:40,023 --> 00:02:42,901
But... Pete Thornton
had another idea.
14
00:02:42,985 --> 00:02:45,487
It also involved
treasure hunting,
15
00:02:45,654 --> 00:02:49,032
but he told me I could leave
my Hawaiian shirt at home.
16
00:02:55,372 --> 00:02:58,125
The Phoenix Foundation
had assigned me to lead
17
00:02:58,250 --> 00:03:00,085
a US-Soviet expedition
to recover
18
00:03:00,168 --> 00:03:03,338
over $100 million worth
of Russian gold.
19
00:03:03,463 --> 00:03:05,757
It had gone down
with a military cargo plane
20
00:03:05,882 --> 00:03:08,260
in the last days
of World War II.
21
00:03:08,427 --> 00:03:10,554
The only American
among the Russian crew
22
00:03:10,679 --> 00:03:13,557
was also the plane's
only survivor --
23
00:03:13,807 --> 00:03:17,644
a young navigator named
Lieutenant Turk West.
24
00:03:17,769 --> 00:03:19,605
Colonel Turk West,
Mr. MacGyver.
25
00:03:19,688 --> 00:03:20,731
Hey, colonel.
26
00:03:20,897 --> 00:03:23,775
The gear has
already been loaded.
27
00:03:26,695 --> 00:03:28,238
Thanks.
28
00:03:28,447 --> 00:03:30,324
How much did your man Thornton
29
00:03:30,449 --> 00:03:31,992
brief you on our mission?
30
00:03:32,117 --> 00:03:34,077
He told me
the Air Force satellite
31
00:03:34,161 --> 00:03:36,496
spotted the location
of your plane.
32
00:03:36,747 --> 00:03:38,707
Not the Air Force,
MacGyver. Me.
33
00:03:38,790 --> 00:03:40,208
I even stayed in the Reserves
34
00:03:40,304 --> 00:03:41,877
so I could keep searching
for that plane.
35
00:03:42,002 --> 00:03:43,503
And now after all my effort,
36
00:03:43,587 --> 00:03:45,547
Uncle Sam isn't gonna
get the gold.
37
00:03:45,672 --> 00:03:47,382
The Russkies are.
38
00:03:47,507 --> 00:03:49,718
Well, they paid
the 12 million they owed.
39
00:03:49,843 --> 00:03:51,219
It belongs to them.
40
00:03:51,345 --> 00:03:53,972
If I had my way, I'd give it all
to the Afghan Freedom Fighters.
41
00:03:54,056 --> 00:03:56,224
They could use that hundred
million that bullion's worth now.
42
00:03:56,308 --> 00:03:58,977
So could the Russians,
for earthquake relief.
43
00:03:59,102 --> 00:04:02,314
If you buy that line,
you believe in the tooth fairy.
44
00:04:02,439 --> 00:04:04,232
Well, here come the Russians.
45
00:04:04,316 --> 00:04:07,421
- Allow me.
- Thank you.
46
00:04:25,796 --> 00:04:27,673
Mr. MacGyver.
47
00:04:27,839 --> 00:04:29,758
I am Air Marshal Barinov.
48
00:04:30,217 --> 00:04:32,803
And it's a very great
pleasure to meet you.
49
00:04:32,886 --> 00:04:34,721
Yeah, it's good
to meet you too, general.
50
00:04:34,846 --> 00:04:36,264
Hello, MacGyver.
51
00:04:37,015 --> 00:04:38,600
You look the same.
52
00:04:41,937 --> 00:04:43,647
Somebody obviously
forgot to tell me
53
00:04:43,772 --> 00:04:45,482
you were assigned
to the expedition.
54
00:04:45,691 --> 00:04:47,275
I'm surprised.
55
00:04:47,359 --> 00:04:49,194
This is my project.
56
00:04:49,569 --> 00:04:51,655
I requested you.
57
00:04:52,406 --> 00:04:54,783
MacGyver, it's been five years.
58
00:04:55,659 --> 00:04:57,953
You don't seem pleased
to see me again.
59
00:04:58,370 --> 00:05:00,455
You're right. I'm not.
60
00:05:03,291 --> 00:05:05,085
This way, sir.
61
00:05:17,514 --> 00:05:23,353
Colonel West, the years
have treated you well.
62
00:05:24,229 --> 00:05:26,565
Well, if you insist
on military protocol,
63
00:05:26,648 --> 00:05:28,525
you'll find your arm
getting very tired.
64
00:05:29,568 --> 00:05:31,945
Sorry, general,
once I serve under a man,
65
00:05:32,028 --> 00:05:33,780
it's hard to forget.
66
00:05:33,989 --> 00:05:36,908
Even after 45 years?
67
00:05:37,367 --> 00:05:39,995
That's one flight
I'll always remember.
68
00:05:40,245 --> 00:05:41,788
I know what you mean.
69
00:05:41,913 --> 00:05:44,916
Of the hundreds of missions that
I was in charge of during the war,
70
00:05:45,000 --> 00:05:47,210
that one haunts me, too.
71
00:05:47,627 --> 00:05:51,506
This is Dr. Natalia Velskaya,
Ministry of Economics.
72
00:05:51,590 --> 00:05:53,717
Oh, yes, the keeper of the gold.
73
00:05:53,800 --> 00:05:56,261
These are the latest
enhanced satellite photos.
74
00:05:56,344 --> 00:05:57,763
According to our experts,
75
00:05:57,971 --> 00:06:01,057
this bright spot here is
the tail section of the plane.
76
00:06:01,266 --> 00:06:04,269
Why, after all these years,
does it only show up now?
77
00:06:04,561 --> 00:06:06,938
The Arctic wind
patterns shifted.
78
00:06:07,022 --> 00:06:09,775
Instead of keeping the
plane buried, it's exposed it,
79
00:06:09,941 --> 00:06:10,942
temporarily.
80
00:06:11,026 --> 00:06:12,068
How temporary?
81
00:06:12,778 --> 00:06:14,029
Very.
82
00:06:14,154 --> 00:06:15,697
We got a storm brewing.
83
00:06:15,781 --> 00:06:18,200
Once it hits,
we'd be lucky to get out.
84
00:06:18,408 --> 00:06:21,286
My government's offer of a
transport helicopter still stands.
85
00:06:21,369 --> 00:06:22,996
It could be here tomorrow.
86
00:06:23,246 --> 00:06:24,706
Yeah, so could the storm.
87
00:06:25,248 --> 00:06:27,667
Load up.
We leave in an hour.
88
00:06:55,070 --> 00:06:57,030
NATALIA:
Why are we stopping?
89
00:06:57,113 --> 00:06:59,491
We're losing our trail.
90
00:06:59,950 --> 00:07:01,743
I better check it out.
91
00:07:22,472 --> 00:07:24,933
I have read your
official report, colonel,
92
00:07:25,016 --> 00:07:27,269
but it does not
tell me everything.
93
00:07:27,394 --> 00:07:29,938
How bad was the storm?
94
00:07:30,146 --> 00:07:31,565
It was terrible.
95
00:07:31,648 --> 00:07:33,650
We were fighting
80-mile-an-hour headwinds
96
00:07:33,733 --> 00:07:35,527
trying to stay on course.
97
00:07:35,610 --> 00:07:37,654
We'd used up
almost all our fuel.
98
00:07:38,196 --> 00:07:40,699
I wanted to find
a place to set down,
99
00:07:40,782 --> 00:07:42,909
but Captain Orbensky
thought he could make it.
100
00:07:43,201 --> 00:07:46,121
And then our #1 engine
caught fire.
101
00:07:46,204 --> 00:07:47,923
That's when he ordered me
to bail out.
102
00:07:48,016 --> 00:07:49,522
He said he wanted
at least one survivor
103
00:07:49,666 --> 00:07:51,668
to organize a rescue mission.
104
00:07:52,586 --> 00:07:54,671
He was wrong, you know.
105
00:07:55,005 --> 00:07:56,882
I could have found
a place to land,
106
00:07:56,965 --> 00:07:59,634
in spite of the one bad engine.
107
00:08:01,845 --> 00:08:04,806
Is there anything
I can do to help you?
108
00:08:05,849 --> 00:08:07,517
Yeah, stay out of my way.
109
00:08:08,560 --> 00:08:11,897
MacGyver, why don't you...
lighten up?
110
00:08:12,022 --> 00:08:13,356
I'm not Mata Hari.
111
00:08:13,607 --> 00:08:14,649
All right.
112
00:08:14,733 --> 00:08:16,860
Maybe you can tell me
exactly why you're here.
113
00:08:17,068 --> 00:08:19,404
I'm trying to make a difference.
114
00:08:19,529 --> 00:08:22,616
I have seen the faces
of the children in Armenia.
115
00:08:22,741 --> 00:08:25,035
No food, no homes.
116
00:08:25,368 --> 00:08:28,455
Recovering this gold
is important to them.
117
00:08:28,580 --> 00:08:30,123
And to me.
118
00:08:30,206 --> 00:08:33,418
You know, you gushed just
like that back in Helsinki.
119
00:08:33,543 --> 00:08:35,795
What was it? Something
about your uncle trying to defect
120
00:08:35,895 --> 00:08:37,230
and needing my help?
121
00:08:37,340 --> 00:08:38,967
That was five years ago,
MacGyver.
122
00:08:39,049 --> 00:08:41,092
I had no choice. Not then.
123
00:08:41,384 --> 00:08:43,011
Why should I believe you now?
124
00:08:43,887 --> 00:08:46,765
Because times have changed.
125
00:08:47,015 --> 00:08:49,184
And because it is the truth.
126
00:09:41,945 --> 00:09:43,655
BARINOV:
That's it.
127
00:09:43,822 --> 00:09:45,365
That's the plane.
128
00:09:45,615 --> 00:09:48,243
After all these years.
129
00:09:48,660 --> 00:09:50,745
I never thought...
130
00:10:17,105 --> 00:10:18,690
What kind of scanner is it?
131
00:10:19,024 --> 00:10:20,400
Ultrasound.
132
00:10:20,525 --> 00:10:22,777
It's a prototype developed
by the Phoenix Foundation.
133
00:10:26,322 --> 00:10:28,241
Well, the fuselage is intact.
134
00:10:29,701 --> 00:10:32,412
The pilot put it down
in one piece.
135
00:10:33,288 --> 00:10:35,206
Cargo door seems to be missing.
136
00:10:35,290 --> 00:10:37,125
That's how we'll get in.
137
00:10:38,626 --> 00:10:40,503
But how?
138
00:10:45,258 --> 00:10:46,384
Oh.
139
00:11:07,197 --> 00:11:09,074
That'll do it.
140
00:11:49,781 --> 00:11:52,450
45 years...
141
00:12:14,973 --> 00:12:16,850
My men are not here.
142
00:12:17,058 --> 00:12:19,727
Well, that means
they survived the crash.
143
00:12:26,234 --> 00:12:28,111
WEST:
One bar?
144
00:12:32,115 --> 00:12:34,534
There were over 500 bars
of gold in this crate.
145
00:12:34,993 --> 00:12:37,245
Where's the rest of it?
146
00:12:39,455 --> 00:12:41,332
Where's the rest of it?
147
00:12:47,255 --> 00:12:50,925
A ghost plane
and one bar of gold.
148
00:12:51,134 --> 00:12:54,012
Not much for thousands of
starving people, is it?
149
00:12:54,137 --> 00:12:56,931
Well, the crew couldn't have
moved that much gold very far,
150
00:12:57,056 --> 00:12:58,850
so there's a chance
we'll still find it.
151
00:12:58,975 --> 00:13:01,227
That is what I've always
admired about you.
152
00:13:01,728 --> 00:13:03,188
The way you...
153
00:13:03,313 --> 00:13:05,857
never let go
of something worthwhile.
154
00:13:09,611 --> 00:13:11,237
MacGyver...
155
00:13:11,446 --> 00:13:13,698
please, I would like
to clear the air.
156
00:13:14,324 --> 00:13:16,409
What happened with us
in Helsinki.
157
00:13:17,202 --> 00:13:19,704
My uncle was planning to defect,
158
00:13:19,871 --> 00:13:21,998
but the KGB found out.
159
00:13:22,123 --> 00:13:23,875
They threatened
to put him in prison
160
00:13:23,958 --> 00:13:27,962
if I didn't help them obtain
those papers you were carrying.
161
00:13:29,547 --> 00:13:33,259
All these years
I have wanted to apologize.
162
00:13:33,676 --> 00:13:37,639
That is why I asked for you
on this project.
163
00:13:41,059 --> 00:13:42,685
Okay.
164
00:13:44,437 --> 00:13:46,022
Apology accepted.
165
00:13:51,945 --> 00:13:53,321
Thank you.
166
00:14:09,254 --> 00:14:11,256
Here, let me help you with that.
167
00:14:13,925 --> 00:14:16,302
[GRUNTS]
168
00:14:22,225 --> 00:14:25,061
Looks like those boys were
carrying more than just gold.
169
00:14:25,270 --> 00:14:27,272
[BOTH LAUGHING]
170
00:14:27,359 --> 00:14:30,529
Some memories this brings back.
171
00:14:36,531 --> 00:14:38,324
- Oh...
- [LAUGHS]
172
00:14:38,574 --> 00:14:40,159
Here, you try.
173
00:14:41,911 --> 00:14:45,707
What you Americans
call "white thunder."
174
00:14:45,832 --> 00:14:47,250
Ah. White lightning.
175
00:14:47,333 --> 00:14:50,086
150-proof alcohol.
176
00:14:50,420 --> 00:14:52,588
Oh, that's right, MacGyver.
You don't drink.
177
00:14:55,466 --> 00:14:57,427
The crews on these flights
178
00:14:57,593 --> 00:14:59,304
were supplying one another
179
00:14:59,387 --> 00:15:02,807
with rations of
hard-to-come-by items,
180
00:15:02,890 --> 00:15:04,684
and this lightning
181
00:15:04,767 --> 00:15:09,147
would likely be traded for
American cigarettes or nylons.
182
00:15:10,565 --> 00:15:13,776
How strange things were then.
183
00:15:13,943 --> 00:15:16,112
Things are kind of strange
right now.
184
00:15:16,738 --> 00:15:18,489
With a cargo door missing,
185
00:15:18,656 --> 00:15:21,534
an entire crew,
500 bars of gold?
186
00:15:21,868 --> 00:15:23,870
Where can they be?
187
00:15:25,121 --> 00:15:27,373
Maybe the plane can tell us.
188
00:16:19,842 --> 00:16:22,095
Well, it looks like
they had fuel.
189
00:16:22,261 --> 00:16:23,846
How do you know?
190
00:16:23,971 --> 00:16:26,599
Oh, the gauge
is frozen at its last reading.
191
00:16:27,266 --> 00:16:29,060
See if you can find
the pilot's log.
192
00:16:29,227 --> 00:16:31,646
It might give us
an answer or two.
193
00:16:55,753 --> 00:16:57,296
Colonel...
194
00:16:57,505 --> 00:17:00,258
MacGyver has discovered
something interesting.
195
00:17:00,341 --> 00:17:01,426
Really? What?
196
00:17:02,510 --> 00:17:05,263
The fuel gauge is
stuck at half full.
197
00:17:07,306 --> 00:17:08,850
What do you make of that?
198
00:17:11,853 --> 00:17:13,354
I don't know.
199
00:17:13,563 --> 00:17:15,898
Could be a blocked fuel line.
200
00:17:16,107 --> 00:17:17,692
I, uh...
201
00:17:18,067 --> 00:17:20,903
I think
I'll take this outside, sir.
202
00:17:50,141 --> 00:17:52,685
[WIND WHISTLING]
203
00:19:17,895 --> 00:19:20,439
I could use an interpreter here.
204
00:19:23,693 --> 00:19:25,695
NATALIE:
"Contents classified, secret.
205
00:19:25,778 --> 00:19:30,741
To be opened only by
authorized U.S. military personnel."
206
00:19:39,792 --> 00:19:41,252
MacGYVER:
It's a Dictaphone.
207
00:19:41,335 --> 00:19:44,589
The manifest listed a
box of transcriptions.
208
00:19:44,672 --> 00:19:48,050
According to what I read,
they would record interrogations
209
00:19:48,134 --> 00:19:49,969
of high-ranking German prisoners
210
00:19:50,052 --> 00:19:53,180
and send them
to Washington for study.
211
00:19:53,889 --> 00:19:57,184
MacGYVER: These old recording
cylinders are pretty fragile.
212
00:19:59,520 --> 00:20:03,024
I don't think they'd keep one
on the spindle to transport it.
213
00:20:03,316 --> 00:20:08,029
It could mean that the crew made
a recording after they crashed.
214
00:20:09,405 --> 00:20:10,906
Could be right, doctor.
215
00:20:11,157 --> 00:20:13,659
Natalie. Please.
216
00:20:20,541 --> 00:20:22,084
Well, it looks like
they had it rigged
217
00:20:22,209 --> 00:20:23,794
to the plane's
electrical system.
218
00:20:23,878 --> 00:20:26,088
So how do we listen to it?
219
00:20:26,589 --> 00:20:28,758
That's a good question.
220
00:20:57,411 --> 00:20:59,830
[WIND WHISTLING]
221
00:21:21,936 --> 00:21:25,231
That looks great, MacGyver,
but how do we amplify it?
222
00:21:29,026 --> 00:21:30,569
Give me your bear.
223
00:21:31,112 --> 00:21:32,405
My Mischa?
224
00:21:35,241 --> 00:21:37,451
He's my good luck, MacGyver.
225
00:21:38,869 --> 00:21:40,538
Be careful.
226
00:21:48,254 --> 00:21:49,463
Sorry.
227
00:21:49,714 --> 00:21:52,091
NATALIE:
All for a good cause.
228
00:21:52,299 --> 00:21:53,801
Let's hope we get lucky, huh?
229
00:22:05,396 --> 00:22:07,940
[WIND WHISTLING]
230
00:22:13,404 --> 00:22:17,616
[YELLS] You sabotaged
that flight, West!
231
00:22:18,451 --> 00:22:21,120
Because of your greed,
232
00:22:21,287 --> 00:22:23,289
two good men died.
233
00:22:24,415 --> 00:22:27,710
Let the past die with them.
234
00:22:28,711 --> 00:22:31,422
You don't have to add
new blood to old.
235
00:22:31,672 --> 00:22:33,549
You're a soldier,
236
00:22:33,632 --> 00:22:35,134
not a murderer!
237
00:22:35,634 --> 00:22:37,720
- Give it up!
- I can't!
238
00:22:39,221 --> 00:22:42,391
Almost every day of my life,
I've thought about that gold.
239
00:22:42,516 --> 00:22:44,643
I failed the first time.
240
00:22:44,769 --> 00:22:46,228
I won't today.
241
00:22:46,479 --> 00:22:48,564
It's going to be mine.
242
00:22:48,856 --> 00:22:50,149
All mine!
243
00:22:52,359 --> 00:22:54,445
[BOTH GRUNT]
244
00:22:56,822 --> 00:22:58,491
[BOTH GRUNTING]
245
00:23:04,872 --> 00:23:06,791
[GRUNTING CONTINUES]
246
00:23:09,794 --> 00:23:11,295
[GROANING]
247
00:23:17,843 --> 00:23:18,844
[GRUNTS]
248
00:23:51,669 --> 00:23:53,212
All right, hold it steady.
249
00:23:57,383 --> 00:24:01,595
MAN [STATICKY, GARBLED]:
It is December 2, 1944.
250
00:24:02,638 --> 00:24:04,807
Hello, Comrade West.
251
00:24:04,932 --> 00:24:07,852
This message is from your crew.
252
00:24:07,935 --> 00:24:12,064
We found the timing device
you made to shut off the petrol.
253
00:24:12,147 --> 00:24:16,235
And we have prepared
for your return.
254
00:24:16,527 --> 00:24:20,322
You can find us
and your treasure by locating
255
00:24:20,489 --> 00:24:24,118
the coordinates
on the back of the gold bar.
256
00:24:25,452 --> 00:24:27,246
[GARBLED]
We will wait for you,
257
00:24:27,329 --> 00:24:28,914
Lieutenant West.
258
00:24:28,998 --> 00:24:30,416
[ENGINE STARTING]
259
00:24:30,708 --> 00:24:32,835
West.
260
00:25:19,757 --> 00:25:22,426
[SNOW CRUNCHING]
261
00:25:30,893 --> 00:25:34,688
How did West think he could
succeed at such a plot?
262
00:25:34,939 --> 00:25:37,191
He was the navigator.
263
00:25:37,274 --> 00:25:39,735
[GRUNTING]
264
00:25:41,849 --> 00:25:43,726
All he had to do
was pick a point
265
00:25:43,822 --> 00:25:45,658
where he wanted
the plane to crash,
266
00:25:45,741 --> 00:25:48,243
and estimate the flying time
it would take to get there.
267
00:25:48,953 --> 00:25:50,621
Then it was just a matter
268
00:25:50,829 --> 00:25:54,208
of rigging the fuel system
with a timer.
269
00:25:54,416 --> 00:25:56,585
He bails out
and the plane goes down.
270
00:25:57,336 --> 00:26:00,756
Yeah, except the storm threw
the plane off course.
271
00:26:03,509 --> 00:26:05,469
This is not working.
272
00:26:05,678 --> 00:26:07,304
[SPEAKS RUSSIAN]
273
00:26:07,429 --> 00:26:09,181
We are done for.
274
00:26:10,599 --> 00:26:14,228
I remember you don't drink,
but somehow,
275
00:26:14,478 --> 00:26:16,855
this seems
like a good time to start.
276
00:26:21,944 --> 00:26:24,989
MacGyver, that much
will finish you off.
277
00:26:31,453 --> 00:26:32,871
You have an idea.
278
00:26:33,455 --> 00:26:34,790
Yeah.
279
00:26:34,873 --> 00:26:37,126
Grab the sleeping bags.
280
00:26:42,840 --> 00:26:44,508
[AIR HISSES]
281
00:26:47,761 --> 00:26:51,640
Uh, take one of the strings
off that and soak it in alcohol.
282
00:27:39,396 --> 00:27:40,731
Here.
283
00:27:41,940 --> 00:27:43,817
Keep that coming.
284
00:27:55,913 --> 00:27:57,414
[SPEAKS RUSSIAN]
285
00:27:57,539 --> 00:27:58,916
Cheers.
286
00:28:43,752 --> 00:28:44,962
Got a light?
287
00:28:51,301 --> 00:28:53,262
The Helsinki Ambassador Hotel.
288
00:28:53,470 --> 00:28:54,888
Where we met.
289
00:28:55,472 --> 00:28:57,015
Glad you're sentimental.
290
00:29:12,781 --> 00:29:14,241
Let's go!
291
00:29:25,169 --> 00:29:27,171
What if it doesn't work?
292
00:29:38,515 --> 00:29:40,184
It worked.
293
00:29:50,861 --> 00:29:53,530
[WIND WHISTLING]
294
00:29:53,780 --> 00:29:56,366
[NATALIE COUGHS]
295
00:29:59,119 --> 00:30:02,372
Now, West -- how do we find him?
296
00:30:03,624 --> 00:30:05,959
We'll follow the cat tracks.
297
00:30:28,440 --> 00:30:30,400
Oh, Sergei,
298
00:30:31,026 --> 00:30:33,737
you deserve better than this.
299
00:31:32,462 --> 00:31:36,049
You devoted your life
to your country, Sergei.
300
00:31:37,301 --> 00:31:39,219
We will find the gold.
301
00:31:40,387 --> 00:31:42,180
The children...
302
00:31:42,306 --> 00:31:45,809
the families who benefit
will know your part in this.
303
00:31:47,019 --> 00:31:49,604
That is how
you will be remembered.
304
00:31:50,731 --> 00:31:53,108
I promise you that.
305
00:31:56,153 --> 00:31:58,363
Come on, Natalie.
Let's go.
306
00:32:46,244 --> 00:32:48,163
[CHUCKLES]
307
00:32:50,832 --> 00:32:52,584
Nice try, captain.
308
00:32:53,001 --> 00:32:55,003
You had me going there
for a minute.
309
00:33:15,399 --> 00:33:17,401
[CREAKING]
310
00:33:19,361 --> 00:33:21,238
[SCREAMING]
311
00:34:43,737 --> 00:34:44,779
Oh!
312
00:34:44,863 --> 00:34:46,114
What?
313
00:34:48,700 --> 00:34:50,076
Oh.
314
00:35:08,011 --> 00:35:09,554
Blood.
315
00:35:33,245 --> 00:35:34,496
Well, what do you know?
316
00:35:35,330 --> 00:35:37,332
Just when I thought
my number was up,
317
00:35:37,499 --> 00:35:40,168
who comes along but MacGyver
318
00:35:40,669 --> 00:35:42,963
and Dr. Commie.
319
00:35:43,964 --> 00:35:46,466
My luck's holding up, isn't it?
320
00:35:49,135 --> 00:35:51,555
But yours is running out.
321
00:36:05,026 --> 00:36:07,279
Hey, come on.
Use your head.
322
00:36:07,362 --> 00:36:10,073
You can't get all that gold
out of here on your own.
323
00:36:10,198 --> 00:36:12,617
You need our help. You think
this is the only booby-trap?
324
00:36:12,784 --> 00:36:14,661
No, I don't.
325
00:36:14,744 --> 00:36:17,163
That's why I'm going
to use you as my shields.
326
00:36:18,039 --> 00:36:19,916
Now the first thing
you can do...
327
00:36:20,333 --> 00:36:22,794
is get that thing out of my way.
328
00:36:22,919 --> 00:36:25,422
You, too. Come on.
329
00:36:25,630 --> 00:36:27,257
Leave her out of it, huh?
330
00:36:27,382 --> 00:36:29,301
Give me a break, MacGyver.
331
00:36:29,426 --> 00:36:32,095
You think it's gonna upset me
to waste one more Red?
332
00:36:32,304 --> 00:36:33,430
Let's go.
333
00:36:33,638 --> 00:36:34,639
Come on.
334
00:36:44,649 --> 00:36:47,360
[CREAKING]
335
00:36:48,612 --> 00:36:51,615
Okay, get through there, doctor.
Come on.
336
00:37:15,889 --> 00:37:18,224
Okay, come on.
337
00:37:29,611 --> 00:37:31,237
All right, get back now.
338
00:37:31,404 --> 00:37:32,822
Stand clear.
339
00:37:38,119 --> 00:37:39,704
The pack, MacGyver.
340
00:37:39,788 --> 00:37:42,207
And go real easy.
341
00:37:49,339 --> 00:37:50,590
Whoa.
342
00:37:50,715 --> 00:37:52,592
You I need, MacGyver.
343
00:37:53,134 --> 00:37:54,886
She's expendable.
344
00:37:54,969 --> 00:37:56,554
Ladies first.
345
00:37:56,638 --> 00:37:58,181
Come on.
346
00:38:05,105 --> 00:38:07,941
[WIND HOWLS]
347
00:38:11,236 --> 00:38:12,779
MacGYVER:
Natalie, hold it!
348
00:38:13,071 --> 00:38:14,864
[GASPS]
349
00:38:25,792 --> 00:38:27,293
Well...
350
00:38:27,877 --> 00:38:30,922
from the corrosion, I'd say that
bottle was filled with battery acid.
351
00:38:31,047 --> 00:38:35,593
The other one's probably filled
with high aviation fuel.
352
00:38:35,760 --> 00:38:38,430
Smash the two together,
the fumes mix, and boom.
353
00:38:38,555 --> 00:38:40,140
The whole place comes down.
354
00:38:41,683 --> 00:38:44,602
Well, I've got to hand it
to Captain Orbensky.
355
00:38:44,769 --> 00:38:47,439
At least he figured
if I got past that prop,
356
00:38:47,564 --> 00:38:50,608
I wouldn't notice
this little welcome sign.
357
00:38:50,734 --> 00:38:52,777
Well...
[PANTING]
358
00:38:52,902 --> 00:38:54,446
...what are we going
to do about it?
359
00:38:54,696 --> 00:38:57,657
There's no way of knowing
how those bottles are connected.
360
00:38:57,741 --> 00:38:59,784
The best thing to do
with a booby trap you find
361
00:38:59,909 --> 00:39:01,244
is just leave it alone.
362
00:39:01,327 --> 00:39:02,537
Heh, heh.
363
00:39:02,662 --> 00:39:04,372
You know the drill.
364
00:39:04,622 --> 00:39:06,040
Move.
365
00:39:28,688 --> 00:39:30,398
WEST:
There it is!
366
00:39:32,776 --> 00:39:34,861
So that's how they got it here.
367
00:39:34,986 --> 00:39:36,738
On the cargo door.
368
00:39:39,908 --> 00:39:41,785
NATALIE:
Where is the light coming from?
369
00:39:43,203 --> 00:39:44,662
Oh...
370
00:39:44,829 --> 00:39:46,539
we must be near the surface.
371
00:39:56,007 --> 00:39:58,593
It is beautiful.
372
00:39:58,968 --> 00:40:00,553
For a tomb.
373
00:40:01,262 --> 00:40:02,806
Enjoy it, Doctor.
374
00:40:02,889 --> 00:40:04,974
It's gonna be your tomb.
375
00:40:05,725 --> 00:40:06,684
Okay, move it.
376
00:40:07,685 --> 00:40:09,896
Whoa! Hold it.
377
00:40:10,104 --> 00:40:12,482
Uh, MacGyver and I are
going to wait back here,
378
00:40:12,565 --> 00:40:14,192
aren't we, MacGyver?
379
00:40:14,275 --> 00:40:16,319
Go on. Go on!
380
00:40:22,784 --> 00:40:24,410
MacGyver!
381
00:40:24,577 --> 00:40:26,788
Natalie, don't move.
Just freeze.
382
00:40:27,288 --> 00:40:29,415
I am already frozen.
383
00:41:04,450 --> 00:41:05,910
[CHIPPING ICE]
384
00:41:33,563 --> 00:41:37,400
Natalie... whatever you do,
don't shift your weight.
385
00:41:37,984 --> 00:41:40,528
This thing's rigged
like a Bouncing Betty.
386
00:41:40,737 --> 00:41:41,696
A what?
387
00:41:42,280 --> 00:41:43,573
A mine.
388
00:41:43,656 --> 00:41:46,659
When your foot comes up...
it goes off.
389
00:41:49,579 --> 00:41:50,997
What's it rigged to?
390
00:41:51,331 --> 00:41:55,001
There's no way of knowing.
Maybe those jars back there.
391
00:41:55,793 --> 00:41:58,504
Hold it, just a minute.
Where do you think you're going?
392
00:41:58,630 --> 00:42:00,465
I'm gonna weigh the
springs down with gold.
393
00:42:00,548 --> 00:42:01,925
Oh, no, you don't.
394
00:42:02,008 --> 00:42:04,177
Hey, nobody's touching
that gold.
395
00:42:04,260 --> 00:42:06,846
Every brick of that
goes out of here with me.
396
00:42:07,096 --> 00:42:08,806
You got a better idea?
397
00:42:09,057 --> 00:42:11,351
Yeah. Disarm it.
398
00:42:15,772 --> 00:42:18,358
- All right, give me your pack.
- What for?
399
00:42:18,566 --> 00:42:20,985
You want to get out of here?
Give me the pack.
400
00:42:24,155 --> 00:42:25,823
Okay.
401
00:42:42,048 --> 00:42:44,676
MacGyver, he's going
to kill us anyway.
402
00:42:44,801 --> 00:42:47,303
If I can't bring this gold
to my people,
403
00:42:47,470 --> 00:42:49,180
then I believe
the next best thing
404
00:42:49,305 --> 00:42:51,683
is to just step off
and take him with us.
405
00:42:51,808 --> 00:42:53,309
What do you think?
406
00:42:53,518 --> 00:42:56,229
I think you shouldn't go
Russian on me just yet.
407
00:42:56,396 --> 00:42:58,064
What do you mean, "Russian"?
408
00:42:58,564 --> 00:43:02,819
You know, heroic, fatalistic...
409
00:43:04,070 --> 00:43:05,488
Russian.
410
00:43:05,780 --> 00:43:07,407
Oh, that Russian.
411
00:43:11,786 --> 00:43:14,622
Natalie, I don't think you should
be considering breathing just now.
412
00:43:32,390 --> 00:43:33,808
All right...
413
00:43:34,058 --> 00:43:35,351
nice and slowly...
414
00:43:35,977 --> 00:43:37,979
take a step back.
415
00:43:48,990 --> 00:43:50,616
Thanks for your help, MacGyver.
416
00:43:50,742 --> 00:43:52,243
I'll never forget it.
417
00:43:55,788 --> 00:43:58,416
You pig! I should have done it,
I should have stepped off!
418
00:44:00,710 --> 00:44:02,420
MacGyver, here...
419
00:44:02,587 --> 00:44:03,963
take my hands.
420
00:44:04,088 --> 00:44:05,298
Reach...
421
00:44:05,506 --> 00:44:07,592
Come on. Yes.
422
00:44:07,842 --> 00:44:09,635
Yes.
[GROANS]
423
00:44:10,344 --> 00:44:11,387
No!
424
00:44:11,846 --> 00:44:13,431
It's my gold.
425
00:44:14,348 --> 00:44:15,725
All mine.
426
00:44:21,189 --> 00:44:22,607
Please.
427
00:44:27,862 --> 00:44:29,363
I beat you!
428
00:44:32,450 --> 00:44:34,077
I won.
429
00:44:34,827 --> 00:44:36,829
I won!
430
00:44:39,791 --> 00:44:41,000
[CLICKS]
431
00:44:52,929 --> 00:44:55,723
[SCREAMS]
432
00:44:56,015 --> 00:44:57,683
[RUMBLING]
433
00:44:57,809 --> 00:44:59,268
That's it.
434
00:45:03,564 --> 00:45:05,733
[RUMBLING]
435
00:45:07,026 --> 00:45:08,569
Yes...
436
00:45:11,614 --> 00:45:13,533
- We got to get out of here.
- How?
437
00:45:13,741 --> 00:45:15,409
Same way the gold got in.
438
00:45:44,355 --> 00:45:45,773
MacGYVER:
Jump!
439
00:45:49,527 --> 00:45:51,154
[CRASH]
440
00:45:51,404 --> 00:45:53,239
[RUMBLING]
441
00:46:16,304 --> 00:46:17,972
Thank you.
442
00:46:23,019 --> 00:46:26,355
Oh, I never thought
I would be warm again.
443
00:46:27,690 --> 00:46:31,444
At least I know the gold is
finally going to do some good.
444
00:46:31,736 --> 00:46:34,071
My only regret
is that General Barinov
445
00:46:34,155 --> 00:46:36,199
is not here to see it.
446
00:46:36,824 --> 00:46:39,410
Well, he lived
his life as a hero.
447
00:46:39,827 --> 00:46:42,288
Seems he died the same way.
448
00:46:43,331 --> 00:46:46,626
Why, MacGyver, you're
beginning to sound Russian.
449
00:46:47,752 --> 00:46:49,754
What do you mean, "Russian"?
450
00:46:50,004 --> 00:46:54,467
You know...
poetic, philosophical...
451
00:46:55,259 --> 00:46:56,844
Russian.
452
00:47:01,849 --> 00:47:03,142
[DOOR OPENS]
453
00:47:03,267 --> 00:47:04,268
[SIGHS]
454
00:47:04,477 --> 00:47:06,229
Ooh! Ooh.
455
00:47:06,812 --> 00:47:08,189
Brr...
456
00:47:12,777 --> 00:47:14,153
Great timing, Pete.
457
00:47:14,278 --> 00:47:15,279
Yeah.
458
00:47:15,363 --> 00:47:16,948
I just beat the storm.
459
00:47:17,031 --> 00:47:18,407
Oh...
460
00:47:18,532 --> 00:47:21,911
Well, I got here as soon
as I heard there was trouble.
461
00:47:22,620 --> 00:47:25,998
Well, who could have guessed a
career officer like West going bad?
462
00:47:28,918 --> 00:47:31,504
You two look like you were
in the middle of something.
463
00:47:31,671 --> 00:47:32,964
Don't let me stop you.
464
00:47:33,172 --> 00:47:34,590
No, no, that's okay, Pete.
465
00:47:34,674 --> 00:47:36,133
I was just working
on my Russian.
466
00:47:36,759 --> 00:47:38,511
But I think the lesson is over.
467
00:47:39,470 --> 00:47:41,430
Only for now.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,257
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:19,693 --> 00:01:22,362
MacGYVER: When Pete Thornton
established a stress relief program
3
00:01:22,446 --> 00:01:24,364
for Phoenix Foundation
employees,
4
00:01:24,448 --> 00:01:27,034
I thought it was
a pretty good idea.
5
00:01:27,534 --> 00:01:30,037
The four men I was gonna meet
worked in high-pressure
6
00:01:30,162 --> 00:01:32,372
Phoenix positions
throughout the country.
7
00:01:32,498 --> 00:01:36,960
My job was to take them over
Mount Cascade on a five-day hike.
8
00:01:37,211 --> 00:01:39,338
They'd have a chance to blow
off some steam
9
00:01:39,421 --> 00:01:41,590
and just forget
about their jobs.
10
00:01:41,715 --> 00:01:43,217
And me?
11
00:01:43,320 --> 00:01:46,198
Well, it was just
something I liked to do.
12
00:01:57,272 --> 00:01:59,942
[COUNTRY MUSIC
PLAYING OVER RADIO]
13
00:02:00,776 --> 00:02:02,736
[ENGINE IDLING]
14
00:02:21,630 --> 00:02:24,216
[MUSIC CONTINUES OVER RADIO]
15
00:02:37,604 --> 00:02:39,189
[GUNSHOT]
16
00:02:44,069 --> 00:02:46,238
RADIO ANNOUNCER: And now
for the weekend news in brief,
17
00:02:46,363 --> 00:02:48,657
followed by sports and weather.
18
00:02:48,824 --> 00:02:51,243
Locally, Sheriff's authorities
report that a bus
19
00:02:51,410 --> 00:02:53,370
transferring prisoners
from the county jail
20
00:02:53,453 --> 00:02:56,248
to the maximum security state
prison at Mount Cascade
21
00:02:56,373 --> 00:02:58,500
ran off the highway
early this morning
22
00:02:58,584 --> 00:03:00,961
facilitating the escape
of 12 prisoners
23
00:03:01,044 --> 00:03:05,173
while six others remained at
the scene seriously injured.
24
00:03:05,382 --> 00:03:07,551
Two guards were murdered
during the escape.
25
00:03:07,676 --> 00:03:09,678
It is presumed that at least
two of the prisoners
26
00:03:09,803 --> 00:03:12,306
have armed themselves
with the guards' weapons.
27
00:03:12,431 --> 00:03:14,224
Prison authorities
have not yet confirmed
28
00:03:14,349 --> 00:03:16,059
the identities of
the escaped men,
29
00:03:16,184 --> 00:03:17,769
and it has not been determined
30
00:03:17,853 --> 00:03:20,230
if the prisoners had
outside help during the escape.
31
00:03:20,355 --> 00:03:23,108
Roadblocks are now established
on the Cascade Pass
32
00:03:23,233 --> 00:03:25,402
in hopes of containing
the escaped prisoners
33
00:03:25,527 --> 00:03:28,071
before they reach
more populated areas.
34
00:03:28,280 --> 00:03:31,325
Sheriff Max Hubbard of the Mount
Cascade Sheriff's Department
35
00:03:31,408 --> 00:03:35,078
has established a command post
at the prison bus accident site.
36
00:03:35,162 --> 00:03:37,706
Hubbard is confident that
his department's response,
37
00:03:37,789 --> 00:03:40,167
using key road blocks
and search teams,
38
00:03:40,250 --> 00:03:42,002
has contained
the escaped inmates
39
00:03:42,085 --> 00:03:43,795
within the Mount Cascade Range.
40
00:04:10,030 --> 00:04:12,115
MAN:
Hey, fellow woodsmen.
41
00:04:12,282 --> 00:04:13,408
MAN 2:
Speak for yourself.
42
00:04:13,492 --> 00:04:16,453
The closest I get to nature is
the rubber plants in my office.
43
00:04:17,079 --> 00:04:19,206
MAN 3:
Boy, no smog.
44
00:04:19,289 --> 00:04:20,666
This'll be great!
45
00:04:20,749 --> 00:04:21,833
MAN 4:
Better be.
46
00:04:21,917 --> 00:04:25,295
I left a week's paperwork
stacked on my desk for this.
47
00:04:30,092 --> 00:04:32,636
Welcome, gentlemen.
Glad you could all make it.
48
00:04:32,761 --> 00:04:34,262
My name's MacGyver.
49
00:04:34,513 --> 00:04:37,099
Do we have a, uh,
Henry Colter here?
50
00:04:37,182 --> 00:04:38,684
Yo.
51
00:04:40,477 --> 00:04:44,022
This is beautiful.
I'm really glad to be here.
52
00:04:44,439 --> 00:04:46,441
How about a Dr. Fred Beam?
53
00:04:46,608 --> 00:04:48,151
Yeah. That's me.
54
00:04:48,360 --> 00:04:50,070
Uh, Tony Parisio.
55
00:04:50,237 --> 00:04:51,822
I'm with, uh,
research and development
56
00:04:52,030 --> 00:04:53,615
at the Electronics
Engineering Division.
57
00:04:53,740 --> 00:04:55,617
Tony, we don't want
to hear about it.
58
00:04:55,867 --> 00:04:58,995
The point of this program is for
you guys to learn how to relax.
59
00:04:59,079 --> 00:05:02,165
So for the next five days,
let's all do our best to forget
60
00:05:02,290 --> 00:05:04,710
the Phoenix Foundation
even exists, all right?
61
00:05:04,793 --> 00:05:06,837
What foundation?
I've forgotten already.
62
00:05:06,920 --> 00:05:08,672
Charles Larrabee.
Call me Chuck.
63
00:05:08,755 --> 00:05:09,881
All right, Chuck.
64
00:05:09,965 --> 00:05:12,551
Uh, Colter. Colter.
That name seems familiar.
65
00:05:12,759 --> 00:05:14,261
Have we met before?
66
00:05:14,344 --> 00:05:15,887
No, I don't think we have.
67
00:05:16,054 --> 00:05:17,556
Well, you may not
know each other,
68
00:05:17,639 --> 00:05:19,433
but you all
have one thing in common.
69
00:05:19,516 --> 00:05:21,768
It's what is referred
to as The Invisible Killer,
70
00:05:21,935 --> 00:05:23,562
or job-related stress.
71
00:05:23,645 --> 00:05:26,314
Oh, it's a killer all right.
I've got an ulcer to prove it.
72
00:05:26,481 --> 00:05:28,066
Yeah, well,
this program is designed
73
00:05:28,150 --> 00:05:30,444
to combat tension
with physical exercise
74
00:05:30,527 --> 00:05:32,028
and a change of atmosphere.
75
00:05:32,195 --> 00:05:34,364
So, with that in mind...
76
00:05:38,660 --> 00:05:40,829
we start with...
77
00:05:41,037 --> 00:05:43,749
with a quick and easy
four-mile hike to Cascade River,
78
00:05:43,832 --> 00:05:46,543
where we'll cross the
suspension bridge here
79
00:05:46,626 --> 00:05:49,713
and make camp
right there the first night.
80
00:05:49,838 --> 00:05:53,967
I'll brief you on each of the
next four days as we go along.
81
00:05:54,134 --> 00:05:55,385
Any questions?
82
00:05:55,594 --> 00:05:57,637
Yeah.
What's for dinner?
83
00:05:58,138 --> 00:06:03,185
A gourmet selection of the finest
freeze-dried food known to man.
84
00:06:03,477 --> 00:06:05,937
Now, why don't you all grab
your stuff and we'll get going --
85
00:06:06,021 --> 00:06:09,107
and remember --
you're here to relax.
86
00:06:09,524 --> 00:06:10,859
Let's go.
87
00:06:11,109 --> 00:06:12,778
[INDISTINCT TALKING]
88
00:06:15,530 --> 00:06:17,282
Hey, whoa, whoa, whoa!
89
00:06:17,532 --> 00:06:21,036
This is, uh, the point man
forgetting the map?
90
00:06:21,161 --> 00:06:22,412
That's not a good sign.
91
00:06:22,537 --> 00:06:23,747
I'm tensing up.
92
00:06:23,872 --> 00:06:25,874
I know where we're going.
Trust me.
93
00:06:25,999 --> 00:06:29,252
Yeah? Well, uh, I'm
gonna bring this along.
94
00:06:29,336 --> 00:06:31,797
Just in case something
happens to you.
95
00:06:37,219 --> 00:06:39,513
Come on, throw it harder.
96
00:06:41,515 --> 00:06:43,642
Oh, great, Melissa.
97
00:06:48,313 --> 00:06:49,773
Dad...
98
00:06:50,065 --> 00:06:51,608
Dad!
99
00:07:01,159 --> 00:07:02,369
What's the problem?
100
00:07:04,663 --> 00:07:06,373
This pack is very uncomfortable.
101
00:07:06,498 --> 00:07:09,793
It's no wonder --
it's riding way too high.
102
00:07:12,671 --> 00:07:14,256
[GROANS]
103
00:07:14,381 --> 00:07:17,425
Whoever wore this before
you was a lot smaller.
104
00:07:18,093 --> 00:07:20,637
My son. Thanks.
105
00:07:24,724 --> 00:07:27,102
[GROANS]
106
00:07:28,103 --> 00:07:30,438
Hey, Chuck, what are you doing?
107
00:07:30,564 --> 00:07:32,482
I'm gonna give
my feet a breather.
108
00:07:32,607 --> 00:07:34,317
Oh, don't take your boots off.
109
00:07:34,401 --> 00:07:37,112
Your feet'll swell, you'll never
get them back on again.
110
00:07:37,195 --> 00:07:40,031
Well, I guess I'll just
have to get used to 'em.
111
00:08:48,016 --> 00:08:49,267
[INDISTINCT DISCUSSION]
112
00:08:49,392 --> 00:08:50,852
[DOOR OPENING]
113
00:08:52,562 --> 00:08:55,440
Sheriff Hubbard,
this is Pete Thornton.
114
00:08:55,857 --> 00:08:58,193
From the Phoenix Foundation.
We spoke on the phone.
115
00:08:58,318 --> 00:09:00,737
Right. Max Hubbard.
Thanks for coming.
116
00:09:00,820 --> 00:09:03,198
So, look, uh, we've
established road blocks
117
00:09:03,281 --> 00:09:05,033
here, here and here.
118
00:09:05,116 --> 00:09:06,826
We're concentrating
the search in this grid.
119
00:09:06,910 --> 00:09:08,912
The body was found here.
120
00:09:08,995 --> 00:09:12,582
N.C.I.C. identified him
as one of your employees.
121
00:09:12,666 --> 00:09:16,461
Yeah, well, he was headed to meet
MacGyver at a base camp... here.
122
00:09:16,544 --> 00:09:18,964
Part of the Stress Relief Program
I told you about.
123
00:09:19,047 --> 00:09:21,508
Yeah, well, stress isn't what
killed him, Mr. Thornton.
124
00:09:21,591 --> 00:09:22,634
A bullet did.
125
00:09:28,807 --> 00:09:30,725
Hang on a second, Colter.
126
00:09:30,892 --> 00:09:32,894
Take a break, gents.
127
00:09:33,395 --> 00:09:34,771
[WINDED]
Yeah.
128
00:09:34,896 --> 00:09:37,857
You got to stop and smell
the roses once in a while.
129
00:09:48,827 --> 00:09:50,161
Ranunculus.
130
00:09:50,578 --> 00:09:53,164
That looks like
a buttercup to me.
131
00:09:53,415 --> 00:09:55,041
Ranunculus.
132
00:09:55,166 --> 00:09:57,335
Ranunculus is Latin
for buttercup.
133
00:09:57,460 --> 00:09:58,670
Basta.
134
00:09:58,795 --> 00:10:00,380
"Basta" is Italian,
135
00:10:00,547 --> 00:10:02,632
for enough already
with the biology lesson.
136
00:10:02,716 --> 00:10:04,050
COLTER:
Botany.
137
00:10:04,134 --> 00:10:05,719
Botany, my friend.
138
00:10:05,802 --> 00:10:07,178
Huh.
139
00:10:09,723 --> 00:10:11,599
[STATIC HISSES]
140
00:10:14,602 --> 00:10:16,438
Shut that thing off, will you?
141
00:10:16,521 --> 00:10:18,314
PARISIO: I'm just trying
to find the ball game.
142
00:10:18,523 --> 00:10:20,400
I got a paycheck
riding on the Lakers.
143
00:10:20,483 --> 00:10:22,318
RADIO ANNOUNCER:
Authorities report that a prison bus
144
00:10:22,402 --> 00:10:24,779
transferring inmates to a
maximum security facility
145
00:10:24,863 --> 00:10:26,239
at Mount Cascade...
146
00:10:26,448 --> 00:10:28,533
I said, shut that
stupid thing off.
147
00:10:28,742 --> 00:10:32,537
...a search of the area is now
underway and expected...
148
00:10:32,829 --> 00:10:34,164
Hey! Hey!
149
00:10:34,247 --> 00:10:36,666
Hey, you're wrapped a little
tight there, aren't you, doc?
150
00:10:38,793 --> 00:10:40,336
Maybe I am.
151
00:10:40,962 --> 00:10:42,297
I'm sorry.
152
00:10:43,214 --> 00:10:44,674
I got a lot on my mind.
153
00:10:44,883 --> 00:10:46,718
We all do, right?
154
00:10:46,885 --> 00:10:49,220
It's part of the reason
we're up here.
155
00:10:50,263 --> 00:10:52,682
Why don't we just forget
about the radio?
156
00:10:52,807 --> 00:10:57,312
Maybe... tune in to what
we have up here, huh?
157
00:11:02,275 --> 00:11:04,652
Come on, gents, let's move out.
158
00:11:11,493 --> 00:11:12,744
See something?
159
00:11:12,869 --> 00:11:15,246
Uh, no. No, just, uh...
160
00:11:15,914 --> 00:11:19,793
making sure a bear doesn't have us
on his lunch menu, that's all.
161
00:11:39,145 --> 00:11:41,022
Ho, ho, ho...
162
00:11:43,566 --> 00:11:46,194
LARRABEE: The brochure said this
was going to be a stress-free weekend.
163
00:11:46,319 --> 00:11:47,695
Oh, come on, Chuck.
164
00:11:47,779 --> 00:11:49,572
You're not afraid
of falling, are you?
165
00:11:49,697 --> 00:11:53,993
Oh, no. It's the sudden stop
at the bottom that worries me.
166
00:12:02,563 --> 00:12:04,337
I came up here
to get rid of my stress,
167
00:12:04,587 --> 00:12:06,422
not my acrophobia.
168
00:12:07,423 --> 00:12:09,843
- I can't do this.
- You can do it.
169
00:12:10,009 --> 00:12:12,303
Just keep moving.
Don't look down.
170
00:12:12,470 --> 00:12:14,139
Just keep moving.
171
00:12:14,973 --> 00:12:16,432
Don't look down.
172
00:12:16,516 --> 00:12:17,976
COLTER:
Come on, Chuck.
173
00:12:18,059 --> 00:12:19,978
Piece of cake.
174
00:12:20,228 --> 00:12:21,646
Come on.
175
00:12:43,835 --> 00:12:44,919
Oh...
176
00:12:51,593 --> 00:12:52,719
[GASPS]
177
00:12:53,386 --> 00:12:54,762
MacGYVER:
It's okay, Chuck.
178
00:12:54,888 --> 00:12:56,347
You're okay.
179
00:12:56,472 --> 00:12:58,183
Just get to your feet,
nice and slow.
180
00:12:58,349 --> 00:12:59,559
Don't look down.
181
00:12:59,642 --> 00:13:01,394
Look at the bridge.
182
00:13:01,603 --> 00:13:02,896
Don't look down!
183
00:13:08,985 --> 00:13:11,070
COLTER:
You can do it, Chuck.
184
00:13:11,279 --> 00:13:14,032
Chuck, don't panic.
185
00:13:14,115 --> 00:13:15,200
Just take it easy.
186
00:13:15,408 --> 00:13:16,910
Stay away!
187
00:13:17,368 --> 00:13:18,828
Stay away from me!
188
00:13:19,037 --> 00:13:21,581
All right, take it easy.
Let me help you.
189
00:13:21,706 --> 00:13:23,249
I'm going to fall.
190
00:13:24,000 --> 00:13:25,585
I know I'm going to fall!
191
00:13:25,685 --> 00:13:27,395
You're not going to fall.
192
00:13:27,629 --> 00:13:28,671
Just hang on.
193
00:13:29,088 --> 00:13:30,256
COLTER:
Chuck...
194
00:13:30,673 --> 00:13:32,217
come on!
195
00:13:40,016 --> 00:13:41,893
Just take it easy, Chuck.
196
00:13:43,686 --> 00:13:45,104
Hang on.
197
00:13:46,022 --> 00:13:47,273
Let go of me!
198
00:14:18,304 --> 00:14:20,056
Take my pack.
199
00:14:25,353 --> 00:14:27,313
Hang on, I'm coming.
200
00:14:34,237 --> 00:14:36,197
You're going to be all right, Chuck,
it's going to be all right.
201
00:14:36,406 --> 00:14:37,782
Get away from me!
202
00:14:37,949 --> 00:14:39,158
COLTER:
Take it easy, Chuck.
203
00:14:39,242 --> 00:14:40,702
I just want to get past you.
204
00:14:54,507 --> 00:14:56,384
Okay, I got you.
205
00:14:58,594 --> 00:15:00,179
Hang on.
206
00:15:02,724 --> 00:15:04,309
Just a little more.
207
00:15:10,315 --> 00:15:11,566
Thanks.
208
00:15:11,691 --> 00:15:12,984
No problem.
209
00:15:13,943 --> 00:15:16,738
Chuck! Come on, you
got to walk off the bridge.
210
00:15:16,821 --> 00:15:18,197
Get away from me!
211
00:15:18,364 --> 00:15:20,992
Stand up, Chuck.
Come on, stand up!
212
00:15:23,661 --> 00:15:25,288
Look at me, Chuck!
213
00:15:25,455 --> 00:15:26,831
Come on.
214
00:15:30,668 --> 00:15:32,754
I used to be a lifeguard.
215
00:15:35,798 --> 00:15:37,258
Right here.
216
00:15:42,972 --> 00:15:44,557
He'll be all right.
217
00:15:45,058 --> 00:15:46,851
You didn't have to hit him.
218
00:15:47,060 --> 00:15:49,103
I didn't see you coming up
with any better ideas.
219
00:15:49,228 --> 00:15:50,772
Somebody had to do
something, doc.
220
00:15:50,897 --> 00:15:53,566
If MacGyver had fallen, we never
would have gotten out of these woods.
221
00:15:53,649 --> 00:15:55,026
I, uh...
222
00:15:55,902 --> 00:15:58,529
I think I owe
you guys an apology.
223
00:15:59,822 --> 00:16:01,783
Aw, it's no problem.
224
00:16:02,158 --> 00:16:04,410
I do have one question, though.
225
00:16:04,952 --> 00:16:08,456
Acrophobia wasn't on your
application for this program.
226
00:16:09,123 --> 00:16:10,750
You hiding anything else?
227
00:16:12,293 --> 00:16:14,087
Just my pride.
228
00:16:15,838 --> 00:16:17,507
Come on. Let's go.
229
00:16:26,474 --> 00:16:28,726
THORNTON:
Listen, Sheriff, all I'm asking
230
00:16:28,893 --> 00:16:31,187
is that you send someone up
to check out the base camp
231
00:16:31,270 --> 00:16:32,688
that our group started from.
232
00:16:32,772 --> 00:16:36,484
I am up to my neck in
alligators already, Mr. Thornton.
233
00:16:36,567 --> 00:16:38,945
Unit Two is on the south side
of Boneyard Meadow.
234
00:16:39,028 --> 00:16:40,613
They have two
of the prisoners in custody.
235
00:16:40,696 --> 00:16:41,781
I.D.'s?
236
00:16:41,864 --> 00:16:44,659
Not yet, but they just heard from
Unit 12 up by Mosquito Creek.
237
00:16:44,742 --> 00:16:47,120
They got a report of a man
running across the highway.
238
00:16:47,245 --> 00:16:49,080
- Description?
- No, sir.
239
00:16:49,163 --> 00:16:50,540
Figures.
240
00:16:50,665 --> 00:16:53,126
All right, uh, radio 16
to check it out.
241
00:16:53,209 --> 00:16:54,252
Right.
242
00:16:54,335 --> 00:16:56,629
One of our men has
already been murdered.
243
00:16:56,754 --> 00:16:58,381
His car is missing.
244
00:16:58,464 --> 00:17:00,550
And it hasn't turned up
at any of your roadblocks.
245
00:17:00,633 --> 00:17:02,051
Now, doesn't that
tell you something?
246
00:17:02,218 --> 00:17:03,511
Yes, it does.
247
00:17:03,636 --> 00:17:06,180
But right at this minute,
checking out that base camp
248
00:17:06,264 --> 00:17:09,684
is not real high on my list
of priorities, Mr. Thornton.
249
00:17:09,767 --> 00:17:12,812
Well, so tell me, how do
I get it high on your list?
250
00:17:12,979 --> 00:17:14,397
By having a little patience.
251
00:17:14,480 --> 00:17:16,232
Come on, we'll get to it.
252
00:17:16,315 --> 00:17:17,817
It's the county supervisor.
253
00:17:17,900 --> 00:17:20,403
He wants to know why you don't
have the helicopter on the search.
254
00:17:22,447 --> 00:17:25,616
All right, I'll go up there
by myself if I have to.
255
00:17:25,700 --> 00:17:27,660
I'm going up by myself.
256
00:17:27,785 --> 00:17:30,913
Walker, will you take Mr. Thornton
back to his base camp
257
00:17:30,997 --> 00:17:32,707
and see that he
doesn't get lost?
258
00:17:32,790 --> 00:17:34,542
- Thank you.
- You're welcome.
259
00:17:39,422 --> 00:17:41,716
Yes, Mr. Supervisor.
260
00:17:43,426 --> 00:17:44,927
Feeling okay?
261
00:17:45,261 --> 00:17:47,138
Tender jaw,
262
00:17:47,388 --> 00:17:49,056
bruised ego,
263
00:17:49,724 --> 00:17:52,393
but definitely an improvement
in the stress department.
264
00:17:52,560 --> 00:17:54,020
Good.
265
00:17:56,689 --> 00:17:57,899
Boy, look at this.
266
00:17:57,982 --> 00:18:00,776
There's not another soul around
for miles.
267
00:18:01,194 --> 00:18:02,945
Hello!
268
00:18:03,070 --> 00:18:04,697
[ECHOING]
269
00:18:04,947 --> 00:18:07,366
Hey, is that really necessary?
270
00:18:07,658 --> 00:18:09,160
Hey, lighten up, doc.
271
00:18:09,285 --> 00:18:10,828
I am missing the ball game.
272
00:18:10,953 --> 00:18:12,788
I got a right to
blow off some steam.
273
00:18:12,914 --> 00:18:14,957
What's your excuse?
274
00:18:15,124 --> 00:18:17,084
You know, one these days,
you're gonna wake up dead
275
00:18:17,168 --> 00:18:19,128
if you don't learn to relax.
276
00:18:23,591 --> 00:18:25,718
Hold it!
Right there!
277
00:18:31,015 --> 00:18:32,266
Who are you?
278
00:18:32,558 --> 00:18:33,935
Uh...
279
00:18:34,352 --> 00:18:36,437
we're on a wilderness
retreat program
280
00:18:36,521 --> 00:18:37,813
from the Phoenix Foundation.
281
00:18:38,064 --> 00:18:39,440
Show me some I.D.
282
00:18:51,911 --> 00:18:53,454
You all work
for this foundation?
283
00:18:53,663 --> 00:18:54,705
Yeah, that's right.
284
00:18:54,789 --> 00:18:56,999
And since when
does the Forestry Service, uh,
285
00:18:57,208 --> 00:18:58,751
stop tourists at gunpoint?
286
00:18:58,876 --> 00:19:00,670
A busload of prisoners escaped
this morning.
287
00:19:00,753 --> 00:19:01,921
I'm just being cautious.
288
00:19:02,129 --> 00:19:03,923
Where'd that happen?
289
00:19:04,131 --> 00:19:05,550
Cascade Pass.
290
00:19:05,675 --> 00:19:07,593
Prison bus crashed
off the highway.
291
00:19:07,677 --> 00:19:10,846
Radio said some of the escapees
may be headed into these mountains.
292
00:19:10,972 --> 00:19:12,223
[LAUGHS]
293
00:19:12,348 --> 00:19:14,934
You don't actually think
we look like convicts?
294
00:19:15,059 --> 00:19:16,394
WOMAN:
You tell me.
295
00:19:16,644 --> 00:19:18,396
What's a convict look like?
296
00:19:18,604 --> 00:19:19,855
Uh...
297
00:19:19,981 --> 00:19:21,399
[LAUGHTER]
298
00:19:21,524 --> 00:19:23,067
Well, actually,
we look pretty bad.
299
00:19:23,150 --> 00:19:25,069
[LAUGHTER]
300
00:19:25,278 --> 00:19:27,029
Do you think we could, uh...
301
00:19:27,154 --> 00:19:29,073
put our hands down now?
302
00:19:30,116 --> 00:19:31,450
Yeah.
303
00:19:31,826 --> 00:19:33,369
Of course.
304
00:19:33,536 --> 00:19:36,122
Uh, how about a cup of coffee
up at the fire lookout?
305
00:19:36,914 --> 00:19:38,332
View's unbeatable.
306
00:19:40,001 --> 00:19:41,377
Huh?
307
00:19:41,877 --> 00:19:44,714
Might be the last decent cup
you have in a week.
308
00:19:44,922 --> 00:19:47,592
Well, in that case...
309
00:19:48,342 --> 00:19:49,719
Come on.
310
00:19:58,019 --> 00:20:00,605
- Look at this.
- What?
311
00:20:03,524 --> 00:20:05,484
Looks like someone
had a haircut.
312
00:20:05,610 --> 00:20:07,695
Yeah, maybe a convict
who altered his appearance.
313
00:20:07,800 --> 00:20:09,331
I'll bet anything
he's passed himself off
314
00:20:09,393 --> 00:20:10,920
as one of the Phoenix
stress group.
315
00:20:10,990 --> 00:20:12,199
But how could he do that?
316
00:20:12,408 --> 00:20:14,076
Because none
of those men know each other.
317
00:20:14,201 --> 00:20:15,328
It's part of the program.
318
00:20:15,494 --> 00:20:16,704
Here.
319
00:20:17,330 --> 00:20:19,081
He could have read about it.
320
00:20:19,206 --> 00:20:21,000
It's in the brochure.
321
00:20:22,383 --> 00:20:25,693
One of these convicts is up there
with MacGyver and the others.
322
00:20:29,550 --> 00:20:31,177
Well, thanks for the coffee.
323
00:20:31,302 --> 00:20:32,845
It was a nice break
for those guys.
324
00:20:32,928 --> 00:20:34,722
Hey, I enjoy some
friendly company,
325
00:20:34,847 --> 00:20:36,599
especially after
that news broadcast.
326
00:20:36,932 --> 00:20:39,185
Yeah, they didn't give
any specific descriptions
327
00:20:39,268 --> 00:20:40,853
of the convicts, did they?
328
00:20:40,936 --> 00:20:43,147
No. Why?
329
00:20:43,981 --> 00:20:46,484
Well, in case we run
across anybody on the trail.
330
00:20:46,734 --> 00:20:47,902
Hey, you were right.
331
00:20:48,194 --> 00:20:49,904
The view up here is fantastic.
332
00:20:57,870 --> 00:21:01,457
Chuck, are you sure
you should be up here?
333
00:21:01,582 --> 00:21:04,627
I mean, none of is in the mood
for a repeat performance.
334
00:21:04,752 --> 00:21:07,880
20 feet and a solid floor,
I can handle.
335
00:21:07,963 --> 00:21:09,215
Yeah?
336
00:21:09,298 --> 00:21:11,217
What if the whole place
starts to shake?
337
00:21:11,300 --> 00:21:12,510
You know, like...
338
00:21:12,593 --> 00:21:14,136
- [LAUGHS]
- Stop that.
339
00:21:14,220 --> 00:21:16,097
[LAUGHING]
340
00:21:16,514 --> 00:21:20,059
Knock it off, will you, Parisio, huh?
341
00:21:20,267 --> 00:21:21,644
All right.
342
00:21:21,769 --> 00:21:23,771
- Which one of you guys is it?
- Is what?
343
00:21:23,938 --> 00:21:25,356
The escaped convict.
344
00:21:25,523 --> 00:21:27,441
- I thought it was you.
- PARISIO: Well, it could be.
345
00:21:27,608 --> 00:21:29,360
You better keep an eye on me.
346
00:21:29,443 --> 00:21:31,445
So, Chucky, did see any, uh,
347
00:21:31,612 --> 00:21:33,406
bloodhounds out there
on the trail?
348
00:21:33,489 --> 00:21:34,865
Oh...
349
00:21:35,074 --> 00:21:36,867
It was a joke.
It was a joke!
350
00:21:37,076 --> 00:21:38,494
Yeah, and maybe
you were in prison
351
00:21:38,577 --> 00:21:40,830
for having a lousy
sense of humor.
352
00:21:41,831 --> 00:21:45,042
So, what is that, a...
capital offense?
353
00:21:45,126 --> 00:21:47,002
[CHUCKLES]
354
00:21:48,504 --> 00:21:49,588
[DOOR CLOSES]
355
00:21:58,180 --> 00:22:00,516
You coming back this way
on your return trip?
356
00:22:00,725 --> 00:22:02,435
No. Actually, we're
being picked up
357
00:22:02,518 --> 00:22:04,979
on the other side of the pass.
358
00:22:06,355 --> 00:22:07,982
MacGYVER:
That's a whistle.
359
00:22:08,232 --> 00:22:09,984
I just figured that out.
360
00:22:10,276 --> 00:22:11,694
Yeah, it's a birdcall.
361
00:22:11,806 --> 00:22:13,182
Clever, huh?
362
00:22:14,029 --> 00:22:15,781
[WHISTLES BIRDCALL]
363
00:22:17,324 --> 00:22:18,576
[LAUGHS]
364
00:22:18,784 --> 00:22:21,579
My dad used to make stuff
like this for me on camping trips.
365
00:22:21,662 --> 00:22:23,956
In fact, we used
to come up here a lot.
366
00:22:24,039 --> 00:22:26,292
Well, I can understand that.
367
00:22:26,542 --> 00:22:28,294
That why you're in
this line of work?
368
00:22:28,419 --> 00:22:31,338
Six months ago,
I was a secretary in the city.
369
00:22:31,505 --> 00:22:33,799
Now, I'm recovering
from a divorce,
370
00:22:33,883 --> 00:22:35,676
and somehow, this seemed
like the best place to do it.
371
00:22:36,010 --> 00:22:38,137
Somehow I think you're right.
372
00:22:40,473 --> 00:22:42,057
MacGyver,
373
00:22:42,224 --> 00:22:44,018
how far is our camp from here?
374
00:22:44,143 --> 00:22:47,229
A couple of miles.
We should get moving.
375
00:22:49,231 --> 00:22:50,835
It was nice meeting you,
MacGyver.
376
00:22:50,983 --> 00:22:52,526
There.
377
00:22:52,818 --> 00:22:54,236
What's this for?
378
00:22:54,779 --> 00:22:58,282
If you get lonely, you can whistle up
a bird or two for company.
379
00:22:58,574 --> 00:23:01,076
- Thanks.
- You're welcome.
380
00:23:05,664 --> 00:23:07,750
Oh, listen,
if you guys run short of time,
381
00:23:07,833 --> 00:23:09,543
there's another trail
through the pass.
382
00:23:09,752 --> 00:23:12,171
It's a little tougher,
but it's shorter.
383
00:23:12,546 --> 00:23:14,632
I don't think these
guys need tougher.
384
00:23:14,757 --> 00:23:16,926
- [LAUGHTER]
- That's for sure.
385
00:23:21,388 --> 00:23:23,557
Stop back
if you're in the neighborhood.
386
00:23:45,538 --> 00:23:49,041
Well, somebody made sure
they weren't going to be followed.
387
00:23:49,166 --> 00:23:51,836
The cables have been dropped
on the other side.
388
00:23:57,758 --> 00:24:00,094
There's a fire lookout
up near Morgan Pass.
389
00:24:00,219 --> 00:24:02,429
If there's someone there,
we can radio and warn them.
390
00:24:02,513 --> 00:24:03,639
Well, let's do it.
391
00:24:33,711 --> 00:24:35,170
Fiddlehead?
392
00:24:35,379 --> 00:24:36,964
No, thanks.
393
00:24:37,089 --> 00:24:40,050
Colter, how'd you get hooked
up with this program?
394
00:24:40,593 --> 00:24:42,428
I read the brochure.
395
00:24:42,511 --> 00:24:44,930
Botany your specialty
at the foundation?
396
00:24:45,014 --> 00:24:46,098
Mmm-hmm.
397
00:24:46,181 --> 00:24:48,976
Hey, hey, hey, Colter!
Henry Colter.
398
00:24:49,059 --> 00:24:50,853
I knew that name was familiar.
399
00:24:50,978 --> 00:24:53,564
Yeah, we talk all the
time on the fax machine.
400
00:24:53,689 --> 00:24:56,025
I do the accounts
for your department.
401
00:24:56,150 --> 00:24:58,569
Chuck, Chuck Larrabee!
Oh, right, right.
402
00:24:58,652 --> 00:25:00,154
Yeah, yeah, hi.
403
00:25:00,237 --> 00:25:01,655
Hey, don't tell anybody,
404
00:25:01,739 --> 00:25:05,242
but your department is in
for some budget cuts.
405
00:25:07,828 --> 00:25:09,413
Budget cuts.
406
00:25:09,622 --> 00:25:11,206
Just what the doctor ordered --
407
00:25:11,332 --> 00:25:13,083
another case of anxiety.
408
00:25:13,459 --> 00:25:15,002
[SIGHS]
409
00:25:28,223 --> 00:25:29,683
How's your back feeling?
410
00:25:29,850 --> 00:25:31,685
My back? Fine.
411
00:25:39,276 --> 00:25:41,946
Where'd you learn how to
field strip a cigarette like that?
412
00:25:42,071 --> 00:25:43,906
You mean, have I been in prison?
413
00:25:48,911 --> 00:25:51,789
I learned it in the Marines,
not jail.
414
00:25:51,956 --> 00:25:54,166
You starting to think
one of us is a convict?
415
00:25:55,918 --> 00:25:58,879
Well, now, the thought had
crossed my mind just a little.
416
00:25:59,004 --> 00:26:00,547
Mine, too.
417
00:26:00,673 --> 00:26:04,009
After all, none of us
know each other, do we?
418
00:26:04,551 --> 00:26:06,428
I'm not your killer, MacGyver.
419
00:26:06,570 --> 00:26:08,238
Who said anything about killing?
420
00:26:13,410 --> 00:26:16,622
I assume that's what happened
during the escape.
421
00:26:17,189 --> 00:26:20,042
Listen, if you want to point fingers,
what about Tony over there?
422
00:26:20,150 --> 00:26:21,819
He's been keeping
tabs on the radio
423
00:26:21,986 --> 00:26:24,279
and acts like he's got eyes
in the back of his head.
424
00:26:24,780 --> 00:26:27,783
He seems a more likely
candidate, right, Tony?
425
00:26:28,534 --> 00:26:30,202
Candidate for what?
426
00:26:30,369 --> 00:26:32,246
One of the escaped convicts.
427
00:26:32,413 --> 00:26:33,914
MacGyver's getting curious.
428
00:26:34,123 --> 00:26:36,892
Like, maybe that cut on your head
came from the bus wreck, huh?
429
00:26:40,024 --> 00:26:41,358
All right, guys...
430
00:26:42,089 --> 00:26:43,924
I confess, I...
431
00:26:44,633 --> 00:26:47,094
I cut my head during the escape.
432
00:26:47,219 --> 00:26:50,556
It was the same time
Larrabee broke his glasses.
433
00:26:51,022 --> 00:26:52,366
[LAUGHS]
434
00:26:52,591 --> 00:26:53,676
[LAUGHS]
435
00:26:53,784 --> 00:26:55,602
That's not funny, Tony.
436
00:26:57,021 --> 00:26:58,705
What if one of us is a con?
437
00:27:07,823 --> 00:27:09,575
How would we know?
438
00:27:15,414 --> 00:27:18,500
Maybe there's a description
on the radio by now.
439
00:27:18,751 --> 00:27:20,335
The radio's dead.
440
00:27:20,419 --> 00:27:21,795
Guess it's broken.
441
00:27:26,925 --> 00:27:29,303
You girls can worry
about who's who.
442
00:27:29,511 --> 00:27:30,971
I'm beat.
443
00:27:31,597 --> 00:27:32,931
Good night.
444
00:27:33,057 --> 00:27:34,558
Here, maybe I can fix that.
445
00:27:34,683 --> 00:27:36,018
Oh, I don't think so.
446
00:27:36,143 --> 00:27:37,770
One of the batteries is missing.
447
00:27:37,853 --> 00:27:39,229
Good night.
448
00:27:41,732 --> 00:27:45,402
So, I guess we're all
just gonna have to, uh...
449
00:27:45,527 --> 00:27:48,864
go to sleep
and, uh, trust each other.
450
00:27:53,911 --> 00:27:55,120
Good night.
451
00:28:01,460 --> 00:28:04,880
I think I'll get my book and
read by the fire for a while.
452
00:28:07,382 --> 00:28:10,177
Don't forget to douse the fire
when you're through.
453
00:28:11,345 --> 00:28:12,930
Good night.
454
00:28:30,364 --> 00:28:31,865
[UNZIPPING]
455
00:28:58,559 --> 00:29:00,519
- Morning.
- Morning.
456
00:29:02,604 --> 00:29:04,064
[GRUNTS]
457
00:29:04,648 --> 00:29:07,025
Rise and shine, guys,
rise and shine.
458
00:29:07,151 --> 00:29:08,527
[GRUNTING]
459
00:29:11,280 --> 00:29:12,447
How'd you sleep?
460
00:29:12,531 --> 00:29:13,740
Oh, like a baby.
461
00:29:13,824 --> 00:29:16,577
You know, I feel better
than I have in years.
462
00:29:16,702 --> 00:29:18,954
- How about a cup of coffee?
- Sure.
463
00:29:21,123 --> 00:29:22,583
There you are.
464
00:29:23,167 --> 00:29:25,335
Wow! Who made that?
465
00:29:25,878 --> 00:29:27,337
MacGyver.
466
00:29:28,255 --> 00:29:29,673
It's Beam.
467
00:29:29,840 --> 00:29:31,383
I think he's dead.
468
00:29:58,410 --> 00:29:59,703
Where's Colter?
469
00:29:59,828 --> 00:30:01,663
- Uh, I haven't seen him.
- He's gone.
470
00:30:01,788 --> 00:30:03,415
Colter did it.
471
00:30:03,624 --> 00:30:05,125
He did it.
472
00:30:05,250 --> 00:30:07,044
Why would he kill Beam?
473
00:30:07,169 --> 00:30:08,253
PARISIO:
Why?
474
00:30:08,337 --> 00:30:10,631
'Cause Colter's a phony.
He's the escaped convict.
475
00:30:10,756 --> 00:30:12,633
LARRABEE: Yeah, I figured
that part out myself, Tony,
476
00:30:12,716 --> 00:30:15,552
but why would he kill just
Dr. Beam and not all of us?
477
00:30:15,636 --> 00:30:17,387
Who made the coffee
this morning?
478
00:30:17,596 --> 00:30:20,015
- Uh, not me.
- Not me, either.
479
00:30:20,140 --> 00:30:21,308
What is it?
480
00:30:31,109 --> 00:30:32,694
Holly berries.
481
00:30:32,819 --> 00:30:34,947
That much would have killed
all of us.
482
00:30:36,949 --> 00:30:39,826
Well... why would he
want to kill all of us?
483
00:30:39,910 --> 00:30:41,453
I mean, especially you,
MacGyver.
484
00:30:41,536 --> 00:30:44,331
You're the only one who can
lead him out of these mountains.
485
00:30:44,873 --> 00:30:46,667
No, I'm not.
486
00:30:49,086 --> 00:30:51,672
Mr. Thornton, we finally made
contact with the fire lookout.
487
00:30:51,755 --> 00:30:53,006
Well, what took so long?
488
00:30:53,131 --> 00:30:55,467
The lookout says the fuse
was missing from her radio.
489
00:30:55,560 --> 00:30:57,205
Missing? What do
you mean, missing?
490
00:30:57,273 --> 00:30:59,680
Gone. She had to improvise
a replacement.
491
00:31:02,057 --> 00:31:03,642
HUBBARD [OVER RADIO]:
Now, listen carefully, Liz.
492
00:31:03,725 --> 00:31:06,270
We're going to give you the
descriptions of some escaped convicts.
493
00:31:06,436 --> 00:31:09,564
One of them might have
infiltrated the Phoenix party.
494
00:31:09,648 --> 00:31:11,483
That party came
through here yesterday.
495
00:31:11,668 --> 00:31:13,336
Can she get a message to them?
496
00:31:13,402 --> 00:31:15,612
Liz, can you contact
the Phoenix party?
497
00:31:15,737 --> 00:31:18,240
It depends on how much progress
they've made -- maybe.
498
00:31:18,490 --> 00:31:21,368
All right, now, you're to give
this information only to the leader.
499
00:31:21,493 --> 00:31:22,452
MacGyver.
500
00:31:22,744 --> 00:31:24,162
HUBBARD:
His name's MacGyver.
501
00:31:25,080 --> 00:31:26,456
Right. Go ahead.
502
00:31:26,873 --> 00:31:28,959
HUBBARD:
All right. Theodore Nestor,
503
00:31:29,084 --> 00:31:30,919
six feet, 200 pounds,
504
00:31:31,003 --> 00:31:32,879
red hair, receding hairline.
505
00:31:33,088 --> 00:31:34,548
No, he wasn't with them.
506
00:31:35,090 --> 00:31:37,551
Mark Fulton, six feet, muscular,
507
00:31:37,718 --> 00:31:40,971
long brown hair that may have
been cut recently, blue eyes.
508
00:31:41,054 --> 00:31:44,349
Now Liz, he may be going by
the name of a Phoenix employee.
509
00:31:44,474 --> 00:31:45,600
Henry Colter.
510
00:31:46,935 --> 00:31:48,979
[SCREAMING]
511
00:31:51,023 --> 00:31:52,941
- Liz?
- [RADIO STATIC]
512
00:31:53,066 --> 00:31:54,067
Liz!
513
00:32:00,073 --> 00:32:02,409
So much for radioing for help.
514
00:32:03,118 --> 00:32:05,370
I'm going after them.
Liz mentioned a shortcut.
515
00:32:05,495 --> 00:32:07,539
I think Colter's tough
enough to make it. Here.
516
00:32:07,626 --> 00:32:09,166
How are we going to get out of here?
517
00:32:09,249 --> 00:32:11,501
You're not!
You're gonna stay here and wait.
518
00:32:11,585 --> 00:32:13,378
Try and fix that radio.
519
00:32:22,137 --> 00:32:23,764
Can you fix it?
520
00:32:23,889 --> 00:32:25,140
Maybe.
521
00:32:25,265 --> 00:32:27,184
Maybe. Good. Great.
522
00:32:27,267 --> 00:32:30,228
Some stress-free
week in the woods.
523
00:32:46,495 --> 00:32:48,580
- No, keep moving.
- [PANTING]
524
00:32:49,331 --> 00:32:50,540
Move!
525
00:32:50,665 --> 00:32:51,875
[GRUNTS]
526
00:32:59,633 --> 00:33:01,718
Chuck, I owe you an apology.
527
00:33:01,885 --> 00:33:03,387
What for?
528
00:33:03,512 --> 00:33:06,681
I thought if anybody was a con,
it was you.
529
00:33:07,349 --> 00:33:08,767
Me?
530
00:33:08,934 --> 00:33:10,310
Why?
531
00:33:10,519 --> 00:33:12,312
'Cause you were playing
with my radio
532
00:33:12,479 --> 00:33:14,272
after Beam knocked it
out of my hands.
533
00:33:14,523 --> 00:33:16,233
I thought maybe you took
one of the batteries
534
00:33:16,321 --> 00:33:18,790
to keep us from hearing a
description of the escaped convicts.
535
00:33:18,902 --> 00:33:20,862
[BOTH LAUGHING]
536
00:33:21,863 --> 00:33:22,989
Yeah?
537
00:33:23,049 --> 00:33:25,659
Well, thanks for the vote
of confidence.
538
00:33:25,867 --> 00:33:27,452
I think the world of you, too.
539
00:33:27,577 --> 00:33:29,204
- [CHUCKLES]
- Hey, how's it coming?
540
00:33:29,287 --> 00:33:30,914
Pretty good, pretty good.
541
00:33:31,039 --> 00:33:33,875
Couple more connections,
we ought to be able to send a message.
542
00:33:33,959 --> 00:33:35,043
Good.
543
00:34:29,014 --> 00:34:31,558
[TRILLED WHISTLE]
544
00:34:32,601 --> 00:34:34,311
[LAUGHS]
545
00:34:34,394 --> 00:34:36,646
It's just a bird, sweetheart.
546
00:34:36,855 --> 00:34:38,315
No help.
547
00:34:38,482 --> 00:34:39,941
They're all dead.
548
00:34:45,655 --> 00:34:47,365
It's just you and me.
549
00:34:47,491 --> 00:34:48,909
If you touch me,
550
00:34:48,992 --> 00:34:51,870
I'll lead you in circles
until we're both dead.
551
00:35:03,048 --> 00:35:04,716
Which way?
552
00:35:06,009 --> 00:35:07,427
Over here.
553
00:36:09,864 --> 00:36:11,616
[FOLIAGE RUSTLING]
554
00:37:07,797 --> 00:37:09,466
[BIRDS SINGING]
555
00:38:03,103 --> 00:38:04,771
[GRUNTING]
556
00:38:08,566 --> 00:38:10,235
[GRUNTS]
557
00:38:14,614 --> 00:38:15,740
You okay?
558
00:38:15,865 --> 00:38:17,701
Yeah. Fine.
559
00:38:23,164 --> 00:38:24,791
I just knew it was you.
560
00:38:26,042 --> 00:38:27,585
Oh, yeah.
561
00:38:27,836 --> 00:38:29,170
[PANTING]
562
00:38:29,295 --> 00:38:30,672
I got lonely.
563
00:38:30,755 --> 00:38:32,048
Yeah.
564
00:38:46,312 --> 00:38:48,314
[BIRDS SINGING]
565
00:38:55,321 --> 00:38:56,906
What do you have?
566
00:39:02,662 --> 00:39:04,622
20 years service
567
00:39:05,290 --> 00:39:07,709
with the Phoenix Foundation.
568
00:39:08,168 --> 00:39:09,461
Oh, my God.
569
00:39:09,961 --> 00:39:11,755
He's one of yours.
570
00:39:12,756 --> 00:39:14,883
He's supposed to be
on the hike with MacGyver.
571
00:39:15,049 --> 00:39:16,301
Then that must mean...
572
00:39:16,509 --> 00:39:18,344
There are two cons up there
with them.
573
00:39:18,470 --> 00:39:19,721
Both killers.
574
00:39:39,324 --> 00:39:41,451
Man, oh, man.
575
00:39:41,576 --> 00:39:43,745
- You did it.
- Here, here.
576
00:39:44,871 --> 00:39:46,122
Is this thing loaded?
577
00:39:46,164 --> 00:39:47,373
LIZ:
Yeah.
578
00:39:47,457 --> 00:39:48,458
Where's Tony?
579
00:39:48,541 --> 00:39:50,126
I don't know.
I was just looking for him.
580
00:39:50,210 --> 00:39:52,295
He came out here a
couple of minutes ago.
581
00:39:52,420 --> 00:39:53,671
He fix the radio?
582
00:39:53,755 --> 00:39:55,173
Yeah, he said it's
all ready to go.
583
00:39:57,717 --> 00:39:59,344
All right, keep him covered.
584
00:40:12,941 --> 00:40:16,152
You make a lousy cup of coffee.
You know that?
585
00:40:16,361 --> 00:40:18,446
[HIGH-PITCHED FREQUENCY]
586
00:40:18,530 --> 00:40:21,241
WOMAN [OVER RADIO]:
Unit 14, show me Code Six at...
587
00:40:23,076 --> 00:40:24,619
It's working.
588
00:40:24,953 --> 00:40:26,996
Yeah, it's receiving.
589
00:40:27,622 --> 00:40:30,291
But we need a
microphone to transmit.
590
00:40:30,667 --> 00:40:32,210
And it's been cut.
591
00:40:33,503 --> 00:40:36,089
That's strange.
Colter didn't do that.
592
00:40:36,840 --> 00:40:38,258
Who did?
593
00:40:40,426 --> 00:40:42,846
Where's the radio expert,
Parisio?
594
00:40:43,096 --> 00:40:45,056
He took a walk in the woods.
595
00:40:45,348 --> 00:40:47,308
He won't be coming back.
596
00:40:47,517 --> 00:40:49,060
What are you gonna do now,
kill me, too?
597
00:40:49,269 --> 00:40:50,687
I got good reason to.
598
00:40:50,770 --> 00:40:52,564
You tried to kill me
with that coffee.
599
00:40:52,730 --> 00:40:53,773
It wouldn't have killed you.
600
00:40:53,898 --> 00:40:55,358
It just would have put you
to sleep for a while.
601
00:40:55,441 --> 00:40:57,986
Come on, Frank.
We made it this far.
602
00:40:58,069 --> 00:40:59,779
Listen, give me that gun.
603
00:40:59,863 --> 00:41:01,489
I'll get rid of MacGyver,
I'll get the girl, too.
604
00:41:01,573 --> 00:41:03,575
I'll get us both out of here.
Now, come on, give me the gun.
605
00:41:05,827 --> 00:41:07,704
I got a better idea.
606
00:41:07,871 --> 00:41:09,747
How about if I just
keep the gun,
607
00:41:09,873 --> 00:41:11,749
and handle this myself?
608
00:41:15,503 --> 00:41:18,923
Here, get rid of these.
Come on. Come on!
609
00:41:19,215 --> 00:41:20,258
Ease up.
610
00:41:30,727 --> 00:41:32,228
Stay away from the windows.
611
00:41:32,312 --> 00:41:34,981
- What's going on?
- Larrabee just let Colter go.
612
00:41:35,064 --> 00:41:36,774
He's an escaped con, too?
613
00:41:37,233 --> 00:41:38,359
They'll kill us!
614
00:41:38,526 --> 00:41:39,444
Not both of us.
615
00:41:39,527 --> 00:41:41,696
They still need one of us
to guide 'em out of here.
616
00:42:04,177 --> 00:42:06,054
Take the lenses off
that telescope.
617
00:42:07,805 --> 00:42:09,098
[AIR HISSING]
618
00:42:09,223 --> 00:42:11,142
How's a telescope
gonna stop them?
619
00:42:11,476 --> 00:42:14,395
Well, if it works, you'll see. If not...
620
00:42:19,192 --> 00:42:21,027
[SHOUTING]
MacGyver!
621
00:42:21,486 --> 00:42:23,571
Send the girl out!
622
00:42:24,113 --> 00:42:25,615
[GUNSHOT, GLASS BREAKING]
623
00:42:25,698 --> 00:42:26,783
Here.
624
00:42:26,866 --> 00:42:27,951
That's great.
625
00:42:28,034 --> 00:42:30,036
Now, I'll need some grease,
and something that stings,
626
00:42:30,119 --> 00:42:32,372
like, uh, iodine
or rubbing alcohol.
627
00:42:32,497 --> 00:42:33,748
Vinegar. Pepper.
628
00:42:33,915 --> 00:42:35,083
Perfect.
629
00:42:35,208 --> 00:42:36,000
Both.
630
00:42:36,167 --> 00:42:37,877
Right... I guess.
631
00:42:39,420 --> 00:42:41,631
LARRABEE [SHOUTING]:
I don't want to come up after you,
632
00:42:42,465 --> 00:42:44,509
but I will if I have to.
633
00:42:44,634 --> 00:42:46,928
This is your last warning!
634
00:42:47,011 --> 00:42:48,721
[CHAMBERS BULLET]
635
00:42:48,972 --> 00:42:50,848
[GUNSHOT, GLASS BREAKING]
636
00:42:52,684 --> 00:42:53,685
Perfect.
637
00:42:53,768 --> 00:42:56,104
Now, smear some grease
in the telescope.
638
00:43:03,027 --> 00:43:05,363
LARRABEE: Make it easy
on everyone, MacGyver.
639
00:43:08,408 --> 00:43:09,951
Now, send her out!
640
00:43:14,831 --> 00:43:16,207
Frank!
641
00:43:16,416 --> 00:43:17,750
[WHISPERING]
Listen, you keep talking.
642
00:43:17,834 --> 00:43:19,210
Give me the gun, I'll go up.
643
00:43:19,293 --> 00:43:20,712
I'll go.
644
00:43:20,795 --> 00:43:23,756
I'm not giving up the gun
so you can shoot me in the back.
645
00:43:25,258 --> 00:43:26,467
Frank!
646
00:43:26,759 --> 00:43:28,970
Don't hurt that girl.
We need her.
647
00:43:48,698 --> 00:43:50,408
All right, he should
come through that door.
648
00:43:50,533 --> 00:43:51,868
Let's get down.
649
00:44:09,052 --> 00:44:09,969
[GUNSHOT]
650
00:44:12,513 --> 00:44:13,806
[GUNSHOT]
651
00:44:15,641 --> 00:44:16,851
[DOOR CREAKING]
652
00:44:25,651 --> 00:44:26,569
[GLASS BREAKING]
653
00:44:27,779 --> 00:44:29,864
On your feet, both of you!
654
00:44:33,785 --> 00:44:35,078
I got 'em.
655
00:44:36,704 --> 00:44:38,664
[YELLING]
656
00:44:43,920 --> 00:44:45,588
[THUDDING]
LARRABEE: My leg!
657
00:44:45,838 --> 00:44:47,090
Oh!
658
00:44:48,132 --> 00:44:49,509
[WHIMPERS]
659
00:44:49,717 --> 00:44:50,843
That's one down.
660
00:44:50,968 --> 00:44:52,136
MacGyver...
661
00:44:52,970 --> 00:44:54,639
we use this
for hauling up supplies.
662
00:44:54,722 --> 00:44:57,350
Maybe we can get out this way.
663
00:45:03,815 --> 00:45:05,191
Yeah, maybe we can.
664
00:45:05,290 --> 00:45:06,541
[GROANS]
665
00:45:06,651 --> 00:45:08,736
Well, so much for
your better idea.
666
00:45:08,820 --> 00:45:09,946
I'll get him.
667
00:45:10,029 --> 00:45:12,657
How am I gonna get out of here?
668
00:45:12,824 --> 00:45:14,408
My leg is broken!
669
00:45:23,918 --> 00:45:26,045
[YELLS]
I can't move.
670
00:45:27,421 --> 00:45:30,007
Uh, you got a problem,
don't you?
671
00:45:30,800 --> 00:45:32,718
Hey! Hey!
672
00:46:01,956 --> 00:46:03,499
Going down?
673
00:46:05,251 --> 00:46:06,627
[CREAKING]
674
00:46:07,003 --> 00:46:08,588
[GRUNTING]
675
00:46:09,172 --> 00:46:11,507
[GROANING]
676
00:46:12,633 --> 00:46:14,260
[PANTING]
677
00:46:19,765 --> 00:46:21,017
All right.
678
00:46:21,225 --> 00:46:22,268
Bagged him.
679
00:46:22,602 --> 00:46:24,061
LIZ:
Well,
680
00:46:24,145 --> 00:46:26,355
I thought my whistle was clever.
681
00:46:33,446 --> 00:46:34,614
That's right.
682
00:46:34,739 --> 00:46:37,408
All the prisoners have been
returned to custody.
683
00:46:38,034 --> 00:46:41,871
No, uh... no thanks necessary,
Mr. Supervisor.
684
00:46:42,872 --> 00:46:44,332
Well...
685
00:46:45,082 --> 00:46:47,376
the next time something
like this happens,
686
00:46:47,460 --> 00:46:50,671
we'll have more men
and better equipment.
687
00:46:50,963 --> 00:46:52,173
Hey, Pete?
688
00:46:53,591 --> 00:46:56,010
You think the Phoenix board
will keep the program going?
689
00:46:56,552 --> 00:46:58,888
Well, I'm gonna recommend
that they do.
690
00:46:59,263 --> 00:47:01,724
Listen, you can't live your life
waiting around in fear
691
00:47:01,807 --> 00:47:03,517
for the next prison break
to happen.
692
00:47:03,893 --> 00:47:05,603
In fact, I'm gonna do
everything I can
693
00:47:05,686 --> 00:47:07,021
to get the program renamed.
694
00:47:07,230 --> 00:47:08,814
To honor those men who died.
695
00:47:09,106 --> 00:47:10,858
You make sure
you tell your people
696
00:47:10,942 --> 00:47:12,443
that if MacGyver
hadn't been here,
697
00:47:12,568 --> 00:47:14,695
there still might be
a couple killers on the loose.
698
00:47:14,987 --> 00:47:17,531
Listen, right now, I'm just glad
the whole thing is over.
699
00:47:17,740 --> 00:47:18,658
Yeah.
700
00:47:18,741 --> 00:47:20,326
Sheriff, your wife's
on the phone.
701
00:47:20,409 --> 00:47:22,078
She wants to know
when you're coming home.
702
00:47:22,203 --> 00:47:23,537
Your twins have the measles.
703
00:47:24,789 --> 00:47:27,875
MacGyver, when is your program
starting up again?
704
00:47:29,460 --> 00:47:31,128
[LAUGHING]
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,340
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:35,709 --> 00:01:38,086
Mr. Thornton should've been here
an hour ago.
3
00:01:38,170 --> 00:01:40,214
Vice President Mantu
is asking where he is.
4
00:01:40,339 --> 00:01:41,715
Uh, Miss Hendrix,
5
00:01:41,798 --> 00:01:43,634
I'm sure he just got
hung up somewhere.
6
00:01:43,759 --> 00:01:46,094
That's no excuse
to insult foreign dignitaries.
7
00:01:46,220 --> 00:01:48,180
I don't look upon it as ins...
8
00:01:48,263 --> 00:01:49,681
See?
9
00:01:57,481 --> 00:01:59,191
[HELICOPTER APPROACHING]
10
00:01:59,358 --> 00:02:00,943
Sorry I'm late.
11
00:02:06,657 --> 00:02:08,242
Looks like I'm right on time.
12
00:02:08,325 --> 00:02:09,826
Just.
13
00:02:10,327 --> 00:02:12,663
Miss Hendrix.
Very efficient.
14
00:02:18,168 --> 00:02:19,378
Chopper's coming.
15
00:02:19,461 --> 00:02:21,129
Everybody ready?
We're feeding live.
16
00:02:21,255 --> 00:02:22,548
ENGINEER:
All right, stand by.
17
00:02:22,631 --> 00:02:25,968
In five, four, three, two...
18
00:02:26,218 --> 00:02:29,513
I'm Janet Blake, coming to you live
from the Municipal Helipad,
19
00:02:29,596 --> 00:02:32,516
where we're awaiting the arrival
of President Abu Dakru,
20
00:02:32,599 --> 00:02:34,268
of the African nation
of Kimbala,
21
00:02:34,351 --> 00:02:36,478
on this, the last leg
of his state visit.
22
00:02:37,271 --> 00:02:38,939
BLAKE:
This has been a whirlwind tour
23
00:02:39,022 --> 00:02:40,440
for the popular African leader.
24
00:02:40,524 --> 00:02:42,234
It began in New York,
with a speech
25
00:02:42,317 --> 00:02:44,486
before the United Nations
General Assembly.
26
00:02:44,679 --> 00:02:47,515
Then on to Washington, where
he received a standing ovation
27
00:02:47,614 --> 00:02:49,283
at the Convention
on Human Rights
28
00:02:49,366 --> 00:02:52,244
for his support for peacekeeping
efforts in East Africa.
29
00:02:52,369 --> 00:02:54,371
Later, during a state dinner
at the White House,
30
00:02:54,496 --> 00:02:57,291
President Dakru pledged to
strengthen Kimbala's trade ties
31
00:02:57,374 --> 00:02:59,543
with America
and its western allies.
32
00:02:59,751 --> 00:03:01,628
He was praised
by our own president,
33
00:03:01,837 --> 00:03:04,840
who said Kimbala is a cornerstone
for peace and democracy
34
00:03:04,923 --> 00:03:06,675
in that politically
turbulent region.
35
00:03:07,217 --> 00:03:09,553
President Dakru will
wind up his state visit
36
00:03:09,636 --> 00:03:11,638
with a gala banquet
tomorrow night,
37
00:03:11,680 --> 00:03:15,100
during which he will present
medals to two American citizens.
38
00:03:15,309 --> 00:03:17,644
Kimbala's rich oil fields
and political stability
39
00:03:17,728 --> 00:03:19,730
make it one of the strongest
trade allies
40
00:03:19,813 --> 00:03:21,398
the U.S. has in East Africa.
41
00:03:21,607 --> 00:03:23,900
President Dakru is making
his first visit here
42
00:03:23,984 --> 00:03:27,362
to thank the U.S. for developing
a major irrigation project
43
00:03:27,446 --> 00:03:30,699
to combat the crippling drought
that struck Kimbala last year.
44
00:03:30,782 --> 00:03:33,744
Vice President Mantu and his wife
are here to greet him.
45
00:03:33,910 --> 00:03:35,871
The vice president has been
here the last few weeks
46
00:03:35,954 --> 00:03:38,749
negotiating the trade deal
President Dakru will sign
47
00:03:38,832 --> 00:03:40,042
at the end of his trip.
48
00:03:42,294 --> 00:03:43,754
Thanks for covering.
49
00:03:43,920 --> 00:03:45,631
Yeah, what's going on with you?
50
00:03:45,756 --> 00:03:48,675
Helen said she'd been trying
to reach you all weekend.
51
00:03:48,884 --> 00:03:50,469
THORNTON: With all
the security preparations
52
00:03:50,636 --> 00:03:52,220
I had to go through
for this state visit,
53
00:03:52,304 --> 00:03:54,389
I thought I deserved
a couple of days off.
54
00:03:55,265 --> 00:03:57,643
You took a vacation?
55
00:03:57,768 --> 00:04:00,395
Without filing your
itinerary in triplicate?
56
00:04:00,604 --> 00:04:01,730
[CHUCKLES]
57
00:04:01,938 --> 00:04:03,857
Next, you'll tell me
you had a good time.
58
00:04:04,024 --> 00:04:06,485
I found a beautiful
mountain stream.
59
00:04:06,610 --> 00:04:08,445
It was just me and the salmon.
60
00:04:08,528 --> 00:04:09,905
Like a dream come true.
61
00:04:10,989 --> 00:04:12,866
DAKRU:
A pleasure to meet you, sir.
62
00:04:12,991 --> 00:04:15,702
This is Peter Thornton
of the Phoenix Foundation.
63
00:04:15,827 --> 00:04:18,372
My people owe much
to your organization
64
00:04:18,455 --> 00:04:20,499
for the development
of the irrigation project.
65
00:04:20,582 --> 00:04:21,583
We thank you.
66
00:04:21,750 --> 00:04:23,877
We're glad we could help,
Mr. President.
67
00:04:23,960 --> 00:04:26,546
Actually, it was MacGyver here
who discovered the way to divert
68
00:04:26,713 --> 00:04:28,507
the mountain runoff
to the drought area.
69
00:04:28,590 --> 00:04:30,550
Ah, MacGyver, of course.
70
00:04:30,634 --> 00:04:32,928
Our country is greatly
in your debt.
71
00:04:33,011 --> 00:04:34,805
And the pilot
who helped you, too.
72
00:04:34,971 --> 00:04:36,223
Ah, Jack Dalton.
73
00:04:36,306 --> 00:04:37,933
Yeah, couldn't have done it
without him.
74
00:04:38,141 --> 00:04:41,436
I am looking forward to
pinning medals on both of you.
75
00:04:43,480 --> 00:04:45,273
We must be going,
Mr. President.
76
00:04:45,482 --> 00:04:46,858
Will you excuse me?
77
00:04:46,942 --> 00:04:48,443
Certainly.
78
00:04:51,071 --> 00:04:53,031
Couldn't he just
send the medals?
79
00:04:53,115 --> 00:04:56,451
It's the highest honor Kimbala
can award a non-citizen, MacGyver.
80
00:04:56,535 --> 00:04:59,037
I'm grateful --
don't get me wrong --
81
00:04:59,246 --> 00:05:03,208
but formal ceremonies,
speeches, tuxedos...
82
00:05:03,375 --> 00:05:06,002
HENDRIX: It's called protocol,
also known as manners.
83
00:05:06,211 --> 00:05:08,213
I suggest you don't
forget yours tomorrow,
84
00:05:08,296 --> 00:05:11,675
and remind your fly-boy buddy,
Dalton, to do the same.
85
00:05:14,720 --> 00:05:16,388
WOMAN [ECHOING]:
Jack...
86
00:05:16,638 --> 00:05:19,057
Jack Dalton.
87
00:05:19,141 --> 00:05:21,435
We're waiting for you.
88
00:05:21,518 --> 00:05:23,019
Don't be afraid.
89
00:05:23,103 --> 00:05:24,396
Where am I?
90
00:05:24,646 --> 00:05:27,357
[ECHOING]
Through the double doors.
91
00:05:27,607 --> 00:05:30,402
Don't be afraid.
92
00:05:30,490 --> 00:05:32,492
Come, Jack.
93
00:05:32,696 --> 00:05:34,823
Come to me.
94
00:06:14,946 --> 00:06:17,741
WOMAN [ECHOING]:
From the bottom of my heart,
95
00:06:17,824 --> 00:06:19,534
I salute you.
96
00:06:19,743 --> 00:06:21,995
From the bottom of my heart,
97
00:06:22,204 --> 00:06:23,747
I salute you.
98
00:06:23,830 --> 00:06:27,626
From the bottom
of my heart, I salute you.
99
00:06:28,293 --> 00:06:30,462
From the bottom of my...
100
00:06:32,297 --> 00:06:33,507
Hey, pal.
101
00:06:33,715 --> 00:06:34,925
Hey, you.
102
00:06:35,008 --> 00:06:36,468
What's wrong?
103
00:06:37,219 --> 00:06:40,013
[UNINTELLIGIBLE
RADIO TRANSMISSION]
104
00:06:40,263 --> 00:06:41,932
You okay, buddy?
105
00:06:42,349 --> 00:06:43,850
What are you doing out here?
106
00:06:47,562 --> 00:06:49,356
You tell me.
107
00:06:52,025 --> 00:06:53,735
Is this some kind of a joke?
108
00:06:58,698 --> 00:07:00,075
I'm not laughing.
109
00:07:00,200 --> 00:07:02,244
- How did I get here?
- Good question.
110
00:07:02,327 --> 00:07:04,079
Come on over here to the car.
111
00:07:04,204 --> 00:07:05,872
You got anybody I can call?
112
00:07:05,956 --> 00:07:07,624
Friends? Family?
113
00:07:07,749 --> 00:07:09,626
[GRUNTS WITH QUIVER]
I'm staying with a buddy.
114
00:07:09,709 --> 00:07:11,545
His name's MacGyver.
115
00:07:24,182 --> 00:07:27,060
MacGyver, what took you so long?
My feet are freezing.
116
00:07:27,185 --> 00:07:29,145
I got icicle toes.
117
00:07:29,312 --> 00:07:31,022
I called, Mr. MacGyver.
118
00:07:31,147 --> 00:07:32,524
Do you know this man?
119
00:07:32,607 --> 00:07:34,693
Guilty as charged, officer.
120
00:07:34,776 --> 00:07:38,113
I was just cruising by and saw him
wandering around here.
121
00:07:38,238 --> 00:07:40,907
It looked like
he was sleepwalking.
122
00:07:41,283 --> 00:07:42,659
Sleepwalking?
123
00:08:08,268 --> 00:08:10,562
MacGYVER: You mean you've
never walked in your sleep before?
124
00:08:10,896 --> 00:08:12,022
DALTON:
Not a step.
125
00:08:12,105 --> 00:08:13,398
I'm telling you, MacGyver,
126
00:08:13,481 --> 00:08:15,567
I don't remember
walking to that fun park.
127
00:08:15,699 --> 00:08:17,993
MacGYVER: Well, has
anything been bugging you lately?
128
00:08:18,194 --> 00:08:19,362
DALTON:
Not a thing.
129
00:08:19,571 --> 00:08:20,989
Can you believe it, Mac?
130
00:08:21,072 --> 00:08:22,699
All these years of
sleeping like a baby,
131
00:08:22,782 --> 00:08:24,951
and all of a sudden I'm
the Midnight Rambler.
132
00:08:25,493 --> 00:08:28,705
Are you sure you weren't just
coming off a weekend bender?
133
00:08:29,831 --> 00:08:31,207
Drinking?
134
00:08:31,291 --> 00:08:32,584
Moi?
135
00:08:32,626 --> 00:08:34,252
MacGyver, you wound me.
136
00:08:34,502 --> 00:08:36,796
Well, where have you been
the last couple of days?
137
00:08:37,255 --> 00:08:38,798
With her.
138
00:08:38,924 --> 00:08:41,301
Her? Who's her?
139
00:08:41,509 --> 00:08:43,219
We met at Phil's Tux-for-Bux.
140
00:08:43,303 --> 00:08:45,055
I was getting measured
for a penguin suit
141
00:08:45,180 --> 00:08:47,015
for the shindig tomorrow.
142
00:08:47,140 --> 00:08:49,559
What can I say?
It was just me and her.
143
00:08:49,643 --> 00:08:51,353
Like a dream come true.
144
00:08:51,811 --> 00:08:53,897
Does "her" have a name?
145
00:08:54,856 --> 00:08:57,025
Guess so. She never
got around to telling me.
146
00:08:57,233 --> 00:08:59,194
That sounds like true love
to me.
147
00:08:59,819 --> 00:09:01,279
[SIGHS]
148
00:09:01,529 --> 00:09:03,573
Check in next time, will you?
149
00:09:03,657 --> 00:09:05,784
- Where are you going?
- To bed.
150
00:09:05,909 --> 00:09:08,495
You can't leave me
down here on my own.
151
00:09:08,703 --> 00:09:12,499
What if I doze off and my feet
decide to do the walking again?
152
00:09:14,042 --> 00:09:16,044
Sleep in your shoes.
153
00:09:16,252 --> 00:09:18,505
[SIGHS]
How about a life jacket?
154
00:09:18,672 --> 00:09:20,590
In case you haven't checked lately,
this house is a boat.
155
00:09:20,674 --> 00:09:22,300
I could wake up in the ocean.
156
00:09:22,384 --> 00:09:24,886
Or worse, I could not wake up
on the bottom of the ocean.
157
00:09:25,053 --> 00:09:26,888
All right, okay.
158
00:09:27,347 --> 00:09:29,432
You sleep in the bed upstairs.
159
00:09:29,516 --> 00:09:31,643
I'll sleep
on the couch downstairs.
160
00:09:31,726 --> 00:09:34,771
That way if you start roaming,
I can keep an eye on you.
161
00:09:34,854 --> 00:09:36,356
Don't worry about me.
162
00:09:36,439 --> 00:09:37,732
Hey, you mean it?
163
00:09:37,816 --> 00:09:39,359
I really appreciate this.
164
00:09:39,442 --> 00:09:41,403
If there's ever anything
I could...
165
00:09:42,195 --> 00:09:43,405
Jack...
166
00:09:43,822 --> 00:09:45,240
go to bed.
167
00:09:45,365 --> 00:09:46,449
Thanks, Mac.
168
00:09:47,325 --> 00:09:48,785
Night.
169
00:09:56,418 --> 00:09:58,795
MAN [WITH AFRICAN ACCENT]:
I waited until they were both asleep
170
00:09:58,878 --> 00:09:59,921
before returning here.
171
00:10:00,130 --> 00:10:02,632
Are you telling us that
Jack Dalton escaped
172
00:10:02,716 --> 00:10:05,051
from you
by walking in his sleep?
173
00:10:05,260 --> 00:10:06,720
- Yes, sir.
- [GRUNTS]
174
00:10:06,803 --> 00:10:08,096
MS. MANTU:
Thank you, Tabur.
175
00:10:09,639 --> 00:10:11,266
Go back to the houseboat.
176
00:10:11,349 --> 00:10:12,434
Watch them.
177
00:10:12,517 --> 00:10:14,269
Tell us if anything happens.
178
00:10:14,352 --> 00:10:15,979
Yes, madam.
179
00:10:21,693 --> 00:10:23,153
Is that necessary?
180
00:10:23,778 --> 00:10:25,280
Didn't you hear him?
181
00:10:25,363 --> 00:10:27,407
If MacGyver finds out
what happened to Dalton,
182
00:10:27,490 --> 00:10:28,867
we are ruined.
183
00:10:28,950 --> 00:10:31,119
Even if he does,
he cannot stop us.
184
00:10:31,619 --> 00:10:33,538
I have finished the
president's speech.
185
00:10:33,621 --> 00:10:34,956
Read the last line.
186
00:10:36,041 --> 00:10:38,877
"From the bottom of my heart,
I salute you."
187
00:10:39,085 --> 00:10:42,338
When Dakru says those words,
he's a dead man.
188
00:10:42,547 --> 00:10:45,091
I should never have let you
talk me into this.
189
00:10:45,175 --> 00:10:46,509
It's all too risky.
190
00:10:46,593 --> 00:10:49,012
Great leaders take
great risks, my love.
191
00:10:49,095 --> 00:10:50,597
You must have faith.
192
00:10:50,680 --> 00:10:54,100
By this time tomorrow,
I will make you president.
193
00:11:15,997 --> 00:11:18,541
[FOOTSTEPS]
194
00:11:30,136 --> 00:11:31,971
WOMAN [ECHOING]:
Jack...
195
00:11:32,055 --> 00:11:34,265
Jack Dalton.
196
00:11:34,349 --> 00:11:36,267
We're waiting for you...
197
00:11:36,351 --> 00:11:38,645
Don't be afraid.
198
00:11:39,938 --> 00:11:42,690
Through the double doors.
199
00:11:42,774 --> 00:11:45,193
Don't be afraid.
200
00:11:45,360 --> 00:11:47,821
[ECHOING]
Come, Jack.
201
00:11:47,946 --> 00:11:50,657
Come to me.
202
00:11:50,824 --> 00:11:53,576
Through the double doors.
203
00:11:53,660 --> 00:11:56,371
Don't be afraid.
204
00:11:56,621 --> 00:11:58,832
Come, Jack.
205
00:11:58,915 --> 00:12:01,084
Come to me...
206
00:12:13,179 --> 00:12:14,681
DALTON [DREAMLIKE]:
MacGyver.
207
00:12:14,806 --> 00:12:16,683
What are you doing here?
208
00:12:17,100 --> 00:12:18,643
Who's dead?
209
00:12:23,022 --> 00:12:24,540
You killed him.
210
00:12:24,691 --> 00:12:26,651
[GASPS]
211
00:12:36,619 --> 00:12:38,872
[EERIE VOICES SINGING]
212
00:12:43,168 --> 00:12:44,502
Pete!
213
00:12:47,797 --> 00:12:49,841
No, it's not true!
214
00:12:53,553 --> 00:12:55,638
[CREAKING]
215
00:12:59,184 --> 00:13:00,685
Jack.
216
00:13:00,852 --> 00:13:02,145
Wake up, Jack.
217
00:13:03,021 --> 00:13:04,189
MacGyver.
218
00:13:04,397 --> 00:13:06,065
You were walking
in your sleep again.
219
00:13:06,191 --> 00:13:08,067
Oh, what a relief.
Then Pete's not dead?
220
00:13:08,443 --> 00:13:09,527
What?
221
00:13:10,111 --> 00:13:12,822
I was looking at him, Mac,
lying in the coffin, dead as dirt.
222
00:13:12,989 --> 00:13:14,574
Take it easy.
You were just dreaming.
223
00:13:14,648 --> 00:13:17,535
Dream nothing. This was pure,
150-proof nightmare.
224
00:13:17,702 --> 00:13:19,913
That's all it was. It's over.
225
00:13:20,163 --> 00:13:21,247
[SIGHS]
226
00:13:21,331 --> 00:13:23,333
- MacGYVER: Relax.
- Oh.
227
00:13:23,499 --> 00:13:25,752
Let me make some breakfast.
228
00:13:35,637 --> 00:13:37,847
Well, I'm glad you can
shrug it off just like that.
229
00:13:38,014 --> 00:13:39,307
I'm still shaking.
230
00:13:39,388 --> 00:13:41,431
Look at me.
Look at my hands.
231
00:13:47,523 --> 00:13:49,192
How did that get there?
232
00:13:49,859 --> 00:13:51,569
MacGYVER:
Jack...
233
00:13:52,528 --> 00:13:53,821
what's going on?
234
00:14:20,223 --> 00:14:22,225
MacGyver!
MacGyver, wake up!
235
00:14:22,308 --> 00:14:23,518
- What?
- MacGyver!
236
00:14:23,601 --> 00:14:25,561
- What?! What?
- Is it really you this time?
237
00:14:25,645 --> 00:14:26,688
Is it really me?
238
00:14:26,854 --> 00:14:28,398
Jack, settle down.
239
00:14:28,481 --> 00:14:30,024
You're not making any sense.
240
00:14:30,191 --> 00:14:31,317
You're telling me.
241
00:14:31,442 --> 00:14:33,319
I think I'm losing my mind.
242
00:14:33,987 --> 00:14:35,947
I'm hav...
I'm having a problem.
243
00:14:36,447 --> 00:14:38,908
I think
I'm really losing my mind.
244
00:14:47,125 --> 00:14:49,419
MacGYVER [OVER PHONE]:
The police said he was sleepwalking.
245
00:14:49,502 --> 00:14:51,713
He said
he's never done it before.
246
00:14:52,046 --> 00:14:53,423
Mm-hmm.
247
00:14:53,923 --> 00:14:56,092
Yeah. Uh, well I thought
it'd be a good idea
248
00:14:56,175 --> 00:14:58,261
to let a professional
look at him.
249
00:14:58,511 --> 00:15:00,096
MacGYVER:
You can?
250
00:15:01,973 --> 00:15:03,641
Oh, that's great.
251
00:15:05,143 --> 00:15:06,978
Yeah, that's no problem.
252
00:15:08,855 --> 00:15:10,648
All right, we'll see you then.
253
00:15:12,275 --> 00:15:14,193
Doc Beatty says she can see you
254
00:15:14,281 --> 00:15:16,283
at the Phoenix lab
in about an hour.
255
00:15:16,821 --> 00:15:18,406
I don't like it.
256
00:15:18,614 --> 00:15:20,825
I've never been to
a shrink before.
257
00:15:21,034 --> 00:15:23,369
Jack, she's a psychiatrist.
258
00:15:23,494 --> 00:15:24,871
Whatever.
259
00:15:24,954 --> 00:15:26,956
It's all mumbo-jumbo anyway.
260
00:15:27,040 --> 00:15:29,459
Come on. Give it a try.
261
00:15:29,625 --> 00:15:32,170
Maybe she can help you
sort things out.
262
00:15:32,231 --> 00:15:34,380
- Trust me.
- [LAUGHS]
263
00:15:34,714 --> 00:15:36,716
Okay. Just this once.
264
00:15:36,799 --> 00:15:38,593
But no couches
or inkblots, okay?
265
00:15:38,676 --> 00:15:41,888
Right, Jack.
No couches, no inkblots.
266
00:15:45,725 --> 00:15:47,935
[KEYPAD TONES BEEPING]
267
00:15:48,061 --> 00:15:49,687
[PHONE DIALING THROUGH]
268
00:15:51,147 --> 00:15:52,565
Mrs. Mantu.
269
00:15:52,648 --> 00:15:53,775
MRS. MANTU:
Yes, Tabur.
270
00:15:53,941 --> 00:15:55,360
TABUR:
MacGyver is taking him
271
00:15:55,526 --> 00:15:57,153
to a psychiatrist
at the Phoenix Foundation.
272
00:15:57,236 --> 00:15:59,072
- And then what?
- I'm not sure.
273
00:15:59,155 --> 00:16:00,323
Shall I follow them?
274
00:16:00,406 --> 00:16:02,950
No, Tabur, do not follow them.
Return to the hotel.
275
00:16:04,452 --> 00:16:07,955
MacGyver is taking Jack Dalton to
a Phoenix Foundation psychiatrist.
276
00:16:08,039 --> 00:16:09,082
[SCOFFS]
277
00:16:09,165 --> 00:16:11,751
What if this psychiatrist
discovers your programming?
278
00:16:11,834 --> 00:16:14,337
MacGyver could figure
out our entire plan.
279
00:16:14,420 --> 00:16:16,464
Then we will change the plan.
280
00:16:16,547 --> 00:16:19,926
Jack Dalton is not
the only puppet on our string.
281
00:16:26,391 --> 00:16:28,226
[GULLS CAWING]
282
00:16:28,309 --> 00:16:31,562
Jack, seeing a
psychiatrist is no big deal.
283
00:16:31,729 --> 00:16:33,189
Keep your voice down, will you?
284
00:16:33,272 --> 00:16:34,899
It's nothing to be ashamed of.
285
00:16:35,024 --> 00:16:36,901
Just relax and run with it.
286
00:16:37,068 --> 00:16:38,111
[PHONE RINGS]
287
00:16:38,194 --> 00:16:40,029
Let me get that.
I'll be right back.
288
00:16:40,113 --> 00:16:42,365
MAN: Hey, you could tell he
didn't know a leader from a sinker.
289
00:16:42,448 --> 00:16:43,908
MAN 2:
Whoa, these beginners.
290
00:16:43,991 --> 00:16:45,993
MAN: So, he goes on telling me
what kind of bait to use.
291
00:16:46,077 --> 00:16:47,245
Can you believe it?
292
00:16:47,328 --> 00:16:49,789
I tell him, "Look, if you think you
know more about fishing than me,
293
00:16:49,872 --> 00:16:51,290
then from the bottom
of my heart,
294
00:16:51,350 --> 00:16:52,976
- I salute you."
- [LAUGHTER]
295
00:16:53,084 --> 00:16:54,460
MAN 2:
That must have riled him.
296
00:16:54,544 --> 00:16:56,212
MAN 1: Yeah, you know it.
So I told him,
297
00:16:56,254 --> 00:16:58,089
"Why don't you do me a favor
and go stick your head in a bucket?"
298
00:16:58,297 --> 00:17:00,925
Huh? Imagine him,
trying to tell me about fishing.
299
00:17:01,050 --> 00:17:03,719
The biggest catch he ever made
was that rich wife of his.
300
00:17:12,603 --> 00:17:13,896
MacGYVER:
Jack?
301
00:17:14,105 --> 00:17:16,107
You looking for something, son?
302
00:17:26,701 --> 00:17:28,202
MacGYVER:
Jack?
303
00:17:30,955 --> 00:17:32,248
MacGyver.
304
00:17:34,041 --> 00:17:35,209
What happened?
305
00:17:35,501 --> 00:17:37,086
I don't know.
306
00:17:37,670 --> 00:17:39,881
But I think
we better find out soon.
307
00:17:44,302 --> 00:17:46,262
Come on. Let's get you changed.
308
00:17:46,804 --> 00:17:48,890
[GULLS CAWING]
309
00:17:57,273 --> 00:17:58,900
Can you still hear my voice?
310
00:17:59,567 --> 00:18:00,985
Yes.
311
00:18:06,157 --> 00:18:08,075
So, where are you now, Jack?
312
00:18:10,786 --> 00:18:13,039
I'm walking down a long hallway.
313
00:18:16,959 --> 00:18:18,503
DR. BEATTY:
And what do you see?
314
00:18:19,504 --> 00:18:21,714
DALTON:
Double doors.
315
00:18:23,132 --> 00:18:24,717
BEATTY:
Do you open them?
316
00:18:26,260 --> 00:18:27,470
I'm scared.
317
00:18:27,678 --> 00:18:29,472
Don't be afraid, Jack.
Open the doors.
318
00:18:33,809 --> 00:18:35,811
[DOOR CREAKING]
319
00:18:38,523 --> 00:18:40,233
DALTON:
I'm in a room.
320
00:18:40,316 --> 00:18:42,068
BEATTY:
Describe it.
321
00:18:42,860 --> 00:18:44,487
DALTON:
It's big.
322
00:18:45,071 --> 00:18:46,906
Lots of tables.
323
00:18:47,365 --> 00:18:49,200
BEATTY:
Where is the room?
324
00:18:51,827 --> 00:18:53,079
In the moon.
325
00:18:58,584 --> 00:18:59,919
BEATTY:
Look around, Jack.
326
00:19:00,294 --> 00:19:01,963
What else do you see?
327
00:19:05,174 --> 00:19:06,842
My name in gold.
328
00:19:08,010 --> 00:19:09,929
BEATTY:
What happens next?
329
00:19:10,680 --> 00:19:12,640
I'm sitting down.
330
00:19:13,391 --> 00:19:15,184
Where, Jack?
331
00:19:16,269 --> 00:19:18,187
[SHALLOW BREATHING]
332
00:19:18,271 --> 00:19:19,397
I can't remember.
333
00:19:19,647 --> 00:19:20,731
You have to.
334
00:19:20,815 --> 00:19:23,401
Look around and tell me
what you see.
335
00:19:24,250 --> 00:19:25,418
DALTON:
I see a shadow.
336
00:19:25,528 --> 00:19:28,239
MRS. MANTU: From the
bottom of my heart, I salute you.
337
00:19:28,489 --> 00:19:29,824
There's a voice.
338
00:19:32,201 --> 00:19:34,579
What does the voice say?
339
00:19:53,389 --> 00:19:56,142
MRS. MANTU: From the
bottom of my heart, I salute you.
340
00:19:56,309 --> 00:19:57,393
He's holding something.
341
00:19:57,602 --> 00:20:00,438
MRS. MANTU: From the
bottom of my heart, I salute you...
342
00:20:02,982 --> 00:20:04,609
MRS. MANTU:
I salute you, I salute you...
343
00:20:04,734 --> 00:20:05,568
I can't!
344
00:20:06,277 --> 00:20:07,653
MRS. MANTU:
I salute you.
345
00:20:07,862 --> 00:20:09,405
I salute you, I salute you,
I salute you...
346
00:20:10,740 --> 00:20:12,575
Stop. No, I can't.
347
00:20:13,326 --> 00:20:16,621
He's trying to remember, but
his subconscious won't let him.
348
00:20:17,246 --> 00:20:18,372
Listen, Jack.
349
00:20:19,540 --> 00:20:21,709
The nightmare is over.
350
00:20:23,294 --> 00:20:24,503
Good.
351
00:20:24,587 --> 00:20:26,047
I'm going to count to three.
352
00:20:26,213 --> 00:20:28,341
When I get to three,
you will wake up.
353
00:20:28,507 --> 00:20:30,885
You won't remember anything
that we've talked about.
354
00:20:30,968 --> 00:20:32,803
- Do you understand?
- Yes.
355
00:20:33,054 --> 00:20:35,264
One... two..
356
00:20:35,640 --> 00:20:36,974
three.
357
00:20:39,477 --> 00:20:40,895
Hey, doc, how'd I do?
358
00:20:41,228 --> 00:20:42,855
You did fine.
359
00:20:43,147 --> 00:20:46,359
You're a pretty good subject, actually.
360
00:20:48,110 --> 00:20:49,737
Just rest a few minutes.
361
00:20:49,820 --> 00:20:51,405
I'll be back.
362
00:20:52,239 --> 00:20:54,909
Oh, uh, by the way, Jack,
363
00:20:55,034 --> 00:20:57,370
what have you done
in the last few days?
364
00:20:58,120 --> 00:20:59,705
Hmm.
365
00:21:00,039 --> 00:21:01,999
I met the most beautiful lady.
366
00:21:03,209 --> 00:21:04,585
What can I say?
367
00:21:04,669 --> 00:21:06,962
It was just me and her.
Like a dream come true.
368
00:21:15,596 --> 00:21:16,972
[SIGHS]
369
00:21:17,181 --> 00:21:18,933
You know, that's
exactly what he told me,
370
00:21:19,016 --> 00:21:20,309
word for word.
371
00:21:20,434 --> 00:21:24,146
What you just heard, my friend,
was a preconditioned response.
372
00:21:24,271 --> 00:21:25,731
Preconditioned?
373
00:21:25,815 --> 00:21:27,692
You mean he's been
hypnotized before?
374
00:21:27,775 --> 00:21:30,361
Calling this hypnosis
is like comparing an H-bomb
375
00:21:30,444 --> 00:21:32,405
to a firecracker.
376
00:21:32,515 --> 00:21:35,241
Oh, I've deprogrammed
enough brainwashed DXS agents
377
00:21:35,449 --> 00:21:37,451
to recognize the symptoms.
378
00:21:37,660 --> 00:21:39,829
Well, how do we deprogram him?
379
00:21:39,954 --> 00:21:41,122
BEATTY:
It isn't easy.
380
00:21:41,330 --> 00:21:43,541
There's a key, probably a word
or a phrase,
381
00:21:43,624 --> 00:21:46,252
that triggers him
like tumblers in a lock.
382
00:21:46,377 --> 00:21:47,712
But without that key,
383
00:21:47,795 --> 00:21:50,012
we can't get in and find out
what he's programmed to do.
384
00:21:50,098 --> 00:21:51,230
How do we get that key?
385
00:21:51,340 --> 00:21:53,426
It takes time,
but I'll get the people
386
00:21:53,509 --> 00:21:55,386
and the equipment together,
and we'll start tomorrow.
387
00:22:18,576 --> 00:22:19,827
DALTON:
Oh.
388
00:22:21,996 --> 00:22:23,539
What's the matter?
389
00:22:24,123 --> 00:22:26,083
Déjà vu, I guess.
390
00:22:28,377 --> 00:22:30,129
What? Do you remember something?
391
00:22:30,254 --> 00:22:32,006
- I'm not sure, but...
- [ALARMS SOUND]
392
00:22:32,089 --> 00:22:33,799
HENDRIX: There!
There! That's what I mean.
393
00:22:33,883 --> 00:22:35,634
We can't have this
contraption being set off
394
00:22:35,718 --> 00:22:37,011
by our guests' jewelry.
395
00:22:37,094 --> 00:22:38,804
All right,
we'll lower the sensitivity.
396
00:22:38,888 --> 00:22:40,431
They'll never even notice
it's there.
397
00:22:40,556 --> 00:22:42,016
Pete, can we talk to you
about something here?
398
00:22:42,099 --> 00:22:44,268
- Yeah, sure.
- First things first, MacGyver.
399
00:22:44,351 --> 00:22:47,188
I want to make sure everybody's
clear about the ceremony.
400
00:22:47,271 --> 00:22:49,315
Everything has to go off
without a hitch.
401
00:22:49,398 --> 00:22:51,901
MANTU:
I'm sure it will, Miss Hendrix.
402
00:22:52,401 --> 00:22:54,069
Gentlemen.
403
00:22:54,361 --> 00:22:56,572
You must be Mr. Dalton.
404
00:22:56,739 --> 00:22:57,698
Hi.
405
00:22:57,782 --> 00:22:59,283
I was hoping for an opportunity
406
00:22:59,408 --> 00:23:01,702
to congratulate you personally
before the ceremony.
407
00:23:01,869 --> 00:23:03,871
Good to see you.
Who are you?
408
00:23:04,079 --> 00:23:06,749
This is Vice President Mantu
of Kimbala.
409
00:23:06,832 --> 00:23:07,917
[LAUGHS]
410
00:23:08,000 --> 00:23:09,919
I'm writing the president's
speech for tonight.
411
00:23:10,127 --> 00:23:13,214
I thought you might offer
some personal memories
412
00:23:13,380 --> 00:23:15,090
of your work in our country.
413
00:23:15,216 --> 00:23:16,926
MacGYVER:
Actually, uh...
414
00:23:17,051 --> 00:23:18,969
uh, we have something
to work out with Pete.
415
00:23:19,094 --> 00:23:21,972
MANTU: It will only take
a moment, I assure you.
416
00:23:22,056 --> 00:23:23,808
Uh, this way, MacGyver.
417
00:23:23,891 --> 00:23:25,434
I want to run over the
procedure with you.
418
00:23:26,227 --> 00:23:27,770
- MacGyver?
- I...
419
00:23:27,853 --> 00:23:29,188
[SIGHS]
420
00:23:30,481 --> 00:23:32,399
Pete, would you keep an eye
on Jack?
421
00:23:32,608 --> 00:23:33,859
Sure.
422
00:23:34,276 --> 00:23:36,028
Mr. Thornton,
I need your signature, sir.
423
00:23:36,111 --> 00:23:38,823
Now, Mr. Dalton,
424
00:23:39,031 --> 00:23:40,574
tell me all about it.
425
00:23:40,866 --> 00:23:43,410
Well, to tell you the truth,
Mr. Vice President,
426
00:23:43,494 --> 00:23:45,746
it was all MacGyver's show.
I was just the sky jockey.
427
00:23:45,955 --> 00:23:47,414
You are much too modest.
428
00:23:47,540 --> 00:23:48,833
What you did was heroic.
429
00:23:49,166 --> 00:23:52,336
From the bottom of my heart,
I salute you.
430
00:23:53,504 --> 00:23:55,548
What's the matter,
Mr. Dalton?
431
00:23:55,673 --> 00:23:57,049
You look pale.
432
00:23:58,509 --> 00:24:00,219
You must be ill.
433
00:24:01,929 --> 00:24:03,514
You know he's right, Jack.
You look terrible.
434
00:24:05,057 --> 00:24:06,642
It must be something I ate.
435
00:24:06,725 --> 00:24:08,561
Just came on
all of a sudden. I...
436
00:24:08,644 --> 00:24:10,229
- MANTU: Yes, perhaps...
- [GRUNTS]
437
00:24:10,437 --> 00:24:11,480
...a breath of fresh air.
438
00:24:11,730 --> 00:24:13,482
It's a good idea.
Excuse me.
439
00:24:16,151 --> 00:24:17,361
[ALARM SOUNDS]
440
00:24:17,528 --> 00:24:18,571
Oh.
441
00:24:18,654 --> 00:24:21,407
We've got to adjust that thing.
Would you excuse me?
442
00:24:21,574 --> 00:24:23,617
Gentlemen, the sensitivity
has got to be lowered.
443
00:24:23,742 --> 00:24:25,786
The noise is way too annoying.
444
00:24:35,676 --> 00:24:36,928
Hello, Jack.
445
00:24:37,000 --> 00:24:38,585
Excuse me, lady, I'm
really under the weather.
446
00:24:38,674 --> 00:24:41,135
From the bottom of my heart,
I salute you.
447
00:24:44,513 --> 00:24:46,932
And now you are
under my control.
448
00:24:47,057 --> 00:24:49,184
You do remember me, don't you?
449
00:24:49,727 --> 00:24:51,103
Yes, Edith.
450
00:24:51,186 --> 00:24:53,856
Excellent. Follow me.
451
00:24:54,607 --> 00:24:56,609
Yes, ma'am.
452
00:25:00,988 --> 00:25:03,532
Now, at precisely 8:00 p.m.,
the president will make his way
453
00:25:03,657 --> 00:25:05,409
to the podium
and start his speech.
454
00:25:05,492 --> 00:25:08,245
You and Mr. Dalton will
be sitting here, at this table.
455
00:25:08,329 --> 00:25:11,040
Mr. Thornton will be here,
and I will be here, at his right.
456
00:25:11,290 --> 00:25:13,250
And please, once you're seated,
457
00:25:13,417 --> 00:25:14,877
don't play musical chairs.
458
00:25:14,960 --> 00:25:16,921
You must be in your
assigned places.
459
00:25:17,004 --> 00:25:18,297
BEATTY:
What else do you see?
460
00:25:18,422 --> 00:25:19,840
DALTON:
My name in gold.
461
00:25:20,132 --> 00:25:22,051
His name in gold.
462
00:25:22,676 --> 00:25:24,386
Please try and pay attention.
463
00:25:26,180 --> 00:25:28,515
Now, when President Dakru calls
your name,
464
00:25:28,682 --> 00:25:31,936
you and Mr. Dalton will
approach the podium on his left.
465
00:25:32,061 --> 00:25:34,188
DALTON:
I'm sitting down...
466
00:25:34,438 --> 00:25:36,523
HENDRIX: ...the furniture,
so this is very important.
467
00:25:36,607 --> 00:25:38,150
DALTON:
My name in gold.
468
00:25:38,233 --> 00:25:40,110
HENDRIX: ...one thing tonight,
MacGyver, remember this.
469
00:25:40,319 --> 00:25:42,696
On his left. Remember that.
His left.
470
00:25:42,947 --> 00:25:45,866
Once you're there, the president
will have some more to say.
471
00:25:45,991 --> 00:25:47,952
Try and keep your hands
out of your pockets,
472
00:25:48,035 --> 00:25:50,162
and for pity's sake,
act like you're interested
473
00:25:50,287 --> 00:25:52,331
in what the man's saying.
474
00:26:03,801 --> 00:26:05,594
MacGyver, we're not finished!
475
00:26:10,140 --> 00:26:12,059
Pete? Where's Jack?
476
00:26:12,142 --> 00:26:14,436
Well, the last time I saw him,
he went out for some fresh air.
477
00:26:14,520 --> 00:26:16,563
- He wasn't feeling well.
- Oh, great. I got to find him.
478
00:26:16,635 --> 00:26:18,345
Would you tell me
what's going on.
479
00:26:18,429 --> 00:26:20,651
Pete, I think Jack
is involved in a plot
480
00:26:20,734 --> 00:26:23,237
to assassinate President Dakru.
481
00:26:26,573 --> 00:26:28,325
Are you comfortable, Jack?
482
00:26:28,409 --> 00:26:30,494
Yes, thank you, ma'am.
483
00:26:31,120 --> 00:26:32,579
Good.
484
00:26:36,750 --> 00:26:39,294
And do you understand
your new orders?
485
00:26:40,587 --> 00:26:41,964
Yes.
486
00:26:42,923 --> 00:26:45,384
Tabur will take you to a place.
487
00:26:45,509 --> 00:26:47,636
He will give you a gun.
488
00:26:47,845 --> 00:26:51,807
And when you see MacGyver,
you will kill him.
489
00:26:53,225 --> 00:26:54,810
Yes, ma'am.
490
00:26:54,977 --> 00:26:58,731
When I see MacGyver,
I will kill him.
491
00:27:05,696 --> 00:27:07,322
MacGYVER:
I can't find Jack anywhere.
492
00:27:07,406 --> 00:27:08,699
Has he been back here?
493
00:27:08,866 --> 00:27:10,034
No sign of him.
494
00:27:10,117 --> 00:27:11,452
Listen, what's going on?
495
00:27:11,577 --> 00:27:14,163
Jack Dalton has done a
lot of crazy things in his time,
496
00:27:14,246 --> 00:27:16,206
but an assassination?
I don't believe that.
497
00:27:16,297 --> 00:27:19,175
Doc Beatty says
he's been brainwashed.
498
00:27:19,293 --> 00:27:21,086
Come here. Let me
show you what I found
499
00:27:21,170 --> 00:27:23,088
under his place at the table.
500
00:27:27,843 --> 00:27:29,386
It's gone.
501
00:27:29,636 --> 00:27:32,097
Who else has been in this room
besides us?
502
00:27:32,222 --> 00:27:35,476
Just our security,
a couple of workmen and Hendrix.
503
00:27:35,601 --> 00:27:36,685
What's gone?
504
00:27:36,894 --> 00:27:38,395
There was a holster
under this table,
505
00:27:38,562 --> 00:27:40,689
and whoever put it there
probably planned to sneak
506
00:27:40,856 --> 00:27:42,316
a gun in
after the security sweep.
507
00:27:42,524 --> 00:27:43,817
Where did it go?
508
00:27:43,984 --> 00:27:46,528
They got rid of it, which means
they know I'm on to 'em.
509
00:27:46,612 --> 00:27:48,197
Is there a problem,
Mr. Thornton?
510
00:27:48,280 --> 00:27:49,406
No.
511
00:27:49,573 --> 00:27:50,866
Nothing serious.
512
00:27:51,533 --> 00:27:53,619
Good.
513
00:27:55,245 --> 00:27:57,206
Do you think
Hendrix is in on it?
514
00:27:57,414 --> 00:27:59,583
I think we'll have a better
chance of finding out who is
515
00:27:59,708 --> 00:28:01,251
if we don't tip our hand.
516
00:28:01,418 --> 00:28:04,088
Okay. Without tipping our hand,
what's next?
517
00:28:04,129 --> 00:28:07,299
We've got to find Jack before
he hurts someone or himself.
518
00:28:07,382 --> 00:28:08,842
He could be anywhere.
519
00:28:08,967 --> 00:28:10,344
I know. I'll start looking.
520
00:28:10,969 --> 00:28:13,347
All right, I'll stick around
in case he turns up back here.
521
00:28:13,430 --> 00:28:14,306
Right.
522
00:28:14,515 --> 00:28:15,766
If he does, grab him.
523
00:28:15,849 --> 00:28:17,601
Tie him up, sit on him,
whatever it takes,
524
00:28:17,684 --> 00:28:20,270
but don't let him
around President Dakru.
525
00:28:26,735 --> 00:28:28,821
No one saw the holster removed?
526
00:28:28,908 --> 00:28:31,744
The subject took it
without anyone noticing.
527
00:28:32,533 --> 00:28:35,035
You see, Edward,
nothing is ever lost
528
00:28:35,119 --> 00:28:37,246
if one plans ahead.
529
00:28:37,371 --> 00:28:39,540
After all,
with so much at stake,
530
00:28:39,623 --> 00:28:42,709
why risk everything
on just one assassin?
531
00:28:44,044 --> 00:28:46,421
It will be just as I promised.
532
00:28:46,505 --> 00:28:49,967
When the president dies at the
hands of the American official,
533
00:28:50,092 --> 00:28:52,719
it will destroy
the trade treaty.
534
00:28:52,928 --> 00:28:54,763
You will return to Kimbala
535
00:28:54,930 --> 00:28:57,599
crying vengeance
for Dakru's blood.
536
00:28:58,350 --> 00:29:02,187
The people will rally around,
cheering your name.
537
00:29:02,729 --> 00:29:08,152
Once we have won their hearts,
nothing is beyond our grasp.
538
00:29:08,819 --> 00:29:10,487
With my guidance
539
00:29:10,571 --> 00:29:13,115
and the support
of our new allies,
540
00:29:13,198 --> 00:29:17,744
you will become the most
powerful man in all of Africa.
541
00:29:17,953 --> 00:29:20,873
With you at my side.
542
00:29:21,415 --> 00:29:23,584
I am not important.
543
00:29:23,709 --> 00:29:26,545
You are all that matters,
Edward.
544
00:29:26,670 --> 00:29:29,882
I am doing all of this for you.
545
00:29:39,099 --> 00:29:40,684
Jack?
546
00:29:42,477 --> 00:29:43,770
Jack, you here?
547
00:29:43,854 --> 00:29:45,564
[PHONE RINGING]
548
00:29:47,983 --> 00:29:49,109
Hello?
549
00:29:49,193 --> 00:29:51,153
THORNTON:
MacGyver, any luck finding Jack?
550
00:29:51,320 --> 00:29:53,989
Uh, no, Pete, doesn't look
like he made it back here.
551
00:29:54,072 --> 00:29:56,116
Well, the banquet begins
in an hour.
552
00:29:56,200 --> 00:29:58,827
What about that fun park where
the police found him sleepwalking?
553
00:29:59,411 --> 00:30:02,164
Well, it's worth a shot.
I'll swing over there now.
554
00:30:02,289 --> 00:30:04,499
- Keep me posted.
- Yeah.
555
00:30:47,209 --> 00:30:48,752
[SIGHS]
556
00:30:56,510 --> 00:30:58,053
BEATTY:
Where is the room, Jack?
557
00:30:58,136 --> 00:30:59,721
DALTON:
In the moon.
558
00:31:16,488 --> 00:31:18,573
[CREAKING]
559
00:31:27,582 --> 00:31:29,001
MacGYVER:
Jack?
560
00:31:32,838 --> 00:31:35,299
Jack, you in here?
561
00:31:42,180 --> 00:31:44,182
Jack, it's me.
562
00:32:02,159 --> 00:32:05,787
[CACKLING]
563
00:32:11,001 --> 00:32:13,295
[CARNIVAL MUSIC PLAYING]
564
00:32:15,464 --> 00:32:18,175
[CHORUS OF MANIACAL LAUGHTER
AND SCREAMS FROM PROPS]
565
00:32:37,361 --> 00:32:39,237
[ROARING AND HISSING]
566
00:33:01,718 --> 00:33:05,972
[CHORUS OF MANIACAL LAUGHTER
AND SCREAMS FROM PROPS]
567
00:33:27,411 --> 00:33:28,745
[GRUNTS]
568
00:33:55,480 --> 00:33:57,399
[RATTLING]
569
00:34:34,478 --> 00:34:35,979
[SIGHS]
570
00:35:07,385 --> 00:35:10,138
DALTON: I'm walking
down a long hallway.
571
00:35:10,430 --> 00:35:12,432
BEATTY:
And what do you see?
572
00:35:12,807 --> 00:35:14,726
DALTON:
Double doors.
573
00:35:45,840 --> 00:35:47,926
My name in gold.
574
00:36:23,378 --> 00:36:27,340
EDITH [RECORDED]: From the
bottom of my heart, I salute you.
575
00:36:28,133 --> 00:36:30,802
From the bottom of my heart,
I salute you.
576
00:36:31,219 --> 00:36:32,721
BEATTY:
What does the voice say, Jack?
577
00:36:32,804 --> 00:36:36,600
EDITH: From the bottom
of my heart, I salute you.
578
00:36:36,850 --> 00:36:40,145
From the bottom of my heart,
I salute you.
579
00:37:04,336 --> 00:37:06,296
DALTON:
I see a shadow.
580
00:37:29,903 --> 00:37:31,071
Jack.
581
00:37:36,618 --> 00:37:37,911
[GUNSHOT]
582
00:37:39,037 --> 00:37:40,538
Listen to me, Jack.
583
00:37:40,914 --> 00:37:43,083
Somebody's making you do this.
584
00:37:43,208 --> 00:37:45,001
But I've got the key now.
585
00:37:45,126 --> 00:37:46,753
Listen to me.
586
00:37:47,962 --> 00:37:49,881
From the bottom of my heart,
587
00:37:50,674 --> 00:37:52,425
I salute you.
588
00:38:05,522 --> 00:38:06,981
All right.
589
00:38:07,315 --> 00:38:08,400
That's it.
590
00:38:11,027 --> 00:38:13,446
I'm in control now, Jack.
591
00:38:13,655 --> 00:38:15,198
And I'm turning you off.
592
00:38:15,907 --> 00:38:17,909
Put the gun down.
593
00:38:27,210 --> 00:38:28,795
[GUNSHOT, YELLS]
594
00:38:35,427 --> 00:38:37,220
They changed it.
595
00:39:06,583 --> 00:39:10,462
EDITH: From the bottom
of my heart, I salute you.
596
00:39:11,379 --> 00:39:14,841
From the bottom of my heart,
I salute you.
597
00:39:15,592 --> 00:39:19,179
From the bottom of my heart,
I salute you.
598
00:39:19,596 --> 00:39:22,849
From the bottom of my heart,
I salute you.
599
00:39:23,057 --> 00:39:24,392
[GUNSHOT]
600
00:39:24,559 --> 00:39:27,479
From the bottom of my heart,
I salute you.
601
00:39:28,354 --> 00:39:31,983
From the bottom of my heart,
I salute you.
602
00:39:32,442 --> 00:39:35,945
From the bottom of my heart,
I salute you.
603
00:39:36,946 --> 00:39:38,615
From the bottom of my heart...
604
00:39:55,607 --> 00:39:56,816
Jack...
605
00:39:57,634 --> 00:39:59,969
Go ahead, Jack,
take your best shot.
606
00:40:10,730 --> 00:40:12,732
Over here, Jack.
607
00:40:27,038 --> 00:40:29,290
Kill me again, Jack.
Go ahead.
608
00:40:40,468 --> 00:40:41,803
Again, Jack.
609
00:40:53,064 --> 00:40:54,315
[GROANS]
610
00:40:58,111 --> 00:41:00,154
[GROANING]
611
00:41:04,617 --> 00:41:07,245
[PANTING]
612
00:41:09,664 --> 00:41:11,624
It's all right, Jack.
It's over.
613
00:41:11,791 --> 00:41:13,334
It's over, Jack!
614
00:41:16,796 --> 00:41:18,131
It's me.
615
00:41:18,756 --> 00:41:20,383
It's Mac.
616
00:41:22,719 --> 00:41:24,137
It's all right.
617
00:41:25,930 --> 00:41:27,891
Where are MacGyver and Dalton?
618
00:41:27,974 --> 00:41:29,350
This is an outrage.
619
00:41:29,434 --> 00:41:32,604
I'm sure if we just give them a
few more minutes, they'll get here.
620
00:41:32,812 --> 00:41:34,355
Just in case they do
miss the ceremony,
621
00:41:34,439 --> 00:41:35,857
would you accept the medals
in their place?
622
00:41:35,982 --> 00:41:37,066
I'd be happy to.
623
00:41:37,150 --> 00:41:39,402
Luckily, I wrote another version
of the president's speech
624
00:41:39,499 --> 00:41:41,745
- for such an emergency.
- Edward...
625
00:41:45,325 --> 00:41:46,868
You were right, dear.
626
00:41:46,951 --> 00:41:48,494
I found the new speech
in your briefcase.
627
00:41:48,536 --> 00:41:51,247
You were... prepared
for something like this?
628
00:41:51,414 --> 00:41:53,750
In international politics,
one must plan
629
00:41:53,833 --> 00:41:56,169
for every emergency,
Miss Hendrix.
630
00:42:07,555 --> 00:42:09,933
This is where you
spent last weekend.
631
00:42:11,225 --> 00:42:13,895
There was no beautiful girl
from Tux-for-Bux.
632
00:42:13,978 --> 00:42:15,897
They created her
and that lost weekend
633
00:42:15,980 --> 00:42:18,650
to cover your absence
while they programmed you.
634
00:42:19,859 --> 00:42:21,569
I don't remember this place.
635
00:42:24,739 --> 00:42:26,407
Well, do you recognize this?
636
00:42:26,491 --> 00:42:29,619
[ON TAPE]: From the bottom
of my heart, I salute you.
637
00:42:29,744 --> 00:42:30,995
Edith.
638
00:42:31,162 --> 00:42:32,163
Mantu's wife?
639
00:42:32,372 --> 00:42:33,373
Yeah.
640
00:42:35,208 --> 00:42:37,043
They used that phrase
to activate you.
641
00:42:37,251 --> 00:42:39,128
Why couldn't you use it
to switch me off?
642
00:42:39,879 --> 00:42:41,631
I don't know.
They must have changed it
643
00:42:41,714 --> 00:42:43,800
when they thought
I was getting too close.
644
00:42:45,218 --> 00:42:47,512
Well, at least the
president's safe now.
645
00:42:48,179 --> 00:42:50,765
I, uh, wouldn't count on it.
646
00:42:51,224 --> 00:42:52,725
Two chairs.
647
00:42:52,809 --> 00:42:54,060
Two assassins.
648
00:42:54,978 --> 00:42:56,688
They must have programmed
somebody else
649
00:42:56,813 --> 00:42:58,106
in case they needed a backup.
650
00:42:58,189 --> 00:43:00,149
Whoever it was had to have
been here with you.
651
00:43:00,775 --> 00:43:03,695
Now come on, Jack, think.
Who else was brainwashed?
652
00:43:04,070 --> 00:43:05,530
I can't...
653
00:43:05,989 --> 00:43:07,490
[SIGHS]
654
00:43:07,657 --> 00:43:09,367
All I can remember
is spending the weekend
655
00:43:09,450 --> 00:43:11,619
with that beautiful lady
they planted in my brain.
656
00:43:13,746 --> 00:43:15,206
Weekend.
657
00:43:17,333 --> 00:43:19,544
Two lost weekends.
658
00:43:19,752 --> 00:43:21,087
It was just me and her.
659
00:43:21,170 --> 00:43:22,714
Like a dream come true.
660
00:43:22,922 --> 00:43:24,632
It was just me and the salmon.
661
00:43:24,716 --> 00:43:26,009
Like a dream come true.
662
00:43:27,802 --> 00:43:29,303
That's it.
663
00:43:29,512 --> 00:43:31,681
The other assassin...
it's Pete.
664
00:43:34,225 --> 00:43:36,811
[APPLAUSE]
665
00:43:49,949 --> 00:43:54,454
Ladies and gentlemen,
honored hosts...
666
00:43:54,620 --> 00:43:57,832
I thank you
for your warm hospitality.
667
00:44:08,760 --> 00:44:10,845
[ENGINE STARTS]
668
00:44:14,974 --> 00:44:17,018
[TIRES SQUEAL]
669
00:44:20,146 --> 00:44:22,023
MacGYVER: I should
have known it was a setup
670
00:44:22,106 --> 00:44:23,499
when Pete steered me
to that place.
671
00:44:23,601 --> 00:44:25,770
I never told him that's where
the police found you sleepwalking.
672
00:44:25,860 --> 00:44:27,779
I don't get it.
Even if Pete hears the key phrase,
673
00:44:27,862 --> 00:44:30,045
how are they gonna give him
the order to shoot the president
674
00:44:30,131 --> 00:44:31,824
in front of a big
crowd like that?
675
00:44:31,991 --> 00:44:33,367
- The Star of State.
- The what?
676
00:44:33,409 --> 00:44:37,413
The medal. He's been conditioned
to shoot whoever's holding that medal.
677
00:44:37,622 --> 00:44:40,083
There are two Americans
in particular whom we wish
678
00:44:40,291 --> 00:44:41,918
to honor this evening:
679
00:44:42,001 --> 00:44:44,504
Mr. MacGyver and Mr. Dalton.
680
00:44:45,838 --> 00:44:49,425
Their deeds saved thousands
of my people
681
00:44:49,509 --> 00:44:51,385
from starving to death.
682
00:44:52,011 --> 00:44:54,889
They are true humanitarians,
683
00:44:54,972 --> 00:44:56,474
but most important --
684
00:44:57,266 --> 00:44:59,310
true friends.
685
00:44:59,560 --> 00:45:01,562
And now I will ask Mr. Thornton
686
00:45:01,771 --> 00:45:04,148
to please come up
and accept the medals
687
00:45:04,315 --> 00:45:06,234
for Mr. MacGyver and Mr. Dalton.
688
00:45:06,317 --> 00:45:08,778
[APPLAUSE]
689
00:45:14,909 --> 00:45:16,202
Hold it, fellas.
690
00:45:16,285 --> 00:45:18,329
We've got trouble.
Come on.
691
00:45:20,790 --> 00:45:21,833
Wait a minute!
692
00:45:26,170 --> 00:45:27,338
[APPLAUSE]
693
00:45:27,421 --> 00:45:29,173
Although they can't be
with us this evening,
694
00:45:29,257 --> 00:45:30,675
please convey to them
695
00:45:30,800 --> 00:45:33,219
the respect and gratitude
of my people.
696
00:45:33,511 --> 00:45:35,471
[ECHOES]
Please convey to them
697
00:45:35,680 --> 00:45:37,932
the respect and gratitude
of my people.
698
00:45:47,191 --> 00:45:49,485
This is our country's
highest award,
699
00:45:49,652 --> 00:45:52,738
but it is only a small token
of our gratitude...
700
00:45:52,989 --> 00:45:54,824
[SCREAMING]
701
00:45:55,783 --> 00:45:57,493
Catch, Edith!
702
00:45:59,412 --> 00:46:01,956
The respect and gratitude
of my people.
703
00:46:02,206 --> 00:46:03,708
Do not shoot.
704
00:46:03,791 --> 00:46:05,334
Put it down.
705
00:46:07,378 --> 00:46:09,046
Do you hear me?
706
00:46:09,297 --> 00:46:10,756
Put it down.
707
00:46:20,600 --> 00:46:22,059
MacGyver!
708
00:46:22,185 --> 00:46:23,561
What happened?
What's going on?
709
00:46:23,769 --> 00:46:25,855
It's all right, Pete.
Welcome back.
710
00:46:28,774 --> 00:46:30,526
Edith...
711
00:46:30,735 --> 00:46:32,904
I think you just blew
your right to remain silent.
712
00:46:45,333 --> 00:46:49,462
When I count backwards from ten,
you will begin to wake up.
713
00:46:49,545 --> 00:46:51,672
Ten, nine...
714
00:46:51,756 --> 00:46:53,466
you're starting to awaken now...
715
00:46:53,591 --> 00:46:55,718
eight, seven, six,
716
00:46:55,801 --> 00:46:57,178
your eyes are opening...
717
00:46:57,261 --> 00:46:58,721
five, four,
718
00:46:58,930 --> 00:47:01,807
three, two, one.
719
00:47:09,774 --> 00:47:11,150
Hey, Pete.
720
00:47:11,234 --> 00:47:12,485
How are you feeling?
721
00:47:12,568 --> 00:47:15,279
Oh, like I've been
asleep for days.
722
00:47:15,363 --> 00:47:17,198
Well, in a way you have been.
723
00:47:17,294 --> 00:47:19,587
Just take it easy
and you'll be fine.
724
00:47:21,786 --> 00:47:24,163
Boy, who would've thought
a classy lady like Edith
725
00:47:24,247 --> 00:47:25,790
would try an assassination?
726
00:47:25,873 --> 00:47:27,333
Well, it happens.
727
00:47:27,541 --> 00:47:28,876
I'll tell you one thing.
728
00:47:29,001 --> 00:47:31,963
I never want to hear the words
"the respect and gratitude of my people"
729
00:47:32,171 --> 00:47:33,756
again as long as I live.
730
00:47:33,839 --> 00:47:36,717
Or "from the bottom of my heart,
I salute you."
731
00:47:41,847 --> 00:47:43,182
MacGyver?
732
00:47:46,018 --> 00:47:47,353
MacGyver!
733
00:47:47,478 --> 00:47:49,355
This isn't funny, Mac.
734
00:47:49,897 --> 00:47:51,232
Mac?
735
00:47:52,108 --> 00:47:53,192
What?
736
00:47:53,943 --> 00:47:56,487
- [LAUGHING]
- Oh...
737
00:47:56,737 --> 00:47:58,447
[GROANS]
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,340
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:16,273 --> 00:01:17,524
MacGYVER:
It's occurred to me
3
00:01:17,649 --> 00:01:20,402
that some friendships are
like a good game of hockey.
4
00:01:20,527 --> 00:01:22,988
The right balance
of teamwork and smooth skating
5
00:01:23,071 --> 00:01:25,824
generally adds up
to a winning combination.
6
00:01:25,949 --> 00:01:28,160
Like me and Pete Thornton.
7
00:01:28,327 --> 00:01:30,829
Partner, boss, friend --
8
00:01:30,913 --> 00:01:32,998
you can't do much better than that.
9
00:01:33,081 --> 00:01:35,083
But sometimes things come up
10
00:01:35,167 --> 00:01:37,211
that test the best
of friendships,
11
00:01:37,336 --> 00:01:40,172
and this weekend of skiing
was one of them.
12
00:01:41,548 --> 00:01:43,217
It wasn't my fault.
13
00:01:43,342 --> 00:01:44,801
Whose fault was it?
14
00:01:44,927 --> 00:01:46,428
The guy cut me off!
15
00:01:46,553 --> 00:01:47,888
What was I supposed to do?
16
00:01:48,055 --> 00:01:49,389
Come on Pete, let's face it,
17
00:01:49,473 --> 00:01:51,391
you did not belong
on that slope.
18
00:01:51,501 --> 00:01:53,336
It was for expert skiers.
19
00:01:53,560 --> 00:01:56,146
What are you telling me, I should've
been on the bunny slope?
20
00:01:56,313 --> 00:01:57,272
Well...
21
00:01:57,356 --> 00:02:00,234
Listen, that man was skiing like
he owned the whole darn mountain.
22
00:02:00,317 --> 00:02:01,318
Pete!
23
00:02:01,401 --> 00:02:04,238
That man does own the
whole darn mountain.
24
00:02:04,530 --> 00:02:07,491
Well, that's still no excuse
for him to swing on me.
25
00:02:07,575 --> 00:02:10,118
Look, all I know is,
I've been looking forward
26
00:02:10,202 --> 00:02:11,995
to skiing that
mountain for months,
27
00:02:12,079 --> 00:02:14,289
and now I'm banned for life.
28
00:02:14,456 --> 00:02:16,041
Did I ask for your help?
29
00:02:16,333 --> 00:02:18,293
I could have handled him
just fine.
30
00:02:18,377 --> 00:02:20,087
That's not the point.
31
00:02:20,170 --> 00:02:22,631
[RATTLING]
32
00:02:22,923 --> 00:02:24,633
THORNTON:
Now what's the matter?
33
00:02:27,386 --> 00:02:29,972
MacGYVER: We couldn't
be out of gas, could we?
34
00:02:30,264 --> 00:02:31,765
Could we?
35
00:02:33,809 --> 00:02:35,394
Pete, you said you
were gonna fill it up
36
00:02:35,477 --> 00:02:37,646
when you went for pizza
last night, remember?
37
00:02:37,729 --> 00:02:40,941
Well I didn't.
I messed up.
38
00:02:41,024 --> 00:02:42,150
So sue me.
39
00:02:42,359 --> 00:02:43,819
Oh, never mind.
40
00:02:43,902 --> 00:02:48,282
Why let a little thing like this
ruin a perfectly good vacation?
41
00:02:54,788 --> 00:02:56,206
Now where are you going?
42
00:02:56,331 --> 00:02:58,041
To find a gas station.
43
00:02:58,208 --> 00:03:00,002
And I suggest
you look the other way.
44
00:03:00,252 --> 00:03:01,503
Fine!
45
00:03:01,712 --> 00:03:03,797
First one to make it back here
with a can of gas
46
00:03:03,880 --> 00:03:06,091
goes after the other guy, okay?
47
00:03:06,258 --> 00:03:07,634
Fine!
48
00:03:22,149 --> 00:03:23,942
MAN: Put the body here
in the back room.
49
00:03:30,032 --> 00:03:33,243
Quickly. The truck should
be here within ten minutes.
50
00:03:42,044 --> 00:03:43,545
We have a problem.
51
00:03:45,881 --> 00:03:48,550
No. Let me check
him out first.
52
00:04:00,812 --> 00:04:01,813
Hi.
53
00:04:02,064 --> 00:04:03,440
What can I do for you?
54
00:04:03,523 --> 00:04:06,943
My buddy and I ran out of gas
a few miles up the road.
55
00:04:07,361 --> 00:04:08,779
I can help you out.
56
00:04:14,201 --> 00:04:16,244
You picked a nice day for it.
57
00:04:21,583 --> 00:04:23,794
Your friend's not
the walking type, huh?
58
00:04:24,002 --> 00:04:26,588
No. I sent him up the other way
to try his luck.
59
00:04:26,755 --> 00:04:29,132
Kind of looks like you got
a corner on the market.
60
00:04:29,216 --> 00:04:30,425
You could say that.
61
00:04:30,634 --> 00:04:32,386
Phoenix Foundation.
62
00:04:32,594 --> 00:04:34,137
You work there?
63
00:04:34,304 --> 00:04:35,889
Well, more or less.
64
00:04:37,099 --> 00:04:39,059
My cousin Louise works
in accounting.
65
00:04:39,142 --> 00:04:40,394
You know her?
66
00:04:40,477 --> 00:04:43,397
I can't say that I do.
It's a big outfit.
67
00:04:44,022 --> 00:04:45,565
You need a deposit on the can?
68
00:04:46,274 --> 00:04:47,818
You've got an honest face.
69
00:04:47,901 --> 00:04:49,653
Just bring it back
when you're done.
70
00:04:49,736 --> 00:04:50,779
Thanks.
71
00:04:50,862 --> 00:04:52,739
Sorry I can't give you a lift.
I'm here alone.
72
00:04:54,116 --> 00:04:55,701
No problem.
73
00:05:05,585 --> 00:05:07,212
You let him walk away?
74
00:05:07,295 --> 00:05:08,755
For the moment.
75
00:05:08,880 --> 00:05:10,382
He's with the
Phoenix Foundation.
76
00:05:10,465 --> 00:05:11,967
It could prove useful to us.
77
00:05:12,050 --> 00:05:13,552
Then why didn't you
take him now?
78
00:05:13,844 --> 00:05:17,139
Because now we have more
important matters to attend to.
79
00:05:17,222 --> 00:05:18,890
More questions, Armin?
80
00:05:21,435 --> 00:05:23,145
Frank.
81
00:05:24,271 --> 00:05:25,856
[OVER RADIO]:
Frank, are you there?
82
00:05:26,106 --> 00:05:27,649
[LIVELY JAZZ PLAYING]
83
00:05:27,733 --> 00:05:29,609
Do you read me, Frank?
84
00:05:30,402 --> 00:05:32,362
Frank, come in.
85
00:05:33,447 --> 00:05:35,240
Talk to me now, Frank.
86
00:05:35,490 --> 00:05:37,701
[MUSIC CONTINUES]
87
00:05:38,618 --> 00:05:39,995
[TURNS OFF MUSIC]
88
00:05:40,370 --> 00:05:41,788
Go ahead, Jonathan.
89
00:05:42,080 --> 00:05:44,624
Frank, we have a problem
I need you to deal with.
90
00:05:44,875 --> 00:05:46,877
[VEHICLE APPROACHING]
91
00:05:50,422 --> 00:05:51,673
Hey!
92
00:05:57,929 --> 00:05:59,514
Ah, thanks a lot.
93
00:05:59,765 --> 00:06:02,058
You're the first good thing
that's happened to me all morning.
94
00:06:02,225 --> 00:06:05,103
I guess this is
your lucky day, huh?
95
00:06:22,496 --> 00:06:24,372
You'll love the food.
96
00:06:27,000 --> 00:06:28,502
I've been coming here for years.
97
00:06:28,627 --> 00:06:30,170
Never disappointed.
98
00:06:32,047 --> 00:06:33,340
[BELL DINGS]
99
00:06:41,598 --> 00:06:42,849
WOMAN:
Good morning.
100
00:06:45,519 --> 00:06:47,020
Well, where's Justine
this morning?
101
00:06:48,688 --> 00:06:50,440
She's at home in bed.
102
00:06:54,069 --> 00:06:55,278
She's got the flu.
103
00:06:57,113 --> 00:06:59,199
I'm telling you,
don't even look at it.
104
00:06:59,282 --> 00:07:01,076
This place makes
a corned beef hash
105
00:07:01,159 --> 00:07:03,620
that'll make you think
you've died and gone to heaven.
106
00:07:17,384 --> 00:07:18,969
Now, stay still.
107
00:07:22,848 --> 00:07:25,183
Come on.
Let's go, come on!
108
00:07:25,267 --> 00:07:27,060
All right, take it easy. Ow!
109
00:07:27,143 --> 00:07:28,436
Get over here.
110
00:07:28,520 --> 00:07:30,146
Stay right there.
111
00:07:33,275 --> 00:07:34,484
Don't move.
112
00:07:34,609 --> 00:07:36,194
[DOOR CREAKS]
113
00:07:41,199 --> 00:07:43,660
There we go.
Get down there.
114
00:07:43,827 --> 00:07:45,412
Get down!
115
00:08:02,596 --> 00:08:04,931
He's going to come looking
for his friend.
116
00:08:05,056 --> 00:08:07,893
Why don't we have Frank
put our new toy to the test?
117
00:08:37,047 --> 00:08:40,759
You got it!
Hot damn, you got it! Nice!
118
00:08:40,884 --> 00:08:42,218
Did you get the friend?
119
00:08:42,302 --> 00:08:43,720
Yeah. He's in the cellar.
120
00:08:43,803 --> 00:08:46,389
Phoenix Foundation,
too, am I right?
121
00:08:47,724 --> 00:08:49,643
The other one will be here soon.
122
00:08:49,851 --> 00:08:52,228
How much power will it take
to stop his Jeep?
123
00:08:52,437 --> 00:08:54,898
Point one percent
of one capacitor.
124
00:08:55,065 --> 00:08:57,609
That transformer's more than
enough to juice it that much.
125
00:08:57,817 --> 00:08:59,110
Help me with the cables.
126
00:08:59,194 --> 00:09:00,987
Let's go with the cables.
127
00:09:24,636 --> 00:09:27,013
Okay, here we go.
128
00:09:31,476 --> 00:09:32,435
[BEEP]
129
00:09:32,519 --> 00:09:33,979
[LOW WHIRRING]
130
00:09:35,105 --> 00:09:36,856
That'll do it.
Point one percent.
131
00:09:36,940 --> 00:09:38,608
We're in business.
132
00:09:38,817 --> 00:09:40,276
That's it?
133
00:09:40,402 --> 00:09:42,862
It's everything we can
pull out of that transformer.
134
00:09:42,988 --> 00:09:45,407
You just wait until we patch it in
to Powertech's superconductor,
135
00:09:45,490 --> 00:09:47,242
then you'll really see
what this baby can do.
136
00:09:47,409 --> 00:09:48,785
Show me how it works.
137
00:09:49,202 --> 00:09:52,455
First you need some power
to charge the capacitors.
138
00:09:55,750 --> 00:09:57,711
Then the capacitors
dump the electricity
139
00:09:57,794 --> 00:10:00,130
into the vercador chamber here.
140
00:10:00,880 --> 00:10:03,133
It generates
the electromagnetic pulse
141
00:10:03,216 --> 00:10:06,678
which discharges from
the focus in the dish here.
142
00:10:06,803 --> 00:10:08,013
Follow me.
143
00:10:13,643 --> 00:10:17,564
Now, the whole procedure's
operative when you push this button.
144
00:10:17,814 --> 00:10:21,151
It also has an automatic sequence
feature for remote operation.
145
00:10:21,359 --> 00:10:23,236
All the modern
conveniences, huh?
146
00:10:23,486 --> 00:10:24,779
Good.
147
00:10:29,325 --> 00:10:30,577
Armin!
148
00:10:30,702 --> 00:10:31,828
Better get out there.
149
00:10:32,037 --> 00:10:33,913
He'll be coming anytime now.
150
00:10:35,582 --> 00:10:37,709
[BIRDS CHIRPING]
151
00:10:53,266 --> 00:10:55,310
[LOUD ROCK MUSIC PLAYING]
152
00:10:58,897 --> 00:11:01,191
[ROCK MUSIC PLAYING
IN DISTANCE]
153
00:11:01,941 --> 00:11:03,443
He's coming.
154
00:11:05,612 --> 00:11:07,072
[MECHANICAL WHIRRING]
155
00:11:10,909 --> 00:11:13,244
[MUSIC PLAYING IN DISTANCE]
156
00:11:15,580 --> 00:11:16,956
- Now!
- Do it.
157
00:11:18,083 --> 00:11:21,503
[DEEP WHIRRING,
ELECTRONIC BUZZING]
158
00:11:22,295 --> 00:11:24,464
[ENGINE SPUTTERS TO A STOP]
159
00:11:32,931 --> 00:11:34,599
Now what?
160
00:11:42,398 --> 00:11:44,192
Hold it right there.
161
00:11:49,239 --> 00:11:51,074
What's going on?
162
00:11:52,700 --> 00:11:55,787
Hey, I was gonna return
the gas can.
163
00:12:06,714 --> 00:12:08,383
Keep moving.
164
00:12:18,935 --> 00:12:20,395
Let's go.
165
00:12:24,858 --> 00:12:26,442
MacGyver!
166
00:12:26,818 --> 00:12:28,027
How you doin', Pete?
167
00:12:28,153 --> 00:12:30,697
Over there, both of you.
Go now, over there.
168
00:12:34,742 --> 00:12:36,578
Would you mind telling us
what's going on?
169
00:12:36,661 --> 00:12:38,246
History in the making,
170
00:12:38,329 --> 00:12:40,248
and you two are going
to be part of it.
171
00:12:40,331 --> 00:12:42,542
You know, we'd be happy
to just pass on that.
172
00:12:43,084 --> 00:12:45,128
Aside from special operations,
173
00:12:45,211 --> 00:12:47,046
your Phoenix Foundation engages
174
00:12:47,130 --> 00:12:49,257
in speculation and
analysis, right?
175
00:12:49,674 --> 00:12:52,802
Tell me, how many men do
you suppose it would take
176
00:12:52,886 --> 00:12:55,555
to overpower the downtown
core of a city,
177
00:12:55,763 --> 00:12:57,849
and throw the lives of, uh,
178
00:12:57,974 --> 00:13:00,643
oh, say a million people,
into total chaos, how many?
179
00:13:00,935 --> 00:13:03,813
Oh, I don't know.
What do you think, uh?
180
00:13:03,855 --> 00:13:05,356
Aw, you got us on that.
181
00:13:05,565 --> 00:13:07,442
The correct answer is four.
182
00:13:07,567 --> 00:13:10,195
With strategy, timing,
the right technology,
183
00:13:10,278 --> 00:13:12,864
we will show the rest
of the world just how soft
184
00:13:12,947 --> 00:13:15,950
and vulnerable you
Americans really are.
185
00:13:16,034 --> 00:13:17,410
Forget the rhetoric.
186
00:13:17,577 --> 00:13:19,037
At 1:00 this afternoon,
187
00:13:19,120 --> 00:13:21,581
a lot of people are going
to wish it was simply talk.
188
00:13:22,040 --> 00:13:23,583
When we are through
with your city,
189
00:13:23,750 --> 00:13:25,752
your streets will be filled
with lifeless vehicles,
190
00:13:25,919 --> 00:13:27,754
your, your communications
will be shut down
191
00:13:27,837 --> 00:13:29,797
and your financial center
will be in a shambles
192
00:13:29,881 --> 00:13:34,219
and your people will riot and
panic and destroy one another.
193
00:13:34,552 --> 00:13:35,887
Big plans.
194
00:13:36,095 --> 00:13:37,889
And you are going
to be part of them.
195
00:13:38,014 --> 00:13:41,351
And if you behave yourselves,
you may live to tell about it.
196
00:13:47,774 --> 00:13:50,026
You gentlemen know
how these work.
197
00:13:50,151 --> 00:13:51,861
Pull the pin...
198
00:13:51,945 --> 00:13:54,280
release the handle,
and it explodes.
199
00:13:54,739 --> 00:13:57,033
Crude, but effective.
200
00:14:14,133 --> 00:14:16,970
Now then, if you
gentlemen, uh, should try
201
00:14:17,220 --> 00:14:20,932
to loosen your ropes, you will only
succeed in blowing each other up.
202
00:14:21,224 --> 00:14:23,184
Once we have achieved
our objective,
203
00:14:23,268 --> 00:14:25,937
we will notify the authorities
as to your whereabouts,
204
00:14:26,020 --> 00:14:28,648
and then you can validate
our accomplishments.
205
00:14:28,731 --> 00:14:32,068
You see gentlemen,
you are our witnesses.
206
00:14:53,999 --> 00:14:56,710
The videotape, is it ready?
207
00:14:56,801 --> 00:14:59,120
It's all set.
They'll definitely get the message.
208
00:14:59,220 --> 00:15:01,806
Good.
Come over here, look at this.
209
00:15:04,600 --> 00:15:08,021
Frank and I will be finished at
the microwave base by 10:40.
210
00:15:08,146 --> 00:15:10,148
Armin, you and Lisa must have
211
00:15:10,356 --> 00:15:13,192
the telephone switching station
out of commission by 10:45.
212
00:15:14,277 --> 00:15:15,611
No problem.
213
00:15:15,820 --> 00:15:17,155
We will rendezvous here
214
00:15:17,363 --> 00:15:22,201
at this intersection by 11:10,
1.5 kilometers from Powertech.
215
00:15:22,493 --> 00:15:24,203
Understood?
216
00:15:24,579 --> 00:15:25,788
Jonathan...
217
00:15:26,706 --> 00:15:27,957
the Phoenix men.
218
00:15:28,041 --> 00:15:30,335
Would it not be better
if we killed them?
219
00:15:30,543 --> 00:15:32,253
More questions, Armin?
220
00:15:32,378 --> 00:15:36,424
What we are doing is a first
and I want it witnessed.
221
00:15:36,632 --> 00:15:41,054
We are going to accomplish more
than just our leader's freedom.
222
00:15:41,304 --> 00:15:42,680
And when it is over,
223
00:15:42,805 --> 00:15:45,725
the American military complex
will do everything possible
224
00:15:45,808 --> 00:15:48,936
to cover up the fact that
their defenses could not prevent
225
00:15:49,020 --> 00:15:51,022
four lone individuals
226
00:15:51,105 --> 00:15:53,232
from crippling one
of their largest cities.
227
00:15:53,316 --> 00:15:54,942
Jonathan...
228
00:15:55,610 --> 00:15:57,653
really, there's no way
to cover up something this big.
229
00:15:57,862 --> 00:15:59,155
They will try.
230
00:15:59,238 --> 00:16:01,908
But the Phoenix Foundation
is a corporate white knight,
231
00:16:01,991 --> 00:16:04,202
and when people come to them
looking for answers,
232
00:16:04,327 --> 00:16:05,995
Phoenix will tell them
the truth.
233
00:16:06,120 --> 00:16:08,122
And they will be believed.
234
00:16:09,248 --> 00:16:11,584
It is time. We must go.
235
00:16:20,843 --> 00:16:23,346
THORNTON: Did you hear that?
Sounded like a truck.
236
00:16:23,513 --> 00:16:24,847
Yeah, it's a big rig.
237
00:16:24,972 --> 00:16:26,849
They've got something covered
up on the back, too.
238
00:16:27,016 --> 00:16:28,518
Any idea what that could be?
239
00:16:30,103 --> 00:16:32,522
I haven't a clue.
240
00:16:33,773 --> 00:16:34,982
So...
241
00:16:35,525 --> 00:16:37,568
So how do we get out of here?
242
00:16:38,528 --> 00:16:39,987
I don't know.
243
00:16:40,071 --> 00:16:41,823
You don't know?!
244
00:16:41,939 --> 00:16:44,492
MacGyver, don't do this to me.
Come on, think!
245
00:16:44,575 --> 00:16:46,494
I'm trying, Pete.
246
00:16:46,577 --> 00:16:48,955
You know maybe you can
come up with something.
247
00:16:49,080 --> 00:16:51,040
All right, maybe I can.
248
00:16:51,124 --> 00:16:54,752
Let's see, uh... uh...
249
00:16:55,002 --> 00:16:57,422
Okay, I got it.
250
00:16:57,547 --> 00:17:00,550
We throw one of the grenades
up there, under the door.
251
00:17:00,675 --> 00:17:02,135
We duck over there for cover,
252
00:17:02,218 --> 00:17:04,095
and when it blows,
we're out of here.
253
00:17:04,303 --> 00:17:05,596
Yeah.
254
00:17:06,013 --> 00:17:08,182
Except I think this place
would cave in on us.
255
00:17:09,183 --> 00:17:11,769
Oh... maybe you're right.
256
00:17:11,936 --> 00:17:17,900
Uh... maybe we could find
something to replace the pins.
257
00:17:20,361 --> 00:17:21,696
Yeah.
258
00:17:21,904 --> 00:17:23,364
That's better.
259
00:17:24,323 --> 00:17:25,533
It's good, in fact.
260
00:17:25,658 --> 00:17:26,826
Really?
261
00:17:26,993 --> 00:17:28,786
Yeah. I'll need
your lift ticket.
262
00:17:28,995 --> 00:17:31,080
Oh, well, that's fine.
How are you gonna get it?
263
00:17:32,039 --> 00:17:34,834
Ever heard of a party game
called "Pass the Apple"?
264
00:18:27,929 --> 00:18:29,805
Take a look that way.
265
00:18:37,688 --> 00:18:40,525
MAN [ON TV]: I'm not going
to stand for this anymore.
266
00:18:40,608 --> 00:18:41,943
You were right, no guard.
267
00:18:42,026 --> 00:18:43,653
He only checks in twice a day.
268
00:18:43,736 --> 00:18:46,072
Like I said, this place
is an easy target.
269
00:18:46,322 --> 00:18:50,034
This is what we patch in
to all the broadcasting signals.
270
00:18:50,284 --> 00:18:52,662
Help me with this thing.
271
00:18:55,122 --> 00:18:56,499
Pull it.
272
00:18:58,459 --> 00:19:00,753
Okay, right here.
273
00:19:04,465 --> 00:19:05,883
This is suicide!
274
00:19:06,008 --> 00:19:07,802
There's got to be another way.
275
00:19:07,927 --> 00:19:10,012
Well, if you think of one
in the next 30 seconds,
276
00:19:10,137 --> 00:19:11,264
let me know.
277
00:19:18,312 --> 00:19:19,522
Got it?
278
00:19:19,647 --> 00:19:20,940
Yeah, I got it.
279
00:19:21,857 --> 00:19:23,442
But hurry!
280
00:19:37,206 --> 00:19:38,332
There.
281
00:19:43,879 --> 00:19:45,590
I want it broadcast
on all stations,
282
00:19:45,673 --> 00:19:47,216
both radio and television.
283
00:19:47,925 --> 00:19:49,802
I have to set the timer.
284
00:19:58,894 --> 00:20:00,354
THORNTON:
It's slipping.
285
00:20:01,188 --> 00:20:02,273
Don't talk.
286
00:20:02,481 --> 00:20:03,316
Yeah, but...
287
00:20:04,150 --> 00:20:06,277
[THORNTON YELLS]
288
00:20:43,105 --> 00:20:45,733
12,700 telephones.
289
00:20:46,317 --> 00:20:48,235
All the eggs in one basket.
290
00:20:52,823 --> 00:20:54,283
Ah.
291
00:20:55,993 --> 00:20:57,286
Let's see...
292
00:20:59,705 --> 00:21:01,499
Got another idea.
You want to hear it?
293
00:21:02,375 --> 00:21:03,542
Yeah, shoot.
294
00:21:03,626 --> 00:21:05,252
The detonator in the grenade.
295
00:21:05,336 --> 00:21:07,046
You think that'll blow
those doors?
296
00:21:07,171 --> 00:21:08,339
Nope.
297
00:21:08,391 --> 00:21:09,351
Oh.
298
00:21:09,423 --> 00:21:11,217
But you're onto something, Pete.
299
00:21:11,300 --> 00:21:13,594
The C-4 inside it will.
300
00:21:15,805 --> 00:21:17,056
Yeah?
301
00:21:17,181 --> 00:21:19,058
You're doing good, Pete.
302
00:21:21,686 --> 00:21:23,145
Ow...
303
00:21:26,065 --> 00:21:27,233
Here.
304
00:21:27,358 --> 00:21:29,276
Get the detonator out of there.
305
00:21:29,610 --> 00:21:30,945
Yeah, sure.
306
00:21:50,339 --> 00:21:51,716
Detonator.
307
00:21:51,924 --> 00:21:53,217
Yeah, here.
308
00:23:19,428 --> 00:23:21,348
THORNTON:
Aw, it's just a power line.
309
00:23:21,442 --> 00:23:22,598
There's no phone here.
310
00:23:22,848 --> 00:23:24,183
We've got to get help.
311
00:23:24,308 --> 00:23:26,185
Let's check the truck.
312
00:23:32,399 --> 00:23:33,692
No keys.
313
00:23:33,818 --> 00:23:35,152
Ah.
314
00:23:36,654 --> 00:23:38,531
Listen, do you believe him?
315
00:23:38,656 --> 00:23:40,825
You think they can really
do what he said they could?
316
00:23:40,908 --> 00:23:42,618
Yeah. How about you?
317
00:23:42,827 --> 00:23:44,370
I don't think
we can afford not to.
318
00:23:44,578 --> 00:23:47,039
[ENGINE SPUTTERS, STARTS]
319
00:23:47,122 --> 00:23:48,749
Let's get to a phone.
320
00:24:04,431 --> 00:24:06,517
[TRUCK HORN HONKING]
321
00:24:06,684 --> 00:24:08,102
[CAR HORN HONKING]
322
00:24:40,092 --> 00:24:41,468
It's dead.
323
00:24:46,807 --> 00:24:48,559
Look, the windows.
324
00:24:55,691 --> 00:24:57,484
They clash with my fur.
325
00:25:09,872 --> 00:25:11,498
[CLICKING]
326
00:25:12,791 --> 00:25:14,376
This one's out, too.
327
00:25:14,627 --> 00:25:16,921
I wonder if they got
to a switching station?
328
00:25:17,129 --> 00:25:18,631
Yeah, could be.
329
00:25:18,923 --> 00:25:20,674
He talked about weak links.
330
00:25:20,883 --> 00:25:22,676
This sure fits.
331
00:25:22,885 --> 00:25:24,511
"Vectrocomp."
332
00:25:24,678 --> 00:25:26,055
Ring any bells?
333
00:25:26,263 --> 00:25:28,015
Yeah.
We've work with them.
334
00:25:28,223 --> 00:25:30,601
They've been tied up with the
Air Force the last couple of years.
335
00:25:30,726 --> 00:25:33,312
They specialize in
electromagnetic technology.
336
00:25:35,606 --> 00:25:37,274
PUPPET:
You're the one who took my...
337
00:25:37,483 --> 00:25:40,110
[LAUGHTER]
338
00:25:45,741 --> 00:25:48,702
[HIGH-PITCHED TONE]
339
00:25:50,496 --> 00:25:52,831
We the soldiers
of the Black Dove Front,
340
00:25:52,915 --> 00:25:55,125
have taken over
your public airwaves
341
00:25:55,209 --> 00:25:58,796
to demand the liberation
of our leader, General Shakthi.
342
00:25:59,046 --> 00:26:01,924
He is to be released before his
scheduled court appearance
343
00:26:02,007 --> 00:26:03,759
this afternoon at 1:00,
344
00:26:04,134 --> 00:26:06,804
and taken to the airport
where you will provide
345
00:26:06,971 --> 00:26:09,765
a private aircraft
to return him to his homeland.
346
00:26:10,474 --> 00:26:14,353
If you fail to do this, we will
strike a deadly blow
347
00:26:14,395 --> 00:26:15,896
to the heart of your city.
348
00:26:16,563 --> 00:26:19,817
We will attack your city at
its most vulnerable points.
349
00:26:20,109 --> 00:26:23,404
All electrical systems
will be terminated.
350
00:26:23,654 --> 00:26:26,323
Transportation will be brought
to a standstill,
351
00:26:26,782 --> 00:26:30,703
creating massive gridlock to all
of your major thoroughfares.
352
00:26:31,036 --> 00:26:33,622
Telephones, radios, television,
353
00:26:33,706 --> 00:26:37,001
all forms of communication
will be cut.
354
00:26:37,209 --> 00:26:40,713
Every computer in the downtown
core will be rendered useless.
355
00:26:40,796 --> 00:26:42,423
Their operational memory
356
00:26:42,631 --> 00:26:45,718
and the information they contain
will be wiped clean.
357
00:26:45,926 --> 00:26:48,721
Police and emergency services
will be powerless
358
00:26:48,846 --> 00:26:51,265
to deal with the riots and
looting that will occur.
359
00:26:51,499 --> 00:26:56,145
Many lives will be lost in the
panic that will grip your city.
360
00:26:56,562 --> 00:26:58,313
The choice is yours.
361
00:26:58,439 --> 00:27:01,608
You have until 1:00 this
afternoon to release our leader,
362
00:27:01,692 --> 00:27:04,319
or we shall bring your city
to its knees.
363
00:27:20,461 --> 00:27:22,546
MacGYVER: They set
the deadline for 1:00.
364
00:27:23,047 --> 00:27:25,090
That gives us less than an hour.
365
00:27:25,299 --> 00:27:27,342
Well, if they have
taken out a switching station,
366
00:27:27,426 --> 00:27:30,429
it'll take at least that long
to get a phone that works.
367
00:27:30,846 --> 00:27:31,972
Think.
368
00:27:32,056 --> 00:27:33,557
Did you hear what he said?
369
00:27:33,682 --> 00:27:35,225
I mean, how could four people
370
00:27:35,309 --> 00:27:37,811
possibly do that much
damage to a city?
371
00:27:37,895 --> 00:27:40,731
I mean, short of a
nuclear bomb, that is.
372
00:27:43,609 --> 00:27:45,110
Vectrocomp.
373
00:27:47,529 --> 00:27:49,281
My watch stopped.
374
00:27:59,158 --> 00:28:00,576
My Jeep.
375
00:28:00,793 --> 00:28:02,795
Well, what's your Jeep got
to do with your watch?
376
00:28:03,003 --> 00:28:05,047
They both stopped
about the same time.
377
00:28:05,089 --> 00:28:08,717
It would take an electromagnetic
pulse of some kind to do that.
378
00:28:09,009 --> 00:28:12,262
And that is Vectrocomp's
specialty.
379
00:28:12,638 --> 00:28:16,475
Do you think they hijacked
an EMP generator of some kind?
380
00:28:16,600 --> 00:28:18,227
I'll bet that's what
was on the truck.
381
00:28:18,435 --> 00:28:21,772
Suppose they hijacked an EMP
from these men.
382
00:28:21,897 --> 00:28:24,066
Why would they take it
to the cabin?
383
00:28:24,149 --> 00:28:26,944
I mean, why would they bother
to knock out a phone grid
384
00:28:27,111 --> 00:28:28,362
this far from the city?
385
00:28:28,445 --> 00:28:30,531
To create a dead zone
to work within.
386
00:28:30,739 --> 00:28:31,865
Well, what for?
387
00:28:33,867 --> 00:28:35,077
Power.
388
00:28:35,369 --> 00:28:37,162
They need power.
389
00:28:37,621 --> 00:28:39,039
Power?
390
00:28:46,380 --> 00:28:47,923
Powertech.
Heard of 'em?
391
00:28:48,882 --> 00:28:50,092
Yeah.
392
00:28:50,217 --> 00:28:52,845
It's a multi-national energy
development corporation.
393
00:28:52,928 --> 00:28:54,596
They've got branches
all over the world.
394
00:28:54,805 --> 00:28:58,142
Maybe they've got a branch
around here, in the dead zone.
395
00:29:00,727 --> 00:29:03,313
Of course, it would take an
enormous source of energy
396
00:29:03,397 --> 00:29:06,525
to feed an EMP generator that
could do that much damage.
397
00:29:07,401 --> 00:29:09,444
"Powertech, High Voltage Lab.
398
00:29:09,528 --> 00:29:11,196
1460 Iron Ridge Road."
399
00:29:11,280 --> 00:29:12,322
Let's find it.
400
00:29:12,406 --> 00:29:14,032
I saw a map in the truck.
401
00:29:21,373 --> 00:29:23,584
I'm Marilyn Ross reporting
from the Federal courthouse,
402
00:29:23,667 --> 00:29:25,294
and with me is Dr. Cromwell,
403
00:29:25,377 --> 00:29:27,462
best selling author of
The Terrorist Game,
404
00:29:27,546 --> 00:29:30,257
a book which detailed the
activities of the Black Dove Front
405
00:29:30,382 --> 00:29:31,967
in the Mediterranean last year.
406
00:29:32,176 --> 00:29:34,469
Tell us, doctor,
what is your assessment
407
00:29:34,553 --> 00:29:36,555
of the televised
threat they made?
408
00:29:36,638 --> 00:29:38,891
Frankly, Marilyn,
I don't buy a word of it.
409
00:29:38,974 --> 00:29:41,518
The Black Doves are obviously
making a last-ditch attempt
410
00:29:41,602 --> 00:29:43,437
to keep their leader
from going to trial.
411
00:29:43,562 --> 00:29:47,274
Is there other technology they
could use to carry out such a threat?
412
00:29:47,482 --> 00:29:50,736
In principle, yes, but it's a
good eight to ten years away.
413
00:29:50,861 --> 00:29:52,654
The military has been
experimenting
414
00:29:52,779 --> 00:29:54,656
with electromagnetic
pulse generators
415
00:29:54,740 --> 00:29:56,825
that produce a similar
atmospheric effect.
416
00:29:56,909 --> 00:30:00,454
But I hardly think they'd have
access to that kind of technology.
417
00:30:25,479 --> 00:30:27,064
Everybody on the floor!
418
00:30:27,189 --> 00:30:30,150
On the floor, get down, now!
419
00:30:30,359 --> 00:30:31,401
Who's in charge?
420
00:30:32,069 --> 00:30:33,070
I am.
421
00:30:33,237 --> 00:30:34,154
Open the doors.
422
00:30:35,781 --> 00:30:36,990
Open the doors!
423
00:31:06,603 --> 00:31:08,730
Now close it!
Close it!
424
00:31:14,611 --> 00:31:16,363
Get down with the rest of them.
425
00:31:21,535 --> 00:31:24,413
We have to be loaded up
and out of here in 20 minutes.
426
00:31:25,330 --> 00:31:26,665
Where is it?
427
00:31:26,790 --> 00:31:28,166
Over here.
428
00:31:32,170 --> 00:31:35,257
One high-density superconducting
energy storage magnet
429
00:31:35,340 --> 00:31:37,301
all recharged and rea...
430
00:31:37,426 --> 00:31:38,635
What's going on?
431
00:31:40,178 --> 00:31:42,222
- What's going on? Oh, no!
- What's wrong?
432
00:31:42,306 --> 00:31:44,308
It's empty, there's no power.
It's dead.
433
00:31:44,474 --> 00:31:46,601
What? We planted you here
for two months
434
00:31:46,727 --> 00:31:48,770
to make sure that everything
was in place, and now this?
435
00:31:48,937 --> 00:31:49,855
Hey!
436
00:31:49,938 --> 00:31:52,024
The maintenance was scheduled
to be finished last week.
437
00:31:52,107 --> 00:31:54,401
It was supposed to be recharged
two days ago.
438
00:31:54,568 --> 00:31:56,111
All right.
Charge it now.
439
00:31:56,278 --> 00:31:58,155
This is not a
flashlight battery.
440
00:31:58,238 --> 00:31:59,239
It takes all day.
441
00:31:59,406 --> 00:32:01,158
We must be out of here
in 20 minutes.
442
00:32:01,241 --> 00:32:02,701
There has to be another way.
443
00:32:03,994 --> 00:32:05,537
Only one way.
444
00:32:05,704 --> 00:32:06,997
What?
445
00:32:09,658 --> 00:32:11,618
The high voltage regulator.
446
00:32:11,807 --> 00:32:14,046
We can force-feed this sucker
three million volts in one big gulp,
447
00:32:14,129 --> 00:32:15,172
but it's risky.
448
00:32:15,255 --> 00:32:17,132
It could blow up our generator.
449
00:32:17,215 --> 00:32:19,634
Nothing is as risky
as certain failure.
450
00:32:19,760 --> 00:32:21,345
Do it.
451
00:32:30,854 --> 00:32:33,231
THORNTON: You know,
if they have an EMP,
452
00:32:33,482 --> 00:32:35,442
and they get
the right amount of power,
453
00:32:35,525 --> 00:32:37,944
the electromagnetic pulse
could wipe out
454
00:32:38,028 --> 00:32:41,114
banking, social security
records, pensions,
455
00:32:41,323 --> 00:32:43,158
even the stock exchange.
456
00:32:43,241 --> 00:32:46,036
I mean, it could be a threat to
the entire nation's economy!
457
00:32:46,286 --> 00:32:50,031
Put that on top of blackout,
gridlock, looting --
458
00:32:50,117 --> 00:32:51,416
it's kind of a grim picture.
459
00:32:51,520 --> 00:32:52,563
Yeah.
460
00:32:52,751 --> 00:32:56,088
I just hope we're not the only
ones coming to this conclusion.
461
00:32:56,296 --> 00:32:58,131
Tell me, colonel,
could these terrorists
462
00:32:58,215 --> 00:33:00,425
have stolen an
electromagnetic pulse generator?
463
00:33:00,634 --> 00:33:02,260
Absolutely impossible.
464
00:33:02,386 --> 00:33:04,596
If we were experimenting
with such a weapon,
465
00:33:04,679 --> 00:33:07,474
it would be under such tight
security there'd be no way
466
00:33:07,557 --> 00:33:09,309
these fanatics could get
within a mile,
467
00:33:09,393 --> 00:33:10,602
let alone walk away with it.
468
00:33:10,685 --> 00:33:11,978
You have to remember, Marilyn,
469
00:33:12,062 --> 00:33:13,939
we would be talking about a
massive piece of equipment here.
470
00:33:22,864 --> 00:33:24,282
Come on.
471
00:33:39,840 --> 00:33:42,551
Look at this place.
No security. None.
472
00:34:21,089 --> 00:34:22,799
As soon as you've got it
locked down,
473
00:34:22,841 --> 00:34:25,010
you need to run the ground
cable over to the floor box,
474
00:34:25,093 --> 00:34:28,346
then start connecting this cable
to the magnet terminals.
475
00:34:45,864 --> 00:34:47,741
Look at that!
476
00:34:47,949 --> 00:34:50,285
They have got an EMP.
477
00:34:50,494 --> 00:34:52,204
What are they up to?
478
00:34:52,746 --> 00:34:54,456
MacGYVER:
Well that big tower looks like
479
00:34:54,581 --> 00:34:57,000
some kind of high voltage
generator.
480
00:34:57,167 --> 00:34:59,336
I'd be willing to bet they're
gonna charge up that magnet,
481
00:34:59,419 --> 00:35:01,630
and yes, it can store
enough energy
482
00:35:01,755 --> 00:35:03,507
to do what they said they'd do.
483
00:35:03,882 --> 00:35:06,051
I'm gonna have to climb up there
and pull the plug on 'em.
484
00:35:06,927 --> 00:35:09,262
Well, how are you going to do
that without getting spotted?
485
00:35:09,346 --> 00:35:10,680
I can't.
486
00:35:11,306 --> 00:35:13,558
Maybe I can slow 'em down.
487
00:35:17,437 --> 00:35:19,773
I want that magnet charged
to its full capacity.
488
00:35:20,065 --> 00:35:22,484
Mister, you're out of your mind.
489
00:35:22,692 --> 00:35:26,905
That generator tower puts out
over three million volts of electricity.
490
00:35:27,030 --> 00:35:29,282
If we release
a charge like that too fast,
491
00:35:29,491 --> 00:35:31,117
this whole place'll go up.
492
00:35:31,201 --> 00:35:33,453
We'll just have
to take that chance.
493
00:35:34,579 --> 00:35:36,289
Take over, Frank.
494
00:35:36,498 --> 00:35:37,916
Come, come, come.
495
00:35:37,999 --> 00:35:40,418
Three million volts, coming up.
496
00:35:40,544 --> 00:35:42,462
Armin, get those cables
hooked up.
497
00:35:42,671 --> 00:35:44,130
[LOUD RHYTHMIC BUZZING]
498
00:35:44,214 --> 00:35:45,757
[OVER P.A. SYSTEM]:
Move it.
499
00:35:58,520 --> 00:35:59,896
What have you got?
500
00:35:59,980 --> 00:36:02,023
I'm gonna lock 'em in with that.
501
00:36:02,107 --> 00:36:03,900
If they bust through...
502
00:36:05,277 --> 00:36:07,028
give this a yank.
503
00:36:20,667 --> 00:36:22,085
How much longer?
504
00:36:22,877 --> 00:36:24,004
30 seconds.
505
00:37:05,754 --> 00:37:07,422
It's that Phoenix man!
506
00:37:07,714 --> 00:37:09,090
Lisa, come!
507
00:37:18,391 --> 00:37:19,684
Hold it!
508
00:37:26,358 --> 00:37:28,109
There goes the other one!
He's going for the cable!
509
00:37:33,239 --> 00:37:35,116
No! You'll hit the tower!
510
00:37:35,200 --> 00:37:37,077
Finish that connection.
511
00:37:41,539 --> 00:37:43,124
The moment it's charged, hit it.
512
00:37:45,085 --> 00:37:46,294
Move, inside.
513
00:37:46,378 --> 00:37:48,171
Move. Quickly.
514
00:37:58,556 --> 00:38:00,517
FRANK:
Almost. That's it.
515
00:38:01,559 --> 00:38:03,478
- Charged.
- Fire.
516
00:38:03,645 --> 00:38:05,647
No! Armin's still up there.
517
00:38:06,648 --> 00:38:08,233
I said fire.
518
00:38:12,654 --> 00:38:15,699
[WHOOSHING, CRACKLING]
519
00:38:16,533 --> 00:38:17,470
No!
520
00:38:18,076 --> 00:38:19,703
[YELLING]
521
00:38:21,454 --> 00:38:23,081
You butcher!
522
00:38:23,873 --> 00:38:25,417
[GUNSHOT]
523
00:38:26,459 --> 00:38:28,378
Never mind!
Never mind.
524
00:38:28,586 --> 00:38:30,255
See if it worked.
525
00:38:32,340 --> 00:38:34,217
The generator's
fully discharged.
526
00:38:34,467 --> 00:38:35,427
It worked.
527
00:38:36,261 --> 00:38:37,345
Let's go!
528
00:38:38,346 --> 00:38:40,890
You! You open the door.
529
00:38:43,893 --> 00:38:45,019
Get back.
530
00:38:50,900 --> 00:38:53,737
Hey! We've got your friend.
531
00:38:53,987 --> 00:38:55,822
Interfere with us again
and he's dead.
532
00:38:56,030 --> 00:38:57,782
I promise you that!
533
00:38:58,366 --> 00:39:00,368
- Move it!
- All right!
534
00:39:18,636 --> 00:39:20,889
MacGYVER: Please, think --
did they say anything at all
535
00:39:20,972 --> 00:39:22,682
about where they
were taking that thing?
536
00:39:22,766 --> 00:39:24,809
No, nothing. They just wanted
to get the superconductor
537
00:39:24,893 --> 00:39:26,728
storage magnet charged
and out of here.
538
00:39:26,936 --> 00:39:30,023
Do you have any idea what pulse
range the EMP might have?
539
00:39:30,231 --> 00:39:32,317
With three million volts
on board?
540
00:39:32,400 --> 00:39:34,277
[CHUCKLES]
I figure at least two miles.
541
00:39:35,653 --> 00:39:38,990
All right, they've got 15 minutes
before their deadline.
542
00:39:39,407 --> 00:39:41,618
Where's the closest
vantage point of the city?
543
00:39:41,826 --> 00:39:43,620
There's only one --
at the end of the road.
544
00:39:43,828 --> 00:39:45,330
Jericho Point.
545
00:40:07,268 --> 00:40:09,187
First a witness, now a hostage.
546
00:40:09,270 --> 00:40:11,356
You are a valuable man,
Mr. Thornton.
547
00:40:13,191 --> 00:40:14,859
Will you release Shakthi?
548
00:40:14,943 --> 00:40:17,278
It's government policy
that we will not give in
549
00:40:17,445 --> 00:40:19,864
to the demands
of any terrorist organization.
550
00:40:19,980 --> 00:40:22,566
Your policy's about to expire.
551
00:40:22,867 --> 00:40:24,285
[NEWSWOMAN TALKING]
552
00:40:24,338 --> 00:40:25,839
Enjoy your front row seat.
553
00:40:25,912 --> 00:40:27,705
...threat will continue.
554
00:40:27,831 --> 00:40:30,208
With just five minutes left until 1:00,
555
00:40:30,291 --> 00:40:33,461
we have received word that
General Shakthi is now in transit.
556
00:40:33,545 --> 00:40:37,006
It's not yet clear if he's being
taken to the airport and released,
557
00:40:37,090 --> 00:40:41,427
or brought here to the Federal
courthouse to face trial as planned.
558
00:41:42,447 --> 00:41:44,949
Get it going.
Power up the capacitors.
559
00:41:49,787 --> 00:41:51,039
[BEEPS]
560
00:42:42,882 --> 00:42:46,177
Storage magnet drained.
All capacitors charging.
561
00:42:46,302 --> 00:42:48,304
Three million volts ready to go.
562
00:42:48,471 --> 00:42:49,722
All right.
563
00:42:50,098 --> 00:42:52,684
12:57. Set the timer
for three minutes.
564
00:42:52,767 --> 00:42:54,268
I will focus the dish.
565
00:43:05,571 --> 00:43:07,699
[MECHANICAL WHIRRING]
566
00:43:20,920 --> 00:43:23,172
[BEEPING]
567
00:43:45,570 --> 00:43:46,946
[LOUD POP]
568
00:43:49,532 --> 00:43:50,992
Something is wrong.
569
00:43:53,578 --> 00:43:55,246
Keep an eye on the power level.
570
00:44:04,756 --> 00:44:05,715
Hey!
571
00:44:09,969 --> 00:44:11,179
Frank?
572
00:44:36,329 --> 00:44:39,207
[GRUNTING]
573
00:44:45,046 --> 00:44:46,130
[YELLS]
574
00:44:47,840 --> 00:44:50,051
[GRUNTS, GROANS]
575
00:45:15,201 --> 00:45:16,911
[BEEPING CONTINUES]
576
00:45:20,331 --> 00:45:21,791
Can you turn it off?
577
00:45:22,041 --> 00:45:24,460
No. It's locked
in automatic sequence.
578
00:45:51,612 --> 00:45:53,739
[BEEPING CONTINUES]
579
00:46:00,746 --> 00:46:02,707
[BEEPING CONTINUES]
580
00:46:05,835 --> 00:46:07,628
[LOW WHIRRING]
581
00:46:08,838 --> 00:46:10,298
Let's go.
582
00:46:12,758 --> 00:46:15,511
[BEEPING, WHIRRING CONTINUE]
583
00:46:20,600 --> 00:46:23,269
[WHIRRING GROWS LOUDER]
584
00:46:36,991 --> 00:46:39,911
[ELECTRONIC CRACKLING,
BUZZING DIE DOWN]
585
00:46:52,256 --> 00:46:55,176
[INDISTINCT POLICE RADIO
TRANSMISSION]
586
00:47:02,475 --> 00:47:05,269
THORNTON: No, what MacGyver did
was connect the generator
587
00:47:05,353 --> 00:47:08,397
to the superconductor,
then back to the generator.
588
00:47:08,522 --> 00:47:10,399
Right?
Uh, yeah.
589
00:47:10,483 --> 00:47:12,652
Sort of like giving it
a shot of its own medicine.
590
00:47:12,777 --> 00:47:15,238
This is a matter of
national security, officer.
591
00:47:15,321 --> 00:47:17,198
My men will debrief you.
592
00:47:20,409 --> 00:47:22,370
Do you realize you've
just destroyed
593
00:47:22,453 --> 00:47:25,748
a multimillion-dollar piece of
top secret military hardware?
594
00:47:27,124 --> 00:47:28,167
Sorry.
595
00:47:28,793 --> 00:47:30,461
Listen, it was the only way.
596
00:47:30,544 --> 00:47:32,713
I'll give you the full details
in my report.
597
00:47:32,880 --> 00:47:35,216
There's not going to be
any report, Mr. Thornton.
598
00:47:35,800 --> 00:47:37,969
I feel a stonewall coming here.
599
00:47:38,219 --> 00:47:41,222
Yeah, but it's not gonna happen.
600
00:47:41,389 --> 00:47:42,765
Count on it.
601
00:47:48,980 --> 00:47:52,900
So, Pete, what do you feel
like doing next weekend?
602
00:47:53,442 --> 00:47:55,152
Well, I...
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:22,905 --> 00:01:25,324
Mr. MacGyver, got you working
the night shift, have they?
3
00:01:25,491 --> 00:01:26,700
Well, not exactly.
4
00:01:26,783 --> 00:01:29,870
I got a message from Dr. Kozby
to meet him in the research lab.
5
00:01:29,995 --> 00:01:31,538
Yeah, well, you never know
with him, do you?
6
00:01:31,663 --> 00:01:33,123
- Yeah.
- Go right on through, sir.
7
00:01:33,207 --> 00:01:34,583
Thanks.
8
00:02:05,239 --> 00:02:07,616
[BEEPS]
9
00:02:10,577 --> 00:02:12,037
[DOOR CLOSES]
10
00:02:44,152 --> 00:02:46,363
[METALLIC RATTLING]
11
00:03:45,964 --> 00:03:47,549
[PAINED GROAN]
12
00:04:12,616 --> 00:04:14,242
[BEEPS]
13
00:04:34,513 --> 00:04:35,806
Well!
14
00:04:35,972 --> 00:04:37,349
Hey, Pete.
What are you doing here?
15
00:04:37,474 --> 00:04:38,892
Well, I've been here all day,
16
00:04:39,017 --> 00:04:41,561
reviewing research and
development funding proposals
17
00:04:41,645 --> 00:04:43,021
for Thursday's board meeting.
18
00:04:43,063 --> 00:04:45,607
- How about you?
- I got a call from Koz.
19
00:04:45,667 --> 00:04:47,085
There's no telling
what he wants.
20
00:04:47,160 --> 00:04:48,536
Really? That's where
I'm headed.
21
00:04:48,610 --> 00:04:50,570
Well, maybe it's about
the naval research project.
22
00:04:50,654 --> 00:04:52,489
Guess we'll find out.
23
00:05:24,896 --> 00:05:27,315
[CLATTERING]
24
00:05:51,923 --> 00:05:55,010
[ELEVATOR WHIRRING]
25
00:06:35,675 --> 00:06:37,219
MacGYVER:
Hey, Koz!
26
00:06:37,302 --> 00:06:39,137
Hey, MacGyver, Pete!
27
00:06:39,221 --> 00:06:41,389
Hi. How's it going?
What are you guys doing here?
28
00:06:41,473 --> 00:06:43,683
Well, I've just been going over
some funding proposals.
29
00:06:43,767 --> 00:06:45,018
Oh.
30
00:06:45,227 --> 00:06:47,979
And I got a message
to meet you here.
31
00:06:48,438 --> 00:06:49,898
You did?
32
00:06:50,857 --> 00:06:52,275
I did.
33
00:06:52,442 --> 00:06:54,528
Well, I guess somebody got
their wires crossed up somewhere.
34
00:06:54,611 --> 00:06:56,071
Well, anyway, while you're here,
35
00:06:56,154 --> 00:06:58,490
come on in and I'll bring you
up to date, okay?
36
00:07:01,827 --> 00:07:04,955
I've got some good news
and some bad news.
37
00:07:05,247 --> 00:07:07,499
Uh, Veronica,
would you please put up
38
00:07:07,582 --> 00:07:10,043
the anthracisslide
on the monitor, okay?
39
00:07:10,168 --> 00:07:12,003
Right away, Koz.
40
00:07:16,132 --> 00:07:18,593
Observe, Bacillus anthracis,
41
00:07:18,760 --> 00:07:20,387
aka anthrax.
42
00:07:20,470 --> 00:07:23,515
One of the deadliest bacteria
known to man,
43
00:07:23,598 --> 00:07:26,852
and one of the easiest biological
weapons to manufacture.
44
00:07:27,018 --> 00:07:28,770
I hope this isn't the good news.
45
00:07:28,979 --> 00:07:31,106
[LAUGHS]
46
00:08:17,986 --> 00:08:21,364
As you know, the Navy SEALs
needed a portable unit--
47
00:08:21,448 --> 00:08:22,991
Put that down, MacGyver, please?
48
00:08:23,116 --> 00:08:26,077
--to I.D. anthrax if and when
it was released into the air.
49
00:08:26,244 --> 00:08:28,622
Something just like this
only a lot smaller.
50
00:08:28,872 --> 00:08:31,041
No, don't!
51
00:08:50,143 --> 00:08:53,605
Uh, Koz... you said
you had some good news?
52
00:08:53,980 --> 00:08:55,815
KOZBY:
Oh, yeah, yeah.
53
00:08:55,941 --> 00:09:00,320
I found a method of rapid
identification of the anthrax.
54
00:09:00,946 --> 00:09:03,281
Yeah, uh, the potential
is enormous.
55
00:09:03,406 --> 00:09:05,909
I mean, this could mean
the elimination of anthrax
56
00:09:05,992 --> 00:09:07,577
as a biological weapon.
57
00:09:11,289 --> 00:09:13,083
Well, what's the bad news?
58
00:09:13,625 --> 00:09:16,878
Well, you know the research
and development budget?
59
00:09:16,962 --> 00:09:18,338
Yeah?
60
00:09:18,546 --> 00:09:20,799
I kind of spent it all
on the research part.
61
00:10:27,115 --> 00:10:28,491
[ALARM BLARES]
62
00:10:28,658 --> 00:10:30,035
AUTOMATED VOICE:
Unauthorized transportation
63
00:10:30,118 --> 00:10:33,038
of restricted substances
into controlled area.
64
00:10:33,413 --> 00:10:35,832
Veronica,
check the vault, quickly!
65
00:10:38,334 --> 00:10:39,669
All personnel,
66
00:10:39,753 --> 00:10:43,673
there has been an unauthorized
removal of restricted materials.
67
00:10:49,012 --> 00:10:50,638
Hey! What are you doing?
That's locked down.
68
00:10:50,805 --> 00:10:52,307
You're supposed to be
in roll call. Come on.
69
00:10:52,432 --> 00:10:53,600
Come on, let's go.
70
00:10:53,683 --> 00:10:55,810
[GRUNTING]
71
00:10:56,936 --> 00:10:59,898
Unauthorized transportation
of restricted substances
72
00:11:00,023 --> 00:11:02,108
into controlled area.
73
00:11:03,109 --> 00:11:05,070
[STRAINED GROAN]
74
00:11:11,910 --> 00:11:14,370
VERONICA: Koz, there's
an anthrax vial missing:
75
00:11:14,579 --> 00:11:16,873
Sample A-7, Lot 43.
76
00:11:17,082 --> 00:11:19,709
No! That's
the most virulent strain!
77
00:11:34,140 --> 00:11:35,642
[ALARM BLARES]
78
00:11:35,725 --> 00:11:38,019
Could someone have taken
the wrong sample by mistake?
79
00:11:38,103 --> 00:11:40,772
I know my people --
they're not sloppy.
80
00:11:44,192 --> 00:11:45,610
[GRUNTS]
81
00:12:01,793 --> 00:12:04,170
[PAINED GROAN]
82
00:12:07,298 --> 00:12:08,925
[SIGHS]
83
00:12:09,926 --> 00:12:13,513
[PANTING]
84
00:12:25,567 --> 00:12:27,443
- [ALARM BLARING]
- Woody!
85
00:12:27,569 --> 00:12:28,695
What happened?
86
00:12:28,778 --> 00:12:31,447
Oh, some guy trying to break
into the elevator hit me.
87
00:12:31,698 --> 00:12:33,533
This elevator shuts
off automatically.
88
00:12:33,616 --> 00:12:35,702
The car couldn't have
left this floor.
89
00:12:58,183 --> 00:13:00,185
He must have gone up the shaft.
90
00:13:00,310 --> 00:13:02,020
Well, we've got to
try to contain him.
91
00:13:02,103 --> 00:13:03,855
I'll notify security.
92
00:13:16,826 --> 00:13:18,620
[GRUNTS]
93
00:14:15,093 --> 00:14:17,553
[ELEVATOR WHIRRING]
94
00:15:20,575 --> 00:15:23,703
[ELEVATOR MOTOR WINDS DOWN]
95
00:15:40,928 --> 00:15:42,864
Don't move, MacGyver.
96
00:15:45,475 --> 00:15:46,809
Steve?
97
00:15:47,018 --> 00:15:48,624
You remember me.
98
00:15:48,828 --> 00:15:51,647
Well, yeah, it's kind of tough to
forget a guy who saved my life.
99
00:15:51,898 --> 00:15:54,275
You got a better memory
than some people I know.
100
00:15:54,400 --> 00:15:55,902
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
101
00:16:00,823 --> 00:16:02,992
Thanks for the ride in,
MacGyver.
102
00:16:03,242 --> 00:16:05,036
I've got my own way out.
103
00:16:06,241 --> 00:16:07,430
Steve?!
104
00:16:10,875 --> 00:16:13,211
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
105
00:16:33,147 --> 00:16:35,066
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
106
00:16:49,872 --> 00:16:52,208
Well, this is the latest report
from the Navy.
107
00:16:52,333 --> 00:16:54,419
According to this,
your friend Morrison
108
00:16:54,502 --> 00:16:57,630
was honorably discharged
from the SEALs five months ago.
109
00:16:57,713 --> 00:16:59,006
Discharged?
110
00:16:59,090 --> 00:17:00,633
Yeah, and a month
before he left,
111
00:17:00,716 --> 00:17:02,927
they reassigned him,
to nonoperational status.
112
00:17:03,010 --> 00:17:04,512
Now what does that tell you?
113
00:17:04,762 --> 00:17:07,390
That's the first step towards
kicking him out altogether.
114
00:17:07,473 --> 00:17:10,518
Non-op is like death
to these guys.
115
00:17:10,685 --> 00:17:12,228
Now I don't get it, Pete.
116
00:17:12,311 --> 00:17:13,855
Steve Morrison was
one of the best.
117
00:17:13,938 --> 00:17:15,815
Something had to have happened
to make him do this.
118
00:17:16,065 --> 00:17:18,234
The Navy records don't go
into any detail.
119
00:17:18,317 --> 00:17:20,445
They lost track of him
after his discharge.
120
00:17:20,528 --> 00:17:22,780
I've got our people hunting down
his former commander.
121
00:17:22,864 --> 00:17:24,699
Maybe he can give us
some answers.
122
00:17:24,800 --> 00:17:26,617
- Any word?
- No, not yet.
123
00:17:26,742 --> 00:17:28,202
The police have an APB
out on him.
124
00:17:28,286 --> 00:17:29,662
How about you?
125
00:17:29,745 --> 00:17:32,915
Well, we've been up all night
trying to corner any vaccine available.
126
00:17:33,040 --> 00:17:35,460
We've managed to locate
about a thousand doses,
127
00:17:35,543 --> 00:17:38,504
but, that's a drop in the bucket
if ever that anthrax is released.
128
00:17:38,713 --> 00:17:40,756
Just exactly what are we up
against here?
129
00:17:40,965 --> 00:17:44,051
Anthrax causes hemorrhages
to all the internal organs
130
00:17:44,135 --> 00:17:46,179
and prevents the blood
from clotting.
131
00:17:46,262 --> 00:17:49,098
It has a fatality rate of 80%
if untreated.
132
00:17:49,307 --> 00:17:51,100
Just how contagious is it?
133
00:17:51,267 --> 00:17:54,020
It could be spread by the simple
breathing in of the spores,
134
00:17:54,103 --> 00:17:57,023
or infected dust,
or absorbed through the skin.
135
00:17:57,106 --> 00:17:58,774
If it ever gets
into the food chain,
136
00:17:58,858 --> 00:18:00,526
it can spread like wildfire.
137
00:18:00,693 --> 00:18:01,694
Oh, that's great.
138
00:18:01,777 --> 00:18:04,071
And we've got a highly trained
commando out there
139
00:18:04,155 --> 00:18:06,199
who's planning to do
God knows what with it.
140
00:18:06,282 --> 00:18:07,658
And that brings us
to the bad news.
141
00:18:07,825 --> 00:18:08,910
What?!
142
00:18:09,035 --> 00:18:10,953
Come on, now don't overreact.
143
00:18:11,037 --> 00:18:13,748
We can handle this thing with
the proper procedures, okay?
144
00:18:13,831 --> 00:18:17,084
Koz, spit it out.
145
00:18:17,335 --> 00:18:21,672
Maybe Morrison didn't exercise
as much caution as he could have.
146
00:18:21,797 --> 00:18:23,299
Just say it!
147
00:18:23,549 --> 00:18:26,511
All right! He didn't
properly pack the anthrax.
148
00:18:26,719 --> 00:18:28,638
It should have been
housed in a...
149
00:18:28,721 --> 00:18:31,098
you know, atmospheric
receptacle like this.
150
00:18:31,224 --> 00:18:33,267
You're saying the container
he has is fragile?
151
00:18:33,476 --> 00:18:36,062
I'm saying that the vial
that he took has a lid
152
00:18:36,145 --> 00:18:37,897
designed for lab purposes only.
153
00:18:38,064 --> 00:18:40,233
Any environmental variation,
154
00:18:40,441 --> 00:18:42,360
and the seal will rupture.
155
00:18:43,653 --> 00:18:46,948
And if that happens, we're dealing
with a plague out there, is that it?
156
00:18:47,323 --> 00:18:48,908
Yeah.
157
00:19:05,383 --> 00:19:08,010
[PHONE RINGING]
158
00:19:10,623 --> 00:19:11,722
Hello.
159
00:19:11,931 --> 00:19:13,599
I'm calling to confirm the time.
160
00:19:13,683 --> 00:19:15,476
3:00, the Heathcoat Restaurant
161
00:19:15,560 --> 00:19:18,479
on Highway 37,
just outside of Riverton.
162
00:19:20,231 --> 00:19:22,483
3:00, the restaurant.
163
00:19:22,608 --> 00:19:25,027
He chose a good spot
for the exchange.
164
00:19:25,111 --> 00:19:28,322
A public place, lots of people.
165
00:19:28,406 --> 00:19:30,741
That'll make your job more difficult.
166
00:19:30,866 --> 00:19:32,285
My job?
167
00:19:32,451 --> 00:19:35,955
Once we have the culture,
we can manufacture our own.
168
00:19:36,664 --> 00:19:39,709
We won't need to do business
with him again.
169
00:19:40,835 --> 00:19:42,795
MAN: All I can say is,
I'm not surprised.
170
00:19:43,004 --> 00:19:45,089
Morrison's instability
is the reason
171
00:19:45,172 --> 00:19:46,841
we dropped him to
a non-op status.
172
00:19:46,966 --> 00:19:48,801
Look, commander,
I know Steve Morrison.
173
00:19:48,858 --> 00:19:51,611
I spent three weeks in Germany
on mission with him.
174
00:19:51,679 --> 00:19:53,389
Now why was he discharged?
175
00:19:53,472 --> 00:19:55,308
You're asking for
classified information.
176
00:19:55,391 --> 00:19:57,852
We are cleared for
classified information!
177
00:19:57,935 --> 00:19:59,729
Do you want me to call
the admiral?
178
00:19:59,854 --> 00:20:02,940
Now was Morrison a part of the
SEALs anthrax detection program
179
00:20:03,107 --> 00:20:04,650
or not?
180
00:20:04,859 --> 00:20:07,069
Up until his discharge, yes.
181
00:20:07,153 --> 00:20:09,322
Morrison became
emotionally volatile
182
00:20:09,405 --> 00:20:11,907
and demonstrated a radical
personality change.
183
00:20:11,991 --> 00:20:14,660
You have to understand
how a SEAL squad functions.
184
00:20:14,744 --> 00:20:17,121
If four of the men can't count
on the fifth, then he's gone.
185
00:20:17,238 --> 00:20:19,373
- So you blackballed him.
- He knew the rules.
186
00:20:19,540 --> 00:20:20,708
He was the best!
187
00:20:20,791 --> 00:20:22,376
Look, he saved MacGyver's life
188
00:20:22,460 --> 00:20:24,211
and took a piece of shrapnel
in the head
189
00:20:24,295 --> 00:20:26,047
from a terrorist bomb doing it.
190
00:20:26,130 --> 00:20:27,340
I'm aware of the mission, sir.
191
00:20:27,423 --> 00:20:28,883
Well, did it ever occur to you
192
00:20:28,966 --> 00:20:31,302
that his change in behavior
might be the result of that?
193
00:20:31,510 --> 00:20:33,346
He recovered 100%
from that wound.
194
00:20:33,512 --> 00:20:35,097
What other explanation
can there be?
195
00:20:35,306 --> 00:20:36,557
Posttraumatic shock.
196
00:20:36,641 --> 00:20:38,059
A reaction of being wounded.
197
00:20:38,184 --> 00:20:40,311
Some men bounce back,
some men don't.
198
00:20:40,519 --> 00:20:43,064
And some men just get
bounced out, is that it?
199
00:20:43,481 --> 00:20:45,107
WOMAN [OVER P.A.]:
Commander Hilliard,
200
00:20:45,232 --> 00:20:47,485
you have a call from Steve Morrison,
on line three.
201
00:20:47,568 --> 00:20:48,819
Excuse me.
202
00:20:55,409 --> 00:20:57,286
Commander Hilliard here.
203
00:20:57,536 --> 00:20:59,288
Commander Hilliard...
204
00:21:02,083 --> 00:21:04,919
you finally accepted
one of my calls.
205
00:21:05,711 --> 00:21:09,632
Morrison, I'm ordering you
to return that anthrax culture,
206
00:21:09,757 --> 00:21:11,425
and turn yourself in
immediately.
207
00:21:11,592 --> 00:21:13,427
I'm not taking orders anymore,
commander.
208
00:21:13,594 --> 00:21:14,637
I'm giving them.
209
00:21:14,720 --> 00:21:16,138
I'm in charge now.
210
00:21:16,222 --> 00:21:17,390
What's on your mind?
211
00:21:17,598 --> 00:21:19,183
You and I have a lot
to talk about,
212
00:21:20,226 --> 00:21:22,186
but not on the phone.
213
00:21:22,353 --> 00:21:25,690
Be at 1190 Bolton Drive
in a half an hour.
214
00:21:26,065 --> 00:21:27,525
I'll be there.
215
00:21:28,025 --> 00:21:29,276
You two go ahead.
216
00:21:29,360 --> 00:21:31,529
I'll get the police
and be right behind you.
217
00:22:40,139 --> 00:22:41,891
The truck's on its way.
218
00:22:41,974 --> 00:22:43,768
They'll be in Portland
before we are.
219
00:22:43,851 --> 00:22:45,352
Good.
Let's hit it.
220
00:22:45,436 --> 00:22:47,897
I just want to have one last
look to see if we got everything.
221
00:22:47,980 --> 00:22:49,273
I got everything.
222
00:22:49,356 --> 00:22:50,608
Let's just go.
223
00:22:50,733 --> 00:22:52,443
But I still have
to get my files,
224
00:22:52,568 --> 00:22:54,069
and that list of
doctors from Portland.
225
00:22:54,153 --> 00:22:56,655
Look, I am sick to death
of your research,
226
00:22:56,822 --> 00:22:58,073
and your damn doctors.
227
00:22:58,157 --> 00:23:00,701
Don't you talk to me like that
after all we've been through!
228
00:23:00,785 --> 00:23:02,620
I'm trying to help you, Steve.
229
00:23:02,703 --> 00:23:04,747
Look, if I need your help,
I'll ask for it, Marie.
230
00:23:04,830 --> 00:23:06,540
There is nothing wrong with me.
231
00:23:06,707 --> 00:23:09,084
And stop looking at me
like I'm some kind of freak!
232
00:23:09,251 --> 00:23:11,962
Honey. Honey, honey...
233
00:23:13,881 --> 00:23:15,382
I'm sorry.
234
00:23:15,925 --> 00:23:17,718
You're all I've got left.
235
00:23:19,220 --> 00:23:21,347
Don't you turn on me, too.
236
00:23:22,890 --> 00:23:24,683
I won't, Steve.
237
00:23:25,726 --> 00:23:27,478
You should know that by now.
238
00:23:33,108 --> 00:23:34,735
Let's go.
239
00:23:45,037 --> 00:23:46,622
Morrison!
240
00:23:50,835 --> 00:23:52,169
[KNOCKING ON DOOR]
241
00:23:52,795 --> 00:23:55,005
Morrison, Commander Hilliard.
242
00:24:09,228 --> 00:24:10,729
Morrison?
243
00:24:13,899 --> 00:24:15,609
[BEEP]
244
00:24:20,030 --> 00:24:21,991
MORRISON [ON TAPE]:
Don't move, commander.
245
00:24:22,116 --> 00:24:23,492
Your life depends on it.
246
00:24:23,742 --> 00:24:26,704
The box on this desk contains
a bomb with enough TNT
247
00:24:26,912 --> 00:24:29,540
to turn this house
into a vacant lot.
248
00:24:29,680 --> 00:24:30,848
If you move for the door,
249
00:24:30,950 --> 00:24:32,520
the infrared motion detector
on the south wall
250
00:24:32,626 --> 00:24:34,795
will detonate the bomb.
251
00:24:35,170 --> 00:24:37,464
Now take a look at the timer
on the desk.
252
00:24:40,217 --> 00:24:43,637
You have two minutes
before it detonates the bomb.
253
00:24:43,846 --> 00:24:47,933
Use that time to think about how
you destroyed my life, commander.
254
00:24:49,602 --> 00:24:51,437
[BEEPING]
255
00:25:00,529 --> 00:25:02,072
[BEEPING]
256
00:25:02,156 --> 00:25:03,908
HILLIARD:
We've got to stop that thing.
257
00:25:03,991 --> 00:25:05,284
Yeah.
258
00:25:06,052 --> 00:25:08,913
Listen, we can't move fast enough
to get to the door or the bomb.
259
00:25:08,996 --> 00:25:11,498
We're gonna have to blind
that motion detector.
260
00:25:11,707 --> 00:25:13,500
Okay, how are we gonna do that?
261
00:25:13,751 --> 00:25:15,377
Slowly.
262
00:25:15,628 --> 00:25:17,463
[BEEPING]
263
00:25:17,713 --> 00:25:19,632
Tilt this lamp back towards me.
264
00:25:20,132 --> 00:25:21,175
What?
265
00:25:21,258 --> 00:25:23,260
The lamp -- tilt it towards me.
266
00:25:23,427 --> 00:25:25,095
Slowly.
267
00:25:26,972 --> 00:25:28,515
Okay. All right.
268
00:25:36,482 --> 00:25:38,359
[BEEPING CONTINUES]
269
00:25:39,318 --> 00:25:41,403
All right, now very slowly,
270
00:25:42,404 --> 00:25:44,615
move that light bulb as
close to the motion detector
271
00:25:44,823 --> 00:25:46,075
as you possibly can.
272
00:25:46,158 --> 00:25:48,202
Do you think the heat
from the light bulb...
273
00:25:48,285 --> 00:25:50,079
will shield your movement?
274
00:25:50,371 --> 00:25:51,997
I sure hope so.
275
00:26:00,089 --> 00:26:01,048
Hold it.
276
00:26:03,008 --> 00:26:05,219
[BEEPING CONTINUES]
277
00:26:28,033 --> 00:26:30,285
[BEEPING CONTINUES]
278
00:26:34,289 --> 00:26:35,749
Oh...
279
00:26:36,041 --> 00:26:37,334
[BEEPING]
280
00:26:51,557 --> 00:26:54,226
[SIGHS HEAVILY]
281
00:27:10,534 --> 00:27:12,244
Morrison's not here,
282
00:27:12,494 --> 00:27:14,496
but he left us
a little calling card.
283
00:27:14,621 --> 00:27:16,457
MacGyver's inside.
284
00:27:22,379 --> 00:27:24,506
Any sign of the anthrax?
285
00:27:24,882 --> 00:27:27,718
No. But it looks like
they're headed north.
286
00:27:27,843 --> 00:27:30,846
Some rental ads from
a Portland newspaper...
287
00:27:30,929 --> 00:27:33,390
and auto club maps to Portland.
288
00:27:33,515 --> 00:27:34,808
Eh.
289
00:27:34,892 --> 00:27:36,560
We better show these
to the police.
290
00:27:36,685 --> 00:27:38,979
They're gonna want
to set up roadblocks.
291
00:27:43,442 --> 00:27:46,487
Here. I think you may want
to put out a bulletin on this.
292
00:27:46,570 --> 00:27:48,447
[CONTINUES TALKING
INDISTINCTLY]
293
00:28:10,094 --> 00:28:12,012
Commander...
294
00:28:14,556 --> 00:28:16,642
this stack of letters --
295
00:28:16,767 --> 00:28:18,894
they're from Morrison's wife,
addressed to you.
296
00:28:19,144 --> 00:28:21,563
She was asking you for help,
and all you did was kiss her off
297
00:28:21,688 --> 00:28:23,315
every time with a standard form letter.
298
00:28:23,440 --> 00:28:24,900
What's that all about?
299
00:28:24,983 --> 00:28:26,777
Morrison was discharged.
300
00:28:26,902 --> 00:28:29,404
His affairs are the concern
of the VA now.
301
00:28:29,613 --> 00:28:32,199
Never mind his affairs.
What about him?
302
00:28:32,324 --> 00:28:34,868
He was part of your team,
your own man needed help,
303
00:28:34,952 --> 00:28:36,328
and you treated him
like a number!
304
00:28:36,912 --> 00:28:38,664
Good job.
305
00:28:47,630 --> 00:28:49,590
You're gonna love
Portland, honey.
306
00:28:50,175 --> 00:28:54,513
We'll buy a boat and run fishing
charters for the fat-cat tourists.
307
00:28:54,972 --> 00:28:56,390
Whole new start.
308
00:28:58,058 --> 00:29:00,102
We can't afford a boat, Steve.
309
00:29:00,310 --> 00:29:01,603
Not yet.
310
00:29:02,646 --> 00:29:03,981
We will.
311
00:29:11,989 --> 00:29:13,949
- Steve!
- Just hold on.
312
00:29:14,533 --> 00:29:16,785
[GARBLED RADIO TRANSMISSION]
313
00:29:19,913 --> 00:29:21,748
[TIRES SQUEALING]
314
00:29:21,874 --> 00:29:24,334
MARIE: Steve, that's
the police back there.
315
00:29:24,459 --> 00:29:26,420
Why are you turning around?
316
00:29:26,545 --> 00:29:29,089
Just never mind, Marie.
317
00:29:29,298 --> 00:29:31,300
Steve, what are you doing?
318
00:29:31,800 --> 00:29:32,968
Steve!
319
00:30:00,913 --> 00:30:02,289
[KEYS JANGLING]
320
00:30:02,372 --> 00:30:03,624
I'll be right back.
321
00:30:03,707 --> 00:30:06,501
- What are you doing?
- Just stay in the car.
322
00:30:55,133 --> 00:30:56,426
MAN:
Hello?
323
00:30:56,510 --> 00:30:59,137
Felder, there's been
a change of plans.
324
00:30:59,304 --> 00:31:01,306
I don't like sudden changes
like this.
325
00:31:01,390 --> 00:31:02,516
Okay, Hans.
326
00:31:02,766 --> 00:31:05,811
We'll cancel, and I'll find
somebody else to sell the anthrax to.
327
00:31:05,936 --> 00:31:08,146
You must have some competitors
out there that would be interested.
328
00:31:08,230 --> 00:31:10,399
I didn't say
I wasn't still interested.
329
00:31:10,565 --> 00:31:12,567
Still have that helicopter
at your disposal?
330
00:31:12,776 --> 00:31:13,860
Yes.
331
00:31:13,944 --> 00:31:16,488
There's an old summer camp on
the south shore of Moorhead Lake.
332
00:31:16,613 --> 00:31:18,740
Be there in two hours.
333
00:31:31,211 --> 00:31:32,921
What are you doing with this?
334
00:31:33,547 --> 00:31:35,173
Give it to me.
335
00:31:35,424 --> 00:31:36,883
Steve, what is going on?
336
00:31:36,967 --> 00:31:38,427
This is from the
Phoenix Foundation.
337
00:31:38,552 --> 00:31:40,554
Isn't that where MacGyver works?
338
00:31:42,723 --> 00:31:44,850
This is none of your concern.
339
00:31:46,977 --> 00:31:48,437
You stole it, didn't you?
340
00:31:48,520 --> 00:31:50,105
That's why the police
are after you.
341
00:31:50,272 --> 00:31:52,316
Don't worry,
no one's gonna catch me.
342
00:31:52,399 --> 00:31:55,193
Not Hilliard, and not MacGyver.
343
00:31:55,277 --> 00:31:56,695
You know he turned on me, too?
344
00:31:56,778 --> 00:31:57,904
How can you say that?
345
00:31:58,113 --> 00:32:00,324
MacGyver sat in that hospital
with me for days
346
00:32:00,407 --> 00:32:01,658
while you were in recovery.
347
00:32:01,742 --> 00:32:02,951
He's your friend.
348
00:32:03,160 --> 00:32:05,495
Yeah? Well he's got his knife
in my back,
349
00:32:05,579 --> 00:32:07,414
just like everybody else.
350
00:32:09,333 --> 00:32:11,084
You're with them, too,
aren't you?
351
00:32:11,293 --> 00:32:13,086
Everybody's against me.
352
00:32:13,795 --> 00:32:15,339
Well, I'll show you.
353
00:32:16,048 --> 00:32:17,883
I'll show everybody.
354
00:32:18,508 --> 00:32:19,760
Steve!
355
00:32:19,843 --> 00:32:23,764
Please, turn yourself in
before someone gets hurt!
356
00:32:23,889 --> 00:32:25,682
You need help!
357
00:32:26,475 --> 00:32:28,101
Steve!
358
00:32:31,855 --> 00:32:34,232
[SOBBING]
359
00:32:39,196 --> 00:32:41,281
[PANTING]
360
00:33:05,764 --> 00:33:07,349
I didn't know who else to call.
361
00:33:07,432 --> 00:33:08,975
It's all right, Marie.
362
00:33:09,059 --> 00:33:10,811
You're gonna be all right.
363
00:33:12,938 --> 00:33:15,023
What are you doing here,
commander?
364
00:33:15,107 --> 00:33:18,485
Doesn't the Navy have a form letter
for a situation like this?
365
00:33:18,610 --> 00:33:21,238
Your husband's a very sick man.
He needs to be stopped.
366
00:33:21,488 --> 00:33:23,573
How would you know
whether he's sick or not?
367
00:33:23,782 --> 00:33:26,159
Mrs. Morrison, where is he?
368
00:33:26,493 --> 00:33:29,329
I overheard him talking
on the phone...
369
00:33:29,413 --> 00:33:32,916
planning to meet someone up
at that camp by Moorhead Lake.
370
00:33:33,125 --> 00:33:35,961
I heard him say they were
going to use a helicopter.
371
00:33:36,169 --> 00:33:37,712
You said helicopter?
372
00:33:38,004 --> 00:33:39,798
Yes, I think so.
373
00:33:40,132 --> 00:33:43,051
I don't mean to, uh,
panic anybody or anything,
374
00:33:43,135 --> 00:33:46,054
but any sudden change
in air pressure could...
375
00:33:46,138 --> 00:33:49,182
breach the integrity
of-of-of the container seal.
376
00:33:49,307 --> 00:33:50,684
All right, look, I'm sorry.
377
00:33:50,767 --> 00:33:52,352
I'm gonna have to
call in the police again.
378
00:33:52,436 --> 00:33:54,062
We need a full-scale
search party.
379
00:33:54,146 --> 00:33:57,399
- But they'll kill him!
- Not if he gives himself up.
380
00:33:57,482 --> 00:33:59,693
Steve will never
give himself up.
381
00:33:59,818 --> 00:34:01,611
He's been trained
not to give up.
382
00:34:01,820 --> 00:34:03,071
She's right.
383
00:34:03,155 --> 00:34:05,824
If you send a bunch of cops after
a trained commando like Morrison,
384
00:34:05,907 --> 00:34:08,827
they'd better be fully armed,
and prepared to shoot on sight.
385
00:34:09,453 --> 00:34:10,829
I'm sorry.
386
00:34:11,830 --> 00:34:13,582
You can't do this.
387
00:34:13,665 --> 00:34:15,459
That guy said you'd
pay for my bike.
388
00:34:15,542 --> 00:34:17,377
- What are you talking about?
- 500 bucks.
389
00:34:17,461 --> 00:34:18,920
What?!
390
00:34:19,004 --> 00:34:22,591
[MOTORCYCLE ENGINE STARTING]
391
00:34:23,216 --> 00:34:24,759
[ENGINE REVVING]
392
00:34:31,516 --> 00:34:32,726
MacGyver!
393
00:34:41,359 --> 00:34:43,528
[MOTORCYCLE APPROACHING]
394
00:34:58,210 --> 00:35:01,505
The reason I wrote
was to ask you
395
00:35:01,588 --> 00:35:05,509
to help me convince Steve to
go back to the hospital for surgery.
396
00:35:07,302 --> 00:35:09,471
He recovered
from the wound 100%.
397
00:35:09,679 --> 00:35:13,266
His personality changed.
That's not a 100% recovery.
398
00:35:13,558 --> 00:35:16,686
I studied every medical journal
I could get my hands on.
399
00:35:16,770 --> 00:35:19,648
It's classic --
he developed scar tissue,
400
00:35:19,731 --> 00:35:22,400
a lesion from that injury,
on his brain.
401
00:35:22,484 --> 00:35:24,152
That's the cause of all this.
402
00:35:24,319 --> 00:35:26,238
Do you think I could have
prevented that? Huh?
403
00:35:26,571 --> 00:35:28,949
He admired you.
404
00:35:29,199 --> 00:35:31,159
Until you shut him out.
405
00:35:32,494 --> 00:35:34,913
I'm sorry, Mrs. Morrison.
I don't make the rules.
406
00:35:35,705 --> 00:35:39,292
That must be a very
comforting thought.
407
00:35:58,103 --> 00:36:00,272
[HELICOPTER APPROACHING]
408
00:36:17,414 --> 00:36:19,124
[ENGINE STALLS]
409
00:36:52,532 --> 00:36:54,451
[ENGINE REVVING]
410
00:37:29,611 --> 00:37:32,364
[GRUNTING]
411
00:38:11,403 --> 00:38:14,698
[PAINED GROANING]
412
00:38:21,079 --> 00:38:22,414
Felder!
413
00:38:24,457 --> 00:38:25,917
The cash!
414
00:38:28,628 --> 00:38:30,672
It's all here, Morrison.
415
00:38:31,256 --> 00:38:33,258
Just as we agreed.
416
00:38:37,679 --> 00:38:39,305
That's far enough!
417
00:38:54,946 --> 00:38:56,865
Put it down right there.
418
00:39:06,583 --> 00:39:07,959
Now back off.
419
00:39:08,209 --> 00:39:09,878
What's the matter, Morrison?
420
00:39:10,086 --> 00:39:11,629
Don't you trust us?
421
00:39:18,428 --> 00:39:19,846
Not hardly.
422
00:39:47,123 --> 00:39:48,750
A gift.
423
00:39:49,167 --> 00:39:50,585
Max.
424
00:40:24,202 --> 00:40:25,912
That's very good, Morrison.
425
00:40:26,204 --> 00:40:29,207
Perhaps we can do
business again someday.
426
00:40:29,582 --> 00:40:31,668
Don't count on it.
427
00:40:35,964 --> 00:40:37,549
[GUNSHOT]
428
00:41:37,108 --> 00:41:40,528
[HUMMING ACCELERATES]
429
00:42:03,092 --> 00:42:04,928
[METALLIC MOANING]
430
00:42:06,679 --> 00:42:08,431
Wait a minute,
something's wrong!
431
00:42:16,230 --> 00:42:17,649
He's got the anthrax!
432
00:42:46,511 --> 00:42:48,262
FELDER:
You see him?
433
00:42:48,554 --> 00:42:50,056
He's not there.
434
00:42:52,693 --> 00:42:55,061
Come around here. Careful.
435
00:43:17,333 --> 00:43:19,293
[GRUNTING]
436
00:43:23,965 --> 00:43:26,009
[GROANS]
437
00:43:36,894 --> 00:43:38,312
[GRUNTS]
438
00:43:40,648 --> 00:43:42,108
[GRUNTING]
439
00:43:45,903 --> 00:43:48,906
[BOTH GRUNTING]
440
00:43:54,203 --> 00:43:55,788
Give me the anthrax.
441
00:43:56,581 --> 00:43:58,374
It's over, Steve.
442
00:43:58,916 --> 00:44:00,251
Marie's waiting for you.
443
00:44:00,334 --> 00:44:01,335
[COCKS GUN]
444
00:44:02,420 --> 00:44:04,297
You need help, man.
445
00:44:05,089 --> 00:44:07,383
There's nothing wrong with me!
446
00:44:07,467 --> 00:44:08,843
Steve...
447
00:44:09,677 --> 00:44:11,596
you saved my life once.
448
00:44:16,642 --> 00:44:19,604
Give me a chance
to return the favor.
449
00:44:22,774 --> 00:44:25,485
[WEEPING]
450
00:44:30,073 --> 00:44:33,034
[CONTINUES WEEPING]
451
00:44:40,208 --> 00:44:42,293
[WEEPING INTENSIFIES]
452
00:44:44,170 --> 00:44:46,547
[SNIFFLING, CRYING]
453
00:45:00,186 --> 00:45:01,771
MARIE:
The doctor said,
454
00:45:01,854 --> 00:45:04,816
if his recovery continues
as well as it has,
455
00:45:04,941 --> 00:45:07,193
he can stay at home
until the bandages come off.
456
00:45:07,276 --> 00:45:09,070
- That is excellent.
- [MARIE CHUCKLES]
457
00:45:09,153 --> 00:45:10,905
I'm getting tired
of visiting you in hospitals.
458
00:45:10,988 --> 00:45:13,282
- Mm-hmm.
- [CHUCKLING] You and me both.
459
00:45:15,451 --> 00:45:16,994
Hello.
460
00:45:18,329 --> 00:45:21,582
Glad I caught you.
I just wanted to... wish you well.
461
00:45:21,874 --> 00:45:23,167
Thanks.
462
00:45:23,417 --> 00:45:24,669
I'm doing all right.
463
00:45:25,211 --> 00:45:27,588
I, um, owe you an apology.
464
00:45:28,131 --> 00:45:29,257
Both of you.
465
00:45:29,924 --> 00:45:31,467
MORRISON:
Did what you had to do.
466
00:45:31,592 --> 00:45:32,672
What I would have done
467
00:45:32,760 --> 00:45:34,595
if the shoe would've
been on the other foot.
468
00:45:35,638 --> 00:45:37,431
Well, all I can say is,
469
00:45:37,515 --> 00:45:39,517
from now on,
I'm going to read all my mail.
470
00:45:39,600 --> 00:45:40,685
Personally.
471
00:45:51,779 --> 00:45:53,114
Mmm.
472
00:45:53,239 --> 00:45:54,490
[CHUCKLES]
473
00:45:54,574 --> 00:45:55,950
Thanks, MacGyver.
474
00:45:56,659 --> 00:45:58,369
Ah, forget it.
475
00:45:58,578 --> 00:45:59,704
Like he said,
476
00:45:59,787 --> 00:46:01,914
if the shoe had been
on the other foot...
477
00:46:05,209 --> 00:46:07,170
Well, least this time
478
00:46:07,253 --> 00:46:09,088
you'll know
I'm along for the ride.
479
00:46:09,172 --> 00:46:10,631
Yeah.
480
00:46:10,756 --> 00:46:12,300
Why don't you sit up here?
481
00:46:12,383 --> 00:46:14,343
Might be a little smoother.
482
00:46:21,934 --> 00:46:23,728
Welcome home.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:22,946 --> 00:01:25,407
[FOOTSTEPS ECHOING]
3
00:01:35,250 --> 00:01:36,793
[KEYS JINGLING]
4
00:01:54,478 --> 00:01:57,022
[BUZZING]
5
00:02:00,859 --> 00:02:03,278
[FOOTSTEPS ECHOING]
6
00:02:17,584 --> 00:02:19,336
[KEYS JINGLING]
7
00:02:59,209 --> 00:03:00,586
[BUZZING]
8
00:03:05,507 --> 00:03:07,092
[ENGINE REVS]
9
00:03:19,605 --> 00:03:21,607
Welcome back to the world.
10
00:03:21,815 --> 00:03:23,525
I found your target.
11
00:03:23,609 --> 00:03:26,278
He's here... camping.
12
00:03:26,695 --> 00:03:28,864
The whole area's marked
out for hiking trails,
13
00:03:28,989 --> 00:03:31,408
so tracking him will be
a piece of cake.
14
00:03:31,533 --> 00:03:33,660
There's just one hitch.
15
00:03:33,869 --> 00:03:35,162
He's got a couple
of guys with him.
16
00:03:35,245 --> 00:03:38,206
You ask me, you ought
to wait till he's alone.
17
00:03:38,415 --> 00:03:40,417
How come you gotta
talk to him anyway?
18
00:03:40,626 --> 00:03:43,170
That's pretty strangoid,
you know that?
19
00:03:43,378 --> 00:03:46,214
Safer just to whack him
and have done with it.
20
00:03:51,595 --> 00:03:54,348
Hey, it's none of my business.
21
00:03:54,514 --> 00:03:56,767
You gotta do
what you gotta do, right?
22
00:03:58,477 --> 00:04:00,395
Wheels are over there.
23
00:04:01,688 --> 00:04:02,981
Happy hunting.
24
00:04:27,964 --> 00:04:29,132
[ENGINE STARTS]
25
00:04:43,271 --> 00:04:44,398
[GRUNTS]
26
00:04:44,481 --> 00:04:46,024
[GROANS]
27
00:04:46,608 --> 00:04:48,902
[GRUNTING]
28
00:04:51,113 --> 00:04:52,823
Here, Pete, let me
give you a hand.
29
00:04:52,906 --> 00:04:54,282
Oh, thanks.
30
00:04:55,534 --> 00:04:57,577
[GROANS]
31
00:04:58,912 --> 00:05:00,622
[WATER SPLASHES]
32
00:05:00,789 --> 00:05:02,499
It would sure help if some people
33
00:05:02,582 --> 00:05:04,793
did their share of
the work around here.
34
00:05:04,876 --> 00:05:08,422
These pictures could be valuable
historical documents some day.
35
00:05:08,505 --> 00:05:11,174
The last big gold strike
in the Pacific Northwest.
36
00:05:11,258 --> 00:05:13,051
I wouldn't count on it, Jack.
37
00:05:13,635 --> 00:05:15,303
The only gold we're gonna find
38
00:05:15,429 --> 00:05:18,515
is residue from a vein that
dried up 50 years ago.
39
00:05:18,724 --> 00:05:20,809
We shall see, mon ami,
we shall see.
40
00:05:21,268 --> 00:05:23,520
You got all this old stuff
patched up and ready to go?
41
00:05:23,603 --> 00:05:25,188
Let's give it a try.
42
00:05:25,439 --> 00:05:27,107
All right, let me see
if I got this straight.
43
00:05:27,190 --> 00:05:28,859
Now, the gravel we
dredge up out of the river
44
00:05:28,900 --> 00:05:30,569
gets filtered through
this thingy...
45
00:05:30,694 --> 00:05:31,987
Sluice box.
46
00:05:32,195 --> 00:05:33,530
Right.
47
00:05:34,197 --> 00:05:35,323
And the mud...
48
00:05:35,532 --> 00:05:36,533
Concentrate.
49
00:05:37,075 --> 00:05:38,493
I am, Mac.
50
00:05:39,035 --> 00:05:41,163
This is called concentrate.
51
00:05:41,329 --> 00:05:42,873
All right.
52
00:05:43,498 --> 00:05:45,751
Have it your way,
Mr. Perfect.
53
00:05:45,959 --> 00:05:49,296
The concentrate goes into
this whirly-gig-whats-it...
54
00:05:49,379 --> 00:05:50,255
Separator.
55
00:05:50,338 --> 00:05:52,132
Which washes the crud
off and leaves the gold.
56
00:05:52,340 --> 00:05:53,300
I love it.
57
00:05:53,383 --> 00:05:55,469
I'm gonna be...
we're gonna be
58
00:05:55,677 --> 00:05:56,553
rich!
59
00:05:56,636 --> 00:05:57,846
It's written in the stars.
60
00:05:57,929 --> 00:05:59,055
[LAUGHING]
61
00:05:59,139 --> 00:06:01,349
You're setting yourself up
for a fall again.
62
00:06:01,558 --> 00:06:03,602
No way. It's fate.
63
00:06:03,727 --> 00:06:06,104
Jack Dalton is playing poker
at a particular place
64
00:06:06,188 --> 00:06:08,023
at a particular time
for a reason.
65
00:06:08,106 --> 00:06:09,816
He wins a claim to a gold mine.
66
00:06:10,525 --> 00:06:13,361
There's gold here.
Gotta be.
67
00:06:13,695 --> 00:06:15,030
[INHALES DEEPLY]
68
00:06:15,071 --> 00:06:16,198
I can smell it.
69
00:06:16,364 --> 00:06:18,408
The only thing you smell
is fresh air.
70
00:06:18,575 --> 00:06:20,494
Which is the only
reason we agreed
71
00:06:20,577 --> 00:06:22,245
to come on this
little expedition.
72
00:06:22,329 --> 00:06:23,872
We shall see.
73
00:06:37,177 --> 00:06:39,221
[SQUEAKING]
74
00:07:01,326 --> 00:07:03,578
Let them nuggets roll!
75
00:07:03,829 --> 00:07:05,080
Woo-woo!
76
00:07:05,163 --> 00:07:07,999
Wait, wait, wait.
Wait, wait, wait! Jack! Jack!
77
00:07:10,669 --> 00:07:12,963
Slow it down, Jack.
78
00:07:14,005 --> 00:07:16,132
Jack, come on!
Stop!
79
00:07:19,553 --> 00:07:21,096
[SIGHS]
80
00:07:22,097 --> 00:07:23,557
Where's the gold?
81
00:07:37,904 --> 00:07:39,447
That's it?
82
00:07:40,198 --> 00:07:41,783
That's my claim?
83
00:07:41,908 --> 00:07:45,412
Oh, what were you
expecting, bracelets?
84
00:07:45,620 --> 00:07:47,873
You dream, you plan, you work
85
00:07:47,956 --> 00:07:50,250
and you end up with
a finger full of dust?
86
00:07:50,375 --> 00:07:51,710
What about my fate?
87
00:07:51,918 --> 00:07:53,503
I think your fate's
just dealt you
88
00:07:53,587 --> 00:07:55,630
about 15 bucks worth
of gold a week.
89
00:09:11,706 --> 00:09:13,625
DALTON:
Look at this.
90
00:09:13,833 --> 00:09:16,544
Sure not much to show
for 40 hours of manual labor.
91
00:09:16,628 --> 00:09:19,297
Jack, you are always
going to be disappointed
92
00:09:19,381 --> 00:09:21,675
because you always
want to take shortcuts.
93
00:09:22,133 --> 00:09:25,011
I think of them as...
calculated risks.
94
00:09:25,136 --> 00:09:27,055
You mean miscalculated risks.
95
00:09:27,138 --> 00:09:28,765
- Yeah, like the time you...
- Like the time you...
96
00:09:28,848 --> 00:09:30,684
Wait a minute.
Like the time you scrounged up
97
00:09:30,767 --> 00:09:32,727
that bargain basement airplane.
98
00:09:33,228 --> 00:09:34,312
Huh?
99
00:09:34,396 --> 00:09:35,981
DALTON:
Landing gear coming down.
100
00:09:36,064 --> 00:09:37,107
Uh-oh...
101
00:09:37,190 --> 00:09:39,401
MacGYVER: Uh-oh? What uh-oh?
What do you mean, uh-oh?
102
00:09:39,651 --> 00:09:41,987
I anticipate a slight problem
when we get there.
103
00:09:42,195 --> 00:09:43,071
What?!
104
00:09:43,238 --> 00:09:45,031
Well, you see these
two little lights?
105
00:09:45,115 --> 00:09:47,826
The good news,
the right landing gear is down.
106
00:09:50,662 --> 00:09:52,956
Bad news is
the left landing gear isn't.
107
00:09:53,331 --> 00:09:55,166
You mean we can't land?
108
00:09:55,709 --> 00:09:57,836
We're just not
gonna make it, are we?
109
00:09:57,961 --> 00:09:59,796
What are you doing?
Where are you going?
110
00:09:59,921 --> 00:10:01,172
Hey, where are you
going with that?
111
00:10:01,256 --> 00:10:03,800
- We've only got one parachute.
- And whose fault is that?
112
00:10:04,009 --> 00:10:06,302
Okay, okay. What about me?
113
00:10:06,511 --> 00:10:09,639
Jack, we all know the captain
goes down with the ship.
114
00:10:09,723 --> 00:10:11,975
I'm just the engineer.
115
00:10:22,610 --> 00:10:24,446
[WIND BLOWING]
116
00:10:59,564 --> 00:11:01,232
It's the hydraulic fluid.
117
00:11:01,316 --> 00:11:02,650
Leaked out.
118
00:11:04,235 --> 00:11:05,945
The airfield's just ahead.
119
00:11:06,071 --> 00:11:08,198
I figure you got about...
120
00:11:08,281 --> 00:11:10,742
four minutes to come up
with an ingenious plan.
121
00:11:10,909 --> 00:11:12,535
Preferably one that works.
122
00:12:23,940 --> 00:12:25,191
[HISSES]
123
00:12:25,316 --> 00:12:26,943
[CLANKING]
124
00:12:30,738 --> 00:12:32,365
Now they're green!
125
00:12:32,490 --> 00:12:34,159
MacGyver, you're beautiful!
126
00:12:52,510 --> 00:12:53,678
Jack!
127
00:12:57,682 --> 00:12:59,058
MacGyver!
128
00:13:03,021 --> 00:13:04,564
Jack, when are you
going to learn
129
00:13:04,647 --> 00:13:06,816
there's no such thing
as a free ride?
130
00:13:06,900 --> 00:13:08,401
This is the thanks I get
131
00:13:08,484 --> 00:13:10,862
for cutting my friends in
on a golden opportunity?
132
00:13:10,987 --> 00:13:12,906
[IMITATING GROUCHO MARX]
Imagine my chagrin.
133
00:13:12,989 --> 00:13:14,282
Whew!
134
00:13:53,321 --> 00:13:55,573
Hey! I know.
135
00:13:55,782 --> 00:13:57,909
What if there's a mother lode
upstream? A gold mine?
136
00:13:58,117 --> 00:13:59,953
Let's say we go scout around.
137
00:14:00,370 --> 00:14:01,788
No way.
138
00:14:01,871 --> 00:14:04,332
I will never go into another
mine with you.
139
00:14:04,415 --> 00:14:06,459
Not after that last time.
140
00:14:15,927 --> 00:14:18,012
My, my, ain't that
a pretty sight?
141
00:14:21,015 --> 00:14:22,558
We got it.
142
00:14:22,666 --> 00:14:24,435
Hot damn, we got it.
143
00:14:26,646 --> 00:14:28,398
Well, boys...
144
00:14:30,566 --> 00:14:33,069
time for a parting of the ways.
145
00:14:35,780 --> 00:14:38,992
No point in leaving
evidence around for ballistics,
146
00:14:39,117 --> 00:14:40,785
I always say.
147
00:14:40,868 --> 00:14:42,370
These fellas escaped,
148
00:14:42,537 --> 00:14:44,247
holed up in a mine,
lit a candle,
149
00:14:44,330 --> 00:14:45,999
it turned out to be
a stick of dynamite.
150
00:14:46,291 --> 00:14:47,500
Pitiful, ain't it?
151
00:14:50,169 --> 00:14:51,421
Bodeen!
152
00:14:53,464 --> 00:14:55,341
[GROANING]
153
00:14:56,968 --> 00:14:58,803
[GAGGING]
154
00:15:04,475 --> 00:15:05,935
MacGyver, the dynamite!
155
00:15:07,645 --> 00:15:09,105
No, no, no,
156
00:15:09,205 --> 00:15:11,274
not the money!
Not the money, Mac!
157
00:15:12,150 --> 00:15:13,818
Get back!
158
00:15:15,611 --> 00:15:18,698
[EXPLOSION]
159
00:15:33,838 --> 00:15:37,717
Five... million... bucks.
160
00:15:39,510 --> 00:15:41,095
Forget it, Jack.
161
00:15:42,096 --> 00:15:43,765
It's only money.
162
00:15:47,727 --> 00:15:50,146
You know, this may come
as a shock to you, Jack,
163
00:15:50,229 --> 00:15:52,357
but most people go out
and work for a living
164
00:15:52,440 --> 00:15:55,651
instead of dragging their friends
from one disaster to another.
165
00:15:56,069 --> 00:15:57,403
Moi?
166
00:15:57,570 --> 00:15:59,030
Drag people? Who?
167
00:15:59,197 --> 00:16:00,990
Need I remind you
how you got us involved
168
00:16:01,074 --> 00:16:02,950
in a $30 million jewel heist?
169
00:16:03,117 --> 00:16:05,661
Eh, that was definitely
not my fault.
170
00:16:06,829 --> 00:16:08,289
WOMAN:
Yes.
171
00:16:08,539 --> 00:16:10,375
Quite correct.
172
00:16:11,209 --> 00:16:13,086
Designed for a queen.
173
00:16:13,252 --> 00:16:14,879
Fitting for a princess.
174
00:16:14,962 --> 00:16:16,130
Thank you.
175
00:16:16,255 --> 00:16:17,965
Goodbye, Mr. Warwick.
176
00:16:21,052 --> 00:16:22,387
Can I help you with that?
177
00:16:22,470 --> 00:16:23,805
The jewels?
178
00:16:23,888 --> 00:16:25,264
They're not heavy.
179
00:16:25,348 --> 00:16:27,183
Beautiful, but not heavy.
180
00:16:27,350 --> 00:16:29,185
Did you see them on television?
181
00:16:29,268 --> 00:16:30,436
Oh, yeah.
182
00:16:30,561 --> 00:16:32,021
And what did you think?
183
00:16:32,146 --> 00:16:34,107
I think it's kind
of a flashy way
184
00:16:34,232 --> 00:16:35,900
of telling people you're rich.
185
00:16:35,983 --> 00:16:37,402
Ah, you don't approve?
186
00:16:37,485 --> 00:16:38,820
Probably just jealous.
187
00:16:38,945 --> 00:16:40,696
- Ready for immediate take-off.
- Good.
188
00:16:43,241 --> 00:16:44,492
Stop!
189
00:16:44,575 --> 00:16:45,576
Thieves!
190
00:16:46,577 --> 00:16:47,912
Get it out of here, Jack!
191
00:16:50,998 --> 00:16:54,085
[GUNSHOTS]
192
00:17:18,067 --> 00:17:20,736
[GROANING]
193
00:17:41,340 --> 00:17:43,342
How was I supposed to know
they were the police?
194
00:17:43,426 --> 00:17:45,928
The same way you should have
known the woman who hired us
195
00:17:46,012 --> 00:17:47,555
stole the jewels
in the first place.
196
00:17:47,680 --> 00:17:48,973
Small detail.
197
00:17:49,056 --> 00:17:50,391
And that small detail
198
00:17:50,558 --> 00:17:52,852
meant that I had
to fly all the way to Toulons, France
199
00:17:52,935 --> 00:17:54,103
to save your lives.
200
00:17:54,270 --> 00:17:55,480
Save us?
201
00:17:55,563 --> 00:17:57,523
As I recall Pete, we saved you.
202
00:17:59,233 --> 00:18:01,277
Kill him now, and let's
get on with business.
203
00:18:01,360 --> 00:18:03,863
I don't think
you really want to do this.
204
00:18:05,406 --> 00:18:07,158
Especially not...
205
00:18:07,283 --> 00:18:08,784
in front of witnesses.
206
00:18:12,497 --> 00:18:15,625
But, sir,
we are all accomplices here.
207
00:18:16,250 --> 00:18:19,086
Yeah. I hadn't actually thought
of it that way.
208
00:18:22,089 --> 00:18:25,176
[GRUNTING]
209
00:18:25,343 --> 00:18:27,386
We wouldn't want
your blood splattered
210
00:18:27,470 --> 00:18:30,723
all over the jewels, would we?
211
00:18:34,977 --> 00:18:36,270
All right, that's it.
212
00:18:36,395 --> 00:18:37,688
I hope this will work.
213
00:18:37,772 --> 00:18:39,690
Yeah, me, too, stand back.
214
00:18:39,941 --> 00:18:41,442
On three.
215
00:18:41,776 --> 00:18:45,154
One... two... three...
216
00:18:51,827 --> 00:18:52,912
Now, Robert.
217
00:19:11,514 --> 00:19:12,848
Stop!
218
00:19:19,730 --> 00:19:22,275
Well, sorry to bust in
on you like this.
219
00:19:22,358 --> 00:19:23,818
[CHUCKLES]
What kept you?
220
00:19:23,901 --> 00:19:25,403
Hey, are we great, or what?
221
00:19:25,486 --> 00:19:26,571
What a team!
222
00:19:26,696 --> 00:19:28,447
See? The three of us
are invincible.
223
00:19:28,573 --> 00:19:30,366
Why shouldn't we be rich, too?
224
00:19:30,908 --> 00:19:32,910
Jack, you're a lost cause.
225
00:19:33,160 --> 00:19:34,996
There are more
important things in life
226
00:19:35,079 --> 00:19:36,372
than treasure hunting.
227
00:19:36,622 --> 00:19:38,332
Like fishing.
228
00:19:38,708 --> 00:19:42,169
Which reminds me,
I hear the trout calling.
229
00:19:42,420 --> 00:19:43,796
See you later.
230
00:20:16,746 --> 00:20:18,748
[THUNDER RUMBLING IN DISTANCE]
231
00:20:35,640 --> 00:20:37,099
[FOOTSTEPS APPROACHING]
232
00:20:37,350 --> 00:20:38,559
[GROANS]
233
00:20:40,561 --> 00:20:41,812
[THUNDER RUMBLING IN DISTANCE]
234
00:20:50,196 --> 00:20:52,239
[THUNDER CRACKLING]
235
00:20:55,910 --> 00:20:57,578
What is this?!
236
00:21:01,123 --> 00:21:02,541
[FIRES GUN]
237
00:21:02,667 --> 00:21:04,126
[GUNSHOTS]
238
00:21:06,504 --> 00:21:08,005
Hunters?
239
00:21:08,881 --> 00:21:11,384
No, this is a game preserve.
There's no hunting.
240
00:21:11,509 --> 00:21:13,260
[THREE GUNSHOTS]
241
00:21:14,762 --> 00:21:16,597
Better check on Pete.
242
00:21:17,973 --> 00:21:19,767
[THUNDER CRACKLING]
243
00:21:40,663 --> 00:21:42,206
Pete!
244
00:21:45,251 --> 00:21:46,544
Mac...
245
00:21:51,382 --> 00:21:53,092
Blood.
246
00:22:00,725 --> 00:22:02,977
We got two sets of tracks here.
247
00:22:03,102 --> 00:22:05,396
Who'd want to shanghai Pete?
248
00:22:05,771 --> 00:22:07,648
It's a good question.
249
00:22:20,161 --> 00:22:21,996
Just what are you up to?!
250
00:22:30,212 --> 00:22:32,006
Which way?
251
00:22:34,717 --> 00:22:36,010
There.
252
00:22:41,223 --> 00:22:42,933
Think Pete's leaving us a trail?
253
00:22:43,058 --> 00:22:45,436
He might be trying to give
us an idea who's got him.
254
00:22:45,561 --> 00:22:47,563
Something to do with Phoenix?
255
00:22:47,688 --> 00:22:49,690
Or someone from Phoenix.
256
00:22:49,899 --> 00:22:52,693
He had a run-in with some of
his own people a while back.
257
00:22:52,818 --> 00:22:54,945
A guy named Matt Webber.
258
00:22:55,029 --> 00:22:56,489
Pete trusted him.
259
00:22:56,614 --> 00:22:59,953
Webber used that trust to sabotage
a missile we were disarming.
260
00:23:00,043 --> 00:23:01,336
We at zero volume yet?
261
00:23:01,452 --> 00:23:03,913
All 35,000 liters pumped out.
262
00:23:04,580 --> 00:23:06,832
Zero volume is confirmed.
263
00:23:06,957 --> 00:23:09,794
Shut down pump,
prepare for disengagement.
264
00:23:10,002 --> 00:23:12,254
Commence P-2 shutdown
and disengage.
265
00:23:12,338 --> 00:23:13,798
The meters are oscillating!
266
00:23:13,964 --> 00:23:15,424
We've got a charge reading here.
267
00:23:15,508 --> 00:23:16,801
It's building up!
268
00:23:16,967 --> 00:23:18,594
We got a 25-volt oscillation.
269
00:23:18,844 --> 00:23:20,304
[ALARM BEEPING]
270
00:23:20,721 --> 00:23:23,682
MAN [OVER P.A.]: Emergency alert.
Emergency alert.
271
00:23:23,766 --> 00:23:25,768
Evacuate area.
272
00:23:25,935 --> 00:23:27,937
- Evacuate area.
- [MEN YELLING]
273
00:23:31,690 --> 00:23:34,860
Shut down all systems!
Bring in all back-ups.
274
00:23:35,152 --> 00:23:39,323
Get the medevac choppers in!
Seal off this area, now!
275
00:23:39,532 --> 00:23:41,200
Get it out, get it out!
276
00:23:41,283 --> 00:23:42,618
MAN [OVER PA SYSTEM]:
Emergency alert.
277
00:23:42,743 --> 00:23:44,203
Emergency alert...
278
00:23:44,286 --> 00:23:46,622
Thermal incident
in facility three...
279
00:23:46,747 --> 00:23:49,208
Thermal incident in
facility three...
280
00:23:49,324 --> 00:23:53,161
Emergency alert.
Emergency alert.
281
00:23:53,295 --> 00:23:54,713
The fumes, careful of the fumes.
282
00:23:54,755 --> 00:23:55,881
MAN 1:
Where's that truck?
283
00:23:55,965 --> 00:23:57,299
Get that foam
truck in there now!
284
00:23:57,424 --> 00:23:59,635
MAN 2: We're damn lucky
the whole thing didn't go off!
285
00:23:59,718 --> 00:24:01,428
[INDISTINCT YELLING]
286
00:24:04,640 --> 00:24:08,102
He's conscious,
and breathing on his own.
287
00:24:12,398 --> 00:24:13,899
Pete!
288
00:24:21,240 --> 00:24:24,910
[WORKERS YELLING
BACK AND FORTH]
289
00:24:35,129 --> 00:24:37,131
Oh, man, and Pete
thought it was his fault?
290
00:24:37,214 --> 00:24:39,383
That's what we were
all supposed to think.
291
00:24:39,508 --> 00:24:41,385
It was part of Webber's
plan to force Pete
292
00:24:41,510 --> 00:24:42,845
into an early retirement,
293
00:24:42,928 --> 00:24:44,597
so he could take over his job.
294
00:24:44,722 --> 00:24:47,099
But when we found out the truth,
295
00:24:47,224 --> 00:24:48,934
Pete retired Webber.
296
00:24:49,018 --> 00:24:52,855
And Nikki and I rescued Webber's
hostage from a railroad car.
297
00:25:00,321 --> 00:25:01,989
[SQUEAKING]
298
00:25:02,197 --> 00:25:03,407
[HISSING]
299
00:25:03,616 --> 00:25:04,825
Now what?!
300
00:25:05,117 --> 00:25:06,702
[COUGHING]
301
00:25:06,744 --> 00:25:08,412
What is this?
Open the door!
302
00:25:09,955 --> 00:25:11,373
[COUGHING]
303
00:25:12,708 --> 00:25:14,376
[GRUNTING]
304
00:25:17,546 --> 00:25:19,256
[GRUNTING]
305
00:25:22,092 --> 00:25:24,261
Take care of Amundi.
306
00:25:29,308 --> 00:25:30,851
[SQUEAKING APPROACHING]
307
00:25:41,320 --> 00:25:43,489
[SQUEAKING]
308
00:25:46,116 --> 00:25:48,202
Huh, well...
309
00:25:48,953 --> 00:25:51,080
two more for
the unemployment line.
310
00:25:51,163 --> 00:25:54,166
So if it is this Webber guy,
why didn't he just kill Pete?
311
00:25:54,500 --> 00:25:56,085
I don't know.
312
00:25:56,187 --> 00:25:59,588
But it's starting to look like
whoever's got him wants us to follow.
313
00:25:59,713 --> 00:26:01,840
Yeah -- why else would
they leave the hat
314
00:26:01,924 --> 00:26:03,258
and the fishing stuff behind?
315
00:26:03,342 --> 00:26:04,969
Well, he's playing games.
316
00:26:05,052 --> 00:26:06,470
Mac!
317
00:26:07,471 --> 00:26:09,348
Who do we know who
likes playing games?
318
00:26:09,431 --> 00:26:11,100
Like dress-up and murder?
319
00:26:11,225 --> 00:26:12,226
Murdoc.
320
00:26:12,434 --> 00:26:13,727
Exactly.
321
00:26:13,936 --> 00:26:15,854
Maybe he's after
all three of us.
322
00:26:15,938 --> 00:26:18,440
Like that first time when he set
us up to meet at that junkyard.
323
00:26:20,317 --> 00:26:21,568
Look at that.
324
00:26:21,694 --> 00:26:23,237
"In memoriam.
325
00:26:23,445 --> 00:26:26,156
Three dear friends,
taken before their time.
326
00:26:26,240 --> 00:26:27,408
Peter Thornton..."
327
00:26:27,533 --> 00:26:29,743
"Jack Dalton...
MacGyver."
328
00:26:32,538 --> 00:26:33,956
[CLANKING]
329
00:26:35,874 --> 00:26:37,334
What is going on?!
330
00:26:37,626 --> 00:26:39,044
[GLASS BREAKING]
331
00:26:39,211 --> 00:26:40,337
[GRUNTING]
332
00:26:44,717 --> 00:26:46,510
[METAL CRUNCHING]
333
00:26:53,600 --> 00:26:56,061
[GRUNTING]
334
00:26:59,898 --> 00:27:01,650
Doors are jammed.
335
00:27:01,942 --> 00:27:03,569
[BANGING]
336
00:27:14,371 --> 00:27:15,414
Are you all right?
337
00:27:15,622 --> 00:27:18,459
Whoever got us in here,
it wasn't Jack Dalton.
338
00:27:18,584 --> 00:27:21,003
THORNTON:
It's Murdoc!
339
00:27:28,093 --> 00:27:30,345
DALTON: You guys are lucky
you got out of there.
340
00:27:30,596 --> 00:27:32,931
Oh, that Murdoc's
full of surprises.
341
00:27:33,015 --> 00:27:36,268
Yeah, that guy's got a knack
for coming out of nowhere.
342
00:27:36,810 --> 00:27:39,104
Murdoc does know this area.
343
00:27:39,229 --> 00:27:41,356
Pete's cabin's
near here, isn't it?
344
00:27:41,732 --> 00:27:43,192
Used to be.
345
00:27:45,861 --> 00:27:47,446
Remember me, MacGyver?!
346
00:27:47,654 --> 00:27:50,032
When last we parted
I had a couple of broken bones
347
00:27:50,199 --> 00:27:52,493
and you left me with
a whole lot of burned flesh!
348
00:27:52,993 --> 00:27:55,037
NIKKI: I saw that
maniac at Ellard's Store.
349
00:27:55,204 --> 00:27:56,246
That's Murdoc.
350
00:27:56,330 --> 00:27:58,540
He's not your normal
professional killer.
351
00:28:02,544 --> 00:28:04,630
Get ready to break for the door.
352
00:28:16,016 --> 00:28:17,351
Where are you going?
353
00:28:17,559 --> 00:28:18,560
NIKKI:
Look out!
354
00:28:18,894 --> 00:28:19,895
[GRUNTING]
355
00:28:25,901 --> 00:28:27,277
Get the door!
356
00:28:37,515 --> 00:28:38,580
Go! Run!
357
00:28:38,747 --> 00:28:40,624
Get to the Jeep!
358
00:28:52,719 --> 00:28:54,471
Your car or mine?
359
00:28:54,596 --> 00:28:56,181
Mine.
360
00:28:57,266 --> 00:28:59,518
- Oh, no.
- We'll take yours.
361
00:28:59,643 --> 00:29:00,936
Keys.
362
00:29:04,231 --> 00:29:06,316
That fire won't keep him
stalled for long.
363
00:29:07,568 --> 00:29:09,695
[CLICKING]
364
00:29:14,324 --> 00:29:15,826
This guy's a nut case.
365
00:29:15,951 --> 00:29:16,952
Yeah, no kidding.
366
00:29:21,874 --> 00:29:23,000
Oh, God...
367
00:29:23,625 --> 00:29:26,170
Wait a minute. Quiet. Quiet!
368
00:29:26,253 --> 00:29:27,629
[BEEPING]
369
00:29:27,713 --> 00:29:29,006
What's that noise?
370
00:29:30,841 --> 00:29:33,635
[BEEPING]
371
00:29:33,844 --> 00:29:35,554
That's bad news.
372
00:29:51,820 --> 00:29:52,988
[GLASS SHATTERING]
373
00:30:14,968 --> 00:30:16,511
He's a maniac.
374
00:30:16,595 --> 00:30:18,513
That guy never gives up.
375
00:30:19,014 --> 00:30:20,766
No kidding.
376
00:30:45,499 --> 00:30:47,125
As far as I'm concerned,
377
00:30:47,292 --> 00:30:49,044
people who wear
masks are cowards...
378
00:30:49,127 --> 00:30:50,963
or too ashamed
to show their faces.
379
00:30:51,046 --> 00:30:52,464
Which are you?
380
00:30:57,552 --> 00:30:59,304
Who are you?!
381
00:31:17,406 --> 00:31:18,657
Mac.
382
00:31:21,243 --> 00:31:22,828
Hold it, Jack.
383
00:31:24,871 --> 00:31:26,498
It could be booby-trapped.
384
00:31:26,707 --> 00:31:28,166
DALTON:
Who'd booby-trap a wallet?
385
00:31:28,500 --> 00:31:30,252
Who'd booby-trap a bed?
386
00:31:30,377 --> 00:31:31,795
Murdoc.
387
00:31:32,879 --> 00:31:34,631
- Here are those papers.
- [CLICK]
388
00:31:34,881 --> 00:31:36,008
Don't move.
389
00:31:36,149 --> 00:31:37,843
So how long
you figure it'd be...
390
00:31:39,428 --> 00:31:41,138
Why? What? What?
391
00:31:41,346 --> 00:31:44,016
Didn't you hear a click
when you sat down?
392
00:31:45,851 --> 00:31:47,644
That click...
393
00:31:48,520 --> 00:31:52,858
like the kind you hear before...
kaboom?
394
00:31:57,904 --> 00:32:02,075
It's probably a low-powered
charge, specially designed.
395
00:32:02,159 --> 00:32:04,344
It's only gonna destroy the bed.
396
00:32:04,828 --> 00:32:06,538
What about the guy on it?
397
00:32:07,289 --> 00:32:09,416
Yeah, that, too.
398
00:32:13,712 --> 00:32:15,714
Oh, boy.
399
00:32:15,922 --> 00:32:17,966
Nice job.
400
00:32:18,258 --> 00:32:20,010
Very clever.
401
00:32:20,344 --> 00:32:23,930
Any attempt to defuse it,
is going to blow it.
402
00:32:24,197 --> 00:32:25,849
Will you stop that?
403
00:32:25,932 --> 00:32:28,018
It's nice to hear all this
professional appreciation,
404
00:32:28,101 --> 00:32:29,828
but I happen to be the target.
405
00:32:29,978 --> 00:32:32,606
Easy, stay cool, MacGyver.
406
00:32:33,273 --> 00:32:35,275
The important thing to remember
407
00:32:35,400 --> 00:32:37,778
is that with a charge like this,
408
00:32:37,903 --> 00:32:41,573
it blows almost
completely straight up.
409
00:32:41,698 --> 00:32:43,241
[GROANS]
410
00:32:44,743 --> 00:32:48,413
All right...
give me your hand.
411
00:32:52,000 --> 00:32:53,418
Give me your hand!
412
00:32:53,543 --> 00:32:55,087
It's coming.
413
00:32:58,048 --> 00:32:59,174
Now.
414
00:32:59,633 --> 00:33:00,467
Huh?
415
00:33:00,717 --> 00:33:01,468
Now!
416
00:33:01,718 --> 00:33:03,220
[YELLING]
417
00:33:30,664 --> 00:33:33,375
All right, Jack, that trail
goes back up to the road.
418
00:33:33,500 --> 00:33:35,168
There's a phone
at Ellard's Store.
419
00:33:35,293 --> 00:33:36,878
Take the Jeep, go for help.
420
00:33:37,087 --> 00:33:39,047
Leave you and Pete?
No way, compadre.
421
00:33:39,214 --> 00:33:41,091
It's our best chance.
422
00:33:41,216 --> 00:33:42,801
Trust me.
423
00:34:31,266 --> 00:34:34,769
- Who are you?
- Never mind. Just drive.
424
00:34:36,605 --> 00:34:38,732
Careful, that thing
could be loaded.
425
00:34:39,983 --> 00:34:41,568
[ENGINE REVS]
426
00:35:31,785 --> 00:35:33,245
Jack, no!
427
00:35:33,453 --> 00:35:34,704
He got you, too?
428
00:35:34,829 --> 00:35:36,081
She, Pete.
429
00:35:36,331 --> 00:35:37,541
It's a she.
430
00:35:40,418 --> 00:35:41,628
You!
431
00:35:41,920 --> 00:35:43,463
You know this lady?
432
00:35:43,672 --> 00:35:45,632
The name is Deborah.
433
00:35:46,466 --> 00:35:49,261
Well, you could have killed us
all a dozen times by now.
434
00:35:49,344 --> 00:35:50,387
Why the game?
435
00:35:50,554 --> 00:35:52,389
Oh, this is no game, Pete.
436
00:35:52,472 --> 00:35:54,599
MacGyver and I have
some unfinished business.
437
00:35:54,808 --> 00:35:59,896
Yeah. I remember some of your
unfinished business with MacGyver.
438
00:36:00,647 --> 00:36:02,774
- Help me shove off, will you?
- Sure.
439
00:36:10,949 --> 00:36:13,285
- Don't forget to lock up.
- I won't.
440
00:36:13,451 --> 00:36:14,869
And don't forget
to call tonight.
441
00:36:14,995 --> 00:36:17,914
- It's your turn to cook.
- It's a date.
442
00:36:45,900 --> 00:36:48,695
You're the Deborah that blinded him
when the boat blew up?
443
00:36:48,945 --> 00:36:51,823
MacGyver wasn't supposed
to be blind.
444
00:36:52,991 --> 00:36:54,993
He was supposed to be dead.
445
00:36:55,493 --> 00:36:57,120
So what do you want with us?
446
00:36:57,871 --> 00:36:59,164
[SIGHS]
447
00:36:59,247 --> 00:37:01,416
You should know, as a fisherman,
448
00:37:01,499 --> 00:37:03,585
that live bait works best.
449
00:37:04,377 --> 00:37:06,254
And you're just the bait.
450
00:37:08,465 --> 00:37:10,759
MacGyver will be
joining us shortly,
451
00:37:10,842 --> 00:37:12,510
I assure you.
452
00:37:30,028 --> 00:37:36,326
[NOTE READ IN VOICE-OVER
BY DEBORAH]
453
00:37:37,702 --> 00:37:39,579
[THUNDER CRASHING]
454
00:37:45,377 --> 00:37:46,878
DEBORAH:
MacGyver?
455
00:37:47,170 --> 00:37:48,505
[GASPS]
456
00:37:49,881 --> 00:37:52,217
How about it, MacGyver?
457
00:37:52,842 --> 00:37:57,055
[LAUGHS] Am I a sight
for sore eyes, or what?
458
00:37:58,348 --> 00:37:59,974
Deborah.
459
00:38:34,551 --> 00:38:36,678
- [THUNDER CRASHES]
- Okay, here we are.
460
00:38:36,803 --> 00:38:38,179
Come on.
461
00:38:46,438 --> 00:38:48,148
[THUNDER CRASHING]
462
00:38:53,194 --> 00:38:55,739
[GLASS CRUNCHING]
463
00:39:04,748 --> 00:39:07,917
Deborah... where are we?
464
00:39:10,253 --> 00:39:11,921
Sorry it had to turn out
this way.
465
00:39:28,104 --> 00:39:29,314
[THUNDER CRASHING]
466
00:39:34,319 --> 00:39:36,112
[GASPING]
467
00:39:37,489 --> 00:39:39,365
Come on, honey.
468
00:39:40,158 --> 00:39:42,827
Don't make it so hard
on yourself.
469
00:39:42,952 --> 00:39:44,829
Enough of this cat-and-mouse
nonsense.
470
00:39:44,913 --> 00:39:47,415
You and I both know it's over.
471
00:39:52,712 --> 00:39:54,547
[THUNDER CRASHING]
472
00:40:19,948 --> 00:40:23,743
You know,
I have to admit it's been fun.
473
00:40:23,952 --> 00:40:25,954
If the boat had finished you,
I'd like to think
474
00:40:26,079 --> 00:40:28,665
I might have been a pleasant
dying memory for you.
475
00:40:31,042 --> 00:40:32,335
Deborah?
476
00:40:33,753 --> 00:40:35,797
You want to talk about this?
477
00:40:36,047 --> 00:40:38,174
We did, don't you remember?
478
00:40:43,137 --> 00:40:44,305
[CLANKING]
479
00:40:49,102 --> 00:40:52,856
I gave you every chance in the
world to close the deal your way.
480
00:40:53,231 --> 00:40:55,400
I'm a negotiator, MacGyver.
481
00:40:57,443 --> 00:41:00,488
But no, you've got to be a hero.
482
00:41:02,115 --> 00:41:05,969
You know, maybe Knapp will
name the marina after you.
483
00:41:07,829 --> 00:41:09,998
[SPLASHING]
484
00:41:10,331 --> 00:41:12,542
[ELECTRICAL POPPING]
485
00:41:53,082 --> 00:41:55,084
[WHISPERING]
Pete... Jack.
486
00:42:00,840 --> 00:42:02,842
Show yourself, MacGyver.
487
00:42:04,177 --> 00:42:06,763
Show yourself now
or I'll kill them.
488
00:42:06,888 --> 00:42:08,514
You know I will.
489
00:42:08,598 --> 00:42:10,433
[GUNSHOT]
490
00:42:11,142 --> 00:42:13,436
The next one goes
through Thornton's head!
491
00:42:15,188 --> 00:42:16,397
All right.
492
00:42:33,081 --> 00:42:35,333
You want to tell me
what this is all about?
493
00:42:36,084 --> 00:42:38,586
It's about some
unfinished business, honey.
494
00:42:38,878 --> 00:42:40,088
Killing you.
495
00:42:44,050 --> 00:42:47,512
You made me fail
for the first time in my career.
496
00:42:48,429 --> 00:42:51,557
So I spent the last two years
in prison wondering why.
497
00:42:52,517 --> 00:42:54,018
What'd you come up with?
498
00:42:54,769 --> 00:42:56,729
I paid the price...
499
00:42:57,689 --> 00:43:00,316
because I let my feelings
get in the way.
500
00:43:03,027 --> 00:43:04,988
[CHUCKLES]
501
00:43:06,406 --> 00:43:08,324
You know, I've always been
able to find something
502
00:43:08,408 --> 00:43:10,118
in my victims that I could hate.
503
00:43:10,660 --> 00:43:13,246
It made my job so much easier,
504
00:43:13,454 --> 00:43:15,123
gave me that edge.
505
00:43:17,166 --> 00:43:18,751
[SIGHS]
506
00:43:19,210 --> 00:43:21,879
So you see, MacGyver,
that's why you won...
507
00:43:23,715 --> 00:43:26,426
because I couldn't find
anything about you to hate.
508
00:43:28,344 --> 00:43:29,804
Sorry.
509
00:43:30,346 --> 00:43:31,848
But look...
510
00:43:32,473 --> 00:43:35,101
if this is about killing me...
511
00:43:36,185 --> 00:43:38,354
why'd you go
to all this trouble?
512
00:43:38,563 --> 00:43:40,773
I mean, you could have
picked me off a long time ago.
513
00:43:44,277 --> 00:43:46,612
I needed to look you
in the eye...
514
00:43:48,114 --> 00:43:51,242
to see if I could feel
what I felt before...
515
00:43:54,829 --> 00:43:57,707
but then still pull the trigger.
516
00:44:02,420 --> 00:44:03,629
Well?
517
00:44:05,381 --> 00:44:07,216
Goodbye, MacGyver.
518
00:44:27,528 --> 00:44:29,363
MacGyver?
519
00:44:30,198 --> 00:44:31,949
[GRUNTING]
520
00:44:32,075 --> 00:44:33,659
Help me, please.
521
00:44:34,869 --> 00:44:37,163
Don't let me die.
I'm slipping.
522
00:44:37,330 --> 00:44:38,247
You got me?
523
00:44:38,331 --> 00:44:39,749
Give me your hand.
That's it.
524
00:44:39,957 --> 00:44:41,334
All right.
525
00:44:41,542 --> 00:44:42,794
- I got you.
- Okay.
526
00:44:47,924 --> 00:44:49,300
Don't let me fall.
527
00:44:51,010 --> 00:44:52,595
Pull.
528
00:45:00,853 --> 00:45:02,438
[GASPS]
529
00:45:34,137 --> 00:45:35,638
Mac?
530
00:45:40,143 --> 00:45:41,811
I don't get it.
531
00:45:42,019 --> 00:45:43,479
I had her.
532
00:45:43,729 --> 00:45:45,022
She was safe.
533
00:45:45,231 --> 00:45:47,024
You did more than anybody
else would have.
534
00:45:47,108 --> 00:45:48,359
She made her choice.
535
00:45:49,569 --> 00:45:51,112
The scorpion.
536
00:45:51,821 --> 00:45:53,030
What?
537
00:45:53,990 --> 00:45:55,324
Well, I just remembered
538
00:45:55,408 --> 00:45:57,493
the old fable about
the scorpion and the turtle.
539
00:45:57,743 --> 00:46:00,121
The scorpion wanted
to cross the river,
540
00:46:00,204 --> 00:46:03,207
but he couldn't swim,
so he asked the turtle
541
00:46:03,374 --> 00:46:05,042
if he could
ride across on his back.
542
00:46:05,126 --> 00:46:06,878
The turtle didn't think
he had anything to fear
543
00:46:07,003 --> 00:46:08,921
because the scorpion certainly
wasn't going to sting him
544
00:46:09,046 --> 00:46:10,381
or they'd both drown.
545
00:46:10,464 --> 00:46:12,675
So he said, "Sure, climb on,
I'll take you across."
546
00:46:13,050 --> 00:46:15,052
But about halfway over,
547
00:46:15,178 --> 00:46:17,263
the scorpion stung him anyway.
548
00:46:17,513 --> 00:46:19,599
And just
as they were going under,
549
00:46:19,765 --> 00:46:22,894
the turtle turned to the
scorpion and said, "Why?
550
00:46:23,144 --> 00:46:25,062
Why did you do that?
551
00:46:25,146 --> 00:46:27,607
Now we're both going to die."
552
00:46:27,982 --> 00:46:30,693
Do you know what the
scorpion's answer was?
553
00:46:32,653 --> 00:46:35,615
"Because it's my nature."
554
00:46:38,075 --> 00:46:39,785
Good story, Pete.
555
00:46:42,496 --> 00:46:43,998
Yeah.
@@1
00:01:50,057 --> 00:01:52,476
Leaders of the
economic summit in Geneva
2
00:01:52,559 --> 00:01:54,645
vowed to ratify the
interim agreement.
3
00:01:54,770 --> 00:01:58,148
In other news, the war against
the powerful drug lords of Colombia
4
00:01:58,232 --> 00:02:00,651
has taken a new and
dangerous direction.
5
00:02:00,776 --> 00:02:03,946
Narco-terrorism has been
unleashed on the United States soil
6
00:02:04,029 --> 00:02:05,531
with the same
degree of arrogance
7
00:02:05,656 --> 00:02:07,241
as the declaration of war
8
00:02:07,324 --> 00:02:09,451
made by the Medellin
cocaine cartel leaders
9
00:02:09,576 --> 00:02:11,870
Against the Colombian
government last month.
10
00:02:11,995 --> 00:02:15,249
Fonsico Echevirria, the first
of the 12 extraditables
11
00:02:15,332 --> 00:02:16,917
to be placed in U.S. custody,
12
00:02:17,000 --> 00:02:19,211
and described as one
of the world's richest men,
13
00:02:19,378 --> 00:02:20,546
has retaliated.
14
00:02:20,629 --> 00:02:21,755
Ten days ago,
15
00:02:21,838 --> 00:02:24,216
His mercenaries kidnapped
a young American journalist.
16
00:02:24,341 --> 00:02:26,426
Their hostage,
Alexander Shannon,
17
00:02:26,510 --> 00:02:29,012
Son of United States senator,
Tom Shannon.
18
00:02:29,137 --> 00:02:30,806
Young Shannon is the journalist
19
00:02:30,889 --> 00:02:32,933
who exposed the inner
workings of the Medellin cartel
20
00:02:33,058 --> 00:02:35,185
in a major book
published last year.
21
00:02:35,269 --> 00:02:37,396
Sources indicate that
the cartel has demanded
22
00:02:37,479 --> 00:02:38,897
Echevirria be released
23
00:02:38,981 --> 00:02:40,732
with safe conduct
back to Colombia
24
00:02:40,941 --> 00:02:42,651
in exchange for Shannon's life.
25
00:02:42,776 --> 00:02:44,653
Authorities, however,
refuse comment,
26
00:02:44,778 --> 00:02:47,239
only to state that Echevirria
will not be released
27
00:02:47,322 --> 00:02:49,032
under any circumstances.
28
00:02:49,783 --> 00:02:52,202
On Wall Street today,
the financial...
29
00:03:41,209 --> 00:03:43,503
You are neglecting
your work, Mr. Shannon.
30
00:03:43,712 --> 00:03:47,633
And so long as you are my guest,
you will earn your keep, yes?
31
00:03:56,308 --> 00:03:59,019
Don't get your hopes up,
Mr. Shannon.
32
00:03:59,144 --> 00:04:01,688
It seems no one in your
country wants you back.
33
00:04:39,559 --> 00:04:42,604
So, Escobar, how do you
like runnin' a prison camp
34
00:04:42,688 --> 00:04:44,523
along with your
construction business?
35
00:04:44,690 --> 00:04:47,192
Ah, the bosses know that
I pick the most secure sites
36
00:04:47,275 --> 00:04:48,777
for their cocaine laboratories.
37
00:04:49,528 --> 00:04:53,115
Why shouldn't they trust me
to keep their prisoner of war, eh?
38
00:05:05,711 --> 00:05:07,671
So I told my wife, maybe someday
39
00:05:07,796 --> 00:05:11,591
I'll bring a good woman up here
for you to soak with in the hot tub.
40
00:05:12,300 --> 00:05:13,760
What hot tub?
41
00:05:13,969 --> 00:05:15,554
The one that I brought up
in the net.
42
00:05:15,637 --> 00:05:17,097
Over there.
43
00:05:20,183 --> 00:05:22,894
I don't order no
stinking hot tub.
44
00:05:51,631 --> 00:05:53,884
Come on. Let's open it.
45
00:06:06,188 --> 00:06:07,439
It's stupid.
46
00:06:07,814 --> 00:06:10,567
Why would anybody
send me a hot tub?
47
00:06:10,692 --> 00:06:13,153
Maybe the bosses thought
it would keep you happy.
48
00:06:13,236 --> 00:06:16,698
I think the bosses spend
too much time in California.
49
00:07:04,037 --> 00:07:05,914
Alexander Shannon?
50
00:07:06,915 --> 00:07:08,583
Name's MacGyver.
51
00:07:10,043 --> 00:07:11,378
American?
52
00:07:12,504 --> 00:07:13,713
Proud of it.
53
00:07:15,237 --> 00:07:16,967
I came to get you out of here.
54
00:07:17,050 --> 00:07:18,176
You D.E.A.?
55
00:07:18,385 --> 00:07:20,220
No, Phoenix Foundation.
56
00:07:20,679 --> 00:07:23,056
We find we don't have to
cut through as much red tape
57
00:07:23,139 --> 00:07:24,850
to do this sort of thing.
58
00:07:25,350 --> 00:07:26,660
I'll meet you behind
the storage area.
59
00:07:26,768 --> 00:07:30,021
Uh, look, don't think me
ungrateful, but what's your plan?
60
00:07:30,897 --> 00:07:32,607
I brought climbing equipment,
61
00:07:32,732 --> 00:07:34,192
everything we need
to get off the mountain.
62
00:07:34,317 --> 00:07:35,777
Then we take a little boat ride.
63
00:07:35,861 --> 00:07:38,280
I've got a problem. Your plan?
64
00:07:38,405 --> 00:07:41,324
I tried it last week
without the climbing equipment.
65
00:07:50,000 --> 00:07:51,293
Great.
66
00:07:52,043 --> 00:07:54,129
You got any other ideas?
67
00:07:57,591 --> 00:08:00,385
Yeah, the chopper.
It's all there is.
68
00:08:00,552 --> 00:08:02,220
We got to get to it.
69
00:08:09,019 --> 00:08:11,271
I guess we're just gonna
have to wait another 10 days.
70
00:08:11,438 --> 00:08:14,566
I don't think you or my
makeup will last that long.
71
00:08:27,704 --> 00:08:28,997
Okay.
72
00:08:29,748 --> 00:08:30,957
New plan.
73
00:08:31,291 --> 00:08:34,169
Where can I get four
or five hours of privacy?
74
00:08:35,295 --> 00:08:37,547
Lunch is over. The mess hall.
75
00:08:43,970 --> 00:08:45,263
Okay.
76
00:08:45,388 --> 00:08:47,724
You're gonna have
to help me on this.
77
00:08:47,974 --> 00:08:50,268
I need a bunch of plastic.
78
00:08:50,477 --> 00:08:53,313
Uh, something like,
uh, garbage bags.
79
00:08:53,563 --> 00:08:54,940
Heavy-duty kind.
80
00:08:55,065 --> 00:08:56,566
Heavy-duty garbage bags?
81
00:08:56,816 --> 00:08:58,652
Yeah. And this
bamboo scaffolding,
82
00:08:58,735 --> 00:09:00,320
about 100 feet should do it.
83
00:09:00,403 --> 00:09:01,780
Can we discuss this?
84
00:09:02,656 --> 00:09:04,032
No.
85
00:09:04,616 --> 00:09:06,242
You don't want to know.
86
00:09:06,743 --> 00:09:08,995
Right now, you've got to
find an excuse to assemble
87
00:09:09,120 --> 00:09:10,914
the scaffolding
under that lean-to.
88
00:09:10,997 --> 00:09:12,624
Can you handle that?
89
00:09:12,874 --> 00:09:14,167
I think so.
90
00:09:14,751 --> 00:09:15,877
Good.
91
00:09:17,545 --> 00:09:19,506
Oh, and duct tape.
92
00:09:19,714 --> 00:09:21,967
I'll need lots of duct tape.
93
00:09:22,050 --> 00:09:23,593
Duct tape?
94
00:09:30,976 --> 00:09:34,062
Hey, you! You, Shannon!
95
00:09:37,190 --> 00:09:39,609
Where are you going
with that bamboo?
96
00:09:40,068 --> 00:09:42,737
Uh, I thought I'd move
into the shade, Mr. Escobar.
97
00:09:42,946 --> 00:09:44,406
That way I'll work faster.
98
00:09:44,489 --> 00:09:47,242
All right.
Be sure you do.
99
00:10:25,030 --> 00:10:27,407
A cement mixer?
100
00:11:01,608 --> 00:11:03,151
MacGyver.
101
00:11:35,683 --> 00:11:37,644
Garbage bags.
102
00:11:37,936 --> 00:11:40,146
More duct tape.
Lots of duct tape.
103
00:11:40,438 --> 00:11:41,898
You're doing good.
104
00:11:41,981 --> 00:11:43,358
How you holdin' up?
105
00:11:43,566 --> 00:11:45,527
- Fine.
- That's good.
106
00:11:45,735 --> 00:11:48,613
'Cause now I need you
to build me five basic frames.
107
00:11:48,780 --> 00:11:52,158
Two of 'em, twenty by five,
one, nine by two,
108
00:11:52,367 --> 00:11:54,452
And two, nine by six.
109
00:11:55,120 --> 00:11:57,580
Slip 'em under the tent
flap as you finish 'em.
110
00:11:57,705 --> 00:11:59,541
Oh! And another tire.
111
00:11:59,624 --> 00:12:01,376
Uh, one of the
wheelbarrows ought to do it.
112
00:12:08,299 --> 00:12:09,801
Oh, my God.
113
00:12:10,218 --> 00:12:12,387
I just figured out
what you're doing.
114
00:12:13,012 --> 00:12:14,848
You know what I think?
I think you're crazy!
115
00:12:14,973 --> 00:12:16,891
Give me a few hours,
you'll know for sure.
116
00:12:30,196 --> 00:12:31,990
I've got one section left.
117
00:12:56,055 --> 00:12:58,349
I have a hunch we're
about to have company.
118
00:12:58,474 --> 00:13:01,102
We'll make it. Just one minute.
We'll make it.
119
00:13:03,188 --> 00:13:05,064
We don't have a minute.
They're coming.
120
00:13:05,273 --> 00:13:06,900
Hold them off.
121
00:13:32,008 --> 00:13:33,551
Get in here! Let's go!
122
00:13:37,096 --> 00:13:38,681
Buckle up!
123
00:13:52,237 --> 00:13:54,072
It'll never fly!
124
00:13:54,197 --> 00:13:56,074
You don't know that!
125
00:14:36,656 --> 00:14:38,074
It flies.
126
00:14:38,908 --> 00:14:40,785
It really flies!
127
00:14:41,244 --> 00:14:42,829
Of course!
128
00:15:11,816 --> 00:15:13,776
Home, sweet home, sweet home.
129
00:15:15,278 --> 00:15:16,612
Yeah.
130
00:15:16,988 --> 00:15:19,240
And another one behind us.
131
00:15:20,408 --> 00:15:22,577
MacGyver, I thank you.
132
00:15:22,744 --> 00:15:24,662
And the Shannon family
thanks you.
133
00:15:24,746 --> 00:15:26,080
Yeah.
134
00:15:26,831 --> 00:15:28,374
Pete,
135
00:15:28,458 --> 00:15:30,418
you want to tap into
some of your other agents
136
00:15:30,501 --> 00:15:32,128
for the next month or two?
137
00:15:32,462 --> 00:15:35,214
I'm about to take
a very long nap.
138
00:15:36,132 --> 00:15:37,342
Done.
139
00:15:38,801 --> 00:15:41,679
Oh, uh, one thing.
140
00:15:41,888 --> 00:15:43,890
The Medellin cartel
is not too happy about
141
00:15:43,973 --> 00:15:47,935
this great escape of yours,
so, uh, watch yourself, okay?
142
00:15:49,437 --> 00:15:51,022
Good night, Pete.
143
00:15:51,230 --> 00:15:52,565
Good night.
144
00:15:52,690 --> 00:15:54,025
Want to hit the light?
145
00:15:54,108 --> 00:15:55,651
Yeah, hit the lights.
146
00:18:40,983 --> 00:18:45,112
Hello? Hello, MacGyver!
147
00:18:46,030 --> 00:18:48,241
Remember me, MacGyver?
148
00:18:48,407 --> 00:18:50,201
It's been a while.
149
00:18:51,118 --> 00:18:53,454
Think. Mission City, Minnesota.
150
00:18:53,704 --> 00:18:56,207
You were a senior in high school,
I was in 7th grade.
151
00:18:56,707 --> 00:18:58,459
We lived next door
to each other.
152
00:18:59,919 --> 00:19:01,462
Zoe?
153
00:19:01,546 --> 00:19:02,964
Zoe Ryan?
154
00:19:03,047 --> 00:19:05,591
I'm glad that the Colombian
rescue I read about
155
00:19:05,758 --> 00:19:07,301
didn't completely
soften your brain.
156
00:19:07,385 --> 00:19:09,178
- You did this?
- What's the matter?
157
00:19:09,262 --> 00:19:12,431
You don't think the weaker sex
is up to a task this formidable?
158
00:19:12,515 --> 00:19:15,101
You did! You did this!
159
00:19:15,226 --> 00:19:17,520
Do you remember what
Jack Dalton always used to say
160
00:19:17,603 --> 00:19:19,605
when we were kids
in the neighborhood?
161
00:19:19,689 --> 00:19:21,023
"If you want MacGyver's help,
162
00:19:21,107 --> 00:19:24,110
first you have to get his
full and undivided attention."
163
00:19:24,235 --> 00:19:26,237
I think I did it. Don't you?
164
00:19:26,445 --> 00:19:28,114
You've lost it, Zoe.
165
00:19:28,239 --> 00:19:29,782
You are completely out of it.
166
00:19:29,865 --> 00:19:31,409
And you haven't changed a bit.
167
00:19:31,492 --> 00:19:33,077
You always used to
say stuff like that to me.
168
00:19:33,286 --> 00:19:35,246
That's because you
were always a pest.
169
00:19:35,514 --> 00:19:37,015
Like now.
170
00:19:37,081 --> 00:19:39,083
Well, does this mean
you're not gonna help me?
171
00:19:39,250 --> 00:19:40,668
That's right.
172
00:19:40,876 --> 00:19:42,670
Well, I'm going then.
173
00:19:42,889 --> 00:19:45,016
Nice to see you again, MacGyver.
174
00:19:45,339 --> 00:19:47,800
No, wait, wait, wait, wait.
175
00:19:49,760 --> 00:19:50,886
What?
176
00:19:52,513 --> 00:19:54,015
Give me the rope.
177
00:19:54,974 --> 00:19:57,059
Does this mean
you're gonna help me?
178
00:19:57,143 --> 00:19:59,103
It depends on what
you want me to do.
179
00:19:59,353 --> 00:20:02,064
Well, it's not illegal or anything,
if that's what you're thinking.
180
00:20:02,148 --> 00:20:04,358
Hey, did I tell you
that I got promoted?
181
00:20:04,483 --> 00:20:08,529
You are now looking at a full
associate professor in archaeology.
182
00:20:08,738 --> 00:20:11,324
Congratulations.
It doesn't answer my question.
183
00:20:12,042 --> 00:20:14,670
Oh, well, I found this
great lead in Greece.
184
00:20:14,744 --> 00:20:16,454
It's an artifact
that's incredible,
185
00:20:16,537 --> 00:20:18,080
and these guys wanted
to put up a grant,
186
00:20:18,164 --> 00:20:20,249
but they don't anymore because
I caught on they were playing games.
187
00:20:20,374 --> 00:20:22,543
And, anyway, the dean
shut down the whole project,
188
00:20:22,668 --> 00:20:24,712
and I don't have a lot
of money to play with.
189
00:20:24,795 --> 00:20:26,672
You'd think the
faculty would pitch in,
190
00:20:26,797 --> 00:20:29,050
but those idiots think I'm
going off the deep end,
191
00:20:29,150 --> 00:20:31,761
just because I dared to ask a
few too many picky questions...
192
00:20:31,844 --> 00:20:32,970
Zoe...
193
00:20:33,054 --> 00:20:34,930
...about their 50 years
of precious research.
194
00:20:35,056 --> 00:20:36,807
Which I think is the
most unmitigated...
195
00:20:36,888 --> 00:20:37,972
Zoe...
196
00:20:38,100 --> 00:20:40,186
...narrow minded, male dominated,
myopic bunch of...
197
00:20:40,269 --> 00:20:42,647
Hey! Slow down.
Zoe, will you hold it?
198
00:20:42,730 --> 00:20:43,814
What?
199
00:20:44,440 --> 00:20:47,151
Just tell me what
you want me to do.
200
00:20:48,027 --> 00:20:50,237
Help me find the Holy Grail.
201
00:20:51,656 --> 00:20:53,532
Indiana Jones already did that.
202
00:20:53,741 --> 00:20:54,784
I saw the movie.
203
00:20:54,909 --> 00:20:56,452
MacGyver, be serious.
204
00:20:56,661 --> 00:20:57,787
You be serious.
205
00:20:58,037 --> 00:20:59,288
I am.
206
00:21:09,090 --> 00:21:10,591
Here we are.
207
00:21:10,675 --> 00:21:11,884
Terrific.
208
00:21:11,967 --> 00:21:13,219
You bet, terrific.
209
00:21:13,302 --> 00:21:15,721
When I show you what I have
and what we're after,
210
00:21:15,805 --> 00:21:17,890
you're gonna thank me
a thousand times over
211
00:21:17,973 --> 00:21:19,475
for providing this opportunity.
212
00:21:19,558 --> 00:21:21,143
- Yeah, I'm sure.
- Ryan!
213
00:21:21,268 --> 00:21:24,230
Hold it right there!
I want to talk to you.
214
00:21:25,398 --> 00:21:26,649
Another fan?
215
00:21:26,732 --> 00:21:29,068
Bull Grogan. He's a fascist pig.
216
00:21:29,193 --> 00:21:31,779
Hi, coach.
What can I do for you?
217
00:21:31,904 --> 00:21:33,698
I want you to see somethin'.
218
00:21:33,781 --> 00:21:35,783
This is my friend, MacGyver.
219
00:21:35,866 --> 00:21:37,451
Follow me!
220
00:21:38,035 --> 00:21:40,996
Why do I get the feeling
that being your friend
221
00:21:41,080 --> 00:21:43,207
could be dangerous?
222
00:21:47,002 --> 00:21:48,629
Look. Just look at that!
223
00:21:51,632 --> 00:21:53,551
Those are my students. So?
224
00:21:53,634 --> 00:21:55,302
"So"? What "so"?
225
00:21:55,511 --> 00:21:58,264
That's my football field and
there's a game tomorrow night.
226
00:21:58,389 --> 00:22:01,350
And that field used to be an
Indian village about 200 years ago.
227
00:22:01,475 --> 00:22:02,601
Listen, coach.
228
00:22:02,685 --> 00:22:05,104
Your department has about
a hundred zillion dollars.
229
00:22:05,187 --> 00:22:06,564
Mine is almost broke.
230
00:22:06,647 --> 00:22:08,649
Now what's the more
important contribution here?
231
00:22:08,733 --> 00:22:11,402
A bunch of your neanderthals
crushing bones every Saturday night
232
00:22:11,485 --> 00:22:13,779
so that the male ego can
go on another feeding frenzy,
233
00:22:13,946 --> 00:22:16,657
or my students getting
their young minds nourished,
234
00:22:16,741 --> 00:22:18,325
learning to draw on the past
235
00:22:18,409 --> 00:22:21,579
so that maybe we can
develop a more humane future.
236
00:22:24,206 --> 00:22:25,666
It's not a bad question.
237
00:22:27,168 --> 00:22:28,919
They had better be out of there
238
00:22:29,003 --> 00:22:32,298
and that field back to playing
condition before Saturday's game,
239
00:22:32,381 --> 00:22:34,550
or your department's
not only gonna be broke,
240
00:22:34,633 --> 00:22:36,677
it's gonna be annihilated!
241
00:22:38,763 --> 00:22:40,765
Gosh, he bugs me.
242
00:22:53,611 --> 00:22:57,072
Sometimes, I think the
whole faculty is against me.
243
00:22:57,281 --> 00:22:59,575
Well, I wouldn't have any
doubts about the coach.
244
00:22:59,700 --> 00:23:00,993
Well, they'll see.
245
00:23:01,076 --> 00:23:02,745
Just wait till I prove it to 'em.
246
00:23:02,828 --> 00:23:05,498
Just wait till you and I
come up with the evidence.
247
00:23:05,581 --> 00:23:07,124
This, uh, Holy Grail?
248
00:23:07,208 --> 00:23:09,126
Yeah, what I'm about to
show you, Mr. MacGyver,
249
00:23:09,210 --> 00:23:10,878
is going to knock
your socks off.
250
00:23:12,254 --> 00:23:14,882
Stop him! Stop him!
251
00:23:15,049 --> 00:23:16,967
Don't let him get away!
252
00:23:17,635 --> 00:23:20,095
Why didn't you stop him?
253
00:23:20,304 --> 00:23:21,680
Was he carrying anything?
254
00:23:21,764 --> 00:23:23,933
My God, I hope
he didn't find it.
255
00:23:24,558 --> 00:23:28,362
Oh, please, please, please,
let it be here.
256
00:23:33,067 --> 00:23:35,110
Who was that guy?
257
00:23:35,212 --> 00:23:36,546
I can't prove it,
258
00:23:36,626 --> 00:23:38,989
but probably one
of Von Leer's goons.
259
00:23:39,073 --> 00:23:40,533
Whose goons?
260
00:23:40,616 --> 00:23:43,702
You know, Erich Von Leer.
That fat cat from South Africa
261
00:23:43,786 --> 00:23:46,580
who darn near controls the
world market in precious stones.
262
00:23:46,747 --> 00:23:49,208
And a world class thief,
in my humble opinion.
263
00:23:49,291 --> 00:23:52,920
Well, why would this Von Leer
be so interested in
264
00:23:53,045 --> 00:23:54,880
whatever it is
you're looking for?
265
00:23:55,005 --> 00:23:56,590
It's kind of complicated.
266
00:23:56,674 --> 00:23:59,635
Zoe, everything about
you is complicated.
267
00:23:59,718 --> 00:24:00,845
Try me.
268
00:24:00,970 --> 00:24:03,722
Well, Von Leer put up a
grant for my last expedition.
269
00:24:03,806 --> 00:24:05,516
Only I didn't know
it was Von Leer.
270
00:24:05,724 --> 00:24:08,143
The school ran the money through
a department account, you know?
271
00:24:08,185 --> 00:24:09,068
Yeah.
272
00:24:09,154 --> 00:24:11,526
So, the second I got back
from Greece with my find,
273
00:24:11,605 --> 00:24:13,816
Von Leer was banging
on the dean's door
274
00:24:13,858 --> 00:24:16,610
trying to put up another grant to
finance the follow-up expedition.
275
00:24:16,735 --> 00:24:17,820
Yeah.
276
00:24:17,903 --> 00:24:20,531
Only this time I find out that
Von Leer has his fingers in the pot.
277
00:24:20,614 --> 00:24:22,491
So, I told 'em all
to kiss off and die,
278
00:24:22,575 --> 00:24:24,910
'cause with their money
comes their control, you know?
279
00:24:25,119 --> 00:24:26,787
So, the dean went nuts.
280
00:24:27,037 --> 00:24:29,164
Pulled the plug on
the whole project.
281
00:24:29,248 --> 00:24:32,668
That's why I got you to
volunteer for the mission.
282
00:24:33,085 --> 00:24:36,005
Now, they're trying
to steal the artifact.
283
00:24:36,338 --> 00:24:38,173
I got it!
284
00:24:38,883 --> 00:24:40,009
He didn't find it.
285
00:24:40,092 --> 00:24:41,552
I got it.
286
00:24:42,052 --> 00:24:44,847
Look, I got it. It's safe.
287
00:24:46,724 --> 00:24:48,475
That's swell.
288
00:24:50,019 --> 00:24:51,770
MacGyver.
289
00:24:53,564 --> 00:24:55,232
MacGyver!
290
00:24:56,650 --> 00:24:58,193
Where are you going?
291
00:24:58,277 --> 00:24:59,486
Home.
292
00:24:59,612 --> 00:25:01,238
- Are you all right?
- No.
293
00:25:01,322 --> 00:25:02,865
But, I'll take my chances.
294
00:25:02,990 --> 00:25:05,910
And should you choose to
set me adrift at sea once again,
295
00:25:06,035 --> 00:25:07,077
so be it.
296
00:25:07,202 --> 00:25:09,121
I'll still be a lot better off
than I am right now.
297
00:25:09,204 --> 00:25:11,123
Then you're not gonna
help me find the Holy Grail?
298
00:25:11,206 --> 00:25:12,374
That's right.
299
00:25:12,499 --> 00:25:15,210
But you have to.
I don't have anyone else.
300
00:25:15,419 --> 00:25:18,505
Zoe, is it any wonder?
301
00:25:18,631 --> 00:25:22,426
Did anyone ever tell you that you
operate about 15 degrees off center?
302
00:25:22,676 --> 00:25:25,304
I'm misunderstood sometimes.
That's all.
303
00:25:25,512 --> 00:25:28,223
I don't think the coach
misunderstood his football field.
304
00:25:28,349 --> 00:25:30,100
I, for sure, did
not misunderstand
305
00:25:30,225 --> 00:25:32,311
my houseboat ending up
in the middle of the bay,
306
00:25:32,394 --> 00:25:34,605
Or the way my jaw
feels at this moment.
307
00:25:34,730 --> 00:25:36,315
Over a souvenir pillow!
308
00:25:36,482 --> 00:25:38,317
- Come on!
- This?
309
00:25:38,400 --> 00:25:41,987
It's not this. Look.
310
00:25:44,365 --> 00:25:46,075
Look here.
311
00:25:47,159 --> 00:25:49,787
This is Diana's mirror.
312
00:25:49,995 --> 00:25:51,413
It was made by Ambrose,
313
00:25:51,497 --> 00:25:53,832
One of the 12th century's
greatest alchemists.
314
00:25:54,041 --> 00:25:55,960
- Look at it.
- I'm not interested.
315
00:25:56,126 --> 00:25:59,463
But it holds the key to a
secret that's over 800 years old.
316
00:25:59,588 --> 00:26:01,173
Ambrose's secret. Look.
317
00:26:01,340 --> 00:26:04,760
I am absolutely not interested.
318
00:26:04,885 --> 00:26:08,806
A secret that some people think
could solve the mysteries of life.
319
00:26:08,889 --> 00:26:12,017
For crying out loud, MacGyver,
why don't you just look at it?
320
00:26:12,267 --> 00:26:13,852
I am...
321
00:26:18,065 --> 00:26:19,400
Not...
322
00:26:30,619 --> 00:26:32,663
He is coming, Mr. Von Leer.
323
00:26:49,847 --> 00:26:51,473
Diana's mirror.
324
00:26:55,060 --> 00:26:56,854
- Where is it?
- I didn't find it.
325
00:26:57,062 --> 00:26:58,772
They came in on me.
326
00:26:59,064 --> 00:27:00,190
They?
327
00:27:00,274 --> 00:27:02,026
The professor and... and
some guy she was with.
328
00:27:02,109 --> 00:27:03,652
I've never seen him before.
329
00:27:04,778 --> 00:27:06,572
But they saw you.
330
00:27:06,780 --> 00:27:08,991
Oh, that's no problem.
I don't think they can I.D. me.
331
00:27:10,951 --> 00:27:12,494
You don't think.
332
00:27:15,080 --> 00:27:18,333
With all that's at risk, you're
entirely too casual, Mr. Ahriman.
333
00:27:18,500 --> 00:27:21,420
Casual? When she found
that gold mirror in Greece,
334
00:27:21,503 --> 00:27:23,255
I started believing
all that legend jive.
335
00:27:23,422 --> 00:27:24,965
About a giant ruby
and a hidden temple
336
00:27:25,049 --> 00:27:26,925
and a billion or so in
precious stones, so,
337
00:27:27,134 --> 00:27:29,553
you don't have to worry about me,
Mr. Von Leer, I've got the big picture.
338
00:27:29,720 --> 00:27:32,347
Shima thinks there's much
more than just treasure at risk,
339
00:27:32,431 --> 00:27:33,515
don't you, Shima?
340
00:27:33,640 --> 00:27:36,602
You mean, all this hocus pocus
about the grail
341
00:27:36,727 --> 00:27:39,188
and, uh, finding the
elixir of eternal life?
342
00:27:39,396 --> 00:27:41,440
Well, I ain't gone
quite that far overboard.
343
00:27:41,523 --> 00:27:44,276
Now, don't tell me you buy
into Shima's mumbo jumbo.
344
00:27:44,777 --> 00:27:46,236
Do you?
345
00:27:46,637 --> 00:27:48,056
I look at it this way.
346
00:27:48,155 --> 00:27:51,200
If Shima's correct, we'll all
have a great deal more time
347
00:27:51,366 --> 00:27:53,285
to enjoy the proceeds
from the treasures
348
00:27:53,368 --> 00:27:56,288
of the Temple of the Holy Rose,
won't we?
349
00:27:57,581 --> 00:28:00,876
Yeah, well, I'll be more than happy
to spend my cut as a mere mortal.
350
00:28:02,169 --> 00:28:05,255
I don't think you'll have that
opportunity, Mr. Ahriman.
351
00:28:05,506 --> 00:28:06,757
Shima.
352
00:28:12,471 --> 00:28:16,183
Well, now we must attend to
the professor and her new friend.
353
00:28:26,610 --> 00:28:28,570
So with the help of
the Ambrose legend,
354
00:28:28,654 --> 00:28:31,156
I tracked Diana's mirror
through 13 digs.
355
00:28:31,323 --> 00:28:32,908
Four years it took me.
356
00:28:32,991 --> 00:28:34,868
I found it in an Ottoman ruin,
357
00:28:34,952 --> 00:28:37,371
so, now I want to find the
Temple of the Holy Rose,
358
00:28:37,496 --> 00:28:41,500
where Ambrose hid all of the
artifacts of Diana and the grail.
359
00:28:41,583 --> 00:28:44,294
The stuff neolithic
societies worship.
360
00:28:44,461 --> 00:28:46,421
Because when I do, when we do,
361
00:28:46,547 --> 00:28:49,758
we'll prove that society took a
wrong turn about 5000 years ago.
362
00:28:49,842 --> 00:28:53,053
We'll prove that the human race
used to get along with one another.
363
00:28:53,137 --> 00:28:54,263
Zoe...
364
00:28:54,388 --> 00:28:56,265
That men and women lived as equals,
365
00:28:56,348 --> 00:28:58,475
and people, people
were loving and nurturing,
366
00:28:58,532 --> 00:29:00,367
and had a reverence for nature.
367
00:29:00,435 --> 00:29:02,942
- Zoe, slow down.
- They didn't destroy their environment,
368
00:29:03,021 --> 00:29:04,356
but cared for it.
369
00:29:04,434 --> 00:29:06,483
And most important,
they lived without war.
370
00:29:06,567 --> 00:29:08,443
- Okay, but...
- And if the human race
371
00:29:08,485 --> 00:29:11,071
can live in peace once,
they can do it again.
372
00:29:11,196 --> 00:29:13,240
Don't you see? If we can prove
373
00:29:13,323 --> 00:29:16,285
that we're not destined to
hurt and persecute each other,
374
00:29:16,410 --> 00:29:19,329
maybe we can get back on track
before we annihilate ourselves.
375
00:29:19,413 --> 00:29:20,998
Okay!
376
00:29:22,833 --> 00:29:25,127
But what has all that
got to do with this?
377
00:29:25,377 --> 00:29:26,545
I told you.
378
00:29:26,628 --> 00:29:29,631
Diana's mirror is the key
to finding the temple.
379
00:29:29,715 --> 00:29:31,592
No, you haven't
told me anything.
380
00:29:31,675 --> 00:29:33,260
What temple?
381
00:29:33,343 --> 00:29:37,055
I believe Zoe is speaking of
the Temple of the Holy Rose.
382
00:29:37,139 --> 00:29:40,184
It's the resting place of the
Cauldron of Regeneration,
383
00:29:40,267 --> 00:29:42,144
otherwise known
as the Holy Grail,
384
00:29:42,227 --> 00:29:44,146
related to the goddess Diana.
385
00:29:44,229 --> 00:29:45,689
Thank you.
386
00:29:45,814 --> 00:29:48,108
Professor Wycliff, hi.
387
00:29:48,233 --> 00:29:50,152
This is my friend, MacGyver.
388
00:29:50,277 --> 00:29:52,487
Oh, yes, the man you said
you were going to recruit
389
00:29:52,571 --> 00:29:54,281
to help with your
follow-up expedition.
390
00:29:54,448 --> 00:29:56,200
That escape of yours in Colombia
391
00:29:56,366 --> 00:29:58,160
was very interesting reading,
Mr. MacGyver.
392
00:29:58,368 --> 00:30:00,871
Well, pardon me
if I seem rude, professor,
393
00:30:00,996 --> 00:30:02,956
but I'm not real sure
I'm going anywhere.
394
00:30:03,040 --> 00:30:05,167
Not until I know
where and what for.
395
00:30:05,250 --> 00:30:07,169
- And I don't.
- You don't?
396
00:30:07,961 --> 00:30:09,880
I'm afraid in
Professor Ryan's zeal,
397
00:30:10,088 --> 00:30:12,257
to change the
direction of archeology,
398
00:30:12,382 --> 00:30:14,218
or society, for that matter,
399
00:30:14,343 --> 00:30:17,971
she does assume a level of
knowledge one does not yet possess.
400
00:30:18,055 --> 00:30:21,016
Perhaps the two of us can,
uh, help fill in the blanks?
401
00:30:25,854 --> 00:30:28,732
The vault here
is environmentally controlled
402
00:30:28,815 --> 00:30:31,860
to preserve these rare
illuminated manuscripts.
403
00:30:31,985 --> 00:30:35,447
Ah, here we are.
The story of Ambrose.
404
00:30:36,323 --> 00:30:38,325
The legend goes on to say
405
00:30:38,408 --> 00:30:40,118
that the great alchemist Ambrose
406
00:30:40,202 --> 00:30:41,745
protected the artifacts
407
00:30:41,870 --> 00:30:44,373
and the grail of all
the female deities
408
00:30:44,456 --> 00:30:46,375
from destruction by the church,
409
00:30:46,500 --> 00:30:48,919
by building a secret temple.
410
00:30:50,003 --> 00:30:51,546
There we are.
411
00:30:54,967 --> 00:30:56,385
Beautiful, isn't it?
412
00:30:56,969 --> 00:30:58,595
The story of Ambrose.
413
00:30:59,179 --> 00:31:00,973
The temple he built
414
00:31:01,181 --> 00:31:03,392
is supposedly 100
fathoms in diameter,
415
00:31:03,517 --> 00:31:05,227
surrounded by 72 chapels
416
00:31:05,310 --> 00:31:07,271
made of blue
sapphires and emeralds,
417
00:31:07,354 --> 00:31:09,439
and in the center of the building,
under the dome,
418
00:31:09,523 --> 00:31:11,400
is where the holy vessel is kept.
419
00:31:11,483 --> 00:31:13,610
The Cauldron of Regeneration.
420
00:31:13,735 --> 00:31:18,240
And you really think this temple
Ambrose built really exists, huh?
421
00:31:18,365 --> 00:31:20,367
Until Zoe found Diana's mirror,
422
00:31:20,450 --> 00:31:22,744
supposedly wrought
by Ambrose himself,
423
00:31:22,828 --> 00:31:27,165
I was prepared to relegate the
stories of the bards to myth and legend,
424
00:31:27,291 --> 00:31:28,583
but, now...
425
00:31:28,667 --> 00:31:31,795
Now, we have the first piece
of the Ambrose puzzle.
426
00:31:31,878 --> 00:31:33,130
The first piece?
427
00:31:33,213 --> 00:31:36,341
The legend holds
Ambrose created three artifacts
428
00:31:36,466 --> 00:31:38,302
to symbolize the mother goddess,
429
00:31:38,385 --> 00:31:40,053
and dispersed
them across Europe.
430
00:31:40,178 --> 00:31:41,930
And you got to
have all three together
431
00:31:42,014 --> 00:31:44,057
to point the way to the temple.
432
00:31:44,182 --> 00:31:46,018
Diana's mirror,
433
00:31:46,226 --> 00:31:48,854
the Scepter of the Triple Deity,
434
00:31:49,062 --> 00:31:51,315
and the Holy Rose itself.
435
00:31:51,640 --> 00:31:54,401
That's why Von Leer was so hot
to put up another grant.
436
00:31:54,526 --> 00:31:56,862
So we could lead him
right to the booty.
437
00:31:56,945 --> 00:31:59,656
Well, Von Leer and his
grants are behind us now.
438
00:31:59,760 --> 00:32:02,972
I don't think so.
Someone was just in my office.
439
00:32:03,193 --> 00:32:05,195
I'm positive they were
trying to steal the mirror.
440
00:32:05,282 --> 00:32:06,052
Oh?
441
00:32:06,138 --> 00:32:08,206
And my money says
Von Leer is behind it.
442
00:32:08,290 --> 00:32:11,460
If he finds the temple first,
everything that can turn a buck for him
443
00:32:11,543 --> 00:32:14,129
will be melted down,
chopped up, reset and sold
444
00:32:14,212 --> 00:32:16,131
before one scholar
gets a look at it.
445
00:32:16,214 --> 00:32:17,466
And we can't let that happen.
446
00:32:17,591 --> 00:32:20,177
Finding Diana's temple
and all of the artifacts
447
00:32:20,260 --> 00:32:22,012
could start a
scholastic revolution.
448
00:32:22,095 --> 00:32:23,138
Zoe...
449
00:32:23,263 --> 00:32:26,266
Turn a whole school of fuzzy
academic thinking completely around.
450
00:32:27,434 --> 00:32:28,643
Are you done?
451
00:32:29,269 --> 00:32:32,397
That's my dream. To do that.
452
00:32:32,606 --> 00:32:33,815
You have Diana's mirror.
453
00:32:33,899 --> 00:32:35,359
Where does it point?
454
00:32:35,484 --> 00:32:36,860
To the Scepter.
455
00:32:37,027 --> 00:32:40,238
But, I'm afraid Professor Ryan
is still trying to work out
456
00:32:40,447 --> 00:32:42,115
the problem of where
it may be located.
457
00:32:42,199 --> 00:32:44,284
No more.
I figured it out last night.
458
00:32:44,368 --> 00:32:46,828
According to the
great alchemist himself,
459
00:32:46,953 --> 00:32:49,122
it's in the
Abbey of Saint Acerinus.
460
00:32:49,331 --> 00:32:50,999
He says, and I quote,
461
00:32:51,124 --> 00:32:54,836
"et ibi aliquando sese exorciza
462
00:32:54,920 --> 00:32:57,923
tu daemon foede."
463
00:32:58,632 --> 00:33:02,386
"And once there, exorcise thee,
thou unclean spirit."
464
00:33:03,970 --> 00:33:06,306
I've heard a phrase
like that before.
465
00:33:06,390 --> 00:33:08,642
- What does it mean?
- I don't have a clue.
466
00:33:08,850 --> 00:33:10,519
But, we'll find out
when we get there.
467
00:33:11,395 --> 00:33:13,146
Where is there?
468
00:33:13,397 --> 00:33:14,523
London.
469
00:33:15,273 --> 00:33:16,650
London.
470
00:33:16,775 --> 00:33:19,528
An 800 year old abbey
in the middle of England?
471
00:33:19,653 --> 00:33:21,905
Chances are it's not
even standing anymore.
472
00:33:22,030 --> 00:33:23,407
Then we'll dig.
473
00:33:23,490 --> 00:33:24,950
I'm not that good with a shovel.
474
00:33:25,033 --> 00:33:26,910
Come on, MacGyver, I need you.
475
00:33:27,119 --> 00:33:29,413
Why? Why me?
476
00:33:29,621 --> 00:33:32,207
Because when I think of all the
brilliant things that Ambrose did
477
00:33:32,416 --> 00:33:34,584
to protect what was
good and decent,
478
00:33:34,709 --> 00:33:36,211
he reminds me of you.
479
00:33:36,336 --> 00:33:39,214
So what better person
to help solve his mystery?
480
00:33:39,714 --> 00:33:42,384
That's quite a compliment,
Mr. MacGyver.
481
00:33:44,719 --> 00:33:46,638
Or quite a snow job.
482
00:33:46,888 --> 00:33:49,307
What do you say? Will you go?
483
00:34:33,768 --> 00:34:36,438
Your Ambrose was quite a guy.
484
00:34:37,981 --> 00:34:39,858
Oh, thank you.
485
00:34:40,525 --> 00:34:42,527
Ryan and MacGyver.
Just grab our bags.
486
00:34:42,611 --> 00:34:44,279
We're gonna be back
to check in later.
487
00:34:44,404 --> 00:34:46,948
Later? Wait a minute.
What later?
488
00:34:47,115 --> 00:34:49,451
I was thinking of taking a shower,
grabbing something to eat,
489
00:34:49,576 --> 00:34:51,161
Freshening up a little bit.
490
00:34:51,286 --> 00:34:54,539
MacGyver, the find of a lifetime
is out there waiting for us
491
00:34:54,607 --> 00:34:56,859
And you want to ding around
with personal comforts?
492
00:34:57,042 --> 00:34:58,448
It's been waiting 800 years.
493
00:34:58,542 --> 00:35:00,270
I don't think another day
is gonna matter.
494
00:35:00,420 --> 00:35:03,131
A day? You want to
wait until tomorrow?
495
00:35:03,256 --> 00:35:05,342
I already can't eat,
thinking about it.
496
00:35:05,425 --> 00:35:08,053
I would not sleep a wink if
I had to wait until tomorrow.
497
00:35:08,220 --> 00:35:10,764
What are you trying
to do, ruin my health?
498
00:35:10,931 --> 00:35:12,390
Me ruin your health?
499
00:35:12,474 --> 00:35:15,519
Forgive me, mate, but do I keep
the meter ticking or what?
500
00:35:18,480 --> 00:35:20,357
Oh, all right.
501
00:35:20,440 --> 00:35:23,443
Drop us at the
Abbey of Saint Acerinus.
502
00:35:23,693 --> 00:35:25,570
You're the greatest.
503
00:35:25,654 --> 00:35:28,281
Yeah. Me and Ambrose.
504
00:35:33,161 --> 00:35:35,705
There's no abbey in
my book called Acerinus.
505
00:35:36,164 --> 00:35:37,999
Acerinus.
506
00:35:38,291 --> 00:35:42,379
It's section 2, lot 5,
parcel 16 in Chelsea.
507
00:35:42,629 --> 00:35:45,257
Ducky, do I look
like a surveyor?
508
00:35:45,465 --> 00:35:46,925
Oh, yeah.
509
00:35:47,050 --> 00:35:50,178
Corner of Whittingham and Bellows.
510
00:35:50,262 --> 00:35:51,429
Think you can find that?
511
00:36:24,087 --> 00:36:26,047
They are on their way.
512
00:36:26,298 --> 00:36:28,925
Make sure they have
a proper greeting.
513
00:37:00,415 --> 00:37:04,169
Well, I'll bet you old Ambrose
never expected this.
514
00:37:04,294 --> 00:37:07,797
Hey, at least the building
is still standing. Come on.
515
00:37:13,845 --> 00:37:15,347
Hello?
516
00:37:15,972 --> 00:37:17,891
Hello yourself.
517
00:37:18,141 --> 00:37:21,728
No need to holler, dearie,
you'll raise the dead.
518
00:37:24,022 --> 00:37:27,150
Um, hi. We...
We'd like a couple of tickets.
519
00:37:27,275 --> 00:37:30,153
And I'd like to oblige a
handsome bloke such as yourself,
520
00:37:30,236 --> 00:37:31,321
but as you can see,
521
00:37:31,488 --> 00:37:34,491
Jamie and me are just in the
process of closing up for the day.
522
00:37:34,574 --> 00:37:36,284
Aren't we, Jamie?
523
00:37:36,951 --> 00:37:38,203
It's only 3:00.
524
00:37:38,286 --> 00:37:40,872
It's Monday, dearie.
At 3:00 on Monday,
525
00:37:40,955 --> 00:37:43,667
Jamie stands watch while
I go to see me hairdressers.
526
00:37:43,750 --> 00:37:45,418
You'll have to come
back tomorrow, love.
527
00:37:45,502 --> 00:37:47,587
- Shoot.
- Uh, Eunice,
528
00:37:48,380 --> 00:37:50,256
Here's a little something
for your hairdresser.
529
00:37:52,926 --> 00:37:54,302
For being late.
530
00:37:54,719 --> 00:37:56,262
Well, now,
531
00:37:56,346 --> 00:37:58,640
Isn't he just the
smooth one, all right?
532
00:38:00,725 --> 00:38:02,519
Ten minutes. You hear?
533
00:38:02,602 --> 00:38:03,812
Ten minutes.
534
00:38:04,270 --> 00:38:06,314
Come along, James.
535
00:38:11,027 --> 00:38:13,822
Isn't he just the
smooth one all right?
536
00:38:15,824 --> 00:38:17,784
Now there's a
comprehensive vision
537
00:38:17,909 --> 00:38:20,036
of Christianity's
gory history for you.
538
00:38:24,708 --> 00:38:27,293
Any idea of how to start
looking for a scepter in here?
539
00:38:27,419 --> 00:38:29,337
Start thinking like your
ancient counterpart.
540
00:38:29,410 --> 00:38:31,203
How would he have hidden it?
541
00:38:35,885 --> 00:38:38,722
What was that inscription
on Diana's mirror?
542
00:38:38,930 --> 00:38:41,015
Iter nunc face ad abbatiam...
543
00:38:41,099 --> 00:38:42,142
Now, come on.
544
00:38:42,308 --> 00:38:43,935
My Latin is very rusty.
545
00:38:44,144 --> 00:38:46,479
"Journey now to the
Abbey of St. Acerinus.
546
00:38:46,604 --> 00:38:50,191
Once there, exorcize thee,
thou unclean spirit."
547
00:38:51,735 --> 00:38:54,904
"Exorcize thee,
thou unclean spirit."
548
00:38:54,988 --> 00:38:57,198
I know I've heard
that phrase before.
549
00:38:59,659 --> 00:39:01,327
That's it, of course.
550
00:39:01,661 --> 00:39:04,080
That's what?
You're onto something?
551
00:39:04,289 --> 00:39:05,874
Michele Borges' new baby.
552
00:39:07,584 --> 00:39:10,211
Uh, she and her husband, Mike,
both work at the Phoenix Foundation.
553
00:39:10,295 --> 00:39:12,797
Well, terrific, but what does
that have to do with anything?
554
00:39:12,922 --> 00:39:15,175
I went to their baby's
baptism last month,
555
00:39:15,258 --> 00:39:18,011
And during the ceremony,
the priest said the same thing.
556
00:39:18,136 --> 00:39:21,222
"Exorcize thee,
thou unclean spirit."
557
00:39:22,015 --> 00:39:24,267
Get it? Water...
558
00:39:24,976 --> 00:39:27,645
Baptism! Baptismal!
559
00:39:27,771 --> 00:39:30,315
You're right. And there
should be one in here.
560
00:39:30,690 --> 00:39:32,901
Part of the building structure.
561
00:39:32,984 --> 00:39:37,739
From what I can remember
of 12th century architecture...
562
00:39:40,867 --> 00:39:42,660
that should be it.
563
00:39:49,626 --> 00:39:51,878
Take these panels down.
564
00:40:24,244 --> 00:40:25,995
No scepter.
565
00:40:28,957 --> 00:40:31,459
Look. Look here.
566
00:40:35,296 --> 00:40:38,383
Yeah, aren't these markings
like the one on the mirror?
567
00:40:39,551 --> 00:40:41,135
The same.
568
00:40:51,771 --> 00:40:54,482
The points fit in the slots.
569
00:41:19,465 --> 00:41:21,885
Hallelujah, Ambrose.
570
00:41:25,889 --> 00:41:27,682
Three scepters!
571
00:41:27,891 --> 00:41:29,684
Well, that makes sense.
572
00:41:36,858 --> 00:41:38,443
Mother of creatures,
573
00:41:44,866 --> 00:41:46,117
lunar virgin,
574
00:41:51,164 --> 00:41:52,790
Huntress.
575
00:41:54,000 --> 00:41:56,502
Next step, the Holy Rose.
576
00:41:56,711 --> 00:42:00,256
I'm afraid you're in for a
major disappointment, ducky.
577
00:42:00,340 --> 00:42:03,426
But I'll give your best to me
hairdresser all the same.
578
00:42:09,140 --> 00:42:11,726
Come on, move out of there.
579
00:42:20,234 --> 00:42:21,569
Von Leer.
580
00:42:21,819 --> 00:42:23,738
Yes, professor.
581
00:42:24,739 --> 00:42:26,783
You've made it
quite difficult for us.
582
00:42:26,908 --> 00:42:29,077
Yeah, she's very good at that.
583
00:42:29,285 --> 00:42:31,955
And MacGyver of the
Phoenix Foundation.
584
00:42:32,080 --> 00:42:33,623
We looked you up.
585
00:42:33,706 --> 00:42:35,249
Good. Glad to hear it.
586
00:42:35,375 --> 00:42:37,251
Impressive credentials.
587
00:42:37,377 --> 00:42:41,047
In fact, I've determined that you're
far too dangerous to have around,
588
00:42:41,130 --> 00:42:43,591
so I've had to make a
very difficult decision.
589
00:42:43,675 --> 00:42:45,051
The professor will accompany me
590
00:42:45,218 --> 00:42:47,470
and provide the
appropriate interpretations
591
00:42:47,595 --> 00:42:51,140
to the secrets of Ambrose
so we may find the treasure.
592
00:42:51,641 --> 00:42:53,476
And you will die.
Shima, shoot him.
593
00:42:55,019 --> 00:42:56,437
No!
594
00:42:56,604 --> 00:42:59,023
I swear, you touch him,
these scepters get wiped out.
595
00:42:59,190 --> 00:43:00,692
You'll never find the temple.
596
00:43:08,324 --> 00:43:09,492
Well,
597
00:43:10,326 --> 00:43:14,914
looks like she's got you
in what we call a standoff.
598
00:43:16,374 --> 00:43:19,794
You're right.
You're absolutely right.
599
00:43:21,546 --> 00:43:24,966
She must care a great
deal for you, Mr. MacGyver.
600
00:43:29,220 --> 00:43:31,514
Eunice, get the car ready.
601
00:43:31,723 --> 00:43:33,266
Yes, sir.
602
00:43:33,683 --> 00:43:39,230
Mammon, introduce Mr. MacGyver
to the, uh, sarcophagus, would you?
603
00:43:56,372 --> 00:43:57,415
What are you doing?
604
00:43:57,540 --> 00:44:00,835
I'm giving you the opportunity to
make a more considered decision.
605
00:44:24,942 --> 00:44:29,530
Now, professor, I do wish you'd
reconsider your previous threat.
606
00:44:31,365 --> 00:44:34,952
You see, as the water
level in this tank lowers,
607
00:44:35,995 --> 00:44:38,498
it fills the spoon,
608
00:44:38,623 --> 00:44:40,541
which then triggers the ratchet
609
00:44:40,625 --> 00:44:43,002
and lowers the blade.
610
00:44:43,419 --> 00:44:46,339
One of the more ingenious
devices of the inquisition,
611
00:44:46,464 --> 00:44:47,924
wouldn't you say?
612
00:44:48,049 --> 00:44:52,386
In a minute or so, Mr. MacGyver
will begin to suffer terribly.
613
00:44:54,388 --> 00:44:56,933
When it's all over,
he'll be half the man he was.
614
00:45:04,398 --> 00:45:07,443
You dirty, rotten, simple-minded
excuse for a human being.
615
00:45:07,568 --> 00:45:09,529
If one hair on his head is...
616
00:45:09,612 --> 00:45:12,824
Control yourself! You have a
very important decision to make.
617
00:45:31,175 --> 00:45:32,468
All right! Stop it!
618
00:45:37,932 --> 00:45:39,934
A wise decision.
619
00:45:45,106 --> 00:45:47,066
Hurry up, hurry!
620
00:46:05,001 --> 00:46:06,752
Come on.
Get him off of there.
621
00:46:21,934 --> 00:46:23,686
Escort her to the car. Now!
622
00:46:23,769 --> 00:46:25,605
What about MacGyver?
623
00:46:26,480 --> 00:46:28,316
Von Leer!
624
00:46:32,778 --> 00:46:34,530
Von Leer!
625
00:46:34,655 --> 00:46:36,032
You...
626
00:46:36,282 --> 00:46:39,577
You're very fortunate to have
such caring friends, Mr. MacGyver.
627
00:46:41,245 --> 00:46:43,247
I'm sure that your expertise
would be very useful
628
00:46:43,456 --> 00:46:45,833
in our quest for the
Temple of the Holy Rose,
629
00:46:46,000 --> 00:46:47,460
but, uh,
630
00:46:48,628 --> 00:46:51,172
as I said before,
you're just too dangerous.
631
00:46:56,427 --> 00:46:57,929
Intriguing, isn't it?
@@1
00:00:00,489 --> 00:00:02,533
Last time on MacGyver.
2
00:00:02,699 --> 00:00:05,160
Just tell me what
you want me to do.
3
00:00:05,327 --> 00:00:06,703
Help me find the Holy Grail.
4
00:00:06,870 --> 00:00:08,372
All this hocus-pocus
about the grail
5
00:00:08,497 --> 00:00:10,666
and, uh, finding the
elixir of eternal life.
6
00:00:10,833 --> 00:00:12,501
What I am about to show you,
Mr. MacGyver,
7
00:00:12,584 --> 00:00:14,461
is gonna knock your socks off.
8
00:00:15,879 --> 00:00:17,548
This is Diana's mirror.
9
00:00:17,714 --> 00:00:20,801
I am absolutely not interested.
10
00:00:21,009 --> 00:00:24,138
But it holds the key to a secret
that's over 800 years old.
11
00:00:24,263 --> 00:00:25,556
Ambrose's secret.
12
00:00:25,806 --> 00:00:27,349
Diana's mirror,
13
00:00:28,142 --> 00:00:30,394
the Scepter of the Triple Deity,
14
00:00:30,644 --> 00:00:32,563
and the Holy Rose itself.
15
00:00:32,688 --> 00:00:35,649
And you gotta have all three together
to point the way to the temple.
16
00:00:35,858 --> 00:00:37,317
You have Diana's mirror.
17
00:00:37,401 --> 00:00:38,610
Where does it point?
18
00:00:38,777 --> 00:00:39,862
London.
19
00:00:41,905 --> 00:00:45,534
Hallelujah, Ambrose! Three scepters!
20
00:00:47,411 --> 00:00:48,537
Von Leer.
21
00:00:48,704 --> 00:00:52,708
Introduce Mr. MacGyver to the,
uh, sarcophagus, would you?
22
00:00:56,670 --> 00:01:00,340
You see, as the water level
in this tank lowers,
23
00:01:00,799 --> 00:01:03,469
it fills the spoon,
24
00:01:03,635 --> 00:01:07,055
which then triggers the ratchets
and lowers the blade.
25
00:01:08,515 --> 00:01:12,561
In a minute or so, Mr. MacGyver
will begin to suffer terribly.
26
00:01:12,769 --> 00:01:14,938
And when it's all over,
he'll be half the man he was.
27
00:01:15,147 --> 00:01:17,399
- Take her out.
- What about MacGyver?
28
00:01:17,774 --> 00:01:19,526
Intriguing, isn't it?
29
00:04:07,694 --> 00:04:10,405
All right, Ambrose, this is it.
30
00:04:19,748 --> 00:04:20,624
Yeah!
31
00:05:08,755 --> 00:05:10,340
Yes!
32
00:05:48,920 --> 00:05:50,213
Excuse me.
33
00:05:53,133 --> 00:05:54,509
Excuse me?
34
00:05:54,760 --> 00:05:56,636
What's that? Who's there?
35
00:05:56,887 --> 00:05:58,305
Over here.
36
00:06:04,811 --> 00:06:07,773
Uh, could you give me a hand?
37
00:07:46,096 --> 00:07:47,873
I trust your trip was pleasant.
38
00:07:48,081 --> 00:07:50,375
What's become of
Professor Ryan and MacGyver?
39
00:07:52,002 --> 00:07:54,504
She's here with us,
and MacGyver is dead.
40
00:07:54,713 --> 00:07:56,339
You killed him?
41
00:07:57,173 --> 00:08:00,218
It doesn't matter who did
what to whom, professor.
42
00:08:00,343 --> 00:08:03,305
She refused these resources
to interpret the scepters.
43
00:08:03,889 --> 00:08:06,308
I hope they'll
prove useful to you.
44
00:08:12,314 --> 00:08:13,940
I don't like any of this.
45
00:08:14,149 --> 00:08:15,775
It wasn't part of
our arrangement.
46
00:08:15,984 --> 00:08:18,111
You've been paid,
so you're involved!
47
00:08:18,236 --> 00:08:20,488
In the grants,
in passing the information,
48
00:08:20,572 --> 00:08:22,782
in acquiring this book,
and in MacGyver's death.
49
00:08:22,991 --> 00:08:26,661
You are totally involved,
to the end.
50
00:08:39,132 --> 00:08:41,301
Here you go, love.
51
00:08:41,551 --> 00:08:43,762
A traditional English breakfast.
52
00:08:45,555 --> 00:08:48,767
Cold toast, runny eggs,
and prune juice?
53
00:08:49,142 --> 00:08:50,310
Swell.
54
00:08:50,435 --> 00:08:52,854
Ungrateful little wretch,
is what you are.
55
00:08:53,063 --> 00:08:54,856
I'd say you better eat up.
56
00:08:55,065 --> 00:08:57,192
Could be your last meal,
you know.
57
00:12:26,734 --> 00:12:27,819
Hey!
58
00:12:28,820 --> 00:12:31,281
That's what I think of
your lousy breakfast!
59
00:12:31,447 --> 00:12:35,451
You tell 'em I think their
traditional English breakfast stinks!
60
00:12:35,577 --> 00:12:37,579
I want hot toast with butter,
61
00:12:37,662 --> 00:12:40,498
scrambled eggs,
and orange juice.
62
00:12:40,915 --> 00:12:43,585
Fresh-squeezed orange juice.
63
00:13:01,603 --> 00:13:03,188
You could have been killed!
64
00:13:03,313 --> 00:13:07,483
Never thought I'd owe my life
to a traditional English breakfast.
65
00:13:07,901 --> 00:13:10,236
How did you ever find me?
66
00:13:10,445 --> 00:13:12,238
I followed Wycliff.
67
00:13:12,405 --> 00:13:13,823
Wycliff?
68
00:13:15,408 --> 00:13:16,326
Ow!
69
00:13:16,451 --> 00:13:17,702
Wycliff?
70
00:13:17,827 --> 00:13:18,995
Of course!
71
00:13:19,078 --> 00:13:21,664
He's got to be the reason they
knew we were gonna be at the abbey.
72
00:13:21,873 --> 00:13:23,416
You figured that out.
73
00:13:23,499 --> 00:13:24,751
Sure.
74
00:13:24,876 --> 00:13:26,836
Then you made a few phone calls
75
00:13:27,003 --> 00:13:29,088
and found out that he
was flying to London,
76
00:13:29,214 --> 00:13:32,592
Probably on the Concorde,
and they can only land at Heathrow.
77
00:13:32,717 --> 00:13:36,846
So you hung out at the airport,
he showed up, you followed him,
78
00:13:37,055 --> 00:13:38,056
and that's that.
79
00:13:38,264 --> 00:13:40,266
Like falling off a log.
80
00:13:42,227 --> 00:13:44,896
How did you get out
from under the big blade?
81
00:13:46,189 --> 00:13:48,900
Uh, fancy footwork.
82
00:13:49,108 --> 00:13:50,652
Come on, we're out of here.
83
00:13:50,735 --> 00:13:52,570
No! We have to find
the Ambrose artifacts.
84
00:13:52,654 --> 00:13:54,572
No, we have to
get you out of here.
85
00:13:54,781 --> 00:13:56,407
These guys are dangerous.
86
00:13:56,574 --> 00:13:58,910
But Wycliff is here.
And why do you think he's here?
87
00:13:59,077 --> 00:14:03,122
He's here because they need him
to interpret the scepters, that's why.
88
00:14:03,289 --> 00:14:05,041
We can't let him do that.
89
00:14:05,375 --> 00:14:08,419
MacGyver, it's too important.
Please!
90
00:14:09,045 --> 00:14:11,414
Okay. Fine.
91
00:14:11,589 --> 00:14:13,883
We'll get the Ambrose artifacts.
92
00:14:14,092 --> 00:14:15,301
Terrific!
93
00:14:15,385 --> 00:14:16,552
How?
94
00:14:16,970 --> 00:14:18,346
Good question.
95
00:14:24,227 --> 00:14:26,020
Where'd you say
they had the artifacts?
96
00:14:26,271 --> 00:14:27,855
Downstairs in the study.
97
00:14:28,064 --> 00:14:29,399
The study have a fireplace?
98
00:14:29,649 --> 00:14:31,901
It does. Why?
99
00:14:33,278 --> 00:14:34,988
I'm afraid I have an idea.
100
00:15:23,995 --> 00:15:25,455
Now what?
101
00:15:25,705 --> 00:15:27,290
Nothing. Just wait here.
102
00:15:27,457 --> 00:15:28,624
Wait?
103
00:15:28,742 --> 00:15:30,160
MacGyver, I want to help.
104
00:15:30,460 --> 00:15:32,003
I don't need any help.
105
00:15:32,337 --> 00:15:36,049
- But I...
- I don't need any help.
106
00:15:37,675 --> 00:15:38,801
Okay.
107
00:16:01,240 --> 00:16:02,700
What have you found?
108
00:16:02,784 --> 00:16:04,118
The first scepter.
109
00:16:04,202 --> 00:16:05,787
The Latin phrase is:
110
00:16:05,870 --> 00:16:08,664
"Journey beyond Kasarasburgus
111
00:16:08,748 --> 00:16:10,708
to the crossroads of Triacriae"
112
00:16:10,917 --> 00:16:12,710
What does that mean?
113
00:16:12,835 --> 00:16:16,589
It must be a village or a city
somewhere in Europe that...
114
00:16:16,714 --> 00:16:18,383
It's just a matter of time.
I'll find it.
115
00:16:18,633 --> 00:16:20,009
About the grail,
116
00:16:20,093 --> 00:16:23,096
if, uh, Shima's correct about
the Philosopher's Stone...
117
00:16:23,179 --> 00:16:24,847
He is not correct!
118
00:16:24,931 --> 00:16:26,766
Shima's cult of
hashish-smoking fanatics
119
00:16:26,849 --> 00:16:29,394
have been spewing that
rubbish for 200 years.
120
00:16:29,477 --> 00:16:31,562
There is no Philosopher's Stone...
121
00:16:31,771 --> 00:16:33,064
or Red Earth...
122
00:16:33,147 --> 00:16:35,942
or any other
elixir of eternal life.
123
00:16:36,109 --> 00:16:37,944
You seem very sure
of yourself, professor.
124
00:16:38,069 --> 00:16:40,279
I'm an educated man,
Mr. Von Leer.
125
00:16:40,363 --> 00:16:42,657
It is my greed which has
hopelessly entangled me
126
00:16:42,740 --> 00:16:44,909
in your web of
intrigue and murder,
127
00:16:45,034 --> 00:16:48,037
Not Shima's hashish-induced
hallucinations of eternal life.
128
00:16:49,330 --> 00:16:52,125
You believe what you like,
professor,
129
00:16:52,375 --> 00:16:53,626
and so shall I.
130
00:16:54,377 --> 00:16:56,254
Ah, here we are.
131
00:16:57,755 --> 00:17:00,716
The Latin writing on
the second scepter says:
132
00:17:01,342 --> 00:17:03,761
"And once there,
perform the Ritual of the Rose
133
00:17:03,886 --> 00:17:05,680
and it will be revealed."
134
00:17:06,180 --> 00:17:08,766
Perform the Ritual of the Rose?
135
00:17:08,891 --> 00:17:11,018
Well, what does
that mean to you?
136
00:17:11,144 --> 00:17:14,605
Nothing. I'll have to
research rose rituals.
137
00:17:14,730 --> 00:17:16,232
It... It could take some time.
138
00:17:16,399 --> 00:17:18,276
This could take forever!
139
00:17:18,609 --> 00:17:20,111
I think it's time
140
00:17:20,236 --> 00:17:23,406
to painfully convince Professor Ryan
to become involved.
141
00:17:23,531 --> 00:17:26,701
No. I won't have
any part of that.
142
00:17:26,868 --> 00:17:29,036
Besides, you know
I can't allow her to see me.
143
00:17:31,581 --> 00:17:33,833
Don't you think she's
figured you out by now?
144
00:17:34,208 --> 00:17:35,501
What are you saying?
145
00:17:35,710 --> 00:17:38,004
We met them at the abbey.
146
00:17:38,129 --> 00:17:40,256
Who else but you
knew they'd be there?
147
00:17:43,342 --> 00:17:46,137
Now, the third scepter.
What does that say?
148
00:17:48,139 --> 00:17:49,724
It's even more complex.
149
00:17:51,058 --> 00:17:54,312
A-Apparently, after performing
the Ritual of the Rose,
150
00:17:54,437 --> 00:17:58,608
Ambrose says, "Then one
should look beyond the open petal
151
00:17:58,733 --> 00:18:00,359
and seek the sacred stone,
152
00:18:00,443 --> 00:18:03,196
there to find the message of the
goddess and the key to her temple."
153
00:18:08,701 --> 00:18:10,119
Here you are.
154
00:18:10,203 --> 00:18:12,455
I suppose you understand
nothing of that as well.
155
00:18:12,538 --> 00:18:14,415
It will take research.
The answer is here.
156
00:18:14,499 --> 00:18:16,250
It's just a matter
of time to find it.
157
00:18:16,334 --> 00:18:18,503
Eunice, bring the woman here,
158
00:18:18,711 --> 00:18:19,962
and send in Shima.
159
00:18:20,171 --> 00:18:22,256
Right you are, sir.
160
00:18:22,507 --> 00:18:24,425
Now, where do you begin?
161
00:18:25,343 --> 00:18:29,055
First, this ancient place,
Kasarasburgus,
162
00:18:29,263 --> 00:18:31,599
We have to find out
what it's called today.
163
00:18:31,724 --> 00:18:35,394
- Where it is, if it still exists...
- Mr. Von Leer.
164
00:18:39,148 --> 00:18:40,316
It's MacGyver!
165
00:18:45,404 --> 00:18:47,114
- Which way did he go?
- Who?
166
00:18:47,198 --> 00:18:49,033
MacGyver! He's got the artifacts.
167
00:18:49,116 --> 00:18:51,202
- You mean he's not dead?
- Did you see him?
168
00:18:51,452 --> 00:18:53,162
No, sir, he's not
been up this way.
169
00:18:53,371 --> 00:18:54,622
Bring the woman!
170
00:18:55,414 --> 00:18:56,874
MacGyver's alive.
171
00:18:56,958 --> 00:18:59,043
Search the halls.
Alert the guards, quickly.
172
00:18:59,126 --> 00:19:01,837
He must be found.
You remain here.
173
00:19:02,880 --> 00:19:05,299
I will see to the
search for MacGyver.
174
00:19:05,424 --> 00:19:07,635
I want him shot on sight.
175
00:21:12,093 --> 00:21:13,552
Have you seen anything?
176
00:21:13,761 --> 00:21:15,930
No, but keep looking.
177
00:21:23,979 --> 00:21:26,399
Come on, Zoe!
178
00:21:32,363 --> 00:21:34,532
Got it, got it, got it.
179
00:21:37,785 --> 00:21:39,829
Let's go, dearie.
180
00:21:47,878 --> 00:21:49,130
Hey! Down there!
181
00:21:49,505 --> 00:21:51,257
The girl's gone
and flown the coop.
182
00:21:51,507 --> 00:21:53,676
You'd better tell Mr. V straightaway.
183
00:21:53,884 --> 00:21:55,511
Now we've got two
of 'em on the loose.
184
00:22:21,454 --> 00:22:22,621
All right.
185
00:23:18,302 --> 00:23:19,512
Well, now.
186
00:23:21,013 --> 00:23:24,266
Ain't you just the one, ducky?
187
00:23:26,393 --> 00:23:28,938
"Ain't you just the one, ducky?"
188
00:23:56,048 --> 00:23:58,509
All right, let's go. Stay close.
189
00:25:19,924 --> 00:25:21,300
Why are we stopping?
190
00:25:21,425 --> 00:25:23,552
To find the right road
back to London.
191
00:25:23,677 --> 00:25:25,137
We can't go back to London.
192
00:25:25,304 --> 00:25:27,765
- Oh, we can't?
- No, Wycliff studied this stuff.
193
00:25:27,848 --> 00:25:29,892
He probably already knows
where to find the Holy Rose.
194
00:25:30,059 --> 00:25:32,144
No, from what I heard,
he was kind of stuck.
195
00:25:32,353 --> 00:25:34,021
Well, he's not
gonna be for long.
196
00:25:34,104 --> 00:25:36,774
The first part of the Ambrose
riddle is easy, if you ask me.
197
00:25:43,113 --> 00:25:45,532
"And journey now
beyond Kasarasburgus
198
00:25:45,658 --> 00:25:47,409
to the crossroads of Triacriae."
199
00:25:47,952 --> 00:25:49,495
Kasarasburgus.
200
00:25:49,578 --> 00:25:52,748
Also known as Caesar's Camp.
Cherbourg.
201
00:25:52,958 --> 00:25:54,168
France?
202
00:25:54,291 --> 00:25:55,584
Yeah, look here.
203
00:25:55,751 --> 00:25:57,670
We're here at Weymouth.
Here's Cherbourg.
204
00:25:57,753 --> 00:26:00,089
It can't be more than 75 miles.
205
00:26:00,255 --> 00:26:02,299
Across the English Channel, Zoe!
206
00:26:02,466 --> 00:26:04,385
Look here,
two miles up the road.
207
00:26:05,636 --> 00:26:07,012
- Private airstrip.
- Right.
208
00:26:07,096 --> 00:26:09,974
We can charter a plane,
be there in no time.
209
00:26:11,350 --> 00:26:13,978
MacGyver, I can't
express to you enough
210
00:26:14,061 --> 00:26:15,646
how important this is.
211
00:26:15,729 --> 00:26:17,064
Okay! Okay!
212
00:26:17,147 --> 00:26:19,066
You don't have to
talk me into anything.
213
00:26:19,191 --> 00:26:21,068
- I don't?
- No.
214
00:26:21,151 --> 00:26:23,362
Because it's quite obvious
what we have to do now
215
00:26:23,445 --> 00:26:25,656
is find the Holy Rose
that will lead to the temple,
216
00:26:25,739 --> 00:26:27,317
so you can put the
artifacts together
217
00:26:27,387 --> 00:26:29,576
and start teaching the world what
it's like to be human again, right?
218
00:26:29,723 --> 00:26:30,766
Right.
219
00:26:30,953 --> 00:26:33,038
Yes! Yes.
220
00:26:33,163 --> 00:26:35,374
So let's get to Cherbourg.
221
00:26:41,547 --> 00:26:44,508
Mr. Von Leer, they have escaped.
222
00:26:46,844 --> 00:26:49,972
Now what, professor?
223
00:26:50,556 --> 00:26:52,933
Kasarasburgus is in France.
224
00:26:53,100 --> 00:26:55,602
Today it's known as
the city of Cherbourg.
225
00:26:55,978 --> 00:26:57,688
Tell Mammon to
get the helicopter.
226
00:27:17,249 --> 00:27:18,959
I got the crossroads
figured out.
227
00:27:20,794 --> 00:27:23,047
It's where the three sacred
roads of pilgrimage end
228
00:27:23,130 --> 00:27:26,091
at a ruin about 20 miles
south of Cherbourg.
229
00:27:26,175 --> 00:27:28,927
Right here, just off the coast.
230
00:27:29,136 --> 00:27:30,929
What about the
Ritual of the Rose?
231
00:27:31,597 --> 00:27:33,140
That one, I'm stuck.
232
00:27:34,433 --> 00:27:36,226
You know, Zoe,
233
00:27:37,019 --> 00:27:41,231
you're talking about changing a
whole lot of this world as we know it.
234
00:27:42,608 --> 00:27:45,360
I hope you're not too
disappointed if it doesn't happen.
235
00:28:27,069 --> 00:28:28,320
That's it.
236
00:28:28,403 --> 00:28:29,488
That's the ruin.
237
00:28:32,574 --> 00:28:34,618
See that ring of rocks?
238
00:28:34,868 --> 00:28:36,078
Yeah, what about 'em?
239
00:28:37,121 --> 00:28:38,539
As far as I can tell,
240
00:28:38,622 --> 00:28:41,250
they're not
indigenous to this area.
241
00:28:42,167 --> 00:28:45,254
How many petals did Ambrose
say were on the Holy Rose?
242
00:28:45,337 --> 00:28:46,839
Five.
243
00:28:47,464 --> 00:28:49,091
Wait a second.
244
00:28:49,216 --> 00:28:52,302
Ring of rocks. That's it.
"Ring Around the Rosie."
245
00:28:52,427 --> 00:28:53,846
It's a mummers' ritual.
246
00:28:53,971 --> 00:28:57,683
"Pocketful of posies"
refers to a cave full of flowers
247
00:28:57,766 --> 00:29:00,310
and "all fall down"
is the grim reaper
248
00:29:00,394 --> 00:29:02,855
bringing an end to
the fertility season.
249
00:29:03,438 --> 00:29:05,566
I got a feeling you're
about to suggest
250
00:29:05,649 --> 00:29:08,193
we go down there and play
"Ring Around the Rosie."
251
00:29:12,656 --> 00:29:14,491
My research indicates the ruin
252
00:29:14,700 --> 00:29:17,870
should lie about 20 miles
south of Cherbourg.
253
00:29:18,245 --> 00:29:20,455
What makes you so
sure the Holy Rose
254
00:29:20,539 --> 00:29:22,666
is within the circle
of rocks at this ruin?
255
00:29:22,749 --> 00:29:24,626
The history of
that particular ruin.
256
00:29:25,210 --> 00:29:26,795
No one's been able to comprehend
257
00:29:26,879 --> 00:29:28,547
why those five stones
were brought there.
258
00:29:28,630 --> 00:29:30,966
They're indigenous to the
southern coast of Britain.
259
00:29:31,049 --> 00:29:34,970
And there's a stone sculpture that
carries a puzzling Latin inscription
260
00:29:35,095 --> 00:29:36,430
the French have
studied for years.
261
00:29:36,638 --> 00:29:39,516
It's my belief that it's another
of Ambrose's messages.
262
00:29:39,600 --> 00:29:41,518
The final clue, so to speak.
263
00:29:46,648 --> 00:29:49,401
"Pocketful of posies."
264
00:29:49,484 --> 00:29:52,946
"Hush. Hush. Hush."
265
00:29:53,030 --> 00:29:55,324
"We all fall down."
266
00:29:58,577 --> 00:30:00,996
So if we're on the ground,
267
00:30:01,330 --> 00:30:04,416
maybe Ambrose wants us to be
looking low for something, huh?
268
00:30:05,584 --> 00:30:08,837
"Perform the Ritual of the Rose
269
00:30:09,296 --> 00:30:12,007
and it will be revealed."
270
00:30:34,446 --> 00:30:35,781
MacGyver!
271
00:30:45,582 --> 00:30:47,709
That is the mother
of creatures symbol.
272
00:30:47,960 --> 00:30:50,170
Where's the scepter?
273
00:31:05,602 --> 00:31:06,895
Notches match.
274
00:31:08,105 --> 00:31:09,773
It fits!
275
00:31:10,065 --> 00:31:11,858
I'm getting butterflies.
276
00:31:22,202 --> 00:31:23,328
Here's another one.
277
00:31:34,589 --> 00:31:36,216
Fits again.
278
00:31:55,861 --> 00:31:59,656
The scepters look like they
could work as, uh, pivot points.
279
00:32:02,326 --> 00:32:03,785
MacGyver, look here.
280
00:32:03,869 --> 00:32:05,871
What do you make of this one?
281
00:32:14,713 --> 00:32:16,214
A lock.
282
00:32:17,257 --> 00:32:19,593
My stomach is killing me.
283
00:32:50,582 --> 00:32:52,709
Oh, my God!
284
00:32:55,462 --> 00:32:58,298
The Ambrose legend
says the casket of gold
285
00:32:58,423 --> 00:33:01,760
holds the flower of the goddess.
286
00:33:14,689 --> 00:33:16,775
That's some flower.
287
00:33:17,109 --> 00:33:19,111
The Holy Rose.
288
00:33:20,821 --> 00:33:23,115
We found it, MacGyver!
289
00:33:23,990 --> 00:33:25,534
What was the next step?
290
00:33:25,659 --> 00:33:30,247
Um, "and look
beyond the open petal
291
00:33:30,705 --> 00:33:33,667
and seek the sacred stone.
292
00:33:34,209 --> 00:33:36,545
There to find the
message of the goddess
293
00:33:36,753 --> 00:33:39,131
and the key to the temple."
294
00:34:02,279 --> 00:34:03,613
How are you doing?
295
00:34:03,738 --> 00:34:05,657
Almost have it.
296
00:34:09,619 --> 00:34:11,079
Take a look here.
297
00:34:12,414 --> 00:34:13,874
Another scepter lock?
298
00:34:23,341 --> 00:34:25,969
Nothing. That's strange.
299
00:34:26,178 --> 00:34:28,013
So is this message.
300
00:34:28,346 --> 00:34:32,350
"Rest Diana's mirror
upon the sacred tree.
301
00:34:32,809 --> 00:34:35,395
When the garment
of the great goddess
302
00:34:35,479 --> 00:34:39,608
covers the Holy Rose,
the power of the trinity
303
00:34:39,774 --> 00:34:44,488
will open the world and
give birth to a new beginning."
304
00:34:45,614 --> 00:34:49,826
Okay, the scepters can represent
the power of the trinity,
305
00:34:49,910 --> 00:34:52,370
and we have the mirror
and the Holy Rose.
306
00:34:52,537 --> 00:34:55,373
What would represent the
garment of the great goddess?
307
00:34:56,124 --> 00:34:58,293
It's an ancient
reference to the sun.
308
00:34:58,585 --> 00:35:00,045
The sun?
309
00:35:01,838 --> 00:35:03,590
You're kidding.
310
00:35:10,222 --> 00:35:11,431
No.
311
00:35:11,515 --> 00:35:12,974
He couldn't.
312
00:35:14,893 --> 00:35:15,936
Could he?
313
00:35:18,021 --> 00:35:20,023
What?
314
00:35:21,024 --> 00:35:22,651
This stone, here.
315
00:35:22,776 --> 00:35:24,861
It represents a
sacred tree, right?
316
00:35:25,070 --> 00:35:28,323
Yeah, it's symbolic of Diana's grove.
They're all over Europe.
317
00:35:29,241 --> 00:35:31,743
MacGyver, you're torturing me.
What?
318
00:35:31,952 --> 00:35:33,787
Well, if this is
what I think it is,
319
00:35:34,037 --> 00:35:36,581
your Ambrose was a genius.
320
00:35:38,833 --> 00:35:41,419
And if that cloud would move,
I'd show you why.
321
00:35:41,503 --> 00:35:42,629
Cloud?
322
00:35:42,712 --> 00:35:44,756
What does a cloud
have to do with anything?
323
00:35:46,508 --> 00:35:50,387
I think these five artifacts
together on this stone
324
00:35:50,845 --> 00:35:53,932
make up an optical pump.
325
00:35:54,683 --> 00:35:56,476
An optical pump?
326
00:35:56,643 --> 00:35:57,644
Yeah.
327
00:35:57,769 --> 00:35:59,646
When the sunlight
hits this mirror,
328
00:35:59,729 --> 00:36:02,983
it concentrates the light into the
opening here on the Holy Rose.
329
00:36:03,191 --> 00:36:04,734
- The garment of the goddess.
- Yeah.
330
00:36:04,901 --> 00:36:06,861
Then the light bounces
around the ruby
331
00:36:06,945 --> 00:36:09,948
and gains some intensity from the
gold surface surrounding the stone.
332
00:36:10,073 --> 00:36:11,533
Then the light comes out here,
333
00:36:11,616 --> 00:36:13,702
it gets pumped through the three
lenses here on the scepters.
334
00:36:13,785 --> 00:36:15,120
That's the power of the trinity!
335
00:36:15,287 --> 00:36:17,581
Ambrose invented
an optical pump!
336
00:36:17,664 --> 00:36:19,583
In principle, anyway.
337
00:36:19,708 --> 00:36:21,001
Great!
338
00:36:21,084 --> 00:36:23,169
What is an optical pump?
339
00:36:25,255 --> 00:36:27,090
A laser.
340
00:36:27,465 --> 00:36:30,802
Ambrose invented
an ancient ruby laser.
341
00:36:30,927 --> 00:36:32,554
And it's brilliant!
342
00:36:32,637 --> 00:36:35,640
We didn't come up with
this principle until the 1960s.
343
00:36:35,765 --> 00:36:37,892
740 years later!
344
00:36:38,518 --> 00:36:40,186
Why did he do it? What's it for?
345
00:36:40,395 --> 00:36:43,148
I think he tells us why right there.
346
00:36:43,523 --> 00:36:45,859
To give birth to a new beginning.
347
00:36:46,318 --> 00:36:50,905
And I'd be willing to bet this
wall represents Ambrose's world.
348
00:36:51,114 --> 00:36:53,074
Oh, my, you think
that the temple
349
00:36:53,283 --> 00:36:54,993
has something to do
with that mountain?
350
00:36:55,076 --> 00:36:57,370
We'll know in a minute.
The sun's coming out.
351
00:37:25,398 --> 00:37:26,858
It works.
352
00:37:29,402 --> 00:37:31,321
Ambrose invented the laser.
353
00:37:48,213 --> 00:37:50,674
Do regular lasers do that?
354
00:37:50,840 --> 00:37:54,386
No. He must have impregnated
his wall with gunpowder.
355
00:37:58,807 --> 00:38:00,350
MacGyver.
356
00:38:12,320 --> 00:38:14,656
"And give birth to
a new beginning."
357
00:38:47,021 --> 00:38:48,982
Oh, my God!
358
00:38:58,450 --> 00:39:00,577
It's the Temple of the Holy Rose.
359
00:39:02,036 --> 00:39:04,122
Ambrose built it, all right.
360
00:39:04,539 --> 00:39:06,583
In miniature.
361
00:39:15,091 --> 00:39:18,011
Look, MacGyver. He did it.
362
00:39:18,219 --> 00:39:20,847
Ambrose collected
the artifacts of peaceful,
363
00:39:20,972 --> 00:39:24,058
Earth-nurturing,
loving societies.
364
00:39:24,267 --> 00:39:25,852
He did it!
365
00:39:31,357 --> 00:39:33,151
They've found it!
366
00:39:34,235 --> 00:39:38,490
So, now they've located
the Temple of the Holy Rose,
367
00:39:38,740 --> 00:39:42,410
Are you still opposed
to eliminating them?
368
00:39:42,702 --> 00:39:44,204
I've said it before:
369
00:39:44,287 --> 00:39:46,748
I don't want any part of that.
370
00:39:47,290 --> 00:39:48,792
Very well.
371
00:39:48,917 --> 00:39:51,127
Shima, open the door for
the professor, would you?
372
00:39:51,211 --> 00:39:52,587
He wants to get off.
373
00:39:55,256 --> 00:39:57,133
No. No!
374
00:40:13,399 --> 00:40:15,693
Where did the legend
say the grail was kept?
375
00:40:15,819 --> 00:40:18,738
In the center of the building,
under the dome.
376
00:40:53,648 --> 00:40:56,526
Well, Ambrose sure
gave it a nice home.
377
00:41:18,131 --> 00:41:19,966
What do you think?
378
00:41:22,927 --> 00:41:26,180
I think myths and dreams
come from the same place.
379
00:41:27,557 --> 00:41:29,642
But if this grail symbolizes
380
00:41:29,767 --> 00:41:32,979
the highest spiritual potential
of human compassion,
381
00:41:34,230 --> 00:41:37,901
then I think you've got something
really important to talk about.
382
00:41:42,655 --> 00:41:44,616
Thanks, MacGyver.
383
00:41:45,366 --> 00:41:46,784
Thanks for everything.
384
00:41:46,868 --> 00:41:51,539
Excuse me for interrupting
this charming, tender moment.
385
00:41:52,999 --> 00:41:56,753
I'm only sorry you won't be able
to enjoy the fruits of your labors.
386
00:42:09,682 --> 00:42:12,310
It is the Philosopher's Stone.
387
00:42:12,602 --> 00:42:13,978
The Red Earth.
388
00:42:14,145 --> 00:42:15,146
Bring it here!
389
00:42:16,522 --> 00:42:18,650
You guys are really sick,
you know that?
390
00:42:18,816 --> 00:42:21,486
Your basic, sunk-to-the-bottom,
slime-ball sick!
391
00:42:21,569 --> 00:42:22,695
Zoe!
392
00:42:22,820 --> 00:42:24,614
Don't stir 'em up any
more than they are.
393
00:42:24,822 --> 00:42:28,242
Our quest has finally ended,
Mr. Von Leer.
394
00:42:28,326 --> 00:42:31,621
Yes, yes. Give it to me.
395
00:42:31,788 --> 00:42:33,122
I want to touch it.
396
00:42:33,289 --> 00:42:35,083
We could have never
found the Red Earth
397
00:42:35,208 --> 00:42:37,669
without your resources,
Mr. Von Leer.
398
00:42:37,835 --> 00:42:41,439
The Brotherhood of Hashishim
respects that.
399
00:42:41,522 --> 00:42:43,341
Yes, yes. Yes, I know.
400
00:42:43,424 --> 00:42:46,110
Now, let me have it!
401
00:42:46,194 --> 00:42:47,512
I am sorry,
402
00:42:47,637 --> 00:42:49,973
but you will not be among those
403
00:42:50,056 --> 00:42:52,934
who drink the
nectar of eternal life.
404
00:42:53,142 --> 00:42:53,935
What?
405
00:43:03,961 --> 00:43:04,946
Mammon!
406
00:43:09,826 --> 00:43:11,077
Kill them!
407
00:43:11,160 --> 00:43:12,870
Shima is mine.
408
00:43:13,955 --> 00:43:15,623
Any ideas?
409
00:43:18,835 --> 00:43:21,629
Yeah, I think so. Come on.
410
00:43:23,047 --> 00:43:25,675
Shima! Give it to me!
411
00:43:26,175 --> 00:43:27,468
Now!
412
00:43:30,138 --> 00:43:31,764
I am dying.
413
00:43:32,390 --> 00:43:33,641
The Red Earth...
414
00:43:33,850 --> 00:43:34,809
give it to me!
415
00:43:39,522 --> 00:43:41,024
No!
416
00:44:21,397 --> 00:44:23,232
Come on, let's go.
417
00:44:36,370 --> 00:44:38,039
MacGyver, look.
418
00:44:38,164 --> 00:44:39,582
All right, careful now.
419
00:44:39,665 --> 00:44:41,417
That's far enough!
420
00:44:43,878 --> 00:44:46,589
The Red Earth, the elixir...
421
00:44:47,590 --> 00:44:48,925
is gone.
422
00:44:49,008 --> 00:44:51,719
Scattered to the wind
by that fool.
423
00:44:52,720 --> 00:44:57,850
But there could be
a formula with the treasure.
424
00:44:57,934 --> 00:44:59,685
I will find it.
425
00:45:00,103 --> 00:45:03,106
I will take the treasure!
426
00:45:03,272 --> 00:45:05,233
You're dreaming, Von Leer.
427
00:45:05,566 --> 00:45:07,068
There is no formula.
428
00:45:08,528 --> 00:45:10,488
Ambrose built a museum
for the future.
429
00:45:10,613 --> 00:45:12,365
Nothing less, nothing more.
430
00:45:12,573 --> 00:45:13,950
Believe what you will.
431
00:45:14,617 --> 00:45:17,703
It'll be the last thought
you'll enjoy in this lifetime.
432
00:46:16,929 --> 00:46:21,475
I have a feeling deep down that
Ambrose wanted that cave sealed.
433
00:46:22,560 --> 00:46:26,647
Maybe he thinks the world's not
ready to start turning that corner, huh?
434
00:46:27,398 --> 00:46:29,609
Well, you still have this.
435
00:46:30,109 --> 00:46:31,485
One artifact.
436
00:46:32,153 --> 00:46:34,155
Gotta start somewhere.
437
00:46:40,578 --> 00:46:42,496
That red stuff in here.
What do you think?
438
00:46:42,580 --> 00:46:43,956
It was, uh...
439
00:46:44,040 --> 00:46:45,041
Nope.
440
00:46:45,875 --> 00:46:47,668
No? What, then?
441
00:46:48,794 --> 00:46:50,796
800 years of dust.
442
00:46:52,882 --> 00:46:55,843
What about that cloud moving
in just in the nick of time?
443
00:46:56,052 --> 00:46:57,553
What do you think about that?
444
00:46:59,680 --> 00:47:02,016
I think someone was on our side.
445
00:47:02,475 --> 00:47:04,435
Yeah. Me, too.
@@1
00:01:58,732 --> 00:02:00,359
MacGyver, man,
2
00:02:00,442 --> 00:02:03,403
don't tell me this
piece of junk is yours.
3
00:02:03,612 --> 00:02:06,406
Junk? You call this junk?
4
00:02:06,532 --> 00:02:09,493
Chauncey, this happens
to be a classic, a '46 Chevy.
5
00:02:09,576 --> 00:02:11,161
It belonged to my Grandpa Harry.
6
00:02:11,286 --> 00:02:13,497
No wonder.
It's all wrong, man.
7
00:02:13,580 --> 00:02:15,290
No good for the pretty girls.
8
00:02:15,499 --> 00:02:18,919
I tell you what.
As a special favor to you,
9
00:02:19,086 --> 00:02:23,131
I take the whole thing off
your hands, dents and all,
10
00:02:23,257 --> 00:02:25,759
Two bills. What ya say, eh?
11
00:02:25,842 --> 00:02:28,345
Dents? What dents?
12
00:02:28,428 --> 00:02:30,889
All right, you're
twistin' my arms.
13
00:02:30,973 --> 00:02:33,767
$350. $350!
That's my final offer.
14
00:02:33,976 --> 00:02:37,104
No. I'm sorry, Chauncey.
It's just not for sale.
15
00:02:37,229 --> 00:02:39,940
Okay. Don't say I didn't warn ya.
16
00:02:40,148 --> 00:02:43,193
Stay single your whole life.
17
00:02:43,318 --> 00:02:45,821
Wow. Nice wheels.
18
00:02:49,825 --> 00:02:51,618
Oh.
19
00:02:51,827 --> 00:02:54,997
A man can make an
honest mistake, can't he?
20
00:03:06,633 --> 00:03:08,385
Good morning, Mrs. Delaney.
21
00:03:08,468 --> 00:03:10,053
Top o' the mornin', dear.
22
00:03:10,137 --> 00:03:11,972
And to you, too, piggy.
23
00:03:12,097 --> 00:03:15,309
His name's Frog.
He's a dog, not a pig.
24
00:03:17,686 --> 00:03:19,187
Oh, no. Not again!
25
00:03:19,396 --> 00:03:21,356
Frog, come back here.
26
00:03:35,245 --> 00:03:36,371
Frog!
27
00:03:36,538 --> 00:03:39,875
"In the event something
happens to me while in prison,
28
00:03:40,000 --> 00:03:43,462
and because none of you trust
each other any more than I do,
29
00:03:44,463 --> 00:03:46,548
I leave you each
a piece of a map
30
00:03:46,632 --> 00:03:49,426
To where I hid
the Black Corsage.
31
00:03:50,385 --> 00:03:52,095
Each piece is a transparency..."
32
00:03:52,179 --> 00:03:53,889
We know what it says, Deegan.
33
00:03:53,972 --> 00:03:55,849
We got the same letter, remember?
34
00:03:55,932 --> 00:03:58,644
Come on. Let's get the
thing and get outta here.
35
00:04:00,103 --> 00:04:02,689
You did bring your piece of
the map, didn't you, Reynolds?
36
00:04:03,148 --> 00:04:04,816
Let's see yours first.
37
00:04:06,109 --> 00:04:08,070
March, show him your colors.
38
00:04:19,164 --> 00:04:20,540
Your turn, partner.
39
00:04:58,370 --> 00:05:00,539
Frog.
40
00:05:04,960 --> 00:05:07,003
Just like the first
time I found you,
41
00:05:07,087 --> 00:05:09,131
like a little frog
caught in a fish net.
42
00:05:29,609 --> 00:05:30,944
Where'd she come from?
43
00:05:31,027 --> 00:05:32,446
Forget her.
44
00:05:55,427 --> 00:05:56,928
It's not on him.
45
00:05:57,137 --> 00:05:58,555
The girl.
46
00:06:00,557 --> 00:06:02,768
Phoenix Central.
Your access code, please.
47
00:06:02,851 --> 00:06:05,479
This is Dolphin, code double red.
Please, hurry.
48
00:06:10,400 --> 00:06:12,152
Stand by, Dolphin,
transferring now.
49
00:06:26,792 --> 00:06:27,834
Get her!
50
00:06:27,918 --> 00:06:29,211
Hello, Dolphin?
51
00:06:29,294 --> 00:06:31,087
What's your location?
52
00:06:31,922 --> 00:06:33,423
You hear me?
53
00:06:34,132 --> 00:06:35,717
Are you there?
54
00:06:36,384 --> 00:06:37,844
Dolphin, where are you?
55
00:06:38,386 --> 00:06:39,554
Dolphin?
56
00:06:58,573 --> 00:06:59,866
Operator.
57
00:06:59,950 --> 00:07:03,453
Operator, this is
Sergeant Murphy, Homicide.
58
00:07:03,537 --> 00:07:08,208
I want a trace on an open
line connected to 555-8181.
59
00:07:08,333 --> 00:07:10,335
Hurry, I've got a
crime in progress.
60
00:07:10,460 --> 00:07:11,795
One moment, sergeant.
61
00:07:32,274 --> 00:07:34,609
That's the Phoenix Foundation.
62
00:07:34,693 --> 00:07:38,613
555-3493.
63
00:07:38,738 --> 00:07:41,950
Thank you, operator.
Very cooperative.
64
00:08:00,051 --> 00:08:02,679
- We lost her.
- No, we didn't. Get in.
65
00:08:37,297 --> 00:08:38,632
Pete, what's goin' on?
66
00:08:38,840 --> 00:08:40,216
We've got a problem, MacGyver.
67
00:08:40,300 --> 00:08:42,010
Dolphin went double red.
68
00:08:42,594 --> 00:08:43,762
Sophia?
69
00:08:43,970 --> 00:08:46,222
Yeah. Apparently the
Bulgarians don't approve
70
00:08:46,306 --> 00:08:48,350
of one of their brilliant
young scientists defecting.
71
00:08:48,516 --> 00:08:49,559
What happened?
72
00:08:49,726 --> 00:08:52,145
We don't know, except
that she called from here,
73
00:08:52,228 --> 00:08:55,482
And she hasn't called
again for safe pickup.
74
00:08:55,899 --> 00:08:57,609
How much do the
police know about her?
75
00:08:57,692 --> 00:09:00,070
Oh, nothing. And we
can't tell them anything.
76
00:09:00,153 --> 00:09:02,322
It could expose our
whole relocation program.
77
00:09:02,572 --> 00:09:04,115
Yeah, we gotta find her.
78
00:09:04,282 --> 00:09:05,867
She's probably
scared out of her wits.
79
00:09:05,992 --> 00:09:09,287
On the run, strange city,
strange language,
80
00:09:09,454 --> 00:09:12,248
No friends to speak of,
except that crazy dog of hers.
81
00:09:12,374 --> 00:09:13,625
And you.
82
00:09:13,959 --> 00:09:15,293
I'll check her apartment.
83
00:09:15,460 --> 00:09:18,380
I'll call the D.S.X., see if
there is a Bulgarian connection.
84
00:09:18,797 --> 00:09:20,256
All right.
85
00:10:16,563 --> 00:10:19,065
Turned her place upside down.
Nothing.
86
00:10:19,274 --> 00:10:20,734
Who is this girl?
87
00:10:20,817 --> 00:10:22,193
Maybe this'll tell us.
88
00:10:59,439 --> 00:11:00,774
What are you, crazy?
89
00:11:30,845 --> 00:11:32,639
Hey, Frog.
90
00:11:32,889 --> 00:11:34,349
How you doin', baby?
91
00:11:35,725 --> 00:11:38,228
Yeah, good to see ya.
How ya been?
92
00:11:38,323 --> 00:11:39,992
Missed ya.
93
00:11:40,939 --> 00:11:42,982
You forget your key?
94
00:11:44,192 --> 00:11:46,069
Let's see what we can do here.
95
00:11:50,698 --> 00:11:52,575
Yeah.
96
00:12:03,920 --> 00:12:05,839
Good boy, Frog.
97
00:12:17,433 --> 00:12:19,185
Sophia?
98
00:13:10,028 --> 00:13:12,155
End of the road, jack.
99
00:13:21,414 --> 00:13:24,667
Okay, Deegan, nice and easy.
100
00:13:29,339 --> 00:13:30,882
MacGyver?
101
00:13:31,049 --> 00:13:32,383
Colton?
102
00:13:32,467 --> 00:13:34,427
Frank Colton?
What are you doing here?
103
00:13:34,594 --> 00:13:36,137
Well, you first, slick.
104
00:13:36,221 --> 00:13:38,806
The girl's in on it. That's why
they're after her, right?
105
00:13:38,973 --> 00:13:41,184
In on what? What are you
talkin' about? Who's Deegan?
106
00:13:41,351 --> 00:13:43,394
Hey, I'm askin' the questions.
107
00:13:48,983 --> 00:13:52,487
A dog? I'm allergic to dogs.
108
00:13:54,864 --> 00:13:56,908
Oh, don't do that!
109
00:13:57,867 --> 00:13:59,786
Come on, Colton,
the cuffs, please.
110
00:13:59,869 --> 00:14:01,454
Yeah, yeah.
111
00:14:02,330 --> 00:14:04,624
I must have left
the keys in the car.
112
00:14:05,166 --> 00:14:07,210
I think we better talk.
113
00:14:12,799 --> 00:14:15,301
There you go, bro.
114
00:14:16,761 --> 00:14:19,806
I thought your brother was
the bounty hunter in the family.
115
00:14:19,931 --> 00:14:22,350
Hey, I taught him
everything he knows.
116
00:14:22,433 --> 00:14:25,186
Besides, he's still
pickin' coconuts in Hawaii.
117
00:14:25,311 --> 00:14:26,646
I took over his files.
118
00:14:26,813 --> 00:14:28,481
What do files have
to do with this?
119
00:14:28,648 --> 00:14:30,900
I can't tell you that.
Who's the girl?
120
00:14:31,109 --> 00:14:32,235
Can't tell you that.
121
00:14:32,443 --> 00:14:34,112
Glad we understand each other.
122
00:14:34,279 --> 00:14:36,864
Look, I don't have time for this.
I got somethin' to check out.
123
00:14:36,948 --> 00:14:38,116
Come on, Frog.
124
00:14:38,199 --> 00:14:39,534
- Check out?
- Come on. Come on.
125
00:14:39,617 --> 00:14:41,202
You mean, uh, like a lead?
126
00:14:41,286 --> 00:14:42,328
Come on.
127
00:14:42,453 --> 00:14:43,955
It's the girl, ain't it?
128
00:14:44,038 --> 00:14:45,623
MacGyver, talk to me.
Talk to me.
129
00:14:45,790 --> 00:14:47,500
You know where she
might be, don't ya?
130
00:14:47,750 --> 00:14:48,918
Get up.
131
00:14:49,002 --> 00:14:50,795
You're not holdin' out
on me, are ya, slick?
132
00:14:50,878 --> 00:14:52,547
MacGyver, you can trust me.
133
00:14:55,425 --> 00:14:56,676
I'll see ya later, Colton.
134
00:14:56,801 --> 00:14:59,387
Hey, you gonna need me, slick.
135
00:14:59,512 --> 00:15:01,639
You don't know how heavy
this Deegan is.
136
00:15:01,848 --> 00:15:03,516
Don't say I didn't warn ya.
137
00:15:04,392 --> 00:15:07,645
All right, I guess I won't
tell ya about the map.
138
00:15:12,150 --> 00:15:13,318
What map?
139
00:15:14,402 --> 00:15:15,903
Oh, nothin'.
140
00:15:18,197 --> 00:15:19,699
Get in.
141
00:15:21,534 --> 00:15:23,077
Come on, Frog.
142
00:15:23,202 --> 00:15:27,165
Frog? That's his name? Frog?
Toad frog?
143
00:15:27,248 --> 00:15:30,418
What kind of frog?
You name a dog "Frog"?
144
00:15:32,503 --> 00:15:34,088
No wonder.
Look at that thing.
145
00:15:34,172 --> 00:15:37,925
That's the ugliest dang dog
I've ever seen in my life.
146
00:16:32,438 --> 00:16:34,023
What took you so long?
147
00:16:34,107 --> 00:16:36,317
I found the houseboat
in the picture.
148
00:16:36,401 --> 00:16:37,527
How about you?
149
00:16:37,693 --> 00:16:39,445
The tap's in place.
150
00:16:39,612 --> 00:16:41,155
According to the circuit memory,
151
00:16:41,239 --> 00:16:43,616
the line hasn't been used again
since the call from the phone booth.
152
00:16:43,741 --> 00:16:45,868
Which means she's
probably still out there.
153
00:16:46,077 --> 00:16:47,662
That's the good news, Deegan.
154
00:16:47,745 --> 00:16:50,415
The bad news is this
isn't just an ordinary girl.
155
00:16:50,540 --> 00:16:51,499
What do you mean?
156
00:16:51,666 --> 00:16:55,086
I mean, if the security on
this line is any indication,
157
00:16:55,169 --> 00:16:57,630
we're dealing with
a well-kept secret.
158
00:17:03,678 --> 00:17:05,555
Nope. Sophia never
showed up today.
159
00:17:05,763 --> 00:17:07,306
Sophia?
160
00:17:07,557 --> 00:17:08,808
Popular girl.
161
00:17:09,016 --> 00:17:10,101
How's that?
162
00:17:10,184 --> 00:17:13,187
Well, there were two other fellas here
asking about her, maybe an hour ago.
163
00:17:13,271 --> 00:17:14,355
Thanks, Bob.
164
00:17:14,439 --> 00:17:15,690
Deegan and March.
165
00:17:15,773 --> 00:17:17,775
I don't remember you
mentioning any March.
166
00:17:17,900 --> 00:17:20,862
I don't remember you
mentionin' any Sophia.
167
00:17:23,531 --> 00:17:25,074
Move over, Frog.
168
00:17:34,375 --> 00:17:35,835
Yeah, I've tried everywhere, Pete.
169
00:17:35,918 --> 00:17:38,463
The only other place I can
think of is the research library.
170
00:17:38,546 --> 00:17:39,881
I'm headed there now.
171
00:17:39,964 --> 00:17:42,592
Well, I've checked with every
D.S.X. agent from here to Moscow.
172
00:17:42,758 --> 00:17:44,969
There's nothing that
involves the Bulgarians.
173
00:17:45,136 --> 00:17:47,930
It's gotta be something unrelated.
Something here.
174
00:17:48,055 --> 00:17:49,390
We have to find out what it is.
175
00:17:49,724 --> 00:17:51,350
Well, you might see
what you can dig up
176
00:17:51,434 --> 00:17:53,603
on the names of
Deegan and March.
177
00:17:54,187 --> 00:17:55,688
Got it.
178
00:17:55,897 --> 00:17:57,190
Right.
179
00:18:08,117 --> 00:18:09,660
What do you want?
180
00:18:11,120 --> 00:18:13,915
Well, who asked you, frog-face?
Huh?
181
00:18:13,998 --> 00:18:15,583
Here.
182
00:18:15,791 --> 00:18:17,335
Now leave me alone.
183
00:18:18,336 --> 00:18:20,421
Colton, it's time we
stopped playin' games.
184
00:18:20,546 --> 00:18:22,006
We gotta level with each other.
185
00:18:22,215 --> 00:18:24,425
What is this? Fish fillet?
186
00:18:24,509 --> 00:18:26,302
Now, I hate fish.
187
00:18:26,469 --> 00:18:28,721
Do you wanna hear
about the girl or what?
188
00:18:28,888 --> 00:18:30,723
Wait, the girl.
What about the girl?
189
00:18:30,973 --> 00:18:33,518
Her father was an
important official in Bulgaria,
190
00:18:33,601 --> 00:18:35,978
Until he wrote a book
supporting democracy.
191
00:18:36,062 --> 00:18:37,188
Bulgaria?
192
00:18:37,313 --> 00:18:39,065
After he died mysteriously,
193
00:18:39,148 --> 00:18:42,151
Sophia was arrested for
trying to publish the manuscript.
194
00:18:42,360 --> 00:18:44,820
I helped her escape.
I smuggled her into Turkey.
195
00:18:45,029 --> 00:18:47,198
Later on, she was
relocated to the States,
196
00:18:47,281 --> 00:18:49,283
given a new identity,
a new life, the works.
197
00:18:49,575 --> 00:18:50,785
She's a defector.
198
00:18:50,910 --> 00:18:52,703
Now, let me get this straight.
199
00:18:52,787 --> 00:18:54,205
There's nothin' in it for you.
200
00:18:54,956 --> 00:18:56,415
Like what?
201
00:18:56,624 --> 00:18:58,417
All you wanna
do is help this girl?
202
00:18:58,584 --> 00:18:59,877
Yeah.
203
00:19:00,086 --> 00:19:01,337
Now it's your turn.
204
00:19:03,089 --> 00:19:04,465
You, um,
205
00:19:04,590 --> 00:19:09,136
ever hear of the Black Corsage?
206
00:19:10,304 --> 00:19:13,057
Originally owned by Cleopatra.
207
00:19:13,307 --> 00:19:16,310
One of the largest
black pearls in the world.
208
00:19:16,394 --> 00:19:18,896
Set in blue and yellow diamonds,
209
00:19:18,980 --> 00:19:20,940
3,000, to be exact.
210
00:19:21,023 --> 00:19:23,651
You could buy a small
African nation with this thing.
211
00:19:23,943 --> 00:19:25,611
Uh, well, that's fascinating,
212
00:19:25,695 --> 00:19:27,530
- but what's that got to do with...
- Deegan?
213
00:19:27,738 --> 00:19:30,074
Well, he and three other
techno-bandits stole it.
214
00:19:30,199 --> 00:19:32,410
They got past a
computerized security system
215
00:19:32,577 --> 00:19:36,122
that would make Fort Knox look
like your grandma's cookie jar.
216
00:19:36,205 --> 00:19:39,667
Finally, the one that
stashed the thing got caught.
217
00:19:39,770 --> 00:19:41,772
Guy by the name of Simms.
218
00:19:42,044 --> 00:19:43,838
The corsage was never found.
219
00:19:44,005 --> 00:19:46,215
I still don't see the
connection here.
220
00:19:46,424 --> 00:19:48,384
After Simms got
himself iced in prison,
221
00:19:48,467 --> 00:19:51,762
I found out he left pieces
of a map to the others.
222
00:19:51,846 --> 00:19:55,224
I tracked Deegan and
March to Expo Park.
223
00:19:55,558 --> 00:19:56,851
Expo Park.
224
00:19:57,059 --> 00:19:58,644
And to your girl.
225
00:19:58,811 --> 00:20:01,147
I assumed she was with Deegan,
226
00:20:01,230 --> 00:20:02,898
but if she was all
that you tell me,
227
00:20:03,065 --> 00:20:04,567
the stiff in the park
228
00:20:04,692 --> 00:20:06,861
must have been the
fourth member of the gang.
229
00:20:06,944 --> 00:20:10,698
He must have transferred his
pieces of the map to her somehow.
230
00:20:10,781 --> 00:20:12,700
That's why Deegan is after her.
231
00:20:12,908 --> 00:20:15,620
So her being in Expo Park
was just an accident.
232
00:20:15,703 --> 00:20:18,039
It was a matter of being in the
wrong place at the wrong time.
233
00:20:18,247 --> 00:20:22,918
Yeah. Unfortunately, I got the
feelin' that Deegan ain't into irony.
234
00:20:23,002 --> 00:20:24,920
If he gets to her before we do,
235
00:20:25,004 --> 00:20:26,756
she'll wish she was
back in Bulgaria.
236
00:20:27,381 --> 00:20:29,467
All right, Colton,
why are you into this?
237
00:20:29,592 --> 00:20:31,844
I mean, there's no
bail money involved.
238
00:20:32,053 --> 00:20:33,596
Same as you.
239
00:20:33,679 --> 00:20:35,348
I'm doin' it to help people.
240
00:20:35,416 --> 00:20:37,224
For the good of mankind.
241
00:20:37,308 --> 00:20:40,019
Those jewels belong
back in a museum.
242
00:20:40,853 --> 00:20:44,440
The insurance company didn't,
by any chance, put up a reward?
243
00:20:45,066 --> 00:20:47,652
Well, yeah, a little one.
244
00:20:47,860 --> 00:20:49,528
How little?
245
00:20:50,321 --> 00:20:52,073
$90,000.
246
00:20:54,659 --> 00:20:56,452
What a guy, huh?
247
00:21:00,748 --> 00:21:04,043
Train number 48,
commuter service to San Diego,
248
00:21:04,168 --> 00:21:07,088
is now boarding, track 9.
249
00:21:07,691 --> 00:21:10,860
The Desert Wind,
train number 36,
250
00:21:11,008 --> 00:21:14,762
service to Las Vegas,
Salt Lake City, and Denver,
251
00:21:14,845 --> 00:21:17,598
is now boarding, track 4.
252
00:21:33,864 --> 00:21:35,700
I have Dolphin on the line.
253
00:21:35,825 --> 00:21:37,576
Put her through.
254
00:21:37,868 --> 00:21:40,830
Dolphin, thank God!
Where are you?
255
00:21:41,038 --> 00:21:44,333
Uh, two men, they're still after me.
I think I know why.
256
00:21:44,542 --> 00:21:46,085
All right, tell me
where you are.
257
00:21:46,293 --> 00:21:47,586
At the train station.
258
00:21:47,670 --> 00:21:49,422
- Are you alone?
- Yes.
259
00:21:49,755 --> 00:21:51,549
Good. Now listen carefully.
260
00:21:51,841 --> 00:21:54,677
There's a diner
down the street called Flo's.
261
00:21:54,760 --> 00:21:57,096
I want you to go there
and wait inside
262
00:21:57,179 --> 00:21:59,390
until someone
comes to pick you up.
263
00:21:59,640 --> 00:22:00,891
I'm scared.
264
00:22:00,975 --> 00:22:02,393
Don't be. Just take it easy.
265
00:22:02,643 --> 00:22:05,563
I'm going to send someone
that you can trust to bring you in.
266
00:22:05,813 --> 00:22:07,189
An old friend.
267
00:22:07,273 --> 00:22:09,400
An old friend, yes.
All right, but, please,
268
00:22:09,567 --> 00:22:11,360
please tell him to hurry.
269
00:22:13,154 --> 00:22:15,406
You heard her. She's got it.
270
00:22:45,060 --> 00:22:47,146
Hey, I told you, I told you.
Come on.
271
00:22:47,229 --> 00:22:49,190
No, no, little dog, not... not...
272
00:22:49,273 --> 00:22:51,066
Wh-why don't you just
leave me alone, huh?
273
00:22:51,192 --> 00:22:52,651
- No girl?
- No girl.
274
00:22:52,735 --> 00:22:54,111
- What next?
- I don't know.
275
00:22:54,204 --> 00:22:55,873
I'm runnin' a
little low on ideas.
276
00:22:55,988 --> 00:22:57,782
Come on, get in the truck.
277
00:22:57,907 --> 00:23:00,493
Move. Come on, up, up.
Dog, come on.
278
00:23:00,618 --> 00:23:02,369
- Get in. Get in.
- Hello? Yeah, Pete.
279
00:23:02,536 --> 00:23:03,829
We found Sophia.
280
00:23:03,871 --> 00:23:06,624
She's waiting for you at Flo's Diner,
near the train station.
281
00:23:06,832 --> 00:23:07,917
That's great.
282
00:23:08,000 --> 00:23:10,252
And the other two names you
mentioned, Deegan and March...
283
00:23:10,461 --> 00:23:14,089
High-tech robbers, the Black Corsage.
I got it all from Colton.
284
00:23:14,298 --> 00:23:16,550
Colton? You mean Jesse?
285
00:23:16,759 --> 00:23:18,469
No, I mean Frank.
286
00:23:18,677 --> 00:23:21,263
Frank? Who's Frank?
287
00:23:22,473 --> 00:23:24,141
Never mind. I'll explain later.
288
00:23:24,225 --> 00:23:25,226
On my way.
289
00:24:00,177 --> 00:24:01,679
Good mornin'.
290
00:24:36,964 --> 00:24:38,841
- Whoa!
- Excuse me.
291
00:24:59,987 --> 00:25:01,614
Stay, Frog.
292
00:25:04,199 --> 00:25:06,535
No, Colton. No guns.
293
00:25:06,744 --> 00:25:08,287
This Deegan is dangerous.
294
00:25:08,412 --> 00:25:10,456
Hey, I don't care.
Just forget it.
295
00:25:10,623 --> 00:25:11,874
And you stay put.
296
00:25:11,999 --> 00:25:13,375
This is a secure pickup.
297
00:25:13,459 --> 00:25:15,377
Anybody but me
shows up, she's gone.
298
00:25:15,502 --> 00:25:17,212
Now stay!
299
00:25:18,213 --> 00:25:19,715
Stay?
300
00:25:20,799 --> 00:25:23,385
Spy stuff. Sheesh!
301
00:25:26,764 --> 00:25:28,349
What do you want?
302
00:25:31,477 --> 00:25:33,938
- Sorry.
- No problem.
303
00:25:52,456 --> 00:25:54,708
Help ya, handsome?
304
00:25:54,959 --> 00:25:56,543
Yeah, I'm lookin' for a girl.
305
00:25:56,752 --> 00:25:58,796
Must be my lucky day.
306
00:25:59,296 --> 00:26:02,925
Yeah, she's about 5'4",
dark hair, very pretty.
307
00:26:03,133 --> 00:26:05,594
Wearin' a beige jacket
and a flower print dress?
308
00:26:06,345 --> 00:26:07,680
She just took off
through the back.
309
00:26:07,888 --> 00:26:11,350
Without payin' for
her coffee, I might add.
310
00:26:13,727 --> 00:26:15,229
Here you go. Thanks.
311
00:26:15,312 --> 00:26:16,647
Thanks.
312
00:26:22,736 --> 00:26:24,697
Uh, he had to, you know,
he had to... had to...
313
00:26:24,738 --> 00:26:26,657
- Never mind.
- Where's the girl?
314
00:26:26,782 --> 00:26:28,534
- I don't know.
- You don't know?
315
00:26:28,617 --> 00:26:30,995
Secure pickup, huh?
316
00:26:31,203 --> 00:26:32,705
Where's he goin'?
317
00:26:33,831 --> 00:26:35,916
Uh, what's the matter with him?
318
00:26:43,716 --> 00:26:46,427
It's a flower print.
Must be Sophia's.
319
00:26:52,266 --> 00:26:53,392
Frog?
320
00:26:53,475 --> 00:26:54,852
Oh, no way, slick.
321
00:26:54,935 --> 00:26:57,980
He's a frog, not a bloodhound.
322
00:27:02,401 --> 00:27:04,945
Follow them. I'll take the car.
323
00:27:27,843 --> 00:27:29,887
- Where'd he go?
- There.
324
00:27:30,137 --> 00:27:32,514
I've chased some mean
and ugly things in my life,
325
00:27:32,598 --> 00:27:33,766
but a dog?
326
00:27:33,849 --> 00:27:35,976
You're not sneezin' anymore.
327
00:28:27,027 --> 00:28:28,821
- There he goes.
- Yeah, there he goes.
328
00:28:34,337 --> 00:28:35,671
Looks like we lost him.
329
00:28:35,786 --> 00:28:37,287
Not yet.
330
00:29:07,609 --> 00:29:10,320
Fish. Fish. I hate fish.
331
00:29:14,867 --> 00:29:17,161
Frog! Come here. Come here.
332
00:29:17,244 --> 00:29:18,787
What you doing here?
333
00:29:19,371 --> 00:29:21,081
Over there.
334
00:29:54,615 --> 00:29:56,116
Stay back!
335
00:29:56,950 --> 00:29:58,535
You stay back!
336
00:29:58,619 --> 00:30:00,037
Be cool, lady, be cool.
337
00:30:00,954 --> 00:30:04,374
Sophia! It's okay. It's okay.
338
00:30:05,834 --> 00:30:08,212
- MacGyver!
- He's a friend. He's a friend.
339
00:30:09,421 --> 00:30:11,089
But what happened? You were...
340
00:30:11,256 --> 00:30:13,717
You were supposed to
pick me up alone in the diner.
341
00:30:13,884 --> 00:30:15,719
How did they know I was there?
342
00:30:15,802 --> 00:30:18,096
They? Who's they?
343
00:30:19,056 --> 00:30:20,766
I think she means us.
344
00:30:20,849 --> 00:30:23,644
Don't even think about it, bro.
345
00:30:23,852 --> 00:30:25,771
On the floor, now.
346
00:30:28,148 --> 00:30:29,691
Lose the knife.
347
00:30:33,403 --> 00:30:36,073
You're a hard woman
to find, Miss Ross.
348
00:30:36,240 --> 00:30:38,033
Or should I call you Dolphin?
349
00:30:40,869 --> 00:30:42,412
Get off me, you mutt!
350
00:30:46,124 --> 00:30:47,334
No!
351
00:30:54,383 --> 00:30:58,303
Now, I believe you
have something of mine.
352
00:30:58,512 --> 00:31:01,223
A little map of Expo Park.
353
00:31:19,608 --> 00:31:21,694
For the last time, where is it?
354
00:31:21,785 --> 00:31:24,162
I don't know. I don't know.
355
00:31:24,246 --> 00:31:27,541
You're afraid I'll kill you if
you tell me. You're wrong.
356
00:31:27,791 --> 00:31:29,584
All we want is the map.
357
00:31:30,043 --> 00:31:31,962
I don't believe you.
358
00:31:32,421 --> 00:31:34,256
Then you leave me no choice.
359
00:31:34,339 --> 00:31:35,716
Shoot 'em.
360
00:31:35,799 --> 00:31:38,343
No! No, wait!
361
00:31:41,179 --> 00:31:43,098
If I take you to it,
362
00:31:43,181 --> 00:31:45,434
do you promise me
you won't hurt them?
363
00:31:45,600 --> 00:31:46,727
I promise.
364
00:31:48,895 --> 00:31:50,522
Your word of honor?
365
00:31:50,689 --> 00:31:54,276
You can come back and release
them yourself once I have the map.
366
00:31:55,110 --> 00:31:57,195
All right.
367
00:31:58,071 --> 00:32:00,532
Good. Take her to the car.
368
00:32:05,829 --> 00:32:09,458
Poor girl. Doesn't stand
a chance in this country.
369
00:32:35,901 --> 00:32:37,194
MacGyver!
370
00:32:37,277 --> 00:32:38,445
What?
371
00:32:38,528 --> 00:32:40,072
You see what's ahead of us?
372
00:32:45,452 --> 00:32:47,245
Oh, man!
373
00:32:57,297 --> 00:32:59,883
Colton, try and work it
over your head.
374
00:33:00,092 --> 00:33:03,678
I can't. It's too tight.
Ow, my shoulder.
375
00:33:03,887 --> 00:33:06,515
Ow. Now let me try my leg.
376
00:33:08,058 --> 00:33:10,018
- Frog!
- Where?
377
00:33:10,060 --> 00:33:11,478
Good boy!
378
00:33:11,620 --> 00:33:13,789
Come on, MacGyver.
There's no time for this.
379
00:33:13,980 --> 00:33:16,191
Come here, boy.
Come on. Come on.
380
00:33:16,274 --> 00:33:18,318
Look, I know
this is a long shot,
381
00:33:18,527 --> 00:33:20,362
but there's a hose-jet
on the floor over here.
382
00:33:20,570 --> 00:33:22,197
If I can get him
to bring it to me,
383
00:33:22,406 --> 00:33:24,032
maybe I can spray the fuse box.
384
00:33:24,241 --> 00:33:26,159
Short circuit. Yeah.
385
00:33:26,284 --> 00:33:27,327
Hurry up!
386
00:33:27,494 --> 00:33:30,288
All right, Frog! Frog, good boy!
387
00:33:30,497 --> 00:33:32,416
All right, we're gonna play
a little game of fetch now.
388
00:33:32,582 --> 00:33:35,502
I want you to bring me the
hose that's on the floor there.
389
00:33:36,586 --> 00:33:38,588
That's it! That's it!
390
00:33:38,839 --> 00:33:41,174
Yeah! Bring it to Uncle Mac.
391
00:33:43,427 --> 00:33:45,887
No, Frog, the hose.
392
00:33:47,139 --> 00:33:48,515
Frog!
393
00:33:48,598 --> 00:33:50,267
He's not gonna do it.
394
00:33:50,517 --> 00:33:51,977
Dang!
395
00:33:54,020 --> 00:33:55,564
- Wait!
- What?
396
00:33:56,064 --> 00:33:58,859
Over here.
He's over here now.
397
00:33:59,192 --> 00:34:00,986
There's a knife over there.
398
00:34:01,403 --> 00:34:03,029
If I can just get
him to bring it here...
399
00:34:03,196 --> 00:34:06,032
We could cut the ropes.
Great idea! Hurry!
400
00:34:06,199 --> 00:34:08,243
Frog, listen to Uncle Frank.
401
00:34:08,452 --> 00:34:10,162
Nice doggie.
402
00:34:10,245 --> 00:34:12,622
Bring me that friggin' knife.
403
00:34:12,706 --> 00:34:15,709
Bring it over here.
Come on now. Come on.
404
00:34:16,376 --> 00:34:18,378
Get the knife, you dang dog.
405
00:34:18,628 --> 00:34:20,088
He's not gonna do it.
406
00:34:20,297 --> 00:34:22,132
Ah, it's a lousy way to die!
407
00:34:24,217 --> 00:34:25,969
No, there's another way.
408
00:34:26,136 --> 00:34:27,971
There's gotta be.
409
00:34:28,180 --> 00:34:29,764
So long, slick.
410
00:34:29,890 --> 00:34:31,683
It's been real.
411
00:34:41,526 --> 00:34:44,321
Yes! Yes!
412
00:34:46,156 --> 00:34:47,866
Oh, yes.
413
00:34:56,208 --> 00:34:58,752
Oh, no! Fish!
414
00:34:59,002 --> 00:35:01,087
I hate fish!
415
00:35:01,338 --> 00:35:03,048
Way to go, Frog!
416
00:35:36,748 --> 00:35:38,416
What are you doin'?
417
00:35:38,625 --> 00:35:40,585
Sheephead.
418
00:35:40,919 --> 00:35:42,712
Teeth are as sharp as a razor.
419
00:36:14,744 --> 00:36:16,663
Expo Park. Let's move it.
420
00:36:16,746 --> 00:36:18,331
You sure? You all right?
421
00:36:18,456 --> 00:36:20,292
Hey, we got to
save the girl, right?
422
00:36:30,760 --> 00:36:33,388
Finally.
The last piece to my map.
423
00:36:33,471 --> 00:36:35,056
The carousel.
424
00:36:35,557 --> 00:36:38,143
Our map, Deegan. Not yours.
425
00:36:40,228 --> 00:36:41,646
Hey, hey!
426
00:36:41,771 --> 00:36:42,981
But my friends.
427
00:36:43,690 --> 00:36:45,734
You gave your word.
428
00:36:45,817 --> 00:36:50,155
Lady, you've got a lot to learn
about the English language.
429
00:36:50,322 --> 00:36:51,865
There's too many people around.
430
00:36:51,990 --> 00:36:53,908
We'll handle her at the park.
431
00:36:58,538 --> 00:37:00,915
Come on, get in here, Frog.
432
00:37:11,301 --> 00:37:13,053
We're late.
433
00:37:17,098 --> 00:37:20,602
Nope. Early.
434
00:37:20,852 --> 00:37:22,187
Come on.
435
00:37:52,258 --> 00:37:53,468
Look.
436
00:38:00,183 --> 00:38:01,601
Incredible!
437
00:38:01,851 --> 00:38:04,020
It's been out in the
open all this time.
438
00:38:04,646 --> 00:38:06,481
Hidden in plain sight.
439
00:38:06,940 --> 00:38:08,149
Go get it.
440
00:38:10,318 --> 00:38:11,319
Stay, Frog.
441
00:38:12,946 --> 00:38:14,280
Good dog.
442
00:38:57,741 --> 00:38:59,909
Oh, yeah!
443
00:39:00,118 --> 00:39:01,202
Throw it over, March.
444
00:39:04,080 --> 00:39:05,999
I said throw it over.
445
00:39:31,524 --> 00:39:32,442
Deegan!
446
00:44:45,713 --> 00:44:47,173
End of the road, jack.
447
00:44:52,220 --> 00:44:53,679
All right.
448
00:45:03,648 --> 00:45:05,191
All right, thanks.
449
00:45:05,274 --> 00:45:07,819
Thanks for the quick report.
I owe you one.
450
00:45:10,154 --> 00:45:11,864
Good news, MacGyver.
451
00:45:12,031 --> 00:45:13,783
March talked his head off.
452
00:45:13,866 --> 00:45:15,910
He linked Deegan
right to the murder.
453
00:45:15,993 --> 00:45:19,205
And the Black Corsage is back
in the hands of its rightful owners.
454
00:45:19,288 --> 00:45:20,957
Well, Frank,
455
00:45:21,040 --> 00:45:23,167
I guess that makes
you a wealthy man.
456
00:45:23,251 --> 00:45:26,546
Probably got enough now to
join your brother Jesse in Hawaii.
457
00:45:26,671 --> 00:45:28,256
Ah, no way, slick.
458
00:45:28,464 --> 00:45:30,091
Desert's more my speed.
459
00:45:30,174 --> 00:45:32,552
No fish. You know what I mean?
460
00:45:33,344 --> 00:45:35,096
Frog!
461
00:45:36,681 --> 00:45:38,057
Uh,
462
00:45:38,141 --> 00:45:39,976
listen, uh, Sophia,
463
00:45:40,059 --> 00:45:41,978
I... I'm really sorry, but, uh,
464
00:45:42,103 --> 00:45:45,857
in order not to compromise
your new identity, uh...
465
00:45:47,525 --> 00:45:49,944
Look, I... I don't know
how to say it. Uh...
466
00:45:50,027 --> 00:45:51,863
It's okay. I know.
467
00:45:51,946 --> 00:45:53,281
Frog has to stay behind.
468
00:45:53,531 --> 00:45:56,159
I've been through
this before, remember?
469
00:45:58,168 --> 00:46:00,580
Goodbye, my little frog prince.
470
00:46:00,830 --> 00:46:01,998
And don't worry.
471
00:46:02,081 --> 00:46:04,250
They'll take good care of you.
472
00:46:04,458 --> 00:46:08,087
And I'll always have you
right here, in my heart.
473
00:46:08,421 --> 00:46:09,964
Thank you.
474
00:46:12,049 --> 00:46:13,551
Goodbye.
475
00:46:14,385 --> 00:46:16,137
Bye, baby.
476
00:46:21,350 --> 00:46:23,519
Uh,
477
00:46:24,437 --> 00:46:26,397
well, MacGyver, uh,
478
00:46:26,647 --> 00:46:28,274
I mean, the pooch.
479
00:46:28,357 --> 00:46:30,234
What's gonna happen to it now?
480
00:46:30,318 --> 00:46:32,403
Well, I don't know, Pete.
481
00:46:32,653 --> 00:46:34,113
- The pound, I guess.
- Huh?
482
00:46:35,031 --> 00:46:36,782
Well, I don't want him.
483
00:46:36,908 --> 00:46:39,202
- Do you?
- Me? No!
484
00:46:39,285 --> 00:46:40,870
No, no, no, it's too ugly.
485
00:46:41,120 --> 00:46:43,748
Besides, it's always
scratching and drooling.
486
00:46:43,831 --> 00:46:45,124
Drools a lot.
487
00:46:45,416 --> 00:46:48,336
You guys tryin' to con a con?
488
00:46:49,629 --> 00:46:51,964
Hey, Frog, what do you say, boy?
489
00:46:52,215 --> 00:46:54,884
You wanna come home
with Uncle Frank?
490
00:46:55,218 --> 00:46:57,762
I don't think he understands you,
Uncle Frank.
491
00:46:57,845 --> 00:47:00,056
Try to be yourself.
492
00:47:01,390 --> 00:47:02,975
All right.
493
00:47:04,185 --> 00:47:07,980
All right, you lousy,
no-good excuse for a dog.
494
00:47:08,147 --> 00:47:09,941
Get your ugly mug in the car.
495
00:47:10,149 --> 00:47:11,442
Yeah!
@@1
00:02:12,579 --> 00:02:15,207
Control tower, all clear.
2
00:02:27,427 --> 00:02:30,138
So, how did you do
this trip, MacGyver?
3
00:02:30,222 --> 00:02:32,766
Do you think they'll
have a settlement today?
4
00:02:32,975 --> 00:02:34,560
We're gettin' close, Danielle.
5
00:02:34,768 --> 00:02:36,395
That's wonderful.
6
00:02:36,478 --> 00:02:38,021
The Azmirs have been at war
7
00:02:38,146 --> 00:02:40,107
with the Samadians for
a long time, haven't they?
8
00:02:40,440 --> 00:02:41,775
Yep.
9
00:02:41,900 --> 00:02:43,986
Why is the Phoenix Foundation
running the peace talk?
10
00:02:44,069 --> 00:02:45,445
Why not the United Nations?
11
00:02:45,904 --> 00:02:48,282
Well, sometimes a
private organization
12
00:02:48,407 --> 00:02:50,158
can come up with
a fresh approach,
13
00:02:50,284 --> 00:02:51,785
kind of cut through
all the red tape.
14
00:02:51,952 --> 00:02:53,787
So the Phoenix Foundation
asked you to be part
15
00:02:53,870 --> 00:02:55,497
of negotiating a settlement?
16
00:02:55,581 --> 00:02:56,623
Sort of.
17
00:02:56,748 --> 00:02:57,833
I volunteered.
18
00:03:00,002 --> 00:03:01,712
Do all my questions bother you?
19
00:03:03,463 --> 00:03:04,631
No.
20
00:03:04,756 --> 00:03:06,258
If they stopped, I'd worry.
21
00:03:30,907 --> 00:03:32,075
Thanks.
22
00:03:32,159 --> 00:03:34,578
I'd really like to
have a job like yours.
23
00:03:34,786 --> 00:03:37,873
I mean, I'd like to do something
important for peace some day.
24
00:03:38,081 --> 00:03:40,167
Well, Danielle, you are.
25
00:03:40,626 --> 00:03:42,794
Consider what you're doing as
26
00:03:42,919 --> 00:03:44,421
shuttle diplomacy.
27
00:03:50,010 --> 00:03:52,137
Good luck, MacGyver.
28
00:04:18,497 --> 00:04:20,290
The 9th point of agreement
29
00:04:20,415 --> 00:04:22,876
specifies the condemnation of
30
00:04:23,001 --> 00:04:27,130
and the cessation of
all terrorist activities.
31
00:04:27,297 --> 00:04:30,842
And the 10th, and, uh,
final point of agreement,
32
00:04:31,051 --> 00:04:34,262
the establishment of a
neutral border corridor
33
00:04:34,388 --> 00:04:38,475
between the Azmir Heights
and the Samadian Desert.
34
00:04:45,816 --> 00:04:47,818
I think we're close.
35
00:05:02,749 --> 00:05:05,293
Gentlemen, good news.
36
00:05:05,419 --> 00:05:07,212
The Republic of Azmir
37
00:05:07,379 --> 00:05:09,464
has agreed to sign
this peace proposal
38
00:05:09,548 --> 00:05:11,049
with one amendment.
39
00:05:11,174 --> 00:05:13,802
The immediate
withdrawal of all Azmir
40
00:05:14,010 --> 00:05:17,347
and Samadian troops
from their present positions.
41
00:05:20,058 --> 00:05:23,353
President Habad, if you
can agree to these terms,
42
00:05:23,478 --> 00:05:25,147
we have our treaty.
43
00:05:27,607 --> 00:05:29,901
I would like a moment
with my advisors.
44
00:05:36,533 --> 00:05:37,993
Good work.
45
00:05:38,076 --> 00:05:40,746
Whatever happens,
I wanna thank you both.
46
00:05:41,246 --> 00:05:43,373
You've given a tremendous effort.
47
00:05:43,540 --> 00:05:46,960
Listen, without your organization's
funding and persistence,
48
00:05:47,043 --> 00:05:49,838
we would never even
have gotten up to the table.
49
00:05:50,297 --> 00:05:52,340
Right now I just hope
President Habad
50
00:05:52,466 --> 00:05:56,011
is listening to his own heart,
and not his minister of defense.
51
00:05:56,261 --> 00:05:58,180
He doesn't seem
happy with the proposal.
52
00:05:58,388 --> 00:06:01,391
Well, Yanif thinks peace
comes from the barrel of a gun.
53
00:06:01,558 --> 00:06:03,477
But the progress we've made,
Mr. President,
54
00:06:03,560 --> 00:06:05,520
has been the result
of military pressure,
55
00:06:05,604 --> 00:06:07,856
not some promises on paper.
56
00:06:08,273 --> 00:06:10,233
If we sign the peace agreement,
57
00:06:10,317 --> 00:06:12,444
we risk what gains we've made.
58
00:06:12,569 --> 00:06:15,530
Perhaps it is time
to risk peace, Yanif.
59
00:06:19,284 --> 00:06:20,911
Now, gentlemen,
60
00:06:21,119 --> 00:06:24,039
it seems that we have
benefited by the objectivity
61
00:06:24,206 --> 00:06:26,750
of a private organization
promoting peace.
62
00:06:27,000 --> 00:06:30,128
You have succeeded
where governments have failed.
63
00:06:30,212 --> 00:06:32,589
Mr. Walker, your choice
of the Phoenix Foundation
64
00:06:32,672 --> 00:06:34,674
to promote this initiative,
65
00:06:34,800 --> 00:06:36,134
it was very astute.
66
00:06:38,011 --> 00:06:39,554
Then you'll sign?
67
00:06:39,846 --> 00:06:44,601
Well, when, as you say, we finish
crossing the T's and dotting the I's,
68
00:06:45,101 --> 00:06:46,478
I will sign.
69
00:06:46,686 --> 00:06:49,231
Excellent.
70
00:06:49,356 --> 00:06:51,900
Then with your permission,
I would like to arrange for a meeting
71
00:06:51,983 --> 00:06:53,944
with the Azmir delegation
for this afternoon.
72
00:06:54,027 --> 00:06:56,238
We should be able to clear up
all the details by then.
73
00:06:56,321 --> 00:06:57,531
That's fine.
74
00:06:58,824 --> 00:07:00,867
I wanna push this signing
through as soon as I can.
75
00:07:00,951 --> 00:07:02,536
We should be through here by 3:00.
76
00:07:02,661 --> 00:07:04,329
I'll make the arrangements
with the Azmirs.
77
00:07:04,412 --> 00:07:06,665
Gentlemen, lunch is
waiting on the terrace.
78
00:07:06,748 --> 00:07:09,835
Ah, I am so happy
for this, Mr. Walker.
79
00:07:15,298 --> 00:07:17,843
Sir, it's not such a hot day
that we need the umbrellas.
80
00:07:17,926 --> 00:07:18,927
Take it down.
81
00:07:19,094 --> 00:07:20,971
Oh!
82
00:07:21,096 --> 00:07:22,681
Well, the table looks nice.
83
00:07:47,163 --> 00:07:49,624
MacGyver.
MacGyver, come join us.
84
00:07:49,749 --> 00:07:53,128
I am told the hotel has
prepared an excellent lunch.
85
00:07:54,796 --> 00:07:58,258
Oh, no, thank you.
I'm not very hungry, actually.
86
00:08:00,760 --> 00:08:02,804
I think I'll take a little walk.
87
00:08:03,138 --> 00:08:04,848
Excuse me.
88
00:09:11,456 --> 00:09:12,791
Move.
89
00:09:13,458 --> 00:09:14,751
Move.
90
00:09:22,425 --> 00:09:23,843
Everybody down!
91
00:09:40,860 --> 00:09:42,112
Everyone inside!
92
00:09:42,237 --> 00:09:45,115
Move it! Move! Move it!
93
00:09:49,035 --> 00:09:50,578
This is Yanif.
What is happening?
94
00:09:50,829 --> 00:09:53,164
I have MacGyver down here.
He saw everything.
95
00:09:53,581 --> 00:09:54,916
Keep him there.
96
00:09:58,169 --> 00:09:59,546
What's going on?
97
00:09:59,671 --> 00:10:01,172
Your people know anything?
98
00:10:01,339 --> 00:10:03,758
My men have spotted a sniper.
99
00:10:04,884 --> 00:10:06,970
I'll notify the Swiss police.
100
00:10:33,371 --> 00:10:36,041
Watch the trail.
The police will be here soon.
101
00:10:41,546 --> 00:10:44,424
Aren't you taking your
differences with Habad a little far?
102
00:10:44,591 --> 00:10:49,220
Habad's decision proves he's
too weak to lead us anymore.
103
00:10:49,804 --> 00:10:51,723
Give me the gun.
104
00:10:58,396 --> 00:11:00,023
What are you doing?
105
00:11:01,024 --> 00:11:02,692
Giving the police their sniper.
106
00:11:03,443 --> 00:11:05,278
It's got his prints all
over the weapon now.
107
00:11:07,655 --> 00:11:09,157
Shoot him.
108
00:11:56,371 --> 00:11:57,831
This is Yanif.
109
00:11:57,914 --> 00:12:00,959
Put me in communication
with President Habad.
110
00:12:03,670 --> 00:12:05,255
What is it, Yanif?
111
00:12:05,463 --> 00:12:07,132
We have shot the sniper.
112
00:12:07,382 --> 00:12:08,633
Is he an Azmir?
113
00:12:08,842 --> 00:12:09,926
An American.
114
00:12:10,718 --> 00:12:13,596
It's MacGyver. He's dead.
115
00:12:31,781 --> 00:12:33,825
What in God's name went on here?
116
00:12:33,908 --> 00:12:36,911
We'll know more after
a proper investigation.
117
00:12:37,328 --> 00:12:38,872
He used this gun.
118
00:12:39,080 --> 00:12:41,207
No way. Not a chance.
119
00:12:41,332 --> 00:12:43,751
MacGyver never fired a gun
at anyone in his life.
120
00:12:44,460 --> 00:12:46,087
Where is he?
121
00:12:52,927 --> 00:12:55,847
I want the full story now,
step by step.
122
00:12:55,930 --> 00:12:58,808
I saw him take aim and
I tackled him as the gun went off.
123
00:12:58,892 --> 00:13:00,393
I got the gun away, but he ran.
124
00:13:00,518 --> 00:13:01,853
I followed and shot him.
125
00:13:01,978 --> 00:13:04,272
- And he went down over the cliff.
- That makes no sense.
126
00:13:04,397 --> 00:13:05,857
MacGyver is not an assassin.
127
00:13:06,024 --> 00:13:08,026
He's been meeting on the mountain
with the Azmirs all week.
128
00:13:08,151 --> 00:13:10,361
They must have paid him or
even blackmailed him to do this.
129
00:13:10,445 --> 00:13:12,071
Absolutely out of the question.
130
00:13:12,197 --> 00:13:14,157
Then why did he suddenly
leave the hotel at lunch?
131
00:13:14,240 --> 00:13:15,617
I don't know.
132
00:13:15,700 --> 00:13:18,494
But I'll tell you one thing,
you've killed the wrong man.
133
00:13:24,542 --> 00:13:26,961
Well, where is he?
134
00:13:30,465 --> 00:13:31,799
He's gone.
135
00:13:32,759 --> 00:13:34,260
Then he's still alive.
136
00:13:34,510 --> 00:13:36,679
We must find him
before he tries again.
137
00:13:36,930 --> 00:13:38,514
Is there another way
down this cliff?
138
00:13:38,640 --> 00:13:40,308
There is a private road
by the International School.
139
00:13:40,391 --> 00:13:42,060
It's the only way.
140
00:13:45,521 --> 00:13:47,982
We must get to him first.
141
00:14:30,942 --> 00:14:33,987
Ah, here's your mother
arriving now.
142
00:14:36,072 --> 00:14:37,365
Hello.
143
00:14:37,448 --> 00:14:40,326
In you get. Bye-bye, now.
144
00:14:46,457 --> 00:14:48,835
See you later. Bye-bye.
145
00:15:03,308 --> 00:15:05,226
Hi, Daddy.
146
00:15:21,576 --> 00:15:22,785
Mr. Thornton,
147
00:15:22,869 --> 00:15:25,663
the signing is set with the Azmirs
for 3:00 on the mountain.
148
00:15:25,788 --> 00:15:28,207
But first, President Habad insists
149
00:15:28,333 --> 00:15:30,668
on going over the plan
details with you personally.
150
00:15:30,752 --> 00:15:33,129
Gentlemen, you are going to
have to handle this without me.
151
00:15:33,212 --> 00:15:34,297
Peter,
152
00:15:34,881 --> 00:15:36,132
we need you.
153
00:15:36,215 --> 00:15:37,633
You developed this proposal.
154
00:15:37,759 --> 00:15:39,552
Right now MacGyver needs me.
155
00:15:39,635 --> 00:15:41,888
He's been shot.
I have no choice.
156
00:15:42,096 --> 00:15:44,599
If you refuse to see this
process through personally,
157
00:15:44,724 --> 00:15:46,517
then I will not
sign the agreement.
158
00:15:46,726 --> 00:15:48,853
Mr. Habad, I can't
abandon my friend.
159
00:15:48,978 --> 00:15:50,146
He may be dying.
160
00:15:50,355 --> 00:15:53,524
The Swiss police will find MacGyver,
and take care of him.
161
00:15:53,691 --> 00:15:56,027
Look, your friend may
or may not be a traitor.
162
00:15:56,152 --> 00:15:58,780
But at this point,
what is more important?
163
00:15:58,863 --> 00:16:00,365
The life of one man,
164
00:16:00,490 --> 00:16:03,159
or the thousands of lives that
this agreement could save?
165
00:16:04,160 --> 00:16:06,245
It's your choice, Mr. Thornton.
166
00:16:09,957 --> 00:16:12,710
Peter, the best thing you can do
167
00:16:12,835 --> 00:16:15,254
is to keep this
peace process going.
168
00:16:15,380 --> 00:16:17,173
It simply won't
work without you.
169
00:16:30,144 --> 00:16:31,687
All right.
170
00:16:36,984 --> 00:16:38,444
All right.
171
00:16:38,694 --> 00:16:42,657
Listen, when you find MacGyver
or if you hear anything,
172
00:16:42,782 --> 00:16:45,076
call me immediately, will you?
173
00:17:01,134 --> 00:17:02,260
Lisa,
174
00:17:02,468 --> 00:17:04,720
I have a message
for you, my dear.
175
00:17:06,806 --> 00:17:08,391
Lisa,
176
00:17:08,683 --> 00:17:12,186
Your father just called
from his office in Zurich.
177
00:17:12,395 --> 00:17:14,480
Don't you want to hear
what he had to say?
178
00:17:14,730 --> 00:17:17,275
That's okay. He probably
just forgot it was Parents' Day.
179
00:17:17,358 --> 00:17:18,401
That's okay.
180
00:17:18,693 --> 00:17:21,487
Your parents had an
appointment with a lawyer.
181
00:17:21,612 --> 00:17:22,780
They couldn't cancel.
182
00:17:22,947 --> 00:17:24,031
I know.
183
00:17:24,115 --> 00:17:25,533
They're getting a divorce.
184
00:17:26,701 --> 00:17:28,870
I guess I didn't help.
185
00:17:29,078 --> 00:17:32,081
I got on their nerves a lot.
I'm pretty demanding, you know.
186
00:17:32,248 --> 00:17:35,585
Sending me away to school didn't
help them sort things out either.
187
00:17:35,710 --> 00:17:37,253
It just cost them
a lot of money.
188
00:17:37,462 --> 00:17:39,589
If they get divorced,
189
00:17:39,672 --> 00:17:42,300
you are not the reason,
190
00:17:42,383 --> 00:17:44,135
they are.
191
00:17:44,385 --> 00:17:45,887
Do you understand that?
192
00:17:47,638 --> 00:17:49,557
Give it time, Lisa.
193
00:17:50,725 --> 00:17:52,185
Mr. Blake,
194
00:17:52,351 --> 00:17:54,979
may we speak with you
a moment, please, sir?
195
00:17:56,189 --> 00:17:57,899
I'll see what they want.
196
00:18:22,673 --> 00:18:24,133
Miss.
197
00:18:26,928 --> 00:18:28,346
Excuse me, miss.
198
00:18:31,182 --> 00:18:32,850
Over here.
199
00:18:33,142 --> 00:18:35,728
No, wait. Wait... wait. Please.
200
00:18:37,563 --> 00:18:38,981
Give me a second to explain.
201
00:18:41,943 --> 00:18:43,819
It's me the police are after.
202
00:18:44,737 --> 00:18:45,863
Wait, please.
203
00:18:47,490 --> 00:18:49,367
I need your help.
204
00:18:52,286 --> 00:18:54,705
What happened?
Why are they after you?
205
00:18:55,414 --> 00:18:56,999
Well, it's...
206
00:18:57,375 --> 00:18:59,210
It's kind of confusing.
207
00:19:00,545 --> 00:19:02,588
I tried to stop a...
208
00:19:02,713 --> 00:19:04,840
a shooting and
I got shot myself.
209
00:19:05,675 --> 00:19:08,010
Now the police
think I'm an assassin.
210
00:19:09,262 --> 00:19:10,721
I'm not.
211
00:19:12,181 --> 00:19:13,933
Please, believe me.
212
00:19:36,789 --> 00:19:38,708
What's your name?
213
00:19:38,874 --> 00:19:40,459
MacGyver.
214
00:19:41,335 --> 00:19:42,587
What's yours?
215
00:19:42,878 --> 00:19:44,046
Lisa.
216
00:19:44,839 --> 00:19:46,507
Thank you, Lisa.
217
00:19:50,720 --> 00:19:51,929
You need a doctor.
218
00:19:53,806 --> 00:19:56,017
Yeah, I think you're right.
219
00:19:57,768 --> 00:20:00,313
You know any that make
house calls out this way?
220
00:20:02,523 --> 00:20:04,525
Then I guess it's up to you.
221
00:20:04,734 --> 00:20:05,818
What's up to me?
222
00:20:05,996 --> 00:20:07,372
I need you to help me.
223
00:20:07,612 --> 00:20:09,572
Me? Oh, no, I couldn't.
224
00:20:09,697 --> 00:20:11,574
I'm sorry, I can't.
I'm no good at anything.
225
00:20:11,741 --> 00:20:12,658
Whoa... whoa...
whoa... whoa, wait.
226
00:20:12,825 --> 00:20:14,201
I'm not the right
person, really.
227
00:20:14,368 --> 00:20:16,579
- I never know what I'm doing.
- Says who?
228
00:20:17,079 --> 00:20:19,290
Well, you know, everybody.
229
00:20:19,457 --> 00:20:21,834
Well, everybody used to
say the world was flat, too.
230
00:20:23,794 --> 00:20:24,879
Lisa,
231
00:20:24,962 --> 00:20:26,631
you can do anything
you want to do
232
00:20:26,714 --> 00:20:28,090
if you put your mind to it.
233
00:20:32,720 --> 00:20:34,472
Does your school have a nurse?
234
00:20:35,389 --> 00:20:36,557
Good.
235
00:20:37,558 --> 00:20:38,934
I need a first aid kit.
236
00:20:39,185 --> 00:20:41,312
I can't do that.
I'll get caught.
237
00:20:41,395 --> 00:20:43,230
There's the police and
the headmaster and...
238
00:20:43,397 --> 00:20:46,400
Lisa, please,
I really need your help.
239
00:20:46,609 --> 00:20:48,527
But what if I'm caught?
What if they stop me?
240
00:20:48,778 --> 00:20:50,821
Well, then at least you tried,
241
00:20:51,113 --> 00:20:52,323
Didn't you?
242
00:20:55,201 --> 00:20:56,661
What do you say?
243
00:20:58,287 --> 00:21:00,206
All right, I'll try.
244
00:21:00,539 --> 00:21:01,707
Thank you.
245
00:21:07,672 --> 00:21:09,840
You'd be safer hiding
in the boathouse.
246
00:21:09,965 --> 00:21:11,550
It's just over there.
247
00:21:12,926 --> 00:21:14,220
Okay.
248
00:22:43,642 --> 00:22:45,895
No luck. Nothing.
249
00:22:46,021 --> 00:22:47,648
There is no sign of him here.
250
00:22:47,730 --> 00:22:49,732
We should go back
and search the school.
251
00:23:05,247 --> 00:23:08,042
Oh! God!
252
00:23:43,494 --> 00:23:44,995
I made it.
253
00:23:46,372 --> 00:23:48,207
Yeah, you sure did.
254
00:23:49,041 --> 00:23:51,126
What's that?
255
00:23:51,627 --> 00:23:54,880
Well, it's the reason
this boat won't start.
256
00:23:55,047 --> 00:23:56,507
It's a broken spark plug.
257
00:23:56,632 --> 00:23:58,801
The electrode is snapped off.
258
00:24:00,719 --> 00:24:04,223
Feel like giving me a little hand
with some medical attention?
259
00:24:17,695 --> 00:24:20,656
I'm kind of lucky you
were around today.
260
00:24:21,031 --> 00:24:22,575
It's Parents' Day.
261
00:24:22,700 --> 00:24:24,451
I'm always around
on Parents' Day.
262
00:24:24,577 --> 00:24:26,245
Mine never make it.
263
00:24:26,620 --> 00:24:28,414
They had an
important appointment.
264
00:24:28,497 --> 00:24:29,832
They're getting a divorce.
265
00:24:30,541 --> 00:24:32,167
Yeah, so I heard.
266
00:24:38,424 --> 00:24:40,050
What do you think about that?
267
00:24:42,094 --> 00:24:43,470
Hey,
268
00:24:43,596 --> 00:24:45,431
me you can talk to.
269
00:24:45,556 --> 00:24:48,142
I'm a captive audience.
You got nothin' to lose.
270
00:24:48,225 --> 00:24:50,102
It doesn't matter what I think.
271
00:24:50,227 --> 00:24:51,478
Lisa,
272
00:24:51,729 --> 00:24:53,647
If you got somethin' to say,
you should say it.
273
00:24:53,731 --> 00:24:55,316
Or it's just gonna
tear you up inside.
274
00:24:55,691 --> 00:24:58,360
I think their divorce is
taking the easy way out.
275
00:24:58,444 --> 00:25:00,404
It's like sweeping
dirt under the rug.
276
00:25:00,529 --> 00:25:03,782
They're not dealing with the dirt,
they're just moving it around.
277
00:25:04,450 --> 00:25:05,784
Did you tell them that?
278
00:25:05,910 --> 00:25:07,661
No, they're too busy
yelling at each other.
279
00:25:07,870 --> 00:25:09,330
If they'd just listen,
280
00:25:09,413 --> 00:25:11,582
then maybe they'd hear what
the other person was saying.
281
00:25:11,665 --> 00:25:13,167
Or how they were feeling.
282
00:25:13,292 --> 00:25:15,169
How are you supposed to
know what another person needs
283
00:25:15,252 --> 00:25:16,837
if you don't even
listen to them?
284
00:25:16,962 --> 00:25:18,839
I mean, you can't just
talk about your problems.
285
00:25:18,923 --> 00:25:20,382
You have to look for solutions.
286
00:25:20,633 --> 00:25:22,468
Sounds like pretty good advice.
287
00:25:22,885 --> 00:25:24,345
You really think so?
288
00:25:25,804 --> 00:25:27,389
Yep.
289
00:25:30,434 --> 00:25:33,812
I also think you should tell your folks
exactly what you just told me.
290
00:25:34,647 --> 00:25:37,858
It's probably too late to stop them
from getting a divorce anyway.
291
00:25:38,567 --> 00:25:40,569
Yeah, probably.
292
00:25:41,070 --> 00:25:44,740
And it's probably too late
to try and fix this boat, too.
293
00:25:46,492 --> 00:25:48,369
You aren't just gonna give up,
are you?
294
00:25:48,452 --> 00:25:49,328
No.
295
00:25:49,745 --> 00:25:51,163
Are you?
296
00:25:54,792 --> 00:25:56,001
Good choice.
297
00:25:58,170 --> 00:26:00,089
My men will continue
searching the school.
298
00:26:00,172 --> 00:26:03,509
Could I ask that you and your men
help us and check the grounds again?
299
00:26:10,307 --> 00:26:11,392
Now what?
300
00:26:11,517 --> 00:26:13,936
I'm gonna need a nail.
301
00:26:14,061 --> 00:26:15,396
What for?
302
00:26:15,521 --> 00:26:17,648
Well, if I can weld it
to the spark plug,
303
00:26:17,731 --> 00:26:19,733
it'll replace the electrode.
304
00:26:20,275 --> 00:26:21,610
How're you gonna weld it?
305
00:26:23,529 --> 00:26:26,448
With wire, battery
and jumper cables.
306
00:26:27,741 --> 00:26:29,910
How do you come up
with this stuff?
307
00:26:30,119 --> 00:26:32,579
Oh, the stuff's already here.
I just find a different way to use it.
308
00:26:33,455 --> 00:26:35,708
Wanna grab me a
piece of that wire?
309
00:26:46,510 --> 00:26:47,761
They're here.
310
00:27:05,529 --> 00:27:06,530
He's coming in.
311
00:27:29,803 --> 00:27:32,389
Oh! You scared me half to death.
312
00:27:34,975 --> 00:27:36,310
What are you doing here?
313
00:27:36,602 --> 00:27:38,187
I go to school here.
314
00:27:38,395 --> 00:27:40,147
Maybe I should ask
you the same thing.
315
00:27:40,397 --> 00:27:43,275
Lisa! Go back to the
main building, please.
316
00:27:43,400 --> 00:27:45,778
These men are
looking for a criminal.
317
00:27:45,903 --> 00:27:47,404
Check the boathouse.
318
00:27:47,488 --> 00:27:49,073
I saw somebody earlier.
319
00:27:49,198 --> 00:27:51,075
He didn't look like
one of the parents.
320
00:27:51,158 --> 00:27:53,744
Over there. In the clearing.
321
00:27:53,911 --> 00:27:55,120
I'll show you.
322
00:27:55,204 --> 00:27:57,456
I'll go and tell the police.
323
00:29:40,392 --> 00:29:42,186
He was right over here.
324
00:29:44,730 --> 00:29:47,191
Search over there in the trees.
325
00:30:50,295 --> 00:30:51,880
This is getting us nowhere.
326
00:30:52,047 --> 00:30:53,632
There's no sign of him.
327
00:30:54,591 --> 00:30:58,011
If Habad learns the truth,
we'll face a firing squad.
328
00:30:58,762 --> 00:31:01,807
Habad won't reach the
top of the mountain alive.
329
00:31:01,974 --> 00:31:04,142
The bomb will take care of him.
330
00:31:07,980 --> 00:31:09,064
Hey.
331
00:31:16,238 --> 00:31:19,074
How did this blood
get on your scarf?
332
00:32:15,422 --> 00:32:17,924
Hurry. They're right behind me.
I'm coming with you.
333
00:32:18,091 --> 00:32:19,801
No way.
334
00:32:20,010 --> 00:32:21,720
Yes way, go.
335
00:32:37,361 --> 00:32:38,612
It's 2:00.
336
00:32:38,737 --> 00:32:41,656
We have only one hour to stop
Habad from signing the treaty.
337
00:32:41,907 --> 00:32:43,158
Are you all right?
338
00:32:43,283 --> 00:32:44,493
I feel great.
339
00:32:44,701 --> 00:32:46,912
You do understand
you could've been killed?
340
00:32:46,995 --> 00:32:49,247
I know. But I've never
had so much fun.
341
00:32:49,331 --> 00:32:51,375
It was not a smart thing to do.
342
00:32:51,458 --> 00:32:53,168
It was your idea.
343
00:32:53,251 --> 00:32:54,461
My idea?
344
00:32:54,669 --> 00:32:56,463
I had something
important to tell you.
345
00:32:56,588 --> 00:32:59,132
You said if I had
something to say to say it.
346
00:32:59,216 --> 00:33:00,967
It would have been
kind of tough to tell you
347
00:33:01,093 --> 00:33:02,969
if you were halfway
across the lake, wouldn't it?
348
00:33:04,304 --> 00:33:07,224
Well, yeah, but...
349
00:33:07,432 --> 00:33:09,059
What could have
been that important?
350
00:33:09,309 --> 00:33:11,728
You tell me. Who's Habad?
351
00:33:12,354 --> 00:33:14,523
He's the president of Samadia.
352
00:33:14,648 --> 00:33:16,983
The one I'm accused
of trying to assassinate.
353
00:33:17,150 --> 00:33:19,945
Well, I heard those men talking
and they're planning to kill him.
354
00:33:20,153 --> 00:33:22,239
Is that important
enough for you?
355
00:33:22,614 --> 00:33:26,368
One of them said Habad would never
reach the top of the mountain alive.
356
00:33:26,493 --> 00:33:27,744
Does that mean anything?
357
00:33:27,911 --> 00:33:30,122
They're meeting at the summit.
358
00:33:30,664 --> 00:33:32,040
Anything else?
359
00:33:32,165 --> 00:33:34,084
Something about a bomb.
360
00:33:58,525 --> 00:34:00,360
- Any word on MacGyver?
- Nothing.
361
00:34:00,444 --> 00:34:02,279
They're conducting a
thorough search, Peter.
362
00:34:02,696 --> 00:34:04,823
Just keep your mind
on the peace accord.
363
00:34:06,408 --> 00:34:07,492
Yeah.
364
00:34:24,468 --> 00:34:25,635
We're too late.
365
00:34:27,804 --> 00:34:29,264
Lisa, listen to me.
366
00:34:29,431 --> 00:34:31,808
I want you to tell the police
exactly what you told me,
367
00:34:31,933 --> 00:34:34,227
but only the Swiss police.
Nobody else, all right?
368
00:34:34,352 --> 00:34:35,937
What are you gonna do?
369
00:34:36,021 --> 00:34:38,815
I'm gonna try to get to
the tram before they do.
370
00:34:38,940 --> 00:34:40,567
Go.
371
00:35:31,743 --> 00:35:33,620
- Excuse me.
- Where did you come from?
372
00:35:33,745 --> 00:35:36,081
There's gonna be another
assassination attempt on the president.
373
00:35:36,289 --> 00:35:38,458
- He won't reach the top...
- I see.
374
00:35:38,792 --> 00:35:40,752
Now, how did you get here?
375
00:35:40,919 --> 00:35:43,129
Did you hear me? It's the truth.
They said the bomb would...
376
00:35:43,296 --> 00:35:45,257
Tell me, how does
a young girl like you
377
00:35:45,340 --> 00:35:46,883
find out about an assassination?
378
00:35:47,092 --> 00:35:49,302
If you'd be quiet and
let me finish, I'll tell you.
379
00:35:59,479 --> 00:36:02,983
I'd like to conduct a security
sweep of the gondola, please.
380
00:37:08,632 --> 00:37:10,133
Thank you.
381
00:37:30,028 --> 00:37:32,197
We've just conducted
a sweep of the area.
382
00:37:32,322 --> 00:37:33,365
All right.
383
00:37:33,490 --> 00:37:34,824
- All secure.
- Okay.
384
00:37:34,949 --> 00:37:36,618
I'll take the next car.
385
00:39:53,963 --> 00:39:55,507
Is the president in that car?
386
00:39:55,632 --> 00:39:57,509
- Yes, he is.
- Let me use your radio.
387
00:39:57,592 --> 00:39:59,052
Hello.
388
00:39:59,219 --> 00:40:00,762
I'm calling to
warn the president.
389
00:40:00,845 --> 00:40:02,764
There's gonna be another
assassination attempt.
390
00:40:02,931 --> 00:40:04,516
My friend MacGyver
came here to warn you.
391
00:40:04,724 --> 00:40:06,476
Your own men
are trying to kill you.
392
00:40:06,601 --> 00:40:07,769
That's a lie.
393
00:40:07,936 --> 00:40:09,395
That's him. That's the
man I told you about.
394
00:40:09,604 --> 00:40:12,357
I'm sorry, sir.
You'll have to come with me.
395
00:40:39,759 --> 00:40:41,302
That's MacGyver.
396
00:40:46,975 --> 00:40:49,936
No, no, no.
Don't shoot, please, please!
397
00:40:50,520 --> 00:40:52,063
I'm sure he's trying to help us.
398
00:40:52,897 --> 00:40:54,190
Or kill us.
399
00:40:56,985 --> 00:40:58,403
Listen to me.
400
00:40:58,611 --> 00:41:01,447
MacGyver is climbing the tower
towards this car right now.
401
00:41:01,656 --> 00:41:03,867
You've got to tell the
president everything you know.
402
00:41:03,992 --> 00:41:05,827
They've got a gun
aimed at MacGyver.
403
00:41:06,077 --> 00:41:08,037
I go to the
International School.
404
00:41:08,162 --> 00:41:09,455
That's where I met him.
405
00:41:09,539 --> 00:41:11,916
I heard this man Yanif
say he had a bomb
406
00:41:12,083 --> 00:41:14,002
and the president
wouldn't reach the top alive.
407
00:41:14,210 --> 00:41:16,004
Please, listen to her.
408
00:41:16,129 --> 00:41:18,673
I trust that man out
there with my life.
409
00:41:18,798 --> 00:41:20,758
You can, too.
410
00:41:21,885 --> 00:41:23,845
Put away your gun.
411
00:41:55,960 --> 00:41:57,921
There's a bomb
under this gondola.
412
00:41:58,046 --> 00:42:00,006
The explosive could be unstable.
413
00:42:00,089 --> 00:42:01,883
Stop the car.
414
00:42:19,484 --> 00:42:21,569
All right, where's
your emergency rope?
415
00:42:21,778 --> 00:42:23,029
Here.
416
00:42:26,658 --> 00:42:28,409
What are you going to do?
417
00:42:28,534 --> 00:42:31,371
I'm gonna have a look at the bomb.
Undo that, will you?
418
00:42:31,871 --> 00:42:33,498
MacGyver, you're wounded.
Are you all right?
419
00:42:33,623 --> 00:42:35,375
Yeah, I'm all right, Pete.
420
00:42:37,961 --> 00:42:40,129
Feed that rope
through those straps.
421
00:42:52,433 --> 00:42:53,851
Come on.
422
00:42:54,644 --> 00:42:56,187
Give me the end.
423
00:42:57,522 --> 00:42:59,232
Got enough?
424
00:43:10,952 --> 00:43:12,161
How much slack do you want?
425
00:43:12,370 --> 00:43:13,997
Give me some more.
426
00:43:24,340 --> 00:43:25,717
What is it?
427
00:43:26,342 --> 00:43:28,428
He's got a thing about heights.
428
00:43:29,679 --> 00:43:32,181
All right, let me
down a little at a time.
429
00:43:39,063 --> 00:43:40,398
A little more.
430
00:43:43,609 --> 00:43:45,111
You okay?
431
00:43:47,447 --> 00:43:48,990
Yeah, fine.
432
00:43:52,577 --> 00:43:54,412
Let me down a couple more feet.
433
00:43:55,246 --> 00:43:56,873
More.
434
00:44:01,919 --> 00:44:03,379
How's that?
435
00:44:03,629 --> 00:44:05,548
That's good, right there.
436
00:44:09,969 --> 00:44:11,637
Can you defuse it?
437
00:44:12,221 --> 00:44:14,390
I can't even reach it.
438
00:44:22,899 --> 00:44:24,776
Oh! Man!
439
00:44:26,110 --> 00:44:27,653
Anybody got a knife?
440
00:44:28,488 --> 00:44:29,947
I do.
441
00:44:33,659 --> 00:44:36,162
It's got a lot of different blades.
442
00:44:38,998 --> 00:44:40,708
I know.
443
00:45:36,305 --> 00:45:38,808
Way to go, MacGyver.
444
00:45:55,408 --> 00:45:56,784
MacGyver.
445
00:45:59,537 --> 00:46:01,372
- Hi.
- Hi.
446
00:46:01,747 --> 00:46:03,833
Listen, I stopped by the
school to say goodbye
447
00:46:03,916 --> 00:46:05,501
and they told me you were here.
448
00:46:05,585 --> 00:46:09,130
- Thanks. How are you feeling?
- Um, I'm better. How about you?
449
00:46:09,338 --> 00:46:11,340
Great. Guess what?
450
00:46:11,507 --> 00:46:14,051
My parents are here.
Both of them. Together.
451
00:46:14,260 --> 00:46:16,095
They heard everything on
the news and came running.
452
00:46:16,304 --> 00:46:17,597
How are they gettin' along?
453
00:46:17,722 --> 00:46:19,849
Well, I told them
what I told you,
454
00:46:19,932 --> 00:46:21,976
and I've got them to sit
down at the same table.
455
00:46:22,101 --> 00:46:23,603
- It's a start.
- Yeah.
456
00:46:23,728 --> 00:46:26,564
I kind of lifted a few principles from you
and Mr. Thornton's peace proposal.
457
00:46:26,772 --> 00:46:27,773
Yeah, like what?
458
00:46:27,940 --> 00:46:29,275
Well, for starters,
459
00:46:29,358 --> 00:46:32,403
everybody's got a right to have
a place they can call home, right?
460
00:46:32,528 --> 00:46:34,822
And the right to live there peacefully,
without fighting, right?
461
00:46:34,947 --> 00:46:35,865
Right.
462
00:46:36,073 --> 00:46:38,326
So I told them I wanted
to live back at home.
463
00:46:38,409 --> 00:46:40,119
The three of us
on a trial basis.
464
00:46:40,369 --> 00:46:41,537
What'd they say to that?
465
00:46:41,746 --> 00:46:43,623
We're negotiating
the fine points.
466
00:46:43,706 --> 00:46:45,249
They've agreed to a cease-fire.
467
00:46:45,458 --> 00:46:47,418
That's terrific. Good for you.
468
00:46:48,044 --> 00:46:50,129
Thanks for caring, MacGyver.
@@1
00:01:55,896 --> 00:01:57,606
MacGyver! Here it is!
2
00:01:57,731 --> 00:01:59,566
- Yeah, it checks out.
- Okay. Thank you.
3
00:02:01,068 --> 00:02:03,237
The new dialysis machine.
4
00:02:03,362 --> 00:02:05,697
Yeah, see? I told
you not to worry, doc.
5
00:02:05,822 --> 00:02:07,366
Yeah, I should have known.
6
00:02:07,449 --> 00:02:09,785
The Phoenix Foundation
has never let me down before.
7
00:02:13,413 --> 00:02:16,250
Yup, yup, yup, yup,
now, now, now, now.
8
00:02:17,084 --> 00:02:18,585
Mr. Colton.
9
00:02:21,838 --> 00:02:23,882
Take care of that, will you?
10
00:02:34,101 --> 00:02:36,186
- Hey, Jesse.
- Hey.
11
00:02:36,436 --> 00:02:37,854
How was the flight?
12
00:02:37,980 --> 00:02:40,566
Flying coach and eating
off of my lap for 17 hours
13
00:02:40,691 --> 00:02:42,401
ain't no day at the beach.
14
00:02:42,484 --> 00:02:45,946
Jesse Colton, I want you
to meet Dr. Sumlee Triwai.
15
00:02:47,489 --> 00:02:49,324
Are you the doctor that's
been treating my lady?
16
00:02:49,491 --> 00:02:51,493
- Yes.
- How is she?
17
00:02:51,702 --> 00:02:53,412
I'm sorry, Mr. Colton.
18
00:02:53,662 --> 00:02:56,748
Wanda Tran was
very ill for a long time
19
00:02:56,915 --> 00:03:00,252
before Mr. MacGyver found her
and brought her to the clinic.
20
00:03:00,877 --> 00:03:03,297
She died late
yesterday afternoon.
21
00:03:04,172 --> 00:03:05,882
Your plane was
already in the air.
22
00:03:06,049 --> 00:03:07,968
There was no way
to let you know.
23
00:03:10,387 --> 00:03:11,930
Damn.
24
00:03:15,475 --> 00:03:19,187
It's been 15 years since
they pulled my unit out of Nam.
25
00:03:20,439 --> 00:03:22,524
I had to leave her behind.
26
00:03:24,359 --> 00:03:26,737
I've been searching
all these years.
27
00:03:29,364 --> 00:03:31,867
Why should I suddenly
get lucky now?
28
00:03:32,451 --> 00:03:34,077
I'm sorry, Jesse.
29
00:03:36,538 --> 00:03:39,374
Uh, there's something else.
30
00:03:41,543 --> 00:03:42,919
You have a son.
31
00:03:45,464 --> 00:03:46,757
A son?
32
00:03:47,591 --> 00:03:49,426
A 15-year-old boy named Willie.
33
00:04:01,104 --> 00:04:03,357
You're telling me this kid
is 15 years old?
34
00:04:03,649 --> 00:04:06,610
Well, like I told you, man, that's
about how long I've been out of Nam.
35
00:04:06,693 --> 00:04:08,445
For 15 years.
36
00:04:08,695 --> 00:04:09,571
So?
37
00:04:09,738 --> 00:04:11,156
So she had a kid.
38
00:04:11,281 --> 00:04:14,076
That doesn't necessarily
make me daddy warbucks.
39
00:04:14,201 --> 00:04:16,119
Hey, man, she could
have met somebody else.
40
00:04:16,328 --> 00:04:17,663
Jesse,
41
00:04:18,080 --> 00:04:20,165
she told me Willie is your kid.
42
00:04:23,210 --> 00:04:25,253
It was a lousy war.
43
00:04:26,046 --> 00:04:28,215
Screwed everybody up.
44
00:05:00,956 --> 00:05:03,250
Hey, shut him up, will you?
45
00:05:06,044 --> 00:05:07,754
Come on, Gus, come on.
46
00:05:11,508 --> 00:05:13,385
Hustle, throw it in there.
Come on, that's it. All right.
47
00:05:13,510 --> 00:05:14,886
Come on, come on,
come on, come on.
48
00:05:15,053 --> 00:05:16,847
Hey, now, hold the phone.
Now, wait a minute here.
49
00:05:16,930 --> 00:05:19,015
Now, you're not taking off
without a little bit of profit
50
00:05:19,099 --> 00:05:20,475
to show for all
our work, are you?
51
00:05:20,642 --> 00:05:22,644
Now you go on back there
and get your hands full.
52
00:05:23,103 --> 00:05:26,940
Go on, or I'll feed you to
the sharks, you little slime.
53
00:05:27,983 --> 00:05:29,526
Come on, let's go!
54
00:05:36,158 --> 00:05:38,952
That's the way it's done, my boy.
That's the way.
55
00:05:39,035 --> 00:05:40,328
- Is that it?
- Yeah.
56
00:05:40,412 --> 00:05:42,038
We're out of here. Let's go!
57
00:05:54,009 --> 00:05:56,762
All right, go!
58
00:06:14,488 --> 00:06:17,657
There you go, Suzie.
It's a work of art.
59
00:06:17,949 --> 00:06:19,493
Just in time.
60
00:06:20,243 --> 00:06:22,662
The old one broke
down yesterday.
61
00:06:23,872 --> 00:06:26,458
Am I going to be
attached to it all the time?
62
00:06:26,750 --> 00:06:28,919
Not all the time, Suzie.
63
00:06:29,002 --> 00:06:31,755
Just for a three hour
treatment every other day.
64
00:06:31,880 --> 00:06:34,299
And when I get to America,
65
00:06:34,508 --> 00:06:36,885
and you give me that new
kidney you promised me,
66
00:06:38,303 --> 00:06:39,721
MacGyver,
67
00:06:40,305 --> 00:06:42,307
will I be able to play,
68
00:06:42,682 --> 00:06:44,142
and go to school,
69
00:06:45,519 --> 00:06:48,021
And do all the things
I used to do?
70
00:06:48,146 --> 00:06:49,731
Yeah.
71
00:06:50,054 --> 00:06:51,316
That's right.
72
00:07:19,302 --> 00:07:20,428
Ta-da!
73
00:07:25,642 --> 00:07:28,061
That's what happens
when you eat too much.
74
00:07:28,186 --> 00:07:30,856
Nothing here, nothing there.
75
00:07:30,939 --> 00:07:33,859
Whoa! Is something in there?
Let me see.
76
00:07:34,067 --> 00:07:35,777
Whoa!
77
00:07:38,196 --> 00:07:40,031
Look at that!
78
00:07:41,700 --> 00:07:43,827
Look at this!
79
00:07:50,125 --> 00:07:51,501
That's it, folks.
80
00:07:51,585 --> 00:07:54,880
That's all I know is three tricks,
and you've seen 'em all.
81
00:07:55,088 --> 00:07:56,131
Bye!
82
00:07:56,256 --> 00:07:57,465
Bye!
83
00:07:58,842 --> 00:08:00,969
Have you ever considered
giving up bounty hunting
84
00:08:01,052 --> 00:08:02,470
and going on the stage?
85
00:08:02,554 --> 00:08:04,264
Once. When this, uh,
dude I was tracking
86
00:08:04,347 --> 00:08:06,057
threw me out a sixth floor window.
87
00:08:06,182 --> 00:08:07,267
All right.
88
00:08:07,392 --> 00:08:09,769
So, the Phoenix Foundation
is gonna fly the sick kids
89
00:08:09,853 --> 00:08:11,688
to America for treatment?
90
00:08:11,771 --> 00:08:15,358
No, just Suzie and the five
emergency cases in here.
91
00:08:15,567 --> 00:08:16,860
As soon as the
visas come through.
92
00:08:16,985 --> 00:08:18,695
Well, this ain't the
Middle Ages, folks.
93
00:08:18,820 --> 00:08:21,114
They can get those
kind of operations here
94
00:08:21,239 --> 00:08:22,365
as well as anywhere else.
95
00:08:22,449 --> 00:08:24,451
Not Amerasians, Mr. Colton.
96
00:08:24,576 --> 00:08:27,329
They are very low-priority
when it comes to expensive,
97
00:08:27,412 --> 00:08:29,122
lifesaving operations.
98
00:08:29,331 --> 00:08:32,542
Half-Asian, half-American,
they are treated as outcasts.
99
00:08:32,751 --> 00:08:35,420
They have nowhere else to turn,
except to private institutions
100
00:08:35,545 --> 00:08:38,048
like the Phoenix Foundation
and other charities.
101
00:08:38,298 --> 00:08:41,217
What about the others?
The, uh, kids in the street?
102
00:08:41,927 --> 00:08:43,428
Good question.
103
00:08:47,682 --> 00:08:51,186
May the Lord receive her
into His peace,
104
00:08:51,311 --> 00:08:54,981
and raise up her body
on the last day.
105
00:08:55,148 --> 00:08:56,566
Amen.
106
00:09:18,880 --> 00:09:21,591
I will keep my promise to you.
107
00:09:24,052 --> 00:09:26,096
I will put a headstone
on your grave,
108
00:09:26,179 --> 00:09:28,723
like all the rich people have.
109
00:09:32,727 --> 00:09:35,105
I swear it, mama.
110
00:09:49,119 --> 00:09:50,537
Willie?
111
00:09:54,833 --> 00:09:56,543
This is Jesse Colton.
112
00:10:01,756 --> 00:10:03,883
While my mother was in the bed
113
00:10:03,967 --> 00:10:06,803
waiting for God to
take her to heaven,
114
00:10:07,262 --> 00:10:11,266
she told me my father
was coming to Bangkok.
115
00:10:12,892 --> 00:10:15,603
Are you my father?
116
00:10:21,901 --> 00:10:25,363
I can see in your face
that you are my father.
117
00:10:27,365 --> 00:10:30,827
Can you not see in my face
that I am your son?
118
00:10:43,673 --> 00:10:45,633
Go easy on me, boy.
119
00:10:46,426 --> 00:10:48,219
I never knew about you.
120
00:10:52,891 --> 00:10:54,684
This is kind of scary.
121
00:10:55,018 --> 00:10:57,062
Then you are my father?
122
00:10:59,397 --> 00:11:01,107
I guess so.
123
00:11:01,858 --> 00:11:03,985
You slime!
124
00:11:05,987 --> 00:11:07,489
Willie?
125
00:11:07,739 --> 00:11:09,365
Well, I'll be a son of...
126
00:11:11,826 --> 00:11:13,912
That kid stole my wallet!
127
00:11:14,162 --> 00:11:15,455
Willie!
128
00:11:17,999 --> 00:11:19,501
Oh, forget it!
129
00:11:20,752 --> 00:11:23,379
Forget it, man, forget it.
Let him go.
130
00:11:26,007 --> 00:11:29,052
I guess it's plain he didn't wanna
have anything to do with me, huh?
131
00:11:29,761 --> 00:11:31,346
He didn't get very much.
132
00:11:32,597 --> 00:11:34,307
My mama taught me
133
00:11:34,849 --> 00:11:38,728
never to keep a picture of
Andrew Jackson in your wallet.
134
00:11:54,285 --> 00:11:56,704
Now, you come back soon, folks.
135
00:11:56,871 --> 00:11:58,248
Bring your money, all right?
136
00:11:58,373 --> 00:12:00,208
Come in, sir.
Come right this way, pal.
137
00:12:00,291 --> 00:12:02,669
Okay, got some great deals
for you. Step right up.
138
00:12:02,752 --> 00:12:05,004
See that man right there.
He'll take good care of you.
139
00:12:05,648 --> 00:12:07,566
Whatever you need, we got.
140
00:12:07,841 --> 00:12:09,634
Whatever you don't,
we've got that, too.
141
00:12:09,717 --> 00:12:11,636
Heck, we've got it all.
142
00:12:12,303 --> 00:12:13,596
Come right over here, sir.
143
00:12:13,680 --> 00:12:15,723
Yes, sir, I got some
great deals for you.
144
00:12:15,820 --> 00:12:17,976
Oh, step this way, ma'am.
You'll like it, too.
145
00:12:21,521 --> 00:12:23,648
Then we're gonna talk
cash discount, all right?
146
00:12:23,815 --> 00:12:26,526
Where else can you find merchandise
like this at such bargain prices?
147
00:12:26,609 --> 00:12:28,111
It's a steal, folks,
I tell you, a steal.
148
00:12:28,278 --> 00:12:29,696
Now, go in there and
take a look around.
149
00:12:29,779 --> 00:12:31,197
We got a lot more stuff, sir.
150
00:12:31,281 --> 00:12:32,699
Ringe, show these
people what we got.
151
00:12:32,866 --> 00:12:34,742
Typewriters, tapes,
videos, you name it.
152
00:12:34,826 --> 00:12:36,244
You like that motorcycle, kid?
153
00:12:36,327 --> 00:12:38,496
You got the money, you got it.
We got lots more to look at.
154
00:12:38,580 --> 00:12:42,041
Socks, we got acrylic, nylon,
all kinds of socks up there.
155
00:12:42,208 --> 00:12:44,127
More sneakers, more...
You like those ties, ma'am?
156
00:12:44,210 --> 00:12:45,587
Your husband would
look great in those.
157
00:12:45,670 --> 00:12:47,005
We got more sandals, too.
158
00:12:47,130 --> 00:12:49,591
Ringe, I told you to
keep these tapes neat!
159
00:12:49,674 --> 00:12:51,593
- Skinner.
- You looking for a meal, kid?
160
00:12:51,676 --> 00:12:53,136
The garbage pails
are out on the pier.
161
00:12:53,219 --> 00:12:55,680
A friend told me that you sell things.
And that you buy things also.
162
00:12:55,763 --> 00:12:58,975
- Yes, that's right. Get on with it.
- I found this on the street.
163
00:13:00,393 --> 00:13:02,562
You found it? Sure you did, kid.
164
00:13:02,687 --> 00:13:04,147
So what happened to the money?
165
00:13:04,272 --> 00:13:06,191
There was none. Only the cards.
166
00:13:06,316 --> 00:13:08,318
They say credit cards
are worth money.
167
00:13:08,526 --> 00:13:10,320
"Jesse Colton."
168
00:13:14,032 --> 00:13:17,160
Seems this Colton person had some
connection with the Phoenix clinic.
169
00:13:17,243 --> 00:13:19,704
- That mean anything to you?
- No.
170
00:13:19,871 --> 00:13:21,539
How much will you give for it?
171
00:13:21,748 --> 00:13:23,374
Ordinarily, not much.
172
00:13:23,499 --> 00:13:26,419
But you're lucky, my boy.
200 baht.
173
00:13:26,544 --> 00:13:28,087
Maybe even five.
174
00:13:28,338 --> 00:13:29,255
500?
175
00:13:29,464 --> 00:13:30,757
Sure, kid, sure.
176
00:13:30,882 --> 00:13:32,634
But it's not that easy.
177
00:13:32,842 --> 00:13:35,345
Something you got to do first.
178
00:13:51,778 --> 00:13:53,696
Hi, MacGyver. Look at me.
179
00:13:53,780 --> 00:13:54,864
I'm flying.
180
00:13:55,073 --> 00:13:56,950
Yeah, it's a piece of cake, huh?
181
00:13:57,158 --> 00:13:59,994
It's fantastic. Look at
how good she looks.
182
00:14:00,453 --> 00:14:02,664
You're going to
be all right, Suzie.
183
00:14:02,830 --> 00:14:04,332
Of course I am,
184
00:14:04,457 --> 00:14:06,376
With you and MacGyver
to look after me.
185
00:14:06,542 --> 00:14:09,587
Yep, see?
That's what friends are for.
186
00:14:16,844 --> 00:14:19,931
We have a problem with
the embassy, MacGyver.
187
00:14:20,056 --> 00:14:21,766
What, the kids' visas again?
188
00:14:21,849 --> 00:14:23,685
Yes. They still haven't issued them.
189
00:14:25,103 --> 00:14:26,854
If we don't have them
by at least noon tomorrow,
190
00:14:26,938 --> 00:14:28,731
you'll have to postpone
the flight again.
191
00:14:28,815 --> 00:14:31,025
These kids are sick,
and they're getting sicker.
192
00:14:31,109 --> 00:14:33,444
Don't those people
understand that?
193
00:14:35,446 --> 00:14:37,824
Baan jar, number 10, Poi Dang Road.
194
00:14:37,949 --> 00:14:39,450
Yeah, got it.
195
00:14:39,534 --> 00:14:41,911
Any other stonecutters
in the area?
196
00:14:42,120 --> 00:14:43,663
Thanks.
197
00:14:44,038 --> 00:14:47,083
Hey, I didn't think you were
interested in tracking Willie down.
198
00:14:47,250 --> 00:14:49,419
It's not the kid,
it's the credit cards.
199
00:14:49,544 --> 00:14:51,629
You know what a hassle
it is trying to get new ones?
200
00:14:51,713 --> 00:14:53,381
Oh, yeah, sure.
201
00:14:53,798 --> 00:14:55,383
So what'd you come up with?
202
00:14:55,508 --> 00:14:57,593
Five headstone cutters
I gotta check out.
203
00:14:57,677 --> 00:14:59,095
Wanna come along?
204
00:14:59,178 --> 00:15:01,347
- If you're not busy.
- Yeah, sure.
205
00:15:01,431 --> 00:15:03,975
Just got a quick stop
to make along the way.
206
00:15:07,145 --> 00:15:09,772
Look, MacGyver,
you have to understand.
207
00:15:09,939 --> 00:15:14,027
The Thai government isn't very
sympathetic to your Amerasians.
208
00:15:14,152 --> 00:15:16,321
They're your Amerasians, too, Rog.
209
00:15:16,529 --> 00:15:18,906
The point is, there are
some in the government
210
00:15:18,990 --> 00:15:22,744
who don't like the idea of being
shown up by the Phoenix Foundation.
211
00:15:22,952 --> 00:15:24,370
You wanna spell that out for me?
212
00:15:24,537 --> 00:15:26,372
It's simple enough, isn't it?
213
00:15:26,456 --> 00:15:29,584
Flying those kids back to the
States for medical procedures
214
00:15:29,667 --> 00:15:31,210
is a form of charity.
215
00:15:31,377 --> 00:15:34,047
There are those who feel
that charity begins at home,
216
00:15:34,130 --> 00:15:37,133
And don't want the government
embarrassed in the eyes of the world.
217
00:15:37,300 --> 00:15:40,803
They say they'll look
after it themselves.
218
00:15:40,970 --> 00:15:43,306
Yeah, sure. Six months, a year,
whenever they get around to it.
219
00:15:43,473 --> 00:15:45,475
These kids don't
have that much time.
220
00:15:45,641 --> 00:15:48,269
I'm sorry. My hands are tied.
221
00:15:49,145 --> 00:15:51,731
Well, okay.
222
00:15:51,814 --> 00:15:54,108
Then I guess we'll
have to spring this story
223
00:15:54,192 --> 00:15:56,778
to the Washington Post,
Time, Newsweek...
224
00:15:56,861 --> 00:15:57,904
Shh.
225
00:15:57,987 --> 00:15:59,072
It's a good idea, slick.
226
00:15:59,280 --> 00:16:02,033
You never know what a
little publicity like that'll do.
227
00:16:02,283 --> 00:16:04,660
It'd get me called up before
a congressional committee,
228
00:16:04,744 --> 00:16:06,287
that's what it would do.
229
00:16:06,496 --> 00:16:08,790
Oh! Darn.
230
00:16:08,998 --> 00:16:11,250
All right. I'll see what I can do.
231
00:16:11,501 --> 00:16:12,627
When?
232
00:16:12,835 --> 00:16:14,170
Give me a week.
233
00:16:14,379 --> 00:16:15,713
Tomorrow, Rog.
234
00:16:15,838 --> 00:16:18,424
Tomorrow noon, 6 visas.
235
00:16:20,426 --> 00:16:22,553
Make that 7 visas.
236
00:16:22,887 --> 00:16:25,264
The extra one's for a
boy named Willie Tran.
237
00:16:25,473 --> 00:16:27,266
Can you remember that name, Rog?
238
00:16:27,725 --> 00:16:29,227
Thanks, Rog.
239
00:16:29,352 --> 00:16:30,937
Thank you very much!
240
00:16:56,546 --> 00:17:00,174
Like I told you, my boy,
honesty is the best policy.
241
00:17:00,299 --> 00:17:02,760
I'll be waiting around back.
242
00:17:17,608 --> 00:17:19,861
Well, hello, Willie.
How can I help you?
243
00:17:19,986 --> 00:17:22,363
This belongs to the man
who calls himself my father.
244
00:17:22,530 --> 00:17:23,865
Mr. Colton?
245
00:17:23,948 --> 00:17:26,117
I found it.
Now I want to give it back.
246
00:17:26,200 --> 00:17:27,994
Well, he's out with
Mr. MacGyver just now.
247
00:17:28,077 --> 00:17:29,912
I expect they'll be back soon.
Do you want to leave it?
248
00:17:29,996 --> 00:17:31,789
No. I'll wait.
249
00:17:31,914 --> 00:17:35,084
All right.
Make yourself comfortable.
250
00:17:55,480 --> 00:17:56,689
Bingo.
251
00:17:56,772 --> 00:17:59,150
Stonecutter said Willie was here
a couple of hours ago.
252
00:17:59,275 --> 00:18:00,818
He ordered a stone.
253
00:18:00,943 --> 00:18:03,154
Any idea where he went?
254
00:18:03,488 --> 00:18:07,241
No. Just that he was going to
get the money for it and come back.
255
00:18:29,680 --> 00:18:31,224
Willie.
256
00:18:31,474 --> 00:18:32,975
Willie!
257
00:18:33,142 --> 00:18:34,727
Hi, Suzie.
258
00:18:35,436 --> 00:18:37,355
I've been wanting to see you.
259
00:18:38,314 --> 00:18:40,191
I'm so sorry about your mother.
260
00:18:42,485 --> 00:18:43,819
Are you okay?
261
00:18:44,320 --> 00:18:45,613
Yeah.
262
00:18:45,780 --> 00:18:48,366
I... I see you got
the new machine.
263
00:18:48,533 --> 00:18:51,035
Yes. Just in time.
264
00:18:51,327 --> 00:18:53,162
The old one stopped working.
265
00:18:53,454 --> 00:18:55,957
Real complicated-looking thing, isn't it?
266
00:18:56,040 --> 00:18:57,208
How does it work?
267
00:18:57,458 --> 00:18:59,210
I don't know.
268
00:18:59,335 --> 00:19:00,962
But it keeps me alive.
269
00:19:01,254 --> 00:19:03,089
- Wow.
- Yes.
270
00:19:04,173 --> 00:19:06,259
I would die without it.
271
00:19:07,593 --> 00:19:09,387
Why do you ask?
272
00:19:09,637 --> 00:19:11,639
Are you gonna be
a doctor someday?
273
00:19:12,390 --> 00:19:13,683
Maybe.
274
00:19:13,891 --> 00:19:15,518
A boy like you...
275
00:19:15,851 --> 00:19:19,397
Yes, I believe you can.
276
00:20:13,618 --> 00:20:14,910
Oh, yeah.
277
00:20:15,036 --> 00:20:17,371
All right, come on, you little monsters,
let's clear it out.
278
00:20:18,664 --> 00:20:20,374
What did I tell you about honesty,
my boy?
279
00:20:20,458 --> 00:20:21,792
It works every time.
280
00:20:21,876 --> 00:20:23,377
Come on, get out of here.
281
00:20:23,502 --> 00:20:24,962
Hustle!
282
00:20:25,129 --> 00:20:27,465
Listen to me, I don't want
anything damaged, all right?
283
00:20:27,548 --> 00:20:29,884
If it says "fragile,"
it means don't break it.
284
00:20:29,967 --> 00:20:31,886
Take everything. Everything.
285
00:20:32,011 --> 00:20:34,221
Take the dust off the walls!
286
00:20:38,559 --> 00:20:40,269
Get this one out of here.
287
00:20:44,940 --> 00:20:47,109
3, 4, 500 baht.
288
00:20:47,184 --> 00:20:49,779
You join our little group, my lad,
and that is just the beginning.
289
00:20:49,862 --> 00:20:52,323
Mr. Skinner, no, they
mustn't take that machine.
290
00:20:52,397 --> 00:20:53,899
Get serious, kid.
Everything goes.
291
00:20:53,991 --> 00:20:55,660
- No, not that!
- What are you doing?
292
00:20:55,743 --> 00:20:56,952
Let go of it!
293
00:20:57,036 --> 00:20:59,205
Leave off, you little sewer rat!
294
00:21:02,500 --> 00:21:05,044
Come on, let's get
the rest of this stuff.
295
00:21:17,390 --> 00:21:18,974
Yes. Mr. Colton?
296
00:21:19,100 --> 00:21:21,394
Yes, at the clinic. Thank you.
297
00:21:22,061 --> 00:21:24,355
You're a very lucky man,
Mr. Colton.
298
00:21:24,438 --> 00:21:27,066
Very few people lose
their wallet and get it back.
299
00:21:27,274 --> 00:21:28,776
What are you talking about, doc?
300
00:21:28,943 --> 00:21:32,279
Willie. He found it somewhere,
and came to give it back.
301
00:21:32,488 --> 00:21:33,989
He's here? Where?
302
00:21:34,740 --> 00:21:36,575
Wandering around.
303
00:21:36,784 --> 00:21:39,412
Dr. Triwai! Strange people, Dr. Triwai.
304
00:21:39,537 --> 00:21:40,746
What people, Ko Lin?
305
00:21:40,830 --> 00:21:42,415
In the back. Strange people.
306
00:21:42,540 --> 00:21:43,874
I'll check it out. Come on.
307
00:21:43,958 --> 00:21:46,043
I'm gonna dig up Willie.
308
00:21:48,295 --> 00:21:49,588
Where'd you see 'em?
309
00:21:49,672 --> 00:21:51,590
They have a truck
parked near the back.
310
00:21:52,591 --> 00:21:54,385
Why don't you go get in the truck?
311
00:21:54,510 --> 00:21:56,929
We got ourselves a
good haul today, huh?
312
00:21:57,054 --> 00:21:58,889
I'll just clean off
this bottom shelf.
313
00:21:58,973 --> 00:22:01,225
You never know what's
stashed away in these places.
314
00:22:07,523 --> 00:22:10,025
Go on, go! Go, go, go!
315
00:22:20,161 --> 00:22:23,038
- What happened?
- They cleaned out the joint.
316
00:22:42,850 --> 00:22:44,268
It's Willie!
317
00:23:10,836 --> 00:23:12,880
All right. Thanks, Pete.
318
00:23:14,298 --> 00:23:15,966
What did Mr. Thornton say?
319
00:23:16,091 --> 00:23:18,135
Is the foundation going to
replace the dialysis machine?
320
00:23:18,260 --> 00:23:21,555
Yeah. The problem is,
it'll take four or five days to get here.
321
00:23:21,680 --> 00:23:23,307
Suzie can't wait
that long, MacGyver.
322
00:23:23,390 --> 00:23:25,601
If she misses a treatment,
it could be fatal.
323
00:23:27,144 --> 00:23:29,480
I'll try the other hospitals again.
324
00:23:34,819 --> 00:23:37,321
Come on, boy, talk to me.
325
00:23:38,823 --> 00:23:41,867
Why didn't you just tell me you
needed money for a tombstone?
326
00:23:41,951 --> 00:23:45,663
I would've given it to you.
You didn't have to steal my wallet.
327
00:23:48,415 --> 00:23:50,334
How you doing, Willie?
328
00:23:51,418 --> 00:23:53,504
Man.
329
00:23:53,879 --> 00:23:56,674
He is one stubborn kid.
330
00:23:56,799 --> 00:23:58,300
Look,
331
00:23:59,260 --> 00:24:01,470
I'm not putting you on.
332
00:24:01,679 --> 00:24:03,722
How much is that
stone gonna cost?
333
00:24:03,848 --> 00:24:05,224
Come on, how much?
334
00:24:05,349 --> 00:24:07,434
I don't need your money.
335
00:24:08,686 --> 00:24:10,145
Man!
336
00:24:10,354 --> 00:24:13,816
He must be my kid, all right!
He's got a lot of dumb pride!
337
00:24:13,899 --> 00:24:15,192
Why won't you let me help you?
338
00:24:15,359 --> 00:24:17,069
Because I hate you.
339
00:24:17,152 --> 00:24:18,487
You show me this money,
340
00:24:18,571 --> 00:24:20,447
you think it's going to
make you my father?
341
00:24:22,575 --> 00:24:24,493
Where were you
when I needed a father?
342
00:24:24,743 --> 00:24:26,871
Hey, Willie,
that's not quite fair.
343
00:24:26,954 --> 00:24:29,665
He didn't even know about you
until he got here this morning.
344
00:24:29,915 --> 00:24:32,251
But he knew about my mother.
345
00:24:32,918 --> 00:24:35,671
Where were you all those years
she worked day and night
346
00:24:35,754 --> 00:24:38,132
just to put food on the table?
347
00:24:42,720 --> 00:24:44,847
I loved your mother.
348
00:24:45,824 --> 00:24:48,809
Many years ago, when they
pulled me out of Saigon,
349
00:24:49,018 --> 00:24:51,979
I told your mother that I was
gonna come back for her.
350
00:24:52,605 --> 00:24:55,608
When I did, she was gone.
351
00:24:56,025 --> 00:24:57,860
To Cambodia, Thailand...
352
00:24:57,985 --> 00:25:00,029
There were all kinds of rumors.
353
00:25:01,030 --> 00:25:03,449
But I never stopped
looking for her.
354
00:25:09,246 --> 00:25:11,749
I show you my money.
355
00:25:11,999 --> 00:25:15,794
I will buy a stone for my
mother with my money.
356
00:25:15,878 --> 00:25:20,674
I will do this without the help of a
father who was never my father.
357
00:25:21,634 --> 00:25:23,344
Where did you get all that?
358
00:25:23,594 --> 00:25:25,054
It's none of your business.
359
00:25:25,262 --> 00:25:27,097
Hey, Willie.
360
00:25:28,557 --> 00:25:30,100
Come here.
361
00:25:37,816 --> 00:25:39,944
You see, Willie, the
thing that's got me puzzled
362
00:25:40,027 --> 00:25:41,654
Is that door.
363
00:25:41,820 --> 00:25:43,530
Since you're the
only eyewitness,
364
00:25:43,614 --> 00:25:45,616
maybe you can tell me how
the thieves might have gotten in
365
00:25:45,741 --> 00:25:47,326
without breaking the lock, hmm?
366
00:25:47,409 --> 00:25:48,869
I don't know.
They were already in.
367
00:25:48,953 --> 00:25:52,289
It doesn't take a brain surgeon to
figure out that it was an inside job.
368
00:25:52,456 --> 00:25:53,666
Does that make
sense to you, Willie?
369
00:25:53,832 --> 00:25:56,043
That somebody from the
inside opened the door for 'em?
370
00:25:56,251 --> 00:25:57,127
Who?
371
00:25:59,588 --> 00:26:01,423
Hey, Willie!
372
00:26:09,264 --> 00:26:10,891
I don't see him anywhere.
373
00:26:10,975 --> 00:26:12,810
This crowd of people
swallowed him up.
374
00:26:12,893 --> 00:26:16,355
Forget it, man.
He's gone. Long gone.
375
00:26:16,772 --> 00:26:18,148
What about Suzie?
376
00:26:18,232 --> 00:26:20,192
She gonna be able to
make it without that machine?
377
00:26:20,275 --> 00:26:23,320
The only way she's gonna make it
is if we get that machine back.
378
00:26:23,404 --> 00:26:25,781
Yeah, how are we gonna do that?
We don't even know who ripped it off.
379
00:26:25,840 --> 00:26:27,008
Willie knows.
380
00:26:27,074 --> 00:26:28,701
Yeah, but we
gotta find him first.
381
00:26:28,784 --> 00:26:30,369
Out in these streets,
that could take forever.
382
00:26:30,452 --> 00:26:31,704
We don't have forever.
383
00:26:31,787 --> 00:26:33,747
Well, then you got to fix the
old dialysis machine, don't you?
384
00:26:33,872 --> 00:26:35,958
Jesse, if it was in the
least bit fixable, I would.
385
00:26:36,041 --> 00:26:38,210
You're the man! You can do it.
386
00:26:44,049 --> 00:26:47,177
While you're working on it,
I'll call an old army buddy of mine.
387
00:26:47,302 --> 00:26:50,264
Maybe he can give us a lead on
who fences hot property around here.
388
00:26:50,347 --> 00:26:52,683
I don't know, Jesse,
it looks pretty hopeless.
389
00:26:52,808 --> 00:26:56,812
Come on, man,
you can fix anything.
390
00:27:01,775 --> 00:27:04,653
Yeah, sure. No problem.
391
00:27:12,036 --> 00:27:14,496
George, Jesse Colton here.
392
00:27:14,621 --> 00:27:17,207
Hey, buddy, how are you?
393
00:27:17,332 --> 00:27:19,418
Yeah, I'm in Bangkok.
394
00:27:19,543 --> 00:27:22,296
Listen, um, I need you
to do me a favor.
395
00:27:22,421 --> 00:27:24,214
I'm looking for some local creep
396
00:27:24,339 --> 00:27:27,468
who knocked over a bunch of medical
supplies at a friend of mine's clinic.
397
00:27:27,634 --> 00:27:28,719
Yeah.
398
00:27:28,886 --> 00:27:30,929
He uses kids to
do his dirty work.
399
00:27:38,687 --> 00:27:40,397
Any progress?
400
00:27:41,148 --> 00:27:45,486
Well, the pump that circulates
the rinsing liquid is pretty much shot.
401
00:27:45,652 --> 00:27:49,323
I can get it to circulate,
but not perfectly.
402
00:27:49,490 --> 00:27:51,992
Any irregularity or
turbulence in the blood flow
403
00:27:52,201 --> 00:27:53,869
could cause clotting.
404
00:27:54,036 --> 00:27:55,370
Got it fixed, slick?
405
00:27:55,496 --> 00:27:57,039
No, I don't have it fixed!
406
00:27:57,122 --> 00:27:59,083
There are some things in
this world that can't be fixed,
407
00:27:59,166 --> 00:28:01,502
and this happens
to be one of 'em.
408
00:28:02,211 --> 00:28:04,713
And we don't need a
seat-of-the-pants patch job.
409
00:28:04,797 --> 00:28:07,883
What we need is the
new dialysis machine.
410
00:28:08,258 --> 00:28:10,928
Can't risk Suzie's
life on this thing.
411
00:28:11,845 --> 00:28:13,430
MacGyver,
412
00:28:13,972 --> 00:28:15,933
am I gonna die now?
413
00:28:16,225 --> 00:28:19,520
Jesse Colton, call on line 1.
414
00:28:19,603 --> 00:28:21,271
Excuse me.
415
00:28:27,528 --> 00:28:30,239
No, baby, you're not gonna die.
416
00:28:30,447 --> 00:28:32,825
You think if you lie,
I'll feel better?
417
00:28:38,330 --> 00:28:39,748
No.
418
00:28:41,458 --> 00:28:45,170
I think I'm gonna find that machine
and get you back on it.
419
00:28:53,512 --> 00:28:55,180
Hey, I appreciate it, baby.
420
00:28:55,264 --> 00:28:56,932
It's my army contact.
421
00:28:57,057 --> 00:28:59,184
He gave me a lead on
a guy named Skinner.
422
00:28:59,268 --> 00:29:00,978
Says he loves to gamble.
423
00:29:02,521 --> 00:29:03,856
That's p-pathetic!
424
00:29:03,939 --> 00:29:05,899
Hit the sucker,
don't blow him a kiss!
425
00:29:07,568 --> 00:29:10,737
Kind of place that sticks
to the bottom of your shoes.
426
00:29:10,988 --> 00:29:13,365
Watch where
you're stepping, then.
427
00:29:19,454 --> 00:29:21,707
Yeah.
428
00:29:21,915 --> 00:29:23,959
This is like coming home.
429
00:29:24,960 --> 00:29:26,587
You've been here before?
430
00:29:26,712 --> 00:29:29,506
No, not this joint. But the good
ones are all alike, aren't they?
431
00:29:42,936 --> 00:29:44,188
That's him.
432
00:29:48,650 --> 00:29:50,068
How do you know it's him?
433
00:29:50,152 --> 00:29:52,029
My man told me
he was about six feet,
434
00:29:52,154 --> 00:29:55,782
curly hair, mean,
wears a red bandanna.
435
00:29:55,991 --> 00:29:57,868
Slightly pale.
436
00:29:57,993 --> 00:29:59,161
Works for me.
437
00:29:59,369 --> 00:30:00,662
So what do you think?
438
00:30:01,622 --> 00:30:03,373
He's a businessman.
439
00:30:04,791 --> 00:30:06,418
Let's do some business.
440
00:30:14,968 --> 00:30:17,179
- Yeah! Hit him!
- Go on up there.
441
00:30:17,304 --> 00:30:19,348
The nest of the
eagle is empty, man.
442
00:30:19,431 --> 00:30:21,558
- What?
- What do you mean, "what"?
443
00:30:21,892 --> 00:30:23,894
What does he mean, "what"?
444
00:30:24,019 --> 00:30:26,271
The nest of the eagle is empty.
445
00:30:26,438 --> 00:30:28,523
Look, pal, I have got a
lot of bread on this fight.
446
00:30:28,607 --> 00:30:30,901
Now get away from me
or I'll punch your heart out.
447
00:30:31,068 --> 00:30:32,361
Hey.
448
00:30:33,070 --> 00:30:35,113
He doesn't know the password.
449
00:30:35,197 --> 00:30:37,199
This ain't Frank Skinner, man.
450
00:30:37,449 --> 00:30:39,618
I'm Skinner, all right?
I am Skinner.
451
00:30:39,701 --> 00:30:41,912
Now, who the hell are you guys?
452
00:30:45,249 --> 00:30:48,627
Colonel Mugwana.
This is Major Bright.
453
00:30:48,794 --> 00:30:50,545
We were told we had
to do this password bit
454
00:30:50,754 --> 00:30:52,297
in order to do
business with you.
455
00:30:52,547 --> 00:30:55,884
This creep in Manila was putting us on
about the password, man.
456
00:30:56,093 --> 00:30:57,427
Wait a minute,
what kind of business?
457
00:30:57,594 --> 00:30:59,596
The revolution business.
458
00:30:59,680 --> 00:31:02,849
The major and me are running a
little war on the island of Mindoro.
459
00:31:02,933 --> 00:31:04,559
That's a little south of Manila.
460
00:31:04,726 --> 00:31:06,061
I know where it is.
461
00:31:06,144 --> 00:31:08,021
See, the thing is,
462
00:31:08,647 --> 00:31:11,525
we need more guns,
more ammunition,
463
00:31:11,692 --> 00:31:12,859
and everything.
464
00:31:12,985 --> 00:31:14,778
We were told you were
the guy that could handle it.
465
00:31:14,903 --> 00:31:17,531
Yeah, I can handle it,
if you've got the money.
466
00:31:18,740 --> 00:31:20,200
Does the sun rise in the east?
467
00:31:20,409 --> 00:31:22,536
We've gotta see the
merchandise first, though.
468
00:31:25,330 --> 00:31:26,873
All right, you got it.
469
00:31:27,082 --> 00:31:28,458
I'll get right on it.
470
00:31:28,500 --> 00:31:30,043
As soon as this
fight's finished.
471
00:31:30,168 --> 00:31:31,545
Come on, hit him!
472
00:31:35,507 --> 00:31:36,800
Uh-oh.
473
00:31:37,384 --> 00:31:39,136
What "uh-oh"? What?
474
00:31:39,219 --> 00:31:41,013
Uh-oh, you'll see.
475
00:31:46,685 --> 00:31:48,312
- It's him.
- What?
476
00:31:48,395 --> 00:31:49,771
It's the one from the clinic.
477
00:31:49,855 --> 00:31:50,939
What are you saying?
478
00:31:51,064 --> 00:31:52,774
He's the one who came
running into the alley
479
00:31:52,858 --> 00:31:54,901
when we were driving away.
480
00:31:55,569 --> 00:31:57,029
Let the games begin.
481
00:32:08,640 --> 00:32:09,560
Let's get out of here.
482
00:32:09,750 --> 00:32:10,709
They're splitting!
483
00:32:16,173 --> 00:32:18,133
Whatever you want, man.
484
00:34:07,075 --> 00:34:09,619
Morning, Willie. Hold it.
485
00:34:10,203 --> 00:34:11,663
I just wanna talk.
486
00:34:11,955 --> 00:34:13,248
About what?
487
00:34:13,457 --> 00:34:15,292
Frank Skinner.
Where do I find him?
488
00:34:15,667 --> 00:34:17,377
I don't know
anybody by that name.
489
00:34:17,961 --> 00:34:19,379
I think you do.
490
00:34:19,546 --> 00:34:21,840
Your dad took off after him
yesterday afternoon.
491
00:34:21,965 --> 00:34:23,467
He hasn't been seen since.
492
00:34:24,176 --> 00:34:25,844
So, who cares?
493
00:34:27,053 --> 00:34:30,974
Willie, we know you let
Skinner into the clinic.
494
00:34:32,726 --> 00:34:34,352
Hey, come on!
495
00:34:34,436 --> 00:34:37,147
Your dad's not the
only one in trouble here.
496
00:34:37,355 --> 00:34:38,899
Suzie's life is at stake, too.
497
00:34:38,982 --> 00:34:41,151
She needs that dialysis machine.
498
00:34:44,029 --> 00:34:45,280
Now, come on!
499
00:34:45,405 --> 00:34:46,781
Where do I find Skinner?
500
00:34:47,032 --> 00:34:48,533
All right.
501
00:34:48,617 --> 00:34:50,368
I will show you
where to find Skinner,
502
00:34:50,452 --> 00:34:53,038
but not for that man
who says he's my father.
503
00:34:53,413 --> 00:34:54,748
For Suzie.
504
00:34:55,665 --> 00:34:58,710
Okay. For Suzie.
505
00:35:27,656 --> 00:35:28,823
There it is.
506
00:35:36,540 --> 00:35:38,458
All right. Wait here, Willie.
507
00:36:06,444 --> 00:36:08,488
The one from the bar yesterday.
508
00:36:09,114 --> 00:36:11,032
You come looking
for more trouble?
509
00:36:11,908 --> 00:36:13,076
Huh?
510
00:36:14,703 --> 00:36:16,413
No. Not really.
511
00:36:16,705 --> 00:36:17,956
Not really.
512
00:36:19,916 --> 00:36:21,334
You're gonna die, pal.
513
00:36:29,801 --> 00:36:31,428
You go that way.
514
00:37:16,389 --> 00:37:18,141
Don't make me hurt you.
515
00:37:23,063 --> 00:37:25,023
If this boy means
anything to you, come out!
516
00:37:29,069 --> 00:37:31,196
If you don't,
I'll blow him away!
517
00:37:31,655 --> 00:37:33,406
You hear me?
518
00:37:35,116 --> 00:37:36,326
Come on.
519
00:37:49,589 --> 00:37:52,342
It's a big ocean out there with a
lot of hungry fish waiting for you.
520
00:37:52,417 --> 00:37:53,752
Could start a feeding frenzy.
521
00:37:53,885 --> 00:37:56,680
Arrange for a boat to pick 'em up.
I want them gone, out of here.
522
00:37:56,763 --> 00:37:58,306
Got it.
523
00:38:02,644 --> 00:38:05,355
The cavalry's come for me.
How about that?
524
00:38:05,438 --> 00:38:08,733
- You feel as bad as you look?
- Oh, man, I've had better days.
525
00:38:08,817 --> 00:38:10,819
Yeah, you had me worried.
526
00:38:10,902 --> 00:38:12,821
Hey, thanks for trying
to give me a hand, Willie.
527
00:38:12,946 --> 00:38:14,906
I was helping MacGyver
for Suzie, not you.
528
00:38:16,658 --> 00:38:19,577
I have to give it to you, kid.
You are consistent.
529
00:38:20,829 --> 00:38:22,372
So what do you think?
530
00:38:22,455 --> 00:38:25,041
Stay here and keep an
eye on 'em. Come on.
531
00:38:27,669 --> 00:38:29,462
I think we need a plan.
532
00:38:29,587 --> 00:38:31,756
Here, use that to blow the lock.
533
00:38:31,881 --> 00:38:33,341
Chloroform?
534
00:38:33,425 --> 00:38:35,552
How's an anesthetic
gonna do that?
535
00:38:35,719 --> 00:38:37,887
We'll put fire to it.
It'll blow, believe me.
536
00:38:38,012 --> 00:38:39,347
What do I do for a fuse?
537
00:38:39,472 --> 00:38:41,433
Soak something in alcohol.
538
00:38:45,061 --> 00:38:46,312
A shoelace.
539
00:38:46,730 --> 00:38:48,148
Yeah, good.
540
00:38:52,193 --> 00:38:54,988
- What about the guard?
- I'm working on that.
541
00:39:23,057 --> 00:39:24,559
Hey, Willie.
542
00:39:24,780 --> 00:39:26,240
I wanna make my peace with you
543
00:39:26,394 --> 00:39:28,855
in case we don't get out of here
with all of our bones.
544
00:39:29,022 --> 00:39:30,565
I have nothing to say.
545
00:39:32,025 --> 00:39:33,359
Well, I do.
546
00:39:33,693 --> 00:39:36,780
All I'm asking for is you
to listen to what I have to say.
547
00:39:36,905 --> 00:39:39,115
Talk is cheap
and you got lots of it.
548
00:39:39,199 --> 00:39:40,325
Look, kid,
549
00:39:40,742 --> 00:39:43,536
I know you haven't
had an easy time of it.
550
00:39:43,661 --> 00:39:46,706
We live in a world where
most people don't have it easy.
551
00:39:47,207 --> 00:39:50,794
You rich Americans, what do you
know about it? You have everything.
552
00:39:50,877 --> 00:39:53,046
Not all of us are rich, Willie.
553
00:39:53,713 --> 00:39:59,052
We don't all live in... in fine houses,
and... and drive big cars,
554
00:39:59,260 --> 00:40:00,887
and eat three steaks a day.
555
00:40:04,390 --> 00:40:07,018
In fact, a lot of us live
from hand to mouth,
556
00:40:07,101 --> 00:40:09,354
just like some of the
people in this country.
557
00:40:09,437 --> 00:40:12,899
Words. You speak words,
and the words say nothing.
558
00:40:13,608 --> 00:40:17,153
I've heard too many promises
already in my life.
559
00:40:17,403 --> 00:40:20,406
You're not the only one who's
an outcast in his own country.
560
00:40:21,407 --> 00:40:22,951
I've been there.
561
00:40:23,326 --> 00:40:25,578
In fact, in some ways,
I'm still there.
562
00:40:34,629 --> 00:40:37,173
Hey, I don't blame you
for being angry.
563
00:40:37,382 --> 00:40:39,843
But you've got to
learn to overcome it.
564
00:40:43,805 --> 00:40:45,515
Anger only gets in your way
565
00:40:45,598 --> 00:40:47,308
when you're trying to
make important decisions
566
00:40:47,475 --> 00:40:49,727
that's gonna affect you
the rest of your life.
567
00:40:51,187 --> 00:40:53,064
My mother.
568
00:40:53,898 --> 00:40:56,401
She spoke of you many times.
569
00:40:56,734 --> 00:41:00,196
"Someday he will come
back for us," she said.
570
00:41:02,657 --> 00:41:05,702
Only someday came
too late for my mother.
571
00:41:07,829 --> 00:41:09,998
God, I wish it could
have been different.
572
00:41:15,211 --> 00:41:17,422
Hey, guys,
sorry to break this up,
573
00:41:17,505 --> 00:41:19,549
but I think it's time
we bust out of here.
574
00:41:19,632 --> 00:41:22,468
Go to work.
Willie, give me a hand.
575
00:41:30,226 --> 00:41:31,811
Stay down.
576
00:42:26,950 --> 00:42:29,243
- I'll call you back.
- Hurry. Come on.
577
00:42:34,749 --> 00:42:36,042
Lighter.
578
00:42:51,432 --> 00:42:52,809
Get the key.
579
00:42:57,397 --> 00:42:58,773
Get the key!
580
00:43:01,067 --> 00:43:03,486
You did soak it in
alcohol, didn't you?
581
00:43:03,611 --> 00:43:04,737
Yeah, I soaked it.
582
00:43:31,222 --> 00:43:32,473
Willie?
583
00:43:34,684 --> 00:43:36,019
How's the machine?
584
00:43:40,398 --> 00:43:42,150
It's okay, it's not hurt.
585
00:43:42,400 --> 00:43:44,110
Suzie's gonna be fine,
isn't she?
586
00:43:44,318 --> 00:43:45,486
Yeah.
587
00:43:45,611 --> 00:43:46,988
She'll be just fine.
588
00:44:12,805 --> 00:44:15,850
Well, come on, Jesse.
You gotta at least ask him.
589
00:44:16,809 --> 00:44:21,189
Man, bounty hunting is
nothing compared to this.
590
00:44:36,954 --> 00:44:38,873
MacGyver's, uh,
591
00:44:39,373 --> 00:44:43,586
got some visas to fly the sick kids
to America for medical treatment.
592
00:44:43,669 --> 00:44:46,422
I'm going...
I'm going with them.
593
00:44:50,426 --> 00:44:52,804
Um, listen, uh,
594
00:44:53,137 --> 00:44:57,183
he also managed to work an
extra visa out of the embassy.
595
00:44:59,185 --> 00:45:01,020
You think you might
want to come along?
596
00:45:03,648 --> 00:45:06,442
I don't know what
kind of father I'd be. I...
597
00:45:07,151 --> 00:45:08,694
Well, I never thought about it.
598
00:45:12,240 --> 00:45:14,325
But I'm willing
to give it a try if...
599
00:45:33,678 --> 00:45:35,471
What should I do, Mama?
600
00:45:38,391 --> 00:45:40,393
Couldn't pull it off, slick.
601
00:45:44,730 --> 00:45:46,566
Goodbye, Mama.
602
00:45:54,198 --> 00:45:55,491
You sure?
@@1
00:01:56,438 --> 00:01:57,981
Ahoy there!
2
00:01:59,942 --> 00:02:01,068
Hello.
3
00:02:02,152 --> 00:02:03,278
Oh, hi.
4
00:02:03,570 --> 00:02:04,780
Happy Halloween.
5
00:02:05,364 --> 00:02:08,033
Do you know anything
about electric winches?
6
00:02:08,158 --> 00:02:10,744
Enough to know that beatin' it
won't do much good.
7
00:02:10,869 --> 00:02:12,955
Yeah, well, I tried threatenin' it.
8
00:02:13,622 --> 00:02:16,500
Wait, wait, whoa, whoa,
whoa, whoa, wait a minute here!
9
00:02:18,001 --> 00:02:19,920
I'll make a deal with you.
10
00:02:20,045 --> 00:02:22,256
You keep down the racket
so I can get some sleep
11
00:02:22,339 --> 00:02:23,924
and I'll take a look at it.
12
00:02:24,007 --> 00:02:26,009
You mean it? Hey, great!
13
00:02:26,134 --> 00:02:29,096
Oh, the name's Milt Bozer.
14
00:02:29,388 --> 00:02:30,681
MacGyver.
15
00:02:30,806 --> 00:02:33,225
I could sure use a neighbor
who knows how to fix things.
16
00:02:33,350 --> 00:02:34,643
Too bad you're movin'.
17
00:02:34,768 --> 00:02:36,061
Who says I'm movin'?
18
00:02:36,144 --> 00:02:37,729
Well, the guy with
the movin' van.
19
00:02:51,702 --> 00:02:53,453
Oh, no.
20
00:02:54,079 --> 00:02:57,332
No, no, it can't be, not again.
21
00:02:58,250 --> 00:02:59,626
No!
22
00:03:02,504 --> 00:03:03,839
Why?
23
00:03:05,048 --> 00:03:06,425
Why?
24
00:03:09,177 --> 00:03:10,596
You didn't know about this?
25
00:03:10,679 --> 00:03:11,888
No!
26
00:03:12,264 --> 00:03:13,849
At least he was neat.
27
00:03:15,726 --> 00:03:17,644
Oh, but neat don't count, huh?
28
00:03:18,312 --> 00:03:21,481
This mover, he didn't happen
to have a big bushy moustache,
29
00:03:21,565 --> 00:03:23,567
dressed up like a pilot, maybe?
30
00:03:23,734 --> 00:03:24,818
Yeah, that's him.
31
00:03:26,069 --> 00:03:27,487
Jack Dalton!
32
00:03:51,011 --> 00:03:52,387
Jack!
33
00:03:56,099 --> 00:03:58,769
Jack, whatever your
crazy scheme is this time,
34
00:03:58,894 --> 00:04:01,146
I don't even want
to hear about it!
35
00:04:01,813 --> 00:04:05,525
I'm gettin' my stuff and
I'm gone, you hear me?
36
00:04:06,401 --> 00:04:07,527
Man.
37
00:04:34,805 --> 00:04:36,139
Jack?
38
00:04:38,642 --> 00:04:40,560
Are you in here?
39
00:05:00,497 --> 00:05:01,623
Hey!
40
00:05:06,169 --> 00:05:07,504
No!
41
00:05:38,160 --> 00:05:39,870
Thank you for calling
42
00:05:39,995 --> 00:05:41,580
Haven's Rest Cemetery.
43
00:05:41,663 --> 00:05:43,123
Our office is closed.
44
00:05:43,248 --> 00:05:45,584
Please leave a message
at the tone.
45
00:07:29,896 --> 00:07:31,481
Jack?
46
00:08:05,015 --> 00:08:07,017
Happy Halloween, MacGyver.
47
00:08:09,269 --> 00:08:12,147
No. No, it can't be.
48
00:08:13,064 --> 00:08:14,733
It can't be.
49
00:08:31,917 --> 00:08:33,418
Murdoc!
50
00:08:33,501 --> 00:08:34,711
Trick or treat.
51
00:08:43,386 --> 00:08:44,804
I don't believe it.
52
00:08:46,181 --> 00:08:47,557
Where's Dalton?
53
00:08:47,807 --> 00:08:51,144
He's off chasing the
proverbial wild goose.
54
00:08:51,436 --> 00:08:54,814
But I knew your concern for him
would be enough to lure you here.
55
00:08:54,940 --> 00:08:56,316
What do you want, Murdoc?
56
00:09:03,698 --> 00:09:06,284
What do you think of my
little hideaway, MacGyver?
57
00:09:06,368 --> 00:09:09,120
A rich industrialist built this
about 100 years ago.
58
00:09:09,245 --> 00:09:10,914
You know, in those days
they had the most
59
00:09:11,039 --> 00:09:13,875
terrible fear of
being buried alive.
60
00:09:14,000 --> 00:09:16,252
I guess this chap just
wanted to make himself
61
00:09:16,336 --> 00:09:18,004
as comfortable as possible
62
00:09:18,129 --> 00:09:20,799
in case he inconveniently
came back to life.
63
00:09:20,882 --> 00:09:23,510
Murdoc, if this is another one
of your games, let's get on with it.
64
00:09:23,718 --> 00:09:25,428
It's not a game, MacGyver.
65
00:09:26,262 --> 00:09:27,931
It's a matter of life and death.
66
00:09:28,181 --> 00:09:29,391
What are you talkin' about?
67
00:09:29,474 --> 00:09:31,434
Of all my past adversaries,
MacGyver,
68
00:09:31,685 --> 00:09:33,353
you've always been
the most creative.
69
00:09:33,436 --> 00:09:34,813
That's why you're here.
70
00:09:34,896 --> 00:09:36,856
You're the only one
that I can turn to.
71
00:09:37,232 --> 00:09:38,525
I need your help.
72
00:09:39,567 --> 00:09:40,860
You're not serious.
73
00:09:42,821 --> 00:09:44,864
Oh, I'm deadly serious.
74
00:10:07,929 --> 00:10:11,099
You know, I'm not real big on
doin' favors for professional killers.
75
00:10:11,182 --> 00:10:13,518
See, I could've killed you there,
MacGyver, but I didn't.
76
00:10:13,643 --> 00:10:15,395
You know why?
Because I've retired.
77
00:10:15,687 --> 00:10:19,357
My last few run-ins with you
have convinced me that it was time.
78
00:10:19,482 --> 00:10:21,651
Look, see, I have a new face.
79
00:10:22,861 --> 00:10:25,655
I have a new face
to match my new life.
80
00:10:25,989 --> 00:10:29,367
Unfortunately, H.I.T. doesn't look
too kindly upon their ex-employees
81
00:10:29,451 --> 00:10:31,036
quitting without their approval.
82
00:10:31,119 --> 00:10:32,579
- H.I.T.?
- H.I.T.
83
00:10:32,787 --> 00:10:33,955
H-I-T.
84
00:10:34,039 --> 00:10:35,999
Homicide International Trust.
85
00:10:36,082 --> 00:10:38,001
My ex-employers.
86
00:10:38,084 --> 00:10:40,587
They hire a bunch of professional
killers from around the world.
87
00:10:40,670 --> 00:10:43,089
It's sort of like a multinational
murder incorporated.
88
00:10:43,798 --> 00:10:45,884
I refused their last contract.
89
00:10:46,009 --> 00:10:47,552
So they put a hit out on me.
90
00:10:48,219 --> 00:10:50,388
That sounds like
poetic justice to me.
91
00:10:50,472 --> 00:10:52,891
They've kidnapped someone
very close to me, MacGyver.
92
00:10:53,099 --> 00:10:54,476
Someone is close to you?
93
00:10:54,642 --> 00:10:56,019
My sister.
94
00:10:56,811 --> 00:10:58,104
Ashton.
95
00:10:58,563 --> 00:10:59,939
Uh-uh.
96
00:11:01,399 --> 00:11:03,735
Murdoc, I've seen your file.
97
00:11:04,360 --> 00:11:06,237
It says "no living relatives."
98
00:11:06,321 --> 00:11:08,740
I've gone to great pains to
conceal the truth about my sister,
99
00:11:08,865 --> 00:11:09,991
even from her.
100
00:11:10,200 --> 00:11:13,328
After our parents died,
I supported her in secret.
101
00:11:14,913 --> 00:11:16,664
She didn't even
know that I existed.
102
00:11:16,748 --> 00:11:18,833
And she certainly didn't
know what I did for a living.
103
00:11:19,042 --> 00:11:20,627
She was my innocence.
104
00:11:20,835 --> 00:11:23,004
I thought I could
protect her forever.
105
00:11:24,464 --> 00:11:26,216
Till I read this.
106
00:11:27,675 --> 00:11:30,345
Found out how wrong I was.
Here, take a look.
107
00:11:37,060 --> 00:11:38,311
Look at her.
108
00:11:38,436 --> 00:11:40,438
Look what they've
done to my sister.
109
00:11:41,314 --> 00:11:43,108
Listen to this.
110
00:11:43,608 --> 00:11:46,611
Hello, Murdoc.
It's your mentor, Nicholas.
111
00:11:46,694 --> 00:11:49,114
I must admit, you're
not easy to find.
112
00:11:49,197 --> 00:11:52,158
Fortunately, the same
is not true of your sister.
113
00:11:52,242 --> 00:11:54,369
Remember the Halloween
parties at my club?
114
00:11:54,619 --> 00:11:56,371
Well, this year's is special.
115
00:11:56,454 --> 00:11:58,248
It's in honor of
your retirement.
116
00:11:58,665 --> 00:12:00,542
So be here by midnight,
117
00:12:00,625 --> 00:12:02,877
or I'll kill your sister instead.
118
00:12:03,002 --> 00:12:04,379
He means it, MacGyver.
119
00:12:04,796 --> 00:12:06,131
So who's Nicholas?
120
00:12:07,382 --> 00:12:09,008
Nicholas Helman.
121
00:12:09,092 --> 00:12:10,885
He's chairman of
the board of H.I.T.
122
00:12:11,052 --> 00:12:14,097
He has the ever-so-exclusive
Helman Club downtown.
123
00:12:14,180 --> 00:12:16,641
He uses the club as a front
for H.I.T.'s base of operations.
124
00:12:16,724 --> 00:12:20,478
This man would do
anything to see me dead.
125
00:12:20,979 --> 00:12:23,857
Even if it means destroying
the only decent thing in my life,
126
00:12:23,982 --> 00:12:26,025
just to get at me.
127
00:12:27,026 --> 00:12:29,904
I cannot rescue Ashton alone,
MacGyver.
128
00:12:30,029 --> 00:12:32,323
You're the only one in
the world who can help.
129
00:12:33,158 --> 00:12:34,742
No way, Murdoc.
130
00:12:34,826 --> 00:12:38,413
I could never trust you to
do anything straight. Forget it.
131
00:12:38,580 --> 00:12:41,082
- They're gonna kill my sister.
- I can't trust you!
132
00:12:41,207 --> 00:12:42,625
Well, trust me now, MacGyver.
133
00:12:42,834 --> 00:12:45,044
Help me or feel free to go.
134
00:12:54,637 --> 00:12:57,015
But if you do go, MacGyver,
you're gonna have to live with
135
00:12:57,140 --> 00:12:59,851
the death of an innocent
girl on your conscience.
136
00:13:09,485 --> 00:13:13,072
You provide the evidence we need
to put those people away for good?
137
00:13:13,948 --> 00:13:15,074
Anything.
138
00:13:15,158 --> 00:13:17,076
And turn yourself in as well?
139
00:13:20,038 --> 00:13:21,706
You drive a hard bargain.
140
00:13:21,873 --> 00:13:24,125
Yeah, well, take it or leave it.
141
00:13:25,668 --> 00:13:26,836
Agreed.
142
00:13:27,462 --> 00:13:29,964
And we get her out my way.
143
00:13:30,048 --> 00:13:31,633
No guns, no killing.
144
00:13:31,716 --> 00:13:34,219
Nicholas Helman is a
ruthless killer, MacGyver.
145
00:13:34,278 --> 00:13:35,863
He taught me everything I know.
146
00:13:35,929 --> 00:13:38,056
We cannot go up against him
without weapons.
147
00:13:38,264 --> 00:13:39,724
Oh, we've got weapons.
148
00:13:41,851 --> 00:13:43,645
My way.
149
00:13:47,440 --> 00:13:49,400
This way, Mr. Greggs.
150
00:13:56,699 --> 00:13:58,368
Good luck.
151
00:14:17,136 --> 00:14:19,889
Welcome to Death Row, Mr. Greggs.
152
00:14:20,181 --> 00:14:23,142
Are you ready for
your qualification test?
153
00:14:23,309 --> 00:14:25,019
Whatever you've got, Mr. Helman,
154
00:14:26,312 --> 00:14:27,438
I can handle.
155
00:14:27,522 --> 00:14:28,940
Excellent.
156
00:14:29,023 --> 00:14:31,567
I like your confidence,
Mr. Greggs.
157
00:14:31,818 --> 00:14:34,045
I want you to look
straight ahead.
158
00:14:36,906 --> 00:14:39,242
Your objective is
to reach the girl.
159
00:14:39,492 --> 00:14:40,827
Understood.
160
00:14:40,952 --> 00:14:42,453
If you succeed,
161
00:14:42,578 --> 00:14:44,414
you'll become one
of our operatives.
162
00:14:45,081 --> 00:14:46,291
Good luck.
163
00:15:11,774 --> 00:15:13,943
Hey, that's real ammunition.
164
00:15:14,485 --> 00:15:17,113
This is real life, Mr. Greggs.
165
00:15:55,360 --> 00:15:57,737
What are you doing?
166
00:15:57,945 --> 00:15:59,280
What's going on?
167
00:16:01,532 --> 00:16:03,326
Please help me.
168
00:16:11,334 --> 00:16:12,919
Please.
169
00:16:13,086 --> 00:16:14,629
Please help me.
170
00:16:39,821 --> 00:16:41,239
You see.
171
00:16:41,322 --> 00:16:44,325
And Greggs is one of the best
freelance operatives in the field.
172
00:16:44,409 --> 00:16:46,327
But Murdoc is better.
173
00:16:46,452 --> 00:16:47,620
No matter.
174
00:16:47,703 --> 00:16:50,415
Death Row is no longer
a testing facility, Sonia.
175
00:16:50,498 --> 00:16:52,458
It's become a killing ground,
176
00:16:52,583 --> 00:16:55,420
designed especially for Murdoc.
177
00:17:01,217 --> 00:17:02,927
All right,
watch it on the steps, guys.
178
00:17:03,845 --> 00:17:05,346
Take one at a time.
179
00:17:05,805 --> 00:17:08,433
All right, try to keep it level.
That's it.
180
00:17:09,976 --> 00:17:11,269
Appreciate this, guys.
181
00:17:13,980 --> 00:17:16,607
Whoa. Whoa. What is this?
182
00:17:16,732 --> 00:17:20,903
Uh, To-Die-For Catering.
We got a delivery for you.
183
00:17:21,112 --> 00:17:22,697
What's in it?
184
00:17:23,381 --> 00:17:25,199
It's our Halloween special.
185
00:17:30,496 --> 00:17:31,664
Help yourself.
186
00:17:31,873 --> 00:17:32,957
Thanks.
187
00:17:34,834 --> 00:17:36,544
Hold it.
188
00:17:50,141 --> 00:17:51,601
Yes, Mr. Helman?
189
00:17:51,851 --> 00:17:53,769
Come downstairs
to the billiards room.
190
00:17:53,978 --> 00:17:55,980
All right, I'm on my way.
191
00:17:57,773 --> 00:17:59,692
All right, put this
in the main room.
192
00:17:59,775 --> 00:18:01,444
Thanks for your help, guys.
193
00:18:01,569 --> 00:18:03,779
Uh, listen, you mind
if I use your phone?
194
00:18:04,530 --> 00:18:06,240
I got to check in with my boss.
195
00:18:06,324 --> 00:18:07,533
Uh, it's right over there.
196
00:18:07,867 --> 00:18:09,118
Thanks.
197
00:18:32,934 --> 00:18:35,144
Hold on just a minute, Ozzie.
198
00:18:36,979 --> 00:18:39,357
Okay, now, just let me
pocket this shot.
199
00:18:44,195 --> 00:18:46,531
Mr. Greggs is down in Death Row.
200
00:18:46,656 --> 00:18:48,366
He failed to reach the girl.
201
00:18:48,449 --> 00:18:50,201
It's quite a mess, I'm afraid.
202
00:18:50,326 --> 00:18:52,078
I'll take care of it, Mr. Helman.
203
00:19:05,925 --> 00:19:08,219
Remember, I want to start
the board meeting
204
00:19:08,302 --> 00:19:10,346
as soon as the directors arrive.
205
00:19:10,429 --> 00:19:12,390
Do you remember what
costumes they'll be wearing?
206
00:19:12,473 --> 00:19:13,599
Yes, sir.
207
00:19:13,683 --> 00:19:14,892
The royal flush.
208
00:19:15,059 --> 00:19:16,602
I'll keep an eye out for 'em.
209
00:19:16,811 --> 00:19:19,063
And for Murdoc.
210
00:19:21,399 --> 00:19:22,858
It's getting late, Nicholas.
211
00:19:23,167 --> 00:19:25,069
I think we should
put our costumes on.
212
00:19:25,194 --> 00:19:27,071
Yes, of course, my dear.
213
00:20:34,180 --> 00:20:35,806
Hello, hello.
214
00:20:35,890 --> 00:20:38,392
Lovely party, just... just got
back from the dead, actually.
215
00:20:38,476 --> 00:20:42,438
Excuse me, I'm... I'm starving,
I'm, uh, I'm just starving to death.
216
00:20:54,842 --> 00:20:56,469
MacGyver, are you in here?
217
00:20:58,245 --> 00:21:00,081
I told you to stay put.
218
00:21:00,164 --> 00:21:02,583
I was tired of playing dead.
Is there any sign of Ashton?
219
00:21:02,700 --> 00:21:04,619
They've got her behind here.
220
00:21:04,752 --> 00:21:07,646
- Nicholas calls it Death Row.
- Yes, I've heard of that.
221
00:21:08,089 --> 00:21:11,676
He uses it to test H.I.T. recruits.
How do we get in there?
222
00:21:11,842 --> 00:21:13,803
Well, I don't know yet.
223
00:21:13,886 --> 00:21:16,389
The lock only opens
with Nicholas' thumb print.
224
00:21:16,453 --> 00:21:17,705
Oh, yeah?
225
00:21:17,765 --> 00:21:19,475
Maybe this will open it.
226
00:21:20,142 --> 00:21:21,644
Murdoc, we had a deal.
227
00:21:21,769 --> 00:21:23,104
But you... you said no guns.
228
00:21:23,187 --> 00:21:25,147
- Don't split hairs with me.
- You got a better idea?
229
00:21:25,231 --> 00:21:27,942
- I'll think of something.
- Okay, I'm waiting.
230
00:21:33,155 --> 00:21:35,950
That thing would bring the
whole place down on us anyway.
231
00:21:36,075 --> 00:21:37,827
I'm still waiting, MacGyver.
232
00:21:38,411 --> 00:21:39,620
Okay.
233
00:21:45,334 --> 00:21:46,794
Okay.
234
00:21:47,294 --> 00:21:49,672
New plan. It's a party, right?
235
00:21:49,755 --> 00:21:50,923
Yes, it's a party.
236
00:21:51,006 --> 00:21:53,050
- People drink at parties.
- So?
237
00:21:53,134 --> 00:21:54,510
So,
238
00:21:54,593 --> 00:21:56,262
we, uh,
239
00:21:56,345 --> 00:21:58,597
we get Nicholas' glass,
240
00:21:58,723 --> 00:22:00,599
we transfer the print
241
00:22:00,725 --> 00:22:01,934
and we're in.
242
00:22:02,017 --> 00:22:03,811
How do we get
Nicholas' thumb print
243
00:22:03,894 --> 00:22:05,688
off the glass onto the sensor?
244
00:22:05,813 --> 00:22:07,481
How do we do that, MacGyver?
245
00:22:07,565 --> 00:22:08,858
Huh?
246
00:22:09,233 --> 00:22:10,693
One thing at a time.
247
00:22:10,818 --> 00:22:12,945
You know, MacGyver,
that's why you're so hard to beat.
248
00:22:13,028 --> 00:22:15,030
Nobody knows what
you're gonna do next.
249
00:22:15,114 --> 00:22:16,820
Including you.
250
00:22:22,997 --> 00:22:25,583
Please, can you help me?
251
00:22:25,833 --> 00:22:28,836
Sorry, lady. I just work here.
252
00:22:30,004 --> 00:22:32,548
I haven't done anything!
253
00:22:33,132 --> 00:22:35,468
Why are they doing this to me!
254
00:23:01,452 --> 00:23:04,622
There he is, in the
vampire costume.
255
00:23:09,335 --> 00:23:10,878
All right, here's what we do.
256
00:23:10,961 --> 00:23:14,048
We just wait for him to put
the glass down, and then grab it.
257
00:23:24,058 --> 00:23:25,643
Or not.
258
00:23:26,227 --> 00:23:28,479
You got any other ideas,
MacGyver?
259
00:23:31,273 --> 00:23:32,691
Who's the girl?
260
00:23:32,775 --> 00:23:35,402
Sonia. She's
Nicholas' right-hand person.
261
00:23:35,486 --> 00:23:36,904
Almost as good as me.
262
00:23:37,029 --> 00:23:39,240
And deadly as she is beautiful.
263
00:23:43,202 --> 00:23:45,913
Well, something's goin' on
in that room there.
264
00:23:45,996 --> 00:23:48,415
When did you say Nicholas
and the board members meet?
265
00:23:48,499 --> 00:23:49,667
Once a year.
266
00:23:49,875 --> 00:23:51,544
What better place to
keep it a secret, huh?
267
00:23:51,669 --> 00:23:52,795
Of course!
268
00:23:52,920 --> 00:23:55,005
A costume party
is a perfect cover.
269
00:23:55,297 --> 00:23:58,425
Nicholas is the only one who knows
the identity of the other members.
270
00:23:58,509 --> 00:24:00,719
With all these costumes around,
they could be anybody.
271
00:24:02,012 --> 00:24:04,515
I overheard Nicholas
talking about a royal flush.
272
00:24:04,640 --> 00:24:06,016
How many board
members are there?
273
00:24:06,141 --> 00:24:10,104
Let's see.
Not counting Nicholas, 4.
274
00:24:17,695 --> 00:24:19,238
There goes another one.
275
00:24:19,321 --> 00:24:22,032
That's three down, one to go.
276
00:24:25,035 --> 00:24:26,453
Okay, new plan.
277
00:24:26,537 --> 00:24:28,163
I crash the board meeting.
278
00:24:28,247 --> 00:24:30,165
What, as part of
the royal flush?
279
00:24:30,291 --> 00:24:32,585
Okay, good, good, good,
but which one are you gonna be?
280
00:24:32,668 --> 00:24:34,420
Well, the king, queen, the knight
have already gone in.
281
00:24:34,545 --> 00:24:36,171
Knight's the same as a jack, isn't it?
282
00:24:36,255 --> 00:24:38,424
Uh-huh. That leaves the ace.
283
00:24:39,383 --> 00:24:40,885
Or the joker.
284
00:24:42,595 --> 00:24:44,221
Of course.
285
00:24:44,305 --> 00:24:46,181
The joker's wild.
286
00:24:46,348 --> 00:24:47,933
Leave him to me.
287
00:24:48,183 --> 00:24:49,351
Murdoc, no.
288
00:24:49,435 --> 00:24:52,479
It's perfectly harmless, MacGyver,
it's perfectly harmless. Trust me.
289
00:24:58,777 --> 00:25:00,321
I'm sorry, I'm sorry, sir,
290
00:25:00,446 --> 00:25:01,822
let me get that.
291
00:25:09,204 --> 00:25:11,206
Get the door, Murdoc.
292
00:25:13,959 --> 00:25:16,795
Well, this little charade may get you
into the meeting, MacGyver,
293
00:25:16,879 --> 00:25:18,714
But how do you get out of it?
294
00:25:18,797 --> 00:25:20,424
You're right.
295
00:25:20,591 --> 00:25:22,593
I'm gonna need a diversion.
296
00:25:29,642 --> 00:25:30,851
What time you got?
297
00:25:31,936 --> 00:25:33,228
It's 11:27.
298
00:25:33,562 --> 00:25:34,647
All right.
299
00:25:34,772 --> 00:25:38,817
At exactly 11:40, throw all
the circuit breakers in this box.
300
00:25:38,943 --> 00:25:42,529
Blackout should give me a chance to
grab the glass, and make a run for it.
301
00:25:42,613 --> 00:25:43,989
Then meet me in
the billiard room.
302
00:25:44,198 --> 00:25:45,824
11:40.
303
00:25:46,033 --> 00:25:47,409
Charming.
304
00:26:08,639 --> 00:26:11,475
Where have you been?
The others are waiting.
305
00:26:42,798 --> 00:26:44,967
Now that we're all here,
306
00:26:45,300 --> 00:26:47,219
I call this meeting to order.
307
00:26:47,344 --> 00:26:49,596
Before we get on
with any new business,
308
00:26:49,680 --> 00:26:52,433
what's the update on
the Murdoc situation?
309
00:26:52,599 --> 00:26:54,143
I'm glad you brought that up.
310
00:26:54,268 --> 00:26:58,147
Actually, this evening's festivities
are doubling for his retirement party.
311
00:26:58,230 --> 00:26:59,690
Then you've terminated him?
312
00:26:59,773 --> 00:27:02,443
Not yet,
but the bait is in the trap.
313
00:27:02,526 --> 00:27:05,154
He was supposed
to be eliminated, Nicholas.
314
00:27:05,279 --> 00:27:06,697
That was your job.
315
00:27:06,780 --> 00:27:08,157
He will be.
316
00:27:08,282 --> 00:27:10,534
I have his sister.
317
00:27:10,826 --> 00:27:15,039
I guarantee that Murdoc will be
permanently retired by midnight.
318
00:27:15,164 --> 00:27:16,623
He'd better be, Nicholas.
319
00:27:16,749 --> 00:27:19,043
You know our
policy about failure.
320
00:27:19,168 --> 00:27:22,296
Yes, Nicholas,
you too are replaceable.
321
00:27:24,548 --> 00:27:26,425
Sorry you have
to miss the party, old boy,
322
00:27:26,550 --> 00:27:28,510
but I'm afraid
you're all tied up.
323
00:27:30,679 --> 00:27:33,515
Lift your hands
where I can see them.
324
00:27:33,849 --> 00:27:36,560
Now turn around, slowly.
325
00:27:37,269 --> 00:27:38,729
This is useless!
326
00:27:39,271 --> 00:27:41,774
It's obvious Murdoc
isn't going to show.
327
00:27:41,899 --> 00:27:43,692
He's probably already here.
328
00:27:43,776 --> 00:27:45,444
Well, that remains to be seen.
329
00:27:45,652 --> 00:27:49,239
In the meantime, I suggest
we move on with the agenda.
330
00:27:49,573 --> 00:27:54,203
I believe the joker was going to report
on our arms smuggling operation.
331
00:27:54,286 --> 00:27:55,704
It's a good idea.
332
00:27:55,829 --> 00:27:57,998
The floor is yours, joker.
333
00:28:00,876 --> 00:28:02,252
Get on with it.
334
00:28:15,432 --> 00:28:16,934
May I?
335
00:28:20,771 --> 00:28:22,940
I said we weren't
to be disturbed.
336
00:28:23,190 --> 00:28:24,733
I have Murdoc.
337
00:28:25,150 --> 00:28:26,610
Excellent.
338
00:28:26,777 --> 00:28:28,237
Sonia has Murdoc.
339
00:28:29,947 --> 00:28:32,574
Take him to Death Row.
I'll be right down.
340
00:28:32,908 --> 00:28:34,701
That's not all, Nicholas.
341
00:28:34,827 --> 00:28:36,829
He's taken out one
of the board members.
342
00:28:36,912 --> 00:28:38,330
I think it's the joker.
343
00:28:40,624 --> 00:28:42,167
Thank you, my dear.
344
00:28:42,251 --> 00:28:43,877
I'll handle it.
345
00:28:46,130 --> 00:28:49,842
Well, it appears that my trap
worked even better than I expected.
346
00:28:50,384 --> 00:28:53,053
Murdoc is as good as dead.
347
00:28:53,220 --> 00:28:54,888
And so is his partner.
348
00:28:56,640 --> 00:28:58,058
The joke's on you, my friend.
349
00:29:11,071 --> 00:29:13,240
Lights out, my darling.
350
00:29:17,202 --> 00:29:18,762
What's going on?
351
00:29:19,454 --> 00:29:21,999
Stay calm.
Emergency power will be on soon.
352
00:29:22,132 --> 00:29:23,492
I can't see.
353
00:29:23,625 --> 00:29:25,419
Just stay calm.
354
00:29:28,589 --> 00:29:29,673
There!
355
00:29:35,762 --> 00:29:37,055
Look out!
356
00:29:39,641 --> 00:29:41,393
It's almost midnight, MacGyver.
357
00:29:41,518 --> 00:29:43,478
Meeting ran a little late.
358
00:30:12,466 --> 00:30:14,509
Here. Melt some wax in that.
359
00:30:14,635 --> 00:30:15,761
Melt wax?
360
00:30:15,886 --> 00:30:17,679
I'm gonna try
and fool that lock.
361
00:31:14,711 --> 00:31:16,196
Miss Chapel!
362
00:31:16,321 --> 00:31:17,572
Are you all right?
363
00:31:18,782 --> 00:31:19,825
What happened?
364
00:31:19,950 --> 00:31:21,994
Murdoc. He's here.
365
00:31:35,424 --> 00:31:37,342
Murdoc got away.
366
00:31:37,509 --> 00:31:41,847
So did his partner. Perhaps it's time
we selected a new chairman here.
367
00:31:41,972 --> 00:31:44,474
Now calm down all of you.
368
00:31:44,683 --> 00:31:47,102
Everything is going
according to my plan.
369
00:31:54,901 --> 00:31:56,695
Here's your front row seat.
370
00:33:17,401 --> 00:33:18,835
There she is!
371
00:33:21,613 --> 00:33:23,990
- Who are you?
- Friends.
372
00:33:24,116 --> 00:33:26,243
What are you doing here?
373
00:33:28,044 --> 00:33:29,763
We've come to
get you out of here.
374
00:33:30,414 --> 00:33:32,707
Be careful.
375
00:33:33,166 --> 00:33:35,852
A man's been
killed here already.
376
00:33:36,086 --> 00:33:37,421
Don't worry.
377
00:33:37,546 --> 00:33:39,214
On the contrary,
378
00:33:39,297 --> 00:33:41,842
I'm afraid you all have a
great deal to worry about.
379
00:33:42,300 --> 00:33:44,386
I knew you'd come, Murdoc.
380
00:33:44,594 --> 00:33:46,721
But your friend is
something of a surprise.
381
00:33:46,972 --> 00:33:48,765
No matter.
382
00:33:49,015 --> 00:33:51,601
It'll give our board of directors
a more exciting show.
383
00:33:51,852 --> 00:33:53,728
Welcome to Death Row, gentlemen.
384
00:33:58,191 --> 00:34:00,485
I'm here now,
Nicholas, let the girl go.
385
00:34:00,986 --> 00:34:03,697
The girl's life is in
your hands, Murdoc.
386
00:34:03,822 --> 00:34:07,159
At midnight, that chair will
shoot 3,000 volts of electricity
387
00:34:07,325 --> 00:34:08,493
through her body.
388
00:34:08,702 --> 00:34:12,539
Simply get her out of the chair
before the clock strikes 12:00.
389
00:34:13,039 --> 00:34:16,168
You now have eight minutes
until the girl dies.
390
00:34:22,591 --> 00:34:24,050
Good luck, gentlemen.
391
00:34:39,316 --> 00:34:41,485
You will pay for this, Nicholas.
392
00:34:41,610 --> 00:34:43,945
I seriously doubt it.
393
00:35:07,928 --> 00:35:11,014
It's a shooting gallery, MacGyver,
and we have no guns!
394
00:35:16,937 --> 00:35:18,230
Hand me that apple,
395
00:35:18,897 --> 00:35:20,440
and the cabbage.
396
00:35:20,565 --> 00:35:22,442
Apple and a cabbage?
397
00:36:34,514 --> 00:36:37,642
The guns in here are
workin' on motion detectors.
398
00:36:42,063 --> 00:36:43,440
All right.
399
00:36:44,149 --> 00:36:47,068
When I throw this,
dive over that wall.
400
00:37:22,979 --> 00:37:24,522
Careful!
401
00:37:25,649 --> 00:37:28,902
That's where the man was
killed by a machine gun!
402
00:38:50,692 --> 00:38:52,152
Here.
403
00:38:53,945 --> 00:38:56,072
Use this to keep the guns busy.
404
00:40:24,661 --> 00:40:26,079
Let's go.
405
00:40:46,349 --> 00:40:49,227
One more special Halloween treat,
406
00:40:49,477 --> 00:40:51,563
just for you, Murdoc.
407
00:41:05,118 --> 00:41:07,453
Oh, God, no!
408
00:41:07,620 --> 00:41:09,122
Snakes!
409
00:41:10,790 --> 00:41:12,667
Not snakes.
410
00:41:13,334 --> 00:41:15,545
I... I hate snakes, MacGyver.
411
00:41:15,795 --> 00:41:17,839
Well, I'm not too crazy
about them myself.
412
00:41:24,888 --> 00:41:26,431
Oh, man.
413
00:41:52,916 --> 00:41:56,878
Yeah, that's it, MacGyver,
we're gonna burn 'em up.
414
00:41:57,921 --> 00:41:59,130
Well, what are you doing?
415
00:41:59,297 --> 00:42:02,717
Snakes aren't too crazy
about the smell of kerosene.
416
00:42:04,510 --> 00:42:07,013
Hopefully this will
make them back off.
417
00:42:09,223 --> 00:42:11,559
So you-you've tried
this before, of course.
418
00:42:11,726 --> 00:42:14,145
Well, this situation
doesn't come up a lot.
419
00:42:19,108 --> 00:42:22,487
Well, uh, in that case,
MacGyver, why don't you, uh,
420
00:42:22,612 --> 00:42:24,030
why don't you go first, huh?
421
00:42:26,199 --> 00:42:27,617
Yeah.
422
00:42:53,935 --> 00:42:55,395
All right,
423
00:42:55,770 --> 00:42:56,980
come on, Murdoc.
424
00:43:01,067 --> 00:43:03,736
I can't! I can't, I-I'm not gonna
do it, MacGyver. I can't do it.
425
00:43:03,903 --> 00:43:05,405
Murdoc, come on!
426
00:43:05,613 --> 00:43:06,948
I can't do it, okay!
427
00:43:07,198 --> 00:43:08,616
Oh!
428
00:43:13,705 --> 00:43:15,081
All right, come on.
429
00:43:15,206 --> 00:43:17,250
Get down, get on my shoulders.
430
00:43:21,921 --> 00:43:23,172
I don't believe this.
431
00:43:32,265 --> 00:43:34,475
And don't make any sudden moves.
432
00:43:34,642 --> 00:43:35,935
Yeah, well...
433
00:43:36,394 --> 00:43:38,229
Well, tell that to the snakes,
MacGyver.
434
00:44:01,794 --> 00:44:03,755
Hurry! Hurry, please!
435
00:44:10,219 --> 00:44:12,764
Looks like Nicholas'
game is over.
436
00:44:17,185 --> 00:44:18,519
Get me out of here.
437
00:44:18,603 --> 00:44:19,687
Please!
438
00:44:32,909 --> 00:44:34,285
Murdoc!
439
00:44:37,747 --> 00:44:40,166
Get her out of here, MacGyver,
get her out of here!
440
00:44:43,920 --> 00:44:48,049
Save Ashton, MacGyver.
We made a deal.
441
00:44:51,135 --> 00:44:52,345
Go!
442
00:44:52,470 --> 00:44:53,679
Come on, Murdoc!
443
00:45:03,022 --> 00:45:04,816
This is the end, my friend.
444
00:45:06,692 --> 00:45:08,444
The end for you both.
445
00:45:08,694 --> 00:45:09,654
Sonia!
446
00:45:09,862 --> 00:45:11,989
Goodbye, Nicholas.
447
00:45:12,281 --> 00:45:14,450
I'm the chairman
of the board now.
448
00:45:26,254 --> 00:45:27,547
Your friend!
449
00:45:47,942 --> 00:45:49,944
It's all been like a bad dream.
450
00:45:50,069 --> 00:45:52,363
I still don't
understand a lot of it.
451
00:45:52,446 --> 00:45:55,408
Well, we're pretty sure it was
a case of mistaken identity.
452
00:45:55,575 --> 00:45:57,702
Well, how did you
know they had me?
453
00:45:58,161 --> 00:46:00,246
I think the less you know,
the better.
454
00:46:00,329 --> 00:46:03,457
- Top secret government stuff?
- Somethin' like that.
455
00:46:06,169 --> 00:46:08,713
I am so sorry about your friend.
456
00:46:08,921 --> 00:46:10,715
He must have been
a very special person.
457
00:46:10,798 --> 00:46:13,009
You could say that.
458
00:46:15,595 --> 00:46:18,639
Well, thank you again so much.
459
00:46:59,430 --> 00:47:01,807
Greetings from the grave,
MacGyver.
460
00:47:01,891 --> 00:47:03,100
As promised,
461
00:47:03,184 --> 00:47:05,645
I'm giving you enough evidence
to shut down H.I.T. for good.
462
00:47:05,770 --> 00:47:08,731
Oh, and about turning
myself in and going to prison,
463
00:47:08,814 --> 00:47:12,068
You know what, I may be reformed,
but I'm... I'm not crazy.
464
00:47:12,151 --> 00:47:15,613
But don't worry, MacGyver,
you'll see me again.
465
00:47:15,947 --> 00:47:18,824
Just keep looking
over your shoulder.
@@1
00:02:14,915 --> 00:02:16,291
Careful.
2
00:02:16,458 --> 00:02:18,043
You've got less than a minute.
3
00:02:18,335 --> 00:02:19,962
It's set to go off at 12:00.
4
00:02:32,391 --> 00:02:33,642
Give me a screwdriver.
5
00:02:34,476 --> 00:02:36,061
Quick, come on.
6
00:02:40,482 --> 00:02:41,733
You got it?
7
00:02:42,693 --> 00:02:43,902
I don't know.
8
00:02:50,033 --> 00:02:51,577
Oh.
9
00:02:52,077 --> 00:02:54,871
MacGyver, that's great.
10
00:02:54,997 --> 00:02:56,456
Thanks.
11
00:02:56,665 --> 00:02:59,751
Oh, I don't have to worry
about sleeping in anymore.
12
00:03:08,927 --> 00:03:10,304
Hi.
13
00:03:11,305 --> 00:03:12,973
Hello, MacGyver.
14
00:03:13,682 --> 00:03:15,684
It's me, Su Ling.
15
00:03:18,228 --> 00:03:20,230
Su... Su Ling?
16
00:03:22,190 --> 00:03:24,109
Are you kidding me?
Uh, come in.
17
00:03:26,528 --> 00:03:28,947
You didn't get the letter
that I sent to you?
18
00:03:29,031 --> 00:03:30,282
That I arrive today?
19
00:03:30,365 --> 00:03:32,576
Uh, no, actually this
is kind of a surprise.
20
00:03:32,659 --> 00:03:33,869
Pete!
21
00:03:33,952 --> 00:03:36,121
You remember that foster
child program I told you about?
22
00:03:36,246 --> 00:03:38,498
- For Asian orphans, sure.
- Yeah.
23
00:03:38,582 --> 00:03:40,959
Well, Mr. Thornton,
we finally get to meet her.
24
00:03:41,059 --> 00:03:42,185
This is Su Ling.
25
00:03:42,294 --> 00:03:43,629
Su Ling.
26
00:03:43,754 --> 00:03:46,590
You know, I've gotten
regular reports about you
27
00:03:46,673 --> 00:03:48,925
ever since MacGyver
first decided to sponsor you.
28
00:03:49,092 --> 00:03:51,511
It's a pleasure to
finally meet you.
29
00:03:51,637 --> 00:03:52,721
Thank you.
30
00:03:52,846 --> 00:03:54,181
It's a pleasure
to meet you, too.
31
00:03:55,057 --> 00:03:57,768
I, uh, I can't believe this.
Look at you.
32
00:03:57,851 --> 00:04:00,020
What were you, 14 the
last time I heard from you?
33
00:04:00,187 --> 00:04:02,105
I am 22 now.
34
00:04:02,272 --> 00:04:03,815
Whoa!
35
00:04:06,401 --> 00:04:08,528
Perhaps I am interrupting?
36
00:04:08,779 --> 00:04:10,238
No, no, nothin'.
37
00:04:12,366 --> 00:04:16,036
I'm sorry I did not write
in all these years,
38
00:04:16,161 --> 00:04:19,706
but after I was reunited with
my grandmother in China,
39
00:04:19,790 --> 00:04:21,625
she was afraid
that the government
40
00:04:21,708 --> 00:04:23,752
would accuse me of being a spy,
41
00:04:23,877 --> 00:04:25,837
for writing to America.
42
00:04:26,046 --> 00:04:27,673
I think she gave you good advice.
43
00:04:29,549 --> 00:04:33,136
I recently graduated from
the university in Shanghai.
44
00:04:33,261 --> 00:04:34,888
That is why I'm here.
45
00:04:34,971 --> 00:04:37,099
To attend graduate
school at your university.
46
00:04:37,432 --> 00:04:39,267
I register tomorrow morning.
47
00:04:39,393 --> 00:04:40,894
Well, congratulations.
48
00:04:41,019 --> 00:04:42,270
Have you got a place to stay?
49
00:04:42,479 --> 00:04:43,730
Well,
50
00:04:43,814 --> 00:04:44,940
no.
51
00:04:45,023 --> 00:04:48,402
There is a mix-up with my
dormitory at the university.
52
00:04:48,527 --> 00:04:50,070
The room is not ready.
53
00:04:50,278 --> 00:04:51,863
Well, say no more.
54
00:04:51,947 --> 00:04:54,032
This is obviously a kitchen,
that's the living room,
55
00:04:54,157 --> 00:04:55,450
upstairs is the bedroom.
56
00:04:55,575 --> 00:04:57,119
I'll just stay on the couch
until the dorm is ready.
57
00:04:58,412 --> 00:05:00,247
You are even nicer than I dream.
58
00:05:01,248 --> 00:05:02,416
You hungry?
59
00:05:04,376 --> 00:05:05,419
Great.
60
00:05:05,502 --> 00:05:07,546
Well, listen, you two have
a lot of catching up to do.
61
00:05:07,629 --> 00:05:09,089
I'm going to say good night.
62
00:05:09,256 --> 00:05:12,634
Uh, Su Ling, listen, I have a
very good friend at the university
63
00:05:12,759 --> 00:05:15,595
who can take care of your
dormitory problems overnight.
64
00:05:15,679 --> 00:05:18,390
Oh, no, please,
don't take the trouble.
65
00:05:18,473 --> 00:05:20,767
It's no trouble at all.
Believe me.
66
00:05:20,892 --> 00:05:23,895
Besides, it's, uh, it's a
good opportunity to call her.
67
00:05:23,979 --> 00:05:25,522
I, uh, haven't talked
to her in a long time.
68
00:05:25,605 --> 00:05:27,357
Uh, I will talk to you tomorrow.
69
00:05:27,441 --> 00:05:29,109
Thanks for fixing the clock,
MacGyver.
70
00:05:29,234 --> 00:05:30,694
- Good night.
- Good night, Pete.
71
00:05:30,777 --> 00:05:31,987
Good night.
72
00:05:32,696 --> 00:05:34,114
Oh.
73
00:05:34,489 --> 00:05:36,283
I have something for you.
74
00:05:36,616 --> 00:05:38,285
It's a back scratcher.
75
00:05:38,493 --> 00:05:40,287
A Chinese specialty.
76
00:05:40,746 --> 00:05:44,916
Good for that camping trip you
wrote me about when I was 13.
77
00:05:45,083 --> 00:05:47,794
When you were testing
some kind of night goggles
78
00:05:47,878 --> 00:05:50,255
and you couldn't tell
the difference between
79
00:05:50,338 --> 00:05:52,632
a blueberry bush and poison ivy.
80
00:05:54,134 --> 00:05:55,135
Oh.
81
00:05:55,218 --> 00:05:56,845
You would remember
that, wouldn't you?
82
00:06:01,641 --> 00:06:04,936
It's nice to finally
meet you in person.
83
00:06:05,395 --> 00:06:08,064
Uh, you've changed.
84
00:06:09,858 --> 00:06:11,401
I've grown up.
85
00:06:13,445 --> 00:06:15,155
Thank you, MacGyver.
86
00:06:15,614 --> 00:06:17,282
For everything.
87
00:06:21,453 --> 00:06:23,330
She arrived from Hong Kong
88
00:06:23,413 --> 00:06:25,457
and made no
contact at the airport.
89
00:06:25,916 --> 00:06:29,711
She got into a taxi,
and we followed discreetly.
90
00:06:30,587 --> 00:06:33,173
Did she make contact
with any of the students?
91
00:06:33,507 --> 00:06:34,925
No.
92
00:06:35,175 --> 00:06:38,595
She visited an American by the
name of MacGyver at his houseboat.
93
00:06:38,804 --> 00:06:40,430
She is still there.
94
00:06:40,514 --> 00:06:42,891
Is he connected with
the student movement?
95
00:06:43,058 --> 00:06:44,935
We have never heard of him.
96
00:06:45,143 --> 00:06:47,270
Yang is watching the houseboat.
97
00:06:47,888 --> 00:06:50,849
When the underground fax machine
network was first uncovered,
98
00:06:50,982 --> 00:06:53,652
we successfully isolated
the Beijing students
99
00:06:53,724 --> 00:06:55,237
from the rest of the world.
100
00:06:55,403 --> 00:06:59,157
This intelligence report says
a new fax machine network
101
00:06:59,282 --> 00:07:01,117
is being set up in
the United States,
102
00:07:01,201 --> 00:07:04,371
and she is carrying the numbers.
103
00:07:09,584 --> 00:07:11,837
Do you want us to bring
her in now, comrade?
104
00:07:12,045 --> 00:07:13,630
No, Zhao.
105
00:07:15,090 --> 00:07:16,758
We will watch her.
106
00:07:16,842 --> 00:07:19,970
She will lead us directly
to her collaborators.
107
00:07:20,053 --> 00:07:23,723
Then we can destroy
the network at both ends.
108
00:07:39,656 --> 00:07:41,241
Are they still inside, Yang?
109
00:07:47,205 --> 00:07:48,748
They're coming out now.
110
00:08:13,398 --> 00:08:15,150
She's not carrying anything.
111
00:08:15,233 --> 00:08:17,694
- Follow them.
- Yes, sir.
112
00:08:43,094 --> 00:08:46,348
Yeah, this will be nice, havin' you
livin' in the same city, Su Ling.
113
00:08:46,556 --> 00:08:50,018
It is very different
but beautiful here.
114
00:08:50,352 --> 00:08:52,020
Thank you for the ride,
MacGyver.
115
00:08:52,562 --> 00:08:53,730
No problem.
116
00:08:59,152 --> 00:09:00,487
No problem.
117
00:09:00,737 --> 00:09:02,113
I'll catch you later.
118
00:09:02,781 --> 00:09:05,533
Catch you later, no problem.
119
00:09:44,447 --> 00:09:47,534
It is lovely here
this time of year.
120
00:09:50,870 --> 00:09:52,956
I beg your pardon.
What did you say?
121
00:09:53,081 --> 00:09:54,374
I'm sorry.
122
00:09:54,457 --> 00:09:56,042
I thought you were someone else.
123
00:09:56,167 --> 00:09:57,836
No, I'm sorry, uh...
124
00:09:59,546 --> 00:10:01,881
What did you say?
125
00:10:02,757 --> 00:10:05,301
It is lovely here
this time of year.
126
00:10:06,094 --> 00:10:10,015
Yes, uh, it is unusually warm.
127
00:10:10,765 --> 00:10:12,517
The flowers could use the rain.
128
00:10:13,552 --> 00:10:15,220
Yes, and it will
grow and blossom.
129
00:10:15,353 --> 00:10:17,605
- Hi, I'm Wing Lee.
- Yes.
130
00:10:20,984 --> 00:10:23,194
Why are you looking
at me so strangely?
131
00:10:24,195 --> 00:10:28,074
Oh, I'm sorry.
I... I wasn't expecting a...
132
00:10:29,034 --> 00:10:30,702
You're very pretty.
133
00:10:30,910 --> 00:10:32,579
I did not come to make a date.
134
00:10:33,663 --> 00:10:35,248
Oh, I know.
135
00:10:39,961 --> 00:10:41,337
Have you brought the list?
136
00:10:41,421 --> 00:10:43,214
No, not yet.
137
00:10:43,423 --> 00:10:46,259
I wanted to make certain
that we could meet safely.
138
00:10:46,342 --> 00:10:47,886
We will meet again tomorrow.
139
00:10:48,136 --> 00:10:51,389
I was told you brought, uh,
something in addition to the list.
140
00:10:51,598 --> 00:10:52,724
Yes.
141
00:10:52,807 --> 00:10:54,893
You will see it tomorrow.
142
00:10:55,060 --> 00:10:57,687
Meet me here at the same time.
143
00:10:57,854 --> 00:10:59,564
It is good to meet you,
Wing Lee.
144
00:11:49,823 --> 00:11:51,199
MacGyver?
145
00:11:53,076 --> 00:11:54,702
It's me, Pete.
146
00:11:56,663 --> 00:11:58,623
Got some interesting
news for you.
147
00:12:14,597 --> 00:12:15,974
MacGyver!
148
00:12:19,686 --> 00:12:20,728
Su Ling.
149
00:12:22,856 --> 00:12:23,690
MacGyver?
150
00:12:51,426 --> 00:12:53,052
Here, Pete, try that on.
151
00:12:53,178 --> 00:12:54,679
Oh, thanks.
152
00:12:56,681 --> 00:12:59,517
Oh, that feels good.
153
00:12:59,767 --> 00:13:02,353
Did you happen to get a
look at whoever did this?
154
00:13:02,478 --> 00:13:03,897
No, I'm afraid not.
155
00:13:03,980 --> 00:13:07,275
It was pretty much hello,
goodbye, and lights out.
156
00:13:07,442 --> 00:13:09,944
All I can tell you is,
they were both Chinese
157
00:13:10,028 --> 00:13:11,863
and in a big hurry to leave.
158
00:13:11,946 --> 00:13:15,116
Well, nothing's missing.
I don't get it.
159
00:13:15,283 --> 00:13:18,411
Yeah, well, I think I can
explain in just two words.
160
00:13:18,494 --> 00:13:19,704
Su Ling.
161
00:13:21,122 --> 00:13:22,457
What about her?
162
00:13:22,790 --> 00:13:25,043
Well, that's what
I came back to tell you.
163
00:13:25,126 --> 00:13:27,837
I did call my friend at the university
to see if she could help out
164
00:13:27,962 --> 00:13:29,589
with Su Ling's
dormitory problems.
165
00:13:29,797 --> 00:13:32,133
Well, she came back
this morning with the word
166
00:13:32,217 --> 00:13:35,678
that no Su Ling has been
admitted to the grad school.
167
00:13:35,803 --> 00:13:37,764
They've never heard of her.
168
00:13:39,265 --> 00:13:43,561
Well, yeah, but, Pete, isn't that
just kind of a bureaucratic way
169
00:13:43,686 --> 00:13:46,147
of saying they lost some paper?
170
00:13:46,314 --> 00:13:48,775
I mean, you don't get into grad
school with just a phone call,
171
00:13:48,900 --> 00:13:51,311
and you certainly don't get into
this country without the proper visa.
172
00:13:51,402 --> 00:13:52,570
Exactly.
173
00:13:52,654 --> 00:13:54,822
And that's why I called
the immigration department.
174
00:13:55,031 --> 00:13:57,116
Now she did enter
the country yesterday
175
00:13:57,200 --> 00:14:00,578
But with a visitor's visa
not a student visa.
176
00:14:00,703 --> 00:14:03,039
And it was issued
out of Hong Kong,
177
00:14:03,164 --> 00:14:04,916
not mainland China.
178
00:14:05,917 --> 00:14:07,377
I don't get it.
179
00:14:07,502 --> 00:14:08,878
Why would she lie?
180
00:14:09,045 --> 00:14:12,173
Ah, good question.
181
00:14:16,594 --> 00:14:20,223
Long live freedom in China!
182
00:14:20,348 --> 00:14:23,393
Long live democracy!
183
00:14:33,027 --> 00:14:36,406
It has been months now,
and still they come.
184
00:14:36,531 --> 00:14:38,700
Found the list of fax numbers?
185
00:14:38,783 --> 00:14:39,867
No.
186
00:14:39,951 --> 00:14:41,869
We were interrupted
in our search.
187
00:14:43,496 --> 00:14:46,958
This man, MacGyver, has connections
with the Phoenix Foundation,
188
00:14:47,083 --> 00:14:51,629
has a history of aiding
humanitarian causes.
189
00:14:51,921 --> 00:14:55,091
What if she passed
the information to him?
190
00:14:55,300 --> 00:14:57,135
I do not think so.
191
00:14:57,427 --> 00:15:00,138
Yang followed her to the university
where she made contact
192
00:15:00,221 --> 00:15:01,973
with a student named Wing Lee.
193
00:15:02,724 --> 00:15:05,476
He came over to study
three years ago from Beijing.
194
00:15:05,727 --> 00:15:09,272
He has no connections
to the old fax network?
195
00:15:09,522 --> 00:15:10,940
No.
196
00:15:12,734 --> 00:15:17,363
Then we may have found a key
member to the new underground.
197
00:15:18,698 --> 00:15:21,743
I want to know more about
this student from Beijing,
198
00:15:21,868 --> 00:15:23,453
This Wing Lee.
199
00:15:23,703 --> 00:15:26,122
Right away, Comrade Peng Chow.
200
00:15:32,754 --> 00:15:34,172
The question is, why?
201
00:15:34,964 --> 00:15:36,799
Why would she go
through all that deception?
202
00:15:36,924 --> 00:15:40,178
I don't know, Pete, but I'm sure
gonna ask her when she gets back.
203
00:15:49,520 --> 00:15:53,441
Oh, the university
is so beautiful.
204
00:15:53,566 --> 00:15:56,444
I think I'm really going
to enjoy my studies here.
205
00:16:01,491 --> 00:16:03,368
Is something wrong?
206
00:16:03,701 --> 00:16:06,329
You have any idea why
a couple of Chinese guys
207
00:16:06,412 --> 00:16:09,207
would come in here
and tear my place up?
208
00:16:10,375 --> 00:16:12,335
Any particular reason
why you lied to us
209
00:16:12,418 --> 00:16:15,630
about where you came from
and how you got here?
210
00:16:16,297 --> 00:16:19,342
I did not lie. I only...
211
00:16:20,885 --> 00:16:23,388
My English is not the best.
212
00:16:23,596 --> 00:16:25,431
Perhaps you misunderstood me.
213
00:16:25,640 --> 00:16:26,766
Uh, no.
214
00:16:26,891 --> 00:16:28,851
You were lyin' then,
and you're stalling now.
215
00:16:29,268 --> 00:16:31,521
Su Ling, we know.
216
00:16:31,687 --> 00:16:33,606
You're not registered
at the university.
217
00:16:33,689 --> 00:16:35,525
They've never heard of you.
218
00:16:35,650 --> 00:16:37,527
We also know that you
entered the country
219
00:16:37,610 --> 00:16:39,821
on a visitor's visa
out of Hong Kong,
220
00:16:39,904 --> 00:16:42,281
not China like you told us.
221
00:16:45,785 --> 00:16:47,703
I'm so sorry.
222
00:16:49,330 --> 00:16:50,957
Please,
223
00:16:51,624 --> 00:16:54,293
you have every right
to be angry,
224
00:16:54,460 --> 00:16:57,171
but this is a very
difficult time for me.
225
00:17:02,385 --> 00:17:05,263
I am not your foster child,
MacGyver.
226
00:17:07,723 --> 00:17:09,809
I am not Su Ling.
227
00:17:11,644 --> 00:17:13,312
My name is Mei Jan.
228
00:17:14,021 --> 00:17:17,275
Su Ling was my roommate
at Beijing Teachers College.
229
00:17:18,651 --> 00:17:20,903
That's how I know all about you,
230
00:17:21,028 --> 00:17:22,989
how wonderful you are,
231
00:17:23,072 --> 00:17:26,868
how you inspired her as a young girl
with your encouragement.
232
00:17:27,034 --> 00:17:30,121
Your belief that
nothing is more precious
233
00:17:30,204 --> 00:17:32,415
than freedom of mind and spirit.
234
00:17:33,207 --> 00:17:34,876
We're listening.
235
00:17:35,460 --> 00:17:37,128
The students,
236
00:17:37,336 --> 00:17:39,839
my comrades at Tiananmen Square,
237
00:17:39,922 --> 00:17:42,091
sent me to America.
238
00:17:42,717 --> 00:17:45,803
I needed a safe place
to begin my mission,
239
00:17:45,928 --> 00:17:47,763
and Su Ling had
told me about you.
240
00:17:47,930 --> 00:17:49,891
Tiananmen Square?
241
00:17:49,974 --> 00:17:51,684
You're part of the
student movement?
242
00:17:53,895 --> 00:17:56,022
Why didn't Su Ling tell me
you were comin'?
243
00:18:00,526 --> 00:18:02,445
Su Ling is dead.
244
00:18:04,322 --> 00:18:05,490
What?
245
00:18:06,782 --> 00:18:09,535
Killed by a government
soldier during the protests.
246
00:18:10,620 --> 00:18:12,497
That is why I'm using her visa.
247
00:18:13,748 --> 00:18:15,833
Perhaps you read about
the 21 student leaders
248
00:18:15,917 --> 00:18:17,960
my government has
branded as criminals?
249
00:18:18,419 --> 00:18:19,962
Yeah, we sure have.
250
00:18:20,254 --> 00:18:21,297
You?
251
00:18:21,589 --> 00:18:22,965
Yes.
252
00:18:23,424 --> 00:18:26,761
If I did not escape,
I could be dead as well.
253
00:18:29,222 --> 00:18:31,432
Freedom meant
everything to Su Ling,
254
00:18:32,683 --> 00:18:36,312
And when the soldiers came,
we made a pact.
255
00:18:36,521 --> 00:18:41,234
Whoever survived would make sure
that the world knew the truth.
256
00:18:42,485 --> 00:18:44,487
It is what Su Ling lived for.
257
00:18:50,451 --> 00:18:52,578
I have something to show you,
258
00:18:52,787 --> 00:18:54,997
If it has not been stolen.
259
00:19:05,716 --> 00:19:07,385
Thank goodness.
260
00:19:17,270 --> 00:19:18,854
My government
will stop at nothing
261
00:19:18,980 --> 00:19:21,315
to keep our story from
the eyes of the world.
262
00:19:21,941 --> 00:19:23,526
And I will stop at nothing
263
00:19:23,651 --> 00:19:26,237
to make sure the
world sees the truth.
264
00:19:35,997 --> 00:19:37,790
It was June 3rd.
265
00:19:38,374 --> 00:19:40,376
Su Ling was going
to give a speech
266
00:19:40,459 --> 00:19:43,212
at the huge pro-democracy
rally that evening,
267
00:19:43,379 --> 00:19:47,133
so I borrowed a
friend's video camera.
268
00:19:48,217 --> 00:19:51,971
Along the way, we joined
in the giant celebration
269
00:19:52,096 --> 00:19:54,223
of our new inspiration,
270
00:19:54,348 --> 00:19:56,100
the goddess of democracy.
271
00:19:57,184 --> 00:19:59,520
You can see the mood
that day was festive.
272
00:20:00,521 --> 00:20:02,648
There were rumors that
the army would attack,
273
00:20:02,773 --> 00:20:05,401
but we were not worried.
274
00:20:05,943 --> 00:20:07,445
The night before,
275
00:20:07,570 --> 00:20:09,405
10,000 of us had
turned them back
276
00:20:09,488 --> 00:20:11,157
with gifts of food and flowers.
277
00:20:13,409 --> 00:20:14,910
But we were wrong.
278
00:20:16,287 --> 00:20:20,082
Late in the day,
the 38th army arrived with tanks.
279
00:20:20,750 --> 00:20:22,668
When night fell,
280
00:20:23,085 --> 00:20:27,006
the mood suddenly shifted,
and the trouble began.
281
00:20:28,549 --> 00:20:31,218
Suddenly, somebody yelled
that the army was coming.
282
00:20:31,761 --> 00:20:34,889
I looked, and there
were the tanks.
283
00:20:36,932 --> 00:20:39,644
The first thing they destroyed
was the goddess of democracy.
284
00:20:41,312 --> 00:20:43,022
Shots were fired.
285
00:20:44,357 --> 00:20:46,901
Everybody began
running from the square.
286
00:20:49,528 --> 00:20:51,489
First, an unarmed student
was shot in the arm,
287
00:20:52,156 --> 00:20:55,660
And then those that started
to help him were also shot.
288
00:20:57,536 --> 00:21:00,164
Everybody began running,
289
00:21:00,289 --> 00:21:03,459
looking for escape from
the soldiers and the tanks.
290
00:21:04,585 --> 00:21:06,796
Buses were set on fire,
291
00:21:07,046 --> 00:21:08,923
and all of a sudden,
292
00:21:09,632 --> 00:21:11,801
There were more shots
directly ahead of us.
293
00:21:12,802 --> 00:21:16,097
And Su Ling shouted to
keep the camera running.
294
00:21:17,014 --> 00:21:20,184
And then suddenly
we met Jiang and Li,
295
00:21:20,309 --> 00:21:22,353
two girls from my dormitory.
296
00:21:22,478 --> 00:21:24,605
I ran past the bus
297
00:21:25,106 --> 00:21:28,025
looking for a way
back to the university.
298
00:21:29,819 --> 00:21:33,322
They were right behind me
when I heard Su Ling shout.
299
00:21:34,949 --> 00:21:36,450
I swung the camera around.
300
00:21:37,785 --> 00:21:39,453
Then I heard Su Ling say,
301
00:21:40,830 --> 00:21:43,249
"Please, we come in peace."
302
00:21:45,000 --> 00:21:46,794
But the soldier
would not listen.
303
00:21:56,053 --> 00:21:57,722
He shot them.
304
00:21:59,473 --> 00:22:01,350
He shot them.
305
00:22:14,155 --> 00:22:17,491
What's goin' on?
What is this?
306
00:22:21,662 --> 00:22:23,038
What do you want?
307
00:22:23,247 --> 00:22:24,915
We are friends of your family.
308
00:22:25,416 --> 00:22:27,293
You're no friends of mine.
309
00:22:29,253 --> 00:22:31,046
You don't intimidate me.
310
00:22:32,882 --> 00:22:35,676
Your mother sends her
best wishes from Beijing.
311
00:22:36,886 --> 00:22:38,804
She is in fine health.
312
00:22:39,180 --> 00:22:40,765
She will remain so
313
00:22:40,848 --> 00:22:42,808
only if you cooperate.
314
00:22:50,941 --> 00:22:53,903
Using Su Ling's identity,
I was able to reach Macao.
315
00:22:54,403 --> 00:22:56,405
From there I slipped
into Hong Kong
316
00:22:56,530 --> 00:22:58,699
and was given a
plane ticket here.
317
00:23:00,326 --> 00:23:01,952
If it is any comfort,
318
00:23:02,161 --> 00:23:03,746
you were Su Ling's inspiration.
319
00:23:06,081 --> 00:23:10,044
So, uh, what happens
to this tape now?
320
00:23:10,920 --> 00:23:13,422
I deliver it to my contact here.
321
00:23:14,548 --> 00:23:17,301
After Tiananmen Square,
the government destroyed
322
00:23:17,384 --> 00:23:20,179
our underground
fax machine network.
323
00:23:21,806 --> 00:23:24,016
They stopped our only
means of communicating
324
00:23:24,141 --> 00:23:26,602
with each other and
the outside world.
325
00:23:27,311 --> 00:23:28,646
Sure.
326
00:23:28,729 --> 00:23:30,523
Cut off the flow of information,
327
00:23:30,648 --> 00:23:32,107
the movement will die.
328
00:23:32,274 --> 00:23:35,361
Yes. Exactly.
329
00:23:35,528 --> 00:23:37,238
That's why I brought
these phone numbers,
330
00:23:37,321 --> 00:23:39,907
to establish a new
fax machine network.
331
00:23:40,074 --> 00:23:42,743
There are 50
numbers on this scroll.
332
00:23:42,952 --> 00:23:45,830
That's a pretty clever way
to transmit Chinese characters.
333
00:23:45,996 --> 00:23:48,123
I've memorized the numbers.
334
00:23:48,374 --> 00:23:51,377
But now, my government
must know that I'm here,
335
00:23:51,669 --> 00:23:54,088
or they would not have
attacked you and searched here.
336
00:23:54,421 --> 00:23:56,382
Yeah, but they don't
know what you've got.
337
00:23:56,715 --> 00:24:01,762
Well, they must suspect
I have the fax numbers,
338
00:24:02,012 --> 00:24:04,098
but the tape, no.
339
00:24:04,682 --> 00:24:08,269
If they suspected that, I would have
been killed the moment I landed here.
340
00:24:09,395 --> 00:24:12,815
They would not have risked me
exposing the truth with this tape.
341
00:24:16,193 --> 00:24:18,696
People must see this tape.
342
00:24:18,863 --> 00:24:20,573
They will, Mei Jan.
343
00:24:21,407 --> 00:24:23,075
They will.
344
00:24:37,423 --> 00:24:39,466
I thought you were coming alone.
345
00:24:40,217 --> 00:24:43,304
This is Mr. MacGyver.
He is with us.
346
00:24:43,470 --> 00:24:45,598
MacGyver, this is Wing Lee.
347
00:24:47,433 --> 00:24:49,727
Hi, how you doin'?
348
00:24:55,858 --> 00:24:57,860
Everything okay?
349
00:24:59,403 --> 00:25:00,863
If I seem nervous,
350
00:25:00,988 --> 00:25:02,698
it is because I don't
like taking chances,
351
00:25:02,823 --> 00:25:05,451
and by bringing you here,
we're taking an unnecessary one.
352
00:25:06,785 --> 00:25:09,663
Now our activities may not seem
dangerous to you, Mr. MacGyver,
353
00:25:09,788 --> 00:25:11,290
but they are.
354
00:25:11,415 --> 00:25:14,001
And if I've offended
you by not trusting you,
355
00:25:14,126 --> 00:25:15,336
I apologize.
356
00:25:15,502 --> 00:25:18,172
Oh, believe me,
I'm not offended.
357
00:25:18,297 --> 00:25:20,716
It shows you're being careful.
That's good.
358
00:25:20,925 --> 00:25:23,719
We, uh, know Mei Jan's
been watched.
359
00:25:23,802 --> 00:25:24,929
Yes.
360
00:25:25,054 --> 00:25:27,014
Somebody broke
into MacGyver's house
361
00:25:27,156 --> 00:25:28,474
and attacked a friend of his.
362
00:25:28,557 --> 00:25:31,060
- Did they find the package?
- No. It is safe.
363
00:25:31,268 --> 00:25:33,312
But that doesn't mean
they've stopped lookin'.
364
00:25:33,520 --> 00:25:36,106
Well, I found a safe place
for Mei Jan to hide.
365
00:25:36,357 --> 00:25:37,942
She will be all right there.
366
00:25:38,067 --> 00:25:39,401
Good.
367
00:25:39,526 --> 00:25:42,529
You are everything Su Ling
talked about, MacGyver.
368
00:25:43,697 --> 00:25:45,783
Thank you for being my friend.
369
00:25:45,908 --> 00:25:47,117
I'm safe now.
370
00:25:48,827 --> 00:25:50,371
Okay.
371
00:25:52,289 --> 00:25:53,832
Follow me.
372
00:25:54,792 --> 00:25:58,253
You must first distribute the tape
to the International News Service.
373
00:25:58,379 --> 00:26:00,381
I've already made
the initial contact.
374
00:26:00,506 --> 00:26:03,217
The local station here will
link up with the satellite service.
375
00:26:03,300 --> 00:26:04,343
Good.
376
00:26:04,426 --> 00:26:07,221
Then the whole world will see what
our government has tried to bury.
377
00:26:07,346 --> 00:26:09,264
You also have the
list of fax numbers?
378
00:26:09,390 --> 00:26:10,307
Yes.
379
00:26:10,432 --> 00:26:12,601
But we will not give the whole
list of fax numbers to anyone.
380
00:26:12,685 --> 00:26:14,478
Only one number to one person.
381
00:26:14,561 --> 00:26:17,731
That way, we can reduce our
chances of being discovered.
382
00:26:17,815 --> 00:26:19,316
Mei Jan,
383
00:26:21,318 --> 00:26:22,903
I'm sorry.
384
00:26:23,404 --> 00:26:24,738
I'm a coward.
385
00:26:24,989 --> 00:26:26,240
What is it?
386
00:26:26,323 --> 00:26:28,659
You've done everything
expected of you.
387
00:26:29,201 --> 00:26:32,121
I admire you, Wing Lee.
You are brave.
388
00:26:32,746 --> 00:26:33,956
Forgive me.
389
00:26:40,671 --> 00:26:44,425
Your mother would be
very proud of you, Wing Lee.
390
00:27:06,030 --> 00:27:08,449
MacGyver, take a look.
Who's that?
391
00:27:08,699 --> 00:27:10,451
Oh, that's Wing Lee.
392
00:27:10,534 --> 00:27:12,411
It's the boy I was
tellin' you about.
393
00:27:14,121 --> 00:27:16,498
Hey, Wing Lee,
what are you doin' here?
394
00:27:16,582 --> 00:27:17,958
Where's Mei Jan?
395
00:27:18,042 --> 00:27:20,502
Mr. MacGyver, they
threatened to kill my mother,
396
00:27:20,627 --> 00:27:22,713
And... And I've
betrayed Mei Jan.
397
00:27:22,796 --> 00:27:24,631
I... I don't know what to do.
398
00:27:24,715 --> 00:27:26,800
My mother should not have
to pay for what I have done.
399
00:27:26,967 --> 00:27:28,218
All right, settle down,
wait a minute.
400
00:27:28,302 --> 00:27:29,636
What... what happened?
401
00:27:30,220 --> 00:27:32,014
They took Mei Jan,
402
00:27:32,306 --> 00:27:34,725
and they talked about
taking her to the consulate.
403
00:27:34,933 --> 00:27:36,435
Well, sure, that makes sense.
404
00:27:36,518 --> 00:27:38,228
They've got diplomatic immunity.
405
00:27:38,312 --> 00:27:41,190
They use protected personnel
to pull off this kind of thing.
406
00:27:41,315 --> 00:27:43,442
I'm going to call Washington,
see if I can get a few people
407
00:27:43,525 --> 00:27:45,694
to put a little heat on the
Chinese consulate here.
408
00:27:45,819 --> 00:27:48,572
No, Pete. If they contact
the Chinese consulate,
409
00:27:48,655 --> 00:27:50,240
they'll know Wing Lee talked,
410
00:27:50,324 --> 00:27:51,909
and they'll still go
after his mother.
411
00:27:51,992 --> 00:27:53,202
Yes, that is true.
412
00:27:53,327 --> 00:27:54,828
Yeah, but then we have
to make a choice
413
00:27:54,912 --> 00:27:57,289
between protecting Mei Jan
or your mother.
414
00:27:57,498 --> 00:27:58,832
Or maybe not.
415
00:27:58,999 --> 00:28:01,210
Mei Jan said she
memorized the fax numbers.
416
00:28:01,418 --> 00:28:02,586
Well, how does that help us?
417
00:28:02,669 --> 00:28:04,546
Well, if we can fix it so
they can't touch his mother,
418
00:28:04,630 --> 00:28:06,006
it's a whole new ball game.
419
00:28:06,131 --> 00:28:07,424
Come on.
420
00:28:12,137 --> 00:28:14,848
- Where's your mother live?
- Beijing.
421
00:28:15,224 --> 00:28:16,517
I get it.
422
00:28:16,600 --> 00:28:19,478
We fax a message to
the students underground.
423
00:28:19,645 --> 00:28:21,605
Yes, the students will hide her.
424
00:28:21,730 --> 00:28:25,109
Yeah, but what if Mei Jan has
already told 'em about these numbers?
425
00:28:25,192 --> 00:28:27,986
- Do you think she would do that?
- No. Never.
426
00:28:28,612 --> 00:28:30,114
Neither do I.
427
00:28:31,115 --> 00:28:32,616
Let's do it.
428
00:28:34,535 --> 00:28:37,246
People of China, free the people!
429
00:29:10,112 --> 00:29:12,322
Do you believe us now?
430
00:29:12,698 --> 00:29:15,951
Your superiors ordered the
murder of innocent students.
431
00:29:16,952 --> 00:29:19,496
The students were armed
and provoked the army.
432
00:29:20,205 --> 00:29:22,666
It was the wish of the people
that they be disciplined.
433
00:29:22,875 --> 00:29:24,376
You're a liar!
434
00:29:24,626 --> 00:29:26,211
What?
435
00:29:29,089 --> 00:29:32,050
The list of fax numbers,
we know you carry it.
436
00:29:32,885 --> 00:29:35,012
I don't know what
you're talking about.
437
00:29:36,221 --> 00:29:38,265
Where is it?
438
00:29:41,185 --> 00:29:42,895
Destroy the tape.
439
00:29:43,353 --> 00:29:45,314
Take her downstairs.
440
00:29:47,774 --> 00:29:50,277
You will remember the numbers.
441
00:29:52,946 --> 00:29:54,364
Come on.
442
00:30:33,904 --> 00:30:35,864
Freedom! Freedom!
443
00:31:52,649 --> 00:31:54,192
Really, Mr. MacGyver.
444
00:31:54,943 --> 00:31:57,070
You think you are
playing with children?
445
00:31:58,947 --> 00:32:00,574
Missed one of
your cameras, did I?
446
00:32:01,742 --> 00:32:04,411
What I do not understand,
Mr. MacGyver,
447
00:32:04,661 --> 00:32:06,621
is why you bother.
448
00:32:07,289 --> 00:32:08,874
I'm sure you don't.
449
00:32:09,249 --> 00:32:11,084
You have an opportunity.
450
00:32:11,209 --> 00:32:14,421
Persuade the girl to give us
the list of fax machines,
451
00:32:14,504 --> 00:32:15,630
and you can go.
452
00:32:17,632 --> 00:32:19,968
You know, I'm real
sorry about this,
453
00:32:20,052 --> 00:32:25,098
but I couldn't convince her
even if I wanted to.
454
00:32:25,390 --> 00:32:27,059
As trade liaison,
455
00:32:27,142 --> 00:32:30,187
I enjoy diplomatic
immunity here.
456
00:32:30,270 --> 00:32:33,273
So if you have any
hopes of rescue,
457
00:32:33,398 --> 00:32:37,402
let me assure you it
will be too little too late.
458
00:32:40,489 --> 00:32:42,032
Put him with the girl.
459
00:32:42,699 --> 00:32:44,034
Mr. MacGyver.
460
00:32:46,370 --> 00:32:47,662
Thank you.
461
00:33:17,734 --> 00:33:18,944
Thanks.
462
00:33:20,779 --> 00:33:22,489
MacGyver.
463
00:33:22,823 --> 00:33:26,201
You have until this evening
to give us the fax numbers.
464
00:33:26,535 --> 00:33:30,580
It is so much easier to dispose
of unwanted elements at night.
465
00:33:39,005 --> 00:33:41,550
I've failed, MacGyver.
466
00:33:42,634 --> 00:33:45,220
I have failed my
fellow students.
467
00:33:46,304 --> 00:33:48,765
I've failed Su Ling.
468
00:33:54,020 --> 00:33:57,441
I was so eager to get the
tape out for the world to see.
469
00:33:57,566 --> 00:34:00,068
I made a stupid mistake.
470
00:34:01,027 --> 00:34:05,532
My friends trusted me,
and I let them down.
471
00:34:05,740 --> 00:34:07,617
Uh, it wasn't your fault,
Mei Jan.
472
00:34:07,868 --> 00:34:09,536
It was.
473
00:34:10,203 --> 00:34:12,706
Now they have erased
the tape and the truth with it.
474
00:34:13,165 --> 00:34:15,250
Well, not exactly.
475
00:34:16,168 --> 00:34:19,171
See, after you went to bed last night,
I made a copy.
476
00:34:19,379 --> 00:34:21,298
Pete's looking
after distribution.
477
00:34:25,010 --> 00:34:26,678
Oh, thank you.
478
00:34:29,598 --> 00:34:32,809
Now, what do you say
we get out of here?
479
00:34:37,814 --> 00:34:39,649
It's no use, MacGyver.
480
00:34:40,567 --> 00:34:43,778
I've looked everywhere.
There's no way out.
481
00:34:57,167 --> 00:34:59,503
Give me a hand with this bench.
482
00:35:02,380 --> 00:35:04,174
Slide it over this way.
483
00:35:06,343 --> 00:35:08,136
And despite China's assertions
484
00:35:08,261 --> 00:35:10,472
that such reports
were pure fabrication,
485
00:35:10,597 --> 00:35:12,849
these shocking scenes,
smuggled out of China
486
00:35:12,933 --> 00:35:15,310
and released to news
services worldwide,
487
00:35:15,393 --> 00:35:18,438
show a Chinese soldier
shooting three young women.
488
00:35:18,563 --> 00:35:22,025
These events were recorded by a
student with a home video camera.
489
00:35:23,944 --> 00:35:27,030
How can that be?
How can that be?
490
00:35:27,322 --> 00:35:29,783
Mei Jan must have made copies.
491
00:35:31,743 --> 00:35:34,913
Do you realize what this means?
492
00:35:35,080 --> 00:35:39,834
Beijing will recall us when they
discover the source was Mei Jan.
493
00:35:40,794 --> 00:35:42,462
We...
494
00:35:43,255 --> 00:35:45,924
We will be disgraced
495
00:35:47,551 --> 00:35:49,803
and executed.
496
00:35:50,720 --> 00:35:51,846
Perhaps not.
497
00:35:54,015 --> 00:35:57,352
Besides ourselves,
only this MacGyver or Wing Lee
498
00:35:57,435 --> 00:35:58,937
know that we ever met Mei Jan,
499
00:35:59,020 --> 00:36:00,480
or that we have this tape.
500
00:36:00,689 --> 00:36:03,358
Wing Lee is in
no position to talk.
501
00:36:03,483 --> 00:36:05,569
We have his mother
to use against him.
502
00:36:06,653 --> 00:36:09,948
Yes. You're right.
503
00:36:11,199 --> 00:36:13,118
Gather all your files.
504
00:36:13,243 --> 00:36:14,828
Everything that
connects us to them.
505
00:36:15,078 --> 00:36:16,413
Yang!
506
00:36:41,438 --> 00:36:44,524
The students have hidden my mother.
She is safe for now.
507
00:36:46,401 --> 00:36:48,486
Come on. I've got an idea.
508
00:36:54,951 --> 00:36:57,078
Hold this pipe right here.
509
00:37:07,088 --> 00:37:08,840
It's not gonna reach.
510
00:37:19,809 --> 00:37:21,478
Hang on to that wood.
511
00:37:32,238 --> 00:37:33,657
Look.
512
00:37:34,532 --> 00:37:36,409
This is the last of them.
513
00:37:36,743 --> 00:37:39,245
Take care of MacGyver
and Mei Jan now!
514
00:38:47,021 --> 00:38:48,231
Where did they go?
515
00:39:05,999 --> 00:39:07,459
Keep goin'.
516
00:39:38,406 --> 00:39:40,742
How are we going
to get off this roof?
517
00:40:05,016 --> 00:40:07,936
Tear out this cable.
I need about 200 feet of it.
518
00:41:02,073 --> 00:41:03,992
Get the fire axe!
519
00:41:11,249 --> 00:41:15,295
We must remember those people
who died in Tiananmen Square...
520
00:41:29,017 --> 00:41:30,518
Thank you.
521
00:41:31,102 --> 00:41:32,562
Thank you.
522
00:42:10,058 --> 00:42:12,685
Please, listen to me.
523
00:42:13,061 --> 00:42:16,522
I must talk to you about
a student from China.
524
00:42:17,148 --> 00:42:21,361
One of our comrades escaped
the nightmare of Tiananmen Square.
525
00:42:21,778 --> 00:42:24,864
She risked her life
to bring us the truth.
526
00:42:26,199 --> 00:42:27,784
Her name is Mei Jan,
527
00:42:27,867 --> 00:42:30,954
and now she is
a prisoner in there
528
00:42:31,704 --> 00:42:33,247
inside the consulate!
529
00:42:33,456 --> 00:42:34,958
Free Mei Jan!
530
00:42:35,041 --> 00:42:36,292
Free China!
531
00:42:36,626 --> 00:42:38,211
Free Mei Jan!
532
00:42:38,336 --> 00:42:39,587
Free China!
533
00:42:39,796 --> 00:42:41,130
Free Mei Jan!
534
00:42:41,381 --> 00:42:42,674
Free China!
535
00:42:42,799 --> 00:42:44,217
Free Mei Jan!
536
00:42:44,300 --> 00:42:45,677
Free China!
537
00:42:45,760 --> 00:42:47,053
Free Mei Jan!
538
00:42:47,261 --> 00:42:48,513
Free China!
539
00:42:48,638 --> 00:42:49,931
Free Mei Jan!
540
00:42:50,098 --> 00:42:51,516
Free China!
541
00:42:51,641 --> 00:42:53,101
Free Mei Jan!
542
00:42:53,184 --> 00:42:54,769
Free China!
543
00:42:54,852 --> 00:42:56,187
Free Mei Jan!
544
00:42:56,270 --> 00:42:57,647
Free China!
545
00:42:57,730 --> 00:42:59,023
Free Mei Jan!
546
00:42:59,232 --> 00:43:00,817
Free China!
547
00:43:10,952 --> 00:43:13,705
Tie it to your bumper
and take up the slack!
548
00:43:32,140 --> 00:43:33,433
What are you doing?
549
00:43:34,517 --> 00:43:36,728
You're gonna have
to trust me on this.
550
00:43:50,616 --> 00:43:51,909
Take it up.
551
00:43:57,081 --> 00:43:59,834
More. A little more.
552
00:44:06,966 --> 00:44:09,093
A little more. Easy!
553
00:44:10,344 --> 00:44:11,888
That's good.
554
00:44:12,847 --> 00:44:13,890
Come ahead!
555
00:44:42,001 --> 00:44:44,295
Free China! Free Mei Jan!
556
00:44:47,465 --> 00:44:50,093
Free China! Free Mei Jan!
557
00:44:50,218 --> 00:44:52,637
Free China! Free Mei Jan!
558
00:45:06,067 --> 00:45:07,652
There she is!
559
00:45:13,241 --> 00:45:15,326
This might sound ridiculous,
560
00:45:16,327 --> 00:45:17,995
but hang on!
561
00:45:38,516 --> 00:45:39,976
You all right?
562
00:45:49,986 --> 00:45:51,195
Nice goin'.
563
00:45:51,279 --> 00:45:52,822
Thanks.
564
00:46:05,376 --> 00:46:07,295
You kids have fought
a great fight.
565
00:46:07,378 --> 00:46:09,297
You can stop looking
over your shoulder now.
566
00:46:09,505 --> 00:46:13,134
The newspaper said the consulate staff
had been recalled to China.
567
00:46:13,217 --> 00:46:16,512
I don't think you or Mei Jan have to
worry about their replacements either.
568
00:46:16,596 --> 00:46:19,724
The Chinese government has
had enough bad press for a while.
569
00:46:21,434 --> 00:46:23,019
Here it is.
570
00:46:35,948 --> 00:46:37,700
She's safely across the border.
571
00:46:38,117 --> 00:46:40,077
The report says
she's in Hong Kong.
572
00:46:40,203 --> 00:46:43,331
My mother is safe. She is safe.
573
00:46:44,332 --> 00:46:47,084
That is wonderful news.
574
00:46:48,544 --> 00:46:51,255
Thank you. Both of you.
575
00:46:51,464 --> 00:46:53,174
Hey, no problem.
576
00:46:53,257 --> 00:46:56,594
Yes, MacGyver.
No problem.
@@1
00:01:14,646 --> 00:01:15,939
I'm telling you,
2
00:01:16,064 --> 00:01:18,150
Billy Colton has
compromised our files,
3
00:01:18,275 --> 00:01:19,943
and I don't like it.
4
00:01:20,194 --> 00:01:21,945
Yes, and as soon
as you're finished,
5
00:01:22,070 --> 00:01:25,073
I want a full report on how security
was breached in the first place.
6
00:01:25,199 --> 00:01:28,577
And check the files,
see if anything else is missing.
7
00:01:30,370 --> 00:01:31,455
Hi, Pete.
8
00:01:31,580 --> 00:01:32,956
Ah, MacGyver.
9
00:01:33,081 --> 00:01:34,625
What's this I hear about Billy?
10
00:01:34,750 --> 00:01:36,502
I thought he was working out okay.
11
00:01:36,627 --> 00:01:39,588
Well, he was. Listen, he's
been a model employee.
12
00:01:39,713 --> 00:01:43,258
Ever since you first talked me
into giving him a job in the mailroom.
13
00:01:43,383 --> 00:01:46,136
In fact, right up until this.
14
00:01:46,303 --> 00:01:48,514
This is a confidential case file
15
00:01:48,597 --> 00:01:52,351
associated with the Phoenix Foundation
endangered species program.
16
00:01:52,518 --> 00:01:55,187
Now, two years ago,
we established a reward,
17
00:01:55,312 --> 00:01:57,856
and we hired Billy's brothers,
Frank and Jesse,
18
00:01:57,981 --> 00:01:59,525
to find this man.
19
00:01:59,733 --> 00:02:01,318
- Ladysmith?
- Yeah.
20
00:02:01,443 --> 00:02:03,612
He's the godfather
of the poaching trade.
21
00:02:03,779 --> 00:02:05,322
And he's still at large.
22
00:02:05,405 --> 00:02:07,491
And he personally is responsible
23
00:02:07,574 --> 00:02:09,409
for pushing several
African species
24
00:02:09,493 --> 00:02:11,245
right to the brink
of extinction.
25
00:02:12,037 --> 00:02:14,039
So the guy's a slimeball.
26
00:02:14,164 --> 00:02:15,457
What's that got
to do with Billy?
27
00:02:15,624 --> 00:02:18,168
Well, Billy hasn't been back
here to work since last Monday,
28
00:02:18,252 --> 00:02:19,920
so naturally we got concerned.
29
00:02:20,087 --> 00:02:23,465
In his locker, we found this.
Come here.
30
00:02:23,966 --> 00:02:25,592
And these.
31
00:02:25,884 --> 00:02:27,427
Look at this.
32
00:02:30,430 --> 00:02:34,059
"Rhino Horn Stockpile
Stolen From Nabo Ranch"?
33
00:02:34,184 --> 00:02:36,562
Yeah. Nabo Ranch
is an animal preserve
34
00:02:36,645 --> 00:02:38,480
that we've been
working with in Kambezi.
35
00:02:38,564 --> 00:02:40,399
It's run by a woman
named Kate Hubley.
36
00:02:40,482 --> 00:02:42,442
Here, look at this.
37
00:02:42,609 --> 00:02:45,028
Billy circled Nabo on the map.
38
00:02:46,029 --> 00:02:48,156
So, you think Billy
made some connection
39
00:02:48,282 --> 00:02:50,492
between this Ladysmith
and the stolen horns?
40
00:02:50,701 --> 00:02:52,953
No, I-I-I'm suggesting
more than that.
41
00:02:53,078 --> 00:02:56,498
I think he skipped out on
a good steady job again
42
00:02:56,707 --> 00:02:59,209
for a crack at a $50,000 reward,
43
00:02:59,376 --> 00:03:02,921
and a chance to make the big score
that his brothers couldn't.
44
00:03:03,213 --> 00:03:05,799
Oh, I should have seen it coming.
45
00:03:05,924 --> 00:03:07,467
Yeah, well, that's not all.
46
00:03:07,676 --> 00:03:09,094
Your friend Billy
47
00:03:09,219 --> 00:03:12,055
booked a flight to Kambezi
two days ago,
48
00:03:12,180 --> 00:03:14,391
and he used our travel agency,
49
00:03:14,516 --> 00:03:16,560
and he charged it to
the Phoenix Foundation.
50
00:03:19,688 --> 00:03:21,690
Listen, you told me about Billy.
51
00:03:21,773 --> 00:03:24,067
I mean, how he's
jealous of his brothers,
52
00:03:24,192 --> 00:03:27,446
and how he really wants to
be a bounty hunter himself.
53
00:03:27,613 --> 00:03:30,365
Well, I think he's trying
to prove something here
54
00:03:30,449 --> 00:03:32,117
that he's not ready to prove.
55
00:03:32,326 --> 00:03:34,077
Guess we should call
Frank and Jesse, huh?
56
00:03:34,202 --> 00:03:35,996
No, no, that won't work.
I've already tried them.
57
00:03:36,079 --> 00:03:37,831
They are not to be found.
58
00:03:37,914 --> 00:03:39,791
That's why I called you.
59
00:03:41,335 --> 00:03:42,669
I hope you're not...
60
00:03:42,753 --> 00:03:44,630
MacGyver, I have
already sent a telegram
61
00:03:44,713 --> 00:03:47,341
to Ms. Hubley telling her
that you are on the way.
62
00:03:47,507 --> 00:03:50,927
But, Africa?
Pete, I can't just go to Africa.
63
00:03:51,136 --> 00:03:52,971
MacGyver, why not?
64
00:03:53,096 --> 00:03:56,725
Listen, this kid is
chasing a ruthless killer.
65
00:03:56,808 --> 00:04:00,103
He is in way, way over his head.
66
00:04:00,312 --> 00:04:01,688
Besides,
67
00:04:01,772 --> 00:04:03,565
aside from his brothers,
68
00:04:03,649 --> 00:04:06,193
you are the closest thing
that he's got to family.
69
00:04:08,445 --> 00:04:11,281
I mean, how can you not go?
70
00:06:02,684 --> 00:06:06,104
We've been waging war
with the poachers for years.
71
00:06:06,229 --> 00:06:08,899
And we've all
been affected by it.
72
00:06:08,982 --> 00:06:11,151
And now Sam is gone.
73
00:06:11,234 --> 00:06:13,320
Sam was a good friend
74
00:06:13,445 --> 00:06:15,655
and a brave ranger.
75
00:06:15,906 --> 00:06:20,076
He believed that the stockpile he
was guarding represented hope.
76
00:06:21,745 --> 00:06:23,955
The hope that by
burning those horns,
77
00:06:24,080 --> 00:06:27,292
we might finally get our message
across to world governments
78
00:06:27,459 --> 00:06:30,420
to enforce the import ban
on rhino horns,
79
00:06:30,504 --> 00:06:32,964
and stop the slaughter
of our black rhinos
80
00:06:33,089 --> 00:06:34,883
before they become extinct.
81
00:06:35,008 --> 00:06:38,136
And the slaughter of the
people trying to protect them.
82
00:06:38,637 --> 00:06:41,056
Sam gave his life for that dream.
83
00:06:41,389 --> 00:06:44,100
If we lose the rhinos,
will the elephants be next?
84
00:06:44,226 --> 00:06:46,520
This is a war we
simply must win.
85
00:06:48,230 --> 00:06:49,981
We won't let you down, Sam.
86
00:06:50,899 --> 00:06:52,734
We'll get those horns back.
87
00:06:52,859 --> 00:06:54,152
Whatever it takes.
88
00:07:26,893 --> 00:07:28,186
Excuse me?
89
00:07:30,897 --> 00:07:32,232
Kate Hubley?
90
00:07:32,440 --> 00:07:33,733
Yes?
91
00:07:33,984 --> 00:07:35,735
Hi, my name's MacGyver.
92
00:07:35,861 --> 00:07:38,238
Um, Pete Thornton sent you
a telegram from the States.
93
00:07:38,438 --> 00:07:40,816
Oh, yes. I've been expecting you.
94
00:07:40,949 --> 00:07:43,034
Would you excuse me?
95
00:07:43,159 --> 00:07:45,829
I need to see the family
for a moment.
96
00:07:50,750 --> 00:07:52,335
Come.
97
00:07:53,879 --> 00:07:56,089
Remarkable woman.
98
00:07:57,090 --> 00:07:58,800
I am General Mabuto,
99
00:07:58,925 --> 00:08:00,594
Kambezi Defense Force.
100
00:08:00,677 --> 00:08:02,095
MacGyver.
101
00:08:02,178 --> 00:08:05,098
It is not every white heiress that
would come to a black country
102
00:08:05,181 --> 00:08:07,183
and create a sanctuary
like Nabo Ranch
103
00:08:07,267 --> 00:08:09,185
for endangered animals.
104
00:08:09,436 --> 00:08:12,147
Well, from what I know
about the poaching problem,
105
00:08:12,272 --> 00:08:14,357
Africa and what's left
of the rhino population
106
00:08:14,482 --> 00:08:15,817
are pretty lucky to have her.
107
00:08:15,942 --> 00:08:16,943
Yes.
108
00:08:17,068 --> 00:08:19,988
But even with my soldiers
reinforcing Kate's rangers,
109
00:08:20,071 --> 00:08:24,075
there isn't enough
manpower to stop the poachers.
110
00:08:24,326 --> 00:08:27,913
Are you here to help Kate with
the problem, Mr. MacGyver?
111
00:08:28,163 --> 00:08:31,416
Uh, well I'd like to, but I'm here
on a more private matter.
112
00:08:31,625 --> 00:08:33,835
Very good.
Enjoy your visit.
113
00:08:33,960 --> 00:08:36,463
But, uh, be careful, sir.
114
00:08:36,546 --> 00:08:39,007
Africa is like a sleeping lion.
115
00:08:39,591 --> 00:08:41,384
Very beautiful...
116
00:08:41,885 --> 00:08:43,553
when left alone.
117
00:08:49,517 --> 00:08:50,894
Sorry.
118
00:08:50,977 --> 00:08:53,438
Uh, Pete mentioned
something in his telegram
119
00:08:53,647 --> 00:08:55,440
about a missing
Phoenix employee?
120
00:08:55,674 --> 00:08:57,776
Yeah. Evidently he
made a connection
121
00:08:57,901 --> 00:08:59,569
to your stolen rhino horns.
122
00:08:59,694 --> 00:09:01,613
We think he's tracking a
poaching trader,
123
00:09:01,696 --> 00:09:03,448
name of Ladysmith.
You heard of him?
124
00:09:03,573 --> 00:09:06,534
That name is
synonymous with poaching.
125
00:09:06,701 --> 00:09:08,244
What's your friend's name again?
126
00:09:09,037 --> 00:09:10,330
Billy Colton.
127
00:09:13,875 --> 00:09:15,752
Doesn't look familiar.
128
00:10:45,467 --> 00:10:46,801
We're ready to go.
129
00:10:46,926 --> 00:10:49,888
The horns and the boxes,
just as I promised.
130
00:10:52,557 --> 00:10:56,644
As you can see, Ladysmith,
your refinery proved quite effective.
131
00:10:56,770 --> 00:10:59,022
The perfect way to
smuggle this product.
132
00:10:59,230 --> 00:11:00,523
Excellent.
133
00:11:00,648 --> 00:11:01,900
Drugs?
134
00:11:01,983 --> 00:11:04,652
Good. Now where is the money?
135
00:11:04,778 --> 00:11:07,405
Oh, don't worry. You get your
money as soon as the product
136
00:11:07,489 --> 00:11:09,657
is safely across the
border in South Africa.
137
00:11:09,866 --> 00:11:11,284
That was not our deal.
138
00:11:11,409 --> 00:11:13,995
Our agreement was
payment in full, in advance.
139
00:11:14,245 --> 00:11:15,830
The deal's changed.
140
00:11:16,081 --> 00:11:18,458
I have risked everything
to acquire the product!
141
00:11:18,583 --> 00:11:20,085
I need that money!
142
00:11:20,168 --> 00:11:21,586
Don't ever touch me again!
143
00:11:21,711 --> 00:11:23,505
No black man touches me,
you understand?
144
00:11:25,465 --> 00:11:26,758
Now listen carefully.
145
00:11:26,841 --> 00:11:29,135
Chan is the biggest
in the business.
146
00:11:29,219 --> 00:11:32,388
He's the only person I know
who can handle a load this big.
147
00:11:32,597 --> 00:11:34,349
I want my money.
148
00:11:34,516 --> 00:11:37,811
I'm meeting him in the Safari Room
of the Gold City Hotel at 5:00.
149
00:11:38,144 --> 00:11:39,729
As soon as I see the money,
150
00:11:39,813 --> 00:11:41,648
we'll join you at the
rendezvous point.
151
00:11:41,856 --> 00:11:45,276
Now you get paid,
and everybody goes home happy.
152
00:11:45,401 --> 00:11:48,530
Now, that's the way
it is now, Mabuto.
153
00:11:48,613 --> 00:11:50,031
Be there.
154
00:11:50,990 --> 00:11:52,992
I will be there.
155
00:11:53,660 --> 00:11:56,162
But if you do not have
my money this time,
156
00:11:57,038 --> 00:11:58,832
I will cut you
157
00:11:58,957 --> 00:12:01,751
into small pieces.
158
00:12:02,043 --> 00:12:04,003
Then you will not have to worry
159
00:12:04,129 --> 00:12:07,924
about a black man
touching you again.
160
00:12:58,349 --> 00:13:02,061
You're looking at
50 million years of survival.
161
00:13:02,437 --> 00:13:03,980
Now they're almost gone?
162
00:13:04,355 --> 00:13:08,151
Because of the very thing nature
gave them to protect themselves.
163
00:13:10,904 --> 00:13:14,699
I checked with all my rangers.
Nobody's seen your friend.
164
00:13:15,074 --> 00:13:16,784
Well, that doesn't make sense.
165
00:13:22,707 --> 00:13:24,375
Yeah, I'm on my way.
166
00:13:24,500 --> 00:13:27,253
We've got more poachers loose.
You'd better stay here.
167
00:13:27,378 --> 00:13:29,964
- I'll come along.
- I can handle it.
168
00:13:30,048 --> 00:13:31,799
Didn't say you couldn't.
169
00:13:31,925 --> 00:13:33,509
Just offering help.
170
00:13:33,635 --> 00:13:35,803
All right then, come on.
171
00:14:05,458 --> 00:14:06,751
Djano!
172
00:14:06,876 --> 00:14:10,129
We found the poacher just
beyond the trees, Miss Kate.
173
00:14:24,644 --> 00:14:26,562
Take him to the ranch.
174
00:14:48,001 --> 00:14:49,335
Oh, my God.
175
00:15:19,073 --> 00:15:22,410
He used a chainsaw
so he could get away faster.
176
00:15:22,535 --> 00:15:24,829
A chainsaw, for God's sake!
177
00:15:25,038 --> 00:15:26,956
It never stops, MacGyver.
178
00:15:27,165 --> 00:15:29,542
Damn it, it never stops!
179
00:17:51,851 --> 00:17:54,687
He speaks a mountain dialect,
Miss Kate,
180
00:17:54,770 --> 00:17:56,314
but I have been
able to determine
181
00:17:56,439 --> 00:17:58,733
that he was involved
somehow in the stockpile theft.
182
00:17:58,816 --> 00:18:00,067
Who does he work for?
183
00:18:00,151 --> 00:18:01,527
I can't determine that.
184
00:18:01,611 --> 00:18:05,198
But he jabbered something
about a "sugar house."
185
00:18:05,490 --> 00:18:07,283
Sugar house?
186
00:18:08,326 --> 00:18:10,286
Well, thanks.
187
00:18:20,713 --> 00:18:22,423
That's the third rhino this month.
188
00:18:23,883 --> 00:18:25,801
Kate, I gotta tell you.
189
00:18:26,844 --> 00:18:29,305
That is the sickest, cruelest,
190
00:18:29,388 --> 00:18:32,600
most inhumane thing
I've ever seen in my life.
191
00:18:32,892 --> 00:18:34,435
And for what?
192
00:18:34,519 --> 00:18:36,103
A few hundred dollars?
193
00:18:37,480 --> 00:18:41,192
That's a year's wage
for most Africans.
194
00:18:41,275 --> 00:18:44,111
I want to hate the poachers,
but I can't.
195
00:18:44,237 --> 00:18:46,781
It's the traders, the ones
who control the market
196
00:18:46,864 --> 00:18:48,324
who have to be stopped.
197
00:18:48,449 --> 00:18:52,620
They get over $15,000
a kilo for those horns.
198
00:18:52,703 --> 00:18:55,039
That... That's more
than the price of gold.
199
00:18:55,625 --> 00:18:57,668
And more than enough
to make it dangerous
200
00:18:57,750 --> 00:18:59,794
for anyone who
gets in their way, huh?
201
00:18:59,877 --> 00:19:01,170
Like your friend?
202
00:19:02,046 --> 00:19:04,006
Yeah, especially him.
203
00:19:04,173 --> 00:19:05,841
You know, I don't get it.
204
00:19:05,967 --> 00:19:08,511
Billy cut out an article
about the theft at the ranch,
205
00:19:08,568 --> 00:19:10,611
and circled Nabo on the map.
206
00:19:10,680 --> 00:19:12,598
But nobody around
here's seen him.
207
00:19:12,723 --> 00:19:14,850
This whole district
is called Nabo.
208
00:19:15,101 --> 00:19:17,853
Well, maybe he made
some other connection.
209
00:19:20,439 --> 00:19:21,732
Wait, wait!
210
00:19:21,857 --> 00:19:24,151
The poacher said "sugar house."
211
00:19:24,360 --> 00:19:26,862
Maybe he was talking
about the Nabo Sugar refinery.
212
00:19:26,946 --> 00:19:28,656
It's about 20 miles
north of here.
213
00:19:30,199 --> 00:19:31,993
Could be a base of operations.
214
00:19:33,661 --> 00:19:35,871
All right, I'll check it out.
215
00:19:38,499 --> 00:19:39,458
Uh...
216
00:19:39,792 --> 00:19:41,460
I can find it.
217
00:19:41,669 --> 00:19:43,421
I didn't say you couldn't.
218
00:19:43,546 --> 00:19:46,132
Just offering my help.
219
00:19:56,809 --> 00:19:59,186
There were over 2,000
horns in that stockpile.
220
00:19:59,270 --> 00:20:00,896
They came from all over Africa.
221
00:20:00,980 --> 00:20:02,607
Some confiscated,
222
00:20:02,732 --> 00:20:04,525
others removed from rhinos
223
00:20:04,650 --> 00:20:06,485
as part of the
De-horning program
224
00:20:06,611 --> 00:20:08,529
to save them from poachers.
225
00:20:09,238 --> 00:20:11,782
Well, the article said you
were planning on burning 'em.
226
00:20:11,991 --> 00:20:13,868
Yes. As a symbol.
227
00:20:13,951 --> 00:20:15,411
In front of the world press.
228
00:20:17,121 --> 00:20:19,498
I figured if we destroyed
229
00:20:19,624 --> 00:20:22,877
millions of dollars worth of horns
instead of selling them,
230
00:20:22,960 --> 00:20:26,339
maybe we'd convince the world
leaders how urgent the problem is
231
00:20:26,422 --> 00:20:30,176
and finally get them to enforce
the import ban on rhino horns.
232
00:20:30,301 --> 00:20:33,012
Well, won't burning those horns
increase the demand?
233
00:20:33,262 --> 00:20:38,517
There are less than 3,500
black rhinos left on the planet.
234
00:20:39,435 --> 00:20:41,687
After the supply is gone,
235
00:20:41,771 --> 00:20:43,731
the demand is irrelevant.
236
00:22:03,144 --> 00:22:04,687
He doesn't speak Swahili.
237
00:22:04,812 --> 00:22:06,564
He must be a mountain tribesman.
238
00:22:07,565 --> 00:22:09,608
Gold fillings.
239
00:22:09,859 --> 00:22:12,486
No calluses on his hands.
240
00:22:12,611 --> 00:22:14,488
This man is no tribesman.
241
00:22:14,613 --> 00:22:16,282
Who are you?
242
00:22:18,200 --> 00:22:20,202
He's a thief. Shoot him.
243
00:22:20,327 --> 00:22:21,370
No, no, wait!
244
00:22:21,829 --> 00:22:23,456
He speaks English!
245
00:22:23,581 --> 00:22:24,832
He must be a spy.
246
00:22:24,999 --> 00:22:26,876
No! I mean...
247
00:22:27,001 --> 00:22:29,086
Well, actually, yes, I am a spy.
248
00:22:29,211 --> 00:22:30,629
Actually, I work for Ladysmith.
249
00:22:30,796 --> 00:22:32,298
What?
250
00:22:32,465 --> 00:22:34,508
Hey, let's face it, the dude
don't trust you, you understand?
251
00:22:34,633 --> 00:22:36,177
Uh, nothing heavy.
252
00:22:36,469 --> 00:22:38,929
He just sent me to, uh,
keep an eye on things.
253
00:22:39,013 --> 00:22:41,098
You know, make sure
everything goes down copacetic,
254
00:22:41,182 --> 00:22:42,224
you know what I'm saying?
255
00:22:42,433 --> 00:22:45,311
It sounds as if you're a
valued employee of Ladysmith's.
256
00:22:45,519 --> 00:22:47,271
Oh, you got that straight.
257
00:22:47,480 --> 00:22:48,814
Good.
258
00:22:48,898 --> 00:22:51,150
I have been wanting to
send Ladysmith a message
259
00:22:51,275 --> 00:22:54,403
that best expresses
my feelings towards him.
260
00:22:59,450 --> 00:23:01,160
Hang him.
261
00:23:01,911 --> 00:23:03,078
Hang?
262
00:23:03,204 --> 00:23:06,040
That's a joke, right? Well, no!
263
00:23:06,123 --> 00:23:08,125
Well, I lied, I'm not a...
264
00:23:14,882 --> 00:23:17,968
Wait, wait, wait!
265
00:23:38,280 --> 00:23:40,282
That's it. Nabo Sugar.
266
00:23:45,996 --> 00:23:47,498
W-What are you doing?
267
00:23:47,873 --> 00:23:49,708
I thought we'd go in
around the back
268
00:23:49,834 --> 00:23:52,503
in case there is a
connection to that poacher.
269
00:24:28,414 --> 00:24:30,749
The horns, MacGyver.
The boat's leaving!
270
00:24:55,816 --> 00:24:57,067
That's Billy!
271
00:25:00,946 --> 00:25:02,364
Oh, my God,
they're gonna hang him!
272
00:25:22,217 --> 00:25:24,178
All right. You get to the Jeep.
273
00:25:24,303 --> 00:25:26,055
On my signal,
drive straight at 'em.
274
00:25:26,138 --> 00:25:28,265
- Got it.
- Go.
275
00:25:47,826 --> 00:25:50,162
- Billy!
- MacGyver!
276
00:25:52,039 --> 00:25:53,999
Run, Billy, run!
277
00:26:10,933 --> 00:26:13,560
MacGyver, am I glad to see you!
278
00:26:13,686 --> 00:26:14,979
What are you doing here?
279
00:26:15,104 --> 00:26:17,398
No, Billy, I'll ask the questions.
280
00:26:17,523 --> 00:26:19,817
What are you doing here?
281
00:26:31,370 --> 00:26:32,705
Come on, Billy.
282
00:26:32,830 --> 00:26:35,082
Let's see if we can sort this out.
283
00:26:35,582 --> 00:26:38,168
I appreciate everything
you and Miss Hubley
284
00:26:38,252 --> 00:26:40,087
have done for me, MacGyver.
285
00:26:40,212 --> 00:26:41,672
I owe you my life.
286
00:26:41,755 --> 00:26:45,718
And you owe Pete Thornton and
your brothers a huge explanation.
287
00:26:45,801 --> 00:26:47,428
I was just trying
to prove to them
288
00:26:47,511 --> 00:26:49,138
that I can be just
as good as they are.
289
00:26:49,263 --> 00:26:50,389
Billy,
290
00:26:50,472 --> 00:26:53,350
Frank and Jesse are experienced
professional bounty hunters.
291
00:26:53,434 --> 00:26:54,935
Do you know what that means?
292
00:26:55,019 --> 00:26:57,229
That means you take
things one step at a time,
293
00:26:57,312 --> 00:26:58,605
you think 'em through,
294
00:26:58,689 --> 00:27:00,941
and you ask for help when
it's obvious you need it!
295
00:27:01,025 --> 00:27:02,818
Okay! All right! I'm a loser.
296
00:27:02,901 --> 00:27:05,070
- That's not what I said.
- Yeah, but you think it.
297
00:27:05,195 --> 00:27:07,322
- Just like Jesse and Frank.
- Billy,
298
00:27:07,448 --> 00:27:09,199
we all love you.
299
00:27:09,283 --> 00:27:11,452
It's just that you
never listen to anybody!
300
00:27:11,577 --> 00:27:13,704
Why don't you both
come up to the house?
301
00:27:13,787 --> 00:27:16,498
We'll get something
cool to drink.
302
00:27:21,879 --> 00:27:24,465
Answer me one thing here.
303
00:27:25,049 --> 00:27:26,842
How did you ever
connect Ladysmith
304
00:27:26,925 --> 00:27:29,136
with that sugar refinery, huh?
305
00:27:29,511 --> 00:27:31,638
I wrote every
records office in Africa
306
00:27:31,722 --> 00:27:34,016
asking for anything with
Ladysmith's name on it.
307
00:27:34,349 --> 00:27:36,060
This one escrow officer
308
00:27:36,143 --> 00:27:40,147
gave me the one big score
Jesse and Frank never found.
309
00:27:40,355 --> 00:27:41,565
Nabo Sugar.
310
00:27:41,690 --> 00:27:43,108
Right.
311
00:27:43,275 --> 00:27:47,780
Yeah, now, Billy, you see, that is a
very smart piece of detective work.
312
00:27:47,905 --> 00:27:49,698
Yeah, I thought so, too.
313
00:27:49,823 --> 00:27:53,202
I guess that's why I figured I could
bag Ladysmith all by my lonely.
314
00:27:53,327 --> 00:27:55,996
Yeah, but I don't get it. You saw
him arrive, you saw him leave.
315
00:27:56,121 --> 00:27:58,499
Why did you bother to
stick around after that?
316
00:27:58,707 --> 00:28:00,334
'Cause when I saw
what was going down,
317
00:28:00,417 --> 00:28:03,170
I figured I could bag the
whole operation by myself.
318
00:28:03,253 --> 00:28:05,839
Ladysmith, his supplier, the works.
319
00:28:06,048 --> 00:28:08,217
This supplier. Who's he?
320
00:28:08,467 --> 00:28:09,885
I don't know, some black guy.
321
00:28:10,010 --> 00:28:12,221
Him and a few other Zulus
took off in a boat
322
00:28:12,304 --> 00:28:14,389
with the horns and the dope.
323
00:28:14,807 --> 00:28:16,016
Dope?
324
00:28:16,183 --> 00:28:17,226
Yeah, dope.
325
00:28:17,309 --> 00:28:18,894
That's why this bust is so huge.
326
00:28:19,103 --> 00:28:21,396
It's more than just
rhino horns, MacGyver.
327
00:28:21,480 --> 00:28:23,357
It's like a whole drug operation,
328
00:28:23,440 --> 00:28:25,901
some kind of African crack
or something.
329
00:28:27,361 --> 00:28:30,239
They're running it in
these little sugar packets.
330
00:28:42,000 --> 00:28:44,253
MacGyver, what is it?
331
00:28:45,003 --> 00:28:46,964
Uh, I don't know.
332
00:28:51,718 --> 00:28:52,845
What are you doin'?
333
00:28:53,053 --> 00:28:54,805
I'm making a filter.
334
00:28:55,222 --> 00:28:57,474
Sugar dissolves in water.
335
00:29:04,314 --> 00:29:06,525
That ain't like no dope
I've ever seen.
336
00:29:16,493 --> 00:29:17,870
Keratin.
337
00:29:20,038 --> 00:29:21,039
Keratin?
338
00:29:21,248 --> 00:29:23,750
That's the stuff your
fingernails are made out of.
339
00:29:24,209 --> 00:29:26,295
Also rhino horn.
340
00:29:27,045 --> 00:29:29,882
That means they're dealing
to two different markets.
341
00:29:30,007 --> 00:29:32,634
The granulated horn is sold in Asia.
342
00:29:32,759 --> 00:29:35,053
The whole horn ends up
in North Yemen.
343
00:29:35,220 --> 00:29:37,764
Yeah, I heard the, uh,
Chinese use it in medicines.
344
00:29:37,890 --> 00:29:39,683
But what would they do with
the whole horns in Yemen?
345
00:29:39,892 --> 00:29:43,520
They make dagger handles
out of it as a symbol of virility.
346
00:29:43,645 --> 00:29:45,397
Nice, huh?
347
00:29:45,898 --> 00:29:48,901
They are servicing the two
biggest markets in the world.
348
00:29:48,984 --> 00:29:52,571
If we could just stop that boat
and get those horns.
349
00:29:53,322 --> 00:29:55,616
Billy, any idea where
that boat is going?
350
00:29:55,824 --> 00:29:58,493
No. But Ladysmith said he
was gonna meet the buyer
351
00:29:58,577 --> 00:30:02,331
at some place called the, uh,
Gold City Hotel at 5:00 today.
352
00:30:02,873 --> 00:30:06,251
Oh, that's an exclusive resort
downriver, in South Africa.
353
00:30:06,418 --> 00:30:07,669
How long would it
take to get there?
354
00:30:08,212 --> 00:30:09,755
Maybe an hour.
355
00:30:10,005 --> 00:30:11,757
You're thinking of
following the buyer?
356
00:30:12,007 --> 00:30:14,176
No. I was thinking
of taking his place.
357
00:30:15,636 --> 00:30:18,680
MacGyver, you're starting
to sound like I've been acting.
358
00:30:18,805 --> 00:30:21,850
The, uh, buyer's name is Chan.
359
00:30:22,100 --> 00:30:23,518
As in Chinese.
360
00:30:24,102 --> 00:30:25,520
And Ladysmith knows the dude.
361
00:30:25,729 --> 00:30:27,606
How do you figure
on taking his place?
362
00:30:28,023 --> 00:30:29,566
I don't know, Billy.
363
00:30:30,525 --> 00:30:32,236
But I do know I need your help.
364
00:30:55,300 --> 00:30:58,637
Chan is registered in Room 580.
365
00:30:58,804 --> 00:31:01,598
All right, you said the meeting's at 5:00.
That gives you 10 minutes.
366
00:31:01,765 --> 00:31:03,725
After all I put you two through,
367
00:31:03,850 --> 00:31:06,144
are you sure you want
to trust me to pull this off?
368
00:31:06,228 --> 00:31:07,813
I trust you, Billy.
369
00:31:07,896 --> 00:31:09,773
We'll be up there.
370
00:31:10,315 --> 00:31:13,360
You two sure know
how to turn on the heat.
371
00:31:39,303 --> 00:31:41,096
MacGyver...
372
00:31:46,143 --> 00:31:48,103
Five to 5:00.
373
00:32:22,137 --> 00:32:24,514
- What do you want?
- Uh, room service.
374
00:32:24,723 --> 00:32:26,516
I didn't order any room service.
375
00:32:26,641 --> 00:32:27,809
You didn't?
376
00:32:27,893 --> 00:32:29,102
Uh, let me check the order.
377
00:32:29,269 --> 00:32:31,021
Can you hold this for a minute?
378
00:32:33,982 --> 00:32:35,442
I did it!
379
00:32:45,827 --> 00:32:47,537
Five after 5:00.
380
00:32:47,662 --> 00:32:49,998
Looks like Billy did his part.
381
00:33:03,387 --> 00:33:04,971
Ladysmith.
382
00:33:05,097 --> 00:33:07,557
Name's MacGyver. Chan sent me.
383
00:33:07,682 --> 00:33:11,186
Where is Chan?
I only deal with Chan.
384
00:33:11,395 --> 00:33:13,313
Well, not this time.
385
00:33:13,383 --> 00:33:16,149
See, Chan likes to layer
himself in deals this big.
386
00:33:17,609 --> 00:33:19,528
So, are we gonna
dance around a little here
387
00:33:19,611 --> 00:33:21,071
or are we gonna do some business?
388
00:33:21,238 --> 00:33:22,322
Where's the money?
389
00:33:22,489 --> 00:33:24,199
Don't worry about the money.
390
00:33:24,366 --> 00:33:25,909
I see the horns first.
391
00:33:26,118 --> 00:33:27,452
No, no.
392
00:33:27,702 --> 00:33:29,704
You don't see the horns
until I see the money.
393
00:33:29,788 --> 00:33:30,997
That's the way it is.
394
00:33:31,164 --> 00:33:32,707
That's not the way
Chan does business.
395
00:33:32,874 --> 00:33:34,251
Then Chan has a problem.
396
00:33:34,835 --> 00:33:38,130
Look, either I see those horns first,
397
00:33:38,255 --> 00:33:39,631
or the deal's off.
398
00:33:41,258 --> 00:33:44,386
You're bluffing the wrong man,
Mr. MacGyver.
399
00:33:44,594 --> 00:33:45,887
Uh-uh,
400
00:33:46,054 --> 00:33:47,264
I don't need to bluff.
401
00:33:47,472 --> 00:33:49,349
I give you 10 seconds
to change your mind
402
00:33:49,474 --> 00:33:51,393
or Chan goes home empty-handed.
403
00:33:51,726 --> 00:33:53,395
Look, pal...
404
00:33:54,104 --> 00:33:56,731
We both know there aren't
any other buyers big enough
405
00:33:56,857 --> 00:33:58,733
to take those horns
off your hands.
406
00:33:58,900 --> 00:34:00,652
Five seconds.
407
00:34:03,738 --> 00:34:05,574
It's been a pleasure meeting you.
408
00:34:13,039 --> 00:34:14,416
What?
409
00:34:17,043 --> 00:34:18,295
Wait!
410
00:34:18,378 --> 00:34:19,588
Who are you?
411
00:34:19,713 --> 00:34:22,591
I'm with MacGyver.
I work for Chan also.
412
00:34:22,716 --> 00:34:23,884
So?
413
00:34:24,009 --> 00:34:25,844
So you two are a bit bull-headed
414
00:34:25,927 --> 00:34:28,972
and I am not about to
incur our boss's displeasure
415
00:34:29,055 --> 00:34:31,016
by watching this
deal fall apart.
416
00:34:31,107 --> 00:34:32,692
What, you'd rather
get our throats cut
417
00:34:32,764 --> 00:34:34,390
for losing his
money to this guy?
418
00:34:34,478 --> 00:34:36,980
We have a method, Mr. Ladysmith.
419
00:34:37,105 --> 00:34:38,815
You show MacGyver the horns.
420
00:34:38,940 --> 00:34:42,402
He calls me and I arrive within
five minutes with the money.
421
00:34:42,527 --> 00:34:44,112
Now how can you argue with that?
422
00:34:44,696 --> 00:34:47,449
All right. Done. With one hitch.
423
00:34:47,699 --> 00:34:50,327
You come with me to look at the horns
and he will bring the money.
424
00:34:50,494 --> 00:34:52,621
- Uh-uh, no way.
- Done. Where do we go?
425
00:34:52,829 --> 00:34:55,207
Take Highway 5
to the Victoria Dam.
426
00:34:55,290 --> 00:34:57,626
We'll meet on the
Powerhouse Bridge.
427
00:34:58,043 --> 00:34:59,878
After she's seen the horns,
428
00:35:00,086 --> 00:35:03,465
I give you five minutes to show
with the money. If you don't...
429
00:35:03,548 --> 00:35:06,510
the natives will have
a new toy to play with.
430
00:35:08,637 --> 00:35:10,680
I'll get the car.
431
00:35:19,231 --> 00:35:21,191
What are you doing?
I had him totally bluffed.
432
00:35:21,274 --> 00:35:23,401
- He wasn't going anywhere.
- He was going out the door.
433
00:35:23,527 --> 00:35:25,737
MacGyver, I want those
horns back. It's important.
434
00:35:25,820 --> 00:35:27,572
I know it's important,
but you have to understand...
435
00:35:27,656 --> 00:35:29,298
When am I gonna
get through to you?
436
00:35:29,366 --> 00:35:32,118
I can handle myself.
This is Africa, remember?
437
00:35:32,327 --> 00:35:34,329
The car's ready. Come on.
438
00:35:36,289 --> 00:35:38,124
You take the old
highway to the dam.
439
00:35:38,208 --> 00:35:40,460
You can find it on the map.
You'll get there ahead of us.
440
00:35:40,627 --> 00:35:42,295
Yeah? Then what?
441
00:35:42,504 --> 00:35:43,630
Then...
442
00:35:43,755 --> 00:35:44,881
think of something.
443
00:35:44,965 --> 00:35:46,883
You're awfully good at that,
I've noticed.
444
00:35:55,308 --> 00:35:57,936
Mission accomplished.
What's next?
445
00:36:00,063 --> 00:36:01,731
I'll think of something.
446
00:36:44,649 --> 00:36:46,901
Looks like we beat
Ladysmith here.
447
00:37:02,125 --> 00:37:04,085
What's he doing here?
448
00:37:10,050 --> 00:37:12,302
That's Ladysmith's supplier.
449
00:37:12,510 --> 00:37:13,720
Why, what's wrong?
450
00:37:13,803 --> 00:37:16,389
That guy is head of the
Kambezi Defense Force.
451
00:37:16,514 --> 00:37:18,391
His name's Mabuto.
452
00:37:18,558 --> 00:37:20,310
He knows Kate.
453
00:37:20,685 --> 00:37:22,604
And if he sees her...
454
00:37:22,810 --> 00:37:24,064
she's dead.
455
00:37:40,413 --> 00:37:41,706
So what you're saying is...
456
00:37:41,790 --> 00:37:44,084
is we have to get down there
before Kate and Ladysmith do.
457
00:37:44,209 --> 00:37:45,710
Yeah, basically.
458
00:37:45,835 --> 00:37:47,003
But how?
459
00:37:47,087 --> 00:37:48,630
I mean, without
them spotting us?
460
00:37:54,636 --> 00:37:56,554
Shingle bolt flume.
461
00:37:56,680 --> 00:37:58,807
Shingle what?
462
00:38:34,300 --> 00:38:36,886
Don't tell me you're really
gonna slide down that thing!
463
00:38:40,890 --> 00:38:42,475
We are.
464
00:40:18,488 --> 00:40:20,406
- MacGyver.
- Hold tight.
465
00:40:30,208 --> 00:40:31,668
Wait here.
466
00:40:36,047 --> 00:40:37,465
You are late.
467
00:40:38,591 --> 00:40:40,134
It was Chan's fault, not mine.
468
00:40:40,218 --> 00:40:42,095
Where is the money?
469
00:40:43,346 --> 00:40:45,306
Chan's people want
to see the horns first.
470
00:40:45,515 --> 00:40:47,934
That's not our agreement.
471
00:40:49,102 --> 00:40:50,478
Whoa.
472
00:40:50,645 --> 00:40:53,356
All right, you stay here.
I'll get her out.
473
00:40:58,945 --> 00:41:01,030
I warned you, eh?
474
00:41:01,155 --> 00:41:03,241
Look, Chan has a system.
475
00:41:03,449 --> 00:41:05,910
As soon as this
woman sees the horns,
476
00:41:06,035 --> 00:41:08,079
she will signal her partner
and then he'll bring the money.
477
00:41:08,246 --> 00:41:09,789
Woman? What woman?
478
00:41:10,039 --> 00:41:11,207
In the car.
479
00:41:27,599 --> 00:41:30,852
Okay, lady. Come on out,
take a look at the horns.
480
00:41:40,445 --> 00:41:42,447
- All right, Kate, let's go.
- MacGyver, they're coming.
481
00:41:46,200 --> 00:41:47,702
Follow my lead.
482
00:41:53,958 --> 00:41:56,044
Come on, lady,
get out of the car.
483
00:42:09,933 --> 00:42:11,851
Miss Hubley?
484
00:42:12,435 --> 00:42:13,645
You know her?
485
00:42:14,062 --> 00:42:15,897
What kind of game is this?
486
00:42:16,105 --> 00:42:18,483
What are you talking about?
She's one of Chan's people.
487
00:42:18,691 --> 00:42:21,194
That woman is a game
conservationist, you fool!
488
00:42:22,445 --> 00:42:24,030
She runs Nabo Ranch!
489
00:42:24,238 --> 00:42:25,657
We stole the horns from there.
490
00:42:25,740 --> 00:42:26,824
Die!
491
00:42:36,167 --> 00:42:37,418
Kate!
492
00:42:45,009 --> 00:42:46,135
Don't move.
493
00:42:46,344 --> 00:42:47,720
That goes for you, too, slick!
494
00:43:09,283 --> 00:43:10,743
Billy, cover them!
495
00:43:25,425 --> 00:43:26,718
Hang on!
496
00:44:26,986 --> 00:44:28,946
Oh, Billy, thank you.
497
00:44:31,365 --> 00:44:33,034
MacGyver...
498
00:44:36,913 --> 00:44:38,289
Tell 'em.
499
00:44:47,673 --> 00:44:50,093
Well, we got 'em all, MacGyver.
500
00:44:50,760 --> 00:44:54,472
Ladysmith, Mabuto, Chan...
501
00:44:56,599 --> 00:44:59,477
Billy, what are you gonna
do with the reward money?
502
00:44:59,644 --> 00:45:01,938
Oh, I don't know.
503
00:45:02,054 --> 00:45:04,223
Probably finance the next one.
504
00:45:04,357 --> 00:45:06,609
- The next one?
- Yeah, I didn't tell you?
505
00:45:06,692 --> 00:45:08,903
Right before I left, I found
out there was one other case
506
00:45:08,986 --> 00:45:10,530
Jesse and Frank never cracked.
507
00:45:10,613 --> 00:45:12,031
- Billy...
- A guy named Romanov.
508
00:45:12,198 --> 00:45:15,451
He jumped bail about six years ago
with a bunch of those Faberge eggs.
509
00:45:15,535 --> 00:45:17,745
I got a, you know, tip that he
was in Russia and I thought...
510
00:45:17,829 --> 00:45:19,205
Billy...
511
00:45:20,748 --> 00:45:22,667
Yeah, it's a crazy idea.
512
00:45:24,919 --> 00:45:28,214
Protecting the rhinos is a
better use for that reward money.
513
00:45:30,800 --> 00:45:32,385
Good man.
514
00:45:36,806 --> 00:45:39,142
Today is a day of hope.
515
00:45:39,642 --> 00:45:41,936
The hope that the people of the world
516
00:45:42,019 --> 00:45:45,982
will recognize the plight of the
black rhino before it's too late.
517
00:45:47,024 --> 00:45:49,110
As we burn these horns,
518
00:45:49,235 --> 00:45:51,445
we appeal to the
leaders of the world
519
00:45:51,529 --> 00:45:54,198
to save the black rhino
from extinction.
520
00:45:54,448 --> 00:45:59,412
By enforcing the worldwide
import ban on rhino horns.
521
00:45:59,829 --> 00:46:03,249
Please help us.
522
00:46:50,713 --> 00:46:52,924
You think it'll work, MacGyver?
523
00:46:55,843 --> 00:46:57,720
I hope so, Billy.
524
00:46:58,930 --> 00:47:00,806
I sure hope so.
525
00:47:05,311 --> 00:47:07,730
This is Richard Dean Anderson.
526
00:47:07,855 --> 00:47:09,482
In 1989,
527
00:47:09,565 --> 00:47:13,486
there are less than 4,000
black rhinos alive in the wild.
528
00:47:13,569 --> 00:47:15,696
Unless something is done,
529
00:47:15,780 --> 00:47:18,449
the current rate of killing
will make them extinct
530
00:47:18,532 --> 00:47:20,701
by the year 2000.
@@1
00:02:19,211 --> 00:02:20,504
Get her.
2
00:03:40,334 --> 00:03:41,918
Hi, Pete.
3
00:03:42,753 --> 00:03:44,921
MacGyver, you look terrific.
4
00:03:45,047 --> 00:03:46,798
You should wear
a tux more often.
5
00:03:46,923 --> 00:03:48,967
Strictly camouflage.
6
00:03:49,051 --> 00:03:51,386
As long as I have to be here,
I might as well blend in.
7
00:03:53,138 --> 00:03:55,557
Well, this is why
8
00:03:55,641 --> 00:03:58,560
the foundation launched
its art acquisition program.
9
00:03:59,102 --> 00:04:01,271
Do you realize how many
great works of art like this
10
00:04:01,396 --> 00:04:03,815
disappear into corporate
vaults every year?
11
00:04:03,899 --> 00:04:04,900
It's criminal.
12
00:04:05,442 --> 00:04:07,235
Well, how many are
you planning on gettin'?
13
00:04:07,402 --> 00:04:09,279
Well, we've already
raised about $4 million.
14
00:04:09,529 --> 00:04:12,741
Now when that runs out, we'll
start pounding the pavements again.
15
00:04:12,866 --> 00:04:15,202
Here, I want to
show you something.
16
00:04:20,624 --> 00:04:22,250
This is one of the paintings
17
00:04:22,334 --> 00:04:24,211
that we're going to
be bidding on tonight.
18
00:04:24,460 --> 00:04:25,879
Now you tell me,
19
00:04:26,088 --> 00:04:27,756
would you rather
see a painting like this
20
00:04:27,839 --> 00:04:29,716
hidden away in some
private collection,
21
00:04:29,925 --> 00:04:32,094
or out on display
in a public gallery
22
00:04:32,177 --> 00:04:33,929
where everyone can enjoy it?
23
00:04:34,012 --> 00:04:36,098
Pete, you don't
have to convince me.
24
00:04:36,181 --> 00:04:37,974
Just make sure you
get your money's worth.
25
00:04:38,100 --> 00:04:39,351
Well, that's covered.
26
00:04:39,476 --> 00:04:42,270
That's why our art consultant
is meeting us here.
27
00:04:42,479 --> 00:04:45,440
In fact, I'm gonna look
for Dr. Sand. Excuse me.
28
00:05:05,293 --> 00:05:07,921
- Hi.
- Hi.
29
00:05:08,422 --> 00:05:09,798
Quite a painting, huh?
30
00:05:10,048 --> 00:05:11,550
Peter Paul Rubens.
31
00:05:11,675 --> 00:05:15,011
The hills north of Antwerp.
About 1625.
32
00:05:15,087 --> 00:05:18,598
1625? I wouldn't
give you $15 for it.
33
00:05:18,724 --> 00:05:19,808
Sorry.
34
00:05:19,975 --> 00:05:22,227
I know where you can get a
great deal on a matador painting,
35
00:05:22,352 --> 00:05:23,437
On black velvet.
36
00:05:23,687 --> 00:05:25,272
Now you're talkin' art.
37
00:05:26,815 --> 00:05:29,192
Ah, here you are.
So, you two have met.
38
00:05:29,317 --> 00:05:30,986
Almost, not quite.
39
00:05:31,486 --> 00:05:33,071
Oh, well, then,
let me formalize it.
40
00:05:33,196 --> 00:05:36,992
MacGyver, this is Dr. Laura Sand,
our new fine arts expert.
41
00:05:37,117 --> 00:05:39,244
She advises us on
all our purchases.
42
00:05:39,327 --> 00:05:41,079
Mine, too.
43
00:05:41,329 --> 00:05:43,165
Nice to meet you, Dr. Sand.
44
00:05:43,373 --> 00:05:45,167
Likewise.
45
00:05:47,252 --> 00:05:51,298
Sold for $670,000.
Congratulations, sir.
46
00:05:56,178 --> 00:06:00,974
Next, catalogue item 52.
A work by Peter Paul Rubens.
47
00:06:01,099 --> 00:06:04,686
Painted by the noted Flemish
artist near Antwerp in 1625.
48
00:06:05,812 --> 00:06:08,565
We shall open the
bids at $300,000.
49
00:06:09,149 --> 00:06:10,942
$300,000?
50
00:06:12,611 --> 00:06:15,405
We have 300. Do we have 325?
51
00:06:15,614 --> 00:06:17,824
Now would be a good
time to make your first bid.
52
00:06:17,908 --> 00:06:20,911
325 for this fine work,
ladies and gentlemen?
53
00:06:22,204 --> 00:06:24,247
Thank you, sir. We have 325.
54
00:06:24,372 --> 00:06:26,082
Do we have 350, anybody?
55
00:06:33,173 --> 00:06:35,634
Hey, pal, would you
mind paying your fare?
56
00:06:36,885 --> 00:06:41,223
I have $400,000. 410. Anyone?
57
00:06:41,598 --> 00:06:44,684
We have 410. Do I hear 415?
58
00:06:45,894 --> 00:06:48,647
Thank you, sir.
$415,000 is the bid.
59
00:06:49,022 --> 00:06:51,817
We're up to $415,000.
60
00:06:52,067 --> 00:06:53,693
Do we have 420?
61
00:06:55,529 --> 00:07:00,033
We have 420. Do I hear $425?
62
00:07:00,242 --> 00:07:01,409
I'd go one more.
63
00:07:01,660 --> 00:07:05,705
425, ladies and gentlemen, for
one of Rubens' finest landscapes?
64
00:07:05,831 --> 00:07:07,457
425, anyone?
65
00:07:07,582 --> 00:07:10,877
We have $425. $430, anyone?
66
00:07:14,256 --> 00:07:17,092
Going once, for $425,000.
67
00:07:18,552 --> 00:07:22,138
$425,000 going twice.
Any other bids?
68
00:07:22,722 --> 00:07:26,059
My God! It's true!
69
00:07:26,226 --> 00:07:28,854
$425,000 going three times.
70
00:07:28,979 --> 00:07:29,896
Sir!
71
00:07:30,021 --> 00:07:32,440
Sold, to Mr. Peter Thornton
of the Phoenix Foundation.
72
00:07:32,649 --> 00:07:34,818
Sir, excuse me, sir! No, no!
73
00:07:34,901 --> 00:07:36,945
You cannot sell this painting,
it's my painting.
74
00:07:37,028 --> 00:07:39,197
No, it's my painting,
it belongs to my family.
75
00:07:39,281 --> 00:07:41,032
This is my painting!
76
00:07:42,075 --> 00:07:43,243
Hey, wait a minute.
77
00:07:43,368 --> 00:07:46,037
My God, oh, no! Oh, my God!
78
00:07:46,121 --> 00:07:47,414
Hey, what are you doing?
79
00:07:47,622 --> 00:07:48,957
Please, believe me,
I'm not insane!
80
00:07:49,124 --> 00:07:50,667
Look at that.
Why did you do that?
81
00:07:50,834 --> 00:07:53,253
Whoever is in charge,
this is my painting!
82
00:07:53,461 --> 00:07:55,380
It was stolen from my family!
83
00:07:55,589 --> 00:07:57,632
We have some trouble.
I'll be right there.
84
00:07:57,841 --> 00:07:59,968
Please let go, you're hurting me.
Please!
85
00:08:00,176 --> 00:08:01,970
Hey, come on guys,
take it easy, huh?
86
00:08:02,137 --> 00:08:07,392
Sir, t-the E.R.R, they stole
this painting from my family.
87
00:08:07,517 --> 00:08:08,852
Please believe me!
88
00:08:10,395 --> 00:08:12,022
You do believe me, don't you?
89
00:08:13,064 --> 00:08:17,944
It's the truth. It's... it's the truth.
It's my painting.
90
00:08:18,194 --> 00:08:20,280
Get that man out of here.
Call the police.
91
00:08:20,405 --> 00:08:22,324
The painting is mine,
I can prove it.
92
00:08:22,407 --> 00:08:24,409
Please, I'm not insane!
93
00:08:24,618 --> 00:08:26,620
I'm not trying to
make trouble here.
94
00:08:26,703 --> 00:08:29,247
Please, it's my family's painting!
95
00:08:31,124 --> 00:08:33,501
But how can you be
so sure he's telling the truth?
96
00:08:33,710 --> 00:08:36,171
The guy had numbers
tattooed on his arm, Pete.
97
00:08:36,296 --> 00:08:38,590
This is not just some lunatic
looking for attention.
98
00:08:39,966 --> 00:08:42,260
Well, having been in
a concentration camp
99
00:08:42,328 --> 00:08:43,913
doesn't prove his story,
MacGyver.
100
00:08:44,137 --> 00:08:46,806
Pete, the old guy was hurtin'.
101
00:08:46,932 --> 00:08:48,934
You see the look in his eyes?
102
00:08:49,017 --> 00:08:50,268
Uh, Mr. Brand,
103
00:08:50,344 --> 00:08:51,929
I'm Bill Smith, Channel 4.
104
00:08:52,020 --> 00:08:53,980
In a congressional district
plagued with violence
105
00:08:54,064 --> 00:08:55,607
in our streets and our parks,
106
00:08:55,732 --> 00:08:57,567
what do you intend to
do if elected, Mr. Brand?
107
00:08:57,651 --> 00:09:00,528
We cannot let the punks
and criminals of this world
108
00:09:00,612 --> 00:09:03,448
run free and control our lives.
109
00:09:03,552 --> 00:09:06,763
We must make the
streets safe for our children.
110
00:09:07,118 --> 00:09:10,121
That's what America's about,
freedom.
111
00:09:10,330 --> 00:09:14,292
Freedom to take charge
and protect our loved ones.
112
00:09:14,417 --> 00:09:18,338
It's time the leaders of this
great nation did just that. Lead.
113
00:09:19,089 --> 00:09:21,007
I don't know, it's a big job.
114
00:09:21,132 --> 00:09:23,009
It's a shame, it's so beautiful.
115
00:09:23,093 --> 00:09:25,804
Doctor, what's the prognosis?
116
00:09:25,929 --> 00:09:27,514
Well, I think,
we can restore it,
117
00:09:27,597 --> 00:09:29,391
But it's gonna take some time.
118
00:09:29,474 --> 00:09:33,144
Is there any possibility that that
old man has a claim on this picture?
119
00:09:33,228 --> 00:09:35,355
Well, he did mention the E.R.R.
120
00:09:35,522 --> 00:09:37,857
The E.R.R? What is that?
121
00:09:38,108 --> 00:09:41,611
Einsatzstab Rosenberg
Reichsminister.
122
00:09:41,695 --> 00:09:43,863
Hitler's personal band
of art thieves.
123
00:09:44,406 --> 00:09:46,783
His goons ransacked
Europe during World War II.
124
00:09:46,992 --> 00:09:50,203
Looting and stockpiling
tremendous works of art.
125
00:09:50,286 --> 00:09:51,454
Nothing was safe.
126
00:09:51,663 --> 00:09:54,791
So, it is possible this painting
belonged to his family.
127
00:09:54,874 --> 00:09:56,418
He did say he could prove that.
128
00:09:56,501 --> 00:09:58,628
Well, then why didn't he prove it,
instead of charging
129
00:09:58,753 --> 00:10:01,589
into that art auction like a
madman? Look what he did.
130
00:10:01,673 --> 00:10:05,593
I don't know, Pete, but don't
you think we should at least ask?
131
00:10:05,927 --> 00:10:07,971
Yes, you're right, we should.
132
00:10:08,054 --> 00:10:10,140
And he's still in custody
over at the police station.
133
00:10:10,223 --> 00:10:11,558
I'm on it.
134
00:10:13,268 --> 00:10:16,062
You know, if he's right,
if that old man is telling the truth,
135
00:10:16,187 --> 00:10:18,815
then I've just purchased
a stolen painting.
136
00:10:18,898 --> 00:10:21,151
A damaged stolen painting.
137
00:10:22,819 --> 00:10:25,071
Has the art gallery sent
over the provenance yet?
138
00:10:25,155 --> 00:10:26,364
No.
139
00:10:26,448 --> 00:10:29,784
I'd like to compare the history of
ownership with our research sources.
140
00:10:30,035 --> 00:10:32,162
Well, I'll go get it myself.
141
00:10:32,495 --> 00:10:37,584
The, uh, sales receipt lists
Lyle Hoggart as the seller.
142
00:10:52,849 --> 00:10:55,185
Mr. Hoggart, go right in, sir.
143
00:11:40,814 --> 00:11:45,527
So, what have you found out?
144
00:11:45,652 --> 00:11:47,862
His name is Sam Bolinski.
145
00:11:48,196 --> 00:11:49,447
A Jew.
146
00:11:50,740 --> 00:11:52,158
A survivor?
147
00:11:53,201 --> 00:11:54,536
Possibly.
148
00:11:58,164 --> 00:12:02,418
What is this proof
he claims to have?
149
00:12:02,544 --> 00:12:04,295
I don't know.
150
00:12:04,420 --> 00:12:06,673
It may just be talk.
151
00:12:06,840 --> 00:12:10,260
Or, it is possible
he has something
152
00:12:10,343 --> 00:12:13,638
that could prove damaging to us.
153
00:12:13,847 --> 00:12:15,014
Don't worry.
154
00:12:15,140 --> 00:12:18,852
There is no way anyone
can trace the Rubens to you.
155
00:12:19,519 --> 00:12:22,480
And the Van Dycks we sold
in San Francisco?
156
00:12:22,605 --> 00:12:25,400
They'll never connect any of
the sales to the campaign funds.
157
00:12:28,903 --> 00:12:32,365
We cannot afford to
have questions raised.
158
00:12:33,783 --> 00:12:35,743
The old Jew
159
00:12:35,827 --> 00:12:40,999
must never be allowed to
produce this proof of his.
160
00:12:43,418 --> 00:12:44,794
Have him killed.
161
00:13:06,065 --> 00:13:09,694
All I want to do is talk to Mr. Bolinski,
ask him a few questions.
162
00:13:09,777 --> 00:13:12,739
Look, everybody at that auction
saw him trying to steal that painting.
163
00:13:12,864 --> 00:13:14,699
But the old guy still
insists it belongs to him.
164
00:13:14,866 --> 00:13:16,492
Well, it could belong to him.
165
00:13:16,576 --> 00:13:19,621
He says he can prove it.
I just want to give him the chance.
166
00:13:20,538 --> 00:13:22,165
Well, it's your painting.
167
00:13:22,248 --> 00:13:24,000
I guess there's no harm
in talkin' to him.
168
00:13:26,461 --> 00:13:29,339
Yeah, Bolinski, Samuel.
He's in Holding 3.
169
00:13:29,631 --> 00:13:31,758
You want to bring him
up to the Squad Room?
170
00:13:32,675 --> 00:13:34,260
Great, thanks.
171
00:13:35,136 --> 00:13:36,512
Buy you a coffee?
172
00:13:36,721 --> 00:13:37,889
No, thanks.
173
00:14:04,958 --> 00:14:06,209
Knife!
174
00:14:15,301 --> 00:14:16,928
Drop it! Freeze!
175
00:14:26,354 --> 00:14:28,231
- Are you okay?
- I think so.
176
00:14:28,356 --> 00:14:30,984
- You're from the auction.
- Is he dead?
177
00:14:31,734 --> 00:14:33,194
I'm afraid so.
178
00:14:34,529 --> 00:14:35,905
Thought I could
make it to pension
179
00:14:35,989 --> 00:14:37,490
without having to use
this thing on anybody.
180
00:14:37,615 --> 00:14:38,950
I could have disarmed him,
you know?
181
00:14:39,033 --> 00:14:40,451
Huh, it looks like he
was disarming you.
182
00:14:40,576 --> 00:14:41,953
You'd better get that looked at.
183
00:14:42,161 --> 00:14:44,497
Why? Why would he attack me?
184
00:14:44,706 --> 00:14:46,165
Ever see this slime before?
185
00:14:46,374 --> 00:14:47,542
No, never!
186
00:14:47,875 --> 00:14:49,460
Forgive me, officer.
187
00:14:49,585 --> 00:14:51,087
You saved my life.
188
00:14:51,212 --> 00:14:52,880
I don't know how to thank you.
189
00:14:52,964 --> 00:14:54,257
And thank you, my friend.
190
00:14:54,465 --> 00:14:55,800
MacGyver.
191
00:14:56,050 --> 00:14:58,219
My friend, MacGyver.
192
00:15:03,599 --> 00:15:05,101
More trouble?
193
00:15:05,226 --> 00:15:07,854
Everything is under control,
Wilhelm.
194
00:15:08,354 --> 00:15:11,566
You said Bolinski was under control.
Now, he's on the street.
195
00:15:11,733 --> 00:15:14,235
Who knows what he's told this man
from the Phoenix Foundation.
196
00:15:14,319 --> 00:15:17,363
One old man is
not going to destroy
197
00:15:17,447 --> 00:15:19,449
years of planning and preparation.
198
00:15:19,574 --> 00:15:23,036
Grandmother, the
election's only two days away.
199
00:15:23,119 --> 00:15:26,664
One whiff of a scandal,
any scandal, could sink me.
200
00:15:26,873 --> 00:15:29,042
And if I go down,
we all do, you know that.
201
00:15:29,751 --> 00:15:33,963
That is why you must let me
handle this matter, Wilhelm.
202
00:15:34,088 --> 00:15:36,049
You will be protected.
203
00:15:37,133 --> 00:15:39,886
Your chamber of commerce speech
is at 4:00.
204
00:15:40,595 --> 00:15:43,181
Wear your blue suit.
205
00:15:51,147 --> 00:15:55,276
Now, Hoggart,
about this Bolinski...
206
00:15:55,401 --> 00:15:58,112
He's with a man named MacGyver,
207
00:15:58,237 --> 00:16:00,573
At the Phoenix Foundation.
208
00:16:01,616 --> 00:16:04,994
If the old man shows
proof of his claim to anyone,
209
00:16:05,661 --> 00:16:08,998
I want them stopped, as well.
210
00:16:10,875 --> 00:16:12,919
Do you understand me?
211
00:16:13,044 --> 00:16:14,295
Yes, madame.
212
00:16:24,597 --> 00:16:27,892
MacGyver, Pete told me about
what happened at the police station.
213
00:16:27,975 --> 00:16:30,436
Oh, yeah. No permanent damage.
214
00:16:31,854 --> 00:16:33,398
Uh, Sam?
215
00:16:33,523 --> 00:16:37,360
This is Dr. Laura Sand.
She's repairing the Rubens.
216
00:16:37,443 --> 00:16:38,945
A doctor and so beautiful.
217
00:16:40,029 --> 00:16:42,365
Yeah, you make your
parents proud, yes?
218
00:16:42,490 --> 00:16:44,117
Are you sure you're okay?
219
00:16:44,325 --> 00:16:47,120
Don't worry for me,
I am a survivor.
220
00:16:47,328 --> 00:16:50,456
Well, I found something
strange on the Rubens.
221
00:16:50,540 --> 00:16:52,500
Here, take a look at this.
222
00:16:52,917 --> 00:16:54,794
Some sort of odd residue.
223
00:16:56,629 --> 00:16:58,131
What kind of residue?
224
00:16:58,256 --> 00:16:59,632
We're not sure.
225
00:16:59,715 --> 00:17:02,051
The lab's still breaking down
it's full analysis.
226
00:17:05,263 --> 00:17:10,184
You know, Rubens painted a lot of
Antwerp landscapes, Mr. Bolinski.
227
00:17:10,393 --> 00:17:12,186
Are you sure this one is yours?
228
00:17:12,395 --> 00:17:14,355
Listen, doctor,
229
00:17:15,064 --> 00:17:18,526
this painting used to hang
over our fireplace.
230
00:17:18,776 --> 00:17:24,407
As a boy, I would stare into it and
wonder what was behind that hill,
231
00:17:24,532 --> 00:17:26,742
what was beyond those trees.
232
00:17:28,119 --> 00:17:31,289
I grew up in this painting,
Dr. Sand.
233
00:17:31,539 --> 00:17:33,124
It is part of me.
234
00:17:33,541 --> 00:17:35,418
And you say the Nazis stole it?
235
00:17:35,626 --> 00:17:38,087
Yes, they took everything.
236
00:17:38,838 --> 00:17:43,092
My family had one of the
finest art collections in Izbica,
237
00:17:43,342 --> 00:17:46,179
in all of Poland, I dare say.
238
00:17:46,429 --> 00:17:49,015
Before the Nazis.
239
00:17:50,016 --> 00:17:52,560
Well, what would Hitler
want with all this art work?
240
00:17:52,768 --> 00:17:54,145
Let me show you something.
241
00:17:56,689 --> 00:17:59,358
Hitler wanted to use
the E.R.R. to create
242
00:17:59,484 --> 00:18:02,028
a museum of the master race.
243
00:18:04,155 --> 00:18:07,783
Over 12 million pieces of art
and valuables were stolen...
244
00:18:08,409 --> 00:18:11,287
17,000 objects
were labeled degenerate
245
00:18:11,412 --> 00:18:13,581
and either sold off
or destroyed.
246
00:18:13,706 --> 00:18:17,585
A lot more ended up in
S.S. officers' private collections.
247
00:18:17,793 --> 00:18:21,339
After the war, the allies
found thousands of paintings
248
00:18:21,506 --> 00:18:24,258
hidden in warehouses
and salt mines.
249
00:18:27,178 --> 00:18:28,137
Oh.
250
00:18:30,056 --> 00:18:32,225
I'm so sorry, I didn't know
that was on there.
251
00:18:34,519 --> 00:18:37,146
For you, these are only pictures.
252
00:18:37,271 --> 00:18:42,401
For me, it's not just a, a movie.
253
00:18:46,531 --> 00:18:50,159
Now, Sam, do you remember
when the painting was stolen?
254
00:18:50,493 --> 00:18:54,121
October 12,1948.
It was a Saturday morning.
255
00:18:54,247 --> 00:18:56,249
It just happened to be Yom Kippur.
256
00:18:58,209 --> 00:19:02,004
I've been going through these E.R.R.
records from Washington all day.
257
00:19:02,088 --> 00:19:04,674
There's no record
of a Bolinski family.
258
00:19:04,757 --> 00:19:07,468
The records are not there
because I have them.
259
00:19:07,677 --> 00:19:10,096
You have the original E.R.R. records?
260
00:19:10,221 --> 00:19:11,305
But how?
261
00:19:11,472 --> 00:19:14,517
Those of us the Nazis could use,
they kept alive.
262
00:19:14,850 --> 00:19:19,105
I knew about art. So I volunteered
to be be a clerk for the E.R.R.
263
00:19:19,313 --> 00:19:21,482
I was then sent to
Auschwitz for 4 years.
264
00:19:21,649 --> 00:19:23,150
You actually worked for them?
265
00:19:23,359 --> 00:19:25,778
My other choice
was the gas chamber.
266
00:19:26,529 --> 00:19:30,157
One day, I found the pages where
my family's art was catalogued.
267
00:19:30,283 --> 00:19:32,618
I ripped them from the ledger.
268
00:19:33,077 --> 00:19:34,579
Where are the pages now, Sam?
269
00:19:34,745 --> 00:19:36,080
At my home.
270
00:19:36,831 --> 00:19:38,874
I'd like to take a look
at those documents,
271
00:19:38,958 --> 00:19:40,543
if you don't mind, Mr. Bolinski.
272
00:19:40,626 --> 00:19:43,588
It would be my pleasure.
But, the name is Sam.
273
00:19:44,046 --> 00:19:45,423
Okay, Sam.
274
00:19:46,007 --> 00:19:48,134
Let's go get those
papers right now.
275
00:19:48,259 --> 00:19:50,344
Yes. Is Sand your real name?
276
00:19:50,428 --> 00:19:52,179
Actually, it was Sandberg.
277
00:19:52,763 --> 00:19:55,641
My grandfather changed it
when he arrived at Ellis Island.
278
00:19:55,850 --> 00:19:57,935
Changing your name, you can do.
279
00:19:58,019 --> 00:20:00,438
But changing who you are,
280
00:20:02,064 --> 00:20:04,150
this you can never do.
281
00:20:18,539 --> 00:20:20,082
Here's the address.
282
00:20:20,291 --> 00:20:22,585
The old man lives
out in San Tofino.
283
00:20:23,252 --> 00:20:24,837
Take him straight to the mine.
284
00:20:25,046 --> 00:20:27,298
Got it, Mr. Hoggart.
285
00:20:31,969 --> 00:20:34,388
Laura, where's MacGyver?
286
00:20:34,513 --> 00:20:37,433
He took Mr. Bolinski home
to get the E.R.R. records.
287
00:20:37,558 --> 00:20:39,727
Mister Bolinski says they prove
the painting was stolen
288
00:20:39,852 --> 00:20:41,395
from his family in 1940.
289
00:20:41,687 --> 00:20:44,607
Well, according to this provenance
from the auction house,
290
00:20:44,732 --> 00:20:46,692
the painting was sold
to the Hoggart family
291
00:20:46,776 --> 00:20:49,236
eight years earlier, in 1932.
292
00:20:49,320 --> 00:20:50,738
Well, they can't both be right.
293
00:20:51,322 --> 00:20:54,367
You know, I'm going to call the
National Archives in Washington D.C.
294
00:20:54,450 --> 00:20:56,535
See if they can shed
a little light on this.
295
00:20:56,744 --> 00:20:58,621
They owe me one anyway.
296
00:21:05,711 --> 00:21:08,798
Veronica, hold down the fort.
I'm going to see if Mr. Hoggart
297
00:21:08,881 --> 00:21:11,133
can clear up a few of
these questions himself.
298
00:21:11,217 --> 00:21:12,551
All right.
299
00:21:31,112 --> 00:21:35,366
That was one bumpy ride.
But we made it.
300
00:21:40,287 --> 00:21:41,789
Jackpot.
301
00:21:44,667 --> 00:21:47,461
I know I should have made
copies of the documents years ago.
302
00:21:47,545 --> 00:21:48,921
Hello, Mrs. Jackson.
303
00:21:49,004 --> 00:21:51,632
But I thought the painting
was lost forever.
304
00:21:57,680 --> 00:22:01,434
Uh, there is a box under the counter,
if you can help me.
305
00:22:01,517 --> 00:22:05,354
My back has been bothering me
since the night of the auction.
306
00:22:11,527 --> 00:22:14,071
Yeah, over here
on the table, please.
307
00:22:16,574 --> 00:22:18,284
Thank you.
308
00:22:21,454 --> 00:22:22,955
Oh,
309
00:22:23,289 --> 00:22:25,458
here, that's my family.
310
00:22:25,666 --> 00:22:28,878
That's me. My father.
311
00:22:29,170 --> 00:22:32,089
He was killed when
they first invaded.
312
00:22:34,967 --> 00:22:38,012
What about your mother
and sister, and the baby?
313
00:22:38,137 --> 00:22:41,807
That's my other sister.
You see, there came a pogrom.
314
00:22:41,932 --> 00:22:45,561
They wanted all the
Jews out of Izbica.
315
00:22:45,978 --> 00:22:49,023
So we were sent to S-Sobibor.
316
00:22:50,399 --> 00:22:52,526
Within an hour,
317
00:22:53,319 --> 00:22:56,906
my mother and my sisters...
318
00:23:03,120 --> 00:23:05,247
I can still see the black smoke.
319
00:23:41,325 --> 00:23:43,035
Mr. Hoggart?
320
00:23:43,452 --> 00:23:45,746
Look, whatever it is,
it'll have to wait.
321
00:23:45,955 --> 00:23:47,706
I'm with the Phoenix Foundation.
322
00:23:47,790 --> 00:23:51,168
It's about the Rubens painting
you sold yesterday at the auction.
323
00:23:51,335 --> 00:23:52,837
What about it?
324
00:23:52,920 --> 00:23:54,964
The provenance you gave
the auction house,
325
00:23:55,089 --> 00:23:56,465
there seems to be a problem.
326
00:23:56,632 --> 00:23:58,926
You have a problem,
talk to my lawyer.
327
00:23:59,176 --> 00:24:00,970
Well, if that's how
you want to handle it.
328
00:24:01,095 --> 00:24:02,721
But I should warn you,
we found evidence
329
00:24:02,805 --> 00:24:04,348
that directly
contradicts your claim.
330
00:24:04,515 --> 00:24:05,599
What kind of evidence?
331
00:24:05,766 --> 00:24:08,352
E.R.R. documents that prove
the painting is stolen.
332
00:24:12,064 --> 00:24:16,235
Somehow, I don't think anyone's
going to see those documents.
333
00:24:16,485 --> 00:24:18,195
Do you?
334
00:24:19,071 --> 00:24:21,156
From Auschwitz,
335
00:24:22,283 --> 00:24:25,870
before they sent me back to Sobibor,
one of the worst death camps.
336
00:24:26,537 --> 00:24:31,876
Most new arrivers were gassed
within two hours when they got there.
337
00:24:32,126 --> 00:24:33,794
Life had no place in Sobibor.
338
00:24:37,339 --> 00:24:39,341
Ah, here, here, here.
339
00:24:39,550 --> 00:24:41,302
Here. You see?
340
00:24:42,928 --> 00:24:45,723
Uh, my German's a little rusty.
341
00:24:45,806 --> 00:24:49,393
Oh, right,
"Rubens, Antwerp landscape.
342
00:24:49,518 --> 00:24:53,439
Year of confiscation: 1940."
You see? Just as I said.
343
00:24:56,317 --> 00:24:57,902
Don't move.
344
00:25:16,962 --> 00:25:18,964
Step aside, folks, please.
345
00:25:36,190 --> 00:25:37,983
- Sergeant Gray?
- Yes.
346
00:25:38,108 --> 00:25:39,485
Hi, I'm Pete Thornton.
347
00:25:39,610 --> 00:25:41,320
Oh, hi, Mr. Thornton.
Nice to see you.
348
00:25:41,445 --> 00:25:42,738
Thanks for calling.
349
00:25:42,863 --> 00:25:44,615
So, uh, what have you found?
350
00:25:44,740 --> 00:25:46,492
- You got anything to go on?
- Not much.
351
00:25:46,575 --> 00:25:49,828
We do have a witness, but all
she saw was four guys in ski masks
352
00:25:49,912 --> 00:25:51,622
hustling your
friends off into a van.
353
00:25:53,457 --> 00:25:55,292
So, what's next?
Where do we start?
354
00:25:55,417 --> 00:25:57,962
Normally, you hang tough
and wait for a ransom demand.
355
00:25:58,087 --> 00:26:00,547
Oh, I think there's more to this
than a simple ransom.
356
00:26:00,631 --> 00:26:03,509
Our art expert, Dr. Laura Sand,
is missing too.
357
00:26:03,634 --> 00:26:05,511
- And I think it's related.
- How's that?
358
00:26:05,594 --> 00:26:07,680
Well, she went to check
on the painting's provenance
359
00:26:07,763 --> 00:26:09,765
with the previous owner,
a man named Hoggart.
360
00:26:09,848 --> 00:26:12,017
And she hasn't come back.
I can't find her.
361
00:26:12,142 --> 00:26:13,769
And he's nowhere
to be found, either.
362
00:26:13,852 --> 00:26:15,646
Well, look, I'll get an A.P.B.
out on them right away.
363
00:26:15,854 --> 00:26:17,106
Good. Thanks.
364
00:26:17,231 --> 00:26:19,149
Listen, while you're at it,
will you have your people
365
00:26:19,233 --> 00:26:21,652
check on any silver mines
operating in the area?
366
00:26:21,735 --> 00:26:23,654
- Silver mines?
- Yeah.
367
00:26:23,737 --> 00:26:26,615
Dr. Sand had our lab run
an analysis on some particles
368
00:26:26,740 --> 00:26:28,784
that she found on the painting.
369
00:26:28,867 --> 00:26:30,995
Well, the lab confirms
that those particles
370
00:26:31,120 --> 00:26:32,663
are lead sulfide,
371
00:26:32,913 --> 00:26:35,791
Which is a common residue
from silver mining.
372
00:26:37,501 --> 00:26:38,961
Well, it's worth a try.
373
00:26:39,211 --> 00:26:40,671
Oh, it's great, I'll get right on it.
374
00:26:40,754 --> 00:26:43,882
Now, lookit, you keep me posted
if anything new turns up, all right?
375
00:26:43,966 --> 00:26:45,592
Don't worry,
you'll be the first to know.
376
00:26:45,718 --> 00:26:47,720
And return the favor, okay?
377
00:27:14,079 --> 00:27:16,123
Here's the E.R.R.records.
378
00:27:26,258 --> 00:27:27,634
What is this place?
379
00:27:29,970 --> 00:27:31,305
I don't know, Sam.
380
00:27:31,972 --> 00:27:33,348
Inside.
381
00:27:37,770 --> 00:27:39,813
Take the van around the back.
382
00:27:42,316 --> 00:27:43,776
- Come on.
- Huh?
383
00:27:44,026 --> 00:27:45,277
Let's go.
384
00:27:56,371 --> 00:27:58,707
MacGyver! Sam!
385
00:27:58,791 --> 00:28:01,043
Laura? What happened?
How'd you get here?
386
00:28:01,960 --> 00:28:04,880
She made the same mistake
you did, young man.
387
00:28:05,047 --> 00:28:06,965
She ask too many questions.
388
00:28:07,091 --> 00:28:09,134
Jawohl, Frau Brandenberg.
389
00:28:15,516 --> 00:28:17,017
We have met?
390
00:28:17,142 --> 00:28:19,561
No, we were never
formally introduced.
391
00:28:19,645 --> 00:28:22,356
She... She would come to Sobibor,
always first on line.
392
00:28:23,190 --> 00:28:26,735
She, and the wives
of the other officers,
393
00:28:27,069 --> 00:28:31,406
they would pick through the
dead's valuables like vultures.
394
00:28:31,532 --> 00:28:32,950
You...
395
00:28:33,075 --> 00:28:37,204
Oh, yes, Frau Brandenberg,
I know you!
396
00:28:41,500 --> 00:28:44,128
Here are the E.R.R. documents.
397
00:28:54,054 --> 00:28:55,764
Get me madame's office.
398
00:29:03,063 --> 00:29:04,565
Hello.
399
00:29:05,566 --> 00:29:08,443
What? How?
400
00:29:09,611 --> 00:29:10,904
Uh-huh.
401
00:29:11,280 --> 00:29:14,032
I see you're a Brand supporter.
402
00:29:14,992 --> 00:29:18,620
Yes, my grandson is about
to become a congressman.
403
00:29:18,829 --> 00:29:20,247
Brand is your grandson?
404
00:29:21,456 --> 00:29:24,501
Brand. Brandenberg.
405
00:29:24,668 --> 00:29:27,754
You can change what you're called,
but not what you are.
406
00:29:27,963 --> 00:29:29,339
I'll take care of it.
407
00:29:33,051 --> 00:29:34,428
Trouble.
408
00:29:34,553 --> 00:29:36,722
Someone named Thornton
from the Phoenix Foundation
409
00:29:36,930 --> 00:29:41,143
has asked police to check out
silver mines in the area.
410
00:29:41,768 --> 00:29:44,438
We have to evacuate
to another base.
411
00:29:44,646 --> 00:29:48,358
Yes. Be sure everything is moved.
412
00:29:53,864 --> 00:29:55,699
Those are historic documents!
413
00:29:56,116 --> 00:29:59,536
And now they are historic ashes.
414
00:30:00,495 --> 00:30:03,123
You know, burning those papers
won't change the truth.
415
00:30:04,041 --> 00:30:06,668
You want the truth,
Mr. MacGyver?
416
00:30:07,502 --> 00:30:09,671
Here is the truth.
417
00:30:17,221 --> 00:30:19,598
Our master plan.
418
00:30:20,182 --> 00:30:23,769
The 10% solution.
419
00:30:24,770 --> 00:30:28,857
California, Nevada,
Oregon, Washington, Idaho.
420
00:30:29,107 --> 00:30:31,026
5 of your 50 states
421
00:30:31,818 --> 00:30:35,113
will become the
new Aryan nation.
422
00:30:35,614 --> 00:30:37,324
My God!
423
00:30:38,116 --> 00:30:39,618
You can't be serious.
424
00:30:39,868 --> 00:30:42,037
Oh, I am.
425
00:30:42,496 --> 00:30:46,959
See, it is already happening.
We have churches, public officials,
426
00:30:47,084 --> 00:30:49,503
school teachers, police chiefs.
427
00:30:49,670 --> 00:30:51,213
People of influence.
428
00:30:52,214 --> 00:30:54,883
All of them our people.
429
00:30:55,092 --> 00:30:58,679
Looking out for our interests.
430
00:30:59,388 --> 00:31:03,475
The purity of the white race.
431
00:31:06,228 --> 00:31:08,772
Didn't a guy named
Adolf try that once before?
432
00:31:09,773 --> 00:31:11,942
Hitler moved too fast.
433
00:31:12,317 --> 00:31:14,736
We have learned patience.
434
00:31:15,445 --> 00:31:17,656
First infiltrate,
435
00:31:17,781 --> 00:31:20,701
then we dominate.
436
00:31:21,410 --> 00:31:24,329
It may take 10, 20 years,
437
00:31:25,330 --> 00:31:26,957
but it will happen.
438
00:31:27,124 --> 00:31:29,418
You would do that again?
439
00:31:29,501 --> 00:31:32,504
You would unleash
your horror on the world?
440
00:31:34,798 --> 00:31:36,758
Take them to the mine.
441
00:31:36,967 --> 00:31:39,511
We will see each other again.
442
00:31:39,761 --> 00:31:44,266
Not in your lifetime, old man.
443
00:31:44,474 --> 00:31:45,517
Move.
444
00:32:01,158 --> 00:32:03,702
Come on, let's go. Load 'em.
445
00:32:08,123 --> 00:32:12,961
That's a Renoir! That painting
was listed destroyed in 1940.
446
00:32:13,086 --> 00:32:15,839
Monet? Rembrandt?
447
00:32:15,922 --> 00:32:17,883
MacGyver,
these paintings are priceless.
448
00:32:17,966 --> 00:32:21,136
Congressional elections are expensive.
449
00:32:22,679 --> 00:32:26,016
So is buying cops. Hello, Gray.
450
00:32:26,224 --> 00:32:28,101
They didn't have to buy me,
MacGyver.
451
00:32:28,226 --> 00:32:30,270
I was sold on 'em years ago.
452
00:32:30,395 --> 00:32:31,980
Now, if you'd have
left well enough alone,
453
00:32:32,105 --> 00:32:33,607
the old man would be dead
454
00:32:33,732 --> 00:32:35,984
and I wouldn't have had to
gun down one of our own people.
455
00:32:36,068 --> 00:32:37,652
Come on, let's go.
456
00:32:48,246 --> 00:32:49,790
Bring that welding rig.
457
00:33:05,680 --> 00:33:08,517
Keep going.
Through that door.
458
00:33:11,061 --> 00:33:13,355
Come on. Come on, move it.
459
00:33:16,233 --> 00:33:18,985
This is where we say goodbye.
460
00:33:19,653 --> 00:33:24,074
This isn't Sobibor, but we'll try
to make you feel at home.
461
00:33:25,409 --> 00:33:26,868
Hey, come on, take...
462
00:33:52,811 --> 00:33:56,314
Make sure the line feeding
the acetylene is airtight.
463
00:33:56,606 --> 00:33:58,483
This is nuts. Why don't
we just shoot them?
464
00:34:00,569 --> 00:34:03,196
Madame is feeling nostalgic.
465
00:34:11,663 --> 00:34:12,914
Gas.
466
00:34:15,542 --> 00:34:19,379
The animals! They're gassing us!
467
00:34:19,880 --> 00:34:23,800
You can't do this! You animals!
You can't do this to us!
468
00:34:23,925 --> 00:34:25,093
Let's go.
469
00:34:25,177 --> 00:34:26,678
You can't do this.
470
00:34:26,803 --> 00:34:29,890
You cannot leave us here to die!
471
00:34:30,098 --> 00:34:32,517
Please! You can't do this! Please!
472
00:34:32,642 --> 00:34:34,060
Please!
473
00:34:35,228 --> 00:34:39,107
MacGyver. MacGyver!
474
00:34:39,399 --> 00:34:40,875
Please, come out of it.
475
00:34:41,151 --> 00:34:43,361
Y-You've gotta help us.
476
00:34:44,946 --> 00:34:46,823
MacGyver!
477
00:34:56,124 --> 00:34:58,376
They're gassing us, MacGyver.
478
00:34:59,544 --> 00:35:02,088
It smells like garlic.
479
00:35:02,214 --> 00:35:04,174
That must be acetylene.
480
00:35:04,299 --> 00:35:06,885
It'll fill from the top of the
room first, so get down.
481
00:35:06,968 --> 00:35:08,572
Stay down.
482
00:35:10,680 --> 00:35:11,806
We're going to die.
483
00:35:12,015 --> 00:35:13,141
No!
484
00:35:13,266 --> 00:35:15,185
We will not die.
485
00:35:15,310 --> 00:35:17,395
We will get out of this place.
486
00:35:17,479 --> 00:35:20,106
It's only a matter of how,
is it not, MacGyver?
487
00:35:20,232 --> 00:35:21,775
Uh, yeah, right.
488
00:35:22,234 --> 00:35:24,277
But this is impossible.
489
00:35:25,403 --> 00:35:27,239
Sobibor was impossible.
490
00:35:27,531 --> 00:35:29,699
500 stormed the gates.
491
00:35:29,908 --> 00:35:33,161
200 died. But 300 of us lived.
492
00:35:33,411 --> 00:35:37,541
We must escape to make sure
this horror does not happen again.
493
00:35:39,834 --> 00:35:41,628
All right. I think I got it.
494
00:35:41,878 --> 00:35:43,088
What?
495
00:35:43,255 --> 00:35:45,757
Well, this is a fire door.
It's hollow.
496
00:35:45,882 --> 00:35:48,718
Metal on two sides,
air in the middle.
497
00:35:51,096 --> 00:35:52,806
But, how's that
going to help us?
498
00:35:52,931 --> 00:35:54,391
Let him work.
499
00:36:13,743 --> 00:36:15,662
Laura, give me
one of your earrings.
500
00:36:16,788 --> 00:36:18,039
What for?
501
00:36:18,123 --> 00:36:20,083
Go on, go on, he has an idea.
502
00:37:01,333 --> 00:37:03,251
Here's the last of it,
Mr. Thornton.
503
00:37:03,376 --> 00:37:05,378
Well, never mind, I've got it.
504
00:37:05,462 --> 00:37:09,007
Bonaventure Silver Mine.
Hoggart is a shareholder.
505
00:37:09,132 --> 00:37:11,134
He's got some
prominent partners.
506
00:37:11,217 --> 00:37:12,510
Judge Turpin,
507
00:37:12,636 --> 00:37:14,638
Dean Smithers of
Saint Anne's University.
508
00:37:14,846 --> 00:37:16,514
Hoggart keeps
pretty good company.
509
00:37:16,681 --> 00:37:18,141
Get Sergeant Gray on the line.
510
00:37:18,350 --> 00:37:19,851
I want to see if
he can tie this in
511
00:37:19,976 --> 00:37:22,395
with anything else he's
picked up on Hoggart.
512
00:37:23,521 --> 00:37:26,399
Hello, police? I'd like to speak
with Sergeant Gray.
513
00:37:27,525 --> 00:37:30,028
Mr. Thornton, what's wrong?
514
00:37:30,111 --> 00:37:32,030
Look who's a share holder.
515
00:37:32,113 --> 00:37:33,406
Harold Gray?
516
00:37:33,615 --> 00:37:35,700
Yeah. As in Sergeant Gray.
517
00:37:36,660 --> 00:37:38,328
My God, he's part of it.
518
00:37:39,496 --> 00:37:40,997
He sure is.
519
00:38:03,103 --> 00:38:04,562
All right,
520
00:38:04,688 --> 00:38:06,648
now I need a spark to ignite it.
521
00:38:09,567 --> 00:38:11,403
Take cover, back here.
522
00:38:52,986 --> 00:38:54,946
Some idea, huh, doctor?
523
00:39:08,710 --> 00:39:10,462
Should be over for them.
524
00:39:10,962 --> 00:39:13,131
Get a gas mask from storage.
525
00:39:13,256 --> 00:39:15,341
Dump the bodies down the shaft.
526
00:39:15,467 --> 00:39:17,385
- I'll fill up the truck.
- Yes, sir.
527
00:39:48,416 --> 00:39:49,709
Ow!
528
00:39:52,754 --> 00:39:55,298
I should be able to get as far
as the art truck in this outfit.
529
00:39:55,423 --> 00:39:57,091
Then I'll swing around
and pick you up.
530
00:39:57,175 --> 00:39:59,093
But the Nazis. We can't
just let them walk away.
531
00:39:59,636 --> 00:40:01,262
One step at a time, Sam.
532
00:40:13,608 --> 00:40:14,526
Well?
533
00:40:20,949 --> 00:40:22,283
Gray.
534
00:40:24,702 --> 00:40:26,621
How long till we're
ready to pull out?
535
00:40:26,746 --> 00:40:28,623
About 10 minutes, maybe less.
536
00:41:38,568 --> 00:41:39,736
Sam.
537
00:42:44,926 --> 00:42:46,344
Okay, let's go.
538
00:42:49,263 --> 00:42:52,600
Oh, now, come on, man,
let's get this thing out of here!
539
00:42:52,809 --> 00:42:54,102
Come on, let's go!
540
00:42:56,020 --> 00:42:57,230
Ow!
541
00:42:57,313 --> 00:42:58,731
- Where's Sam?
- Over there.
542
00:42:58,898 --> 00:43:01,275
He knocked out
Hoggart and went inside.
543
00:43:01,484 --> 00:43:04,028
Oh, man. Come on. Come on.
544
00:43:08,950 --> 00:43:10,159
Hold it, hold it!
545
00:43:14,747 --> 00:43:15,915
Move! Move! Move!
546
00:43:15,999 --> 00:43:16,916
Hurry up!
547
00:43:34,392 --> 00:43:36,144
Come on!
548
00:43:37,311 --> 00:43:39,230
Well, Mr. Brand.
549
00:43:39,355 --> 00:43:42,567
Looks like your popularity
has taken a nosedive.
550
00:43:42,734 --> 00:43:44,944
Get him out of here.
551
00:43:54,078 --> 00:43:57,123
It ends here, Frau Brandenberg.
552
00:44:04,464 --> 00:44:07,884
Revenge? Is that it?
553
00:44:13,681 --> 00:44:16,267
Some would call it justice.
554
00:44:20,188 --> 00:44:22,648
You will not kill me.
555
00:44:22,899 --> 00:44:25,443
You Jews are weak.
556
00:44:25,610 --> 00:44:27,445
No, we are not.
557
00:44:27,570 --> 00:44:30,323
In fact, your hate has
made us even stronger.
558
00:44:31,783 --> 00:44:33,868
- Sam!
- No, don't stop me.
559
00:44:34,077 --> 00:44:35,870
You deserve to die.
560
00:44:35,953 --> 00:44:39,082
The world would be a better place
without you and your kind.
561
00:44:41,167 --> 00:44:43,211
The feeling is mutual.
562
00:44:43,753 --> 00:44:45,630
Perhaps we are not so different,
563
00:44:45,755 --> 00:44:47,548
you and I.
564
00:45:02,814 --> 00:45:03,940
No.
565
00:45:06,567 --> 00:45:08,778
We are very different.
566
00:45:09,737 --> 00:45:11,072
Outside, now!
@@1
00:01:20,486 --> 00:01:22,029
Come on!
2
00:01:25,616 --> 00:01:28,243
1, 2, 3, 4!
3
00:01:28,410 --> 00:01:30,579
♪ Come on in,
gonna party all night ♪
4
00:01:30,662 --> 00:01:33,040
♪ We're gonna rock
'cause we won the fight ♪
5
00:01:33,165 --> 00:01:34,708
♪ On the war on drugs ♪
6
00:01:34,917 --> 00:01:36,877
♪ Here in paradise ♪
7
00:01:37,044 --> 00:01:38,295
♪ Ohh ♪
8
00:01:38,420 --> 00:01:40,547
♪ If the people don't see
this heaven on earth ♪
9
00:01:40,631 --> 00:01:43,091
♪ Wasting all their time,
don't know what it's worth ♪
10
00:01:43,175 --> 00:01:45,010
♪ They've given up ♪
11
00:01:45,219 --> 00:01:47,346
♪ They don't know
how to live their ♪
12
00:01:47,596 --> 00:01:48,931
♪ Higher life ♪
13
00:01:49,139 --> 00:01:50,140
♪ We're living the ♪
14
00:01:50,307 --> 00:01:51,308
♪ Higher life ♪
15
00:01:51,433 --> 00:01:52,976
♪ Oh, yeah ♪
16
00:01:53,227 --> 00:01:57,356
♪ And you know
we won't give in ♪
17
00:01:58,190 --> 00:01:59,650
♪ You got one life ♪
18
00:01:59,858 --> 00:02:02,152
♪ And we're here to win ♪
19
00:02:02,569 --> 00:02:03,904
♪ Higher life ♪
20
00:02:04,029 --> 00:02:05,239
♪ We're living the ♪
21
00:02:05,322 --> 00:02:06,532
♪ Higher life ♪
22
00:02:06,615 --> 00:02:07,950
♪ Oh, yeah ♪
23
00:02:08,075 --> 00:02:10,702
♪ We're staying clear,
will be staying clean ♪
24
00:02:10,827 --> 00:02:13,413
♪ 'cause this life
means everything ♪
25
00:02:13,497 --> 00:02:15,040
♪ Oh, yeah ♪
26
00:02:31,557 --> 00:02:33,517
♪ Stay clean! Stay straight! ♪
27
00:02:40,941 --> 00:02:43,151
♪ The devil's always
there to pull you down ♪
28
00:02:43,318 --> 00:02:45,654
♪ To the pool of drugs,
he'll watch you drown ♪
29
00:02:45,737 --> 00:02:47,239
♪ But we're staying strong ♪
30
00:02:47,489 --> 00:02:49,992
♪ To get our dreams ♪
31
00:02:50,200 --> 00:02:51,368
♪ Higher life ♪
32
00:02:51,618 --> 00:02:52,744
♪ We're living the ♪
33
00:02:52,911 --> 00:02:53,912
♪ Higher life ♪
34
00:02:53,992 --> 00:02:56,039
♪ Oh, yeah ♪
35
00:02:56,206 --> 00:02:59,209
♪ And you know
we won't give in ♪
36
00:03:00,919 --> 00:03:04,715
♪ We've got one life,
and we're here to win ♪
37
00:03:04,965 --> 00:03:06,341
♪ Higher life ♪
38
00:03:06,550 --> 00:03:07,926
♪ We're living ♪
39
00:03:08,093 --> 00:03:09,261
♪ The higher life ♪
40
00:03:09,386 --> 00:03:10,804
♪ Higher life ♪
41
00:03:10,887 --> 00:03:13,140
♪ We're staying clear
we're staying clean ♪
42
00:03:13,348 --> 00:03:16,268
♪ Cause this life
means everything ♪
43
00:03:16,476 --> 00:03:18,145
♪ Oh, yeah ♪
44
00:03:26,612 --> 00:03:28,530
♪ Stay clean! Stay straight! ♪
45
00:03:36,038 --> 00:03:39,291
♪ Life's too short!
Stay clean! ♪
46
00:03:44,004 --> 00:03:46,298
Cut! Okay, okay.
47
00:03:46,423 --> 00:03:48,175
Get her out of the tank!
48
00:03:48,342 --> 00:03:50,260
Dry her off and
rearrange for the stunt!
49
00:03:57,392 --> 00:03:59,353
Roxy, real nice job.
50
00:03:59,853 --> 00:04:01,396
Pretty good.
51
00:04:02,105 --> 00:04:03,523
You think so?
52
00:04:03,649 --> 00:04:05,442
So, MacGyver, what'd you think?
53
00:04:05,525 --> 00:04:08,654
I'm impressed.
It's a catchy tune.
54
00:04:11,281 --> 00:04:12,949
Roxy!
55
00:04:13,784 --> 00:04:15,160
Roxy.
56
00:04:15,285 --> 00:04:17,120
You're playing it too light.
57
00:04:17,204 --> 00:04:19,331
We need a more sober attitude.
58
00:04:19,456 --> 00:04:22,584
Maybe try to be a little more
serious about what you're singing.
59
00:04:22,793 --> 00:04:25,962
Look, Eve, I'll decide
what attitude I should have.
60
00:04:26,088 --> 00:04:28,131
It's my tune, and I like
the way I played it.
61
00:04:28,298 --> 00:04:30,759
Roxy, we're doing
a video about drugs!
62
00:04:30,842 --> 00:04:33,345
About how getting high
on drugs is bad news.
63
00:04:33,470 --> 00:04:37,057
It doesn't call for sexy
looks and toothy smiles.
64
00:04:37,140 --> 00:04:39,559
What about it, MacGyver?
You said it worked for you, right?
65
00:04:39,768 --> 00:04:41,895
Oh, yeah, thanks a lot.
66
00:04:42,229 --> 00:04:43,230
Come on.
67
00:04:43,313 --> 00:04:46,316
Roxy, I'm a fan, not the director.
She might have a point.
68
00:04:46,525 --> 00:04:48,944
Dan, get everybody
ready for another take.
69
00:04:49,069 --> 00:04:52,781
We're gonna do it again,
and again, and again,
70
00:04:52,864 --> 00:04:54,783
Until we get it right.
71
00:04:54,908 --> 00:04:58,161
All right, everybody,
reset for another take!
72
00:04:59,079 --> 00:05:01,081
MacGyver,
73
00:05:01,248 --> 00:05:04,584
when you came to me about this
Phoenix Foundation anti-drug gig,
74
00:05:04,751 --> 00:05:06,294
I cancelled some
nice dates for you.
75
00:05:06,461 --> 00:05:07,754
I know, Roxy,
76
00:05:07,838 --> 00:05:09,715
and we appreciate it, a lot.
77
00:05:09,923 --> 00:05:11,174
Listen, we really do.
78
00:05:11,299 --> 00:05:14,261
I mean, Rock Against Drugs would
not carry half the weight that it does
79
00:05:14,386 --> 00:05:16,972
without people like you
donating their talents.
80
00:05:17,180 --> 00:05:19,099
I'm glad you appreciate it,
81
00:05:19,224 --> 00:05:20,976
but I didn't count
on having to deal
82
00:05:21,059 --> 00:05:24,062
with a lot of garbage
from dragon lady over there.
83
00:05:26,857 --> 00:05:29,943
Look, if you had as much
talent as you have mouth,
84
00:05:30,068 --> 00:05:33,071
you would just begin to be the
kind of star you think you are.
85
00:05:33,155 --> 00:05:34,781
- Now look, ladies, ladies...
- That's it!
86
00:05:34,865 --> 00:05:36,408
That's it, fellas,
I am out of here.
87
00:05:36,491 --> 00:05:37,993
If you want me back,
get rid of her.
88
00:05:38,076 --> 00:05:39,911
- Roxy, come on.
- Wait!
89
00:05:41,872 --> 00:05:43,248
What...
90
00:05:43,999 --> 00:05:45,959
Well, now what?
91
00:05:46,084 --> 00:05:47,461
You're the boss.
92
00:05:47,544 --> 00:05:49,463
You want to fire me? Fine.
93
00:05:49,713 --> 00:05:51,882
Better yet, replace her
and the Phoenix Foundation
94
00:05:51,965 --> 00:05:53,550
will wind up with
a better product
95
00:05:53,675 --> 00:05:54,968
because I'll tell you something.
96
00:05:55,177 --> 00:05:57,429
That girl is not the singer
she used to be.
97
00:05:57,512 --> 00:05:59,681
She's lost something.
98
00:05:59,973 --> 00:06:02,768
That's it for today, Dan.
99
00:06:03,351 --> 00:06:06,646
Then again, maybe that's it.
100
00:06:06,772 --> 00:06:08,940
All right, everybody,
that's a wrap!
101
00:06:09,024 --> 00:06:10,776
Make it safe and walk away.
102
00:06:10,859 --> 00:06:13,195
If there's a tomorrow,
we'll give you a call, let you know.
103
00:06:13,737 --> 00:06:15,697
Well, what do you think,
MacGyver?
104
00:06:15,781 --> 00:06:17,157
Is there gonna be a tomorrow?
105
00:06:17,908 --> 00:06:20,827
I don't know, Pete.
Not much I can do about it.
106
00:06:21,036 --> 00:06:24,748
Well, you have been friends
with Roxy ever since you were kids.
107
00:06:24,873 --> 00:06:26,666
I mean, that should
count for something.
108
00:06:27,292 --> 00:06:29,002
Well, we'll find out.
109
00:06:32,297 --> 00:06:34,382
Listen, mister,
I have had it with you.
110
00:06:35,217 --> 00:06:37,302
Get out of here, Frank,
you lousy crook.
111
00:06:37,385 --> 00:06:38,762
I said, get out!
112
00:06:38,887 --> 00:06:41,097
Soon as we get
something straight.
113
00:06:41,306 --> 00:06:43,058
This complaint you made
to the district attorney
114
00:06:43,141 --> 00:06:45,143
about how you were cheated out
of some of your record royalties.
115
00:06:45,352 --> 00:06:46,311
Some?
116
00:06:46,394 --> 00:06:49,231
You call ripping me off for
more than $300,000, some?
117
00:06:49,439 --> 00:06:51,650
Look, Roxy, out of the
whole album we cut,
118
00:06:51,733 --> 00:06:53,401
you had one lousy
hit on the charts.
119
00:06:53,464 --> 00:06:55,299
Now how do you
think it got there?
120
00:06:55,445 --> 00:06:57,405
Not on your pipes, babe.
They're gone.
121
00:06:57,489 --> 00:06:59,658
- Have been for months.
- What?
122
00:06:59,783 --> 00:07:02,118
I'm singing as well
as I ever did. Better.
123
00:07:02,285 --> 00:07:04,246
You want to fool yourself? Fine.
124
00:07:04,496 --> 00:07:06,623
But I made that song
a hit through promotion,
125
00:07:06,706 --> 00:07:07,958
and promotion costs money.
126
00:07:08,166 --> 00:07:09,501
Oh, not that much.
127
00:07:09,626 --> 00:07:12,879
Not over 60% of everything
I took in on that album. No way.
128
00:07:13,046 --> 00:07:14,381
You got no complaints.
129
00:07:14,464 --> 00:07:16,174
You get royalties in
North and South America.
130
00:07:16,299 --> 00:07:18,426
My people get the rest of
the world. That was our deal.
131
00:07:18,593 --> 00:07:20,971
No, no, that was
your deal, not mine.
132
00:07:21,054 --> 00:07:23,181
Who do you think you're
playing with, some sort of bimbo?
133
00:07:23,390 --> 00:07:24,683
Calm down, okay?
134
00:07:24,766 --> 00:07:27,018
Maybe we can work out
something on the next album.
135
00:07:27,185 --> 00:07:29,980
You want to work
something out, Frank? Fine!
136
00:07:30,522 --> 00:07:32,274
You work it out with the D.A.!
137
00:07:32,482 --> 00:07:33,817
But let me tell you something.
138
00:07:33,900 --> 00:07:35,861
The D.A. isn't gonna be
much interested in a deal
139
00:07:35,944 --> 00:07:37,571
when he sees the
evidence I put together.
140
00:07:37,654 --> 00:07:39,447
You understand something,
sweetheart.
141
00:07:39,698 --> 00:07:41,283
I'm not in this
business for myself.
142
00:07:41,575 --> 00:07:43,577
This evidence,
if you use it to blow the whistle,
143
00:07:43,702 --> 00:07:46,121
you'll be in more trouble than
you ever wanna know about.
144
00:07:46,204 --> 00:07:48,790
Hey, hey, whoa! Whoa.
What's going on here?
145
00:07:48,957 --> 00:07:52,002
None of your business.
You remember what I said.
146
00:08:00,468 --> 00:08:01,887
Nice guy.
147
00:08:02,012 --> 00:08:05,056
My manager. Ex-manager, that is.
148
00:08:05,181 --> 00:08:07,142
Turns out he's a thief.
149
00:08:07,350 --> 00:08:09,603
I'm looking for a new one.
You interested?
150
00:08:09,686 --> 00:08:12,647
Handling temperamental talent?
No way.
151
00:08:12,772 --> 00:08:14,357
Not me.
152
00:08:14,816 --> 00:08:18,695
It sure was a lot simpler
when I was first starting out.
153
00:08:18,820 --> 00:08:21,573
And all I had to worry about
was getting Sammy Caruso
154
00:08:21,656 --> 00:08:23,491
and his dumb band
to play in my key.
155
00:08:23,617 --> 00:08:25,493
Do you remember Sammy?
156
00:08:25,577 --> 00:08:27,329
Oh, yeah, Sammy.
157
00:08:27,412 --> 00:08:31,416
He kept trying to drag your twin sister
up on stage to play a set.
158
00:08:31,541 --> 00:08:33,668
He never could tell you
and Carla apart.
159
00:08:35,337 --> 00:08:36,671
How's she doing?
160
00:08:37,631 --> 00:08:39,007
Carla is Carla.
161
00:08:40,842 --> 00:08:42,385
All right, let me guess.
162
00:08:42,510 --> 00:08:45,430
You're here to try to talk me into
going back to work on the video.
163
00:08:46,181 --> 00:08:48,516
It shouldn't be
such a hard sell.
164
00:08:49,559 --> 00:08:52,312
Come on, Roxy,
you've been out there.
165
00:08:52,437 --> 00:08:54,940
You see what drugs do to kids.
166
00:08:55,065 --> 00:08:56,691
Some your own fans.
167
00:08:56,900 --> 00:08:58,068
You're right.
168
00:08:58,151 --> 00:09:00,779
And that's what Rock Against Drugs
is all about, isn't it?
169
00:09:02,864 --> 00:09:04,950
Okay, MacGyver.
170
00:09:05,283 --> 00:09:07,327
Tell Eve I'll be there tomorrow.
171
00:09:09,871 --> 00:09:11,414
You can give me a lift home.
172
00:09:11,498 --> 00:09:13,083
I'd like to show you my place.
173
00:09:13,208 --> 00:09:14,542
Deal?
174
00:09:15,502 --> 00:09:16,878
Deal.
175
00:09:25,136 --> 00:09:28,139
You know, MacGyver,
I decided to work on this video
176
00:09:28,264 --> 00:09:29,808
as a favor to you, right?
177
00:09:29,933 --> 00:09:32,394
- Yeah.
- So you owe me.
178
00:09:32,519 --> 00:09:34,187
What do I owe you, Rox?
179
00:09:34,270 --> 00:09:36,022
Have dinner with me tonight.
180
00:09:36,181 --> 00:09:40,110
That's a pretty heavy price to pay,
but, uh, it's for a good cause.
181
00:09:40,235 --> 00:09:42,862
No, no, no, no. Not that one.
182
00:09:43,071 --> 00:09:46,199
I'm in the penthouse.
I got my own elevator.
183
00:09:56,376 --> 00:09:57,961
Penthouse, eh?
184
00:09:58,086 --> 00:09:59,796
I'm impressed.
185
00:10:00,005 --> 00:10:01,339
At last.
186
00:10:01,464 --> 00:10:03,550
When I think of all the times
I tried to impress you
187
00:10:03,633 --> 00:10:05,385
when we were in high school.
188
00:10:05,510 --> 00:10:07,012
I was impressed.
189
00:10:07,095 --> 00:10:08,346
Oh, really?
190
00:10:08,430 --> 00:10:10,557
Took you long enough
to ask me for a date.
191
00:10:13,018 --> 00:10:14,728
What happened?
192
00:10:24,904 --> 00:10:26,364
Oh, my God.
193
00:10:31,494 --> 00:10:32,871
It's dead.
194
00:10:38,877 --> 00:10:41,504
Nothing works.
What are we gonna do?
195
00:11:12,994 --> 00:11:15,580
These cable mounts are loose.
196
00:11:16,664 --> 00:11:19,125
And I don't think
they're gonna hold.
197
00:11:19,209 --> 00:11:20,502
What?
198
00:11:20,627 --> 00:11:21,836
Give me your hand.
199
00:11:43,233 --> 00:11:44,484
It's gonna go.
200
00:11:45,568 --> 00:11:46,778
Grab the pipe.
201
00:11:57,205 --> 00:11:58,998
Are you all right?
202
00:11:59,082 --> 00:12:00,166
Yeah.
203
00:12:03,086 --> 00:12:05,213
Heights still get to you, huh?
204
00:12:06,005 --> 00:12:07,382
Yeah.
205
00:12:13,805 --> 00:12:16,975
That door is bolted shut.
I don't believe it.
206
00:12:17,684 --> 00:12:20,562
They're all that way
except for the penthouse.
207
00:12:24,107 --> 00:12:25,608
Oh, you're kidding.
208
00:12:26,192 --> 00:12:27,944
That means we're gonna
have to free climb.
209
00:12:28,111 --> 00:12:29,904
You remember how to do that?
210
00:12:30,697 --> 00:12:33,032
Just like when we were kids.
211
00:12:33,158 --> 00:12:36,995
Toe hold and finger jam
on a 90 degree pitch.
212
00:12:37,328 --> 00:12:39,497
I still remember, how about you?
213
00:12:40,123 --> 00:12:42,917
Yeah. Go ahead.
214
00:13:10,778 --> 00:13:12,238
MacGyver.
215
00:13:21,039 --> 00:13:22,165
You got it?
216
00:13:22,999 --> 00:13:24,709
Yeah. Keep going.
217
00:13:49,859 --> 00:13:51,736
You've been practicing.
218
00:13:51,861 --> 00:13:54,489
It's one of those things
you don't forget.
219
00:13:58,409 --> 00:14:00,078
Watch yourself.
220
00:14:23,268 --> 00:14:24,602
Watch it!
221
00:15:25,621 --> 00:15:27,915
All right, come on.
222
00:16:03,701 --> 00:16:04,786
You okay?
223
00:16:04,911 --> 00:16:06,621
I've had better days.
224
00:16:12,293 --> 00:16:14,587
You should think
about buyin' a house.
225
00:16:17,882 --> 00:16:22,261
This, uh, guy you had the
fight with, this manager?
226
00:16:22,470 --> 00:16:24,055
Rogan.
227
00:16:24,472 --> 00:16:28,309
Yeah, you think you made him mad
enough to sabotage the elevator?
228
00:16:29,143 --> 00:16:31,020
It wasn't Rogan.
229
00:16:31,687 --> 00:16:32,939
It was her.
230
00:16:37,902 --> 00:16:39,153
Carla?
231
00:16:41,197 --> 00:16:42,657
Why would you say that?
232
00:16:43,699 --> 00:16:46,160
Because my sister hates me.
233
00:17:32,290 --> 00:17:34,000
MacGyver!
234
00:17:34,125 --> 00:17:35,710
Hi, Carla.
235
00:17:36,377 --> 00:17:38,463
Oh, I can't believe it!
236
00:17:38,588 --> 00:17:40,214
Hi.
237
00:17:40,631 --> 00:17:43,968
Oh, look at you.
238
00:17:44,093 --> 00:17:47,054
You're still the best
looking guy on the block.
239
00:17:47,180 --> 00:17:49,015
It's great to see you.
240
00:17:49,098 --> 00:17:50,391
Whoa!
241
00:17:50,475 --> 00:17:52,810
With a welcome like that,
you mind if I come in again?
242
00:17:53,269 --> 00:17:55,813
So what are you
doing here in Chicago?
243
00:17:56,022 --> 00:17:58,858
Oh, well, I talked Roxy into
doing an anti-drug video.
244
00:17:58,983 --> 00:18:00,651
We're shooting down
at the Lakeshore Studios.
245
00:18:00,818 --> 00:18:02,904
- You and your causes.
- Yeah.
246
00:18:02,987 --> 00:18:04,530
That's just great.
247
00:18:04,655 --> 00:18:06,449
So did Roxy tell you
where to find me?
248
00:18:06,657 --> 00:18:07,950
No, phone book
249
00:18:08,075 --> 00:18:10,912
I was just on my way to the studio,
thought I'd stop by.
250
00:18:14,040 --> 00:18:15,750
What do you got going here?
251
00:18:16,584 --> 00:18:18,377
Oh, wow!
252
00:18:20,338 --> 00:18:23,758
- You've really gotten to be good at this.
- Thanks.
253
00:18:24,050 --> 00:18:25,885
I remember that.
254
00:18:26,636 --> 00:18:28,721
It's Lost Arrow, right?
255
00:18:28,971 --> 00:18:30,306
You remember?
256
00:18:30,515 --> 00:18:32,308
Oh, yeah.
257
00:18:32,475 --> 00:18:35,686
Especially the polished marble
to the summit.
258
00:18:35,811 --> 00:18:38,689
Mmm, it is a hard climb
to forget, isn't it?
259
00:18:38,814 --> 00:18:41,234
I still love to climb.
260
00:18:41,484 --> 00:18:45,238
I just wish I could
have kept Roxy into it,
261
00:18:45,321 --> 00:18:48,574
But it seems all she's
interested in now is her singing.
262
00:18:49,200 --> 00:18:51,661
I understand the two of you
are having some problems.
263
00:18:51,869 --> 00:18:53,538
What makes you say that?
264
00:18:53,913 --> 00:18:56,666
Well, she said she thought
you were trying to hurt her.
265
00:18:56,874 --> 00:18:58,042
What is it?
266
00:18:58,125 --> 00:18:59,877
Did she have another accident?
267
00:19:00,294 --> 00:19:02,088
What do you mean,
another accident?
268
00:19:02,372 --> 00:19:05,091
About a month ago,
she had a car crash
269
00:19:05,174 --> 00:19:07,218
because her brakes went bad.
270
00:19:07,343 --> 00:19:11,180
And a few weeks before that,
there was a fire in her apartment,
271
00:19:11,264 --> 00:19:13,891
supposedly an
electrical short circuit.
272
00:19:14,016 --> 00:19:15,309
So what happened now?
273
00:19:15,518 --> 00:19:18,729
Oh, her private
elevator went haywire.
274
00:19:18,896 --> 00:19:20,773
And she thinks I had
something to do with it?
275
00:19:22,858 --> 00:19:24,527
Terrific.
276
00:19:25,861 --> 00:19:30,408
I thought she was finally cured of
dumping her paranoia all over me.
277
00:19:30,616 --> 00:19:32,868
Whoa, whoa. What? What?
278
00:19:33,119 --> 00:19:35,371
It was kept really quiet,
279
00:19:35,496 --> 00:19:37,873
but Roxy had a
serious breakdown.
280
00:19:37,957 --> 00:19:40,418
She spent about a year
at Pine Valley Hospital.
281
00:19:42,295 --> 00:19:44,714
God knows I love my sister,
282
00:19:45,339 --> 00:19:50,094
but this psychotic behavior
of hers is really getting to me,
283
00:19:50,177 --> 00:19:52,597
And I just don't know
what to do about it anymore.
284
00:20:44,065 --> 00:20:45,358
Roxy?
285
00:20:45,441 --> 00:20:46,901
MacGyver.
286
00:20:49,236 --> 00:20:51,489
- Roxy showed up?
- No, not yet.
287
00:20:51,614 --> 00:20:53,824
Oh, wait a minute. Here she is.
288
00:20:54,149 --> 00:20:55,734
Spunky kid.
289
00:20:55,910 --> 00:20:57,536
Coming in here after
what you two went through
290
00:20:57,703 --> 00:20:59,622
yesterday in the elevator.
291
00:20:59,830 --> 00:21:01,666
- I'll see you inside.
- Yeah.
292
00:21:06,420 --> 00:21:09,548
I just saw Rogan coming
out of your motor home here.
293
00:21:09,965 --> 00:21:13,344
He was probably looking for the
evidence I gathered against him.
294
00:21:13,469 --> 00:21:15,763
But he won't find it, not here.
295
00:21:16,013 --> 00:21:17,848
Is there anything I can do?
296
00:21:17,973 --> 00:21:19,100
Yeah.
297
00:21:19,600 --> 00:21:22,103
You can start believing in me,
MacGyver.
298
00:21:22,228 --> 00:21:24,897
Do you think I invented those things
I told you about Carla,
299
00:21:25,022 --> 00:21:26,399
that I imagined all of it?
300
00:21:26,607 --> 00:21:30,778
- You talked to her?
- She called to gloat.
301
00:21:31,737 --> 00:21:34,323
To laugh at me for
making up stories about her.
302
00:21:34,532 --> 00:21:35,866
Roxy, I don't get it.
303
00:21:35,950 --> 00:21:37,535
What happened between you two?
304
00:21:37,743 --> 00:21:40,663
Call it jealousy,
sibling rivalry, whatever.
305
00:21:41,247 --> 00:21:42,998
And it's all coming from Carla.
306
00:21:43,999 --> 00:21:46,711
Now that you're back,
you've been added to the list.
307
00:21:46,919 --> 00:21:48,546
Carla's jealous of you and me?
308
00:21:49,004 --> 00:21:51,215
Come on, that was high school.
309
00:21:51,924 --> 00:21:53,759
We're ready for your rehearsal,
Roxy.
310
00:21:54,051 --> 00:21:55,761
One minute.
311
00:21:56,387 --> 00:21:58,431
Look, MacGyver,
it's not just you.
312
00:21:58,639 --> 00:22:01,100
She's jealous of every man
who's ever come into my life.
313
00:22:03,185 --> 00:22:05,646
I've had to put up
with a lot from Carla.
314
00:22:05,896 --> 00:22:08,399
Don't you turn against me, too.
315
00:22:26,000 --> 00:22:28,002
Have we, uh, got a problem?
316
00:22:28,252 --> 00:22:29,545
I don't know.
317
00:22:29,670 --> 00:22:32,673
Something's going on
between Roxy and her sister.
318
00:22:33,007 --> 00:22:36,135
Quiet, please.
Stand by first positions.
319
00:22:37,595 --> 00:22:39,805
Rehearsing. And playback!
320
00:22:39,930 --> 00:22:41,432
And action!
321
00:22:48,814 --> 00:22:50,357
Come on!
322
00:22:53,861 --> 00:22:56,363
1, 2, 3, 4!
323
00:22:56,447 --> 00:22:58,741
♪ Come on in,
gonna party all night ♪
324
00:22:58,824 --> 00:23:01,243
♪ We're gonna rock
'cause we won the fight ♪
325
00:23:01,327 --> 00:23:02,995
♪ On the war on drugs ♪
326
00:23:03,078 --> 00:23:04,997
♪ Here in paradise ♪
327
00:23:05,206 --> 00:23:06,332
♪ Ohh ♪
328
00:23:06,415 --> 00:23:08,709
♪ If the people don't see
this heaven on earth ♪
329
00:23:08,793 --> 00:23:11,337
♪ Wasting all their time,
don't know what it's worth ♪
330
00:23:11,504 --> 00:23:12,922
♪ They've given up ♪
331
00:23:13,047 --> 00:23:15,549
♪ They don't know
how to live their ♪
332
00:23:15,800 --> 00:23:17,009
♪ Higher life ♪
333
00:23:17,092 --> 00:23:18,344
♪ We're living the ♪
334
00:23:18,427 --> 00:23:19,386
♪ Higher life ♪
335
00:23:19,553 --> 00:23:21,096
♪ Oh, yeah ♪
336
00:23:21,222 --> 00:23:25,434
♪ And you know
we won't give in ♪
337
00:23:26,268 --> 00:23:27,728
♪ You got one life ♪
338
00:23:27,937 --> 00:23:29,605
♪ And we're here to win ♪
339
00:23:30,981 --> 00:23:32,149
♪ Higher life ♪
340
00:23:32,233 --> 00:23:33,400
♪ We're living the ♪
341
00:23:33,567 --> 00:23:34,652
♪ Higher life ♪
342
00:23:34,777 --> 00:23:36,362
♪ Oh, yeah ♪
343
00:23:36,445 --> 00:23:38,739
♪ We're staying clear,
will be staying clean ♪
344
00:23:38,864 --> 00:23:42,117
♪ Cause this life
means everything ♪
345
00:23:42,201 --> 00:23:43,577
♪ Oh, yeah ♪
346
00:23:59,385 --> 00:24:01,720
♪ Stay clean! Stay straight! ♪
347
00:24:06,433 --> 00:24:07,393
Cut!
348
00:24:07,476 --> 00:24:08,978
That's better, Roxy.
349
00:24:09,103 --> 00:24:11,522
We're gonna do it one more time.
Dan, one more time.
350
00:24:11,605 --> 00:24:13,232
Okay, people,
one more rehearsal,
351
00:24:13,315 --> 00:24:14,733
then we're going for a take.
352
00:24:14,859 --> 00:24:17,778
Well, this thing you mentioned
between Roxy and her sister.
353
00:24:17,862 --> 00:24:19,488
Do you think that's
what's bothering her?
354
00:24:19,613 --> 00:24:22,575
Carla told me Roxy had a nervous
breakdown a couple of years ago.
355
00:24:22,783 --> 00:24:23,951
A breakdown?
356
00:24:24,159 --> 00:24:27,955
Yeah, and all Roxy can talk
about is Carla's jealous streak.
357
00:24:29,206 --> 00:24:30,875
Pete, can you pull
some strings for me?
358
00:24:31,000 --> 00:24:33,252
I think I should talk to the people
out at Pine Valley Hospital.
359
00:24:33,419 --> 00:24:35,170
Sure, I can do that.
I'll get right on it.
360
00:24:35,379 --> 00:24:36,672
Great.
361
00:24:50,811 --> 00:24:52,396
Roxy?
362
00:24:52,855 --> 00:24:54,231
Is that you, Frank?
363
00:24:54,356 --> 00:24:57,610
Come on in. Fix yourself a drink.
I'll be right out.
364
00:24:58,986 --> 00:25:03,324
I really appreciate you changing
your mind about bringing charges, Rox.
365
00:25:03,449 --> 00:25:05,618
It was the right decision.
366
00:25:05,743 --> 00:25:08,871
Now we can start to think
about your next album.
367
00:25:09,038 --> 00:25:10,706
You're right, Frank.
368
00:25:10,831 --> 00:25:12,875
It's time we straightened
everything out.
369
00:25:13,000 --> 00:25:15,002
The papers are on the terrace.
370
00:25:15,127 --> 00:25:18,505
Have a look at them.
I'll be right out.
371
00:26:06,804 --> 00:26:08,555
Ok, thanks.
372
00:26:12,101 --> 00:26:13,978
MacGyver, over here.
373
00:26:14,478 --> 00:26:16,271
Hey, Pete. Where's Roxy?
374
00:26:16,397 --> 00:26:18,732
She's up in her apartment.
They just finished questioning her.
375
00:26:18,857 --> 00:26:20,693
- It's pretty rough.
- She see it happen?
376
00:26:20,901 --> 00:26:22,736
No. She wasn't home at the time.
377
00:26:23,404 --> 00:26:25,155
Well, how'd he get in?
378
00:26:25,322 --> 00:26:26,699
Well, the police aren't sure.
379
00:26:26,824 --> 00:26:30,160
Apparently, Rogan was looking for
some evidence that she had on him.
380
00:26:30,244 --> 00:26:32,162
They found it on a
table out on the terrace.
381
00:26:32,329 --> 00:26:34,623
Where was Roxy when
this was going on?
382
00:26:34,832 --> 00:26:36,917
Doing her morning workout
down in the health club.
383
00:26:38,669 --> 00:26:41,422
You know, I only had
one run-in with this Rogan,
384
00:26:41,547 --> 00:26:44,383
but he didn't strike me as the type
that would commit suicide.
385
00:26:44,591 --> 00:26:46,677
Ah, he'd been drinking.
You never know.
386
00:26:47,261 --> 00:26:50,097
The police think that the
evidence that Roxy had on him
387
00:26:50,222 --> 00:26:51,724
was more than
he could deal with.
388
00:26:51,849 --> 00:26:53,976
Until something better comes along,
that's the theory.
389
00:26:54,184 --> 00:26:55,686
Mmm. I better check on her.
390
00:26:55,769 --> 00:26:59,356
MacGyver, the office did make contact
with the Pine Valley Hospital.
391
00:26:59,606 --> 00:27:01,650
The resident psychiatrist
will see you any time.
392
00:27:01,859 --> 00:27:03,610
Great. Thanks, Pete.
393
00:27:14,121 --> 00:27:16,498
Roxy?
394
00:27:23,297 --> 00:27:24,631
Hi.
395
00:27:24,757 --> 00:27:26,508
You okay?
396
00:27:27,843 --> 00:27:30,304
I don't care what
the police said.
397
00:27:30,429 --> 00:27:32,347
Rogan wouldn't commit suicide.
398
00:27:32,473 --> 00:27:35,142
I mean, he would fight me
to the end for those royalties.
399
00:27:35,559 --> 00:27:38,062
You were down in the gym
when all this happened?
400
00:27:38,187 --> 00:27:39,813
Yeah, it's a good
thing I was, too,
401
00:27:39,897 --> 00:27:42,691
Because if I wasn't, I'd be
the one lying down there dead.
402
00:27:43,067 --> 00:27:44,359
What do you mean?
403
00:27:44,526 --> 00:27:46,862
Oh, MacGyver, do I
have to spell it out for you
404
00:27:46,987 --> 00:27:48,572
after what happened
on the elevator?
405
00:27:48,947 --> 00:27:50,199
What, Carla?
406
00:27:51,825 --> 00:27:53,410
Did you tell the police that?
407
00:27:53,577 --> 00:27:55,370
I couldn't say something
like that to the police
408
00:27:55,496 --> 00:27:56,830
without having any evidence.
409
00:27:57,039 --> 00:27:59,041
I know it was her.
410
00:28:00,834 --> 00:28:03,879
Well, the police said there
was no sign of a break-in.
411
00:28:04,004 --> 00:28:07,091
So how would Carla
or Rogan get in here?
412
00:28:07,758 --> 00:28:09,676
Carla had a key.
413
00:28:09,802 --> 00:28:11,553
She always had a key.
414
00:28:11,637 --> 00:28:14,723
She used it to come up here and
freshen up whenever she was in town.
415
00:28:14,807 --> 00:28:16,100
I...
416
00:28:16,266 --> 00:28:18,727
I just never asked for it back.
417
00:28:18,977 --> 00:28:20,395
Could've changed the locks.
418
00:28:21,021 --> 00:28:23,649
Yeah, I suppose I could have.
419
00:28:23,899 --> 00:28:27,361
There's just something so
final about changing a lock.
420
00:28:28,112 --> 00:28:33,158
I'd always hoped that someday
we'd have the chance to reconcile.
421
00:28:33,784 --> 00:28:36,328
Be sisters again,
like it used to be.
422
00:28:39,623 --> 00:28:41,500
Remember all the fun
we used to have?
423
00:28:42,292 --> 00:28:44,253
Yeah, I do.
424
00:28:46,421 --> 00:28:48,132
That smile.
425
00:28:50,050 --> 00:28:53,387
You have the nicest smile
of anybody I've ever known.
426
00:28:57,015 --> 00:29:01,770
Uh... I don't get it, Roxy.
427
00:29:02,020 --> 00:29:06,358
I mean you and Carla used to
be as close as two sisters could be.
428
00:29:06,608 --> 00:29:09,027
You used to protect
each other like wild cats.
429
00:29:09,153 --> 00:29:11,780
It doesn't track that
she'd try to hurt you.
430
00:29:12,030 --> 00:29:14,950
Look, MacGyver, you haven't seen
us in a lot of years. Things change.
431
00:29:15,117 --> 00:29:16,618
All right. Things aren't the same,
432
00:29:16,743 --> 00:29:19,413
but we're not talking about
some petty misunderstanding here.
433
00:29:19,538 --> 00:29:21,123
We're talking about murder.
434
00:29:21,290 --> 00:29:23,083
I already told you,
my sister hates me.
435
00:29:23,250 --> 00:29:25,210
Well, does that mean
she hated Rogan, too?
436
00:29:25,294 --> 00:29:26,712
Why did he have to die?
437
00:29:26,879 --> 00:29:28,881
Because he was close to me.
438
00:29:29,006 --> 00:29:31,341
She thought I was
in love with him.
439
00:29:31,925 --> 00:29:33,343
I was once.
440
00:29:35,012 --> 00:29:38,390
So she figured that by
hurting someone you loved,
441
00:29:38,473 --> 00:29:40,434
it was the same as hurting you?
442
00:29:40,851 --> 00:29:43,729
That's the way
Carla's mind works.
443
00:29:55,240 --> 00:29:56,658
- Mr. MacGyver?
- Yeah.
444
00:29:56,783 --> 00:29:58,327
I'm Dr. Farrell.
445
00:29:58,452 --> 00:30:00,454
Nurse tells me you're the one
from the Phoenix Foundation
446
00:30:00,579 --> 00:30:02,080
who wants to talk
about Miss Yates.
447
00:30:02,247 --> 00:30:04,208
She was a patient here
a while ago.
448
00:30:04,333 --> 00:30:07,211
Yes. Uh, admitted
in May two years ago.
449
00:30:07,294 --> 00:30:10,088
Nervous breakdown,
severe mental depression.
450
00:30:10,172 --> 00:30:12,591
Her sister, now there
was an angel of mercy.
451
00:30:12,716 --> 00:30:15,385
I remember her well.
She came to visit almost religiously.
452
00:30:15,594 --> 00:30:17,346
When was she finally released?
453
00:30:17,596 --> 00:30:20,265
About, uh, 9 months ago.
454
00:30:20,641 --> 00:30:22,726
Remarkable girl, Roxanne.
455
00:30:22,851 --> 00:30:26,021
Big rock and roll star, but
always stayed close to her roots.
456
00:30:26,230 --> 00:30:28,815
I wish all my patients had
someone close to them like her.
457
00:30:28,941 --> 00:30:31,568
She was better for Carla than
all the medicines and doctors.
458
00:30:33,195 --> 00:30:35,155
Better for Carla?
459
00:30:37,032 --> 00:30:38,825
Carla was the patient?
460
00:30:38,951 --> 00:30:40,077
Not Roxy?
461
00:30:40,327 --> 00:30:41,662
Yes, of course.
462
00:30:41,870 --> 00:30:43,163
Carla Yates.
463
00:31:16,530 --> 00:31:18,156
Carla?
464
00:31:23,203 --> 00:31:24,705
Carla?
465
00:31:33,714 --> 00:31:36,300
That girl is not the
same singer she used to be.
466
00:31:36,425 --> 00:31:38,593
She's lost something.
467
00:31:39,261 --> 00:31:42,139
She was better for Carla
than all the medicines and doctors.
468
00:31:42,222 --> 00:31:45,684
Carla was the patient?
Not Roxy?
469
00:32:49,206 --> 00:32:50,665
I still love to climb.
470
00:32:50,791 --> 00:32:53,877
I just wish I had been
able to keep Roxy into it.
471
00:32:54,294 --> 00:32:55,879
You've been practicing.
472
00:32:55,962 --> 00:32:58,899
It's one of those things
you don't forget.
473
00:33:59,109 --> 00:34:02,529
♪ No, you won't give in ♪
474
00:34:03,321 --> 00:34:04,990
♪ We've got one life ♪
475
00:34:05,073 --> 00:34:07,784
♪ And we're here to win ♪
476
00:34:07,868 --> 00:34:09,411
♪ Higher life ♪
477
00:34:09,536 --> 00:34:10,579
♪ We're living the ♪
478
00:34:10,662 --> 00:34:11,830
♪ Higher life ♪
479
00:34:11,913 --> 00:34:13,457
♪ Higher life ♪
480
00:34:13,540 --> 00:34:16,001
♪ We're staying clear
we're staying clean ♪
481
00:34:16,084 --> 00:34:19,045
♪ 'Cause this life
means everything ♪
482
00:34:19,129 --> 00:34:21,131
♪ Oh, yeah ♪
483
00:34:24,009 --> 00:34:26,261
So this is the blue screen
everyone talks about?
484
00:34:26,344 --> 00:34:27,429
Yeah.
485
00:34:28,054 --> 00:34:29,639
Is this gonna cost more?
486
00:34:29,848 --> 00:34:33,727
No, actually less. It's gonna save
going back to location.
487
00:34:33,810 --> 00:34:35,979
See, by shooting her
against this blue screen,
488
00:34:36,062 --> 00:34:39,274
we can optically place her against
any background we've already shot.
489
00:34:39,483 --> 00:34:41,818
- So we save money?
- Yeah.
490
00:34:45,739 --> 00:34:47,449
Cut!
491
00:34:47,657 --> 00:34:48,700
That's a cut.
492
00:34:48,783 --> 00:34:51,244
So that does it for you, Roxy. Thanks.
493
00:34:51,369 --> 00:34:53,580
I'll call you in for the
rough cut when it's ready.
494
00:34:54,039 --> 00:34:55,916
All right, everybody,
that's a wrap!
495
00:34:56,041 --> 00:34:58,251
Thank you very
much for a great shoot!
496
00:34:58,502 --> 00:35:00,462
Roxy, uh, I just
wanna thank you, too.
497
00:35:00,545 --> 00:35:04,132
You know, doing this video is a...
a really important public service,
498
00:35:04,216 --> 00:35:06,843
and you can be proud
of yourself. Thanks.
499
00:35:08,094 --> 00:35:10,013
Is that Carla?
500
00:35:12,265 --> 00:35:13,683
Your sister?
501
00:35:14,392 --> 00:35:15,852
What's she doing here?
502
00:35:18,230 --> 00:35:19,814
Carla!
503
00:35:44,548 --> 00:35:46,675
Carla, where are you?
504
00:35:52,931 --> 00:35:54,641
Carla?
505
00:36:21,543 --> 00:36:23,336
Why, Carla?
506
00:36:24,004 --> 00:36:26,131
Why are you doing this to me?
507
00:36:26,881 --> 00:36:28,633
Why?
508
00:36:41,229 --> 00:36:43,023
Oh, Eve, there's a
couple of questions
509
00:36:43,148 --> 00:36:44,733
about final costs
I wanna clarify.
510
00:36:44,816 --> 00:36:46,526
Give me a minute, and
then meet me in my trailer.
511
00:36:46,610 --> 00:36:47,861
Yeah, I'll be right there.
512
00:36:47,944 --> 00:36:49,904
Well, it's in the can,
as they say.
513
00:36:50,030 --> 00:36:51,281
Is Roxy around?
514
00:36:51,406 --> 00:36:53,408
Yeah, I think so. Last time I saw her,
she was looking for her sister.
515
00:36:53,575 --> 00:36:56,620
- Where? Which way?
- I don't know, maybe in her trailer.
516
00:36:56,828 --> 00:36:58,455
What's the matter with you?
You look spooked.
517
00:36:58,580 --> 00:37:00,624
Give me a minute.
I'll tell you.
518
00:37:26,066 --> 00:37:27,567
So what's this about?
519
00:37:29,027 --> 00:37:33,156
Well, this is
Carla's fingerprint.
520
00:37:45,627 --> 00:37:49,381
And this is Roxy's.
521
00:37:53,885 --> 00:37:55,220
Take a look.
522
00:37:56,721 --> 00:37:58,098
They're identical.
523
00:37:58,390 --> 00:38:01,601
MacGyver, identical twins
don't have identical fingerprints.
524
00:38:01,810 --> 00:38:04,020
I know, Pete. You better
shoot a call to Dr. Farrell.
525
00:38:04,270 --> 00:38:05,980
Get him over here quick.
526
00:38:24,082 --> 00:38:25,875
Roxy?
527
00:38:26,835 --> 00:38:28,712
Roxy isn't here, MacGyver.
528
00:38:29,379 --> 00:38:31,798
I've been looking
for her myself.
529
00:38:32,632 --> 00:38:34,509
Come on down, Carla.
530
00:38:35,135 --> 00:38:37,053
You won't find her up there.
531
00:38:37,178 --> 00:38:38,638
Then where'd she go?
532
00:38:38,847 --> 00:38:40,640
She went away.
533
00:38:42,600 --> 00:38:44,644
A long time ago.
534
00:38:44,978 --> 00:38:46,479
She went away?
535
00:38:46,646 --> 00:38:47,981
Yes.
536
00:38:49,524 --> 00:38:51,776
First I couldn't figure it out.
537
00:38:52,026 --> 00:38:54,154
But the director noticed something.
538
00:38:54,696 --> 00:38:57,198
- So did her manager.
- What?
539
00:38:59,951 --> 00:39:01,578
Well, her voice,
540
00:39:01,703 --> 00:39:03,163
it wasn't the same.
541
00:39:04,122 --> 00:39:05,832
I don't understand.
542
00:39:06,040 --> 00:39:08,668
She didn't sing
the way she used to.
543
00:39:11,296 --> 00:39:13,465
Then the elevator.
544
00:39:13,965 --> 00:39:15,425
The way Roxy climbed.
545
00:39:15,550 --> 00:39:17,302
Roxy's a good climber.
546
00:39:17,510 --> 00:39:18,928
Not that good.
547
00:39:19,179 --> 00:39:22,015
Not like a cat. That's not Roxy.
548
00:39:24,017 --> 00:39:26,519
And then I took a close
look at your painting.
549
00:39:30,607 --> 00:39:32,317
What about it?
550
00:39:36,446 --> 00:39:38,656
It tells the story of what
happened the last time
551
00:39:38,740 --> 00:39:40,742
you went climbing with Roxy.
552
00:39:42,994 --> 00:39:44,621
I hate that painting.
553
00:39:44,871 --> 00:39:46,623
The two of you were climbing.
554
00:39:46,748 --> 00:39:48,458
Roxy was in the lead.
555
00:39:48,875 --> 00:39:50,668
Something happened.
556
00:39:52,003 --> 00:39:53,630
I don't wanna talk about it!
557
00:39:53,880 --> 00:39:56,090
She fell, didn't she, Carla?
558
00:39:56,299 --> 00:39:57,550
Roxy fell.
559
00:39:58,134 --> 00:39:59,636
I...
560
00:40:01,095 --> 00:40:03,723
And you tried to pull
her back, didn't you?
561
00:40:04,307 --> 00:40:05,934
Do you remember that?
562
00:40:06,976 --> 00:40:08,520
You tried to pull her back?
563
00:40:10,313 --> 00:40:11,856
Come on, Carla, try to remember.
564
00:40:11,981 --> 00:40:13,691
You tried to pull her back.
565
00:40:13,900 --> 00:40:15,527
But I couldn't.
566
00:40:16,653 --> 00:40:19,656
I told her to swing
into the ledge,
567
00:40:20,031 --> 00:40:21,533
but she couldn't reach it.
568
00:40:21,741 --> 00:40:24,953
That's right. That's right.
569
00:40:25,119 --> 00:40:27,288
And all the time she
was pulling on you,
570
00:40:27,372 --> 00:40:29,999
forcing you closer to the edge.
571
00:40:30,333 --> 00:40:32,252
She was pulling on me.
572
00:40:33,753 --> 00:40:36,130
I tried to pull her up.
573
00:40:36,548 --> 00:40:38,341
But you couldn't.
574
00:40:40,468 --> 00:40:42,220
I tried.
575
00:40:43,304 --> 00:40:45,598
Oh, my God, I tried!
576
00:40:45,723 --> 00:40:47,392
She knew that, Carla.
577
00:40:47,475 --> 00:40:49,519
She knew you were trying.
578
00:40:50,353 --> 00:40:52,355
I was slipping.
579
00:40:52,772 --> 00:40:54,649
I just kept slipping.
580
00:40:54,858 --> 00:40:56,693
Roxy knew that, Carla.
581
00:40:57,402 --> 00:41:01,364
She knew she was pulling you
with her, so she took out her knife.
582
00:41:01,489 --> 00:41:02,699
No!
583
00:41:02,949 --> 00:41:04,158
Just the way you painted it.
584
00:41:04,325 --> 00:41:05,743
No! No!
585
00:41:05,952 --> 00:41:08,079
And she cut herself free.
586
00:41:08,288 --> 00:41:09,289
Roxy!
587
00:41:09,497 --> 00:41:14,586
She cut herself free.
She did it to save you, Carla.
588
00:41:17,338 --> 00:41:18,590
No.
589
00:41:18,715 --> 00:41:20,258
Roxy's not dead.
590
00:41:20,425 --> 00:41:22,969
Yes. Yes, she is.
591
00:41:25,138 --> 00:41:28,224
Carla, you gotta let her go.
592
00:41:28,349 --> 00:41:29,559
You gotta let her go.
593
00:41:29,893 --> 00:41:31,352
She's alive.
594
00:41:31,686 --> 00:41:33,563
She's not dead.
595
00:41:33,813 --> 00:41:35,565
I won't let you do this to her.
596
00:41:36,024 --> 00:41:38,026
I won't let you kill her.
597
00:41:38,610 --> 00:41:40,570
She's alive!
598
00:41:53,041 --> 00:41:54,751
Yeah, I'm glad they
found you, doctor.
599
00:41:54,834 --> 00:41:57,587
Uh, we've got a problem.
It's... It's the Yates girl.
600
00:41:58,463 --> 00:41:59,631
Carla?
601
00:42:07,305 --> 00:42:08,806
Carla?
602
00:42:09,015 --> 00:42:10,725
I can't let you kill Roxy.
603
00:42:10,934 --> 00:42:12,352
Carla!
604
00:43:24,132 --> 00:43:26,217
It's all right, Roxy.
605
00:43:27,760 --> 00:43:29,345
No one's gonna hurt you.
606
00:43:40,857 --> 00:43:42,692
They won't hurt you.
607
00:43:43,192 --> 00:43:45,653
They won't hurt you, I promise.
608
00:43:46,571 --> 00:43:48,406
They won't because I...
609
00:43:48,698 --> 00:43:49,991
I won't let them.
610
00:43:55,371 --> 00:43:57,665
It's okay.
611
00:43:58,499 --> 00:43:59,834
It's okay now.
612
00:44:03,755 --> 00:44:05,465
It's okay 'cause I...
613
00:44:05,965 --> 00:44:07,800
I know what to do now.
614
00:44:10,386 --> 00:44:12,180
They won't find us.
615
00:44:14,724 --> 00:44:16,768
We'll both go away together.
616
00:44:20,438 --> 00:44:23,024
Don't do it, Carla! Please.
617
00:44:25,068 --> 00:44:28,112
I have to. It was my fault.
618
00:44:28,446 --> 00:44:30,573
I know that's what you thought.
619
00:44:31,908 --> 00:44:36,079
But believe me,
it was not your fault.
620
00:44:36,287 --> 00:44:38,956
You hear me?
It wasn't your fault.
621
00:44:47,840 --> 00:44:50,093
I loved her so much.
622
00:44:50,635 --> 00:44:52,720
I didn't want her to die.
623
00:44:53,846 --> 00:44:58,101
So you brought her back
the only way you knew how.
624
00:44:59,560 --> 00:45:01,896
By becoming Roxy.
625
00:45:04,148 --> 00:45:07,985
Carla, you gotta let her go.
626
00:45:08,277 --> 00:45:10,154
You've got to let her go.
627
00:45:16,035 --> 00:45:17,870
MacGyver.
628
00:45:18,955 --> 00:45:20,748
She's dead.
629
00:45:21,457 --> 00:45:23,000
My sister's dead.
630
00:45:23,543 --> 00:45:25,461
It was an accident.
631
00:45:26,254 --> 00:45:28,214
You know that now.
632
00:45:28,756 --> 00:45:30,299
It was an accident.
633
00:45:45,398 --> 00:45:48,526
It's nice here, MacGyver.
It's quiet.
634
00:45:48,818 --> 00:45:50,778
I can do a lot of painting.
635
00:45:57,243 --> 00:45:59,203
Take care of yourself, huh?
636
00:46:00,746 --> 00:46:02,123
Smile for me.
637
00:46:06,878 --> 00:46:09,130
I love that smile of yours.
638
00:46:09,297 --> 00:46:10,840
I'll always remember it.
639
00:46:27,940 --> 00:46:29,734
Is she gonna be all right?
640
00:46:29,984 --> 00:46:33,321
Well, you know that old bromide
about time healing all wounds.
641
00:46:33,571 --> 00:46:35,364
It's not that easy.
It takes a lot of work.
642
00:46:36,032 --> 00:46:38,451
Would it help at all if I
stopped by once in a while?
643
00:46:39,160 --> 00:46:40,494
A great deal.
644
00:46:40,620 --> 00:46:42,580
More than anything else,
she needs a friend.
@@1
00:01:57,231 --> 00:02:00,150
You should leave that kind
of work to me, Father Laffarty.
2
00:02:00,317 --> 00:02:02,528
It's almost Christmas,
Mrs. Wilson.
3
00:02:02,611 --> 00:02:05,072
I have to work up my
brownie points somehow.
4
00:02:08,575 --> 00:02:10,911
Sounds like we have a visitor.
5
00:02:29,638 --> 00:02:32,849
Father Laffarty!
Father Laffarty!
6
00:02:33,559 --> 00:02:36,979
She's gone! The Madonna's gone!
7
00:02:48,949 --> 00:02:50,867
The special holiday music
8
00:02:51,034 --> 00:02:54,329
continues all the way through
Christmas Eve, on 1040 AM,
9
00:02:54,413 --> 00:02:56,957
with this classic
from days gone by,
10
00:02:57,040 --> 00:02:59,418
"I'll be home for Christmas."
11
00:02:59,876 --> 00:03:02,754
I think Santa's giving me
a hernia for Christmas.
12
00:03:02,838 --> 00:03:07,968
♪ I'll be home for Christmas ♪
13
00:03:12,598 --> 00:03:13,765
What's the matter?
14
00:03:14,308 --> 00:03:17,519
Uh, I don't know,
this Christmas stuff
15
00:03:17,603 --> 00:03:20,772
gets a little sappy
after a while, that's all.
16
00:03:23,984 --> 00:03:25,652
You sure you're all right?
17
00:03:25,736 --> 00:03:27,154
I'm fine.
18
00:03:27,613 --> 00:03:30,157
I mean, I know this is a
tough time of year for you.
19
00:03:30,365 --> 00:03:32,034
Thinking about
your mother and all.
20
00:03:32,784 --> 00:03:34,494
That was a long time ago, Pete.
21
00:03:34,578 --> 00:03:36,163
You get over that kind of stuff.
22
00:03:36,997 --> 00:03:39,958
Well, you never quite get over
losing someone you love, do you?
23
00:03:42,002 --> 00:03:45,672
That's why you stay busy.
So you don't have to think about it.
24
00:03:57,559 --> 00:04:00,020
Hey, mama, how're you doing?
25
00:04:00,187 --> 00:04:02,314
- Oh, please, no!
- What've you got here?
26
00:04:02,439 --> 00:04:04,066
I don't have time for this.
27
00:04:04,107 --> 00:04:06,068
What do you mean you
don't have time for this?
28
00:04:06,151 --> 00:04:07,277
I don't have time.
29
00:04:07,361 --> 00:04:09,154
- What have we got in the cart, huh?
- Please.
30
00:04:09,237 --> 00:04:10,489
- Oh, let's see here.
- Please, don't touch that!
31
00:04:10,656 --> 00:04:12,532
Now boys...
32
00:04:12,616 --> 00:04:15,077
Listen, I'm gonna
call out the big guns!
33
00:04:15,243 --> 00:04:16,787
- Oh, the big guns?
- Oh, no.
34
00:04:16,870 --> 00:04:18,288
Yes!
35
00:04:18,372 --> 00:04:19,581
That's right, Mama!
36
00:04:19,665 --> 00:04:21,249
- No, that's my stuff!
- Oh.
37
00:04:21,416 --> 00:04:22,542
Bye!
38
00:04:22,626 --> 00:04:23,627
Stop!
39
00:04:23,794 --> 00:04:25,879
Stop, that's my stuff.
40
00:04:25,962 --> 00:04:27,506
Stop!
41
00:04:27,714 --> 00:04:29,508
Merry Christmas, Grandma.
42
00:04:31,677 --> 00:04:34,179
Hey, let go of the cart!
43
00:04:34,680 --> 00:04:38,350
Yeah, Merry Christmas
to you, too, punks!
44
00:04:39,685 --> 00:04:41,144
Careful.
45
00:04:46,191 --> 00:04:47,401
You okay?
46
00:04:47,526 --> 00:04:49,528
Oh, yes, peachy.
47
00:04:49,653 --> 00:04:53,490
And I can't thank you enough,
for getting my stuff back.
48
00:04:53,824 --> 00:04:55,659
You know, you should
have that hand looked at.
49
00:04:55,909 --> 00:04:58,954
Oh, it's nothing.
It's just a scratch.
50
00:04:59,162 --> 00:05:01,998
Listen, uh, can we
drop you somewhere?
51
00:05:02,165 --> 00:05:03,750
Do you have a place to stay?
52
00:05:04,292 --> 00:05:05,919
Well, as a matter of fact,
53
00:05:06,002 --> 00:05:08,755
I'm just looking
for another abode.
54
00:05:08,880 --> 00:05:11,133
Something with a
southern exposure.
55
00:05:13,176 --> 00:05:16,096
Well, I know a place
you could stay, for a while,
56
00:05:16,221 --> 00:05:17,305
if you're interested.
57
00:05:17,472 --> 00:05:20,183
But you just made me
an offer I can't refuse.
58
00:05:20,350 --> 00:05:21,810
Lead on, gentlemen!
59
00:05:23,228 --> 00:05:24,604
Just lead on.
60
00:05:24,688 --> 00:05:26,398
Easy.
61
00:05:40,606 --> 00:05:43,150
- Hey, Cynthia.
- What is this?
62
00:05:43,290 --> 00:05:45,709
Look like a basketball to me.
63
00:05:45,834 --> 00:05:47,127
You know what I mean.
64
00:05:47,294 --> 00:05:48,920
We've got a show
to put on tonight,
65
00:05:49,004 --> 00:05:50,589
and you're out here
playing games.
66
00:05:50,797 --> 00:05:52,408
Relax. We'll get to it.
67
00:05:52,549 --> 00:05:54,760
You've been singing that
same song for two days now.
68
00:05:54,843 --> 00:05:56,428
It's showtime, get it?
69
00:05:56,636 --> 00:05:58,180
It's showtime on the court.
70
00:05:58,221 --> 00:05:59,222
Got it.
71
00:05:59,556 --> 00:06:01,308
Good. So move it.
72
00:06:05,020 --> 00:06:08,315
And you can start by helping
take these gifts upstairs.
73
00:06:18,074 --> 00:06:20,827
Both Santa and Phoenix
deliver on time.
74
00:06:20,911 --> 00:06:22,871
The boys will give us
a hand with these.
75
00:06:22,954 --> 00:06:26,208
Bobby, Tyrone, come over here
and help us, please.
76
00:06:26,416 --> 00:06:29,150
Oh, you guys are too much.
77
00:06:29,294 --> 00:06:30,462
Thanks.
78
00:06:31,630 --> 00:06:34,758
This looks like the
biggest gift drive, ever.
79
00:06:35,926 --> 00:06:37,594
I just hope Santa brings us
80
00:06:37,719 --> 00:06:39,888
a whole lot of money
to go with it.
81
00:06:40,096 --> 00:06:41,765
Donations down?
82
00:06:41,973 --> 00:06:43,225
Worse than that.
83
00:06:43,308 --> 00:06:45,143
The new landlord's
trying to squeeze us out
84
00:06:45,230 --> 00:06:47,020
by demanding first
and last month's rent,
85
00:06:47,103 --> 00:06:49,564
plus a month's security deposit,
86
00:06:49,689 --> 00:06:51,858
before he'll renew our lease.
87
00:06:52,067 --> 00:06:55,320
If we don't come up with $9,000
by the end of next week,
88
00:06:55,529 --> 00:06:59,157
the Challengers Club could become
the Challengers Memorial Parking Lot.
89
00:06:59,324 --> 00:07:00,575
Don't you worry.
90
00:07:01,368 --> 00:07:04,496
You'll have your act
together in plenty of time.
91
00:07:04,830 --> 00:07:07,666
Uh, Cynthia, this is Carol.
92
00:07:07,791 --> 00:07:10,210
She needs a place
to stay for a while.
93
00:07:10,335 --> 00:07:12,587
I never turned anyone away yet.
94
00:07:12,671 --> 00:07:13,880
Go ahead in there.
95
00:07:14,089 --> 00:07:15,507
Thank you, Cynthia.
96
00:07:15,590 --> 00:07:18,260
And a very Merry Christmas to you.
97
00:07:19,302 --> 00:07:20,846
Yeah, right.
98
00:07:22,639 --> 00:07:24,641
Happy New Year, too.
99
00:07:33,942 --> 00:07:36,653
All right, there we go.
It's about as good as new.
100
00:07:36,736 --> 00:07:38,238
Splendid.
101
00:07:38,363 --> 00:07:39,656
Thank you.
102
00:07:40,240 --> 00:07:42,993
I bet your mother always
wanted you to be a doctor.
103
00:07:43,910 --> 00:07:45,912
Well, not exactly.
104
00:07:46,037 --> 00:07:49,624
But she did always say I was
pretty good with my hands.
105
00:07:49,833 --> 00:07:51,710
She was right.
106
00:07:56,506 --> 00:07:58,758
Would it be all right
if I looked around?
107
00:07:58,884 --> 00:08:00,510
Make yourself at home.
108
00:08:00,635 --> 00:08:02,137
Thank you.
109
00:08:02,387 --> 00:08:04,306
While it's still here.
110
00:08:04,514 --> 00:08:06,057
Oh.
111
00:08:06,266 --> 00:08:08,191
Listen, I wish I could
get the Phoenix board
112
00:08:08,268 --> 00:08:10,186
to exceed their original donation,
113
00:08:10,270 --> 00:08:11,980
but the budget
is set in concrete.
114
00:08:12,063 --> 00:08:13,523
Maybe in another six months.
115
00:08:13,648 --> 00:08:15,442
We'll be history by then, Pete.
116
00:08:15,525 --> 00:08:19,029
I've got a call into the bank,
but I'm not holding my breath.
117
00:08:19,988 --> 00:08:21,823
Breeze!
118
00:08:23,992 --> 00:08:26,286
How am I supposed
to get through to you?
119
00:08:26,494 --> 00:08:28,663
You're supposed to
be the stage manager,
120
00:08:28,747 --> 00:08:31,207
And you can't even manage
to move the stage!
121
00:08:31,416 --> 00:08:32,834
Chill out, woman!
122
00:08:32,918 --> 00:08:35,211
What do I need with
this Christmas game?
123
00:08:35,295 --> 00:08:37,088
It's just another day.
124
00:08:37,172 --> 00:08:39,841
People make too big
a deal about it, anyway.
125
00:08:47,974 --> 00:08:50,101
Want me to talk to him?
126
00:08:50,310 --> 00:08:51,937
There's no point.
127
00:08:52,062 --> 00:08:54,439
Breeze never celebrated
Christmas in his life.
128
00:08:54,940 --> 00:08:59,110
I guess I was a fool to think I could
make him see what it was all about.
129
00:09:05,784 --> 00:09:08,078
And we have this
special holiday plea
130
00:09:08,203 --> 00:09:11,164
from Father Patrick Laffarty
of St. Mary's Church.
131
00:09:11,247 --> 00:09:12,749
Pat Laffarty?
132
00:09:12,832 --> 00:09:14,501
A hand-carved wooden
Madonna was taken
133
00:09:14,668 --> 00:09:16,419
from our church early this morning.
134
00:09:16,544 --> 00:09:17,796
She's very special to us.
135
00:09:17,963 --> 00:09:20,757
If anyone out there knows the
whereabouts of the Madonna statue,
136
00:09:20,924 --> 00:09:22,425
we'd appreciate
hearing from you.
137
00:09:22,509 --> 00:09:25,261
Just call us at St. Mary's.
No questions asked.
138
00:09:25,345 --> 00:09:27,973
There you are.
The missing Madonna...
139
00:09:28,056 --> 00:09:30,266
Isn't that your buddy
from back home?
140
00:09:30,350 --> 00:09:32,310
Yeah. That's the guy.
141
00:09:32,435 --> 00:09:35,480
Now, what kind of a snake would
steal a Madonna from a church?
142
00:09:35,605 --> 00:09:37,232
And on Christmas Eve.
143
00:09:38,066 --> 00:09:40,235
It takes all kinds, doesn't it?
144
00:09:40,402 --> 00:09:42,153
Yeah, no kidding.
145
00:09:42,362 --> 00:09:44,739
I'm gonna run over there
and see if I can help him.
146
00:09:44,823 --> 00:09:46,866
Well, I'm going with you.
147
00:10:20,525 --> 00:10:22,277
Hey, Patrick!
148
00:10:23,445 --> 00:10:26,614
MacGyver, Pete!
This is a surprise.
149
00:10:29,242 --> 00:10:31,286
How are you doing?
150
00:10:32,829 --> 00:10:34,873
You know, every time
I see you in that collar,
151
00:10:34,956 --> 00:10:37,083
I got to remind myself
that you're the same kid
152
00:10:37,167 --> 00:10:39,836
that used to run me into the
boards during hockey practice.
153
00:10:40,003 --> 00:10:41,379
I remember it the
other way around.
154
00:10:41,546 --> 00:10:42,839
No way.
155
00:10:42,922 --> 00:10:44,090
So, what brings you here?
156
00:10:44,257 --> 00:10:46,009
Well, we saw you on the news.
157
00:10:46,134 --> 00:10:47,677
Something about a
missing Madonna?
158
00:10:47,844 --> 00:10:49,095
Can you believe that?
159
00:10:49,179 --> 00:10:50,722
Well, is there anything
we can do to help?
160
00:10:50,782 --> 00:10:52,409
No, I doubt it.
The police came by,
161
00:10:52,474 --> 00:10:54,225
but there are no
real clues to go on.
162
00:10:54,309 --> 00:10:56,811
I've started calling everyone
in the congregation for help,
163
00:10:56,895 --> 00:10:58,980
but it doesn't look like there's
much hope of finding her.
164
00:10:59,105 --> 00:11:00,982
Not before Christmas morning.
165
00:11:01,066 --> 00:11:02,776
Was the statue valuable at all?
166
00:11:02,901 --> 00:11:04,652
To the world,
she's just a hunk of wood.
167
00:11:04,778 --> 00:11:06,946
But in our hearts,
she's priceless.
168
00:11:07,030 --> 00:11:09,824
She's been there in that spot
for nearly 20 years.
169
00:11:09,966 --> 00:11:11,993
Ever since the Christmas
Vincent Battaglia
170
00:11:12,118 --> 00:11:14,079
presented her to the church.
171
00:11:14,162 --> 00:11:15,663
Well, did you see
anyone suspicious
172
00:11:15,747 --> 00:11:17,248
or notice anything
out of the ordinary?
173
00:11:17,457 --> 00:11:19,209
Right before we discovered
she was missing,
174
00:11:19,292 --> 00:11:21,753
we heard a peculiar noise,
a squeaking noise.
175
00:11:21,920 --> 00:11:23,671
It was him. You know it was.
176
00:11:23,880 --> 00:11:24,756
Who?
177
00:11:24,923 --> 00:11:27,008
Vincent Battaglia. He took her.
178
00:11:27,201 --> 00:11:28,660
Mrs. Wilson, you don't know that.
179
00:11:28,718 --> 00:11:30,595
Well, the same man
who carved her? Why?
180
00:11:30,804 --> 00:11:32,847
He's always had a
grudge against the church.
181
00:11:32,931 --> 00:11:35,809
Hasn't set foot in the place
in 15 years. Ever since...
182
00:11:35,975 --> 00:11:37,185
Mrs. Wilson,
183
00:11:37,268 --> 00:11:39,854
just because a man has a change
of heart, doesn't make him a thief.
184
00:11:40,438 --> 00:11:43,024
Well, why would he want to
steal the Madonna, anyway?
185
00:11:43,233 --> 00:11:45,735
Ask Vincent Battaglia about that.
186
00:11:45,944 --> 00:11:48,071
Well, I guess it can't
hurt to talk to him.
187
00:11:48,154 --> 00:11:50,990
He runs a little furniture
fixer place over on Homer.
188
00:11:51,074 --> 00:11:52,867
I'll get you the address.
189
00:12:20,854 --> 00:12:22,981
Mr. Battaglia?
190
00:12:23,815 --> 00:12:25,024
We're closed.
191
00:12:25,191 --> 00:12:27,861
Mr. Battaglia, Father Laffarty sent us,
from St. Mary's.
192
00:12:28,027 --> 00:12:30,029
I don't care who sent you.
Can't you read?
193
00:12:30,321 --> 00:12:32,699
Uh, Mr. Battaglia,
194
00:12:32,907 --> 00:12:35,535
the Madonna you carved,
for St. Mary's,
195
00:12:35,660 --> 00:12:36,619
it's been stolen.
196
00:12:36,786 --> 00:12:38,663
So, tell somebody who cares.
197
00:12:39,016 --> 00:12:40,665
Well, Father Laffarty
thought you...
198
00:12:40,832 --> 00:12:43,751
Look, I cut my ties with
the church years ago.
199
00:12:43,877 --> 00:12:45,837
I want nothing to
do with St. Mary's.
200
00:12:45,920 --> 00:12:47,547
Capisce?
201
00:12:49,883 --> 00:12:52,302
And a Merry Christmas
to you, too, sir!
202
00:12:54,053 --> 00:12:56,181
You believe that guy?
203
00:13:03,646 --> 00:13:05,064
Merry Christmas.
204
00:13:15,950 --> 00:13:17,994
Oh, boy.
205
00:13:19,078 --> 00:13:20,914
Look at...
206
00:13:22,999 --> 00:13:24,792
You call yourself a Santa?
207
00:13:26,002 --> 00:13:28,129
No, I call myself employed.
208
00:13:28,379 --> 00:13:31,341
You try standing around in a red suit
begging strangers for money.
209
00:13:31,674 --> 00:13:34,093
Well, you know a little
Christmas spirit might help.
210
00:13:34,219 --> 00:13:36,095
A little of the
old, "ho, ho, ho."
211
00:13:36,679 --> 00:13:37,889
Ho ho ho.
212
00:13:38,097 --> 00:13:41,309
No, come on, I mean, you got
to put a little something into it.
213
00:13:41,559 --> 00:13:44,854
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
214
00:13:50,610 --> 00:13:52,028
Never mind.
215
00:13:52,153 --> 00:13:55,365
Say, did I hear you guys say you
were looking for some kind of statue?
216
00:13:55,573 --> 00:13:56,699
Yeah.
217
00:13:56,783 --> 00:13:59,035
A wooden Madonna, you seen it?
218
00:13:59,118 --> 00:14:00,662
Maybe.
219
00:14:12,257 --> 00:14:14,509
- Well?
- What about your friend?
220
00:14:18,221 --> 00:14:19,889
Merry Christmas.
221
00:14:19,973 --> 00:14:21,683
Well, have you seen
the Madonna or not?
222
00:14:21,933 --> 00:14:23,977
I'm not exactly sure what I saw.
223
00:14:24,060 --> 00:14:26,729
But there was this bag lady
wheeling through the alley yesterday.
224
00:14:27,063 --> 00:14:28,398
Bag lady?
225
00:14:28,564 --> 00:14:29,524
Wheeling?
226
00:14:29,691 --> 00:14:30,608
Yeah.
227
00:14:30,733 --> 00:14:32,318
She could have had
something like a statue
228
00:14:32,485 --> 00:14:35,071
in the squeaky old
shopping cart of hers.
229
00:15:42,013 --> 00:15:45,016
You ought to be
ashamed of yourself!
230
00:15:46,893 --> 00:15:48,519
Showing up drunk!
231
00:15:48,811 --> 00:15:50,438
What are the children
supposed to think?
232
00:15:50,521 --> 00:15:52,106
Take it easy. Let me have that.
233
00:15:52,190 --> 00:15:54,067
Get off of from me,
you crazy old broad.
234
00:15:54,192 --> 00:15:56,027
- Get off of me!
- Don't hurt him.
235
00:15:56,110 --> 00:15:57,570
Get her off of me.
236
00:15:57,653 --> 00:15:59,947
He's anesthetized,
he can't be hurt!
237
00:16:00,365 --> 00:16:04,285
Oh, you are wearing
the uniform of a saint!
238
00:16:04,369 --> 00:16:05,745
You're a disgrace!
239
00:16:05,953 --> 00:16:10,750
Yeah, yeah, yeah,
Merry Christmas. Yeah.
240
00:16:12,377 --> 00:16:15,838
Well, did you see
your friend, the priest?
241
00:16:16,214 --> 00:16:17,590
Well,
242
00:16:17,715 --> 00:16:20,760
we weren't actually able
to do anything for him.
243
00:16:20,885 --> 00:16:23,221
Uh, Carol, you see,
244
00:16:23,346 --> 00:16:24,889
we've got to ask you a favor.
245
00:16:25,014 --> 00:16:28,810
Uh, you boys are
trying to say something.
246
00:16:28,935 --> 00:16:30,103
Spit it out.
247
00:16:33,648 --> 00:16:36,359
Would you mind if we had a look
at what you've got in your cart?
248
00:16:36,567 --> 00:16:38,403
Yeah, see Carol...
249
00:16:38,611 --> 00:16:40,655
It's not that we're
accusing you of anything,
250
00:16:40,742 --> 00:16:43,658
It's just that we have to eliminate
some possibilities, you understand.
251
00:16:43,866 --> 00:16:45,743
Well, it's just good
detective work.
252
00:16:45,952 --> 00:16:47,161
Yeah, like that.
253
00:16:47,286 --> 00:16:48,830
Yes.
254
00:16:48,996 --> 00:16:53,668
Well, I can see that,
but what I don't see is,
255
00:16:53,793 --> 00:16:56,295
if you think I took it,
256
00:16:56,504 --> 00:16:58,798
why do you both look so guilty?
257
00:17:15,523 --> 00:17:17,191
Are you absolutely sure
258
00:17:17,275 --> 00:17:19,944
you've considered all
the angles in this case?
259
00:17:20,069 --> 00:17:23,197
We're doing the best we can.
We're sorry for the trouble.
260
00:17:23,364 --> 00:17:24,782
Oh, it's no trouble.
261
00:17:24,907 --> 00:17:27,994
It's not often I'm pursued by one,
let alone two men.
262
00:17:39,505 --> 00:17:43,593
Well, I hope Father Laffarty is
having better luck than we are.
263
00:17:53,936 --> 00:17:55,521
What is it, kiddo?
264
00:17:55,730 --> 00:17:57,815
I have a present for you,
MacGyver.
265
00:18:01,486 --> 00:18:05,448
Well, thank you, Violet.
266
00:18:05,656 --> 00:18:07,033
You didn't have to do this.
267
00:18:07,241 --> 00:18:08,701
It's a hamster.
268
00:18:09,744 --> 00:18:10,995
No way.
269
00:18:11,621 --> 00:18:14,373
Not really,
but I didn't wrap it too good.
270
00:18:14,582 --> 00:18:17,043
Are you kidding me?
This is great.
271
00:18:17,210 --> 00:18:19,253
You know,
when I was about your age,
272
00:18:19,378 --> 00:18:21,047
I used to give my mom stuff
273
00:18:21,130 --> 00:18:23,174
and it was wrapped in
old comic book pages.
274
00:18:24,967 --> 00:18:26,802
But she didn't mind.
275
00:18:27,303 --> 00:18:29,138
She always said,
276
00:18:29,222 --> 00:18:31,349
"It's the thought that counts."
277
00:18:35,603 --> 00:18:37,563
Thanks for thinking of me, Violet.
278
00:18:38,022 --> 00:18:39,524
Your welcome.
279
00:18:45,738 --> 00:18:47,782
That was a nice story.
280
00:18:47,990 --> 00:18:49,450
About your mother.
281
00:18:52,370 --> 00:18:53,913
Yeah.
282
00:18:54,247 --> 00:18:55,748
Well,
283
00:18:56,749 --> 00:18:58,834
Christmas, you know?
284
00:18:59,085 --> 00:19:00,545
Yeah.
285
00:19:06,259 --> 00:19:08,094
2, 3. Heave!
286
00:19:15,434 --> 00:19:17,103
Are you kids crazy or what?
287
00:19:17,270 --> 00:19:18,604
Just, just leave it alone.
288
00:19:18,813 --> 00:19:20,773
You trying to tear the
whole place down?
289
00:19:20,940 --> 00:19:22,108
Back off, woman!
290
00:19:22,233 --> 00:19:24,235
We're just trying to get
the job done, like you asked!
291
00:19:24,443 --> 00:19:25,820
Well, somebody's gonna get hurt.
292
00:19:25,905 --> 00:19:28,783
There are children running around here,
in case you haven't noticed!
293
00:19:28,864 --> 00:19:30,408
So you do it!
294
00:19:30,658 --> 00:19:31,951
Yeah, yeah.
295
00:19:32,034 --> 00:19:33,536
Hey, Breeze, guys,
we'll get it done.
296
00:19:33,619 --> 00:19:35,204
You get it done.
I'm out of here.
297
00:19:35,288 --> 00:19:37,832
Breeze, get back in here.
Breeze!
298
00:19:37,915 --> 00:19:39,917
- Don't do this to me.
- Do what?
299
00:19:40,126 --> 00:19:41,460
I'm depending on you.
300
00:19:41,544 --> 00:19:43,629
If you leave, they leave,
and nothing gets done.
301
00:19:43,838 --> 00:19:46,382
Hey, it's every man for himself.
I learned that real early.
302
00:19:46,591 --> 00:19:48,718
No! I refuse to believe that.
303
00:19:48,884 --> 00:19:50,970
Booker doesn't...
304
00:19:53,389 --> 00:19:55,182
Booker didn't believe that.
305
00:19:55,308 --> 00:19:57,018
If we don't pull together,
306
00:19:57,101 --> 00:19:59,061
this whole show is
gonna go down the tubes.
307
00:19:59,270 --> 00:20:00,646
It's not my problem.
308
00:20:00,855 --> 00:20:03,107
If we lose this club,
it's everybody's problem.
309
00:20:03,316 --> 00:20:05,526
So who says I care?
310
00:20:13,743 --> 00:20:15,328
I'll go after him, huh?
311
00:20:15,411 --> 00:20:16,662
No, let him go.
312
00:20:16,954 --> 00:20:18,497
I give up.
313
00:20:24,754 --> 00:20:26,297
Boy.
314
00:20:27,798 --> 00:20:29,884
You know, one of us
should go back to the church.
315
00:20:30,009 --> 00:20:31,969
Check in with Father Laffarty.
316
00:20:32,094 --> 00:20:33,804
Yeah, I suppose.
317
00:20:33,929 --> 00:20:35,222
Do you mind handling that?
318
00:20:35,389 --> 00:20:36,724
I should stick around here.
319
00:20:36,807 --> 00:20:38,934
Yeah, sure. See you later.
320
00:20:46,275 --> 00:20:48,944
All right, guys.
Let's make this happen.
321
00:20:49,028 --> 00:20:50,529
Come on. All of you.
322
00:20:53,574 --> 00:20:56,786
It's, like, a very basic,
simple problem.
323
00:20:57,995 --> 00:21:00,081
Come on, a little hustle, let's go!
324
00:21:10,174 --> 00:21:11,801
There it is.
325
00:21:12,635 --> 00:21:14,178
Paul, give me a hand here,
will you?
326
00:21:14,387 --> 00:21:16,138
Grab that bar,
and wedge this corner up.
327
00:21:16,180 --> 00:21:17,264
Yeah, sure.
328
00:21:17,515 --> 00:21:19,350
Guys, give him a hand.
329
00:21:23,145 --> 00:21:25,272
All right, set it down.
330
00:21:28,526 --> 00:21:31,195
Pretty simple solution.
Now you know what you need.
331
00:21:31,362 --> 00:21:35,241
One on each corner, a couple on
the sides, just roll it into position.
332
00:21:35,449 --> 00:21:37,702
Weights for wheels.
Why didn't we think of that?
333
00:21:38,077 --> 00:21:40,996
I don't know. Why didn't you?
334
00:21:56,345 --> 00:21:57,596
Cynthia?
335
00:21:58,514 --> 00:22:00,307
The bank just called.
336
00:22:00,433 --> 00:22:03,394
They turned down
our loan application.
337
00:22:03,561 --> 00:22:05,062
Well, we'll come up
with something.
338
00:22:05,438 --> 00:22:06,981
Don't bother.
339
00:22:07,106 --> 00:22:10,276
It's over, MacGyver.
I can't take it anymore.
340
00:22:15,030 --> 00:22:17,992
Cynthia, you can't
just pack up and leave.
341
00:22:18,200 --> 00:22:19,326
Why not?
342
00:22:19,452 --> 00:22:20,953
The kids.
343
00:22:21,162 --> 00:22:23,998
Every kid you saved from the street,
was like one of your own.
344
00:22:24,081 --> 00:22:25,791
I heard you say that 1,000 times.
345
00:22:25,958 --> 00:22:28,711
MacGyver, there's an endless
supply of kids that need help.
346
00:22:28,794 --> 00:22:31,172
But there's not an
endless supply of me!
347
00:22:31,338 --> 00:22:32,882
But this was your dream.
348
00:22:32,965 --> 00:22:34,425
For both you and Booker.
349
00:22:34,633 --> 00:22:37,470
And I can't keep the
dream going without him.
350
00:22:37,595 --> 00:22:39,221
He's dead, MacGyver.
351
00:22:39,346 --> 00:22:41,432
And maybe the dream
died along with him.
352
00:22:41,599 --> 00:22:44,393
No. It didn't die.
353
00:22:46,145 --> 00:22:49,440
Look, Cynthia,
I loved Booker, too.
354
00:22:50,149 --> 00:22:52,443
But if you just give up now,
355
00:22:52,568 --> 00:22:55,070
all those kids are gonna end up
right back on the street.
356
00:22:55,133 --> 00:22:56,363
Now, you don't want that.
357
00:22:56,530 --> 00:22:58,449
You know I don't.
358
00:22:58,574 --> 00:23:02,745
You know how hard it is to keep
those kids clean and off the streets?
359
00:23:02,870 --> 00:23:04,789
You have to be
everything for them.
360
00:23:05,331 --> 00:23:09,877
Mother, father,
big sister, best friend.
361
00:23:10,169 --> 00:23:12,296
You help the ones you can,
362
00:23:12,421 --> 00:23:15,341
and the rest just slip
through your fingers.
363
00:23:15,466 --> 00:23:17,301
Special kids like Breeze,
364
00:23:17,426 --> 00:23:20,221
who have the brains and
the guts to be so much more.
365
00:23:26,268 --> 00:23:28,854
Booker and I fought
a lot of battles
366
00:23:28,938 --> 00:23:31,273
to make this place happen.
367
00:23:33,275 --> 00:23:36,821
I guess I'm just tired of fighting.
368
00:23:40,199 --> 00:23:42,159
Oh, Booker.
369
00:23:44,286 --> 00:23:49,500
Christmas was a special time for us.
370
00:23:54,213 --> 00:23:56,215
He should... He should be here.
371
00:23:59,885 --> 00:24:03,013
He should be here.
372
00:24:38,257 --> 00:24:40,134
How about a game?
373
00:24:43,304 --> 00:24:45,180
Be serious.
374
00:24:46,015 --> 00:24:49,310
I could whip you with one arm
tied behind my back.
375
00:24:51,854 --> 00:24:54,607
Well, it's easy to
play by yourself.
376
00:24:54,690 --> 00:24:57,151
Not much challenge in that.
377
00:24:57,943 --> 00:24:59,904
Maybe you like it that way.
378
00:25:02,781 --> 00:25:05,784
We play for high stakes
in this pool hall.
379
00:25:05,951 --> 00:25:07,536
What you got?
380
00:25:08,203 --> 00:25:09,705
Well,
381
00:25:14,084 --> 00:25:17,963
Abe Lincoln says
I can take you down.
382
00:25:19,715 --> 00:25:22,343
Your bet. My break.
383
00:26:00,756 --> 00:26:01,882
My turn.
384
00:26:11,517 --> 00:26:14,144
You've got your own style,
I'll give you that much.
385
00:26:14,436 --> 00:26:16,814
I knew that.
386
00:26:16,939 --> 00:26:21,151
I was just trying to lull you
into a false sense of security.
387
00:26:29,076 --> 00:26:31,996
I always like a few
shots to warm up.
388
00:26:53,976 --> 00:26:55,602
Not the 8 ball.
389
00:27:00,816 --> 00:27:02,026
Scratch!
390
00:27:03,527 --> 00:27:05,821
Guess today's your lucky day.
391
00:27:07,239 --> 00:27:11,285
I have always
lived a charmed life.
392
00:27:14,121 --> 00:27:17,833
You know, you handle
that cue like a pro.
393
00:27:17,916 --> 00:27:20,544
Did your father show you
how to play pool?
394
00:27:20,669 --> 00:27:24,298
All my old man ever showed me
was the back of his hand.
395
00:27:24,506 --> 00:27:26,425
That's tough.
396
00:27:27,051 --> 00:27:30,137
It's a good thing you've got
somebody who cares about you.
397
00:27:30,220 --> 00:27:31,472
Like Cynthia.
398
00:27:32,306 --> 00:27:33,932
What do you know about Cynthia?
399
00:27:34,141 --> 00:27:36,393
I know that she's hurting.
400
00:27:36,602 --> 00:27:39,897
I know that this is her first Christmas
since her husband was killed.
401
00:27:40,355 --> 00:27:43,734
I know that she wants to keep the club
open for you and the other kids,
402
00:27:43,817 --> 00:27:45,194
but she can't do it alone.
403
00:27:46,111 --> 00:27:47,613
So just 'cause it's Christmas,
404
00:27:47,696 --> 00:27:50,115
I'm supposed to get with
the program, is that it?
405
00:27:50,199 --> 00:27:52,367
No, not because it's Christmas.
406
00:27:52,618 --> 00:27:54,620
Because it's the
right thing to do.
407
00:27:54,703 --> 00:27:57,498
You can get your butt in gear
and be there for her,
408
00:27:57,623 --> 00:28:00,626
like she is for you
and all the other kids.
409
00:28:01,043 --> 00:28:03,087
I got better things to do.
410
00:28:03,337 --> 00:28:04,588
I know.
411
00:28:04,713 --> 00:28:07,424
Christmas wasn't much
when you were growing up.
412
00:28:07,549 --> 00:28:09,134
How do you know that?
413
00:28:09,301 --> 00:28:10,636
I heard you talking.
414
00:28:11,011 --> 00:28:13,138
Listen up, Breeze.
415
00:28:13,597 --> 00:28:15,891
Christmas isn't what you get.
416
00:28:16,016 --> 00:28:18,060
It's what you give.
417
00:28:18,185 --> 00:28:20,646
Like love and understanding.
418
00:28:20,729 --> 00:28:22,898
And helping out the other guy.
419
00:28:23,774 --> 00:28:25,567
And you got all
the answers, huh?
420
00:28:26,819 --> 00:28:29,154
No. Just a few.
421
00:28:29,363 --> 00:28:31,156
Why don't you try it?
422
00:28:31,323 --> 00:28:32,533
Give a little.
423
00:28:33,367 --> 00:28:36,912
You never know what good
it'll do for you inside.
424
00:28:37,037 --> 00:28:38,831
Where it counts.
425
00:29:11,613 --> 00:29:13,365
Mr. Battaglia.
426
00:29:13,699 --> 00:29:15,325
What's goin' on?
427
00:29:15,742 --> 00:29:19,663
You said she was missing.
I... I had to see for myself.
428
00:29:21,039 --> 00:29:24,209
Well, I was under the
impression you didn't care.
429
00:29:24,418 --> 00:29:28,589
I carved her 20 years ago
as a gift for the church.
430
00:29:30,174 --> 00:29:32,301
When my wife took ill, we...
431
00:29:32,384 --> 00:29:35,095
we'd come here
and pray to that Madonna,
432
00:29:35,220 --> 00:29:36,847
day and night.
433
00:29:37,014 --> 00:29:39,266
We prayed for a miracle.
434
00:29:41,101 --> 00:29:42,978
But God took her away from me.
435
00:29:44,188 --> 00:29:46,690
He left our prayers unanswered.
436
00:29:47,733 --> 00:29:51,153
What... What kind of a
compassionate God is that?
437
00:29:51,236 --> 00:29:53,071
How could he take her
438
00:29:53,144 --> 00:29:56,397
and leave me with nothing
but this pain in my heart?
439
00:29:57,117 --> 00:29:59,369
Mr. Battaglia,
440
00:30:00,746 --> 00:30:03,081
we all lose people we love.
441
00:30:03,290 --> 00:30:05,584
You think I want this pain?
442
00:30:07,211 --> 00:30:10,088
How can I remember
443
00:30:10,672 --> 00:30:14,635
and not feel how
much I miss her?
444
00:30:14,968 --> 00:30:17,429
You tell me how.
445
00:30:27,189 --> 00:30:28,857
I wish I could.
446
00:30:32,819 --> 00:30:34,154
Get some six-foot ladders.
447
00:30:34,279 --> 00:30:35,822
We got to get this
curtain thing up.
448
00:30:35,948 --> 00:30:38,700
And Bobby, that lighting
panel downstairs? Bring it up.
449
00:30:38,867 --> 00:30:40,577
We got three hours to
make this thing happen.
450
00:30:40,661 --> 00:30:42,204
Tyrone, give me
a hand with this.
451
00:30:42,329 --> 00:30:43,622
What got into you?
452
00:30:48,126 --> 00:30:50,462
I never knew what to
get you for Christmas.
453
00:30:50,545 --> 00:30:52,422
So I settled on less attitude
454
00:30:52,506 --> 00:30:53,757
and more cooperation.
455
00:30:54,007 --> 00:30:55,509
I'll take it.
456
00:30:56,093 --> 00:30:58,845
And you don't even
have to wrap it up.
457
00:31:02,933 --> 00:31:05,769
Carol, what did you say to Breeze?
458
00:31:05,852 --> 00:31:07,521
Me? Nothing.
459
00:31:07,604 --> 00:31:10,399
We just had a
friendly game of 8 ball.
460
00:31:39,803 --> 00:31:42,055
That's very generous.
Thank you.
461
00:31:42,556 --> 00:31:44,099
Cynthia.
462
00:31:44,224 --> 00:31:45,767
It's a pretty good crowd, huh?
463
00:31:45,851 --> 00:31:47,602
I just hope they're
in a generous mood.
464
00:31:47,686 --> 00:31:49,771
Everybody's got their hand out
this time of year.
465
00:31:49,896 --> 00:31:51,231
MacGyver.
466
00:31:51,356 --> 00:31:53,233
MacGyver, it's little Violet.
467
00:31:53,275 --> 00:31:55,152
She's got a bad case
of stage fright.
468
00:31:55,319 --> 00:31:57,863
And she's the lead angel
in the opening act.
469
00:31:57,946 --> 00:31:59,740
Will you come?
470
00:32:01,158 --> 00:32:03,994
By the way, Pete,
I have a little favor to ask.
471
00:32:04,119 --> 00:32:07,622
Me? What? What? What is it?
472
00:32:10,167 --> 00:32:12,586
- Hi.
- Hi.
473
00:32:15,922 --> 00:32:19,426
Somebody tells me you've
got a bad case of butterflies.
474
00:32:19,509 --> 00:32:23,180
If that means I'm scared,
I've got lots of butterflies.
475
00:32:23,347 --> 00:32:25,057
I don't think I can do it.
476
00:32:25,265 --> 00:32:27,476
Ah, sure you can,
you're just nervous.
477
00:32:27,601 --> 00:32:29,144
Everybody gets nervous.
478
00:32:31,980 --> 00:32:35,317
You know, my mom and I
had a secret weapon we used
479
00:32:35,400 --> 00:32:37,486
that would always
make things okay.
480
00:32:37,694 --> 00:32:38,904
What?
481
00:32:39,112 --> 00:32:41,365
Well, when I was a kid,
482
00:32:41,448 --> 00:32:44,576
I used to have to play
the guitar at music recitals,
483
00:32:44,659 --> 00:32:46,453
and I would always freeze up.
484
00:32:47,287 --> 00:32:49,790
My mom would
say the secret word,
485
00:32:50,457 --> 00:32:53,543
and everything would
be better. Just like that.
486
00:32:53,752 --> 00:32:54,836
What was it?
487
00:32:55,087 --> 00:32:56,338
Well...
488
00:32:57,339 --> 00:32:59,758
I don't think I can tell you.
It was our secret.
489
00:33:00,008 --> 00:33:01,218
Please.
490
00:33:02,928 --> 00:33:04,471
All right.
491
00:33:04,554 --> 00:33:06,598
But don't tell anybody.
492
00:33:08,517 --> 00:33:10,268
Ice cream.
493
00:33:10,477 --> 00:33:11,645
That's it?
494
00:33:12,015 --> 00:33:13,600
Hey, it worked.
495
00:33:13,688 --> 00:33:15,649
No matter what the problem was,
496
00:33:15,732 --> 00:33:18,944
all either one of us had
to say was "ice cream",
497
00:33:19,111 --> 00:33:21,321
and everything would be perfect.
498
00:33:22,239 --> 00:33:24,241
Ice cream.
499
00:33:24,491 --> 00:33:25,909
Trust me.
500
00:33:26,034 --> 00:33:27,661
I know about this stuff.
501
00:33:30,080 --> 00:33:31,873
- Thank you.
- You're welcome.
502
00:33:31,957 --> 00:33:33,708
Excuse me, is MacGyver in there?
503
00:33:33,834 --> 00:33:35,293
He'll be out in a minute.
504
00:33:35,377 --> 00:33:37,170
A private conference.
505
00:33:37,754 --> 00:33:39,840
Why, you're Father Laffarty.
506
00:33:39,965 --> 00:33:42,259
Oh, I love your sermons.
507
00:33:42,384 --> 00:33:44,678
Especially the one,
a few Christmases ago,
508
00:33:44,803 --> 00:33:46,221
about the three wise men.
509
00:33:46,304 --> 00:33:48,014
You captured them beautifully.
510
00:33:48,223 --> 00:33:49,683
I'm sorry, uh,
511
00:33:49,766 --> 00:33:52,686
are you in my parish?
I... I don't recall seeing you.
512
00:33:52,853 --> 00:33:56,398
Well, uh, it was
probably my clothes.
513
00:33:56,481 --> 00:33:59,317
I usually wear
something more elegant
514
00:33:59,401 --> 00:34:01,069
when I'm in the church.
515
00:34:03,572 --> 00:34:06,825
Are you ready?
Good! What a trouper!
516
00:34:06,908 --> 00:34:07,951
Now.
517
00:34:08,034 --> 00:34:09,536
Any news on the Madonna?
518
00:34:09,619 --> 00:34:11,705
Nothing. I don't
know what else to do.
519
00:34:12,622 --> 00:34:14,541
Come on. I got an idea.
520
00:34:16,626 --> 00:34:18,128
Breeze.
521
00:34:18,962 --> 00:34:20,464
I need a favor.
522
00:34:20,589 --> 00:34:21,756
Shoot.
523
00:34:21,840 --> 00:34:23,717
Uh, this is Father Laffarty.
524
00:34:23,842 --> 00:34:25,343
We're looking for a Madonna,
525
00:34:25,427 --> 00:34:27,220
it's a statue that was
stolen from St. Mary's.
526
00:34:27,304 --> 00:34:28,972
Hey, I never took it.
I got witnesses.
527
00:34:29,181 --> 00:34:30,557
Nobody said you did.
528
00:34:30,640 --> 00:34:32,517
- We need help.
- Like what?
529
00:34:32,684 --> 00:34:34,769
Well, after the show, can you
pull a bunch of kids together?
530
00:34:34,853 --> 00:34:36,897
We wanna knock on every door
in the neighborhood,
531
00:34:36,980 --> 00:34:38,231
kind of an all out search.
532
00:34:38,398 --> 00:34:40,108
Yeah, we can do that for you.
533
00:34:40,192 --> 00:34:42,068
- Thanks.
- All right.
534
00:34:56,291 --> 00:34:58,043
Thank you. Welcome.
535
00:34:58,126 --> 00:35:00,295
We would like to start
the show off tonight
536
00:35:00,420 --> 00:35:02,297
with something very special.
537
00:35:02,422 --> 00:35:03,882
Ladies and gentlemen,
538
00:35:04,007 --> 00:35:07,886
our own Julio and his four angels.
539
00:35:32,702 --> 00:35:34,788
You look okay.
540
00:36:35,807 --> 00:36:39,769
♪ Come, all ye faithful ♪
541
00:36:40,145 --> 00:36:44,399
♪ Joyful and triumphant ♪
542
00:36:44,691 --> 00:36:49,487
♪ O come ye, o come ye ♪
543
00:36:49,613 --> 00:36:54,743
♪ To Bethlehem ♪
544
00:36:54,993 --> 00:36:59,914
♪ Come and behold Him ♪
545
00:37:00,040 --> 00:37:04,502
♪ Born the King of angels ♪
546
00:37:04,628 --> 00:37:09,424
♪ O come, let us adore Him ♪
547
00:37:09,549 --> 00:37:14,012
♪ O come, let us adore Him ♪
548
00:37:15,096 --> 00:37:16,973
Hey, how did we do?
549
00:37:19,351 --> 00:37:21,061
Not good enough.
550
00:37:24,022 --> 00:37:28,360
We're still $2,711 short.
551
00:37:30,153 --> 00:37:32,739
Now, all we need is a miracle.
552
00:37:36,034 --> 00:37:40,080
♪ Sing all ye citizens ♪
553
00:37:40,163 --> 00:37:45,377
♪ Of heaven above ♪
554
00:37:45,585 --> 00:37:50,382
♪ Glory to God ♪
555
00:37:50,465 --> 00:37:54,761
♪ In the highest ♪
556
00:37:54,886 --> 00:37:59,599
♪ O come, let us adore Him ♪
557
00:37:59,683 --> 00:38:04,479
♪ O come, let us adore Him ♪
558
00:38:04,708 --> 00:38:10,443
♪ O come let us adore Him ♪
559
00:38:10,527 --> 00:38:13,113
♪ Christ ♪
560
00:38:13,238 --> 00:38:16,282
♪ The Lord ♪
561
00:38:34,467 --> 00:38:36,386
We're all here this evening
562
00:38:36,511 --> 00:38:38,888
because two people shared a dream.
563
00:38:40,014 --> 00:38:41,850
Booker and Cynthia
564
00:38:41,975 --> 00:38:44,644
always made the
Christmas show special
565
00:38:44,728 --> 00:38:46,396
with a special song.
566
00:38:46,938 --> 00:38:49,274
I'm sure we'd all
like to hear it again.
567
00:39:17,302 --> 00:39:20,138
This was our favorite
Christmas song.
568
00:39:20,722 --> 00:39:21,973
It still is.
569
00:39:27,979 --> 00:39:32,901
♪ I'll be home ♪
570
00:39:33,151 --> 00:39:35,945
♪ For Christmas ♪
571
00:39:38,907 --> 00:39:43,036
♪ You can plan ♪
572
00:39:43,161 --> 00:39:47,040
♪ On me ♪
573
00:39:50,168 --> 00:39:54,923
♪ Please have snow ♪
574
00:39:55,048 --> 00:40:00,553
♪ And mistletoe ♪
575
00:40:00,678 --> 00:40:04,098
♪ And presents ♪
576
00:40:04,224 --> 00:40:10,730
♪ On the tree ♪
577
00:40:12,732 --> 00:40:17,627
♪ Christmas Eve ♪
578
00:40:17,737 --> 00:40:21,616
♪ Will find me ♪
579
00:40:23,660 --> 00:40:29,541
♪ Where the lovelight ♪
580
00:40:29,624 --> 00:40:33,211
♪ Gleams ♪
581
00:40:34,796 --> 00:40:39,551
♪ I'll be home ♪
582
00:40:39,676 --> 00:40:45,723
♪ For Christmas ♪
583
00:40:46,683 --> 00:40:48,434
Where are you off to?
584
00:40:50,645 --> 00:40:52,480
I just need some air.
585
00:40:55,275 --> 00:40:59,153
I know what that song
meant to your mother and you.
586
00:40:59,362 --> 00:41:01,114
Come on, Pat.
587
00:41:01,447 --> 00:41:03,658
We've been through this before.
588
00:41:04,075 --> 00:41:06,327
I wasn't there for her
when she needed me.
589
00:41:06,411 --> 00:41:07,662
I blew it.
590
00:41:07,745 --> 00:41:09,289
Nothing's gonna change that.
591
00:41:09,455 --> 00:41:10,832
You're right. Nothing will.
592
00:41:10,957 --> 00:41:12,500
And that includes
beating yourself up
593
00:41:12,584 --> 00:41:14,836
over something long past
that you can't change.
594
00:41:15,044 --> 00:41:16,713
I know.
595
00:41:20,592 --> 00:41:22,927
I called her on Christmas.
596
00:41:23,052 --> 00:41:25,889
I explained why I couldn't
make it back home.
597
00:41:27,348 --> 00:41:29,601
She said she understood.
598
00:41:31,895 --> 00:41:33,438
I knew better.
599
00:41:33,605 --> 00:41:35,690
And the stroke hit
her the next day.
600
00:41:35,773 --> 00:41:38,443
And you had nothing
to do with that.
601
00:41:39,736 --> 00:41:41,237
MacGyver,
602
00:41:41,321 --> 00:41:44,032
even if she had lived
until you got back,
603
00:41:44,115 --> 00:41:46,034
it wouldn't have mattered.
604
00:41:46,117 --> 00:41:47,577
She had a stroke.
605
00:41:47,702 --> 00:41:49,704
She wouldn't have known
you were there.
606
00:41:49,787 --> 00:41:52,165
She just kept muttering
things that made no sense,
607
00:41:52,248 --> 00:41:54,792
about you and ice cream.
608
00:41:55,293 --> 00:41:57,086
Crazy stuff.
609
00:41:57,462 --> 00:42:01,424
But she loved you.
Don't ever doubt that.
610
00:42:16,022 --> 00:42:20,860
♪ Christmas Eve ♪
611
00:42:20,944 --> 00:42:26,741
♪ Will find me ♪
612
00:42:27,283 --> 00:42:32,914
♪ Where the lovelight ♪
613
00:42:33,122 --> 00:42:36,292
♪ Gleams ♪
614
00:42:37,794 --> 00:42:42,757
♪ Yes, I'll be home ♪
615
00:42:43,007 --> 00:42:48,388
♪ For Christmas ♪
616
00:42:48,763 --> 00:42:52,934
♪ If only ♪
617
00:42:53,017 --> 00:42:56,646
♪ In my ♪
618
00:42:56,771 --> 00:43:02,986
♪ Dreams ♪
619
00:43:18,876 --> 00:43:21,129
Ho, ho, ho, ho!
620
00:43:21,254 --> 00:43:23,589
Merry Christmas, everybody!
621
00:43:25,291 --> 00:43:27,752
All children up here for presents.
Merry Christmas.
622
00:43:27,844 --> 00:43:30,304
Merry Christmas!
623
00:43:30,388 --> 00:43:32,694
Merry Christmas. Here you are.
624
00:43:32,772 --> 00:43:34,726
Let's see what we have
in here what's your name?
625
00:43:35,101 --> 00:43:37,854
Ho ho ho. Merry Christmas.
626
00:43:37,937 --> 00:43:39,939
Now how'd you
talk him into that?
627
00:43:40,023 --> 00:43:42,150
Christmas dinner at my place.
628
00:43:42,316 --> 00:43:44,110
But you were gonna
invite him anyway.
629
00:43:44,193 --> 00:43:45,903
He didn't know that.
630
00:43:46,029 --> 00:43:48,406
Hey, come here.
You have to see this.
631
00:43:56,748 --> 00:44:00,835
Look at this. $2,711.
632
00:44:01,586 --> 00:44:04,172
Isn't that exactly how
much you needed?
633
00:44:04,380 --> 00:44:05,673
Yes.
634
00:44:05,798 --> 00:44:07,925
It was in the bubble. In this.
635
00:44:08,009 --> 00:44:09,677
It's Carol's.
636
00:45:10,988 --> 00:45:13,366
I know bad news when I see it.
637
00:45:13,825 --> 00:45:15,785
I'm sorry, Pat.
638
00:45:16,327 --> 00:45:19,372
We looked everywhere.
639
00:45:23,543 --> 00:45:26,087
This is going to be the first
Christmas mass without her
640
00:45:26,170 --> 00:45:27,588
in 20 years.
641
00:45:27,797 --> 00:45:30,174
Doesn't feel like St. Mary's, somehow.
642
00:45:34,095 --> 00:45:35,555
Father Laffarty.
643
00:45:37,723 --> 00:45:39,142
Mr. Battaglia.
644
00:45:39,892 --> 00:45:42,812
I know it's too late
for this, but I...
645
00:45:42,895 --> 00:45:45,565
I wanted you to have it, anyway.
646
00:45:48,734 --> 00:45:51,362
I carved him to go
with the Madonna,
647
00:45:51,529 --> 00:45:53,239
to lie in her arms.
648
00:45:53,406 --> 00:45:56,909
But when I lost my wife,
well, you know the rest.
649
00:45:57,702 --> 00:45:59,912
Thank you. It's beautiful.
650
00:46:14,510 --> 00:46:16,762
Casey, you took the Madonna?
651
00:46:17,013 --> 00:46:18,806
No, Father. Honest.
652
00:46:19,056 --> 00:46:20,308
I didn't.
653
00:46:20,433 --> 00:46:22,643
I promised the Madonna
I would take her for a ride
654
00:46:22,727 --> 00:46:24,770
If I got a new wagon
for Christmas.
655
00:46:25,146 --> 00:46:26,439
I did.
656
00:46:26,564 --> 00:46:28,983
And when I went out to
play with it this morning,
657
00:46:29,066 --> 00:46:30,860
I found her waiting for me.
658
00:46:33,404 --> 00:46:34,405
Vincent?
659
00:46:45,666 --> 00:46:48,586
Oh, the hand's been
damaged a little.
660
00:46:48,669 --> 00:46:50,463
But I can fix that.
@@1
00:01:21,904 --> 00:01:23,322
Thanks for the ride.
2
00:01:23,405 --> 00:01:25,741
Well, now, wait a minute.
Hold it.
3
00:01:25,866 --> 00:01:27,534
- We're not through talking yet.
- I am.
4
00:01:27,784 --> 00:01:29,912
Listen, what about
Project Earthquake?
5
00:01:30,078 --> 00:01:32,748
I don't think you realize
just how important it really is.
6
00:01:32,873 --> 00:01:36,084
So was the last one, and the one
before that. They're all important.
7
00:01:36,168 --> 00:01:40,088
Listen, MacGyver, I told
the board we would do it.
8
00:01:40,172 --> 00:01:42,216
I gave them my word.
I made a commitment!
9
00:01:42,382 --> 00:01:44,426
You committed me!
10
00:01:44,635 --> 00:01:46,637
Without asking me.
11
00:01:46,720 --> 00:01:49,973
Without giving me a
chance to say yes or no.
12
00:01:50,265 --> 00:01:52,768
Now, come on, Pete. Look at me.
13
00:01:53,227 --> 00:01:55,270
I'm a hurtin' guy! I'm beat up,
14
00:01:55,354 --> 00:01:57,231
I need a month's worth of sleep.
15
00:01:57,439 --> 00:01:58,857
And I need a haircut!
16
00:01:59,066 --> 00:02:00,734
I thought I could count on you!
17
00:02:00,809 --> 00:02:02,319
You're really gonna do this,
aren't you?
18
00:02:02,402 --> 00:02:04,655
- You're gonna say no!
- Yes!
19
00:02:04,780 --> 00:02:07,282
Put it on ice, Pete.
Call me next week.
20
00:02:07,366 --> 00:02:09,409
Well, what am I supposed to do?
21
00:02:09,493 --> 00:02:11,537
What am I going
to tell the board?
22
00:02:11,912 --> 00:02:13,997
Tell 'em you made a big mistake.
23
00:02:14,164 --> 00:02:15,874
Mistake? What mistake?
24
00:02:16,041 --> 00:02:18,293
You forgot to ask me!
25
00:02:39,606 --> 00:02:41,441
Hey, old buddy.
This is joyous Jack Dalton,
26
00:02:41,525 --> 00:02:43,652
Seekin' to make a little contact.
Where are you?
27
00:02:43,819 --> 00:02:45,487
Why is this man not responding?
28
00:02:45,654 --> 00:02:47,155
Never mind.
I'll tell you the good news.
29
00:02:47,239 --> 00:02:49,616
Babe, I found the deal of the century
and I'm letting you in.
30
00:02:49,741 --> 00:02:51,868
I knew you'd be excited.
It's land.
31
00:02:51,978 --> 00:02:53,996
Spelled G-O-L-D. A ranch.
32
00:02:54,162 --> 00:02:56,498
A piece of western history,
and it's ours, buddy boy,
33
00:02:56,582 --> 00:02:59,042
for just a few bucks down.
I know you're excited,
34
00:02:59,167 --> 00:03:00,794
So call me the
minute you set down.
35
00:03:00,919 --> 00:03:01,920
No.
36
00:03:02,087 --> 00:03:03,839
Hi, MacGyver.
37
00:03:04,047 --> 00:03:06,216
Jack told me you're coming
back from vacation or something.
38
00:03:06,300 --> 00:03:07,801
Oh, it's Penny.
39
00:03:07,884 --> 00:03:09,761
Anyway, I know
you're feeling great,
40
00:03:09,845 --> 00:03:12,347
which is important, because
you know I'd do anything for you,
41
00:03:12,431 --> 00:03:16,435
and I was wondering if you
could do me a little favor.
42
00:03:16,810 --> 00:03:18,937
Well, maybe it's a big favor.
43
00:03:19,021 --> 00:03:20,731
You remember my singing lessons?
44
00:03:20,814 --> 00:03:22,024
Well, they paid off.
45
00:03:22,107 --> 00:03:23,692
I've been hired to star in...
46
00:03:23,859 --> 00:03:26,361
Well, be in this show
at Frontier World
47
00:03:26,445 --> 00:03:28,196
and I wanted you to hear
my big number.
48
00:03:28,280 --> 00:03:30,532
So, sit down.
You're really gonna love this.
49
00:03:30,616 --> 00:03:33,410
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
50
00:03:33,619 --> 00:03:36,496
♪ I'm going to Louisiana,
my true love for to see ♪
51
00:03:36,622 --> 00:03:38,999
♪ Oh, Susanna now don't... ♪
52
00:04:14,743 --> 00:04:16,703
Yah! Giddyup!
53
00:04:44,940 --> 00:04:46,983
Giddyup, there, go on.
54
00:05:29,860 --> 00:05:33,613
We are almost there.
The town is over that hill.
55
00:05:40,787 --> 00:05:44,082
Do you have, uh, friends,
uh, in Serenity, soldier?
56
00:05:44,499 --> 00:05:47,419
Nope. Just picked
the name off a map,
57
00:05:47,544 --> 00:05:49,588
'cause it sounded peaceful.
58
00:05:49,713 --> 00:05:53,008
I'm lookin' to settle some land
that hasn't been fought over.
59
00:05:53,091 --> 00:05:55,218
Someplace quiet.
60
00:05:58,180 --> 00:05:59,806
Whoa!
61
00:05:59,931 --> 00:06:02,142
Well, this is as far as I go.
62
00:06:02,267 --> 00:06:04,019
Serenity's up and
around the bend.
63
00:06:05,479 --> 00:06:06,813
I'm grateful for the ride.
64
00:06:06,938 --> 00:06:08,231
Oh, 'Tis nothing.
65
00:06:08,356 --> 00:06:10,776
Out here, we must be
neighbors to each other.
66
00:06:17,491 --> 00:06:19,159
I'd like you to have this.
67
00:06:19,242 --> 00:06:21,745
Sort of a thanks
for takin' me here.
68
00:06:22,829 --> 00:06:24,664
That is much too valuable.
69
00:06:24,873 --> 00:06:26,583
Oh, not to me.
70
00:06:26,917 --> 00:06:29,044
I carried it four years.
71
00:06:29,795 --> 00:06:31,171
That's over.
72
00:06:32,464 --> 00:06:33,507
I'm done with guns.
73
00:06:33,715 --> 00:06:35,467
But a... a man needs a gun.
74
00:06:35,550 --> 00:06:37,719
You know, I can't figure why.
75
00:06:38,094 --> 00:06:39,930
I wasn't born with one.
76
00:06:40,013 --> 00:06:41,848
I surely don't plan
on dying with one.
77
00:06:42,224 --> 00:06:45,060
My friend, you will die
much quicker without one.
78
00:06:45,143 --> 00:06:47,813
You will be the only man
in Montana without a gun.
79
00:06:48,104 --> 00:06:50,106
How will you defend yourself?
80
00:06:50,690 --> 00:06:52,901
Well, I'll just have
to think of somethin'.
81
00:06:53,527 --> 00:06:55,028
You take the gun, friend.
82
00:06:55,904 --> 00:06:59,449
It'll do all right,
and I thank you, soldier.
83
00:06:59,658 --> 00:07:02,786
But you, you must
have something from me.
84
00:07:02,994 --> 00:07:07,082
I made this myself, back in
my old country, in Switzerland.
85
00:07:08,583 --> 00:07:11,169
It has two blades, a corkscrew,
86
00:07:11,294 --> 00:07:13,046
a pry, and an awl.
87
00:07:13,255 --> 00:07:15,048
'Tis very useful.
88
00:07:15,298 --> 00:07:18,343
And you will give me great
pleasure by accepting it.
89
00:07:27,853 --> 00:07:29,312
It's a fine piece of work.
90
00:07:31,648 --> 00:07:33,066
Thank you.
91
00:07:36,069 --> 00:07:37,571
Hey!
92
00:08:32,751 --> 00:08:35,962
Giddyup. Come on. Hey.
93
00:08:50,185 --> 00:08:52,646
Next time, bring more money.
94
00:09:37,357 --> 00:09:39,067
What's your pleasure, stranger?
95
00:09:39,192 --> 00:09:40,694
I'd like to buy
somethin' to eat.
96
00:09:40,902 --> 00:09:42,237
Free lunch with every drink.
97
00:09:42,320 --> 00:09:43,655
Take as much as
your belly can hold.
98
00:09:43,822 --> 00:09:46,074
Well, the problem there is
I'm not much of a drinker.
99
00:09:46,700 --> 00:09:50,578
But I'd be willin' to pay for the food,
and settle for a bottle of milk.
100
00:09:51,913 --> 00:09:53,999
Milk?
101
00:09:54,541 --> 00:09:56,251
What kind, pilgrim?
102
00:09:56,710 --> 00:09:59,546
Cow, horse, goat,
103
00:10:00,338 --> 00:10:02,048
Or mother's?
104
00:10:04,134 --> 00:10:06,511
You got the touch of a
spavined mule, Milt Bozer.
105
00:10:08,179 --> 00:10:09,222
Whoo!
106
00:10:12,350 --> 00:10:13,560
Thanks.
107
00:10:13,685 --> 00:10:15,353
Uh, there's no milk here,
stranger.
108
00:10:15,437 --> 00:10:18,356
And eatin' my food's gonna cost you,
I gotta say, 15 cents cash.
109
00:10:18,565 --> 00:10:21,026
You stock sarsaparilla,
don't you, Wyatt?
110
00:10:22,569 --> 00:10:24,612
If that suits your palate,
friend.
111
00:10:25,864 --> 00:10:27,657
That'd be just fine.
112
00:10:28,491 --> 00:10:29,868
- Mister, uh...
- Dalton.
113
00:10:29,993 --> 00:10:32,287
Andrew Jackson Dalton,
no relation to the Dalton gang.
114
00:10:32,370 --> 00:10:33,913
Call me Jack.
115
00:10:34,247 --> 00:10:35,248
MacGyver.
116
00:10:35,373 --> 00:10:36,791
First or last?
117
00:10:37,167 --> 00:10:38,460
Yep.
118
00:10:39,294 --> 00:10:40,587
My name's Penny.
119
00:10:41,838 --> 00:10:43,506
Yeah, and cheap
at twice the price.
120
00:10:43,673 --> 00:10:45,842
Come on, you're sitting with me.
121
00:10:45,967 --> 00:10:48,011
I'd sooner kiss a hog!
122
00:10:48,219 --> 00:10:49,971
'Scuse me.
123
00:10:50,680 --> 00:10:52,974
Why don't we just
let the lady be?
124
00:10:53,058 --> 00:10:55,560
I figure this is none
of your business.
125
00:10:56,770 --> 00:10:59,856
But I'm a friendly
sort of fella.
126
00:11:00,440 --> 00:11:01,691
Ain't I, Wilt?
127
00:11:02,358 --> 00:11:03,943
Sure you are, Milt.
128
00:11:06,780 --> 00:11:08,406
And to prove it,
129
00:11:08,823 --> 00:11:10,617
I'm gonna buy you a drink.
130
00:11:10,825 --> 00:11:12,702
He said he doesn't drink.
131
00:11:13,828 --> 00:11:15,371
Wyatt,
132
00:11:18,166 --> 00:11:20,752
why don't you pour a
shot of that Mex rotgut?
133
00:11:25,131 --> 00:11:27,050
And drop a spider in it.
134
00:11:30,595 --> 00:11:33,515
See, the idea is to
swallow down the spider
135
00:11:33,598 --> 00:11:35,016
'fore he stops kicking.
136
00:11:35,100 --> 00:11:38,228
If he bites ya,
the booze will cure ya.
137
00:11:38,853 --> 00:11:40,271
You gonna like it.
138
00:11:41,731 --> 00:11:43,399
Or...
139
00:11:44,150 --> 00:11:46,152
You can try to draw.
140
00:12:04,879 --> 00:12:06,214
Don't carry a gun.
141
00:12:06,798 --> 00:12:11,344
He don't drink, he don't fight,
and he don't carry a gun.
142
00:12:11,427 --> 00:12:14,722
I bet he's wearin'
lace underwear, Milt.
143
00:12:16,307 --> 00:12:17,642
Well, after he
finishes drinkin',
144
00:12:17,809 --> 00:12:22,188
maybe we'll just pull down
them pants and find out.
145
00:12:22,355 --> 00:12:24,065
Now, gents,
we don't want any trouble.
146
00:12:24,482 --> 00:12:27,944
Shut your flap, tinhorn.
147
00:12:32,490 --> 00:12:33,700
Drink up.
148
00:12:33,908 --> 00:12:35,493
Oh, that's real brave, Milt Bozer,
149
00:12:35,577 --> 00:12:37,412
drawin' down on an unarmed man.
150
00:12:37,871 --> 00:12:39,581
It's a lot safer that way.
151
00:12:53,720 --> 00:12:55,388
Mr. Dalton,
152
00:12:55,805 --> 00:12:57,265
might I borrow your cigar?
153
00:13:14,741 --> 00:13:16,367
All right, Wilt.
154
00:13:17,493 --> 00:13:18,912
Wilt!
155
00:13:19,245 --> 00:13:20,747
Just put it on the table.
156
00:13:25,251 --> 00:13:27,003
All right, you two boys, out.
157
00:13:39,807 --> 00:13:41,559
They won't be back for a while.
158
00:13:43,144 --> 00:13:45,355
I'm real grateful, MacGyver.
159
00:13:45,563 --> 00:13:47,440
Care to join me, friend?
160
00:13:59,077 --> 00:14:02,121
You just passin' through,
or lookin' to find work?
161
00:14:03,122 --> 00:14:05,750
Fact is, I was lookin' to
buy a place of my own.
162
00:14:07,335 --> 00:14:09,879
Now, that is an
amazing coincidence.
163
00:14:10,088 --> 00:14:12,757
If I were a superstitious man,
I'd be downright nervous.
164
00:14:13,716 --> 00:14:15,009
You're losin' me.
165
00:14:15,176 --> 00:14:17,762
No, my friend, I am in a
position to find you the answer
166
00:14:17,845 --> 00:14:19,180
to your hopes and dreams.
167
00:14:19,264 --> 00:14:21,140
Big Springs Ranch.
168
00:14:29,983 --> 00:14:31,567
I'm a gambler, not a rancher.
169
00:14:31,651 --> 00:14:33,528
I won it in a poker
game from Dave Nye.
170
00:14:33,611 --> 00:14:37,532
But I'm prepared to part
with it for $2,500 hard cash.
171
00:14:40,159 --> 00:14:42,787
Most I could go would be $1,700.
172
00:14:44,163 --> 00:14:45,498
Well, I don't know.
173
00:14:45,707 --> 00:14:47,417
- Gold coin.
- Done.
174
00:14:48,459 --> 00:14:50,503
Didn't I hear Dave Nye
was afraid of
175
00:14:50,586 --> 00:14:52,338
hangin' on to his place
for some reason?
176
00:14:52,403 --> 00:14:53,904
Droughts. Floods.
177
00:14:53,965 --> 00:14:56,342
He was a fearful man,
but he's gone and you are in luck.
178
00:14:56,509 --> 00:14:58,094
Now, there may be some resentment
179
00:14:58,219 --> 00:15:00,263
over your securing a bargain
such as this, but it's yours.
180
00:15:00,346 --> 00:15:04,100
Just as soon as I hear the
heartwarming clink of gold coin.
181
00:15:04,350 --> 00:15:06,352
Sure, as soon as
I see the property.
182
00:15:06,769 --> 00:15:07,854
We can be there in an hour.
183
00:15:08,313 --> 00:15:09,355
Need a horse.
184
00:15:09,564 --> 00:15:10,898
The livery's next door.
185
00:15:11,149 --> 00:15:12,567
I'll change and be right along.
186
00:15:13,318 --> 00:15:15,403
Oh, that is if you don't mind.
187
00:15:15,528 --> 00:15:17,947
I would like to see
your new ranch.
188
00:15:23,536 --> 00:15:25,330
It'd be my pleasure, Miss Penny.
189
00:15:42,347 --> 00:15:44,223
Did you hear that, Wyatt?
190
00:15:44,349 --> 00:15:46,351
He's buyin' Big Springs Ranch.
191
00:15:46,434 --> 00:15:47,977
How long do you think he'll last?
192
00:15:48,061 --> 00:15:49,562
Maybe a week.
193
00:15:50,521 --> 00:15:52,482
But I wouldn't bet on it.
194
00:16:00,365 --> 00:16:02,950
There she is!
Big Springs Ranch.
195
00:16:03,076 --> 00:16:04,786
It's beautiful.
196
00:16:12,877 --> 00:16:14,837
Whoa, whoa, now.
197
00:16:34,482 --> 00:16:36,859
'Scuse me, gentlemen,
but Mr. Nye is gone.
198
00:16:37,068 --> 00:16:39,070
We know that.
This here's the new owner.
199
00:16:39,195 --> 00:16:40,530
Name's MacGyver.
200
00:16:40,613 --> 00:16:42,281
Oh, yes, sir, Mr. MacGyver, sir.
201
00:16:42,865 --> 00:16:44,867
He don't speak much, the chinee.
202
00:16:44,951 --> 00:16:46,202
Name of Lee Sing.
203
00:16:46,285 --> 00:16:47,703
I'm Billy Colton, sir.
204
00:16:47,912 --> 00:16:49,247
Gentlemen.
205
00:16:49,539 --> 00:16:51,541
Anybody else work on this place?
206
00:16:51,707 --> 00:16:53,334
Oh, no, sir, we all that's left.
207
00:16:53,418 --> 00:16:54,961
Everybody else, they went on.
208
00:16:55,086 --> 00:16:56,712
All they scared.
209
00:16:58,089 --> 00:17:00,258
- Scared of what?
- Nothing, I assure you.
210
00:17:00,341 --> 00:17:02,760
He's undoubtedly suffering the
effects of his own bad cooking.
211
00:17:03,010 --> 00:17:04,720
This little gem's a paradise.
212
00:17:37,211 --> 00:17:38,629
Your name MacGyver?
213
00:17:38,921 --> 00:17:40,214
That's right.
214
00:17:40,423 --> 00:17:42,592
May I ask who I are addressin'?
215
00:17:42,800 --> 00:17:44,218
Yeah, Pete Thornton.
216
00:17:44,343 --> 00:17:45,720
I own the Fire Eagle Ranch.
217
00:17:45,928 --> 00:17:47,889
Well, that'll make us neighbors, then.
218
00:17:48,055 --> 00:17:49,724
No. No, it doesn't.
219
00:17:50,391 --> 00:17:53,227
Because you're gettin' off
this land in the next five minutes,
220
00:17:53,436 --> 00:17:56,522
and out of this territory
in the next 24 hours.
221
00:17:56,689 --> 00:17:59,192
Now, why might that be?
222
00:17:59,400 --> 00:18:02,528
Because I made a
handshake deal with Dave Nye
223
00:18:02,653 --> 00:18:05,490
that if he was ever gonna
sell this land, I'd buy it.
224
00:18:05,656 --> 00:18:07,617
Well, actually, Mr. Thornton,
Dave didn't sell it.
225
00:18:07,700 --> 00:18:08,951
He lost it in a card game.
226
00:18:09,118 --> 00:18:10,286
Dalton?
227
00:18:10,411 --> 00:18:12,747
Tinhorn that works out
of the Red Dog Saloon?
228
00:18:12,955 --> 00:18:15,708
Well, that's putting it
a trifle harshly.
229
00:18:16,125 --> 00:18:17,960
But essentially correct, sir.
230
00:18:18,085 --> 00:18:20,338
I acquired this place honestly
and sold it legally.
231
00:18:20,505 --> 00:18:22,632
And I made an
agreement with Dave Nye.
232
00:18:22,798 --> 00:18:24,759
I need this land.
I want the water.
233
00:18:24,884 --> 00:18:26,427
And I want you off.
234
00:18:27,386 --> 00:18:29,222
If you don't, pilgrim,
235
00:18:29,555 --> 00:18:32,808
you could hang
around a long, long time.
236
00:18:33,059 --> 00:18:35,269
MacGyver doesn't even carry a gun.
237
00:18:37,188 --> 00:18:38,773
What?
238
00:18:39,482 --> 00:18:41,609
I thought you boys
told me he drew on you.
239
00:18:41,984 --> 00:18:44,654
Well, he kinda...
240
00:18:45,029 --> 00:18:46,781
He pulled a trick on us!
241
00:18:52,203 --> 00:18:53,996
No gun, eh?
242
00:18:55,915 --> 00:18:58,417
I don't think I've ever
seen a grown man
243
00:18:58,876 --> 00:19:01,963
walkin' around naked before.
244
00:19:08,010 --> 00:19:09,845
I just don't prefer guns.
245
00:19:10,096 --> 00:19:11,222
Oh.
246
00:19:11,347 --> 00:19:13,683
Well, then, you'll
probably leave, uh,
247
00:19:13,766 --> 00:19:15,101
nice and quiet.
248
00:19:15,351 --> 00:19:17,061
And politely.
249
00:19:17,395 --> 00:19:20,731
'Cause you're a peaceful
sort of fella, ain't you?
250
00:19:21,399 --> 00:19:22,525
Yep.
251
00:19:23,067 --> 00:19:26,779
Some might even say gutless.
252
00:19:29,115 --> 00:19:30,283
Might.
253
00:19:34,370 --> 00:19:38,624
Well, then, why don't you just,
uh, pack up your stuff
254
00:19:40,042 --> 00:19:41,919
and, uh,
255
00:19:42,169 --> 00:19:44,297
ask my pardon
256
00:19:44,797 --> 00:19:47,049
and then git.
257
00:19:50,219 --> 00:19:51,721
Nope.
258
00:19:57,268 --> 00:20:00,229
Next one's gonna be head-level!
259
00:20:08,738 --> 00:20:10,114
Mr. Thornton,
260
00:20:10,740 --> 00:20:13,951
I would appreciate it if your men
would drop their weapons.
261
00:20:14,035 --> 00:20:15,536
Hey.
262
00:20:15,745 --> 00:20:17,747
Oh, you!
263
00:20:19,624 --> 00:20:22,376
I got one more barrel.
264
00:20:23,419 --> 00:20:24,712
Do it!
265
00:20:32,845 --> 00:20:35,181
I meant what I said, Mr. Thornton.
266
00:20:35,431 --> 00:20:36,807
I don't want any more trouble.
267
00:20:37,016 --> 00:20:39,060
I meant what I said, too.
268
00:20:39,226 --> 00:20:42,772
Without water next summer,
I'll lose my entire herd.
269
00:20:43,022 --> 00:20:44,982
I'm not gonna let that happen.
270
00:20:47,943 --> 00:20:49,862
You take my warning.
271
00:20:50,071 --> 00:20:51,739
Get out.
272
00:21:18,516 --> 00:21:20,601
I would like to thank you
for what you did.
273
00:21:20,976 --> 00:21:22,103
Oh,
274
00:21:22,228 --> 00:21:24,397
I didn't figure on
hurtin' nobody.
275
00:21:24,730 --> 00:21:26,607
You did just right.
276
00:21:27,983 --> 00:21:31,070
I can't be sure what's
gonna happen around here.
277
00:21:32,571 --> 00:21:35,241
I don't want either of you gettin' hurt.
Can't ask you to stay.
278
00:21:35,783 --> 00:21:37,201
I make coffee.
279
00:21:40,579 --> 00:21:42,039
He says he's stayin'.
280
00:21:42,998 --> 00:21:44,333
So I might as well.
281
00:21:44,542 --> 00:21:48,713
Well, I guess we can
have some coffee.
282
00:21:49,672 --> 00:21:53,008
Try and figure out a way to handle
Mr. Thornton's problems.
283
00:22:14,822 --> 00:22:18,325
I still say we don't need
any outside help.
284
00:22:18,492 --> 00:22:21,495
After the way you two
handled yourselves yesterday,
285
00:22:21,620 --> 00:22:23,414
I think we do.
286
00:22:23,622 --> 00:22:24,999
Besides,
287
00:22:25,124 --> 00:22:29,503
This man has a reputation
for taking care of problems.
288
00:22:56,030 --> 00:22:57,782
Peter Thornton?
289
00:22:58,115 --> 00:22:59,742
I'm Murdoc.
290
00:23:00,159 --> 00:23:02,077
I understand you
have work for me.
291
00:23:02,286 --> 00:23:03,954
I hear you're good.
292
00:23:04,663 --> 00:23:06,457
To be precise,
293
00:23:06,624 --> 00:23:08,000
I'm the best.
294
00:23:08,125 --> 00:23:12,755
Boss, he's some kind of
light-in-the-boots englishman.
295
00:23:13,506 --> 00:23:14,757
Ain't he sweet?
296
00:23:30,189 --> 00:23:32,858
I do hope we can
all be friends now.
297
00:23:33,192 --> 00:23:34,568
Can't we?
298
00:23:34,777 --> 00:23:37,446
The man I want moved out
is named MacGyver.
299
00:23:37,571 --> 00:23:39,281
Big Springs Ranch.
300
00:23:39,448 --> 00:23:40,616
I'll find him.
301
00:23:41,242 --> 00:23:44,578
And I don't want him killed.
Just moved out.
302
00:24:02,087 --> 00:24:04,256
Them the only shoes you got?
303
00:24:04,473 --> 00:24:06,934
They plumb worn out, sir.
304
00:24:07,017 --> 00:24:09,979
I... I was gonna fix 'em
so I could handle my work, sir.
305
00:24:10,062 --> 00:24:13,107
Uh, I got your horse all saddled
and ready for town, sir.
306
00:24:13,274 --> 00:24:14,733
Mr. Colton,
307
00:24:14,859 --> 00:24:18,529
you are a ranch hand,
not a servant.
308
00:24:18,654 --> 00:24:20,698
I do not want you waitin' on me.
309
00:24:21,740 --> 00:24:23,826
I just does what's proper, sir.
310
00:24:24,159 --> 00:24:26,537
And that gumbo accent.
311
00:24:28,163 --> 00:24:30,040
Why are you hidin' behind it?
312
00:24:32,501 --> 00:24:34,837
I don't understand, sir.
I's a field hand.
313
00:24:34,920 --> 00:24:36,422
That's how's I's talks.
314
00:24:37,423 --> 00:24:40,759
Yesterday you told me
Lee Sing was stayin' on.
315
00:24:40,843 --> 00:24:42,970
Yeah, that's what he said, sir.
316
00:24:43,178 --> 00:24:45,723
Well, he said it in Cantonese.
317
00:24:47,516 --> 00:24:49,310
Now, I served under Sherman,
318
00:24:49,377 --> 00:24:52,062
then with the 9th Calvary in Texas.
319
00:24:52,396 --> 00:24:57,818
And you are the first field hand
I ever met that spoke Chinese.
320
00:25:00,029 --> 00:25:01,864
I take your point.
321
00:25:04,742 --> 00:25:06,410
Just askin'.
322
00:25:06,577 --> 00:25:08,412
You got a right to privacy.
323
00:25:09,330 --> 00:25:10,873
I am...
324
00:25:11,916 --> 00:25:17,922
I... I was a slave down at, uh,
Dixon Holding, Alabama.
325
00:25:18,464 --> 00:25:21,675
I escaped in '62
and came out here.
326
00:25:21,884 --> 00:25:23,719
And how'd you
escape bein' captured?
327
00:25:24,345 --> 00:25:26,180
I was a schoolteacher.
328
00:25:26,263 --> 00:25:28,849
I wrote myself the
necessary papers.
329
00:25:28,974 --> 00:25:32,227
A runaway slave is rarely
suspected of literacy.
330
00:25:32,436 --> 00:25:35,773
But now emancipation's the law.
331
00:25:36,357 --> 00:25:37,858
Why still play ignorant?
332
00:25:38,108 --> 00:25:41,654
The law has changed.
My color didn't.
333
00:25:43,906 --> 00:25:46,075
I take your point, sir.
334
00:25:56,794 --> 00:25:58,253
Mr. Colton,
335
00:25:58,504 --> 00:26:00,339
people can change.
336
00:26:00,547 --> 00:26:02,257
The world's changed.
337
00:26:02,466 --> 00:26:06,387
Why, out here,
any man can reinvent himself.
338
00:26:06,595 --> 00:26:08,305
I'd like to believe that.
339
00:26:09,556 --> 00:26:12,935
See, I came out here 'cause
I wanted my life to be different.
340
00:26:13,477 --> 00:26:15,604
I believe that's the way
the world gets better,
341
00:26:16,230 --> 00:26:18,899
one person at a time.
342
00:26:34,915 --> 00:26:39,044
Those boots would be
about a size 9, I believe.
343
00:26:46,510 --> 00:26:48,470
They'll do just fine.
What do I owe you?
344
00:26:48,554 --> 00:26:49,972
$3.20.
345
00:26:53,976 --> 00:26:55,477
MacGyver,
we've been lookin' for you.
346
00:26:55,602 --> 00:26:57,438
On account of I was goin' for a ride,
347
00:26:57,521 --> 00:27:00,274
and by the station I heard it
straight from the railroad agent.
348
00:27:00,482 --> 00:27:02,151
Thornton's hired
himself a gunman.
349
00:27:02,234 --> 00:27:03,736
A man named Murdoc.
350
00:27:03,944 --> 00:27:06,864
They say he's killed more than a
dozen men, not countin' Indians.
351
00:27:07,031 --> 00:27:09,324
- Hired him to go after you.
- What are you gonna do?
352
00:27:09,950 --> 00:27:12,119
Gonna talk to Mr. Thornton.
353
00:27:12,619 --> 00:27:14,621
There's just no reason for a war.
354
00:27:15,330 --> 00:27:17,291
I got more water than I need.
355
00:27:17,958 --> 00:27:19,251
I can share it with him.
356
00:27:20,085 --> 00:27:22,671
You're lookin' to help him
after what he tried?
357
00:27:22,880 --> 00:27:26,091
Well, sometimes a desperate man
does dumb things.
358
00:27:26,800 --> 00:27:30,345
I do believe Mr. Thornton and
myself can settle this reasonably.
359
00:27:30,471 --> 00:27:31,930
Excuse me.
360
00:27:36,810 --> 00:27:39,104
He just don't understand
how things are.
361
00:27:39,229 --> 00:27:41,482
Hard to figure, ain't he?
362
00:27:48,238 --> 00:27:49,698
MacGyver.
363
00:27:49,823 --> 00:27:51,033
Not here.
364
00:27:51,200 --> 00:27:52,326
Well, get him here.
365
00:27:55,829 --> 00:27:57,664
Just hold it right there!
366
00:28:02,127 --> 00:28:03,879
Drop the gun, boy.
367
00:28:31,406 --> 00:28:33,784
Tell MacGyver I dropped by.
368
00:29:03,605 --> 00:29:06,483
He... He dead.
369
00:29:17,161 --> 00:29:19,246
Murdoc! Why?
370
00:29:21,498 --> 00:29:22,958
Get out.
371
00:29:23,500 --> 00:29:26,003
Why did you have to kill him?
372
00:29:26,211 --> 00:29:29,339
Well, I didn't have to, Thornton,
I chose to as a calling card.
373
00:29:30,883 --> 00:29:34,178
I told you I didn't
want anyone killed.
374
00:29:34,720 --> 00:29:37,806
Come, come, Thornton.
A black is hardly worth the fuss.
375
00:29:38,056 --> 00:29:42,102
Here. This is what I promised you,
plus some extra.
376
00:29:42,227 --> 00:29:43,645
I'm calling you off.
377
00:29:43,896 --> 00:29:46,481
I haven't finished with MacGyver.
378
00:29:47,357 --> 00:29:50,569
You're finished with me.
Take your money.
379
00:29:52,286 --> 00:29:54,371
Well, it's not really that simple.
380
00:29:54,531 --> 00:29:56,241
You see, I have a reputation
381
00:29:56,325 --> 00:29:59,328
for always completing my
professional assignments, and I...
382
00:29:59,536 --> 00:30:01,580
I rather treasure that reputation.
383
00:30:01,788 --> 00:30:03,332
With any luck,
384
00:30:03,415 --> 00:30:05,751
that's what they'll carve
on your tombstone.
385
00:30:06,919 --> 00:30:09,004
Don't even think about it.
386
00:30:18,555 --> 00:30:20,557
Don't worry, Thornton.
387
00:30:20,974 --> 00:30:23,060
It's not you I'm interested in.
388
00:30:42,496 --> 00:30:43,997
You hear any of that?
389
00:30:44,081 --> 00:30:47,000
Yeah. We heard you
ain't goin' after MacGyver.
390
00:30:47,209 --> 00:30:48,627
Well, you heard right.
391
00:30:48,710 --> 00:30:51,004
Well, why not, boss?
That Murdoc?
392
00:30:51,088 --> 00:30:52,756
MacGyver wouldn't last five minutes.
393
00:30:52,881 --> 00:30:56,134
No! It's not a game
I wanna play.
394
00:30:58,553 --> 00:31:00,389
I've done too much already.
395
00:31:00,639 --> 00:31:01,807
Boss.
396
00:31:01,890 --> 00:31:04,393
He shamed us and he shamed you.
397
00:31:04,851 --> 00:31:06,979
And I had a man killed.
398
00:31:07,104 --> 00:31:09,523
Now, which do you think is worse?
399
00:31:21,576 --> 00:31:23,412
He's gone soft.
400
00:31:23,996 --> 00:31:25,747
I need a drink.
401
00:31:43,765 --> 00:31:46,184
About all I can
think to say is...
402
00:31:47,894 --> 00:31:49,980
He died a free man.
403
00:32:00,365 --> 00:32:02,284
Where's your hired gun?
404
00:32:05,120 --> 00:32:06,413
I'm sorry.
405
00:32:06,663 --> 00:32:08,415
You're sorry. He's dead.
406
00:32:09,499 --> 00:32:12,377
If there was any family,
any need for money...
407
00:32:14,671 --> 00:32:16,715
Look, I'm responsible.
Can we talk?
408
00:32:16,923 --> 00:32:19,468
Your timing's a bit irregular.
409
00:32:21,178 --> 00:32:24,848
I fired Murdoc. I paid him off
and told him to git.
410
00:32:24,931 --> 00:32:27,601
I didn't want any killing.
411
00:32:30,937 --> 00:32:32,606
I didn't.
412
00:32:37,903 --> 00:32:39,988
As for Big Springs,
413
00:32:40,197 --> 00:32:42,032
I'm backing off.
414
00:32:42,157 --> 00:32:44,451
If you're willing to sell,
415
00:32:44,534 --> 00:32:47,037
I'll pay you twice
what you paid.
416
00:32:47,162 --> 00:32:50,207
No, in fact, you name the price.
417
00:32:51,041 --> 00:32:52,751
Mr. Thornton,
418
00:32:54,503 --> 00:32:56,463
I'm no speculator.
419
00:32:56,671 --> 00:33:00,592
I wanna live on my land,
not profit by it.
420
00:33:01,301 --> 00:33:03,011
Fair enough.
421
00:33:03,595 --> 00:33:05,806
I won't bother you anymore.
422
00:33:08,850 --> 00:33:10,352
There is another way.
423
00:33:15,399 --> 00:33:17,818
You drill on my land.
424
00:33:18,360 --> 00:33:21,613
You find water, you own it.
425
00:33:21,780 --> 00:33:24,032
Just guarantee me
enough for my needs.
426
00:33:24,199 --> 00:33:25,867
Well, that's crazy.
427
00:33:25,992 --> 00:33:29,329
If I own the water, I own you.
428
00:33:29,538 --> 00:33:31,540
You'd have to rely
on nothing but...
429
00:33:31,623 --> 00:33:33,625
Your word. That's right.
430
00:33:33,875 --> 00:33:36,128
Why would you trust me that far?
431
00:33:37,003 --> 00:33:40,882
Because there's enough for
both of us if we don't fight over it.
432
00:33:47,264 --> 00:33:48,557
We got a deal.
433
00:33:50,267 --> 00:33:51,893
And you got my word.
434
00:33:52,269 --> 00:33:54,062
I guess we're partners.
435
00:33:54,146 --> 00:33:55,480
I guess so.
436
00:34:00,444 --> 00:34:01,987
There's one last thing, though.
437
00:34:04,656 --> 00:34:06,283
Murdoc.
438
00:34:06,491 --> 00:34:07,742
He killed a man.
439
00:34:09,411 --> 00:34:11,538
He's gonna have
to answer for that.
440
00:34:11,913 --> 00:34:13,123
To the law.
441
00:34:13,331 --> 00:34:15,000
I just left him back in town.
442
00:34:15,834 --> 00:34:18,128
I guess that's
where I'll be headin'.
443
00:34:18,753 --> 00:34:19,963
We'll be headin'.
444
00:34:27,262 --> 00:34:29,014
He's in the barber shop.
445
00:34:50,076 --> 00:34:52,329
The boy says you wanted
to see us, Mr. Murdoc?
446
00:34:52,412 --> 00:34:54,080
Your boss.
447
00:34:54,789 --> 00:34:57,667
He folded like a busted flush.
448
00:34:57,876 --> 00:34:59,794
I wanted to know
where you two stand.
449
00:35:00,629 --> 00:35:03,882
Well, it's like Milt said.
450
00:35:04,424 --> 00:35:05,800
He shamed us.
451
00:35:09,596 --> 00:35:11,431
I have a plan.
452
00:35:13,600 --> 00:35:16,228
Well, if it has to do with MacGyver,
453
00:35:16,686 --> 00:35:18,813
I'd go a long way
to see him dead.
454
00:35:22,567 --> 00:35:24,694
We don't have to go anywhere.
455
00:35:27,697 --> 00:35:30,492
We can manage
everything quite nicely...
456
00:35:33,787 --> 00:35:35,872
right here in town.
457
00:35:48,677 --> 00:35:51,972
You think the marshal in Serenity
will stand up to Murdoc?
458
00:35:52,055 --> 00:35:53,390
Wyatt?
459
00:35:53,473 --> 00:35:56,476
He's about as tough
as a bucket of warm spit.
460
00:35:56,685 --> 00:35:58,687
Nobody in town's gonna help us.
461
00:35:58,770 --> 00:36:00,480
They're all scared of Murdoc.
462
00:36:00,605 --> 00:36:02,524
That's reasonable. So am I.
463
00:36:02,607 --> 00:36:04,150
Well, what do you plan to do?
464
00:36:04,234 --> 00:36:05,944
Don't know yet.
465
00:36:12,409 --> 00:36:14,578
You've got to take
some responsibility.
466
00:36:14,703 --> 00:36:16,329
Or Murdoc will kill MacGyver.
467
00:36:16,413 --> 00:36:18,623
You know MacGyver
doesn't even carry a gun.
468
00:36:18,707 --> 00:36:20,417
- That's his choice.
- And what's yours?
469
00:36:20,500 --> 00:36:23,211
Come be a man.
You're the town marshal.
470
00:36:23,545 --> 00:36:25,130
Not no more, I ain't.
471
00:36:26,756 --> 00:36:29,634
Now, that was a wise decision.
472
00:36:30,343 --> 00:36:33,013
You know,
most volunteers die young.
473
00:36:34,139 --> 00:36:35,932
Would you be interested?
474
00:36:36,099 --> 00:36:37,559
I never... I never
touch the stuff.
475
00:36:39,227 --> 00:36:41,104
You know, friendship
is a wonderful thing.
476
00:36:41,229 --> 00:36:42,606
How would you know?
477
00:36:45,483 --> 00:36:46,985
Tinhorn,
478
00:36:47,068 --> 00:36:48,820
why don't you tell
your friend MacGyver
479
00:36:48,903 --> 00:36:50,530
that I'll be waiting here for him,
480
00:36:52,991 --> 00:36:54,618
in the lady's company?
481
00:37:02,542 --> 00:37:04,294
Mr. Thornton!
482
00:37:04,919 --> 00:37:06,504
MacGyver!
483
00:37:09,090 --> 00:37:11,468
Murdoc. He's holdin' Penny.
484
00:37:11,635 --> 00:37:14,137
The Bozers, they threw in with him.
They're waitin' for you to ride in.
485
00:37:14,346 --> 00:37:16,806
- Well, what about Wyatt?
- Tossed in his badge.
486
00:37:16,890 --> 00:37:19,476
And the rest of the town's
holed up behind locked doors.
487
00:37:19,684 --> 00:37:21,978
Well, that doesn't leave
much choice, does it?
488
00:37:33,323 --> 00:37:35,075
You hide yourself over there.
489
00:37:35,158 --> 00:37:36,951
- And Wilt?
- Yeah?
490
00:37:37,160 --> 00:37:40,205
Don't shoot until you
got him in your sights!
491
00:37:40,288 --> 00:37:43,917
Milt, don't you tell me
how to set up an ambush.
492
00:37:49,798 --> 00:37:51,007
Oh...
493
00:38:04,646 --> 00:38:07,232
We can cut through
the old part of town.
494
00:38:13,822 --> 00:38:16,741
I hear 'em comin'.
Do you see 'em, Wilt?
495
00:38:16,825 --> 00:38:18,368
There they are!
496
00:38:22,497 --> 00:38:25,625
Look out! Let's go!
497
00:38:31,131 --> 00:38:33,883
Why the devil didn't you
let 'em clear the building?
498
00:38:33,950 --> 00:38:36,219
- How many were there?
- There's three of them.
499
00:38:36,469 --> 00:38:38,138
Stay put. They'll be back.
500
00:38:48,231 --> 00:38:49,566
That was Wilt Bozer.
501
00:38:49,649 --> 00:38:52,193
- How do you know?
- Because he missed.
502
00:38:52,444 --> 00:38:54,279
But that means Milt is nearby.
503
00:38:54,487 --> 00:38:55,864
Lucky for me it wasn't Murdoc.
504
00:38:55,947 --> 00:38:57,282
He'd have plugged
more than my hat.
505
00:38:57,449 --> 00:38:59,325
You know, I think
Murdoc is waitin' in town
506
00:38:59,409 --> 00:39:01,494
to see if you get
past the Bozers.
507
00:39:01,619 --> 00:39:03,538
Well, I'll be headin'
to town then.
508
00:39:03,621 --> 00:39:04,622
Good idea.
509
00:39:04,831 --> 00:39:07,250
Jack and I will stay here
and take care of the Bozers.
510
00:39:07,500 --> 00:39:09,002
We will?
511
00:39:09,210 --> 00:39:10,503
We will!
512
00:39:25,351 --> 00:39:26,561
Who's doin' that?
513
00:39:28,021 --> 00:39:29,189
Doin' what?
514
00:39:30,356 --> 00:39:31,900
Throwin' these.
515
00:39:42,535 --> 00:39:43,661
Wilt!
516
00:39:44,120 --> 00:39:45,705
Do you see 'em?
517
00:39:47,040 --> 00:39:48,458
Wilt!
518
00:40:20,615 --> 00:40:22,200
Wilt!
519
00:40:22,408 --> 00:40:24,077
Answer me.
520
00:40:24,369 --> 00:40:25,703
Wilt!
521
00:40:25,954 --> 00:40:27,664
Where are ya?
522
00:41:09,038 --> 00:41:11,082
Wilt, will you answer me?
523
00:41:15,670 --> 00:41:17,338
Gotcha.
524
00:41:26,723 --> 00:41:28,766
Gotcha.
525
00:41:31,477 --> 00:41:33,229
Got you.
526
00:41:33,479 --> 00:41:34,814
Boss!
527
00:41:34,939 --> 00:41:37,191
Boss, let me explain!
528
00:41:39,903 --> 00:41:41,321
Boss!
529
00:42:32,330 --> 00:42:33,581
Miss Penny?
530
00:42:54,394 --> 00:42:55,436
Murdoc!
531
00:42:59,899 --> 00:43:01,317
Goodbye, MacGyver.
532
00:43:13,830 --> 00:43:15,915
Oh, my God! Somebody!
533
00:43:16,040 --> 00:43:17,750
Help!
534
00:43:36,060 --> 00:43:37,729
Oh, my God.
535
00:43:51,909 --> 00:43:53,536
Is he dead?
536
00:43:55,496 --> 00:43:57,415
- MacGyver!
- Where'd he hit you?
537
00:44:19,312 --> 00:44:23,483
I'd treasure that knife for the
rest of your life if I were you.
538
00:44:36,496 --> 00:44:39,040
We'll get Murdoc one day.
539
00:44:39,207 --> 00:44:40,958
Be sure of that.
540
00:44:57,642 --> 00:44:59,018
Sorry.
541
00:44:59,143 --> 00:45:01,896
I just wanted a drink of water.
I didn't mean to wake you up.
542
00:45:06,234 --> 00:45:07,860
Wow.
543
00:45:08,903 --> 00:45:10,905
I must have been out of it.
544
00:45:12,281 --> 00:45:13,866
No.
545
00:45:14,075 --> 00:45:16,077
I'm the one who's out of it.
546
00:45:17,495 --> 00:45:19,789
I've been driving
around for hours.
547
00:45:19,997 --> 00:45:22,125
I had to come back to...
548
00:45:22,667 --> 00:45:24,502
to apologize.
549
00:45:24,794 --> 00:45:27,213
- Oh, hey, Pete.
- No.
550
00:45:28,589 --> 00:45:30,633
I was out of line.
551
00:45:32,051 --> 00:45:34,804
Sometimes you get on a track,
552
00:45:34,887 --> 00:45:37,682
and you just can't get off it.
553
00:45:39,392 --> 00:45:41,561
I was pushing too hard.
554
00:45:41,936 --> 00:45:45,398
Maybe I was trying to impress
the board, I don't know, but...
555
00:45:46,566 --> 00:45:49,360
I had no right to speak for you.
556
00:45:54,657 --> 00:45:57,785
I'm trying to tell you I'm sorry.
557
00:45:59,495 --> 00:46:01,247
Hey, come on, Pete.
558
00:46:01,998 --> 00:46:04,250
We got no problems.
559
00:46:05,209 --> 00:46:07,044
We're friends.
560
00:46:07,295 --> 00:46:08,921
Right?
561
00:46:11,716 --> 00:46:13,759
That's what I wanted to hear.
562
00:46:14,510 --> 00:46:16,012
Whoa.
563
00:46:17,054 --> 00:46:18,431
So...
564
00:46:18,514 --> 00:46:20,141
So what's wrong with you?
565
00:46:22,101 --> 00:46:24,645
I don't know, I... I think
I just had the weirdest dream
566
00:46:24,729 --> 00:46:26,814
I've ever had in my life.
567
00:46:26,939 --> 00:46:30,776
It was all about Murdoc
and Jack and Penny and Billy.
568
00:46:30,902 --> 00:46:34,113
You were in it.
I'm talkin' weird.
569
00:46:38,826 --> 00:46:40,536
What's this?
570
00:46:43,456 --> 00:46:46,459
Wow, look at that.
571
00:46:48,502 --> 00:46:50,588
Well, you don't
want to lose that.
572
00:46:51,505 --> 00:46:53,466
Looks like it's 100 years old.
@@1
00:01:24,490 --> 00:01:28,660
What you see here is
an example of equilibrium.
2
00:01:29,328 --> 00:01:31,830
Now it looks like the forks
should fall over, but they don't.
3
00:01:31,914 --> 00:01:33,373
Can anybody tell me why?
4
00:01:37,377 --> 00:01:39,671
Come on. Any ideas at all?
5
00:01:39,880 --> 00:01:41,381
It's some kind of trick.
6
00:01:41,715 --> 00:01:44,051
Yeah, but it's a trick of nature.
7
00:01:44,259 --> 00:01:49,014
It does this because the center
of gravity and the center of mass
8
00:01:49,139 --> 00:01:51,683
are balanced in
exactly the same place.
9
00:01:51,850 --> 00:01:53,101
Big deal, man.
10
00:01:53,310 --> 00:01:55,646
Oh, come on, it is a big deal.
11
00:01:56,104 --> 00:01:57,439
What's your name?
12
00:01:57,898 --> 00:01:59,233
Deron.
13
00:01:59,483 --> 00:02:02,653
Deron, do you by any
chance play football?
14
00:02:05,280 --> 00:02:07,157
Yeah. Why?
15
00:02:07,324 --> 00:02:08,742
Let me guess, uh,
16
00:02:08,825 --> 00:02:12,704
Defensive tackle, 6'3", 220?
17
00:02:12,955 --> 00:02:14,498
Uh, 235.
18
00:02:14,665 --> 00:02:15,874
That's perfect.
19
00:02:15,958 --> 00:02:17,668
Deron, I want you
to come up here
20
00:02:17,751 --> 00:02:20,921
and help me demonstrate how
physics affects our everyday lives.
21
00:02:21,046 --> 00:02:22,339
Especially yours.
22
00:02:22,506 --> 00:02:24,424
Man, I don't need physics.
23
00:02:25,300 --> 00:02:26,677
I'm an athlete.
24
00:02:27,469 --> 00:02:29,888
All the more reason
you should pay attention.
25
00:02:30,055 --> 00:02:31,974
Come on, Deron,
it's just you and me,
26
00:02:32,099 --> 00:02:34,518
on the five yard line,
it's a goal line stand.
27
00:02:34,601 --> 00:02:36,770
Your back's up against the wall.
There's no tomorrow.
28
00:02:36,853 --> 00:02:38,564
Come on, for the school, Deron!
29
00:02:38,647 --> 00:02:39,648
Come on down!
30
00:02:46,238 --> 00:02:47,531
All right.
31
00:02:50,325 --> 00:02:52,202
Okay.
32
00:02:54,371 --> 00:02:56,123
All right.
33
00:02:56,415 --> 00:02:59,710
You are a large mass.
34
00:02:59,876 --> 00:03:01,837
I am a much smaller mass,
35
00:03:01,920 --> 00:03:04,047
but with a lower
center of gravity.
36
00:03:04,339 --> 00:03:07,050
Now let's check out
this equilibrium principle.
37
00:03:07,134 --> 00:03:08,552
It's your funeral, man.
38
00:03:08,760 --> 00:03:09,720
Yeah.
39
00:03:09,803 --> 00:03:11,305
Maybe so.
40
00:03:11,555 --> 00:03:13,515
On three.
41
00:03:14,224 --> 00:03:17,102
Flying clef! Dog blue!
42
00:03:17,436 --> 00:03:18,812
90!
43
00:03:18,937 --> 00:03:20,439
Set!
44
00:03:20,731 --> 00:03:22,983
Hut, hut,
45
00:03:23,233 --> 00:03:24,375
Hut.
46
00:03:27,904 --> 00:03:29,656
Come on, don't laugh.
47
00:03:30,616 --> 00:03:32,826
Some of the greatest
of scientific discoveries
48
00:03:32,909 --> 00:03:34,870
have been made in
exactly the same way.
49
00:03:34,995 --> 00:03:37,748
Like, the lever.
50
00:03:37,831 --> 00:03:39,750
Archimedes once said,
51
00:03:39,833 --> 00:03:43,962
"Give me a place to stand,
and I will move the world."
52
00:03:44,171 --> 00:03:45,505
Archimedes, huh?
53
00:03:45,589 --> 00:03:48,342
Sounds like a cool dude,
but, uh, who does he play for?
54
00:03:50,719 --> 00:03:54,056
I'm telling you, Deron,
if you tune in to this stuff,
55
00:03:54,139 --> 00:03:56,183
there's no telling
how far you'll go.
56
00:03:56,266 --> 00:03:58,602
Before and after the Super Bowl.
57
00:04:00,020 --> 00:04:02,356
Remember, class, tomorrow
we'll be in the science lab.
58
00:04:02,439 --> 00:04:04,274
Mr. MacGyver's going
to show you a few things
59
00:04:04,399 --> 00:04:07,903
about earthquakes that
will really shake you up.
60
00:04:10,322 --> 00:04:12,532
Talk about your hands-on
teaching techniques.
61
00:04:12,616 --> 00:04:16,161
I've never seen my
remedial class so turned on,
62
00:04:16,244 --> 00:04:17,788
I thought it was dumb.
63
00:04:20,916 --> 00:04:22,125
Tony Milani.
64
00:04:24,795 --> 00:04:27,089
One of our, uh, tougher cases.
65
00:04:27,506 --> 00:04:30,008
Seems bright. What's he
doing in a remedial class?
66
00:04:30,133 --> 00:04:31,343
Good question.
67
00:04:31,426 --> 00:04:33,011
I'm afraid Tony's
well on his way
68
00:04:33,095 --> 00:04:34,971
to becoming one
more of our country's
69
00:04:35,055 --> 00:04:38,058
700,000 dropouts this year.
70
00:04:38,767 --> 00:04:41,061
Come on. I want to
show you something.
71
00:04:43,456 --> 00:04:45,791
Vicki, there are still ways
you can finish high school
72
00:04:45,899 --> 00:04:47,442
and get your diploma.
73
00:04:47,567 --> 00:04:49,444
You know my door is always open.
74
00:04:49,528 --> 00:04:51,697
Let's talk about it, okay?
75
00:04:57,160 --> 00:04:58,787
Pregnant at 15.
76
00:04:58,912 --> 00:05:00,747
Probably won't graduate.
77
00:05:00,872 --> 00:05:02,541
Now you know how
high school principals
78
00:05:02,624 --> 00:05:04,793
spend their valuable time.
79
00:05:04,960 --> 00:05:06,461
Well, your foundation
80
00:05:06,545 --> 00:05:08,630
wanted a school with
a high dropout rate,
81
00:05:08,672 --> 00:05:10,006
you've got it.
82
00:05:10,048 --> 00:05:12,259
I hear you, Mrs. Juarez,
believe me.
83
00:05:12,342 --> 00:05:14,761
If our pilot program
can work here at Dillard,
84
00:05:14,845 --> 00:05:16,763
maybe we can turn our schools
85
00:05:16,847 --> 00:05:18,682
into places where
kids want to be.
86
00:05:18,765 --> 00:05:20,600
- Wouldn't that be lovely.
- Come here!
87
00:05:20,684 --> 00:05:22,144
Hey, you two!
88
00:05:24,062 --> 00:05:26,815
Take those off! No gang colors.
You know the rules.
89
00:05:26,940 --> 00:05:28,024
And no running!
90
00:05:28,233 --> 00:05:30,861
You're not on the street,
this is a school.
91
00:05:35,490 --> 00:05:37,409
MacGyver, do you
have the feeling that, uh,
92
00:05:37,534 --> 00:05:39,745
we have our work cut out for us?
93
00:05:57,971 --> 00:06:01,683
As you can see, these kids love
the science scholarship competition.
94
00:06:01,767 --> 00:06:03,935
Well, when MacGyver
reminded the Phoenix board
95
00:06:04,019 --> 00:06:06,646
that our country was rated
with third world nations
96
00:06:06,730 --> 00:06:08,690
in quality of
scientific education,
97
00:06:08,774 --> 00:06:10,233
they sat up and took notice.
98
00:06:10,400 --> 00:06:12,194
Believe me, we appreciate it.
99
00:06:12,277 --> 00:06:13,945
Don't know what
we'd do without it.
100
00:06:14,029 --> 00:06:16,031
Here, let me show you
some of the exhibits.
101
00:06:18,825 --> 00:06:21,495
Now, Mike is on the creative side.
102
00:06:21,745 --> 00:06:24,915
Wait till you get a load
of his high voltage exhibit.
103
00:06:27,334 --> 00:06:29,795
Oh, that's doctor,
uh, what's his name?
104
00:06:30,003 --> 00:06:31,797
Yeah, he's getting
a real charge out of this.
105
00:06:31,880 --> 00:06:33,673
That's wild.
106
00:06:33,965 --> 00:06:35,717
Looking good, Mike.
107
00:06:44,601 --> 00:06:45,852
Hey, you did it!
108
00:06:45,936 --> 00:06:48,313
This jerk used this
to wreck my project!
109
00:07:04,621 --> 00:07:05,956
Yo!
110
00:07:08,458 --> 00:07:10,293
Hey, hey, hey.
Come on! Come on!
111
00:07:10,418 --> 00:07:12,462
All right, all right,
break it up.
112
00:07:12,671 --> 00:07:14,089
Settle down, come on!
113
00:07:14,381 --> 00:07:16,716
Welcome to the real world
of public education.
114
00:07:16,800 --> 00:07:19,594
- Did you rig this thing?
- Yeah. What of it?
115
00:07:19,886 --> 00:07:22,389
Nothing. It's just
pretty clever, that's all.
116
00:07:22,722 --> 00:07:24,349
And I'm kind of curious
117
00:07:24,432 --> 00:07:26,434
as to why you didn't enter
your own science project
118
00:07:26,518 --> 00:07:28,019
instead of wrecking
somebody else's?
119
00:07:28,186 --> 00:07:31,022
Because he's a master
at tearing down anything
120
00:07:31,106 --> 00:07:32,440
and everything that's decent.
121
00:07:32,607 --> 00:07:34,359
Last week he blew up
his gym locker.
122
00:07:34,442 --> 00:07:36,069
That's how he gets attention.
Right, Tony?
123
00:07:36,194 --> 00:07:37,821
Let's go, Milani.
124
00:07:39,447 --> 00:07:40,574
What is this?
125
00:07:40,782 --> 00:07:44,244
Security men with handcuffs
and guns? I don't believe it.
126
00:07:44,369 --> 00:07:46,746
I'm afraid it's a way
of life around here now.
127
00:07:46,830 --> 00:07:49,958
You Phoenix people with
your namby-pamby quick fixes!
128
00:07:50,041 --> 00:07:51,877
You should come down
from your ivory towers
129
00:07:51,960 --> 00:07:54,170
once in a while and
get in touch with reality!
130
00:07:54,296 --> 00:07:56,756
Hey, I think we
know the reality, okay?
131
00:07:56,923 --> 00:07:59,968
What you need to do is stop
coddling troublemakers like Milani.
132
00:08:00,051 --> 00:08:01,928
He's a lost cause. Give it up.
133
00:08:02,012 --> 00:08:03,805
Worry about the kids
who give a damn.
134
00:08:04,306 --> 00:08:06,266
All right. Come on,
back in class. Come on.
135
00:08:07,100 --> 00:08:08,518
Who was that guy?
136
00:08:08,935 --> 00:08:10,729
George Fraley.
137
00:08:10,896 --> 00:08:13,064
He's our toughest critic.
138
00:08:17,986 --> 00:08:19,279
Hey, Milani!
139
00:08:20,280 --> 00:08:23,241
The school just called.
They want you down there again.
140
00:08:28,038 --> 00:08:30,999
It's that kid of mine.
He's always getting in trouble.
141
00:08:33,460 --> 00:08:35,545
We're losing too much money
on this project.
142
00:08:35,795 --> 00:08:37,714
Two weeks behind schedule.
143
00:08:37,797 --> 00:08:39,507
You know what that's
costing me, Buck?
144
00:08:41,801 --> 00:08:43,345
What do you suggest?
145
00:08:43,511 --> 00:08:45,805
Well, you're the foreman,
be creative.
146
00:08:45,972 --> 00:08:47,307
You know what I mean.
147
00:08:56,441 --> 00:08:59,069
Well, I know the books
were already ordered.
148
00:09:00,028 --> 00:09:01,821
Hey, MacGyver! Good news.
149
00:09:01,905 --> 00:09:03,657
I tracked down that
equipment you wanted.
150
00:09:03,782 --> 00:09:04,824
For tomorrow?
151
00:09:04,950 --> 00:09:06,701
Oh, that's great, Gus. Thanks.
152
00:09:10,997 --> 00:09:13,667
Nick Milani.
I got a call about my kid.
153
00:09:21,508 --> 00:09:23,843
So what do you gotta
say this time, huh?
154
00:09:24,094 --> 00:09:26,096
You look at me when
I'm talking to you!
155
00:09:26,221 --> 00:09:29,516
In here, Mr. Milani.
You, too, Tony.
156
00:09:30,725 --> 00:09:32,394
Hey, when are you
gonna listen to me?
157
00:09:32,602 --> 00:09:33,979
You don't wanna be in school,
158
00:09:34,062 --> 00:09:36,272
you quit, and get
yourself a decent job.
159
00:09:46,700 --> 00:09:48,118
Hope.
160
00:09:48,451 --> 00:09:50,996
We don't provide
potential dropouts
161
00:09:51,204 --> 00:09:53,331
with a sense of hope.
162
00:09:53,456 --> 00:09:55,959
A belief in themselves.
163
00:09:56,126 --> 00:09:58,044
And how else are
they going to feel
164
00:09:58,086 --> 00:10:01,715
or know that they can make it?
165
00:10:02,173 --> 00:10:06,845
Which brings us to the most
important phase of Operation Uplift.
166
00:10:06,928 --> 00:10:08,888
The mentor program.
167
00:10:09,014 --> 00:10:12,017
Now we make it
work here at Dillard,
168
00:10:12,142 --> 00:10:14,227
and it could breathe new life
169
00:10:14,310 --> 00:10:18,314
into this nation's entire
public school system.
170
00:10:18,606 --> 00:10:20,859
It could have a real impact.
171
00:10:21,234 --> 00:10:23,737
Now quite simply,
the mentor program
172
00:10:23,862 --> 00:10:28,700
pinpoints the potential
dropout before it's too late.
173
00:10:28,825 --> 00:10:31,661
And then assigns two
positive role models
174
00:10:31,786 --> 00:10:34,497
who take a very active
and personal interest
175
00:10:34,664 --> 00:10:37,500
in his or her scholastic career.
176
00:10:37,834 --> 00:10:41,087
Wouldn't higher fences
be a lot cheaper?
177
00:10:41,546 --> 00:10:42,922
Not really.
178
00:10:43,131 --> 00:10:45,341
The mentor program
doesn't cost anything.
179
00:10:45,550 --> 00:10:46,968
Just a little time
180
00:10:47,052 --> 00:10:49,262
and a lot of
old-fashioned caring.
181
00:10:49,971 --> 00:10:51,806
Oh, come on.
182
00:10:52,849 --> 00:10:54,851
Old-fashioned means
183
00:10:54,934 --> 00:10:57,312
spare the rod
and spoil the child.
184
00:10:57,395 --> 00:11:01,524
What you're proposing is pure and
simple nouveau pap. And you know it.
185
00:11:01,733 --> 00:11:03,443
The only thing we
know for sure right now
186
00:11:03,610 --> 00:11:05,779
is that the dropout rate
is skyrocketing.
187
00:11:05,987 --> 00:11:08,740
You said two mentors
to each student?
188
00:11:08,948 --> 00:11:10,784
That's right. One is a
teacher and the other
189
00:11:10,992 --> 00:11:12,994
is a volunteer role model
from the community.
190
00:11:13,078 --> 00:11:16,331
And they work together to
provide positive reinforcement.
191
00:11:16,539 --> 00:11:18,666
After looking over the files,
192
00:11:18,695 --> 00:11:20,989
Mr. MacGyver
suggested a student that
193
00:11:21,127 --> 00:11:23,213
we feel would make
an excellent first subject.
194
00:11:23,296 --> 00:11:24,672
Who?
195
00:11:24,798 --> 00:11:26,466
Tony Milani.
196
00:11:26,674 --> 00:11:28,009
You've got to be kidding.
197
00:11:28,134 --> 00:11:29,761
You just suspended him.
198
00:11:29,886 --> 00:11:31,846
His actions were inexcusable.
199
00:11:32,013 --> 00:11:33,181
Sure they were.
200
00:11:33,306 --> 00:11:35,391
But then, maybe no one
ever showed him
201
00:11:35,475 --> 00:11:37,685
a positive way to attract attention.
202
00:11:37,894 --> 00:11:39,479
Did you ever think of that?
203
00:11:39,896 --> 00:11:43,149
So, we're going to
unsuspend Tony.
204
00:11:43,274 --> 00:11:45,860
And really put the
mentor program to the test.
205
00:11:46,111 --> 00:11:48,113
So, who are the two
mentors going to be?
206
00:11:48,446 --> 00:11:51,991
Mr. MacGyver asked if he could serve
as the community representative.
207
00:11:52,158 --> 00:11:55,632
And the teacher mentor?
Who would that be?
208
00:11:57,789 --> 00:12:00,125
I'd sure like to work
with George Fraley.
209
00:12:25,525 --> 00:12:27,152
Just for the record, MacGyver,
210
00:12:27,235 --> 00:12:28,611
I am not here by choice.
211
00:12:28,695 --> 00:12:30,155
If it wasn't for Mrs. Juarez...
212
00:12:30,238 --> 00:12:31,614
George, will you relax?
213
00:12:31,680 --> 00:12:33,490
We've got a real
opportunity here.
214
00:12:33,575 --> 00:12:35,326
Opportunity?
215
00:12:35,577 --> 00:12:36,953
This is ridiculous.
216
00:12:37,036 --> 00:12:39,831
I'm paid to teach,
not play nursemaid.
217
00:12:44,669 --> 00:12:45,837
Yes?
218
00:12:45,962 --> 00:12:47,755
Mrs. Milani?
219
00:12:47,964 --> 00:12:50,508
I'm Mr. Fraley,
this is Mr. MacGyver.
220
00:12:50,592 --> 00:12:53,303
- We're from Dillard High School.
- We'd like to talk to Tony.
221
00:12:53,469 --> 00:12:55,013
Who is it, Sophie?
222
00:12:55,096 --> 00:12:56,598
Two men from school.
223
00:12:56,681 --> 00:12:58,308
They want to see Tony.
224
00:12:58,391 --> 00:13:00,393
Please, come in.
225
00:13:08,276 --> 00:13:11,279
If it's about my kid,
there's nothing to say.
226
00:13:11,404 --> 00:13:14,407
Uh, we think there is,
Mr. Milani.
227
00:13:20,788 --> 00:13:22,665
Yeah, so what's this all about?
228
00:13:25,210 --> 00:13:27,378
Well, just what it says.
229
00:13:27,712 --> 00:13:29,631
Tony's suspension has been lifted.
230
00:13:29,839 --> 00:13:32,342
Right. So it's lifted.
231
00:13:32,467 --> 00:13:34,260
So he can keep
on humiliating us.
232
00:13:34,636 --> 00:13:37,764
Pulling all 'em dumb stunts,
flunking his classes.
233
00:13:37,847 --> 00:13:39,724
Costing me or his mother
half a day's work
234
00:13:39,807 --> 00:13:41,309
every time we got
to run over there
235
00:13:41,392 --> 00:13:45,104
just to listen to some pencil pusher
read us the Riot Act. No way, pal.
236
00:13:45,271 --> 00:13:47,232
He's 16, let him get a job.
237
00:13:47,523 --> 00:13:50,235
Nick, they came all this way.
238
00:13:50,360 --> 00:13:51,986
Let them talk to the boy.
239
00:13:52,195 --> 00:13:53,613
Sure.
240
00:13:54,656 --> 00:13:56,699
Sure, why not? I just
pay the rent around here.
241
00:13:59,661 --> 00:14:01,746
Don't mind my husband.
242
00:14:01,871 --> 00:14:05,708
He's a good man,
but stubborn, you know.
243
00:14:05,917 --> 00:14:09,295
Tony's in the basement.
I'll show you the stairs.
244
00:14:18,388 --> 00:14:20,265
Hey, Tony.
245
00:14:24,394 --> 00:14:26,312
In case you're interested,
246
00:14:26,396 --> 00:14:28,815
your suspension has been lifted.
247
00:14:29,065 --> 00:14:30,692
Didn't my old man tell you?
248
00:14:30,775 --> 00:14:33,111
I ain't coming back,
I'm going to work.
249
00:14:34,904 --> 00:14:38,199
Thermocouple amplifier,
not too shabby.
250
00:14:53,423 --> 00:14:55,466
"Introduction to
Electrical Engineering."
251
00:14:55,591 --> 00:14:57,510
You want to be an engineer?
252
00:14:58,136 --> 00:15:00,054
I use it as a doorstop, okay?
253
00:15:00,305 --> 00:15:03,725
Pays a lot more than $6 an hour,
that's for sure.
254
00:15:03,933 --> 00:15:06,102
Come on, MacGyver,
we're just wasting our time.
255
00:15:07,186 --> 00:15:09,439
Yeah. Listen to the man.
256
00:15:09,522 --> 00:15:10,898
All right, fine.
257
00:15:10,982 --> 00:15:13,276
You want to throw away
your talent, no problem.
258
00:15:13,359 --> 00:15:15,611
- What talent?
- What do you mean, "what talent?"
259
00:15:15,695 --> 00:15:19,532
These sketches, that crazy
remote control you invented.
260
00:15:19,741 --> 00:15:21,409
Now come on, Tony,
you're not gonna be happy
261
00:15:21,492 --> 00:15:22,869
flipping burgers all your life.
262
00:15:23,119 --> 00:15:24,537
What do you know?
263
00:15:24,746 --> 00:15:26,497
I know that if
you stay in school
264
00:15:26,581 --> 00:15:29,625
you at least got a shot at
being what you want to be.
265
00:15:33,713 --> 00:15:36,049
Now, come on. I'll see you
in science lab tomorrow.
266
00:15:36,132 --> 00:15:37,842
What do you say, huh?
267
00:15:52,857 --> 00:15:54,192
A lot of good that did.
268
00:15:54,317 --> 00:15:56,694
- We'll see.
- Yeah, right.
269
00:15:56,819 --> 00:15:59,155
You think that kid's going
to show up, you're dreaming.
270
00:15:59,238 --> 00:16:02,241
All right! Fraley,
I'll make you a little wager.
271
00:16:02,450 --> 00:16:04,035
Tony doesn't show up tomorrow,
272
00:16:04,118 --> 00:16:05,453
You're off the hook as a mentor.
273
00:16:05,787 --> 00:16:07,121
What's the catch?
274
00:16:07,330 --> 00:16:10,917
If he does, you run the
program after I leave.
275
00:16:12,377 --> 00:16:14,253
- You're on.
- All right.
276
00:16:27,183 --> 00:16:28,893
Well,
277
00:16:29,102 --> 00:16:32,021
looks like you lost that bet,
MacGyver.
278
00:16:32,438 --> 00:16:33,606
Maybe not.
279
00:16:34,941 --> 00:16:38,903
Hey, just thought I'd, uh,
see what's shaking.
280
00:16:39,362 --> 00:16:40,530
That's great.
281
00:16:42,073 --> 00:16:43,366
Yeah.
282
00:16:46,577 --> 00:16:49,288
So how's your dad feel about this?
283
00:16:49,455 --> 00:16:52,500
He don't know about this.
He thinks I'm out looking for a job.
284
00:16:52,667 --> 00:16:53,876
You want me to talk to him?
285
00:16:54,043 --> 00:16:56,337
No, no, uh, I'll do it.
I just have to, uh,
286
00:16:56,462 --> 00:16:58,381
I have to pick the right time.
287
00:16:58,673 --> 00:16:59,715
Need some help?
288
00:16:59,924 --> 00:17:01,717
Yeah. Grab an end.
289
00:17:06,514 --> 00:17:08,141
Watch your back.
290
00:17:09,684 --> 00:17:11,394
Tony, right in front
of this counter.
291
00:17:12,311 --> 00:17:14,355
All right, kids,
let's gather round here.
292
00:17:14,480 --> 00:17:16,983
Okay, now for a little
earthquake technology.
293
00:17:17,066 --> 00:17:18,484
MacGyver.
294
00:17:18,818 --> 00:17:21,529
Can anybody tell me
what that thing is?
295
00:17:23,739 --> 00:17:25,199
A martian toothbrush.
296
00:17:26,701 --> 00:17:30,746
No. Actually, what it's called
is a nuclear densometer.
297
00:17:30,955 --> 00:17:34,167
It's used to measure
soil compaction or density
298
00:17:34,208 --> 00:17:36,919
by sending out
radioactive particles.
299
00:17:37,086 --> 00:17:38,588
Tony? You want to help me out?
300
00:17:38,671 --> 00:17:40,423
Set that probe in
the sample there?
301
00:17:40,756 --> 00:17:41,924
Yeah, sure.
302
00:17:46,512 --> 00:17:48,931
That's it.
Now, just squeeze the handle.
303
00:17:49,432 --> 00:17:51,726
Get the probe to
go down in there.
304
00:17:52,393 --> 00:17:55,229
All right, now flip that top switch
and get a reading on it.
305
00:18:01,402 --> 00:18:02,528
Got one.
306
00:18:02,737 --> 00:18:05,448
All right, same process.
New sample.
307
00:18:18,377 --> 00:18:19,420
Get a reading?
308
00:18:21,130 --> 00:18:24,550
Okay. Now the soil samples
appear to be the same.
309
00:18:24,634 --> 00:18:26,677
But the readings will show
310
00:18:26,844 --> 00:18:29,514
that the density of the
soil sample on the right
311
00:18:29,639 --> 00:18:31,933
is twice as great as
the one on the left.
312
00:18:32,141 --> 00:18:35,811
Can anybody tell me why that
information might be important?
313
00:18:35,978 --> 00:18:38,147
To see how much punishment
a football field can take.
314
00:18:39,982 --> 00:18:41,359
That's wrong.
315
00:18:41,442 --> 00:18:43,069
Anybody else want
to take a guess?
316
00:18:43,819 --> 00:18:45,571
What about using
it in construction?
317
00:18:45,655 --> 00:18:47,615
To see how far down
pilings should go
318
00:18:47,698 --> 00:18:50,284
so a building won't
collapse in an earthquake?
319
00:18:50,493 --> 00:18:51,744
You've got it.
320
00:18:51,953 --> 00:18:53,704
All right! Milani!
321
00:19:15,268 --> 00:19:16,310
Tony!
322
00:19:16,394 --> 00:19:19,021
Shame on you!
You scared me to death.
323
00:19:20,398 --> 00:19:21,566
What's that?
324
00:19:21,649 --> 00:19:25,194
That is the readmittance slip
to all my classes.
325
00:19:25,278 --> 00:19:27,363
I am not even on
probation this time.
326
00:19:27,488 --> 00:19:30,908
Oh, Tony! That
makes me so happy.
327
00:19:30,992 --> 00:19:32,451
Tony, is that you?
328
00:19:32,535 --> 00:19:33,911
Yeah, Pop.
329
00:19:34,537 --> 00:19:36,789
Pop, get a load of this.
330
00:19:36,914 --> 00:19:39,959
Your son, he's got good news.
331
00:19:40,126 --> 00:19:41,669
Yeah, well, I got better news.
332
00:19:41,752 --> 00:19:44,297
One of the men got hurt down
at the construction site today.
333
00:19:44,379 --> 00:19:46,507
They needed a
replacement so, uh,
334
00:19:46,632 --> 00:19:48,884
I pulled a favor
to get you the job.
335
00:19:48,968 --> 00:19:51,429
$10 an hour and you don't
even have to apprentice.
336
00:19:51,512 --> 00:19:53,347
What do you think of that, huh?
337
00:19:54,807 --> 00:19:56,809
Huh, Tony, isn't that great?
338
00:20:02,106 --> 00:20:03,816
Just heard from Washington.
339
00:20:03,899 --> 00:20:06,652
The education department is
sending out an observer next week.
340
00:20:06,777 --> 00:20:10,239
- That's great.
- Maybe not... so great.
341
00:20:10,656 --> 00:20:13,618
The mentor program may not
have much for your observer to see.
342
00:20:13,868 --> 00:20:15,161
What are you talking about?
343
00:20:15,328 --> 00:20:16,954
Mrs. Juarez, she just told me.
344
00:20:17,038 --> 00:20:19,582
Tony Milani has dropped out
of school for good.
345
00:20:23,502 --> 00:20:26,839
That's the way it is,
in the real world.
346
00:20:27,381 --> 00:20:30,551
Well, onward and upward.
347
00:21:03,209 --> 00:21:04,835
How's it coming, Nick?
348
00:21:04,960 --> 00:21:08,005
Hey, I'm going as
fast as I can, Buck.
349
00:21:08,297 --> 00:21:10,966
Concrete seems thinner
than the stuff we tested.
350
00:21:11,175 --> 00:21:13,719
Don't worry about it.
How's your kid doin'?
351
00:21:13,928 --> 00:21:15,721
Well enough you
shouldn't be asking.
352
00:21:15,930 --> 00:21:17,723
Yeah, but just keep it that way.
353
00:21:28,442 --> 00:21:30,361
Yeah, right over there.
354
00:21:43,457 --> 00:21:45,084
Hey, Tony.
355
00:21:45,501 --> 00:21:46,961
What are you doing here?
356
00:21:47,044 --> 00:21:49,046
I was gonna ask you
the same thing.
357
00:21:49,130 --> 00:21:50,506
What happened?
358
00:21:50,589 --> 00:21:53,592
Hey, man, $10 an hour happened.
359
00:21:53,884 --> 00:21:56,220
Steady. A down payment on a car.
360
00:21:56,303 --> 00:21:58,139
Money in my pocket for a change.
361
00:21:58,347 --> 00:22:01,058
No teachers bugging me, okay?
362
00:22:01,267 --> 00:22:03,185
Is that you talking
or somebody else?
363
00:22:04,061 --> 00:22:06,439
Come on, Tony,
you're a bright kid.
364
00:22:06,647 --> 00:22:08,232
You could do whatever you want.
365
00:22:08,524 --> 00:22:10,109
I am doing what I want.
366
00:22:10,317 --> 00:22:11,861
Is that true? Really?
367
00:22:14,613 --> 00:22:15,865
Here.
368
00:22:16,323 --> 00:22:18,367
I got these engineering
scholarship forms
369
00:22:18,451 --> 00:22:19,952
from the guidance office.
370
00:22:20,202 --> 00:22:22,204
Come on, man, with my marks?
371
00:22:22,413 --> 00:22:24,707
No, with your imagination.
Will you take a look?
372
00:22:24,790 --> 00:22:26,250
Come on.
373
00:22:27,168 --> 00:22:31,797
Those awards are based
on designs, not marks.
374
00:22:32,381 --> 00:22:34,008
What if I ain't interested?
375
00:22:34,759 --> 00:22:36,635
Then that's your choice.
376
00:22:36,719 --> 00:22:38,929
If this is really what you
want for yourself, great.
377
00:22:39,013 --> 00:22:40,222
That's no crime.
378
00:22:41,056 --> 00:22:42,808
But if it isn't,
379
00:22:43,058 --> 00:22:44,769
if you wake up 30 years from now
380
00:22:44,852 --> 00:22:46,854
and all you are
is 30 years older,
381
00:22:46,937 --> 00:22:48,481
that is a crime.
382
00:22:48,898 --> 00:22:51,859
Hey, you! Hey, MacGyver,
can't you read?
383
00:22:51,942 --> 00:22:53,444
No trespassing.
384
00:22:59,325 --> 00:23:01,035
I was just talking to Tony
385
00:23:01,160 --> 00:23:03,370
about coming back
to school, Mr. Milani.
386
00:23:03,537 --> 00:23:05,206
Yeah, well, the talk's over.
Get lost.
387
00:23:05,414 --> 00:23:07,833
The kid is only 16 years old.
388
00:23:08,042 --> 00:23:09,877
He'll be 17 next week.
Now beat it.
389
00:23:10,044 --> 00:23:13,672
You, back to work.
And you, you leave my kid alone.
390
00:23:19,178 --> 00:23:20,971
I guess I'm out of here.
391
00:23:21,555 --> 00:23:23,432
Look, if you need anything...
392
00:23:23,599 --> 00:23:24,934
I won't.
393
00:23:26,435 --> 00:23:27,728
It's cool, okay?
394
00:23:46,831 --> 00:23:48,999
You're building on landfill, Clovis.
395
00:23:49,083 --> 00:23:51,168
Your pile ratio is off.
396
00:23:51,627 --> 00:23:53,003
By how much?
397
00:23:53,087 --> 00:23:54,672
Good 10%.
398
00:23:54,755 --> 00:23:57,007
That's not to mention
the other deficiencies.
399
00:23:57,216 --> 00:24:00,427
Concrete mix,
rebar size and grade.
400
00:24:01,303 --> 00:24:02,555
Forms.
401
00:24:02,638 --> 00:24:06,058
Come on, Barney,
I'm behind schedule.
402
00:24:06,267 --> 00:24:08,561
What do you expect me to do,
tear all this down?
403
00:24:08,686 --> 00:24:12,356
Buck, trust me.
You're below specs.
404
00:24:17,653 --> 00:24:20,656
Look, Barney, you got
to give me a break here.
405
00:24:20,865 --> 00:24:23,325
We never had a
code violation before.
406
00:24:42,553 --> 00:24:44,096
On second thought,
407
00:24:48,809 --> 00:24:51,020
maybe some of
my figures are off.
408
00:24:51,478 --> 00:24:54,815
Come on.
I'll buy you a cup of coffee.
409
00:25:23,135 --> 00:25:24,470
Pop!
410
00:25:24,845 --> 00:25:26,472
Hey, Tony, you finish up already?
411
00:25:26,597 --> 00:25:28,599
Pop, I think you better read this.
412
00:25:28,766 --> 00:25:30,059
Yeah, what is it?
413
00:25:30,142 --> 00:25:32,561
It's about the job specs.
Clovis was talking to the inspector
414
00:25:32,686 --> 00:25:34,438
- and what they were saying...
- Where'd you get this?
415
00:25:34,563 --> 00:25:36,690
In a waste basket.
Look what it says there, Pop.
416
00:25:39,860 --> 00:25:42,821
It says you're nosing into stuff
you got no business nosing into.
417
00:25:42,905 --> 00:25:44,907
Now you get back to work
and mind your own business.
418
00:25:44,990 --> 00:25:47,117
But, Pop, the pile ratio,
y-y-you think it's all right?
419
00:25:47,284 --> 00:25:50,621
Pile ratio, huh?
Listen to him. Pile ratio.
420
00:25:50,704 --> 00:25:53,040
A few days on the job and he thinks
he's already a hotshot engineer.
421
00:25:53,207 --> 00:25:54,500
Pop, I just thought...
422
00:25:54,583 --> 00:25:56,335
Well, stop thinking,
that's not your job!
423
00:25:56,502 --> 00:25:58,629
Cleaning up the site,
that's your job, you got that?
424
00:25:58,837 --> 00:26:00,589
Now get back to work,
you hear me?
425
00:26:08,347 --> 00:26:09,723
Problem, Milani?
426
00:26:09,807 --> 00:26:12,476
No, my kid, he was
dumping out the trash.
427
00:26:12,559 --> 00:26:14,311
Came across this
old inspection form.
428
00:26:14,379 --> 00:26:16,589
He thought it might have
been something important.
429
00:26:16,689 --> 00:26:17,731
Well, is it?
430
00:26:17,940 --> 00:26:21,819
Hey, what do either one of us
know about this kind of stuff, huh?
431
00:26:23,153 --> 00:26:25,072
I didn't even bother to read it.
432
00:26:57,146 --> 00:26:59,732
Working pretty late,
aren't you, Mr. Fraley?
433
00:27:00,065 --> 00:27:02,359
Yeah, tell me about it.
434
00:27:02,568 --> 00:27:04,403
Well, good night.
435
00:27:04,528 --> 00:27:06,405
Good night, Blake.
436
00:27:16,999 --> 00:27:19,209
What are you doing here?
It's almost midnight.
437
00:27:19,334 --> 00:27:22,546
Oh, Mrs. Juarez
wanted a report on Tony.
438
00:27:22,671 --> 00:27:25,966
Ah, the mentor program's
first big success.
439
00:27:26,175 --> 00:27:27,259
No.
440
00:27:27,384 --> 00:27:31,472
Just another fine example of how
the system has failed kids like Tony.
441
00:27:32,431 --> 00:27:34,600
You know, you're part
of that system, Fraley.
442
00:27:34,808 --> 00:27:35,809
Wait a minute!
443
00:27:36,894 --> 00:27:38,896
Who are you to judge?
444
00:27:39,354 --> 00:27:42,232
Let me tell you something
about the system.
445
00:27:42,399 --> 00:27:44,359
You think you're so idealistic.
446
00:27:44,443 --> 00:27:45,986
When I first started teaching,
447
00:27:46,070 --> 00:27:48,447
I was Albert Schweitzer,
Martin Luther King,
448
00:27:48,530 --> 00:27:50,908
Bobby Kennedy,
all rolled into one.
449
00:27:50,991 --> 00:27:52,659
Full of innovative ideas!
450
00:27:52,743 --> 00:27:56,121
Excited about turning kids
on to their own potential.
451
00:27:56,246 --> 00:27:59,041
Race, color, poverty,
the drug scene,
452
00:27:59,124 --> 00:28:01,460
they weren't a problem,
I had all the answers.
453
00:28:01,794 --> 00:28:03,128
What happened?
454
00:28:03,295 --> 00:28:04,838
What happened?
455
00:28:04,963 --> 00:28:07,657
This is what happened.
456
00:28:08,926 --> 00:28:10,511
I have one drawer
457
00:28:10,594 --> 00:28:13,472
and a desk that I have to
share with two other teachers.
458
00:28:13,680 --> 00:28:17,726
No homeroom of my own.
45 kids in a class!
459
00:28:17,810 --> 00:28:20,312
45 kids in a class!
460
00:28:20,395 --> 00:28:22,773
Not enough
textbooks to go around.
461
00:28:22,856 --> 00:28:25,359
A day that starts
with 20% teaching
462
00:28:25,442 --> 00:28:28,362
and 80% just trying to keep order.
463
00:28:28,487 --> 00:28:32,449
$2,000 in the bank, and
a mortgage that won't quit.
464
00:28:32,699 --> 00:28:34,118
You saying it's not worth it?
465
00:28:34,310 --> 00:28:37,730
All I am saying is that
I am your average overworked,
466
00:28:37,830 --> 00:28:40,415
underpaid,
under appreciated teacher
467
00:28:40,499 --> 00:28:43,252
whose biggest thrill
is to discover
468
00:28:43,335 --> 00:28:47,297
a senior who could find
Washington, D.C. on a map
469
00:28:47,381 --> 00:28:49,800
and spell the word "necessary!"
470
00:28:49,883 --> 00:28:52,678
And I was gonna
change the world.
471
00:28:58,058 --> 00:29:00,352
George, you've got
every right to be bitter,
472
00:29:00,435 --> 00:29:02,146
but you can still
make a difference.
473
00:29:02,271 --> 00:29:03,689
How?
474
00:29:03,772 --> 00:29:06,775
By not taking your
frustration out on these kids.
475
00:29:06,900 --> 00:29:08,318
Look,
476
00:29:09,278 --> 00:29:11,530
obviously the system needs help,
477
00:29:11,613 --> 00:29:13,615
and both you and Tony Milani
478
00:29:13,699 --> 00:29:15,033
are getting the
short end of the stick.
479
00:29:15,200 --> 00:29:17,744
Okay. So tell me,
what more can I do?
480
00:29:17,953 --> 00:29:19,413
For starters,
481
00:29:19,538 --> 00:29:20,998
get back in touch
482
00:29:21,081 --> 00:29:23,667
with the George Fraley
who used to care.
483
00:29:25,252 --> 00:29:27,880
Hey, you!
Stop! Hold it! Stop!
484
00:29:27,963 --> 00:29:29,548
Stop right there!
485
00:29:29,715 --> 00:29:31,341
Whoa, whoa,
slow down, slow down.
486
00:29:31,425 --> 00:29:34,136
Wait! Wait! Wait a minute now!
What's going on?
487
00:29:34,219 --> 00:29:35,804
This punk broke
into the science lab.
488
00:29:35,888 --> 00:29:37,347
I was not trying
to steal anything.
489
00:29:37,431 --> 00:29:39,725
I just wanted to borrow
that nuclear thing.
490
00:29:39,799 --> 00:29:41,676
I think somebody's
gonna get hurt.
491
00:29:41,790 --> 00:29:42,700
Come on, kid, let's go.
492
00:29:42,811 --> 00:29:45,063
Hey, come on, just
take it easy, will you?
493
00:29:48,108 --> 00:29:50,068
Can we talk to him privately?
494
00:29:51,528 --> 00:29:53,864
Okay. Uh, it's all right, Blake.
495
00:29:53,947 --> 00:29:55,532
I'll take responsibility,
thank you.
496
00:30:01,413 --> 00:30:03,916
Now, what's this about
somebody getting hurt?
497
00:30:05,250 --> 00:30:07,169
Down at the construction site,
498
00:30:07,252 --> 00:30:09,087
I saw the foreman
give the inspector
499
00:30:09,171 --> 00:30:12,007
an envelope of money
to ignore some violations.
500
00:30:12,090 --> 00:30:13,091
What?
501
00:30:13,300 --> 00:30:15,469
That's when I remembered
that thing you showed us in class.
502
00:30:15,552 --> 00:30:16,803
The... the densometer.
503
00:30:16,929 --> 00:30:19,556
How they measure soil
compaction so that everything's safe.
504
00:30:19,765 --> 00:30:20,849
Wait a minute.
505
00:30:20,974 --> 00:30:23,018
Did you tell
somebody about this?
506
00:30:23,227 --> 00:30:24,478
I did.
507
00:30:24,561 --> 00:30:27,314
I told my old man. I even
showed him the inspector's report.
508
00:30:27,439 --> 00:30:29,399
He... He pretended like
there was nothing wrong.
509
00:30:30,025 --> 00:30:31,526
Did he read that report?
510
00:30:31,735 --> 00:30:33,278
Yeah.
511
00:30:33,545 --> 00:30:34,863
Yeah.
512
00:30:35,572 --> 00:30:37,199
You want me to say it?
513
00:30:37,324 --> 00:30:38,867
Okay.
514
00:30:39,368 --> 00:30:41,161
My dad's in on it.
515
00:30:41,328 --> 00:30:42,746
Now wait a minute, Tony.
516
00:30:43,080 --> 00:30:44,748
Before you go judging your dad,
517
00:30:44,831 --> 00:30:47,292
why don't we make sure
exactly what was on that paper?
518
00:30:47,584 --> 00:30:49,002
Forget it.
519
00:30:49,127 --> 00:30:52,297
I saw the foreman burn it after
my dad gave it to him. It's too late.
520
00:30:52,381 --> 00:30:53,882
Maybe not.
521
00:30:55,634 --> 00:30:58,011
George, would you ask
Blake to keep the school open?
522
00:30:58,136 --> 00:30:59,221
Sure, you got it.
523
00:30:59,346 --> 00:31:01,014
All right, we'll be back.
Come on.
524
00:31:01,098 --> 00:31:02,391
Okay.
525
00:31:49,021 --> 00:31:52,149
The paper's in that butt can
by the cement walls down there.
526
00:31:52,649 --> 00:31:54,109
All right.
527
00:31:54,234 --> 00:31:56,194
I'll work around back.
528
00:31:56,403 --> 00:31:58,322
What do you want me to do?
529
00:31:59,072 --> 00:32:00,449
Keep an eye on the guard.
530
00:32:00,532 --> 00:32:01,700
Any problems,
531
00:32:02,492 --> 00:32:04,995
use that imagination of yours.
532
00:34:07,742 --> 00:34:09,327
Who's there?
533
00:35:06,426 --> 00:35:07,677
Hey, you!
534
00:35:09,846 --> 00:35:12,265
Excuse me, could I
borrow your flashlight?
535
00:35:15,769 --> 00:35:17,312
Skip, is that you?
536
00:35:20,315 --> 00:35:21,733
What are you doing here?
537
00:35:21,816 --> 00:35:23,527
I lost my wallet.
538
00:35:24,986 --> 00:35:27,072
At 3:00 in the morning?
You're putting me on.
539
00:35:27,197 --> 00:35:29,866
No, I bought a cup of coffee
off the truck this afternoon.
540
00:35:30,033 --> 00:35:31,493
This is the last
place I could think of.
541
00:35:31,576 --> 00:35:33,662
Hey, come on, could you sleep
not knowing
542
00:35:33,745 --> 00:35:35,372
if you just lost your first paycheck?
543
00:35:54,349 --> 00:35:55,559
Hey, what's this?
544
00:35:56,393 --> 00:35:57,852
That's it.
545
00:35:58,103 --> 00:36:01,022
You saved my life, Skip.
Thanks a lot.
546
00:36:01,147 --> 00:36:02,983
You have a good night now.
547
00:36:33,430 --> 00:36:36,683
The foreman must have
known this report could ruin him.
548
00:36:36,891 --> 00:36:39,227
But you can't
read it, it's burned.
549
00:36:39,477 --> 00:36:42,063
Well, sometimes things
are hidden under the surface.
550
00:36:46,568 --> 00:36:48,486
You just got to know
how to bring them out.
551
00:37:07,088 --> 00:37:08,465
What are you doing?
552
00:37:08,548 --> 00:37:09,758
Glycerol.
553
00:37:09,841 --> 00:37:11,885
It'll soften the ash.
554
00:37:12,218 --> 00:37:13,970
Want to check that darkroom?
555
00:37:14,054 --> 00:37:16,723
Need a camera with
some infrared film.
556
00:38:36,302 --> 00:38:38,430
How'd you learn
to do all this stuff?
557
00:38:38,888 --> 00:38:40,181
How do you think?
558
00:38:43,685 --> 00:38:45,270
Is there a tripod around here?
559
00:38:45,478 --> 00:38:47,272
Yeah. Set the camera up.
560
00:39:31,733 --> 00:39:32,817
What's with the light?
561
00:39:32,942 --> 00:39:35,445
It'll bring out the phosphorescent
properties in the ink.
562
00:40:13,608 --> 00:40:15,026
Well?
563
00:40:16,528 --> 00:40:17,779
You were right.
564
00:40:18,738 --> 00:40:20,949
According to this,
that construction site
565
00:40:21,074 --> 00:40:23,076
is a disaster waiting to happen.
566
00:40:23,159 --> 00:40:24,911
Low pile ratio?
567
00:40:25,078 --> 00:40:28,623
Substandard supports,
concrete, the whole works.
568
00:40:28,748 --> 00:40:30,834
We better let your dad
know about this.
569
00:40:30,959 --> 00:40:34,295
He read that report already.
I showed it to him, remember?
570
00:40:34,754 --> 00:40:37,549
You showed it to him, Tony,
but I don't think he read it.
571
00:40:37,674 --> 00:40:39,217
What?
572
00:40:42,345 --> 00:40:44,931
Tony, I don't think your father
knows how to read.
573
00:40:45,431 --> 00:40:48,226
What? I-I-I've seen him read.
574
00:40:48,434 --> 00:40:50,812
No. I think that's just an act.
575
00:40:51,771 --> 00:40:53,648
I first suspected it
when he looked at
576
00:40:53,731 --> 00:40:55,483
the school reinstatement form.
577
00:40:55,567 --> 00:40:58,444
And then he completely
misread a sign out at the site.
578
00:40:58,611 --> 00:41:00,154
Why would he fake it?
579
00:41:00,989 --> 00:41:04,701
I don't know. Maybe he's ashamed,
angry at himself.
580
00:41:05,034 --> 00:41:07,829
Maybe he's afraid of what
people would think if they knew.
581
00:41:10,665 --> 00:41:15,587
MacGyver, if you're right,
that means he's not in on the scam.
582
00:41:16,045 --> 00:41:19,424
Your father's a very proud man,
but I don't think he's a crook.
583
00:41:21,050 --> 00:41:24,512
His shift started at 6:00.
Come on, we'd better tell him.
584
00:41:32,645 --> 00:41:34,731
We just finished
the corner section.
585
00:41:34,856 --> 00:41:38,067
As soon as Milani's done,
we're gonna pour secondaries.
586
00:41:38,985 --> 00:41:41,154
I figure we're just
about back on schedule.
587
00:41:41,237 --> 00:41:43,698
Where there's a will
there's a way, huh, buck?
588
00:41:53,333 --> 00:41:55,710
- Hey, hey, what is that?
- What's that?
589
00:41:55,919 --> 00:41:57,003
It's moving!
590
00:42:05,637 --> 00:42:07,513
Call the fire department!
591
00:42:07,639 --> 00:42:09,140
Give me a hand!
592
00:42:10,058 --> 00:42:11,935
There's Nick under there.
593
00:42:13,561 --> 00:42:15,104
Hey!
594
00:42:15,355 --> 00:42:16,773
Need some help.
595
00:42:16,898 --> 00:42:18,066
You all right?
596
00:42:46,594 --> 00:42:47,887
Where's my pop?
597
00:42:48,012 --> 00:42:49,681
He's trapped in there!
598
00:42:49,931 --> 00:42:52,809
Pop! Are you there?
Are you okay?
599
00:42:53,393 --> 00:42:56,604
Come on guys, help me move
this thing. My dad's in there!
600
00:42:56,771 --> 00:42:59,315
Pop, answer me! Answer me!
601
00:42:59,399 --> 00:43:01,693
I-If you can hear me,
answer me, please!
602
00:43:01,818 --> 00:43:06,030
Pop! Pop, don't be hurt.
Please, answer me!
603
00:43:06,114 --> 00:43:08,908
Pop! Pop!
604
00:43:09,867 --> 00:43:11,494
Pop! Pop!
605
00:43:11,577 --> 00:43:13,579
Tony, wait. Listen.
606
00:43:17,583 --> 00:43:19,377
That's him. He's alive.
607
00:43:19,460 --> 00:43:21,004
MacGyver, we gotta do something.
608
00:43:27,630 --> 00:43:29,721
All right, it looks like we've
got a fulcrum under here,
609
00:43:29,887 --> 00:43:31,305
but we're gonna
need more leverage.
610
00:43:35,101 --> 00:43:37,437
All right, some of you men
give me a hand with this beam.
611
00:43:37,520 --> 00:43:38,980
Come on, you guys, let's move!
612
00:43:39,063 --> 00:43:40,815
Come on, guys, my dad's
under there. Hurry up!
613
00:43:45,653 --> 00:43:47,655
Feed it through the rebar.
614
00:43:51,993 --> 00:43:53,411
Easy, easy.
615
00:43:57,540 --> 00:43:59,917
All right, gently,
get your weight on it.
616
00:44:00,209 --> 00:44:02,128
Come on, come on,
lend a hand now.
617
00:44:02,295 --> 00:44:04,005
Rock it up, nice and slow.
618
00:44:04,088 --> 00:44:06,215
Come on. Go. Come on.
619
00:44:20,063 --> 00:44:21,814
Let it come. Come on.
620
00:44:29,989 --> 00:44:31,365
Easy.
621
00:44:34,786 --> 00:44:36,412
All right, hold it right there.
622
00:45:20,456 --> 00:45:22,041
All right. Let it down.
623
00:45:25,086 --> 00:45:27,004
You might not want to
move around too much
624
00:45:27,088 --> 00:45:28,923
till the paramedics
look you over.
625
00:45:29,006 --> 00:45:30,466
You okay, Pop?
626
00:45:30,800 --> 00:45:32,301
The two of you saved my life.
627
00:45:35,158 --> 00:45:37,515
Tony, you didn't come home last night,
I thought maybe you...
628
00:45:37,640 --> 00:45:39,809
Pop, we came to
show you something.
629
00:45:40,101 --> 00:45:41,519
What is it?
630
00:45:41,686 --> 00:45:44,730
MacGyver and me,
we restored the inspection report.
631
00:45:44,814 --> 00:45:47,275
It shows all the reasons
why this place is falling apart.
632
00:45:48,943 --> 00:45:50,695
All right, gentlemen,
633
00:45:52,113 --> 00:45:53,906
you might want to stick around.
634
00:45:53,990 --> 00:45:56,200
I think you've got some
questions to answer.
635
00:45:59,036 --> 00:46:00,663
Tony, I...
636
00:46:07,545 --> 00:46:09,547
I got to tell you
something about me.
637
00:46:09,755 --> 00:46:10,882
No.
638
00:46:10,965 --> 00:46:13,676
No, you don't, Pop. I know.
639
00:46:18,306 --> 00:46:19,974
I love you, Pop.
640
00:46:20,641 --> 00:46:22,476
You gotta know that.
641
00:46:23,269 --> 00:46:24,937
I love you.
642
00:46:39,202 --> 00:46:40,912
MacGyver! Good news.
643
00:46:41,037 --> 00:46:43,080
My pop's being released
from the hospital this morning.
644
00:46:43,164 --> 00:46:44,290
That's great, Tony.
645
00:46:44,457 --> 00:46:45,625
And something else.
646
00:46:45,750 --> 00:46:47,835
We had a long talk about,
you know, the reading,
647
00:46:47,960 --> 00:46:50,504
and he decided to start
taking night classes.
648
00:46:50,713 --> 00:46:52,798
Well, that is really good.
Congratulations.
649
00:46:53,007 --> 00:46:55,259
Uh, maybe he could use a
tutor to help him get started.
650
00:46:56,802 --> 00:46:58,638
You got somebody in mind, George?
651
00:46:58,721 --> 00:47:00,806
Yeah. I just might.
652
00:47:00,932 --> 00:47:04,518
Somebody who's getting
excited about education again.
@@1
00:02:16,667 --> 00:02:19,628
Ever been in this part
of the country before?
2
00:02:19,920 --> 00:02:22,548
I used to work summers
up here during college.
3
00:02:22,673 --> 00:02:25,842
Yeah? It's changed
a lot since then.
4
00:02:27,553 --> 00:02:29,137
Clear-cut.
5
00:02:29,471 --> 00:02:30,931
See those trees down there?
6
00:02:31,181 --> 00:02:33,058
The ones right
alongside of the road?
7
00:02:33,141 --> 00:02:35,852
They're only a couple of hundred
yards deep, and just behind them,
8
00:02:35,936 --> 00:02:37,646
that's all clear-cut.
9
00:02:37,771 --> 00:02:39,982
They call that
a visual corridor.
10
00:02:40,065 --> 00:02:42,859
Most of the main roads here
in Oregon are lined like that.
11
00:02:43,026 --> 00:02:44,778
Why do you think they do that?
12
00:02:45,195 --> 00:02:47,489
Well, some say it's
good forest management.
13
00:02:47,739 --> 00:02:49,783
Others say it's fire protection.
14
00:02:49,992 --> 00:02:51,910
And then there's those that say
it's so the public will think
15
00:02:51,952 --> 00:02:54,580
they're driving through
a big, healthy forest.
16
00:02:54,705 --> 00:02:58,083
But I guess we can make our
own minds up to all of that, can't we?
17
00:02:58,333 --> 00:03:00,794
More people should
see it from up here.
18
00:03:04,256 --> 00:03:08,135
You know, they say 85% of the old
growth forest has already been cut.
19
00:03:08,483 --> 00:03:10,804
If it wasn't for the Forest Service
protecting public lands,
20
00:03:10,971 --> 00:03:12,472
there'd be nothing left.
21
00:03:12,681 --> 00:03:14,850
Who knows when
it's all gonna stop?
22
00:03:15,058 --> 00:03:17,102
There's got to be an answer.
23
00:03:17,311 --> 00:03:19,688
A timber summit was planned,
but it got cancelled.
24
00:03:20,272 --> 00:03:22,774
Yeah, I know.
That's why I'm up here.
25
00:03:22,858 --> 00:03:26,320
And to find out why an
old friend let me down.
26
00:03:26,570 --> 00:03:28,655
Amy Chandler. You know her?
27
00:03:28,905 --> 00:03:31,617
Mister, everybody
knows Amy Chandler.
28
00:03:31,783 --> 00:03:34,161
Even your own people
know you're cutting illegally!
29
00:03:34,286 --> 00:03:36,580
That's why Lopez was killed!
To shut him up!
30
00:03:36,821 --> 00:03:38,198
Out of the way, lady!
31
00:03:38,332 --> 00:03:40,500
Not until you stop raping the forest!
32
00:03:40,584 --> 00:03:42,169
You're ruining the watershed.
33
00:03:42,252 --> 00:03:43,545
You're silting up the river.
34
00:03:43,670 --> 00:03:45,797
Hypocrites!
You live in wooden houses!
35
00:03:45,881 --> 00:03:47,633
Your paychecks are
printed on paper pulp!
36
00:03:47,841 --> 00:03:49,009
Break it up.
37
00:03:49,092 --> 00:03:50,802
You people are neighbors.
38
00:03:50,886 --> 00:03:52,262
You ought to be
ashamed of yourselves.
39
00:03:52,471 --> 00:03:55,057
Tree-killers. Tree-killers!
40
00:03:55,140 --> 00:03:56,850
Braddock, you want
to sign a complaint?
41
00:03:56,933 --> 00:03:58,644
Damn right, sheriff.
42
00:03:58,727 --> 00:04:01,897
And then I'm gonna
deliver these logs to the mill.
43
00:04:02,064 --> 00:04:03,565
Amy, I'm gonna
have to take you in.
44
00:04:03,649 --> 00:04:05,817
I warned you about breaking
your restraining order.
45
00:04:05,942 --> 00:04:08,695
What about them?
You tell me, huh?
46
00:04:08,820 --> 00:04:10,656
Who's restraining them
from destroying
47
00:04:10,822 --> 00:04:13,533
one of the last virgin forests
in the Pacific Northwest?
48
00:04:13,700 --> 00:04:15,911
My men replant
what they cut, lady.
49
00:04:15,994 --> 00:04:17,871
I want those trees to
grow as much as you do.
50
00:04:18,080 --> 00:04:19,998
So you can cut 'em down again!
51
00:04:20,082 --> 00:04:23,001
A tree farm is not
a forest, Foxworth!
52
00:04:23,168 --> 00:04:25,754
So what do you suggest? That we
just shut down the entire industry?
53
00:04:25,921 --> 00:04:27,422
Yeah. Yeah, that's right.
54
00:04:27,589 --> 00:04:29,424
What about the people
in the towns of this state
55
00:04:29,508 --> 00:04:31,802
who depend on
logging for their survival?
56
00:04:32,010 --> 00:04:33,970
What about the spotted owl?
57
00:04:34,096 --> 00:04:37,057
The marbled murrelets,
the whole damn ecosystem?
58
00:04:37,132 --> 00:04:40,010
I said that's enough.
Amy, get in the car.
59
00:04:40,268 --> 00:04:43,563
Now the rest of you clear out
of here or I'll throw you all in jail!
60
00:04:52,739 --> 00:04:55,784
When are you gonna do something
about that wife of yours, Jack?
61
00:04:59,705 --> 00:05:01,164
I'm not.
62
00:05:02,165 --> 00:05:04,835
That's why we're separated,
remember?
63
00:05:52,007 --> 00:05:54,926
Just let me go.
I can do it, okay?
64
00:06:10,609 --> 00:06:13,028
Well, as if this town
ain't hurtin' enough,
65
00:06:13,111 --> 00:06:15,572
with costs goin' up,
the mill goin' automated.
66
00:06:15,697 --> 00:06:18,366
That lady and her tree-head
cost me two hours.
67
00:06:18,450 --> 00:06:20,660
You tell her next time
she tries to block my truck,
68
00:06:20,786 --> 00:06:22,370
I ain't stoppin'.
69
00:06:24,456 --> 00:06:26,458
Hi, I'm looking
for Amy Chandler.
70
00:06:26,583 --> 00:06:27,918
I just saw her come in.
71
00:06:28,001 --> 00:06:29,461
Yeah, she's with
Sheriff Delaney.
72
00:06:29,586 --> 00:06:31,171
Come on, I'll show you.
73
00:06:35,801 --> 00:06:37,135
Come on, Bill,
where's your guts?
74
00:06:37,219 --> 00:06:38,386
Can't you see
what they're doing?
75
00:06:38,553 --> 00:06:40,263
What they're doing
is perfectly legal.
76
00:06:40,430 --> 00:06:41,890
Since when is murder legal?
77
00:06:41,973 --> 00:06:43,600
Look, we've been
through this before.
78
00:06:43,683 --> 00:06:45,477
What happened to
Lopez was an accident.
79
00:06:45,560 --> 00:06:47,479
Logging is dangerous.
80
00:06:47,687 --> 00:06:49,105
Now, I'm warning you.
81
00:06:49,189 --> 00:06:51,942
One more time and
I'm keeping you here.
82
00:06:52,150 --> 00:06:53,777
Then you better
clean out that cell, Bill,
83
00:06:53,902 --> 00:06:56,655
because until they stop clear-cutting
or you re-open that investigation,
84
00:06:56,738 --> 00:06:58,949
I am going to be
out there every day!
85
00:07:02,244 --> 00:07:03,703
Same old fire.
86
00:07:03,829 --> 00:07:05,580
MacGyver,
what are you doing here?
87
00:07:05,664 --> 00:07:06,748
Oh, guess.
88
00:07:06,832 --> 00:07:08,124
The timber summit.
89
00:07:08,206 --> 00:07:10,001
So I pulled out and
canceled it. So what?
90
00:07:10,085 --> 00:07:11,920
I wouldn't mind knowin' why.
91
00:07:12,003 --> 00:07:13,129
Ask the loggers.
92
00:07:13,338 --> 00:07:15,257
Now, what is that
supposed to mean?
93
00:07:15,465 --> 00:07:17,467
It means I'm tired of waiting
for the system to work
94
00:07:17,551 --> 00:07:19,261
while they keep
strip mining the forest.
95
00:07:19,469 --> 00:07:20,804
Amy...
96
00:07:22,556 --> 00:07:23,849
Amy,
97
00:07:23,974 --> 00:07:25,809
the Phoenix Foundation
worked for months
98
00:07:25,934 --> 00:07:28,311
to put this summit together.
And you supported the idea.
99
00:07:28,520 --> 00:07:30,021
That was before the cover-up.
100
00:07:30,105 --> 00:07:31,773
What cover-up?
101
00:07:31,898 --> 00:07:33,817
Look, not here.
We'll talk at my house.
102
00:07:33,900 --> 00:07:35,485
Come on.
103
00:07:35,819 --> 00:07:38,113
He was killed the day
before yesterday.
104
00:07:38,321 --> 00:07:40,490
And everybody's chalking
it up to an accident.
105
00:07:40,615 --> 00:07:42,117
His name was Lopez.
106
00:07:42,242 --> 00:07:44,953
He was a chokerman up at
the Half Moon Logging Camp.
107
00:07:45,453 --> 00:07:48,498
Anyway, three days ago,
he calls me up out of the blue
108
00:07:48,582 --> 00:07:51,585
and said he might be in danger
because of something he had found out.
109
00:07:51,793 --> 00:07:54,588
He told me he had proof,
that his boss, Foxworth,
110
00:07:54,662 --> 00:07:57,549
was violating his cutting contract
with the Forest Service.
111
00:07:57,799 --> 00:07:58,842
Proof?
112
00:07:58,925 --> 00:08:00,468
Well, that's all he told me.
113
00:08:00,552 --> 00:08:03,179
And then he suddenly
said, "Check out Betsy,"
114
00:08:03,305 --> 00:08:04,389
and he hung up.
115
00:08:04,681 --> 00:08:06,057
Who's Betsy?
116
00:08:06,266 --> 00:08:07,475
I don't know.
117
00:08:07,601 --> 00:08:10,395
And the next morning, I look
in the paper and I find this.
118
00:08:11,980 --> 00:08:13,773
And that's why you
pulled out of the summit?
119
00:08:13,940 --> 00:08:15,400
Don't you get it?
120
00:08:15,483 --> 00:08:18,612
That slimeball Foxworth must have
had him murdered to keep him quiet.
121
00:08:18,862 --> 00:08:20,572
No, it says here,
it was an accident.
122
00:08:20,780 --> 00:08:22,490
It was no accident.
123
00:08:22,574 --> 00:08:24,826
And there's no way I'm
gonna sit down and pow wow
124
00:08:24,910 --> 00:08:26,828
with the animals who did it.
125
00:08:26,912 --> 00:08:28,246
Amy.
126
00:08:28,955 --> 00:08:31,124
Even if you're right
about Lopez,
127
00:08:31,207 --> 00:08:33,835
declaring war on the
loggers is not the answer.
128
00:08:34,044 --> 00:08:35,003
Then what is?
129
00:08:35,378 --> 00:08:36,838
Compromise.
130
00:08:36,922 --> 00:08:40,592
Finding a win-win solution
so they'll listen to you.
131
00:08:40,759 --> 00:08:44,471
And so the hundreds of good,
honest people who depend on logging
132
00:08:44,596 --> 00:08:46,806
don't get wiped out overnight.
133
00:08:48,391 --> 00:08:50,518
You sound just like my husband.
134
00:08:50,936 --> 00:08:52,646
Well, he sounds
like a smart guy.
135
00:08:52,729 --> 00:08:54,147
I'm sorry I never met him.
136
00:08:57,359 --> 00:08:59,069
What happened between you two?
137
00:09:02,238 --> 00:09:04,699
We separated about six months ago.
138
00:09:05,241 --> 00:09:08,161
I guess we couldn't
find a win-win solution.
139
00:09:24,219 --> 00:09:25,679
Tell you what.
140
00:09:25,845 --> 00:09:28,848
I'll reschedule the
summit on one condition.
141
00:09:29,057 --> 00:09:30,934
You help me find out
what happened to Lopez.
142
00:09:31,017 --> 00:09:32,352
Amy, come on.
143
00:09:32,435 --> 00:09:34,270
Look, they still need a
chokerman up at the camp.
144
00:09:34,437 --> 00:09:36,690
You know the work.
No one around here knows you.
145
00:09:36,898 --> 00:09:39,484
I came here to save the summit,
not go undercover.
146
00:09:39,651 --> 00:09:41,528
What kind of summit
is it gonna be
147
00:09:41,611 --> 00:09:44,781
if the loggers are being represented
by criminals with something to hide?
148
00:09:52,580 --> 00:09:56,543
Okay. If I do, you got to promise
to sit down with those loggers
149
00:09:56,626 --> 00:09:58,586
and stop fanning
the fire on this thing.
150
00:09:58,670 --> 00:09:59,879
The loggers won't come.
151
00:10:00,005 --> 00:10:01,464
You just get your people there.
152
00:10:01,548 --> 00:10:03,049
I'll worry about the loggers.
153
00:10:03,299 --> 00:10:04,759
Okay.
154
00:10:06,511 --> 00:10:07,762
It's a deal.
155
00:10:09,889 --> 00:10:11,516
I promise.
156
00:11:07,155 --> 00:11:08,448
Foreman around?
157
00:11:08,531 --> 00:11:10,575
Yeah, that'd be Jack.
Right over there.
158
00:11:17,165 --> 00:11:19,626
Okay, Harry, cinch it down.
159
00:11:22,045 --> 00:11:23,588
You Jack?
160
00:11:25,632 --> 00:11:26,800
Name's MacGyver.
161
00:11:26,925 --> 00:11:28,510
I understand you're
looking for a chokerman.
162
00:11:28,885 --> 00:11:30,011
Chokerman, huh?
163
00:11:31,513 --> 00:11:32,889
You got any experience?
164
00:11:33,098 --> 00:11:36,017
Well, I worked summers as a
rigging slinger back in college.
165
00:11:36,226 --> 00:11:37,811
Now, that was a long time ago.
166
00:11:39,813 --> 00:11:41,940
Chokerman's the most
dangerous job on the line.
167
00:11:42,148 --> 00:11:43,108
I can handle it.
168
00:11:44,776 --> 00:11:46,194
Okay.
169
00:11:47,070 --> 00:11:49,280
Go sign up and get your gear
at the supply shed.
170
00:11:49,614 --> 00:11:51,533
But watch yourself.
171
00:11:51,783 --> 00:11:53,368
Last chokerman didn't.
172
00:11:53,493 --> 00:11:55,537
We had to scrape him off a log.
173
00:12:08,424 --> 00:12:11,219
I'm telling you, Glass,
I've pushed the limit.
174
00:12:11,386 --> 00:12:13,638
You listen to me, Mr. Foxworth.
175
00:12:13,763 --> 00:12:15,306
You're five loads behind
176
00:12:15,390 --> 00:12:17,517
and we're floatin' those logs
offshore tomorrow night.
177
00:12:17,600 --> 00:12:20,603
And I'm telling you,
I've diverted all the logs I can.
178
00:12:20,770 --> 00:12:24,357
Our arrangement was for a
million board feet in whole logs.
179
00:12:24,440 --> 00:12:26,568
Now, that freighter only
has four hours to load them
180
00:12:26,651 --> 00:12:28,361
when it rendezvous
for the pickup.
181
00:12:28,444 --> 00:12:30,613
And I intend to
satisfy my contract.
182
00:12:30,655 --> 00:12:34,909
Look, I've got Forest Service inspectors
crawling all over me since Lopez.
183
00:12:35,118 --> 00:12:36,661
And I've got a lien
on your equipment.
184
00:12:36,744 --> 00:12:39,497
A snap of my fingers
and I own your company.
185
00:12:39,639 --> 00:12:41,916
- Just like the others.
- Now, wait a minute.
186
00:12:42,083 --> 00:12:43,960
The Yakuza have a saying,
187
00:12:47,922 --> 00:12:50,550
"The wind does not
wait for the tree to bend."
188
00:12:50,758 --> 00:12:52,343
I don't like being threatened,
Glass.
189
00:12:52,468 --> 00:12:55,054
And I don't care about
your gangster garbage.
190
00:12:57,265 --> 00:12:59,350
The Yakuza is not garbage,
Foxworth.
191
00:12:59,517 --> 00:13:01,895
It's 1,000 times more deadly
than anything you can imagine.
192
00:13:02,020 --> 00:13:03,229
Can't breathe.
193
00:13:03,396 --> 00:13:06,691
Now, my contract with
them is worth $2 million.
194
00:13:06,983 --> 00:13:09,444
But more important
is my reputation.
195
00:13:09,527 --> 00:13:11,446
So if you do not
hold up your end
196
00:13:11,529 --> 00:13:13,907
and deliver the number
of logs that I require,
197
00:13:14,032 --> 00:13:17,368
I will cut you down
like one of your trees.
198
00:13:42,560 --> 00:13:45,480
Take the next two loads to Glass,
the usual system.
199
00:13:45,605 --> 00:13:47,232
Are you crazy?
200
00:13:49,567 --> 00:13:51,527
The inspector just
checked my tags.
201
00:13:51,611 --> 00:13:53,821
If he checks again on my next load,
he'll know I'm re-using 'em.
202
00:13:54,030 --> 00:13:56,908
You heard me, just do it.
203
00:13:59,786 --> 00:14:02,580
Who's the new man?
Haven't seen him before.
204
00:14:02,705 --> 00:14:05,583
Chokerman. I just hired him.
205
00:14:05,708 --> 00:14:08,503
I'm gonna break him in real good.
206
00:14:14,759 --> 00:14:16,803
I saw that guy at
the sheriff station.
207
00:14:16,928 --> 00:14:18,554
He was there to
see Amy Chandler.
208
00:14:18,721 --> 00:14:19,681
What?
209
00:14:19,764 --> 00:14:21,975
Must be another one of her spies.
210
00:14:22,100 --> 00:14:24,602
What if Lopez told them
something before we killed him?
211
00:14:24,811 --> 00:14:26,604
You take care of those loads.
212
00:14:26,688 --> 00:14:29,023
I'll handle the new chokerman.
213
00:14:50,336 --> 00:14:52,046
Aw, now what's the matter?
214
00:14:52,130 --> 00:14:54,090
Didn't get much
sleep last night?
215
00:14:54,215 --> 00:14:56,384
Come on, man, you're not
wrapping a Christmas present.
216
00:14:56,467 --> 00:14:57,844
Choke it off!
217
00:15:00,555 --> 00:15:02,056
That's lunch.
218
00:15:02,473 --> 00:15:05,727
Better get some grub.
You're gonna need it.
219
00:15:17,572 --> 00:15:19,240
You know, up in Washington?
220
00:15:19,324 --> 00:15:21,743
The environmentalists are
using the Endangered Species Act
221
00:15:21,868 --> 00:15:23,953
to force injunctions
on logging companies.
222
00:15:24,078 --> 00:15:26,748
Them dumb spotted owls again.
223
00:15:27,457 --> 00:15:28,791
I heard a rumor
224
00:15:28,875 --> 00:15:30,793
that timber summit
might be on again.
225
00:15:30,877 --> 00:15:32,003
Couldn't hurt.
226
00:15:32,086 --> 00:15:33,588
I think it stinks.
227
00:15:33,713 --> 00:15:36,341
Those Bambi-lovers are
trying to take away our jobs.
228
00:15:36,466 --> 00:15:38,843
Maybe they just want
the same thing we do.
229
00:15:38,968 --> 00:15:41,721
Oh, yeah? And just
what would that be?
230
00:15:42,013 --> 00:15:45,725
Well, to plan ahead,
work out a compromise.
231
00:15:46,434 --> 00:15:49,187
Before we cut past our options.
232
00:15:49,896 --> 00:15:52,815
I ain't got time
for this sheep dip.
233
00:15:54,901 --> 00:15:57,236
I gotta get these
logs to the mill.
234
00:16:09,582 --> 00:16:11,584
Awful lot of red tape, huh?
235
00:16:11,793 --> 00:16:13,669
Control tags, brands,
marker paint.
236
00:16:14,087 --> 00:16:16,881
You'd be surprised how valuable
these babies are in the wrong hands.
237
00:16:21,469 --> 00:16:23,137
Chaser put the tags on?
238
00:16:23,346 --> 00:16:25,098
No, usually the driver.
239
00:16:25,348 --> 00:16:26,808
The inspector checks 'em?
240
00:16:27,016 --> 00:16:28,434
If he's got time.
241
00:16:28,559 --> 00:16:30,311
And assuming he's here,
which he ain't often.
242
00:16:30,478 --> 00:16:33,564
There's only a handful of
inspectors for the entire state.
243
00:16:39,654 --> 00:16:40,988
Oh, don't mind him.
244
00:16:41,114 --> 00:16:43,574
This summit idea's got
everybody a little edgy.
245
00:16:53,918 --> 00:16:56,337
It's up to all of us
to do something.
246
00:16:56,462 --> 00:16:59,298
So our grandchildren
can know what a forest is.
247
00:16:59,382 --> 00:17:00,425
Yeah.
248
00:17:05,346 --> 00:17:07,390
You can help put up these flyers.
249
00:17:07,473 --> 00:17:09,058
Give them to your friends.
250
00:17:09,142 --> 00:17:11,352
If enough people become
aware of the problem,
251
00:17:11,436 --> 00:17:13,604
maybe we'll finally
see some change.
252
00:17:13,855 --> 00:17:15,857
We need all the
support we can get.
253
00:17:16,107 --> 00:17:17,900
We have to do something.
254
00:17:18,025 --> 00:17:20,194
We have to do something!
255
00:17:28,786 --> 00:17:30,121
Yeah!
256
00:17:30,413 --> 00:17:31,956
This is nuts.
257
00:17:32,081 --> 00:17:34,333
I'll be lucky to get this
shipment put together.
258
00:17:34,417 --> 00:17:36,752
Another one next month
is too big a risk for me.
259
00:17:36,836 --> 00:17:39,046
My Tokyo buyers
are paying three times
260
00:17:39,130 --> 00:17:41,340
the domestic price for the logs.
261
00:17:41,424 --> 00:17:43,926
They have no
interest in your risk.
262
00:17:45,511 --> 00:17:47,180
We've got problems.
263
00:17:47,305 --> 00:17:49,140
MacGyver's been asking questions.
264
00:17:49,223 --> 00:17:50,725
He's been nosing around my tags.
265
00:17:50,808 --> 00:17:51,934
Who?
266
00:17:52,059 --> 00:17:53,644
The new chokerman
who replaced Lopez.
267
00:17:53,769 --> 00:17:54,729
I checked him out.
268
00:17:54,896 --> 00:17:57,231
He works for an outfit
called the Phoenix Foundation.
269
00:17:57,398 --> 00:17:58,983
The ones behind
the timber summit.
270
00:17:59,192 --> 00:18:01,611
Don't worry.
I've got it under control.
271
00:18:01,819 --> 00:18:03,779
Yeah, that's what
you said about Lopez.
272
00:18:04,155 --> 00:18:06,449
I won't stick my neck
out for any more killing.
273
00:18:06,616 --> 00:18:07,825
You'll do what I tell you!
274
00:18:08,117 --> 00:18:11,078
And I'm telling you to
eliminate this problem now.
275
00:18:11,204 --> 00:18:13,748
Or believe me, you'll have
a lot more to worry about
276
00:18:13,831 --> 00:18:15,583
than losing your company.
277
00:18:24,217 --> 00:18:27,261
Mr. Glass, recognize it?
278
00:18:27,345 --> 00:18:30,473
This is what it looks like,
thanks to you log brokers.
279
00:18:38,397 --> 00:18:39,941
Hi, Meg.
280
00:18:40,066 --> 00:18:42,902
I was wondering if you would
put this poster on your front door.
281
00:18:43,277 --> 00:18:46,906
It really tells the story of how the old
growth forests have been wiped out.
282
00:18:47,031 --> 00:18:48,574
Gee, Amy, I don't know.
283
00:18:48,658 --> 00:18:50,826
A lot of my customers
depend on logging for a living.
284
00:18:50,910 --> 00:18:52,745
This might kind of upset them.
285
00:18:52,912 --> 00:18:54,038
You know what I mean.
286
00:18:54,121 --> 00:18:56,874
Wiping out the forest
is what's upsetting, Meg.
287
00:18:56,958 --> 00:18:59,502
I wouldn't eat in a place
with a poster like that.
288
00:18:59,585 --> 00:19:01,295
Nobody supports
your cause here, lady.
289
00:19:01,379 --> 00:19:03,089
Why don't you go out and
save the whales or something?
290
00:19:03,172 --> 00:19:04,507
She's not worth it, Braddock.
291
00:19:04,590 --> 00:19:06,551
No wonder her husband left her.
292
00:19:06,676 --> 00:19:08,970
You can say whatever
you like, Foxworth.
293
00:19:09,053 --> 00:19:10,846
But I'm gonna make
you stop cutting
294
00:19:10,930 --> 00:19:13,683
even if I have to sabotage
your equipment to do it.
295
00:19:22,483 --> 00:19:24,360
Are you sure you
won't put the poster up?
296
00:19:31,284 --> 00:19:33,911
That girl has a violent temper.
297
00:19:37,373 --> 00:19:40,668
I hope she doesn't do something
that gets somebody hurt.
298
00:20:09,989 --> 00:20:11,657
Oh, you look terrible.
299
00:20:11,741 --> 00:20:14,160
Oh, thank you.
But I found Betsy.
300
00:20:14,327 --> 00:20:15,703
Who is she?
301
00:20:15,828 --> 00:20:17,288
She is a truck.
302
00:20:17,371 --> 00:20:19,665
Belongs to a guy named Braddock.
303
00:20:19,749 --> 00:20:22,668
Braddock? He was at the
bowling alley today with Foxworth
304
00:20:22,752 --> 00:20:24,295
and that tree pimp, Glass.
305
00:20:24,378 --> 00:20:25,630
Who's that?
306
00:20:25,838 --> 00:20:27,006
A log broker.
307
00:20:27,089 --> 00:20:29,842
He's been buying up bankrupt
logging outfits all over the state.
308
00:20:30,635 --> 00:20:33,179
You know, come to think of it,
Jack did mention something
309
00:20:33,262 --> 00:20:35,264
about Glass having
a hold on Foxworth.
310
00:20:35,431 --> 00:20:37,683
Jack? Is he the foreman
up at Half Moon?
311
00:20:37,933 --> 00:20:39,268
Yeah.
312
00:20:39,518 --> 00:20:41,979
So since when are you
friendly with a logger?
313
00:20:42,605 --> 00:20:44,940
MacGyver, Jack's my husband.
314
00:20:49,487 --> 00:20:52,365
Oh. Great.
315
00:20:55,409 --> 00:20:57,036
He didn't mention me, did he?
316
00:20:57,286 --> 00:20:58,788
Uh, no.
317
00:20:59,622 --> 00:21:03,334
Not that I care.
I mean, I'm glad it's over.
318
00:21:03,459 --> 00:21:06,379
A logger and an
environmentalist?
319
00:21:06,879 --> 00:21:08,923
Who ever heard of
anything so ridiculous?
320
00:21:09,924 --> 00:21:12,301
Yeah. Right.
321
00:22:33,466 --> 00:22:36,343
Hey, it turns out we
know someone in common.
322
00:22:36,552 --> 00:22:37,595
Yeah?
323
00:22:37,678 --> 00:22:39,972
Yeah. Your wife.
324
00:22:40,556 --> 00:22:42,349
Amy and I went
to school together.
325
00:22:42,433 --> 00:22:43,559
We're old friends.
326
00:22:43,851 --> 00:22:47,396
Yeah, well, it looks to me like
you're more than just old friends.
327
00:22:49,106 --> 00:22:51,317
I saw you together at
her place the other night.
328
00:22:51,650 --> 00:22:55,112
Now, wait a minute, Jack.
Nothing happened.
329
00:22:55,321 --> 00:22:58,574
There's nothing going on.
We're just old friends.
330
00:22:59,033 --> 00:23:01,368
Tell me another one, MacGyver.
331
00:23:01,619 --> 00:23:04,830
You believe what you want,
but it's true.
332
00:23:05,623 --> 00:23:07,416
Matter of fact,
333
00:23:07,625 --> 00:23:09,376
I think she's still
in love with you.
334
00:23:16,675 --> 00:23:18,302
I don't know.
335
00:23:19,470 --> 00:23:22,306
I don't know what's
going on anymore.
336
00:23:23,974 --> 00:23:27,186
I guess Amy and I just let this
logging thing come between us.
337
00:23:29,104 --> 00:23:31,190
Well, it's never too late.
338
00:23:31,565 --> 00:23:34,276
Just a matter of
wantin' to work it out.
339
00:23:39,657 --> 00:23:41,367
All right, go ahead
on the main line.
340
00:23:49,458 --> 00:23:50,626
You know, MacGyver,
341
00:23:50,709 --> 00:23:52,253
while we're being
honest with each other,
342
00:23:52,419 --> 00:23:54,588
Maybe you ought to explain
what you're really doing here.
343
00:23:55,256 --> 00:23:57,842
And why you've been
asking people about Lopez.
344
00:24:03,222 --> 00:24:04,181
Jack!
345
00:24:09,854 --> 00:24:11,522
You guys okay?
346
00:24:15,067 --> 00:24:16,694
You all right?
347
00:24:17,653 --> 00:24:19,071
You all okay?
348
00:24:19,321 --> 00:24:21,198
Jack! MacGyver!
349
00:24:21,615 --> 00:24:23,367
Yeah, we're okay.
350
00:24:25,035 --> 00:24:26,287
They're okay!
351
00:24:39,842 --> 00:24:42,052
I don't get this at all.
352
00:24:42,177 --> 00:24:43,804
Hey, boss, check this out.
353
00:24:43,888 --> 00:24:45,097
What happened?
354
00:24:45,180 --> 00:24:47,224
- Rig snapped.
- Wrong.
355
00:24:47,308 --> 00:24:48,934
I checked this gear
myself this morning.
356
00:24:49,059 --> 00:24:50,686
Look, it's been cut.
357
00:24:50,769 --> 00:24:52,771
It's that crazy
ex-wife of yours, Jack.
358
00:24:52,855 --> 00:24:54,440
She said she'd
sabotage the equipment.
359
00:24:54,648 --> 00:24:56,191
No way!
360
00:24:58,777 --> 00:25:00,070
Hey!
361
00:25:00,321 --> 00:25:02,948
Amy would not
deliberately hurt anyone.
362
00:25:03,115 --> 00:25:05,367
You don't know her as well
as you think you do, Jack.
363
00:25:05,492 --> 00:25:07,411
I heard her threats, too,
at the bowling alley.
364
00:25:07,494 --> 00:25:09,496
Along with a dozen
other townspeople.
365
00:25:09,663 --> 00:25:12,791
No. Amy would not do this.
366
00:25:13,792 --> 00:25:15,169
I'm calling the sheriff.
367
00:25:16,170 --> 00:25:18,881
We're gonna put that lady
behind bars for attempted murder.
368
00:25:36,357 --> 00:25:39,026
I got to be honest, Jack.
Things don't look good.
369
00:25:39,151 --> 00:25:41,946
My men found these in her
cabin after I brought her in.
370
00:25:43,322 --> 00:25:44,698
That's crazy.
371
00:25:44,782 --> 00:25:45,950
And that's not all.
372
00:25:46,158 --> 00:25:48,202
We found these steel
spikes in her van.
373
00:25:48,452 --> 00:25:50,621
One of Frank Green's men
was killed last year
374
00:25:50,704 --> 00:25:53,290
when a spiked tree
tore up their mill saw.
375
00:25:53,589 --> 00:25:55,000
Now come on, Bill.
376
00:25:55,125 --> 00:25:57,336
You know Amy would
never pull a stunt like that.
377
00:25:57,419 --> 00:25:59,213
The hell she wouldn't.
378
00:25:59,463 --> 00:26:02,466
You know, Foxworth, you're
awfully sure of yourself.
379
00:26:02,675 --> 00:26:04,259
You know something we don't?
380
00:26:04,426 --> 00:26:07,680
Look, Amy Chandler started this war,
now she's gotta pay.
381
00:26:07,888 --> 00:26:10,933
And I'm not gonna let her take
the rap for something she didn't do!
382
00:26:11,100 --> 00:26:14,395
And I don't need my own
employees working for the wrong side.
383
00:26:16,271 --> 00:26:19,358
I want you packed and out of
my camp by the end of the day.
384
00:26:19,650 --> 00:26:21,902
That goes for you, too,
MacGyver.
385
00:26:22,069 --> 00:26:23,946
Take it easy, Jack.
386
00:26:25,572 --> 00:26:27,574
Let's just get our stuff.
387
00:27:11,952 --> 00:27:13,287
Who was that?
388
00:27:13,370 --> 00:27:15,039
The man who raised me.
389
00:27:15,164 --> 00:27:16,915
He's head of Yakuza.
390
00:27:17,082 --> 00:27:19,752
It's because of your sloppiness
he comes and questions me.
391
00:27:19,877 --> 00:27:21,128
What are you talking about?
392
00:27:21,211 --> 00:27:22,921
I solved the problem,
set up the girl.
393
00:27:23,130 --> 00:27:26,175
She'll be out on bail making
more trouble before the day is out.
394
00:27:26,258 --> 00:27:28,552
And that Phoenix man
is still walking around.
395
00:27:28,761 --> 00:27:30,846
I fired him and Jack Chandler.
396
00:27:31,013 --> 00:27:33,974
Firing a man is not the
same as eliminating him.
397
00:27:34,141 --> 00:27:35,350
Look, Glass...
398
00:27:35,434 --> 00:27:37,352
No, you look, Foxworth!
399
00:27:38,020 --> 00:27:39,438
You take a good look.
400
00:27:40,105 --> 00:27:42,232
It's called yubitsume.
401
00:27:42,357 --> 00:27:44,026
I made a mistake once.
402
00:27:44,276 --> 00:27:46,945
And to prove my loyalty,
my worth,
403
00:27:47,362 --> 00:27:50,240
I cut off my own finger
while the oyabun watched.
404
00:27:50,908 --> 00:27:52,826
You people are crazy.
405
00:27:53,285 --> 00:27:56,455
No. We are disciplined.
406
00:27:56,747 --> 00:28:00,459
That's why we'll control the entire
logging industry within a few years.
407
00:28:02,086 --> 00:28:04,004
And if anything should go wrong,
408
00:28:04,463 --> 00:28:06,715
if a single log is missing,
409
00:28:07,758 --> 00:28:10,636
I will show you the
way of the Yakuza.
410
00:28:12,096 --> 00:28:14,556
And you will welcome
the shadow of death.
411
00:29:08,610 --> 00:29:11,196
There's nothing
in Lopez' locker.
412
00:29:11,947 --> 00:29:14,241
Then let's check out old Betsy.
413
00:29:15,159 --> 00:29:17,035
Answer somethin' for me.
414
00:29:17,161 --> 00:29:19,413
What's Foxworth's
connection with Glass?
415
00:29:19,538 --> 00:29:22,207
Aw, Glass bailed him out
when he was going bankrupt.
416
00:29:22,332 --> 00:29:24,293
So he could get
his logs from here?
417
00:29:24,376 --> 00:29:27,254
No, no, no. See, Glass only
sells whole logs to Japan,
418
00:29:27,379 --> 00:29:30,424
so he has to fill his orders
from private timber cuts.
419
00:29:30,549 --> 00:29:33,760
But most of the private lands
are all logged out, right?
420
00:29:33,844 --> 00:29:35,470
Which is why the
demand keeps going up.
421
00:29:35,554 --> 00:29:37,973
And why the Japanese will
spend almost anything for logs.
422
00:29:38,182 --> 00:29:40,017
Especially prime
grade like these,
423
00:29:40,100 --> 00:29:41,935
to keep their mills in business.
424
00:29:42,060 --> 00:29:45,022
Well, why doesn't Glass
get his logs from here?
425
00:29:45,230 --> 00:29:46,356
Because he can't.
426
00:29:46,440 --> 00:29:48,025
See, it's illegal to
export whole logs
427
00:29:48,108 --> 00:29:49,651
from public forest service land.
428
00:29:51,904 --> 00:29:53,822
What if Glass found
a way around that?
429
00:29:55,824 --> 00:29:57,576
What do you mean,
like stealing these logs?
430
00:29:57,826 --> 00:29:58,911
Yeah.
431
00:29:59,786 --> 00:30:01,330
Too complicated.
432
00:30:01,496 --> 00:30:04,208
See, even if he
bought off a driver,
433
00:30:04,333 --> 00:30:06,543
he'd still have to get
rid of the control brands,
434
00:30:06,627 --> 00:30:09,087
the marker paint, then
there's the tag receipts.
435
00:30:09,296 --> 00:30:11,757
One of those goes to the scaling station,
one of them to the mill.
436
00:30:11,924 --> 00:30:12,883
Nah.
437
00:30:14,927 --> 00:30:17,721
What if the loads never
reached the scaling station?
438
00:30:20,098 --> 00:30:22,351
And they re-use the tags.
439
00:30:25,562 --> 00:30:26,897
Like these.
440
00:30:30,234 --> 00:30:32,069
Old staple holes.
441
00:30:32,444 --> 00:30:34,821
But the owner controls the tags.
442
00:30:35,864 --> 00:30:38,909
Which means Foxworth's
gotta be a part of it.
443
00:30:51,880 --> 00:30:53,840
Benny, is my rig ready?
444
00:30:53,924 --> 00:30:56,718
All locked down
and ready to go, Braddock.
445
00:31:06,561 --> 00:31:08,647
Jack, get to the sheriff.
446
00:31:08,689 --> 00:31:10,774
Tell him to check with
the scaling stations
447
00:31:10,899 --> 00:31:11,942
and the mills.
448
00:31:12,067 --> 00:31:14,027
See if they got any receipts
for Braddock's loads.
449
00:31:14,111 --> 00:31:17,614
And try and find out where
Glass could hide stolen logs.
450
00:31:19,157 --> 00:31:20,701
If Braddock is avoiding the scales,
451
00:31:20,826 --> 00:31:22,577
chances are it's somewhere
in the opposite direction.
452
00:31:22,744 --> 00:31:24,037
What about you?
453
00:31:24,246 --> 00:31:26,623
I'm gonna hitch a ride with Braddock.
454
00:31:51,857 --> 00:31:53,358
I am telling you, Delaney,
455
00:31:53,442 --> 00:31:55,694
we don't have time
for all this red tape.
456
00:31:55,819 --> 00:31:58,530
And I told you, I can't
go charging in on Glass
457
00:31:58,613 --> 00:32:01,158
just because you
think he might be dirty.
458
00:32:01,241 --> 00:32:03,160
Now, you just stay here.
459
00:32:03,285 --> 00:32:05,662
I'll call and check
on those receipts.
460
00:32:10,459 --> 00:32:12,294
- Hey, Will.
- Hey, Jack.
461
00:32:13,754 --> 00:32:15,172
Amy's lawyer's in with her.
462
00:32:15,255 --> 00:32:16,673
Bond's posted.
She'll be out soon.
463
00:32:16,923 --> 00:32:18,300
Oh, good.
464
00:32:21,261 --> 00:32:24,598
Uh, listen, could
you do me a favor?
465
00:32:26,058 --> 00:32:29,102
Could you find out what
properties Glass owns in the area?
466
00:32:29,186 --> 00:32:30,937
It's, uh, kinda urgent.
467
00:32:31,188 --> 00:32:32,439
I'll see what I can do.
468
00:34:55,582 --> 00:34:57,167
There you go.
469
00:35:11,890 --> 00:35:14,267
The only place that Glass
owns in this part of the state
470
00:35:14,351 --> 00:35:16,061
is Cal Harding's old saw mill.
471
00:35:16,269 --> 00:35:17,562
Cal Harding?
472
00:35:17,771 --> 00:35:19,898
I thought he was fighting
the bank for his place.
473
00:35:20,106 --> 00:35:21,816
Glass bought him out.
About a month ago.
474
00:35:22,025 --> 00:35:23,652
Thanks, Will. I owe you one.
475
00:35:25,695 --> 00:35:29,324
Thanks for your help, Howard.
I'll give you a call later.
476
00:35:30,951 --> 00:35:32,452
Hi, Amy.
477
00:35:32,577 --> 00:35:34,204
What are you doing here?
478
00:35:34,454 --> 00:35:35,914
You were right, Jack.
479
00:35:35,997 --> 00:35:37,958
The scaling station
hasn't had a single receipt
480
00:35:38,041 --> 00:35:39,626
from Braddock in
the last two weeks.
481
00:35:39,668 --> 00:35:40,794
What are you talking about?
482
00:35:40,961 --> 00:35:44,047
MacGyver thinks that Braddock
has been smuggling logs to Glass.
483
00:35:44,214 --> 00:35:46,049
I knew it!
Didn't I tell you, Bill?
484
00:35:46,383 --> 00:35:48,552
But now he's hitched a ride
on Braddock's truck
485
00:35:48,718 --> 00:35:50,303
and if my hunch is right,
486
00:35:50,387 --> 00:35:52,347
he's going to be at
Cal Harding's old place.
487
00:35:52,514 --> 00:35:53,682
So, come on. Let's go.
488
00:35:53,807 --> 00:35:55,016
Now hold it right there.
489
00:35:55,141 --> 00:35:57,143
Nobody's going anywhere
till I get a proper warrant.
490
00:35:57,310 --> 00:35:58,603
Oh, that could take forever.
491
00:35:58,770 --> 00:36:00,063
It'll take two hours.
492
00:36:00,146 --> 00:36:01,523
I'll go find a judge.
493
00:36:01,648 --> 00:36:03,692
You two stay put, understand?
494
00:36:04,859 --> 00:36:06,820
This could be it. I can prove
what's been going on.
495
00:36:06,903 --> 00:36:08,655
- Amy!
- I'm not waiting.
496
00:37:50,757 --> 00:37:52,258
Amy, slow down.
497
00:37:53,022 --> 00:37:54,607
This could be dangerous.
498
00:37:54,700 --> 00:37:55,637
He's right.
499
00:37:58,306 --> 00:38:01,101
I always told you
she's trouble, Jack.
500
00:38:01,309 --> 00:38:04,187
You should have left while
you still had the chance.
501
00:40:04,057 --> 00:40:05,809
No, the freighter
made its offshore pick-ups
502
00:40:06,017 --> 00:40:08,311
in Alaska and Washington
exactly on schedule.
503
00:40:08,853 --> 00:40:11,397
You can tell our friends in
Tokyo that I expect my money
504
00:40:11,523 --> 00:40:13,441
as soon as they confirm
the logs on board.
505
00:40:14,692 --> 00:40:17,445
No, this is the last load,
this month.
506
00:40:19,364 --> 00:40:22,492
The shipment will be
going directly to Japan.
507
00:40:26,663 --> 00:40:28,081
What is this?
508
00:40:28,206 --> 00:40:30,458
I found them snooping around.
509
00:40:30,583 --> 00:40:32,710
What about the guy
from the Phoenix Foundation?
510
00:40:32,794 --> 00:40:33,878
Didn't see him.
511
00:40:34,087 --> 00:40:36,005
MacGyver's the least of your worries.
512
00:40:36,089 --> 00:40:37,465
The sheriff knows we're here.
513
00:40:37,549 --> 00:40:39,133
When he shows up,
you're history.
514
00:40:39,342 --> 00:40:42,637
Not when he learns how you broke in
and sabotaged my equipment.
515
00:40:42,720 --> 00:40:45,348
Unfortunately, you
had a little accident.
516
00:40:49,102 --> 00:40:50,937
Stop!
517
00:40:51,688 --> 00:40:52,897
Jack!
518
00:40:54,607 --> 00:40:56,526
Hold her hands
so I can tie her up.
519
00:40:57,277 --> 00:41:00,113
Let go! Let go of me!
520
00:41:05,493 --> 00:41:08,663
Recycling happens to be one
of your concepts I agree with.
521
00:41:48,536 --> 00:41:50,246
Put them on the conveyor.
522
00:41:51,664 --> 00:41:53,166
You can't do this!
523
00:41:53,374 --> 00:41:54,292
Watch me.
524
00:41:58,963 --> 00:42:00,673
You. Get up.
525
00:42:00,882 --> 00:42:02,800
I told you to get up.
526
00:42:45,009 --> 00:42:46,219
Come on. Come on.
527
00:42:47,887 --> 00:42:49,138
Come on!
528
00:44:24,442 --> 00:44:25,735
Hey!
529
00:45:36,472 --> 00:45:39,100
We intercepted this log boom
halfway out, sheriff.
530
00:45:39,183 --> 00:45:41,853
Uh, Coast Guard reports
boarding the Kogo Maru.
531
00:45:41,936 --> 00:45:43,729
She was crammed full of logs.
532
00:45:43,813 --> 00:45:45,523
Roger, Will.
533
00:45:46,315 --> 00:45:48,192
Well, I'd say that
just about does it.
534
00:45:48,276 --> 00:45:49,527
Nice work, sheriff.
535
00:45:49,610 --> 00:45:51,445
It would have been a lot easier
if you'd listened to me
536
00:45:51,529 --> 00:45:53,364
instead of taking the
law into your own hands.
537
00:45:53,531 --> 00:45:55,533
Don't blame Jack.
It was my fault.
538
00:45:58,244 --> 00:46:02,123
I guess that's my problem.
I act before I think.
539
00:46:03,291 --> 00:46:07,336
Maybe it is time I start listening
to what other people have to say.
540
00:46:08,713 --> 00:46:10,548
And try and work things out.
541
00:46:12,300 --> 00:46:15,219
Maybe if we stop making
short-term demands,
542
00:46:15,303 --> 00:46:17,930
We can find some
long-term solutions.
543
00:46:18,181 --> 00:46:20,975
What do you think about
bringing this new-found philosophy
544
00:46:21,100 --> 00:46:22,852
to a timber summit, huh?
545
00:46:23,519 --> 00:46:25,438
I made you a promise, MacGyver.
546
00:46:26,189 --> 00:46:28,816
I'm ready to sit down with the
loggers whenever they want.
547
00:46:28,900 --> 00:46:30,234
I'll get 'em there.
548
00:46:30,359 --> 00:46:32,528
How about tomorrow night,
at town hall?
549
00:46:35,472 --> 00:46:37,241
You got a date.
@@1
00:02:47,167 --> 00:02:50,158
I argued it was my father's
and they finally agreed.
2
00:02:50,284 --> 00:02:51,910
Come, we'll go to his classroom.
3
00:02:51,994 --> 00:02:53,495
Maria,
4
00:02:53,745 --> 00:02:56,331
your father was a
brilliant archaeologist.
5
00:02:56,415 --> 00:02:59,543
How do you expect to
find something he couldn't?
6
00:02:59,626 --> 00:03:02,212
I don't know. But I have to try.
7
00:03:02,296 --> 00:03:03,880
Will you listen to me?
8
00:03:03,964 --> 00:03:05,924
Your father was murdered
in those mountains.
9
00:03:06,008 --> 00:03:08,844
I don't want to have to come back
to Peru for another funeral, okay?
10
00:03:08,927 --> 00:03:10,178
MacGyver,
11
00:03:10,429 --> 00:03:15,058
yesterday as I stood and watched
them lower his coffin into the grave,
12
00:03:15,601 --> 00:03:18,604
I promised myself that
his dream would be fulfilled.
13
00:03:19,646 --> 00:03:21,815
The people of Peru are starving.
14
00:03:22,024 --> 00:03:25,485
My father believed that the treasure
of Manco could be worth billions.
15
00:03:25,652 --> 00:03:29,531
Billions, that the government
could use to stabilize the economy.
16
00:03:29,615 --> 00:03:32,618
It could provide food,
housing, education,
17
00:03:32,701 --> 00:03:34,494
for every child in Peru.
18
00:03:34,828 --> 00:03:37,039
I want his dream
to become a reality.
19
00:03:37,122 --> 00:03:40,834
He chased that dream for 15 years
and it cost him his life.
20
00:03:40,959 --> 00:03:43,503
And I don't want his death to
be for nothing. Don't you see?
21
00:03:43,670 --> 00:03:45,255
Maria.
22
00:03:45,964 --> 00:03:48,467
Believe me, I understand
what you're going through.
23
00:03:48,550 --> 00:03:50,510
But you have
got to face reality.
24
00:03:50,677 --> 00:03:53,764
15 years of reality.
25
00:03:54,222 --> 00:03:58,185
The treasure of Manco
could very well be just a myth.
26
00:03:58,393 --> 00:04:01,605
My father believed it exists.
I believe.
27
00:04:01,980 --> 00:04:04,983
And Enrique murdered him for
his journal, so he must believe, too.
28
00:04:05,067 --> 00:04:07,486
Now, see, that's the part
I can't understand.
29
00:04:07,611 --> 00:04:10,113
Why? Because we all
went to school together?
30
00:04:10,197 --> 00:04:12,908
Because he has an
American education?
31
00:04:12,991 --> 00:04:14,618
No, MacGyver,
32
00:04:14,701 --> 00:04:18,288
Enrique is not the man
you used to go skiing with.
33
00:04:18,497 --> 00:04:21,917
He's a mountain rebel who
murdered my father for his journal.
34
00:04:22,042 --> 00:04:24,169
He wants to use Manco's treasure
35
00:04:24,294 --> 00:04:26,338
to pay for his
bloody revolution.
36
00:04:26,421 --> 00:04:29,383
If that's true, if.
37
00:04:32,010 --> 00:04:34,429
Then Enrique is still in
those mountains somewhere.
38
00:04:34,846 --> 00:04:37,140
So is Manco's treasure.
39
00:04:39,476 --> 00:04:43,105
This is why my father
believed the treasure exists.
40
00:04:43,647 --> 00:04:45,774
14 months ago,
he led an expedition
41
00:04:45,941 --> 00:04:49,236
to the 16th century site of a
conquistador's encampment.
42
00:04:49,361 --> 00:04:51,154
A Spanish general's grave
43
00:04:51,238 --> 00:04:54,032
had been uncovered by a
landslide after heavy rain.
44
00:04:54,241 --> 00:04:55,534
This was found.
45
00:04:55,617 --> 00:04:58,745
Along with a number of other
Incan artifacts buried with him.
46
00:05:01,164 --> 00:05:03,917
The legend says that
the great chief, Manco
47
00:05:04,000 --> 00:05:07,003
presented the headpiece
symbolizing the Garden of Gold
48
00:05:07,087 --> 00:05:09,172
to the one chosen
as its protector.
49
00:05:11,508 --> 00:05:13,552
And your father,
50
00:05:14,761 --> 00:05:16,930
he believed this
is the same one?
51
00:05:17,472 --> 00:05:19,891
He spent months
studying the symbols,
52
00:05:19,975 --> 00:05:22,102
making diagrams in his journal.
53
00:05:22,185 --> 00:05:24,396
He believed that this headpiece
54
00:05:24,479 --> 00:05:26,732
is the key to finding
the treasure of Manco.
55
00:05:41,079 --> 00:05:43,373
Oh, I love this kind of stuff.
56
00:05:43,623 --> 00:05:45,917
Enough to help me
fulfill my father's dream?
57
00:05:48,795 --> 00:05:50,505
Where do we start?
58
00:05:50,756 --> 00:05:54,009
At the place where my father
and his guide were murdered.
59
00:07:14,673 --> 00:07:16,633
Well, looks like
the end of the road.
60
00:07:23,181 --> 00:07:26,017
Capitan Diaz commands
the military post here.
61
00:07:26,101 --> 00:07:28,854
He found the bodies.
We'll start with him.
62
00:07:28,979 --> 00:07:30,522
Maria!
63
00:07:31,648 --> 00:07:34,234
That's Ramon, the
son of my father's guide.
64
00:07:41,074 --> 00:07:42,868
This is my friend, MacGyver.
65
00:07:43,660 --> 00:07:44,995
Ramon.
66
00:07:46,037 --> 00:07:47,956
I'm sorry about your father.
67
00:07:49,833 --> 00:07:51,835
Maria tells me you're
going to be our guide.
68
00:07:52,043 --> 00:07:54,254
I have taken my father's place,
Señor MacGyver.
69
00:07:54,337 --> 00:07:56,047
There's no one better.
70
00:07:56,131 --> 00:07:57,549
I'm sure there's not.
71
00:07:57,757 --> 00:07:59,467
I'll bring some
horses from my home.
72
00:07:59,551 --> 00:08:01,011
We can get started right away.
73
00:08:01,094 --> 00:08:04,180
But first we must see Capitan Diaz.
We can leave at first light tomorrow.
74
00:08:04,389 --> 00:08:06,474
But he has not been able to
find where Enrique's hiding.
75
00:08:06,641 --> 00:08:09,311
Well, we're not here
looking for Enrique.
76
00:08:09,436 --> 00:08:11,479
It's the military's job
to bring him in.
77
00:08:11,688 --> 00:08:13,148
Not if I find him first.
78
00:08:14,065 --> 00:08:17,277
Ramon, our fathers
shared the same dream.
79
00:08:17,360 --> 00:08:19,279
To help the people of Peru.
80
00:08:19,362 --> 00:08:21,573
We're here to finish
what they began.
81
00:08:21,781 --> 00:08:23,491
It's not about revenge, Ramon.
82
00:08:26,536 --> 00:08:28,914
I will be here at sunrise.
83
00:08:29,080 --> 00:08:31,249
And don't worry, Señor MacGyver,
84
00:08:31,333 --> 00:08:35,045
I won't involve you in any
of my own personal interests.
85
00:08:47,682 --> 00:08:51,102
He is young. His pain is deep.
86
00:08:52,395 --> 00:08:54,522
Be patient with him.
87
00:08:55,982 --> 00:08:58,318
Yeah, sure.
88
00:08:59,194 --> 00:09:01,947
Let's go find Capitan Diaz.
89
00:09:08,954 --> 00:09:13,667
My men found their bodies
here on this meseta.
90
00:09:13,875 --> 00:09:16,711
Enrique's guerrilla's had
shot them in their sleep.
91
00:09:16,795 --> 00:09:19,506
Now, captain,
just out of curiosity,
92
00:09:19,589 --> 00:09:22,842
why are you so sure it was
Enrique's men who killed them?
93
00:09:22,926 --> 00:09:25,428
Well, we found the bullets
matched those taken
94
00:09:25,553 --> 00:09:27,222
from a captured guerrilla's weapon.
95
00:09:27,347 --> 00:09:29,599
But you are here to, what,
investigate the murders?
96
00:09:29,683 --> 00:09:31,935
No, no. To continue
my father's quest
97
00:09:32,018 --> 00:09:33,228
for the Garden of Gold.
98
00:09:33,603 --> 00:09:35,313
Ah.
99
00:09:40,360 --> 00:09:43,488
I had, uh, great admiration
100
00:09:43,571 --> 00:09:45,615
for the purpose of your
father's work, Maria,
101
00:09:45,699 --> 00:09:48,535
but I have to think you
are wasting your time
102
00:09:48,618 --> 00:09:51,121
chasing a treasure
that does not exist.
103
00:09:51,287 --> 00:09:53,415
We have the object
of my father's research.
104
00:09:53,540 --> 00:09:55,250
The proof that
the treasure exists.
105
00:09:55,333 --> 00:09:56,626
We will find it.
106
00:09:58,920 --> 00:10:02,173
She is like her father,
full of spirit.
107
00:10:03,174 --> 00:10:04,551
I wish you both well.
108
00:10:04,676 --> 00:10:07,345
You will stay tonight
as my guests here?
109
00:10:22,986 --> 00:10:24,738
My father believed
that the headpiece
110
00:10:24,821 --> 00:10:26,448
was the key to finding
the Garden of Gold.
111
00:10:28,366 --> 00:10:30,869
Did he talk about these symbols,
what they might have meant?
112
00:10:31,077 --> 00:10:32,662
Yes.
113
00:10:32,871 --> 00:10:35,665
He was particularly
interested in what he called
114
00:10:35,790 --> 00:10:38,501
"The steps to the condor."
115
00:10:39,252 --> 00:10:41,921
"The steps to the condor," huh?
116
00:10:48,136 --> 00:10:50,180
And what about these two cats?
117
00:10:50,263 --> 00:10:52,140
Did he say anything about them?
118
00:10:53,099 --> 00:10:55,643
I remember
transcribing for him once.
119
00:10:55,852 --> 00:10:58,188
He was trying to
reconcile the symbols
120
00:10:58,271 --> 00:11:01,483
with what he called, "El lugar
de la vision infinita de Manco."
121
00:11:01,608 --> 00:11:03,151
Whoa. What?
122
00:11:04,319 --> 00:11:07,280
Manco's place
of infinite vision.
123
00:11:09,783 --> 00:11:12,285
Place of infinite vision.
124
00:12:00,875 --> 00:12:02,502
MacGyver?
125
00:12:03,419 --> 00:12:04,963
Maria.
126
00:12:09,926 --> 00:12:11,886
What are you doing here?
127
00:12:12,512 --> 00:12:15,849
I think we've been kidnapped.
What do you think?
128
00:12:18,101 --> 00:12:18,935
Murderer!
129
00:12:23,356 --> 00:12:25,859
I heard of your
father's death, Maria.
130
00:12:26,109 --> 00:12:29,320
I have also heard that the
military has blamed it on me.
131
00:12:29,445 --> 00:12:30,755
It is not true.
132
00:12:31,030 --> 00:12:33,324
Oh, you expect me
to take your word?
133
00:12:33,408 --> 00:12:34,509
Just like that?
134
00:12:34,617 --> 00:12:36,661
It is all I have, my word.
135
00:12:36,861 --> 00:12:39,455
And it is as good as when
we were friends in school.
136
00:12:39,539 --> 00:12:40,623
Nothing has changed.
137
00:12:40,832 --> 00:12:43,626
No, I'd say a lot has changed.
138
00:12:43,835 --> 00:12:45,712
I am the same man you
knew before, MacGyver.
139
00:12:45,812 --> 00:12:47,130
No.
140
00:12:47,297 --> 00:12:50,008
The Enrique I knew
worked things out.
141
00:12:50,091 --> 00:12:52,343
He had a real thing
about violence.
142
00:12:52,443 --> 00:12:54,429
And I still do.
143
00:12:54,512 --> 00:12:57,140
But sometimes an evil
and corrupted government
144
00:12:57,207 --> 00:12:59,184
cannot be changed from within.
145
00:12:59,267 --> 00:13:01,895
That is why I fight them
from these mountains.
146
00:13:01,978 --> 00:13:04,147
- And when the people have...
- Oh, stop it!
147
00:13:04,272 --> 00:13:07,667
Stop your high and mighty
justification for killing innocent people.
148
00:13:07,750 --> 00:13:11,087
I fight the government, Maria.
The corrupt ones like Diaz.
149
00:13:12,130 --> 00:13:15,325
And I did not kill your father.
150
00:13:15,575 --> 00:13:18,344
He was my teacher. I loved him.
151
00:13:18,494 --> 00:13:20,413
You are a liar.
152
00:13:20,663 --> 00:13:21,915
Why?
153
00:13:22,040 --> 00:13:24,125
Why do you think I killed him?
154
00:13:24,209 --> 00:13:27,670
Because he was close to
finding Manco's treasure.
155
00:13:27,879 --> 00:13:29,714
There is no treasure.
156
00:13:29,839 --> 00:13:31,257
We have proof.
157
00:13:31,341 --> 00:13:33,526
We have the
protector's headpiece.
158
00:13:33,718 --> 00:13:35,822
You believe what you
want to believe, Maria.
159
00:13:36,012 --> 00:13:38,948
I believe that you killed
my father for his journal.
160
00:13:39,057 --> 00:13:41,367
And I demand you
give it to me now!
161
00:13:41,601 --> 00:13:44,354
I can see that my
words are not enough.
162
00:13:44,562 --> 00:13:46,773
But they are all I have.
163
00:13:47,023 --> 00:13:49,234
I am sorry, my friends,
that you do not believe me.
164
00:13:49,442 --> 00:13:52,779
Well, you know, kidnapping your
friends does make you a little suspect.
165
00:13:52,962 --> 00:13:55,573
We are at war here, MacGyver.
166
00:13:55,657 --> 00:13:58,034
For all my men knew,
you were C.I.A.
167
00:13:58,135 --> 00:14:01,511
or another cocaine trafficker
here to cash in.
168
00:14:01,637 --> 00:14:03,790
Cash in? You're the one
who wants to cash in.
169
00:14:03,873 --> 00:14:07,168
You want to use the treasure
to fund your bloody revolution.
170
00:14:07,293 --> 00:14:09,812
That's why you killed my father.
171
00:14:10,880 --> 00:14:13,258
Your mind is made up.
172
00:14:13,716 --> 00:14:16,552
There is nothing
left for us to discuss.
173
00:14:18,304 --> 00:14:19,847
So?
174
00:14:20,459 --> 00:14:21,741
Now what?
175
00:14:22,183 --> 00:14:24,369
So now you are free to go.
176
00:14:26,854 --> 00:14:29,148
I will miss our friendship.
177
00:14:29,565 --> 00:14:30,708
Luna.
178
00:15:05,810 --> 00:15:07,603
You make an early start.
179
00:15:07,687 --> 00:15:09,981
Even after your
adventure last night.
180
00:15:10,106 --> 00:15:12,483
We still have to accomplish
what we came for.
181
00:15:12,567 --> 00:15:14,694
Ah, yes, so you do.
182
00:15:14,777 --> 00:15:17,655
You know, it is a wonder
you were not killed.
183
00:15:17,780 --> 00:15:21,117
Women and foreigners are not known
to be popular with the rebeldes.
184
00:15:21,367 --> 00:15:23,578
Well, they were
just a little curious.
185
00:15:23,661 --> 00:15:25,621
Guess we got lucky, huh?
186
00:15:25,747 --> 00:15:27,332
Very lucky.
187
00:15:27,415 --> 00:15:31,085
These gnats that buzz
about the mountains
188
00:15:31,169 --> 00:15:33,171
can be dangerous.
189
00:15:33,463 --> 00:15:37,133
But my patrols are on
their trail, we will find them.
190
00:15:37,258 --> 00:15:39,302
Watch yourselves
out there, my friends.
191
00:15:41,471 --> 00:15:44,515
If I had been face to face with Enrique,
I'd have killed him on the spot.
192
00:15:46,017 --> 00:15:48,394
I thought we had
that settled yesterday.
193
00:15:48,603 --> 00:15:50,396
Enrique lied to you.
194
00:15:50,646 --> 00:15:53,608
If we find that treasure,
he will be close by to kill us for it.
195
00:15:54,275 --> 00:15:55,902
But I will kill him first.
196
00:15:56,652 --> 00:15:58,946
All right, listen up, Ramon.
197
00:15:59,489 --> 00:16:02,825
I don't buy into guns
or vigilante justice.
198
00:16:03,117 --> 00:16:06,746
Now, I can't tell you not to defend
yourself the best you know how.
199
00:16:07,121 --> 00:16:10,249
But I can tell you that that
ache in your gut to kill Enrique
200
00:16:10,375 --> 00:16:11,834
is dulling your senses.
201
00:16:12,210 --> 00:16:13,920
And you'd better
get a hold of it,
202
00:16:14,003 --> 00:16:15,922
before you do
something you regret.
203
00:16:17,215 --> 00:16:18,883
Now let's go.
204
00:16:30,144 --> 00:16:32,313
I understand what
he feels, MacGyver.
205
00:16:32,522 --> 00:16:33,898
Yeah, well, so do I.
206
00:16:34,023 --> 00:16:35,608
But that doesn't make it right.
207
00:17:05,346 --> 00:17:06,889
This is it.
208
00:17:07,348 --> 00:17:09,183
This is the meseta
where they were killed.
209
00:17:20,695 --> 00:17:23,489
Kind of a strange place
to make camp.
210
00:17:24,031 --> 00:17:25,992
No protection from the wind.
211
00:17:26,117 --> 00:17:28,411
It would be hard
to keep a fire going.
212
00:17:29,036 --> 00:17:31,747
My father was too experienced
to camp on a meseta
213
00:17:31,831 --> 00:17:34,417
with exposure like this.
214
00:17:34,625 --> 00:17:36,210
The view is beautiful.
215
00:17:36,502 --> 00:17:38,045
Simply incredible.
216
00:17:38,629 --> 00:17:40,548
Well, that could be it.
217
00:17:40,631 --> 00:17:42,300
What?
218
00:17:42,675 --> 00:17:45,636
Well, maybe they
were here for the view.
219
00:17:47,138 --> 00:17:49,849
Place of infinite vision?
220
00:17:50,516 --> 00:17:51,893
Yes.
221
00:17:52,059 --> 00:17:55,563
"El lugar de la
vision infinita."
222
00:17:56,481 --> 00:17:57,940
Yeah, see this?
223
00:17:58,065 --> 00:18:00,735
See the lines under the two cats?
224
00:18:01,652 --> 00:18:02,945
Mountains?
225
00:18:04,655 --> 00:18:06,532
Yeah, I'd say so.
226
00:18:29,514 --> 00:18:31,057
Take a look.
227
00:18:34,185 --> 00:18:35,728
See those two peaks?
228
00:18:35,937 --> 00:18:38,481
They kinda look like a couple
of stretched out cats, don't they?
229
00:18:39,398 --> 00:18:42,151
Those two peaks are
called Los Dos Pumas.
230
00:18:42,235 --> 00:18:45,279
My father and his father before him
have used them as landmarks.
231
00:18:47,490 --> 00:18:49,075
Ramon,
232
00:18:49,242 --> 00:18:52,370
are there any Inca ruins
between here and those two peaks?
233
00:18:52,453 --> 00:18:55,414
One. Uh, my father
called it Sarra Yahta.
234
00:18:55,498 --> 00:18:57,041
But it's small.
235
00:18:57,208 --> 00:18:59,919
It's insignificant compared to
the other ruins on these mountains.
236
00:19:00,127 --> 00:19:02,171
MacGyver, you're right.
237
00:19:02,838 --> 00:19:05,132
This is why our fathers were here.
238
00:20:09,614 --> 00:20:10,990
They took the headpiece.
239
00:20:11,157 --> 00:20:12,867
Those were not the army uniforms.
240
00:20:12,992 --> 00:20:14,327
Those were Enrique's men.
241
00:20:15,995 --> 00:20:19,040
I told Enrique about
the headpiece last night.
242
00:20:19,206 --> 00:20:22,668
He only let us go so his men
could follow us and steal it.
243
00:20:22,752 --> 00:20:24,086
I will find him!
244
00:20:24,170 --> 00:20:27,131
Just take it easy, Ramon.
Don't press your luck.
245
00:20:27,340 --> 00:20:29,800
They will lead me to Enrique
and I will avenge my father's murder.
246
00:20:29,967 --> 00:20:32,595
No, more than likely,
you'll just get yourself killed.
247
00:20:32,762 --> 00:20:34,639
We can't just let them
get away with it.
248
00:20:34,764 --> 00:20:38,017
If Enrique finds the treasure he'll
use it to pay for his bloody revolution.
249
00:20:38,184 --> 00:20:41,020
We'll get the headpiece back, okay?
250
00:20:41,145 --> 00:20:43,731
But we'll do it my way.
You got that?
251
00:20:44,857 --> 00:20:46,359
Sí.
252
00:20:46,484 --> 00:20:49,236
As long as your way
brings results, Señor.
253
00:20:58,412 --> 00:20:59,914
Capitan!
254
00:21:24,772 --> 00:21:27,149
The guerrillas were met here
by more horses.
255
00:21:28,109 --> 00:21:30,528
They rode off together,
that way.
256
00:21:30,695 --> 00:21:32,321
Well, let's get a better look.
257
00:21:32,446 --> 00:21:35,116
Enrique sent his men to
do his dirty work for him.
258
00:22:13,779 --> 00:22:15,573
Enrique has the headpiece.
259
00:22:15,781 --> 00:22:17,199
Let me see.
260
00:22:27,752 --> 00:22:30,129
You finally know for yourself.
261
00:22:30,713 --> 00:22:33,007
You can see proof of
what he has become.
262
00:22:34,717 --> 00:22:36,552
I always believed him.
263
00:22:38,554 --> 00:22:40,931
Because you
wanted to believe him.
264
00:22:50,566 --> 00:22:52,401
What do we do now?
265
00:22:54,820 --> 00:22:56,614
Well, we'll get the
headpiece back
266
00:22:56,739 --> 00:22:58,908
but we'll wait till after dark.
267
00:22:59,158 --> 00:23:00,743
Ramon, I...
268
00:23:01,660 --> 00:23:03,287
Ramon?
269
00:23:42,993 --> 00:23:44,870
Are you nuts?
270
00:24:04,723 --> 00:24:05,808
Hurry!
271
00:24:49,393 --> 00:24:51,562
I thought you detested guns,
MacGyver.
272
00:24:51,770 --> 00:24:53,022
I shot you.
273
00:24:53,105 --> 00:24:55,566
Maria and MacGyver are
not responsible for what I did.
274
00:24:56,817 --> 00:24:58,652
I see.
275
00:24:59,320 --> 00:25:02,072
And what a brave,
young man you are.
276
00:25:02,406 --> 00:25:05,576
You are also foolish.
And a bad shot.
277
00:25:05,743 --> 00:25:07,119
Let them go!
278
00:25:07,244 --> 00:25:09,663
You have me to execute
for shooting you, Enrique.
279
00:25:10,664 --> 00:25:12,625
And what a prize you are, huh?
280
00:25:12,750 --> 00:25:14,668
You have the
protector's headpiece.
281
00:25:14,793 --> 00:25:16,921
And you still have your life.
282
00:25:17,004 --> 00:25:20,925
So go. Find the treasure.
Take it.
283
00:25:22,801 --> 00:25:25,262
But do not harm Ramon for this.
284
00:25:26,680 --> 00:25:29,850
The murder of our father should
be enough for your revenge.
285
00:25:30,351 --> 00:25:33,395
You are as blind as
this boy is brash, Maria.
286
00:25:34,438 --> 00:25:38,567
Again, I did not kill your father.
287
00:25:40,819 --> 00:25:42,404
Come with me.
288
00:25:49,119 --> 00:25:50,704
MacGyver,
289
00:25:50,788 --> 00:25:53,707
are these the men
who attacked you?
290
00:25:56,710 --> 00:25:57,836
Yep.
291
00:25:58,837 --> 00:26:00,047
Luna!
292
00:26:07,930 --> 00:26:09,306
These are not my men.
293
00:26:10,474 --> 00:26:11,976
They are soldiers.
294
00:26:12,476 --> 00:26:15,396
Members of Captain Diaz's
death squad.
295
00:26:15,521 --> 00:26:17,940
We captured them on the trail.
296
00:26:18,190 --> 00:26:21,276
Along with your
precious headpiece, Maria.
297
00:26:35,457 --> 00:26:38,127
We have made a terrible mistake.
298
00:26:39,795 --> 00:26:41,839
But I was so sure.
299
00:26:54,059 --> 00:26:55,811
I don't know what to say.
300
00:26:56,020 --> 00:26:58,230
You might start with an apology
301
00:26:58,480 --> 00:27:00,441
after I get done with mine.
302
00:27:02,943 --> 00:27:04,778
I doubted you, Enrique.
303
00:27:06,030 --> 00:27:07,406
I'm sorry.
304
00:27:09,616 --> 00:27:12,369
This conflict of ours
305
00:27:14,079 --> 00:27:16,790
does many terrible things
to all of us.
306
00:27:20,085 --> 00:27:22,254
I'm sorry, Enrique.
307
00:27:25,132 --> 00:27:27,009
I'm so sorry.
308
00:28:05,130 --> 00:28:07,758
So if there is
anything to the legend,
309
00:28:07,883 --> 00:28:10,511
this ruin must play
into it somehow.
310
00:28:10,803 --> 00:28:13,055
This symbol here,
311
00:28:13,180 --> 00:28:14,932
I've seen it at the ruin.
312
00:28:15,057 --> 00:28:16,642
Can you show us?
313
00:28:16,767 --> 00:28:18,852
Yes, it's just over there.
314
00:28:18,936 --> 00:28:20,270
Near the cliffs.
315
00:28:33,617 --> 00:28:36,745
Look. The symbols are identical.
316
00:28:36,995 --> 00:28:39,123
Well, it looks like
a lid of some kind.
317
00:28:39,331 --> 00:28:41,583
Ramon, give me a hand,
see if we can slide this over.
318
00:28:49,424 --> 00:28:50,843
Hold on, hold on.
319
00:28:52,386 --> 00:28:53,971
I can't see the bottom.
320
00:28:54,429 --> 00:28:56,765
It's a long way down.
321
00:29:07,234 --> 00:29:08,902
A long way.
322
00:29:10,654 --> 00:29:12,447
What is it?
323
00:29:12,698 --> 00:29:15,450
Well, it might be a well.
324
00:29:17,035 --> 00:29:20,122
No steps, no condor.
325
00:29:20,998 --> 00:29:23,542
I guess this doesn't fit
into the puzzle.
326
00:29:23,667 --> 00:29:25,502
What are you talking about?
327
00:29:25,627 --> 00:29:27,629
Condor? Steps?
328
00:29:27,754 --> 00:29:29,798
No, no. Take a look.
329
00:29:30,549 --> 00:29:34,178
See? Steps
leading down to a condor.
330
00:29:35,304 --> 00:29:38,307
Condors nest where
no one can find them.
331
00:29:39,725 --> 00:29:41,476
In the face of a cliff.
332
00:29:45,230 --> 00:29:47,024
It's worth a look.
333
00:30:26,480 --> 00:30:28,315
We've got steps here.
334
00:30:57,177 --> 00:30:59,388
Looks like they continue down.
335
00:31:22,411 --> 00:31:23,704
A condor!
336
00:31:23,829 --> 00:31:25,330
It's exactly like the headpiece.
337
00:31:26,832 --> 00:31:29,334
I don't believe this.
338
00:31:34,506 --> 00:31:36,091
It sounds hollow behind there.
339
00:31:49,646 --> 00:31:52,441
Yeah, looks like
it's been sealed, too.
340
00:33:56,481 --> 00:33:58,150
This is it!
341
00:33:58,442 --> 00:34:00,652
This is Manco's Garden of Gold.
342
00:34:00,902 --> 00:34:02,070
Look.
343
00:34:06,074 --> 00:34:08,577
But I see no gold here.
344
00:34:09,411 --> 00:34:10,829
Enrique.
345
00:34:23,383 --> 00:34:24,676
Spanish?
346
00:34:25,427 --> 00:34:27,429
16th century.
347
00:34:28,847 --> 00:34:30,682
We're 400 years too late.
348
00:34:46,072 --> 00:34:47,449
Does that mean something to you?
349
00:34:47,782 --> 00:34:51,745
It's a keep book. The Inca
method of bookkeeping.
350
00:34:51,995 --> 00:34:55,624
These knots probably record
how much gold was in here.
351
00:35:02,422 --> 00:35:03,590
Seeds?
352
00:35:04,591 --> 00:35:06,551
I've planted many fields,
353
00:35:06,676 --> 00:35:08,553
but I've never
seen seeds like this.
354
00:35:09,262 --> 00:35:10,764
All right, wait a minute.
355
00:35:10,847 --> 00:35:13,517
There's something real strange
going on here.
356
00:35:13,683 --> 00:35:17,270
The Incas sealed this place
after the Conquistadors looted it.
357
00:35:17,354 --> 00:35:19,981
That's right.
That would make no sense.
358
00:35:20,315 --> 00:35:23,109
Unless there's still
something of value here.
359
00:35:24,694 --> 00:35:26,613
Look. Here.
360
00:35:34,913 --> 00:35:37,707
It's the same Inca goddess
on the headpiece.
361
00:35:41,461 --> 00:35:43,755
Except, the mouth is
different on this one.
362
00:35:44,005 --> 00:35:46,633
Let me see that headpiece.
363
00:35:55,684 --> 00:35:59,771
I bet you that guard was
protecting something a little bigger.
364
00:36:04,818 --> 00:36:06,820
What if this was a door?
365
00:36:09,322 --> 00:36:11,491
And the headpiece
366
00:36:14,035 --> 00:36:16,037
is the key.
367
00:36:25,422 --> 00:36:27,674
It's opening, MacGyver!
368
00:37:14,471 --> 00:37:15,680
Wow.
369
00:37:21,144 --> 00:37:22,937
These jars must be filled with gold!
370
00:37:23,063 --> 00:37:24,481
Gracias, amigos.
371
00:37:26,191 --> 00:37:29,903
I would never have gotten
this far without all of you.
372
00:37:37,118 --> 00:37:38,953
I am in your debt.
373
00:37:46,670 --> 00:37:49,089
Get down from there.
Both of you.
374
00:37:50,715 --> 00:37:52,676
You killed my father, you pig!
375
00:37:55,261 --> 00:37:57,555
Your father refused
to cooperate.
376
00:37:57,681 --> 00:38:00,100
Perhaps you have
more sense than he did?
377
00:38:05,935 --> 00:38:07,520
Now,
378
00:38:08,441 --> 00:38:11,820
let us see how much gold
there is in Manco's garden.
379
00:38:11,903 --> 00:38:14,614
My father would not
have told you anything.
380
00:38:14,781 --> 00:38:16,866
How do you know
about the Garden of Gold?
381
00:38:17,909 --> 00:38:20,870
Because he was thoughtful
enough to put it in writing.
382
00:38:20,995 --> 00:38:22,831
But his journal was meaningless!
383
00:38:22,914 --> 00:38:26,042
Until you provided us
with the headpiece.
384
00:38:26,209 --> 00:38:28,628
The gold of Manco
belongs to the people!
385
00:38:31,464 --> 00:38:33,675
400 years ago, perhaps.
386
00:38:33,883 --> 00:38:36,094
But today, it is mine.
387
00:38:38,388 --> 00:38:39,973
Seeds.
388
00:38:40,765 --> 00:38:42,308
Seeds.
389
00:38:43,977 --> 00:38:46,354
Where is the gold?
390
00:38:46,563 --> 00:38:49,065
Seeds, seeds, seeds!
391
00:38:51,484 --> 00:38:53,069
Seeds.
392
00:38:54,028 --> 00:38:57,323
Why would they go through
all this trouble for seeds?
393
00:38:57,699 --> 00:39:00,368
Well obviously, capitan,
394
00:39:00,618 --> 00:39:02,620
you're not up on
your Inca history.
395
00:39:02,829 --> 00:39:05,373
Perhaps, you would like
to give me a quick lesson.
396
00:39:06,416 --> 00:39:10,086
Well, uh, unless I miss
my guess here,
397
00:39:10,754 --> 00:39:14,215
this idol represents
the great god,
398
00:39:14,382 --> 00:39:15,508
Quintano.
399
00:39:15,842 --> 00:39:17,427
Quintano?
400
00:39:17,969 --> 00:39:20,680
So what about it?
Where is my gold?
401
00:39:20,847 --> 00:39:23,224
Well, now, see,
that's the tricky part.
402
00:39:23,683 --> 00:39:27,061
Quintano was the
Inca god of the fields.
403
00:39:27,312 --> 00:39:29,856
To show respect
they brought him gold.
404
00:39:30,148 --> 00:39:31,691
Tons of it.
405
00:39:33,651 --> 00:39:36,237
So what does that
have to do with seeds?
406
00:39:36,446 --> 00:39:38,281
Well, think about it.
407
00:39:38,406 --> 00:39:40,700
The Spaniards burned their crops
408
00:39:40,825 --> 00:39:42,869
and ran the Incas
into these mountains.
409
00:39:43,244 --> 00:39:47,165
So, they brought their seeds
to Quintano to protect them.
410
00:39:47,582 --> 00:39:49,375
Until the Spanish were gone.
411
00:39:49,459 --> 00:39:51,419
Then, they could
replant their fields.
412
00:39:51,628 --> 00:39:54,255
Yes. It makes perfect sense.
413
00:39:55,882 --> 00:39:57,133
And explains the well.
414
00:39:58,384 --> 00:39:59,511
What well?
415
00:40:00,386 --> 00:40:02,597
There's an altar up top
with a big hole in the ground.
416
00:40:02,722 --> 00:40:04,224
We thought it
was a well at first,
417
00:40:04,349 --> 00:40:07,769
but obviously it
was a depository.
418
00:40:08,728 --> 00:40:11,272
A gold depository?
419
00:40:11,439 --> 00:40:12,774
Yeah, you bet.
420
00:40:12,857 --> 00:40:17,195
See, Diaz, uh, the
Incas had this... this big...
421
00:40:17,862 --> 00:40:20,323
this big Quintano dance.
422
00:40:20,406 --> 00:40:22,700
And they'd throw all this
gold down in the hole.
423
00:40:22,951 --> 00:40:26,079
Which has got to be
behind here, somewhere.
424
00:40:26,955 --> 00:40:28,456
Now, how do we get behind it?
425
00:40:28,706 --> 00:40:31,042
Well, the priests had to
have some way to get it out.
426
00:40:31,251 --> 00:40:33,127
Then I recommend you find it.
427
00:40:35,797 --> 00:40:37,674
I'll tell you what, Diaz,
428
00:40:37,882 --> 00:40:40,593
you let these people go,
I'll see what I can do.
429
00:40:40,718 --> 00:40:43,012
No, no, no, no, señor.
430
00:40:43,096 --> 00:40:45,682
You will find my gold
431
00:40:45,807 --> 00:40:48,518
or you will watch
them die, one by one,
432
00:40:48,643 --> 00:40:51,437
starting with that one.
433
00:41:01,990 --> 00:41:03,324
You win.
434
00:41:04,576 --> 00:41:06,786
An excellent choice.
435
00:41:07,537 --> 00:41:08,872
Well?
436
00:41:18,965 --> 00:41:20,633
What do you see? What is it?
437
00:41:39,611 --> 00:41:42,071
Didn't the legend of
Quintano say something about
438
00:41:42,196 --> 00:41:43,948
his golden words
of enlightenment?
439
00:41:44,782 --> 00:41:46,284
Yes.
440
00:41:46,492 --> 00:41:48,244
That's right.
441
00:41:57,462 --> 00:41:58,838
I wonder...
442
00:42:05,219 --> 00:42:08,222
What does it look like I'm doing
right here, standing like this?
443
00:42:08,473 --> 00:42:10,892
Looks like you are
waiting for something.
444
00:42:11,684 --> 00:42:13,394
An offering of gold.
445
00:42:13,686 --> 00:42:15,271
Maybe.
446
00:42:27,533 --> 00:42:29,702
Well, stand on it,
put your weight to it!
447
00:42:43,174 --> 00:42:44,842
We found it.
448
00:42:45,051 --> 00:42:46,177
It's here!
449
00:42:51,975 --> 00:42:54,477
I'll need a little more weight
to get it all the way open.
450
00:42:54,602 --> 00:42:56,729
Somebody else want
to stand on that arm?
451
00:42:56,854 --> 00:42:58,982
You do it. Get up here.
452
00:42:59,107 --> 00:43:00,650
Move it!
453
00:43:13,121 --> 00:43:15,415
We're really gonna
have to push hard.
454
00:43:15,665 --> 00:43:17,083
Just like Mammoth.
455
00:43:18,668 --> 00:43:20,962
Both of you,
put your full weight to it.
456
00:43:30,888 --> 00:43:32,181
It's not working. Push harder!
457
00:43:41,607 --> 00:43:44,068
More, keep pushing. Come on.
458
00:43:44,318 --> 00:43:45,695
It's coming.
459
00:43:45,820 --> 00:43:47,113
The gold is coming.
460
00:43:50,992 --> 00:43:52,785
It's coming!
461
00:44:22,231 --> 00:44:24,609
Enrique, watch out!
462
00:44:27,612 --> 00:44:28,863
Gracias, Ramon!
463
00:44:39,916 --> 00:44:43,461
Well, I think we can all be grateful
to Manco and his grain elevator here.
464
00:44:43,711 --> 00:44:47,090
So, the treasure of Manco
isn't a garden of gold.
465
00:44:47,298 --> 00:44:49,509
It's a garden of corn.
466
00:44:50,218 --> 00:44:51,761
How did you know
it would do that?
467
00:44:52,095 --> 00:44:55,431
It was just a matter of seeing
what the Inca held most precious.
468
00:44:55,556 --> 00:44:57,016
Here, take a look.
469
00:44:57,767 --> 00:44:59,018
See there?
470
00:44:59,894 --> 00:45:01,729
Stalks of corn and plants.
471
00:45:02,063 --> 00:45:04,357
Yeah, when I saw all these
seeds stored around here,
472
00:45:04,440 --> 00:45:06,067
I finally realized
what this place
473
00:45:06,150 --> 00:45:08,361
and that well up top
was all about.
474
00:45:08,569 --> 00:45:10,530
A giant silo.
475
00:45:11,280 --> 00:45:15,535
So the Incas were planning
on replanting their crops.
476
00:45:17,370 --> 00:45:20,456
Where did you come up
with this god, "Quintano"?
477
00:45:20,540 --> 00:45:21,707
I never heard of him.
478
00:45:23,084 --> 00:45:24,877
Gene Quintano.
479
00:45:25,795 --> 00:45:28,381
He was our old ski coach
from Mammoth.
480
00:45:28,965 --> 00:45:31,384
He took us up to
the cornice once.
481
00:45:31,509 --> 00:45:34,512
Almost got us killed trying
to out-run an avalanche.
482
00:45:34,887 --> 00:45:37,849
But we did it.
483
00:45:39,475 --> 00:45:41,602
I think we did it again.
484
00:46:00,121 --> 00:46:02,790
I will see that Diaz
and his death squad
485
00:46:02,874 --> 00:46:04,542
are escorted to Lima
486
00:46:04,625 --> 00:46:07,461
as soon as the government
agrees to a public trial.
487
00:46:07,670 --> 00:46:09,881
Well, when Maria and
Ramon present their case,
488
00:46:10,006 --> 00:46:12,175
I don't think they'll be
in a position to refuse.
489
00:46:12,758 --> 00:46:16,012
Only this time, we will make
our accusations with facts.
490
00:46:16,095 --> 00:46:17,138
Right, Ramon?
491
00:46:17,430 --> 00:46:19,390
You can be sure of that, Maria.
492
00:46:19,640 --> 00:46:23,269
Just don't lose that
wonderful fire of commitment.
493
00:46:23,394 --> 00:46:24,812
Either of you.
494
00:46:25,021 --> 00:46:26,898
What about your commitment?
495
00:46:29,650 --> 00:46:31,903
I'm going to try it your way,
my friend.
496
00:46:32,987 --> 00:46:34,280
As you said,
497
00:46:34,447 --> 00:46:37,241
these seeds that you
are going to test for us
498
00:46:37,491 --> 00:46:42,121
Could be an extinct
species of food plant.
499
00:46:43,581 --> 00:46:47,960
Maybe Manco's treasure will
feed the people of Peru after all.
500
00:46:53,925 --> 00:46:57,553
Seeds of change. I like it.
@@1
00:01:15,105 --> 00:01:17,858
I'm finished, Henderson.
Through.
2
00:01:17,941 --> 00:01:20,652
You're not through until
I tell you you're through.
3
00:01:20,777 --> 00:01:22,154
I own you.
4
00:01:22,237 --> 00:01:24,448
I'm not fixing another race.
5
00:01:24,573 --> 00:01:25,991
Hey, careful.
6
00:01:26,033 --> 00:01:28,494
I worked nine months
on this, you jerk.
7
00:01:28,619 --> 00:01:30,787
This jerk is going to the police.
8
00:01:30,871 --> 00:01:32,498
You're not going anywhere.
9
00:01:42,966 --> 00:01:44,635
Give me that.
10
00:02:09,284 --> 00:02:10,953
Hey, that's enough.
11
00:02:11,119 --> 00:02:12,746
Hey, turn it off.
12
00:02:15,832 --> 00:02:16,833
Let go!
13
00:02:25,425 --> 00:02:26,969
You killed him.
14
00:02:27,177 --> 00:02:28,887
Would you rather be in jail?
15
00:02:29,012 --> 00:02:30,264
Dad?
16
00:02:30,973 --> 00:02:33,100
Dad, are you okay?
17
00:02:33,934 --> 00:02:35,602
What's goin' on?
18
00:02:37,145 --> 00:02:39,022
Let's get out of here.
19
00:02:40,983 --> 00:02:42,526
Hey, Dad?
20
00:02:43,694 --> 00:02:45,070
Dad.
21
00:02:51,994 --> 00:02:53,120
Dad!
22
00:02:56,790 --> 00:02:57,749
Dad?
23
00:02:57,916 --> 00:02:59,668
Oh, my gosh.
24
00:03:03,380 --> 00:03:05,924
Oh, dear God.
25
00:03:56,475 --> 00:03:59,394
You are a nightmare,
you know that.
26
00:03:59,561 --> 00:04:01,730
First you blow off
a week of my life
27
00:04:01,855 --> 00:04:06,652
huntin' up cheap pottery in every
tourist trap from Tampico to Tijuana,
28
00:04:06,735 --> 00:04:08,528
then you just
about get us killed.
29
00:04:08,612 --> 00:04:09,988
I can't believe it.
30
00:04:10,072 --> 00:04:11,490
I can't believe you would dump
31
00:04:11,573 --> 00:04:13,617
my entire life savings
all over the Sierra Madre.
32
00:04:13,700 --> 00:04:15,410
I had to dump the cargo
33
00:04:15,535 --> 00:04:17,579
or we'd have ended up
scattered all over Mexico.
34
00:04:17,663 --> 00:04:19,956
Oh, come on, Mac,
it was just a little downdraft.
35
00:04:20,082 --> 00:04:22,250
We weren't that close
to the trees.
36
00:04:27,130 --> 00:04:30,258
I had the situation
completely under control.
37
00:04:36,306 --> 00:04:38,392
Hey, Jack, it's Morris.
Remember me?
38
00:04:38,517 --> 00:04:40,060
I have one thing to say to you.
39
00:04:40,143 --> 00:04:42,688
It's my money or your head. Get it?
40
00:04:42,771 --> 00:04:44,523
Sorry, Morris.
My entire investment
41
00:04:44,606 --> 00:04:46,400
is on top of a mountain
in a million pieces!
42
00:04:46,566 --> 00:04:48,443
I could have made a
killing with those pots.
43
00:04:48,527 --> 00:04:50,153
Yuppies eat that stuff up.
44
00:04:52,614 --> 00:04:54,658
Jack, it's Jenny.
45
00:04:54,741 --> 00:04:56,535
Hey Mac, it's Jenny Larson.
46
00:04:56,618 --> 00:04:59,454
I've been trying to reach you
and MacGyver for days.
47
00:04:59,538 --> 00:05:02,290
There's no answer
at his place either.
48
00:05:03,083 --> 00:05:05,210
Jack, Dad's been killed.
49
00:05:06,712 --> 00:05:07,963
Kyle's dead.
50
00:05:08,213 --> 00:05:10,716
The police said it
was an accident.
51
00:05:10,799 --> 00:05:14,344
But, I don't know,
I'm not convinced.
52
00:05:14,594 --> 00:05:17,556
I found something
I want MacGyver to see.
53
00:05:17,764 --> 00:05:19,891
I don't know what it is.
54
00:05:20,142 --> 00:05:22,185
Oh, I hope you hear this.
55
00:05:22,269 --> 00:05:24,563
Please, I really need your help.
56
00:05:24,688 --> 00:05:26,690
I can't believe it. Kyle!
57
00:05:26,898 --> 00:05:28,400
Let's go.
58
00:06:14,070 --> 00:06:16,364
Oh, am I glad to see you guys.
59
00:06:16,448 --> 00:06:18,992
We just got the message.
Sorry it wasn't sooner.
60
00:06:19,951 --> 00:06:21,328
Hi, hon.
61
00:06:21,495 --> 00:06:22,788
You okay?
62
00:06:22,913 --> 00:06:24,498
I know I'm still in shock,
63
00:06:24,581 --> 00:06:26,291
I mean, I can't believe he's gone.
64
00:06:26,458 --> 00:06:27,417
What happened?
65
00:06:27,709 --> 00:06:30,420
He got kicked in
the head by a horse.
66
00:06:30,545 --> 00:06:32,881
The police said it
was a freak accident.
67
00:06:33,006 --> 00:06:35,008
But I know there's
got to be more to it.
68
00:06:35,217 --> 00:06:37,385
I mean, all the horses
were goin' crazy that night.
69
00:06:37,511 --> 00:06:39,012
All right, take it easy, Jen.
70
00:06:39,179 --> 00:06:41,473
You said on the phone you had
something you wanted me to see?
71
00:06:41,598 --> 00:06:43,517
Oh, yeah, when I was
mucking out the stall,
72
00:06:43,600 --> 00:06:44,810
I found this.
73
00:06:48,396 --> 00:06:50,440
Looks like part of a crystal radio.
74
00:06:50,649 --> 00:06:52,234
Does that mean anything to you?
75
00:06:52,518 --> 00:06:53,936
Well, not yet.
76
00:06:54,031 --> 00:06:55,487
You wanna show me
where you found it?
77
00:06:55,654 --> 00:06:56,988
Yeah.
78
00:06:59,908 --> 00:07:01,743
When I got here and found Dad,
79
00:07:01,868 --> 00:07:03,954
the stalls were
banged up like this.
80
00:07:04,120 --> 00:07:07,958
I just had this deep feeling
somebody was with him.
81
00:07:09,793 --> 00:07:11,211
Who'd want Kyle dead?
82
00:07:11,336 --> 00:07:13,046
George Henderson, that's who.
83
00:07:13,171 --> 00:07:14,881
That scum started
ruining our lives
84
00:07:14,965 --> 00:07:16,758
the minute dad got
involved with him.
85
00:07:16,883 --> 00:07:18,510
How did Kyle hook up with him?
86
00:07:18,635 --> 00:07:20,512
Oh, the bank was
threatening to foreclose.
87
00:07:20,595 --> 00:07:22,389
So Dad went to
Henderson for money,
88
00:07:22,514 --> 00:07:24,266
which he lent him.
89
00:07:24,432 --> 00:07:27,727
Before we knew what happened,
he had us backed into a corner.
90
00:07:27,853 --> 00:07:30,564
As of tomorrow, he takes
possession of Smoke Creek Farm.
91
00:07:30,647 --> 00:07:32,190
The land, the stock, everything.
92
00:07:32,983 --> 00:07:34,317
Can he do that?
93
00:07:34,526 --> 00:07:36,111
You bet he can.
94
00:07:36,236 --> 00:07:39,322
He bought our mortgage from the bank
and used that as leverage against Dad
95
00:07:39,406 --> 00:07:41,324
to make him do
whatever he wanted.
96
00:07:41,408 --> 00:07:42,909
I've talked to every
lawyer in town
97
00:07:42,993 --> 00:07:44,578
and they said there's nothing
I can do to stop him.
98
00:07:44,744 --> 00:07:47,455
Uh, Jenny, back up a second.
99
00:07:47,664 --> 00:07:50,000
What did Henderson want
your dad to do for him?
100
00:07:57,299 --> 00:07:58,341
Jenny?
101
00:08:01,261 --> 00:08:04,014
Ever since Dad got
mixed up with Henderson,
102
00:08:04,139 --> 00:08:06,474
I started seeing a
big change in him.
103
00:08:06,600 --> 00:08:09,936
I mean, he began drinking.
He became irritable.
104
00:08:10,020 --> 00:08:11,563
Distant.
105
00:08:11,771 --> 00:08:14,983
So I confronted him, and
106
00:08:15,191 --> 00:08:17,694
he told me he had fixed a
couple of races for Henderson.
107
00:08:19,154 --> 00:08:20,989
Hey, I couldn't believe it either.
108
00:08:21,364 --> 00:08:23,825
So we talked it out.
109
00:08:23,992 --> 00:08:25,994
And then he started to cry.
110
00:08:26,119 --> 00:08:29,831
I'd never seen my dad cry before,
not even when Mom died.
111
00:08:29,956 --> 00:08:32,417
So he promised me that he
would deal with Henderson.
112
00:08:32,542 --> 00:08:34,711
Put a stop to it and
turn him in to the police.
113
00:08:34,878 --> 00:08:35,962
Did he?
114
00:08:36,171 --> 00:08:37,923
He planned on telling
Henderson where to go
115
00:08:38,006 --> 00:08:39,674
the night that he was killed.
116
00:08:39,925 --> 00:08:42,302
Did Kyle tell you how
they fixed the races?
117
00:08:42,761 --> 00:08:44,179
No.
118
00:08:44,346 --> 00:08:47,182
But I think it had something
to do with Jenny's Chance.
119
00:08:47,265 --> 00:08:50,894
Henderson tried to buy him from me
and I told him to get lost.
120
00:08:51,000 --> 00:08:53,772
And then he showed up at Dad's
funeral with the foreclosure papers.
121
00:08:53,855 --> 00:08:55,231
I mean, can you believe it?
122
00:08:55,440 --> 00:08:56,900
This guy's a real vulture.
123
00:08:57,359 --> 00:08:58,693
Jenny,
124
00:08:58,818 --> 00:09:01,196
the night Kyle was killed,
125
00:09:01,446 --> 00:09:03,698
did you see or hear anything
126
00:09:03,823 --> 00:09:06,284
that might have spooked
all these guys?
127
00:09:06,409 --> 00:09:09,579
No, I heard the
horses goin' crazy.
128
00:09:09,663 --> 00:09:13,249
And... And by the time I got down
to the barn, they were all calm.
129
00:09:13,375 --> 00:09:14,834
And Dad was dead.
130
00:09:24,010 --> 00:09:25,595
Well, from the
looks of the stalls,
131
00:09:25,679 --> 00:09:28,390
I'd say all the horses
went crazy.
132
00:09:28,640 --> 00:09:30,100
Except this one.
133
00:09:30,725 --> 00:09:33,269
Well, big fella, did you miss out
on all the action, huh?
134
00:09:33,395 --> 00:09:35,021
No, Jenny's Chance was here.
135
00:09:35,146 --> 00:09:37,273
He just doesn't spook as easy
as the other horses.
136
00:09:37,482 --> 00:09:38,483
Why is that?
137
00:09:38,775 --> 00:09:39,985
He's deaf.
138
00:09:40,068 --> 00:09:42,612
He has been since he was
a colt from an ear infection.
139
00:09:51,413 --> 00:09:53,331
That might explain it.
140
00:09:53,456 --> 00:09:55,041
What?
141
00:09:55,583 --> 00:09:59,796
Well, this thing looks like
some kind of micro speaker.
142
00:10:00,672 --> 00:10:04,342
From the size of it, I'd say it put
out a pretty high-pitched sound.
143
00:10:12,976 --> 00:10:14,686
Let's see what happens.
144
00:10:37,292 --> 00:10:39,127
It's got to be an
ultrasonic signal.
145
00:10:39,753 --> 00:10:41,129
You mean like a dog whistle?
146
00:10:41,379 --> 00:10:42,297
Yeah.
147
00:10:42,547 --> 00:10:44,883
Well, if a jockey carried
something like that into a race,
148
00:10:45,008 --> 00:10:46,801
he could throw off
the other horses.
149
00:10:47,135 --> 00:10:49,512
Or use it to drive them
wild in a stable.
150
00:10:49,763 --> 00:10:50,930
That's it.
151
00:10:51,056 --> 00:10:52,807
Henderson did it, he killed him.
152
00:10:53,016 --> 00:10:54,267
It's possible.
153
00:10:54,350 --> 00:10:56,269
But it's gonna be
kind of tough to prove.
154
00:10:56,478 --> 00:10:57,645
What now, compadre?
155
00:10:58,480 --> 00:11:01,649
Well, we find out everything
we can about George Henderson.
156
00:11:25,381 --> 00:11:28,134
What's the good news, Mick?
You get it fixed yet?
157
00:11:28,301 --> 00:11:30,053
We'll know in a minute.
158
00:11:39,020 --> 00:11:41,606
It's close. I got 30,000
cycles per second,
159
00:11:41,689 --> 00:11:44,192
but only 20 decibels.
We need 80.
160
00:11:44,275 --> 00:11:45,777
Well, let's get it done.
161
00:11:45,902 --> 00:11:48,696
I still got $1 million worth of
Lucky Charlie's money to launder.
162
00:11:48,822 --> 00:11:51,241
All right, George.
But it takes time, you know.
163
00:11:51,366 --> 00:11:53,576
We're all out of time.
164
00:11:53,660 --> 00:11:55,703
The next race is Saturday.
165
00:11:55,787 --> 00:11:57,997
And I take over the farm
and the horse tomorrow.
166
00:11:58,081 --> 00:12:00,375
- I want this thing workin'.
- Right.
167
00:12:06,548 --> 00:12:08,758
As soon as I fed the name
George Henderson
168
00:12:08,842 --> 00:12:10,301
into the FBI computer,
169
00:12:10,426 --> 00:12:12,053
All the bells and
whistles went off.
170
00:12:12,137 --> 00:12:13,221
He's wanted?
171
00:12:13,304 --> 00:12:15,849
No, not yet,
but his file is red-flagged.
172
00:12:15,974 --> 00:12:19,894
Wiretap evidence from an
FBI sting operation indicates
173
00:12:20,019 --> 00:12:23,606
that he's been hired
to launder $1.5 million,
174
00:12:23,815 --> 00:12:27,068
by a Cuban drug lord who
calls himself Lucky Charlie.
175
00:12:27,569 --> 00:12:28,570
Pete?
176
00:12:29,112 --> 00:12:30,738
Ah, Collin. Come on in.
177
00:12:30,822 --> 00:12:33,992
Uh, MacGyver, Dalton,
Collin Yarborough, FBI.
178
00:12:34,200 --> 00:12:36,244
- Hi. Sorry about your friend.
- Hi.
179
00:12:36,369 --> 00:12:37,537
Thanks.
180
00:12:37,662 --> 00:12:39,789
Pete was tellin' us about
the money connection
181
00:12:39,873 --> 00:12:41,624
between Henderson
and Lucky Charlie.
182
00:12:42,959 --> 00:12:44,919
Yeah, some of the marked
money we've been looking for
183
00:12:45,003 --> 00:12:46,713
has turned up at
several racetracks.
184
00:12:46,796 --> 00:12:48,965
When Pete told me you'd tied
Henderson to a race-fixing scam,
185
00:12:49,045 --> 00:12:50,233
I got real interested.
186
00:12:50,315 --> 00:12:52,150
Why was the money marked?
187
00:12:52,376 --> 00:12:54,971
It was part of a flash fund
we used in a sting operation
188
00:12:55,054 --> 00:12:56,973
on Lucky Charlie in Miami.
189
00:12:57,056 --> 00:12:58,850
Only we were the
ones who got stung.
190
00:12:59,058 --> 00:13:02,020
Ouch. $1.5 million of
Uncle Sam's money,
191
00:13:02,103 --> 00:13:03,897
I'd hate to be the G-man
in charge of that fiasco.
192
00:13:04,772 --> 00:13:05,982
You're lookin' at him.
193
00:13:06,399 --> 00:13:07,942
And if I don't recover it soon,
194
00:13:08,026 --> 00:13:09,736
I'm gonna be sweeping
out the file room.
195
00:13:09,903 --> 00:13:13,615
Well, there has got to be some way
to slam the lid on both these guys.
196
00:13:13,823 --> 00:13:15,950
How does a drug dealer from
Florida wind up playin' footsie
197
00:13:16,034 --> 00:13:18,328
with a California loan
shark like Henderson?
198
00:13:18,411 --> 00:13:19,996
From what we can tell,
they've never met.
199
00:13:20,121 --> 00:13:21,748
Charlie keeps a
very low profile.
200
00:13:21,873 --> 00:13:23,666
He layers himself
behind middlemen.
201
00:13:23,791 --> 00:13:25,752
They set up a deal with
Henderson on the phone
202
00:13:25,835 --> 00:13:28,338
and they smuggle the
money to him somehow.
203
00:13:29,088 --> 00:13:32,592
Did you happen to record
Charlie's voice on that wiretap?
204
00:13:32,842 --> 00:13:34,135
Yeah, sure. Why?
205
00:13:36,012 --> 00:13:38,264
Well, you want Lucky Charlie
and your money back
206
00:13:38,348 --> 00:13:41,684
and we want proof that
Henderson killed Kyle.
207
00:13:41,893 --> 00:13:43,853
You have a plan, Mac.
Where do we start?
208
00:13:46,731 --> 00:13:48,608
Voice lessons, Jack.
209
00:14:12,006 --> 00:14:14,342
I am looking for
George Henderson.
210
00:14:14,425 --> 00:14:15,635
You found him.
211
00:14:15,760 --> 00:14:17,178
Oh, how do you do, sir?
212
00:14:17,262 --> 00:14:19,180
I understand you are
the new owner here.
213
00:14:19,305 --> 00:14:21,683
Uh, my name is Boyle,
Harry Boyle.
214
00:14:21,933 --> 00:14:23,309
What can I do for you?
215
00:14:23,518 --> 00:14:25,895
Well, I'm in the
market for a horse.
216
00:14:26,020 --> 00:14:28,147
One horse in particular.
217
00:14:28,231 --> 00:14:29,816
Jenny's Chance.
218
00:14:30,024 --> 00:14:31,484
Oh, is that right?
219
00:14:31,734 --> 00:14:32,735
Yes, sir.
220
00:14:32,860 --> 00:14:35,446
I saw that horse run at
Hacienda Downs last month,
221
00:14:35,571 --> 00:14:37,448
and I just dearly loved the way
222
00:14:37,510 --> 00:14:39,534
that horse cut right
on through the pack.
223
00:14:39,784 --> 00:14:41,661
Like he'd had somewhere to go.
224
00:14:41,911 --> 00:14:45,164
That horse could be a
valuable asset to my business.
225
00:14:45,373 --> 00:14:46,666
What business is that?
226
00:14:46,833 --> 00:14:48,167
Acquisitions.
227
00:14:48,293 --> 00:14:49,460
Show him, Jules.
228
00:14:53,339 --> 00:14:55,883
$200,000.
229
00:14:56,009 --> 00:14:57,385
Cash.
230
00:14:57,593 --> 00:14:59,554
On the nose, you might say.
231
00:15:01,264 --> 00:15:03,599
You know, my father
always told me
232
00:15:03,725 --> 00:15:05,727
never sell to an anxious buyer.
233
00:15:05,810 --> 00:15:07,937
And I always
listen to my father.
234
00:15:08,396 --> 00:15:11,691
Jenny's Chance is
not for sale, Mr. Boyle.
235
00:15:12,275 --> 00:15:14,861
You will find, sir,
that I am a man
236
00:15:14,986 --> 00:15:16,904
who gets what he wants.
237
00:15:17,030 --> 00:15:18,573
Whatever it takes.
238
00:15:22,452 --> 00:15:25,163
My offer is good for 24 hours.
239
00:15:25,246 --> 00:15:29,459
You can reach me at a new
little cafe on West 5th Street
240
00:15:29,584 --> 00:15:31,627
called the Derby Grill.
241
00:15:32,503 --> 00:15:36,716
Now I suggest that you
think on my offer.
242
00:15:37,133 --> 00:15:39,177
Real hard.
243
00:15:41,429 --> 00:15:43,639
You have yourself
a nice day now.
244
00:16:02,325 --> 00:16:03,326
Who was that?
245
00:16:03,451 --> 00:16:05,828
Some high roller by
the name of Harry Boyle.
246
00:16:05,912 --> 00:16:06,871
Yeah?
247
00:16:06,954 --> 00:16:10,541
He tried to buy Jenny's Chance
for $200,000, in cash.
248
00:16:10,625 --> 00:16:12,877
You're kidding.
That's twice what he's worth.
249
00:16:12,960 --> 00:16:15,755
I want you to tail him,
see what he's up to.
250
00:16:15,880 --> 00:16:17,840
He's probably
headed for this place
251
00:16:17,882 --> 00:16:20,134
called the Derby Grill,
on West 5th.
252
00:16:20,259 --> 00:16:21,761
All right.
253
00:16:32,355 --> 00:16:33,940
I think they took the bait.
254
00:16:34,273 --> 00:16:35,691
Come on.
255
00:16:39,028 --> 00:16:41,280
I can't wait to get
my shot at this guy.
256
00:16:41,406 --> 00:16:44,075
You'll get it. Wait for my cue.
257
00:17:46,971 --> 00:17:48,222
Gotcha!
258
00:17:51,017 --> 00:17:52,477
Ah,
259
00:17:53,269 --> 00:17:54,687
well, all right.
260
00:17:54,770 --> 00:17:56,647
The place looks great. Good.
261
00:17:56,772 --> 00:17:59,066
I'll see how the crew's
doing in the cash room.
262
00:17:59,192 --> 00:18:00,526
Okay.
263
00:18:00,651 --> 00:18:02,778
Positions, everybody.
264
00:18:04,405 --> 00:18:06,449
We have a live one coming.
265
00:18:51,452 --> 00:18:54,455
- You ready for this?
- You bet I am.
266
00:19:10,137 --> 00:19:11,847
It's way too big, Dexter.
267
00:19:11,931 --> 00:19:14,308
The track stewards would
spot that thing a mile away.
268
00:19:14,433 --> 00:19:17,144
Look, you may know horses
but I know electronics.
269
00:19:17,228 --> 00:19:18,896
I'm telling you it can't be done.
270
00:19:19,105 --> 00:19:21,482
Look, I am not payin'
you two to argue.
271
00:19:21,691 --> 00:19:23,776
Tell that to your
so-called expert.
272
00:19:23,985 --> 00:19:25,111
Look lady,
273
00:19:25,236 --> 00:19:28,155
the device you're talkin'
about is impossible.
274
00:19:28,281 --> 00:19:29,532
Look.
275
00:19:30,491 --> 00:19:31,867
See?
276
00:19:32,118 --> 00:19:35,037
To generate enough power
for an ultrasonic signal,
277
00:19:35,204 --> 00:19:37,957
you need a power source
the size of a shoebox.
278
00:19:38,165 --> 00:19:40,751
I'm tellin' you,
technically it's impossible.
279
00:19:40,876 --> 00:19:43,087
Now you listen to me, Dexter.
280
00:19:43,337 --> 00:19:46,215
And you get this through
that egg head of yours.
281
00:19:46,340 --> 00:19:49,468
If I don't have that gizmo
by race time on Saturday,
282
00:19:49,552 --> 00:19:52,888
I stand to lose a client
worth $6 million!
283
00:19:53,139 --> 00:19:55,725
And that would make me very angry.
284
00:19:55,933 --> 00:19:58,227
Now you don't want
to make me angry,
285
00:19:58,352 --> 00:19:59,687
do you, Dexter?
286
00:19:59,895 --> 00:20:01,606
No, sir.
287
00:20:02,940 --> 00:20:06,027
Even if he comes up with it,
we still need Jenny's chance.
288
00:20:06,193 --> 00:20:08,321
Now, lookie here, little girl,
289
00:20:08,529 --> 00:20:09,989
you take care of the ridin',
290
00:20:10,072 --> 00:20:12,491
and I will take care
of gettin' the horse, okay?
291
00:20:12,658 --> 00:20:15,036
First of all, I am
not your little girl,
292
00:20:15,161 --> 00:20:17,747
and second, you wouldn't
have even heard of this deal
293
00:20:17,830 --> 00:20:19,999
if I hadn't handed it to you
on a silver platter.
294
00:20:20,166 --> 00:20:21,459
Don't you talk to me like that.
295
00:20:21,667 --> 00:20:23,336
Okay, okay, you guys.
296
00:20:23,461 --> 00:20:26,631
Come on, it's almost post time
at Hialeah. Let's go downstairs.
297
00:20:28,924 --> 00:20:30,635
Dexter!
298
00:20:56,577 --> 00:20:58,329
Henderson, it's Mick.
299
00:20:58,788 --> 00:21:00,456
Listen, you aren't
gonna believe this.
300
00:21:00,581 --> 00:21:02,667
I tailed Boyle to this diner.
301
00:21:02,750 --> 00:21:04,669
Uh, it looks like a
front for something.
302
00:21:04,752 --> 00:21:07,588
And, uh, you wanna
guess who's here with him?
303
00:21:07,672 --> 00:21:09,382
Jenny Larson.
304
00:21:09,590 --> 00:21:10,591
What?
305
00:21:10,716 --> 00:21:12,009
What's she doin' with Boyle?
306
00:21:12,218 --> 00:21:13,928
She's made some
kind of deal with him.
307
00:21:14,053 --> 00:21:15,888
Her old man must
have told her everything.
308
00:21:16,055 --> 00:21:17,765
You mean they know we fix races?
309
00:21:17,932 --> 00:21:19,141
Well, they have to.
310
00:21:19,225 --> 00:21:20,851
Boyle's even got some geek
311
00:21:20,935 --> 00:21:23,187
tryin' to build an
ultrasonic signal generator.
312
00:21:23,312 --> 00:21:25,439
Keep an eye on the place.
I'll be right over.
313
00:21:25,648 --> 00:21:27,733
Yeah. I'm... I'm parked
in the lot across the street.
314
00:21:27,942 --> 00:21:29,652
I'll meet you there.
315
00:21:32,405 --> 00:21:35,074
The hook is in.
316
00:21:38,369 --> 00:21:39,829
Hola, it's me.
317
00:21:39,912 --> 00:21:41,080
You're on, Jack.
318
00:21:41,247 --> 00:21:42,957
Sí, señor.
319
00:21:59,265 --> 00:22:00,516
You idiot!
320
00:22:00,591 --> 00:22:02,969
I'm gettin' ready to leave
and you park behind me.
321
00:22:03,060 --> 00:22:04,562
Who do you think you are?
322
00:22:04,645 --> 00:22:07,356
Who do you think I am,
Señor Henderson?
323
00:22:08,482 --> 00:22:11,360
How many cubanos are you
laundering $1.5 million for?
324
00:22:12,403 --> 00:22:14,864
Charlie? Lucky Charlie?
325
00:22:15,072 --> 00:22:17,450
Not so lucky no more.
I've been on the run for a week.
326
00:22:17,533 --> 00:22:19,452
The police, they chase me
all across the country.
327
00:22:19,535 --> 00:22:21,662
I have to have you launder
the rest of my money fast.
328
00:22:21,746 --> 00:22:23,164
I have to have
it Saturday night.
329
00:22:23,330 --> 00:22:24,457
That's tomorrow.
330
00:22:27,334 --> 00:22:30,546
Look... Look, I, uh,
cleaned $500,000 so far.
331
00:22:30,629 --> 00:22:32,047
And like I told
you on the phone,
332
00:22:32,131 --> 00:22:34,049
I'm gonna need at
least another 6 weeks
333
00:22:34,133 --> 00:22:35,968
to launder the other million
334
00:22:36,093 --> 00:22:37,636
without tippin' off the feds.
335
00:22:37,803 --> 00:22:40,139
No good. I sail for Brazil on Sunday.
336
00:22:40,222 --> 00:22:41,265
I want my money.
337
00:22:41,474 --> 00:22:43,934
I'll have it for you here
in the mornin'.
338
00:22:44,059 --> 00:22:46,687
But you're not gonna
get far with dirty cash.
339
00:22:46,896 --> 00:22:50,149
Do you think you are the only one
who can clean dirty money, amigo?
340
00:22:50,483 --> 00:22:53,152
Maybe you are not the hotshot
you think you are, Henderson.
341
00:22:53,235 --> 00:22:55,446
A man should know
his competition.
342
00:22:55,613 --> 00:22:58,824
If you no can do the job,
I know someone who can do it.
343
00:22:59,158 --> 00:23:00,493
I will be back mañana.
344
00:23:00,576 --> 00:23:02,578
You will have my money,
or I will have your head.
345
00:23:02,703 --> 00:23:04,246
Comprende?
346
00:23:47,623 --> 00:23:50,543
The big fish himself
is headed for the net.
347
00:24:05,808 --> 00:24:08,686
I just got a surprise visit
from Lucky Charlie.
348
00:24:08,811 --> 00:24:11,021
Lucky Charlie, here?
What does he want?
349
00:24:11,188 --> 00:24:13,190
His money, what do you think?
350
00:24:13,315 --> 00:24:17,194
He's acting like somebody can
do the job for him better than me.
351
00:24:17,403 --> 00:24:18,904
So what do we do next?
352
00:24:21,490 --> 00:24:24,159
I'd say right about now they're
trying to figure out what to do next.
353
00:24:24,243 --> 00:24:26,579
Oh, what they
need is information.
354
00:24:26,662 --> 00:24:28,414
And be careful.
355
00:24:32,167 --> 00:24:34,837
We got to find out exactly
what this Harry Boyle is up to.
356
00:24:37,214 --> 00:24:38,632
That's the geek
I told you about.
357
00:24:39,466 --> 00:24:41,719
He's as good a
place to start as any.
358
00:24:41,844 --> 00:24:43,929
- Take the wheel.
- All right.
359
00:24:50,686 --> 00:24:52,313
Let's talk.
360
00:24:54,607 --> 00:24:56,191
That's a gun.
361
00:24:56,275 --> 00:24:58,485
And that's a car. Move it.
362
00:25:20,841 --> 00:25:22,426
The quicker you cooperate,
363
00:25:22,593 --> 00:25:24,303
the easier it's gonna be on you.
364
00:25:24,386 --> 00:25:25,888
Now get in here.
365
00:25:27,181 --> 00:25:28,724
Quit it, quit it.
366
00:25:29,475 --> 00:25:31,602
Hey, no, leave that alone.
It's mine!
367
00:25:34,897 --> 00:25:36,607
Uh-huh.
368
00:25:36,982 --> 00:25:38,567
What kind of scheme
369
00:25:38,651 --> 00:25:40,444
is your boss cookin'
up with Jenny Larson?
370
00:25:40,576 --> 00:25:42,453
I don't know what
you're talking about.
371
00:25:42,571 --> 00:25:44,239
No?
372
00:25:44,323 --> 00:25:47,201
Boyle comes to me and he
tries to buy Jenny's Chance,
373
00:25:47,284 --> 00:25:49,870
and all of a sudden he's very
chummy with Jenny Larson.
374
00:25:50,621 --> 00:25:54,291
And you, he gets you workin'
on some ultrasonic gizmo.
375
00:25:56,126 --> 00:25:57,753
Like this?
376
00:26:01,090 --> 00:26:02,883
Wow.
377
00:26:03,217 --> 00:26:04,843
That's it?
378
00:26:05,469 --> 00:26:08,013
Well, how'd you miniaturize
the power source to get it...
379
00:26:12,017 --> 00:26:13,102
Never mind.
380
00:26:13,352 --> 00:26:14,728
Come on, come on, come on.
381
00:26:14,812 --> 00:26:15,980
No way. You can't make me.
382
00:26:16,146 --> 00:26:17,648
- Oh, yeah?
- Yeah. Ow!
383
00:26:19,066 --> 00:26:20,109
Quit it!
384
00:26:20,192 --> 00:26:22,194
Get in there.
385
00:26:27,908 --> 00:26:29,618
Come on, you guys.
386
00:26:30,077 --> 00:26:32,371
I'm allergic. I got hay fever.
387
00:26:32,454 --> 00:26:33,539
Get me out of here.
388
00:26:33,747 --> 00:26:35,708
Tell me what Boyle's up to.
389
00:26:35,874 --> 00:26:37,876
No. Now get me out of here.
390
00:26:45,134 --> 00:26:46,677
Quit it!
391
00:26:49,304 --> 00:26:50,931
Quit it!
392
00:26:52,349 --> 00:26:54,393
Talk to me, Dexter.
393
00:26:56,645 --> 00:26:58,939
Harry will kill me
if I talk to you.
394
00:26:59,106 --> 00:27:00,566
I'll kill you if you don't.
395
00:27:01,734 --> 00:27:03,193
Okay, okay, okay, okay.
396
00:27:03,277 --> 00:27:04,737
Get me out of here!
397
00:27:14,246 --> 00:27:15,664
Hurry!
398
00:27:24,256 --> 00:27:27,926
All right, what's the deal between
Jenny Larson and your boss?
399
00:27:28,469 --> 00:27:31,930
All I know is they need a
miniaturized ultrasonic device
400
00:27:32,056 --> 00:27:34,224
to fix horse races, okay?
401
00:27:34,433 --> 00:27:35,768
Only you couldn't pull it off.
402
00:27:35,976 --> 00:27:39,188
So maybe I'm not into
audio electronics, all right?
403
00:27:39,605 --> 00:27:41,982
I'm strictly into
mainframe systems,
404
00:27:42,107 --> 00:27:43,692
program development.
405
00:27:43,901 --> 00:27:46,028
What kind of program development?
406
00:27:46,195 --> 00:27:47,780
Computers.
407
00:27:49,573 --> 00:27:52,993
I designed the computer systems
for Mr. Boyle's gambling joint.
408
00:27:53,202 --> 00:27:54,620
Gambling?
409
00:27:54,828 --> 00:27:56,663
Harry Boyle's a bookie?
410
00:27:56,914 --> 00:27:58,415
Jeez.
411
00:27:58,624 --> 00:28:00,250
Calling Harry Boyle a bookie
412
00:28:00,334 --> 00:28:03,128
is like calling Las Vegas
a truck stop in the desert.
413
00:28:03,337 --> 00:28:04,922
So what's this system?
414
00:28:08,509 --> 00:28:10,219
Okay, okay, okay, okay.
415
00:28:11,762 --> 00:28:15,224
My computer's patched into
a pari-mutuel satellite network
416
00:28:15,349 --> 00:28:17,643
that's linked to over
1,000 bookie joints
417
00:28:17,726 --> 00:28:19,728
from Vegas to Atlantic City.
418
00:28:19,895 --> 00:28:22,147
You wouldn't believe
the action Harry handles.
419
00:28:22,272 --> 00:28:24,274
It's... It's phenomenal.
420
00:28:24,483 --> 00:28:25,609
Where is this place?
421
00:28:26,610 --> 00:28:28,487
It's in the basement
of the Derby Grill.
422
00:28:28,654 --> 00:28:30,405
I wanna see this place myself.
423
00:28:30,531 --> 00:28:33,575
Let's pay Harry Boyle a visit.
424
00:28:33,700 --> 00:28:35,828
All right, okay, but tell me you're
not going to tell Harry I told you.
425
00:28:35,953 --> 00:28:38,539
Don't. Quit it!
426
00:28:52,052 --> 00:28:55,264
Okay, they're back.
Let's go. Look alive.
427
00:29:06,441 --> 00:29:08,360
- All right people, let's go.
- All right.
428
00:29:08,485 --> 00:29:10,487
Take your places, everybody.
429
00:29:18,412 --> 00:29:20,122
- All set in here?
- You bet.
430
00:29:20,247 --> 00:29:21,373
Good.
431
00:29:21,582 --> 00:29:22,916
All right?
432
00:29:23,542 --> 00:29:24,918
Good.
433
00:29:26,879 --> 00:29:28,672
Wait a minute,
what about screen number 3?
434
00:29:28,797 --> 00:29:30,132
Is that malfunctioning or what?
435
00:29:30,215 --> 00:29:31,383
We're workin' on it.
436
00:29:31,508 --> 00:29:33,010
Well, come on, let's go.
437
00:29:33,135 --> 00:29:34,887
Screen number 3,
check it out, guys.
438
00:29:34,970 --> 00:29:37,097
- Roll the tape.
- Yeah.
439
00:29:37,347 --> 00:29:39,266
As they streak for the stretch...
440
00:29:39,349 --> 00:29:40,517
Good.
441
00:29:40,684 --> 00:29:42,144
Jenny.
442
00:29:42,311 --> 00:29:43,937
It's time for you
to get out of sight.
443
00:29:44,021 --> 00:29:46,106
You'll be able to see everything
quite clearly through the mirror.
444
00:29:46,315 --> 00:29:48,400
Oh, I can't wait to see the
look on Henderson's face.
445
00:29:48,525 --> 00:29:49,943
Let's go.
446
00:29:49,985 --> 00:29:51,862
Now they're inside
the final 16th of a mile,
447
00:29:51,987 --> 00:29:54,740
And Cugee is crawling
away from the field.
448
00:29:54,823 --> 00:29:56,742
You better make
this good, Dalton.
449
00:29:56,867 --> 00:29:58,619
No hay problema, hombre.
450
00:29:58,702 --> 00:30:01,914
I've got that gringo eating
out of my hand, man.
451
00:30:03,373 --> 00:30:04,833
Hmm.
452
00:30:28,690 --> 00:30:30,651
Chocaholic is right alongside there
453
00:30:30,734 --> 00:30:32,653
stride for stride.
454
00:30:32,819 --> 00:30:34,488
Chocaholic on the outside,
455
00:30:34,571 --> 00:30:36,281
Gilly's Hope on the inside.
456
00:30:36,365 --> 00:30:39,534
Take your pick, it's Chocaholic
now in front by a head,
457
00:30:39,618 --> 00:30:41,411
And Gilly's Hope on the rail.
458
00:30:41,495 --> 00:30:43,956
Now it's Chocaholic,
pulling away.
459
00:30:44,039 --> 00:30:45,999
And the winner is Chocaholic.
460
00:30:48,210 --> 00:30:50,545
So, as you can see, Charles,
461
00:30:50,629 --> 00:30:53,632
I have taken bettin'
out of the stone age.
462
00:30:53,757 --> 00:30:55,133
Technology.
463
00:30:55,259 --> 00:30:56,969
That is the wave of the future.
464
00:30:57,135 --> 00:30:58,262
I'm impressed.
465
00:30:58,428 --> 00:30:59,972
Henderson!
466
00:31:01,890 --> 00:31:03,350
Dexter!
467
00:31:04,518 --> 00:31:06,853
What in the hell is goin' on?
468
00:31:06,979 --> 00:31:08,522
It wasn't my idea.
469
00:31:08,647 --> 00:31:09,940
They made me bring 'em.
470
00:31:10,065 --> 00:31:12,484
I don't like to have my
business interrupted, Henderson.
471
00:31:12,651 --> 00:31:14,611
This is my business.
472
00:31:14,736 --> 00:31:16,905
You already made a deal with me.
473
00:31:17,114 --> 00:31:19,283
Harry Boyle say he
have a better deal.
474
00:31:19,366 --> 00:31:22,160
He not just launder my money,
he turn into millions more.
475
00:31:22,369 --> 00:31:25,789
Harry Boyle is all talk,
without my horse.
476
00:31:25,998 --> 00:31:27,541
His horse?
477
00:31:27,666 --> 00:31:28,917
What do horse
have to do with this?
478
00:31:29,167 --> 00:31:30,419
Oh,
479
00:31:30,544 --> 00:31:32,963
Henderson does
have a special horse,
480
00:31:33,130 --> 00:31:35,215
That he can use to fix races.
481
00:31:35,299 --> 00:31:37,009
But he does not have a system
482
00:31:37,092 --> 00:31:39,761
to launder your money overnight.
483
00:31:40,012 --> 00:31:42,723
Let's all take a look
at this system of yours.
484
00:31:44,349 --> 00:31:46,268
- Dexter!
- What?
485
00:31:46,393 --> 00:31:47,853
Show him.
486
00:31:48,103 --> 00:31:49,229
Okay.
487
00:31:58,947 --> 00:32:01,241
You're lookin' at over
a gigabyte of memory
488
00:32:01,366 --> 00:32:04,661
with 6 parallel processors
for systems monitoring.
489
00:32:04,828 --> 00:32:06,371
And what's your C.P.U. speed?
490
00:32:06,621 --> 00:32:09,458
Up to a 150 million operations
491
00:32:09,624 --> 00:32:11,001
per second.
492
00:32:12,294 --> 00:32:14,004
All the fancy hardware
in the world isn't gonna
493
00:32:14,129 --> 00:32:16,965
let you bet $1 million
on a single race
494
00:32:17,049 --> 00:32:18,759
without blowin' the odds.
495
00:32:18,967 --> 00:32:20,344
Mine does.
496
00:32:20,469 --> 00:32:22,888
I feed the wagers into
the pari-mutuel network
497
00:32:23,013 --> 00:32:25,307
one nanosecond
before betting closes.
498
00:32:25,390 --> 00:32:28,393
That way the odds don't change
and nobody is the wiser.
499
00:32:28,602 --> 00:32:34,107
Meanwhile, we send our dirty cash
to a central depository in Chicago.
500
00:32:34,316 --> 00:32:36,777
Within 24 hours,
it will be distributed
501
00:32:36,860 --> 00:32:39,613
in payoffs all over the country,
502
00:32:39,696 --> 00:32:43,742
While we rake in nice,
clean cash from the losers.
503
00:32:43,950 --> 00:32:46,495
That's not gonna work
unless you can guarantee
504
00:32:46,620 --> 00:32:49,998
that Jenny's Chance
wins the race tomorrow.
505
00:32:50,123 --> 00:32:52,417
And you can't do
that without me.
506
00:32:53,293 --> 00:32:55,295
What do you think the
morning line on this horse,
507
00:32:55,379 --> 00:32:56,671
Jenny's Chance, going to be?
508
00:32:56,838 --> 00:32:58,924
At least 6 to 1.
509
00:32:59,132 --> 00:33:01,218
That means my million becomes...
510
00:33:01,426 --> 00:33:03,345
$6 million overnight.
511
00:33:03,637 --> 00:33:05,222
Caramba.
512
00:33:06,181 --> 00:33:08,934
Put the other $500,000
you cleaned already.
513
00:33:09,059 --> 00:33:10,644
Make the bet $1.5 million.
514
00:33:10,811 --> 00:33:13,688
That'll make your
total winnings $9 million.
515
00:33:14,072 --> 00:33:17,067
And that's not gonna work
without my horse
516
00:33:17,192 --> 00:33:18,652
and my ridin' prop.
517
00:33:18,860 --> 00:33:22,739
Well, have you found a crooked
jockey who will use that thing yet?
518
00:33:22,948 --> 00:33:24,741
I'll find one in plenty of time.
519
00:33:24,908 --> 00:33:26,535
Well, I have one already.
520
00:33:26,660 --> 00:33:27,911
Jenny Larson.
521
00:33:27,994 --> 00:33:29,996
And she will only ride for me.
522
00:33:30,163 --> 00:33:31,832
Without me,
523
00:33:31,915 --> 00:33:34,126
she's not gonna
have a horse to ride.
524
00:33:34,668 --> 00:33:37,212
Oh, lookie here now.
525
00:33:37,462 --> 00:33:40,882
Are you suggestin' a partnership?
526
00:33:41,133 --> 00:33:43,176
Either that or
527
00:33:43,427 --> 00:33:47,597
we all walk away from
here with empty pockets.
528
00:33:52,227 --> 00:33:55,772
Well, we don't have
much choice then, do we?
529
00:33:55,981 --> 00:33:58,608
All right, Henderson,
you are in.
530
00:33:58,692 --> 00:34:00,652
We will split the fee,
531
00:34:00,819 --> 00:34:02,237
50-50.
532
00:34:03,238 --> 00:34:04,948
See you tomorrow,
533
00:34:05,073 --> 00:34:06,867
post time.
534
00:34:07,284 --> 00:34:09,077
Just remember, amigos.
535
00:34:09,661 --> 00:34:11,413
If you double-cross me,
536
00:34:11,538 --> 00:34:14,166
there will be no place
you can hide. Comprende?
537
00:34:24,759 --> 00:34:27,971
So Henderson's falling for it,
hook, line, and sinker.
538
00:34:28,096 --> 00:34:29,973
I love it. What a team.
539
00:34:30,056 --> 00:34:31,975
Well, they're not in the bag yet.
540
00:34:32,142 --> 00:34:34,644
Not until we get a confession
and that money back.
541
00:34:34,728 --> 00:34:36,563
Well, how will you know
it's the marked money?
542
00:34:36,688 --> 00:34:39,649
Well, I rigged an ultraviolet
scanner into the money counter.
543
00:34:39,733 --> 00:34:42,319
It should feed the serial
numbers into the computer.
544
00:34:42,444 --> 00:34:44,613
So once we have that,
then we just have to trick him
545
00:34:44,738 --> 00:34:46,781
into confessing he killed Dad, right?
546
00:34:46,865 --> 00:34:48,575
Bad news, people.
547
00:34:48,825 --> 00:34:50,327
We got trouble.
548
00:34:50,452 --> 00:34:51,786
Big trouble.
549
00:34:51,870 --> 00:34:54,289
What do you mean?
What trouble?
550
00:34:55,707 --> 00:34:57,542
It's all over the news.
551
00:34:57,751 --> 00:34:59,753
It happened too fast
for us to put a lid on it.
552
00:34:59,836 --> 00:35:02,047
...north of Chinatown,
where police have cordoned off
553
00:35:02,130 --> 00:35:04,132
a 16-block radius
in the city's core.
554
00:35:04,216 --> 00:35:06,259
The incident began
less than an hour ago
555
00:35:06,343 --> 00:35:09,262
when infamous drug lord
Carlos Rodriguez and his lieutenant
556
00:35:09,346 --> 00:35:12,224
were surrounded by police
and federal agents at the airport...
557
00:35:12,307 --> 00:35:14,100
They caught the
real Lucky Charlie?
558
00:35:14,226 --> 00:35:15,519
Wrong. He got away.
559
00:35:15,685 --> 00:35:16,770
Oh, no.
560
00:35:17,020 --> 00:35:20,023
We caught his man, Valdez,
at the airport, but he's not talking.
561
00:35:20,190 --> 00:35:23,318
...a public parking lot when
Rodriguez fled in a stolen vehicle.
562
00:35:23,401 --> 00:35:25,487
Police pursued in
a high-speed chase,
563
00:35:25,570 --> 00:35:27,614
which ended in a fiery crash.
564
00:35:27,739 --> 00:35:30,283
Rodriguez, known in the
underworld as Lucky Charlie,
565
00:35:30,367 --> 00:35:32,577
lived up to his name,
as he fled on foot,
566
00:35:32,744 --> 00:35:34,120
though apparently wounded.
567
00:35:34,704 --> 00:35:36,498
Oh, it'll be in all the papers.
568
00:35:36,706 --> 00:35:38,583
Henderson's bound to see this.
569
00:35:38,667 --> 00:35:40,877
We can't blow it now,
we're so close.
570
00:35:41,086 --> 00:35:42,796
What can we do to
keep them on the hook?
571
00:35:42,963 --> 00:35:44,381
That's a good question.
572
00:35:44,506 --> 00:35:45,799
Well, we can't give up.
573
00:35:46,049 --> 00:35:48,343
It'll be a major risk to
stay with the plan now.
574
00:35:48,593 --> 00:35:51,012
Well, we've taken bigger risks.
575
00:35:51,721 --> 00:35:52,889
Haven't we?
576
00:36:11,408 --> 00:36:12,617
You heard the news?
577
00:36:12,826 --> 00:36:14,661
The feds nailed me at the
airport when I met Valdez.
578
00:36:14,744 --> 00:36:16,121
We've got to move fast.
579
00:36:16,246 --> 00:36:17,706
I figured you'd say that.
580
00:36:17,789 --> 00:36:19,374
- You got my money?
- It's all here.
581
00:36:25,046 --> 00:36:26,715
What's goin' on here?
582
00:36:27,299 --> 00:36:29,968
That is a question we
would all like answered.
583
00:36:30,051 --> 00:36:31,219
Amigo.
584
00:36:31,428 --> 00:36:32,846
Who is this guy?
585
00:36:34,639 --> 00:36:36,600
My name is Carlos Rodriguez.
586
00:36:36,725 --> 00:36:39,603
Sometimes I am called Lucky Charlie.
587
00:36:40,353 --> 00:36:43,815
You have some explaining to do, señor.
588
00:36:51,448 --> 00:36:53,199
Let's hear it, Charlie.
589
00:36:53,325 --> 00:36:55,201
Let's start with your real name.
590
00:36:55,410 --> 00:36:57,662
Are you loco?
You think this clown is me?
591
00:36:57,912 --> 00:37:00,540
This clown will cut
the truth out of you.
592
00:37:00,665 --> 00:37:03,501
Okay, okay, okay, you got me.
Just no stabbing, or... or shooting,
593
00:37:03,585 --> 00:37:04,669
Nothin'... Nothin' that hurts.
594
00:37:04,836 --> 00:37:06,254
Boyle put you up to this,
didn't he?
595
00:37:06,421 --> 00:37:07,839
Boyle, are you kiddin'?
He's my mark.
596
00:37:07,922 --> 00:37:09,132
I just needed your cash
to set him up.
597
00:37:09,299 --> 00:37:12,677
If you are lying,
I will see you begging for death.
598
00:37:12,802 --> 00:37:14,846
It's the truth.
I'm flyin' solo, honest.
599
00:37:15,221 --> 00:37:18,767
We will see if this Boyle
is your partner or not.
600
00:37:18,850 --> 00:37:20,810
But first, you die.
601
00:37:20,935 --> 00:37:22,062
You can't kill me.
602
00:37:22,948 --> 00:37:25,492
Oh, really. Boyle thinks I'm the one
and only original Lucky Charlie.
603
00:37:25,607 --> 00:37:27,567
You show up with this Rodriguez
guy alone, he'll be spooked.
604
00:37:27,692 --> 00:37:29,861
You'll never get through his security.
You need me to get to Boyle.
605
00:37:30,028 --> 00:37:31,154
He could be right.
606
00:37:31,237 --> 00:37:33,031
Want me to get out to the track
with the riding crop?
607
00:37:33,114 --> 00:37:35,158
- Just in case?
- Yeah.
608
00:37:35,241 --> 00:37:38,161
I'll call you from the bookie joint,
if it's okay.
609
00:37:38,370 --> 00:37:39,788
On my way.
610
00:37:39,996 --> 00:37:42,165
Tie his hands.
We take him with us.
611
00:37:42,290 --> 00:37:45,126
You guys are gonna come out of
this millionaires. There's no harm done.
612
00:37:45,210 --> 00:37:46,628
Okay, okay, okay.
613
00:37:47,993 --> 00:37:49,245
Get in the car.
614
00:38:01,726 --> 00:38:04,437
Remember, this one
is for the money.
615
00:38:04,521 --> 00:38:05,772
And the confession.
616
00:38:05,855 --> 00:38:07,065
Right.
617
00:38:09,651 --> 00:38:13,530
Just give the signal as soon as
you've confirmed all the serial numbers.
618
00:38:29,379 --> 00:38:31,131
So the bet goes in
619
00:38:31,256 --> 00:38:33,466
just before the cutoff.
620
00:38:35,552 --> 00:38:38,304
That way the odds
don't get all screwed up.
621
00:38:38,471 --> 00:38:41,224
It sounds very good.
If it is for real.
622
00:38:41,307 --> 00:38:43,893
It is, believe me. With your $1.5 million,
you'll make a killing.
623
00:38:44,018 --> 00:38:45,603
So to speak.
624
00:38:56,281 --> 00:38:58,199
Mr. Boyle's expecting us.
625
00:38:58,408 --> 00:39:00,034
Go right on down, gents.
626
00:39:14,716 --> 00:39:15,800
This is it.
627
00:39:15,884 --> 00:39:19,512
Listen, just sit tight.
Everything is completely under control.
628
00:39:30,023 --> 00:39:32,650
Henderson, what is this?
What is goin' on?
629
00:39:32,776 --> 00:39:34,277
That's what we came here to find out.
630
00:39:34,486 --> 00:39:35,570
Who's this?
631
00:39:35,779 --> 00:39:37,530
I am Lucky Charlie.
632
00:39:37,739 --> 00:39:39,407
The real Lucky Charlie.
633
00:39:40,784 --> 00:39:42,744
Well, then, who is he?
634
00:39:43,036 --> 00:39:44,496
An excellent question.
635
00:39:44,579 --> 00:39:46,247
As I was explaining
to these gentlemen...
636
00:39:46,331 --> 00:39:50,084
He claims he'd been connin' all of us
to snatch Charlie's money.
637
00:39:50,376 --> 00:39:52,921
Well, can't blame a guy for tryin'.
638
00:39:55,548 --> 00:39:56,925
That hurt.
639
00:39:57,258 --> 00:39:59,385
Take this garbage over there.
640
00:39:59,636 --> 00:40:01,721
I will deal with him later.
641
00:40:03,389 --> 00:40:07,018
You come in here less than
an hour before post time,
642
00:40:07,143 --> 00:40:09,979
and expect me to
swallow a switch like this?
643
00:40:10,188 --> 00:40:12,065
I have no time for your games.
644
00:40:12,148 --> 00:40:13,775
Get out of here.
645
00:40:13,858 --> 00:40:16,611
And take your dirty
money with you.
646
00:40:16,945 --> 00:40:19,572
Un momento, Señor Boyle.
647
00:40:19,781 --> 00:40:24,911
It's true, you can really
take a bet of this size?
648
00:40:32,085 --> 00:40:34,712
I can cover your action, sir.
649
00:40:34,796 --> 00:40:37,298
The question is, why should I?
650
00:40:37,507 --> 00:40:39,175
A better question is,
651
00:40:39,259 --> 00:40:43,388
why walk away from your
percentage of over $9 million?
652
00:40:58,903 --> 00:41:00,488
Well...
653
00:41:00,864 --> 00:41:02,991
Let's just count it first.
654
00:41:03,199 --> 00:41:06,077
No hay problema.
Be my guest, señor.
655
00:41:07,495 --> 00:41:08,872
Jerry,
656
00:41:09,289 --> 00:41:11,082
Count this.
657
00:41:22,594 --> 00:41:24,721
Yes. We've got him.
658
00:41:44,282 --> 00:41:47,285
$75,000 spread feature.
659
00:41:47,702 --> 00:41:51,414
Good field of sprinters
at three quarters of a mile,
660
00:41:51,497 --> 00:41:53,917
Post time is just seconds away...
661
00:42:04,969 --> 00:42:08,640
And they'll be ready for a start,
any second now.
662
00:42:08,765 --> 00:42:12,268
Last chance to place your wagers
for Lansdown Park feature race...
663
00:42:12,352 --> 00:42:15,605
This place is almost too perfect.
664
00:42:15,688 --> 00:42:17,482
Relax, Charlie, relax.
665
00:42:17,565 --> 00:42:21,778
In the last 24 hours, I have been
chased, shot, and impersonated.
666
00:42:22,195 --> 00:42:24,614
I'm in no mood to relax.
667
00:42:39,295 --> 00:42:40,880
Just a length and a half back,
668
00:42:40,964 --> 00:42:42,507
the Yellow Angel in third
669
00:42:42,590 --> 00:42:44,300
and they're flying
on the front end,
670
00:42:44,509 --> 00:42:48,179
racing by the first quarter
in 21 and three-fifth seconds.
671
00:42:50,248 --> 00:42:52,876
It's Jack's Fortune on top,
by a length.
672
00:42:52,976 --> 00:42:54,435
Snow Miss is in 2nd.
673
00:42:54,560 --> 00:42:56,270
Now coming right
back on the rail,
674
00:42:56,354 --> 00:42:58,189
Jack's Fortune
leads by just a neck.
675
00:42:58,272 --> 00:43:00,650
Snow Miss is right
on the inside in 2nd,
676
00:43:00,733 --> 00:43:02,902
and those two have
opened up a 5-length gap
677
00:43:03,111 --> 00:43:05,196
on Yellow Angel running in 3rd.
678
00:43:05,279 --> 00:43:06,489
This race
679
00:43:06,614 --> 00:43:09,283
is coming from
Lansdown Park in Florida?
680
00:43:09,492 --> 00:43:10,451
That's right.
681
00:43:10,576 --> 00:43:12,370
It's our live satellite feed,
682
00:43:12,453 --> 00:43:13,871
direct from Miami.
683
00:43:14,080 --> 00:43:15,707
Pretty nifty, huh?
684
00:43:17,041 --> 00:43:18,793
I live in Miami.
685
00:43:18,918 --> 00:43:20,920
I have a box at Lansdown Park.
686
00:43:21,546 --> 00:43:24,799
I saw this race last week!
687
00:43:25,383 --> 00:43:26,509
What?
688
00:43:26,718 --> 00:43:28,678
Well, I don't understand that.
689
00:43:28,761 --> 00:43:31,472
Uh, maybe our satellite is
pickin' up the wrong feed.
690
00:43:31,681 --> 00:43:34,559
Oh. Or maybe you have picked
the wrong man to cheat.
691
00:43:38,688 --> 00:43:40,565
What is this?
692
00:43:45,737 --> 00:43:47,530
You walked me right into a trap.
693
00:43:48,364 --> 00:43:49,991
You mean this is all a set-up?
694
00:44:01,961 --> 00:44:03,337
It's the Larson girl.
695
00:44:06,007 --> 00:44:07,884
She's supposed
to be at the track.
696
00:44:08,092 --> 00:44:09,677
What kind of a stunt is this?
697
00:44:09,886 --> 00:44:11,846
You, get over here right now.
698
00:44:12,055 --> 00:44:14,640
Okay. Don't shoot.
699
00:44:16,517 --> 00:44:18,352
Who is the girl?
700
00:44:18,478 --> 00:44:20,146
She's supposed to
be riding my horse.
701
00:44:20,354 --> 00:44:21,856
- Don't, please.
- Henderson, let her go.
702
00:44:22,065 --> 00:44:23,649
No!
703
00:44:24,859 --> 00:44:25,693
Oh!
704
00:44:27,403 --> 00:44:29,155
You... You killed him.
705
00:44:30,156 --> 00:44:32,116
You dragged me right into a trap.
706
00:44:32,366 --> 00:44:34,952
I didn't know.
She set it all up.
707
00:44:35,161 --> 00:44:36,704
You killed my father.
708
00:44:36,871 --> 00:44:39,999
I hire you to clean my money,
to take the heat off me.
709
00:44:40,083 --> 00:44:42,502
Now you are killing people.
What are you doing to me?
710
00:44:42,710 --> 00:44:44,337
I had to kill her old man.
711
00:44:44,462 --> 00:44:45,838
He was gonna go to the police.
712
00:44:46,422 --> 00:44:48,424
Well, that should do it.
713
00:44:48,633 --> 00:44:50,009
You bet.
714
00:44:50,093 --> 00:44:51,302
You get that, Steve?
715
00:44:51,636 --> 00:44:53,096
Got it.
716
00:44:56,057 --> 00:44:58,309
Who's that? Got what?
717
00:44:58,518 --> 00:45:01,521
Your confession.
To the murder of Kyle Larson.
718
00:45:29,340 --> 00:45:32,343
Think of it as a surprise party.
719
00:45:37,765 --> 00:45:39,892
And you're the guest of honor.
720
00:45:55,783 --> 00:45:58,244
I shot you. You were dead.
721
00:45:58,744 --> 00:46:00,538
Premature assumption on your part.
722
00:46:00,663 --> 00:46:02,165
You were shootin' blanks,
Henderson.
723
00:46:02,665 --> 00:46:05,751
I switched guns when you
handed it to me back at the farm.
724
00:46:08,379 --> 00:46:11,174
And the real Lucky Charlie
was arrested
725
00:46:11,257 --> 00:46:13,134
one hour after that
shootout last night.
726
00:46:13,342 --> 00:46:15,178
But we kept that
story off the news.
727
00:46:15,261 --> 00:46:17,388
Your pal Underwood
is already in custody.
728
00:46:17,471 --> 00:46:19,265
You can't pin a thing on me.
729
00:46:19,473 --> 00:46:20,516
No?
730
00:46:20,600 --> 00:46:23,436
Try extortion, kidnapping,
money laundering,
731
00:46:23,519 --> 00:46:25,104
possession of stolen property.
732
00:46:25,271 --> 00:46:26,898
And the murder of my father.
733
00:46:29,317 --> 00:46:30,735
Roll it, Steve.
734
00:46:36,490 --> 00:46:38,618
I hire you to clean my money,
735
00:46:38,701 --> 00:46:40,077
to take the heat off me.
736
00:46:40,161 --> 00:46:42,330
Now you are killing people.
What are you doing to me?
737
00:46:42,413 --> 00:46:44,248
I had to kill her old man.
738
00:46:44,373 --> 00:46:46,542
He was gonna go to the police.
739
00:46:48,920 --> 00:46:52,173
I know my rights.
I want my lawyer.
740
00:46:54,634 --> 00:46:57,553
Well, great job, everybody.
Congratulations!
741
00:46:59,680 --> 00:47:00,848
Thank you.
742
00:47:01,265 --> 00:47:03,684
Thank you all so much.
743
00:47:05,561 --> 00:47:07,396
As my good friend
Lucky Charlie would say...
744
00:47:08,898 --> 00:47:10,942
No hay problema.
@@1
00:01:36,001 --> 00:01:37,628
Bow plane, 12 degrees.
2
00:01:37,711 --> 00:01:39,796
Response to surface controls, good.
3
00:01:53,435 --> 00:01:54,895
All right, activate the sonar.
4
00:02:02,986 --> 00:02:04,571
Sonar engaged.
5
00:02:04,780 --> 00:02:06,073
Let's set up for the test.
6
00:02:06,323 --> 00:02:08,909
Right. Patch in E.R.M.A.
7
00:02:09,117 --> 00:02:10,619
Yes, ma'am. Right away.
8
00:02:10,702 --> 00:02:13,455
We just have to make
one final adjustment.
9
00:02:19,253 --> 00:02:20,504
There we are.
10
00:02:26,134 --> 00:02:28,303
E.R.M.A. standing by.
11
00:02:28,428 --> 00:02:30,597
Load the operations disc.
12
00:02:48,740 --> 00:02:51,243
Operations disc engaged.
13
00:02:52,452 --> 00:02:54,329
Is the sonar reading?
14
00:02:58,041 --> 00:03:00,002
Picking up the sub
loud and clear.
15
00:03:00,085 --> 00:03:01,545
I'm ready to run the test, Pete.
16
00:03:02,170 --> 00:03:04,965
Where's that drug
enforcement agent of yours?
17
00:03:05,257 --> 00:03:06,633
Oh, boy, I don't know.
18
00:03:06,717 --> 00:03:09,011
He was supposed to
be here an hour ago.
19
00:03:10,679 --> 00:03:12,264
Hey, Pete Thornton.
20
00:03:12,389 --> 00:03:13,807
Dan, how are you?
21
00:03:13,932 --> 00:03:16,059
I'm sorry I'm late.
I got stuck in traffic.
22
00:03:16,143 --> 00:03:17,978
- Yeah, sure you did.
- Traffic's rough.
23
00:03:18,186 --> 00:03:20,439
Come on, don't start.
24
00:03:21,481 --> 00:03:24,568
Uh, Gwen Carpenter,
this is, uh, Dan Stringer,
25
00:03:24,651 --> 00:03:25,944
Drug Enforcement Agency.
26
00:03:26,111 --> 00:03:27,279
Pleased to meet you, Dan.
27
00:03:27,404 --> 00:03:29,281
I've heard a lot about your
submarine interdiction program.
28
00:03:29,406 --> 00:03:31,742
Yeah. Well, uh,
it was going great
29
00:03:31,825 --> 00:03:34,369
until the cartel came up with
their own program, and, uh,
30
00:03:34,494 --> 00:03:36,955
they equipped a fleet
of drug boats with sonar.
31
00:03:37,039 --> 00:03:38,665
You know, even though
I know it's true,
32
00:03:38,749 --> 00:03:41,668
I can't believe that they can
afford that kind of technology.
33
00:03:41,752 --> 00:03:44,630
Nothing the cartel does
anymore surprises me, Pete.
34
00:03:44,755 --> 00:03:46,798
They outgun us, out-budget us.
35
00:03:46,923 --> 00:03:48,592
They've got 10 times
the technology.
36
00:03:48,759 --> 00:03:51,094
Their chump change is worth more
than the assets of most governments.
37
00:03:51,261 --> 00:03:53,639
Well, let's hope E.R.M.A.
can turn all that around, huh?
38
00:03:53,847 --> 00:03:57,517
E.R.M.A., uh, Echo Regeneration
Module Active, right?
39
00:03:57,643 --> 00:03:58,977
You got it.
40
00:03:59,061 --> 00:04:01,063
Pete says you wanted an overview
before we run the test.
41
00:04:01,146 --> 00:04:02,272
Yeah, great.
42
00:04:02,438 --> 00:04:04,524
Okay. Well, as you can see,
43
00:04:04,608 --> 00:04:06,568
the model sub is
equipped with transmitters.
44
00:04:06,652 --> 00:04:08,236
Now they simulate depth,
45
00:04:08,320 --> 00:04:10,906
water temperature,
and surrounding terrain.
46
00:04:10,989 --> 00:04:12,407
The boat on the surface
47
00:04:12,491 --> 00:04:14,201
is equipped with a
miniature sonar unit.
48
00:04:14,368 --> 00:04:15,869
E.R.M.A.'s sensors detect
49
00:04:15,952 --> 00:04:18,121
that the sub is being
scanned by sonar,
50
00:04:18,205 --> 00:04:20,666
its processor is designed
to assimilate the signals,
51
00:04:20,791 --> 00:04:23,210
and send back a false image
that makes the sonar think
52
00:04:23,293 --> 00:04:24,878
that it's reading the ocean floor.
53
00:04:25,087 --> 00:04:27,130
And we're here to see
if it finally works, right?
54
00:04:27,339 --> 00:04:28,632
And it should
55
00:04:28,715 --> 00:04:30,926
if the calculations
I made last night
56
00:04:31,009 --> 00:04:33,804
are in sync with MacGyver's
sensor adjustments.
57
00:04:34,304 --> 00:04:35,972
Let's give it a try, huh?
58
00:04:38,975 --> 00:04:40,977
Cross your fingers.
59
00:04:42,729 --> 00:04:44,815
Okay, E.R.M.A. activated.
60
00:05:10,298 --> 00:05:11,758
The submarine is gone.
61
00:05:14,052 --> 00:05:15,387
I think we did it.
62
00:05:16,972 --> 00:05:19,516
This is fantastic!
Congratulations, all of you.
63
00:05:19,641 --> 00:05:21,768
Well, thank Gwen here.
This is her baby.
64
00:05:21,852 --> 00:05:23,812
This whole project wouldn't
have happened without her.
65
00:05:23,937 --> 00:05:25,981
Come on, Pete,
I'm just one of the team.
66
00:05:26,189 --> 00:05:29,067
Oh, no, Dr. Carpenter, I think
you're a lot more than that.
67
00:05:29,192 --> 00:05:31,862
You may have just changed
the course of the war on drugs.
68
00:05:38,744 --> 00:05:40,912
And this is our
remote control model.
69
00:05:41,037 --> 00:05:43,957
She'll carry up to 1,200
pounds of cocaine,
70
00:05:44,082 --> 00:05:46,168
with a range of 200 miles
71
00:05:46,251 --> 00:05:49,296
And at a cruising
depth of 100 to 200 feet.
72
00:05:49,379 --> 00:05:51,673
And the weight you save
by eliminating the pilot
73
00:05:51,757 --> 00:05:54,259
allows you to carry that much
more coke on a single run.
74
00:05:54,342 --> 00:05:56,678
We're hoping it'll be our biggest seller.
75
00:05:56,845 --> 00:05:58,472
Señor Landis,
76
00:05:58,555 --> 00:06:02,309
when the D.E.A. created their submarine
surveillance blockade in the Caribbean,
77
00:06:02,434 --> 00:06:05,061
we stopped them cold with sonar.
78
00:06:05,228 --> 00:06:07,022
They can still do
the same with us.
79
00:06:08,023 --> 00:06:09,983
This business
proposition of yours
80
00:06:10,066 --> 00:06:11,735
does not deal with reality.
81
00:06:11,818 --> 00:06:14,446
Mr. Sanchez, we've known
each other for five years now.
82
00:06:14,613 --> 00:06:16,323
You know I study
the marketplace.
83
00:06:16,448 --> 00:06:18,784
I'll tell you about
the marketplace.
84
00:06:18,992 --> 00:06:21,161
We've lost six loads
85
00:06:21,244 --> 00:06:23,705
off the Florida coast
in the last month.
86
00:06:23,872 --> 00:06:25,499
AWACS surveillance flights,
87
00:06:25,582 --> 00:06:28,001
and half the Navy fleets
are crawling all over us.
88
00:06:28,084 --> 00:06:30,420
I know. I know.
89
00:06:30,504 --> 00:06:33,465
And they've seized at
least 20% of your product
90
00:06:33,548 --> 00:06:35,759
at a revenue loss of $100 million.
91
00:06:35,926 --> 00:06:38,094
$120 million, Señor.
92
00:06:38,261 --> 00:06:41,348
With our subs, you can
cut that loss to less than 5%.
93
00:06:41,556 --> 00:06:44,017
- Impossible.
- No, sir, it's not.
94
00:06:45,185 --> 00:06:48,313
The D.E.A. tried to use submarines
against you, you responded with sonar.
95
00:06:48,396 --> 00:06:50,398
Well, now it's time for you
to use submarines.
96
00:06:50,649 --> 00:06:53,568
Mine. And we can
equip every one of them
97
00:06:53,652 --> 00:06:56,530
so they are completely
undetectable to sonar.
98
00:06:56,822 --> 00:06:59,533
Would you have this
kind of stealth technology?
99
00:07:02,410 --> 00:07:05,622
I wouldn't waste your time
if I didn't, Mr. Sanchez.
100
00:07:06,623 --> 00:07:08,750
As soon as I start
delivering these submarines,
101
00:07:08,834 --> 00:07:10,418
you start winning the war.
102
00:07:10,585 --> 00:07:12,546
Well, this is all
very impressive.
103
00:07:12,671 --> 00:07:15,590
But, uh, I won't believe it
until I see it work.
104
00:07:15,799 --> 00:07:17,634
I think that can be arranged.
105
00:07:17,926 --> 00:07:19,719
How about tomorrow afternoon?
106
00:07:20,387 --> 00:07:22,639
All right, Dan. 0700 hours.
107
00:07:22,722 --> 00:07:24,599
Got it. See you then.
108
00:07:24,724 --> 00:07:26,768
Okay, Dr. Carpenter,
just sign here
109
00:07:26,852 --> 00:07:28,645
and we'll get E.R.M.A.
packaged for transport.
110
00:07:28,728 --> 00:07:30,647
Good. Okay, take it away.
111
00:07:32,023 --> 00:07:34,776
Stringer has the Navy set
for the full open water test
112
00:07:34,901 --> 00:07:36,486
first thing tomorrow morning.
113
00:07:36,570 --> 00:07:39,072
Why don't we meet here,
about, uh, 6:30 a.m.
114
00:07:39,155 --> 00:07:41,700
and I'll arrange transport
to take us over to the base.
115
00:07:41,825 --> 00:07:43,827
Great. Let's call it a day, then.
116
00:07:43,910 --> 00:07:47,539
I have a major, somewhat intimate
gourmet dinner to prepare.
117
00:07:47,747 --> 00:07:49,249
Oh? Uh,
118
00:07:49,332 --> 00:07:51,793
actually, Gwen, I was hoping
that you would be able to stay
119
00:07:51,877 --> 00:07:53,920
and finish up the final project report.
120
00:07:54,004 --> 00:07:55,922
You know, so we'd have
everything nice and tidy
121
00:07:56,006 --> 00:07:57,799
for the D.E.A. brass
in the morning.
122
00:07:57,966 --> 00:08:01,011
Get someone else, Pete.
This lady's busy.
123
00:08:01,136 --> 00:08:02,888
Good night, MacGyver.
124
00:08:02,971 --> 00:08:04,639
Good night, Gwen.
125
00:08:06,600 --> 00:08:08,518
Do you believe that?
126
00:08:08,977 --> 00:08:12,022
Six months ago, I would have
had to pry her out of here.
127
00:08:12,105 --> 00:08:13,732
Yeah, well, six months ago
128
00:08:13,857 --> 00:08:17,861
she wasn't fixing "major, somewhat
intimate, gourmet dinners" either.
129
00:08:17,986 --> 00:08:20,113
I think the lady's in love.
130
00:08:20,614 --> 00:08:22,616
It's kind of nice, isn't it?
131
00:08:23,366 --> 00:08:24,993
Love.
132
00:08:25,160 --> 00:08:27,954
Sure does affect productivity.
133
00:08:28,079 --> 00:08:30,081
MacGyver, about that report,
you know, I think...
134
00:08:30,165 --> 00:08:31,333
No.
135
00:08:31,458 --> 00:08:33,251
- But listen...
- No. Good night.
136
00:08:33,335 --> 00:08:34,628
MacGyver!
137
00:08:54,564 --> 00:08:56,316
I really shouldn't, Nick.
138
00:08:56,441 --> 00:08:57,776
Come on.
139
00:08:57,859 --> 00:09:00,528
I have a big day with
the test tomorrow.
140
00:09:00,987 --> 00:09:03,698
I thought you said the project
was a complete success.
141
00:09:03,782 --> 00:09:05,825
Well, yeah, it was.
142
00:09:06,242 --> 00:09:07,953
But, uh,
143
00:09:08,244 --> 00:09:10,830
the D.E.A. wants to
check it in open water.
144
00:09:14,125 --> 00:09:16,336
After this is over,
145
00:09:16,795 --> 00:09:19,297
I'll have a lot more
free time on my hands.
146
00:09:19,714 --> 00:09:21,299
For us.
147
00:09:22,634 --> 00:09:25,053
Then let's celebrate
something more important
148
00:09:25,136 --> 00:09:26,846
than your precious E.R.M.A.
149
00:09:28,390 --> 00:09:30,767
Happy 6-month
anniversary, honey.
150
00:09:38,858 --> 00:09:40,318
Bubbles tickle my nose.
151
00:09:51,079 --> 00:09:54,666
This has been the most
incredible six months of my life.
152
00:09:56,001 --> 00:10:00,005
I remember the first day
that we met on the beach.
153
00:10:02,215 --> 00:10:06,052
I always knew a morning jog was
supposed to be good for me, but, uh...
154
00:10:06,219 --> 00:10:08,888
I never dreamed it would
change my entire life.
155
00:10:11,641 --> 00:10:13,309
When Larry died,
156
00:10:13,435 --> 00:10:15,562
it was like I died with him.
157
00:10:16,938 --> 00:10:20,066
I never thought I'd ever be
able to love someone again.
158
00:10:48,553 --> 00:10:50,346
Good mornin', Mr. Thornton.
159
00:10:50,472 --> 00:10:53,099
Chuck, are you a part of
the E.R.M.A. transport unit?
160
00:10:53,266 --> 00:10:54,809
Yes, sir. Got her in the back.
161
00:10:54,934 --> 00:10:57,353
Good. Go ahead and
load E.R.M.A. on the sub.
162
00:10:57,437 --> 00:10:59,355
I'll be there with the
technical team in half an hour.
163
00:10:59,522 --> 00:11:01,149
Yes, sir.
164
00:11:19,584 --> 00:11:22,587
Heads up, Donnelly. The Phoenix van
just passed my location.
165
00:11:22,670 --> 00:11:26,049
They should be in the strike zone
in approximately 8 minutes.
166
00:11:26,216 --> 00:11:27,884
I'm ready to rock 'n roll.
167
00:11:27,967 --> 00:11:29,594
No way they're gonna get past me.
168
00:12:07,298 --> 00:12:08,883
Good morning, MacGyver.
169
00:12:09,008 --> 00:12:10,969
Hi, Gwen.
How was dinner last night?
170
00:12:11,052 --> 00:12:12,679
Oh, dinner was okay.
171
00:12:12,804 --> 00:12:15,306
But the evening was perfect.
Really perfect.
172
00:12:15,431 --> 00:12:17,225
Yeah, I'm looking forward
to meeting this guy.
173
00:12:17,308 --> 00:12:19,269
Oh, you'll like him.
He's something special.
174
00:12:19,352 --> 00:12:20,854
Hey, MacGyver.
175
00:12:20,937 --> 00:12:23,731
On time! This is a big day for you.
176
00:12:23,857 --> 00:12:26,276
Well, if E.R.M.A.'s field test
goes the way we think it will,
177
00:12:26,359 --> 00:12:28,361
this dope cop is on
his way back to sea.
178
00:12:28,486 --> 00:12:29,946
MacGyver!
179
00:12:32,365 --> 00:12:34,242
I just spoke with security.
180
00:12:34,325 --> 00:12:36,911
The transport team never
made it to the naval base.
181
00:12:37,078 --> 00:12:39,080
- What happened?
- They were hijacked.
182
00:12:39,956 --> 00:12:42,041
The E.R.M.A. unit
has been stolen.
183
00:12:43,877 --> 00:12:45,086
Oh, my God!
184
00:13:23,374 --> 00:13:26,586
Here it is.
The E.R.M.A. unit.
185
00:13:29,464 --> 00:13:32,008
Way to go! We're in business.
186
00:13:32,258 --> 00:13:34,010
Not exactly.
187
00:13:34,135 --> 00:13:35,595
What?
188
00:13:35,762 --> 00:13:37,180
Where's Banniker?
189
00:13:37,222 --> 00:13:39,307
Everything went
just like we planned.
190
00:13:39,390 --> 00:13:41,517
We took out the van,
we loaded up without a hitch...
191
00:13:41,726 --> 00:13:42,894
What happened to Banniker?
192
00:13:43,061 --> 00:13:45,230
Highway patrol car spotted us.
193
00:13:45,438 --> 00:13:48,066
He led 'em off down a side road
so I could get away.
194
00:13:48,274 --> 00:13:49,901
They shot the bike out
from under him.
195
00:13:50,068 --> 00:13:51,945
- He's dead?
- Worse.
196
00:13:52,028 --> 00:13:53,279
He's in jail.
197
00:14:09,963 --> 00:14:11,422
Hi, this is Nick Landis.
198
00:14:11,547 --> 00:14:14,092
I'm out. Leave a message.
I'll get back to you as soon as I can.
199
00:14:15,468 --> 00:14:18,304
Nick, where are you? Please.
200
00:14:18,388 --> 00:14:20,598
I've called everywhere.
I must talk to you.
201
00:14:20,682 --> 00:14:22,809
I'm at the Phoenix lab.
202
00:14:32,193 --> 00:14:34,070
Dug up some
interesting background
203
00:14:34,153 --> 00:14:36,572
on that, uh, motorcycle
bandit they captured.
204
00:14:36,656 --> 00:14:38,241
Name's Joe Banniker.
205
00:14:38,408 --> 00:14:40,201
He's a white-collar
computer hacker.
206
00:14:40,326 --> 00:14:41,327
One of the best.
207
00:14:41,536 --> 00:14:44,580
Made a killing a few years back
intercepting modem transactions
208
00:14:44,664 --> 00:14:47,166
headed for the
Consolidated Bank of Zurich.
209
00:14:47,333 --> 00:14:50,503
Yeah, and then he used the money
to make a big drug buy in Miami.
210
00:14:50,586 --> 00:14:52,297
The guy should have quit
while he was ahead.
211
00:14:52,380 --> 00:14:54,257
Yeah. Well, that's where
our guys nailed him.
212
00:14:54,340 --> 00:14:56,384
He did three years in the
federal pen in Tallahassee.
213
00:14:56,592 --> 00:14:57,969
You question him yet?
214
00:14:58,136 --> 00:14:59,470
No, we never got the chance.
215
00:14:59,554 --> 00:15:01,431
His lawyers beat us
to the police station.
216
00:15:01,514 --> 00:15:03,474
Boy, this group
is wired into everything.
217
00:15:03,933 --> 00:15:07,103
Well, at least they didn't get
their hands on the operations disc.
218
00:15:07,395 --> 00:15:08,771
What are you talking about?
219
00:15:08,980 --> 00:15:11,357
Oh, it's a routine
security precaution.
220
00:15:11,441 --> 00:15:13,192
E.R.M.A. is useless without it.
221
00:15:13,401 --> 00:15:15,111
And even if they did have it,
222
00:15:15,278 --> 00:15:17,780
They would still need a
password to get into the system.
223
00:15:17,947 --> 00:15:19,657
Well, with Banniker's
computer background,
224
00:15:19,741 --> 00:15:22,285
he could very well be the guy they
were counting on to crack it for 'em.
225
00:15:24,120 --> 00:15:25,705
Is there a chance
226
00:15:25,788 --> 00:15:27,749
of Banniker not
making bail for a while?
227
00:15:27,874 --> 00:15:29,709
With his priors? Yeah.
228
00:15:29,876 --> 00:15:31,794
I could get the D.A. to
give him some grief. Why?
229
00:15:31,919 --> 00:15:33,504
Well, with their hacker in jail,
230
00:15:33,588 --> 00:15:35,506
they might be lookin'
for a replacement.
231
00:15:35,798 --> 00:15:37,342
Do you have somebody in mind?
232
00:15:38,593 --> 00:15:40,470
Remember Dexter?
233
00:15:44,265 --> 00:15:46,059
Hey, I'm claustrophobic.
234
00:15:46,142 --> 00:15:48,186
I don't want to be
in here too long.
235
00:15:48,519 --> 00:15:50,438
It's creepy in here.
236
00:15:50,521 --> 00:15:52,899
And where are my shoelaces?
237
00:16:20,051 --> 00:16:21,594
Hey.
238
00:16:22,011 --> 00:16:24,389
You Dexter Filmore,
the guy in the paper here?
239
00:16:24,931 --> 00:16:26,265
Mmm.
240
00:16:26,391 --> 00:16:28,184
To think yesterday
I was a nobody.
241
00:16:28,267 --> 00:16:31,562
Hey, you pull a job like this,
and people are gonna notice.
242
00:16:32,772 --> 00:16:34,982
Uh, Joe Banniker's the name.
243
00:16:35,608 --> 00:16:37,360
Banniker?
244
00:16:38,194 --> 00:16:39,862
Joe Banniker?
245
00:16:39,946 --> 00:16:41,697
I've heard that name before.
246
00:16:41,823 --> 00:16:44,534
I have been recognized
for my talents as well.
247
00:16:44,752 --> 00:16:47,963
Yeah! Sure!
248
00:16:48,047 --> 00:16:50,508
You're the guy that gave that
Swiss bank the fiduciary flu
249
00:16:50,748 --> 00:16:52,750
- a few years back, huh?
- Same one.
250
00:16:52,959 --> 00:16:54,377
Wow! Yeah.
251
00:16:54,502 --> 00:16:56,087
Th-That's great!
252
00:16:56,212 --> 00:16:58,089
You know, you're my...
253
00:16:58,673 --> 00:17:01,259
Well, uh, you know
what I mean. I mean...
254
00:17:01,509 --> 00:17:03,886
I got a lot of inspiration
from those stories about you.
255
00:17:04,053 --> 00:17:06,472
Well, so it seems.
256
00:17:06,681 --> 00:17:08,224
Yeah, well...
257
00:17:09,058 --> 00:17:11,436
Wow! Joe Banniker.
258
00:17:11,644 --> 00:17:13,354
Who'd have thought?
259
00:17:14,272 --> 00:17:16,399
Hey, you guys, Joe Banniker!
260
00:17:26,701 --> 00:17:29,287
There it is. It's our ticket to millions.
261
00:17:29,495 --> 00:17:32,081
Might as well be a toaster
without that operations disc.
262
00:17:32,206 --> 00:17:35,751
So what's the problem with
our lawyer getting Banniker bail?
263
00:17:36,461 --> 00:17:39,130
D.A.'s kicking up a major storm
about his previous record.
264
00:17:41,716 --> 00:17:43,801
So do we tell
Sanchez the deal is off?
265
00:17:44,010 --> 00:17:45,303
No!
266
00:17:46,888 --> 00:17:48,890
Nothing is off, not yet.
267
00:17:49,098 --> 00:17:51,684
What about the woman you
conned down at Phoenix?
268
00:17:51,767 --> 00:17:54,937
It's just a matter of time till
she puts two and two together.
269
00:17:55,146 --> 00:17:56,814
Gwen's been leaving me
messages all day.
270
00:17:56,898 --> 00:17:58,608
My guess is she has
already put it together.
271
00:17:58,733 --> 00:18:00,318
She just can't bring
herself to believe it.
272
00:18:00,526 --> 00:18:02,904
Now, that might
not last too long.
273
00:18:03,779 --> 00:18:05,323
What are you gonna do?
274
00:18:07,116 --> 00:18:08,910
I'm gonna get us
our operations disc.
275
00:18:18,628 --> 00:18:20,171
Research, Dr. Carpenter.
276
00:18:20,338 --> 00:18:21,839
Gwen, it's Nick.
277
00:18:22,048 --> 00:18:23,090
Nick!
278
00:18:23,216 --> 00:18:24,926
I've been trying to
reach you all day.
279
00:18:25,009 --> 00:18:26,761
Look, I'm in trouble, honey.
Big trouble.
280
00:18:26,969 --> 00:18:28,429
I can't talk on the
phone right now,
281
00:18:28,513 --> 00:18:30,097
You got to come down
to the factory right away.
282
00:18:30,765 --> 00:18:31,974
What's wrong?
283
00:18:32,016 --> 00:18:34,143
I'll explain everything when you
get down here. Please, Gwen.
284
00:18:34,310 --> 00:18:36,437
It's a matter of life and death.
285
00:18:42,401 --> 00:18:44,195
Of course the real challenge was
286
00:18:44,278 --> 00:18:46,822
getting by their multi-layer
security program.
287
00:18:46,948 --> 00:18:48,741
It's one of the
best I ever cracked.
288
00:18:48,824 --> 00:18:50,409
Says in here it was foolproof.
289
00:18:50,535 --> 00:18:52,203
Yeah. Well, I'm nobody's fool.
290
00:18:53,663 --> 00:18:55,498
Yeah, when I took
out that bank in Zurich,
291
00:18:55,706 --> 00:18:58,543
I hacked the callback system,
slipped in a trojan horse.
292
00:18:58,668 --> 00:19:01,045
Gave me the bypass number
and all the passwords.
293
00:19:01,128 --> 00:19:03,339
No wonder you
got past it so easy.
294
00:19:04,465 --> 00:19:07,510
Is it close in here,
or is it just me?
295
00:19:11,639 --> 00:19:13,307
Hey!
296
00:19:14,684 --> 00:19:17,687
You know, it took me seven
months to crack that code.
297
00:19:17,895 --> 00:19:19,647
Well, better luck next time, huh?
298
00:19:19,730 --> 00:19:21,524
Where is that guy?
299
00:19:21,607 --> 00:19:22,692
Who?
300
00:19:22,817 --> 00:19:24,360
The public defender.
301
00:19:24,443 --> 00:19:27,071
I got to get out of here
before I freak.
302
00:19:28,656 --> 00:19:30,825
- You waiting for him, too?
- Are you kidding?
303
00:19:30,908 --> 00:19:32,910
My lawyer would have had me
out of here hours ago
304
00:19:32,994 --> 00:19:36,080
if the D.A. hadn't made such a
federal case out of my record.
305
00:19:36,539 --> 00:19:38,499
How come you're stuck with a P.D.?
306
00:19:39,542 --> 00:19:42,545
- I hadn't planned on getting caught.
- Hmm.
307
00:19:43,546 --> 00:19:45,590
That, and I'm broke.
308
00:19:46,132 --> 00:19:47,508
Flat broke.
309
00:19:48,509 --> 00:19:50,720
I'm never gonna make bail.
310
00:19:50,886 --> 00:19:52,847
I'm never gonna get out of here!
311
00:19:53,014 --> 00:19:54,432
Cool it, cool it.
312
00:19:54,515 --> 00:19:55,808
Sit down, sit down. Listen.
313
00:19:55,891 --> 00:19:57,810
I've got an idea, um,
314
00:19:58,019 --> 00:20:00,146
Why don't you let me
give my lawyer a call?
315
00:20:00,229 --> 00:20:02,815
I mean, you got no priors, and he
could pop you out of here like that.
316
00:20:02,982 --> 00:20:06,193
- You'd do that for me?
- Think of it as a trade-off.
317
00:20:07,194 --> 00:20:08,571
What kind of trade-off?
318
00:20:08,779 --> 00:20:10,698
Well, I have some
associates on the outside
319
00:20:10,781 --> 00:20:13,284
who could use
your expertise in, uh,
320
00:20:13,576 --> 00:20:15,411
cracking security codes.
321
00:20:18,998 --> 00:20:20,291
Anything!
322
00:20:20,541 --> 00:20:22,501
Call your lawyer,
tell him I'm available.
323
00:20:22,627 --> 00:20:23,961
Just get me out of here.
324
00:20:48,778 --> 00:20:50,488
Nick?
325
00:20:52,531 --> 00:20:54,116
Over here, Gwen.
326
00:21:02,500 --> 00:21:04,877
Don't come any closer.
327
00:21:05,252 --> 00:21:06,295
Nick?
328
00:21:07,171 --> 00:21:08,779
Gwen, we gotta talk.
329
00:21:08,889 --> 00:21:10,132
I need your help.
330
00:21:25,314 --> 00:21:27,650
The E.R.M.A. unit.
You did take it!
331
00:21:27,733 --> 00:21:29,485
I need a minute alone with her.
332
00:21:29,568 --> 00:21:30,695
Please.
333
00:21:30,778 --> 00:21:33,197
Try anything,
and you're both dead.
334
00:21:36,617 --> 00:21:38,244
What is going on?
335
00:21:38,369 --> 00:21:40,037
Sweetheart, please,
just let me try to explain.
336
00:21:40,121 --> 00:21:41,330
How could you?
337
00:21:41,831 --> 00:21:43,624
When Pete told me
it was an inside job,
338
00:21:43,708 --> 00:21:45,459
I tried to tell
myself it wasn't you.
339
00:21:45,543 --> 00:21:47,002
You used me!
340
00:21:47,211 --> 00:21:48,963
At first, yes.
341
00:21:49,296 --> 00:21:51,590
But the more time I spent with you,
the more I fell in love.
342
00:21:51,757 --> 00:21:54,301
Gwen! Gwen,
I tried to back out of this,
343
00:21:54,468 --> 00:21:56,637
but I was in too deep.
They threatened to kill me.
344
00:21:56,721 --> 00:21:58,222
They? Who are they?
345
00:21:58,806 --> 00:22:00,182
The cartel.
346
00:22:00,391 --> 00:22:01,684
The drug cartel?
347
00:22:01,892 --> 00:22:03,394
Yes.
348
00:22:04,145 --> 00:22:07,189
It was no... no accident that
we met that day on the beach.
349
00:22:07,273 --> 00:22:08,941
I knew all about
the E.R.M.A. project.
350
00:22:09,024 --> 00:22:11,110
I knew about your part in it.
351
00:22:11,318 --> 00:22:13,404
I owed them a lot of money.
352
00:22:13,487 --> 00:22:15,114
I couldn't pay them back.
353
00:22:15,239 --> 00:22:17,742
They told me if I... If I got the
E.R.M.A. technology for them,
354
00:22:17,825 --> 00:22:19,577
then they'd let me live.
355
00:22:19,785 --> 00:22:22,538
I didn't count on
falling in love with you.
356
00:22:23,998 --> 00:22:26,667
Every night I prayed that some day
I could ask you to marry me.
357
00:22:26,751 --> 00:22:28,669
- Oh.
- Now...
358
00:22:32,673 --> 00:22:34,550
Now, I have to beg you
to save my life.
359
00:22:35,176 --> 00:22:36,802
Save your life? How?
360
00:22:36,969 --> 00:22:38,929
Let's cut through it, huh?
361
00:22:39,138 --> 00:22:41,140
Now, my people need
the operations disc,
362
00:22:41,223 --> 00:22:43,350
and you're gonna help us get it.
363
00:22:43,559 --> 00:22:45,269
You got one hour.
364
00:22:45,394 --> 00:22:48,814
Or lover-boy here is
gonna be floating face down.
365
00:22:51,734 --> 00:22:54,028
Gwen, listen. If we give
them what they want,
366
00:22:54,111 --> 00:22:55,529
they'll go away.
367
00:22:55,654 --> 00:22:58,365
I'll make it up to you somehow, I swear.
368
00:22:58,532 --> 00:23:01,035
Please, just don't let them kill me.
369
00:23:09,210 --> 00:23:11,462
Mr. Thornton,
call for you on line 3.
370
00:23:14,006 --> 00:23:15,841
Pete Thornton here.
371
00:23:16,342 --> 00:23:17,968
MacGyver!
372
00:23:18,260 --> 00:23:20,221
Oh, yeah, we had to stop by here
373
00:23:20,304 --> 00:23:22,389
to check on some
D.E.A. personnel records.
374
00:23:22,515 --> 00:23:23,974
So what's happening?
375
00:23:24,141 --> 00:23:25,518
Did Banniker go for it?
376
00:23:25,597 --> 00:23:27,015
His lawyer just bailed me out.
377
00:23:27,144 --> 00:23:28,896
Well, did you find out
who he's working for?
378
00:23:29,104 --> 00:23:30,439
I'm workin' on it.
379
00:23:30,564 --> 00:23:32,316
The driver's
supposed to pick me up
380
00:23:32,399 --> 00:23:33,943
and take me to his
boss any minute now.
381
00:23:34,026 --> 00:23:35,778
No, no, no, forget it, MacGyver.
382
00:23:35,861 --> 00:23:38,447
You were supposed to pump him
for information, and that's all.
383
00:23:38,550 --> 00:23:40,970
I don't want you leaving that jail
without a back-up, You understand?
384
00:23:42,034 --> 00:23:44,245
Uh, you bet, babycakes.
385
00:23:44,370 --> 00:23:46,747
I'd like to do that, too.
386
00:23:46,914 --> 00:23:49,291
Listen, I got to go.
My ride's here.
387
00:23:50,501 --> 00:23:53,128
I love you, too, creampuff.
388
00:23:53,337 --> 00:23:55,422
Babycakes? Creampuff? MacGyver!
389
00:23:57,258 --> 00:23:58,926
That's my steady girlfriend.
390
00:23:59,009 --> 00:24:00,469
We're in love.
391
00:24:00,636 --> 00:24:02,304
I'm happy for you, Romeo.
392
00:24:02,429 --> 00:24:04,348
Now let's go.
393
00:24:04,682 --> 00:24:06,851
You got a steady girlfriend?
394
00:24:09,562 --> 00:24:13,649
Pete, uh, Gwen Carpenter is the leak.
395
00:24:14,233 --> 00:24:15,651
How do you know that?
396
00:24:15,734 --> 00:24:17,486
Your security just
notified headquarters.
397
00:24:17,611 --> 00:24:20,030
She used her clearance card
to enter the security locker.
398
00:24:20,155 --> 00:24:21,657
She took the operations disc.
399
00:24:21,824 --> 00:24:23,033
Oh, no!
400
00:24:23,106 --> 00:24:24,285
Yeah.
401
00:24:24,410 --> 00:24:25,870
You know where she lives?
402
00:24:25,953 --> 00:24:27,413
Yeah, sure.
403
00:24:27,496 --> 00:24:29,206
I'll get a warrant.
404
00:24:32,376 --> 00:24:34,086
Oh.
405
00:24:34,211 --> 00:24:35,462
Gwen.
406
00:24:42,803 --> 00:24:44,388
Mr. Landis,
407
00:24:44,513 --> 00:24:46,181
this is the guy that
Banniker called about.
408
00:24:46,307 --> 00:24:47,641
This is Dexter Filmore.
409
00:24:47,725 --> 00:24:48,976
I hear you're good.
410
00:24:49,184 --> 00:24:50,477
Yeah.
411
00:24:50,644 --> 00:24:52,354
Yeah, poor, too.
412
00:24:52,563 --> 00:24:54,231
You do the job,
I'll make it worth your while.
413
00:24:54,398 --> 00:24:55,441
Okay.
414
00:24:55,649 --> 00:24:56,775
Come on.
415
00:25:00,738 --> 00:25:02,489
Thanks, you guys.
416
00:25:06,076 --> 00:25:07,745
Yeah, call all the airlines.
417
00:25:07,912 --> 00:25:09,330
All of 'em, yeah.
418
00:25:09,455 --> 00:25:10,623
Carpenter.
419
00:25:10,706 --> 00:25:13,417
Dr. Gwen Carpenter.
You got it?
420
00:25:13,542 --> 00:25:15,628
All right, I'll call you back.
421
00:25:15,961 --> 00:25:17,963
I still can't believe it.
422
00:25:18,005 --> 00:25:19,798
Who's this guy? Her husband?
423
00:25:19,924 --> 00:25:21,717
No, he died six years ago.
424
00:25:21,800 --> 00:25:24,303
This has got to be the
new boyfriend, Nick.
425
00:25:24,929 --> 00:25:27,640
Yeah, well, let's start diggin'.
426
00:25:29,016 --> 00:25:30,559
Yeah.
427
00:25:36,398 --> 00:25:38,108
If you cracked the
Pacific East Bank,
428
00:25:38,192 --> 00:25:39,944
this should be a piece of cake.
429
00:25:40,069 --> 00:25:43,113
Hey, that code took
three weeks to break, okay?
430
00:25:43,197 --> 00:25:45,866
This is not a matter
of random selection.
431
00:25:45,991 --> 00:25:48,827
It takes research, patience,
432
00:25:48,994 --> 00:25:50,245
and time.
433
00:25:50,454 --> 00:25:52,456
Well, you don't have three weeks,
you have two hours.
434
00:25:52,581 --> 00:25:55,334
The demonstration's
at 4:00 this afternoon.
435
00:26:02,508 --> 00:26:04,802
As I see it, fellas,
we got two problems here.
436
00:26:04,927 --> 00:26:07,304
First, or "A,"
437
00:26:07,721 --> 00:26:10,099
we need this key code disc.
438
00:26:10,224 --> 00:26:12,393
And 2nd, or "B,"
439
00:26:12,476 --> 00:26:15,396
I'll need to write a program that'll
select sequential letter combinations
440
00:26:15,521 --> 00:26:16,814
to hit the right password.
441
00:26:16,981 --> 00:26:18,482
And how long will that take?
442
00:26:18,691 --> 00:26:20,484
Oh, most words in
the English language
443
00:26:20,609 --> 00:26:22,528
don't get much longer
than 12 letters.
444
00:26:22,653 --> 00:26:24,238
There are 26 letters
in the alphabet.
445
00:26:24,321 --> 00:26:26,740
So that's 26 to the 12th power.
446
00:26:26,949 --> 00:26:28,242
That brings us to...
447
00:26:28,367 --> 00:26:31,286
9.5 quadrillion possible
letter combinations.
448
00:26:31,453 --> 00:26:33,247
That'll take days.
449
00:26:33,330 --> 00:26:37,626
No, approximately three months,
two weeks and four days.
450
00:26:40,921 --> 00:26:44,550
If you can do it in two hours,
I'll pay you $200,000.
451
00:26:45,175 --> 00:26:46,760
I know shortcuts.
452
00:26:46,927 --> 00:26:48,470
Now you're talking, Dexter.
453
00:26:48,595 --> 00:26:49,930
You're my man.
454
00:26:50,014 --> 00:26:52,516
We're gonna have this thing
wrapped up in no time.
455
00:26:52,641 --> 00:26:54,393
I like this guy.
456
00:26:54,643 --> 00:26:56,729
Just might pull
this off after all.
457
00:26:56,812 --> 00:26:57,938
Nick,
458
00:26:58,188 --> 00:26:59,440
What are you doing?
459
00:26:59,648 --> 00:27:02,026
Your life is not threatened.
460
00:27:02,234 --> 00:27:03,986
Why? Why?
461
00:27:05,070 --> 00:27:06,989
You used me!
462
00:27:07,072 --> 00:27:08,907
I mean, look at this.
463
00:27:11,285 --> 00:27:12,661
MacGyver?
464
00:27:14,288 --> 00:27:15,622
MacGyver?
465
00:27:15,713 --> 00:27:17,339
Your friend from the
Phoenix Foundation?
466
00:27:17,541 --> 00:27:21,003
- No. He, just looks like him.
- I think the lady made a mistake.
467
00:27:23,047 --> 00:27:24,757
I think you both made a mistake.
468
00:27:25,299 --> 00:27:26,508
A big one.
469
00:27:39,855 --> 00:27:41,482
I never should have trusted you.
470
00:27:41,576 --> 00:27:43,275
You lied to me all along.
How could you do that?
471
00:27:43,358 --> 00:27:44,193
Shut up!
472
00:27:44,359 --> 00:27:46,445
The game is over, Gwen.
473
00:27:48,906 --> 00:27:50,491
I'm sorry, MacGyver.
474
00:27:50,657 --> 00:27:52,367
Banniker.
475
00:27:52,534 --> 00:27:54,369
They threw a plant in
with him and he bought it!
476
00:27:54,703 --> 00:27:55,996
So did you.
477
00:27:57,748 --> 00:27:59,083
Leave him alone!
478
00:28:00,709 --> 00:28:03,170
We're not finished yet, Gwen,
I still need that password.
479
00:28:04,421 --> 00:28:06,799
And you're gonna give it to me,
right now.
480
00:28:07,007 --> 00:28:09,927
I wouldn't help you if
my life depended on it.
481
00:28:11,512 --> 00:28:14,264
How about his?
You care about him?
482
00:28:14,515 --> 00:28:15,724
Take him outside.
483
00:28:19,103 --> 00:28:20,521
You too.
484
00:28:24,399 --> 00:28:28,028
Yeah? Well, if he does check in,
call me here right away, will you?
485
00:28:28,112 --> 00:28:29,404
No word from MacGyver?
486
00:28:29,488 --> 00:28:30,656
Nothing.
487
00:28:30,739 --> 00:28:33,867
And I found this pile of cards
and letters. All from this Nick.
488
00:28:33,951 --> 00:28:36,370
The good doctor's
really stuck on this guy.
489
00:28:36,453 --> 00:28:38,372
Oh, you've got that right.
490
00:28:38,455 --> 00:28:41,667
All right, I'm gonna run his picture
downtown and see what turns up.
491
00:28:41,792 --> 00:28:43,669
Do we have a last name on him?
492
00:28:43,752 --> 00:28:46,463
No, I don't recall
it if she ever said it.
493
00:28:46,588 --> 00:28:49,133
Wait a minute, there's got to be
an envelope around here someplace
494
00:28:49,216 --> 00:28:51,343
with his return address, maybe.
495
00:29:10,904 --> 00:29:12,739
Inside.
496
00:29:16,201 --> 00:29:17,494
Don't even think about it.
497
00:29:49,818 --> 00:29:51,820
What are you going to do to him?
498
00:29:52,613 --> 00:29:54,156
It's entirely up to you, Gwen.
499
00:30:09,922 --> 00:30:11,840
That ought to hold him.
500
00:30:12,966 --> 00:30:14,509
All right, lower it!
501
00:30:31,735 --> 00:30:32,611
Hold it.
502
00:30:36,114 --> 00:30:38,075
That old sub leaks like a sieve.
503
00:30:38,200 --> 00:30:40,118
If you don't tell us
how E.R.M.A. operates,
504
00:30:40,202 --> 00:30:41,870
Your friend drowns.
It's that simple.
505
00:30:41,954 --> 00:30:43,163
You can't do this.
506
00:30:44,790 --> 00:30:46,541
Put it on the bottom.
507
00:30:46,708 --> 00:30:47,960
No!
508
00:30:54,508 --> 00:30:56,385
That sub's gonna fill up
pretty fast, doctor.
509
00:30:56,635 --> 00:30:58,720
Now, you better
make up your mind.
510
00:30:58,809 --> 00:30:59,805
Quick!
511
00:31:13,610 --> 00:31:14,945
All right, stop it.
512
00:31:15,028 --> 00:31:16,154
Hold it, Crocker.
513
00:31:22,911 --> 00:31:24,579
Get him out of there, Nick.
514
00:31:25,372 --> 00:31:27,666
- Please!
- I'll let him out.
515
00:31:27,874 --> 00:31:30,585
After you demonstrate
E.R.M.A. to our buyers.
516
00:31:38,635 --> 00:31:40,595
That's my girl.
517
00:31:42,347 --> 00:31:44,850
Put her in the car.
I'll get E.R.M.A.
518
00:32:57,714 --> 00:33:00,592
Pete! I got it.
Her address book.
519
00:33:13,688 --> 00:33:15,732
Nick Landis.
520
00:33:15,941 --> 00:33:17,401
And look at this.
521
00:33:17,484 --> 00:33:19,403
He's into submarines.
522
00:33:19,486 --> 00:33:21,113
That's got to be the connection.
523
00:33:21,196 --> 00:33:23,573
Landis, Landis, Nick, Nick,
here we go.
524
00:33:23,698 --> 00:33:25,325
He's got an apartment on Wilcox.
525
00:33:25,409 --> 00:33:27,494
All right, you check out
the home address.
526
00:33:27,577 --> 00:33:29,830
- I'll take the business.
- Right.
527
00:33:51,226 --> 00:33:53,937
Drown him.
Meet us down at the pier.
528
00:36:18,915 --> 00:36:20,709
Oh, no.
529
00:37:01,583 --> 00:37:03,418
MacGyver!
530
00:37:05,670 --> 00:37:07,172
What are you doing in there?
531
00:37:07,881 --> 00:37:09,966
The backstroke, Pete.
532
00:37:28,360 --> 00:37:29,903
Wait, here's something.
533
00:37:30,028 --> 00:37:31,112
"Pier 9."
534
00:37:31,279 --> 00:37:33,406
A boat called Windward Isle. 4:00.
535
00:37:33,698 --> 00:37:35,367
Suppose that could be
where they went?
536
00:37:36,493 --> 00:37:38,495
We don't have time
for it not to be.
537
00:38:13,988 --> 00:38:15,824
There's at least four of them.
538
00:38:16,032 --> 00:38:18,284
Yeah, it looks like they're
getting ready to pull out.
539
00:38:26,418 --> 00:38:27,919
Why don't you call
for some backup?
540
00:38:28,002 --> 00:38:29,295
I'll see if I can slow 'em down.
541
00:38:30,004 --> 00:38:31,089
How?
542
00:38:33,007 --> 00:38:34,551
Never mind.
543
00:38:34,676 --> 00:38:36,302
I know you'll
think of something.
544
00:38:41,766 --> 00:38:44,102
We should be in position for the
demonstration in about an hour.
545
00:38:44,269 --> 00:38:47,814
Dr. Carpenter will answer any questions
you have about the E.R.M.A. unit.
546
00:38:52,235 --> 00:38:54,028
So, Dr. Carpenter...
547
00:38:55,321 --> 00:38:58,241
...is this machine as amazing
as Landis tells us?
548
00:39:00,994 --> 00:39:02,495
Dr. Carpenter?
549
00:39:03,121 --> 00:39:05,749
Yes. Yes, it is.
550
00:39:06,624 --> 00:39:09,711
Uh, it hasn't been tested
in open water yet.
551
00:39:10,420 --> 00:39:12,505
But Landis told me it was ready.
552
00:39:12,714 --> 00:39:14,799
Well, it's ready, more or less.
553
00:39:14,883 --> 00:39:16,760
There are just plenty of
bugs to be worked out.
554
00:39:31,775 --> 00:39:34,110
When this is over,
what do you plan to do to her?
555
00:39:34,194 --> 00:39:35,695
Let's put it this way.
556
00:39:35,779 --> 00:39:38,281
Gwen doesn't have
a round-trip ticket.
557
00:39:50,919 --> 00:39:52,462
How soon can we cast off?
558
00:39:52,545 --> 00:39:53,963
Won't be long.
559
00:39:54,047 --> 00:39:56,498
But it looks like we've got some
heavy weather coming down on us.
560
00:39:56,591 --> 00:39:58,468
Oh, great.
All right, let's get it in gear.
561
00:39:58,567 --> 00:40:00,190
I wanna get out there
and back before dark.
562
00:40:14,901 --> 00:40:16,986
And you should have seen E.R.M.A.
when we first tested it.
563
00:40:17,153 --> 00:40:20,448
It actually made it easier
for sonar to find the target.
564
00:40:20,532 --> 00:40:22,200
But that has been fixed, right?
565
00:40:22,325 --> 00:40:23,576
Well, sort of.
566
00:40:23,660 --> 00:40:25,620
It hasn't been tested
below 100 feet yet.
567
00:40:26,454 --> 00:40:28,790
But Landis never told us this.
568
00:40:29,582 --> 00:40:31,835
He probably didn't
want to worry you.
569
00:40:43,638 --> 00:40:45,557
We'll let the engines
warm up a bit.
570
00:40:45,682 --> 00:40:47,851
- Then we'll cast off.
- Yeah.
571
00:40:48,142 --> 00:40:49,602
Coming from Colombia,
572
00:40:49,769 --> 00:40:52,188
I guess you fellas really
know a good cup of coffee.
573
00:40:52,856 --> 00:40:54,858
This isn't very good, is it?
574
00:40:55,316 --> 00:40:56,943
Cream and sugar?
575
00:41:27,891 --> 00:41:30,059
Mr. Landis would
like to see you.
576
00:41:30,560 --> 00:41:33,187
He wants you boys
to have a look at this.
577
00:41:45,116 --> 00:41:46,743
Thank God you're all right!
578
00:42:50,390 --> 00:42:52,058
Okay, she's cast off.
579
00:42:53,518 --> 00:42:55,144
So let's shove off.
580
00:42:55,228 --> 00:42:56,938
Soon as this traffic clears.
581
00:43:23,548 --> 00:43:25,383
All clear.
582
00:43:30,638 --> 00:43:32,724
We should be at
the test site by 5:00.
583
00:43:32,849 --> 00:43:35,727
Back in by 6:30, at the latest.
584
00:44:03,921 --> 00:44:05,798
Something's hangin' us up.
585
00:44:06,215 --> 00:44:08,134
Probably missed
one of the lines.
586
00:44:08,718 --> 00:44:10,595
I'll get it.
587
00:44:26,319 --> 00:44:29,280
Crocker! Crocker!
588
00:44:32,658 --> 00:44:34,285
Crocker.
589
00:44:35,161 --> 00:44:36,370
Hey!
590
00:44:36,621 --> 00:44:38,372
Hey, what are you doing?
591
00:44:39,582 --> 00:44:42,293
Hey! Whoa! Whoa!
592
00:44:42,418 --> 00:44:44,045
Landis!
593
00:44:44,337 --> 00:44:46,506
Landis! Get me down from here!
594
00:44:47,048 --> 00:44:48,591
Landis, where are you?
595
00:44:49,342 --> 00:44:51,427
Get out here!
Get me down from here!
596
00:45:02,355 --> 00:45:04,232
Let me down! Hey!
597
00:45:52,029 --> 00:45:53,239
Well,
598
00:45:53,739 --> 00:45:55,324
that ought to do it.
599
00:46:04,876 --> 00:46:07,378
Ernie, do me a favor
and check for me, will you?
600
00:46:07,670 --> 00:46:09,422
Yeah, I'll hold on.
601
00:46:09,964 --> 00:46:12,633
Sorry to hang you guys up.
I got stuck in traffic.
602
00:46:12,758 --> 00:46:14,218
What?
603
00:46:14,302 --> 00:46:16,137
Oh, all right, great.
604
00:46:16,262 --> 00:46:18,181
Good. Thanks a lot, Ernie.
605
00:46:18,472 --> 00:46:19,932
Well, that was
the D.A.'s office.
606
00:46:20,099 --> 00:46:21,642
In the interests of justice,
607
00:46:21,726 --> 00:46:23,895
the judge has dropped
all charges against Gwen.
608
00:46:25,313 --> 00:46:27,648
- And what about her job?
- Well that's another story.
609
00:46:27,732 --> 00:46:29,192
The board has voted no.
610
00:46:29,275 --> 00:46:30,735
And I have to agree with them.
611
00:46:30,902 --> 00:46:33,279
But her only real crime
was in being too trusting.
612
00:46:33,487 --> 00:46:35,031
Oh, she'll be fine.
613
00:46:35,114 --> 00:46:36,365
She's a fighter.
614
00:46:36,657 --> 00:46:39,869
Well, I'm gonna see to it she gets
full credit for E.R.M.A.'s first bust.
615
00:46:40,077 --> 00:46:41,078
Good.
616
00:46:41,204 --> 00:46:42,997
You mean, E.R.M.A.
has paid off already?
617
00:46:43,164 --> 00:46:44,540
You bet.
618
00:46:45,208 --> 00:46:47,501
Our first Navy sub patrol
in the Caribbean
619
00:46:47,627 --> 00:46:49,629
detected that they were
being scanned by sonar.
620
00:46:49,712 --> 00:46:51,547
So they flipped on E.R.M.A.
621
00:46:51,714 --> 00:46:53,382
She worked like a charm.
622
00:46:53,466 --> 00:46:56,385
And we nailed 'em. Right here.
623
00:46:56,677 --> 00:46:58,012
How big was the load?
624
00:46:58,221 --> 00:47:01,098
250 pounds of pure cocaine.
625
00:47:01,224 --> 00:47:03,643
Street value over $42 million.
626
00:47:06,270 --> 00:47:08,105
Well, it looks like we
won the first battle.
627
00:47:08,231 --> 00:47:09,565
Yeah.
628
00:47:09,649 --> 00:47:12,109
Now if we could
just win the war.
629
00:47:13,027 --> 00:47:14,737
Yeah.
@@1
00:02:37,604 --> 00:02:40,649
Hills. You didn't mention hills.
2
00:02:41,650 --> 00:02:44,069
And you said a spin,
not the Tour de France.
3
00:02:44,194 --> 00:02:46,071
Oh, you did good, Wilt.
4
00:02:46,154 --> 00:02:47,281
You did good.
5
00:02:47,447 --> 00:02:49,741
I'm gonna be crippled for
the rest of my natural life.
6
00:02:50,617 --> 00:02:53,370
Man, I'm so hungry I could
almost eat health food.
7
00:02:53,579 --> 00:02:56,498
Come on, I know this
great little donut shop.
8
00:02:56,707 --> 00:02:58,750
No, no. I'm gonna head on back.
9
00:02:58,834 --> 00:03:01,503
Make it a nice, quiet Sunday.
Read the paper.
10
00:03:01,587 --> 00:03:03,255
Couch potato stuff, you know?
11
00:03:04,089 --> 00:03:05,632
That's your problem, MacGyver,
12
00:03:05,757 --> 00:03:07,259
not enough excitement
in your life.
13
00:03:07,467 --> 00:03:09,303
Good thing you have me
as a neighbor.
14
00:03:09,469 --> 00:03:10,596
Yeah.
15
00:03:46,506 --> 00:03:48,759
Oh, my God! Oh, my God!
16
00:03:48,842 --> 00:03:50,552
That's all right, I'm okay.
17
00:03:50,636 --> 00:03:52,346
Oh, the car's all right.
18
00:03:52,554 --> 00:03:54,514
Izzy would kill me
if I put another dent in it.
19
00:03:54,598 --> 00:03:57,351
- I beg your pardon?
- Izzy, my boss.
20
00:03:57,434 --> 00:03:59,061
Well, actually, he's my teacher.
21
00:03:59,144 --> 00:04:01,730
Well, actually, he's more
like my best friend.
22
00:04:04,066 --> 00:04:05,609
Oh! Here, let me help you.
23
00:04:12,658 --> 00:04:14,076
Where to?
24
00:04:14,284 --> 00:04:15,118
What?
25
00:04:15,911 --> 00:04:17,704
Where are you headed?
26
00:04:17,913 --> 00:04:21,083
Oh, uh, home, the marina,
but that's okay.
27
00:04:21,875 --> 00:04:23,919
Great. Hop in.
I'll give you a lift.
28
00:04:24,127 --> 00:04:25,712
No, no, no, it... it's all right.
29
00:04:25,921 --> 00:04:27,714
No, really, I insist.
30
00:04:30,008 --> 00:04:32,719
Listen, my sister,
who lives in Ohio,
31
00:04:32,803 --> 00:04:34,805
and she's married to this guy
who sells wallpaper,
32
00:04:34,888 --> 00:04:37,599
She says I'm selfish, so hop in.
33
00:04:38,225 --> 00:04:39,851
Come on, get in.
34
00:04:39,935 --> 00:04:42,104
I won't bite, I promise.
35
00:04:42,479 --> 00:04:44,356
Hey, my ego is at stake.
36
00:05:19,182 --> 00:05:20,851
Are you sure you're okay?
37
00:05:20,976 --> 00:05:22,394
Yeah, I'm fine.
38
00:05:22,602 --> 00:05:25,230
So, how do you
like the '90s so far?
39
00:05:25,313 --> 00:05:26,481
The '90s?
40
00:05:26,648 --> 00:05:28,483
Yeah, it sounds so serious,
doesn't it?
41
00:05:28,692 --> 00:05:31,445
I don't know about you, but I was
just starting to get used to the '80s.
42
00:05:38,076 --> 00:05:39,286
Nice.
43
00:05:39,536 --> 00:05:41,455
The '80s, nice?
44
00:05:42,289 --> 00:05:43,623
No, I meant your car.
45
00:05:43,749 --> 00:05:45,709
My car. I wish.
46
00:05:45,792 --> 00:05:47,043
It's Izzy's.
47
00:05:47,127 --> 00:05:49,212
I have to go to this party tonight,
so he let me borrow it.
48
00:05:49,379 --> 00:05:51,047
Oh, here, let me
show you the invitation.
49
00:05:53,467 --> 00:05:54,676
Oh, hey!
50
00:05:57,387 --> 00:05:59,681
Oh, well. I guess
it's here somewhere.
51
00:05:59,890 --> 00:06:01,516
Did I tell you Izzy's a musician?
52
00:06:01,725 --> 00:06:03,310
Do you want to hear
some of his stuff?
53
00:06:03,351 --> 00:06:04,227
Uh, no.
54
00:06:04,394 --> 00:06:05,937
It's great. It'll make
you feel better.
55
00:06:06,062 --> 00:06:09,107
- Just listen.
- I feel fine.
56
00:06:16,698 --> 00:06:17,741
Mozart?
57
00:06:19,409 --> 00:06:20,660
Yeah.
58
00:06:21,703 --> 00:06:24,039
My all-time fave.
59
00:06:24,372 --> 00:06:27,000
Mozart was writing
concertos at five years old.
60
00:06:27,125 --> 00:06:28,418
Isn't that wild?
61
00:06:28,502 --> 00:06:30,378
I mean, where were you at five?
62
00:06:30,587 --> 00:06:32,172
Well, I was pretty young, so...
63
00:06:32,297 --> 00:06:34,466
I had this crush on a kid
with glasses and freckles
64
00:06:34,591 --> 00:06:36,718
named Dobie Fineman.
He grew up to be a dentist.
65
00:06:36,968 --> 00:06:38,470
You're not a dentist, are you?
66
00:06:38,553 --> 00:06:40,597
- No. No.
- Good.
67
00:06:41,264 --> 00:06:44,017
This is your friend?
Itzak Zimmer?
68
00:06:44,226 --> 00:06:47,020
Yeah. I know, he's famous.
But to me, he's just Izzy.
69
00:06:47,395 --> 00:06:48,855
We met in line at a movie.
70
00:06:48,939 --> 00:06:51,233
I run errands for him in
exchange for violin lessons.
71
00:06:52,359 --> 00:06:54,110
By the way, I'm Lulu.
72
00:06:54,569 --> 00:06:55,695
MacGyver.
73
00:06:55,821 --> 00:06:56,780
What's your first name?
74
00:06:56,947 --> 00:06:58,698
My friends just call me MacGyver.
75
00:06:58,865 --> 00:06:59,908
That bad, huh?
76
00:07:00,617 --> 00:07:03,787
That's okay.
My real name's Alice.
77
00:07:04,037 --> 00:07:06,164
So, are you married, MacGyver?
78
00:07:06,331 --> 00:07:08,208
Uh, no. You?
79
00:07:08,291 --> 00:07:10,377
Not that I know of.
80
00:07:10,544 --> 00:07:11,753
How old are you?
81
00:07:12,754 --> 00:07:13,839
Thirty-nine.
82
00:07:13,922 --> 00:07:16,508
Thirty-nine and you've
never been married?
83
00:07:17,968 --> 00:07:19,177
So?
84
00:07:19,386 --> 00:07:21,429
So, that tells me one or two things.
85
00:07:21,513 --> 00:07:23,515
Either you've got a
fear of commitment,
86
00:07:23,598 --> 00:07:25,308
or you've got a
fear of commitment.
87
00:07:31,064 --> 00:07:34,025
Uh, excuse me, I don't think
this is the way to the marina.
88
00:07:34,109 --> 00:07:37,028
Oh, yeah. I have to make a quick
stop first. I hope you don't mind.
89
00:07:42,742 --> 00:07:44,661
I got this funny call
from Izzy this morning.
90
00:07:44,786 --> 00:07:46,663
He didn't sound like himself.
91
00:07:47,163 --> 00:07:50,584
He said, "You'll find a thingy from
Sal's in the glove compartment.
92
00:07:50,792 --> 00:07:55,422
Do you-know-what with it, and
bring whatever it is to me right away."
93
00:07:55,630 --> 00:07:56,965
Listen,
94
00:07:57,090 --> 00:07:59,301
about the ride,
I appreciate the offer, but...
95
00:07:59,426 --> 00:08:01,928
You're probably wondering
what a world-famous violinist
96
00:08:02,012 --> 00:08:03,680
is doing with a
pawn shop, right?
97
00:08:04,180 --> 00:08:06,016
Uh, no, not really.
98
00:08:06,224 --> 00:08:08,268
Well, it's because
he doesn't trust banks.
99
00:08:08,602 --> 00:08:11,897
This pawn shop is sort of
like his safety deposit box.
100
00:08:13,815 --> 00:08:14,941
Oh.
101
00:08:15,025 --> 00:08:18,361
Oh, here it is. A claim check.
102
00:08:20,947 --> 00:08:22,991
Oh, great. Closed.
103
00:08:24,618 --> 00:08:27,287
Uh, why don't I just
get out here, okay?
104
00:08:27,370 --> 00:08:30,081
Don't worry. I'll drive you home as
soon as I tell Izzy what happened.
105
00:08:30,206 --> 00:08:32,375
- Please, don't trouble yourself.
- No trouble.
106
00:08:46,264 --> 00:08:48,516
Voilà. Izzy's place.
107
00:08:48,642 --> 00:08:50,393
You two are gonna
love each other.
108
00:08:50,560 --> 00:08:52,312
Uh, no, I can't.
109
00:08:52,437 --> 00:08:54,439
Well, sure you can.
You can do anything you want.
110
00:08:54,522 --> 00:08:56,232
No, I mean I...
I gotta get home.
111
00:08:56,316 --> 00:08:58,026
Oh, relax. It's Sunday, remember?
112
00:08:58,109 --> 00:08:59,945
Nobody has to get home on Sunday.
113
00:09:00,028 --> 00:09:01,488
Besides, how often
do you get to meet
114
00:09:01,571 --> 00:09:03,365
two incredible people
in one day, huh?
115
00:09:03,406 --> 00:09:05,367
Gotta be honest with you,
one is plenty.
116
00:09:05,450 --> 00:09:07,827
- I really gotta go.
- But your bike.
117
00:09:08,036 --> 00:09:10,330
I'll walk it. It's not that far.
118
00:09:10,538 --> 00:09:12,332
- You sure?
- Sure.
119
00:09:12,540 --> 00:09:14,125
Okay. Oh, wait!
120
00:09:19,297 --> 00:09:20,674
Don't forget this.
121
00:09:20,799 --> 00:09:22,384
Oh, thanks.
122
00:09:22,676 --> 00:09:24,678
Thirty-nine, huh?
123
00:09:25,428 --> 00:09:28,056
Did you know that Mozart
was only 35 when he died?
124
00:09:28,348 --> 00:09:29,683
Oh, yeah?
125
00:09:29,891 --> 00:09:31,059
Yeah.
126
00:09:43,238 --> 00:09:44,698
Bye.
127
00:10:12,517 --> 00:10:13,977
Izzy.
128
00:10:14,644 --> 00:10:17,022
Izzy? It's me, Lulu.
129
00:10:49,637 --> 00:10:52,057
Oh, stop. Stop.
130
00:10:55,894 --> 00:10:58,063
Stop! You barbarian.
131
00:10:58,813 --> 00:11:00,065
Yeah.
132
00:11:00,190 --> 00:11:01,775
I don't like this one, either.
133
00:11:01,983 --> 00:11:03,651
Izzy, what are you doing?
134
00:11:04,861 --> 00:11:06,988
No! No, no!
135
00:11:07,280 --> 00:11:08,907
- Izzy, what...
- Oh, please, please don't.
136
00:11:09,115 --> 00:11:10,742
- What's going on?
- Forgive me, Lulu.
137
00:11:10,867 --> 00:11:12,327
They forced me to call you.
138
00:11:12,535 --> 00:11:14,329
Cough it up, toots.
139
00:11:14,537 --> 00:11:15,955
Keep your mitts off me, creep.
140
00:11:16,122 --> 00:11:19,751
Zimmer told you to
bring the Amadeus.
141
00:11:19,834 --> 00:11:21,127
- Now, where is it?
- The...
142
00:11:21,252 --> 00:11:22,712
I don't know what
you're talking about.
143
00:11:22,879 --> 00:11:24,005
Like cat spit you don't.
144
00:11:25,465 --> 00:11:26,716
You heard him, lady.
145
00:11:26,800 --> 00:11:28,176
Let go of my arm.
146
00:11:28,259 --> 00:11:29,844
Let go, do you hear me?
147
00:11:29,969 --> 00:11:31,054
Hello?
148
00:11:31,221 --> 00:11:32,305
MacGy...
149
00:11:32,514 --> 00:11:34,057
Lulu?
150
00:11:41,356 --> 00:11:43,733
Lulu? You in there?
151
00:11:48,696 --> 00:11:50,448
Hey, what's goin' on here?
152
00:11:54,119 --> 00:11:55,995
My Morassi!
153
00:11:56,121 --> 00:11:57,789
MacGyver.
154
00:11:58,289 --> 00:12:00,250
Leave him alone.
That's my husband.
155
00:12:00,333 --> 00:12:01,584
- Who else knows about this?
- No one.
156
00:12:01,793 --> 00:12:03,253
No more games, Gramps.
157
00:12:03,336 --> 00:12:06,381
Either tell us where it is,
or I'll play you this time.
158
00:12:06,589 --> 00:12:08,550
No, wait. I've got it.
159
00:12:08,758 --> 00:12:10,009
The Amadeus?
160
00:12:10,844 --> 00:12:12,595
The Amadeus, right.
161
00:12:12,679 --> 00:12:14,764
Let him go, and
I'll get it for you.
162
00:12:15,056 --> 00:12:16,975
Fork it over,
then we let him go.
163
00:12:17,058 --> 00:12:18,810
No, I don't trust you.
164
00:12:19,185 --> 00:12:21,271
I'll bring it, but not here.
165
00:12:21,354 --> 00:12:24,065
Somewhere public, where
there's a lot of people around.
166
00:12:25,900 --> 00:12:27,110
What's going on here?
167
00:12:27,193 --> 00:12:29,320
The invitation. Great idea.
168
00:12:29,612 --> 00:12:32,407
Brilliant. Thanks, darling.
169
00:12:32,949 --> 00:12:36,202
Here, meet me at this
address at 8:00 tonight.
170
00:12:38,454 --> 00:12:40,248
"Roaring '20s Bash"?
171
00:12:40,456 --> 00:12:42,333
Look, do you want this
Amadeus thing or not?
172
00:12:43,459 --> 00:12:45,587
Okay, 8:00 sharp.
173
00:12:45,670 --> 00:12:46,838
Make a little swapsky.
174
00:12:46,963 --> 00:12:49,465
You and your hubby here bring
the Amadeus, we give you Zimmer.
175
00:12:49,549 --> 00:12:50,675
Hubby?
176
00:12:50,925 --> 00:12:53,428
Okay, not a croak to anyone.
177
00:12:53,511 --> 00:12:55,054
Make sure you both show up.
178
00:12:55,221 --> 00:12:57,098
And you better have it
with you this time, toots.
179
00:12:57,265 --> 00:12:59,100
If you don't, or if
you go to the cops,
180
00:12:59,184 --> 00:13:00,810
if I even smell the color blue,
181
00:13:00,887 --> 00:13:02,430
you can kiss your friend
Izzy goodbye.
182
00:13:02,500 --> 00:13:03,538
You understand?
183
00:13:04,939 --> 00:13:06,316
He means it, Lulu.
184
00:13:07,817 --> 00:13:10,653
We understand.
Don't we, sweetheart?
185
00:13:10,737 --> 00:13:11,988
What?
186
00:13:37,764 --> 00:13:39,474
I don't believe this.
187
00:13:39,599 --> 00:13:42,101
Why Izzy?
And who were those guys?
188
00:13:42,227 --> 00:13:44,896
And what's this Amadeus thing
all about, anyway?
189
00:13:45,063 --> 00:13:46,981
Husband? What's that all about?
190
00:13:47,023 --> 00:13:48,566
Oh, yeah.
Nice meeting you, MacGyver.
191
00:13:48,650 --> 00:13:50,193
Let's have lunch sometime, okay?
192
00:13:50,276 --> 00:13:51,778
Hey, wait a minute. Whoa, what?
What are you doing?
193
00:13:51,945 --> 00:13:54,447
What do you think?
I'm going after this Amadeus thing.
194
00:13:54,614 --> 00:13:56,824
Nuh-uh. We, Lulu.
195
00:13:57,075 --> 00:13:58,660
Did you hear those guys?
196
00:13:58,868 --> 00:14:01,579
We both have to show up,
or they're gonna kill Izzy.
197
00:14:01,663 --> 00:14:04,374
Now, these are dangerous people
we're dealing with.
198
00:14:04,499 --> 00:14:07,126
Wow, sounds like you've been
in a few of these scrapes before.
199
00:14:07,335 --> 00:14:09,420
Uh, yeah, one or two.
200
00:14:09,629 --> 00:14:10,755
What do you suggest?
201
00:14:10,964 --> 00:14:12,715
Well, first of all,
we're gonna take it slow.
202
00:14:12,799 --> 00:14:14,133
One step at a time.
203
00:14:14,259 --> 00:14:16,177
We're gonna start at the pawn shop.
204
00:14:16,261 --> 00:14:19,055
Great. Why didn't you say so?
Get in.
205
00:14:51,170 --> 00:14:53,298
There's an emergency number here.
206
00:14:53,381 --> 00:14:55,258
I think there's a pay phone
around the corner. I'll call.
207
00:14:55,341 --> 00:14:58,303
No, no, no. I'll do it.
You stay here.
208
00:14:59,345 --> 00:15:00,471
But...
209
00:15:00,596 --> 00:15:02,682
Lulu, stay put.
210
00:15:03,808 --> 00:15:06,144
MacGyver, wait, I just remembered.
There's...
211
00:15:06,227 --> 00:15:08,187
Forget about it! Stay!
212
00:15:08,271 --> 00:15:09,480
But, MacGyver...
213
00:15:48,978 --> 00:15:50,355
Hey!
214
00:16:07,497 --> 00:16:09,123
Hey, man.
215
00:16:21,552 --> 00:16:23,221
What are you doing?
216
00:16:24,222 --> 00:16:25,932
Get in.
217
00:16:26,891 --> 00:16:28,935
Are you nuts? That's burglary.
218
00:16:29,018 --> 00:16:31,270
Don't worry.
Izzy's cousin owns this place.
219
00:16:31,354 --> 00:16:34,065
I just remembered,
he's fishing in Canada.
220
00:16:37,235 --> 00:16:38,694
He'll understand.
221
00:16:38,778 --> 00:16:40,988
Why didn't you tell me this before?
222
00:16:41,072 --> 00:16:42,657
You didn't give me a chance.
223
00:16:44,200 --> 00:16:45,868
Wait a minute,
we forgot the door.
224
00:16:45,952 --> 00:16:47,745
That's okay, the cops can lock it.
225
00:17:14,272 --> 00:17:15,731
It doesn't make sense.
226
00:17:15,815 --> 00:17:18,276
Izzy kidnapped for golf clubs?
227
00:17:18,359 --> 00:17:20,111
He doesn't even play golf.
228
00:17:20,194 --> 00:17:21,988
Maybe you stole the wrong thing.
229
00:17:22,071 --> 00:17:25,032
I resent that. I have never
stolen a wrong thing.
230
00:17:25,158 --> 00:17:27,118
That's reassuring.
231
00:17:43,217 --> 00:17:44,635
What are you doing?
232
00:18:03,446 --> 00:18:05,364
How'd that get in there?
233
00:18:06,199 --> 00:18:07,700
So you've seen this before?
234
00:18:07,783 --> 00:18:11,204
Sure, two days ago. Izzy picked
it up in Salzburg last week.
235
00:18:11,454 --> 00:18:12,955
Austria Salzburg?
236
00:18:13,080 --> 00:18:14,415
On his last tour.
237
00:18:14,665 --> 00:18:16,584
He said he found it
in some flea market.
238
00:18:16,667 --> 00:18:18,711
Picked it up for a song.
239
00:18:19,045 --> 00:18:20,171
What else did he say?
240
00:18:20,421 --> 00:18:21,923
Nothing.
241
00:18:22,298 --> 00:18:24,842
It's just that I've never seen him
so excited about anything.
242
00:18:25,635 --> 00:18:27,428
Then yesterday he sounded different.
243
00:18:28,137 --> 00:18:29,555
Troubled about something.
244
00:18:29,764 --> 00:18:30,890
Poor Izzy.
245
00:18:31,098 --> 00:18:32,975
I'm really worried about him,
MacGyver.
246
00:18:36,270 --> 00:18:37,647
Look at this.
247
00:18:38,022 --> 00:18:39,815
That's a certificate of origin.
248
00:18:40,191 --> 00:18:42,568
Which means that
this is no ordinary violin.
249
00:18:43,194 --> 00:18:47,573
It says, "The back is in two pieces
of handsome maple.
250
00:18:48,407 --> 00:18:50,701
The varnish of a
light orange color.
251
00:18:50,785 --> 00:18:54,080
The table is of
spruce of medium grain.
252
00:18:54,330 --> 00:18:55,873
Original label missing."
253
00:18:56,624 --> 00:18:58,543
Yep, it all checks.
254
00:19:01,837 --> 00:19:05,341
"This instrument is an excellent
specimen of Antonio Stradivari."
255
00:19:05,508 --> 00:19:07,969
What? Let me see that.
256
00:19:08,177 --> 00:19:11,138
"An excellent specimen
of Antonio Stradivari
257
00:19:11,222 --> 00:19:13,975
of his golden period
known as the Amadeus."
258
00:19:14,892 --> 00:19:16,310
The Amadeus?
259
00:19:17,144 --> 00:19:19,855
Stradivari was the
Rembrandt of violin makers.
260
00:19:20,106 --> 00:19:21,816
If this is real,
261
00:19:21,941 --> 00:19:26,529
Izzy found a 300-year-old
Stradivarius in a flea market.
262
00:19:27,113 --> 00:19:28,531
Well,
263
00:19:28,739 --> 00:19:31,367
were most famous violins
named after their owners?
264
00:19:31,576 --> 00:19:32,618
Yeah.
265
00:19:32,702 --> 00:19:35,538
Wolfgang Amadeus Mozart.
266
00:19:36,038 --> 00:19:37,832
Oh, my God.
267
00:19:38,082 --> 00:19:39,959
Oh, my God!
268
00:19:41,168 --> 00:19:44,672
I remember reading somewhere
that Franz Haydn named his Strad
269
00:19:44,755 --> 00:19:46,340
after his good friend Mozart,
270
00:19:46,549 --> 00:19:48,551
and gave it to him
later as a gift.
271
00:19:48,759 --> 00:19:51,512
But then it was...
it was lost or something.
272
00:19:51,971 --> 00:19:53,848
Not anymore.
273
00:19:54,056 --> 00:19:56,100
Mozart's lost Strad.
274
00:19:56,225 --> 00:19:57,935
Complete with documents.
275
00:19:58,019 --> 00:19:59,770
It's worth millions.
276
00:19:59,895 --> 00:20:03,316
No wonder those sleazoids
wanted to get their hands on it.
277
00:21:16,138 --> 00:21:18,265
- Wow.
- My, my.
278
00:21:23,562 --> 00:21:24,730
Hey, thanks a lot.
279
00:21:24,897 --> 00:21:26,357
I didn't know you
could play like that.
280
00:21:27,358 --> 00:21:28,984
Neither did I.
281
00:21:32,238 --> 00:21:35,074
Well, come on.
We better get some costumes.
282
00:21:35,449 --> 00:21:37,118
Costumes?
283
00:21:37,326 --> 00:21:39,370
Well, for the costume party,
remember?
284
00:21:39,495 --> 00:21:42,164
The invitation said "No one
admitted without a costume."
285
00:21:42,248 --> 00:21:44,458
Don't worry, I know
where we can get some.
286
00:22:32,965 --> 00:22:34,175
Hi!
287
00:22:36,010 --> 00:22:37,303
Yes, sir.
288
00:22:38,888 --> 00:22:40,765
Welcome to the speakeasy.
289
00:22:44,894 --> 00:22:47,396
Here. Looks better on you.
290
00:22:48,063 --> 00:22:49,815
So what's the occasion here?
291
00:22:49,940 --> 00:22:51,442
How should I know?
292
00:22:51,525 --> 00:22:53,152
Well, I thought
it was your party.
293
00:22:53,235 --> 00:22:56,530
Actually, I found the invitation
at an automatic teller machine.
294
00:22:56,614 --> 00:22:58,616
It sounded like fun.
295
00:22:58,699 --> 00:23:00,159
Ah.
296
00:23:07,208 --> 00:23:08,751
Mmm. Here, try this.
297
00:23:08,876 --> 00:23:10,544
Uh, actually, I don't drink.
298
00:23:10,669 --> 00:23:12,922
Neither do I. It's apple cider.
299
00:23:15,132 --> 00:23:16,425
A toast.
300
00:23:19,136 --> 00:23:23,140
May the Eastern Europe of our hearts
find freedom in the '90s.
301
00:23:23,307 --> 00:23:24,809
You're somethin', Lulu.
302
00:23:24,892 --> 00:23:26,644
I like you, too.
303
00:23:29,772 --> 00:23:32,858
Hey, that was good.
Could you get me another?
304
00:24:06,892 --> 00:24:08,102
God!
305
00:24:30,833 --> 00:24:32,793
That's right,
gangsters and molls.
306
00:24:33,002 --> 00:24:36,255
What would the '20s be
without the Charleston?
307
00:24:36,380 --> 00:24:40,217
And now, for all you romantics,
we're gonna slow it down just a bit,
308
00:24:40,301 --> 00:24:43,012
so check your dance cards,
grab your partner,
309
00:24:43,137 --> 00:24:46,140
and let's make a little magic
with that old-time favorite,
310
00:24:46,265 --> 00:24:49,894
Every Little Breeze
Seems To Whisper Louise.
311
00:24:50,102 --> 00:24:51,312
Hit it, boys.
312
00:25:11,165 --> 00:25:13,208
- Here.
- Thanks.
313
00:25:17,129 --> 00:25:19,340
Half an hour till they get here.
314
00:25:19,798 --> 00:25:22,009
Come on, let's dance.
315
00:25:22,217 --> 00:25:23,385
What?
316
00:25:23,510 --> 00:25:24,720
Dance.
317
00:25:24,803 --> 00:25:26,555
You know, dance?
318
00:25:26,889 --> 00:25:28,390
Dance.
319
00:25:38,901 --> 00:25:40,444
Nervous?
320
00:25:40,527 --> 00:25:42,029
Yeah.
321
00:25:45,616 --> 00:25:48,911
Well, I wouldn't worry.
We'll get Izzy back.
322
00:25:49,036 --> 00:25:50,663
Oh, I know.
323
00:25:51,372 --> 00:25:53,749
That's not what
I'm nervous about.
324
00:26:04,969 --> 00:26:06,679
That's right, pal, open up.
325
00:26:06,887 --> 00:26:09,473
We're the coppers, see?
And this is a raid.
326
00:26:09,598 --> 00:26:10,891
Open it up!
327
00:26:11,016 --> 00:26:12,768
We're looking for Al Capone.
328
00:26:12,893 --> 00:26:14,979
Izzy's not with them.
What do we do?
329
00:26:15,062 --> 00:26:16,855
I don't know yet.
330
00:26:16,913 --> 00:26:19,124
Bring him over or
we shut this gin joint down!
331
00:26:19,191 --> 00:26:21,235
There he is, captain.
Over there.
332
00:26:23,821 --> 00:26:25,239
They're looking for Al Capone!
333
00:26:25,364 --> 00:26:27,074
We'll take that, toots.
334
00:26:28,075 --> 00:26:29,326
So where's Zimmer?
335
00:26:29,743 --> 00:26:32,037
You said you'd exchange
the violin for him.
336
00:26:32,246 --> 00:26:33,747
You're under arrest, Capone.
337
00:26:33,872 --> 00:26:35,082
Cuff 'em, sarge.
338
00:26:35,249 --> 00:26:36,834
They're arresting Capone!
339
00:26:36,917 --> 00:26:38,210
Oh, look!
340
00:26:40,004 --> 00:26:43,298
Let's take 'em over to the
interrogation room, sarge.
341
00:26:43,382 --> 00:26:45,634
Where's Izzy, you toad?
342
00:26:45,801 --> 00:26:47,511
What difference does it make?
343
00:26:47,636 --> 00:26:49,888
- Hold it there.
- Watch 'em.
344
00:26:53,183 --> 00:26:54,476
What's this?
345
00:27:14,747 --> 00:27:16,874
What'd you do with the Amadeus?
346
00:27:16,957 --> 00:27:19,626
I'll tell you later.
Let's get out of here first.
347
00:27:19,877 --> 00:27:21,754
I know you're in there, Capone.
348
00:27:23,047 --> 00:27:25,340
We've got the place surrounded.
349
00:27:27,092 --> 00:27:28,719
Open up!
350
00:27:29,928 --> 00:27:31,513
What are you doing?
We'll never get through there.
351
00:27:31,764 --> 00:27:33,015
I know that.
352
00:27:33,182 --> 00:27:36,560
This is your last chance.
Open up or else!
353
00:27:38,187 --> 00:27:40,773
Police. Come out
with your hands up!
354
00:27:42,775 --> 00:27:45,903
You're gonna do time for this.
Long time.
355
00:27:46,612 --> 00:27:48,113
Make it easier on yourself.
356
00:27:48,197 --> 00:27:50,949
Maybe they'll let you off
with tax evasion.
357
00:27:52,534 --> 00:27:54,161
In here.
358
00:27:54,411 --> 00:27:56,789
Come on out! We got you now.
359
00:28:02,628 --> 00:28:03,754
Open up, Capone!
360
00:28:12,429 --> 00:28:15,390
Where are they?
Where did they go?
361
00:28:15,599 --> 00:28:17,518
They're around here somewhere.
362
00:28:48,090 --> 00:28:49,591
They got away.
363
00:28:49,842 --> 00:28:53,303
They couldn't have gotten far.
Come on, let's go.
364
00:28:57,015 --> 00:28:59,351
What was that?
You hear that?
365
00:28:59,476 --> 00:29:02,146
It came from over there.
Behind the pump.
366
00:29:03,772 --> 00:29:07,276
Well, don't just stand there.
Check it out.
367
00:29:20,164 --> 00:29:23,667
It's just a lousy rat.
What do we do now?
368
00:29:24,459 --> 00:29:26,378
You check the street.
369
00:29:26,503 --> 00:29:28,922
I'll stick around here for a while,
start to cover our trail.
370
00:29:29,256 --> 00:29:30,716
Just in case.
371
00:29:42,436 --> 00:29:43,937
You okay?
372
00:29:44,146 --> 00:29:45,480
Yeah.
373
00:29:45,564 --> 00:29:47,941
How long do you think
he's gonna stick around?
374
00:29:48,567 --> 00:29:51,570
Too long. Let's go this way.
375
00:29:51,695 --> 00:29:53,071
Oh.
376
00:29:56,783 --> 00:29:58,160
Oh, God.
377
00:30:24,811 --> 00:30:27,773
Wow! Look where we ended up!
378
00:30:36,031 --> 00:30:37,950
Let's get these cuffs off.
379
00:30:46,208 --> 00:30:47,626
Now.
380
00:30:47,709 --> 00:30:49,670
Oh, the Amadeus, right?
381
00:30:50,003 --> 00:30:52,756
I switched it for the
band player's fiddle.
382
00:30:53,966 --> 00:30:55,467
Oh, that was pretty smart.
383
00:30:55,676 --> 00:30:56,969
You think it's safe there?
384
00:30:57,219 --> 00:31:00,514
Probably safer than if
we try to go back for it.
385
00:31:00,889 --> 00:31:04,351
Now, if we only
knew where Izzy was.
386
00:31:04,601 --> 00:31:08,105
Either this lock is rusted
or I'm losing my touch.
387
00:31:08,230 --> 00:31:10,899
Uh, listen. I don't
want to alarm you,
388
00:31:10,983 --> 00:31:13,235
but if you don't get those
things off in the next,
389
00:31:13,360 --> 00:31:14,611
oh, five minutes,
390
00:31:14,695 --> 00:31:16,238
we might have a little problem.
391
00:31:16,488 --> 00:31:18,365
Why? What's wrong?
392
00:31:18,657 --> 00:31:20,826
Oh, nothing. It's just that...
393
00:31:20,993 --> 00:31:23,537
I really have to go
to the bathroom.
394
00:31:23,745 --> 00:31:24,955
Oh.
395
00:31:27,291 --> 00:31:28,542
Oh!
396
00:31:30,419 --> 00:31:32,754
So, I'd guess
we better find a...
397
00:31:32,963 --> 00:31:34,423
Bathroom, yeah.
398
00:31:38,176 --> 00:31:39,594
Come on.
399
00:31:52,858 --> 00:31:55,152
Can I ask you something?
400
00:31:55,360 --> 00:31:58,572
Have you ever been in love?
I mean, really in love?
401
00:32:00,407 --> 00:32:02,451
Yeah, once.
402
00:32:02,576 --> 00:32:05,162
Hmm. Me, too.
Almost got married.
403
00:32:05,370 --> 00:32:07,831
Why didn't you?
404
00:32:09,166 --> 00:32:11,668
Well, it's... I mean,
it's kind of...
405
00:32:11,752 --> 00:32:13,003
Exactly.
406
00:32:13,920 --> 00:32:15,589
Hey. Hold it right there.
407
00:32:15,672 --> 00:32:17,007
What are we gonna do?
408
00:32:17,090 --> 00:32:18,884
I'll handle it.
409
00:32:21,803 --> 00:32:24,139
The mall's closed.
What are you two doing in here?
410
00:32:24,264 --> 00:32:26,183
Well, we're kinda lost, officer.
411
00:32:26,266 --> 00:32:28,393
And we're lookin'
for the costume party.
412
00:32:28,560 --> 00:32:29,895
Yeah? Let me see some I.D.
413
00:32:41,490 --> 00:32:43,617
Party at the speakeasy's
just around the corner.
414
00:32:44,409 --> 00:32:45,911
How'd you two get in here?
415
00:32:46,036 --> 00:32:47,788
Well, downstairs.
It's wide open.
416
00:32:48,288 --> 00:32:50,123
Day shift guy.
I'm gonna fix him.
417
00:32:50,290 --> 00:32:51,666
You can use the
last door on the left,
418
00:32:51,750 --> 00:32:53,668
But just make sure
you push it shut.
419
00:32:53,919 --> 00:32:55,712
Thank you, officer.
420
00:32:55,837 --> 00:32:57,631
- I wanna see something.
- What?
421
00:32:57,756 --> 00:32:58,965
Your first name.
422
00:32:59,049 --> 00:33:00,967
I told you, my friends
call me MacGyver.
423
00:33:01,051 --> 00:33:03,095
Yeah, but it's not like
Sting or Prince or something.
424
00:33:03,178 --> 00:33:05,639
You've got another first name, right?
425
00:33:06,848 --> 00:33:09,184
That's your first name?
426
00:33:09,309 --> 00:33:11,311
Yeah. So?
427
00:33:11,686 --> 00:33:13,939
So I think I'll call you MacGyver.
428
00:33:16,525 --> 00:33:17,776
What's that?
429
00:33:17,859 --> 00:33:19,820
It's a handcuff key, silly.
430
00:33:23,448 --> 00:33:24,574
Good job.
431
00:33:35,252 --> 00:33:36,837
No answer at Izzy's.
432
00:33:36,920 --> 00:33:38,547
Where could they be hiding him?
433
00:33:38,630 --> 00:33:41,007
If we only had a
lead on these guys.
434
00:33:41,091 --> 00:33:43,510
Well, maybe we do
and we just don't know it.
435
00:33:43,635 --> 00:33:45,679
Now, they said they were
gonna try and cover their trail.
436
00:33:45,762 --> 00:33:47,222
What trail are
they talkin' about?
437
00:33:47,305 --> 00:33:49,015
The trail to the
Amadeus, I guess.
438
00:33:49,099 --> 00:33:51,810
When Izzy found out they knew about it,
he stashed it in the pawn shop.
439
00:33:51,893 --> 00:33:53,770
Yeah, but how'd they know about it?
440
00:33:53,854 --> 00:33:54,938
What?
441
00:33:55,021 --> 00:33:57,357
Well, assuming Izzy didn't tell 'em,
442
00:33:57,482 --> 00:34:01,111
how could they know that it
was Mozart's lost violin, hmm?
443
00:34:01,236 --> 00:34:03,321
You're right, it doesn't make sense.
444
00:34:03,405 --> 00:34:07,367
Unless they stumbled across
the certificate of origin somewhere.
445
00:34:08,326 --> 00:34:11,621
Did Izzy carry the Amadeus
back from Europe himself?
446
00:34:11,705 --> 00:34:14,124
No. He had it shipped back
with the rest of his violins,
447
00:34:14,207 --> 00:34:16,251
like he always does on tour.
448
00:34:17,294 --> 00:34:18,545
Shipped by whom?
449
00:34:18,670 --> 00:34:20,964
There's a freight
forwarder out by the airport.
450
00:34:21,047 --> 00:34:23,467
They specialize in
musical instruments.
451
00:34:24,217 --> 00:34:26,011
Wait, that's it.
452
00:34:26,136 --> 00:34:28,555
MacGyver, you're brilliant.
453
00:34:28,680 --> 00:34:30,307
Come on.
454
00:34:32,809 --> 00:34:34,269
Yo, taxi.
455
00:34:34,394 --> 00:34:36,396
Hey!
456
00:34:43,737 --> 00:34:45,906
Yeah, here's the damage reports.
457
00:34:46,072 --> 00:34:48,241
Freight agent named
Ginko handled that item.
458
00:34:48,325 --> 00:34:49,534
Damage report?
459
00:34:49,618 --> 00:34:52,746
Yeah, the crate it was in was
damaged in transit from Europe.
460
00:34:52,996 --> 00:34:54,998
You know, it's like
I told the other guy:
461
00:34:55,081 --> 00:34:57,876
the freight agents are supposed to
check the goods when that happens
462
00:34:57,959 --> 00:34:59,753
before they leave
the bonded area.
463
00:34:59,836 --> 00:35:01,671
You know, in case
of an insurance claim.
464
00:35:01,755 --> 00:35:03,632
Yeah. What other guy?
465
00:35:03,882 --> 00:35:05,884
He was here about
a half hour ago,
466
00:35:06,009 --> 00:35:07,928
asking questions about
the same shipment.
467
00:35:08,053 --> 00:35:11,014
Nearly walked off with my receipts.
Can you believe that?
468
00:35:11,097 --> 00:35:12,432
Can you describe this guy?
469
00:35:13,600 --> 00:35:15,352
Yeah. Pushy.
470
00:35:16,144 --> 00:35:19,314
Said if anybody else came around here
asking about it, to give him a call.
471
00:35:19,523 --> 00:35:22,025
He wouldn't be there, but I could
leave a message on his machine.
472
00:35:22,275 --> 00:35:23,568
He left his number?
473
00:35:23,944 --> 00:35:26,655
Here, it's on the card.
Here, why don't you call him yourself?
474
00:35:26,738 --> 00:35:28,740
I got better things to do.
475
00:36:06,653 --> 00:36:08,405
Wait here!
476
00:36:08,655 --> 00:36:10,949
What are you doing?
Put that down.
477
00:36:12,117 --> 00:36:13,577
Jeez.
478
00:36:19,749 --> 00:36:21,418
Come on.
479
00:38:01,643 --> 00:38:03,687
It's Izzy.
480
00:38:04,938 --> 00:38:06,106
Lulu!
481
00:38:06,231 --> 00:38:09,317
Izzy, thank God.
Are you okay?
482
00:38:11,778 --> 00:38:13,363
Perfect.
483
00:38:14,698 --> 00:38:16,324
Just perfect.
484
00:38:16,616 --> 00:38:19,577
Like they say,
"Great minds think alike."
485
00:38:35,969 --> 00:38:38,596
If you think I'm gonna tell you
where the Amadeus is, bozo,
486
00:38:38,805 --> 00:38:39,931
you're crazy.
487
00:38:40,014 --> 00:38:42,767
You're gonna do more than tell me,
sweetcakes. You're gonna show me.
488
00:38:42,851 --> 00:38:45,895
If we're not back in an hour
with the instrument, kill 'em.
489
00:38:46,438 --> 00:38:49,357
An hour? That's not enough time.
490
00:38:49,649 --> 00:38:52,569
You disgusting slob.
491
00:38:54,279 --> 00:38:56,865
- Come on.
- Lulu.
492
00:39:10,962 --> 00:39:13,381
Don't try anything, Jack.
493
00:39:15,049 --> 00:39:18,052
Or we might have a little accident.
494
00:39:37,864 --> 00:39:39,991
Oh, if only Lulu were here.
495
00:39:40,158 --> 00:39:43,036
She'd think of some crazy way
to get us out.
496
00:39:56,508 --> 00:39:58,468
That's a CO2
extinguisher, isn't it?
497
00:40:00,220 --> 00:40:02,222
It protects the violins.
498
00:40:02,347 --> 00:40:05,475
Foam or water would do
as much damage as fire.
499
00:40:17,445 --> 00:40:20,882
Well, CO2 forces oxygen
out of a room.
500
00:40:22,867 --> 00:40:24,369
And if there's no oxygen...
501
00:40:24,953 --> 00:40:26,913
What are you talking about?
502
00:40:50,144 --> 00:40:51,396
What are you doing?
503
00:40:55,024 --> 00:40:58,695
When the alarm goes off, hold
your breath until we're out of the room.
504
00:41:10,373 --> 00:41:11,541
All right, get ready.
505
00:42:24,530 --> 00:42:25,907
I know where they went.
506
00:42:26,240 --> 00:42:29,911
I'll stay here and call the police.
507
00:42:30,703 --> 00:42:32,956
Well, what are you waiting for?
Go on, go on!
508
00:42:37,377 --> 00:42:39,212
If this is another
one of your crazy stunts...
509
00:42:39,295 --> 00:42:40,463
What stunts?
510
00:42:40,546 --> 00:42:42,715
Stop stalling and
get me that Amadeus.
511
00:42:42,799 --> 00:42:44,467
Look, I told you, it's here.
512
00:42:44,550 --> 00:42:46,427
Now, will you make that call?
513
00:42:46,552 --> 00:42:48,221
Just get it!
514
00:42:57,772 --> 00:43:00,108
Okay, talk. Where is it?
515
00:43:09,075 --> 00:43:10,785
Last chance, sweetcakes.
516
00:43:27,301 --> 00:43:29,178
You little devil, you.
517
00:43:29,595 --> 00:43:30,763
What?
518
00:43:31,097 --> 00:43:32,473
Get it.
519
00:43:33,641 --> 00:43:35,977
Get it, before I kill him and you.
520
00:43:37,562 --> 00:43:39,355
Look, it's that crazy guy again.
521
00:43:41,691 --> 00:43:43,443
Look! Those are real bullets!
522
00:43:43,651 --> 00:43:44,861
You think I'm kidding?
523
00:43:44,986 --> 00:43:46,696
The party's over.
I mean business.
524
00:43:46,821 --> 00:43:48,031
Okay, okay.
525
00:43:54,787 --> 00:43:55,830
Give it to her.
526
00:43:58,624 --> 00:44:00,084
Give it.
527
00:44:00,334 --> 00:44:01,711
Give it.
528
00:44:02,086 --> 00:44:03,546
You want me to make that call?
529
00:44:05,006 --> 00:44:06,424
All right.
530
00:44:06,632 --> 00:44:08,051
Here.
531
00:44:22,106 --> 00:44:24,400
Don't! MacGyver!
532
00:44:27,445 --> 00:44:29,238
Come on out of there!
Out in the open!
533
00:44:29,614 --> 00:44:31,199
Out where I can see you, now!
534
00:44:31,699 --> 00:44:34,535
Now you're making me mad.
You don't wanna do that!
535
00:44:49,550 --> 00:44:52,220
He wrecked the elevator.
You'll never get out now.
536
00:45:05,024 --> 00:45:07,235
The Amadeus! Stop him!
537
00:45:10,154 --> 00:45:11,280
Freeze.
538
00:45:11,405 --> 00:45:13,699
Take another step and
this thing is wood chips.
539
00:45:15,326 --> 00:45:16,285
Wait.
540
00:45:16,619 --> 00:45:18,704
I just realized why you're doing this.
541
00:45:18,913 --> 00:45:21,124
It's because your mother
was a cafeteria lady, right?
542
00:45:21,791 --> 00:45:22,792
What?
543
00:45:22,917 --> 00:45:23,793
Lulu!
544
00:45:25,128 --> 00:45:27,046
You know, in grade school.
545
00:45:27,130 --> 00:45:29,132
The ones with
moustaches and hairnets
546
00:45:29,257 --> 00:45:31,384
who served tuna surprise
every Monday?
547
00:45:31,634 --> 00:45:32,885
Another step and I'll...
548
00:45:33,094 --> 00:45:34,262
Oh, the humiliation.
549
00:45:34,345 --> 00:45:36,681
And now, you're finally paying her back.
550
00:45:36,806 --> 00:45:38,182
Gestalt therapy.
551
00:45:38,266 --> 00:45:39,976
Your mother is the violin.
552
00:45:40,184 --> 00:45:42,979
I mean, just look at the way
you're holding that thing.
553
00:46:00,746 --> 00:46:01,873
No!
554
00:46:10,923 --> 00:46:14,427
MacGyver, we did it!
555
00:46:16,679 --> 00:46:19,724
Yeah, I guess we did.
556
00:46:35,990 --> 00:46:39,035
Look at her go!
What's gotten into you?
557
00:46:39,160 --> 00:46:41,954
I guess it's that
healthy diet you suggested.
558
00:46:42,079 --> 00:46:45,166
No more junk food.
I hate to admit it, MacGyver,
559
00:46:45,249 --> 00:46:46,834
but I feel like a million bucks.
560
00:46:46,918 --> 00:46:48,377
You look better, too, Wilt.
561
00:46:48,461 --> 00:46:49,795
- Yeah?
- Yeah.
562
00:46:49,879 --> 00:46:52,757
I've been noticing some of the ladies
giving me a second look lately.
563
00:46:52,840 --> 00:46:54,258
- Yeah?
- Yeah.
564
00:46:54,342 --> 00:46:55,718
There you go.
565
00:46:55,801 --> 00:46:57,053
So, listen,
566
00:46:57,136 --> 00:46:59,680
if you meet any babes who might
be interested in a healthy kind of guy,
567
00:46:59,764 --> 00:47:00,932
let me know, huh?
568
00:47:01,015 --> 00:47:02,642
- Babes, huh?
- Babes.
569
00:47:02,767 --> 00:47:04,810
Hey, MacGyver.
570
00:47:06,646 --> 00:47:08,105
Wilt,
571
00:47:08,314 --> 00:47:10,316
I'd like you to meet Lulu.
572
00:47:10,608 --> 00:47:11,943
Oh.
573
00:47:12,151 --> 00:47:14,570
Um, hi.
574
00:47:14,695 --> 00:47:15,947
Hi.
575
00:47:16,155 --> 00:47:18,032
Boy, you got a nice,
firm handshake.
576
00:47:18,115 --> 00:47:20,993
Yeah? W-Well, I've been
working out a lot, you know?
577
00:47:21,077 --> 00:47:22,453
Oh?
@@1
00:01:41,340 --> 00:01:42,883
MacGyver, what's shakin'?
2
00:01:42,966 --> 00:01:45,177
Hey, Wilt, how you doing?
3
00:01:45,677 --> 00:01:47,930
Just dropped by to
borrow your paper.
4
00:01:48,055 --> 00:01:50,390
The paper boy chucked
mine in the bay again.
5
00:01:50,516 --> 00:01:52,518
Well, that'll happen
when you live on a boat.
6
00:01:53,435 --> 00:01:55,687
Aren't you a little old to
be playing ice hockey?
7
00:02:01,443 --> 00:02:04,279
Listen, why don't you come out
with me some time? Skate warm-up.
8
00:02:04,363 --> 00:02:06,031
- Be good for you.
- Right.
9
00:02:06,114 --> 00:02:07,908
I've seen how you come home
after those games.
10
00:02:08,033 --> 00:02:09,952
You're like Grandpa McCoy!
11
00:02:11,245 --> 00:02:13,622
Oh! Oh, dag gum it!
12
00:02:20,754 --> 00:02:22,047
Yeah.
13
00:02:25,342 --> 00:02:27,219
- Let's go in there.
- Yeah.
14
00:02:34,560 --> 00:02:37,020
Oh, listen, I love this song,
One More For The Road.
15
00:02:37,104 --> 00:02:38,772
It's so hot.
16
00:02:46,363 --> 00:02:48,865
♪ I've heard it said
that love is a drug ♪
17
00:02:48,907 --> 00:02:51,201
♪ Well, I can't get enough ♪
18
00:02:51,702 --> 00:02:53,412
♪ I need a mainline ♪
19
00:02:53,495 --> 00:02:54,913
♪ Shot to the heart ♪
20
00:02:54,997 --> 00:02:56,498
♪ And your lovin' touch ♪
21
00:02:58,041 --> 00:03:00,836
♪ It feels oh, so good
and you're so fine ♪
22
00:03:00,919 --> 00:03:02,462
♪ Come on, baby, give me ♪
23
00:03:02,546 --> 00:03:04,172
♪ One more for the road ♪
24
00:03:04,381 --> 00:03:06,717
♪ Keep me rocking
till checkout time ♪
25
00:03:06,842 --> 00:03:08,552
♪ Oh, sugar, give me ♪
26
00:03:08,635 --> 00:03:10,971
♪ One more for the road ♪
27
00:03:12,431 --> 00:03:14,349
♪ Come on, give me a shot ♪
28
00:03:15,892 --> 00:03:17,477
♪ I gotta hit the bricks ♪
29
00:03:17,561 --> 00:03:20,564
♪ Sing a little pain for
my fortune and fame ♪
30
00:03:20,731 --> 00:03:21,982
Wasn't that fun?
31
00:03:22,065 --> 00:03:24,610
Let's go check out one
of those clothing stores.
32
00:03:32,534 --> 00:03:34,411
- There she is.
- Yup.
33
00:03:34,536 --> 00:03:37,497
Travers said she'd be wearing a
purple leather jacket with fringes.
34
00:03:39,666 --> 00:03:41,043
Let's go.
35
00:03:43,003 --> 00:03:45,172
- Let's go there.
- Yeah.
36
00:03:52,012 --> 00:03:53,847
Oh, these are cool.
37
00:03:55,515 --> 00:03:58,101
Todd Williams would
love these on you.
38
00:03:58,185 --> 00:04:00,896
No way. He doesn't even
know I'm on the planet.
39
00:04:01,063 --> 00:04:02,356
You said he sat
next to you at lunch.
40
00:04:02,522 --> 00:04:03,732
He's 16!
41
00:04:03,857 --> 00:04:06,443
So, when he's 30,
you'll be 28. Big deal.
42
00:04:06,568 --> 00:04:08,612
Oh, Lisa, I'm never
telling you anything again.
43
00:04:22,876 --> 00:04:24,628
Ingrid, just look at these.
44
00:04:24,753 --> 00:04:26,088
Oh, wow, they're great.
45
00:04:26,171 --> 00:04:27,881
Let's try one.
46
00:04:43,605 --> 00:04:46,066
Am I too cool for school, or what?
47
00:04:47,359 --> 00:04:49,111
You've got your dad's
credit card. Buy it.
48
00:04:49,194 --> 00:04:50,654
I'll take this one.
49
00:04:51,947 --> 00:04:53,657
Can't you just hear my father?
50
00:04:53,738 --> 00:04:55,030
Yeah.
51
00:05:02,040 --> 00:05:03,208
Cheap.
52
00:05:03,291 --> 00:05:05,085
The shoddiest.
53
00:05:49,921 --> 00:05:51,965
You creep! What do
you think you're doing?
54
00:05:52,132 --> 00:05:53,717
Let me out of here!
55
00:05:55,302 --> 00:05:56,636
You can't do this!
56
00:05:56,720 --> 00:05:59,264
Open the door now!
Help me, please!
57
00:06:05,896 --> 00:06:08,523
What'd you do with my friend?
58
00:06:14,988 --> 00:06:16,782
Charlie, Charlie.
59
00:06:16,907 --> 00:06:19,201
Smart brokers
listen, they don't talk.
60
00:06:19,409 --> 00:06:22,287
How many shares gets
us control of the board?
61
00:06:22,954 --> 00:06:25,081
Well, Ludlum's white knight
goes $60 a share,
62
00:06:25,207 --> 00:06:26,792
we'll float a bond issue
and go $70.
63
00:06:26,875 --> 00:06:29,044
Whatever we need
to take Ludlum down.
64
00:06:30,504 --> 00:06:32,714
Charlie, what do I care how many
blue collars I put out of work?
65
00:06:32,839 --> 00:06:34,007
This is business.
66
00:06:34,299 --> 00:06:37,928
We crush Ludlum like a bug, our
stocks are gonna go through the roof.
67
00:06:38,094 --> 00:06:39,387
Neil, what is it?
68
00:06:39,471 --> 00:06:41,306
Can't you see I'm in the
middle of a major transaction?
69
00:06:41,389 --> 00:06:43,141
Sorry to interrupt you,
Mr. Woodman,
70
00:06:43,225 --> 00:06:44,935
but a messenger just
dropped this off for you.
71
00:06:45,018 --> 00:06:46,728
It was marked urgent,
so I opened it.
72
00:06:46,812 --> 00:06:48,563
You better have a look at this.
73
00:06:48,772 --> 00:06:50,774
I'll get back to you, Charlie.
74
00:06:56,738 --> 00:06:59,199
Someone's taken Lisa.
75
00:07:01,409 --> 00:07:03,036
Oh, my God.
76
00:07:03,328 --> 00:07:04,663
What are you going to do?
77
00:07:11,795 --> 00:07:13,463
The note said not
to call the police.
78
00:07:13,547 --> 00:07:15,507
I'm not calling the police.
79
00:07:27,394 --> 00:07:29,020
- Hello?
- MacGyver.
80
00:07:29,145 --> 00:07:31,147
Eric Woodman. Lisa's father.
81
00:07:31,314 --> 00:07:33,108
Hey, Eric, how are you doing?
82
00:07:34,109 --> 00:07:36,695
You're not gonna believe this.
Lisa's been kidnapped.
83
00:07:37,445 --> 00:07:38,738
What?
84
00:07:38,864 --> 00:07:40,031
When?
85
00:07:40,156 --> 00:07:42,200
I don't know.
She went shopping this morning
86
00:07:42,284 --> 00:07:43,910
with my maid's daughter.
87
00:07:43,994 --> 00:07:45,954
They've just delivered
her jacket to the house,
88
00:07:46,037 --> 00:07:48,540
Along with a note saying they
will call with further instructions.
89
00:07:49,332 --> 00:07:52,127
MacGyver, I need your help.
90
00:07:52,335 --> 00:07:55,297
All right, if they call,
you agree with everything they say.
91
00:07:55,422 --> 00:07:57,090
I'll be right over.
92
00:08:02,220 --> 00:08:04,139
Uh, Neil, get Charlie
back on the phone.
93
00:08:04,222 --> 00:08:05,807
Tell him to forget
the Ludlum deal,
94
00:08:05,891 --> 00:08:07,392
sell all the stocks
in my portfolio.
95
00:08:07,475 --> 00:08:08,935
I'm gonna need all the cash
I can get my hands on.
96
00:08:09,102 --> 00:08:11,187
Mr. Woodman, when word
gets out on the exchange
97
00:08:11,271 --> 00:08:12,939
you've liquidated your assets,
98
00:08:13,064 --> 00:08:15,984
the brokers could read
this as a panic move.
99
00:08:16,109 --> 00:08:17,944
They'd be like sharks
in a feeding frenzy.
100
00:08:18,028 --> 00:08:20,405
- You could lose everything.
- I don't care.
101
00:08:20,530 --> 00:08:22,407
Get Charlie on it now.
102
00:09:06,409 --> 00:09:08,328
- MacGyver, thanks for coming.
- Hi, Eric.
103
00:09:08,411 --> 00:09:09,788
You heard from the kidnappers?
104
00:09:09,913 --> 00:09:11,581
Nothing so far.
Come in. Come in.
105
00:09:11,665 --> 00:09:13,541
You got any idea
who these guys are?
106
00:09:13,625 --> 00:09:15,377
No. All I have is this note.
107
00:09:15,502 --> 00:09:17,671
My success is no secret, though.
It could be anyone.
108
00:09:18,421 --> 00:09:20,048
You call the police yet?
109
00:09:20,131 --> 00:09:21,925
No, the note says
they'll kill her if I do.
110
00:09:22,008 --> 00:09:23,259
That's why I called you.
111
00:09:23,343 --> 00:09:25,428
After the way you handled yourself
in Switzerland with Lisa,
112
00:09:25,553 --> 00:09:27,222
I knew I could trust you to help.
113
00:09:27,305 --> 00:09:29,516
I'll pay you, of course,
whatever it takes.
114
00:09:29,599 --> 00:09:31,142
Name your price.
115
00:09:31,351 --> 00:09:34,604
Eric, this isn't about money,
it's about Lisa's life.
116
00:09:34,688 --> 00:09:36,481
You have to call the police.
117
00:09:36,648 --> 00:09:39,150
- But they said...
- No, it doesn't matter. You call them.
118
00:09:39,275 --> 00:09:40,860
Ask for Lieutenant Rhome.
119
00:09:41,695 --> 00:09:43,822
All right. Whatever you say.
120
00:09:43,905 --> 00:09:45,699
Mr. MacGyver.
121
00:09:46,908 --> 00:09:49,869
My Ingrid would have called
by now if she was all right.
122
00:09:50,370 --> 00:09:52,247
I'm so frightened.
123
00:09:52,664 --> 00:09:54,332
Take it easy, Greta.
124
00:09:54,457 --> 00:09:55,792
It's gonna be okay.
125
00:10:13,977 --> 00:10:17,147
Hey, who's out there?
Let me out of here, please!
126
00:10:17,355 --> 00:10:19,065
Somebody help! Can you hear me?
127
00:10:19,274 --> 00:10:22,360
Please, can you hear me?
Answer me if you can hear me.
128
00:10:22,485 --> 00:10:25,947
Open the door.
Please, open the door!
129
00:10:26,156 --> 00:10:27,741
Get me out of here,
please, help me.
130
00:10:27,866 --> 00:10:29,784
Answer me, let me out of here!
131
00:10:29,993 --> 00:10:31,411
Get me out of here, please!
132
00:10:31,578 --> 00:10:33,455
Hey, I'm working on it, okay?
I'm working on it!
133
00:10:34,164 --> 00:10:35,373
Please.
134
00:10:36,750 --> 00:10:38,293
Oh, thank you.
135
00:10:38,418 --> 00:10:40,420
Oh, God, they took my friend.
I need to get home.
136
00:10:40,503 --> 00:10:42,047
Can you drive me?
137
00:10:42,922 --> 00:10:45,008
Hurry, this is an emergency!
138
00:10:45,091 --> 00:10:46,885
Okay, kid, okay.
139
00:10:56,352 --> 00:10:58,897
The phone's connected
to the computer.
140
00:10:59,814 --> 00:11:01,941
Okay, we're ready for the test.
141
00:11:02,025 --> 00:11:04,194
All right, put the call through.
142
00:11:13,119 --> 00:11:19,125
All right, you're
calling from 555-4566.
143
00:11:31,221 --> 00:11:33,306
The database at the
telephone company
144
00:11:33,431 --> 00:11:36,184
tells us your location is...
145
00:11:42,315 --> 00:11:44,567
Intersection of
Bronson and Fairdale.
146
00:11:44,651 --> 00:11:46,111
Bronson and Fairdale?
147
00:11:47,070 --> 00:11:49,072
We're online. It's working perfectly.
148
00:12:02,794 --> 00:12:04,546
Thanks, Vinnie.
149
00:12:07,298 --> 00:12:09,717
Dad? Where are you? Dad?
150
00:12:09,801 --> 00:12:11,136
Lisa!
151
00:12:11,886 --> 00:12:13,721
- Lisa!
- Daddy!
152
00:12:16,099 --> 00:12:17,433
They took Ingrid.
153
00:12:17,559 --> 00:12:19,060
Two men in a van.
I tried to stop them,
154
00:12:19,144 --> 00:12:20,687
but they locked me
in a supply room.
155
00:12:20,770 --> 00:12:23,022
Slow down now. Easy here.
Everything's gonna be fine.
156
00:12:23,106 --> 00:12:24,357
MacGyver.
157
00:12:25,775 --> 00:12:26,985
Hi, baby.
158
00:12:27,068 --> 00:12:28,236
What are you doing here?
159
00:12:28,403 --> 00:12:30,655
Well, I'm worrying about you,
like everybody else.
160
00:12:30,822 --> 00:12:32,740
Oh, Lisa!
161
00:12:32,824 --> 00:12:36,953
Oh, thank God you are safe!
162
00:12:37,120 --> 00:12:38,538
And where is Ingrid?
163
00:12:38,872 --> 00:12:40,832
The two men,
I tried to stop them...
164
00:12:41,332 --> 00:12:43,960
But, they sent your
jacket to your father.
165
00:12:45,378 --> 00:12:47,505
Ingrid was wearing it.
166
00:12:48,631 --> 00:12:50,425
Oh, no!
167
00:12:50,675 --> 00:12:52,177
No. This can't be true.
168
00:12:52,260 --> 00:12:53,887
They can't have my Ingrid.
169
00:12:55,221 --> 00:12:56,723
Greta,
170
00:12:56,806 --> 00:12:58,141
we'll get her back.
171
00:12:58,391 --> 00:12:59,976
Um, Lisa?
172
00:13:00,059 --> 00:13:01,895
I'm Lieutenant Rhome.
173
00:13:02,020 --> 00:13:04,981
Do you think you can describe
the men who took her?
174
00:13:05,773 --> 00:13:07,275
Yeah, sure.
175
00:13:07,358 --> 00:13:09,903
I really only got a good look
at the one who grabbed me.
176
00:13:10,028 --> 00:13:12,030
He was tall, dark curly hair.
177
00:13:12,280 --> 00:13:13,489
Age? Height?
178
00:13:13,573 --> 00:13:15,366
I'd say in his 30s, I guess.
179
00:13:15,617 --> 00:13:17,493
Not as tall as MacGyver.
180
00:13:17,577 --> 00:13:20,788
Rough hands, like he
probably worked with them a lot.
181
00:13:21,039 --> 00:13:23,249
Hands, fingerprints!
182
00:13:23,333 --> 00:13:24,626
What fingerprints?
183
00:13:24,709 --> 00:13:27,754
He left a big greasy thumbprint
on Ingrid's sunglasses.
184
00:13:30,089 --> 00:13:31,591
Well, I'll be...
185
00:13:31,758 --> 00:13:33,176
Way to go, Sherlock.
186
00:13:33,343 --> 00:13:38,014
MacGyver, is Phoenix still developing
that computer-imaging system?
187
00:13:38,139 --> 00:13:39,891
The face-finder? You bet.
188
00:13:39,974 --> 00:13:42,268
Maybe you could
run Lisa down there,
189
00:13:42,393 --> 00:13:44,854
and see if you can come up
with a composite of this guy.
190
00:13:45,563 --> 00:13:46,731
Will do.
191
00:13:48,524 --> 00:13:49,734
Mr. Woodman.
192
00:13:56,783 --> 00:13:58,451
Now, Mr. Woodman, listen.
193
00:13:58,534 --> 00:14:00,620
They may not know
they've got the wrong girl,
194
00:14:00,703 --> 00:14:02,538
so tell them whatever
they want to hear,
195
00:14:02,664 --> 00:14:04,457
and keep them on the line.
196
00:14:04,540 --> 00:14:06,417
- All right.
- Now, hold it just a second.
197
00:14:12,799 --> 00:14:14,342
Hello, Eric Woodman.
198
00:14:16,010 --> 00:14:17,804
$3 million, Woodman.
199
00:14:17,855 --> 00:14:18,898
In cash.
200
00:14:19,347 --> 00:14:22,433
Or your little girl won't live
to see her next birthday.
201
00:14:22,558 --> 00:14:24,894
All right. $3 million,
whatever you say.
202
00:14:25,019 --> 00:14:26,145
Where and when?
203
00:14:26,312 --> 00:14:29,482
Leave the money at the
flagpole in Observation Park.
204
00:14:29,565 --> 00:14:30,984
Midnight.
205
00:14:31,084 --> 00:14:32,752
And you better be on time,
Woodman,
206
00:14:32,944 --> 00:14:34,904
or the deal is off.
Understand?
207
00:14:35,029 --> 00:14:37,490
12:00, Observation Park. Right.
208
00:14:37,740 --> 00:14:39,284
You will bring Lisa?
209
00:14:39,367 --> 00:14:40,785
She'll be there.
210
00:14:41,077 --> 00:14:42,996
Unless you do something stupid
211
00:14:43,204 --> 00:14:45,039
and bring the police.
212
00:14:46,082 --> 00:14:48,126
Uh, why are you doing this?
213
00:14:48,209 --> 00:14:50,753
Wait... Wait a minute.
How can I be sure she's still all right?
214
00:14:53,589 --> 00:14:55,717
Damn! Not enough time.
215
00:15:00,013 --> 00:15:02,140
They don't know
they've got the wrong girl.
216
00:15:02,348 --> 00:15:03,224
No.
217
00:15:03,433 --> 00:15:05,101
But we'll get her back.
218
00:15:06,769 --> 00:15:09,564
You are gonna pay them,
aren't you, Daddy?
219
00:15:11,232 --> 00:15:12,734
Lisa.
220
00:15:15,236 --> 00:15:16,779
Honey,
221
00:15:16,904 --> 00:15:20,366
I'm afraid that's not up
to you or me to decide.
222
00:15:20,700 --> 00:15:23,161
But Ingrid's my best friend
in the entire world.
223
00:15:23,453 --> 00:15:26,247
Look, this whole matter
is out of my hands.
224
00:15:26,331 --> 00:15:27,707
You just don't understand.
225
00:15:27,999 --> 00:15:29,834
That's right. What do I know?
226
00:15:29,959 --> 00:15:33,254
I'm only a kid. Who cares if
my best friend's gonna die.
227
00:15:33,338 --> 00:15:35,631
Oh, now, Lisa, don't
even say such a thing.
228
00:15:35,715 --> 00:15:37,175
Mr. Woodman,
229
00:15:37,258 --> 00:15:39,802
I know this is a great
deal of money, I,
230
00:15:39,886 --> 00:15:42,805
I couldn't even dream
of repaying you, but,
231
00:15:42,889 --> 00:15:45,641
my Ingrid, she's all I have.
232
00:15:49,562 --> 00:15:52,106
Well, we've just got to
be realistic here, Greta.
233
00:15:52,231 --> 00:15:54,192
The police know how to
handle this sort of thing.
234
00:15:59,113 --> 00:16:01,115
Are you going to give
them the $3 million?
235
00:16:01,783 --> 00:16:05,870
Uh, no, sweetheart, we don't
have those kinds of resources.
236
00:16:05,953 --> 00:16:08,873
We'll just have to
handle it another way.
237
00:16:09,082 --> 00:16:11,125
But something could
go wrong, couldn't it?
238
00:16:17,340 --> 00:16:20,134
There, you see?
Something could go wrong.
239
00:16:20,468 --> 00:16:22,261
But what do you care?
240
00:16:22,387 --> 00:16:24,180
You just say,
"Oh, my gosh, we're sorry,"
241
00:16:24,263 --> 00:16:26,391
and go home like it's
a bad day at the office.
242
00:16:26,557 --> 00:16:28,559
That does it, young lady.
You go up to your room.
243
00:16:28,726 --> 00:16:30,311
I hate my room!
244
00:16:30,770 --> 00:16:34,107
I hate this house, and I especially
hate all your precious money!
245
00:16:39,904 --> 00:16:41,364
She's upset,
246
00:16:42,907 --> 00:16:44,450
but she'll be all right.
247
00:16:44,992 --> 00:16:46,536
Yeah.
248
00:16:47,620 --> 00:16:50,665
I'll take her down to the lab,
we'll get to work on the composite.
249
00:16:50,790 --> 00:16:52,250
Good.
250
00:16:56,671 --> 00:16:58,548
What are the girl's chances?
251
00:16:58,673 --> 00:17:02,135
Well, right now,
that's up to the kidnappers.
252
00:17:15,398 --> 00:17:17,483
No, they weren't like that.
253
00:17:17,817 --> 00:17:19,277
Keep trying, okay?
254
00:17:19,360 --> 00:17:20,445
How about those?
255
00:17:20,653 --> 00:17:22,989
They were smaller, squintier.
256
00:17:23,072 --> 00:17:25,116
Sort of like this.
257
00:17:29,245 --> 00:17:31,080
No, no, no, not that round.
258
00:17:31,164 --> 00:17:32,999
Just a little smaller.
259
00:17:35,168 --> 00:17:36,961
That's it! Perfecto.
260
00:17:39,922 --> 00:17:41,632
All right, let's try the mouths.
261
00:17:51,601 --> 00:17:53,311
No, not that big.
262
00:17:53,394 --> 00:17:55,271
This guy's lips were
really close together,
263
00:17:55,354 --> 00:17:56,814
sort of thin.
264
00:17:57,940 --> 00:17:59,025
Mean.
265
00:17:59,130 --> 00:18:00,590
No lips, like Mr. Krillman.
266
00:18:01,027 --> 00:18:02,028
Who?
267
00:18:02,195 --> 00:18:03,779
My piano teacher. Never mind.
268
00:18:03,863 --> 00:18:05,072
I'll stop you when I see it.
269
00:18:07,575 --> 00:18:09,660
No, they were smaller.
270
00:18:11,204 --> 00:18:13,247
No, we're talking real small.
271
00:18:16,250 --> 00:18:18,544
There, that's it! Right there.
272
00:18:18,628 --> 00:18:19,962
That's him, that's the guy.
273
00:18:21,214 --> 00:18:23,341
This is so cool.
We did it, MacGyver.
274
00:18:23,508 --> 00:18:26,969
I'm gonna post his picture all
over school and all around the mall.
275
00:18:27,094 --> 00:18:29,931
I mean, maybe somebody will
recognize him and help us out.
276
00:18:32,767 --> 00:18:35,853
Okay, let's get it printed out
and over to the police, huh?
277
00:18:35,978 --> 00:18:38,606
This thing's great, MacGyver.
278
00:18:38,731 --> 00:18:40,942
Yeah, well, there are
just so many combinations
279
00:18:41,067 --> 00:18:42,985
of features in the world,
280
00:18:43,402 --> 00:18:45,404
like the shape of your face.
281
00:18:45,488 --> 00:18:46,948
It's just like your dad's.
282
00:18:47,949 --> 00:18:50,910
I'd rather you didn't compare me
to him, thank you very much.
283
00:18:51,994 --> 00:18:54,747
Come on, Lisa,
he's not such a bad guy.
284
00:18:54,872 --> 00:18:57,625
We all get our priorities
messed up once in a while.
285
00:18:57,917 --> 00:19:00,002
How can you defend him?
286
00:19:00,086 --> 00:19:02,421
All he thinks about
is good old T.C.B.
287
00:19:02,713 --> 00:19:04,840
- Hmm?
- Taking care of business.
288
00:19:04,966 --> 00:19:07,051
He doesn't care what
happens to Ingrid.
289
00:19:07,134 --> 00:19:08,261
No?
290
00:19:08,344 --> 00:19:10,972
Then why is he risking his neck
going to that park at midnight
291
00:19:11,043 --> 00:19:12,878
to get her back, huh?
292
00:19:13,099 --> 00:19:17,270
He'll do anything so long as it doesn't
cost him any of his precious money.
293
00:19:17,937 --> 00:19:20,398
I just have a bad feeling
this isn't gonna work out.
294
00:19:22,316 --> 00:19:24,026
Do you remember when we escaped
295
00:19:24,110 --> 00:19:26,320
from that boathouse
in Switzerland?
296
00:19:26,445 --> 00:19:28,906
That wasn't supposed
to work out either.
297
00:19:29,115 --> 00:19:30,408
But it did.
298
00:19:32,368 --> 00:19:33,869
Darn you, MacGyver.
299
00:19:33,953 --> 00:19:36,080
I just hate the way you
talk me into everything.
300
00:20:23,836 --> 00:20:25,963
- Woodman give you any static?
- Are you kidding?
301
00:20:26,088 --> 00:20:28,924
He sings a different tune
when he's on the receiving end.
302
00:20:35,765 --> 00:20:37,391
Well, sweetheart,
303
00:20:37,516 --> 00:20:38,976
if everything goes right,
304
00:20:39,060 --> 00:20:40,936
you'll be home with your
precious daddy by midnight.
305
00:20:43,564 --> 00:20:45,232
What the devil!
306
00:20:46,192 --> 00:20:48,152
This is not Lisa Woodman!
307
00:20:50,571 --> 00:20:51,822
Who are you?
308
00:20:52,073 --> 00:20:54,283
My name is Ingrid.
Ingrid Colberg.
309
00:20:54,408 --> 00:20:56,035
Don't hurt me, please,
don't hurt me.
310
00:20:56,202 --> 00:20:57,453
No.
311
00:20:57,787 --> 00:20:59,872
Nobody's gonna get hurt.
312
00:21:11,467 --> 00:21:12,885
What happened?
313
00:21:13,010 --> 00:21:14,762
There was two of 'em.
314
00:21:15,221 --> 00:21:17,264
You said to take the one
with the purple leather jacket.
315
00:21:17,390 --> 00:21:19,684
You got the wrong girl!
316
00:21:21,519 --> 00:21:23,854
They must have switched jackets.
317
00:21:24,313 --> 00:21:26,607
Now what did you do
with the Woodman girl?
318
00:21:27,692 --> 00:21:29,318
We left her locked up in the mall.
319
00:21:29,527 --> 00:21:30,820
Damn it!
320
00:21:31,529 --> 00:21:34,115
She's probably been found by now.
321
00:21:35,658 --> 00:21:37,827
Woodman's got to
be stringing us along,
322
00:21:37,910 --> 00:21:40,371
just like he did when he
closed the place down on us.
323
00:21:40,538 --> 00:21:42,915
Yeah, so, what do
we do with this one?
324
00:21:43,124 --> 00:21:46,210
The same thing you do
when you catch the wrong fish.
325
00:21:47,086 --> 00:21:49,088
You use it for bait.
326
00:21:52,258 --> 00:21:54,677
Now, Mr. Woodman,
after you make the drop,
327
00:21:54,969 --> 00:21:56,721
all of my units
will hold position
328
00:21:56,804 --> 00:21:59,557
until I give go orders from
the command post. All right?
329
00:21:59,640 --> 00:22:01,642
Now, we already
have men stationed
330
00:22:01,780 --> 00:22:04,866
here, here, and here.
331
00:22:05,771 --> 00:22:07,898
And as soon as Ingrid is safe,
332
00:22:08,107 --> 00:22:10,484
I'll give the order to
seal the entire area.
333
00:22:10,651 --> 00:22:13,195
We'll be watching you
from this overlook right there.
334
00:22:13,487 --> 00:22:16,282
If you spot anything suspicious,
just whisper.
335
00:22:16,365 --> 00:22:18,117
We'll hear everything you say.
336
00:22:19,827 --> 00:22:21,912
- We ready?
- Yep.
337
00:22:29,378 --> 00:22:32,173
Ross, Lubash, stay here and
keep an eye on the house.
338
00:22:32,298 --> 00:22:34,049
Let's move out.
339
00:22:36,552 --> 00:22:38,262
Mr. MacGyver,
340
00:22:38,387 --> 00:22:41,182
I pray to God that you
will bring my Ingrid home,
341
00:22:41,265 --> 00:22:42,641
alive and well.
342
00:22:42,701 --> 00:22:44,852
We'll do everything we can.
We promise.
343
00:22:44,935 --> 00:22:46,061
Daddy,
344
00:22:46,145 --> 00:22:48,689
About what I said before.
I'm sorry.
345
00:22:49,648 --> 00:22:51,025
I know, sweetheart.
346
00:22:51,901 --> 00:22:53,694
Be careful, okay?
347
00:22:53,944 --> 00:22:55,154
Both of you.
348
00:23:41,867 --> 00:23:43,260
There's a note.
349
00:23:43,994 --> 00:23:45,501
What should I do?
350
00:23:45,595 --> 00:23:47,056
Get it and read it to us.
351
00:23:56,674 --> 00:23:58,776
All it says is observatory.
352
00:23:59,677 --> 00:24:01,387
All units secure the perimeter.
353
00:24:01,554 --> 00:24:03,639
Stay here. Watch the duffle bag.
354
00:24:18,404 --> 00:24:19,905
Ingrid.
355
00:24:21,031 --> 00:24:23,450
Ingrid, I'm a friend, okay?
356
00:24:28,080 --> 00:24:30,165
All right, you're gonna be okay.
357
00:24:33,711 --> 00:24:34,879
Ingrid!
358
00:24:34,962 --> 00:24:37,548
Oh, Mr. Woodman,
I was so scared.
359
00:24:38,757 --> 00:24:40,217
They said to tell you something.
360
00:24:41,385 --> 00:24:45,264
They said to tell you
that they have the leverage.
361
00:24:46,140 --> 00:24:47,474
The what?
362
00:24:49,560 --> 00:24:52,521
It's a market term.
It means they're in control.
363
00:24:56,108 --> 00:24:58,027
Lisa.
364
00:24:58,235 --> 00:25:00,112
What's recall
number for his house?
365
00:25:00,237 --> 00:25:01,655
4-1.
366
00:25:25,679 --> 00:25:27,306
Let's get back there.
367
00:25:34,438 --> 00:25:35,898
Lisa!
368
00:25:35,981 --> 00:25:37,942
- Are you all right?
- Yeah, I'm okay.
369
00:25:38,025 --> 00:25:39,818
Lisa, answer me!
370
00:25:40,110 --> 00:25:41,946
Lisa, where are you?
371
00:25:42,071 --> 00:25:43,739
Lisa!
372
00:25:44,990 --> 00:25:47,618
Ross! Are you okay?
373
00:25:54,875 --> 00:25:56,710
In here!
374
00:25:59,129 --> 00:26:00,381
Mom!
375
00:26:00,506 --> 00:26:04,218
Oh, Ingrid, my baby.
376
00:26:05,010 --> 00:26:06,387
Lisa!
377
00:26:08,806 --> 00:26:10,224
Where is Lisa?
378
00:26:11,266 --> 00:26:12,643
They took her.
379
00:26:14,395 --> 00:26:15,938
No.
380
00:26:17,356 --> 00:26:20,234
No. Oh, God! No.
381
00:26:29,243 --> 00:26:31,078
Ingrid, I know you're tired,
382
00:26:31,245 --> 00:26:34,164
but we're gonna have to learn
everything we can about these people.
383
00:26:34,289 --> 00:26:36,041
I don't remember anything.
384
00:26:36,125 --> 00:26:37,501
I had on a blindfold.
385
00:26:37,668 --> 00:26:40,129
Ingrid, think! Please.
386
00:26:45,009 --> 00:26:47,261
All right, honey,
I just want you to relax, okay?
387
00:26:47,386 --> 00:26:49,763
What we're gonna do is
pretend you're back there.
388
00:26:50,681 --> 00:26:52,599
Now what do you hear?
389
00:26:52,725 --> 00:26:54,226
Traffic sounds?
390
00:26:54,810 --> 00:26:56,186
Uh, planes flying over?
391
00:26:56,395 --> 00:26:57,646
No.
392
00:26:58,439 --> 00:27:00,899
But I heard trains.
I heard lots of trains.
393
00:27:01,108 --> 00:27:02,651
All right, how close?
394
00:27:02,776 --> 00:27:04,111
Oh, pretty close.
395
00:27:04,236 --> 00:27:06,447
There are lots of warehouses
down by the tracks.
396
00:27:08,157 --> 00:27:11,452
Ingrid, um, this
place they took you to,
397
00:27:11,785 --> 00:27:13,954
did it feel big?
398
00:27:14,121 --> 00:27:15,581
Mmm, pretty big.
399
00:27:15,706 --> 00:27:17,666
I remember we
had to go up stairs.
400
00:27:17,916 --> 00:27:20,669
Was there anything special
about the stairs? Anything different?
401
00:27:20,878 --> 00:27:22,671
They were steep and narrow.
402
00:27:23,297 --> 00:27:25,049
And they felt funny
under my feet.
403
00:27:25,340 --> 00:27:28,218
Funny, how?
What, uh, slippery, rough?
404
00:27:28,385 --> 00:27:29,762
Gritty, kind of.
405
00:27:29,845 --> 00:27:31,346
Not like gravel, though.
406
00:27:34,892 --> 00:27:36,560
Mind if I look at
one of your shoes?
407
00:27:49,531 --> 00:27:51,575
Steel shavings.
408
00:27:52,534 --> 00:27:55,412
Could be from a place
where they grind metal.
409
00:27:55,579 --> 00:27:57,873
Like an ironworks or scrap yard.
410
00:27:57,956 --> 00:28:00,000
I'll get my people right on it.
411
00:28:04,546 --> 00:28:07,508
It's from upstairs.
That's Lisa's private line.
412
00:28:24,191 --> 00:28:25,359
Woodman.
413
00:28:25,567 --> 00:28:28,612
Since you obviously have the
police tapped into your other line,
414
00:28:28,779 --> 00:28:31,657
I convinced your little girl to
give us her private number.
415
00:28:31,740 --> 00:28:34,284
You rotten scum! What have
you done with my daughter?
416
00:28:34,451 --> 00:28:35,911
No, you're the scum, Woodman!
417
00:28:36,036 --> 00:28:37,246
I told you, no police.
418
00:28:37,454 --> 00:28:40,332
But I should have known.
You never did play by the rules.
419
00:28:40,999 --> 00:28:42,668
I'm not gonna promise you anything
420
00:28:42,751 --> 00:28:44,837
until I know Lisa's all right.
I want to talk to her now!
421
00:28:44,928 --> 00:28:45,900
Okay.
422
00:28:46,213 --> 00:28:48,382
But you remember one thing,
423
00:28:48,590 --> 00:28:51,510
this may be the last time
you ever talk to her.
424
00:28:55,597 --> 00:28:56,932
Daddy,
425
00:28:57,182 --> 00:28:58,725
is that you?
426
00:28:59,351 --> 00:29:01,103
Lisa, honey,
427
00:29:01,603 --> 00:29:03,063
are you okay?
428
00:29:03,564 --> 00:29:05,482
So far, but I'm scared.
429
00:29:05,732 --> 00:29:07,985
Sweetheart, you'll be all right.
430
00:29:08,902 --> 00:29:12,447
Just try to be calm, I'm going to
do everything they tell me to do.
431
00:29:16,743 --> 00:29:18,829
The stakes just went up, Woodman.
432
00:29:18,912 --> 00:29:21,874
$5 million in unmarked cash.
433
00:29:21,999 --> 00:29:23,876
And you get rid of the police.
434
00:29:24,042 --> 00:29:25,335
Or she's dead.
435
00:29:25,419 --> 00:29:26,712
You understand me?
436
00:29:26,920 --> 00:29:29,298
I understand. Don't hurt her.
437
00:29:29,381 --> 00:29:31,008
Tell me what you want me to do.
438
00:29:31,383 --> 00:29:32,801
I'll get back to you.
439
00:29:33,010 --> 00:29:34,469
No, tell me now! I want my...
440
00:29:42,853 --> 00:29:45,397
I wish I'd known
about this phone.
441
00:29:45,522 --> 00:29:47,065
I'll have it rigged right away.
442
00:29:47,441 --> 00:29:48,442
No.
443
00:29:48,734 --> 00:29:50,777
I'm handling this myself.
444
00:29:50,861 --> 00:29:53,071
I've got to do exactly
what they say. No police.
445
00:29:53,155 --> 00:29:54,448
Eric,
446
00:29:54,573 --> 00:29:57,075
the police are the only
ones who can help you.
447
00:29:57,159 --> 00:29:58,702
Well, then let 'em do it
from somewhere else.
448
00:29:58,785 --> 00:30:00,162
The police station, anywhere.
449
00:30:00,245 --> 00:30:03,582
From now on, I am doing exactly
what the kidnappers tell me.
450
00:30:09,004 --> 00:30:11,089
Why are you doing this? Why?
451
00:30:11,173 --> 00:30:14,384
You want to know why?
This is why.
452
00:30:14,635 --> 00:30:17,137
This is why.
453
00:30:17,387 --> 00:30:19,097
You see this place?
454
00:30:19,264 --> 00:30:21,475
400 men used to work here,
455
00:30:21,558 --> 00:30:24,311
turning out 900 tons of steel a day.
456
00:30:24,728 --> 00:30:27,314
Three shifts going around the clock.
457
00:30:27,439 --> 00:30:29,066
And it's all gone.
458
00:30:29,483 --> 00:30:30,817
What happened?
459
00:30:30,901 --> 00:30:32,653
Your father is what happened.
460
00:30:33,987 --> 00:30:36,740
He promised he'd keep the mill open
after he bought us out,
461
00:30:36,865 --> 00:30:39,159
but he shut us down
with one phone call.
462
00:30:39,365 --> 00:30:40,639
Why would he do that?
463
00:30:40,869 --> 00:30:43,288
Because he didn't give a damn!
464
00:30:44,081 --> 00:30:47,459
It's all a numbers game
to sharks like him.
465
00:30:48,710 --> 00:30:50,796
What your father did,
466
00:30:51,004 --> 00:30:52,506
we all paid for.
467
00:30:54,007 --> 00:30:56,176
Now he's going to pay.
468
00:30:59,263 --> 00:31:01,181
Easy, watch it!
469
00:31:09,439 --> 00:31:11,775
I'm getting very tired of
you guys pushing me around!
470
00:31:11,858 --> 00:31:13,193
You shut your mouth, kid!
471
00:31:14,319 --> 00:31:17,114
Look, kidnapping me isn't
going to change anything.
472
00:31:17,197 --> 00:31:18,824
Just let me go.
473
00:31:19,199 --> 00:31:22,119
I'll ask my dad to give all
those jobs back. I promise.
474
00:31:23,287 --> 00:31:25,330
A Woodman promise
isn't worth the powder
475
00:31:25,414 --> 00:31:26,915
it'd take to blow him to hell.
476
00:31:37,259 --> 00:31:38,635
Mike.
477
00:31:39,052 --> 00:31:40,345
Mike.
478
00:31:40,470 --> 00:31:42,014
You let her see our faces.
479
00:31:42,097 --> 00:31:43,473
She can I.D. all of us.
480
00:31:43,640 --> 00:31:45,017
She won't get the chance.
481
00:31:45,100 --> 00:31:46,977
Wait a minute.
What are you sayin'?
482
00:31:47,185 --> 00:31:49,396
I'm saying it's too late.
483
00:31:49,521 --> 00:31:53,525
All that matters now is
making Woodman pay.
484
00:31:56,111 --> 00:31:57,904
And believe me,
485
00:31:58,113 --> 00:32:00,157
he is gonna pay.
486
00:32:19,676 --> 00:32:22,846
$3,990,000, 10 makes $4 million.
487
00:32:22,971 --> 00:32:25,182
Bank should have the other million
arranged for pickup within the hour.
488
00:32:25,307 --> 00:32:26,641
Good.
489
00:32:26,767 --> 00:32:28,685
I just talked to Lieutenant Rhome.
490
00:32:28,810 --> 00:32:30,896
The sunglasses and
the composite paid off.
491
00:32:30,979 --> 00:32:33,857
They I.D.'d a guy named
Kirk Delaney.
492
00:32:33,982 --> 00:32:35,692
- You ever heard of him?
- No, never.
493
00:32:35,901 --> 00:32:38,737
Well, he has a record for assault
tied to a steelworkers' strike
494
00:32:38,862 --> 00:32:40,364
about five years ago.
495
00:32:40,530 --> 00:32:42,199
You say that as if it
may be significant.
496
00:32:42,366 --> 00:32:45,410
Yeah, well, steelworkers
work in steel mills.
497
00:32:45,535 --> 00:32:48,622
The metal tracings I found on
Ingrid could be from a steel mill.
498
00:32:48,789 --> 00:32:51,291
- The police are checking that?
- Yeah, yeah, they are.
499
00:32:51,833 --> 00:32:53,668
But you remember last night?
500
00:32:53,794 --> 00:32:55,712
The kidnapper said that...
501
00:32:55,796 --> 00:32:58,632
Well, you never
played by the rules.
502
00:32:58,882 --> 00:33:00,759
And then they gave Ingrid
503
00:33:00,884 --> 00:33:03,428
that business phrase that
let you know they had Lisa.
504
00:33:03,637 --> 00:33:05,347
You mean about having leverage.
What about it?
505
00:33:05,514 --> 00:33:07,015
Well, I don't know, it just...
506
00:33:07,099 --> 00:33:09,935
It sounds like they're
trying to make it personal.
507
00:33:10,102 --> 00:33:12,813
Is there a chance we're dealing with
someone you've done business with?
508
00:33:12,979 --> 00:33:15,357
How should I know? I'm...
I'm always making deals.
509
00:33:15,524 --> 00:33:18,902
Do those deals sometimes
produce enemies?
510
00:33:21,279 --> 00:33:23,448
MacGyver,
I'm in a cutthroat business.
511
00:33:23,532 --> 00:33:25,242
That comes with the territory.
512
00:33:25,492 --> 00:33:28,203
Well, does that territory
include steel mills?
513
00:33:28,578 --> 00:33:31,206
What about Breland Steel?
You shut that down last year.
514
00:33:31,289 --> 00:33:32,999
Hmm, that was a
leverage buy-out.
515
00:33:33,166 --> 00:33:35,001
I never even set
foot in the place.
516
00:33:35,168 --> 00:33:36,837
And the chairman of the board
wasn't very happy.
517
00:33:37,003 --> 00:33:39,089
After the shutdown, I had to
have him physically removed
518
00:33:39,256 --> 00:33:40,841
from the plant
a couple of times.
519
00:33:40,966 --> 00:33:42,509
Travers, that's right.
520
00:33:42,592 --> 00:33:43,677
A real hot head.
521
00:33:43,885 --> 00:33:46,555
He was the founder, but he
couldn't see the writing on the wall.
522
00:33:46,638 --> 00:33:49,141
Breland steel was just a dog
I put out of its misery.
523
00:33:49,266 --> 00:33:51,476
But, I gave everyone
three months severance.
524
00:33:51,560 --> 00:33:52,853
It was more than fair.
525
00:33:53,061 --> 00:33:54,229
Yeah, well,
526
00:33:54,312 --> 00:33:56,398
a man spending his whole life
trying to build a company
527
00:33:56,523 --> 00:33:57,732
might not agree.
528
00:33:57,899 --> 00:33:59,443
It was good business.
529
00:33:59,609 --> 00:34:01,111
Yeah, I'm sure.
530
00:34:02,737 --> 00:34:04,531
Listen, I'm gonna
run out to Breland.
531
00:34:04,656 --> 00:34:07,117
You want to call Lieutenant Rhome,
tell him to meet me there?
532
00:34:07,325 --> 00:34:09,161
Sure. Whatever you say.
533
00:34:12,956 --> 00:34:14,291
Call the bank.
534
00:34:14,374 --> 00:34:16,668
Make sure that other
million's gonna be ready.
535
00:34:16,751 --> 00:34:18,503
You know that
liquidating like this
536
00:34:18,587 --> 00:34:20,130
leaves you highly
vulnerable to a takeover?
537
00:34:20,213 --> 00:34:21,673
What other choice do I have?
538
00:34:27,220 --> 00:34:28,680
Woodman here.
539
00:34:29,014 --> 00:34:31,308
Do you have any idea
who this is, Woodman?
540
00:34:31,725 --> 00:34:33,059
Should I?
541
00:34:33,351 --> 00:34:35,687
Only you could destroy
a man's entire life
542
00:34:35,770 --> 00:34:37,814
and never look him in the eye.
543
00:34:37,939 --> 00:34:39,941
It's Mike Travers.
544
00:34:40,650 --> 00:34:43,069
Formerly of Breland Steel.
545
00:34:43,195 --> 00:34:44,613
Now I'm telling you that
546
00:34:44,821 --> 00:34:47,532
because your
daughter saw my face,
547
00:34:47,616 --> 00:34:50,577
and it may be the last thing
she'll ever see.
548
00:34:50,911 --> 00:34:52,454
Travers.
549
00:34:53,955 --> 00:34:57,209
Don't hurt Lisa, please.
550
00:34:57,918 --> 00:35:00,545
I'll have your money together
within the hour, all $5 million.
551
00:35:00,795 --> 00:35:02,005
Good.
552
00:35:02,130 --> 00:35:05,217
Now I want you to
bring it to the steel mill,
553
00:35:05,300 --> 00:35:08,220
so you can see for
yourself what you destroyed.
554
00:35:08,720 --> 00:35:10,096
I'll be there.
555
00:35:10,305 --> 00:35:12,265
Alone, Woodman.
556
00:35:12,974 --> 00:35:15,435
Or you'll never see
your little girl again.
557
00:35:22,484 --> 00:35:24,027
Mr. Woodman,
what are you going to do?
558
00:35:24,110 --> 00:35:26,029
- Exactly what they told me.
- But what about the police?
559
00:35:26,112 --> 00:35:27,739
Forget the police,
I'm going alone.
560
00:35:27,822 --> 00:35:30,033
If Travers catches MacGyver
poking his nose around there,
561
00:35:30,158 --> 00:35:32,160
he's going to kill my daughter.
562
00:37:13,595 --> 00:37:16,181
Look, Molenski and me
agreed to this whole thing
563
00:37:16,306 --> 00:37:17,849
to help the men.
564
00:37:17,974 --> 00:37:19,601
This will help the men.
565
00:37:19,684 --> 00:37:21,728
There's no other way now.
566
00:37:22,062 --> 00:37:25,065
Come on, Mike, gettin' money
out of Woodman's one thing,
567
00:37:25,148 --> 00:37:27,192
but you never said anything
about killin' anybody.
568
00:37:27,359 --> 00:37:29,694
I know, but we've got no choice.
569
00:37:31,446 --> 00:37:33,448
How do we know he's not
bringing the cops, huh?
570
00:37:33,531 --> 00:37:35,659
Because I've got Woodman
running scared.
571
00:37:35,784 --> 00:37:37,243
We're in control now.
572
00:37:37,369 --> 00:37:38,703
I still don't like it.
573
00:37:38,787 --> 00:37:41,289
This is the only
way it's gonna work.
574
00:37:41,498 --> 00:37:44,584
Now, you stay here
and watch the kid.
575
00:39:59,344 --> 00:40:01,596
So why don't you bring the car
around here to the scrap bay?
576
00:40:01,679 --> 00:40:03,056
I'll watch for Woodman.
577
00:40:03,139 --> 00:40:05,433
When we're through with him,
I don't want to hang around.
578
00:40:05,517 --> 00:40:06,810
Okay.
579
00:40:55,817 --> 00:40:58,194
The guy you knocked
down's got the key!
580
00:41:05,034 --> 00:41:06,202
Delaney!
581
00:41:06,536 --> 00:41:08,496
Woodman is pulling up
at the gate.
582
00:41:08,580 --> 00:41:09,789
Bring the girl.
583
00:41:16,004 --> 00:41:17,672
Delaney? Do you hear me?
584
00:41:34,522 --> 00:41:36,107
Delaney?
585
00:41:36,983 --> 00:41:38,651
I don't believe that guy.
586
00:41:51,456 --> 00:41:53,875
Let's go. Your father's here.
587
00:41:57,211 --> 00:41:58,630
Come on, kid, now!
588
00:41:58,796 --> 00:42:00,465
I'm coming, don't rush me!
589
00:43:05,071 --> 00:43:06,531
Hey, what is this?
590
00:43:06,739 --> 00:43:08,449
Get me down from here!
591
00:43:17,542 --> 00:43:19,377
What the hell's going on here?
592
00:43:19,585 --> 00:43:20,503
Hey!
593
00:43:20,628 --> 00:43:22,422
Hey, Travers, do something!
594
00:43:30,888 --> 00:43:32,306
Daddy, Daddy!
595
00:43:36,310 --> 00:43:37,603
- Lisa!
- Daddy!
596
00:43:37,687 --> 00:43:39,605
Stop right there, kid!
597
00:43:40,023 --> 00:43:42,066
Or I'll kill you both,
right now.
598
00:43:42,191 --> 00:43:43,651
I swear!
599
00:43:43,818 --> 00:43:45,069
Let her go.
600
00:43:45,194 --> 00:43:46,779
I have your money
right here, sir.
601
00:43:46,863 --> 00:43:48,322
Here's $5 million.
602
00:43:48,656 --> 00:43:50,116
Let her go, now.
603
00:43:50,199 --> 00:43:52,201
You think you can buy anything,
don't you Woodman?
604
00:43:52,493 --> 00:43:54,954
All I want is my daughter's life.
605
00:43:55,038 --> 00:43:56,039
Please.
606
00:43:56,247 --> 00:43:59,167
What about the lives of the
400 families you destroyed?
607
00:43:59,250 --> 00:44:01,002
What are you willing
to pay for those?
608
00:44:01,082 --> 00:44:03,542
Travers, no!
Don't do it! Please.
609
00:44:05,590 --> 00:44:07,091
It's not worth it.
610
00:44:07,383 --> 00:44:09,052
It's not gonna change anything.
611
00:44:09,135 --> 00:44:10,511
I say it is!
612
00:44:10,720 --> 00:44:13,014
Then you're gonna
have to kill all of us,
613
00:44:13,097 --> 00:44:15,224
and I don't think
you're that kind of man.
614
00:44:16,809 --> 00:44:19,771
That $5 million is
going to the men,
615
00:44:19,896 --> 00:44:21,189
their families.
616
00:44:21,397 --> 00:44:23,900
Those people don't
want blood money.
617
00:44:25,109 --> 00:44:27,904
They want an honest day's work.
618
00:44:28,905 --> 00:44:30,865
If you go through with this,
there's no way
619
00:44:30,948 --> 00:44:33,076
this place is ever
gonna run again.
620
00:44:34,285 --> 00:44:36,537
But if you give up now,
621
00:44:36,746 --> 00:44:39,290
there's still a chance
it can be reopened.
622
00:44:39,415 --> 00:44:40,416
Right?
623
00:44:42,251 --> 00:44:44,087
Listen to him, Daddy.
624
00:44:44,295 --> 00:44:46,297
If all those men
hadn't lost their jobs,
625
00:44:46,422 --> 00:44:48,007
none of this would
have happened.
626
00:44:48,091 --> 00:44:49,092
Isn't that right?
627
00:44:50,176 --> 00:44:52,595
Well, the place can
be reopened, Travers.
628
00:44:52,720 --> 00:44:54,472
I-I'll get my people
on it immediately.
629
00:44:54,639 --> 00:44:55,932
Sure you will.
630
00:44:56,057 --> 00:44:58,643
Is that another one of those
great Woodman promises?
631
00:44:58,810 --> 00:45:00,853
You're gonna have to trust him.
632
00:45:01,437 --> 00:45:03,189
Just like we have to trust you.
633
00:45:15,535 --> 00:45:16,994
Daddy.
634
00:45:51,112 --> 00:45:53,197
All right, get them out of here.
635
00:45:58,161 --> 00:46:00,121
Lieutenant, I want to
thank you for everything.
636
00:46:00,204 --> 00:46:02,206
I'm sorry if I got a
little crazy before.
637
00:46:02,290 --> 00:46:03,916
Hey, forget it.
638
00:46:06,544 --> 00:46:08,504
So, how long
you think it'll take
639
00:46:08,629 --> 00:46:10,590
before you get this
place open again?
640
00:46:10,840 --> 00:46:12,049
Well,
641
00:46:12,133 --> 00:46:14,218
I'm not really sure
if that's possible.
642
00:46:14,427 --> 00:46:17,346
But you promised him all those men
would get their jobs back.
643
00:46:17,555 --> 00:46:19,599
Sweetheart, I'd have promised
anything to get you back.
644
00:46:19,807 --> 00:46:21,142
You lied to him!
645
00:46:21,684 --> 00:46:23,853
Just like you
lied to him before.
646
00:46:24,061 --> 00:46:26,355
Daddy, can't you
see what that does?
647
00:46:26,439 --> 00:46:29,483
You can't just say anything you
want to make things go your way.
648
00:46:29,650 --> 00:46:31,402
Sounds like pretty good advice.
649
00:46:33,613 --> 00:46:35,489
All right, I'll look into it.
650
00:46:35,698 --> 00:46:37,325
Look into it?
651
00:46:41,704 --> 00:46:43,289
All right, I'll do it.
652
00:46:46,334 --> 00:46:48,044
Thank you, Daddy. I love you.
653
00:46:48,211 --> 00:46:50,379
Lisa, I love you, too.
@@1
00:01:22,613 --> 00:01:24,198
We're outside
the county courthouse
2
00:01:24,323 --> 00:01:26,950
on day 14 of the murder trial
of Curtis Danby.
3
00:01:27,075 --> 00:01:29,119
This is Jake Baron with
an update on the case
4
00:01:29,244 --> 00:01:31,830
that's cut a swath of rage
and fear throughout the city,
5
00:01:31,955 --> 00:01:34,374
ever since that horrible night
when Lisa Robins,
6
00:01:34,458 --> 00:01:36,835
wife of former gold medallist
Wyatt Robins,
7
00:01:36,919 --> 00:01:39,171
was brutally shot
and left to die
8
00:01:39,296 --> 00:01:41,006
on a filthy slum street corner
9
00:01:41,089 --> 00:01:43,175
in the arms of her
critically wounded husband.
10
00:01:43,300 --> 00:01:46,261
Another sacrifice to the
rising tide of street violence
11
00:01:46,345 --> 00:01:49,806
that's lit the fires of prejudice
on both sides of the color line
12
00:01:49,890 --> 00:01:51,558
in this racially troubled city.
13
00:01:51,725 --> 00:01:55,187
Free Danby,
free Danby, free Danby.
14
00:02:06,865 --> 00:02:09,535
Adding fuel to the fire is
the Reverend Roy Thatcher
15
00:02:09,618 --> 00:02:11,537
and his committee for
African-American justice.
16
00:02:11,745 --> 00:02:15,123
Free Danby,
free Danby, free Danby.
17
00:02:15,916 --> 00:02:17,668
Reverend Thatcher.
Reverend Thatcher,
18
00:02:17,751 --> 00:02:20,087
Wyatt Robins has positively
identified Curtis Danby
19
00:02:20,170 --> 00:02:22,589
as the attacker who killed
his wife and wounded him.
20
00:02:22,673 --> 00:02:24,424
How can you claim
he's being railroaded?
21
00:02:24,508 --> 00:02:27,386
If Danby had been a white man
accused of killing a black,
22
00:02:27,469 --> 00:02:29,263
would there even be a trial?
23
00:02:29,346 --> 00:02:31,098
You make Danby
sound like a victim.
24
00:02:31,223 --> 00:02:33,850
He's not only charged with
killing a helpless young woman,
25
00:02:33,934 --> 00:02:36,520
he is also an ex-convict
with a long criminal record
26
00:02:36,603 --> 00:02:38,981
of violent assault
and armed robbery.
27
00:02:39,314 --> 00:02:41,817
Danby paid for his past in prison.
28
00:02:41,942 --> 00:02:44,486
And he's not the first one
forced to commit crimes
29
00:02:44,570 --> 00:02:47,781
to survive in a ghetto
made for him by white society.
30
00:02:47,990 --> 00:02:51,368
And that's exactly why I'm not
in that kangaroo court right now.
31
00:02:51,493 --> 00:02:53,996
Reverend, aren't you just
taking advantage of this trial
32
00:02:54,121 --> 00:02:56,081
to promote your own
brand of racial hatred?
33
00:02:56,248 --> 00:02:59,334
I see no reason to answer
that inflammatory statement.
34
00:03:03,672 --> 00:03:08,176
So, a dark cloud of bitter racism
hovers over this trial,
35
00:03:08,302 --> 00:03:11,930
threatening to unleash a storm
such as this city has never seen.
36
00:03:12,014 --> 00:03:15,017
This is Jake Baron. I'll have
full details on the news at 6:00.
37
00:03:16,768 --> 00:03:20,230
Okay. We're off the air.
Nice job.
38
00:03:20,772 --> 00:03:21,940
Nice?
39
00:03:22,024 --> 00:03:23,650
Nice doesn't get ratings.
40
00:03:24,901 --> 00:03:26,695
Defense, please continue.
41
00:03:26,778 --> 00:03:28,030
Thank you, Your Honor.
42
00:03:28,196 --> 00:03:31,408
Now Mr. Robins,
prior to the night in question,
43
00:03:31,491 --> 00:03:33,952
were you familiar with
the infamous reputation
44
00:03:34,036 --> 00:03:35,912
of the Greenwood Heights area
45
00:03:35,996 --> 00:03:38,040
for its high rate of
violent street crime?
46
00:03:38,165 --> 00:03:39,499
Yes, sir, I was.
47
00:03:39,583 --> 00:03:42,878
Well, then, would you please
tell the court why you and your wife
48
00:03:42,961 --> 00:03:44,713
would decide at the last minute
49
00:03:44,838 --> 00:03:46,715
to drive into the
Greenwood Heights area?
50
00:03:46,882 --> 00:03:48,050
Especially at night.
51
00:03:48,133 --> 00:03:49,259
Objection.
52
00:03:49,343 --> 00:03:51,303
Your Honor, we've been
through all of this on direct.
53
00:03:51,470 --> 00:03:53,930
Mr. Monroe,
do you plan to introduce
54
00:03:54,056 --> 00:03:56,808
new information through
this line of questioning?
55
00:03:56,933 --> 00:03:58,435
Yes, of course, Your Honor.
56
00:03:59,061 --> 00:04:02,230
Then you may answer
the question, Mr. Robins.
57
00:04:02,606 --> 00:04:05,275
We, uh, got a phone call
from Sandra Masters.
58
00:04:05,400 --> 00:04:07,319
That's my wife's best friend.
59
00:04:07,486 --> 00:04:11,406
Uh, she asked us to a charity
dinner at the halfway house.
60
00:04:11,531 --> 00:04:14,034
That's the Masters halfway house
61
00:04:14,242 --> 00:04:16,870
sponsored by Miss Masters'
chain of department stores?
62
00:04:16,995 --> 00:04:18,163
Uh, yeah.
63
00:04:18,246 --> 00:04:20,749
I've helped them
raise money in the past.
64
00:04:20,874 --> 00:04:23,001
Sign autographs,
shake a few hands.
65
00:04:23,168 --> 00:04:24,628
Yes, yes, Mr. Robins.
66
00:04:24,711 --> 00:04:26,922
We're all well aware
of your fame
67
00:04:27,005 --> 00:04:29,966
as an olympic swimmer
and local sportscaster.
68
00:04:30,050 --> 00:04:32,219
Objection, argumentative.
69
00:04:32,427 --> 00:04:33,762
Sustained.
70
00:04:33,887 --> 00:04:36,848
Let the witness answer in
his own way, Mr. Monroe.
71
00:04:36,932 --> 00:04:38,225
Go ahead, please.
72
00:04:39,393 --> 00:04:42,604
Anyway, Lisa and I figured
it was for a good cause.
73
00:04:42,688 --> 00:04:43,814
So why not?
74
00:04:43,980 --> 00:04:45,691
Even when it meant
driving through
75
00:04:45,774 --> 00:04:47,484
the most dangerous part of town?
76
00:04:47,651 --> 00:04:49,194
Objection.
77
00:04:49,403 --> 00:04:50,654
Overruled.
78
00:04:50,862 --> 00:04:53,115
But I am waiting, Mr. Monroe.
79
00:04:53,365 --> 00:04:54,658
Yes, Your Honor.
80
00:04:54,783 --> 00:04:58,537
Now Mr. Robins, you testified
that you stopped for the light
81
00:04:58,620 --> 00:05:01,540
at the intersection of
Main Street and Olive Boulevard.
82
00:05:01,748 --> 00:05:03,583
- Is that correct?
- That's right.
83
00:05:03,667 --> 00:05:06,002
And that's when the man
with the gun appeared
84
00:05:06,086 --> 00:05:08,422
at the open window on
your wife's side of the car.
85
00:05:08,588 --> 00:05:10,048
That's right.
86
00:05:10,173 --> 00:05:13,802
The next thing I knew,
uh, Lisa screamed,
87
00:05:14,428 --> 00:05:17,013
and this guy, he, uh, freaked.
He started shooting.
88
00:05:17,764 --> 00:05:19,850
Did you see the man run away?
89
00:05:20,642 --> 00:05:21,852
No.
90
00:05:21,935 --> 00:05:25,355
No, I got hit in the arm
trying to help Lisa.
91
00:05:27,399 --> 00:05:29,818
And I don't remember
anything after that.
92
00:05:30,026 --> 00:05:33,280
Now, Mr. Robins,
you heard Detective Larson testify
93
00:05:33,447 --> 00:05:36,283
that the street lamp on
this corner was broken.
94
00:05:36,491 --> 00:05:37,743
So it was dark.
95
00:05:37,909 --> 00:05:39,369
That is correct.
96
00:05:39,494 --> 00:05:41,663
All right. It was dark.
97
00:05:41,872 --> 00:05:46,668
You saw the man for an instant
from the opposite side of the car.
98
00:05:46,793 --> 00:05:48,503
And yet three days later
99
00:05:48,587 --> 00:05:50,922
you were able to identify him
in a police line-up.
100
00:05:51,089 --> 00:05:53,133
Yes. I recognized him.
101
00:05:53,341 --> 00:05:55,218
Is there a chance
your memory improved
102
00:05:55,385 --> 00:05:58,638
when you saw my client's
picture in the T.V. news?
103
00:05:58,805 --> 00:06:00,056
Objection.
104
00:06:00,140 --> 00:06:02,017
He's being argumentative again.
105
00:06:02,225 --> 00:06:03,685
I withdraw that, Your Honor.
106
00:06:03,769 --> 00:06:06,021
Thank you, Mr. Robins.
No further questions.
107
00:06:06,146 --> 00:06:07,773
Redirect, Mrs. Bigalow?
108
00:06:07,856 --> 00:06:09,232
Yes, sir.
109
00:06:09,316 --> 00:06:10,776
Mr. Robins,
110
00:06:11,151 --> 00:06:15,071
isn't it true that there
was a working street light,
111
00:06:15,238 --> 00:06:16,990
a short distance away?
112
00:06:17,115 --> 00:06:18,575
Yes, there was.
113
00:06:18,658 --> 00:06:20,285
And the man who
murdered your wife,
114
00:06:20,494 --> 00:06:22,287
did you pick him out
of a police line-up?
115
00:06:22,496 --> 00:06:23,705
Yes.
116
00:06:23,789 --> 00:06:25,540
And is he in this courtroom?
117
00:06:25,624 --> 00:06:26,541
He is.
118
00:06:26,792 --> 00:06:28,960
Would you point him out, please?
119
00:06:29,711 --> 00:06:31,004
That's the man.
120
00:06:31,213 --> 00:06:33,840
That's a lie! I didn't do it!
The man's lying!
121
00:06:33,924 --> 00:06:35,759
Order! Order in this courtroom.
122
00:06:35,842 --> 00:06:37,302
Quiet!
123
00:06:37,469 --> 00:06:38,762
Take it easy.
124
00:06:38,929 --> 00:06:41,431
I will have order in this court,
or I'll have it cleared!
125
00:06:41,640 --> 00:06:45,227
Counsel, I warn you
to restrain your client.
126
00:06:45,435 --> 00:06:47,979
We apologize, Your Honor.
It won't happen again.
127
00:06:48,188 --> 00:06:49,731
Let the record reflect
128
00:06:49,856 --> 00:06:52,317
that Mr. Robins has
identified the defendant,
129
00:06:52,400 --> 00:06:53,735
Curtis Danby.
130
00:06:54,277 --> 00:06:56,071
And I have nothing further,
Your Honor.
131
00:06:56,655 --> 00:06:59,241
Thank you.
You may step down, witness.
132
00:07:00,534 --> 00:07:04,371
I guess this is as good a time
as any to call it a day.
133
00:07:04,830 --> 00:07:07,791
Now I remind the jury
and the alternates
134
00:07:07,874 --> 00:07:10,794
that you will remain
sequestered in the hotel,
135
00:07:10,919 --> 00:07:13,505
so that you will not be
influenced in any way
136
00:07:13,588 --> 00:07:16,675
by the extensive media
coverage of this trial.
137
00:07:16,758 --> 00:07:18,343
I also remind you
138
00:07:18,426 --> 00:07:21,388
that you are not to discuss
this case with anyone,
139
00:07:21,471 --> 00:07:23,348
nor amongst yourselves.
140
00:07:23,557 --> 00:07:27,477
Now this court stands in recess
until 9:00 tomorrow morning.
141
00:07:30,355 --> 00:07:32,274
Somebody's got to believe me.
142
00:07:34,067 --> 00:07:36,069
Excuse me, please.
143
00:07:42,492 --> 00:07:44,744
This sequester stuff,
what a joke.
144
00:07:45,078 --> 00:07:48,498
As if lockin' me up's gonna change
my opinion of that punk, Danby.
145
00:07:48,582 --> 00:07:50,542
You're not supposed
to make a decision
146
00:07:50,625 --> 00:07:54,170
until after all the evidence
is presented, Mr. Potter.
147
00:07:54,921 --> 00:07:57,340
Isn't that right, MacGyver?
148
00:07:58,049 --> 00:08:01,219
We're also not supposed
to be talking about the case.
149
00:08:01,344 --> 00:08:02,512
Yeah?
150
00:08:02,637 --> 00:08:04,723
Well, the police say Danby did it.
151
00:08:04,848 --> 00:08:07,601
Even the victim's husband
says he's guilty.
152
00:08:07,726 --> 00:08:09,686
That's enough for me.
153
00:08:10,145 --> 00:08:12,689
I just wish they'd taken us
to the crime scene,
154
00:08:12,814 --> 00:08:15,108
or at least shown us some
photos of the intersection.
155
00:08:15,483 --> 00:08:19,613
When you got a dead bang case,
why bother with all that stuff?
156
00:08:20,363 --> 00:08:23,992
Then the defense attorney
should have asked for it.
157
00:08:24,367 --> 00:08:25,702
That's a very good point.
158
00:08:26,077 --> 00:08:27,329
Waste of time.
159
00:08:27,579 --> 00:08:30,223
It'd only drive another nail
in Danby's coffin.
160
00:08:31,583 --> 00:08:33,752
Or not.
161
00:08:45,347 --> 00:08:48,266
Even the victim's
husband says he's guilty.
162
00:08:48,350 --> 00:08:50,101
That's enough for me.
163
00:08:50,185 --> 00:08:52,812
I just wish they'd taken us
to the crime scene,
164
00:08:52,979 --> 00:08:55,523
or at least shown us some
photos of the intersection.
165
00:09:19,589 --> 00:09:22,008
No chance of readin' a newspaper,
I suppose, huh?
166
00:09:22,092 --> 00:09:23,343
Nope.
167
00:09:24,010 --> 00:09:26,179
Too many stories about the trial.
168
00:09:55,917 --> 00:09:59,921
Man, that was all my change, too.
169
00:10:00,755 --> 00:10:02,549
Those things are real crooks, huh?
170
00:10:04,926 --> 00:10:07,637
Maybe I can keep it honest, huh?
171
00:10:34,456 --> 00:10:35,749
You want one?
172
00:10:36,041 --> 00:10:37,417
Sure. Sounds great.
173
00:10:52,348 --> 00:10:54,309
Justice prevails, huh?
174
00:11:11,701 --> 00:11:13,119
Catch.
175
00:11:14,162 --> 00:11:15,371
Thanks.
176
00:11:15,455 --> 00:11:16,748
Good night.
177
00:12:46,254 --> 00:12:49,174
Sorry. I knocked it off by accident.
178
00:12:49,507 --> 00:12:52,093
How'd my geranium take it?
179
00:12:55,638 --> 00:12:56,931
Better than the pot.
180
00:12:57,265 --> 00:12:59,058
Bring it up, will you, sweetie?
181
00:12:59,184 --> 00:13:01,227
I'm in 2-B.
182
00:13:16,367 --> 00:13:18,620
Pretty bird,
pretty bird, pretty bird.
183
00:13:23,708 --> 00:13:25,293
It's open.
184
00:13:27,629 --> 00:13:30,215
I got bad wheels.
185
00:13:39,933 --> 00:13:41,517
Here you go.
186
00:13:41,851 --> 00:13:44,145
Arlo says thanks.
187
00:13:44,229 --> 00:13:47,273
This is his favorite flower.
188
00:13:50,026 --> 00:13:51,945
You spend a lot of time
at this window?
189
00:13:52,445 --> 00:13:54,030
Should think not.
190
00:13:54,113 --> 00:13:55,907
Got better things to do.
191
00:13:58,493 --> 00:14:00,495
Did you see what happened
192
00:14:00,578 --> 00:14:02,705
the night that lady was
shot down on the corner?
193
00:14:03,039 --> 00:14:04,249
Nope.
194
00:14:04,457 --> 00:14:07,752
Arlo gave me all the details.
195
00:14:09,587 --> 00:14:10,880
Arlo?
196
00:14:11,422 --> 00:14:12,840
He's a real snoop.
197
00:14:13,466 --> 00:14:15,343
He loves to gossip.
198
00:14:29,941 --> 00:14:31,943
Did Arlo see the shooting?
199
00:14:32,026 --> 00:14:33,528
Nope.
200
00:14:33,611 --> 00:14:35,488
He only heard the shot.
201
00:14:35,571 --> 00:14:39,117
But he did get a good look
at what happened after.
202
00:14:40,576 --> 00:14:42,203
So what happened?
203
00:14:42,412 --> 00:14:47,208
He saw a man running
like the devil knew his name.
204
00:14:51,004 --> 00:14:52,714
Did Arlo...
205
00:14:59,304 --> 00:15:01,431
Did Arlo say what
the man looked like?
206
00:15:01,681 --> 00:15:04,559
Arlo says he was
African-American.
207
00:15:04,684 --> 00:15:07,895
He saw the streetlight shine
real bright on his head
208
00:15:08,021 --> 00:15:09,647
when he took off his hat.
209
00:15:10,148 --> 00:15:11,357
The man was bald?
210
00:15:11,566 --> 00:15:12,942
Yeah.
211
00:15:13,151 --> 00:15:16,571
Arlo saw that shiny head of his
212
00:15:16,654 --> 00:15:19,449
when he bent over
and tossed some things
213
00:15:19,574 --> 00:15:23,161
down the storm drain
across the street.
214
00:15:25,413 --> 00:15:29,250
Did the police ask you any
of this after the shooting?
215
00:15:29,417 --> 00:15:30,626
Yeah.
216
00:15:30,710 --> 00:15:34,297
They came bangin' on doors
and kickin' up a fuss.
217
00:15:34,505 --> 00:15:38,259
I tried to tell them
what Arlo saw,
218
00:15:38,343 --> 00:15:42,889
but they didn't want to bother
to hear what he had to say.
219
00:15:45,808 --> 00:15:48,227
Can you believe that?
220
00:15:49,687 --> 00:15:51,356
No, ma'am.
221
00:15:54,650 --> 00:15:56,694
Uh, d-do you have a flashlight
I could borrow?
222
00:15:56,903 --> 00:15:59,322
Yeah. Right there on the shelf.
223
00:16:47,578 --> 00:16:49,580
The brutal murder of Lisa Robins
224
00:16:49,664 --> 00:16:51,791
shocked and appalled every
member of this community.
225
00:16:51,916 --> 00:16:53,960
Black and white, rich and poor.
226
00:16:54,085 --> 00:16:56,838
Yet one more victim of
that crime is Sandra Masters,
227
00:16:56,921 --> 00:16:59,382
heiress to the Masters
department store fortune,
228
00:16:59,465 --> 00:17:02,009
and lifelong friend of Lisa Robins.
229
00:17:02,093 --> 00:17:05,138
Miss Masters, you asked
the Robins' to attend a dinner
230
00:17:05,221 --> 00:17:07,056
in the Greenwood Heights
area that night.
231
00:17:07,181 --> 00:17:10,560
Yes, to raise funds for
the Masters halfway house.
232
00:17:10,685 --> 00:17:12,728
Isn't it ironic that Curtis Danby
233
00:17:12,895 --> 00:17:16,399
was living at the same facility
after being released on parole?
234
00:17:16,607 --> 00:17:18,734
Yes, I guess it is a bit ironic.
235
00:17:18,818 --> 00:17:20,361
Tell me, Miss Masters,
236
00:17:20,445 --> 00:17:23,573
has this tragedy changed your
opinion of the death penalty?
237
00:17:23,656 --> 00:17:26,033
I'm not sure I understand
the nature of your question.
238
00:17:29,078 --> 00:17:30,246
Who's there?
239
00:17:30,329 --> 00:17:31,664
It's me.
240
00:17:31,747 --> 00:17:34,208
MacGyver!
What are you doing here?
241
00:17:34,292 --> 00:17:36,002
Aren't you still under jury sequester?
242
00:17:36,085 --> 00:17:37,837
I need...
243
00:17:38,045 --> 00:17:39,797
a big favor.
244
00:17:40,756 --> 00:17:42,467
You gotta call Danby's lawyer.
245
00:17:42,675 --> 00:17:44,302
Danby's lawyer?
246
00:17:44,677 --> 00:17:48,264
Tell him to search the storm drain
across from 500 Olive Boulevard,
247
00:17:48,347 --> 00:17:49,515
just east of Main.
248
00:17:49,682 --> 00:17:51,142
Well, why? What's there?
249
00:17:52,393 --> 00:17:53,644
A gun.
250
00:17:54,187 --> 00:17:56,355
Same caliber as the one
that killed Lisa Robins.
251
00:17:56,564 --> 00:17:59,358
And a witness who
saw a man put it there
252
00:17:59,442 --> 00:18:01,486
lives in the building,
Apartment 2-B.
253
00:18:01,569 --> 00:18:03,196
Now wait a minute. Hold it.
254
00:18:03,279 --> 00:18:05,281
Would you mind telling me
how you know all this?
255
00:18:06,532 --> 00:18:08,075
I was just there.
256
00:18:08,367 --> 00:18:10,745
Are you telling me that
you broke jury sequester
257
00:18:10,828 --> 00:18:12,163
to go out and dig up evidence?
258
00:18:12,246 --> 00:18:14,165
- No, no.
- This sounds an awful lot like it.
259
00:18:14,248 --> 00:18:15,958
No! I just wanted to
see the area for myself.
260
00:18:16,042 --> 00:18:17,543
I didn't know I was
gonna find anything.
261
00:18:17,627 --> 00:18:19,754
I did. Now I've got
to deal with it, okay?
262
00:18:19,837 --> 00:18:21,130
Yeah.
263
00:18:21,214 --> 00:18:23,216
MacGyver, you can't
do this kind of thing!
264
00:18:23,299 --> 00:18:25,551
Jurors are put under
sequester for a reason.
265
00:18:25,760 --> 00:18:27,261
It's against the rules.
266
00:18:27,386 --> 00:18:28,513
Pete,
267
00:18:28,596 --> 00:18:31,849
the spirit of the law
is to find the truth.
268
00:18:31,974 --> 00:18:35,102
The system and all those rules
are working against that.
269
00:18:35,311 --> 00:18:37,480
Well, what makes you so
sure that Danby's not guilty?
270
00:18:37,688 --> 00:18:38,981
I'm not!
271
00:18:39,106 --> 00:18:42,151
But I don't think Robins
could have identified him.
272
00:18:44,904 --> 00:18:46,447
Well, what do you mean?
273
00:18:47,698 --> 00:18:49,367
Grab your coat. I'll show you.
274
00:18:52,912 --> 00:18:54,247
Come on.
275
00:19:08,970 --> 00:19:10,888
Yeah, just stop here.
276
00:19:11,264 --> 00:19:12,473
All right.
277
00:19:12,557 --> 00:19:14,934
You stay in the car.
I want to try somethin'.
278
00:19:17,812 --> 00:19:20,606
Robins said the man approached
the passenger side of the car
279
00:19:20,690 --> 00:19:22,525
where his wife was sitting.
280
00:19:23,901 --> 00:19:26,028
Now say I'm the guy with the gun.
281
00:19:31,784 --> 00:19:33,552
I come toward the car.
282
00:19:34,620 --> 00:19:35,913
What do you see?
283
00:19:37,999 --> 00:19:40,585
Nothing. I can't
make you out at all.
284
00:19:40,918 --> 00:19:43,170
That's because the
only working streetlight
285
00:19:43,254 --> 00:19:44,589
was behind the killer.
286
00:19:44,797 --> 00:19:47,592
So how could Wyatt Robins pick
Curtis Danby out of a police line-up?
287
00:19:47,758 --> 00:19:49,051
That's what you're saying.
288
00:19:50,052 --> 00:19:51,345
You think he was lying?
289
00:19:51,929 --> 00:19:53,639
Or confused.
290
00:19:55,975 --> 00:19:59,437
The lady in that apartment
said the man was black.
291
00:19:59,604 --> 00:20:01,981
But he was also bald.
292
00:20:02,273 --> 00:20:03,983
Danby's not bald.
293
00:20:04,066 --> 00:20:05,818
No, sir, he's not.
294
00:20:06,611 --> 00:20:07,903
Pete,
295
00:20:07,987 --> 00:20:10,114
you got to get Danby's lawyer
to talk to that lady.
296
00:20:10,740 --> 00:20:12,742
Let her lead him
to the storm drain.
297
00:20:12,825 --> 00:20:14,243
Then see where
the gun leads him.
298
00:20:16,787 --> 00:20:18,372
Oh, boy.
299
00:20:18,539 --> 00:20:20,166
You're the only one
who can do it, Pete.
300
00:20:25,129 --> 00:20:26,631
All right.
301
00:20:38,225 --> 00:20:40,186
Thank you for your patience,
Your Honor.
302
00:20:40,269 --> 00:20:43,314
I asked for this delay because
of some important new evidence
303
00:20:43,522 --> 00:20:44,815
which I received last night.
304
00:20:44,982 --> 00:20:47,151
Mrs. Bigalow,
are you aware of this?
305
00:20:47,401 --> 00:20:50,154
My office knows nothing
about this, Your Honor.
306
00:20:50,321 --> 00:20:52,531
What evidence, counsel?
307
00:20:52,740 --> 00:20:54,617
A new witness.
308
00:20:54,700 --> 00:20:57,620
Who I believe will exonerate
my client of all guilt in this matter.
309
00:20:57,703 --> 00:21:00,706
Objection. This is unconscionable.
310
00:21:00,915 --> 00:21:02,500
Counsel's testifying.
311
00:21:02,667 --> 00:21:03,751
Sustained.
312
00:21:03,876 --> 00:21:06,087
Jury will disregard that.
313
00:21:06,462 --> 00:21:08,547
Well, bring your witness up,
Mr. Monroe.
314
00:21:15,763 --> 00:21:17,431
Raise your right hand.
315
00:21:17,515 --> 00:21:19,266
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
316
00:21:19,350 --> 00:21:20,643
and nothing but the truth?
317
00:21:20,768 --> 00:21:22,019
I never lie.
318
00:21:23,437 --> 00:21:25,189
Put her answer down as yes.
319
00:21:25,439 --> 00:21:27,775
And what's that you
have on your lap?
320
00:21:28,025 --> 00:21:29,902
My friend Arlo.
321
00:21:30,027 --> 00:21:32,279
He's the one you want to talk to.
322
00:21:35,700 --> 00:21:37,243
Excuse me, Your Honor.
323
00:21:37,576 --> 00:21:42,707
Does counsel intend to introduce
the bird's testimony as evidence?
324
00:21:43,666 --> 00:21:46,794
Will both counsel please
approach the bench?
325
00:21:54,343 --> 00:21:57,596
Would you mind explaining
all this, Mr. Monroe?
326
00:21:57,722 --> 00:21:59,056
Yes, Your Honor.
327
00:21:59,140 --> 00:22:02,351
This is an elderly woman
living on welfare in an area
328
00:22:02,518 --> 00:22:05,104
with one of the highest
crime rates in the country.
329
00:22:05,250 --> 00:22:08,274
Naturally, she's afraid to step forward
and admit what she knows
330
00:22:08,441 --> 00:22:10,651
and for some reason, feels safer
331
00:22:10,735 --> 00:22:12,862
communicating her
knowledge through the bird.
332
00:22:13,904 --> 00:22:15,322
The bird?
333
00:22:15,448 --> 00:22:17,241
I know this is irregular,
Your Honor,
334
00:22:17,324 --> 00:22:18,534
but let's humor her.
335
00:22:18,701 --> 00:22:20,536
It's her way of
protecting herself.
336
00:22:20,619 --> 00:22:24,665
Well, this is a first in my
30 years on the bench.
337
00:22:24,999 --> 00:22:27,001
But I'll allow it.
338
00:22:27,752 --> 00:22:29,462
Thank you, Your Honor.
339
00:22:35,384 --> 00:22:37,011
Would you please state your name?
340
00:22:37,136 --> 00:22:38,679
Belinda Jones.
341
00:22:38,763 --> 00:22:41,515
Most folks call me
the bird lady.
342
00:22:41,599 --> 00:22:42,850
I don't mind.
343
00:22:43,100 --> 00:22:45,060
Now you and Arlo reside
344
00:22:45,144 --> 00:22:47,480
At 500 Olive Boulevard,
Apartment 2-B.
345
00:22:47,563 --> 00:22:49,148
- Is that correct?
- Yeah.
346
00:22:49,231 --> 00:22:50,900
Been there 40 years.
347
00:22:52,193 --> 00:22:53,986
And does the window
of your apartment
348
00:22:54,069 --> 00:22:56,947
look down over the corner
where Lisa Robins was killed?
349
00:22:57,156 --> 00:23:00,367
Yeah, but, uh, like
we told the police,
350
00:23:00,493 --> 00:23:03,245
Arlo didn't see that happen.
351
00:23:03,446 --> 00:23:06,415
Did Arlo tell the police what he
did see the night of the shooting?
352
00:23:06,749 --> 00:23:08,209
They never asked.
353
00:23:08,751 --> 00:23:10,795
What did Arlo see that night?
354
00:23:12,171 --> 00:23:13,756
He saw a man at the corner.
355
00:23:13,964 --> 00:23:16,383
This man,
did Arlo see him clearly?
356
00:23:16,717 --> 00:23:18,469
Clear enough.
357
00:23:18,636 --> 00:23:20,471
And what did Arlo see him do?
358
00:23:21,680 --> 00:23:23,766
Arlo said he stopped,
359
00:23:23,974 --> 00:23:25,351
bent over
360
00:23:25,434 --> 00:23:28,896
and threw some things
down the storm drain.
361
00:23:31,232 --> 00:23:32,942
At this time, Your Honor,
362
00:23:33,025 --> 00:23:36,403
I would like to mark
as defense exhibit 6,
363
00:23:36,487 --> 00:23:38,614
a police report which reflects
364
00:23:38,739 --> 00:23:40,533
what was found
in that storm drain.
365
00:23:43,077 --> 00:23:45,955
Ms. Bigalow, will you
stipulate to its admission?
366
00:23:46,372 --> 00:23:47,790
Yes, Your Honor.
367
00:23:48,707 --> 00:23:51,377
It states that
pursuant to a tip,
368
00:23:51,669 --> 00:23:54,505
the police recovered from
the storm drain in question,
369
00:23:55,089 --> 00:23:58,259
a woolen cap, gloves, and a gun.
370
00:23:58,384 --> 00:24:01,220
A .25 caliber Regency special.
371
00:24:01,303 --> 00:24:02,888
The same caliber gun
372
00:24:03,013 --> 00:24:06,308
that was used to shoot
Lisa and Wyatt Robins.
373
00:24:09,186 --> 00:24:11,730
Now, Miss Jones,
was the man black?
374
00:24:13,190 --> 00:24:16,652
Arlo prefers African-American.
375
00:24:18,904 --> 00:24:21,073
Do you see the man
in this courtroom?
376
00:24:22,575 --> 00:24:24,243
Nope.
377
00:24:28,372 --> 00:24:30,332
Is this the man?
378
00:24:31,083 --> 00:24:33,210
Not by a long shot.
379
00:24:33,294 --> 00:24:35,212
Too much hair.
380
00:24:35,337 --> 00:24:37,923
Arlo says he was bald.
381
00:24:40,050 --> 00:24:42,803
Order, order.
382
00:24:42,928 --> 00:24:45,014
I will have order here.
383
00:24:45,097 --> 00:24:46,974
Your Honor, in light
of this new testimony,
384
00:24:47,057 --> 00:24:50,352
I move for the immediate dismissal
of all charges against Curtis Danby.
385
00:24:50,436 --> 00:24:51,645
Opposed.
386
00:24:51,729 --> 00:24:53,314
The people seek a continuance
387
00:24:53,397 --> 00:24:56,358
to allow a proper investigation
of counsel's assertions.
388
00:24:56,817 --> 00:25:00,821
And to evaluate the credibility
of these assertions, Your Honor,
389
00:25:00,905 --> 00:25:05,326
we ask counsel to explain
how he came upon this witness.
390
00:25:05,826 --> 00:25:07,077
Mr. Monroe?
391
00:25:08,287 --> 00:25:12,082
Your Honor, I learned about
the whereabouts of Miss Jones
392
00:25:12,207 --> 00:25:16,170
and the gun from Mr. Peter Thornton
of the Phoenix Foundation.
393
00:25:16,378 --> 00:25:17,671
Peter Thornton?
394
00:25:17,755 --> 00:25:19,340
Phoenix? What?
395
00:25:19,506 --> 00:25:21,342
This gentleman, Your Honor.
396
00:25:23,928 --> 00:25:25,804
Mr. Thornton,
will you tell the court
397
00:25:25,888 --> 00:25:27,556
how you knew about Miss Jones
398
00:25:27,640 --> 00:25:30,809
and the storm drain where
the evidence was found?
399
00:25:32,353 --> 00:25:34,188
Mr. Thornton?
400
00:25:34,605 --> 00:25:37,441
I'm sorry, Your Honor,
I can't divulge my source.
401
00:25:37,650 --> 00:25:39,735
Oh, yes, you can, Mr. Thornton.
402
00:25:39,818 --> 00:25:41,570
Or I will hold you in contempt.
403
00:25:42,821 --> 00:25:44,782
Your Honor, you have a witness
404
00:25:44,949 --> 00:25:47,117
who has led you to the
gun and other evidence.
405
00:25:47,201 --> 00:25:49,119
How that happened
is not what's important.
406
00:25:49,286 --> 00:25:51,664
I will decide what's
important in this court.
407
00:25:51,747 --> 00:25:54,792
Now I'm giving you one more
chance to answer my question.
408
00:25:58,462 --> 00:25:59,672
I can't.
409
00:26:00,047 --> 00:26:03,258
Then you give me no choice
but to hold you in contempt, sir.
410
00:26:03,384 --> 00:26:06,387
Bailiff, will you take
Mr. Thornton into custody?
411
00:26:10,265 --> 00:26:12,768
No, no, hold it.
Wait a minute.
412
00:26:12,977 --> 00:26:14,103
What is this?
413
00:26:14,395 --> 00:26:15,771
Your Honor.
414
00:26:15,896 --> 00:26:17,856
What's going on here?
415
00:26:19,191 --> 00:26:22,778
I showed him where to get
the evidence and the witness.
416
00:26:22,945 --> 00:26:27,199
Mr., uh, uh, MacGyver.
417
00:26:27,950 --> 00:26:29,952
You went out to the crime scene?
418
00:26:30,285 --> 00:26:31,453
Yes, sir.
419
00:26:31,620 --> 00:26:34,915
In so doing you went directly
against the mandate of this court.
420
00:26:34,999 --> 00:26:36,166
Do you understand that?
421
00:26:36,959 --> 00:26:38,377
Yes, sir, I do.
422
00:26:38,585 --> 00:26:42,131
Well, I'll try to avoid
a mistrial here if I can.
423
00:26:42,297 --> 00:26:43,590
Mr. MacGyver,
424
00:26:43,799 --> 00:26:46,343
did you relate any of this
to the other jurors?
425
00:26:46,760 --> 00:26:47,970
No, sir, I didn't.
426
00:26:48,220 --> 00:26:49,680
Very well.
427
00:26:49,888 --> 00:26:52,891
One of the alternates can
take your place on the jury.
428
00:26:52,975 --> 00:26:53,976
Yes, sir.
429
00:26:54,184 --> 00:26:56,020
And you, Mr. MacGyver,
430
00:26:56,103 --> 00:26:58,731
you are remanded to the
custody of the marshal,
431
00:26:58,814 --> 00:27:02,901
pending a contempt hearing
to take place in three days.
432
00:27:03,027 --> 00:27:06,572
Bail is set at $2500.
433
00:27:06,780 --> 00:27:09,616
Bailiff, take custody
of Mr. MacGyver.
434
00:27:10,492 --> 00:27:12,244
This court is adjourned.
435
00:27:18,000 --> 00:27:19,293
Just yesterday,
436
00:27:19,334 --> 00:27:21,962
the case against Curtis Danby
appeared solid as a rock.
437
00:27:22,046 --> 00:27:23,672
But that rock crumbled
438
00:27:23,839 --> 00:27:25,799
when Danby's lawyer
produced a surprise witness
439
00:27:25,883 --> 00:27:28,886
whose testimony virtually
cleared Danby of all guilt.
440
00:27:29,094 --> 00:27:31,555
And then led police to
a gun that ballistics tests
441
00:27:31,638 --> 00:27:33,515
have proved is
the murder weapon.
442
00:27:33,599 --> 00:27:35,267
This reporter has also learned
443
00:27:35,392 --> 00:27:37,686
that the police have traced
the serial number of that gun
444
00:27:37,770 --> 00:27:39,313
to the sporting goods counter
445
00:27:39,396 --> 00:27:41,148
of the Sandra Masters
department store.
446
00:27:41,315 --> 00:27:42,399
Hey, MacGyver.
447
00:27:42,483 --> 00:27:44,985
If they got no case against me
like this guy says,
448
00:27:45,110 --> 00:27:46,653
how come I'm still in here?
449
00:27:46,737 --> 00:27:49,323
I guess the D.A.'s office
needed time to review the case.
450
00:27:49,490 --> 00:27:51,909
They sure didn't waste no time
layin' charges against me.
451
00:27:52,159 --> 00:27:54,536
After seeing last night's broadcast.
452
00:27:54,703 --> 00:27:56,205
Can you tell us why?
453
00:27:56,413 --> 00:27:59,166
Yeah, well, like I said,
I... I saw this Sandra Masters on T.V.
454
00:27:59,249 --> 00:28:02,002
And you recognized her,
but not as Sandra Masters?
455
00:28:02,086 --> 00:28:03,837
Yeah. She's been
checking in here a lot,
456
00:28:03,921 --> 00:28:06,048
but using another name.
Uh, Sue Edwards.
457
00:28:06,507 --> 00:28:08,050
And was she alone?
458
00:28:08,175 --> 00:28:10,219
She always checked into
the motel with her husband.
459
00:28:10,302 --> 00:28:12,179
Uh, at least they said
they were married.
460
00:28:12,304 --> 00:28:13,889
I don't ask any questions.
461
00:28:14,014 --> 00:28:17,559
And when did you realize
who this husband really was?
462
00:28:17,643 --> 00:28:19,812
Uh, when I saw
Wyatt Robins on T.V.
463
00:28:19,895 --> 00:28:21,563
The same Wyatt Robins?
464
00:28:21,647 --> 00:28:23,190
The former gold medallist?
465
00:28:23,315 --> 00:28:26,026
The man who claimed his marriage
couldn't have been happier?
466
00:28:26,401 --> 00:28:28,362
Yeah, I only know what I saw.
467
00:28:29,404 --> 00:28:31,490
And so, there you have it.
468
00:28:31,615 --> 00:28:34,660
A motive for murder?
That's for you to decide.
469
00:28:34,827 --> 00:28:38,163
But when I went to school,
two and two added up to four.
470
00:28:38,288 --> 00:28:40,457
So what does the murder
weapon that was traced
471
00:28:40,541 --> 00:28:42,084
to the Masters department store,
472
00:28:42,167 --> 00:28:44,670
and an ongoing affair
with the victim add up to?
473
00:28:44,761 --> 00:28:47,514
And what's the D.A.'s office
doing about it?
474
00:28:52,845 --> 00:28:54,471
I told 'em he was lyin'.
475
00:28:54,680 --> 00:28:56,431
Maybe they'll believe this guy.
476
00:28:57,474 --> 00:28:58,892
I don't know, Curtis.
477
00:28:59,017 --> 00:29:01,395
Yesterday this guy wanted
to put you in the gas chamber.
478
00:29:01,645 --> 00:29:02,938
MacGyver.
479
00:29:03,063 --> 00:29:04,148
Yeah?
480
00:29:04,231 --> 00:29:05,440
Your bail's been met.
481
00:29:05,524 --> 00:29:08,026
The deputy D.A. wants
to see you pronto.
482
00:29:08,652 --> 00:29:09,945
Hey, man.
483
00:29:10,070 --> 00:29:11,488
Whichever way it goes,
484
00:29:12,030 --> 00:29:13,657
thanks for doin' what you did.
485
00:29:13,824 --> 00:29:15,534
Nuh-huh, don't thank me, Curtis.
486
00:29:15,617 --> 00:29:17,536
I was just looking
for the truth.
487
00:29:17,661 --> 00:29:19,371
It could still lead back to you.
488
00:29:19,913 --> 00:29:22,958
If anybody ever does
get to the truth, MacGyver,
489
00:29:23,083 --> 00:29:24,585
it won't lead to me.
490
00:29:42,978 --> 00:29:44,938
This is getting out of hand, Sandra.
491
00:29:45,022 --> 00:29:47,649
Well, what can they do, darling?
We haven't broken any laws.
492
00:29:47,733 --> 00:29:49,067
I knew it was a mistake.
493
00:29:49,143 --> 00:29:50,460
We should never
have gotten involved.
494
00:29:50,569 --> 00:29:52,446
We fell in love.
495
00:29:52,905 --> 00:29:54,239
Is that a crime?
496
00:29:54,448 --> 00:29:55,949
Haven't you been
watching the news?
497
00:29:56,033 --> 00:29:57,701
Ever since that gun
was traced to your store,
498
00:29:57,784 --> 00:29:59,328
they've been making us
look like monsters.
499
00:29:59,494 --> 00:30:01,079
Hundreds of people
come in this store.
500
00:30:01,163 --> 00:30:03,373
Any one of them could
have stolen that gun.
501
00:30:03,457 --> 00:30:05,000
It's not just that.
502
00:30:05,167 --> 00:30:06,793
What that bird lady
said on the stand
503
00:30:06,877 --> 00:30:08,629
made it look like I was
lying about Danby.
504
00:30:08,795 --> 00:30:10,547
As if I had something to hide.
505
00:30:10,672 --> 00:30:12,799
We know the truth, Wyatt.
506
00:30:12,883 --> 00:30:15,761
Why should we care
what anyone else thinks?
507
00:30:16,678 --> 00:30:18,388
I'd like to see you tonight.
508
00:30:19,014 --> 00:30:21,308
Sandra, when I said
we were through,
509
00:30:21,433 --> 00:30:22,559
I meant it.
510
00:30:23,185 --> 00:30:25,604
But don't you see, darling?
511
00:30:25,729 --> 00:30:28,357
All of this will be over soon.
512
00:30:28,774 --> 00:30:32,027
We can be together and...
and forget it ever happened.
513
00:30:32,444 --> 00:30:34,529
I can't forget about
what happened to Lisa.
514
00:30:37,115 --> 00:30:39,576
I'm sorry, Sandra. Goodbye.
515
00:31:14,653 --> 00:31:16,321
That bird lady?
516
00:31:16,405 --> 00:31:18,907
She's gonna put us both
on death row.
517
00:31:19,074 --> 00:31:20,826
No, she won't.
518
00:31:22,744 --> 00:31:25,706
This time, make it
look like an accident.
519
00:31:25,872 --> 00:31:28,083
I'll see to it she
flies like a bird.
520
00:31:44,308 --> 00:31:46,268
Mr. MacGyver.
521
00:31:46,935 --> 00:31:48,979
You made bail, I see.
522
00:31:49,104 --> 00:31:50,564
Yes, sir.
523
00:31:50,689 --> 00:31:54,943
You know what you did undermines
the very fabric of our legal system.
524
00:31:55,027 --> 00:31:57,821
The right to trial
by an impartial jury.
525
00:31:57,904 --> 00:31:59,197
Yes, sir.
526
00:31:59,281 --> 00:32:02,367
I must admit that you
did uncover vital evidence
527
00:32:02,451 --> 00:32:05,829
that might possibly keep an
innocent man from being convicted.
528
00:32:06,830 --> 00:32:09,333
I cannot condone what you did,
529
00:32:09,416 --> 00:32:12,586
but, uh, off the record,
530
00:32:12,711 --> 00:32:16,089
I am grateful for the results.
531
00:32:18,675 --> 00:32:20,302
Yes, sir.
532
00:32:29,186 --> 00:32:32,105
This is the true test
of our legal system.
533
00:32:32,189 --> 00:32:36,777
Now that the suspects are two white,
wealthy, respectable people,
534
00:32:36,860 --> 00:32:39,571
will the D.A. be so quick
to press charges?
535
00:32:39,654 --> 00:32:42,991
Or is there a different
kind of law for Curtis Danby
536
00:32:43,033 --> 00:32:46,286
and all others who are
guilty of only one crime,
537
00:32:46,370 --> 00:32:48,955
being born with the
wrong color skin?
538
00:32:49,122 --> 00:32:50,999
Yes, Mr. Mayor.
539
00:32:51,583 --> 00:32:53,168
Yes, sir.
540
00:32:53,585 --> 00:32:55,253
I've been watching it.
541
00:32:56,922 --> 00:33:00,092
Well, the district attorney's instructed me
to move as fast as we can.
542
00:33:00,175 --> 00:33:02,677
So I'll be asking the
court this afternoon
543
00:33:02,761 --> 00:33:06,014
to issue a warrant for
the arrest of Wyatt Robins.
544
00:33:06,473 --> 00:33:10,227
No, sir, we don't have enough
evidence yet to implicate the woman.
545
00:33:10,352 --> 00:33:11,978
But we're working on it.
546
00:33:12,066 --> 00:33:15,153
Yes, sir. I'll keep you posted.
547
00:33:15,524 --> 00:33:18,235
You're welcome. Goodbye.
548
00:33:20,487 --> 00:33:23,615
They, uh, said you
wanted to see me?
549
00:33:23,698 --> 00:33:25,033
Yes.
550
00:33:25,117 --> 00:33:28,245
I wanted you to know that
I filed for a restraining order.
551
00:33:28,453 --> 00:33:29,955
And when I get it,
552
00:33:30,038 --> 00:33:32,457
if you come even
within a mile of this case,
553
00:33:32,582 --> 00:33:34,543
I'll make sure you
stay behind bars.
554
00:33:36,128 --> 00:33:38,088
What is it with you people?
555
00:33:38,171 --> 00:33:41,007
Why are you so afraid of
going after the truth, huh?
556
00:33:41,633 --> 00:33:43,927
Oh, we do, Mr. MacGyver.
557
00:33:44,052 --> 00:33:45,804
We just don't do it your way.
558
00:33:46,263 --> 00:33:50,058
We have a legal system with
rules that people have to obey.
559
00:33:50,267 --> 00:33:51,810
What about Danby?
560
00:33:51,935 --> 00:33:54,146
Don't you think he
has a right to be judged
561
00:33:54,229 --> 00:33:55,522
based on the facts
562
00:33:55,605 --> 00:33:57,399
instead of what shows up
on the evening news?
563
00:33:57,607 --> 00:33:58,984
Now, come on, admit it.
564
00:33:59,067 --> 00:34:02,737
You let public opinion force you into
bringing Danby up on murder charges.
565
00:34:02,863 --> 00:34:05,740
And now you're about to
do the same thing to Robins.
566
00:34:05,824 --> 00:34:08,285
We go where the evidence leads.
567
00:34:08,368 --> 00:34:10,078
No, that...
568
00:34:11,663 --> 00:34:13,748
You're goin' in the
wrong direction.
569
00:34:13,874 --> 00:34:15,792
You heard what
Belinda Jones said.
570
00:34:15,876 --> 00:34:18,462
She saw a bald black man
571
00:34:18,587 --> 00:34:20,505
put the evidence
into a storm drain.
572
00:34:20,714 --> 00:34:22,507
The woman talks through a bird.
573
00:34:22,632 --> 00:34:26,386
Now how much credibility do you
think that a jury is going to give to her?
574
00:34:26,595 --> 00:34:29,097
Well, why don't you
let the jury decide that?
575
00:34:30,015 --> 00:34:32,142
Now come on, I believed her.
576
00:34:32,350 --> 00:34:34,352
And now you've got
the murder weapon.
577
00:34:39,441 --> 00:34:40,817
Bigalow.
578
00:34:42,277 --> 00:34:45,572
When? How did it happen?
579
00:34:46,948 --> 00:34:48,700
I'm on my way now.
580
00:34:50,911 --> 00:34:53,246
The bird lady is
no longer a witness.
581
00:34:56,625 --> 00:34:57,959
She's dead.
582
00:35:11,723 --> 00:35:16,019
5, 4, 3, 2, go.
583
00:35:16,102 --> 00:35:17,938
Until yesterday, Belinda Jones
584
00:35:18,021 --> 00:35:20,273
was an old lady struggling
just to get by in the world.
585
00:35:20,357 --> 00:35:22,108
Then overnight,
she became famous.
586
00:35:22,192 --> 00:35:24,236
The only eyewitness to
the murder of Lisa Robins.
587
00:35:24,569 --> 00:35:26,821
Now she's dead as
the result of a two story fall
588
00:35:26,917 --> 00:35:28,210
from her apartment window.
589
00:35:28,323 --> 00:35:29,699
A tragic accident?
590
00:35:29,783 --> 00:35:31,785
Or a sinister attempt
to conceal the truth?
591
00:35:32,077 --> 00:35:34,329
Just a minute. Here comes the D.A.
Over here.
592
00:35:34,454 --> 00:35:37,499
Deputy D.A. Bigalow, is it true that
the police are questioning Wyatt Robins
593
00:35:37,582 --> 00:35:39,251
in connection with his wife's murder?
594
00:35:39,334 --> 00:35:40,418
No comment.
595
00:35:40,502 --> 00:35:42,295
Was the bird lady killed
just to keep her quiet?
596
00:35:42,420 --> 00:35:44,172
No comment. Excuse me.
597
00:35:44,839 --> 00:35:46,716
There you have it,
ladies and gentlemen.
598
00:35:46,800 --> 00:35:50,679
Our district attorney has no comment
whatsoever on this terrible crime.
599
00:35:51,263 --> 00:35:53,056
Anybody see what happened?
600
00:35:53,181 --> 00:35:54,432
No witnesses.
601
00:35:54,641 --> 00:35:56,226
So what else is new?
602
00:35:56,309 --> 00:35:58,645
Hopefully, we'll learn more
when the police arrest Robins.
603
00:35:58,895 --> 00:36:01,439
Still with Robins.
604
00:36:02,816 --> 00:36:05,193
You really think
Wyatt Robins did this?
605
00:36:06,778 --> 00:36:08,446
He had a motive.
606
00:36:12,951 --> 00:36:14,911
All right, if not Wyatt Robins, who?
607
00:36:15,120 --> 00:36:17,914
Well, the bald man the
bird lady saw, of course.
608
00:36:18,123 --> 00:36:19,708
Yeah, it may be.
609
00:36:19,866 --> 00:36:21,535
But how did he
manage to get the gun
610
00:36:21,668 --> 00:36:24,254
from Masters department store
without buying it?
611
00:36:24,462 --> 00:36:26,089
Pete, I'll bet if we
check the records
612
00:36:26,172 --> 00:36:27,757
of the Masters halfway house
613
00:36:27,841 --> 00:36:31,136
against the state employment records
for the department store,
614
00:36:31,219 --> 00:36:32,846
we might just come up
with something.
615
00:36:41,146 --> 00:36:42,606
Well.
616
00:36:42,856 --> 00:36:44,149
According to this,
617
00:36:44,232 --> 00:36:46,109
only one ex-convict
from the halfway house
618
00:36:46,192 --> 00:36:48,069
works at Masters department store.
619
00:36:48,153 --> 00:36:49,779
Lawrence Groden.
620
00:36:52,532 --> 00:36:54,034
Well, matches the description.
621
00:36:54,117 --> 00:36:56,119
Yeah. And that's not all.
622
00:36:56,202 --> 00:36:57,746
According to his M.O.,
623
00:36:57,829 --> 00:36:59,539
Groden always
changed his appearance.
624
00:36:59,748 --> 00:37:02,000
And ditched his weapon
near the scene of the crime.
625
00:37:02,167 --> 00:37:04,044
So he'd be clean if he
was picked up later on.
626
00:37:04,461 --> 00:37:05,879
Sounds like our guy.
627
00:37:06,087 --> 00:37:07,172
Yeah.
628
00:37:07,255 --> 00:37:09,049
How do we prove it?
629
00:37:10,550 --> 00:37:12,636
Well, if Groden
did kill the bird lady,
630
00:37:12,719 --> 00:37:15,722
it's because he was
afraid of being identified.
631
00:37:16,848 --> 00:37:19,351
What if somebody else
could identify him?
632
00:37:21,478 --> 00:37:23,146
Who?
633
00:37:24,481 --> 00:37:26,483
Wyatt Robins.
634
00:37:38,703 --> 00:37:40,872
I need to talk to you.
635
00:37:41,039 --> 00:37:42,957
Look, mister, I may
have one arm in a sling,
636
00:37:43,041 --> 00:37:45,502
but I got another one that's plenty
strong enough to punch you out.
637
00:37:45,585 --> 00:37:47,295
So I'd get out of here
if I were you.
638
00:37:47,379 --> 00:37:49,381
All right, settle down,
settle down, will you?
639
00:37:49,547 --> 00:37:51,299
Did you know Belinda Jones is dead?
640
00:37:53,051 --> 00:37:55,470
The bird lady? How?
641
00:37:55,553 --> 00:37:56,638
Murdered.
642
00:37:58,765 --> 00:38:01,976
Oh, my God.
Do they know who did it?
643
00:38:02,769 --> 00:38:05,772
Well, the D.A.'s getting
a warrant for your arrest.
644
00:38:06,439 --> 00:38:08,274
They think I did it?
645
00:38:08,400 --> 00:38:10,151
Look, I'm no killer, MacGyver.
646
00:38:10,360 --> 00:38:11,820
I believe you.
647
00:38:12,112 --> 00:38:14,155
Yeah, you and no one else.
648
00:38:15,115 --> 00:38:16,783
This is a nightmare.
649
00:38:16,908 --> 00:38:19,035
I wish I'd never seen
that police line-up.
650
00:38:19,953 --> 00:38:24,332
Yeah, but why did you pick out
Danby if you weren't sure?
651
00:38:24,416 --> 00:38:25,625
I was sure.
652
00:38:25,834 --> 00:38:28,420
His picture was all over the news
when he was arrested.
653
00:38:28,503 --> 00:38:31,589
Don't you think there's a chance
that you might have been influenced?
654
00:38:33,508 --> 00:38:36,553
Okay, maybe I saw him on T.V.
Maybe I was influenced.
655
00:38:36,636 --> 00:38:38,596
But the police seemed
so sure it was him.
656
00:38:39,139 --> 00:38:40,640
He was in the area.
657
00:38:40,724 --> 00:38:42,267
He has a record
as long as your arm.
658
00:38:42,338 --> 00:38:44,132
Even the D.A. said it was him.
659
00:38:45,061 --> 00:38:47,689
And now the D.A.'s
accusing me of setting him up.
660
00:38:51,151 --> 00:38:53,778
Well, I think you were set up.
661
00:38:53,862 --> 00:38:55,280
Yeah, by who?
662
00:38:57,073 --> 00:38:58,366
Sandra.
663
00:38:59,617 --> 00:39:02,412
Sandra? No way, it can't be.
664
00:39:09,753 --> 00:39:11,171
Wyatt?
665
00:39:13,923 --> 00:39:16,634
Today when I talked to her,
she acted as if Lisa's murder
666
00:39:16,718 --> 00:39:18,970
was the perfect way for us
to get back together.
667
00:39:19,220 --> 00:39:22,474
Maybe that was her plan all along.
668
00:39:23,600 --> 00:39:25,351
Robins, I'm sorry,
669
00:39:25,435 --> 00:39:28,646
but I think she hired somebody
from the store to kill your wife
670
00:39:28,855 --> 00:39:31,024
and make it look like a robbery.
671
00:39:31,983 --> 00:39:34,027
I want you to help me prove that.
672
00:39:34,235 --> 00:39:36,488
How? I didn't see him, remember?
673
00:39:36,738 --> 00:39:38,656
He doesn't know that.
674
00:39:42,994 --> 00:39:44,370
This is crazy, MacGyver.
675
00:39:44,454 --> 00:39:47,624
You've got me looking for somebody
you've already proven I can't identify.
676
00:39:47,791 --> 00:39:49,000
Yeah, I know.
677
00:39:49,083 --> 00:39:52,086
But if we find him, I want you to act
like you've seen him before.
678
00:39:52,587 --> 00:39:54,506
Let's try the loading area.
679
00:40:21,449 --> 00:40:23,451
I think we got a nibble here.
680
00:41:22,260 --> 00:41:23,761
Let's call the police.
681
00:41:23,845 --> 00:41:25,179
Don't bother.
682
00:41:26,431 --> 00:41:28,892
It wasn't supposed to
happen like this, darling.
683
00:41:29,142 --> 00:41:30,602
Sandra.
684
00:41:31,603 --> 00:41:33,354
I loved you, Wyatt.
685
00:41:33,730 --> 00:41:36,608
So you hired Groden
to kill his wife, is that it?
686
00:41:36,816 --> 00:41:38,776
I wanted him for myself.
687
00:41:39,444 --> 00:41:43,156
And it would have worked if
you hadn't stuck your nose in.
688
00:41:44,032 --> 00:41:45,658
Come on, it's over, Sandra.
689
00:41:45,742 --> 00:41:46,993
Lose the gun, okay?
690
00:41:47,577 --> 00:41:48,912
Don't listen to him.
691
00:42:02,967 --> 00:42:05,178
Go! Get 'em!
692
00:42:42,340 --> 00:42:44,008
Give me your coat, quick.
693
00:43:02,819 --> 00:43:04,404
Get 'em!
694
00:43:04,946 --> 00:43:05,989
Get 'em!
695
00:44:22,774 --> 00:44:24,358
It's over.
696
00:44:32,617 --> 00:44:35,453
Yeah. It's over.
697
00:44:41,417 --> 00:44:44,629
I'm just happy to be
a free man, that's all.
698
00:44:44,837 --> 00:44:48,257
Mr. Danby, do you plan on suing
the state for malicious prosecution?
699
00:44:48,382 --> 00:44:50,009
Okay, people, that's
enough for now.
700
00:44:50,093 --> 00:44:52,929
Let's give these men a chance to
get their lives back to normal, all right?
701
00:44:53,012 --> 00:44:54,180
Excuse me.
702
00:44:54,263 --> 00:44:56,265
Mr. Danby, Mr. Danby.
703
00:44:58,851 --> 00:45:00,853
Despite all the smiles
and the handshakes,
704
00:45:00,937 --> 00:45:02,230
the questions remain.
705
00:45:02,313 --> 00:45:04,774
How did our legal system
go so wrong?
706
00:45:04,857 --> 00:45:06,943
And what were the
mistakes that nearly led
707
00:45:07,026 --> 00:45:08,402
to the conviction, and indeed,
708
00:45:08,569 --> 00:45:12,323
almost the execution of
an innocent man for murder?
709
00:45:12,448 --> 00:45:14,659
One man who might be
able to answer that question
710
00:45:14,742 --> 00:45:16,994
Is MacGyver, the rogue juror
who helped solve the case.
711
00:45:17,078 --> 00:45:20,081
MacGyver, how does it feel
to be a hero?
712
00:45:20,248 --> 00:45:21,707
Well, I wouldn't know.
713
00:45:21,958 --> 00:45:24,836
Well, it was your evidence
that cleared Danby.
714
00:45:24,961 --> 00:45:27,296
Isn't it ironic that
the killer turned out
715
00:45:27,380 --> 00:45:29,215
to be a black man after all?
716
00:45:30,925 --> 00:45:32,844
And a white woman.
717
00:45:33,511 --> 00:45:35,763
A very rich white woman,
I might add.
718
00:45:35,847 --> 00:45:38,182
One who tried to buy
the death of her best friend
719
00:45:38,266 --> 00:45:39,851
for pieces of silver.
720
00:45:39,934 --> 00:45:42,478
Tell me, MacGyver,
is she responsible
721
00:45:42,645 --> 00:45:45,189
for the gross miscarriage of
justice that occurred here today?
722
00:45:45,288 --> 00:45:47,540
Or does the D.A. deserve
to share some of the blame?
723
00:45:50,319 --> 00:45:51,779
Man.
724
00:45:52,446 --> 00:45:56,242
No, actually, I think you're to blame.
725
00:45:57,493 --> 00:45:58,995
I beg your pardon?
726
00:45:59,162 --> 00:46:01,414
People like you
who rush to judgment
727
00:46:01,497 --> 00:46:05,334
or make snap accusations
before you get all the facts.
728
00:46:05,459 --> 00:46:08,421
Who gets hurt doesn't
seem to matter to you people
729
00:46:08,504 --> 00:46:11,215
as long as you get a
few more rating points.
730
00:46:11,382 --> 00:46:14,677
Sounds like you're against
a free and democratic press.
731
00:46:16,137 --> 00:46:17,680
No, sir.
732
00:46:17,889 --> 00:46:20,141
Just people who abuse it.
733
00:46:20,349 --> 00:46:21,934
Like you, Mr. Baron.
734
00:46:26,105 --> 00:46:30,026
Well, all I can say is I'm glad the
rest of America doesn't think like you.
735
00:46:33,738 --> 00:46:35,323
You never know.
@@1
00:01:53,936 --> 00:01:55,312
Is that a fishing lure?
2
00:01:56,396 --> 00:01:59,775
Yeah, I call it the
Harry Jackson Dazzler.
3
00:02:00,025 --> 00:02:01,735
Here, might improve your luck.
4
00:02:01,818 --> 00:02:03,320
Whoa!
5
00:02:03,779 --> 00:02:05,322
Thanks.
6
00:02:05,781 --> 00:02:07,741
You say you learned to fish
from your grandfather, huh?
7
00:02:07,908 --> 00:02:08,909
Yeah.
8
00:02:08,992 --> 00:02:10,702
Long time ago, when I was a kid.
9
00:02:11,662 --> 00:02:15,541
But he moved to California.
So I don't see him that much.
10
00:02:15,707 --> 00:02:17,626
Yeah, I know how that is.
11
00:02:17,793 --> 00:02:20,337
My grandson lives in California.
12
00:02:20,587 --> 00:02:22,548
Seems like an awful
long way off sometimes.
13
00:02:22,798 --> 00:02:23,924
Yeah.
14
00:02:24,216 --> 00:02:25,801
Want to see his picture?
15
00:02:25,884 --> 00:02:27,386
Sure.
16
00:02:27,678 --> 00:02:28,887
There you go.
17
00:02:33,016 --> 00:02:34,434
He's your grandson?
18
00:02:35,185 --> 00:02:36,645
Boy, he's old.
19
00:02:38,605 --> 00:02:41,066
Uh, I mean,
you don't look that old.
20
00:02:42,067 --> 00:02:44,987
Well, uh, I'll let you in
on a little secret.
21
00:02:45,112 --> 00:02:46,989
I don't feel that old, either.
22
00:02:56,456 --> 00:02:58,709
Uh, try,
23
00:02:59,793 --> 00:03:02,629
try keeping your wrist straight
when you cast.
24
00:03:04,590 --> 00:03:06,008
You'll get a little
more distance.
25
00:03:06,091 --> 00:03:07,050
Okay.
26
00:03:11,263 --> 00:03:13,265
Hey, mister, you okay?
27
00:03:13,432 --> 00:03:15,183
Just do me a favor, bud.
28
00:03:15,392 --> 00:03:17,269
Go to the cottage back
down the trail there.
29
00:03:18,478 --> 00:03:20,856
Tell them to get an ambulance.
30
00:03:20,939 --> 00:03:22,899
Fast as you can.
31
00:03:42,127 --> 00:03:44,504
Our earliest
flight with an available seat
32
00:03:44,588 --> 00:03:45,839
departs at midnight.
33
00:03:45,922 --> 00:03:47,299
No, that's too late.
34
00:03:47,382 --> 00:03:49,426
Please, my grandfather's
in the hospital.
35
00:03:49,509 --> 00:03:52,012
I have to be in
Minneapolis today.
36
00:03:52,137 --> 00:03:55,057
Are you sure you don't have
a seat on an earlier flight?
37
00:03:55,182 --> 00:03:56,475
I'm sorry, sir.
38
00:03:56,558 --> 00:03:58,352
The best I can do is
keep you on a wait list
39
00:03:58,435 --> 00:04:00,437
for the next available flight.
40
00:04:01,355 --> 00:04:03,482
Uh, okay.
41
00:04:03,649 --> 00:04:05,817
Uh, do that. Thank you.
42
00:04:08,487 --> 00:04:11,156
- No luck?
- Wait listed.
43
00:04:12,157 --> 00:04:15,535
You know, his worst fear
is dying alone somewhere.
44
00:04:16,453 --> 00:04:19,790
He needs me, Pete.
I'm the only family he's got.
45
00:04:20,290 --> 00:04:22,209
Well, we still have to
turn the Sun Boat over
46
00:04:22,292 --> 00:04:24,211
to the Egyptian
consulate representative.
47
00:04:24,378 --> 00:04:26,588
That should keep your
mind off things for a while.
48
00:04:26,672 --> 00:04:28,298
Maybe by the time we finish,
49
00:04:28,382 --> 00:04:30,133
something will
break with the airlines.
50
00:04:30,258 --> 00:04:32,928
If not, I'll try to get
you a military flight, okay?
51
00:04:33,011 --> 00:04:35,013
Mr. Thornton.
52
00:04:36,932 --> 00:04:38,725
Here's Hakim now.
53
00:04:42,104 --> 00:04:44,731
Mr. Thornton,
good to see you again.
54
00:04:44,815 --> 00:04:46,274
- Mr. Hakim.
- Yeah.
55
00:04:46,358 --> 00:04:47,901
This is MacGyver.
56
00:04:48,110 --> 00:04:49,736
Mr. Hakim is the consul officer
57
00:04:49,820 --> 00:04:52,781
in charge of repatriating Egyptian
artifacts to the Cairo museum.
58
00:04:53,240 --> 00:04:56,326
We've been working on the
Sun Boat acquisition for a month now.
59
00:04:56,451 --> 00:04:58,203
Pleasure indeed.
60
00:04:59,579 --> 00:05:00,747
Hello.
61
00:05:02,374 --> 00:05:03,917
Well, this way, gentlemen.
62
00:05:59,014 --> 00:06:01,349
I'll be very happy when
the transfer is complete.
63
00:06:01,433 --> 00:06:03,351
Ever since my
country started lobbying
64
00:06:03,477 --> 00:06:05,604
to return Egyptian
artifacts to our homeland,
65
00:06:05,687 --> 00:06:08,523
the demand on the black
market has become fierce.
66
00:06:08,607 --> 00:06:13,320
I'm afraid a piece like the
Sun Boat is a tempting target.
67
00:06:13,445 --> 00:06:15,322
Uh, this is Jeremy Stintson,
68
00:06:15,447 --> 00:06:17,115
the museum's
antiquities curator.
69
00:06:17,199 --> 00:06:18,825
Uh, I read the
paper you published
70
00:06:18,950 --> 00:06:21,328
on religious rites of the
18th dynasty, Mr. Hakim.
71
00:06:21,411 --> 00:06:22,454
Most impressive.
72
00:06:22,579 --> 00:06:23,830
You are too kind.
73
00:06:23,914 --> 00:06:26,374
I am merely an
interested amateur.
74
00:06:26,500 --> 00:06:27,876
May I see it?
75
00:06:37,803 --> 00:06:39,095
The finest example
76
00:06:39,179 --> 00:06:41,807
of middle kingdom artistry
I've ever seen.
77
00:06:41,890 --> 00:06:43,350
The museum will miss it.
78
00:06:43,558 --> 00:06:46,228
Is it not magnificent?
79
00:06:46,853 --> 00:06:48,688
Well, it's certainly
easy to understand
80
00:06:48,772 --> 00:06:51,650
why your country wants
artifacts like this returned home.
81
00:06:52,150 --> 00:06:55,111
This, uh, this symbol,
82
00:06:55,563 --> 00:06:57,405
looks like the one
you're wearing, isn't it?
83
00:06:58,156 --> 00:06:59,491
Yes.
84
00:06:59,616 --> 00:07:01,952
It stands for Ka.
85
00:07:02,702 --> 00:07:07,624
It is said to protect a man's spirit
in this world and the next.
86
00:07:10,585 --> 00:07:13,046
Are you familiar with the
legend of Osiris, MacGyver?
87
00:07:13,213 --> 00:07:15,465
I'm not up on my Egyptology, no.
88
00:07:15,966 --> 00:07:18,343
The pharaohs
believed when they died,
89
00:07:18,468 --> 00:07:20,971
Osiris would guide
them to the afterlife
90
00:07:21,054 --> 00:07:25,141
to meet Anubis,
judge of the netherworld.
91
00:07:26,017 --> 00:07:29,062
A haunting figure, isn't he?
92
00:07:32,065 --> 00:07:33,733
MacGyver, are you all right?
93
00:07:37,779 --> 00:07:40,156
Uh, I have to check up
on my grandfather.
94
00:07:40,240 --> 00:07:41,283
Excuse me.
95
00:08:08,143 --> 00:08:09,644
Once you sign the papers,
96
00:08:09,769 --> 00:08:12,397
the Sun Boat will officially be
in your custody, Mr. Hakim.
97
00:08:12,480 --> 00:08:14,316
Please express
my government's thanks
98
00:08:14,399 --> 00:08:16,818
to the Phoenix Foundation,
Mr. Thornton.
99
00:08:17,110 --> 00:08:20,572
Your negotiations with the
museum made this possible.
100
00:08:20,780 --> 00:08:22,365
Well, we're glad
we could be of help.
101
00:08:43,219 --> 00:08:45,096
Someone took the Sun Boat.
102
00:09:51,413 --> 00:09:53,206
Hang on.
103
00:09:54,082 --> 00:09:56,126
Come on, friend, hang on.
104
00:10:10,181 --> 00:10:11,766
The transfer went well.
105
00:10:11,850 --> 00:10:13,518
The Sun Boat's in the trunk.
106
00:10:13,601 --> 00:10:14,936
You fool.
107
00:10:15,061 --> 00:10:17,063
This was supposed
to be a clean operation.
108
00:10:17,272 --> 00:10:18,732
I wanted no one hurt.
109
00:10:18,815 --> 00:10:20,692
The American attacked me.
110
00:10:20,775 --> 00:10:22,193
I had no choice.
111
00:10:22,402 --> 00:10:23,653
Thanks to you,
112
00:10:23,737 --> 00:10:26,865
the police will not rest
until they find who did this.
113
00:10:26,948 --> 00:10:28,867
Everyone will be investigated.
114
00:10:29,075 --> 00:10:31,327
But you said your diplomatic
immunity would protect us.
115
00:10:31,494 --> 00:10:33,246
Not for long.
116
00:10:34,164 --> 00:10:36,750
We must smuggle the Sun Boat
out of the country tonight,
117
00:10:36,833 --> 00:10:38,793
under embassy seal.
118
00:10:39,127 --> 00:10:41,171
Once it's in my client's
private collection,
119
00:10:41,296 --> 00:10:43,006
no one will see it again.
120
00:10:43,089 --> 00:10:44,841
Then we'll be safe,
121
00:10:44,924 --> 00:10:46,092
and very rich.
122
00:10:46,259 --> 00:10:48,595
But he saw my face.
He can identify me.
123
00:10:48,803 --> 00:10:52,140
Then he must not live
to get the opportunity.
124
00:10:58,146 --> 00:11:01,357
Dr. Rozoff to Radiology 3.
125
00:11:01,483 --> 00:11:04,986
Dr. Rozoff, Radiology 3.
126
00:11:07,113 --> 00:11:08,406
How is he?
127
00:11:08,490 --> 00:11:10,241
Well, the doctor's
still in there with him.
128
00:11:10,325 --> 00:11:11,743
What about the police?
They have any luck?
129
00:11:11,826 --> 00:11:14,329
I'm afraid not. Nobody got
a good clear look at the thief.
130
00:11:14,537 --> 00:11:16,539
Uh, this is Tarik,
my security aide.
131
00:11:16,623 --> 00:11:18,374
I felt you might
require some backup.
132
00:11:18,583 --> 00:11:20,168
Oh, good, I appreciate it.
133
00:11:20,251 --> 00:11:23,838
It's gonna take a while to arrange
for a Phoenix security team.
134
00:11:25,673 --> 00:11:27,175
There's the doctor.
135
00:11:29,010 --> 00:11:31,221
How is he? Is he all right?
136
00:11:32,597 --> 00:11:35,058
There was a lot of fluid build-up
from his head injuries.
137
00:11:35,183 --> 00:11:37,435
Uh, we drained it and relieved
the intercranial pressure
138
00:11:37,519 --> 00:11:40,021
but I'm concerned there might
be damage to the brain stem.
139
00:11:40,396 --> 00:11:41,648
How bad?
140
00:11:41,856 --> 00:11:43,983
We won't know until
he comes around.
141
00:11:44,192 --> 00:11:46,820
I'm sorry, your friend
has lapsed into a coma.
142
00:11:49,405 --> 00:11:51,366
Can I go in? Can I see him?
143
00:11:51,574 --> 00:11:52,826
Yes, of course.
144
00:11:53,201 --> 00:11:55,411
Dr. Chan to Oncology.
145
00:11:55,912 --> 00:11:58,373
Dr. Chan, Oncology.
146
00:12:01,626 --> 00:12:03,211
MacGyver?
147
00:12:08,550 --> 00:12:11,052
Don't worry, pal,
I'm right here with you.
148
00:12:18,434 --> 00:12:22,605
Pete, what's happening to me?
149
00:12:24,190 --> 00:12:27,777
Answer me, Pete.
What's goin' on?
150
00:12:29,028 --> 00:12:32,448
Does he have any family
who should be notified?
151
00:12:33,324 --> 00:12:35,118
His grandfather.
152
00:12:35,243 --> 00:12:37,370
But he just went in the
hospital this morning
153
00:12:37,495 --> 00:12:39,706
after a serious heart attack.
154
00:12:40,957 --> 00:12:42,750
When you think about it,
155
00:12:43,334 --> 00:12:45,712
I'm the closest
he's got to family.
156
00:12:52,302 --> 00:12:54,137
Come on, MacGyver.
157
00:12:54,637 --> 00:12:56,973
You never quit on me before.
158
00:12:57,390 --> 00:12:59,350
Don't do it now.
159
00:13:00,435 --> 00:13:02,812
You're gonna pull through this.
160
00:13:09,736 --> 00:13:11,237
Wait a minute!
161
00:13:11,654 --> 00:13:13,406
That's the guy!
162
00:13:13,698 --> 00:13:15,325
He stole the Sun Boat.
163
00:13:15,533 --> 00:13:18,203
He's working for Hakim.
Can you hear me? Pete!
164
00:13:18,286 --> 00:13:19,746
Pete, that's the guy!
165
00:13:24,584 --> 00:13:26,628
Give it up, bud.
166
00:13:30,131 --> 00:13:32,258
You can't afford to
waste your breath.
167
00:13:34,302 --> 00:13:37,805
Harry? Is that you?
168
00:13:38,014 --> 00:13:39,557
Last time I looked.
169
00:13:41,768 --> 00:13:43,144
What are you doin' here?
170
00:13:44,729 --> 00:13:48,650
I'm lookin' at this fine mess
you got yourself into.
171
00:13:49,484 --> 00:13:52,028
You gotta learn to
be more careful, bud.
172
00:14:05,250 --> 00:14:06,251
No!
173
00:14:06,960 --> 00:14:09,754
Harry! Don't go!
174
00:14:26,771 --> 00:14:28,356
Pete?
175
00:14:29,482 --> 00:14:31,067
Pete?
176
00:14:40,493 --> 00:14:42,829
Harry, wait!
177
00:14:45,665 --> 00:14:47,458
Harry!
178
00:14:59,804 --> 00:15:01,472
Pete!
179
00:16:22,762 --> 00:16:25,098
- I have to get on board.
- Of course, you do.
180
00:16:25,223 --> 00:16:27,642
Wait your turn like everyone else.
181
00:16:28,267 --> 00:16:30,895
My grandfather's on this ship.
I've got to see him.
182
00:16:31,104 --> 00:16:33,731
What seems to be the problem?
183
00:16:34,774 --> 00:16:36,192
Are you in charge here?
184
00:16:36,275 --> 00:16:39,404
I'm Chief Purser Anubis.
How can I help you, MacGyver?
185
00:16:40,279 --> 00:16:41,656
How do you know who I am?
186
00:16:41,864 --> 00:16:43,783
It's part of my job.
187
00:16:45,076 --> 00:16:46,577
Have I seen you before?
188
00:16:46,786 --> 00:16:48,579
I take many forms.
189
00:16:48,704 --> 00:16:52,458
It helps me relate better to
those who pass through here.
190
00:16:54,710 --> 00:16:56,212
Where's here?
191
00:16:56,712 --> 00:16:58,464
Why, the other side, of course.
192
00:17:02,135 --> 00:17:03,636
Other side of what?
193
00:17:03,886 --> 00:17:05,721
The other side of life.
194
00:17:05,805 --> 00:17:08,015
This is the netherworld,
MacGyver.
195
00:17:12,603 --> 00:17:14,355
You mean...
196
00:17:15,606 --> 00:17:16,941
I'm...
197
00:17:17,150 --> 00:17:18,401
Dead?
198
00:17:30,955 --> 00:17:33,916
Dr. Rose, 1127.
199
00:17:34,292 --> 00:17:37,336
Dr. Rose, 1127.
200
00:17:37,462 --> 00:17:40,548
Dr. Elder, 2297.
201
00:17:41,132 --> 00:17:43,050
Dr. Elder.
202
00:17:43,301 --> 00:17:48,806
Put this in MacGyver's IV
at your first opportunity.
203
00:18:14,081 --> 00:18:16,626
I've got two MacGyvers,
Ellen and James.
204
00:18:16,751 --> 00:18:19,754
But they both came with the ship to
meet a new passenger, Harry Jackson.
205
00:18:19,921 --> 00:18:22,298
That's him.
Harry's my grandfather.
206
00:18:25,551 --> 00:18:27,303
Did you say...
207
00:18:27,887 --> 00:18:29,972
James and Ellen MacGyver?
208
00:18:33,351 --> 00:18:34,644
Those are my parents.
209
00:18:37,021 --> 00:18:39,106
Please, let me on board.
210
00:18:39,190 --> 00:18:42,151
I'm sorry, but you're not
on the manifest.
211
00:18:44,278 --> 00:18:46,155
Try his name again.
212
00:19:00,211 --> 00:19:02,296
All right, I'll let them know.
213
00:19:03,548 --> 00:19:05,216
Yeah, thanks.
214
00:19:06,884 --> 00:19:09,554
Have the police found out anything?
215
00:19:09,679 --> 00:19:11,138
Not a thing.
216
00:19:11,222 --> 00:19:15,309
It's as if the Sun Boat
just vanished into thin air
217
00:19:15,476 --> 00:19:17,061
along with the thieves.
218
00:19:17,270 --> 00:19:19,272
Lieutenant Rhome thinks
that whoever did this,
219
00:19:19,397 --> 00:19:22,733
had to know of the Sun Boat's
delivery schedule in advance.
220
00:19:23,025 --> 00:19:26,153
The possibility that
one of our own people
221
00:19:26,237 --> 00:19:28,239
was responsible.
222
00:19:28,447 --> 00:19:30,283
It's an outrage.
223
00:19:30,449 --> 00:19:31,867
Well, I just told the lieutenant
224
00:19:31,951 --> 00:19:33,744
he could search the
Phoenix Foundation.
225
00:19:33,869 --> 00:19:36,080
And he wants permission
to check out your consulate.
226
00:19:36,247 --> 00:19:39,834
I must consult the ambassador
before allowing such a search.
227
00:19:39,917 --> 00:19:41,502
I'm sure he'll agree.
228
00:19:41,586 --> 00:19:43,212
I'll fix everything.
229
00:20:27,965 --> 00:20:30,259
Yes, MacGyver.
230
00:20:30,468 --> 00:20:32,219
There we are.
231
00:20:33,304 --> 00:20:34,972
He's clear to go aboard now.
232
00:20:35,139 --> 00:20:36,724
Ah.
233
00:20:40,394 --> 00:20:42,188
So, I'm...
234
00:20:43,397 --> 00:20:44,690
I'm really dead?
235
00:20:46,901 --> 00:20:49,695
Have a pleasant journey,
MacGyver.
236
00:21:55,052 --> 00:21:56,470
Harry.
237
00:21:58,055 --> 00:22:00,015
What are you doing here, bud?
238
00:22:00,099 --> 00:22:01,934
Well, I was looking for you.
239
00:22:02,059 --> 00:22:04,061
Well, okay, now you've found me.
240
00:22:04,145 --> 00:22:06,647
Why don't you do us
both a favor and just go.
241
00:22:06,731 --> 00:22:09,275
Oh, come on, Harry.
242
00:22:09,483 --> 00:22:12,027
Look, I know you're upset.
But I tried to get to you
243
00:22:12,111 --> 00:22:13,863
as soon as I heard
about the heart attack.
244
00:22:13,946 --> 00:22:16,365
That's got nothing to do
with what's eatin' at me.
245
00:22:16,490 --> 00:22:18,909
I've seen some bone-headed
moves in my time,
246
00:22:18,993 --> 00:22:20,536
but then you
comin' on this ship,
247
00:22:20,619 --> 00:22:22,204
that takes the blue ribbon.
248
00:22:22,288 --> 00:22:24,498
Well, I didn't have much choice.
249
00:22:24,582 --> 00:22:26,500
I'm dead. Just like you.
250
00:22:26,584 --> 00:22:29,003
Nonsense, you can't be dead!
251
00:22:29,128 --> 00:22:32,006
Well, I fell three stories
to the top of a car.
252
00:22:32,089 --> 00:22:33,799
I... I think it's pretty likely.
253
00:22:33,883 --> 00:22:36,302
The fall didn't
finish you off, bud.
254
00:22:36,677 --> 00:22:38,220
You can still fight.
255
00:22:38,304 --> 00:22:39,638
Wait a minute.
256
00:22:39,847 --> 00:22:40,848
So what are you sayin'?
257
00:22:42,975 --> 00:22:44,226
I'm not dead?
258
00:22:44,727 --> 00:22:46,145
It's up to you.
259
00:22:48,314 --> 00:22:51,442
The second boarding call.
Be one more.
260
00:22:51,817 --> 00:22:53,778
If you're still on board
when they cast off,
261
00:22:53,903 --> 00:22:55,696
you won't ever get back.
262
00:22:55,821 --> 00:22:58,699
Harry, Harry!
263
00:23:00,993 --> 00:23:03,078
Mom and Dad are here.
264
00:23:03,329 --> 00:23:05,414
They're sentimentalists.
265
00:23:05,623 --> 00:23:08,042
Oh, they say they're just
here to help me along here.
266
00:23:08,125 --> 00:23:09,627
As if I'm gonna get lost.
267
00:23:09,710 --> 00:23:11,212
Well, you know where they are?
268
00:23:11,295 --> 00:23:12,713
Well, come on, take me to 'em!
269
00:23:12,797 --> 00:23:14,298
Haven't you been
listening to me?
270
00:23:14,381 --> 00:23:15,363
Come on, Harry!
271
00:23:15,508 --> 00:23:17,176
I haven't seen Dad
since I was 10,
272
00:23:17,254 --> 00:23:19,094
and you know what
happened when mom died.
273
00:23:22,515 --> 00:23:24,600
I never got a chance
to tell either one of 'em
274
00:23:24,683 --> 00:23:26,310
how much I really loved 'em.
275
00:23:27,895 --> 00:23:30,022
They know, bud.
276
00:23:31,816 --> 00:23:33,943
Are you gonna take me to 'em,
277
00:23:34,652 --> 00:23:37,238
or do I have to hunt all over
this boat on my own, huh?
278
00:23:37,905 --> 00:23:41,534
I suppose changing your mind
is out of the question.
279
00:23:41,742 --> 00:23:42,952
Yes, sir.
280
00:23:44,703 --> 00:23:46,747
You always were stubborn.
281
00:23:47,081 --> 00:23:48,707
Just like your grandma.
282
00:23:48,916 --> 00:23:51,252
Yeah, well, she used
to say I got that from you.
283
00:23:53,003 --> 00:23:55,130
Come on, I haven't got all day.
284
00:24:02,096 --> 00:24:03,514
He's gone into V-fib.
285
00:24:03,597 --> 00:24:06,267
Get a cart in here and
draw A.B.G.'s and lytes, stat.
286
00:24:06,392 --> 00:24:08,018
Yes, doctor, right away.
287
00:24:09,770 --> 00:24:13,774
Code blue, I.C.U. 3,
code blue, I.C.U. 3.
288
00:24:14,108 --> 00:24:19,613
Respiratory therapy, I.C.U. 3,
respiratory therapy, I.C.U. 3.
289
00:24:20,406 --> 00:24:22,032
That's MacGyver's room.
290
00:24:34,837 --> 00:24:37,339
The afterlife certainly
has its attractions.
291
00:24:37,423 --> 00:24:39,925
Careful, bud, remember,
you're just a visitor.
292
00:24:40,092 --> 00:24:41,760
I don't know, Harry.
293
00:24:41,844 --> 00:24:43,637
For the first time
since I can remember,
294
00:24:43,721 --> 00:24:45,764
I feel like I'm where I belong.
295
00:24:45,890 --> 00:24:50,644
Like I've finally come home.
296
00:24:55,733 --> 00:24:59,028
Harry, it's them.
297
00:25:00,446 --> 00:25:02,448
Better let me talk to them first.
298
00:25:04,283 --> 00:25:06,744
They're not expectin' to see you.
299
00:25:29,099 --> 00:25:30,893
Dad!
300
00:25:31,769 --> 00:25:33,312
Oh.
301
00:25:36,190 --> 00:25:37,441
Oh.
302
00:25:37,650 --> 00:25:39,818
It's so good to see you again.
303
00:25:39,944 --> 00:25:41,820
Welcome aboard, Harry.
304
00:25:42,821 --> 00:25:45,074
You're both a sight.
305
00:25:46,533 --> 00:25:49,662
Oh, Lord, I missed you so much.
306
00:25:54,750 --> 00:25:56,502
No more, Dad.
307
00:25:56,627 --> 00:25:57,962
We're taking you home.
308
00:26:00,589 --> 00:26:03,217
You wouldn't know
about Celia, would you?
309
00:26:03,509 --> 00:26:05,052
She couldn't make the trip.
310
00:26:05,177 --> 00:26:06,512
You know how she is on boats.
311
00:26:06,637 --> 00:26:07,638
Mom's at home, Dad.
312
00:26:07,888 --> 00:26:09,264
She can't wait to see you.
313
00:26:09,390 --> 00:26:12,685
She's fixing you one of her
famous special occasion dinners.
314
00:26:12,893 --> 00:26:14,144
Oh.
315
00:26:15,270 --> 00:26:17,147
Sounds great.
316
00:26:18,440 --> 00:26:19,858
I'm starved.
317
00:26:21,485 --> 00:26:22,695
Son?
318
00:26:27,783 --> 00:26:30,327
Oh, honey, it is you.
319
00:26:34,206 --> 00:26:36,041
It really is you.
320
00:26:40,713 --> 00:26:42,047
Dad.
321
00:26:43,382 --> 00:26:46,218
You always were
full of surprises, son.
322
00:26:46,802 --> 00:26:48,971
We didn't expect to
see you for a while.
323
00:26:49,555 --> 00:26:50,931
Yeah, well,
324
00:26:51,015 --> 00:26:53,475
kind of a last minute
change of plans.
325
00:26:53,600 --> 00:26:55,019
You're here with us now.
326
00:26:56,145 --> 00:26:58,439
That's all that matters.
327
00:26:59,356 --> 00:27:02,317
Isn't it wonderful, Dad?
We're a family again.
328
00:27:09,533 --> 00:27:11,702
- What's the B.P.?
- 70 over 30.
329
00:27:11,785 --> 00:27:14,788
What's happening to him?
What's going on?
330
00:27:15,414 --> 00:27:18,834
For some reason his heart has
gone into ventricular fibrillation.
331
00:27:18,917 --> 00:27:21,170
In other words, his
heart has stopped.
332
00:27:22,546 --> 00:27:25,007
Well, you told me
he was stabilized.
333
00:27:25,090 --> 00:27:26,508
What's caused this?
334
00:27:26,675 --> 00:27:28,177
I wish I knew.
335
00:27:29,553 --> 00:27:30,888
He's dying, Mr. Thornton.
336
00:27:31,221 --> 00:27:33,307
Doctor, we need you, sir.
337
00:27:33,432 --> 00:27:35,017
Please, excuse me.
338
00:27:38,312 --> 00:27:39,980
Dying?
339
00:27:49,114 --> 00:27:51,992
I put the Sun Boat in your
office safe at the consulate.
340
00:27:52,076 --> 00:27:54,912
Arrangements have been made
to ship it out of the country tonight.
341
00:27:55,037 --> 00:27:58,832
Unfortunately the police already
suspect this was an inside job.
342
00:27:58,957 --> 00:28:02,544
They want permission to search the
consulate and all diplomatic parcels.
343
00:28:02,711 --> 00:28:04,004
You must not allow it.
344
00:28:04,129 --> 00:28:06,298
Refusing to permit such a search
345
00:28:06,381 --> 00:28:08,509
would only make them suspicious.
346
00:28:08,592 --> 00:28:12,221
We must give them a new suspect to
investigate so they will leave us alone.
347
00:28:12,346 --> 00:28:13,764
Who?
348
00:28:14,473 --> 00:28:15,849
Peter Thornton.
349
00:28:16,642 --> 00:28:20,771
If he disappears, the police
will think he's taken the Sun Boat.
350
00:28:20,896 --> 00:28:23,524
As soon as MacGyver is dead,
351
00:28:23,732 --> 00:28:25,818
Thornton will join him.
352
00:28:27,277 --> 00:28:29,446
The next thing I knew,
there you were,
353
00:28:29,571 --> 00:28:31,532
riding a bicycle
off the barn roof,
354
00:28:31,615 --> 00:28:33,075
wearing a parachute
355
00:28:33,158 --> 00:28:35,494
made with my best
bedsheets on your back.
356
00:28:35,577 --> 00:28:37,663
I'll never forget the
look on her face.
357
00:28:37,746 --> 00:28:39,623
I don't know which she
was worried about the most.
358
00:28:39,706 --> 00:28:41,041
You or the linen.
359
00:28:41,166 --> 00:28:43,335
Dad, how could
you remember that?
360
00:28:43,544 --> 00:28:45,337
It happened after you died.
361
00:28:46,380 --> 00:28:48,549
Just because we don't
live in the world anymore
362
00:28:48,674 --> 00:28:51,135
doesn't mean we don't take an
interest in what goes on there.
363
00:28:51,343 --> 00:28:54,346
He's right, dear.
We've watched you.
364
00:28:54,471 --> 00:28:58,433
Seen the things you've done,
the people you've helped.
365
00:28:59,268 --> 00:29:01,145
Two parents couldn't
be more proud.
366
00:29:01,937 --> 00:29:04,356
Well, I'm not so
proud of myself.
367
00:29:06,650 --> 00:29:09,236
I wasn't there for you when
you died in the hospital.
368
00:29:09,444 --> 00:29:10,487
Oh.
369
00:29:10,612 --> 00:29:13,323
I knew you wanted to be there.
370
00:29:13,408 --> 00:29:15,409
That's all that's really important.
371
00:29:15,617 --> 00:29:18,245
But I've always
felt guilty about that.
372
00:29:18,412 --> 00:29:20,998
And I wanted a chance
to say I'm sorry.
373
00:29:25,711 --> 00:29:28,046
Mom, I just couldn't get back.
374
00:29:29,006 --> 00:29:31,425
Let go of the past.
375
00:29:32,634 --> 00:29:34,219
You've earned a rest.
376
00:29:36,305 --> 00:29:37,973
You're going home.
377
00:29:40,142 --> 00:29:42,144
Hogwash.
378
00:29:42,352 --> 00:29:43,645
Now, Harry.
379
00:29:44,688 --> 00:29:46,565
It's not the boy's time,
I tell you.
380
00:29:46,732 --> 00:29:48,400
Isn't it, Harry?
381
00:29:48,650 --> 00:29:51,153
I'm all that's left
of the family now.
382
00:29:51,403 --> 00:29:52,905
What do I have to go back for?
383
00:29:53,113 --> 00:29:54,865
There are other people.
384
00:29:54,948 --> 00:29:56,742
Friends who depend on you.
385
00:29:56,909 --> 00:29:59,369
Oh, they'll get along without me.
386
00:30:04,458 --> 00:30:06,293
Willin' to put money on it?
387
00:30:14,635 --> 00:30:17,262
Leave him alone, Dad.
He's been through enough.
388
00:30:19,056 --> 00:30:22,267
He's got a right to know the
consequences of his decision.
389
00:30:29,191 --> 00:30:31,652
Bring that coin over here, bud.
390
00:31:01,306 --> 00:31:02,724
What's goin' on, Harry?
391
00:31:02,891 --> 00:31:04,184
The future, bud.
392
00:31:09,815 --> 00:31:11,692
Hakim's gonna kill Pete.
393
00:31:12,109 --> 00:31:13,443
We've gotta stop him.
394
00:31:13,610 --> 00:31:15,570
The only one who
can stop him is dead.
395
00:31:16,989 --> 00:31:18,615
That's right, bud, it's you.
396
00:31:30,419 --> 00:31:33,922
What's my being dead have
to do with Hakim killing Pete?
397
00:31:34,673 --> 00:31:38,593
When you're alive, everything
you do has an effect on others.
398
00:31:38,802 --> 00:31:42,931
You make ripples like
tossing a stone in a pond.
399
00:31:43,056 --> 00:31:44,558
Same when you die.
400
00:31:44,725 --> 00:31:46,101
Well, I've gotta warn him.
401
00:31:46,226 --> 00:31:47,561
I've gotta get back.
402
00:31:48,020 --> 00:31:49,688
You can try.
403
00:31:49,855 --> 00:31:51,940
But there are no promises, bud.
404
00:32:05,620 --> 00:32:08,332
Mom, Dad.
405
00:32:08,665 --> 00:32:10,876
You're leaving, aren't you?
406
00:32:11,293 --> 00:32:13,462
I think Harry's right.
407
00:32:13,628 --> 00:32:15,672
It's not my time.
408
00:32:16,423 --> 00:32:19,384
And if I stay, one of my
best friends is gonna die.
409
00:32:20,635 --> 00:32:22,846
We were finally together again.
410
00:32:22,971 --> 00:32:24,431
Don't cry, Ellen.
411
00:32:24,556 --> 00:32:26,892
It won't make things any easier.
412
00:32:27,100 --> 00:32:29,603
Are you sure about this, son?
413
00:32:38,528 --> 00:32:40,989
God, I miss you both so much.
414
00:32:48,038 --> 00:32:51,541
This is not goodbye.
We'll see each other again.
415
00:32:53,543 --> 00:32:56,546
Tell Grandma, I'm
sorry I missed dinner.
416
00:33:00,217 --> 00:33:02,052
Last call, bud.
417
00:33:02,636 --> 00:33:04,429
All ashore.
418
00:33:10,852 --> 00:33:12,437
Dad.
419
00:33:35,210 --> 00:33:37,337
Prepare a cardiac syringe.
10 C.C. of epinephrine.
420
00:33:37,421 --> 00:33:39,214
One, two, three...
421
00:33:39,339 --> 00:33:41,007
What's the B.P. now?
422
00:33:41,091 --> 00:33:44,010
It's dropping, uh, 70 over 30.
423
00:33:44,136 --> 00:33:46,096
Somehow his
potassium level is way up.
424
00:33:46,221 --> 00:33:48,181
So give him glucose
and insulin to counteract.
425
00:33:48,265 --> 00:33:50,016
Prepare to defib.
426
00:33:50,142 --> 00:33:52,727
60 over 30. Dropping.
427
00:33:52,769 --> 00:33:54,354
One, two...
428
00:33:54,563 --> 00:33:55,981
Charging to 400 joules.
429
00:33:56,064 --> 00:33:57,941
...three, four, five.
430
00:33:58,057 --> 00:33:59,684
The paddles are on charge, doctor.
431
00:33:59,787 --> 00:34:00,652
One...
432
00:34:02,988 --> 00:34:04,406
Prepare to cast off.
433
00:34:04,489 --> 00:34:06,908
Hey, uh, hold on. My grandson's
got to get off this tub.
434
00:34:06,965 --> 00:34:08,842
I'm afraid that's totally
out of the question.
435
00:34:08,913 --> 00:34:11,566
No, you don't understand.
I'm not dead.
436
00:34:11,705 --> 00:34:13,915
Hey, hey, hey, hey!
Watch who you're grabbin' here.
437
00:34:14,332 --> 00:34:15,917
Classic case of denial.
438
00:34:16,001 --> 00:34:17,794
There's always
one on every trip.
439
00:34:17,919 --> 00:34:19,463
They'll upset the
other passengers.
440
00:34:19,713 --> 00:34:24,092
Let them cool off in the engine room
until after we embark.
441
00:34:41,985 --> 00:34:43,653
Hey, somebody's
gonna be murdered
442
00:34:43,737 --> 00:34:44,988
if I don't get back.
443
00:34:45,071 --> 00:34:46,990
You'll feel much better soon.
444
00:35:04,508 --> 00:35:06,051
Jammed the wheel.
445
00:35:10,764 --> 00:35:14,351
I knew it was a mistake
letting you stay on this boat.
446
00:35:15,060 --> 00:35:17,979
It wasn't your decision.
It was mine.
447
00:35:23,360 --> 00:35:26,112
What was all fired
important about you
448
00:35:26,196 --> 00:35:28,740
comin' on this boat after me?
449
00:35:29,741 --> 00:35:33,662
Maybe because there was so
much left unsaid between us.
450
00:35:33,787 --> 00:35:35,205
Like..
451
00:35:36,831 --> 00:35:38,166
I'm sorry.
452
00:35:38,583 --> 00:35:39,834
Sorry?
453
00:35:40,043 --> 00:35:42,462
For not bein' around to
spend more time with you.
454
00:35:44,089 --> 00:35:48,134
Well, people have
got to live their lives.
455
00:35:49,219 --> 00:35:51,930
You don't like being crowded
any more than I do.
456
00:35:52,138 --> 00:35:53,431
No.
457
00:35:54,307 --> 00:35:58,228
But I feel bad about all the
weekends and the holidays I missed.
458
00:35:58,603 --> 00:35:59,813
Well.
459
00:35:59,938 --> 00:36:03,233
Do you realize, we didn't
spend Christmas together once
460
00:36:03,316 --> 00:36:05,777
after I moved to California?
Not once.
461
00:36:06,027 --> 00:36:07,821
Love's not
462
00:36:08,071 --> 00:36:11,866
some bill to be paid on
holidays and weekends, bud.
463
00:36:11,992 --> 00:36:13,785
You want to let
somebody know you care,
464
00:36:14,703 --> 00:36:16,580
you do it when
they're not around.
465
00:36:17,163 --> 00:36:18,790
You know, like,
466
00:36:19,249 --> 00:36:20,542
well,
467
00:36:20,667 --> 00:36:22,836
livin' up to the
example they set.
468
00:36:24,921 --> 00:36:26,464
Well, thank you, Harry,
469
00:36:28,466 --> 00:36:30,844
for settin' such
a great example.
470
00:36:37,309 --> 00:36:39,311
They're gettin'
ready to cast off.
471
00:36:40,812 --> 00:36:41,980
Sorry, bud.
472
00:36:42,063 --> 00:36:43,189
Oh, come on, Harry.
473
00:36:43,898 --> 00:36:46,818
We've been in tighter
spots than this, right?
474
00:36:49,070 --> 00:36:51,031
- One, two...
- Charging.
475
00:36:51,239 --> 00:36:52,365
...three...
476
00:36:52,449 --> 00:36:53,700
- Stand clear.
- ...four.
477
00:36:53,825 --> 00:36:55,410
All clear, doctor.
478
00:36:58,955 --> 00:37:02,208
We do have a talent
for gettin' boxed in.
479
00:37:03,126 --> 00:37:04,794
Yeah.
480
00:37:07,631 --> 00:37:10,216
Remember that first
camping trip we took?
481
00:37:10,759 --> 00:37:13,303
Almost didn't make it
when that truck of mine
482
00:37:13,386 --> 00:37:15,847
got stuck in that steep washout.
483
00:37:15,972 --> 00:37:18,808
Yeah, but you figured a way.
484
00:37:21,186 --> 00:37:23,146
Harry, you're a genius.
485
00:37:24,981 --> 00:37:26,232
I am?
486
00:37:26,441 --> 00:37:27,817
Once again.
487
00:37:28,109 --> 00:37:29,778
- Stand clear.
- Clear.
488
00:37:33,782 --> 00:37:35,492
I'm gettin' a little slow, bud,
489
00:37:35,575 --> 00:37:37,243
what's this idea of mine?
490
00:37:37,369 --> 00:37:39,954
When that truck was stuck,
you said the best way
491
00:37:40,080 --> 00:37:43,124
to beat a problem was
to make it work for you.
492
00:37:43,249 --> 00:37:46,503
So, you took a tire
off a back wheel,
493
00:37:46,586 --> 00:37:48,338
and tied a rope around the hub.
494
00:37:48,505 --> 00:37:49,798
Yeah, yeah, sure.
495
00:37:49,923 --> 00:37:52,008
Then you took the
other end of the rope
496
00:37:52,092 --> 00:37:53,802
and wrapped it around
that tree up the hill.
497
00:37:54,010 --> 00:37:55,470
And you put her in gear,
498
00:37:55,553 --> 00:37:58,515
and that truck just
winched herself up.
499
00:37:58,598 --> 00:38:01,893
So you figure that propeller shaft's
gonna pull us out of this ditch?
500
00:38:02,519 --> 00:38:04,896
Yeah, somethin' like that.
501
00:38:05,146 --> 00:38:06,523
He's still in defib.
502
00:38:06,731 --> 00:38:08,108
He's not responding, doctor.
503
00:38:08,274 --> 00:38:10,151
- Stand clear.
- Clear!
504
00:38:15,990 --> 00:38:17,617
Come on, Harry.
505
00:39:03,037 --> 00:39:04,414
You are a wonder, bud.
506
00:39:04,497 --> 00:39:06,750
Just something my
grandpa taught me.
507
00:39:41,659 --> 00:39:44,037
I don't remember teachin'
anythin' this crazy, bud.
508
00:39:44,162 --> 00:39:46,247
All it can do is kill us, Harry.
Come on.
509
00:39:46,456 --> 00:39:47,665
No, no, no, bud.
510
00:39:49,417 --> 00:39:50,835
My time is up.
511
00:39:52,587 --> 00:39:54,798
Harry, let's go.
512
00:39:56,633 --> 00:39:59,219
No. Celia's got supper waiting.
513
00:39:59,344 --> 00:40:03,181
You remember, how she used to get
if you showed up late for meals.
514
00:40:08,478 --> 00:40:10,188
It's my time.
515
00:40:15,443 --> 00:40:17,111
Goodbye, Grandpa.
516
00:40:27,288 --> 00:40:28,998
I'll be seein' you, bud.
517
00:41:06,494 --> 00:41:07,579
We've got a rhythm on him.
518
00:41:09,789 --> 00:41:11,416
Oh, thank God.
519
00:41:11,666 --> 00:41:13,793
He's got to keep fighting.
520
00:41:14,085 --> 00:41:15,670
He's not on solid ground yet.
521
00:41:26,820 --> 00:41:27,820
He's back in V-fib.
522
00:41:28,016 --> 00:41:29,559
- Stand clear.
- Clear.
523
00:41:33,271 --> 00:41:35,356
No one leaves this ship.
524
00:41:42,113 --> 00:41:43,531
Jump, bud. Go for it!
525
00:41:54,834 --> 00:41:56,461
That's showin' 'em, bud.
526
00:42:13,937 --> 00:42:15,188
Doctor.
527
00:42:15,271 --> 00:42:18,066
Look, he's coming out of it.
528
00:42:20,026 --> 00:42:21,611
He's stabilizing.
529
00:42:21,819 --> 00:42:24,197
Your friend is quite a fighter,
Mr. Thornton.
530
00:42:24,405 --> 00:42:25,990
He has a normal sinus rhythm.
531
00:42:29,869 --> 00:42:31,579
I don't believe it.
532
00:42:32,455 --> 00:42:34,666
MacGyver, can you hear me?
533
00:42:35,291 --> 00:42:36,668
Can you speak?
534
00:42:42,924 --> 00:42:44,926
His autonomic responses
need time to recover.
535
00:42:45,051 --> 00:42:46,636
He's been through a great deal.
536
00:42:46,803 --> 00:42:48,012
Yeah.
537
00:42:48,137 --> 00:42:50,723
I just wish I knew
who did this to him.
538
00:43:03,736 --> 00:43:05,279
Look.
539
00:43:10,910 --> 00:43:12,787
Maybe it's his reflexes.
540
00:43:12,996 --> 00:43:14,539
No.
541
00:43:20,044 --> 00:43:21,963
He's trying to
tell us something.
542
00:44:10,887 --> 00:44:12,722
Ka.
543
00:44:16,059 --> 00:44:18,644
Are you sayin'
Hakim's people did this?
544
00:44:33,493 --> 00:44:36,537
You! This is all your doing!
545
00:44:36,746 --> 00:44:38,664
No, this is a mistake.
546
00:44:38,873 --> 00:44:39,832
Don't move!
547
00:44:42,251 --> 00:44:43,419
Don't even breathe.
548
00:44:45,713 --> 00:44:48,800
Doctor, can one of
your staff call the police?
549
00:44:48,925 --> 00:44:51,177
Tell them I'm holding three suspects
550
00:44:51,302 --> 00:44:53,471
for theft and attempted murder.
551
00:44:53,596 --> 00:44:55,098
Nurse.
552
00:45:04,357 --> 00:45:06,025
Welcome back, MacGyver.
553
00:45:17,745 --> 00:45:21,165
So, after Hakim's men confessed,
554
00:45:21,290 --> 00:45:23,918
the Egyptian ambassador
was more than willing
555
00:45:24,043 --> 00:45:26,254
to let the police
search the consulate.
556
00:45:26,546 --> 00:45:30,550
They found the Sun Boat
in Hakim's office safe.
557
00:45:30,967 --> 00:45:33,928
He's been declared
persona non grata.
558
00:45:34,220 --> 00:45:38,266
Which means he'll be
deported home to face charges.
559
00:45:38,933 --> 00:45:40,977
I understand the Egyptian court
560
00:45:41,102 --> 00:45:43,104
has a real thing
for artifact thieves.
561
00:45:43,187 --> 00:45:44,438
Yeah.
562
00:45:44,564 --> 00:45:46,274
Well, I for one am just glad
563
00:45:46,357 --> 00:45:49,360
the Sun Boat is safely
in the Cairo museum,
564
00:45:49,694 --> 00:45:52,238
where it can't cause
any more trouble.
565
00:45:57,660 --> 00:45:59,412
You know, MacGyver,
566
00:45:59,704 --> 00:46:02,832
I'm really sorry you didn't make it
back to your grandfather's funeral.
567
00:46:03,708 --> 00:46:05,877
I know how much he meant to you.
568
00:46:06,002 --> 00:46:08,045
It's okay, Pete.
569
00:46:09,046 --> 00:46:11,632
I think Harry understands.
570
00:46:13,968 --> 00:46:16,512
You know, for a while there,
571
00:46:16,721 --> 00:46:19,015
I thought I was gonna
have to go to your funeral.
572
00:46:19,765 --> 00:46:24,145
When I think of how close
you actually came to dying,
573
00:46:25,688 --> 00:46:27,773
I don't mind telling you,
574
00:46:28,065 --> 00:46:29,775
it still scares me.
575
00:46:30,276 --> 00:46:32,111
Thanks, Pete.
576
00:46:33,404 --> 00:46:35,323
But you know something?
577
00:46:37,408 --> 00:46:39,243
Death's not so scary.
578
00:46:41,495 --> 00:46:44,123
I don't think it's
the end of anything.
579
00:46:46,500 --> 00:46:50,421
It's more like, just
another step along the way.
580
00:46:52,840 --> 00:46:54,550
That's a nice thought.
581
00:46:54,884 --> 00:46:56,469
Yeah.
582
00:46:57,053 --> 00:46:59,222
Just somethin' my
grandpa taught me.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:16,690 --> 00:01:18,817
[G LOVE E PLAYING TOUGH BOYS]
3
00:01:22,779 --> 00:01:26,116
♪ Listen up, chumps,
listen up good ♪
4
00:01:26,241 --> 00:01:30,454
♪ We don't want no more poison
messin' up our neighborhood ♪
5
00:01:30,662 --> 00:01:33,707
♪ Tough Boys, Tough Boys
comin' at you ♪
6
00:01:33,790 --> 00:01:37,002
♪ T-T-T-Tough Boys,
Tough Boys ♪
7
00:01:38,045 --> 00:01:41,673
♪ Pushers and users,
you better jump back ♪
8
00:01:41,882 --> 00:01:45,719
♪ 'Cause we're burning down
everything related to crack ♪
9
00:01:45,886 --> 00:01:49,097
♪ Tough Boys, Tough Boys,
They're comin' at you ♪
10
00:01:49,264 --> 00:01:50,682
♪ T-T-Tough boys ♪
11
00:01:50,807 --> 00:01:53,268
♪ Sell dope? You better hide ♪
12
00:01:53,477 --> 00:01:56,730
♪ Crack dealers know
30 seconds to go ♪
13
00:01:56,897 --> 00:01:58,982
♪ 'Cause the Tough Boys
are comin' ♪
14
00:01:59,149 --> 00:02:00,943
♪ Then everything blows ♪
15
00:02:01,109 --> 00:02:04,279
♪ The Boys are real
We mean what we say ♪
16
00:02:04,488 --> 00:02:07,908
♪ If you ain't standing with us,
then you stand in our way ♪
17
00:02:08,075 --> 00:02:10,869
♪ T-T-T-Tough Boys,
Tough Boys ♪
18
00:02:10,953 --> 00:02:12,246
♪ They're comin' at you ♪
19
00:02:12,412 --> 00:02:15,624
♪ Tough Boys, Tough Boys,
you better move it ♪
20
00:02:15,749 --> 00:02:19,419
♪ Silent like a dead man
that move through the night ♪
21
00:02:19,628 --> 00:02:23,715
♪ Strictly taking care of business
so that everything's right ♪
22
00:02:23,840 --> 00:02:27,177
♪ Get with the program
Support it with your mind ♪
23
00:02:27,344 --> 00:02:31,265
♪ Gotta face the drug man,
tell him you ain't buyin' ♪
24
00:02:31,390 --> 00:02:34,851
♪ Protect the children,
lock your home ♪
25
00:02:34,977 --> 00:02:38,397
♪ Let your mind be free,
leave the drugs alone ♪
26
00:02:38,605 --> 00:02:42,901
♪ T-T-T-Tough Boys, Tough Boys,
they're comin' at you ♪
27
00:02:43,110 --> 00:02:46,196
♪ T-T-T-Tough Boys,
here comes one now ♪
28
00:02:54,997 --> 00:02:57,040
[ALL WHOOPING]
29
00:03:00,961 --> 00:03:02,796
That's one of the dealers
down there, man.
30
00:03:02,963 --> 00:03:05,424
We got to get him out of there
before the ether blows, bro.
31
00:03:05,549 --> 00:03:07,843
[EXPLOSION]
32
00:03:20,731 --> 00:03:22,274
Oh, my God!
33
00:03:27,154 --> 00:03:28,905
Let's get out of here.
Let's go.
34
00:03:29,031 --> 00:03:30,532
Come on. Now!
35
00:03:30,741 --> 00:03:35,454
♪ T-T-T-T-T-Tough Boys,
Tough Boys ♪
36
00:03:35,621 --> 00:03:37,998
♪ T-T-Tough Boys ♪
37
00:03:39,499 --> 00:03:41,793
- Up on the right, there, T.C.
- Okay.
38
00:03:41,918 --> 00:03:43,170
- T.C.?
- Yeah.
39
00:03:43,253 --> 00:03:45,672
This is right,
this is left, okay?
40
00:03:45,797 --> 00:03:47,549
MANNY:
Yeah. Okay, little bit more.
41
00:03:47,633 --> 00:03:49,676
Dario, drop your end
just a little bit, there, okay?
42
00:03:49,760 --> 00:03:51,720
- T.C.: You want it higher?
- MANNY: Great, great.
43
00:03:51,803 --> 00:03:53,055
T.C.:
How's that?
44
00:03:53,130 --> 00:03:55,007
MANNY: Now start lifting it up.
There you go.
45
00:03:55,057 --> 00:03:58,143
A little higher.
Oh, you got to drop your end, Dario.
46
00:03:58,226 --> 00:03:59,978
Drop your end just a
little bit. There you go.
47
00:04:00,103 --> 00:04:02,481
A little bit more. A little bit more.
Let go, let go.
48
00:04:02,606 --> 00:04:04,775
Okay, now raise her up
a little bit.
49
00:04:04,900 --> 00:04:06,401
Looks perfect.
50
00:04:06,860 --> 00:04:08,779
- Is that a MacGyver I see?
- Manny!
51
00:04:08,987 --> 00:04:10,906
- [LAUGHING]
- How you doin'?
52
00:04:10,989 --> 00:04:12,783
Great, great.
It's good to see you.
53
00:04:12,991 --> 00:04:14,951
You know, Cynthia had to
step away for about an hour.
54
00:04:15,035 --> 00:04:16,286
She asked if I'd
show you around.
55
00:04:16,411 --> 00:04:17,788
Yeah, but what are you
doin' here?
56
00:04:17,954 --> 00:04:19,956
I'm stoppin' crime
before it gets started.
57
00:04:20,082 --> 00:04:22,751
You are lookin' at their
number-one volunteer.
58
00:04:22,834 --> 00:04:25,295
Whenever I'm not on duty,
I come down here and help out.
59
00:04:25,545 --> 00:04:28,173
Yeah, but I thought you moved
away to someplace like Nebraska
60
00:04:28,298 --> 00:04:29,925
and bought a farm!
61
00:04:30,003 --> 00:04:32,380
I did. Then I sold it,
came back.
62
00:04:32,469 --> 00:04:33,970
Chief reinstated me.
63
00:04:34,054 --> 00:04:35,597
What can I say, I'm a city cop.
64
00:04:35,764 --> 00:04:37,808
- Did you get your old beat back?
- Yep.
65
00:04:37,974 --> 00:04:41,269
And, thanks to Cynthia,
and a fellow named R.T. Hines,
66
00:04:41,353 --> 00:04:43,730
they've made my job
a whole bunch easier.
67
00:04:43,855 --> 00:04:45,816
Would you believe that
they've tripled enrollment?
68
00:04:46,400 --> 00:04:48,360
Well, looks like
somebody's been busy.
69
00:04:48,443 --> 00:04:50,320
That's why they need
this Phoenix grant.
70
00:04:50,404 --> 00:04:53,865
"Self-Esteem Life Force."
It's our new program.
71
00:04:54,032 --> 00:04:56,702
The man who runs it,
Rutherford Hines, unbelievable.
72
00:04:56,910 --> 00:04:58,745
Yeah, well, I'm looking
forward to meetin' him.
73
00:04:58,870 --> 00:05:00,622
So, how's Joan?
74
00:05:01,456 --> 00:05:03,625
Well, Joan had to divorce me,
old buddy.
75
00:05:03,709 --> 00:05:05,669
- [SIGHING]
- She's in therapy.
76
00:05:05,961 --> 00:05:08,255
- Sorry about that, man.
- It's okay.
77
00:05:08,505 --> 00:05:11,800
It's just old Manny the cop,
my grandbaby...
78
00:05:11,883 --> 00:05:13,552
Full-time nurse now.
79
00:05:14,136 --> 00:05:15,721
Let's get you started.
80
00:05:16,471 --> 00:05:18,014
But before we go in,
81
00:05:18,098 --> 00:05:21,977
both Cynthia and I want you to
keep an open mind about R.T. Hines.
82
00:05:22,102 --> 00:05:23,812
I think I can manage that.
83
00:05:23,979 --> 00:05:25,689
You are what you believe!
84
00:05:25,772 --> 00:05:28,442
Let no one nowhere convince you
that you are lacking!
85
00:05:28,567 --> 00:05:30,610
It's up to you
to make your life better!
86
00:05:30,694 --> 00:05:33,196
You and no one else!
87
00:05:34,322 --> 00:05:36,742
- Understand?
- ALL: Understood, sir!
88
00:05:36,825 --> 00:05:39,411
- Understand?
- ALL: Understood, sir!
89
00:05:39,578 --> 00:05:42,122
- I can't hear you!
- ALL: Understood, sir!
90
00:05:47,377 --> 00:05:49,171
HINES:
Give me ten!
91
00:05:51,173 --> 00:05:53,925
ALL:
One, two, three...
92
00:05:54,092 --> 00:05:55,761
Some have left gangs.
93
00:05:55,886 --> 00:05:58,138
Some have stopped using drugs.
94
00:05:58,221 --> 00:05:59,681
Some get better grades.
95
00:05:59,890 --> 00:06:02,350
He just pushes and
pushes and pushes.
96
00:06:02,434 --> 00:06:04,686
Try, try, try, try!
Do you hear me?
97
00:06:04,851 --> 00:06:06,021
ALL:
Yes, sir!
98
00:06:06,354 --> 00:06:08,648
Is that "Coco" Hubbard?
99
00:06:08,774 --> 00:06:10,442
None other.
100
00:06:10,609 --> 00:06:14,029
He stopped being the leader of the
Rolling Thunder gang to come here.
101
00:06:15,155 --> 00:06:17,949
This is our neighborhood! Ours!
102
00:06:19,785 --> 00:06:23,747
And we can make it anything
we want it to be!
103
00:06:26,374 --> 00:06:28,293
Anything...
104
00:06:29,002 --> 00:06:31,630
we believe with all our hearts!
105
00:06:31,838 --> 00:06:35,467
- Do you hear me?
- ALL: Yes, sir!
106
00:06:45,852 --> 00:06:48,563
Jumping jacks. 100!
Do it!
107
00:06:48,730 --> 00:06:50,565
You're lookin' at magic,
MacGyver.
108
00:06:50,732 --> 00:06:53,068
ALL:
One, two, three, four...
109
00:06:53,276 --> 00:06:55,153
[TOUGH BOYS PLAYING ON STEREO]
110
00:06:56,655 --> 00:06:58,198
Halt!
111
00:06:58,365 --> 00:07:01,451
♪ Users and abusers,
you better jump back ♪
112
00:07:01,660 --> 00:07:05,622
♪ 'Cause we're burning down
everything that has to do with crack ♪
113
00:07:05,831 --> 00:07:08,583
♪ Tough Boys, Tough Boys ♪
114
00:07:08,667 --> 00:07:10,627
♪ Tough!
T-T-T-T-Tough... ♪
115
00:07:10,794 --> 00:07:11,962
You're late, Angel!
116
00:07:12,170 --> 00:07:13,588
Oh, I'm late.
117
00:07:13,672 --> 00:07:15,632
Does that mean I have
to scrub your mat for you?
118
00:07:15,799 --> 00:07:16,716
Turn that music off.
119
00:07:16,883 --> 00:07:19,886
Oh, no way, ese.
This is a loco hit record.
120
00:07:20,053 --> 00:07:21,471
You don't like it?
121
00:07:21,555 --> 00:07:22,514
[TURNS MUSIC OFF]
122
00:07:22,722 --> 00:07:24,057
You've been drinking.
123
00:07:24,140 --> 00:07:26,351
And we don't allow drugs
or alcohol in here.
124
00:07:26,434 --> 00:07:28,228
You got 10 seconds
to get out, son.
125
00:07:28,395 --> 00:07:30,647
How about 30 seconds, ese?
Huh?
126
00:07:32,107 --> 00:07:34,693
Give me 30 seconds,
and we'll all get out of here!
127
00:07:34,943 --> 00:07:36,486
Huh? What do you say?
128
00:07:38,947 --> 00:07:42,158
- There, I scrubbed your mat for you.
- All right, Angel, let's leave.
129
00:07:47,414 --> 00:07:48,707
[COUGHING]
130
00:07:48,832 --> 00:07:52,043
We'll have no disrespect in here, Angel.
Do you understand me?
131
00:07:52,335 --> 00:07:53,420
Do you?
132
00:07:56,047 --> 00:07:57,549
Do you understand me?
133
00:07:57,841 --> 00:08:00,051
Mr. Hines!
134
00:08:00,260 --> 00:08:01,887
I think you made your point.
135
00:08:02,137 --> 00:08:03,763
[COUGHING]
136
00:08:05,682 --> 00:08:07,726
Now, you understand
we cannot tolerate
137
00:08:07,851 --> 00:08:10,478
any disrespect in here,
Angel, don't you?
138
00:08:10,979 --> 00:08:13,023
No more, "Yes, sir!"
139
00:08:14,524 --> 00:08:16,818
"Understood, sir!"
140
00:08:17,027 --> 00:08:19,070
I don't want to be
nobody's soldier!
141
00:08:19,195 --> 00:08:21,156
You understand?
142
00:08:24,784 --> 00:08:26,286
[COUGHING]
143
00:08:31,124 --> 00:08:32,667
All right, everybody.
144
00:08:32,876 --> 00:08:35,670
Review today's lesson.
Take a minute for meditation.
145
00:08:35,879 --> 00:08:37,797
Hector, Coco,
you scrub those mats.
146
00:08:38,006 --> 00:08:40,091
- Yes, sir.
- Yes, sir.
147
00:08:46,556 --> 00:08:48,350
What's your name, tourist?
148
00:08:48,475 --> 00:08:51,144
This is MacGyver, R.T.
149
00:08:51,353 --> 00:08:55,148
Oh, so you're MacGyver.
I want to talk to you.
150
00:08:55,398 --> 00:08:57,317
Outside.
151
00:09:04,115 --> 00:09:06,076
All right, kids.
Let's take a break.
152
00:09:06,159 --> 00:09:07,744
Let's go upstairs.
Come on.
153
00:09:07,869 --> 00:09:09,663
[KIDS MURMURING]
154
00:09:19,089 --> 00:09:22,842
People I respect have said some
pretty nice things about your, mister.
155
00:09:23,301 --> 00:09:26,596
And I know you're here to
figure out if we get some money.
156
00:09:26,972 --> 00:09:30,016
I'm here to tell you I'm the first one
that hopes we get some money.
157
00:09:30,225 --> 00:09:34,020
But nobody interferes when
I'm working with my kids.
158
00:09:34,145 --> 00:09:36,815
Nobody undercuts my respect
when I'm in a session.
159
00:09:36,898 --> 00:09:38,274
Do you understand me?
160
00:09:38,441 --> 00:09:39,734
What I understand
161
00:09:39,818 --> 00:09:41,987
is that you were stickin' a
kid's head in a bucket of water,
162
00:09:42,070 --> 00:09:43,947
and nobody does that
in front me.
163
00:09:44,030 --> 00:09:45,073
You understand that?
164
00:09:45,198 --> 00:09:46,950
Let me tell you
somethin', tourist.
165
00:09:47,158 --> 00:09:48,994
You're standing in the
middle of a war zone.
166
00:09:49,411 --> 00:09:52,539
Almost as many people die on these
streets as there are days in a year.
167
00:09:52,622 --> 00:09:54,416
I'm givin' these kids
what they need to survive!
168
00:09:54,624 --> 00:09:56,084
That may be your intention,
169
00:09:56,167 --> 00:09:58,628
but what I saw up there
bordered on abuse.
170
00:09:58,795 --> 00:10:00,922
- It was appropriate!
- It was excessive.
171
00:10:01,172 --> 00:10:03,425
Look, look,
I know the both of you.
172
00:10:03,508 --> 00:10:06,177
And believe me, you
both want the same thing.
173
00:10:06,344 --> 00:10:08,054
I don't think so, Manny.
174
00:10:08,179 --> 00:10:09,889
Mr. MacGyver is a tourist.
175
00:10:10,348 --> 00:10:12,142
He ain't dirtying his
hands in this war.
176
00:10:12,225 --> 00:10:13,893
And you know what I think of tourists.
177
00:10:13,977 --> 00:10:16,438
- Look, R.T., MacGyver is not a tourist...
- Don't bother, Manny. Forget it.
178
00:10:16,563 --> 00:10:17,605
Excuse me!
179
00:10:18,148 --> 00:10:19,566
I'm going to find Angel.
180
00:10:19,649 --> 00:10:21,526
I've no time for educating
the educated.
181
00:10:26,531 --> 00:10:27,782
DENNIS:
Tough Boys.
182
00:10:27,907 --> 00:10:29,826
Every time I turn around,
it's Tough Boys.
183
00:10:29,909 --> 00:10:31,661
MYRON:
What do you want to do?
184
00:10:31,786 --> 00:10:33,413
What do I want to do?
185
00:10:33,538 --> 00:10:34,956
Look at this!
186
00:10:35,081 --> 00:10:36,958
They burned down eight
of our buildings.
187
00:10:37,042 --> 00:10:38,668
Last night somebody got killed.
188
00:10:38,877 --> 00:10:41,129
People are getting nervous
about doing business with us.
189
00:10:41,254 --> 00:10:42,797
They're becoming heroes!
190
00:10:42,922 --> 00:10:45,467
Songs on the radio.
T-shirts.
191
00:10:45,550 --> 00:10:47,719
I want them dead.
Yesterday!
192
00:11:00,732 --> 00:11:02,567
HECTOR: We've got to do
somethin' about him.
193
00:11:02,776 --> 00:11:04,861
Angel's losin' it, man.
194
00:11:04,986 --> 00:11:06,571
He's gonna jam us all.
195
00:11:06,696 --> 00:11:08,656
Hey, what you talkin'
about, man?
196
00:11:08,782 --> 00:11:10,116
Angel's gonna be all right.
197
00:11:10,742 --> 00:11:13,495
HECTOR: He's lucky Hines
didn't drown his butt, man.
198
00:11:13,661 --> 00:11:14,996
[SIREN BLARING ON T.V.]
199
00:11:15,080 --> 00:11:17,082
This is it, man!
This is our deal.
200
00:11:18,208 --> 00:11:19,876
FEMALE REPORTER:
At the top of the news,
201
00:11:20,126 --> 00:11:24,005
we have the eighth "Take back the
neighborhood" crack-house burning
202
00:11:24,089 --> 00:11:29,177
by the self-styled vigilante group
who call themselves "The Tough Boys."
203
00:11:29,302 --> 00:11:30,345
- [CHUCKLES]
204
00:11:30,428 --> 00:11:32,347
- Vigilantes? What's wrong with her?
- Chill.
205
00:11:32,472 --> 00:11:34,307
Sixteen were arrested at the location.
206
00:11:34,390 --> 00:11:37,644
All believed to be crack-house
customers and pushers.
207
00:11:37,769 --> 00:11:40,730
But the big story is,
for the first time,
208
00:11:40,814 --> 00:11:42,607
there was a fatality.
209
00:11:42,732 --> 00:11:44,984
Police believe that a
19-year-old crack dealer...
210
00:11:45,068 --> 00:11:46,486
Oh, man, that's weak.
211
00:11:46,611 --> 00:11:48,363
...was trapped
inside the building.
212
00:11:48,446 --> 00:11:50,323
Neighbors say
there were shots...
213
00:11:50,532 --> 00:11:52,617
Yeah, wh-what you need, cuz?
214
00:11:54,577 --> 00:11:56,830
Nothin'.
Just lookin' around.
215
00:11:57,956 --> 00:12:01,000
Uh, hey, uh, come on, we better
go finish up them mats, huh?
216
00:12:26,442 --> 00:12:27,902
[GRUNTING]
217
00:12:28,069 --> 00:12:30,071
You kickin' me in my gut.
218
00:12:30,697 --> 00:12:32,198
Hey, that hurt, man.
219
00:12:32,282 --> 00:12:34,617
You know, you ain't supposed
to treat your homies like that.
220
00:12:34,784 --> 00:12:37,245
We should've got him
out of there. He was 19!
221
00:12:37,370 --> 00:12:38,663
Just like my brother was.
222
00:12:38,830 --> 00:12:40,582
Look, man, everybody around here
223
00:12:40,665 --> 00:12:43,793
that lost somebody to gangs,
drugs, or some stupid stray bullet.
224
00:12:43,877 --> 00:12:45,753
Now, you think
I loved my little cousin
225
00:12:45,837 --> 00:12:48,089
any less than you loved
your big brother, huh?
226
00:12:48,214 --> 00:12:50,758
You think Hector don't hurt? Sinclair?
227
00:12:50,884 --> 00:12:53,595
Now, you take that
raggedy suitcase home, man.
228
00:12:53,720 --> 00:12:56,264
We got a burn-down tonight,
and you're in on it.
229
00:12:56,514 --> 00:12:59,434
We made a pact to take back
the 'hood from these drug freaks
230
00:12:59,517 --> 00:13:01,519
and we're doin' it.
231
00:13:02,145 --> 00:13:03,938
And we need you, man.
232
00:13:05,398 --> 00:13:07,275
So, what you gonna do?
233
00:13:07,734 --> 00:13:09,819
I don't want to be
in no more killings, man.
234
00:13:10,069 --> 00:13:12,405
Boy. Ain't gonna be
no more killings, man.
235
00:13:12,530 --> 00:13:14,032
It was an accident.
236
00:13:14,157 --> 00:13:15,533
For real, brother.
237
00:13:15,742 --> 00:13:17,827
Hey, my grandmother
sat on her porch
238
00:13:17,911 --> 00:13:20,788
for the first time in
three years last week, man.
239
00:13:20,997 --> 00:13:22,832
The 'hood needs us.
240
00:13:23,791 --> 00:13:26,669
No more dyin'.
I promise you.
241
00:13:27,170 --> 00:13:29,589
Brother to brother.
Promise, man.
242
00:13:33,676 --> 00:13:35,136
You down?
243
00:13:36,846 --> 00:13:38,223
[SIGHS]
244
00:13:38,348 --> 00:13:40,350
Yeah, I'm down, man.
245
00:13:45,772 --> 00:13:48,191
Hey, you know, this is
real, uh, cozy, now,
246
00:13:48,274 --> 00:13:50,902
but we gonna have to square
about you kickin' me in my gut.
247
00:13:52,528 --> 00:13:54,030
Go ahead, man.
248
00:13:54,147 --> 00:13:55,907
Take your best shot, chump.
249
00:13:55,990 --> 00:13:58,159
[CHUCKLING]
Ooh! Called the man a chump!
250
00:14:00,954 --> 00:14:02,580
Hey, man, you hit like a punk.
251
00:14:02,872 --> 00:14:04,832
Yeah? Only when
I'm hittin' a punk.
252
00:14:05,083 --> 00:14:06,584
Now check this.
253
00:14:07,210 --> 00:14:08,586
Now, our next hit
254
00:14:08,670 --> 00:14:10,463
is gonna be right at
the heart of the matter.
255
00:14:10,546 --> 00:14:15,093
The man says that we're goin'
across town to haul in some bigger fish.
256
00:14:15,218 --> 00:14:16,886
Bigger fish, homes?
257
00:14:16,970 --> 00:14:20,265
The rich boys who funnel
the poison into the 'hood.
258
00:14:20,390 --> 00:14:23,559
♪ Tough Boys, Tough Boys,
comin' at you ♪
259
00:14:23,643 --> 00:14:26,562
♪ T-T-Tough Boys,
Tough Boys ♪
260
00:14:28,314 --> 00:14:31,609
MANNY: Yes, this is the ninth
Tough Boys burn down, but...
261
00:14:31,734 --> 00:14:34,570
Come on, MacGyver, I know
Hines was a little rough on you,
262
00:14:34,654 --> 00:14:36,322
but that's not your style.
263
00:14:36,406 --> 00:14:38,157
Head-hunting a guy on a hunch?
264
00:14:38,283 --> 00:14:41,786
MacGYVER: Manny, I told you,
it's nothin' personal.
265
00:14:42,036 --> 00:14:43,913
I heard some
of the kids talkin'.
266
00:14:44,038 --> 00:14:45,623
It sounded like
they were involved.
267
00:14:45,707 --> 00:14:49,794
You know, a Hines-Tough Boy
connection is not such a big stretch.
268
00:14:49,919 --> 00:14:53,965
Hey, I've got at least six
different organizations on our list
269
00:14:54,090 --> 00:14:56,592
that fit the Tough Boys
profile perfectly.
270
00:14:56,676 --> 00:14:58,136
Now, they're good people.
271
00:14:58,219 --> 00:15:00,388
They're just fed up with
crack in their neighborhood,
272
00:15:00,471 --> 00:15:02,181
and they can't wait for us
to do it by the law.
273
00:15:02,390 --> 00:15:04,851
Look, Manny. I know
how you feel about the guy.
274
00:15:04,934 --> 00:15:08,104
But I got to check him out.
I can't recommend a Phoenix grant
275
00:15:08,229 --> 00:15:10,231
unless he's cleared.
276
00:15:10,898 --> 00:15:12,942
Well, the truth is,
I'm probably most disturbed
277
00:15:13,067 --> 00:15:15,403
because I know that you
don't go off half-cocked.
278
00:15:15,611 --> 00:15:18,239
I like R.T. Hines, a lot.
279
00:15:18,364 --> 00:15:20,116
He's a damn good man, MacGyver.
280
00:15:20,325 --> 00:15:21,784
I'm sure he is.
281
00:15:23,286 --> 00:15:25,997
Look, I'll keep you posted
if I find out anything.
282
00:15:26,122 --> 00:15:28,124
Now, you do the same, okay?
283
00:15:28,624 --> 00:15:30,460
Sí, señor.
284
00:15:30,710 --> 00:15:32,837
But there's just
one other thing.
285
00:15:33,087 --> 00:15:35,423
I've got multiple sources
on the street,
286
00:15:35,548 --> 00:15:38,426
and the word is that some
drug boss has put up a reward
287
00:15:38,551 --> 00:15:40,762
for information
on the Tough Boys.
288
00:15:40,887 --> 00:15:42,847
Things could get nasty.
289
00:15:42,972 --> 00:15:44,724
Make sure you don't get caught
in the middle.
290
00:15:50,063 --> 00:15:52,565
So, what's the progress
on these Tough Boys?
291
00:15:52,690 --> 00:15:54,359
We're down
to three possibilities.
292
00:15:54,442 --> 00:15:57,612
We feel the strongest about
this ex-Marine named Hines.
293
00:15:57,695 --> 00:15:59,655
We're checking him first.
294
00:15:59,781 --> 00:16:01,449
Well, do it.
295
00:16:02,241 --> 00:16:03,534
Go!
296
00:16:12,377 --> 00:16:14,128
BOY:
Don't forget the hammer.
297
00:16:21,177 --> 00:16:24,347
Nice eye, Angel. Beauty.
298
00:16:24,764 --> 00:16:26,349
What happened?
299
00:16:26,933 --> 00:16:29,852
I can't talk, man, all right?
I'm working.
300
00:16:30,144 --> 00:16:33,106
What do you say
we talk about Tough Boys?
301
00:16:34,649 --> 00:16:37,276
I didn't hear anybody
say "coffee break," Angel.
302
00:16:38,236 --> 00:16:39,821
Move it!
303
00:16:46,411 --> 00:16:49,664
I understand you've been
askin' around about me.
304
00:16:49,914 --> 00:16:52,208
Just what the hell
are you after?
305
00:16:52,834 --> 00:16:55,753
Oh, I'm just lookin' out
after the Phoenix Foundation
306
00:16:55,837 --> 00:16:58,339
and these kids, Mr. Hines.
307
00:16:58,589 --> 00:17:00,675
I bet you think I hit Angel,
don't you?
308
00:17:00,800 --> 00:17:02,135
You personally? No.
309
00:17:02,218 --> 00:17:05,221
You're a southpaw. That
was done with a right hand.
310
00:17:05,430 --> 00:17:07,306
And, even if you
pulled your punch,
311
00:17:07,390 --> 00:17:09,142
you'd do a lot more damage
than that.
312
00:17:09,308 --> 00:17:12,186
For a man who doesn't like violence,
you certainly know a lot about it.
313
00:17:12,395 --> 00:17:14,105
Exactly why I don't like it.
314
00:17:14,313 --> 00:17:16,983
Then I suggest you stay
the hell out of my way.
315
00:17:17,483 --> 00:17:19,152
You play with fire,
you get burned.
316
00:17:20,069 --> 00:17:22,734
Yes, sir.
Eventually, you do.
317
00:17:26,159 --> 00:17:28,744
BOY: We're almost done here,
Mr. Hines.
318
00:17:29,745 --> 00:17:30,997
What do we do now?
319
00:17:34,459 --> 00:17:36,169
He's getting close.
320
00:17:36,252 --> 00:17:38,713
Yeah. The man says too close.
321
00:17:38,838 --> 00:17:40,798
So what we gonna do about it?
322
00:17:40,923 --> 00:17:43,634
The man says we tag him.
323
00:17:46,095 --> 00:17:48,097
So we gonna tag him.
324
00:17:55,229 --> 00:17:56,898
He's comin'.
325
00:17:57,106 --> 00:17:59,150
Exactly like the man said.
326
00:18:35,520 --> 00:18:37,897
All right, I'll bite.
327
00:18:56,707 --> 00:18:58,918
[FOOTSTEPS PATTERING]
328
00:19:34,787 --> 00:19:36,664
[TOUGH BOYS PLAYING]
329
00:19:38,624 --> 00:19:41,961
♪ Listen up, chumps,
listen up good ♪
330
00:19:42,169 --> 00:19:46,257
♪ We don't want no more poison
messin' up our neighborhood ♪
331
00:19:46,382 --> 00:19:49,927
♪ Tough Boys, Tough Boys
comin' at you ♪
332
00:19:50,011 --> 00:19:53,097
♪ T-T-Tough Boys,
Tough Boys ♪
333
00:19:54,073 --> 00:19:57,226
♪ Pushers and users,
you better jump back ♪
334
00:19:57,351 --> 00:20:01,355
♪ 'cause we're burnin' down
everything related to crack ♪
335
00:20:01,439 --> 00:20:05,234
♪ Tough Boys, Tough Boys,
they're comin' at you ♪
336
00:20:05,318 --> 00:20:06,694
♪ Tough Boys ♪
337
00:20:06,777 --> 00:20:09,030
♪ Sell dope?
You better hide ♪
338
00:20:09,196 --> 00:20:12,575
♪ Crack dealers know
30 seconds to go ♪
339
00:20:12,658 --> 00:20:14,702
♪ 'Cause the Tough Boys
are comin' ♪
340
00:20:14,827 --> 00:20:16,621
♪ Then everything blows ♪
341
00:20:16,746 --> 00:20:20,333
♪ The Boys are real
We mean what we say ♪
342
00:20:20,541 --> 00:20:23,836
♪ If you ain't standing with us,
then you stand in our way ♪
343
00:20:23,919 --> 00:20:28,215
♪ Tough Boys, Tough Boys,
they're comin' at you ♪
344
00:20:28,341 --> 00:20:31,552
♪ Tough Boys, Tough Boys,
you better move it ♪
345
00:20:31,677 --> 00:20:35,348
♪ Silent like a dead man
that move through the night ♪
346
00:20:35,473 --> 00:20:39,560
♪ Strictly taking care of business
so that everything's right ♪
347
00:20:39,644 --> 00:20:43,147
♪ Get with the program
Support it with your mind ♪
348
00:20:43,397 --> 00:20:47,193
♪ Gotta face the drug man,
tell him you ain't buyin' ♪
349
00:20:47,318 --> 00:20:50,237
♪ Protect the children,
lock your home ♪
350
00:20:50,571 --> 00:20:54,283
♪ Let your mind be free,
leave the drugs alone ♪
351
00:20:54,408 --> 00:20:57,119
♪ T-T-T-Tough Boys,
Tough Boys ♪
352
00:20:57,203 --> 00:20:58,454
♪ They're comin' at you ♪
353
00:20:58,621 --> 00:21:01,332
♪ T-T-T-Tough Boys,
here comes one now ♪
354
00:21:01,582 --> 00:21:03,876
♪ T-T-T-Tough Boys ♪
355
00:21:05,419 --> 00:21:07,421
♪ T-T-T-Tough Boys ♪
356
00:21:08,297 --> 00:21:10,966
♪ T-T-T-T-T-Tough Boys ♪♪
357
00:21:11,217 --> 00:21:12,343
[EXCLAIMS]
358
00:21:17,139 --> 00:21:18,891
[THUDDING]
359
00:21:19,141 --> 00:21:20,810
[PANTING]
360
00:21:35,324 --> 00:21:37,109
[TIMER BEEPING]
361
00:21:37,203 --> 00:21:40,346
Hey. W-Wait a minute.
362
00:21:42,123 --> 00:21:42,998
Hey!
363
00:23:04,455 --> 00:23:06,373
[TIMER CONTINUES BEEPING]
364
00:23:44,245 --> 00:23:45,287
[GRUNTING]
365
00:24:23,492 --> 00:24:25,119
[EXCLAIMS]
366
00:24:25,369 --> 00:24:27,413
[BEEP DRONING]
367
00:24:41,844 --> 00:24:44,305
MacGYVER: Everything
on that bomb is real.
368
00:24:44,805 --> 00:24:46,849
Except the detonator cap.
369
00:24:47,057 --> 00:24:49,143
I'd say that means that they
really didn't want to hurt you.
370
00:24:49,226 --> 00:24:50,686
Just run you off.
371
00:24:50,766 --> 00:24:53,060
Obviously, they don't
know you too well.
372
00:24:53,230 --> 00:24:54,857
This time it was a phony bomb.
373
00:24:54,940 --> 00:24:56,650
Next time
it might be a real one.
374
00:24:56,734 --> 00:24:59,111
Maybe you should take the warning
and just let the police handle it.
375
00:24:59,320 --> 00:25:02,615
Manny, I followed a kid in here.
376
00:25:02,698 --> 00:25:05,743
But the layout is
advanced military training.
377
00:25:05,826 --> 00:25:09,079
So? The Tough Boys, they found
themselves a jungle warfare manual.
378
00:25:09,246 --> 00:25:10,331
No!
379
00:25:10,414 --> 00:25:13,459
That snare net configuration
is strictly force recon.
380
00:25:13,584 --> 00:25:16,337
They don't even
make a manual for that.
381
00:25:18,047 --> 00:25:22,051
I think it's time I had a talk
with our good Captain Hines.
382
00:25:23,135 --> 00:25:25,220
You want to wear my badge
while you're at it?
383
00:25:29,558 --> 00:25:32,227
I'll let you know how it goes.
384
00:25:53,624 --> 00:25:55,209
[KNOCKS ON DOOR]
385
00:25:58,087 --> 00:25:59,630
Hello?
386
00:26:02,466 --> 00:26:03,509
Hines?
387
00:26:39,712 --> 00:26:41,964
- [GUN COCKS]
- [EXCLAIMS]
388
00:26:42,965 --> 00:26:46,051
I'd say you in a very
bad situation, tourist.
389
00:26:46,176 --> 00:26:48,345
The door was open.
390
00:26:48,429 --> 00:26:50,556
I left it that way
to see how bold you are.
391
00:26:50,639 --> 00:26:54,309
Bold. And nosy.
I'm famous for that.
392
00:26:54,476 --> 00:26:56,520
Could cost you your life.
393
00:26:56,645 --> 00:26:59,732
Now, you tell me quickly,
why are you dogging me?
394
00:26:59,982 --> 00:27:02,484
If you're not the leader
of the Tough Boys,
395
00:27:02,568 --> 00:27:04,987
you got nothing
to worry about here.
396
00:27:07,406 --> 00:27:08,782
[SIGHS]
397
00:27:08,907 --> 00:27:11,410
Leader of the Tough Boys?
398
00:27:11,785 --> 00:27:15,330
Is that why you've been
snooping and irritating my life?
399
00:27:19,334 --> 00:27:22,296
And I'll keep on doing it
until I find out otherwise.
400
00:27:22,463 --> 00:27:23,881
Mister,
401
00:27:24,048 --> 00:27:26,133
I've fought from one end
of this world to the other
402
00:27:26,258 --> 00:27:29,136
and I ain't never used
no kids to fight my battles.
403
00:27:29,303 --> 00:27:30,846
Do you realize what I am?
404
00:27:32,681 --> 00:27:35,142
I am an American Marine, sir!
405
00:27:35,350 --> 00:27:37,311
Yeah, I play hard.
406
00:27:37,519 --> 00:27:39,688
But I don't break the law.
407
00:27:39,855 --> 00:27:43,400
And to think that I might need some
help is an insult. Do you read me?
408
00:27:43,567 --> 00:27:45,152
No, sir. I don't.
409
00:27:45,360 --> 00:27:48,113
I just figured out
what your problem is.
410
00:27:48,906 --> 00:27:51,909
You're a soft-bellied idealist
who looks at hard discipline
411
00:27:51,992 --> 00:27:53,744
as a crime against mankind.
412
00:27:53,911 --> 00:27:56,497
Discipline's only a crime
when it's enforced by somebody
413
00:27:56,580 --> 00:27:59,249
with the sensitivity
and judgment of a rock.
414
00:27:59,458 --> 00:28:00,751
Yeah.
415
00:28:00,834 --> 00:28:05,005
Well, I heard about your "sensitivity
and judgment" on the news, mister.
416
00:28:05,214 --> 00:28:07,716
Walked right into a snare-net.
417
00:28:07,925 --> 00:28:09,301
[CONTEMPTUOUSLY]
Tourist.
418
00:28:09,426 --> 00:28:11,804
Don't look left,
don't look right, just go.
419
00:28:13,263 --> 00:28:15,349
I didn't walk right in.
420
00:28:15,432 --> 00:28:17,351
I looked around.
421
00:28:19,353 --> 00:28:21,480
There were three options.
422
00:28:21,855 --> 00:28:23,816
I picked a door that was locked.
423
00:28:24,149 --> 00:28:25,317
Come again?
424
00:28:25,484 --> 00:28:27,528
I didn't choose the obvious.
425
00:28:27,611 --> 00:28:29,613
I chose a locked door.
426
00:28:30,447 --> 00:28:32,616
I'd say somebody
knows you very well.
427
00:28:32,866 --> 00:28:34,076
Yeah.
428
00:28:34,284 --> 00:28:36,245
Hey, why don't you guys sit up?
429
00:28:36,328 --> 00:28:39,998
I got a feeling the man's got
something real special for us,
430
00:28:40,124 --> 00:28:42,334
and we better be focused
like a big dog
431
00:28:42,459 --> 00:28:44,586
when the man starts talkin'.
432
00:28:46,463 --> 00:28:49,258
SINCLAIR: The man is right
behind you, brother.
433
00:28:56,765 --> 00:28:59,726
Angel, over here.
434
00:29:00,060 --> 00:29:03,564
According to my street sources,
this is definitely the big one.
435
00:29:03,981 --> 00:29:06,775
And it's going to be
our last burn-down.
436
00:29:06,984 --> 00:29:09,111
We can walk away from this
feeling damn proud
437
00:29:09,194 --> 00:29:10,946
that we took poison
off of our streets.
438
00:29:11,446 --> 00:29:14,867
MacGYVER: I never connected
Anthony M. Lopez with Manny.
439
00:29:14,992 --> 00:29:17,703
One of the smartest young
Marines I've ever served with.
440
00:29:17,828 --> 00:29:20,455
He could easily provide
all the Tough Boy expertise.
441
00:29:20,622 --> 00:29:21,832
In his sleep.
442
00:29:22,040 --> 00:29:25,127
And he'd know I'd pick a
locked door over the obvious.
443
00:29:25,252 --> 00:29:26,253
Part of his training.
444
00:29:27,880 --> 00:29:29,798
But there's no training
that prepares a man
445
00:29:29,923 --> 00:29:32,134
for having his family
devastated by drugs.
446
00:29:33,177 --> 00:29:37,306
Well, crack is as brutal as anything
I've ever seen in war, MacGyver.
447
00:29:37,431 --> 00:29:39,433
Manny provided everything
for his daughter,
448
00:29:39,558 --> 00:29:41,185
even moved
to a different neighborhood.
449
00:29:42,144 --> 00:29:44,897
- It's everywhere.
- Let's go talk to him.
450
00:29:48,734 --> 00:29:50,360
[DOOR OPENING]
451
00:29:50,569 --> 00:29:54,990
I want you to set your foundation
charges here, here, here, and here.
452
00:29:55,240 --> 00:29:57,659
Blow your caps to draw them out,
453
00:29:58,410 --> 00:30:02,581
take your escape routes,
go home, and don't look back.
454
00:30:02,873 --> 00:30:05,459
But, uh, what about you, chief?
455
00:30:06,335 --> 00:30:08,170
While you guys are finishin' up,
456
00:30:08,253 --> 00:30:09,880
I'll be on a yacht,
457
00:30:10,255 --> 00:30:13,175
taking down one of the biggest
crack dealers in the country.
458
00:30:13,256 --> 00:30:14,259
For good.
459
00:30:15,969 --> 00:30:17,471
You gonna meet us back home?
460
00:30:19,014 --> 00:30:20,349
Circle up.
461
00:30:29,983 --> 00:30:33,570
This is for the family we lost,
and all the kids coming up.
462
00:30:58,804 --> 00:30:59,930
Hey, hey!
463
00:31:01,390 --> 00:31:02,891
My friends!
464
00:31:04,184 --> 00:31:08,814
I'm glad to see that you two
hombres finally got together.
465
00:31:08,939 --> 00:31:11,108
We know it's you, Manny.
466
00:31:13,777 --> 00:31:16,238
Now, I don't want to hurt
either of you.
467
00:31:17,656 --> 00:31:19,491
But I'm committed.
468
00:31:19,866 --> 00:31:22,536
Today, 3:00, the cannery.
469
00:31:23,412 --> 00:31:26,623
I'm gonna shut off
one big drug artery.
470
00:31:27,249 --> 00:31:29,167
And then,
with all the press watching,
471
00:31:29,710 --> 00:31:31,378
I'm gonna cut out the heart.
472
00:31:31,670 --> 00:31:34,798
Oh, come on, man, give it up,
before another kid gets killed.
473
00:31:37,718 --> 00:31:40,095
Please, inside.
474
00:31:41,722 --> 00:31:43,265
Please.
475
00:31:46,310 --> 00:31:48,270
Straight ahead.
476
00:31:49,479 --> 00:31:52,441
Don't do it this way, Manny.
Use the law!
477
00:31:52,524 --> 00:31:53,775
The law?
478
00:31:55,277 --> 00:31:57,863
[VOICE TREMBLING]
Crack doesn't care about the law.
479
00:31:58,155 --> 00:32:01,033
Have you ever seen
a crack-addicted baby?
480
00:32:01,658 --> 00:32:03,285
Their eyes, they don't focus.
481
00:32:04,244 --> 00:32:05,454
They...
482
00:32:05,579 --> 00:32:08,457
can't even suck on a bottle.
They shake like an old wino
483
00:32:08,540 --> 00:32:10,876
with a bad case of the DTs.
484
00:32:10,959 --> 00:32:15,130
Just a touch of your hand
will send them into spasms.
485
00:32:15,339 --> 00:32:19,092
I h-have
a granddaughter like that.
486
00:32:19,343 --> 00:32:20,927
Did the law help her?
487
00:32:21,470 --> 00:32:23,055
No!
488
00:32:23,180 --> 00:32:27,059
I took an oath
to serve and protect.
489
00:32:28,393 --> 00:32:30,395
I'm doing what has to be done.
490
00:32:31,021 --> 00:32:32,272
Now, move.
491
00:32:38,987 --> 00:32:40,947
To the right.
492
00:32:46,203 --> 00:32:47,954
Open the door, R.T.
493
00:32:55,462 --> 00:32:56,922
Okay, inside.
494
00:33:17,401 --> 00:33:21,321
[HINES BANGING ON DOOR]
495
00:33:23,233 --> 00:33:25,951
What, are you gonna stand there
and watch? Get your shoulder over here.
496
00:33:26,159 --> 00:33:28,620
What for? So we can both
have broken shoulders?
497
00:33:31,915 --> 00:33:33,625
HINES:
Paint cans.
498
00:33:34,584 --> 00:33:36,962
Oh, I see. You gonna
take the sensitive approach.
499
00:33:50,183 --> 00:33:51,643
What are you doing?
500
00:33:54,229 --> 00:33:56,273
Here, sharpen those to a point
on the ground, there.
501
00:33:56,398 --> 00:33:57,524
For what?
502
00:33:57,649 --> 00:33:59,609
So we can get out of here.
503
00:33:59,860 --> 00:34:02,446
I've decided to
try a new approach.
504
00:34:02,571 --> 00:34:04,990
These people have to be getting
their information from the street.
505
00:34:05,073 --> 00:34:08,243
So I called a few street sources
and put out a big carrot.
506
00:34:08,368 --> 00:34:10,662
These Tough Boys can't miss it.
507
00:34:11,872 --> 00:34:15,250
We have to make plans
for an ambush, gentlemen.
508
00:34:47,240 --> 00:34:48,867
[SIGHS DEEPLY]
509
00:34:48,950 --> 00:34:51,661
- Psyched up?
- HARRIS: Nervous. Listen.
510
00:34:51,745 --> 00:34:53,955
Just make sure they're all
trapped in the cross-fire patch
511
00:34:54,122 --> 00:34:56,082
before you start shooting.
512
00:34:56,291 --> 00:34:57,417
Relax.
513
00:34:57,542 --> 00:35:00,086
Once they pass us,
they're boxed.
514
00:36:02,190 --> 00:36:03,275
[MACHINE GUN BEING COCKED]
515
00:36:03,483 --> 00:36:04,985
Ambush! Hit the ground!
516
00:36:05,193 --> 00:36:07,028
[MACHINE GUNS FIRING]
517
00:36:07,279 --> 00:36:08,280
No!
518
00:36:32,721 --> 00:36:34,431
Two guys just pulled up
in the truck.
519
00:36:34,530 --> 00:36:35,948
Cover me.
I'm gonna clean this up.
520
00:36:36,016 --> 00:36:37,577
All right.
I got you covered.
521
00:37:12,719 --> 00:37:13,470
Psst!
522
00:37:19,934 --> 00:37:21,770
[SCREAMING]
523
00:37:34,157 --> 00:37:35,450
Mmm, baby!
524
00:37:36,493 --> 00:37:37,869
[COUGHING]
525
00:37:39,245 --> 00:37:40,997
[GUN FIRING]
526
00:37:54,302 --> 00:37:56,096
[MACHINE GUN FIRING]
527
00:37:59,766 --> 00:38:01,226
Hey, man, that's an Uzi!
528
00:38:01,434 --> 00:38:03,186
Now it's a wrench.
529
00:38:28,253 --> 00:38:29,587
[MACHINE GUN FIRING]
530
00:38:40,432 --> 00:38:41,641
[MACHINE GUN FIRING]
531
00:39:14,674 --> 00:39:15,759
[MACHINE GUN FIRING]
532
00:39:38,531 --> 00:39:40,033
[GRUNTING]
533
00:39:55,799 --> 00:39:57,509
[COUGHING]
534
00:39:58,510 --> 00:40:00,011
Mr. Hines?
535
00:40:00,136 --> 00:40:02,514
- MacGyver?
- Angel, where are the others?
536
00:40:04,098 --> 00:40:05,350
Where are the others?
537
00:40:18,154 --> 00:40:19,239
A-Are they still out there?
538
00:40:20,240 --> 00:40:21,741
God, everything went wrong.
539
00:40:25,286 --> 00:40:28,581
He's dead, man.
Coco's dead.
540
00:40:32,418 --> 00:40:36,089
[PRAYING IN SPANISH]
541
00:40:50,353 --> 00:40:51,980
[SOBBING]
542
00:40:52,772 --> 00:40:54,357
Why don't you boys
come out of there?
543
00:41:01,489 --> 00:41:02,949
Where's Manny?
544
00:41:05,285 --> 00:41:07,912
He's somewhere taking
down some big drug dealer.
545
00:41:08,079 --> 00:41:09,956
He didn't s-say-- say where.
546
00:41:10,540 --> 00:41:11,916
The heart.
547
00:41:12,083 --> 00:41:13,376
He said the press
would be there.
548
00:41:13,459 --> 00:41:15,211
Why don't we give a call
and find out where?
549
00:41:15,295 --> 00:41:17,046
I think Manny's planning
to go down with him.
550
00:41:17,171 --> 00:41:18,548
You gotta stop him!
551
00:41:18,631 --> 00:41:19,757
[SIRENS APPROACHING]
552
00:41:19,841 --> 00:41:21,092
There's been enough dying.
553
00:41:25,680 --> 00:41:27,265
The police are here.
554
00:41:28,057 --> 00:41:29,767
Just tell the truth.
555
00:41:39,986 --> 00:41:42,488
MANNY: I'm Police Detective
Anthony Lopez.
556
00:41:42,572 --> 00:41:44,866
This whole deck
is wired with dynamite,
557
00:41:44,991 --> 00:41:46,784
so everybody stay back.
558
00:41:46,868 --> 00:41:50,413
I hold in my hand the trigger that's
gonna blow this slimeball drug dealer
559
00:41:50,538 --> 00:41:52,749
and his cocaine boat
to kingdom come.
560
00:41:52,874 --> 00:41:54,834
I invited you here because...
561
00:41:54,959 --> 00:41:58,171
I am tired of seeing
pictures of inner-city kids
562
00:41:58,338 --> 00:42:01,549
down on their knees, with their
hands locked behind their heads.
563
00:42:01,841 --> 00:42:04,427
I wanna show you this guy,
564
00:42:04,594 --> 00:42:06,721
this cocaine-dealing
parasite on his knees
565
00:42:06,804 --> 00:42:08,556
and 100 kilos of his poison.
566
00:42:09,098 --> 00:42:13,895
This is a CEO in the
$100-billion-a-year drug industry.
567
00:42:14,854 --> 00:42:18,149
You think our kids don't know
that it's men like this behind it?
568
00:42:18,816 --> 00:42:20,944
Paying people
to look the other way?
569
00:42:21,110 --> 00:42:23,029
What do you think goes
through our kids' minds
570
00:42:23,112 --> 00:42:25,782
when they read that Noriega
worked for our government?
571
00:42:26,032 --> 00:42:31,079
I want every greedy, crooked politician,
cop, and businessman to know
572
00:42:31,162 --> 00:42:32,622
that if there's a hell,
573
00:42:32,830 --> 00:42:35,041
they should go there.
574
00:42:35,291 --> 00:42:37,794
They do more than crime.
575
00:42:38,628 --> 00:42:42,006
They kill faith.
They breed cynicism
576
00:42:42,090 --> 00:42:44,592
and lack of trust
and disrespect for the law
577
00:42:44,665 --> 00:42:47,292
and those of us
who try to uphold the law.
578
00:42:48,221 --> 00:42:50,390
I want to read you something.
579
00:42:57,438 --> 00:43:01,901
"How do you tell somebody
about something that lures you in,
580
00:43:02,068 --> 00:43:03,695
promises you heaven,
581
00:43:03,736 --> 00:43:06,531
grabs you and shows you hell,
582
00:43:06,948 --> 00:43:10,743
and is determined not
to let go until you're dead?
583
00:43:12,328 --> 00:43:16,749
Crack is so evil that it doesn't
even allow me room to cry.
584
00:43:19,502 --> 00:43:23,506
I love you, Daddy.
And I'm sorry.
585
00:43:25,383 --> 00:43:27,427
I'll try to do better next time.
586
00:43:29,429 --> 00:43:30,847
Promise."
587
00:43:31,097 --> 00:43:35,018
This was the last sane communication
that I received from my baby girl.
588
00:43:35,268 --> 00:43:36,978
My daughter.
589
00:43:37,103 --> 00:43:39,397
Her wonderful and
generous child ruined
590
00:43:39,522 --> 00:43:41,691
by this man's poison.
591
00:43:41,899 --> 00:43:42,984
[CAMERA CLICKING]
592
00:43:43,109 --> 00:43:46,154
I would love to destroy every
man on earth like this one.
593
00:43:46,320 --> 00:43:48,322
But since I can't,
594
00:43:49,365 --> 00:43:51,117
I'm gonna blow this one up.
595
00:43:51,337 --> 00:43:53,161
- No! Please!
- Talk is over!
596
00:43:53,327 --> 00:43:54,370
No, Manny!
597
00:43:54,620 --> 00:43:58,291
You stay out of this, MacGyver!
I'm gonna count to 10.
598
00:43:58,583 --> 00:43:59,792
I mean it!
599
00:44:00,460 --> 00:44:03,337
MacGyver, I'm counting.
600
00:44:03,629 --> 00:44:06,174
At 10, I'm gonna let this go, and
you'd best be out of here. Now, go!
601
00:44:06,382 --> 00:44:10,386
No, Manny, he's finished!
Don't waste yourself!
602
00:44:10,595 --> 00:44:12,430
HINES:
Listen to MacGyver, Manny.
603
00:44:13,598 --> 00:44:15,433
Don't you dare relax.
604
00:44:15,641 --> 00:44:16,809
Manny!
605
00:44:16,893 --> 00:44:19,187
I've gotta push.
Don't you get it?
606
00:44:19,395 --> 00:44:22,231
He thinks he's gonna get off with
his lawyers and his connections.
607
00:44:22,440 --> 00:44:24,609
He relaxed when he thought
it was over.
608
00:44:25,860 --> 00:44:27,570
I got to do it. Now leave!
609
00:44:27,779 --> 00:44:29,155
Coco died today.
610
00:44:32,283 --> 00:44:34,660
What good do you think
it's gonna do us
611
00:44:34,744 --> 00:44:36,454
if we lose you?
612
00:44:40,917 --> 00:44:42,418
Time's up.
613
00:44:44,462 --> 00:44:45,671
If you push,
614
00:44:47,507 --> 00:44:49,133
you're gonna take
two friends with you.
615
00:44:52,970 --> 00:44:55,306
Come on, Manny.
Give it to him.
616
00:44:57,100 --> 00:44:59,602
You got a granddaughter
to take care of.
617
00:45:21,707 --> 00:45:23,334
COP:
All right, let's go, guys.
618
00:45:23,543 --> 00:45:25,002
Move it.
619
00:45:26,379 --> 00:45:28,047
It's okay, Manny.
620
00:45:29,090 --> 00:45:31,008
We're gonna
take care of you, buddy.
621
00:45:31,217 --> 00:45:32,927
Just like you'd take care of us.
622
00:45:33,052 --> 00:45:35,888
Me and MacGyver gonna see you
through this thing, okay?
623
00:45:44,689 --> 00:45:47,859
HINES: I've noticed some
doggin' it lately, and I don't like it,
624
00:45:47,984 --> 00:45:50,111
not even a little bit.
625
00:45:50,862 --> 00:45:52,697
Do you hear me?
626
00:45:52,780 --> 00:45:53,990
ALL:
Yes, sir!
627
00:45:54,073 --> 00:45:55,324
I can't hear you!
628
00:45:55,408 --> 00:45:57,160
ALL: [LOUDER]
Yes, sir!
629
00:45:57,535 --> 00:45:59,704
So today,
630
00:46:00,163 --> 00:46:02,790
we're gonna hit the ground
running and pick up speed.
631
00:46:02,957 --> 00:46:04,709
Harder, harder, harder, harder!
632
00:46:04,834 --> 00:46:06,210
Do you understand me?
633
00:46:06,288 --> 00:46:07,498
ALL:
Yes, sir!
634
00:46:07,583 --> 00:46:08,751
Let me hear it again!
635
00:46:08,832 --> 00:46:10,333
ALL:
Yes, sir!
636
00:46:13,342 --> 00:46:16,137
Is that a frown I notice on
your face, Mr. MacGyver?
637
00:46:16,262 --> 00:46:17,638
[CLEARING THROAT]
638
00:46:17,722 --> 00:46:19,307
- Yes, sir.
- Yes, sir?
639
00:46:19,432 --> 00:46:21,851
Well, there must be something
wrong with my approach.
640
00:46:23,853 --> 00:46:26,731
Well, uh, now that
you mention it, um...
641
00:46:26,856 --> 00:46:29,275
You know, I'd start off... easy.
642
00:46:29,400 --> 00:46:31,903
Warm the muscles up...
Stretch! You know?
643
00:46:31,986 --> 00:46:33,905
- Kind of sensitive-like.
- Yeah, like that.
644
00:46:34,016 --> 00:46:35,685
Would you like to take over?
645
00:46:36,616 --> 00:46:39,452
Don't mind if I do,
Mr. Hines.
646
00:46:39,702 --> 00:46:42,663
People, Mr. MacGyver is going
to take over today,
647
00:46:42,747 --> 00:46:45,166
and I'm gonna sit back and
see if I can learn something.
648
00:46:46,459 --> 00:46:47,960
MacGYVER:
No, please!
649
00:46:48,586 --> 00:46:50,838
Join us, Mr. Hines!
650
00:46:55,760 --> 00:46:58,638
[ALL CHEERING]
651
00:46:58,721 --> 00:46:59,972
All right.
652
00:47:00,056 --> 00:47:03,226
Now, we're gonna start
with some nice,
653
00:47:03,351 --> 00:47:04,727
easy
654
00:47:04,852 --> 00:47:05,770
stretching.
655
00:47:06,479 --> 00:47:09,232
Let's get it up there.
656
00:47:09,941 --> 00:47:13,069
Oh, is that a frown
I sense, Mr. Hines?
657
00:47:13,277 --> 00:47:14,904
- [KIDS LAUGHING]
- You bet!
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:36,668 --> 00:01:38,837
The Americans are here.
3
00:01:42,341 --> 00:01:44,009
We move.
4
00:01:51,975 --> 00:01:53,227
Thank you.
5
00:01:53,310 --> 00:01:55,854
Mr. Thornton,
Mr. MacGyver.
6
00:01:56,271 --> 00:01:59,107
I am Capitan Ion Cuzo
of the National Police.
7
00:01:59,233 --> 00:02:01,944
I am the, uh, baby-sitter for you
and the other delegates.
8
00:02:02,152 --> 00:02:03,820
This way.
9
00:02:04,821 --> 00:02:06,698
Uh, you know,
actually, we had hoped
10
00:02:06,823 --> 00:02:08,450
maybe to, uh,
freshen up a little bit
11
00:02:08,534 --> 00:02:10,786
and, uh, get a bite to eat
before we got started.
12
00:02:10,869 --> 00:02:13,580
You're not tourists, gentlemen.
13
00:02:15,374 --> 00:02:17,709
Welcome to Bucharest.
14
00:02:21,880 --> 00:02:24,550
Captain, is, uh, anything wrong?
15
00:02:24,633 --> 00:02:26,843
I mean, you don't seem
too happy to have us here.
16
00:02:26,927 --> 00:02:30,514
I do not like stirring up
Ceausescu's demons.
17
00:02:30,681 --> 00:02:33,892
I thought the idea of this was
to put those demons to rest.
18
00:02:33,976 --> 00:02:35,269
[CHUCKLING]
19
00:02:35,352 --> 00:02:39,690
By having foreigners examine
the archives of our dead dictator?
20
00:02:39,773 --> 00:02:43,277
I think the point is that we are
outsiders and can be objective.
21
00:02:43,360 --> 00:02:46,697
Uh, Romanian people can
trust the results of our study.
22
00:02:46,822 --> 00:02:52,578
And if you find there are Ceausescu
spies still in the system, then what?
23
00:02:53,579 --> 00:02:55,247
A witch hunt?
24
00:02:55,956 --> 00:02:57,749
No. Romania should
look to the future.
25
00:02:57,874 --> 00:02:59,251
You're not needed.
26
00:03:00,711 --> 00:03:02,796
Well, somebody wanted us here.
27
00:03:15,559 --> 00:03:18,520
This sub-basement was
Dictator Ceausescu's headquarters.
28
00:03:18,604 --> 00:03:20,689
Built to withstand
a nuclear attack.
29
00:03:20,814 --> 00:03:22,482
I read there are tunnels
down here
30
00:03:22,608 --> 00:03:24,776
used by the secret police
to spy on dissidents.
31
00:03:24,860 --> 00:03:26,945
Also for Ceausescu's
escape attempt.
32
00:03:27,029 --> 00:03:28,322
They've since been sealed.
33
00:03:40,917 --> 00:03:42,044
[BEEPS]
34
00:03:47,299 --> 00:03:51,637
Mr. MacGyver, Mr. Thornton of the
Phoenix Foundation, your counterparts.
35
00:03:51,845 --> 00:03:53,555
FRENCH DELEGATE:
I am Serge Houde.
36
00:03:53,764 --> 00:03:55,223
- [RATTLING]
- This is my associate,
37
00:03:55,390 --> 00:03:57,267
- CURRELL: Bonjour.
- THORNTON: How are you?
38
00:03:57,351 --> 00:03:59,311
We are from
L'Institut mondial de Paris.
39
00:03:59,394 --> 00:04:01,021
ENGLISH DELEGATE:
And I'm Maureen Sheridan,
40
00:04:01,188 --> 00:04:03,482
from the Institute of London.
How do you do?
41
00:04:03,732 --> 00:04:06,026
CUZO: So now you know
each other, we begin your work.
42
00:04:06,234 --> 00:04:08,820
The files on these tables
were taken from the vault
43
00:04:08,904 --> 00:04:10,614
and will be examined first.
44
00:04:10,697 --> 00:04:13,533
Then, the rest of the archives.
45
00:04:14,534 --> 00:04:15,911
[RUMBLING]
46
00:04:17,954 --> 00:04:20,123
[EXCLAIMING]
47
00:04:20,415 --> 00:04:21,833
[GROANS]
48
00:04:25,879 --> 00:04:28,674
No one move!
Be perfectly still!
49
00:04:40,435 --> 00:04:42,729
KRIK:
Gentlemen, ladies,
50
00:04:43,146 --> 00:04:45,982
on behalf of the K-Force,
welcome to Romania.
51
00:04:46,358 --> 00:04:48,276
Major Krik.
52
00:04:48,527 --> 00:04:51,321
Ah, you know me. Excellent.
53
00:04:51,655 --> 00:04:54,950
In 2.5 minutes
you will all burn to ashes,
54
00:04:55,075 --> 00:04:56,993
along with the archives.
55
00:04:59,079 --> 00:05:00,622
[BEEPS]
56
00:05:02,374 --> 00:05:04,418
I place Romania on notice.
57
00:05:04,501 --> 00:05:06,628
Ceausescu's will lives on.
58
00:05:06,753 --> 00:05:08,588
And so do his followers.
59
00:05:09,131 --> 00:05:11,717
[BEEPING]
60
00:05:25,522 --> 00:05:27,357
THORNTON:
Easy, MacGyver.
61
00:05:27,607 --> 00:05:29,609
Looks like it might
be a thermite bomb.
62
00:05:31,528 --> 00:05:32,863
Can you defuse it?
63
00:05:44,291 --> 00:05:45,625
This is Cuzo.
64
00:05:45,709 --> 00:05:48,211
A K-Force soldier has us
locked in the archives room,
65
00:05:48,420 --> 00:05:50,630
and a bomb is set to go off
in less than two minutes!
66
00:05:50,797 --> 00:05:52,090
POLICEMAN:
We are on our way, capitane.
67
00:05:52,799 --> 00:05:56,094
Monsieur, please,
I am trained in electronics.
68
00:05:56,178 --> 00:05:58,096
I will try.
69
00:05:58,346 --> 00:06:00,182
You'll never make it.
70
00:06:01,266 --> 00:06:03,143
Do you have the
combination to this safe?
71
00:06:03,226 --> 00:06:04,478
CUZO:
No.
72
00:06:13,361 --> 00:06:14,988
What are you doing?
73
00:06:15,197 --> 00:06:16,990
I need a speaker.
74
00:06:19,451 --> 00:06:20,719
Telephone?
75
00:06:21,036 --> 00:06:22,412
Microphone.
76
00:06:25,457 --> 00:06:27,250
He needs a microphone.
77
00:06:49,940 --> 00:06:52,400
[BEEPING]
78
00:06:55,070 --> 00:06:57,030
- Not possible.
- What?
79
00:07:05,121 --> 00:07:07,499
[FAINT CLICKING]
80
00:07:08,416 --> 00:07:09,334
[LOUD CLICK]
81
00:07:09,459 --> 00:07:10,377
I got one.
82
00:07:11,962 --> 00:07:13,255
Way to go.
83
00:07:19,636 --> 00:07:21,012
Get that bomb over here!
84
00:07:29,771 --> 00:07:31,314
Everybody back in the corner!
85
00:07:33,692 --> 00:07:34,901
[LOCK CLICKING]
86
00:07:39,990 --> 00:07:41,366
THORNTON:
Down!
87
00:07:43,410 --> 00:07:44,202
[GROANS]
88
00:07:45,537 --> 00:07:46,413
POLICEMAN:
This way!
89
00:07:46,538 --> 00:07:47,914
[MACHINE GUN FIRING]
90
00:07:49,499 --> 00:07:51,209
[GUNS FIRING]
91
00:07:51,418 --> 00:07:53,628
- Are you in one piece?
- I'm okay.
92
00:07:53,753 --> 00:07:55,505
[GUNS CONTINUE FIRING]
93
00:07:58,466 --> 00:07:59,593
[EXCLAIMS]
94
00:07:59,718 --> 00:08:01,720
POLICEMAN:
Drop your weapons. Now!
95
00:08:01,970 --> 00:08:03,555
[GUN FIRING]
96
00:08:04,097 --> 00:08:06,641
THORNTON: Why doesn't he
just give himself up?
97
00:08:06,766 --> 00:08:09,019
CUZO: K-Force have
no fear of dying.
98
00:08:17,944 --> 00:08:19,821
I got an idea.
99
00:08:25,702 --> 00:08:27,370
[EXCLAIMING]
100
00:08:41,259 --> 00:08:43,720
Drop your weapons
or I break his neck.
101
00:08:45,722 --> 00:08:47,599
He's got MacGyver!
102
00:08:47,766 --> 00:08:49,225
No! He will kill him!
103
00:09:05,241 --> 00:09:06,785
[GROANS]
104
00:09:19,714 --> 00:09:21,758
Don't shoot!
105
00:09:25,804 --> 00:09:27,847
I mean, let's face it.
106
00:09:28,056 --> 00:09:30,642
You might need me
to get you out of this mess.
107
00:09:36,523 --> 00:09:38,316
[GROANING]
108
00:09:49,619 --> 00:09:51,246
[BIRDS CHIRPING]
109
00:09:51,454 --> 00:09:53,081
[VEHICLES PASSING]
110
00:09:58,545 --> 00:10:00,505
[PANTING]
111
00:10:17,397 --> 00:10:19,607
[GROANING]
112
00:10:20,650 --> 00:10:22,485
[TIRES SCREECHING]
113
00:10:25,238 --> 00:10:27,657
Hey! What the...
114
00:10:29,576 --> 00:10:30,952
Drive.
115
00:10:46,509 --> 00:10:48,094
[TIRE BURSTING]
116
00:11:03,693 --> 00:11:05,111
You picked the road.
117
00:11:26,466 --> 00:11:28,718
[SIGHING]
Well, fancy that.
118
00:11:28,843 --> 00:11:30,470
No spare.
119
00:11:37,102 --> 00:11:40,313
Oh, come on.
I'm no threat to you.
120
00:11:42,857 --> 00:11:44,567
There's no reason to kill...
121
00:11:49,114 --> 00:11:51,407
[GROANING]
122
00:11:53,118 --> 00:11:55,453
[EXCLAIMING]
This is nuts.
123
00:11:57,288 --> 00:12:00,041
There's no reason for this!
124
00:12:01,376 --> 00:12:03,294
[MacGYVER GROANING]
125
00:12:03,586 --> 00:12:04,963
Listen to me!
126
00:12:07,674 --> 00:12:10,802
I'm not gonna take it in the back,
and I'm not gonna take it layin' down,
127
00:12:10,885 --> 00:12:13,525
so you're just gonna
have to shoot me face to face!
128
00:12:13,665 --> 00:12:15,348
[WHISPERING]
I can't believe I said that.
129
00:12:17,809 --> 00:12:19,269
You hear me?
130
00:12:19,561 --> 00:12:21,479
I'm comin' out!
131
00:12:22,689 --> 00:12:24,023
[GROANING]
132
00:12:30,238 --> 00:12:32,615
And, no, I'm not crazy.
133
00:12:35,118 --> 00:12:36,953
Just take a good look.
134
00:12:37,620 --> 00:12:41,332
Maybe you'll think twice about
cold-blooded murder, huh?
135
00:12:44,627 --> 00:12:46,212
[GUN COCKING]
136
00:13:05,231 --> 00:13:08,109
Uh, there's a snake behind you.
137
00:13:10,612 --> 00:13:12,530
Hey, I'm not kiddin'.
There's really a snake there.
138
00:13:12,697 --> 00:13:14,532
It's not a trick.
139
00:13:17,619 --> 00:13:18,453
[EXCLAIMS]
140
00:13:23,124 --> 00:13:24,167
[GRUNTS]
141
00:13:43,311 --> 00:13:44,646
[PANTING]
142
00:13:47,690 --> 00:13:49,317
[SIGHING]
143
00:14:00,078 --> 00:14:01,454
Call the command post.
144
00:14:01,537 --> 00:14:04,457
Have all sector commandos
report to my office immediately.
145
00:14:15,635 --> 00:14:17,220
[PANTING]
146
00:14:36,489 --> 00:14:38,074
[SIGHING]
147
00:14:38,658 --> 00:14:42,161
CUZO: My command post reports
they have commandeered a car
148
00:14:42,328 --> 00:14:43,830
on the western outskirts
of the city.
149
00:14:43,955 --> 00:14:45,373
Well, thank God
he's still alive.
150
00:14:45,498 --> 00:14:46,916
His prospects are not good.
151
00:14:47,041 --> 00:14:50,795
Krik sent a recorded message to the
offices of National Television. Listen.
152
00:14:50,962 --> 00:14:55,133
KRIK: People of Romania, this is
Major Krik of the Praetorian Guard.
153
00:14:55,216 --> 00:14:58,136
We have destroyed
President Ceausescu's archives
154
00:14:58,219 --> 00:15:00,096
in order to protect
his followers,
155
00:15:00,221 --> 00:15:02,557
who remain active
in our society.
156
00:15:02,640 --> 00:15:05,768
In addition, the foreign delegation
that was examining the archives
157
00:15:05,852 --> 00:15:07,854
have paid with their lives.
158
00:15:07,940 --> 00:15:11,024
Let this be a warning to
the international community.
159
00:15:11,120 --> 00:15:15,945
We will not tolerate outside
meddling in our internal affairs.
160
00:15:16,029 --> 00:15:18,156
Krik doesn't know
that his mission failed.
161
00:15:18,323 --> 00:15:20,283
He will be humiliated.
162
00:15:20,533 --> 00:15:22,201
And this is what concerns me.
163
00:15:22,285 --> 00:15:25,538
He will transfer that rage
onto MacGyver.
164
00:15:25,621 --> 00:15:29,500
I have deployed ground units
in the entire southern section.
165
00:15:29,959 --> 00:15:33,087
And this is where we will
conduct our helicopter search.
166
00:15:33,296 --> 00:15:35,506
Captain, what are our chances
of finding MacGyver?
167
00:15:36,966 --> 00:15:38,634
Alive?
168
00:15:42,180 --> 00:15:44,098
[SIGHING]
169
00:15:46,351 --> 00:15:48,603
[WATER FLOWING]
170
00:15:50,563 --> 00:15:52,732
[GROANING]
171
00:16:01,199 --> 00:16:02,325
[UNCORKING CANTEEN]
172
00:16:02,408 --> 00:16:03,534
Drink some water.
173
00:16:05,328 --> 00:16:06,662
Why did you do this?
174
00:16:09,374 --> 00:16:11,459
Uh, reflex?
175
00:16:13,836 --> 00:16:15,713
Your feet were elevated.
176
00:16:15,797 --> 00:16:17,465
If I didn't get you turned around,
177
00:16:17,548 --> 00:16:19,675
the venom would have
gone straight to your heart.
178
00:16:19,801 --> 00:16:21,677
Assuming you have one.
179
00:16:24,806 --> 00:16:26,391
Here.
180
00:16:29,352 --> 00:16:31,896
Come on, I know you're thirsty.
181
00:16:34,732 --> 00:16:36,943
[SIGHING]
Look,
182
00:16:37,318 --> 00:16:40,571
we don't have an antidote, and there
doesn't seem to be a phone handy,
183
00:16:40,696 --> 00:16:42,698
so it comes down
to how much poison you took
184
00:16:42,782 --> 00:16:44,909
and how high your tolerance is.
185
00:16:45,034 --> 00:16:48,079
The next couple of hours
should tell the tale.
186
00:16:48,496 --> 00:16:51,666
Of course, it didn't help any,
your chasin' me all over the forest.
187
00:16:54,585 --> 00:16:59,382
The point is, you don't wanna
get dehydrated. Okay?
188
00:17:03,845 --> 00:17:05,721
Attaboy.
189
00:17:05,847 --> 00:17:07,432
[GASPING]
190
00:17:15,606 --> 00:17:17,942
[GASPING]
191
00:18:12,538 --> 00:18:15,208
[MAN CHATTERING ON RADIO]
192
00:18:21,214 --> 00:18:24,050
The government scorns us.
193
00:18:24,509 --> 00:18:27,345
I should not have
delivered the tape recording.
194
00:18:27,887 --> 00:18:30,806
You did as I ordered, Iorga.
195
00:18:30,973 --> 00:18:33,893
- But now we must strike back.
- How, major?
196
00:18:34,018 --> 00:18:35,645
I'm waiting for Victor.
197
00:18:35,770 --> 00:18:37,730
He took an American hostage.
198
00:18:37,855 --> 00:18:40,775
I passed an abandoned vehicle
six kilometers down the road.
199
00:18:40,858 --> 00:18:42,944
The engine was still warm.
200
00:18:43,277 --> 00:18:45,154
It must be them.
201
00:18:45,446 --> 00:18:48,658
Assemble the men.
I want that American.
202
00:19:13,307 --> 00:19:14,976
You feelin' better?
203
00:19:19,855 --> 00:19:22,191
So what's your name, anyway?
204
00:19:27,488 --> 00:19:30,700
Oh, it's okay.
The bullet went right through.
205
00:19:30,950 --> 00:19:32,326
Thanks for askin'.
206
00:19:39,250 --> 00:19:42,044
Listen, we're gonna
have to get movin'.
207
00:19:45,423 --> 00:19:47,425
Tell me
why you came back for me.
208
00:19:49,594 --> 00:19:52,430
Well, it seemed like
a good idea at the time.
209
00:19:52,513 --> 00:19:55,349
Like I said, reflex.
210
00:19:55,558 --> 00:19:57,310
Even if you torture me,
211
00:19:57,435 --> 00:19:59,854
I will not reveal
the location of our outpost.
212
00:20:00,062 --> 00:20:02,940
Oh, I could care less about
the location of your outpost.
213
00:20:03,566 --> 00:20:05,693
Then you think there is
a reward for my capture.
214
00:20:06,277 --> 00:20:07,486
No.
215
00:20:09,155 --> 00:20:11,073
Then it is just for glory.
216
00:20:11,657 --> 00:20:13,242
Glory?
217
00:20:15,244 --> 00:20:18,581
Can't you comprehend
a simple act of humanity?
218
00:20:23,502 --> 00:20:25,546
How were you raised, anyway?
219
00:20:27,173 --> 00:20:30,384
Barracks K-11 was my home
since I was five.
220
00:20:30,843 --> 00:20:32,887
Major Krik was our commandant.
221
00:20:33,012 --> 00:20:35,389
Ceausescu was our father.
222
00:20:35,931 --> 00:20:37,391
Great role model.
223
00:20:39,560 --> 00:20:41,812
Every day from dawn until dark,
224
00:20:41,937 --> 00:20:44,774
we trained to become
the perfect soldiers,
225
00:20:44,857 --> 00:20:47,318
to be part of the K-Force.
226
00:20:48,778 --> 00:20:51,364
Our life's purpose
was very clearly defined.
227
00:20:51,739 --> 00:20:53,741
Exactly what is
your life's purpose?
228
00:20:54,033 --> 00:20:56,577
To defend Father Ceausescu's will
to the death.
229
00:20:57,995 --> 00:20:59,705
Wow.
230
00:20:59,997 --> 00:21:03,084
Well, the training sure works,
I'll give you that.
231
00:21:05,628 --> 00:21:08,089
So you think I'm a threat
to Ceausescu's will, huh?
232
00:21:09,256 --> 00:21:10,466
Yes.
233
00:21:11,884 --> 00:21:13,844
Well, you might be right.
234
00:21:14,470 --> 00:21:17,223
But the important thing here is,
235
00:21:17,473 --> 00:21:19,100
am I a threat to you?
236
00:21:28,359 --> 00:21:29,777
My name is Victor.
237
00:21:33,114 --> 00:21:34,407
MacGyver.
238
00:21:38,911 --> 00:21:40,538
Well, listen, Victor,
239
00:21:40,663 --> 00:21:42,790
I gotta get movin'.
240
00:21:43,040 --> 00:21:45,918
You wanna point me in
the direction of the highway?
241
00:22:02,810 --> 00:22:04,812
[WATER SPLASHING]
242
00:22:15,740 --> 00:22:17,491
They must not have come
toward the farm.
243
00:22:17,616 --> 00:22:19,452
The abandoned car
is a short distance.
244
00:22:19,535 --> 00:22:20,995
Keep moving.
245
00:22:26,459 --> 00:22:29,503
Hey, Victor, come on.
Hold up, huh?
246
00:22:33,591 --> 00:22:35,760
You look like you need a break.
247
00:22:40,639 --> 00:22:42,224
[GROANS]
248
00:22:45,144 --> 00:22:47,605
[BOTH PANTING]
249
00:22:47,772 --> 00:22:51,400
So, uh, how's the fishing
around here, anyway?
250
00:22:59,575 --> 00:23:00,993
What's the matter?
251
00:23:04,288 --> 00:23:05,831
Nothing.
252
00:23:06,248 --> 00:23:08,042
A memory.
253
00:23:08,209 --> 00:23:09,543
It is gone.
254
00:23:12,922 --> 00:23:16,133
Well, listen, why don't we take
half an hour and then move on?
255
00:23:16,258 --> 00:23:17,802
Okay?
256
00:23:18,761 --> 00:23:20,763
I could kill you in your sleep.
257
00:23:21,138 --> 00:23:23,849
[GROANS]
I'm an insomniac.
258
00:23:25,059 --> 00:23:27,144
[SIGHING]
You don't wanna kill me.
259
00:23:27,311 --> 00:23:28,646
How could you be sure?
260
00:23:29,271 --> 00:23:31,148
Human nature.
261
00:23:31,482 --> 00:23:34,735
I do somethin' nice for you,
you do somethin' nice for me.
262
00:23:34,819 --> 00:23:36,904
Like not kill me.
263
00:23:37,029 --> 00:23:38,823
Next thing you know,
we're friends.
264
00:23:43,828 --> 00:23:45,663
On the off-chance I'm wrong
265
00:23:45,830 --> 00:23:49,375
and you get this uncontrollable
desire to do something violent,
266
00:23:49,458 --> 00:23:53,087
why don't you toss a line in that lake
and catch us some lunch?
267
00:23:55,297 --> 00:23:57,174
[SIGHS]
268
00:24:05,391 --> 00:24:07,059
[GROANING]
269
00:24:30,082 --> 00:24:33,294
[INAUDIBLE]
270
00:25:43,113 --> 00:25:45,032
Victor, stop!
271
00:25:46,659 --> 00:25:49,286
It is my duty
not to be captured alive.
272
00:25:49,453 --> 00:25:52,498
You have got
a bigger duty to yourself.
273
00:25:52,831 --> 00:25:55,167
It is the right that a man
should die for what he believes.
274
00:25:55,250 --> 00:25:56,627
Yeah, that's fine!
275
00:25:56,704 --> 00:25:58,921
But how can you know
what that is?
276
00:25:59,004 --> 00:26:01,548
Everything you've seen,
everything you've experienced
277
00:26:01,632 --> 00:26:04,510
has been programmed
by somebody else.
278
00:26:05,094 --> 00:26:07,262
One of us must die.
You choose.
279
00:26:07,471 --> 00:26:09,682
No! That is crazy!
280
00:26:10,391 --> 00:26:12,393
Look, why don't you just...
281
00:26:13,936 --> 00:26:15,813
walk away?
282
00:26:16,146 --> 00:26:18,607
What's stoppin' you from that?
Escape.
283
00:26:23,445 --> 00:26:26,907
This has nothing to do
with duty, does it?
284
00:26:42,256 --> 00:26:44,174
You wanna tell me
what this is all about?
285
00:27:04,319 --> 00:27:06,238
Major Krik
will be looking for us.
286
00:27:08,407 --> 00:27:11,285
Victor, I'm trying to help you.
287
00:27:15,080 --> 00:27:17,791
I will accompany you
as far as the highway.
288
00:27:18,333 --> 00:27:20,044
After that,
289
00:27:21,086 --> 00:27:22,755
I don't know.
290
00:27:24,256 --> 00:27:27,301
Maybe I will disappear
into the countryside.
291
00:27:40,022 --> 00:27:41,982
Major, over here.
292
00:27:47,529 --> 00:27:49,073
Good.
293
00:28:04,588 --> 00:28:05,839
What's the matter?
294
00:28:06,548 --> 00:28:08,425
What you said before
295
00:28:09,093 --> 00:28:11,595
brought back
a long-forgotten memory.
296
00:28:13,263 --> 00:28:14,640
Of fishing.
297
00:28:19,019 --> 00:28:20,771
And friendship.
298
00:28:23,857 --> 00:28:25,567
And death.
299
00:28:27,528 --> 00:28:29,822
That is why
I was trying to kill myself.
300
00:28:32,241 --> 00:28:33,408
Yeah?
301
00:28:33,659 --> 00:28:35,869
Friendship was forbidden
at our barracks.
302
00:28:36,036 --> 00:28:39,081
Major Krik said that personal
allegiances undermined our duty
303
00:28:39,206 --> 00:28:41,166
to Father Ceausescu.
304
00:28:42,751 --> 00:28:44,920
But when I was 11,
305
00:28:45,212 --> 00:28:47,422
I had a very close friend.
306
00:28:48,966 --> 00:28:50,759
Nicolae.
307
00:28:52,427 --> 00:28:56,849
We were ordered to stop spending
time together or face a firing squad.
308
00:28:56,974 --> 00:28:58,600
And this was no idle threat.
309
00:28:58,684 --> 00:29:01,895
Other boys had been executed
for lesser offenses.
310
00:29:02,020 --> 00:29:04,815
Like failure
to compete physically.
311
00:29:06,483 --> 00:29:08,152
But still,
312
00:29:08,986 --> 00:29:11,071
Nicolae and I,
313
00:29:12,406 --> 00:29:14,241
we disobeyed.
314
00:29:16,994 --> 00:29:21,123
You see, he had found
some fishing poles
315
00:29:21,290 --> 00:29:22,791
on the base.
316
00:29:24,293 --> 00:29:27,129
VICTOR: We started
sneaking out at night.
317
00:29:32,718 --> 00:29:34,928
Eventually we were caught.
318
00:29:38,599 --> 00:29:41,226
Major Krik ordered us
to fight to the death.
319
00:29:44,354 --> 00:29:46,773
If we disobeyed,
we would both be shot.
320
00:29:48,567 --> 00:29:51,820
He kept screaming at us
to fight, fight, fight!
321
00:29:55,449 --> 00:29:57,618
He said it was our duty.
322
00:30:01,914 --> 00:30:03,790
We were friends.
323
00:30:06,668 --> 00:30:08,462
We did not want to fight.
324
00:30:13,926 --> 00:30:15,510
But Krik had ordered it.
325
00:30:18,472 --> 00:30:21,850
We had been taught to obey
without question.
326
00:30:36,156 --> 00:30:37,824
So we fought.
327
00:30:43,080 --> 00:30:44,873
And I won.
328
00:30:50,754 --> 00:30:53,215
Nicolae died in my arms.
329
00:30:56,051 --> 00:30:59,054
I held him,
I held him for a long time.
330
00:31:03,308 --> 00:31:05,269
Until I was pulled away.
331
00:31:11,149 --> 00:31:13,235
I've lost friends, too.
332
00:31:14,319 --> 00:31:16,321
Friends that I cared about.
333
00:31:23,745 --> 00:31:26,415
Believe me, I know the pain.
334
00:31:26,540 --> 00:31:29,668
It is all right for you!
But I...
335
00:31:31,628 --> 00:31:33,463
I am a soldier.
336
00:31:33,630 --> 00:31:35,048
Victor,
337
00:31:35,674 --> 00:31:38,010
there was nothing you could do.
338
00:31:44,933 --> 00:31:46,810
I could have lost.
339
00:32:07,289 --> 00:32:10,208
[HELICOPTER APPROACHING]
340
00:32:12,919 --> 00:32:14,254
Pete.
341
00:32:15,088 --> 00:32:16,548
Your colleague?
342
00:32:18,884 --> 00:32:20,427
My friend.
343
00:32:22,888 --> 00:32:24,931
We gotta get to the road.
344
00:32:26,892 --> 00:32:28,685
KRIK:
Victor!
345
00:32:32,647 --> 00:32:33,857
Come on.
346
00:32:35,817 --> 00:32:38,111
Victor, stop him!
347
00:32:39,404 --> 00:32:41,365
Come on, Victor, let's go!
348
00:32:42,074 --> 00:32:44,451
KRIK:
Victor!
349
00:32:44,743 --> 00:32:47,496
I order you, stop the American!
350
00:32:50,499 --> 00:32:53,251
KRIK:
Stop him! Now!
351
00:33:06,973 --> 00:33:08,850
[DOOR OPENING]
352
00:33:24,199 --> 00:33:26,284
Better for you,
Mr. MacGyver,
353
00:33:26,410 --> 00:33:27,953
that you had not awakened.
354
00:33:28,954 --> 00:33:30,664
What's he talkin' about, Victor?
355
00:33:34,376 --> 00:33:36,795
I have chosen you
to play the central role
356
00:33:36,920 --> 00:33:39,089
in my retaliation
against the government.
357
00:33:39,297 --> 00:33:40,882
[GROANING]
358
00:33:41,425 --> 00:33:43,760
Aw, come on, major,
359
00:33:43,969 --> 00:33:46,346
why don't you just give it up?
360
00:33:48,473 --> 00:33:50,767
Ceausescu is dead.
361
00:33:50,934 --> 00:33:53,478
You seem to be the only one
who wants him back.
362
00:33:53,728 --> 00:33:56,440
In time, I might
convince you otherwise.
363
00:33:56,523 --> 00:33:58,859
But, for the moment...
364
00:34:00,986 --> 00:34:05,031
I have a rather elaborate
execution to prepare for.
365
00:34:12,330 --> 00:34:14,207
I did as I was ordered.
366
00:34:15,292 --> 00:34:16,877
Congratulations.
367
00:34:24,134 --> 00:34:25,886
[DOOR SLAMMING SHUT]
368
00:34:42,903 --> 00:34:44,279
Yes, major.
369
00:34:44,362 --> 00:34:45,906
Victor,
370
00:34:46,448 --> 00:34:51,411
was there an incident with MacGyver
that you did not tell me about?
371
00:34:54,372 --> 00:34:55,540
Answer me!
372
00:34:58,877 --> 00:35:02,672
You also looked away when
MacGyver spoke to you. Why?
373
00:35:03,131 --> 00:35:04,925
I am not aware
of doing that, sir.
374
00:35:05,300 --> 00:35:09,471
What kind of capitalist propaganda
did he fill your head with?
375
00:35:10,847 --> 00:35:14,017
Victor, you know that
I am the only one
376
00:35:14,100 --> 00:35:16,228
who cares what happens to you.
377
00:35:17,354 --> 00:35:19,773
Tell me what happened
in the forest!
378
00:35:21,191 --> 00:35:23,235
I was bitten by a viper.
379
00:35:23,652 --> 00:35:25,111
MacGyver saved my life.
380
00:35:26,154 --> 00:35:28,782
Do you know why
he would do such a thing?
381
00:35:29,824 --> 00:35:31,326
He spoke of humanity.
382
00:35:31,576 --> 00:35:33,286
[LAUGHING]
383
00:35:33,703 --> 00:35:39,000
Humanity is an abstraction
for priests and philosophers.
384
00:35:39,125 --> 00:35:41,670
Do you forget who we are?
385
00:35:42,254 --> 00:35:44,798
I only know what I've been told.
386
00:35:44,923 --> 00:35:47,217
I am no longer certain
it is the truth.
387
00:35:47,467 --> 00:35:51,513
The truth is
you were a 5-year-old boy,
388
00:35:51,638 --> 00:35:53,306
unclothed and hungry.
389
00:35:53,515 --> 00:35:57,352
Ceausescu delivered you
from the streets of Bucharest,
390
00:35:58,061 --> 00:36:03,233
just as his family delivered my
family from the Nazis during the war.
391
00:36:03,525 --> 00:36:07,070
We, both of us, owe
Ceausescu a lifetime of devotion
392
00:36:07,195 --> 00:36:08,488
and nothing less.
393
00:36:08,905 --> 00:36:11,449
I also owe a debt to MacGyver.
394
00:36:12,534 --> 00:36:16,037
I am not convinced now
that he is our enemy.
395
00:36:16,162 --> 00:36:19,374
- I think that...
- Soldiers do not think!
396
00:36:19,583 --> 00:36:21,167
They fight!
397
00:36:21,334 --> 00:36:24,879
And you will fight
whomever I say! Is that clear?
398
00:36:25,672 --> 00:36:26,756
Yes, sir.
399
00:36:26,965 --> 00:36:30,343
You were chosen for the
highest honor in Romania!
400
00:36:30,635 --> 00:36:34,764
To become a Praetorian Guard,
the K-Force!
401
00:36:35,307 --> 00:36:37,642
There is your humanity!
402
00:37:09,174 --> 00:37:11,426
[FOOTSTEPS APPROACHING]
403
00:37:16,598 --> 00:37:18,141
[DOOR SLAMMING SHUT]
404
00:37:21,019 --> 00:37:22,479
VICTOR:
Try these.
405
00:37:30,236 --> 00:37:31,821
[GRUNTING]
406
00:37:34,824 --> 00:37:36,576
[BIRDS CHIRPING]
407
00:38:03,812 --> 00:38:05,980
If you go three kilometers
due north of the woods,
408
00:38:06,106 --> 00:38:07,899
you will come to the
abandoned vehicle.
409
00:38:07,982 --> 00:38:09,651
You know the way from there.
410
00:38:09,734 --> 00:38:11,820
- What about him?
- He will not be a problem.
411
00:38:40,515 --> 00:38:42,350
[GROANING]
412
00:38:45,103 --> 00:38:47,021
[GROANING]
413
00:38:47,272 --> 00:38:49,899
[HELICOPTER APPROACHING]
414
00:38:50,024 --> 00:38:51,693
[PANTING]
415
00:39:08,501 --> 00:39:11,337
I'm sorry.
We have to turn back now.
416
00:39:11,504 --> 00:39:12,964
We can't just give up now.
417
00:39:13,131 --> 00:39:14,883
But we're running short of fuel.
418
00:39:15,800 --> 00:39:17,302
[SIGHING]
419
00:39:23,767 --> 00:39:26,186
[HELICOPTER WHIRRING]
420
00:39:34,652 --> 00:39:36,780
[GRUNTING]
421
00:40:26,120 --> 00:40:27,330
Look!
422
00:40:27,455 --> 00:40:29,332
- Where?
- There!
423
00:40:31,501 --> 00:40:34,087
That has got to be MacGyver!
424
00:40:34,379 --> 00:40:36,005
CUZO:
Turn around. Quickly!
425
00:40:55,483 --> 00:40:57,527
Your plan worked.
426
00:40:57,735 --> 00:40:59,529
Well done, Victor.
427
00:41:20,842 --> 00:41:23,136
MacGyver! What a relief.
428
00:41:23,344 --> 00:41:24,971
Take the pilot.
429
00:41:31,269 --> 00:41:33,229
Captain Cuzo,
430
00:41:33,646 --> 00:41:35,732
I've done some checking.
431
00:41:35,899 --> 00:41:37,442
You have a fine reputation.
432
00:41:37,650 --> 00:41:41,529
It is too bad you cooperate
with the enemies of Romania.
433
00:41:41,779 --> 00:41:44,073
You are the enemy, Krik.
434
00:41:45,241 --> 00:41:47,493
MacGyver, you are free to go.
435
00:41:47,785 --> 00:41:49,245
Mr. Thornton,
436
00:41:49,429 --> 00:41:51,789
as director of
the Phoenix Foundation,
437
00:41:51,873 --> 00:41:54,167
is more than adequate
for my plan.
438
00:41:54,292 --> 00:41:55,877
What?
439
00:41:58,254 --> 00:42:00,048
You set me up, didn't you?
440
00:42:00,715 --> 00:42:02,884
It was necessary
to save your life.
441
00:42:04,052 --> 00:42:06,429
You just don't get it, do you?
442
00:42:06,721 --> 00:42:10,224
You think I'd just walk away
and leave my friend to this lunatic?
443
00:42:10,767 --> 00:42:13,227
You're welcome
to share your friend's fate.
444
00:42:13,311 --> 00:42:14,604
Tie up the pilot!
445
00:42:15,271 --> 00:42:17,273
There will be no passenger.
446
00:42:17,690 --> 00:42:19,859
MacGyver, please,
you can't stay.
447
00:42:20,068 --> 00:42:21,569
No, Victor.
448
00:42:21,653 --> 00:42:23,071
I can't leave.
449
00:42:23,821 --> 00:42:25,198
MacGyver!
450
00:42:25,406 --> 00:42:26,908
Forget it, Pete.
451
00:42:27,241 --> 00:42:28,701
I'm stayin'.
452
00:42:43,341 --> 00:42:44,884
Get ready.
453
00:43:03,945 --> 00:43:06,739
MacGyver, it is important
that you understand.
454
00:43:06,864 --> 00:43:09,993
I made the deal with Major Krik
to keep him from killing you.
455
00:43:10,243 --> 00:43:12,537
What about when you slugged me?
456
00:43:13,204 --> 00:43:15,581
Well, Krik gave an order,
and, uh,
457
00:43:15,665 --> 00:43:16,916
reflex.
458
00:43:22,213 --> 00:43:23,631
Let me help.
459
00:43:25,800 --> 00:43:27,176
All of you.
460
00:43:28,511 --> 00:43:29,554
[SIGHS]
461
00:43:29,637 --> 00:43:30,680
I've got a better way.
462
00:43:44,944 --> 00:43:46,320
[WHIRRING LOUDLY]
463
00:43:46,988 --> 00:43:48,281
[SOLDIER GRUNTING]
464
00:43:48,531 --> 00:43:49,866
Come on!
465
00:43:54,704 --> 00:43:56,497
[GROANING]
466
00:43:59,876 --> 00:44:02,211
Get him out of here.
I will hold off the major.
467
00:44:11,387 --> 00:44:15,933
[GUNS CONTINUE FIRING]
468
00:44:21,898 --> 00:44:23,191
I'm goin' back.
469
00:44:31,074 --> 00:44:32,366
[VICTOR'S GUN CLICKING]
470
00:45:15,993 --> 00:45:17,829
You taught me well, major.
471
00:45:21,624 --> 00:45:23,292
[EXCLAIMING]
472
00:45:48,359 --> 00:45:49,986
How are you doin'?
473
00:45:50,528 --> 00:45:52,613
Like you, I will live.
474
00:45:54,365 --> 00:45:56,075
They captured
the remaining K-Force.
475
00:45:56,242 --> 00:45:57,577
What's gonna happen to them?
476
00:45:57,743 --> 00:46:00,705
Oh, they should be shot, but...
477
00:46:00,830 --> 00:46:04,834
But Captain Cuzo is gonna
recommend that they be rehabilitated.
478
00:46:05,001 --> 00:46:06,752
They are young.
479
00:46:07,378 --> 00:46:09,589
We should at least try, hmm?
480
00:46:29,275 --> 00:46:30,776
Hey, hold up.
481
00:46:57,470 --> 00:47:00,223
His life was programmed
right from the start.
482
00:47:01,057 --> 00:47:03,476
Oh, he never had a chance.
483
00:47:04,936 --> 00:47:06,145
Well,
484
00:47:06,270 --> 00:47:10,233
at least he discovered his
own humanity in the end.
485
00:47:10,483 --> 00:47:12,443
That's something, MacGyver.
486
00:47:15,446 --> 00:47:17,365
That's a lot.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:14,229 --> 00:01:16,732
GIRL: And a lot of people
don't understand
3
00:01:16,815 --> 00:01:19,443
or don't really know
that high above our heads,
4
00:01:19,526 --> 00:01:22,404
a fragile, invisible layer
of ozone
5
00:01:22,488 --> 00:01:24,239
shields the Earth's surface
6
00:01:24,323 --> 00:01:27,159
against dangerous
solar ultraviolet radiation.
7
00:01:27,242 --> 00:01:30,287
But now, we are destroying
this protective shield
8
00:01:30,412 --> 00:01:32,623
by releasing chemicals
into the sky.
9
00:01:32,710 --> 00:01:34,462
This means you and your children
10
00:01:34,541 --> 00:01:36,752
could suffer radiation burn
from the sun.
11
00:01:36,877 --> 00:01:38,295
What can you do about it?
12
00:01:38,420 --> 00:01:39,755
- Yeah.
- Lots of things.
13
00:01:39,880 --> 00:01:42,090
Stop using
polystyrene containers,
14
00:01:42,216 --> 00:01:44,343
aerosols with CFCs in them,
15
00:01:44,468 --> 00:01:47,429
and if you see your air
conditioner is leaking, fix it.
16
00:01:47,513 --> 00:01:49,223
That way, you'll be cool.
17
00:01:49,306 --> 00:01:51,141
This is the junk mail
18
00:01:51,225 --> 00:01:54,269
that came to my house
in one year.
19
00:01:54,353 --> 00:01:58,232
Now, the junk mail that
America receives in one day
20
00:01:58,357 --> 00:02:00,025
could produce enough energy
21
00:02:00,108 --> 00:02:03,153
to heat a quarter of a million
homes for that same day.
22
00:02:03,237 --> 00:02:04,947
A quarter of a million.
23
00:02:05,030 --> 00:02:07,574
Now, let's face it.
Do we want this stuff? No.
24
00:02:07,658 --> 00:02:09,576
Do we need it? No.
25
00:02:09,701 --> 00:02:11,578
Well, then, why not stop it
26
00:02:11,662 --> 00:02:13,747
and put that energy to good use?
27
00:02:13,872 --> 00:02:15,165
Heating homes.
28
00:02:15,249 --> 00:02:17,459
MacGYVER: Now, here you'll
find locations for recycling centers
29
00:02:17,543 --> 00:02:20,045
and phone numbers for any
questions you might have.
30
00:02:20,128 --> 00:02:21,797
MacGyver, where is Breeze?
31
00:02:21,880 --> 00:02:23,507
He's supposed to be
doing recycling.
32
00:02:23,632 --> 00:02:26,927
You are supposed to be getting
volunteers for river and stream cleanup.
33
00:02:27,010 --> 00:02:29,137
I don't know where he is, Pete.
34
00:02:29,221 --> 00:02:30,889
Now, this flyer
35
00:02:30,973 --> 00:02:34,810
will tell you how to recycle
plastic, and glass, and paper.
36
00:02:34,935 --> 00:02:36,228
As a matter of fact,
37
00:02:36,311 --> 00:02:38,355
why don't you recycle this
when you're done with it, okay?
38
00:02:38,438 --> 00:02:39,856
[ALL LAUGHING]
39
00:02:39,940 --> 00:02:41,900
You know, Breeze and his
friends set this whole thing up.
40
00:02:41,984 --> 00:02:43,569
It's gonna be a real shame
if he doesn't make it at all.
41
00:02:43,735 --> 00:02:46,196
Okay, Pete, you're right.
I'll give him a call. Here.
42
00:02:46,446 --> 00:02:48,240
[PEOPLE CHATTERING]
43
00:02:48,323 --> 00:02:49,408
Here you go.
44
00:02:49,575 --> 00:02:51,034
[RINGING]
45
00:02:51,535 --> 00:02:53,620
Talk fast,
I got a planet to save.
46
00:02:53,787 --> 00:02:56,248
Yeah, well, you're supposed to be
doin' it from here. Where are you?
47
00:02:56,415 --> 00:02:58,250
I had to work overtime
at the garage.
48
00:02:58,333 --> 00:03:00,043
I'm on my way though. Gone.
49
00:03:00,210 --> 00:03:01,962
[TRAFFIC HUMMING]
50
00:03:06,800 --> 00:03:08,802
Hang tough, Mother Nature.
51
00:03:08,927 --> 00:03:11,179
The Breeze is on the way.
52
00:03:17,686 --> 00:03:18,979
I don't like it.
53
00:03:19,062 --> 00:03:21,815
The scales of justice
are balancin'
54
00:03:21,940 --> 00:03:24,192
and not in my favor.
55
00:03:24,693 --> 00:03:26,903
Get--Get--
Get out of here, junkie.
56
00:03:27,237 --> 00:03:29,114
You're gonna damage my image.
57
00:03:29,740 --> 00:03:33,493
Besides, you don't have
enough bread for a loan.
58
00:03:38,582 --> 00:03:40,250
I got this.
59
00:03:41,668 --> 00:03:42,753
It's loaded.
60
00:03:43,086 --> 00:03:45,130
And ready to go.
It's worth 10 nickels.
61
00:03:46,089 --> 00:03:47,299
Three.
62
00:03:50,927 --> 00:03:52,262
Take it...
63
00:03:55,182 --> 00:03:56,933
or you can leave it.
64
00:04:00,020 --> 00:04:01,063
[TIRES SQUEALING]
65
00:04:05,275 --> 00:04:07,110
[POLICE SIREN BLARING]
66
00:04:14,326 --> 00:04:15,327
Stop right there!
67
00:04:15,494 --> 00:04:16,578
Police! Hold it!
68
00:04:17,371 --> 00:04:18,955
[GROANS]
69
00:04:21,291 --> 00:04:22,918
[TIRES SQUEALING]
70
00:04:33,053 --> 00:04:34,680
Officer down, officer down!
71
00:04:34,763 --> 00:04:37,099
Requesting an ambulance,
1600 Hastings.
72
00:04:37,307 --> 00:04:39,935
FEMALE DISPATCHER: All units,
all frequencies, stand by.
73
00:04:40,018 --> 00:04:43,438
Suspects wanted for ADW
against a police officer.
74
00:04:43,605 --> 00:04:45,816
Last seen proceeding
westbound on Davies
75
00:04:45,941 --> 00:04:48,110
in a beige 1976 Dodge.
76
00:04:48,193 --> 00:04:50,487
Suspect vehicle license,
letters only,
77
00:04:50,570 --> 00:04:52,823
- [TIRES SQUEALING]
- Nora, Ida, Ocean.
78
00:04:53,031 --> 00:04:54,074
That's it!
79
00:04:55,117 --> 00:04:56,952
[SIRENS BLARING]
80
00:05:12,509 --> 00:05:14,177
[CRASHING]
81
00:05:18,557 --> 00:05:20,434
Rudy!
Are you all right, man?
82
00:05:20,684 --> 00:05:22,060
[SIREN BLARING]
83
00:05:22,144 --> 00:05:24,229
Oh, Rudy, man, what did you do?
84
00:05:24,855 --> 00:05:26,231
You get out of here, man.
85
00:05:26,314 --> 00:05:27,858
You don't even know me,
you hear me?
86
00:05:29,443 --> 00:05:30,569
Hold it!
87
00:05:57,012 --> 00:05:59,931
Mr. Cutter!
Mr. Cutter, it's me!
88
00:06:08,565 --> 00:06:09,983
OFFICER:
4-Adam-16.
89
00:06:10,150 --> 00:06:11,485
DISPATCHER:
4-Adam-16, go ahead.
90
00:06:11,568 --> 00:06:14,070
I've got one suspect in
the 400 block Pine Street.
91
00:06:14,196 --> 00:06:16,740
Requesting backup.
The suspect is presumed armed.
92
00:06:16,948 --> 00:06:18,742
[PEOPLE CHATTERING]
93
00:06:19,117 --> 00:06:20,243
Center.
94
00:06:20,452 --> 00:06:21,787
MacGyver, it's me.
95
00:06:21,995 --> 00:06:23,955
Hey, where are you?
You're missin' everything.
96
00:06:24,164 --> 00:06:27,042
BREEZE: Not everything.
MacGyver, listen.
97
00:06:27,292 --> 00:06:28,418
[PANTING]
98
00:06:28,502 --> 00:06:31,922
I'm at the garage.
I'm in big trouble.
99
00:06:32,005 --> 00:06:33,089
Hel...
100
00:06:33,215 --> 00:06:34,925
Help me, please.
101
00:06:36,468 --> 00:06:38,595
CRAWLEY [ON BULLHORN]:
This is your last warning.
102
00:06:38,720 --> 00:06:40,722
The building is surrounded.
103
00:06:41,139 --> 00:06:42,682
You've got 30 seconds left.
104
00:06:42,766 --> 00:06:45,519
Come out with your hands up,
or we're gonna come in for you.
105
00:06:53,527 --> 00:06:56,238
SERGEANT: All right.
Break out the tear gas.
106
00:07:02,035 --> 00:07:03,411
Okay, stand by to fire.
107
00:07:03,537 --> 00:07:04,538
Wait!
Hold it.
108
00:07:04,621 --> 00:07:05,914
Who let him through?
109
00:07:05,997 --> 00:07:07,707
Come on, I'm with the
Phoenix Foundation.
110
00:07:07,791 --> 00:07:08,959
I know this kid.
111
00:07:09,042 --> 00:07:11,253
Give me a chance to talk to him.
I'll get him to come out.
112
00:07:11,419 --> 00:07:14,130
You're gonna get yourself killed.
Now, get out of here!
113
00:07:14,297 --> 00:07:15,465
Okay. Do it.
114
00:07:18,051 --> 00:07:20,971
Breeze! It's me. MacGyver!
115
00:07:21,096 --> 00:07:22,931
SERGEANT:
Hold your fire!
116
00:07:23,598 --> 00:07:24,641
What's that fool doin'?
117
00:07:24,850 --> 00:07:27,978
Everything's gonna be okay!
Come out!
118
00:07:28,186 --> 00:07:30,730
They think I shot a cop,
MacGyver.
119
00:07:30,814 --> 00:07:32,858
It ain't gonna be okay!
120
00:07:33,066 --> 00:07:34,651
Breeze, don't make things worse!
121
00:07:34,860 --> 00:07:36,570
Get out of the way!
He's got a gun!
122
00:07:36,778 --> 00:07:39,614
No! He does not have a gun!
123
00:07:39,865 --> 00:07:41,157
He's comin' out!
124
00:07:42,909 --> 00:07:44,411
Aren't you, Breeze?
125
00:07:46,454 --> 00:07:47,831
He's comin' out.
126
00:07:47,914 --> 00:07:48,832
[SOBBING]
127
00:07:49,833 --> 00:07:51,585
[WHISPERING]
Oh, come on, man.
128
00:07:52,752 --> 00:07:54,296
Breeze.
129
00:07:55,505 --> 00:07:57,090
I'm right here.
130
00:07:57,591 --> 00:07:59,050
[SOBBING]
131
00:08:27,996 --> 00:08:30,498
Don-- Don't leave me, MacGyver.
132
00:08:30,790 --> 00:08:32,959
I didn't do nothin', I swear!
133
00:08:33,209 --> 00:08:35,128
I'm not goin' anywhere.
134
00:08:35,545 --> 00:08:37,255
I'm here with you.
135
00:08:38,089 --> 00:08:39,591
I'm here.
136
00:08:41,509 --> 00:08:42,844
FEMALE NEWSREADER [ON TV]:
In the news,
137
00:08:42,928 --> 00:08:46,306
the bullet which yesterday took
the life of Officer Richard Cromwell,
138
00:08:46,431 --> 00:08:48,934
was found to be fired
from the same gun
139
00:08:49,017 --> 00:08:51,853
which was used 20 years ago
by Doman Yashir
140
00:08:51,937 --> 00:08:54,147
to assassinate
then presidential candidate,
141
00:08:54,272 --> 00:08:56,358
Senator David R. Harrison.
142
00:08:56,483 --> 00:08:59,361
This startling discovery
was made by Dr. Lloyd Fisher
143
00:08:59,527 --> 00:09:01,196
who was part of
the forensic team
144
00:09:01,279 --> 00:09:03,949
which investigated the
assassination of Senator Harrison.
145
00:09:04,032 --> 00:09:05,533
Earlier this afternoon,
146
00:09:05,617 --> 00:09:07,619
a press conference
was held by Dr. Fisher.
147
00:09:07,744 --> 00:09:09,746
FISHER [ON TV]: I realized
immediately that the bullet came
148
00:09:09,829 --> 00:09:11,456
from the same kind of gun
that killed the senator.
149
00:09:11,525 --> 00:09:12,999
It's an unusual gun.
150
00:09:13,124 --> 00:09:14,709
Out of curiosity,
151
00:09:14,793 --> 00:09:16,670
and because I was
so closely involved
152
00:09:16,753 --> 00:09:18,672
in the investigation
of the senator's death,
153
00:09:18,755 --> 00:09:20,715
I made a close comparison.
154
00:09:20,799 --> 00:09:22,467
FISHER:
As you see,
155
00:09:22,592 --> 00:09:25,345
the striations of the
two bullets are identical.
156
00:09:25,470 --> 00:09:27,555
There is no doubt whatsoever,
157
00:09:27,681 --> 00:09:29,975
they came from the same gun.
158
00:09:40,360 --> 00:09:41,903
[TELEPHONE RINGING]
159
00:09:41,987 --> 00:09:43,947
[GUNS CLICKING]
160
00:09:44,489 --> 00:09:46,282
[MACHINERY HUMMING]
161
00:09:57,127 --> 00:09:58,336
EVERS:
Yeah.
162
00:09:58,461 --> 00:09:59,963
Who should I say is calling?
163
00:10:00,046 --> 00:10:02,132
Right. Just a minute.
164
00:10:02,674 --> 00:10:04,676
Zamora is on the phone.
165
00:10:10,515 --> 00:10:11,891
Yes, Mr. Zamora?
166
00:10:12,100 --> 00:10:13,601
Mr. Maddox,
167
00:10:13,685 --> 00:10:16,479
did you hear on the television
about the Harrison gun?
168
00:10:16,730 --> 00:10:17,856
The Harrison gun?
169
00:10:18,064 --> 00:10:21,234
The gun Doman Yashir used
to assassinate Senator Harrison.
170
00:10:21,401 --> 00:10:22,527
Yes, I know that.
171
00:10:22,610 --> 00:10:24,362
I just don't understand
the significance, Mr. Zamora.
172
00:10:24,571 --> 00:10:26,573
A policeman was
shot with it yesterday.
173
00:10:26,656 --> 00:10:29,034
It's missing. I want you
to get it. Find it for me.
174
00:10:29,200 --> 00:10:30,577
Get it for me!
175
00:10:30,660 --> 00:10:31,661
What?
176
00:10:31,870 --> 00:10:33,580
Pay you anything.
Whatever it takes.
177
00:10:33,788 --> 00:10:35,707
Uh, Mr. Zamora,
178
00:10:35,790 --> 00:10:39,335
I--I-- I'm in the middle of
shipping you hundreds of AK-47s,
179
00:10:39,544 --> 00:10:41,838
grenade launchers,
sniper rifles.
180
00:10:42,005 --> 00:10:44,966
Yes, you are, and I'm asking you
to add one more gun to that order.
181
00:10:45,091 --> 00:10:46,509
Is that too much to ask?
182
00:10:46,676 --> 00:10:48,803
No, no, no, of course not.
183
00:10:49,846 --> 00:10:52,390
Uh, ahem, who am I
supposed to get it from?
184
00:10:52,724 --> 00:10:54,559
They arrested a young man
for the shooting.
185
00:10:54,642 --> 00:10:56,519
Get him out of jail,
make him tell you where it is.
186
00:10:56,686 --> 00:10:58,730
I'll see what I can do just as
soon as I make your delivery.
187
00:10:58,897 --> 00:11:00,732
Not after! Now!
188
00:11:00,815 --> 00:11:02,442
Mr. Zamora,
be reasonable.
189
00:11:02,567 --> 00:11:04,986
You want me to drop
everything for a single handgun?
190
00:11:05,195 --> 00:11:07,363
Since you are incapable
of understanding this,
191
00:11:07,459 --> 00:11:08,752
I will explain it to you.
192
00:11:08,823 --> 00:11:11,326
Maybe all you can see when you
look at this gun is a piece of metal,
193
00:11:11,409 --> 00:11:13,536
but this gun is different,
Mr. Maddox.
194
00:11:13,661 --> 00:11:16,956
This gun changed the world
with a single act of violence.
195
00:11:17,040 --> 00:11:19,834
It is a symbol.
A holy relic.
196
00:11:19,918 --> 00:11:21,711
Placed in the right hands,
197
00:11:21,795 --> 00:11:24,339
it could be held up to desperate
men and make their blood boil.
198
00:11:24,422 --> 00:11:26,091
This gun symbolizes anarchy,
199
00:11:26,174 --> 00:11:28,885
violent overthrow,
a change in the world order!
200
00:11:29,010 --> 00:11:30,678
It could also be used
201
00:11:30,804 --> 00:11:33,431
as a rallying point
to create new markets
202
00:11:33,504 --> 00:11:36,476
and profits, for both of us.
203
00:11:36,643 --> 00:11:39,521
Get me that gun, Mr. Maddox,
204
00:11:39,771 --> 00:11:44,150
or there will be
no more business between us.
205
00:11:52,408 --> 00:11:55,203
Uh, there's a kid in jail for
that cop killing yesterday.
206
00:11:55,328 --> 00:11:57,288
See if his bail is set.
207
00:11:57,539 --> 00:11:58,915
I want to spring him.
208
00:11:59,124 --> 00:12:00,208
What's this all about?
209
00:12:00,375 --> 00:12:02,293
Zamora wants me
to get him the Harrison gun.
210
00:12:02,502 --> 00:12:04,879
What? The guy's a nut.
211
00:12:05,046 --> 00:12:06,256
Yeah.
212
00:12:06,381 --> 00:12:10,635
He's a nut who can pull his order
and put me into bankruptcy.
213
00:12:10,969 --> 00:12:13,263
Zamora's our only connection
to the Middle East,
214
00:12:13,847 --> 00:12:17,142
and sporting goods stores aren't
enough to cover the overhead.
215
00:12:20,770 --> 00:12:24,023
So, get the kid out of jail.
216
00:12:24,399 --> 00:12:27,068
Lots of information
to get through.
217
00:12:27,193 --> 00:12:29,571
Yeah, well, I don't see any
other way to the real killer
218
00:12:29,696 --> 00:12:31,030
except through that gun.
219
00:12:31,156 --> 00:12:33,116
Yeah. Even that's a long shot.
220
00:12:34,701 --> 00:12:37,036
THORNTON: Twenty years' worth
of files on the Harrison gun.
221
00:12:37,370 --> 00:12:39,497
I've never seen
anything like it.
222
00:12:41,499 --> 00:12:43,626
Police records show
that the Harrison gun
223
00:12:43,835 --> 00:12:45,795
was a very rare Czechoslovakian
224
00:12:45,879 --> 00:12:49,340
seven-shot Rupper,
7.5 millimeter.
225
00:12:49,424 --> 00:12:52,510
And it was sold at a
police auction after the trial.
226
00:12:52,719 --> 00:12:54,095
Auction?
227
00:12:54,470 --> 00:12:56,639
Isn't that kind of a weird
thing for police to do?
228
00:12:56,848 --> 00:12:58,558
Yeah, well,
some departments still do it.
229
00:12:58,641 --> 00:12:59,767
For the revenue, I guess.
230
00:13:00,185 --> 00:13:03,771
Sold to a man named
Philip Orwell, gun dealer,
231
00:13:03,897 --> 00:13:06,649
and stolen a few weeks later
in a robbery.
232
00:13:08,651 --> 00:13:10,028
MacGYVER:
What's that say?
233
00:13:10,278 --> 00:13:12,864
Ah. Six years ago,
234
00:13:12,989 --> 00:13:15,575
a Mrs. Mary Dryden
was killed
235
00:13:15,700 --> 00:13:18,703
by a stray bullet
in a drive-by shooting.
236
00:13:18,786 --> 00:13:20,788
The Harrison gun...
237
00:13:21,206 --> 00:13:24,250
And it was released
and sold at auction again.
238
00:13:24,375 --> 00:13:26,711
Oh, man, it's like that gun
has a life of its own.
239
00:13:26,794 --> 00:13:28,424
Yeah, a very active one.
240
00:13:28,504 --> 00:13:29,756
Who bought it?
241
00:13:29,839 --> 00:13:32,508
A man named Martin Jenkins.
242
00:13:34,093 --> 00:13:35,845
And that's it.
243
00:13:36,054 --> 00:13:38,806
No mention of what
happened to it after that.
244
00:13:39,307 --> 00:13:40,558
[SIGHING]
245
00:13:40,683 --> 00:13:42,810
Well, listen,
at least it's a name.
246
00:13:43,061 --> 00:13:45,688
Why don't you check
the telephone listings?
247
00:13:45,813 --> 00:13:47,482
I'm gonna go down
and see our lawyers.
248
00:13:47,607 --> 00:13:51,277
See if they had any luck getting
bail established for Breeze.
249
00:14:32,360 --> 00:14:33,486
LAURA:
Todd?
250
00:14:33,569 --> 00:14:35,488
- [KNOCKING ON DOOR]
- Todd!
251
00:14:37,657 --> 00:14:39,158
Todd!
252
00:14:40,368 --> 00:14:42,328
You swore to Daddy.
253
00:14:42,453 --> 00:14:45,373
You swore to a dying man
you'd stop.
254
00:14:45,707 --> 00:14:47,292
You're a liar.
255
00:14:49,752 --> 00:14:51,379
I tried.
256
00:14:52,046 --> 00:14:54,132
Just--Just leave me alone!
257
00:14:55,425 --> 00:14:58,553
Todd, this is very important.
258
00:14:58,761 --> 00:15:00,388
Listen to me.
259
00:15:00,847 --> 00:15:02,974
You stole the gun.
260
00:15:03,850 --> 00:15:06,311
Did you kill that policeman?
261
00:15:08,604 --> 00:15:10,648
I don't know what
you're talkin' about, Laura.
262
00:15:11,065 --> 00:15:12,984
It's in the newspaper, Todd.
263
00:15:13,109 --> 00:15:16,112
A policeman was shot
with the Harrison gun.
264
00:15:32,337 --> 00:15:34,130
I was hurtin'.
265
00:15:34,839 --> 00:15:36,966
I needed to get straight.
266
00:15:37,175 --> 00:15:39,177
I took the wrong gun!
267
00:15:39,594 --> 00:15:41,721
- It's worth a fortune.
- Todd!
268
00:15:43,765 --> 00:15:47,435
Todd, you can't go out
like that! Todd!
269
00:15:56,069 --> 00:15:57,945
Well, any luck?
270
00:15:58,154 --> 00:16:01,407
Well, Jenkins was killed in
a car crash four years ago.
271
00:16:01,574 --> 00:16:03,159
His wife said he sold the gun,
272
00:16:03,284 --> 00:16:05,078
but there's no record
of who bought it.
273
00:16:05,203 --> 00:16:06,788
Well, I got one
little bit of good news.
274
00:16:06,871 --> 00:16:08,331
They did set bail for Breeze.
275
00:16:08,414 --> 00:16:10,875
$25,000. Here.
276
00:16:11,000 --> 00:16:14,295
Take this down, talk to Bernie,
and get him released.
277
00:16:15,546 --> 00:16:16,839
Thanks, Pete.
278
00:16:17,298 --> 00:16:18,716
Don't thank me.
279
00:16:18,841 --> 00:16:22,345
I was born a warm
and wonderful human being.
280
00:16:36,442 --> 00:16:38,069
Hey, he's out already.
281
00:16:38,194 --> 00:16:39,612
H-Here's your check
for the bail.
282
00:16:39,695 --> 00:16:41,406
'Course, I'm gonna have to
charge you $50 for my trouble.
283
00:16:41,572 --> 00:16:43,616
- What do you mean, he's out?
- You know, out.
284
00:16:43,783 --> 00:16:46,160
Like no longer incarcerated,
a prisoner no longer.
285
00:16:46,285 --> 00:16:47,829
Somebody else
already sprung him.
286
00:16:47,912 --> 00:16:50,081
I could take that $50 now,
save you a lot of trouble.
287
00:16:50,289 --> 00:16:51,749
Bernie, who got him out?
288
00:16:51,874 --> 00:16:53,292
Who got him out, uh...
289
00:16:53,376 --> 00:16:56,129
See now, the check was signed
by some guy named Maddox
290
00:16:56,212 --> 00:16:57,422
from a Maddox Weapons.
291
00:16:57,505 --> 00:16:58,840
About that $50...
292
00:16:58,965 --> 00:17:00,341
BERNIE:
It's okay, MacGyver.
293
00:17:00,425 --> 00:17:02,677
I'll bill Phoenix, no trouble.
294
00:17:40,756 --> 00:17:42,216
Do you have an appointment, sir?
295
00:17:42,300 --> 00:17:44,385
Yeah, with a Mr. Maddox.
296
00:17:44,510 --> 00:17:46,971
Mr. Maddox is
in weapons assembly.
297
00:17:47,096 --> 00:17:49,640
Didn't say anything about
having an appointment.
298
00:17:49,849 --> 00:17:52,143
Well, that's up to you,
it's just an order.
299
00:17:53,019 --> 00:17:54,937
Why don't you have him make
another appointment with me,
300
00:17:55,021 --> 00:17:56,439
I'll see if I'm available, okay?
301
00:17:56,564 --> 00:17:58,524
Hey, hey, not so fast.
302
00:17:58,608 --> 00:18:00,318
Just asking.
303
00:18:00,526 --> 00:18:01,777
In there.
304
00:18:02,320 --> 00:18:04,113
[MACHINERY HUMMING]
305
00:18:04,238 --> 00:18:06,240
[MEN CHATTERING]
306
00:18:09,660 --> 00:18:11,162
[GUNS CLICKING]
307
00:18:20,505 --> 00:18:22,715
I want the gun you
used on that policeman.
308
00:18:22,882 --> 00:18:24,759
I'll pay you $1,000 for it.
309
00:18:24,967 --> 00:18:27,345
BREEZE: I never even saw
the gun till the shooting started.
310
00:18:27,595 --> 00:18:29,555
All right,
let's say that's true.
311
00:18:29,639 --> 00:18:31,182
You know who did
use it, don't you?
312
00:18:31,682 --> 00:18:34,101
Same $1,000 if you find him for us.
313
00:18:34,310 --> 00:18:36,521
I keep telling you
I don't know him.
314
00:18:36,646 --> 00:18:38,481
I wanna go home now, okay?
315
00:18:38,564 --> 00:18:41,567
And don't worry about
that bail thing. I'll show.
316
00:18:47,865 --> 00:18:50,743
MacGyver.
That's my friend, MacGyver.
317
00:18:58,125 --> 00:18:59,377
It's okay.
318
00:18:59,502 --> 00:19:01,295
He wants the Harrison gun.
319
00:19:01,379 --> 00:19:03,756
I told him I didn't
know anythin' about it.
320
00:19:03,839 --> 00:19:05,341
Wants it real bad.
321
00:19:05,758 --> 00:19:07,885
Don't you have enough guns?
322
00:19:08,010 --> 00:19:09,720
What do you need
another one for, huh?
323
00:19:09,887 --> 00:19:11,430
Guns are my business.
324
00:19:11,514 --> 00:19:13,266
When there's a demand,
I supply it.
325
00:19:13,516 --> 00:19:14,934
Yeah, so I see.
326
00:19:15,017 --> 00:19:16,936
It's in the Constitution,
Mr. MacGyver.
327
00:19:17,061 --> 00:19:18,813
People have a right
to bear arms.
328
00:19:19,021 --> 00:19:21,357
The Second Amendment.
Yeah, I know.
329
00:19:21,774 --> 00:19:24,360
You really should
read that sometime.
330
00:19:25,611 --> 00:19:29,156
It has a lot to say about things
like the security of a free state
331
00:19:29,240 --> 00:19:31,617
and a well-regulated militia.
332
00:19:31,742 --> 00:19:33,411
But I'd be willin' to bet
333
00:19:33,494 --> 00:19:36,372
this batch isn't headed for
the National Guard, am I right?
334
00:19:36,539 --> 00:19:38,291
I see, you're one of those.
335
00:19:38,499 --> 00:19:39,917
Yeah, I'm one of those.
336
00:19:40,042 --> 00:19:42,211
I just can't help it.
You know, I got this thing
337
00:19:42,336 --> 00:19:45,298
about innocent people
bein' shot down in the streets
338
00:19:45,423 --> 00:19:47,633
or through the walls
of their homes.
339
00:19:47,800 --> 00:19:50,928
You know, like babies, cops,
340
00:19:51,012 --> 00:19:55,016
housewives,
presidential candidates.
341
00:19:56,601 --> 00:19:58,853
Well, you know what they say.
342
00:19:59,437 --> 00:20:02,398
Guns don't kill people.
People do.
343
00:20:02,732 --> 00:20:06,611
Is that anything like
hydrogen bombs don't kill people?
344
00:20:06,736 --> 00:20:08,738
It's the people
who set them off.
345
00:20:10,197 --> 00:20:13,367
Mr. MacGyver, I'm not gonna get
into this tired old debate with you.
346
00:20:13,451 --> 00:20:15,786
I've offered your friend
$1,000 for the gun.
347
00:20:16,287 --> 00:20:17,997
Well, he doesn't seem to have it.
348
00:20:18,080 --> 00:20:19,457
- Do you have it?
- No.
349
00:20:19,540 --> 00:20:20,875
He doesn't have it.
350
00:20:20,958 --> 00:20:22,209
So I guess we'll be leavin'.
351
00:20:27,882 --> 00:20:30,092
Come on, Breeze,
let's get out of here.
352
00:20:42,521 --> 00:20:44,774
Thanks, MacGyver, that guy
was workin' up to somethin'.
353
00:20:44,857 --> 00:20:46,150
Who was it, Breeze?
354
00:20:46,275 --> 00:20:47,860
- Who was what?
- Who shot the cop?
355
00:20:47,985 --> 00:20:49,737
I keep tellin' everybody,
I don't know.
356
00:20:49,820 --> 00:20:52,406
- A car crashed, I went over to help...
- Oh, come on, man.
357
00:20:52,490 --> 00:20:54,909
We've been friends a long time.
358
00:20:55,034 --> 00:20:56,619
I know when you're lying.
359
00:21:01,666 --> 00:21:04,126
Look, Breeze,
I know you didn't do it.
360
00:21:04,210 --> 00:21:06,545
But they're still gonna
try you for murder.
361
00:21:06,712 --> 00:21:08,089
Well, I'll take my chances.
362
00:21:08,172 --> 00:21:10,966
The only one you've got
is to find that killer.
363
00:21:11,592 --> 00:21:13,886
I do not hand brothers
to the man!
364
00:21:14,095 --> 00:21:15,596
Brothers?
365
00:21:15,971 --> 00:21:18,224
People who shoot other
people down in the streets
366
00:21:18,307 --> 00:21:19,809
are not your brothers!
367
00:21:20,017 --> 00:21:21,060
You don't understand!
368
00:21:21,227 --> 00:21:22,978
No, you don't understand!
369
00:21:23,104 --> 00:21:25,147
That gun is your only chance.
370
00:21:25,356 --> 00:21:26,607
This is not fair.
371
00:21:26,816 --> 00:21:28,859
Life's not fair!
372
00:21:30,277 --> 00:21:32,071
That gun killed a man
373
00:21:32,154 --> 00:21:34,699
who might have been
president of the United States.
374
00:21:34,782 --> 00:21:37,159
Last night,
it killed a policeman.
375
00:21:37,284 --> 00:21:41,831
In between, it killed a woman
who was just crossing the street.
376
00:21:41,956 --> 00:21:45,251
Now she probably would have
liked to see her kids grow up.
377
00:21:45,376 --> 00:21:47,420
And they probably
didn't think it was fair
378
00:21:47,545 --> 00:21:49,338
when their hearts were broken!
379
00:21:49,422 --> 00:21:51,340
And that's not worth
being a snitch for?
380
00:21:51,424 --> 00:21:53,426
Is that what you're tellin' me?
381
00:21:59,598 --> 00:22:01,809
His name's Rudy Gibbs.
382
00:22:04,103 --> 00:22:05,730
He's a pusher.
383
00:22:10,192 --> 00:22:13,154
You were protecting a pusher?
384
00:22:13,362 --> 00:22:15,322
We knew each other
all our lives.
385
00:22:15,448 --> 00:22:17,825
Got sent to camp together.
386
00:22:18,451 --> 00:22:21,495
You ever wonder why I got into
all that Save The Planet stuff?
387
00:22:21,829 --> 00:22:23,998
It was a little
out of character.
388
00:22:25,124 --> 00:22:27,334
It was that summer.
389
00:22:27,710 --> 00:22:30,963
Me and Rudy got on that bus,
and we were tough, man.
390
00:22:31,088 --> 00:22:34,216
Two weeks in the country
seemed like nowhere to go to us.
391
00:22:34,550 --> 00:22:38,304
I saw all that green grass
and I was gone.
392
00:22:38,471 --> 00:22:42,975
I couldn't get enough air
and water and green grass.
393
00:22:43,809 --> 00:22:45,728
I'd lay down,
roll down that hill
394
00:22:45,811 --> 00:22:48,355
10 times a day just to smell it.
395
00:22:48,689 --> 00:22:51,984
[SIGHING] Somethin' inside
of me changed forever.
396
00:22:54,987 --> 00:22:57,323
But Rudy,
he--he was already crippled
397
00:22:57,448 --> 00:22:59,867
from the pavement
and the ghetto.
398
00:23:00,075 --> 00:23:03,829
It was like his insides had
already turned to concrete.
399
00:23:04,622 --> 00:23:07,041
You understand what
I'm sayin' to you, MacGyver?
400
00:23:14,590 --> 00:23:16,342
I know him.
401
00:23:19,887 --> 00:23:22,014
It's hard, man.
402
00:23:45,704 --> 00:23:47,540
DUKE: It's the gun
you got from the kid!
403
00:23:47,665 --> 00:23:49,375
Look at it.
404
00:23:49,750 --> 00:23:51,627
It killed Harrison, man.
405
00:23:51,752 --> 00:23:53,712
It's worth some big bucks.
406
00:23:53,838 --> 00:23:55,965
What did you do with it?
You still got it?
407
00:23:56,090 --> 00:23:58,551
No, I... I threw it down
a sewer on Collins.
408
00:23:58,634 --> 00:24:00,219
All right, which one?
409
00:24:00,302 --> 00:24:02,346
I--I--I don't know,
maybe near Second Avenue.
410
00:24:02,429 --> 00:24:03,639
All right, let's go get it.
411
00:24:03,848 --> 00:24:06,600
No way.
I'm not goin' near it, man.
412
00:24:06,684 --> 00:24:08,602
Look, I iced a cop
with that gun.
413
00:24:08,769 --> 00:24:09,812
Fine.
414
00:24:09,854 --> 00:24:12,565
But if I find it,
I'm keepin' everything, man.
415
00:24:12,815 --> 00:24:13,983
Go for it.
416
00:24:19,613 --> 00:24:21,156
Todd.
417
00:24:21,657 --> 00:24:23,158
[SIGHING]
418
00:24:23,576 --> 00:24:25,035
What are you doing here?
419
00:24:25,160 --> 00:24:26,871
Trying to keep you
out of trouble.
420
00:24:27,496 --> 00:24:30,541
Well, I don't need you.
Go home.
421
00:24:33,460 --> 00:24:36,005
You're still high on crack,
aren't you?
422
00:24:36,839 --> 00:24:38,591
Todd, come home now.
423
00:24:39,550 --> 00:24:41,343
What are you doing here?
424
00:24:42,177 --> 00:24:43,804
It's the gun.
425
00:24:44,388 --> 00:24:45,764
Don't you get it?
426
00:24:48,309 --> 00:24:51,729
Oh, I-- I'm sick of your nagging
and I'm sick of your whining.
427
00:24:51,812 --> 00:24:53,105
I'm sick of you.
428
00:25:15,669 --> 00:25:17,755
When Rudy's not
hustlin' on the street,
429
00:25:17,880 --> 00:25:19,465
he's in here hustlin'.
430
00:25:19,590 --> 00:25:21,842
I'll go in and ask around.
431
00:25:50,871 --> 00:25:52,748
[CAR ENGINE STARTS]
432
00:26:50,305 --> 00:26:51,515
[GRUNTS]
433
00:26:51,724 --> 00:26:53,058
Mine!
434
00:26:53,308 --> 00:26:55,519
[BOTH GRUNTING]
435
00:26:56,854 --> 00:26:57,771
[GUN FIRES]
436
00:27:04,194 --> 00:27:05,487
[GROANING]
437
00:27:16,040 --> 00:27:17,416
[TODD EXCLAIMING]
438
00:27:22,838 --> 00:27:24,423
[GROANS]
439
00:27:33,348 --> 00:27:34,975
[GROANING]
440
00:27:39,229 --> 00:27:40,856
Breeze?
441
00:27:41,106 --> 00:27:42,816
It's Rudy, man.
442
00:27:53,911 --> 00:27:55,579
Rudy!
443
00:27:56,205 --> 00:27:58,165
[SOBBING]
444
00:28:00,876 --> 00:28:02,920
He's got the gun.
445
00:28:05,714 --> 00:28:08,592
He's got the gun.
446
00:28:13,555 --> 00:28:15,516
[RUDY GASPING]
447
00:28:43,001 --> 00:28:44,878
Yeah, I'm holding.
448
00:28:48,340 --> 00:28:50,092
Hey, what'd the doctor say?
449
00:28:50,175 --> 00:28:51,677
It's not a concussion.
450
00:28:51,760 --> 00:28:54,972
So unfortunately I'm
gonna live for the execution.
451
00:28:55,222 --> 00:28:57,224
Yeah, Tom, go ahead.
452
00:28:58,392 --> 00:29:00,394
Okay, thanks.
453
00:29:01,470 --> 00:29:04,690
Well, I just got the ballistics report
on the bullet that killed Rudy.
454
00:29:04,982 --> 00:29:07,401
Oh, uh, let me guess.
455
00:29:07,568 --> 00:29:10,612
You got it.
The Harrison gun.
456
00:29:10,821 --> 00:29:13,073
So, what are you messin'
with this computer for?
457
00:29:13,198 --> 00:29:15,117
Rudy's dead.
458
00:29:15,200 --> 00:29:17,536
And you can forward
my mail to death row.
459
00:29:17,703 --> 00:29:20,414
Hey, you told me somebody else
was with Rudy.
460
00:29:20,497 --> 00:29:22,040
We're not beat yet, okay?
461
00:29:22,166 --> 00:29:25,127
Well, it wasn't the guy at the
wreckin' yard. I told you that, too.
462
00:29:25,377 --> 00:29:27,963
And you know, you're not gonna
find either one of 'em in there.
463
00:29:28,046 --> 00:29:29,631
Yeah? Well,
I'm not looking for them.
464
00:29:29,715 --> 00:29:31,842
I'm looking for the girl I saw
outside the wrecking yard.
465
00:29:31,967 --> 00:29:34,303
- What?
- Yeah, I think I've seen her before
466
00:29:34,386 --> 00:29:37,598
and the car she was driving,
somewhere in here.
467
00:29:41,310 --> 00:29:42,728
MacGYVER:
Yeah.
468
00:29:43,145 --> 00:29:44,646
Laura Fowler.
469
00:29:45,772 --> 00:29:48,483
She attended a ceremony
honoring her father
470
00:29:48,567 --> 00:29:50,360
for his efforts on gun control
471
00:29:50,444 --> 00:29:52,654
and other services
to the Harrison Foundation.
472
00:29:52,821 --> 00:29:55,115
Wait, now I remember.
Fowler, Frank Fowler,
473
00:29:55,240 --> 00:29:58,410
was one of the detectives in charge
of investigating the assassination.
474
00:29:58,619 --> 00:30:00,746
He died about a year ago.
475
00:30:01,246 --> 00:30:03,373
What does she got to do
with the Harrison gun?
476
00:30:04,583 --> 00:30:07,294
[SIGHING]
Good question.
477
00:30:07,502 --> 00:30:09,755
[RINGING]
478
00:30:09,963 --> 00:30:11,590
[MAN CHATTERING]
479
00:30:14,259 --> 00:30:15,469
Hello.
480
00:30:15,719 --> 00:30:17,554
Word is on the street that, uh,
481
00:30:17,679 --> 00:30:20,474
Mr. Maddox's interested
in, uh, rare guns.
482
00:30:20,807 --> 00:30:22,559
Maybe one special gun.
483
00:30:22,643 --> 00:30:23,810
Who is this?
484
00:30:24,061 --> 00:30:25,604
It'll cost him $50,000.
485
00:30:25,979 --> 00:30:27,898
He ought to be back
in a couple of minutes.
486
00:30:28,023 --> 00:30:29,358
Uh, look, give me your number.
487
00:30:29,608 --> 00:30:31,652
Uh, I'll call back.
488
00:30:40,118 --> 00:30:41,912
[TRUCK APPROACHING]
489
00:30:49,127 --> 00:30:50,379
Todd?
490
00:30:54,633 --> 00:30:55,801
What's wrong?
491
00:30:56,385 --> 00:30:59,763
Uh, nothin'. Uh, uh,
I'm--I'm not here is all.
492
00:30:59,888 --> 00:31:03,183
All right? I-- I'm just
not here. Understand?
493
00:31:11,066 --> 00:31:12,484
What exactly did he say?
494
00:31:12,609 --> 00:31:14,528
Special rare gun.
495
00:31:14,653 --> 00:31:15,946
What else could it be?
496
00:31:16,029 --> 00:31:17,656
All right. Did he give
you a phone number?
497
00:31:17,739 --> 00:31:19,783
Well, he didn't give it,
but we got it.
498
00:31:19,908 --> 00:31:23,912
Good. Trace it.
Get the address.
499
00:31:26,290 --> 00:31:27,708
[DIALING]
500
00:31:27,958 --> 00:31:29,668
[RINGING]
501
00:31:32,212 --> 00:31:33,505
MADDOX:
Mr. Zamora.
502
00:31:33,630 --> 00:31:36,967
Mr. Maddox, I hope you're
calling about the Harrison gun.
503
00:31:37,134 --> 00:31:38,677
As a matter of fact, I am.
504
00:31:38,885 --> 00:31:41,305
You have...
You--You have the gun?
505
00:31:41,513 --> 00:31:44,558
I will.
Meet me here at 5:00.
506
00:31:44,641 --> 00:31:46,518
You can accept delivery
of your shipment,
507
00:31:46,601 --> 00:31:48,270
as well as the Harrison gun.
508
00:31:48,437 --> 00:31:50,105
I'll be there, Mr. Maddox.
509
00:31:50,188 --> 00:31:53,608
A-And, please,
don't disappoint me.
510
00:31:53,859 --> 00:31:55,986
LAURA: Yes, I was
at the wrecking yard.
511
00:31:56,069 --> 00:31:57,571
MacGYVER:
Yeah, I know you were.
512
00:31:57,696 --> 00:32:00,157
And a few minutes later,
a kid was killed.
513
00:32:00,699 --> 00:32:02,951
I don't know anything
about that.
514
00:32:03,910 --> 00:32:05,954
Well, the bullet came
from the Harrison gun.
515
00:32:06,038 --> 00:32:07,581
Maybe you know something
about that.
516
00:32:07,748 --> 00:32:10,292
I don't know anything.
Could you just please leave?
517
00:32:10,792 --> 00:32:12,419
Do you expect me to believe
518
00:32:12,502 --> 00:32:14,755
that you and the Harrison gun
being at the wrecking yard
519
00:32:14,838 --> 00:32:16,798
at the same time
was just a coincidence?
520
00:32:18,300 --> 00:32:20,552
Lady, they think
I shot that cop.
521
00:32:20,635 --> 00:32:22,012
I didn't.
522
00:32:22,137 --> 00:32:25,265
But if I don't find me
a witness, I'm gonna fry.
523
00:32:25,349 --> 00:32:26,725
Please, lady.
524
00:32:31,188 --> 00:32:33,398
Your father
bought the gun, right?
525
00:32:37,361 --> 00:32:38,779
Is this where it was kept?
526
00:32:39,112 --> 00:32:40,781
Please?
527
00:32:46,495 --> 00:32:49,081
My dad loved Senator Harrison.
528
00:32:50,332 --> 00:32:52,834
When he found out
he was running for president,
529
00:32:52,918 --> 00:32:55,045
he was so happy.
530
00:32:55,796 --> 00:32:58,131
And when the senator died,
531
00:32:58,382 --> 00:33:00,592
it was like losing a member
of our own family.
532
00:33:01,802 --> 00:33:04,513
It broke Dad's heart.
533
00:33:04,930 --> 00:33:09,017
He worked 24 hours a day
to convict Yashir.
534
00:33:09,309 --> 00:33:11,853
It became so personal.
535
00:33:12,229 --> 00:33:15,357
And when he finally
thought it was over,
536
00:33:15,565 --> 00:33:18,568
when he could finally say
there was an end to everything,
537
00:33:18,693 --> 00:33:21,696
the gun popped up again
and killed somebody else.
538
00:33:24,116 --> 00:33:26,618
Daddy bought it and
put it here with the others.
539
00:33:29,246 --> 00:33:31,415
It was like a superstition.
540
00:33:32,290 --> 00:33:34,459
I think Daddy thought
the guns were cursed.
541
00:33:36,461 --> 00:33:38,171
He was guarding them.
542
00:33:41,216 --> 00:33:44,761
He thought as--as long as
he could see them,
543
00:33:46,346 --> 00:33:48,098
nothing could happen.
544
00:33:51,143 --> 00:33:52,978
I know that sounds silly.
545
00:33:53,186 --> 00:33:54,479
No.
546
00:33:54,813 --> 00:33:55,981
I understand.
547
00:33:58,150 --> 00:34:00,026
Where's the gun now?
548
00:34:03,071 --> 00:34:04,448
Who's back there?
549
00:34:04,865 --> 00:34:06,032
It's my brother.
550
00:34:07,325 --> 00:34:09,619
Todd's not well.
He needs help.
551
00:34:09,754 --> 00:34:12,590
LAURA:
Please don't hurt him! Todd!
552
00:34:19,004 --> 00:34:20,881
[CAR HORN HONKING]
553
00:34:33,977 --> 00:34:36,855
Maybe his sister knows
where he hangs out.
554
00:34:47,240 --> 00:34:50,243
Any idea where your
brother might have ran off to?
555
00:34:52,621 --> 00:34:54,581
What's the matter?
556
00:34:59,753 --> 00:35:01,004
[GUN COCKING]
557
00:35:01,087 --> 00:35:03,548
It appears we're all
looking for the same guy.
558
00:35:16,853 --> 00:35:18,730
Come on, get out.
559
00:35:35,288 --> 00:35:37,624
What are all these
people doing here?
560
00:35:37,999 --> 00:35:39,125
Wyatt?
561
00:35:39,376 --> 00:35:41,503
Her brother's the one
that called about the gun.
562
00:35:41,586 --> 00:35:43,630
These two came in
while we were there.
563
00:35:43,755 --> 00:35:45,215
Her brother never showed up.
564
00:35:45,298 --> 00:35:48,426
Your brother has my gun.
Where is he?
565
00:35:50,387 --> 00:35:52,430
- Where is he?
- I don't know.
566
00:35:52,639 --> 00:35:54,808
He ran away
when he saw us, okay?
567
00:35:54,933 --> 00:35:56,393
[TELEPHONE RINGING]
568
00:35:56,476 --> 00:35:58,603
I don't believe this.
This is totally out of control.
569
00:35:58,728 --> 00:36:00,564
Not only have you lost my gun,
570
00:36:00,647 --> 00:36:02,274
you have identified me, idiot!
571
00:36:02,482 --> 00:36:03,775
It's the guy with the gun.
572
00:36:08,321 --> 00:36:10,323
- MADDOX: This is Maddox.
- I called before.
573
00:36:10,532 --> 00:36:12,617
- You have the gun?
- TODD: Yeah.
574
00:36:13,952 --> 00:36:16,288
Uh, the other guy tell you
I wanted $50,000?
575
00:36:16,496 --> 00:36:17,497
Yes.
576
00:36:17,581 --> 00:36:20,625
Pier 9 in an hour.
Bring the gun.
577
00:36:22,168 --> 00:36:23,920
We have the Harrison gun.
578
00:36:24,004 --> 00:36:27,299
I'll give it to you along with the
shipment at your freighter. Agreed?
579
00:36:29,884 --> 00:36:33,722
They can identify me along with
the illegal shipment of weapons.
580
00:36:33,930 --> 00:36:35,390
Well, what do you want from me?
581
00:36:35,599 --> 00:36:37,267
Only your silence,
Mr. Maddox.
582
00:36:37,350 --> 00:36:40,270
I'll take care of them.
You get my gun.
583
00:36:40,562 --> 00:36:42,522
Oh, I don't like this.
584
00:36:43,064 --> 00:36:44,566
I didn't wanna kill anybody.
585
00:36:44,774 --> 00:36:47,235
I'll do it at sea.
586
00:36:47,402 --> 00:36:49,362
Away from you.
587
00:36:50,196 --> 00:36:52,866
Have them put
into the cargo container.
588
00:37:02,709 --> 00:37:05,879
WOMAN: No, Mr. Thornton,
still no word from MacGyver.
589
00:37:06,046 --> 00:37:08,632
I'll let you know
the moment I hear something.
590
00:37:31,696 --> 00:37:33,657
BREEZE:
Oh, man, this is great.
591
00:37:33,865 --> 00:37:36,618
Maybe there's something we
can blast the doors open with.
592
00:38:21,407 --> 00:38:22,784
LAURA:
What's he doing?
593
00:38:22,872 --> 00:38:24,749
BREEZE: He's trying
to get us out of here.
594
00:38:24,874 --> 00:38:26,501
Just relax, that's what he does.
595
00:38:50,692 --> 00:38:52,360
Laura?
596
00:39:39,282 --> 00:39:42,660
Yeah, right.
Number two cable over here.
597
00:39:44,746 --> 00:39:47,499
MAN 1:
Ah, yeah, that's it.
598
00:39:48,666 --> 00:39:50,168
A little more, though.
599
00:39:52,921 --> 00:39:55,048
[MAN CHATTERING]
600
00:40:02,180 --> 00:40:03,640
MAN 1:
All set?
601
00:40:04,057 --> 00:40:05,642
MAN 2:
Yeah.
602
00:40:26,830 --> 00:40:28,331
I think that's him.
603
00:40:31,209 --> 00:40:33,253
I'm gonna go down and see.
604
00:40:50,937 --> 00:40:52,188
Have you got it?
605
00:40:53,022 --> 00:40:55,567
LAURA: It's Todd.
He's brought the gun.
606
00:41:09,831 --> 00:41:11,583
[GROANS]
607
00:41:13,918 --> 00:41:15,545
[ENGINE ROARING]
608
00:41:18,715 --> 00:41:20,133
[RATTLING]
609
00:41:26,764 --> 00:41:28,683
You guys get these straps off.
610
00:41:45,742 --> 00:41:48,161
- Okay, we got the straps off.
- What now?
611
00:41:48,286 --> 00:41:50,663
Attach them on the back wall
and strap yourself in.
612
00:41:50,788 --> 00:41:52,498
I'll be right there.
613
00:42:32,872 --> 00:42:34,666
[GROANING]
614
00:42:34,874 --> 00:42:37,627
MacGyver? Breeze?
What happened to them?
615
00:43:04,570 --> 00:43:06,406
The Harrison gun.
616
00:43:25,675 --> 00:43:28,553
I promised you war
and profit, my friend.
617
00:43:28,720 --> 00:43:31,305
This will contribute to both.
618
00:43:42,483 --> 00:43:43,735
All right, ready?
619
00:43:46,362 --> 00:43:47,947
[ELECTRIC BUZZING]
620
00:43:51,451 --> 00:43:53,244
[BOTH SCREAMING]
621
00:43:57,123 --> 00:43:59,417
[DOORS CLANGING]
622
00:45:00,103 --> 00:45:03,439
THORNTON: Everyone agreed
that the problem of crime guns
623
00:45:03,564 --> 00:45:05,441
finding their way
back to the streets,
624
00:45:05,525 --> 00:45:07,318
required an aggressive solution.
625
00:45:07,401 --> 00:45:08,694
[CAMERAS CLICKING]
626
00:45:08,778 --> 00:45:11,447
And so, through the good
offices of Chief Cooke,
627
00:45:11,572 --> 00:45:14,742
the police department, in association
with the Phoenix Foundation,
628
00:45:14,867 --> 00:45:16,536
is beginning a new program
629
00:45:16,619 --> 00:45:19,872
of destroying,
rather than auctioning off,
630
00:45:19,956 --> 00:45:22,041
weapons that have been
used in crimes.
631
00:45:22,125 --> 00:45:24,085
- Chief Cooke.
- Thank you.
632
00:45:24,210 --> 00:45:26,629
[PEOPLE CLAPPING]
633
00:45:28,673 --> 00:45:30,133
This is a program
634
00:45:30,258 --> 00:45:33,261
I've been looking forward
to implementing for some time.
635
00:45:33,386 --> 00:45:35,555
Now, that's not to say
that there's not
636
00:45:35,638 --> 00:45:37,598
a legitimate gun market
out there
637
00:45:37,723 --> 00:45:39,892
for decent people
who want to hunt
638
00:45:39,976 --> 00:45:42,854
or get some private practice
in at the range.
639
00:45:43,062 --> 00:45:44,564
But I've been convinced
640
00:45:44,689 --> 00:45:46,774
that we don't need
to recycle crime guns
641
00:45:46,858 --> 00:45:48,192
back into our community.
642
00:45:48,359 --> 00:45:49,861
Hear, hear.
643
00:45:53,364 --> 00:45:55,658
Now's the time
for the real ceremony.
644
00:45:56,075 --> 00:45:57,577
Breeze?
645
00:46:04,625 --> 00:46:06,919
- [CAMERAS CLICKING]
- I was born with guns.
646
00:46:07,003 --> 00:46:09,172
I grew up with them.
647
00:46:09,547 --> 00:46:14,135
I discovered green grass
and trees and clean air later.
648
00:46:15,178 --> 00:46:17,221
So I guess I'm an expert.
649
00:46:17,638 --> 00:46:20,099
On this subject at least.
650
00:46:20,516 --> 00:46:23,227
We need to get rid of
everything that pollutes our planet.
651
00:46:23,811 --> 00:46:27,398
So today, we're gonna get rid
of another kind of pollution,
652
00:46:27,523 --> 00:46:30,276
'cause it will not do any good
to save the Earth,
653
00:46:30,359 --> 00:46:32,528
if there's nobody here
to enjoy it.
654
00:46:34,155 --> 00:46:36,908
This is my friend, Laura Fowler.
655
00:46:43,497 --> 00:46:45,374
To begin this ceremony,
I'd like to donate
656
00:46:45,458 --> 00:46:47,418
my father's collection
of crime guns,
657
00:46:47,501 --> 00:46:49,128
including the Harrison gun,
658
00:46:49,220 --> 00:46:51,631
which has done
the last of its damage.
659
00:46:57,345 --> 00:46:59,764
[PEOPLE CHEERING]
660
00:47:07,688 --> 00:47:09,398
Well, that is about 1,000 guns
661
00:47:09,482 --> 00:47:11,567
that nobody is gonna use
on anybody else.
662
00:47:11,734 --> 00:47:14,695
Yeah. A 1,000 down.
663
00:47:15,196 --> 00:47:17,823
Only a 100 million to go.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:23,197 --> 00:01:24,698
To the Wilsons,
3
00:01:24,823 --> 00:01:26,909
and the snows
of Mount Kilimanjaro.
4
00:01:27,034 --> 00:01:29,286
ALL:
To the Wilsons.
5
00:01:40,881 --> 00:01:42,966
BRETT:
Really nice place...
6
00:01:43,425 --> 00:01:45,677
[HOLLY CHATTERING]
7
00:01:51,141 --> 00:01:53,977
Hey, Brett.
Get a load of this.
8
00:02:08,367 --> 00:02:10,619
Your little friend
is out like a light.
9
00:02:10,702 --> 00:02:12,246
I couldn't get rid of her, okay?
10
00:02:12,371 --> 00:02:13,539
Relax.
11
00:02:13,622 --> 00:02:15,749
What she doesn't know
won't hurt her.
12
00:02:15,958 --> 00:02:17,167
[CAR APPROACHING]
13
00:02:19,711 --> 00:02:21,880
Uh-oh. Trouble.
14
00:02:33,934 --> 00:02:35,185
The maid.
15
00:02:37,312 --> 00:02:39,606
Uh, I thought you said
you checked on the maid.
16
00:02:39,731 --> 00:02:41,483
It's her day off.
I saw her leave.
17
00:02:41,567 --> 00:02:42,609
Yeah, right.
18
00:02:42,693 --> 00:02:44,278
All right, nobody panic.
19
00:02:44,403 --> 00:02:46,029
I'll grab the loot,
you guys split.
20
00:02:46,113 --> 00:02:48,031
We'll meet back at the club.
21
00:02:52,119 --> 00:02:53,996
- [FINGER SNAPPING]
- Lisa.
22
00:02:57,416 --> 00:02:58,667
- Lisa.
- Huh?
23
00:02:58,750 --> 00:03:00,127
Lisa, come on.
24
00:03:00,210 --> 00:03:02,004
Come on, Lisa.
We got to get out of here.
25
00:03:02,087 --> 00:03:03,463
All right.
26
00:03:40,751 --> 00:03:43,462
Who are you?
What do you want?
27
00:03:43,545 --> 00:03:44,963
What do you want?
28
00:03:45,964 --> 00:03:47,507
[SCREAMING]
29
00:04:08,654 --> 00:04:11,531
KILEY: Thanks for comin'
at this late hour.
30
00:04:11,698 --> 00:04:14,576
I'm really sorry to drag you
down here, MacGyver.
31
00:04:14,660 --> 00:04:16,578
Well, did you get a name
on this kid?
32
00:04:16,662 --> 00:04:20,123
No. She still insists
she'll only talk to you.
33
00:04:20,207 --> 00:04:21,583
Nobody else.
34
00:04:21,667 --> 00:04:23,085
Well, that's weird.
35
00:04:23,168 --> 00:04:25,420
Yeah, I think she's involved
in that string of burglaries
36
00:04:25,492 --> 00:04:27,422
out on Royal Beach.
37
00:04:27,506 --> 00:04:30,092
Uh-oh. Here we go.
38
00:04:33,011 --> 00:04:34,638
Hi, MacGyver.
39
00:04:35,514 --> 00:04:36,848
Lisa?
40
00:04:37,015 --> 00:04:38,266
Uh, Lisa who?
41
00:04:38,392 --> 00:04:39,643
Woodman.
42
00:04:39,768 --> 00:04:42,062
- Her father's Eric Woodman.
- Oh, that big Wall Street guy.
43
00:04:42,270 --> 00:04:43,605
Whoopee.
44
00:04:43,814 --> 00:04:45,232
You want to tell me
what's goin' on here?
45
00:04:45,941 --> 00:04:48,360
Nothing.
Absolutely nothing.
46
00:04:48,485 --> 00:04:51,029
That's why I had them call you
instead of my parents.
47
00:04:51,154 --> 00:04:52,364
At least you'll listen.
48
00:04:53,198 --> 00:04:55,117
Uh, thanks.
49
00:04:55,575 --> 00:04:57,911
All right, so sit down.
I'm listening.
50
00:05:00,330 --> 00:05:02,624
I did not break
into Darlene's house.
51
00:05:02,708 --> 00:05:05,961
She's my friend. I know where
she hides her house key.
52
00:05:06,461 --> 00:05:08,213
I'm on the outs
with my parents, okay?
53
00:05:08,422 --> 00:05:10,132
This afternoon
they freaked me out.
54
00:05:10,340 --> 00:05:13,093
They could yell and shout all
they wanted to. I was out of there.
55
00:05:13,176 --> 00:05:16,096
I knew the Wilsons were on vacation,
so I crashed at their place.
56
00:05:17,180 --> 00:05:20,308
Uh, uh, Detective Kiley
said there was a burglary?
57
00:05:20,475 --> 00:05:22,686
Yeah, and a maid was hurt.
He won't let me forget it.
58
00:05:22,936 --> 00:05:24,604
But I didn't do it, MacGyver.
59
00:05:24,813 --> 00:05:27,315
I might have left the door unlocked,
but I was so tired.
60
00:05:27,441 --> 00:05:29,067
All I could think about
was goin' to sleep.
61
00:05:29,234 --> 00:05:31,153
Oh, yeah.
Booze does that to you.
62
00:05:31,361 --> 00:05:32,571
You were drinking?
63
00:05:33,989 --> 00:05:36,158
How many times do
I have to tell you people?
64
00:05:36,241 --> 00:05:37,993
I ate a bunch of candy cordials.
65
00:05:38,160 --> 00:05:40,287
You know the kind with
the real liquor in the middle?
66
00:05:40,412 --> 00:05:41,913
That's what they smelled
on my breath.
67
00:05:42,080 --> 00:05:44,166
Uh-huh. Yeah.
68
00:05:44,750 --> 00:05:48,295
MacGyver,
have I ever lied to you?
69
00:05:52,674 --> 00:05:55,010
BRETT:
What took you guys so long?
70
00:05:55,177 --> 00:05:56,803
Whoo! Was that a trip!
71
00:05:56,907 --> 00:05:58,242
That was close.
72
00:05:58,346 --> 00:05:59,723
Too close.
73
00:05:59,806 --> 00:06:02,517
Aw, come on, Holly,
that's what it's all about.
74
00:06:02,601 --> 00:06:04,686
The excitement.
The hunt.
75
00:06:04,811 --> 00:06:07,272
Or as my old man,
Arthur B. Reynolds,
76
00:06:07,355 --> 00:06:09,983
the great white hunter
would say,
77
00:06:10,317 --> 00:06:12,611
"The thrill of the hunt."
78
00:06:12,778 --> 00:06:15,322
I don't think my folks would
ever cut me off without a dime
79
00:06:15,405 --> 00:06:16,656
like your father did.
80
00:06:16,740 --> 00:06:18,283
Well, you didn't
flunk out of Stanford.
81
00:06:18,408 --> 00:06:20,035
Oh, no, no, wait a minute here.
82
00:06:20,118 --> 00:06:21,661
I didn't flunk out.
83
00:06:21,745 --> 00:06:23,976
I mean, you've got to
go to classes to flunk out.
84
00:06:24,080 --> 00:06:25,207
[ALL LAUGHING]
85
00:06:25,373 --> 00:06:27,209
Brett, your dad was
paying the bills.
86
00:06:27,417 --> 00:06:28,877
He had the money.
87
00:06:33,340 --> 00:06:36,134
You know,
my dad used to always say,
88
00:06:36,218 --> 00:06:39,179
"Get a job, do somethin'
with that brain of yours."
89
00:06:39,346 --> 00:06:42,224
Well, I'm usin' it.
90
00:06:42,349 --> 00:06:44,518
Here, put this
with the other stuff.
91
00:06:46,436 --> 00:06:48,313
Where's Lisa?
92
00:06:48,522 --> 00:06:52,234
Beats me. Once we split the house,
everybody was on their own.
93
00:06:53,068 --> 00:06:56,154
Why don't you give her a call,
make sure she got home okay.
94
00:07:15,131 --> 00:07:17,259
What's happening?
I thought we were out of here.
95
00:07:17,335 --> 00:07:19,386
Adam, come on, we just scored!
96
00:07:19,469 --> 00:07:21,388
Kick back, savor the moment.
97
00:07:21,471 --> 00:07:23,223
We're cool here.
98
00:07:25,392 --> 00:07:27,811
The maid answered.
She's not at home.
99
00:07:27,936 --> 00:07:29,729
- You didn't say anything?
- No.
100
00:07:29,896 --> 00:07:31,982
I knew we shouldn't have
let her tag along.
101
00:07:32,232 --> 00:07:35,402
I didn't hear anybody complaining
when Lisa paid for all the beer.
102
00:07:35,485 --> 00:07:38,822
Hey, she's the one that wanted to
impress us with all her credit cards.
103
00:07:38,989 --> 00:07:40,198
Time-out.
104
00:07:44,369 --> 00:07:46,788
Holly will talk to her
at school tomorrow, okay?
105
00:07:46,997 --> 00:07:48,832
It'll be fine.
106
00:07:49,624 --> 00:07:50,959
And if it isn't?
107
00:07:53,253 --> 00:07:55,881
Then Lisa's got a problem,
doesn't she?
108
00:08:17,777 --> 00:08:19,195
KATHERINE:
Lisa?
109
00:08:19,279 --> 00:08:20,780
Look at you!
110
00:08:20,864 --> 00:08:22,490
Where have you been, young lady?
111
00:08:22,574 --> 00:08:23,617
Out.
112
00:08:23,658 --> 00:08:24,993
MacGyver, what...
113
00:08:25,076 --> 00:08:27,037
- What are you doing here?
- Uh...
114
00:08:28,330 --> 00:08:29,915
Can we talk?
115
00:08:30,457 --> 00:08:32,834
Well, sure. In here.
116
00:08:36,755 --> 00:08:39,174
- We were worried sick.
- Sure you were.
117
00:08:39,257 --> 00:08:40,926
Lisa, don't start!
118
00:08:41,009 --> 00:08:42,135
Start what?
119
00:08:42,218 --> 00:08:44,095
I'm flattered you even
noticed I was gone.
120
00:08:44,179 --> 00:08:45,388
Look at your hair.
121
00:08:45,472 --> 00:08:47,682
Uh, Katherine, Eric,
I think that can wait.
122
00:08:47,891 --> 00:08:51,436
What MacGyver is trying
to say is I've been busted.
123
00:08:52,562 --> 00:08:53,980
Busted?
124
00:08:54,564 --> 00:08:57,108
A house was robbed
and a maid assaulted.
125
00:08:57,192 --> 00:09:00,737
The police found
Lisa inside. Asleep.
126
00:09:02,656 --> 00:09:04,491
Huh, naturally you think
I'm guilty.
127
00:09:04,574 --> 00:09:05,742
Which I am not!
128
00:09:05,909 --> 00:09:07,744
You were with Holly again,
weren't you?
129
00:09:07,827 --> 00:09:10,997
We know you weren't in
school today. They called.
130
00:09:11,790 --> 00:09:16,002
I got Lisa released into my custody,
but there will be a hearing.
131
00:09:16,211 --> 00:09:17,712
Oh, Lord.
132
00:09:17,879 --> 00:09:19,714
Sorry if it's an inconvenience.
133
00:09:19,923 --> 00:09:22,175
That's it, young lady.
You go up to your room right now.
134
00:09:22,300 --> 00:09:23,843
This minute, go!
135
00:09:23,927 --> 00:09:26,888
Like I told you, MacGyver,
we don't get along too well.
136
00:09:27,764 --> 00:09:29,224
[SIGHING]
137
00:09:29,307 --> 00:09:31,101
Will somebody tell me
what's goin' on here?
138
00:09:31,184 --> 00:09:32,435
I wish I knew.
139
00:09:32,519 --> 00:09:34,104
We're at our wits end.
140
00:09:34,187 --> 00:09:35,814
You should have seen
her last report card.
141
00:09:35,897 --> 00:09:38,066
- Three "D's" and two "F's."
- Lisa?
142
00:09:38,233 --> 00:09:41,569
Not to mention,
15 unexcused absences.
143
00:09:42,612 --> 00:09:45,490
Well, what is it?
What's goin' on?
144
00:10:08,096 --> 00:10:10,306
KILEY: You have good reason
to be concerned, MacGyver.
145
00:10:10,432 --> 00:10:12,142
Lisa Woodman lied to you.
146
00:10:13,101 --> 00:10:15,103
We contacted the Wilsons.
147
00:10:15,186 --> 00:10:16,980
There's no daughter
named Darlene
148
00:10:17,063 --> 00:10:18,565
and they've never heard of Lisa.
149
00:10:18,648 --> 00:10:20,275
And about her not drinking?
150
00:10:20,358 --> 00:10:22,986
Take a look at the
arresting officer's report.
151
00:10:24,279 --> 00:10:28,408
"Pronounced odor of alcohol,
slurred speech, poor coordination."
152
00:10:28,533 --> 00:10:31,786
Yeah. It takes a lot more than
candy cordials to get that ripped.
153
00:10:31,870 --> 00:10:34,122
Well, that could explain
her behavior.
154
00:10:34,205 --> 00:10:35,957
Uh, let me guess.
155
00:10:36,082 --> 00:10:38,376
Lying, problems at home,
156
00:10:38,449 --> 00:10:40,868
rotten grades, new friends.
157
00:10:41,171 --> 00:10:42,422
Alcohol related?
158
00:10:42,589 --> 00:10:43,840
It's nothing new.
159
00:10:43,923 --> 00:10:46,176
Five million American kids
abuse alcohol
160
00:10:46,259 --> 00:10:47,969
by the time
they hit the 12th grade.
161
00:10:48,928 --> 00:10:52,807
Look, MacGyver, I hate to,
uh, burst your bubble,
162
00:10:52,932 --> 00:10:56,811
but whatever the reason,
Lisa was in on the Wilson job.
163
00:10:57,020 --> 00:11:01,149
Meaning she better pray that
maid makes it out of intensive care.
164
00:11:08,948 --> 00:11:10,992
[BELL RINGING]
165
00:11:13,787 --> 00:11:16,122
[KIDS CHATTERING]
166
00:11:37,018 --> 00:11:38,937
HOLLY:
Lisa, wait up!
167
00:11:41,064 --> 00:11:43,191
- [CAR HONKING]
- Holly.
168
00:11:43,316 --> 00:11:45,610
I've been looking
all over for you.
169
00:11:45,735 --> 00:11:47,278
What happened yesterday?
170
00:11:47,362 --> 00:11:48,905
Nothing happened. Why?
171
00:11:48,988 --> 00:11:51,157
You didn't know I was arrested?
172
00:11:51,282 --> 00:11:52,951
Arrested? Where?
173
00:11:53,034 --> 00:11:54,911
At the Wilson house.
174
00:11:55,078 --> 00:11:56,996
Lisa, no.
175
00:11:57,664 --> 00:11:59,541
How come you guys
didn't wake me up?
176
00:11:59,624 --> 00:12:01,709
We did. You must have
fallen back asleep.
177
00:12:02,669 --> 00:12:04,671
The police said
the place was robbed.
178
00:12:05,380 --> 00:12:08,466
And a maid pushed down
a flight of stairs.
179
00:12:08,633 --> 00:12:10,969
Holly, I can't
remember anything.
180
00:12:11,803 --> 00:12:13,388
It wasn't us, was it?
181
00:12:14,347 --> 00:12:16,182
Really, Lisa...
182
00:12:16,599 --> 00:12:18,434
I mean, partying
at a friend's beach house
183
00:12:18,518 --> 00:12:20,687
without permission is one thing,
184
00:12:20,770 --> 00:12:23,857
but robbing and
hurting someone? No way.
185
00:12:23,982 --> 00:12:26,693
Somebody must have broken in
while you were zonked out.
186
00:12:27,193 --> 00:12:29,070
That's what I told the police.
187
00:12:29,863 --> 00:12:31,281
What else did you tell them?
188
00:12:31,656 --> 00:12:32,657
Lisa?
189
00:12:33,241 --> 00:12:34,868
MacGyver.
190
00:12:36,828 --> 00:12:38,413
Meet my best friend, Holly.
191
00:12:38,496 --> 00:12:39,831
- Hi.
- Hi.
192
00:12:39,914 --> 00:12:42,625
Holly's a senior.
And head cheerleader.
193
00:12:43,334 --> 00:12:44,878
What are you doing here?
194
00:12:44,961 --> 00:12:47,881
I'd like to talk to you.
Maybe I can give you a ride home?
195
00:12:47,964 --> 00:12:51,217
Well, gotta run.
See you, Lisa.
196
00:12:51,759 --> 00:12:55,054
I'm the only 9th grader
Holly even talks to.
197
00:12:55,263 --> 00:12:56,848
Is that good?
198
00:12:56,973 --> 00:12:59,642
Never mind.
You wouldn't understand.
199
00:13:03,021 --> 00:13:05,982
Yeah, there seems to be
a lot I don't understand.
200
00:13:06,107 --> 00:13:08,484
Oh. Well, what now?
201
00:13:09,485 --> 00:13:11,487
Well, you lied to me yesterday.
202
00:13:11,571 --> 00:13:13,406
I'd like to know why.
203
00:13:14,282 --> 00:13:16,159
[CAR HONKING]
204
00:13:18,119 --> 00:13:20,163
And the police report said
205
00:13:20,246 --> 00:13:22,874
you smelled of alcohol,
your speech was slurred,
206
00:13:22,999 --> 00:13:24,792
and your coordination was lousy.
207
00:13:24,876 --> 00:13:26,419
What else am I supposed to think?
208
00:13:26,544 --> 00:13:28,588
Okay, I lied. There.
Are you happy?
209
00:13:28,713 --> 00:13:30,173
No.
210
00:13:30,340 --> 00:13:32,133
I wanna know
what really happened.
211
00:13:34,260 --> 00:13:36,554
I cut classes to go
to a beach party.
212
00:13:36,679 --> 00:13:38,890
There was a lot of beer
and stuff and...
213
00:13:38,932 --> 00:13:41,684
Well, I didn't wanna
be a drag, so I had a few.
214
00:13:42,644 --> 00:13:44,062
Yeah. Then what?
215
00:13:44,979 --> 00:13:47,357
I got sick, then I got sleepy.
216
00:13:47,482 --> 00:13:49,984
Someone said the Wilson
house had an open window.
217
00:13:50,068 --> 00:13:53,196
So I climbed in and looked
for a place to lie down and die.
218
00:13:53,363 --> 00:13:54,489
That's all I can remember.
219
00:13:54,656 --> 00:13:57,158
Now, why didn't you tell that
to the police in the first place?
220
00:13:57,367 --> 00:13:58,451
[SCOFFS]
221
00:13:58,534 --> 00:14:00,954
And let my mother and
father know I'd been drinking?
222
00:14:01,037 --> 00:14:03,206
Come on, MacGyver,
what's the big deal?
223
00:14:03,289 --> 00:14:05,166
Didn't you experiment
when you were a kid?
224
00:14:05,375 --> 00:14:08,253
Yeah. Once.
When I was 11.
225
00:14:08,419 --> 00:14:09,879
You see?
226
00:14:10,630 --> 00:14:12,465
Freddie Mapes and I
put away a six-pack
227
00:14:12,548 --> 00:14:14,384
in less than an hour one time.
228
00:14:15,218 --> 00:14:17,553
- You got loaded?
- Yeah.
229
00:14:18,388 --> 00:14:20,765
I kept telling myself
it tasted great.
230
00:14:20,932 --> 00:14:22,718
But all of a sudden I didn't
know what I was doing.
231
00:14:22,809 --> 00:14:24,560
I couldn't walk straight,
I couldn't talk straight.
232
00:14:24,660 --> 00:14:28,481
For me, there was nothing
to like about it.
233
00:14:29,190 --> 00:14:30,775
Freddie liked it just fine.
234
00:14:31,526 --> 00:14:34,112
So much so that
it cost us our friendship.
235
00:14:34,320 --> 00:14:36,447
Because he wasn't
as perfect as you?
236
00:14:37,490 --> 00:14:39,033
No.
237
00:14:39,200 --> 00:14:41,244
Because five years later
he got drunk
238
00:14:41,327 --> 00:14:43,371
and wrapped his dad's car
around a tree.
239
00:14:45,373 --> 00:14:47,500
His girlfriend is now
a paraplegic.
240
00:14:47,625 --> 00:14:49,252
And Freddie is dead.
241
00:14:50,378 --> 00:14:51,546
[SIGHING]
242
00:14:51,629 --> 00:14:53,923
You really think I have a
drinking problem, don't you?
243
00:14:55,133 --> 00:14:57,051
- I don't know.
- Well, I don't!
244
00:14:57,135 --> 00:15:00,054
I was just doing what every
other kid does. Including you.
245
00:15:00,221 --> 00:15:01,806
All right. Fine.
246
00:15:02,015 --> 00:15:03,558
But will you do me a favor?
247
00:15:05,435 --> 00:15:07,437
I want you
to take a little test.
248
00:15:07,770 --> 00:15:10,356
It's called "Twenty
questions for adolescents."
249
00:15:10,606 --> 00:15:13,067
A lot of schools are
starting to use this approach.
250
00:15:13,192 --> 00:15:15,028
It's kind of new.
251
00:15:15,403 --> 00:15:20,158
They're just trying to get the kids
to be honest with themselves.
252
00:15:20,450 --> 00:15:23,453
So, there's no lecturing,
no hassling, no parents.
253
00:15:23,619 --> 00:15:26,331
Just you and the pencil.
254
00:15:28,583 --> 00:15:31,586
"Do you use alcohol or
drugs to build self-confidence?"
255
00:15:31,836 --> 00:15:34,547
If anybody should take
this test, it's my mother.
256
00:15:34,756 --> 00:15:37,133
Lisa, this isn't
about anybody else.
257
00:15:37,258 --> 00:15:38,801
It's about you.
258
00:15:40,595 --> 00:15:42,680
Now, come on, it'll only
take a couple of minutes.
259
00:15:42,764 --> 00:15:44,682
Then I'll take you home,
all right?
260
00:15:50,355 --> 00:15:51,773
[SIGHING]
261
00:15:51,856 --> 00:15:53,691
"Do you ever drink or get high
262
00:15:53,775 --> 00:15:56,069
immediately after you have a
problem at home or at school?"
263
00:15:56,141 --> 00:15:57,601
No way.
264
00:15:58,029 --> 00:16:03,159
"Have you ever missed school
due to alcohol or drugs?"
265
00:16:11,626 --> 00:16:14,754
You can relax, MacGyver,
I'm not an alcoholic.
266
00:16:14,962 --> 00:16:16,672
KATHERINE:
Lisa!
267
00:16:18,716 --> 00:16:20,343
Up here, please.
268
00:16:21,177 --> 00:16:24,055
Excuse us a moment, MacGyver.
Eric's in his study.
269
00:16:35,691 --> 00:16:37,985
David, trust me.
Langston has to sell.
270
00:16:38,069 --> 00:16:39,779
We're the only game in town.
271
00:16:39,904 --> 00:16:41,739
All right, you, too.
272
00:16:43,199 --> 00:16:44,909
MacGyver.
273
00:16:46,786 --> 00:16:49,330
Eric, I'd like to talk
to you about Lisa.
274
00:16:49,414 --> 00:16:50,706
Again?
275
00:16:50,790 --> 00:16:52,583
Lisa's all we talk about
around here.
276
00:16:52,708 --> 00:16:54,710
Yeah, well, I think I know why.
277
00:16:54,794 --> 00:16:58,256
Well, glad somebody does.
I'm all ears.
278
00:17:00,383 --> 00:17:02,009
She's been drinking.
279
00:17:02,760 --> 00:17:04,929
How much and for how long,
I don't know.
280
00:17:05,012 --> 00:17:06,389
But it could be a problem.
281
00:17:06,556 --> 00:17:08,224
Lisa drinking?
282
00:17:08,599 --> 00:17:10,518
Impossible.
We would've known.
283
00:17:11,477 --> 00:17:13,646
Eric, I know it sounds
like a cliché,
284
00:17:13,771 --> 00:17:16,691
but sometimes
parents are the last to know.
285
00:17:16,774 --> 00:17:18,860
The warning signs
are definitely there.
286
00:17:19,026 --> 00:17:20,820
What warning signs?
287
00:17:21,904 --> 00:17:25,158
The lying, staying out
till all hours,
288
00:17:25,241 --> 00:17:27,660
mood changes,
sudden drop in grades.
289
00:17:27,743 --> 00:17:28,995
LISA:
Daddy!
290
00:17:29,162 --> 00:17:31,456
Daddy, would you please
get Mother off my back?
291
00:17:31,539 --> 00:17:34,417
Your father has already seen
the photostats of your signature.
292
00:17:34,500 --> 00:17:37,086
Lisa used my credit card to
charge enough food to feed an army.
293
00:17:37,170 --> 00:17:38,921
- Mother!
- What is the matter with you?
294
00:17:38,963 --> 00:17:41,090
- Nothing is the matter with me.
- I give up.
295
00:17:41,174 --> 00:17:43,009
Whoa, whoa, whoa!
C-Can I say something here?
296
00:17:43,092 --> 00:17:44,510
You've already said something.
297
00:17:44,594 --> 00:17:46,512
Well then, why isn't
anybody listening?
298
00:17:47,388 --> 00:17:49,891
Look, I've known you guys
for a long time.
299
00:17:50,016 --> 00:17:52,685
I love you all,
I consider you my friends.
300
00:17:52,894 --> 00:17:55,521
So, please trust me when
I tell you that as a family,
301
00:17:55,605 --> 00:17:57,440
it looks like
you're falling apart.
302
00:18:00,193 --> 00:18:02,612
MacGyver thinks
Lisa's becoming an alcoholic.
303
00:18:02,820 --> 00:18:04,655
- Oh, Eric!
- What?
304
00:18:05,531 --> 00:18:07,408
I hate you, MacGyver!
305
00:18:07,533 --> 00:18:09,160
I hate you!
306
00:18:10,828 --> 00:18:14,624
All I said was that
she could have a problem.
307
00:18:14,957 --> 00:18:18,669
A teenager can abuse alcohol
and not be an alcoholic.
308
00:18:18,753 --> 00:18:21,589
In fact, some researchers say it
could start with a defective gene.
309
00:18:22,006 --> 00:18:23,758
I beg your pardon?
310
00:18:24,050 --> 00:18:26,469
Are you suggesting alcoholism
runs in the family?
311
00:18:26,677 --> 00:18:28,679
That is a horrible thing to say!
312
00:18:29,263 --> 00:18:31,307
I'm not being judgmental here.
313
00:18:31,516 --> 00:18:33,100
I think it's time you left,
MacGyver.
314
00:18:33,267 --> 00:18:34,685
I'm just trying to help!
315
00:18:34,769 --> 00:18:37,271
Well, I'll tell you how you can
do it. Get out of this house, now!
316
00:18:37,355 --> 00:18:40,733
- Oh, come on, Eric. Come on.
- Get out! And don't come back!
317
00:18:56,332 --> 00:18:58,626
And I thought he was our friend.
318
00:19:38,958 --> 00:19:41,752
Look who just left
for the Congo.
319
00:19:43,462 --> 00:19:45,089
We're back in business.
320
00:19:45,164 --> 00:19:47,667
Brett, you didn't tell me
about the maid getting hurt.
321
00:19:47,925 --> 00:19:49,635
Well, she got in my way.
322
00:19:49,719 --> 00:19:52,763
She just fell down a couple of stairs.
She's gonna be all right.
323
00:19:53,139 --> 00:19:54,890
How'd you find out about that?
324
00:19:55,057 --> 00:19:56,684
I talked to Lisa.
325
00:19:56,809 --> 00:19:59,020
The police found her
at the Wilson house.
326
00:20:00,438 --> 00:20:03,649
Oh, great.
What'd she tell 'em?
327
00:20:03,816 --> 00:20:06,360
I don't know. Some guy
named MacGyver interrupted us
328
00:20:06,444 --> 00:20:07,695
before I could find out.
329
00:20:07,945 --> 00:20:09,071
Was he a cop?
330
00:20:09,614 --> 00:20:10,865
I don't know.
331
00:20:10,990 --> 00:20:12,825
But he wanted to
talk to Lisa real bad.
332
00:20:15,536 --> 00:20:16,954
We better check her out.
333
00:20:26,297 --> 00:20:27,923
Bye, Hanna.
334
00:20:37,725 --> 00:20:39,977
Hey, Lisa.
Ready for school?
335
00:20:40,061 --> 00:20:41,520
Sure.
336
00:20:41,604 --> 00:20:43,939
- Hi, Brett.
- Hi.
337
00:20:44,315 --> 00:20:46,692
Hey, I got a better idea.
Why don't we go to the beach?
338
00:20:46,776 --> 00:20:49,654
Sounds cool to me.
How about you?
339
00:20:49,820 --> 00:20:52,573
Gee. I don't know.
I'm in enough trouble already.
340
00:20:52,782 --> 00:20:53,949
Folks again?
341
00:20:54,200 --> 00:20:55,951
They're threatening
to send me back
342
00:20:56,035 --> 00:20:57,870
to private school
in Switzerland.
343
00:20:57,995 --> 00:20:59,372
So, what difference
does it make?
344
00:20:59,455 --> 00:21:01,040
Nothing you do pleases them.
345
00:21:01,957 --> 00:21:04,085
BRETT: Hey, look at
the bright side.
346
00:21:04,335 --> 00:21:06,921
If you get 'em mad enough,
they'll never speak to you again.
347
00:21:11,258 --> 00:21:12,843
You're right.
Let's do it.
348
00:21:20,851 --> 00:21:23,229
KILEY:
I--I don't believe my ears.
349
00:21:23,354 --> 00:21:26,732
You mean you actually agree with me
that Lisa was in on the Wilson job?
350
00:21:26,816 --> 00:21:28,484
Mike, what I said was
351
00:21:28,567 --> 00:21:31,529
I thought she might be
hanging out with whoever did it.
352
00:21:31,612 --> 00:21:33,322
I know she's not a thief.
353
00:21:33,447 --> 00:21:34,990
So, what do you want from me?
354
00:21:35,574 --> 00:21:37,618
Well, help me find out
who they are.
355
00:21:37,868 --> 00:21:40,413
Mike, come on,
you're my last hope.
356
00:21:40,621 --> 00:21:42,373
Her parents want
nothin' to do with me.
357
00:21:42,498 --> 00:21:44,166
I really hit a nerve with them.
358
00:21:44,333 --> 00:21:46,419
Come on, you had to have
come up with something.
359
00:21:46,502 --> 00:21:48,129
Look, I have got nothing.
360
00:21:48,295 --> 00:21:49,839
What, not even fingerprints?
361
00:21:50,047 --> 00:21:53,592
MacGyver, I've got six
burglary victims, all on vacation.
362
00:21:53,676 --> 00:21:54,760
That's it.
363
00:21:56,262 --> 00:21:58,889
Well, what about airlines?
Destinations for those people.
364
00:21:59,056 --> 00:22:01,100
Nothing connects.
I got the vouchers right here.
365
00:22:02,810 --> 00:22:04,687
Mind if I take a look?
366
00:22:07,898 --> 00:22:09,275
[SIGHING]
367
00:22:09,483 --> 00:22:10,985
Attaboy.
368
00:22:17,575 --> 00:22:19,452
Listen, uh, spread the word.
369
00:22:19,535 --> 00:22:21,495
If everything
checks out with Lisa,
370
00:22:21,579 --> 00:22:23,330
I've got the perfect gig set up.
371
00:22:23,497 --> 00:22:25,583
ADAM: How do you know
she's gonna level with us?
372
00:22:25,666 --> 00:22:27,209
Trust me.
373
00:22:27,334 --> 00:22:29,920
This stuff is better
than truth serum.
374
00:22:30,421 --> 00:22:32,840
And she can't get enough of it.
375
00:22:33,507 --> 00:22:35,676
[MUSIC PLAYING ON STEREO]
376
00:22:37,011 --> 00:22:38,929
Here you go, Lisa.
377
00:22:39,096 --> 00:22:41,223
Oh, gosh.
I can't, Brett.
378
00:22:41,348 --> 00:22:43,225
What's the matter?
Your mom and dad?
379
00:22:43,350 --> 00:22:44,727
MacGyver.
380
00:22:44,810 --> 00:22:46,979
MacGyver?
What's he to you?
381
00:22:47,313 --> 00:22:49,064
My best friend.
382
00:22:49,982 --> 00:22:51,984
Until he called me a drunk.
383
00:22:52,651 --> 00:22:54,278
There's no way
I'm gonna give him
384
00:22:54,320 --> 00:22:55,821
or my parents the satisfaction.
385
00:22:55,988 --> 00:22:57,448
How are they gonna know?
386
00:22:58,532 --> 00:22:59,784
They aren't.
387
00:23:00,367 --> 00:23:04,872
I mean, unless one beer is
gonna put you over the edge.
388
00:23:04,997 --> 00:23:06,999
Out of control.
389
00:23:08,167 --> 00:23:10,002
I can stop any time I want.
390
00:23:10,252 --> 00:23:12,922
Hmm. That's what
they all say, Lisa.
391
00:23:19,762 --> 00:23:22,348
Okay. I'll prove it.
392
00:23:22,473 --> 00:23:25,643
One beer.
Then I got to go, okay?
393
00:23:40,157 --> 00:23:42,034
Hey, Mike.
394
00:23:42,451 --> 00:23:45,204
We've got
a common denominator here.
395
00:23:46,497 --> 00:23:49,750
All these tickets were booked
through the same travel agency.
396
00:23:49,917 --> 00:23:51,669
Safari Gun and Travel Club.
397
00:23:51,794 --> 00:23:54,630
Right. It's the only agency in
Royal Beach. Everybody uses 'em.
398
00:23:54,755 --> 00:23:56,298
[TELEPHONE RINGING]
399
00:23:56,423 --> 00:23:58,509
It could mean something,
you know.
400
00:23:58,592 --> 00:24:01,387
Kiley. Yeah, Bill.
401
00:24:03,848 --> 00:24:06,892
Lisa Woodman?
Yeah, yeah, I got it.
402
00:24:08,060 --> 00:24:10,729
That's Detective Lubash,
Homicide.
403
00:24:10,896 --> 00:24:12,648
The Wilson maid just died.
404
00:24:13,941 --> 00:24:15,860
They wanna talk to Lisa.
405
00:24:16,277 --> 00:24:18,320
Oh, man.
406
00:24:19,071 --> 00:24:21,115
I'll tell you what.
You wanna help me out?
407
00:24:21,198 --> 00:24:22,741
You bring Lisa down here,
408
00:24:23,158 --> 00:24:25,452
and I'll check out
this travel agency.
409
00:24:26,161 --> 00:24:27,955
Got it.
410
00:24:28,247 --> 00:24:30,541
[MUSIC PLAYING]
411
00:24:32,293 --> 00:24:33,752
[ADAM WHOOPING]
412
00:24:33,878 --> 00:24:35,337
ADAM:
All right, Lisa!
413
00:24:35,462 --> 00:24:37,006
[ADAM LAUGHING]
414
00:24:41,093 --> 00:24:42,970
Whoa. Whoa.
415
00:24:49,351 --> 00:24:51,186
[PANTING]
416
00:24:51,395 --> 00:24:52,938
Help yourself.
417
00:24:56,108 --> 00:24:58,944
Oh, if MacGyver
could only see you now.
418
00:24:59,153 --> 00:25:00,821
Don't mention that name.
419
00:25:01,030 --> 00:25:02,865
What is he, a cop?
420
00:25:03,407 --> 00:25:06,744
No. He's an ex-friend.
421
00:25:33,562 --> 00:25:35,606
[SEAGULLS CAWING]
422
00:25:37,650 --> 00:25:39,234
How'd the house check out?
423
00:25:39,360 --> 00:25:41,111
Perfect, secluded,
no alarm system.
424
00:25:41,195 --> 00:25:42,863
But we gotta forget
about ripping it off.
425
00:25:43,030 --> 00:25:45,407
- What are you talkin' about?
- I just heard it on the news.
426
00:25:45,532 --> 00:25:47,409
That maid you pushed
down the stairs, she's dead.
427
00:25:47,493 --> 00:25:49,995
- She's dead, man!
- Jonathan, shh, shh, shh.
428
00:25:50,079 --> 00:25:51,997
Take it easy.
Slow down.
429
00:25:52,164 --> 00:25:55,209
That's murder. The police find out
and we'll all end up in jail.
430
00:25:56,043 --> 00:25:57,836
So, who says
they're gonna find out?
431
00:25:58,045 --> 00:26:01,799
'Cause that little brat's gonna
tell 'em just to save her own skin.
432
00:26:02,508 --> 00:26:03,842
Don't bet on it.
433
00:26:06,804 --> 00:26:09,473
Just go down and join the fun.
434
00:26:09,848 --> 00:26:11,475
I'll take care
of everything, okay?
435
00:26:13,227 --> 00:26:16,271
Sure, Brett.
Whatever you say.
436
00:26:38,752 --> 00:26:40,546
HOLLY:
What's the matter?
437
00:26:40,671 --> 00:26:42,798
Nothing. Why don't
you go home for a while?
438
00:26:42,881 --> 00:26:44,550
Relax,
I'll call you later, okay?
439
00:26:44,633 --> 00:26:47,678
Brett, what's wrong?
What's goin' on?
440
00:26:48,554 --> 00:26:50,305
The maid died.
441
00:26:50,723 --> 00:26:52,808
We're gonna have to do
somethin' about Lisa.
442
00:26:54,643 --> 00:26:56,520
Brett, you wouldn't
hurt her, would you?
443
00:26:56,645 --> 00:26:58,981
Holly, you've been in on
this thing from the beginning.
444
00:26:59,106 --> 00:27:01,650
If Lisa talks, you go to jail
with the rest of us.
445
00:27:01,817 --> 00:27:03,569
- I know...
- Holly.
446
00:27:06,238 --> 00:27:08,240
I said I'd take care of it.
447
00:27:12,327 --> 00:27:15,831
Now, just go home.
Go on.
448
00:27:57,247 --> 00:27:58,999
Hey, Holly?
449
00:28:00,626 --> 00:28:02,544
What are you doing here?
450
00:28:02,669 --> 00:28:04,755
I'm lookin' for Lisa.
451
00:28:05,631 --> 00:28:08,092
Well, I certainly don't know
where she is.
452
00:28:08,300 --> 00:28:10,219
Well, that's weird.
453
00:28:10,469 --> 00:28:12,262
The Woodman's maid said
454
00:28:12,387 --> 00:28:14,973
you and a friend picked
her up on the way to school.
455
00:28:15,724 --> 00:28:18,769
Well, that must have been
someone else. It wasn't me.
456
00:28:19,269 --> 00:28:20,771
Goin' somewhere?
457
00:28:21,563 --> 00:28:23,357
I'm gonna visit
my grandmother's.
458
00:28:23,941 --> 00:28:25,484
You're gonna miss
an awful lot of school.
459
00:28:28,695 --> 00:28:30,322
Holly,
460
00:28:30,823 --> 00:28:33,325
Lisa's your friend.
If you have any idea...
461
00:28:33,492 --> 00:28:36,328
Lisa's a bratty 9th grader
who won't leave me alone.
462
00:28:36,453 --> 00:28:38,622
- That's all she is, okay?
- Hey, look,
463
00:28:38,747 --> 00:28:41,500
a woman died this morning.
They're trying to blame Lisa for it.
464
00:28:41,625 --> 00:28:43,127
Look, I don't have...
465
00:28:47,422 --> 00:28:50,551
HOLLY: What a mess.
Look what you made me do!
466
00:28:52,553 --> 00:28:54,096
Is this your boyfriend?
467
00:28:55,222 --> 00:28:57,558
Yeah. Sort of.
468
00:28:58,767 --> 00:29:00,352
What's his name?
469
00:29:00,769 --> 00:29:02,437
Brett.
470
00:29:02,813 --> 00:29:06,775
Brett. Does he belong
to that gun club?
471
00:29:06,900 --> 00:29:09,236
His father owns the place.
472
00:29:10,404 --> 00:29:14,408
So, that'd give him full run
of the facilities, huh?
473
00:29:14,575 --> 00:29:16,076
Including the travel service.
474
00:29:21,498 --> 00:29:24,710
Holly, somethin's going on.
What is it?
475
00:29:24,835 --> 00:29:27,129
- I don't know!
- You do know!
476
00:29:27,212 --> 00:29:29,131
Now what is it, what's goin' on?
477
00:29:29,381 --> 00:29:31,049
[SOBBING]
478
00:29:35,888 --> 00:29:38,849
They're gonna do
something to Lisa.
479
00:29:39,975 --> 00:29:41,435
Something awful.
480
00:29:41,643 --> 00:29:42,561
Who?
481
00:29:44,062 --> 00:29:45,522
Tell me!
482
00:29:46,440 --> 00:29:47,900
Holly!
483
00:29:48,108 --> 00:29:49,818
What are they gonna do to Lisa?
484
00:30:56,176 --> 00:30:58,512
Welcome, welcome, welcome.
485
00:30:59,137 --> 00:31:01,306
Didn't believe my uncle
gave me the keys, did you?
486
00:31:01,390 --> 00:31:03,267
Big deal.
487
00:31:09,064 --> 00:31:10,816
I hope you know
what you're doing.
488
00:31:10,941 --> 00:31:12,442
Me?
489
00:31:12,693 --> 00:31:14,736
I, uh, I'm not really here.
490
00:31:14,820 --> 00:31:16,071
Are you?
491
00:31:16,196 --> 00:31:18,699
Come on, Brett.
Knock off with the word games.
492
00:31:18,824 --> 00:31:21,368
- What are we gonna do?
- All right, real simple.
493
00:31:21,535 --> 00:31:23,745
When the police find her body,
it's gonna look like
494
00:31:23,829 --> 00:31:26,331
she's been rippin' off all these
houses all by her lonesome.
495
00:31:26,456 --> 00:31:29,459
And she's gonna take the rap
for the Wilson's maid.
496
00:31:29,626 --> 00:31:31,211
Posthumously.
497
00:31:34,756 --> 00:31:36,258
[SIGHING]
498
00:31:38,385 --> 00:31:40,429
[EXCLAIMING]
499
00:31:40,887 --> 00:31:42,723
[CHUCKLING]
500
00:31:42,973 --> 00:31:46,059
Gross. Really gross, Lisa.
501
00:31:46,226 --> 00:31:50,397
I really freaked my English
teacher out with that one.
502
00:31:52,232 --> 00:31:55,193
- You wanna see my goldfish?
- Sure.
503
00:31:56,069 --> 00:31:58,488
[BOTH CHUCKLING]
504
00:31:59,656 --> 00:32:02,993
Ooh, I--I gotta lie down.
505
00:32:30,103 --> 00:32:31,730
[RINGING]
506
00:32:33,023 --> 00:32:35,275
Safari Gun and Travel.
507
00:32:35,609 --> 00:32:37,361
Uh, just a minute.
508
00:32:40,697 --> 00:32:43,784
Yeah, Kiley. MacGyver.
509
00:32:44,409 --> 00:32:45,577
What?
510
00:32:45,786 --> 00:32:47,120
We got to move fast
on this, Mike.
511
00:32:47,245 --> 00:32:48,622
Lisa's life is in danger.
512
00:32:48,747 --> 00:32:50,665
- KILEY: Well, where is she?
- I don't know yet.
513
00:32:50,749 --> 00:32:52,292
But I got an idea
on how to find her.
514
00:32:52,376 --> 00:32:53,794
Let me talk
to the travel agent there.
515
00:32:54,044 --> 00:32:56,838
Uh, Betty, this is MacGyver.
He wants to ask you a few questions.
516
00:32:57,005 --> 00:32:58,548
Sure.
517
00:32:59,174 --> 00:33:02,135
Betty? Does Brett Reynolds have
an access code to your computer?
518
00:33:02,260 --> 00:33:04,679
BETTY: Yes. He helps me out
occasionally.
519
00:33:04,846 --> 00:33:06,056
All right.
520
00:33:06,181 --> 00:33:08,850
Will you check all your
clients who are on vacation
521
00:33:08,975 --> 00:33:10,936
and see if Brett has
accessed their files this week?
522
00:33:11,144 --> 00:33:12,396
Okay.
523
00:33:13,105 --> 00:33:14,523
[CLEARING THROAT]
524
00:33:27,077 --> 00:33:28,787
BETTY:
Just one.
525
00:33:28,954 --> 00:33:31,998
He logged in last night,
uh, the David Sanford's.
526
00:33:32,207 --> 00:33:33,625
210 Sunset Lane.
527
00:33:33,708 --> 00:33:36,503
All right, that's got to be it.
Mike, I'll meet you there.
528
00:33:36,586 --> 00:33:39,840
Holly, go back to your house
and wait there.
529
00:34:30,474 --> 00:34:31,766
All right.
530
00:34:31,850 --> 00:34:33,393
Put her in here behind the wheel
531
00:34:33,477 --> 00:34:36,104
like she passed out before
she could get it in gear.
532
00:34:58,293 --> 00:35:00,212
[SIGHING]
Poor Lisa.
533
00:35:00,295 --> 00:35:02,631
She should know better
than to drink and drive.
534
00:35:03,006 --> 00:35:04,716
You know what I mean?
535
00:35:04,925 --> 00:35:07,052
All right, I gotta get my bag.
536
00:35:07,427 --> 00:35:10,472
You guys take off. I'll meet you
back at the gun club.
537
00:35:39,417 --> 00:35:41,294
[COUGHING]
538
00:39:36,196 --> 00:39:37,655
[GASPING]
539
00:39:39,783 --> 00:39:41,868
[COUGHING]
540
00:40:20,240 --> 00:40:21,241
[COINS CLINKING]
541
00:40:40,426 --> 00:40:42,136
[FIRING]
542
00:40:42,345 --> 00:40:43,763
[BOTH GRUNTING]
543
00:40:50,478 --> 00:40:51,896
[GROANING]
544
00:40:56,943 --> 00:40:58,611
Lisa?
545
00:40:59,863 --> 00:41:01,906
Lisa, are you in here?
546
00:41:09,706 --> 00:41:11,040
Oh, my gosh!
547
00:41:11,249 --> 00:41:13,042
[HONKING]
548
00:41:14,419 --> 00:41:16,087
[GRUNTING]
549
00:41:17,213 --> 00:41:19,132
[ENGINE ROARING]
550
00:41:20,466 --> 00:41:22,093
[SCREECHING]
551
00:41:22,886 --> 00:41:24,178
[SCREAMING]
552
00:41:42,488 --> 00:41:44,240
Lisa!
553
00:41:47,410 --> 00:41:50,121
Don't move! Do not move!
554
00:42:30,495 --> 00:42:32,121
[METALLIC RATTLING]
555
00:42:44,926 --> 00:42:46,302
[GROANS]
556
00:42:48,346 --> 00:42:49,847
[WOOD CREAKING]
557
00:43:34,350 --> 00:43:35,518
Lisa!
558
00:43:36,185 --> 00:43:37,687
Lisa!
559
00:43:38,354 --> 00:43:40,064
Can you hear me?
560
00:43:40,523 --> 00:43:43,443
Huh? W-What? What--What?
561
00:43:43,735 --> 00:43:46,654
Honey, open the door.
562
00:43:47,113 --> 00:43:49,282
The door, Lisa, open it!
563
00:43:49,532 --> 00:43:51,075
[KNOCKING]
564
00:43:54,287 --> 00:43:55,329
[CREAKING]
565
00:43:56,497 --> 00:43:58,541
I--I can't, I can't!
566
00:43:59,417 --> 00:44:01,419
All right, honey. It's okay.
567
00:44:02,378 --> 00:44:04,088
The window.
568
00:44:04,213 --> 00:44:06,215
Open the window, Lisa.
569
00:44:17,310 --> 00:44:18,603
[CREAKING]
570
00:44:23,649 --> 00:44:25,068
MacGYVER:
Come on, you can do it!
571
00:44:30,156 --> 00:44:32,658
I can't. I can't.
572
00:44:32,825 --> 00:44:35,369
You can do it.
You can do it!
573
00:44:35,495 --> 00:44:36,662
Crank it, come on!
574
00:44:36,913 --> 00:44:39,874
- I can't, no.
- You can do it, Lisa!
575
00:44:40,041 --> 00:44:41,584
Crank that window!
576
00:44:42,960 --> 00:44:44,670
I can't!
577
00:44:44,796 --> 00:44:46,839
MacGYVER: That's it.
Come on.
578
00:44:46,923 --> 00:44:48,257
[WHIMPERING]
579
00:44:51,344 --> 00:44:52,512
That's it.
580
00:44:53,971 --> 00:44:56,641
That's it. Come on, Lisa.
581
00:44:57,725 --> 00:44:58,976
That's it.
582
00:45:03,856 --> 00:45:05,691
I can't.
583
00:45:05,775 --> 00:45:07,944
That's it. That's it.
584
00:45:08,402 --> 00:45:09,946
[GRUNTING]
585
00:45:10,029 --> 00:45:12,406
You can do it. All right.
586
00:45:19,872 --> 00:45:21,874
All right, baby. All right.
587
00:45:22,917 --> 00:45:25,211
Come on.
Crawl to me. Come on.
588
00:45:30,716 --> 00:45:32,009
That's it.
589
00:45:32,844 --> 00:45:34,554
[WOOD CREAKING]
590
00:45:34,679 --> 00:45:37,098
That's it. Come on.
That's it.
591
00:46:00,371 --> 00:46:02,165
[PANTING]
592
00:46:02,373 --> 00:46:04,250
I'm so sorry, MacGyver.
593
00:46:04,333 --> 00:46:07,503
It's okay, baby.
It's okay.
594
00:46:17,722 --> 00:46:19,849
[POLICE RADIO CHATTERING]
595
00:46:19,974 --> 00:46:21,642
Her folks will be here
in a few minutes.
596
00:46:21,767 --> 00:46:24,492
Tell 'em Lisa can't leave town
until she testifies.
597
00:46:24,854 --> 00:46:26,522
Thanks, Mike.
598
00:46:31,402 --> 00:46:33,279
[CAR ENGINE STARTING]
599
00:46:35,865 --> 00:46:37,325
How're you feelin'?
600
00:46:37,408 --> 00:46:38,993
There's something
you got to know.
601
00:46:40,828 --> 00:46:43,873
You know that
20 questions test I took?
602
00:46:45,166 --> 00:46:46,751
I flunked it.
603
00:46:48,211 --> 00:46:50,338
I do have a drinking problem.
604
00:46:52,757 --> 00:46:54,592
That's not easy to say, is it?
605
00:46:56,886 --> 00:47:00,973
Well that's a good start.
Admitting it.
606
00:47:01,724 --> 00:47:03,684
It's a real good start.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:41,965 --> 00:01:43,967
[TELEPHONE RINGING]
3
00:01:47,304 --> 00:01:49,598
Romburg's Toys.
How may I help you?
4
00:01:49,765 --> 00:01:51,183
MacGYVER:
Otto, it's MacGyver.
5
00:01:51,266 --> 00:01:52,726
MacGyver. Where are you?
6
00:01:52,851 --> 00:01:55,604
I'm in East Berlin
at Stasi headquarters,
7
00:01:55,812 --> 00:01:57,523
or what's left of them, anyway.
8
00:01:57,648 --> 00:01:59,483
Listen, Otto,
I've got some good news.
9
00:01:59,733 --> 00:02:01,401
You have found my granddaughter?
10
00:02:01,610 --> 00:02:04,029
Well, not yet,
but I've found Maria's name
11
00:02:04,112 --> 00:02:06,406
on a list of orphans
the Stasi had on file.
12
00:02:06,490 --> 00:02:08,075
I'm meeting with a guy later
13
00:02:08,158 --> 00:02:10,327
who might have a line
on how to find her.
14
00:02:10,536 --> 00:02:13,622
That is good news, huh,
but I was hoping...
15
00:02:13,747 --> 00:02:17,626
Otto, if Maria's in East Germany,
I'll find her.
16
00:02:17,751 --> 00:02:19,002
That's a promise.
17
00:02:19,086 --> 00:02:21,129
I don't know how to
thank you, MacGyver.
18
00:02:21,255 --> 00:02:24,716
I've been waiting 15 long years
for this moment.
19
00:02:26,218 --> 00:02:28,262
OTTO: I'll wait by the phone.
Thank you.
20
00:02:28,345 --> 00:02:30,180
Thank you so much.
21
00:03:00,168 --> 00:03:02,421
[BOTH SPEAKING GERMAN]
22
00:03:05,048 --> 00:03:06,883
[GUARD YELLING IN GERMAN]
23
00:03:10,804 --> 00:03:13,015
[YELLING IN GERMAN]
24
00:03:16,602 --> 00:03:19,438
[SPEAKING GERMAN]
25
00:03:23,275 --> 00:03:24,943
[GROANING]
26
00:03:25,319 --> 00:03:26,695
[DOGS BARKING]
27
00:03:33,952 --> 00:03:36,079
[MARIA SHOUTING IN GERMAN]
28
00:03:49,176 --> 00:03:51,219
[MUSIC PLAYING]
29
00:03:52,512 --> 00:03:54,514
[PEOPLE CHATTERING]
30
00:03:55,349 --> 00:03:57,434
- Herr MacGyver?
- Yeah.
31
00:03:57,517 --> 00:03:59,853
Rolf Mossel.
We spoke on the telephone.
32
00:03:59,936 --> 00:04:01,980
Yes, yes.
Thank you for meeting me.
33
00:04:02,064 --> 00:04:03,231
Oh, a pleasure.
34
00:04:03,315 --> 00:04:05,192
[SPEAKING GERMAN]
35
00:04:05,275 --> 00:04:08,695
I have heard only good things
about your foundation's work here.
36
00:04:08,820 --> 00:04:10,155
Thank you very much.
37
00:04:10,280 --> 00:04:12,616
I understand you're with the
Citizen Freedom Committee.
38
00:04:12,741 --> 00:04:14,660
Correct.
We work mostly in the field
39
00:04:14,785 --> 00:04:16,453
helping people
locate their relatives.
40
00:04:16,536 --> 00:04:19,623
I personally handled your
inquiry about a Maria Romburg.
41
00:04:20,499 --> 00:04:21,792
How'd you do?
42
00:04:21,875 --> 00:04:23,960
Uh, danke.
Well, you are in luck.
43
00:04:24,169 --> 00:04:27,381
Certain files were looted when
the government was overthrown
44
00:04:27,464 --> 00:04:30,050
and the people stormed
Stasi headquarters.
45
00:04:30,467 --> 00:04:32,719
This was amongst them.
46
00:04:34,971 --> 00:04:38,141
Uh, yeah. My German's
a little weak. Would you...
47
00:04:38,225 --> 00:04:39,685
Yeah. Yeah.
48
00:04:42,896 --> 00:04:45,524
[READING IN GERMAN]
49
00:04:45,732 --> 00:04:48,777
Maria Romburg was a ward
of the state
50
00:04:48,902 --> 00:04:51,530
from 1975 at the age of eight.
51
00:04:51,613 --> 00:04:53,990
They educated her.
52
00:04:54,241 --> 00:04:57,202
For the last two years,
she has been a teacher in Leipzig.
53
00:04:57,285 --> 00:04:58,912
Catch the morning train.
54
00:04:58,995 --> 00:05:00,330
You can be there by noon.
55
00:05:03,083 --> 00:05:04,835
Thank you.
56
00:05:05,502 --> 00:05:07,462
[CHILDREN CHATTERING]
57
00:05:13,969 --> 00:05:16,555
[SPEAKING GERMAN]
58
00:05:24,229 --> 00:05:26,106
[ALL GIGGLING]
59
00:05:30,110 --> 00:05:32,112
[SPEAKING GERMAN]
60
00:05:42,372 --> 00:05:45,417
Hi. Um, sorry,
I don't mean to interrupt.
61
00:05:45,917 --> 00:05:47,669
What is it you wish?
62
00:05:47,878 --> 00:05:49,421
Well, my name is MacGyver.
63
00:05:50,422 --> 00:05:53,425
Your grandfather sent me.
He's a friend of mine.
64
00:05:54,342 --> 00:05:55,969
[SPEAKING GERMAN]
65
00:06:00,724 --> 00:06:02,476
Why does my grandfather
send you?
66
00:06:02,559 --> 00:06:04,436
Why does he not come himself?
67
00:06:04,519 --> 00:06:06,813
His doctors recommended
against it.
68
00:06:08,356 --> 00:06:09,649
I see.
69
00:06:09,733 --> 00:06:12,527
And now that you've found me,
what exactly is it he wants?
70
00:06:13,361 --> 00:06:14,863
To know that you're well.
71
00:06:15,071 --> 00:06:16,740
I'm sure you can
tell him as much.
72
00:06:16,948 --> 00:06:18,533
And to see you again.
73
00:06:20,035 --> 00:06:23,246
Well, you can give my grandfather
a message for me, Mr. MacGyver.
74
00:06:23,330 --> 00:06:26,291
You can tell him
that to me, he is dead.
75
00:06:28,126 --> 00:06:31,797
Uh... Excuse me, wait. Whoa.
76
00:06:34,299 --> 00:06:35,884
Look,
77
00:06:36,092 --> 00:06:38,303
I know it's been a long time.
78
00:06:38,553 --> 00:06:40,680
MacGYVER: Can't you at least
think about it?
79
00:06:40,889 --> 00:06:43,892
I've been thinking about it
since I was eight years old.
80
00:06:44,226 --> 00:06:47,813
I can still see my father's
body on the barbed wire.
81
00:06:47,938 --> 00:06:51,274
He died while my grandfather
ran to save his own life.
82
00:06:52,275 --> 00:06:54,069
You were an 8-year-old child
83
00:06:54,152 --> 00:06:55,987
who saw your father
and grandfather
84
00:06:56,112 --> 00:06:57,656
betrayed by the Stasi.
85
00:06:57,864 --> 00:07:00,784
MacGYVER: Your grandfather
had no choice but to run.
86
00:07:00,951 --> 00:07:02,661
Maria,
87
00:07:02,953 --> 00:07:05,247
he has never stopped
looking for you.
88
00:07:06,289 --> 00:07:07,666
He loves you.
89
00:07:08,375 --> 00:07:10,377
He wants you to live with him.
90
00:07:10,502 --> 00:07:12,087
In America?
91
00:07:12,337 --> 00:07:13,880
Yes.
92
00:07:14,381 --> 00:07:17,926
The Wall is down.
You both have choices now.
93
00:07:19,135 --> 00:07:22,264
There's nothing to stop you
from being a family again.
94
00:07:22,430 --> 00:07:25,767
No. Nothing but the memory
of a selfish old man
95
00:07:25,851 --> 00:07:28,520
who would leave his son and
granddaughter to be executed
96
00:07:28,603 --> 00:07:29,938
by the border guards.
97
00:07:30,105 --> 00:07:31,940
Maria, I tried to explain
the circumstances...
98
00:07:32,107 --> 00:07:33,608
No, Mr. MacGyver.
99
00:07:33,692 --> 00:07:37,195
I want nothing to do with him.
I can't.
100
00:07:38,405 --> 00:07:39,948
Okay.
101
00:07:41,616 --> 00:07:43,368
Um...
102
00:07:44,202 --> 00:07:48,248
This is from your grandfather.
103
00:07:48,373 --> 00:07:49,583
Read it.
104
00:07:49,875 --> 00:07:51,710
If you change your mind
before tomorrow,
105
00:07:51,960 --> 00:07:54,462
my hotel number
is on the envelope.
106
00:07:56,715 --> 00:07:59,217
I have to go. The children.
107
00:09:07,410 --> 00:09:09,454
[SPEAKING GERMAN]
108
00:09:09,537 --> 00:09:12,165
- Looking for someone?
- Huh?
109
00:09:12,290 --> 00:09:14,542
[SPEAKING GERMAN]
110
00:09:14,793 --> 00:09:19,381
You took my picture.
Mein Foto. Why?
111
00:09:20,006 --> 00:09:21,508
[GROANING]
112
00:09:21,633 --> 00:09:23,551
[IN ENGLISH]
So, your photo.
113
00:09:24,761 --> 00:09:26,638
[GROANING]
114
00:09:28,181 --> 00:09:30,141
[BOTH GRUNTING]
115
00:09:41,444 --> 00:09:43,405
[GROANING]
116
00:09:49,911 --> 00:09:51,830
[CAR TIRES SCREECHING]
117
00:10:16,730 --> 00:10:18,690
You know,
high tech equipment like this
118
00:10:18,773 --> 00:10:20,400
makes you think
the Wall is still up.
119
00:10:20,608 --> 00:10:23,820
There must be thousands
of out-of-work Stasi agents
120
00:10:23,945 --> 00:10:26,906
wandering around the country
with nothing better to do.
121
00:10:26,990 --> 00:10:30,702
Then again, maybe our new
government still can't resist
122
00:10:30,827 --> 00:10:32,996
the need to watch you Americans.
123
00:10:33,830 --> 00:10:36,624
I'm sorry if things did not
go well with the girl.
124
00:10:36,791 --> 00:10:39,252
Yeah. You know,
I can't help thinking
125
00:10:39,335 --> 00:10:40,920
that maybe I should
stick around,
126
00:10:41,046 --> 00:10:42,630
maybe talk to her again.
127
00:10:42,839 --> 00:10:44,883
[SCOFFS]
Mr. MacGyver, you found her,
128
00:10:44,966 --> 00:10:46,801
you gave her the letter
from her grandfather.
129
00:10:46,885 --> 00:10:48,136
What more could you do?
130
00:10:48,303 --> 00:10:49,888
MacGyver!
131
00:10:50,096 --> 00:10:51,473
[PANTING]
132
00:10:51,556 --> 00:10:53,683
I think I would like
to change my mind,
133
00:10:53,767 --> 00:10:55,643
if that is all right.
134
00:10:56,144 --> 00:10:59,022
Uh, of course. Yeah.
135
00:10:59,189 --> 00:11:01,316
Mr. Mossel, this is Maria.
136
00:11:01,399 --> 00:11:02,525
Ahh.
137
00:11:02,609 --> 00:11:05,070
Mr. Mossel's organization
helped us find you.
138
00:11:05,195 --> 00:11:07,405
- Thank you.
- You're welcome.
139
00:11:07,530 --> 00:11:11,076
After the way I treated you,
you think I am crazy, yes?
140
00:11:11,159 --> 00:11:12,202
No.
141
00:11:12,327 --> 00:11:14,412
I think you needed time,
that's all.
142
00:11:14,662 --> 00:11:16,748
I read my grandfather's letter.
143
00:11:16,831 --> 00:11:20,126
He sounded so lonely.
So heartsick.
144
00:11:20,251 --> 00:11:21,878
You were right, MacGyver.
145
00:11:21,961 --> 00:11:23,421
The Wall is down.
146
00:11:23,505 --> 00:11:26,091
I have the freedom
to decide for myself.
147
00:11:26,174 --> 00:11:29,552
And when I see my grandfather,
I will know for sure, yes?
148
00:11:30,553 --> 00:11:34,182
This is what makes my job
so worthwhile.
149
00:11:34,390 --> 00:11:37,352
So, now what?
Papers? Visas?
150
00:11:37,435 --> 00:11:39,687
No, that's all been
taken care of.
151
00:11:39,813 --> 00:11:42,690
Let's just go see
your grandpa, huh?
152
00:11:43,233 --> 00:11:45,068
Thank you.
153
00:11:45,276 --> 00:11:46,778
My pleasure.
154
00:12:17,100 --> 00:12:19,978
Your plan seems to be working,
Huber, huh?
155
00:12:22,188 --> 00:12:25,191
In a few days,
the gold will be in our hands.
156
00:12:25,400 --> 00:12:26,818
[CHUCKLING]
157
00:12:37,996 --> 00:12:39,789
MARIA: Do you think
he'll recognize me?
158
00:12:39,914 --> 00:12:42,167
It's been so long. Maybe we
are both so different now.
159
00:12:42,250 --> 00:12:44,002
Will you relax?
You'll be fine.
160
00:12:44,085 --> 00:12:46,254
Have I thanked you yet for
what you've done, MacGyver?
161
00:12:46,319 --> 00:12:48,256
For keeping me from making
a terrible mistake?
162
00:12:48,327 --> 00:12:50,133
About a thousand times, yes.
163
00:12:50,216 --> 00:12:52,802
Wow! I'm in America!
164
00:12:52,927 --> 00:12:54,262
First time here?
165
00:12:54,387 --> 00:12:56,973
You mean you cannot tell I have
never before set even one foot
166
00:12:57,056 --> 00:12:58,433
out of East Germany?
167
00:12:58,558 --> 00:13:00,185
Not by the way
you speak English.
168
00:13:00,310 --> 00:13:02,145
- It's almost perfect.
- Oh, thank you.
169
00:13:02,228 --> 00:13:05,106
The state needed teachers of English,
so I was trained for this.
170
00:13:05,231 --> 00:13:07,192
Oh, look!
171
00:13:08,026 --> 00:13:09,986
FEMALE ANNOUNCER [ON P.A.]:
The white zone is for the loading
172
00:13:10,069 --> 00:13:12,655
and unloading of
passengers only.
173
00:13:12,780 --> 00:13:14,866
No parking.
174
00:13:16,034 --> 00:13:18,077
MacGyver,
do you have three quarters?
175
00:13:18,870 --> 00:13:22,957
Quarters? Uh, yeah, sure.
176
00:13:23,208 --> 00:13:26,044
In your old magazines people
used to smuggle across the border,
177
00:13:26,127 --> 00:13:29,047
I kept seeing this one picture
of beautiful men and women
178
00:13:29,172 --> 00:13:32,383
in beautiful swimsuits
drinking ice cold root beer.
179
00:13:33,009 --> 00:13:35,595
And now it is my turn.
180
00:13:57,158 --> 00:13:58,868
[BELL CHIMING]
181
00:14:00,536 --> 00:14:02,247
OTTO:
Maria!
182
00:14:02,413 --> 00:14:06,334
Maria, my God,
let me look at you!
183
00:14:06,417 --> 00:14:08,044
Oh, here.
184
00:14:08,753 --> 00:14:10,380
Opa.
185
00:14:17,262 --> 00:14:20,223
Uh, you two have
a lot to talk about.
186
00:14:20,390 --> 00:14:21,724
I'm gonna take off.
187
00:14:21,808 --> 00:14:23,434
Thank you, my friend.
188
00:14:23,601 --> 00:14:26,312
MacGyver, what time must
we go back to immigration?
189
00:14:26,479 --> 00:14:28,898
4:00. I'll pick you up.
190
00:14:29,482 --> 00:14:31,526
OTTO: Immigration?
What is this about?
191
00:14:31,609 --> 00:14:34,279
MARIA: Oh, I'm sorry, Opa, but I
must go fill out some more papers.
192
00:14:35,655 --> 00:14:37,615
There's so much
catching-up to do.
193
00:14:37,740 --> 00:14:39,701
Put your toy away, Kurt.
194
00:14:39,909 --> 00:14:41,703
I still cannot believe
I am here.
195
00:14:41,911 --> 00:14:43,454
What are they doing?
196
00:14:43,663 --> 00:14:45,748
KURT:
The girl just arrived.
197
00:14:51,212 --> 00:14:53,214
[BELL CHIMING]
198
00:14:53,506 --> 00:14:55,008
Oh, look.
199
00:14:55,425 --> 00:14:58,261
It's such a wonderful store,
Opa.
200
00:14:58,386 --> 00:14:59,721
[OTTO LAUGHING]
201
00:14:59,804 --> 00:15:01,347
OTTO:
My apartment's upstairs.
202
00:15:01,431 --> 00:15:03,224
It's small,
but there's room for two.
203
00:15:03,808 --> 00:15:06,227
Maria, look.
204
00:15:06,311 --> 00:15:08,521
There's an old friend
205
00:15:09,647 --> 00:15:11,691
who wanted to say hello.
206
00:15:12,942 --> 00:15:14,819
She is lovely.
207
00:15:15,486 --> 00:15:17,822
You don't remember her?
She was your favorite.
208
00:15:18,573 --> 00:15:20,366
Oh, Birgit!
209
00:15:20,575 --> 00:15:23,619
[CHUCKLING]
My precious little Birgit.
210
00:15:23,828 --> 00:15:26,748
How could I have forgotten?
211
00:15:26,914 --> 00:15:28,166
You insisted
212
00:15:28,291 --> 00:15:30,668
we take her along
the night we...
213
00:15:33,588 --> 00:15:35,923
I tucked her under my sweater
where she would be warm.
214
00:15:36,049 --> 00:15:38,259
She's waited for you
all these years.
215
00:15:39,010 --> 00:15:42,096
She knew some day
you would come for her.
216
00:15:42,347 --> 00:15:44,974
And it was always
in my prayers that you would.
217
00:15:46,976 --> 00:15:48,686
Come. You must be tired.
218
00:15:50,563 --> 00:15:53,274
MARIA: Yes.
It's been a very long day.
219
00:15:55,193 --> 00:15:58,029
There has not been one word
about the gold.
220
00:15:58,112 --> 00:15:59,781
How do you know he still has it?
221
00:15:59,864 --> 00:16:01,532
He has it.
222
00:16:02,700 --> 00:16:05,078
He wouldn't dare double-cross us
223
00:16:05,161 --> 00:16:07,246
while his granddaughter
was in our hands.
224
00:16:07,372 --> 00:16:09,374
And now she is here, hmm.
225
00:16:09,499 --> 00:16:11,501
So why do we wait?
226
00:16:11,751 --> 00:16:14,545
Because it is our plan
from the start.
227
00:16:14,629 --> 00:16:17,632
Because it is safer for us
228
00:16:17,757 --> 00:16:21,010
to let the girl find out
where he hides it.
229
00:16:21,094 --> 00:16:23,179
Do you have a problem
with that, Weise?
230
00:16:23,388 --> 00:16:26,557
Oh, no. Not at all, Huber.
231
00:16:26,724 --> 00:16:29,602
As you constantly remind me,
you are my superior.
232
00:16:30,311 --> 00:16:32,146
But I still say,
233
00:16:32,355 --> 00:16:35,191
give me 10 minutes
with the old man alone
234
00:16:35,358 --> 00:16:38,319
and I promise you he
will beg us to take the gold.
235
00:16:38,528 --> 00:16:41,739
- Oh, Weise, will you stop?
- Stop what? Huh?
236
00:16:42,031 --> 00:16:43,991
We have no jobs.
237
00:16:44,158 --> 00:16:45,827
We're almost out of money.
238
00:16:45,952 --> 00:16:47,537
How are we supposed to exist?
239
00:16:47,703 --> 00:16:50,206
You prefer to be
working for the Mossad
240
00:16:50,289 --> 00:16:52,583
or the CIA,
241
00:16:52,750 --> 00:16:55,169
I will be happy to write
a letter of recommendation...
242
00:16:55,294 --> 00:16:56,379
Yeah.
243
00:16:56,462 --> 00:16:58,464
...in exchange for your share
of the gold.
244
00:16:58,673 --> 00:17:00,049
Just cool it, huh?
245
00:17:00,174 --> 00:17:02,385
Our operative knows what to do.
246
00:17:02,510 --> 00:17:04,512
Just give her time.
247
00:17:04,762 --> 00:17:07,098
A million bucks in gold.
248
00:17:07,223 --> 00:17:10,101
Come on, men,
it's worth the wait.
249
00:17:12,562 --> 00:17:15,148
I don't know. Something's
not right, Pete. I know it.
250
00:17:15,356 --> 00:17:17,400
MacGyver,
just because she sat down
251
00:17:17,483 --> 00:17:19,193
and immediately
fastened her seatbelt?
252
00:17:19,318 --> 00:17:21,237
- Now what does that prove?
- No, no, it's more than that.
253
00:17:21,404 --> 00:17:22,989
She knew how to make
the seat recline,
254
00:17:23,072 --> 00:17:24,532
how to plug in her head phones.
255
00:17:24,615 --> 00:17:26,784
She even asked the flight
attendant for a magazine.
256
00:17:26,860 --> 00:17:29,737
I'm tellin' you, she behaved
just like a seasoned traveler.
257
00:17:29,829 --> 00:17:31,914
Look, I admit that's
a bit odd, but still...
258
00:17:31,998 --> 00:17:33,291
No, and then...
259
00:17:33,374 --> 00:17:35,293
And then at the airport,
she asked me for three quarters
260
00:17:35,376 --> 00:17:36,794
for a root beer.
261
00:17:36,878 --> 00:17:38,254
Quarters, Pete?
262
00:17:38,296 --> 00:17:40,715
She's never been out of East Germany
and she knows our coin system?
263
00:17:40,798 --> 00:17:42,133
Look, you want to check her out?
264
00:17:42,211 --> 00:17:43,712
We're going to
check her out, okay?
265
00:17:43,788 --> 00:17:45,136
- Come on.
- Thank you, thank you.
266
00:17:45,219 --> 00:17:46,387
Willis.
267
00:17:46,471 --> 00:17:47,847
WILLIS: Hi, MacGyver,
welcome back.
268
00:17:47,930 --> 00:17:49,140
Thanks, Willis.
269
00:17:49,223 --> 00:17:51,267
- Can you help me out here?
- Sure.
270
00:17:51,601 --> 00:17:53,227
What do you think of that?
271
00:17:53,352 --> 00:17:55,104
Looks like it could be KGB.
272
00:17:55,354 --> 00:17:57,940
Most likely assembled
in East Germany.
273
00:17:58,649 --> 00:18:01,027
- Stasi?
- Yeah, could be.
274
00:18:04,405 --> 00:18:05,990
MacGYVER: Got any
fingerprints there?
275
00:18:06,115 --> 00:18:07,617
WILLIS: Yeah,
couple of good ones.
276
00:18:07,825 --> 00:18:09,911
Okay. Get them off
to Washington right away.
277
00:18:10,161 --> 00:18:12,288
Oh, also, Pete,
278
00:18:12,371 --> 00:18:15,082
could we run this through
the child finder program?
279
00:18:15,249 --> 00:18:18,169
I want to see what a young
Maria would look like at 23.
280
00:18:18,419 --> 00:18:19,587
Willis?
281
00:18:19,754 --> 00:18:21,130
No problem.
I'll have it tomorrow.
282
00:18:21,214 --> 00:18:22,173
Thanks.
283
00:18:22,256 --> 00:18:24,759
Okay. You got
everything you came for?
284
00:18:24,926 --> 00:18:26,802
Yes. Thank you for indulging me.
285
00:18:26,969 --> 00:18:28,971
[CHUCKLING]
No problem.
286
00:18:29,722 --> 00:18:31,265
[BELL CHIMING]
287
00:18:32,475 --> 00:18:33,976
[LAUGHING]
288
00:18:34,060 --> 00:18:36,020
Opa, you work too hard.
289
00:18:36,145 --> 00:18:38,189
Most men your age
are retired by now.
290
00:18:38,272 --> 00:18:41,150
Ja, perhaps, perhaps not.
291
00:18:41,234 --> 00:18:44,820
I've been thinking, what if I
closed the store for a few months,
292
00:18:44,904 --> 00:18:47,782
so you and I can travel,
see America.
293
00:18:47,949 --> 00:18:50,076
MARIA: Oh, that would
be wonderful.
294
00:18:50,159 --> 00:18:52,203
But would that not
cost a lot of money?
295
00:18:52,370 --> 00:18:54,330
OTTO:
Let me worry about that.
296
00:18:54,413 --> 00:18:57,208
I have something put away.
297
00:18:57,416 --> 00:18:59,627
This is it! This is it!
Mensch!
298
00:18:59,710 --> 00:19:02,171
Come on, you old fool,
tell her where the gold is.
299
00:19:02,922 --> 00:19:06,968
HUBER: Move the laser up to
the old man's apartment window.
300
00:19:10,596 --> 00:19:12,765
Hurry, they are coming in.
301
00:19:12,882 --> 00:19:14,809
OTTO: What did I have
to spend money on?
302
00:19:14,892 --> 00:19:18,062
MARIA: So, Opa,
you mean you are rich?
303
00:19:18,263 --> 00:19:20,223
Richer than ever,
now that you are here.
304
00:19:20,314 --> 00:19:21,983
[LAUGHING]
Opa, be serious.
305
00:19:22,067 --> 00:19:24,026
You mean you are rich
from selling toys?
306
00:19:24,110 --> 00:19:25,987
Well, I make enough
to be comfortable.
307
00:19:26,070 --> 00:19:28,698
You keep the money
in a bank, yes?
308
00:19:28,906 --> 00:19:31,409
So many questions about money.
309
00:19:31,492 --> 00:19:35,037
Go get changed.
MacGyver will be here soon.
310
00:19:35,246 --> 00:19:36,247
MARIA:
All right.
311
00:19:36,337 --> 00:19:40,049
But tonight when I get back, we
will talk about everything. Yes?
312
00:19:40,209 --> 00:19:42,587
- OTTO: Yes, Maria.
- I've had enough of this talk, talk, talk.
313
00:19:42,670 --> 00:19:44,505
He tells the girl nothing.
314
00:19:44,672 --> 00:19:46,924
We were fools to cut her
into the deal.
315
00:19:47,049 --> 00:19:50,511
Weise, we can do
without your impatience.
316
00:19:50,636 --> 00:19:52,513
She's doing her best.
317
00:19:55,099 --> 00:19:57,518
KURT: It appears
we have a visitor.
318
00:19:59,270 --> 00:20:02,231
Oh, it's the lover-boy.
319
00:20:02,440 --> 00:20:03,983
Lover-boy.
320
00:20:04,066 --> 00:20:07,236
Listen to you calling him.
And look at you.
321
00:20:07,337 --> 00:20:10,841
Your jeans and bows and arrows.
322
00:20:10,948 --> 00:20:12,408
[SPEAKING GERMAN]
323
00:20:12,491 --> 00:20:14,243
I don't know you any more.
324
00:20:14,327 --> 00:20:17,830
Just 10 years in this country and
you're more American than German.
325
00:20:17,955 --> 00:20:20,249
Don't knock it till you try it.
326
00:20:20,458 --> 00:20:21,876
[DOOR BELL RINGING]
327
00:20:22,084 --> 00:20:25,504
Maria. That must be MacGyver.
328
00:20:25,630 --> 00:20:28,549
MARIA:
I'll be right out, Opa.
329
00:20:32,970 --> 00:20:34,305
Yes?
330
00:20:34,555 --> 00:20:36,015
Otto, it's me.
331
00:20:36,140 --> 00:20:37,516
- [BUZZER BUZZING]
- Come in.
332
00:20:37,642 --> 00:20:39,352
Maria will be ready in a minute.
333
00:20:45,775 --> 00:20:47,526
Hello, Otto!
334
00:20:47,652 --> 00:20:50,529
MacGyver, hello.
335
00:20:50,655 --> 00:20:54,033
So, have you gotten used to
seeing Maria all grown up yet?
336
00:20:54,367 --> 00:20:56,827
She is some young lady,
is she not?
337
00:20:56,911 --> 00:20:59,372
It's hard to believe
she was my little Liebchen.
338
00:20:59,580 --> 00:21:01,457
Yeah, well
she's definitely a woman now.
339
00:21:01,624 --> 00:21:03,084
Yes.
340
00:21:03,250 --> 00:21:06,003
But in here, there is no change.
341
00:21:06,087 --> 00:21:08,798
Only the same sweet,
innocent child.
342
00:21:09,715 --> 00:21:11,926
I am ready, MacGyver.
343
00:21:13,344 --> 00:21:14,637
Boy, I'll say.
344
00:21:15,221 --> 00:21:17,139
Opa, why don't you come with us?
345
00:21:17,306 --> 00:21:19,225
Yeah, then we'll all
go out to dinner afterwards.
346
00:21:19,308 --> 00:21:21,352
Oh, thank you,
but I must work on my books.
347
00:21:21,560 --> 00:21:23,437
All right, then we'll bring
something in for you.
348
00:21:23,604 --> 00:21:24,897
Oh, no.
349
00:21:25,106 --> 00:21:26,357
Opa, we insist.
350
00:21:26,440 --> 00:21:29,568
This is America.
Everybody brings food in to eat.
351
00:21:29,819 --> 00:21:31,445
OTTO:
Go! Go!
352
00:21:31,612 --> 00:21:33,322
[CHUCKLING]
353
00:21:38,577 --> 00:21:39,912
HUBER:
Here they come.
354
00:21:39,995 --> 00:21:43,124
It must be for her
immigration appointment.
355
00:21:46,043 --> 00:21:49,422
So we continue to wait
and wait and wait.
356
00:21:49,547 --> 00:21:51,257
You got it.
357
00:21:51,424 --> 00:21:53,426
What do you say we take a break?
358
00:21:53,509 --> 00:21:55,344
Get something to eat?
359
00:21:55,511 --> 00:21:57,012
Huber, you can buy.
360
00:21:58,139 --> 00:22:00,558
HUBER: You know a place
that takes traveler's checks?
361
00:22:00,641 --> 00:22:02,143
Only if you have some ID.
362
00:22:02,893 --> 00:22:04,729
[LAUGHING]
363
00:22:09,400 --> 00:22:12,820
- You coming, Weise?
- No. My ulcer.
364
00:22:13,028 --> 00:22:15,781
Too much American junk food.
365
00:22:16,073 --> 00:22:18,659
You two go ahead.
I'll stay here and watch.
366
00:22:38,512 --> 00:22:40,181
[DOORKNOB RATTLING]
367
00:22:51,192 --> 00:22:52,276
Weise!
368
00:22:56,655 --> 00:22:59,700
We have much to talk about,
old man.
369
00:23:17,551 --> 00:23:19,470
It was wonderful
driving through the city.
370
00:23:19,595 --> 00:23:21,514
In spite of all your questions.
371
00:23:21,680 --> 00:23:24,850
Oh, I was just trying to get
to know you better, that's all.
372
00:23:27,978 --> 00:23:30,064
Why do you look at me like that?
373
00:23:30,648 --> 00:23:32,817
Oh, I was just thinkin'
374
00:23:33,776 --> 00:23:37,321
how happy your grandfather is
to have you here, that's all.
375
00:23:37,947 --> 00:23:40,699
All those years, all the hate.
376
00:23:41,242 --> 00:23:44,078
I never would have known
how wonderful he is,
377
00:23:44,578 --> 00:23:46,789
if it wasn't for you.
378
00:23:56,674 --> 00:24:00,094
Come. Let's try your
Hawaiian pizza with pineapple.
379
00:24:08,269 --> 00:24:11,313
Where is the gold?
380
00:24:11,522 --> 00:24:13,274
[GROANS]
381
00:24:20,447 --> 00:24:22,908
You have killed my son.
382
00:24:23,158 --> 00:24:26,871
My granddaughter,
she is safe now.
383
00:24:27,204 --> 00:24:30,124
The Iron Curtain is gone.
384
00:24:31,750 --> 00:24:35,296
You have nothing
to threaten me with now.
385
00:24:35,546 --> 00:24:39,550
Except your life, old man.
386
00:24:39,675 --> 00:24:42,469
If you do not
give me the gold...
387
00:24:42,678 --> 00:24:43,554
[GROANING]
388
00:24:45,264 --> 00:24:47,516
Where is the gold?
389
00:24:49,393 --> 00:24:50,978
[SCREAMING]
390
00:24:51,604 --> 00:24:53,147
[GUN FIRING]
391
00:24:57,693 --> 00:24:59,570
[GRUNTING]
392
00:25:00,529 --> 00:25:03,407
OTTO: Maria, run!
Call the police!
393
00:25:03,490 --> 00:25:04,783
Hurry! Hurry!
394
00:25:04,992 --> 00:25:06,410
[GRUNTING]
395
00:25:16,754 --> 00:25:19,173
[SPEAKING GERMAN]
396
00:25:19,798 --> 00:25:21,467
[SCREAMING]
397
00:25:26,972 --> 00:25:30,017
- MacGyver, you all right?
- Oh, yeah.
398
00:25:35,439 --> 00:25:37,733
He ran into me and fell.
399
00:25:39,318 --> 00:25:41,946
[POLICE RADIO CHATTERING]
400
00:25:49,745 --> 00:25:51,330
MacGyver.
401
00:25:51,830 --> 00:25:54,041
- Everybody all right?
- Yeah.
402
00:25:54,124 --> 00:25:55,709
Well, guess what, Pete?
403
00:25:55,793 --> 00:25:58,087
The guy they just
loaded into that ambulance
404
00:25:58,170 --> 00:26:00,464
is the same guy
that followed me in Leipzig.
405
00:26:00,547 --> 00:26:03,217
But that's all we have, at least
until he regains consciousness.
406
00:26:03,300 --> 00:26:05,219
No ID, no apparent motive.
407
00:26:05,302 --> 00:26:08,597
His name is Helmut Weise.
He's a former Stasi agent.
408
00:26:08,681 --> 00:26:11,308
You know those prints that we
lifted from that listening device?
409
00:26:11,433 --> 00:26:14,311
They matched with Stasi files
provided by the Bonn government.
410
00:26:14,395 --> 00:26:15,729
- Stasi?
- Yeah.
411
00:26:15,813 --> 00:26:17,231
Well, what's he doing here?
412
00:26:17,314 --> 00:26:19,400
Excellent question.
Let's ask Otto.
413
00:26:21,568 --> 00:26:23,404
That man, he was a burglar, yes?
414
00:26:23,487 --> 00:26:25,447
He was a Stasi agent, Otto.
415
00:26:25,698 --> 00:26:27,741
Stasi in the United States?
416
00:26:27,950 --> 00:26:30,828
Otto, he's the same man who
followed MacGyver in Leipzig.
417
00:26:30,911 --> 00:26:32,830
And he was knockin' you
around for a reason.
418
00:26:32,913 --> 00:26:35,332
Now, what's going on?
419
00:26:42,965 --> 00:26:45,551
I thought
when The Wall came down,
420
00:26:45,634 --> 00:26:47,928
and I had my Maria back,
421
00:26:48,012 --> 00:26:51,640
it would all be over.
But it will never be over.
422
00:26:51,974 --> 00:26:53,392
Otto,
423
00:26:54,601 --> 00:26:56,854
I am your friend.
424
00:26:57,563 --> 00:27:00,399
Now will you please
tell me the truth?
425
00:27:03,027 --> 00:27:05,404
After that night
when they took Maria,
426
00:27:06,572 --> 00:27:08,782
for years, they used her
427
00:27:09,241 --> 00:27:11,660
to make me cooperate.
428
00:27:12,244 --> 00:27:14,163
Telling me if I did not,
429
00:27:14,413 --> 00:27:16,081
I would never see Maria again.
430
00:27:16,665 --> 00:27:19,752
It has gone on for 15 years now.
431
00:27:20,127 --> 00:27:22,588
Cooperate? In what way?
432
00:27:23,005 --> 00:27:25,883
They used my store for
a courier drop. That's all.
433
00:27:27,051 --> 00:27:30,512
A place to exchange papers,
microfilm,
434
00:27:30,596 --> 00:27:31,764
tapes.
435
00:27:32,097 --> 00:27:33,974
Opa, how could you?
436
00:27:34,516 --> 00:27:37,144
I had no choice.
They would have killed you.
437
00:27:37,352 --> 00:27:39,104
You should have let them.
438
00:27:39,897 --> 00:27:41,690
And die a second death?
439
00:27:41,774 --> 00:27:43,358
Even worse than the first?
440
00:27:43,734 --> 00:27:46,320
You are making no sense.
441
00:27:46,653 --> 00:27:49,073
Not a day has gone by
442
00:27:49,156 --> 00:27:53,368
that I have not re-lived
that night at the border.
443
00:27:54,119 --> 00:27:56,705
I hear you crying "Opa, Opa!"
444
00:27:59,124 --> 00:28:00,626
OTTO:
Then,
445
00:28:01,251 --> 00:28:03,462
I was down in the ravine,
446
00:28:04,171 --> 00:28:05,464
helpless,
447
00:28:05,672 --> 00:28:09,134
looking up, as the border
guards killed my only son
448
00:28:09,218 --> 00:28:10,469
and took you away.
449
00:28:14,681 --> 00:28:16,850
I knew then
450
00:28:18,644 --> 00:28:23,690
that I was more a prisoner
of the past
451
00:28:24,399 --> 00:28:25,818
than I was a free man.
452
00:28:27,653 --> 00:28:29,363
Excuse me.
453
00:28:47,422 --> 00:28:48,924
Did you guys see that?
454
00:28:49,174 --> 00:28:50,801
PETE:
See what?
455
00:29:04,273 --> 00:29:06,525
I think there's a listening post
somewhere across the street.
456
00:29:06,608 --> 00:29:08,152
You guys wait here.
457
00:29:56,450 --> 00:29:58,577
They'll expose our laser beam.
458
00:29:58,702 --> 00:30:01,121
Forget it.
There's no time!
459
00:30:10,505 --> 00:30:11,798
Up there, second floor.
460
00:30:11,924 --> 00:30:13,342
We'll take the front.
461
00:30:38,492 --> 00:30:41,703
WILLIS: This is the most
sophisticated laser technology I've seen.
462
00:30:41,828 --> 00:30:44,248
It projects a beam of light
against a window,
463
00:30:44,331 --> 00:30:47,125
and translates the
vibrations back into sound.
464
00:30:47,209 --> 00:30:48,669
Sort of like a CD player.
465
00:30:48,752 --> 00:30:50,963
- Check out the origin, will you?
- Will do.
466
00:30:51,088 --> 00:30:54,091
Oh, Willis, how are you coming
on that child finder workup?
467
00:30:54,216 --> 00:30:55,884
Uh, we have some
program glitches,
468
00:30:55,968 --> 00:30:57,803
but I'll give you a holler
as soon as I have something.
469
00:30:57,886 --> 00:30:59,805
- All right.
- The medical report on Weise.
470
00:30:59,888 --> 00:31:01,556
- Yeah, and?
- He's still in a coma.
471
00:31:01,640 --> 00:31:03,267
Makes interesting reading,
though.
472
00:31:03,323 --> 00:31:05,450
Seems he has more
than a fractured skull.
473
00:31:05,519 --> 00:31:08,480
He took a shot to the throat
hard enough to rupture his larynx.
474
00:31:09,273 --> 00:31:11,316
Well, that doesn't
make any sense.
475
00:31:11,400 --> 00:31:13,735
I shoved the table into
his chest and he took off.
476
00:31:13,860 --> 00:31:15,195
I never laid a hand on him.
477
00:31:15,988 --> 00:31:18,407
Leaves only one possibility,
doesn't it?
478
00:31:29,626 --> 00:31:31,295
MacGyver, good morning.
479
00:31:31,753 --> 00:31:33,297
Maria.
480
00:31:35,257 --> 00:31:37,092
Something wrong?
481
00:31:37,175 --> 00:31:39,094
Well, maybe you can tell me.
482
00:31:39,636 --> 00:31:42,597
The medical report says the
guy who broke in here last night
483
00:31:42,681 --> 00:31:46,518
was struck in the throat
before he fell down the stairs.
484
00:31:47,602 --> 00:31:49,271
What are you saying?
485
00:31:49,563 --> 00:31:51,940
Maria, you were
on that stair landing.
486
00:31:52,044 --> 00:31:53,754
He had to run right by you.
487
00:31:55,485 --> 00:31:57,070
What?
488
00:31:58,280 --> 00:31:59,823
MacGyver!
489
00:31:59,906 --> 00:32:01,658
How could you think
such a thing?
490
00:32:02,159 --> 00:32:04,619
How could I think anything else?
491
00:32:04,911 --> 00:32:08,165
You had the time.
You had the position.
492
00:32:11,835 --> 00:32:13,462
All right.
493
00:32:13,670 --> 00:32:15,589
I will not deny it.
494
00:32:15,756 --> 00:32:17,591
Not that you will understand.
495
00:32:18,300 --> 00:32:19,593
Try me.
496
00:32:19,780 --> 00:32:21,261
- [DOOR OPENING]
- When he ran past me,
497
00:32:21,386 --> 00:32:22,888
I acted in instinct,
498
00:32:22,971 --> 00:32:25,390
fearing for my own life.
499
00:32:26,725 --> 00:32:28,310
I should have killed him.
500
00:32:28,393 --> 00:32:31,646
Men like Weise should not be allowed
to walk on the face of this earth.
501
00:32:31,855 --> 00:32:33,523
You know this guy's name?
502
00:32:35,317 --> 00:32:36,902
He was Stasi.
503
00:32:38,612 --> 00:32:40,697
What about you, Maria?
504
00:32:41,406 --> 00:32:42,699
Karate?
505
00:32:42,783 --> 00:32:44,910
Enough hate to kill?
506
00:32:45,369 --> 00:32:47,662
You don't learn that kind
of stuff in an orphanage.
507
00:32:49,498 --> 00:32:51,583
No, you are right.
508
00:32:51,792 --> 00:32:54,252
That took special training.
509
00:32:54,878 --> 00:32:56,421
Maria?
510
00:32:56,838 --> 00:32:59,341
No. What are you saying?
511
00:32:59,591 --> 00:33:01,551
What do you think it
was like in East Germany
512
00:33:01,635 --> 00:33:03,970
as a child with no home?
513
00:33:04,179 --> 00:33:06,932
An orphan.
A ward of the state.
514
00:33:07,432 --> 00:33:09,643
Stasi had
a special training school
515
00:33:09,726 --> 00:33:13,271
for children like me who owed
their existence to their government.
516
00:33:14,106 --> 00:33:17,901
When I was 16, I was allowed to
stay at the orphanage no longer.
517
00:33:18,026 --> 00:33:20,278
I was chosen
to become a "sparrow."
518
00:33:20,529 --> 00:33:21,905
A "sparrow?"
519
00:33:22,155 --> 00:33:25,909
Oh, it's charming, yes?
All birds of a feather.
520
00:33:26,034 --> 00:33:27,828
The boys were
known as "hawks."
521
00:33:28,829 --> 00:33:32,374
For years, they taught us
how to manipulate people.
522
00:33:32,582 --> 00:33:35,335
How to spy on our friends.
523
00:33:35,919 --> 00:33:38,505
And yes, how to kill.
524
00:33:38,588 --> 00:33:40,465
OTTO:
But you are a teacher.
525
00:33:40,916 --> 00:33:42,084
Now.
526
00:33:42,175 --> 00:33:44,136
That was my cover
before the Wall came down
527
00:33:44,219 --> 00:33:46,471
and put us out of business.
528
00:33:47,472 --> 00:33:49,057
Before that,
529
00:33:49,266 --> 00:33:53,061
I worked all over Europe
and America as a Stasi agent.
530
00:33:55,063 --> 00:33:56,857
What about this Weise?
531
00:33:57,149 --> 00:33:59,025
I only met him a month ago.
532
00:33:59,109 --> 00:34:00,694
He helped recruit me.
533
00:34:00,777 --> 00:34:03,321
To help them find where
my grandfather hid their gold.
534
00:34:03,572 --> 00:34:04,489
Gold?
535
00:34:04,698 --> 00:34:06,575
The people that Weise worked for
536
00:34:06,658 --> 00:34:08,743
would exploit East Germans
for money
537
00:34:08,827 --> 00:34:11,746
that would help buy them
safe passage across the border.
538
00:34:11,830 --> 00:34:13,623
It was then converted to gold
539
00:34:13,707 --> 00:34:16,501
and brought to the
United States for safekeeping.
540
00:34:16,626 --> 00:34:18,253
It was brought
to my grandfather's.
541
00:34:18,420 --> 00:34:20,922
- She is an impostor!
- No, I'm not.
542
00:34:21,089 --> 00:34:23,216
They knew I hated you
all those years.
543
00:34:23,300 --> 00:34:26,011
They used that
to get me to cooperate.
544
00:34:26,136 --> 00:34:27,929
They even promised me a share.
545
00:34:28,138 --> 00:34:29,389
OTTO:
Who are you?
546
00:34:30,015 --> 00:34:31,558
You are not my granddaughter!
547
00:34:31,808 --> 00:34:33,810
No, Opa, it is me!
548
00:34:37,189 --> 00:34:40,233
Opa, that night Papa was killed
and I was captured,
549
00:34:40,358 --> 00:34:42,736
I didn't know
what really happened.
550
00:34:42,861 --> 00:34:45,071
Not until I knew you.
551
00:34:45,822 --> 00:34:49,159
Not until I heard my Opa
speak of that horrible night.
552
00:34:55,624 --> 00:34:56,750
Mossel?
553
00:34:56,958 --> 00:35:00,170
Not today, MacGyver.
The name is Huber.
554
00:35:00,253 --> 00:35:01,922
Good show, Maria.
555
00:35:02,130 --> 00:35:03,590
But we'll take it from here.
556
00:35:06,134 --> 00:35:07,636
The gold, old man.
557
00:35:07,761 --> 00:35:10,514
The gold, or you
and your friend are dead.
558
00:35:19,648 --> 00:35:22,609
WILLIS: Okay, it's working now.
Here it comes.
559
00:35:22,734 --> 00:35:24,945
Sorry for the delay,
but we had to disassemble
560
00:35:25,033 --> 00:35:27,160
the image unit
to find the problem.
561
00:35:28,448 --> 00:35:29,908
There you are,
Mr. Thornton.
562
00:35:29,991 --> 00:35:32,452
Maria Romburg, 15 years later.
563
00:35:32,536 --> 00:35:35,413
That's not the same girl.
Not at all.
564
00:35:35,539 --> 00:35:37,082
She's an impostor?
565
00:35:37,165 --> 00:35:39,876
Yeah. Let's go.
566
00:35:49,928 --> 00:35:52,472
- Stasi, right?
- Haven't you heard?
567
00:35:52,597 --> 00:35:55,767
The Wall is down.
There are no Stasi.
568
00:36:04,943 --> 00:36:06,403
[GRUNTS]
569
00:36:11,116 --> 00:36:13,702
Now then, Romburg,
570
00:36:14,911 --> 00:36:16,746
where is the gold?
571
00:36:16,830 --> 00:36:18,665
I will never tell you.
572
00:36:18,748 --> 00:36:20,500
You killed my son.
573
00:36:20,584 --> 00:36:22,335
His life is in that gold.
574
00:36:22,419 --> 00:36:24,588
Your son shot at a border guard.
575
00:36:24,671 --> 00:36:26,089
We had no control over that.
576
00:36:26,214 --> 00:36:28,425
You said
there would be no guards.
577
00:36:28,883 --> 00:36:31,553
After you took all our money,
you wanted us dead.
578
00:36:31,761 --> 00:36:33,096
Like all the others.
579
00:36:33,221 --> 00:36:35,015
But you did manage to escape.
580
00:36:35,223 --> 00:36:37,559
Yes, to become your slave.
581
00:36:38,435 --> 00:36:41,313
Keeping your blood money for you
582
00:36:41,354 --> 00:36:43,898
while you held
my granddaughter hostage.
583
00:37:15,347 --> 00:37:16,681
You see,
584
00:37:16,765 --> 00:37:19,559
you have your toys
and we have ours.
585
00:37:21,102 --> 00:37:22,854
Such a beautiful girl.
586
00:37:23,104 --> 00:37:25,482
It would be such a loss.
587
00:37:25,940 --> 00:37:27,651
KURT:
Romburg,
588
00:37:27,859 --> 00:37:31,279
I do not want to put an arrow
through her beautiful throat.
589
00:37:31,488 --> 00:37:33,156
She's your granddaughter.
590
00:37:33,281 --> 00:37:34,783
That's what you say.
591
00:37:34,866 --> 00:37:36,993
But I know different.
She is one of you.
592
00:37:37,118 --> 00:37:39,704
- You are trying to trick me.
- Perhaps.
593
00:37:39,829 --> 00:37:42,791
But you don't know that
for sure, do you, old man?
594
00:37:50,924 --> 00:37:52,592
[GASPING]
595
00:37:53,551 --> 00:37:55,303
Where is the gold?
596
00:38:44,644 --> 00:38:46,604
[GASPING]
597
00:38:50,525 --> 00:38:52,485
HUBER: How sorry you'll be
when you find out
598
00:38:52,610 --> 00:38:54,738
she really is
your granddaughter.
599
00:38:57,532 --> 00:38:59,117
[MARIA WHIMPERING]
600
00:39:02,036 --> 00:39:05,790
Last arrow, last chance.
601
00:39:10,086 --> 00:39:14,674
Perhaps you would like
to say goodbye, yes?
602
00:39:15,967 --> 00:39:17,343
Please, Opa,
603
00:39:17,427 --> 00:39:19,929
I know these men.
They will kill us for sure.
604
00:39:20,597 --> 00:39:22,223
No.
605
00:39:22,640 --> 00:39:24,642
You are not my granddaughter.
606
00:39:32,776 --> 00:39:34,986
Opa, please.
607
00:39:38,323 --> 00:39:39,783
Opa!
608
00:39:40,033 --> 00:39:42,494
Please! Opa!
609
00:39:44,162 --> 00:39:45,663
Opa!
610
00:39:46,164 --> 00:39:49,709
Don't let him do this!
Please!
611
00:39:50,210 --> 00:39:51,961
[MARIA SHOUTING]
612
00:39:52,337 --> 00:39:53,838
Opa!
613
00:39:56,090 --> 00:39:58,051
[MARIA SOBBING]
Opa, please!
614
00:40:00,053 --> 00:40:01,930
Opa!
615
00:40:02,180 --> 00:40:04,516
Stop. Stop!
616
00:40:05,058 --> 00:40:06,434
I will tell you.
617
00:40:09,604 --> 00:40:12,023
You are a wise man, Romburg.
618
00:40:13,566 --> 00:40:15,568
Now where do you hide the gold?
619
00:40:16,319 --> 00:40:18,822
Upstairs at the store window.
620
00:40:18,988 --> 00:40:20,824
The toy soldiers.
621
00:40:22,158 --> 00:40:23,660
I'm impressed.
622
00:40:23,868 --> 00:40:26,579
You are a very clever man.
623
00:40:26,830 --> 00:40:27,914
Come.
624
00:40:27,997 --> 00:40:30,708
We will make sure
he's telling the truth.
625
00:40:34,546 --> 00:40:36,798
[PANTING]
626
00:41:11,249 --> 00:41:12,458
It's the gold.
627
00:41:14,752 --> 00:41:16,379
We must hurry.
628
00:41:16,504 --> 00:41:19,591
Kill MacGyver
and the other two. Now!
629
00:41:28,725 --> 00:41:30,560
Huber, he's gone.
630
00:41:48,077 --> 00:41:49,871
[GRUNTING]
631
00:41:55,919 --> 00:41:57,295
Kurt?
632
00:42:17,982 --> 00:42:20,902
[TOY PLANE WHIRRING]
633
00:42:44,926 --> 00:42:46,427
[GRUNTING]
634
00:42:46,719 --> 00:42:48,763
PETE:
MacGyver! You okay?
635
00:42:48,846 --> 00:42:51,140
Yeah. Yeah, I'm fine.
636
00:42:52,767 --> 00:42:54,769
Take care of these guys.
637
00:43:00,525 --> 00:43:01,943
Oh, MacGyver.
638
00:43:02,026 --> 00:43:03,987
- Thank God.
- It's all right, Otto.
639
00:43:04,070 --> 00:43:06,030
You're safe now
and no one can hurt you.
640
00:43:06,114 --> 00:43:08,324
No, especially not
this young lady,
641
00:43:08,408 --> 00:43:10,493
who claims to be
your granddaughter.
642
00:43:12,203 --> 00:43:13,162
What?
643
00:43:13,705 --> 00:43:16,165
She's a fraud, MacGyver,
a fraud!
644
00:43:17,208 --> 00:43:19,460
No, Opa, tell them.
645
00:43:20,294 --> 00:43:22,213
MacGyver, he is wrong.
646
00:43:22,422 --> 00:43:23,506
Here.
647
00:43:23,586 --> 00:43:26,464
Look at this.
Look at the chin.
648
00:43:26,634 --> 00:43:28,052
The jaw line.
649
00:43:28,177 --> 00:43:32,557
That is a picture of what the
real Maria would look like now.
650
00:43:35,893 --> 00:43:37,895
Well, you had me goin'.
651
00:43:38,062 --> 00:43:39,272
I believed you.
652
00:43:39,772 --> 00:43:41,399
MacGyver, no!
653
00:43:41,649 --> 00:43:43,234
But I think I wanted to believe.
654
00:43:43,443 --> 00:43:44,777
But it is me.
655
00:43:44,986 --> 00:43:46,821
It's time to give it up.
656
00:43:46,904 --> 00:43:49,449
You can't outsmart
computer imaging.
657
00:43:49,657 --> 00:43:51,367
Please, you don't understand.
658
00:43:51,451 --> 00:43:53,870
Five years ago,
I was on assignment in London.
659
00:43:53,995 --> 00:43:55,663
There was an accident.
660
00:43:55,747 --> 00:43:57,874
My jaw was broken
in three places.
661
00:44:00,334 --> 00:44:03,004
There are hospital records
of the reconstructive surgery.
662
00:44:03,713 --> 00:44:06,299
I am an old man.
Don't do this to me.
663
00:44:06,507 --> 00:44:08,593
Why can't you believe me?
664
00:44:08,885 --> 00:44:10,261
[GASPS]
665
00:44:10,344 --> 00:44:12,722
Wait. Yes, I will prove it.
666
00:44:13,222 --> 00:44:15,016
Opa, look.
667
00:44:15,933 --> 00:44:19,145
Here's the orange thread where
Mama sewed Birgit's arm back on.
668
00:44:20,229 --> 00:44:22,315
I don't remember.
It was a long time ago.
669
00:44:23,066 --> 00:44:25,443
But, Opa,
you've got to remember.
670
00:44:25,568 --> 00:44:28,738
I came crying to you
after Valdi chewed it off.
671
00:44:29,697 --> 00:44:32,158
Valdi, our dog?
672
00:44:32,366 --> 00:44:34,452
Yeah. Valdi!
673
00:44:35,328 --> 00:44:37,455
No, no, no, no.
674
00:44:37,830 --> 00:44:39,957
The Stasi would know
about a puppy.
675
00:44:40,166 --> 00:44:41,751
There were family pictures.
676
00:44:41,834 --> 00:44:44,003
Would they know of our secret?
677
00:44:44,712 --> 00:44:46,214
Would they know
678
00:44:46,297 --> 00:44:48,508
that you let Valdi sleep
in my bed when Mama and Papa
679
00:44:48,591 --> 00:44:50,176
were away on holiday?
680
00:44:54,013 --> 00:44:56,390
OTTO:
Oh, my God!
681
00:44:58,101 --> 00:45:00,269
No one could know about that.
682
00:45:00,937 --> 00:45:05,024
Oh, Maria, my little Maria.
683
00:45:22,792 --> 00:45:25,211
[VIDEO GAME PLAYING MUSIC]
684
00:45:44,480 --> 00:45:46,274
- MacGyver?
- He scores!
685
00:45:46,440 --> 00:45:48,359
Ooh, Maria, hi.
686
00:45:48,484 --> 00:45:50,194
Oh, I am interrupting you, yes?
687
00:45:50,278 --> 00:45:51,737
No, no, no, no. Come on in.
688
00:45:51,863 --> 00:45:55,449
I-I'm just, uh, setting
up a program here.
689
00:45:56,200 --> 00:45:58,995
It's, uh,
very complicated stuff.
690
00:45:59,120 --> 00:46:00,454
[CHUCKLES]
691
00:46:00,538 --> 00:46:02,123
So how's your grandfather?
692
00:46:02,206 --> 00:46:04,333
Opa? He's thrilled to tears.
693
00:46:04,458 --> 00:46:06,836
You know the gold that was turned
over to the German government?
694
00:46:06,919 --> 00:46:08,087
Yeah.
695
00:46:08,171 --> 00:46:10,423
They agreed to set up a fund
in my father's name
696
00:46:10,506 --> 00:46:12,967
to help reunited families
begin all over again.
697
00:46:13,134 --> 00:46:14,552
Well, that's terrific.
698
00:46:14,760 --> 00:46:17,138
And, me,
they are allowing to stay.
699
00:46:17,346 --> 00:46:18,973
That's even more terrific.
700
00:46:19,098 --> 00:46:20,266
What are you gonna do?
701
00:46:21,475 --> 00:46:24,270
Well, to start, I was hoping
702
00:46:24,353 --> 00:46:27,732
that perhaps we might be able
to see each other more often.
703
00:46:28,482 --> 00:46:30,109
More often?
704
00:46:30,985 --> 00:46:33,988
You're the only American
I know, MacGyver.
705
00:46:34,155 --> 00:46:37,283
And I think maybe the
only one I want to know.
706
00:46:38,910 --> 00:46:41,662
Yeah, sure.
707
00:46:41,954 --> 00:46:44,415
That'll be great, um...
708
00:46:45,082 --> 00:46:48,544
Yeah. I travel a lot, you know,
uh, all over the world.
709
00:46:48,628 --> 00:46:49,670
A lot.
710
00:46:49,837 --> 00:46:51,672
I love to travel.
711
00:46:51,756 --> 00:46:55,051
And besides, Pete says with
my language skills and training,
712
00:46:55,134 --> 00:46:57,678
perhaps there's a place
for me at Phoenix.
713
00:46:58,804 --> 00:47:00,473
Pete said that, did he?
714
00:47:00,681 --> 00:47:01,891
Yes.
715
00:47:01,974 --> 00:47:03,476
Isn't that wonderful?
716
00:47:04,352 --> 00:47:05,853
Yeah.
717
00:47:07,605 --> 00:47:09,232
Yeah.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:24,823 --> 00:01:26,116
[BOTH SCREAMING]
3
00:01:26,366 --> 00:01:27,409
Ah!
4
00:01:27,534 --> 00:01:28,702
KIDS:
Trick or treat!
5
00:01:28,869 --> 00:01:30,454
Help the homeless, mister.
6
00:01:30,662 --> 00:01:32,498
Oh, you bet.
7
00:01:32,831 --> 00:01:36,043
We were just kidding.
We're not really monsters.
8
00:01:36,210 --> 00:01:37,461
Yeah. Sure you're not.
9
00:01:46,345 --> 00:01:47,930
[ELEVATOR BELL DINGS]
10
00:01:49,973 --> 00:01:51,517
I know, I know, I'm sorry.
11
00:01:51,642 --> 00:01:52,851
It's about time, MacGyver.
12
00:01:52,976 --> 00:01:54,645
We were beginning to think
you weren't gonna make it.
13
00:01:54,728 --> 00:01:55,729
How's it going?
14
00:01:55,854 --> 00:01:57,689
Well, Zito is behaving
like a perfect gentleman.
15
00:01:57,898 --> 00:01:59,608
Ah, the mask of sanity?
16
00:01:59,775 --> 00:02:01,109
Yeah, he always did
put on a good act.
17
00:02:01,276 --> 00:02:03,487
But we're in for big trouble
if the judge buys it.
18
00:02:03,612 --> 00:02:06,198
If Zito's declared sane,
he walks out of here a free man.
19
00:02:06,365 --> 00:02:07,783
No way.
20
00:02:07,908 --> 00:02:11,245
What about all those murders
the D.A. still has to prosecute, huh?
21
00:02:11,411 --> 00:02:13,622
That was five years ago,
MacGyver.
22
00:02:13,705 --> 00:02:16,500
Witnesses have died,
evidence is cold.
23
00:02:16,583 --> 00:02:18,544
D.A. probably doesn't even
have enough of a case left
24
00:02:18,585 --> 00:02:19,878
to even bring the man to court.
25
00:02:20,045 --> 00:02:23,006
And that hospital shrink, Skinner,
she's making Zito sound like a victim
26
00:02:23,090 --> 00:02:24,550
instead of a serial killer.
27
00:02:24,675 --> 00:02:26,510
Well, how'd your testimony go?
28
00:02:26,677 --> 00:02:28,762
- All right.
- It went well.
29
00:02:28,845 --> 00:02:32,474
Except for Zito sitting there
staring at me the whole time.
30
00:02:35,185 --> 00:02:37,187
HOWARD: According to
your written statement,
31
00:02:37,270 --> 00:02:39,648
you first met Dr. Zito
two years ago.
32
00:02:39,773 --> 00:02:41,608
- Isn't that right?
- MacGYVER: Yes.
33
00:02:41,692 --> 00:02:43,068
Mr. MacGyver,
34
00:02:43,151 --> 00:02:45,320
you sometimes work
for the Phoenix Foundation
35
00:02:45,404 --> 00:02:47,322
which has a contract to supply
36
00:02:47,406 --> 00:02:50,242
forensic and scientific assistance
to the police department?
37
00:02:50,325 --> 00:02:51,535
That's right.
38
00:02:51,660 --> 00:02:55,038
And you encountered Dr. Zito when
the Phoenix Foundation helped the police
39
00:02:55,122 --> 00:02:58,709
track down an escaped
serial killer named Eric Cross?
40
00:02:58,834 --> 00:03:02,838
Yes, I was searching Cross' cell
for forensic evidence.
41
00:03:02,963 --> 00:03:07,009
And you discovered that
Zito helped Cross escape?
42
00:03:07,050 --> 00:03:08,218
MacGYVER:
That's right.
43
00:03:08,969 --> 00:03:10,470
He engineered the whole thing.
44
00:03:10,679 --> 00:03:13,390
HOWARD: Engineered?
Would you clarify that?
45
00:03:13,515 --> 00:03:15,225
Zito called the orderlies,
46
00:03:15,309 --> 00:03:17,436
and he told them Cross was sick.
47
00:03:17,519 --> 00:03:21,106
They thought he had a heart attack,
which was not the case.
48
00:03:25,819 --> 00:03:29,156
What Cross was suffering from
was alkalosis.
49
00:03:29,573 --> 00:03:32,034
The same symptoms
as a heart attack,
50
00:03:32,117 --> 00:03:34,328
only self-induced chemically.
51
00:03:35,829 --> 00:03:39,499
Cross had ingested a solution
with a very high alkaline content.
52
00:03:40,834 --> 00:03:43,086
Zito provided him
with the drinking cup.
53
00:03:44,546 --> 00:03:48,175
Then he came up with a way
to deliver it all to Cross' cell.
54
00:03:48,884 --> 00:03:53,221
I figured out Zito's plan,
and I proved it to him.
55
00:03:53,722 --> 00:03:57,142
Do you have an opinion as to what
Zito's motive was for doing all this?
56
00:03:57,684 --> 00:03:59,227
Yes.
57
00:03:59,478 --> 00:04:01,146
Revenge.
58
00:04:01,855 --> 00:04:04,191
See, Cross wasn't really free.
59
00:04:04,983 --> 00:04:07,235
Zito controlled him
psychologically.
60
00:04:07,319 --> 00:04:10,030
He manipulated Cross
to attack his real target,
61
00:04:10,155 --> 00:04:12,324
which was Lieutenant Murphy.
62
00:04:13,325 --> 00:04:16,870
The same police officer who
arrested Zito for his original murders?
63
00:04:17,037 --> 00:04:18,580
Yes.
64
00:04:19,247 --> 00:04:20,916
In Zito's eyes she beat him
65
00:04:21,083 --> 00:04:23,085
and his ego
just couldn't handle it.
66
00:04:23,794 --> 00:04:26,129
So he used Cross to retaliate.
67
00:04:27,047 --> 00:04:30,926
Murphy and her partner, Sweeney,
were lured into a trap,
68
00:04:31,009 --> 00:04:33,845
in which Detective Sweeney
was killed.
69
00:04:36,139 --> 00:04:38,809
Zito had Cross convinced
he could purge his sins
70
00:04:38,934 --> 00:04:41,853
by performing a human sacrifice.
71
00:04:42,187 --> 00:04:45,023
And, of course, Zito chose
the sacrifice victim.
72
00:04:45,691 --> 00:04:49,695
In his twisted mind, I'm sure he
thought it was the perfect murder.
73
00:04:50,487 --> 00:04:52,614
And it almost worked.
74
00:04:53,198 --> 00:04:56,743
There is absolutely no proof to
these outrageous accusations!
75
00:04:56,910 --> 00:04:59,663
You're here to provide
medical testimony, Dr. Skinner,
76
00:05:00,038 --> 00:05:02,124
not act as counsel.
77
00:05:03,750 --> 00:05:07,546
Did Cross ever admit that
Zito was behind his actions?
78
00:05:10,090 --> 00:05:14,136
Cross hanged himself in his cell
before anyone had a chance to ask.
79
00:05:14,428 --> 00:05:16,430
Mr. MacGyver,
80
00:05:16,680 --> 00:05:18,473
how would you describe Zito?
81
00:05:21,226 --> 00:05:22,436
Evil.
82
00:05:23,520 --> 00:05:25,480
HOWARD: I have no
further questions, Your Honor.
83
00:05:25,689 --> 00:05:27,441
Any questions for this witness?
84
00:05:28,567 --> 00:05:30,694
No, Your Honor.
85
00:05:31,153 --> 00:05:33,155
You may step down,
Mr. MacGyver.
86
00:05:40,245 --> 00:05:41,496
[SIGHS]
87
00:05:41,621 --> 00:05:44,332
All right.
I've reached a decision.
88
00:05:47,085 --> 00:05:48,962
Dr. Skinner says you're sane.
89
00:05:49,755 --> 00:05:51,673
Fit for release.
90
00:05:51,840 --> 00:05:53,842
I think she's dead wrong.
91
00:05:54,509 --> 00:05:57,095
The testimonies of Mr. MacGyver
and Lieutenant Murphy
92
00:05:57,179 --> 00:05:59,973
tell me that you're as dangerous
as when you were first committed.
93
00:06:00,474 --> 00:06:02,476
Perhaps more so.
94
00:06:03,185 --> 00:06:04,603
Therefore,
95
00:06:04,728 --> 00:06:06,855
the petition
for your release is denied.
96
00:06:07,063 --> 00:06:09,232
And you are ordered
to remain incarcerated.
97
00:06:09,816 --> 00:06:10,984
[GAVEL POUNDING]
98
00:06:11,109 --> 00:06:12,402
This hearing is adjourned.
99
00:06:13,278 --> 00:06:15,155
[LAUGHING]
We did it, MacGyver.
100
00:06:15,238 --> 00:06:16,531
Congratulations.
101
00:06:20,202 --> 00:06:22,621
You made a noble attempt,
Dr. Skinner.
102
00:06:22,704 --> 00:06:24,664
Thank you for your help
and patience.
103
00:06:24,790 --> 00:06:26,958
It's not over yet.
Sign this.
104
00:06:27,083 --> 00:06:29,836
I'm going to help your attorney
file an immediate appeal.
105
00:06:29,920 --> 00:06:31,171
Uh...
106
00:06:31,254 --> 00:06:32,506
Oh, really.
107
00:06:32,589 --> 00:06:35,300
Do you have to keep him
chained like some wild animal?
108
00:06:35,425 --> 00:06:37,177
Oh, they're only doing
their job, doctor.
109
00:06:37,260 --> 00:06:38,512
[CHUCKLES]
110
00:06:38,637 --> 00:06:41,264
I, uh, I can't thank you enough.
111
00:06:41,556 --> 00:06:46,311
Your faith in me has been a
great comfort through this ordeal.
112
00:06:46,394 --> 00:06:48,522
Well, we're going
to keep fighting.
113
00:06:48,605 --> 00:06:51,274
You've made too much
progress to give up now.
114
00:06:51,358 --> 00:06:55,028
Oh, be assured, I never
give up, Dr. Skinner.
115
00:06:55,362 --> 00:06:58,448
I think you forgot
something, Dr. Zito.
116
00:06:59,533 --> 00:07:00,617
Oh.
117
00:07:00,742 --> 00:07:03,495
[LAUGHING]
Where's my mind?
118
00:07:04,996 --> 00:07:07,290
Your pen, Doctor.
119
00:07:07,457 --> 00:07:09,793
And again, my gratitude.
120
00:07:09,897 --> 00:07:11,732
I'll see you soon.
121
00:07:20,095 --> 00:07:21,888
Once again,
122
00:07:22,013 --> 00:07:24,266
the fates have
brought us together.
123
00:07:25,183 --> 00:07:28,270
As long as they keep you
locked up forever.
124
00:07:28,353 --> 00:07:31,523
Oh, the same predictable Murphy.
125
00:07:31,648 --> 00:07:33,817
Nothing you said to
the judge was surprising.
126
00:07:34,305 --> 00:07:35,819
But you, Mr. MacGyver,
127
00:07:36,194 --> 00:07:38,321
your description of me
was fascinating.
128
00:07:38,405 --> 00:07:42,284
Do you actually think you're
qualified to judge what is evil?
129
00:07:42,450 --> 00:07:44,244
I just call it as I see it.
130
00:07:44,452 --> 00:07:47,247
I'm an expert on the subject.
131
00:07:47,831 --> 00:07:50,250
One day I'll educate you.
132
00:07:52,460 --> 00:07:56,298
A lesson in evil, you might say.
133
00:08:04,848 --> 00:08:06,433
[SIGHING]
134
00:08:07,517 --> 00:08:09,352
Well, Charles,
135
00:08:09,477 --> 00:08:12,439
it seems you just can't
get rid of me.
136
00:08:12,522 --> 00:08:13,773
Fine by me,
137
00:08:13,899 --> 00:08:15,483
so long as you don't
step out of line.
138
00:08:15,609 --> 00:08:17,652
Oh, wouldn't dream of it.
139
00:08:17,729 --> 00:08:19,106
Oh, may I?
140
00:08:19,195 --> 00:08:20,697
Yeah, sure.
141
00:08:28,872 --> 00:08:30,498
MAN:
I'm not sure, ma'am.
142
00:08:30,582 --> 00:08:32,250
WOMAN: I thought
it was on this floor.
143
00:08:32,334 --> 00:08:34,210
CHARLES: Family courts
are on the fifth floor, ma'am.
144
00:08:34,294 --> 00:08:36,588
I--I want the counselor.
Would that be with the court?
145
00:08:36,671 --> 00:08:39,007
Uh, yes, ma'am. That's, uh,
right on up those steps there.
146
00:08:39,174 --> 00:08:40,842
Just go on up
to the fifth floor.
147
00:08:40,884 --> 00:08:42,385
Oh, thank you very much.
148
00:08:42,469 --> 00:08:43,929
You're welcome, ma'am.
149
00:08:57,025 --> 00:08:58,485
[THORNTON RASPING]
150
00:08:58,610 --> 00:09:01,154
That Zito, he's a walking
cold front, isn't he?
151
00:09:01,237 --> 00:09:03,198
I'm just glad the
judge didn't buy his act.
152
00:09:03,281 --> 00:09:05,033
It's not an act, lieutenant.
153
00:09:08,453 --> 00:09:09,996
[SIGHING]
154
00:09:10,121 --> 00:09:11,623
[MUMBLING]
155
00:09:13,124 --> 00:09:14,501
[ELEVATOR BELL DINGS]
156
00:09:16,127 --> 00:09:18,088
[SCREAMING]
157
00:09:27,097 --> 00:09:29,099
[WOMAN CRYING]
158
00:09:40,944 --> 00:09:42,570
[GRUNTS]
159
00:09:43,530 --> 00:09:45,240
[SIGHING]
160
00:09:58,253 --> 00:10:00,380
Lieutenant Murphy, Metro Division.
What happened?
161
00:10:00,505 --> 00:10:02,340
Zito escaped.
We sealed the building.
162
00:10:02,424 --> 00:10:04,134
Both of his guards are dead.
163
00:10:04,259 --> 00:10:05,927
THORNTON:
How did it happen?
164
00:10:06,011 --> 00:10:08,263
CHIEF: Zito strangled
one of them with his chains.
165
00:10:08,346 --> 00:10:10,598
- Oh, no! Oh, my God!
- The other was stabbed repeatedly.
166
00:10:10,682 --> 00:10:12,892
MURPHY:
Stabbed? With what?
167
00:10:13,893 --> 00:10:16,271
We don't know.
Something small.
168
00:10:16,396 --> 00:10:18,148
We're still looking
for a weapon.
169
00:10:18,231 --> 00:10:20,608
Did anyone see him
come off the elevator?
170
00:10:20,692 --> 00:10:21,985
No one.
171
00:10:22,068 --> 00:10:23,570
It's like he,
he just disappeared.
172
00:10:23,653 --> 00:10:25,655
We've got to find him, before
he gets out of the building.
173
00:10:25,739 --> 00:10:27,615
I've got people mobilized
to cover every exit.
174
00:10:27,699 --> 00:10:28,658
It's happening now.
175
00:10:44,007 --> 00:10:45,425
[KIDS SCREAMING]
176
00:10:45,550 --> 00:10:47,135
BOTH:
Trick or treat, mister.
177
00:10:47,218 --> 00:10:49,304
Oh. Ha.
178
00:10:49,512 --> 00:10:52,849
For a couple of fine-looking
monsters like you, trick.
179
00:10:57,854 --> 00:10:59,314
[EXCLAIMING]
180
00:11:07,906 --> 00:11:11,534
I saw him, I saw him! He left
the building dressed as a bailiff.
181
00:11:11,618 --> 00:11:13,453
It was Zito!
182
00:11:21,127 --> 00:11:22,837
He's gone.
183
00:11:24,047 --> 00:11:25,590
Oh, God.
184
00:11:26,049 --> 00:11:27,884
Zito's out there.
185
00:11:36,518 --> 00:11:38,895
PARAMEDIC:
All right. Ready. Lift.
186
00:11:40,063 --> 00:11:43,191
It's unbelievable that one man
could bring about that much carnage
187
00:11:43,274 --> 00:11:45,026
with a simple ballpoint pen.
188
00:11:45,151 --> 00:11:47,278
I let him use it
to sign some papers.
189
00:11:47,362 --> 00:11:48,988
He only had it for a moment.
190
00:11:49,197 --> 00:11:51,074
That's all he needed.
191
00:11:52,075 --> 00:11:54,244
We found this
on one of the bodies.
192
00:11:56,412 --> 00:11:58,248
It's addressed to you.
193
00:11:58,581 --> 00:12:01,376
"Your lesson in evil begins,
MacGyver.
194
00:12:01,459 --> 00:12:03,503
"6 times 2
minus 8 equals?"
195
00:12:03,586 --> 00:12:05,672
Does that mean anything to you?
196
00:12:06,005 --> 00:12:08,007
It means something to Zito.
197
00:12:08,091 --> 00:12:10,135
He promised MacGyver
a lesson in evil.
198
00:12:10,343 --> 00:12:13,596
6 times 2 minus 8 equals 4.
That's so simple.
199
00:12:13,888 --> 00:12:16,057
How does that fit in
with Zito's twisted brain?
200
00:12:17,225 --> 00:12:21,312
I think it has to do with where
he wants the lesson to start.
201
00:12:23,231 --> 00:12:24,774
[GATE OPENING]
202
00:12:38,705 --> 00:12:41,583
Why would he deliberately
lead us back to his cell?
203
00:12:49,966 --> 00:12:52,510
He likes to play games,
remember?
204
00:12:57,515 --> 00:12:59,517
[PEOPLE CHATTERING]
205
00:13:08,151 --> 00:13:09,819
MURPHY:
Library card.
206
00:13:10,069 --> 00:13:12,030
Yeah, it's a message.
207
00:13:13,781 --> 00:13:15,783
He remembered.
208
00:13:16,159 --> 00:13:17,577
The book,
209
00:13:17,702 --> 00:13:19,829
the chemicals,
the means of transport,
210
00:13:20,038 --> 00:13:22,916
they all connect
to your cell, Dr. Zito.
211
00:13:23,666 --> 00:13:25,543
You helped Eric Cross escape.
212
00:13:25,835 --> 00:13:28,880
So, now what?
213
00:13:29,047 --> 00:13:31,341
Are you gonna have them
take away my library card?
214
00:13:31,549 --> 00:13:33,635
He wanted me to find this.
215
00:13:33,718 --> 00:13:35,762
He could have left it there
unintentionally.
216
00:13:35,887 --> 00:13:40,266
No, no, Zito doesn't do
anything unintentionally.
217
00:13:40,642 --> 00:13:43,978
I'll bet this lesson started
the day I stopped Cross.
218
00:13:44,062 --> 00:13:46,105
Two years ago?
219
00:13:46,272 --> 00:13:47,941
Yeah.
220
00:13:48,191 --> 00:13:52,070
Just about the same time he
started therapy with Dr. Skinner.
221
00:13:55,949 --> 00:13:57,283
You know,
222
00:13:57,367 --> 00:13:59,577
he never expected
to win that sanity hearing.
223
00:14:01,446 --> 00:14:04,032
You mean everything he's
done for the past two years,
224
00:14:04,123 --> 00:14:06,084
he did to manipulate
his escape today?
225
00:14:06,167 --> 00:14:07,752
No. No, that is too...
226
00:14:07,835 --> 00:14:09,254
Evil, maybe?
227
00:14:09,337 --> 00:14:11,839
MacGyver, telephone.
228
00:14:16,844 --> 00:14:18,137
Hello?
229
00:14:18,221 --> 00:14:21,391
ZITO: I assume you're well
into the game by now, MacGyver.
230
00:14:21,474 --> 00:14:22,600
[WHISPERING]
Zito.
231
00:14:22,767 --> 00:14:26,980
I hated to cut short our
little discussion about evil.
232
00:14:27,063 --> 00:14:29,524
It's a subject
close to my heart.
233
00:14:29,857 --> 00:14:31,818
Why don't you
just get to the point, huh?
234
00:14:32,026 --> 00:14:34,070
Oh, sorry, MacGyver.
235
00:14:34,320 --> 00:14:37,907
This you'll have to do
by the numbers.
236
00:14:38,157 --> 00:14:40,535
Evil cannot be beaten
237
00:14:40,702 --> 00:14:43,246
simply by confronting it.
238
00:14:43,621 --> 00:14:46,624
That will be the first lesson
in your education.
239
00:14:46,791 --> 00:14:49,085
My so-called lesson in evil?
240
00:14:49,419 --> 00:14:53,548
Oh, I do so enjoy
teaching a bright pupil.
241
00:14:53,965 --> 00:14:56,134
You'll find your homework
assignment at the pay phone
242
00:14:56,342 --> 00:14:58,136
in front of the east
entrance of the hospital.
243
00:14:59,262 --> 00:15:02,432
I'll see you in school,
MacGyver.
244
00:15:05,727 --> 00:15:07,520
Let us out of here.
245
00:15:48,686 --> 00:15:49,937
MacGyver.
246
00:15:53,649 --> 00:15:56,986
- "3 times 10 divided by 2?"
- 15.
247
00:15:57,904 --> 00:15:59,238
Fifteen what?
248
00:16:02,992 --> 00:16:04,494
[TELEPHONE RINGING]
249
00:16:04,619 --> 00:16:06,829
MURPHY: Now let me see
if I follow this, MacGyver.
250
00:16:06,954 --> 00:16:10,375
You're saying the number four got
you to his cell and the library card,
251
00:16:10,500 --> 00:16:14,514
so the number 15 should tell you
something about his reading habits?
252
00:16:14,629 --> 00:16:16,506
That's the general idea.
253
00:16:16,631 --> 00:16:20,218
So where does all this stuff from
the shopping cart come into it?
254
00:16:20,385 --> 00:16:21,677
I have no idea.
255
00:16:21,886 --> 00:16:23,721
Maybe Pete'll come up
with something
256
00:16:23,805 --> 00:16:25,640
after he runs the stuff
through the Phoenix Lab.
257
00:16:27,266 --> 00:16:30,395
Well, these are all the books that
Zito checked out at the hospital library
258
00:16:30,520 --> 00:16:32,480
in the past two years.
259
00:16:32,688 --> 00:16:35,149
Well, well,
would you look at that.
260
00:16:35,274 --> 00:16:39,153
And here I thought he spent
all his time conning shrinks.
261
00:16:40,029 --> 00:16:43,699
All right, ladies, what do
you say we get started?
262
00:16:44,242 --> 00:16:45,785
Where?
263
00:16:45,993 --> 00:16:48,955
Fifteenth book? Fifteenth page?
Fifteenth paragraph?
264
00:16:49,080 --> 00:16:51,416
Yes.
All of the above.
265
00:16:51,499 --> 00:16:52,834
[TELEPHONE RINGING]
266
00:17:02,718 --> 00:17:04,220
Here we go.
267
00:17:04,303 --> 00:17:06,139
Page 15.
268
00:17:07,223 --> 00:17:09,350
MURPHY:
He's written another equation.
269
00:17:09,559 --> 00:17:10,810
That'll be three.
270
00:17:11,018 --> 00:17:12,520
"The Three Fates."
271
00:17:12,603 --> 00:17:14,564
Yeah, you remember
what Zito said in court
272
00:17:14,647 --> 00:17:16,357
about the Fates
bringin' us together?
273
00:17:16,482 --> 00:17:17,650
Mmm-hmm.
274
00:17:17,900 --> 00:17:19,819
MURPHY: It says here
the ancient Greeks believed
275
00:17:19,902 --> 00:17:21,779
they controlled the future.
276
00:17:21,863 --> 00:17:23,614
[TELEPHONE RINGING]
277
00:17:24,699 --> 00:17:25,950
MacGyver.
278
00:17:26,033 --> 00:17:27,994
ZITO: This is
your teacher speaking.
279
00:17:28,119 --> 00:17:30,246
I'll get a trace.
280
00:17:32,206 --> 00:17:33,666
So speak.
281
00:17:33,875 --> 00:17:35,960
Just interested
in your progress.
282
00:17:36,085 --> 00:17:39,422
[CHUCKLING] Have you read
any good books lately?
283
00:17:39,714 --> 00:17:42,133
As a matter of fact,
I'm on page 15
284
00:17:42,216 --> 00:17:44,886
of Myths and Legends
of Ancient Greece.
285
00:17:45,136 --> 00:17:48,139
Ah, you deciphered my message.
286
00:17:48,222 --> 00:17:51,184
Bravo, you are a good student,
MacGyver.
287
00:17:51,434 --> 00:17:54,103
Shall we see
if you can solve the riddle?
288
00:17:54,177 --> 00:17:55,443
Riddle?
289
00:17:55,521 --> 00:17:57,106
Look hard,
290
00:17:57,315 --> 00:18:00,485
be diligent, and it will happen
when you least expect it.
291
00:18:00,568 --> 00:18:03,029
Remember,
evil is never predictable.
292
00:18:03,154 --> 00:18:05,364
It follows no pattern.
293
00:18:05,615 --> 00:18:07,408
It strikes friends,
294
00:18:07,617 --> 00:18:10,536
loved ones, coworkers.
295
00:18:10,786 --> 00:18:13,539
Then, when you least expect,
296
00:18:13,706 --> 00:18:16,959
it comes home for the kill.
297
00:18:18,294 --> 00:18:20,755
That will be your next lesson,
MacGyver.
298
00:18:21,005 --> 00:18:23,758
Got a question for you,
professor.
299
00:18:25,551 --> 00:18:27,220
Why me?
300
00:18:27,470 --> 00:18:29,639
Call it a rematch.
301
00:18:30,056 --> 00:18:32,642
You think you beat me last time,
302
00:18:32,725 --> 00:18:35,520
but the game never ends,
MacGyver.
303
00:18:36,103 --> 00:18:39,607
I will win this time.
304
00:18:41,901 --> 00:18:44,320
No one can stop me.
305
00:18:45,696 --> 00:18:48,407
It's in the hands of the Fates.
306
00:18:48,658 --> 00:18:50,201
[PHONE GOES DEAD]
307
00:18:53,412 --> 00:18:55,665
- Not enough time.
- He's playing with us!
308
00:18:55,790 --> 00:18:57,750
He mentioned the Fates again.
309
00:18:57,917 --> 00:18:59,460
Yes. The Three Fates.
310
00:18:59,544 --> 00:19:01,045
Somehow they're the key
to his riddle.
311
00:19:01,128 --> 00:19:02,922
[TELEPHONE RINGING]
312
00:19:04,048 --> 00:19:05,675
Captain Kiley.
313
00:19:05,800 --> 00:19:07,677
Yeah, Pete.
What do you have?
314
00:19:07,760 --> 00:19:10,221
Uh, j-just hold on, let me
put you on the speaker.
315
00:19:11,597 --> 00:19:13,933
We just found another
of Zito's math puzzles.
316
00:19:14,350 --> 00:19:17,311
The formula was written on
the shears from the shopping cart
317
00:19:17,395 --> 00:19:18,896
in fluorescent paint.
318
00:19:19,105 --> 00:19:21,440
The lab spotted it
under an ultraviolet scan.
319
00:19:22,066 --> 00:19:23,317
Better write it down.
320
00:19:23,568 --> 00:19:26,070
"2 times 12,
minus 4."
321
00:19:26,404 --> 00:19:27,905
Got it.
322
00:19:28,614 --> 00:19:30,533
I'm leaving now
for the police station.
323
00:19:30,783 --> 00:19:32,285
See you back here, Pete.
324
00:19:32,368 --> 00:19:33,828
Twenty.
325
00:19:34,120 --> 00:19:36,038
What could he be telling us?
326
00:19:36,330 --> 00:19:38,165
If we could just figure out
what twenty means,
327
00:19:38,249 --> 00:19:39,959
maybe we could find
some sort of pattern.
328
00:19:40,042 --> 00:19:41,252
Then we can really nail him.
329
00:19:41,419 --> 00:19:42,878
Nail him, lieutenant?
330
00:19:42,962 --> 00:19:46,007
Isn't it your job to arrest
Zito rather than execute him?
331
00:19:46,215 --> 00:19:48,092
You still don't get it, do you?
332
00:19:48,175 --> 00:19:51,012
As long as Zito is alive,
he is dangerous!
333
00:19:51,596 --> 00:19:54,181
Someone should blow him
out of his shoes.
334
00:19:54,265 --> 00:19:56,767
Captain, is it normal
police procedure
335
00:19:56,892 --> 00:20:00,354
to allow someone who is
so emotionally involved
336
00:20:00,438 --> 00:20:02,523
to be assigned
to a case like this?
337
00:20:02,773 --> 00:20:06,736
Doctor, we do everything in our
power to capture any suspect alive.
338
00:20:06,861 --> 00:20:08,237
Zito is no exception.
339
00:20:08,446 --> 00:20:10,656
That's our standard
operating procedure.
340
00:20:10,740 --> 00:20:13,200
Isn't that right, lieutenant?
341
00:20:13,492 --> 00:20:15,119
Yes sir.
342
00:20:15,202 --> 00:20:17,079
It's SOP.
343
00:20:21,459 --> 00:20:23,127
ZITO [ON TAPE]:
It strikes friends,
344
00:20:23,210 --> 00:20:26,547
loved ones, coworkers.
345
00:20:27,214 --> 00:20:29,008
Then, when you least expect,
346
00:20:29,467 --> 00:20:32,595
it comes home for the kill.
347
00:20:33,596 --> 00:20:35,056
MacGyver, what are you on to?
348
00:20:36,974 --> 00:20:40,102
What you said about
standard procedure.
349
00:20:40,269 --> 00:20:44,065
We know Zito prides himself on
his knowledge of police procedure.
350
00:20:44,273 --> 00:20:46,233
He proved that
with the Cross investigation.
351
00:20:47,068 --> 00:20:50,404
So, he'd know that all the stuff
he left us in that shopping cart
352
00:20:50,488 --> 00:20:52,406
would be examined
by the Phoenix Lab.
353
00:20:52,490 --> 00:20:54,742
Right again. So?
354
00:20:55,368 --> 00:20:57,995
So maybe he's found a way
to connect the number 20
355
00:20:58,079 --> 00:20:59,622
with the Phoenix Lab.
356
00:20:59,705 --> 00:21:02,124
The same way he did with
4 and 15 in his other clues.
357
00:21:02,208 --> 00:21:04,126
The question is, how?
358
00:21:06,087 --> 00:21:10,466
Friends, loved ones, coworkers.
359
00:21:10,758 --> 00:21:12,051
[REWINDING]
360
00:21:12,176 --> 00:21:14,136
...follows no pattern.
361
00:21:14,595 --> 00:21:18,766
It strikes friends,
loved ones, coworkers.
362
00:21:18,974 --> 00:21:20,226
[STOPS]
363
00:21:21,852 --> 00:21:23,729
Friends,
364
00:21:24,480 --> 00:21:26,148
coworkers...
365
00:21:34,532 --> 00:21:36,158
Oh, man.
366
00:21:37,660 --> 00:21:39,245
Twenty.
367
00:21:40,538 --> 00:21:44,375
That's Pete's parking space
at Phoenix Research.
368
00:21:47,920 --> 00:21:50,214
[RINGING]
369
00:22:27,918 --> 00:22:29,503
[GUN CLICKING]
370
00:22:30,755 --> 00:22:33,924
I've been expecting you,
Mr. Thornton.
371
00:22:59,825 --> 00:23:02,161
Um, how did you sleep,
Mr. Thornton?
372
00:23:02,286 --> 00:23:03,871
Well, I trust?
373
00:23:03,954 --> 00:23:05,956
Tell me, how do you
like my sanctuary?
374
00:23:06,040 --> 00:23:08,584
- [MUFFLED MUMBLING]
- Don't bother struggling.
375
00:23:08,834 --> 00:23:11,295
This device was made
a hundred years ago
376
00:23:11,378 --> 00:23:13,923
to restrain particularly
violent prisoners.
377
00:23:14,048 --> 00:23:17,468
The clamp kept them
from biting off their tongues.
378
00:23:17,968 --> 00:23:19,512
Very humane.
379
00:23:19,804 --> 00:23:22,723
Save your strength.
380
00:23:23,265 --> 00:23:26,977
I need you
for MacGyver's next lesson.
381
00:23:29,939 --> 00:23:31,232
[GRUNTING]
382
00:23:34,819 --> 00:23:36,320
MURPHY:
This is crazy.
383
00:23:36,403 --> 00:23:38,239
All these formulas and numbers.
384
00:23:38,322 --> 00:23:40,407
We'll never find Pete
at this rate.
385
00:23:40,533 --> 00:23:42,535
[TYPEWRITER CLACKING]
386
00:23:43,494 --> 00:23:44,829
[SIGHING]
387
00:23:44,954 --> 00:23:46,580
I don't get it.
388
00:23:49,208 --> 00:23:51,669
And where does
all this stuff fit in?
389
00:23:52,211 --> 00:23:53,712
Well,
390
00:23:53,796 --> 00:23:56,006
I think it's the key
to Zito's riddle.
391
00:23:56,131 --> 00:23:57,758
Here, take a look.
392
00:23:58,008 --> 00:23:59,844
MURPHY:
The Three Fates.
393
00:24:00,052 --> 00:24:02,930
Greek mythology was
my worst subject in school.
394
00:24:03,848 --> 00:24:07,059
Well, they were supposed
to control the future.
395
00:24:08,018 --> 00:24:12,189
One was a weaver of cloth,
which symbolized birth.
396
00:24:12,314 --> 00:24:15,943
Second weighed life
on a scale or balance.
397
00:24:16,068 --> 00:24:17,528
[TELEPHONE RINGING]
398
00:24:17,695 --> 00:24:19,572
And the shears
399
00:24:20,865 --> 00:24:22,533
cut the thread.
400
00:24:22,992 --> 00:24:24,368
Death.
401
00:24:24,493 --> 00:24:25,703
Yeah.
402
00:24:25,786 --> 00:24:27,705
But what does it mean?
403
00:24:28,539 --> 00:24:31,250
I don't know. I think
maybe in his own sick mind,
404
00:24:31,333 --> 00:24:33,711
he's trying
to control the future.
405
00:24:34,420 --> 00:24:37,131
They just found
Pete's car. Come on.
406
00:24:44,263 --> 00:24:47,182
Dumped right in front of the
police station in broad daylight.
407
00:24:47,308 --> 00:24:50,728
[SIGHING] It's crazy.
Doesn't make any sense.
408
00:24:54,231 --> 00:24:57,109
[SIGHING]
It's just an old doormat.
409
00:25:01,363 --> 00:25:02,615
That's mine.
410
00:25:04,408 --> 00:25:06,744
- Come on.
- I'll call for backup.
411
00:25:27,306 --> 00:25:29,183
It's SOP, MacGyver.
412
00:25:33,145 --> 00:25:34,521
[GROANING]
413
00:25:38,567 --> 00:25:39,944
You okay, Pete?
414
00:25:40,110 --> 00:25:41,153
[GRUNTING]
415
00:25:45,491 --> 00:25:46,659
[GROANING]
416
00:25:49,370 --> 00:25:50,829
THORNTON:
Zito's gone.
417
00:25:51,080 --> 00:25:52,915
He left another message.
418
00:25:57,378 --> 00:25:58,963
[CLICKING]
419
00:25:59,171 --> 00:26:00,130
Murphy!
420
00:26:03,050 --> 00:26:04,927
[SCREAMING]
421
00:26:08,389 --> 00:26:09,848
Murphy!
422
00:26:10,099 --> 00:26:11,600
[BREATHING HEAVILY]
423
00:26:14,019 --> 00:26:15,354
No!
424
00:26:37,668 --> 00:26:39,712
MALE PARAMEDIC:
Patient is female, Caucasian.
425
00:26:39,795 --> 00:26:41,422
Multiple fractures to one leg,
426
00:26:41,505 --> 00:26:43,424
evidence of concussion.
Standby for vitals.
427
00:26:43,507 --> 00:26:45,759
I'm starting IV
with 9% normal saline.
428
00:26:45,843 --> 00:26:48,429
Prep the ER for ETA 20 minutes.
429
00:26:52,307 --> 00:26:54,018
Let's move her.
430
00:26:54,852 --> 00:26:56,270
MacGyver?
431
00:26:56,353 --> 00:26:58,063
Right here, Murphy.
432
00:26:58,355 --> 00:27:00,315
Zito planted that bomb for me.
433
00:27:01,150 --> 00:27:04,236
He knew I'd do
a room-to-room search.
434
00:27:04,361 --> 00:27:05,946
It's SOP.
435
00:27:07,156 --> 00:27:09,616
Get him, MacGyver.
Get him for me.
436
00:27:09,700 --> 00:27:11,118
[WHISPERING]
All right.
437
00:27:11,660 --> 00:27:13,203
Lieutenant.
438
00:27:14,913 --> 00:27:16,665
I'm so sorry.
439
00:27:17,041 --> 00:27:18,417
I guess,
440
00:27:18,500 --> 00:27:21,837
guess you were right about
not being emotionally involved.
441
00:27:22,463 --> 00:27:25,299
I didn't anticipate Zito
the way I should have.
442
00:27:25,507 --> 00:27:26,717
That makes two of us.
443
00:27:33,766 --> 00:27:35,768
You know, maybe she's right.
444
00:27:35,976 --> 00:27:39,146
Maybe he can't be
stopped until he's dead.
445
00:27:39,396 --> 00:27:42,149
The answer to the math
problem on the wall there is 18.
446
00:27:42,232 --> 00:27:44,109
I wrote it down with the others.
447
00:27:44,735 --> 00:27:46,153
[SIGHING]
448
00:27:46,236 --> 00:27:49,615
Pete, do you remember anything
about where Zito took you?
449
00:27:49,865 --> 00:27:51,241
No, not really.
450
00:27:51,325 --> 00:27:53,994
I was blindfolded until
he chained me to the wall.
451
00:27:54,203 --> 00:27:56,830
That was in a small room
with an old bathtub.
452
00:27:57,122 --> 00:28:00,334
The building itself
felt big, old.
453
00:28:00,417 --> 00:28:03,128
It smelled musty,
like an abandoned building.
454
00:28:03,212 --> 00:28:05,172
He called it his sanctuary.
455
00:28:05,422 --> 00:28:06,757
Sanctuary.
456
00:28:06,840 --> 00:28:08,425
He's used that word before.
457
00:28:08,717 --> 00:28:10,260
The monastery.
458
00:28:10,469 --> 00:28:11,762
What was that, Dr. Skinner?
459
00:28:12,012 --> 00:28:14,014
Something Zito said.
460
00:28:14,098 --> 00:28:16,058
In our final session
before the hearing,
461
00:28:16,141 --> 00:28:17,768
I asked him
what he was going to do.
462
00:28:17,851 --> 00:28:20,187
If he were set free,
where he planned on going.
463
00:28:20,270 --> 00:28:23,190
He said he wanted to go
to a monastery.
464
00:28:23,440 --> 00:28:25,776
Did you make transcripts
of those sessions?
465
00:28:25,984 --> 00:28:28,487
Yes. I have it all on tape
at my office.
466
00:28:28,695 --> 00:28:29,905
Can you get them for us?
467
00:28:30,072 --> 00:28:31,156
Oh, yes, of course.
468
00:28:31,240 --> 00:28:33,283
I'll bring 'em to the
police station right away.
469
00:28:33,951 --> 00:28:36,662
I hope the lieutenant
will be all right.
470
00:28:40,999 --> 00:28:43,001
You know, I can't
shake the feeling
471
00:28:43,127 --> 00:28:45,212
that Zito is just
laughing at us.
472
00:28:45,295 --> 00:28:47,464
You mean, like, he's
changed the rules of the game
473
00:28:47,548 --> 00:28:48,966
without telling us?
474
00:28:49,091 --> 00:28:51,176
Yeah. Like that.
475
00:28:51,260 --> 00:28:53,470
[SIGHING]
Oh, man.
476
00:28:55,514 --> 00:28:57,599
Mike, let me see that.
477
00:29:00,435 --> 00:29:02,104
He's got two 15s.
478
00:29:02,896 --> 00:29:04,398
Why two?
479
00:29:14,616 --> 00:29:15,993
Oh, great.
480
00:29:16,118 --> 00:29:17,828
Perfect timing.
481
00:29:19,246 --> 00:29:20,998
Oh, boy.
482
00:29:31,842 --> 00:29:33,677
Of course.
483
00:29:34,178 --> 00:29:35,971
That's why he repeated
the number.
484
00:29:36,054 --> 00:29:37,598
What, what, what?
You lost me. What?
485
00:29:37,681 --> 00:29:40,684
Well, these numbers stand
for letters in the alphabet.
486
00:29:41,727 --> 00:29:43,562
THORNTON:
That's an O.
487
00:29:46,690 --> 00:29:47,816
T.
488
00:29:49,276 --> 00:29:51,904
P, Q, R!
489
00:29:52,738 --> 00:29:54,239
Doctor.
490
00:29:54,990 --> 00:29:56,617
Doctor.
491
00:29:57,451 --> 00:29:59,203
BOTH:
Skinner.
492
00:30:01,663 --> 00:30:05,000
State Psychiatric Hospital,
and hurry please.
493
00:30:05,959 --> 00:30:08,086
Excuse me,
what is this back here?
494
00:30:10,339 --> 00:30:13,675
It's the battery
from your car, Dr. Skinner.
495
00:30:15,510 --> 00:30:17,804
I took the liberty
of removing it.
496
00:30:18,555 --> 00:30:20,265
[CAR ENGINE STARTING]
497
00:30:33,445 --> 00:30:35,239
[CREAKING]
498
00:31:29,459 --> 00:31:31,628
ZITO [ON TAPE]:
...intimacy with other people.
499
00:31:32,087 --> 00:31:35,048
I've grown accustomed to
the routine of the hospital.
500
00:31:35,257 --> 00:31:36,925
I'd miss it.
501
00:31:37,076 --> 00:31:39,328
SKINNER [ON TAPE]:
You wouldn't return home?
502
00:31:39,511 --> 00:31:42,472
- [PHONE RINGING]
- My only true home is the asylum.
503
00:31:46,310 --> 00:31:48,186
Where would you go?
504
00:31:53,066 --> 00:31:54,318
MacGyver.
505
00:31:54,526 --> 00:31:56,320
How is Lieutenant Murphy?
506
00:31:56,611 --> 00:32:00,157
Well, I'm sorry, Zito.
She's gonna be just fine.
507
00:32:01,700 --> 00:32:04,369
I must send her a get well card.
508
00:32:04,953 --> 00:32:06,913
What have you done
with Dr. Skinner?
509
00:32:06,997 --> 00:32:09,458
You deciphered my code.
Very good, MacGyver,
510
00:32:09,541 --> 00:32:11,001
A plus.
511
00:32:11,793 --> 00:32:15,297
Now, your final exam.
512
00:32:15,964 --> 00:32:18,508
You must solve the riddle.
513
00:32:18,592 --> 00:32:20,302
But to do it,
514
00:32:20,385 --> 00:32:22,429
you'll have to find
my sanctuary.
515
00:32:23,347 --> 00:32:25,724
You have one hour, MacGyver.
516
00:32:26,391 --> 00:32:28,060
If you don't,
517
00:32:28,810 --> 00:32:30,645
the good doctor will die.
518
00:32:31,104 --> 00:32:33,106
So be sure and come alone.
519
00:32:33,815 --> 00:32:36,526
This is a private lesson,
MacGyver.
520
00:32:38,320 --> 00:32:40,030
[PHONE GOES DEAD]
521
00:32:41,490 --> 00:32:43,033
Still no trace.
522
00:32:43,158 --> 00:32:44,242
Sanctuary.
523
00:32:44,534 --> 00:32:46,119
He said it again.
524
00:32:46,328 --> 00:32:47,788
Oh, what does it mean?
525
00:32:47,996 --> 00:32:49,831
We've got less than an hour
to find out.
526
00:32:59,925 --> 00:33:04,346
I've chosen a fitting tomb
for you, doctor.
527
00:33:04,721 --> 00:33:06,098
Here,
528
00:33:06,181 --> 00:33:08,892
in this relic
of your barbaric profession,
529
00:33:08,975 --> 00:33:12,687
surrounded by the tools
of your trade,
530
00:33:13,355 --> 00:33:15,565
these cruel devices
531
00:33:17,109 --> 00:33:20,612
to hold and torment
the so-called insane,
532
00:33:21,363 --> 00:33:24,116
abandoned people,
533
00:33:24,658 --> 00:33:26,618
locked up,
534
00:33:27,202 --> 00:33:29,413
left to rot in their madness.
535
00:33:31,164 --> 00:33:33,875
This is your legacy, doctor.
536
00:33:41,216 --> 00:33:46,680
This was prescribed treatment
to calm violent patients.
537
00:33:46,930 --> 00:33:48,098
No.
538
00:33:48,181 --> 00:33:49,891
The ice water rises,
539
00:33:50,183 --> 00:33:53,019
slowly numbs the body,
540
00:33:53,520 --> 00:33:55,522
deadens the nerves,
541
00:33:56,273 --> 00:33:59,526
until all feeling
is temporarily gone.
542
00:34:00,193 --> 00:34:02,237
[SIGHING]
543
00:34:03,613 --> 00:34:07,159
This, ahem, will make
the sensation more permanent.
544
00:34:07,367 --> 00:34:10,245
It's my own version
of electroshock therapy.
545
00:34:28,138 --> 00:34:30,599
ZITO [ON TAPE]:
You must solve the riddle.
546
00:34:30,724 --> 00:34:32,434
But to do it,
547
00:34:32,559 --> 00:34:35,187
you'll have to find
my sanctuary.
548
00:34:36,271 --> 00:34:38,315
You have one hour, MacGyver.
549
00:34:38,440 --> 00:34:39,691
[SIGHING]
550
00:34:39,774 --> 00:34:42,444
What else can sanctuary mean?
551
00:34:42,527 --> 00:34:45,780
My people have checked every
monastery and church in the city.
552
00:34:45,864 --> 00:34:47,240
Nothing.
553
00:34:47,324 --> 00:34:50,327
Well, you don't find this
kind of thing in a church.
554
00:34:50,577 --> 00:34:52,621
You know,
when Zito put that on me,
555
00:34:52,704 --> 00:34:54,331
he laughed and he said
556
00:34:54,414 --> 00:34:58,710
that it was used to keep violent
prisoners from biting off their tongues.
557
00:35:01,796 --> 00:35:03,673
Not prisoners,
558
00:35:04,132 --> 00:35:05,300
patients.
559
00:35:06,176 --> 00:35:07,344
Patients?
560
00:35:07,802 --> 00:35:10,222
Listen to what Zito says
to Dr. Skinner.
561
00:35:10,305 --> 00:35:12,057
[TAPE REWINDING]
562
00:35:12,807 --> 00:35:15,477
ZITO:
...intimacy with other people.
563
00:35:15,602 --> 00:35:18,563
I've grown accustomed to
the routine of the hospital.
564
00:35:18,647 --> 00:35:20,357
I'd miss it.
565
00:35:20,565 --> 00:35:22,817
SKINNER:
You wouldn't return home?
566
00:35:22,901 --> 00:35:25,904
My only true home is the asylum.
567
00:35:28,448 --> 00:35:30,784
Zito's sanctuary is an asylum.
568
00:35:30,867 --> 00:35:32,661
What better place
for him to feel at home.
569
00:35:32,869 --> 00:35:34,913
Now, the Health Department
shut down that old asylum
570
00:35:34,996 --> 00:35:37,332
out on River Road
about 40 years ago.
571
00:35:37,415 --> 00:35:40,585
And that was a monastery
before they turned it into an asylum.
572
00:35:40,794 --> 00:35:42,379
10 minutes.
I can still make it.
573
00:35:42,504 --> 00:35:44,798
Forget it, MacGyver.
Last time we almost lost Murphy.
574
00:35:44,923 --> 00:35:46,716
I'm not letting you go
in there without backup.
575
00:35:46,841 --> 00:35:49,761
Mike, you know we'd lose Skinner
if he sees anybody but me.
576
00:35:49,886 --> 00:35:51,596
Kiley, he's right.
577
00:35:51,721 --> 00:35:54,599
Okay, but we'll be no
more than a block away.
578
00:35:55,809 --> 00:35:57,644
[SKINNER QUAVERING]
579
00:36:05,735 --> 00:36:08,029
You look cold, doctor.
580
00:36:09,489 --> 00:36:10,991
Don't worry.
581
00:36:11,074 --> 00:36:13,493
The water will heat up soon.
582
00:36:33,972 --> 00:36:35,515
Goodbye, Dr. Skinner.
583
00:36:36,558 --> 00:36:38,351
You've been a great help.
584
00:37:23,897 --> 00:37:25,398
[GRUNTS]
585
00:38:01,101 --> 00:38:02,894
[SKINNER GROANING]
586
00:38:03,561 --> 00:38:05,271
MacGyver! Help!
587
00:38:05,397 --> 00:38:06,898
Oh, thank God, help me!
588
00:38:07,148 --> 00:38:11,319
MacGyver, the water's rising,
I'm gonna be electrocuted!
589
00:38:11,403 --> 00:38:13,822
- [DOORKNOB RATTLING]
- Help me, please!
590
00:38:14,072 --> 00:38:15,573
[SKINNER EXCLAIMING]
591
00:38:23,373 --> 00:38:26,751
ZITO: Do you really think
I'd give you a door
592
00:38:26,835 --> 00:38:30,797
with a lock that you can
pick open, MacGyver?
593
00:38:31,005 --> 00:38:33,925
[METALLIC CLANKING]
594
00:38:34,634 --> 00:38:36,845
ZITO:
That sound you hear
595
00:38:37,721 --> 00:38:41,433
is the only key
that will open that door.
596
00:38:42,058 --> 00:38:44,310
Come and get it.
597
00:39:09,002 --> 00:39:10,795
[DOOR CREAKING]
598
00:39:39,532 --> 00:39:42,243
Welcome to school, MacGyver.
599
00:39:45,914 --> 00:39:48,291
This is your classroom.
600
00:40:27,914 --> 00:40:31,000
Without this key,
Dr. Skinner will die.
601
00:40:31,626 --> 00:40:35,588
You are about to kill the only person
in this world who wants to help you.
602
00:40:35,797 --> 00:40:38,883
The nature of evil, MacGyver.
603
00:40:40,051 --> 00:40:42,387
And you'll have to kill me
604
00:40:42,512 --> 00:40:44,764
to pass the exam.
605
00:40:50,353 --> 00:40:52,564
Can you, MacGyver?
606
00:40:58,319 --> 00:41:00,488
Do you have
what it takes to kill me?
607
00:41:04,325 --> 00:41:06,661
You do want me dead.
608
00:41:07,036 --> 00:41:08,913
I know it.
609
00:41:14,460 --> 00:41:16,129
This is your chance.
610
00:41:19,048 --> 00:41:20,675
Pick it up.
611
00:41:24,178 --> 00:41:26,681
It's a shame
about poor Lieutenant Murphy,
612
00:41:26,764 --> 00:41:30,560
lying in the hospital,
her insides broken like glass.
613
00:41:32,145 --> 00:41:34,564
I must pay her a visit.
614
00:41:35,398 --> 00:41:38,443
I hate to leave a job
unfinished.
615
00:41:39,611 --> 00:41:42,572
Pick it up, MacGyver!
616
00:42:02,842 --> 00:42:04,761
Sorry, Zito.
617
00:42:05,094 --> 00:42:06,638
I know your riddle.
618
00:42:07,722 --> 00:42:08,806
Oh?
619
00:42:10,475 --> 00:42:12,310
The Three Fates.
620
00:42:12,435 --> 00:42:13,770
They control the future.
621
00:42:15,229 --> 00:42:17,190
The rope is the thread of life.
622
00:42:17,357 --> 00:42:19,776
The gun, the shears
that cut it off.
623
00:42:20,360 --> 00:42:21,778
That leaves scales,
624
00:42:25,323 --> 00:42:27,492
or a balance.
625
00:42:33,247 --> 00:42:35,375
Add a little extra weight
626
00:42:39,420 --> 00:42:41,422
to trigger it off.
627
00:42:45,301 --> 00:42:46,886
[BELL CLANGING]
628
00:42:51,057 --> 00:42:52,725
[GRUNTING]
629
00:42:56,145 --> 00:42:58,314
[GASPING]
630
00:42:58,481 --> 00:43:00,733
Evil never plays fair.
631
00:43:01,901 --> 00:43:04,612
That's why it will always win.
632
00:43:05,238 --> 00:43:07,073
And you lose.
633
00:43:11,661 --> 00:43:15,415
End of lesson,
634
00:43:15,623 --> 00:43:17,667
MacGyver.
635
00:43:18,751 --> 00:43:21,212
[GRUNTING]
636
00:43:31,556 --> 00:43:33,099
[BELL CLANGING]
637
00:44:10,428 --> 00:44:12,055
[GROANING]
638
00:44:18,603 --> 00:44:20,438
[GRUNTING]
639
00:44:20,772 --> 00:44:22,398
Now look!
640
00:44:22,607 --> 00:44:24,025
Take a look!
641
00:44:24,358 --> 00:44:25,818
[GRUNTS]
642
00:44:29,280 --> 00:44:31,282
I'm keeping you alive
for Dr. Skinner.
643
00:44:31,699 --> 00:44:34,410
But this is for Murphy.
644
00:44:36,287 --> 00:44:38,372
[BELL TOLLING]
645
00:45:16,661 --> 00:45:18,287
[SKINNER GROANING]
646
00:45:22,708 --> 00:45:24,377
MacGyver, hurry!
647
00:45:24,502 --> 00:45:25,753
Hurry!
648
00:45:25,962 --> 00:45:27,255
[SCREAMS]
649
00:45:27,380 --> 00:45:29,048
[BUZZING]
650
00:45:36,222 --> 00:45:37,682
[SIGHS]
651
00:45:40,768 --> 00:45:42,854
- Take it easy.
- Would you stop mothering me?
652
00:45:42,979 --> 00:45:44,647
- I've got the hang of these.
- Ow!
653
00:45:44,730 --> 00:45:46,232
[ALL CHEERING]
654
00:45:50,236 --> 00:45:51,696
Oh, thank you.
655
00:45:51,779 --> 00:45:53,114
You knew about this, didn't you?
656
00:45:53,239 --> 00:45:54,490
- Who, me?
- Yes.
657
00:45:54,657 --> 00:45:56,534
The sign says it all,
lieutenant.
658
00:45:56,784 --> 00:45:57,952
Welcome home.
659
00:45:58,077 --> 00:45:59,829
Thanks, captain.
660
00:46:00,037 --> 00:46:02,498
It's good to be back
on my feet again.
661
00:46:02,748 --> 00:46:04,333
Well, one of 'em, anyway.
662
00:46:04,417 --> 00:46:05,459
[ALL LAUGHING]
663
00:46:05,585 --> 00:46:07,378
Listen, considering
Zito's track record,
664
00:46:07,461 --> 00:46:08,713
I'd say you're pretty lucky.
665
00:46:08,880 --> 00:46:12,049
When I think that it all started
because of a simple ballpoint pen.
666
00:46:12,383 --> 00:46:15,052
Well, Zito is back
in maximum security
667
00:46:15,261 --> 00:46:17,847
under close guard and restraint.
668
00:46:17,930 --> 00:46:20,725
And he'll never escape again.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:19,735 --> 00:01:22,112
[TELEPHONE RINGING]
3
00:01:30,078 --> 00:01:32,623
SECRETARY: Wilton Newberry,
attorney at law.
4
00:01:35,918 --> 00:01:37,628
Hold for a moment, please.
5
00:01:37,753 --> 00:01:40,255
You may go in now,
Mister MacGyver.
6
00:01:46,386 --> 00:01:47,804
Mr. Newberry?
7
00:01:50,682 --> 00:01:52,351
Hi. My name's MacGyver...
8
00:01:56,563 --> 00:02:00,400
You might remember me from
the reading of my grandfather's will?
9
00:02:00,776 --> 00:02:02,194
Harry Jackson?
10
00:02:04,363 --> 00:02:06,448
I'm supposed to be
here at 7 a.m.
11
00:02:10,244 --> 00:02:11,995
I'm a minute early.
12
00:02:16,333 --> 00:02:17,668
So?
13
00:02:24,132 --> 00:02:26,260
Your grandfather instructed me
14
00:02:26,343 --> 00:02:29,388
not to conduct any
business at hand until 7 a.m.
15
00:02:29,689 --> 00:02:31,181
He said,
"Mr. Newberry,
16
00:02:31,390 --> 00:02:35,102
I have chosen you because
of your adherence to detail."
17
00:02:35,394 --> 00:02:36,979
I can see why.
18
00:02:37,187 --> 00:02:39,231
Thank you. Please.
19
00:02:39,356 --> 00:02:42,442
Now, Mr. MacGyver,
I am in a panic.
20
00:02:42,526 --> 00:02:46,530
I do not seem to have a record
of your first name in the file.
21
00:02:46,697 --> 00:02:48,407
Yeah, it's just MacGyver.
22
00:02:48,574 --> 00:02:49,825
Isn't that wonderful?
23
00:02:49,908 --> 00:02:52,327
You must save
so much ink signing checks.
24
00:02:52,452 --> 00:02:54,037
[LAUGHING]
25
00:02:54,413 --> 00:02:55,622
Signing ch...
26
00:02:56,373 --> 00:02:58,917
The codicil to
your grandfather's will,
27
00:02:59,001 --> 00:03:01,044
which I'm supposed
to give you at this
28
00:03:01,169 --> 00:03:02,879
precise moment.
29
00:03:06,883 --> 00:03:08,343
[HUMMING]
30
00:03:16,893 --> 00:03:18,103
HARRY:
Dear bud,
31
00:03:18,228 --> 00:03:21,023
if you're readin' this note,
I guess I'm pushin' up daisies.
32
00:03:21,440 --> 00:03:24,484
Well, at least
I'm not payin' taxes.
33
00:03:24,818 --> 00:03:28,405
There's somethin' very special
that I want you to have.
34
00:03:28,530 --> 00:03:33,410
You can pick it up at Mel's storage,
1420 Minton, before 10 a.m. today.
35
00:03:33,493 --> 00:03:35,787
Love, Harry.
36
00:03:37,789 --> 00:03:39,374
Any idea what this is about?
37
00:03:39,583 --> 00:03:42,210
I was not privy to your
grandfather's intentions,
38
00:03:42,294 --> 00:03:44,421
nor did I pry. Why?
39
00:03:44,504 --> 00:03:46,882
Because I am a professional.
40
00:03:47,299 --> 00:03:51,303
The, uh, card in the envelope
might give you a clue, however.
41
00:04:00,537 --> 00:04:01,538
Uh, a guess.
42
00:04:06,401 --> 00:04:09,237
"Bud, keep your eyes
on the road,
43
00:04:09,363 --> 00:04:11,698
and your hands on the wheel."
44
00:04:11,865 --> 00:04:13,200
That's very cryptic.
45
00:04:15,911 --> 00:04:18,497
Just keep your eyes on the road,
46
00:04:18,580 --> 00:04:20,624
hands on the wheel.
47
00:04:22,876 --> 00:04:24,753
You're doin' fine.
48
00:04:25,087 --> 00:04:27,089
Just fine, bud.
49
00:04:29,091 --> 00:04:31,218
[BIRDS CHIRPING]
50
00:04:51,029 --> 00:04:52,280
Cody!
51
00:04:56,410 --> 00:04:59,287
- Are you forgetting something?
- Like what?
52
00:04:59,371 --> 00:05:01,331
Your recipe book.
53
00:05:01,665 --> 00:05:02,833
Keep it.
54
00:05:03,959 --> 00:05:07,254
Well, gee, Cody, I know I'll
never be as good a cook as you.
55
00:05:07,337 --> 00:05:08,755
I know that.
56
00:05:08,839 --> 00:05:10,966
But if I could come close.
57
00:05:11,133 --> 00:05:13,218
You know, I just love the way
you do your goulash
58
00:05:13,301 --> 00:05:14,803
and your scalloped potatoes.
59
00:05:14,928 --> 00:05:16,513
Oh, and your broccoli.
60
00:05:16,722 --> 00:05:19,015
Uh, Tiny, you'll do fine.
61
00:05:41,705 --> 00:05:43,790
- Dent.
- Yeah, Big Mama.
62
00:05:43,874 --> 00:05:45,792
Put your helmet on.
63
00:05:49,504 --> 00:05:52,716
Whoa! Take it easy, Big Mama!
64
00:06:13,612 --> 00:06:15,572
MEL: Yeah, MacGyver,
your Grandpa Harry
65
00:06:15,655 --> 00:06:17,073
made arrangements
for everything.
66
00:06:17,240 --> 00:06:19,159
- Arrangements?
- Yeah.
67
00:06:19,284 --> 00:06:22,662
Trailer to tow it,
a slot in Speedy's garage,
68
00:06:22,746 --> 00:06:24,998
and, oh, yes, this note.
69
00:06:25,081 --> 00:06:28,001
Uh, I'm sorry about
the coffee stains.
70
00:06:36,343 --> 00:06:39,679
"Our larcenous friend
slipped out of the noose,
71
00:06:39,763 --> 00:06:41,473
take him to Robin,
72
00:06:41,556 --> 00:06:43,558
the chicken's a wild goose."
73
00:06:43,725 --> 00:06:46,520
Aha, aha, just what I thought.
74
00:06:46,603 --> 00:06:49,314
- What?
- Oh, that Harry is one clever fella,
75
00:06:49,397 --> 00:06:50,774
I'll give you that.
76
00:06:50,857 --> 00:06:53,276
Harry, Harry, Harry.
77
00:06:53,527 --> 00:06:55,737
- So, what does it mean?
- It beats me.
78
00:06:55,821 --> 00:06:57,823
That's what I mean about Harry.
79
00:06:57,906 --> 00:07:01,117
Anyway, here she is.
80
00:07:01,868 --> 00:07:03,995
Mel, I called you last week,
81
00:07:04,079 --> 00:07:06,456
- you said it was here!
- It was.
82
00:07:06,540 --> 00:07:07,958
Then where is it?
83
00:07:08,041 --> 00:07:10,252
Try Speedy's garage.
84
00:07:13,839 --> 00:07:16,258
- On Second Avenue.
- I know, I know.
85
00:07:23,932 --> 00:07:28,270
Garage. Second Avenue.
Speedy's. Hurry.
86
00:07:36,111 --> 00:07:37,654
Do it.
87
00:07:39,489 --> 00:07:41,283
[ENGINE REVVING]
88
00:07:52,043 --> 00:07:54,170
[SNORING]
89
00:09:32,686 --> 00:09:34,187
Excuse me?
90
00:09:34,604 --> 00:09:36,815
Uh... Uh...
91
00:09:36,940 --> 00:09:39,818
Oh, oh, I... I'm sorry,
I just...
92
00:09:39,943 --> 00:09:42,153
- MacGyver.
- Yeah?
93
00:09:42,278 --> 00:09:44,155
- Who are you?
- Give you a hint.
94
00:09:44,239 --> 00:09:46,282
Dealer's got a six up,
95
00:09:46,449 --> 00:09:49,411
you're holding 12.
Hit or stand pat?
96
00:09:49,661 --> 00:09:51,496
Well, stand pat.
97
00:09:53,581 --> 00:09:54,791
Cody?
98
00:09:55,458 --> 00:09:57,168
Direct from the slammer to you.
99
00:09:57,419 --> 00:09:58,837
Man, it's been, what?
100
00:09:59,004 --> 00:10:00,422
Seventeen years, three months.
101
00:10:00,588 --> 00:10:03,550
- Long time.
- Two weeks, four days.
102
00:10:03,800 --> 00:10:06,177
I wanted to pay
my respects to Harry.
103
00:10:06,261 --> 00:10:07,929
Of all my friends,
104
00:10:08,013 --> 00:10:11,307
he was the only one
who visited me on the inside.
105
00:10:11,391 --> 00:10:13,143
I loved your grandpa.
106
00:10:13,309 --> 00:10:14,978
Well, thanks, Cody,
I appreciate that.
107
00:10:15,186 --> 00:10:16,771
I appreciated him, too.
108
00:10:18,940 --> 00:10:22,819
Anyhow, the Nomad lives on!
109
00:10:22,902 --> 00:10:25,739
I feel...
I feel good about that.
110
00:10:25,864 --> 00:10:27,615
Yeah, she's a beauty, isn't she?
111
00:10:27,741 --> 00:10:29,159
Yeah, yeah.
112
00:10:30,869 --> 00:10:34,372
Uh, you didn't find anything
unusual in the car, did you?
113
00:10:34,497 --> 00:10:37,042
Unusual. Like what?
114
00:10:37,751 --> 00:10:39,377
Nothing. Nothing.
115
00:10:39,794 --> 00:10:43,173
I was just, uh...
You know...
116
00:10:43,548 --> 00:10:45,050
Forget it.
117
00:10:45,425 --> 00:10:47,093
Cody,
118
00:10:47,886 --> 00:10:50,388
you're up to something.
You got that look.
119
00:10:50,555 --> 00:10:52,640
MacGyver, I've known you
since you were a kid.
120
00:10:52,724 --> 00:10:54,142
How could you
think such a thing?
121
00:10:54,309 --> 00:10:56,144
Because I've known you
since I was a kid.
122
00:10:56,311 --> 00:10:58,146
Yeah, but don't forget,
I'm a changed man.
123
00:10:58,313 --> 00:11:00,148
I've been rehabilitated.
124
00:11:00,815 --> 00:11:02,442
How's it run?
125
00:11:03,860 --> 00:11:05,361
We're about to find out.
126
00:11:12,285 --> 00:11:13,912
[ENGINE STARTING]
127
00:11:24,089 --> 00:11:26,007
- Dent.
- Big Mama.
128
00:11:26,216 --> 00:11:27,383
What it is?
129
00:11:27,592 --> 00:11:30,386
The man said Cody's
looking for a '57 Nomad.
130
00:11:30,470 --> 00:11:34,516
This dude named MacGyver
is supposed to have it.
131
00:11:34,724 --> 00:11:36,392
Check it out.
132
00:11:36,893 --> 00:11:38,478
[CAR ENGINE REVVING]
133
00:11:42,190 --> 00:11:43,983
Think it's in the Nomad?
134
00:11:44,317 --> 00:11:46,444
I do, Dent, I do.
135
00:11:47,403 --> 00:11:49,155
Ditto.
136
00:11:49,364 --> 00:11:51,241
All right, she's warm.
Let's go. Hop in.
137
00:11:51,449 --> 00:11:52,742
Wait a minute,
wait a minute, hold it!
138
00:11:52,951 --> 00:11:55,286
- What?
- You're missing a radiator cap.
139
00:12:05,421 --> 00:12:06,798
What?
140
00:12:08,216 --> 00:12:10,218
I don't see it.
141
00:12:14,347 --> 00:12:18,184
Oh. Oh, there's an auto supply
right across the street.
142
00:12:18,685 --> 00:12:20,937
All right.
I'll be right back.
143
00:12:55,305 --> 00:12:58,433
Harry, what are you...
What are you up to anyway?
144
00:12:58,600 --> 00:12:59,976
[WHIMPERING]
145
00:13:00,101 --> 00:13:01,102
There's nothing here.
146
00:13:16,326 --> 00:13:17,994
[WHIMPERS]
147
00:13:18,203 --> 00:13:20,121
Looking for something, Cody?
148
00:13:24,876 --> 00:13:26,085
Dent.
149
00:13:35,845 --> 00:13:38,014
- Bonk him.
- Bonk?
150
00:13:38,598 --> 00:13:40,600
[GRUNTING]
151
00:13:42,393 --> 00:13:43,895
Bonk.
152
00:13:56,241 --> 00:13:57,951
[CAR APPROACHING]
153
00:14:05,500 --> 00:14:08,169
Hey! That's my car!
154
00:14:15,802 --> 00:14:18,096
POLICEWOMAN:
Too bad about your Nomad.
155
00:14:18,304 --> 00:14:19,806
Car's a classic.
156
00:14:19,889 --> 00:14:21,724
Sign right there at the bottom.
157
00:14:22,642 --> 00:14:24,686
MacGYVER:
Thank you very much.
158
00:14:25,603 --> 00:14:29,274
"Take your... Take your
best friend's counsel,
159
00:14:29,399 --> 00:14:31,442
then talk to the bird.
160
00:14:31,567 --> 00:14:33,736
Go... Go to the Habit,
161
00:14:33,861 --> 00:14:35,697
over on third."
162
00:14:35,863 --> 00:14:39,367
You see? Thieves get a hold of
one of these puppies and poof!
163
00:14:39,450 --> 00:14:43,496
Stripped faster than
you can say "black market."
164
00:14:43,913 --> 00:14:46,332
Thank you very much.
165
00:14:47,667 --> 00:14:51,629
Okay, partner.
We're out of here.
166
00:14:54,132 --> 00:14:57,176
So, are you hungry?
167
00:14:57,510 --> 00:15:00,054
- Hungry?
- Yeah, yeah. So am I.
168
00:15:00,138 --> 00:15:02,307
- For some chicken.
- Chicken?
169
00:15:02,515 --> 00:15:03,599
Chicken, yeah.
170
00:15:03,700 --> 00:15:05,952
How about the Chicken Habit
on Third?
171
00:15:06,144 --> 00:15:07,312
[TELEPHONE RINGING]
172
00:15:07,520 --> 00:15:09,981
I've had a craving for one
of their drumsticks for years.
173
00:15:13,109 --> 00:15:15,570
Speedy, phone.
174
00:15:16,112 --> 00:15:17,405
[SNORING]
175
00:15:17,613 --> 00:15:19,240
Sp...
176
00:15:23,077 --> 00:15:25,204
- Hello?
- MAN: You MacGyver?
177
00:15:25,322 --> 00:15:26,431
Yeah, who's this?
178
00:15:26,581 --> 00:15:29,667
Your Nomad's at 2211 Thatcher.
179
00:15:29,792 --> 00:15:33,004
Bring Cody. He's the key.
180
00:15:33,129 --> 00:15:35,173
And no cops.
181
00:15:37,258 --> 00:15:39,093
[DIAL TONE]
182
00:15:39,761 --> 00:15:42,555
All right, Cody, let's go.
I got a lead on the Nomad.
183
00:15:42,680 --> 00:15:45,099
- What about the chicken?
- Later.
184
00:15:45,516 --> 00:15:47,018
[SNORING]
185
00:15:51,773 --> 00:15:53,649
What was that?
186
00:16:07,121 --> 00:16:09,749
Maybe I ought to stay here,
hold down the fort.
187
00:16:10,291 --> 00:16:11,501
Yeah, sure.
188
00:16:14,170 --> 00:16:17,256
On second thought,
you might need me inside.
189
00:16:31,396 --> 00:16:33,856
- Anybody in there?
- Shh!
190
00:16:40,780 --> 00:16:42,573
Come on.
191
00:17:10,768 --> 00:17:13,438
Can you teach me how to do that?
192
00:17:13,896 --> 00:17:16,441
I don't think
that's such a good idea.
193
00:17:16,566 --> 00:17:18,234
Probably right.
194
00:17:43,426 --> 00:17:46,262
There's a phone booth outside.
Call the police.
195
00:17:46,345 --> 00:17:47,972
What about my chicken?
196
00:17:48,055 --> 00:17:50,141
Forget your chicken.
197
00:17:55,354 --> 00:17:57,732
I don't have any change.
198
00:17:58,065 --> 00:18:01,152
Just dial 911.
It's free.
199
00:18:01,360 --> 00:18:03,112
911.
Got it.
200
00:18:28,554 --> 00:18:29,639
Cody!
201
00:18:32,016 --> 00:18:33,434
My toe!
202
00:18:34,101 --> 00:18:34,936
My toe!
203
00:18:35,144 --> 00:18:36,145
My trike!
204
00:18:36,312 --> 00:18:38,105
DENT:
It's that MacGyver guy!
205
00:18:38,314 --> 00:18:39,857
Freeze, dudes!
206
00:18:40,107 --> 00:18:41,234
[GUN FIRES]
207
00:18:41,317 --> 00:18:42,568
[PANTING]
208
00:18:42,652 --> 00:18:45,363
- You hurt?
- Just my pride.
209
00:18:45,446 --> 00:18:47,073
Better let me do the talking.
210
00:18:47,156 --> 00:18:48,699
My trike!
211
00:18:48,783 --> 00:18:51,827
Look at what you
did to my trike!
212
00:18:52,119 --> 00:18:53,621
Uh-oh.
213
00:18:55,081 --> 00:18:57,458
You better do the talking.
214
00:19:20,940 --> 00:19:23,818
We want the diamond pendant.
215
00:19:24,902 --> 00:19:26,487
Diamond pendant?
216
00:19:26,571 --> 00:19:28,489
I don't know anything
about a diamond pendant.
217
00:19:28,990 --> 00:19:32,451
Cody, I spent six years
in the cell next to yours.
218
00:19:32,577 --> 00:19:35,830
We're talking a million-dollar
diamond pendant.
219
00:19:35,997 --> 00:19:38,541
I never said anything
about a diamond pendant.
220
00:19:38,708 --> 00:19:40,626
You talk in your sleep.
221
00:19:40,835 --> 00:19:42,962
Cody, we know it's in the Nomad.
222
00:19:43,045 --> 00:19:44,922
The question is, where?
223
00:19:46,716 --> 00:19:49,135
CODY:
I got nothing to say.
224
00:19:50,219 --> 00:19:51,470
BIG MAMA:
Convince him.
225
00:19:51,512 --> 00:19:53,014
MacGYVER:
Cody!
226
00:19:54,682 --> 00:19:56,267
BIG MAMA:
Hold it.
227
00:19:56,601 --> 00:19:58,227
Cody.
228
00:19:59,186 --> 00:20:01,147
The pendant's mine.
229
00:20:01,480 --> 00:20:04,233
Law says finders keepers.
230
00:20:04,442 --> 00:20:07,528
I did 17 years hard time
for that piece of jewelry.
231
00:20:07,612 --> 00:20:10,072
Go ahead, kill me.
I ain't talking.
232
00:20:10,239 --> 00:20:11,073
Cody.
233
00:20:12,408 --> 00:20:14,076
What about your friend here?
234
00:20:14,702 --> 00:20:17,496
Maybe I'll put a couple
of holes in him.
235
00:20:17,580 --> 00:20:18,956
[GUN COCKS]
236
00:20:20,666 --> 00:20:23,544
- I'm sorry, MacGyver.
- Cody!
237
00:20:25,421 --> 00:20:27,632
Okay, okay.
238
00:20:31,010 --> 00:20:32,470
Harry,
239
00:20:32,595 --> 00:20:34,639
MacGyver's grandfather,
240
00:20:34,764 --> 00:20:36,766
owned the Nomad.
241
00:20:37,099 --> 00:20:41,312
He moved the diamond
and left this note.
242
00:20:47,818 --> 00:20:49,528
Give me that.
243
00:20:52,114 --> 00:20:54,867
"Take your
best friend's counsel,
244
00:20:55,076 --> 00:20:57,203
then talk to the bird.
245
00:20:57,328 --> 00:21:00,665
Go to the Habit,
over on Third."
246
00:21:01,832 --> 00:21:04,585
No wonder you wanted
chicken so bad.
247
00:21:04,752 --> 00:21:06,671
Yeah, and the one on Third
has the big chicken
248
00:21:06,754 --> 00:21:08,381
where you place the order.
249
00:21:08,589 --> 00:21:10,675
Yeah! The bird on Third!
250
00:21:10,758 --> 00:21:13,302
[CHUCKLING]
The pendant's in the chicken!
251
00:21:14,762 --> 00:21:16,597
Sometimes
the man is frightening.
252
00:21:16,764 --> 00:21:18,057
Excuse me, ma'am?
253
00:21:18,140 --> 00:21:19,558
You got what you want.
254
00:21:19,642 --> 00:21:21,435
Why don't you
let us out of here, huh?
255
00:21:21,644 --> 00:21:24,021
After what you did to my trike?
256
00:21:24,105 --> 00:21:26,440
Get real!
257
00:21:26,649 --> 00:21:27,692
Dent.
258
00:21:38,744 --> 00:21:41,372
BIG MAMA: Sorry this place
is such a pit.
259
00:21:41,497 --> 00:21:43,124
DENT:
Ditto.
260
00:21:50,339 --> 00:21:52,299
I'm so depressed.
261
00:21:52,508 --> 00:21:54,427
I don't want to hear it.
262
00:21:55,177 --> 00:21:57,221
When I pulled
that jewelry store heist,
263
00:21:57,304 --> 00:21:58,848
I was hired by the owner.
264
00:21:59,056 --> 00:22:00,850
A guy named Biff Arnold.
265
00:22:00,975 --> 00:22:03,728
I don't want to hear about it.
266
00:22:03,853 --> 00:22:05,062
[GROANS]
267
00:22:05,146 --> 00:22:06,897
The deal was
268
00:22:07,148 --> 00:22:11,569
that he was to collect the insurance
money and keep all the jewels.
269
00:22:11,694 --> 00:22:16,157
The diamond pendant was
my payment for pulling the job.
270
00:22:16,991 --> 00:22:19,535
I never told the cops
about the jewels.
271
00:22:19,702 --> 00:22:22,455
That's why they threw
the book at me.
272
00:22:22,663 --> 00:22:24,874
Can we discuss this
some other time?
273
00:22:25,040 --> 00:22:26,709
The insurance company
went out of business,
274
00:22:26,792 --> 00:22:29,044
and Biff Arnold was never paid.
275
00:22:29,462 --> 00:22:31,380
I guess not.
276
00:22:31,464 --> 00:22:34,800
- Why are you telling me this?
- Because Big Mama was right.
277
00:22:34,925 --> 00:22:38,971
Legally speaking, the
pendant is finders keepers.
278
00:22:39,597 --> 00:22:41,807
When I found out five years ago,
279
00:22:41,891 --> 00:22:44,101
who do you think I called?
Right.
280
00:22:44,477 --> 00:22:47,772
My childhood buddy, Harry.
281
00:22:47,868 --> 00:22:49,648
I told Harry.
282
00:22:49,766 --> 00:22:53,152
When he found out about
the heist, he was steamed.
283
00:22:53,277 --> 00:22:55,946
Do you know I wanted to
cut him in for half?
284
00:22:56,113 --> 00:22:58,574
But no, he didn't
want any part of it.
285
00:22:58,699 --> 00:23:02,203
Started talking about
the immorality of theft.
286
00:23:02,369 --> 00:23:04,455
Yeah, well, Harry was right.
287
00:23:04,830 --> 00:23:08,667
Yeah, yeah, tell me something.
How could a million bucks be immoral?
288
00:23:09,084 --> 00:23:10,878
Anyway,
289
00:23:11,253 --> 00:23:14,799
at least Harry agreed to keep
the pendant safe for me.
290
00:23:15,007 --> 00:23:17,510
CODY: Then a year ago,
he writes me,
291
00:23:17,718 --> 00:23:19,178
he put the Nomad in storage.
292
00:23:20,346 --> 00:23:21,806
So,
293
00:23:22,139 --> 00:23:24,266
is the pendant still there
when I go to get it?
294
00:23:24,350 --> 00:23:25,392
Of course not.
295
00:23:25,643 --> 00:23:28,604
He leaves some
stupid riddle instead.
296
00:23:30,064 --> 00:23:33,901
I was gonna open a restaurant
with the money from the pendant.
297
00:23:35,361 --> 00:23:40,658
I always dreamed that I would be
truly appreciated for my culinary skills.
298
00:23:40,783 --> 00:23:42,952
[HISSING]
299
00:23:43,410 --> 00:23:46,664
Harry always said you
were a whiz in the kitchen.
300
00:23:46,831 --> 00:23:51,252
I can give Wolfgang Puck
a run for his money.
301
00:23:52,211 --> 00:23:56,090
But now, Dent and Big Mama have
302
00:23:56,173 --> 00:23:58,425
got the pendant,
303
00:23:58,676 --> 00:24:02,972
and the world will never taste
my eggplant parmesan.
304
00:24:06,100 --> 00:24:07,601
Hey.
305
00:24:07,852 --> 00:24:11,564
Hey, that's nice.
Real nice.
306
00:24:15,192 --> 00:24:19,154
All right, let's go.
Use me as a step.
307
00:24:22,950 --> 00:24:24,410
[HISSING]
308
00:24:24,994 --> 00:24:26,287
Hey!
309
00:24:26,412 --> 00:24:28,956
- It's got a leak!
- Well, hurry up!
310
00:24:29,081 --> 00:24:30,791
[HISSING]
311
00:24:39,884 --> 00:24:41,135
Okay, here.
312
00:24:41,468 --> 00:24:44,346
Keep adding pressure
till I get out.
313
00:24:51,562 --> 00:24:53,606
Let up for a second.
It's getting too full.
314
00:24:57,693 --> 00:24:59,278
Cody, let up.
315
00:24:59,486 --> 00:25:01,155
- It's stuck!
- Well, pull it out!
316
00:25:03,866 --> 00:25:05,200
[GRUNTING]
317
00:25:07,453 --> 00:25:09,246
[GASPING]
318
00:25:10,497 --> 00:25:13,417
Sorry, I'm not very mechanical.
319
00:25:13,626 --> 00:25:15,210
I'll try to remember that.
320
00:25:15,794 --> 00:25:17,046
So, come on.
321
00:25:17,171 --> 00:25:18,547
Let's get to the Chicken Habit.
322
00:25:18,756 --> 00:25:21,592
Uh, I don't think
the pendant is there.
323
00:25:21,800 --> 00:25:24,345
- What do you mean?
- Harry left me a note, too.
324
00:25:25,346 --> 00:25:27,681
Come on,
I'll explain on the way.
325
00:25:37,024 --> 00:25:38,734
Ah! Radiator cap.
326
00:25:38,817 --> 00:25:40,277
CODY:
Right.
327
00:25:51,705 --> 00:25:53,499
[BIRDS CHIRPING]
328
00:26:03,467 --> 00:26:05,052
[CHILDREN CHATTERING]
329
00:26:05,177 --> 00:26:06,845
[GIRL SCREAMING]
330
00:26:08,180 --> 00:26:10,349
[CHILDREN CHATTERING]
331
00:26:11,850 --> 00:26:14,353
[SCREAMING]
332
00:26:14,812 --> 00:26:17,481
Hi. Welcome to Chicken Habit.
Can I take your order?
333
00:26:17,648 --> 00:26:19,191
Oh, yes.
334
00:26:19,358 --> 00:26:21,777
- [CHILDREN YELLING]
- I'd like six chicken nuggets,
335
00:26:21,860 --> 00:26:23,988
and three corn on the cob.
336
00:26:24,363 --> 00:26:26,240
WOMAN: Can you speak
a little louder, sir?
337
00:26:26,407 --> 00:26:27,741
I can't hear you.
338
00:26:27,825 --> 00:26:30,119
Oh, okay. Quiet.
339
00:26:30,202 --> 00:26:31,412
[CHILDREN CHATTERING]
340
00:26:31,495 --> 00:26:32,788
[SCREAMS]
Quiet!
341
00:26:33,038 --> 00:26:34,331
[CHATTERING STOPS]
342
00:26:34,415 --> 00:26:38,127
I'd like six chicken nuggets,
and three corn on the cob.
343
00:26:39,044 --> 00:26:42,131
Repair.
Just go on with your order.
344
00:26:42,673 --> 00:26:44,508
Oh. Okay.
345
00:26:44,717 --> 00:26:49,304
Uh, we'd also like three
colas and a root beer.
346
00:26:55,644 --> 00:26:59,481
"Our larcenous friend
slipped out of the noose."
347
00:27:00,899 --> 00:27:03,402
Do you think
Harry's talking about me?
348
00:27:04,778 --> 00:27:06,780
Probably right.
349
00:27:07,197 --> 00:27:09,450
"Take him to Robin.
350
00:27:09,867 --> 00:27:12,828
"The chicken's a wild goose."
351
00:27:13,495 --> 00:27:16,290
Robin's an old friend
of Harry's and mine.
352
00:27:17,291 --> 00:27:21,170
So what's he mean,
"The chicken's a wild goose"?
353
00:27:21,628 --> 00:27:24,965
Well, I think that was
Harry's way of telling me
354
00:27:25,090 --> 00:27:27,968
that the Chicken Habit
was a wild goose chase.
355
00:27:28,052 --> 00:27:29,303
Okay.
356
00:27:29,428 --> 00:27:31,555
That all makes sense to me.
357
00:27:31,680 --> 00:27:33,265
Except...
358
00:27:33,974 --> 00:27:35,350
"Habit."
359
00:27:37,269 --> 00:27:40,939
MacGyver!
It's so good to see you!
360
00:27:41,023 --> 00:27:42,232
Hi, Sister.
361
00:27:42,316 --> 00:27:43,567
Uh...
362
00:27:43,650 --> 00:27:45,986
Sister Robin, this is Bill Cody.
363
00:27:46,111 --> 00:27:49,198
- She's wearing a habit.
- I know that.
364
00:27:49,281 --> 00:27:52,534
It's so nice to meet you,
Mr. Cody.
365
00:27:52,826 --> 00:27:54,745
[PEOPLE CHATTERING]
366
00:27:54,953 --> 00:27:56,705
Uh, same here, Sister.
367
00:27:56,955 --> 00:27:59,500
Bill Cody, I know your name.
368
00:27:59,708 --> 00:28:01,919
Buffalo Bill.
I get it all the time.
369
00:28:02,127 --> 00:28:04,838
No, from somewhere else.
370
00:28:04,963 --> 00:28:08,717
Harry. He said you'd be
coming here with MacGyver.
371
00:28:09,134 --> 00:28:10,844
He left a package.
372
00:28:11,178 --> 00:28:12,554
A package?
373
00:28:12,763 --> 00:28:14,306
But before I give it to you,
374
00:28:14,389 --> 00:28:17,518
Harry wanted us to
have a meal together.
375
00:28:17,768 --> 00:28:18,894
Meal? Why?
376
00:28:19,478 --> 00:28:20,979
I don't know.
377
00:28:21,105 --> 00:28:23,273
But when I read that note,
I said to myself,
378
00:28:23,357 --> 00:28:26,652
"Harry, what are you up to,
anyway?"
379
00:28:26,902 --> 00:28:29,446
- Did you figure it out?
- No.
380
00:28:29,530 --> 00:28:31,990
But, he was very insistent.
381
00:28:32,074 --> 00:28:34,284
No meal, no package.
382
00:28:34,701 --> 00:28:36,954
No meal, no package.
383
00:28:48,465 --> 00:28:50,968
Uh, pardon me, but my
manager wants to know
384
00:28:51,051 --> 00:28:52,678
what you're doing
to our chicken.
385
00:28:52,886 --> 00:28:55,889
We're replacing it with a duck!
386
00:28:56,140 --> 00:28:58,142
Where is that pendant?
387
00:28:58,350 --> 00:29:01,687
MAN: Well, why don't you try
Sister Robin's kitchen
388
00:29:01,812 --> 00:29:03,397
just up the street.
389
00:29:03,480 --> 00:29:04,815
What?
390
00:29:04,898 --> 00:29:06,692
I didn't say anything.
391
00:29:06,900 --> 00:29:08,235
I did.
392
00:29:08,402 --> 00:29:11,864
[MAN LAUGHING MANICALLY]
393
00:29:14,199 --> 00:29:16,160
[PEOPLE CHATTERING]
394
00:29:19,454 --> 00:29:22,416
Mr. Cody,
this is quite possibly
395
00:29:22,541 --> 00:29:24,459
the best soup I've ever had,
396
00:29:24,668 --> 00:29:28,213
and I know, because my Stanley
was a first-rate cook.
397
00:29:28,422 --> 00:29:30,132
Oh, thank you.
398
00:29:31,300 --> 00:29:35,804
Would you divulge a recipe
to a harmless old lady?
399
00:29:35,929 --> 00:29:39,057
To a harmless old lady?
Not a chance.
400
00:29:39,433 --> 00:29:43,145
But to you, I might consider it.
401
00:29:43,353 --> 00:29:45,230
Oh, thank you.
402
00:29:45,314 --> 00:29:47,316
Thank you, Mr. Cody.
403
00:29:47,441 --> 00:29:50,569
Cody, I'm impressed.
You can cook.
404
00:29:50,652 --> 00:29:54,239
Mr. Cody, I am speechless.
405
00:29:54,531 --> 00:29:56,825
Well, actually,
not really, you know.
406
00:29:56,950 --> 00:30:00,120
But you are simply wonderful.
407
00:30:00,412 --> 00:30:02,456
Oh, that's very kind of you.
Thank you.
408
00:30:02,664 --> 00:30:04,166
Thank you.
409
00:30:04,458 --> 00:30:07,169
And now I suppose
you'd like the package.
410
00:30:10,839 --> 00:30:14,301
Seventeen years
I've waited for this.
411
00:30:22,392 --> 00:30:26,021
"Bud, I'd teach Cody myself,
except that I died,
412
00:30:26,146 --> 00:30:28,523
your lesson at center,
413
00:30:28,941 --> 00:30:30,776
four notes, side by side."
414
00:30:30,859 --> 00:30:32,277
Isn't this a beautiful thing?
415
00:30:37,616 --> 00:30:40,118
Okay, everybody, freeze!
416
00:30:44,039 --> 00:30:48,126
Can't you ever wait?
All right!
417
00:30:48,377 --> 00:30:51,505
Hand it over. Now!
418
00:30:51,964 --> 00:30:53,257
[GUN COCKING]
419
00:31:04,977 --> 00:31:07,354
You heard the lady.
Hand it over.
420
00:31:07,479 --> 00:31:08,772
No.
421
00:31:08,855 --> 00:31:10,357
[GROANING]
422
00:31:10,440 --> 00:31:12,776
Give it to him, Cody.
423
00:31:17,614 --> 00:31:20,117
Have a nice life.
424
00:31:20,242 --> 00:31:21,910
Ditto.
425
00:31:25,706 --> 00:31:27,165
Cody,
426
00:31:27,249 --> 00:31:28,959
they have got a gun.
427
00:31:29,167 --> 00:31:32,379
So what? Without that pendant,
life is worthless anyway.
428
00:31:32,629 --> 00:31:36,091
That pendant is
a piece of costume jewelry.
429
00:31:36,258 --> 00:31:37,634
Costume jewelry? No way.
430
00:31:37,718 --> 00:31:39,636
I had it appraised
before I went to prison.
431
00:31:39,761 --> 00:31:41,680
It was almost worth
a million back then.
432
00:31:41,847 --> 00:31:43,390
Not that pendant.
433
00:31:43,515 --> 00:31:46,018
The diamond had a big scratch
right down the middle of it.
434
00:31:46,101 --> 00:31:48,020
It was glass.
435
00:31:48,520 --> 00:31:49,855
Harry...
436
00:31:49,938 --> 00:31:53,525
Harry must have,
must have made a switch.
437
00:31:53,817 --> 00:31:56,695
"I'd teach Cody myself,
except that I died,
438
00:31:56,862 --> 00:32:00,324
your lesson at center,
four notes, side by side."
439
00:32:04,703 --> 00:32:06,496
Four notes side by side.
440
00:32:06,580 --> 00:32:08,081
[WIND HOWLING]
441
00:32:52,751 --> 00:32:54,503
Come on, what is this?
442
00:32:55,462 --> 00:32:56,922
A hockey rink.
443
00:33:08,767 --> 00:33:10,268
A hockey rink.
444
00:33:10,352 --> 00:33:12,687
Why would Harry bring us here?
445
00:33:20,946 --> 00:33:22,823
[PEOPLE CHATTERING]
446
00:33:23,031 --> 00:33:24,741
Hey, we made it.
447
00:33:26,243 --> 00:33:29,204
Now your skates and stick
are behind the back seat.
448
00:33:38,255 --> 00:33:40,465
You coming or what?
449
00:33:42,759 --> 00:33:44,386
Just a second.
450
00:33:54,020 --> 00:33:55,522
Harry,
451
00:33:56,064 --> 00:33:58,233
you never forgot a thing.
452
00:34:05,949 --> 00:34:09,494
Come on, MacGyver, how is
skating going to solve anything?
453
00:34:09,619 --> 00:34:11,246
[SIGHING]
454
00:34:11,371 --> 00:34:13,081
I don't know.
455
00:34:31,391 --> 00:34:34,019
"I'd teach Cody myself,
456
00:34:34,853 --> 00:34:37,314
except that I died,
457
00:34:38,607 --> 00:34:40,942
your lesson at center."
458
00:34:43,987 --> 00:34:46,406
My lesson at center.
459
00:34:46,823 --> 00:34:48,325
COMMENTATOR:
...Cyclone Taylor Arena,
460
00:34:48,408 --> 00:34:50,911
and the first period of
sudden death overtime
461
00:34:51,119 --> 00:34:53,788
to decide this Minnesota state
Pee Wee Hockey Championship.
462
00:34:53,872 --> 00:34:55,707
MacGyver, number 11
of the Wildcats
463
00:34:55,790 --> 00:34:57,876
facing off against Steve Smith
of the Eagles.
464
00:34:58,084 --> 00:35:00,795
MacGyver wins the draw...
465
00:35:01,546 --> 00:35:03,507
[CROWD CHEERING]
466
00:35:10,597 --> 00:35:14,142
...a long pass up the middle!
MacGyver gets the...
467
00:35:23,568 --> 00:35:25,612
[COMMENTATOR CHATTERING]
468
00:35:30,492 --> 00:35:33,245
- [CROWD CHEERING]
- MacGyver scores!
469
00:35:33,703 --> 00:35:36,998
Wins the State Championship
in OT!
470
00:35:37,249 --> 00:35:40,085
What a beautiful goal
from MacGyver!
471
00:35:40,168 --> 00:35:42,170
He took a super pass...
472
00:35:42,295 --> 00:35:44,381
[CROWD YELLING]
473
00:35:44,673 --> 00:35:48,051
[COMMENTATOR CHATTERING]
474
00:35:48,301 --> 00:35:50,262
The Wildcats win this game,
475
00:35:50,470 --> 00:35:52,931
one-nothing
in sudden-death overtime.
476
00:36:06,486 --> 00:36:09,239
You intentionally
tripped that boy.
477
00:36:09,489 --> 00:36:12,200
But we did it, Grandpa.
We won!
478
00:36:15,078 --> 00:36:17,414
You're no winner, bud.
479
00:36:28,967 --> 00:36:31,303
The Wildcats are
still celebrating
480
00:36:31,386 --> 00:36:34,097
their dramatic win
here at Taylor Arena.
481
00:36:34,180 --> 00:36:36,474
MacGyver,
the last man to leave the ice,
482
00:36:36,558 --> 00:36:39,019
is skating over
to Referee Boss Jones.
483
00:36:39,102 --> 00:36:41,271
He's pointing to center ice.
484
00:36:41,521 --> 00:36:43,273
I don't know what he said
to the referee.
485
00:36:43,481 --> 00:36:47,901
The referee going back to the
timer's bench has disallowed the goal.
486
00:36:48,075 --> 00:36:49,571
- [CROWD BOOING]
- Unbelievable.
487
00:36:49,654 --> 00:36:51,364
I've never seen
anything like it!
488
00:36:51,448 --> 00:36:53,908
They're taking the goal
off the scoreboard.
489
00:36:54,659 --> 00:36:55,827
[WHISTLE BLOWING]
490
00:37:03,418 --> 00:37:05,211
Hey, Cody.
491
00:37:06,379 --> 00:37:09,174
I think I figured it out.
492
00:37:44,292 --> 00:37:46,294
The pendant's in the ice?
493
00:37:46,461 --> 00:37:48,421
My lesson at center.
494
00:37:48,546 --> 00:37:51,091
The one he wanted to teach you.
495
00:37:51,591 --> 00:37:54,219
By slipping me a fake pendant?
496
00:37:55,011 --> 00:37:56,554
Well,
497
00:37:56,721 --> 00:37:59,766
in case you ran off with it
before the meal, I guess.
498
00:37:59,933 --> 00:38:02,143
Harry always saw
something in you.
499
00:38:02,227 --> 00:38:03,561
Something decent.
500
00:38:03,770 --> 00:38:07,357
And he knew Sister Robin's kitchen
was the perfect place to tap into it.
501
00:38:07,565 --> 00:38:08,942
By having me make lunch?
502
00:38:09,693 --> 00:38:11,194
Well, yeah.
503
00:38:11,319 --> 00:38:12,946
Cooking is what you do best,
504
00:38:13,071 --> 00:38:15,532
and it's what the people at
the soup kitchen need most.
505
00:38:18,201 --> 00:38:21,246
It was all a part
of Harry's lesson.
506
00:38:21,454 --> 00:38:24,958
That success isn't a matter
of how much you've got,
507
00:38:25,166 --> 00:38:27,127
it's how well you live.
508
00:38:27,335 --> 00:38:28,545
Which is what?
509
00:38:28,628 --> 00:38:30,922
I'm supposed to give
my pendant to charity?
510
00:38:33,508 --> 00:38:35,760
Well, as a matter of fact,
511
00:38:36,052 --> 00:38:38,263
Sister Robin
is losing her lease.
512
00:38:38,430 --> 00:38:40,014
Hold it, hold it, wait a minute.
513
00:38:40,098 --> 00:38:44,018
Sister Robin has gotten along
just fine without me.
514
00:38:44,144 --> 00:38:47,397
People have been eating
her lousy food for decades.
515
00:38:47,480 --> 00:38:50,650
All of a sudden they need me
to stay in business?
516
00:38:50,859 --> 00:38:52,652
It's not that sudden.
517
00:38:52,736 --> 00:38:55,238
Harry knew about
the lease coming due.
518
00:38:55,363 --> 00:38:57,407
It was all part of his plan.
519
00:38:57,490 --> 00:38:59,951
That's what he was up to.
520
00:39:00,577 --> 00:39:02,454
That no-good schemer.
521
00:39:02,662 --> 00:39:04,831
Why couldn't he have
just died like everybody else?
522
00:39:04,914 --> 00:39:08,001
No, not Harry.
He's too stubborn.
523
00:39:10,879 --> 00:39:12,964
CODY:
Holy mackerel!
524
00:39:15,550 --> 00:39:17,844
This is the real thing.
525
00:39:19,929 --> 00:39:21,264
So what do you say?
526
00:39:22,474 --> 00:39:24,559
SISTER ROBIN: Young man,
you get your hands off of me!
527
00:39:24,768 --> 00:39:27,437
Just let go of me right now!
528
00:39:29,063 --> 00:39:34,444
Play it straight, or say
goodbye to the penguin!
529
00:39:34,694 --> 00:39:36,237
All right, take it easy, relax.
530
00:39:36,404 --> 00:39:38,156
And this one better be real.
531
00:39:38,239 --> 00:39:39,699
Our fence laughed at us.
532
00:39:40,700 --> 00:39:42,994
Oh, this is real, all right.
533
00:39:43,244 --> 00:39:45,789
Come on, let's go.
Toss it over!
534
00:39:46,080 --> 00:39:47,749
Okay.
535
00:40:06,059 --> 00:40:07,185
[GRUNTING]
536
00:40:21,658 --> 00:40:23,117
[GROANING]
537
00:40:33,503 --> 00:40:35,129
Get him, MacGyver!
538
00:40:36,506 --> 00:40:37,757
[GROANING]
539
00:40:47,016 --> 00:40:48,017
Give me that!
540
00:40:53,314 --> 00:40:54,941
[GROANING]
541
00:41:10,456 --> 00:41:11,875
Are you all right?
542
00:41:16,004 --> 00:41:18,756
[IN GERMAN ACCENT]
Herr Cody and associates!
543
00:41:18,840 --> 00:41:20,174
Welcome.
544
00:41:21,050 --> 00:41:26,681
Perhaps you noticed my black
van tracking your every move.
545
00:41:26,848 --> 00:41:28,224
[MAN LAUGHING]
546
00:41:28,391 --> 00:41:29,893
That was I.
547
00:41:30,018 --> 00:41:32,228
The one behind the scenes.
548
00:41:32,312 --> 00:41:36,566
The one who pitted each
of you against the other,
549
00:41:36,691 --> 00:41:39,444
so that I may
step in at the end,
550
00:41:39,485 --> 00:41:43,698
and annex mein just desserts.
551
00:41:43,948 --> 00:41:47,076
You don't remember me,
do you, Freinholtz?
552
00:41:47,201 --> 00:41:48,870
No.
553
00:41:49,203 --> 00:41:51,456
I am Herr Arnold.
554
00:41:51,706 --> 00:41:53,917
I own this pendant
555
00:41:54,000 --> 00:41:57,045
and I am reclaiming it.
556
00:41:57,295 --> 00:41:58,504
Biff Arnold?
557
00:41:58,588 --> 00:42:00,590
The owner of the jewelry store?
558
00:42:00,715 --> 00:42:03,051
You weren't German.
559
00:42:04,469 --> 00:42:05,803
[IN AMERICAN ACCENT]
Right.
560
00:42:05,929 --> 00:42:09,265
Well, as you can see, the years
have been very stressful for me.
561
00:42:09,557 --> 00:42:11,851
Uh, Mr. Arnold,
562
00:42:12,060 --> 00:42:14,729
that pendant is not yours.
563
00:42:15,021 --> 00:42:18,149
[IMITATING JONATHAN WINTERS]
Is that right, sonny?
564
00:42:18,232 --> 00:42:23,029
Well, as you can see,
I still have possession of it,
565
00:42:23,099 --> 00:42:25,435
[LAUGHING]
Don't I?
566
00:42:25,573 --> 00:42:27,116
[IMITATING JOHN WAYNE]
And possession's
567
00:42:27,200 --> 00:42:29,911
nine-tenths of the law, pilgrim.
568
00:42:30,036 --> 00:42:31,788
Besides,
569
00:42:31,955 --> 00:42:34,415
[IMITATING JOHN HOUSEMAN]
I earned it.
570
00:42:34,499 --> 00:42:37,377
The old-fashioned way.
571
00:42:37,420 --> 00:42:41,716
It all started
when I was very young.
572
00:42:41,839 --> 00:42:43,758
[IMITATING A SMALL CHILD]
I said, "Daddy, Daddy,
573
00:42:43,841 --> 00:42:45,301
can I have some money,
574
00:42:45,385 --> 00:42:46,970
"Daddy, please?"
575
00:42:47,053 --> 00:42:49,055
[IMITATING JOHN WAYNE]
Tarnation, boy!
576
00:42:49,138 --> 00:42:51,766
I said get out in them fields
577
00:42:51,849 --> 00:42:55,770
and shuck that cotton,
and shovel out that mule pen.
578
00:42:56,104 --> 00:43:00,024
And get yourself a haircut,
you look like a sissy.
579
00:43:00,650 --> 00:43:02,735
[SPEAKING IN GRUFF VOICE]
And so I did.
580
00:43:02,860 --> 00:43:06,739
I wandered off into the world
to build my own business.
581
00:43:06,864 --> 00:43:08,574
A jewelry store.
582
00:43:08,658 --> 00:43:12,120
Very respectable,
but, I didn't have enough.
583
00:43:12,203 --> 00:43:14,080
I wanted more.
Do you hear me?
584
00:43:14,205 --> 00:43:15,832
More, more, more!
585
00:43:15,957 --> 00:43:17,250
And, now look at me.
586
00:43:17,417 --> 00:43:19,877
A shadow of the man I once was.
587
00:43:20,044 --> 00:43:21,462
[CHORTLING]
588
00:43:21,546 --> 00:43:23,464
I've waited years
for this moment.
589
00:43:23,798 --> 00:43:26,342
And now the pendant is mine.
590
00:43:26,551 --> 00:43:29,387
Do you hear me?
Mine! All mine!
591
00:43:31,597 --> 00:43:32,598
Can I see it?
592
00:43:34,475 --> 00:43:36,060
See it?
593
00:43:36,936 --> 00:43:39,981
Uh, what do you mean, see it?
I, I don't understand.
594
00:43:40,565 --> 00:43:42,066
Look at it.
595
00:43:42,275 --> 00:43:44,861
I want to look at your pendant.
596
00:43:45,862 --> 00:43:47,822
Oh, sure, have a look.
597
00:43:51,284 --> 00:43:53,953
But don't get any ideas.
598
00:43:54,203 --> 00:43:56,497
[IMITATING SEAN CONNERY]
I'm a crack shot.
599
00:43:56,706 --> 00:43:58,791
Yeah. I know you are.
600
00:43:59,208 --> 00:44:01,377
Notice the quality.
601
00:44:01,836 --> 00:44:04,005
And the fine cut.
602
00:44:05,089 --> 00:44:07,216
[IMITATING JONATHAN WINTERS]
It's not the size
603
00:44:07,341 --> 00:44:10,344
that makes the gem, you know.
604
00:44:10,428 --> 00:44:12,430
Stop that, sonny!
605
00:44:12,513 --> 00:44:14,766
You're a pervert.
606
00:44:14,974 --> 00:44:18,394
Mommy, Mommy, forgive me, Mommy.
607
00:44:18,603 --> 00:44:20,146
Let's ask Daddy, Mommy.
608
00:44:20,396 --> 00:44:22,398
I want some money, Mommy.
609
00:44:22,482 --> 00:44:24,734
[IMITATING JOHN WAYNE]
Hold on there, pilgrim.
610
00:44:24,942 --> 00:44:27,111
- I told you to...
- Is this how you remember him?
611
00:44:27,320 --> 00:44:29,697
Nah, the years
haven't been kind.
612
00:44:29,781 --> 00:44:31,741
He's gone over the deep end.
613
00:44:31,949 --> 00:44:34,077
...dang ballet classes again.
614
00:44:34,827 --> 00:44:35,995
Yeah.
615
00:44:36,996 --> 00:44:40,833
[IMITATING JONATHAN WINTERS]
But Daddy, I gotta be me.
616
00:44:41,042 --> 00:44:41,959
Hold it right there.
617
00:44:42,919 --> 00:44:43,920
What?
618
00:44:44,962 --> 00:44:46,380
The gun.
619
00:44:46,464 --> 00:44:48,800
Give me the gun.
620
00:44:50,510 --> 00:44:52,011
Sure.
621
00:44:53,721 --> 00:44:56,974
Good. Now, stay put.
622
00:44:57,100 --> 00:44:59,519
Someone will be here soon.
623
00:45:00,978 --> 00:45:03,481
[IMITATING INSPECTOR CLOUSEAU]
Stay put?
624
00:45:03,564 --> 00:45:07,485
Yes, stay put.
625
00:45:08,277 --> 00:45:11,322
Put my foot.
626
00:45:11,447 --> 00:45:13,491
Call 911?
627
00:45:15,827 --> 00:45:17,286
ARNOLD:
Put me down.
628
00:45:17,537 --> 00:45:21,919
Putting. Ah, yes, yes.
Tapioca pudding.
629
00:45:21,999 --> 00:45:23,668
[LAUGHING]
630
00:45:23,793 --> 00:45:25,753
Definitely.
631
00:45:26,045 --> 00:45:27,672
[IMITATING PORKY PIG]
632
00:45:27,880 --> 00:45:29,674
[STAMMERING]
T-T-T-That's all, folks!
633
00:45:29,882 --> 00:45:32,468
[HUMMING LOONEY TUNES MELODY]
634
00:45:37,765 --> 00:45:40,393
[ALL CHANTING]
Cody, Cody!
635
00:45:43,437 --> 00:45:44,981
Just listen to them.
636
00:45:45,064 --> 00:45:48,651
Word got out that Cody's
going to start cooking today.
637
00:45:50,528 --> 00:45:55,032
You don't think he's changed his
mind about paying off our lease?
638
00:45:59,954 --> 00:46:01,706
Ah,
639
00:46:01,956 --> 00:46:06,294
I think he just stopped off to
deposit the check. He'll be here.
640
00:46:06,460 --> 00:46:08,045
He's just late.
641
00:46:10,089 --> 00:46:12,300
Yes, he'll be here.
642
00:46:13,759 --> 00:46:16,429
- [CROWD CHANTING]
- Cody! Cody! Cody!
643
00:46:16,512 --> 00:46:18,848
But he is awfully late.
644
00:46:20,975 --> 00:46:22,602
[DOOR OPENING]
645
00:46:29,567 --> 00:46:32,904
What are you staring at?
The shirt?
646
00:46:32,987 --> 00:46:34,697
The suitcase?
647
00:46:36,365 --> 00:46:38,326
What would you do
if you had a million dollars?
648
00:46:38,534 --> 00:46:41,287
All of a sudden, I was in back
of a taxi on the way to the airport.
649
00:46:42,079 --> 00:46:45,208
The cabbie turns on the radio,
and do I hear music?
650
00:46:45,291 --> 00:46:46,584
No, I hear Harry.
651
00:46:46,792 --> 00:46:49,503
He says,
"What are you up to, Cody?"
652
00:46:49,962 --> 00:46:52,298
How can I deal with that?
653
00:46:53,841 --> 00:46:56,636
Well, am I late?
654
00:46:58,554 --> 00:47:01,057
I'd say you were just in time.
655
00:47:01,766 --> 00:47:04,185
Your public awaits you.
656
00:47:08,689 --> 00:47:10,733
[ALL CHEERING]
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:23,197 --> 00:01:24,948
[MARIA LAUGHING]
3
00:01:25,073 --> 00:01:27,075
MARIA:
It's been wonderful.
4
00:01:27,201 --> 00:01:29,786
No work, no others.
5
00:01:29,870 --> 00:01:31,330
Only us two.
6
00:01:31,413 --> 00:01:33,290
It's been great.
7
00:01:34,166 --> 00:01:36,752
So, when do you get back
from your next field trip?
8
00:01:36,877 --> 00:01:39,338
Perhaps I won't have to go.
9
00:01:40,589 --> 00:01:43,258
MacGyver, I've been offered
a position at the university.
10
00:01:43,383 --> 00:01:46,887
Not much money, but
a lot of free time for us.
11
00:01:46,970 --> 00:01:48,972
You're leaving
the Phoenix Foundation?
12
00:01:49,097 --> 00:01:51,058
With regrets, yes.
13
00:01:51,141 --> 00:01:54,269
But I want us to be
together all the time.
14
00:01:54,978 --> 00:01:57,356
You don't think you'll
miss the traveling,
15
00:01:57,481 --> 00:01:59,483
the, uh, excitement,
16
00:01:59,608 --> 00:02:01,485
new places, all that stuff?
17
00:02:01,610 --> 00:02:04,780
Oh, MacGyver, I've already
lived in too many places.
18
00:02:04,905 --> 00:02:06,907
I want to be with one man.
19
00:02:06,990 --> 00:02:08,492
With you.
20
00:02:09,368 --> 00:02:12,663
Well, you're with me now.
21
00:02:12,913 --> 00:02:15,791
Like friends, sure.
Like lovers, yes.
22
00:02:15,874 --> 00:02:18,001
But like a family?
23
00:02:18,252 --> 00:02:21,964
Well, the--the idea
of a family is nice.
24
00:02:22,047 --> 00:02:23,382
Nice?
25
00:02:23,465 --> 00:02:25,133
I'm talking about
more than nice.
26
00:02:25,217 --> 00:02:26,635
I'm talking about commitment,
27
00:02:26,718 --> 00:02:28,679
and you never want
to discuss it.
28
00:02:29,137 --> 00:02:31,640
[SIGHING]
Commitment.
29
00:02:32,849 --> 00:02:34,601
Uh...
30
00:02:36,645 --> 00:02:38,272
Maria, it's...
31
00:02:40,065 --> 00:02:43,569
It's just not an easy thing
for me to talk about. Okay?
32
00:02:43,860 --> 00:02:45,487
Okay.
33
00:02:46,280 --> 00:02:47,781
Take me home.
34
00:02:49,449 --> 00:02:53,495
Uh, but I will talk about it.
35
00:02:54,580 --> 00:02:57,207
I want to talk about it.
36
00:02:59,293 --> 00:03:01,003
Come on.
37
00:03:02,337 --> 00:03:03,964
What frightens you?
38
00:03:04,089 --> 00:03:05,882
That you won't see other women?
39
00:03:05,966 --> 00:03:09,219
Oh, I don't know.
I don't think that's it.
40
00:03:09,344 --> 00:03:11,763
I mean, I'm not really
seeing anyone right now.
41
00:03:13,724 --> 00:03:15,267
[DOOR CLOSING]
42
00:03:15,434 --> 00:03:17,352
About time you got home.
43
00:03:17,769 --> 00:03:19,229
Kate?
44
00:03:19,354 --> 00:03:21,023
Kate!
45
00:03:21,481 --> 00:03:24,776
Oh, uh, Kate's a cop.
46
00:03:24,860 --> 00:03:26,278
Policeman. Woman.
47
00:03:26,361 --> 00:03:28,572
I can see she's a woman.
48
00:03:28,655 --> 00:03:30,574
And a cop.
49
00:03:31,450 --> 00:03:34,453
Uh, Lieutenant Kate Murphy.
50
00:03:34,578 --> 00:03:36,830
I was working undercover.
51
00:03:37,289 --> 00:03:39,124
Uh, Maria Romburg.
52
00:03:42,753 --> 00:03:46,965
Mmm, MacGyver and I
are just friends, Maria.
53
00:03:47,257 --> 00:03:49,009
JENNY:
That you, MacGyver?
54
00:03:50,427 --> 00:03:51,762
Jenny?
55
00:03:51,845 --> 00:03:53,889
- Jenny.
- I borrowed your shower again.
56
00:03:53,972 --> 00:03:55,974
Hope you don't mind, lover.
57
00:03:56,266 --> 00:03:59,353
Oh, actually, Jenny's with me.
58
00:03:59,436 --> 00:04:01,521
She was having trouble
at home again,
59
00:04:01,730 --> 00:04:03,899
and the Challenge Center
was out of beds.
60
00:04:04,107 --> 00:04:07,944
I was hoping
that she could stay here.
61
00:04:14,576 --> 00:04:16,286
Chinese, anyone?
62
00:04:17,079 --> 00:04:19,373
KATE: Talk marriage
with a guy, he gets nervous.
63
00:04:19,623 --> 00:04:22,167
JENNY: It's not just marriage.
It's everything.
64
00:04:22,250 --> 00:04:25,212
The guys I know, never talk
about how they really feel.
65
00:04:25,379 --> 00:04:27,547
That's because men
are afraid of their feelings.
66
00:04:27,631 --> 00:04:28,715
True.
67
00:04:28,840 --> 00:04:31,218
Are all American men
so frightened of emotion?
68
00:04:31,301 --> 00:04:33,053
Or is it they are
frightened of women?
69
00:04:33,136 --> 00:04:34,221
Oh, come on.
70
00:04:34,388 --> 00:04:36,932
What are you talkin' about,
"all American men"?
71
00:04:37,140 --> 00:04:39,643
Okay. Some American men.
72
00:04:39,726 --> 00:04:42,938
Like cowboys, who
are faithful to their horse,
73
00:04:43,021 --> 00:04:44,564
but not with a woman.
74
00:04:44,773 --> 00:04:46,024
[CHUCKLES]
75
00:04:46,108 --> 00:04:48,193
Like marriage would be
a prison sentence?
76
00:04:48,402 --> 00:04:49,528
Marriage?
77
00:04:49,653 --> 00:04:52,239
They get seriously disturbed
about using dirty words,
78
00:04:52,322 --> 00:04:53,615
like love.
79
00:04:53,782 --> 00:04:57,327
You know, Jenny,
I've noticed that same thing.
80
00:04:57,536 --> 00:04:59,454
All right, wait.
Hold it, here.
81
00:04:59,538 --> 00:05:01,540
I... I've got something to say
about all this.
82
00:05:02,708 --> 00:05:04,000
Yeah?
83
00:05:09,631 --> 00:05:11,633
And?
84
00:05:14,344 --> 00:05:16,263
And I'm going to bed.
85
00:05:20,142 --> 00:05:21,893
[JENNY GIGGLING]
86
00:05:27,399 --> 00:05:29,526
You know, I think
you really got to him.
87
00:05:29,860 --> 00:05:32,654
MARIA: Nothing cuts so deep
as the truth.
88
00:05:34,072 --> 00:05:36,950
JENNY: Just like a man.
He can't confront his own emotions,
89
00:05:37,033 --> 00:05:38,618
so he runs away.
90
00:05:38,686 --> 00:05:40,688
KATE: And leaves us
with the mess.
91
00:05:40,787 --> 00:05:42,581
Jenny, what do you say
we get it cleaned up?
92
00:05:42,664 --> 00:05:43,874
JENNY:
Deal.
93
00:05:43,957 --> 00:05:45,792
MARIA:
Here, let me help.
94
00:06:12,694 --> 00:06:14,571
[MAN CHATTERING ON T.V.]
95
00:06:43,058 --> 00:06:45,185
[PEOPLE CHATTERING]
96
00:07:07,082 --> 00:07:09,251
[SQUEAKING]
97
00:07:32,858 --> 00:07:34,985
MacGyver,
I got to hand it to you.
98
00:07:36,778 --> 00:07:42,033
This contraption here's gonna keep me
in business till my arm heals up.
99
00:07:42,492 --> 00:07:45,078
Glad I could help you out, Bear.
100
00:07:45,704 --> 00:07:47,914
Well, anything I can do for you,
101
00:07:47,998 --> 00:07:49,916
you name it.
102
00:07:51,042 --> 00:07:53,461
Well, as a matter of fact,
103
00:07:53,670 --> 00:07:56,673
I'd appreciate the rentin'
of your spare wagon
104
00:07:56,798 --> 00:07:58,758
for a couple of days.
105
00:07:58,925 --> 00:08:03,346
Doggone it, MacGyver.
The Bozers got my last one.
106
00:08:03,471 --> 00:08:05,181
Paid in advance, too.
107
00:08:05,390 --> 00:08:08,518
Yeah, well, those boys
are becomin' right civilized.
108
00:08:08,602 --> 00:08:11,563
It's fascinatin' what a
gold strike will do to a man.
109
00:08:11,897 --> 00:08:15,066
They got money, but they
don't smell no sweeter.
110
00:08:15,609 --> 00:08:19,321
Can you believe they went and
contracted two mail order brides?
111
00:08:19,571 --> 00:08:21,281
That's why they hired my wagon.
112
00:08:22,991 --> 00:08:24,868
I got to feel sorry
for them women
113
00:08:24,951 --> 00:08:28,163
comin' all the way out here
to hitch up with the Bozers.
114
00:08:28,455 --> 00:08:31,207
Still, I guess
they can always say no.
115
00:08:31,416 --> 00:08:34,878
Mail order brides
are usually pretty desperate.
116
00:08:35,462 --> 00:08:37,255
Where are you headed, MacGyver?
117
00:08:37,881 --> 00:08:39,758
Last Chance Gulch.
118
00:08:39,925 --> 00:08:41,009
Supplies.
119
00:08:42,594 --> 00:08:44,721
You can take my personal rig.
120
00:08:46,222 --> 00:08:48,141
I'd be much obliged, Bear.
121
00:08:48,266 --> 00:08:50,518
[MAN CALLING TO HORSES]
122
00:08:51,061 --> 00:08:52,979
That's gotta be them now!
123
00:08:57,275 --> 00:08:59,277
[DOG BARKING]
124
00:09:08,453 --> 00:09:09,913
[PEOPLE CHATTERING]
125
00:09:14,000 --> 00:09:15,669
MAN:
Hey, boys.
126
00:09:34,437 --> 00:09:36,439
Welcome to Serenity.
127
00:09:36,564 --> 00:09:38,108
I'm Kate Murphy.
128
00:09:38,191 --> 00:09:40,068
Oh, the one who
arranged for us to come.
129
00:09:40,193 --> 00:09:42,112
- Mmm-hmm.
- I'm Maria Romburg.
130
00:09:42,237 --> 00:09:43,655
And you are my man?
131
00:09:44,239 --> 00:09:45,573
Wilt Bozer?
132
00:09:45,782 --> 00:09:47,659
WILT:
Heck, no!
133
00:09:48,785 --> 00:09:50,829
- Darling!
- I'm your man.
134
00:09:50,912 --> 00:09:53,123
Wilt, Wilt, I seen her first.
135
00:09:53,197 --> 00:09:54,824
Now, ain't that the
sweet truth, darlin'?
136
00:09:54,958 --> 00:09:57,127
- No, she's mine, I saw her first.
- Please...
137
00:09:57,210 --> 00:09:59,254
Now, hold your water, boys.
138
00:09:59,587 --> 00:10:01,297
Hi, Miss Murphy.
139
00:10:01,464 --> 00:10:02,716
I'm Jenny.
140
00:10:02,799 --> 00:10:04,300
Well, Jenny.
141
00:10:04,384 --> 00:10:07,095
Jenny-girl, you're in luck.
142
00:10:07,345 --> 00:10:08,805
I'm Milt Bozer.
143
00:10:09,639 --> 00:10:11,474
I'm your man.
144
00:10:11,683 --> 00:10:14,561
Now, Milt, Milt...
145
00:10:14,769 --> 00:10:16,563
the girls just got here.
146
00:10:16,646 --> 00:10:19,149
I've got to get 'em settled in.
147
00:10:19,348 --> 00:10:21,934
Here's your money.
Consider it settled.
148
00:10:22,027 --> 00:10:23,069
Now,
149
00:10:24,320 --> 00:10:27,282
come and give your new husband
a kiss, Maria!
150
00:10:27,490 --> 00:10:28,575
MARIA:
No!
151
00:10:28,658 --> 00:10:31,453
Now if you're gonna treat them
like dance-hall floozies, the deal is off!
152
00:10:31,619 --> 00:10:33,496
You delivered 'em,
and you got paid.
153
00:10:33,580 --> 00:10:36,416
- So just butt out!
- Now, boys!
154
00:10:37,542 --> 00:10:41,421
Don't you think the girls
ought to have a say in this?
155
00:10:42,005 --> 00:10:43,006
No.
156
00:10:43,214 --> 00:10:44,315
- Yes!
- Please.
157
00:10:45,800 --> 00:10:48,219
We made you a deal.
158
00:10:48,845 --> 00:10:50,138
Why, you...
159
00:10:50,221 --> 00:10:52,348
It's a dead deal, Milt!
160
00:10:52,557 --> 00:10:54,267
You're dead, MacGyver.
161
00:10:54,350 --> 00:10:56,311
Get--Get--
162
00:10:56,686 --> 00:10:58,063
[GRUNTING]
163
00:11:01,149 --> 00:11:02,567
[COUGHING]
164
00:11:02,650 --> 00:11:04,444
Want me to squash him, MacGyver?
165
00:11:04,652 --> 00:11:06,071
No, thanks, Bear.
166
00:11:06,154 --> 00:11:07,280
It's over.
167
00:11:07,781 --> 00:11:09,282
Thank you.
168
00:11:09,741 --> 00:11:11,618
You're promised to me, woman.
169
00:11:11,743 --> 00:11:13,536
And we got us a contract!
170
00:11:13,620 --> 00:11:15,288
If the girls are willin'.
171
00:11:15,371 --> 00:11:17,290
MILT:
If they're willing?
172
00:11:17,791 --> 00:11:20,460
You better get them cleaned up
and over to the saloon
173
00:11:20,627 --> 00:11:22,378
within a half hour,
174
00:11:22,879 --> 00:11:24,964
or there's gonna be big trouble!
175
00:11:27,967 --> 00:11:29,177
Yeah.
176
00:11:31,221 --> 00:11:32,806
Wilt!
177
00:11:40,021 --> 00:11:42,398
I guess we'd better talk.
178
00:11:42,941 --> 00:11:45,443
I'll be right with you,
Miss Kate.
179
00:11:45,652 --> 00:11:48,530
But first, I wanna thank you, too,
Mr. MacGyver.
180
00:11:48,822 --> 00:11:51,199
No thanks necessary, ma'am.
181
00:11:52,700 --> 00:11:54,410
Help you with your bag?
182
00:11:59,707 --> 00:12:03,169
Well, I--I would've come
to your defense, Milt,
183
00:12:03,253 --> 00:12:06,840
but I had my hands full
with--with MacGyver.
184
00:12:06,923 --> 00:12:08,883
Would you shut up
185
00:12:09,008 --> 00:12:13,054
with your whinin'
and your excuse-makin'?
186
00:12:13,179 --> 00:12:16,432
Well, I tell you,
the next I see him,
187
00:12:16,558 --> 00:12:19,435
it's gonna be payback time!
188
00:12:20,603 --> 00:12:22,897
You've got no gun.
189
00:12:23,273 --> 00:12:24,983
[SHIVERING]
190
00:12:25,066 --> 00:12:27,527
Kate Murphy has got our women.
191
00:12:27,610 --> 00:12:30,029
She's got the gold
we paid for 'em.
192
00:12:30,155 --> 00:12:34,450
Now would you put that feeble
mind of yours to that problem?
193
00:12:34,576 --> 00:12:37,620
Before you go off
and get yourself killed?
194
00:12:37,704 --> 00:12:38,913
Okay.
195
00:12:39,581 --> 00:12:43,001
KATE: You two wouldn't wanna
try another town, would you?
196
00:12:43,126 --> 00:12:44,460
Yes.
197
00:12:44,586 --> 00:12:47,005
I would like to get
away from here.
198
00:12:47,672 --> 00:12:49,382
Well, you're all set.
199
00:12:49,563 --> 00:12:51,217
KATE:
Plans have changed, MacGyver.
200
00:12:51,384 --> 00:12:54,053
I'm taking them to catch a
train out of Last Chance Gulch.
201
00:12:54,179 --> 00:12:55,805
As soon as I can hire a wagon.
202
00:12:56,139 --> 00:12:59,601
Well, as it happens,
I'm headed that way.
203
00:12:59,726 --> 00:13:01,352
If you don't mind crowding.
204
00:13:01,561 --> 00:13:03,438
I wouldn't mind a bit.
205
00:13:03,605 --> 00:13:04,939
Well, now, I don't know.
206
00:13:05,106 --> 00:13:07,692
Well, there are no more wagons
to hire in town.
207
00:13:07,984 --> 00:13:10,904
Then we'll have to go
with you. Thank you.
208
00:13:13,323 --> 00:13:15,283
Well, I reckon it's settled.
209
00:13:15,700 --> 00:13:17,660
We will take you up
on your offer.
210
00:13:17,911 --> 00:13:19,621
Yes, ma'am.
211
00:13:37,055 --> 00:13:38,932
[DOG BARKING]
212
00:13:47,565 --> 00:13:49,317
Billy. Cole.
213
00:13:49,400 --> 00:13:50,443
News.
214
00:13:52,946 --> 00:13:54,072
JESSE:
News.
215
00:13:54,197 --> 00:13:55,907
- Jesse.
- You find out anything?
216
00:13:55,990 --> 00:13:57,450
Sort of.
217
00:14:02,038 --> 00:14:03,456
Sundance,
218
00:14:03,623 --> 00:14:05,625
Kid, Tansey.
219
00:14:06,793 --> 00:14:09,504
Kate find out when that
payroll shipment's due yet?
220
00:14:09,629 --> 00:14:11,798
I wouldn't count on it, Kid.
221
00:14:13,091 --> 00:14:14,759
Well, why not?
222
00:14:14,968 --> 00:14:17,011
She crossed you, Kid.
223
00:14:20,098 --> 00:14:22,016
Went into business for herself.
224
00:14:22,100 --> 00:14:24,519
Contracting
for mail order brides.
225
00:14:29,983 --> 00:14:31,609
I don't believe that.
226
00:14:31,734 --> 00:14:33,152
[TANSEY LAUGHING]
227
00:14:33,319 --> 00:14:35,989
Maybe she don't love you
no more.
228
00:14:37,573 --> 00:14:39,409
She left Serenity this mornin'
229
00:14:39,534 --> 00:14:41,536
with two women
and a fellow named MacGyver.
230
00:14:43,121 --> 00:14:45,123
I guess she hooked up with him.
231
00:14:45,623 --> 00:14:47,917
They're headed
to Last Chance Gulch.
232
00:14:48,042 --> 00:14:50,044
I--I figure they'll camp
at Stony Creek tonight.
233
00:14:53,423 --> 00:14:55,591
Who is this MacGyver?
234
00:14:55,800 --> 00:14:58,386
He's got a spread
outside Serenity.
235
00:14:58,678 --> 00:15:01,264
Word is, he don't wear a gun.
236
00:15:01,347 --> 00:15:03,391
Is he gutless, or simple-minded?
237
00:15:03,474 --> 00:15:04,684
I heard of him.
238
00:15:04,934 --> 00:15:08,730
Kind of invents things to
get himself out of trouble.
239
00:15:08,896 --> 00:15:11,149
Well, I don't think he can
invent a way to stop a bullet.
240
00:15:12,150 --> 00:15:15,570
He sure did invent a way
to steal your woman.
241
00:15:23,328 --> 00:15:25,455
Up to a little
target-shootin', Sundance?
242
00:15:26,831 --> 00:15:29,375
Well, nothing much else to do.
243
00:15:29,917 --> 00:15:32,253
[PLAYING BANJO]
244
00:15:56,027 --> 00:15:58,029
[HAMMERING]
245
00:15:59,947 --> 00:16:02,033
[HOOVES CLOMPING]
246
00:16:17,632 --> 00:16:20,343
Well, aren't you up bright
and early this morning.
247
00:16:20,551 --> 00:16:21,886
Howdy.
248
00:16:22,428 --> 00:16:23,888
Give you a hand?
249
00:16:24,097 --> 00:16:27,266
Well, actually, I think I have
made the necessary repairs.
250
00:16:28,142 --> 00:16:32,063
Well, hello, ladies.
251
00:16:32,188 --> 00:16:35,691
Please, forgive
my blocking the trail.
252
00:16:35,817 --> 00:16:37,902
But, since you are stopped,
253
00:16:38,111 --> 00:16:40,905
perhaps you would be interested
254
00:16:42,657 --> 00:16:44,700
in some of my wares.
255
00:16:44,840 --> 00:16:47,036
No, thanks.
Let's go, MacGyver.
256
00:16:47,203 --> 00:16:48,287
MacGyver!
257
00:16:52,166 --> 00:16:54,127
I have heard of you.
258
00:16:54,252 --> 00:16:56,546
"The Man Who Carries No Gun."
259
00:16:56,754 --> 00:16:57,713
Yep.
260
00:16:57,922 --> 00:16:59,090
[THUNDER RUMBLING]
261
00:16:59,215 --> 00:17:02,176
And what is so terrible of a man
wishing not to kill other men
262
00:17:02,385 --> 00:17:05,888
You make a fine philosophical
point there, ma'am.
263
00:17:06,556 --> 00:17:09,976
But I can sense
that you have reasons.
264
00:17:10,601 --> 00:17:13,020
Please, forgive me,
265
00:17:13,146 --> 00:17:16,524
but the palm of your
hand will tell the story.
266
00:17:16,649 --> 00:17:18,568
Oh. No, no, no,
don't worry.
267
00:17:18,651 --> 00:17:21,779
This reading will be gratis,
on the house.
268
00:17:23,739 --> 00:17:25,908
You have journeyed
a great distance.
269
00:17:26,284 --> 00:17:28,911
Now how on earth
did you figure that?
270
00:17:30,037 --> 00:17:32,123
I am not a charlatan.
271
00:17:34,625 --> 00:17:37,170
You are fleeing a dark
272
00:17:37,253 --> 00:17:39,755
and terrible occurrence
in your past.
273
00:17:39,839 --> 00:17:42,425
No, no. You seek
274
00:17:42,633 --> 00:17:44,677
and need a new life.
275
00:17:44,886 --> 00:17:46,971
- Stop it.
- No, no.
276
00:17:47,346 --> 00:17:50,224
There is danger in your path,
277
00:17:50,308 --> 00:17:53,519
but also a strong champion.
278
00:17:53,895 --> 00:17:55,563
This is enough nonsense.
279
00:17:55,771 --> 00:17:58,191
Please, I apologize.
280
00:17:58,399 --> 00:18:00,818
I can only say what I sense.
281
00:18:01,152 --> 00:18:04,113
[CHUCKLES] Which, indeed,
may be nonsense.
282
00:18:05,823 --> 00:18:08,117
MacGyver, for you, a gift.
283
00:18:08,201 --> 00:18:09,368
A small token.
284
00:18:10,036 --> 00:18:11,954
For health and vigor.
285
00:18:12,038 --> 00:18:15,082
Dr. Destiny's Iron Tonic.
286
00:18:19,420 --> 00:18:20,963
DESTINY:
You carry secrets,
287
00:18:23,466 --> 00:18:25,384
each of you.
288
00:18:25,593 --> 00:18:27,970
Wounds on your souls.
289
00:18:28,429 --> 00:18:31,098
The wounds will only heal
290
00:18:31,432 --> 00:18:33,935
if you trust in each other.
291
00:18:34,039 --> 00:18:35,144
[CHUCKLES]
292
00:18:35,269 --> 00:18:36,646
Adieu.
293
00:18:39,607 --> 00:18:41,234
Snake oil peddler.
294
00:18:41,734 --> 00:18:43,236
Maybe.
295
00:18:44,612 --> 00:18:46,155
Maybe he's right.
296
00:18:46,280 --> 00:18:48,908
[THUNDER RUMBLING]
297
00:18:51,744 --> 00:18:53,579
[LAUGHING]
298
00:19:02,255 --> 00:19:03,798
WILT:
Just like I figured.
299
00:19:03,923 --> 00:19:06,467
MacGyver and the women must
have camped out here last night.
300
00:19:12,765 --> 00:19:15,726
Wet down, and dried out.
301
00:19:16,060 --> 00:19:18,312
They must of rode out early.
302
00:19:20,523 --> 00:19:24,068
Well, they can't make
much time haulin' a wagon.
303
00:19:24,860 --> 00:19:26,696
We'll catch up to 'em.
304
00:19:26,821 --> 00:19:28,155
[HOOVES POUNDING]
305
00:19:38,207 --> 00:19:39,458
This your campsite?
306
00:19:39,959 --> 00:19:41,419
Who's asking?
307
00:19:41,627 --> 00:19:42,712
Mr. Colt.
308
00:19:42,837 --> 00:19:43,671
MILT:
No!
309
00:19:43,963 --> 00:19:45,673
We're just lookin'
for some friends.
310
00:19:45,756 --> 00:19:48,926
I'm Milt Bozer and this,
this here's my brother Wilt.
311
00:19:49,135 --> 00:19:51,429
Yeah, we're lookin'
for some people, too.
312
00:19:52,722 --> 00:19:54,390
Three women,
313
00:19:54,640 --> 00:19:55,933
man named MacGyver.
314
00:19:56,434 --> 00:19:58,561
That's who we're after!
315
00:20:01,981 --> 00:20:05,026
Those are the l-lover-boys
I told you about.
316
00:20:05,276 --> 00:20:07,445
The ones who struck gold.
317
00:20:09,196 --> 00:20:11,866
We'll be hittin' the trail now.
318
00:20:12,074 --> 00:20:13,659
After that MacGyver fellow?
319
00:20:14,076 --> 00:20:16,329
- Yeah.
- Good.
320
00:20:16,579 --> 00:20:18,456
We'll just ride along
with you boys.
321
00:20:20,207 --> 00:20:22,168
We don't need no help.
322
00:20:22,501 --> 00:20:24,045
- [GUN COCKING]
- Oh, yes, you do.
323
00:20:25,338 --> 00:20:26,672
[HORSE SNORTING]
324
00:20:29,300 --> 00:20:31,886
Do you like this perfume,
MacGyver?
325
00:20:34,680 --> 00:20:37,516
Yeah, it's nice, Jen.
Real nice.
326
00:20:46,567 --> 00:20:49,153
He's real polite, he's friendly,
327
00:20:49,278 --> 00:20:51,113
but he just isn't interested.
328
00:20:51,530 --> 00:20:55,660
Truth is, Jenny, it's got
nothin' to do with you.
329
00:20:57,078 --> 00:20:59,163
[SIGHS]
330
00:21:07,755 --> 00:21:09,632
Hello, MacGyver.
331
00:21:09,715 --> 00:21:11,384
Uh, beg your pardon, ma'am.
332
00:21:11,592 --> 00:21:13,469
Oh, no, it's all right.
333
00:21:14,512 --> 00:21:17,848
I'm sorry if I embarrass you,
MacGyver.
334
00:21:18,182 --> 00:21:20,559
But surely you've seen
a woman before.
335
00:21:22,395 --> 00:21:24,480
Yes, ma'am, I have.
336
00:21:26,107 --> 00:21:27,817
It's just that...
337
00:21:28,734 --> 00:21:32,029
Well, beautiful women
are not common in these parts.
338
00:21:32,363 --> 00:21:33,948
Thank you.
339
00:21:34,490 --> 00:21:37,910
Beautiful or not,
it's better to be clean, I think.
340
00:21:38,202 --> 00:21:39,787
Can't argue that.
341
00:21:40,996 --> 00:21:42,998
You can use my soap.
342
00:21:46,836 --> 00:21:49,004
Or perhaps you are shy?
343
00:21:50,798 --> 00:21:52,800
Well, as a matter of fact,
ma'am, I am.
344
00:21:55,511 --> 00:21:59,807
Not to mention there's
company in close proximity.
345
00:22:00,015 --> 00:22:01,350
Oh, I forgot.
346
00:22:01,434 --> 00:22:02,768
Always others.
347
00:22:06,313 --> 00:22:07,523
What?
348
00:22:08,315 --> 00:22:09,817
Well, ma'am,
349
00:22:11,360 --> 00:22:13,112
back at that medicine peddler,
350
00:22:14,655 --> 00:22:18,492
well, when he talked about
something terrible in your life,
351
00:22:18,868 --> 00:22:20,870
well, you got tight
as a bowstring.
352
00:22:23,247 --> 00:22:25,291
Is there anything
I can do to help?
353
00:22:25,499 --> 00:22:29,044
The past is the past.
I do not like to remember.
354
00:22:29,336 --> 00:22:31,505
[GUN FIRING]
355
00:22:31,756 --> 00:22:34,300
LOGAN: Try to run away again
and I'll shoot your legs off.
356
00:22:34,383 --> 00:22:35,676
Stay put.
357
00:22:38,679 --> 00:22:41,056
Now, you just
step on down, Kate.
358
00:22:41,265 --> 00:22:42,516
Let me take a look at you.
359
00:22:46,979 --> 00:22:48,522
[GUN COCKING]
360
00:22:48,606 --> 00:22:50,483
Welcome to the party.
361
00:22:53,903 --> 00:22:56,197
Yes, sir, indeed.
362
00:22:58,032 --> 00:22:59,867
So you're MacGyver, huh?
363
00:23:00,075 --> 00:23:02,912
He was just helpin' us
get to Last Chance.
364
00:23:03,120 --> 00:23:04,789
Well, that's his mistake.
365
00:23:04,914 --> 00:23:06,749
Yours was thinkin'
you could run off on me.
366
00:23:06,957 --> 00:23:08,459
You don't own me.
367
00:23:08,667 --> 00:23:10,628
Yeah, I think I do, Kate.
368
00:23:11,128 --> 00:23:13,005
Now where's the gold
that belongs to these two?
369
00:23:14,882 --> 00:23:16,884
I shipped it to California.
370
00:23:17,218 --> 00:23:19,512
I believe I better check
on the truth of that.
371
00:23:21,305 --> 00:23:22,973
Let them go.
372
00:23:23,182 --> 00:23:24,475
They've got nothin'
to do with this.
373
00:23:24,558 --> 00:23:25,851
LOGAN:
They're with you.
374
00:23:26,227 --> 00:23:27,853
There's no gold.
375
00:23:27,978 --> 00:23:29,605
There's nothin'.
376
00:23:29,772 --> 00:23:31,273
I just wanted out.
377
00:23:32,441 --> 00:23:34,026
Out?
378
00:23:34,151 --> 00:23:35,903
You owe me, Kate!
379
00:23:36,111 --> 00:23:38,531
Who kept you fed and clean?
Put shoes on your feet?
380
00:23:38,739 --> 00:23:40,491
You could be talkin' about
your horse.
381
00:23:41,325 --> 00:23:42,284
[GASPING]
382
00:23:46,580 --> 00:23:48,082
No.
383
00:23:49,875 --> 00:23:52,378
No, a horse would learn
from a whippin'.
384
00:23:52,586 --> 00:23:53,963
Then let me go.
385
00:23:54,088 --> 00:23:55,339
Kate,
386
00:23:55,881 --> 00:23:58,425
when Kid Curry puts his
brand on something, it's his.
387
00:23:59,510 --> 00:24:00,928
For life.
388
00:24:02,638 --> 00:24:03,931
[HOOVES POUNDING]
389
00:24:05,808 --> 00:24:07,852
It's the other woman!
390
00:24:08,310 --> 00:24:09,854
She ran out on us!
391
00:24:09,979 --> 00:24:11,856
Guess why?
392
00:24:13,524 --> 00:24:15,317
LOGAN:
For murder.
393
00:24:15,568 --> 00:24:17,194
$500 reward.
394
00:24:17,444 --> 00:24:18,904
Nice company you keep, Kate.
395
00:24:18,988 --> 00:24:21,615
- Gold?
- No sign of it.
396
00:24:23,576 --> 00:24:26,120
Are you gonna
tell us about it, Kate?
397
00:24:26,245 --> 00:24:27,955
Or do I just let you
choke a while?
398
00:24:28,038 --> 00:24:29,373
Hey.
399
00:24:29,790 --> 00:24:33,794
You want gold,
ask your friends there.
400
00:24:33,961 --> 00:24:35,838
They got a whole mineful.
401
00:24:35,921 --> 00:24:37,798
MILT:
Now wait a minute.
402
00:24:39,341 --> 00:24:41,343
I, uh, I...
403
00:24:43,804 --> 00:24:45,389
That's right.
404
00:24:46,056 --> 00:24:49,602
We're gonna have us a nice
friendly talk about your gold mine.
405
00:24:49,810 --> 00:24:50,936
Yeah.
406
00:24:51,854 --> 00:24:54,356
I believe we can find
a use for the women.
407
00:24:54,857 --> 00:24:57,568
But we got no use for MacGyver.
408
00:24:58,819 --> 00:25:00,946
LOGAN: If he's lucky, he'll
be dead of a broken neck
409
00:25:01,030 --> 00:25:03,073
by the time we're back
at Hole In The Wall.
410
00:25:03,198 --> 00:25:04,533
[SUNDANCE CHUCKLING]
411
00:25:04,617 --> 00:25:06,201
SUNDANCE:
Wouldn't rightly say that.
412
00:25:06,285 --> 00:25:08,746
If he's not lucky,
he could choke to death.
413
00:25:08,829 --> 00:25:10,205
Real slow.
414
00:25:10,456 --> 00:25:11,957
See, MacGyver?
415
00:25:12,082 --> 00:25:13,667
Quick is lucky.
416
00:25:13,959 --> 00:25:16,337
The way that
signpost is shakin',
417
00:25:16,420 --> 00:25:18,672
why, you might just get lucky.
418
00:25:20,299 --> 00:25:22,217
Why don't you boys just
ride on up ahead of us?
419
00:28:14,640 --> 00:28:16,934
Nice to be home, isn't it, Kate?
420
00:28:19,061 --> 00:28:21,396
You're gonna do
what you want with me.
421
00:28:21,480 --> 00:28:22,815
I know that.
422
00:28:23,732 --> 00:28:25,984
But Jenny, she's just a girl.
423
00:28:26,193 --> 00:28:28,612
She came out here looking
for a man, didn't she?
424
00:28:28,987 --> 00:28:31,448
Well, I'll just let the
boys decide who gets her.
425
00:28:31,532 --> 00:28:33,325
I said, inside.
426
00:28:45,379 --> 00:28:46,588
Whoa, there!
427
00:28:48,090 --> 00:28:49,258
MacGyver!
428
00:28:50,509 --> 00:28:51,844
Oh, thank God!
429
00:28:51,927 --> 00:28:54,388
I was so worried. I've been
looking everywhere for you.
430
00:28:59,184 --> 00:29:00,561
What's wrong?
431
00:29:03,897 --> 00:29:06,150
Oh, you saw the poster.
432
00:29:06,525 --> 00:29:07,943
Who'd you murder?
433
00:29:09,653 --> 00:29:12,072
Would you believe me
if I told you nobody?
434
00:29:15,909 --> 00:29:19,580
When I came to New York, I stayed
with my sister and her husband.
435
00:29:20,414 --> 00:29:22,624
One day my sister is out.
436
00:29:22,833 --> 00:29:24,459
He comes home.
437
00:29:25,836 --> 00:29:27,629
He comes at me.
438
00:29:28,547 --> 00:29:30,257
He attacks me.
439
00:29:31,008 --> 00:29:32,259
And you fought back?
440
00:29:32,384 --> 00:29:33,719
Yes.
441
00:29:34,344 --> 00:29:36,180
But I didn't kill him.
442
00:29:38,098 --> 00:29:39,558
He...
443
00:29:40,225 --> 00:29:42,227
He was hitting me.
444
00:29:43,896 --> 00:29:46,064
And my sister came home.
445
00:29:48,108 --> 00:29:49,693
Your sister killed him?
446
00:29:51,361 --> 00:29:52,905
For me.
447
00:29:54,448 --> 00:29:58,285
But she has children,
and what would happen to them?
448
00:29:58,702 --> 00:30:00,370
So you took the blame?
449
00:30:01,079 --> 00:30:02,497
Yes.
450
00:30:04,208 --> 00:30:07,169
So, I had to run
to some place far.
451
00:30:09,796 --> 00:30:11,757
You believe me,
don't you, MacGyver?
452
00:30:14,134 --> 00:30:15,761
I believe you.
453
00:30:22,559 --> 00:30:24,269
Now we better get moving.
454
00:30:24,394 --> 00:30:27,147
They've taken the others
to Hole In The Wall.
455
00:30:27,898 --> 00:30:30,108
[PLAYING BANJO]
456
00:30:37,324 --> 00:30:39,910
Well, this is another
fine mess you got us into.
457
00:30:40,160 --> 00:30:41,703
What'd I do, Milt?
458
00:30:41,787 --> 00:30:43,538
Who found the gold?
459
00:30:43,622 --> 00:30:45,374
Oh. Yeah.
460
00:30:46,291 --> 00:30:47,751
I'm sorry.
461
00:30:48,168 --> 00:30:49,962
You're sorry?
462
00:30:58,387 --> 00:31:01,098
Say, why don't you come here
and give me a kiss?
463
00:31:01,181 --> 00:31:02,140
[SCREAMING]
464
00:31:02,349 --> 00:31:03,558
[LAUGHING]
465
00:31:03,642 --> 00:31:05,352
Keep your hands off me!
466
00:31:05,435 --> 00:31:07,479
Wait a minute,
I'm Billy the Kid!
467
00:31:07,688 --> 00:31:09,564
Then it's time you grew up.
468
00:31:09,773 --> 00:31:11,191
[MEN LAUGHING]
469
00:31:11,400 --> 00:31:13,860
Maybe you ought
to rope her first, Billy.
470
00:31:13,986 --> 00:31:15,862
Yeah, there's an idea.
471
00:31:19,283 --> 00:31:22,160
You boys don't mind if Billy
has some fun, now, do you?
472
00:31:22,369 --> 00:31:23,954
No. No.
473
00:31:24,162 --> 00:31:26,456
We'll let you have her back,
when we're finished.
474
00:31:26,665 --> 00:31:28,500
[SUNDANCE LAUGHING]
475
00:31:29,126 --> 00:31:32,879
Uh, well, we--we changed
our minds about gettin' married.
476
00:31:34,506 --> 00:31:36,008
We got no claim.
477
00:31:36,091 --> 00:31:38,552
So, we'll just be runnin' along.
478
00:31:38,677 --> 00:31:40,554
Get out of your way, so to say.
479
00:31:40,721 --> 00:31:42,180
- Good idea.
- Hmm.
480
00:31:42,264 --> 00:31:44,766
First I'd appreciate knowin'
the location of that strike.
481
00:31:45,017 --> 00:31:46,435
The gold strike?
482
00:31:46,685 --> 00:31:47,978
You made any others?
483
00:31:48,186 --> 00:31:49,396
No.
484
00:31:50,230 --> 00:31:51,690
It's just...
485
00:31:51,773 --> 00:31:55,694
Well, what if I told you,
there wasn't any gold mine.
486
00:32:01,908 --> 00:32:05,704
Well, now, first I'd
shoot off your kneecap,
487
00:32:05,787 --> 00:32:07,205
and, uh, plug you in the belly.
488
00:32:07,873 --> 00:32:11,376
After that,
I'd put one between your eyes.
489
00:32:11,960 --> 00:32:13,337
Then I'd kill you.
490
00:32:15,589 --> 00:32:17,007
Due west,
491
00:32:17,132 --> 00:32:18,925
out of town.
492
00:32:21,053 --> 00:32:23,305
Cut left at Devil's Bluff.
493
00:32:23,513 --> 00:32:26,933
Straight down, 20, 25 yards.
494
00:32:27,142 --> 00:32:29,311
Sure hope you boys
are tellin' the truth.
495
00:33:47,806 --> 00:33:49,391
[PIG SQUEALING]
496
00:33:49,516 --> 00:33:51,184
Giddyup!
497
00:34:02,779 --> 00:34:07,075
Well, I guess we can
just walk right in now.
498
00:34:07,742 --> 00:34:09,619
They'll see us.
499
00:34:09,870 --> 00:34:13,665
Except everyone who would've
recognized us just rode off.
500
00:34:14,040 --> 00:34:15,459
Oh.
501
00:34:16,334 --> 00:34:18,170
What are we going to do?
502
00:34:19,212 --> 00:34:20,755
Oh.
503
00:34:21,715 --> 00:34:24,801
There's bound to be an idea
here somewhere.
504
00:34:33,518 --> 00:34:35,228
[JENNY SOBBING]
505
00:34:35,353 --> 00:34:36,855
Ow!
506
00:34:39,608 --> 00:34:41,276
Get your hands off her, Billy.
507
00:34:41,359 --> 00:34:42,903
Yeah, it's my turn.
508
00:34:43,028 --> 00:34:45,071
Here, you work on Kate a while.
509
00:34:46,698 --> 00:34:48,658
Well, howdy, boys!
510
00:34:48,992 --> 00:34:50,952
Mind if I cut in?
511
00:34:51,203 --> 00:34:52,746
Who are you, pilgrim?
512
00:34:52,913 --> 00:34:54,289
Locomotive Luke.
513
00:34:54,414 --> 00:34:56,791
Call me, Loco.
This here's Lucy.
514
00:34:57,417 --> 00:34:59,044
We've been looking for her.
515
00:34:59,336 --> 00:35:01,129
The young one.
516
00:35:01,378 --> 00:35:02,839
Well, what do you mean?
517
00:35:03,048 --> 00:35:06,301
Oh, I wouldn't be gettin' too close
to this one here if I were you.
518
00:35:06,384 --> 00:35:09,054
She put half my gang
in their graves.
519
00:35:09,137 --> 00:35:13,099
Heck, I wouldn't even
breathe the air next to her.
520
00:35:13,517 --> 00:35:16,186
She's... sick.
521
00:35:17,437 --> 00:35:19,731
She has a social disease.
522
00:35:19,814 --> 00:35:22,108
Six dead, so far.
523
00:35:22,275 --> 00:35:23,735
Poor Ringo.
524
00:35:23,818 --> 00:35:25,529
He just up and
525
00:35:25,779 --> 00:35:27,072
rotted away.
526
00:35:29,616 --> 00:35:30,909
Oh, my God!
527
00:35:31,034 --> 00:35:32,369
She sneezed on me!
528
00:35:32,702 --> 00:35:34,829
Well, I'm real sorry
for you then, ma'am.
529
00:35:35,038 --> 00:35:36,373
- [JENNY GASPING]
- No!
530
00:35:38,792 --> 00:35:40,168
That'll just spread it.
531
00:35:40,377 --> 00:35:41,836
Well, what can we do?
532
00:35:42,087 --> 00:35:43,255
Lye soap.
533
00:35:43,338 --> 00:35:44,839
Scrub yourselves down.
534
00:35:45,048 --> 00:35:46,258
Take a bath?
535
00:35:46,508 --> 00:35:47,592
Yuck!
536
00:35:47,884 --> 00:35:51,054
It's cruel. It's unhuman.
537
00:35:51,179 --> 00:35:53,056
But it's the only way.
538
00:35:55,892 --> 00:35:57,435
Whose wagon's out there?
539
00:35:57,644 --> 00:35:58,770
Oh, they came in it.
540
00:35:58,937 --> 00:36:00,438
I got to take responsibility.
541
00:36:00,522 --> 00:36:02,315
I'll just take 'em off
your hands right here.
542
00:36:02,482 --> 00:36:04,526
- Loco, we ought to thank you.
- You're welcome.
543
00:36:05,902 --> 00:36:06,778
[GASPING]
544
00:36:06,903 --> 00:36:08,989
Well, hello, there, M-MacGyver.
545
00:36:17,289 --> 00:36:19,374
[HENS CLUCKING]
546
00:36:38,643 --> 00:36:39,894
MacGyver!
547
00:36:39,978 --> 00:36:41,479
What are you doin' here?
548
00:36:41,563 --> 00:36:44,482
Well, howdy, boys.
Just thought I'd drop in.
549
00:36:46,109 --> 00:36:48,194
You stick here, Cole.
550
00:36:52,490 --> 00:36:54,200
We got to get goin'
551
00:36:54,451 --> 00:36:57,245
before that Kid Curry fellow
gets back.
552
00:36:57,412 --> 00:36:58,788
Yeah.
553
00:36:58,872 --> 00:37:02,000
He strikes me as
a kind of unfriendly fellow.
554
00:37:02,208 --> 00:37:03,918
WILT:
No, y-you don't get it.
555
00:37:04,044 --> 00:37:06,546
W-W-We gave him directions
to our gold mine.
556
00:37:06,963 --> 00:37:08,340
And it ain't there.
557
00:37:08,423 --> 00:37:09,924
On account of
there ain't no mine.
558
00:37:11,926 --> 00:37:13,887
Think you boys are right.
559
00:37:13,970 --> 00:37:16,765
He's bound to be
a tad upset with you.
560
00:37:18,491 --> 00:37:20,060
So, where'd you get
all the gold?
561
00:37:20,644 --> 00:37:24,105
We come upon a prospector
who come upon a grizzly.
562
00:37:24,189 --> 00:37:27,442
So we figured he had no use
for that dust he was carryin'.
563
00:37:27,567 --> 00:37:29,110
So we took it.
564
00:37:29,569 --> 00:37:31,571
And told the town
you struck it rich?
565
00:37:31,905 --> 00:37:35,867
Yeah, well, they kind of
looked up to us for a change.
566
00:37:35,950 --> 00:37:37,744
Showed us some respect.
567
00:37:37,952 --> 00:37:39,829
Well, not Kid Curry.
568
00:37:39,913 --> 00:37:42,707
That fellow just doesn't seem
to have a sense of humor.
569
00:37:42,974 --> 00:37:44,267
[GRUNTING]
570
00:37:44,459 --> 00:37:47,045
Think you might
untie us, MacGyver?
571
00:37:48,254 --> 00:37:49,714
WILT:
MacGyver?
572
00:37:54,219 --> 00:37:56,137
MILT:
You know, MacGyver,
573
00:37:56,596 --> 00:37:58,264
me and Wilt, we...
574
00:37:58,390 --> 00:38:00,016
we've been thinkin' it over.
575
00:38:00,266 --> 00:38:02,560
WILT: We've done
some nasty things,
576
00:38:02,811 --> 00:38:06,356
and we ought to
atone for our sins.
577
00:38:07,982 --> 00:38:09,484
Atone?
578
00:38:10,694 --> 00:38:14,364
Yeah, it kind of means
pay for what you owe.
579
00:38:15,073 --> 00:38:16,449
Huh.
580
00:38:20,745 --> 00:38:22,747
Not a bad idea, boys.
581
00:38:23,039 --> 00:38:26,710
And right now is the time
for you to start atonin'.
582
00:38:30,422 --> 00:38:32,006
What, uh...
583
00:38:33,633 --> 00:38:35,427
What do you mean?
584
00:38:55,530 --> 00:38:56,823
Got the idea?
585
00:38:56,906 --> 00:38:58,324
Yeah.
586
00:38:59,993 --> 00:39:02,704
Yeah, but--but what
if he hears us?
587
00:39:04,622 --> 00:39:07,041
Wilt, that is the idea.
588
00:39:29,355 --> 00:39:30,815
Not that way!
589
00:39:31,065 --> 00:39:32,317
Put him in the shed.
590
00:39:59,010 --> 00:40:01,888
Jenny, would you get your tail
over here with that whiskey?
591
00:40:02,013 --> 00:40:04,766
Jesse, take someone else.
This one's spoke for.
592
00:40:07,435 --> 00:40:08,937
MacGyver busted out.
593
00:40:09,062 --> 00:40:10,480
He's gonna get the law.
594
00:40:10,563 --> 00:40:11,856
What happened to Cole?
595
00:40:11,981 --> 00:40:13,483
He took off after MacGyver.
596
00:40:13,566 --> 00:40:14,901
Go get him.
597
00:40:15,527 --> 00:40:16,945
MILT: What'd you go
and trip me for?
598
00:40:17,111 --> 00:40:18,738
I'm trying to help you boys.
599
00:40:18,822 --> 00:40:20,490
BILLY: Well, then
stay out from underfoot.
600
00:40:20,573 --> 00:40:21,658
Is that fair?
601
00:40:21,866 --> 00:40:23,660
I come in trying to
do right by you folks,
602
00:40:23,743 --> 00:40:25,537
this fellow's
treatin' me like a dog.
603
00:40:25,662 --> 00:40:27,205
That's what I call
right poor manners.
604
00:40:27,330 --> 00:40:28,748
JESSE:
You want manners?
605
00:40:28,998 --> 00:40:31,918
I'll be real polite, just before
I kick your fool head in.
606
00:40:32,293 --> 00:40:34,254
[JESSE CHATTERING]
607
00:40:34,671 --> 00:40:37,090
Soon as you hear
a lot of gunfire,
608
00:40:37,215 --> 00:40:38,675
make a run for the wagon.
609
00:40:38,842 --> 00:40:40,009
Which way did he go?
610
00:40:40,084 --> 00:40:41,530
I think he must
have gone this way.
611
00:40:41,636 --> 00:40:43,388
JESSE:
Keep movin'.
612
00:41:00,780 --> 00:41:02,657
[HOOVES POUNDING]
613
00:41:08,413 --> 00:41:10,206
[HENS CLUCKING]
614
00:41:10,331 --> 00:41:12,166
What are you varmints
playin', hide and seek?
615
00:41:12,333 --> 00:41:13,918
No, MacGyver busted out.
616
00:41:14,002 --> 00:41:15,503
Bozer here told us.
617
00:41:17,630 --> 00:41:18,923
Bozer, huh?
618
00:41:19,048 --> 00:41:20,300
Bring him inside.
619
00:41:20,425 --> 00:41:21,885
BILLY:
What about MacGyver?
620
00:41:21,968 --> 00:41:24,637
SUNDANCE: We'll deal with him
after we bury the Bozers.
621
00:41:26,639 --> 00:41:28,057
Hi.
622
00:41:28,391 --> 00:41:30,768
- Did you find that gold mine?
- Yeah.
623
00:41:31,311 --> 00:41:32,604
You did?
624
00:41:32,729 --> 00:41:35,273
Yeah, and we'd like
to thank you for it.
625
00:41:57,629 --> 00:42:00,256
LOGAN: I don't like
being made to look a fool.
626
00:42:00,673 --> 00:42:02,550
Not gonna shoot us, are you?
627
00:42:02,675 --> 00:42:04,594
Oh, it's not gonna be that easy.
628
00:42:05,970 --> 00:42:09,182
I'm gonna shave you real close.
629
00:42:09,432 --> 00:42:10,892
[EXPLOSIONS]
630
00:42:11,100 --> 00:42:12,852
[ALL EXCLAIMING]
631
00:42:18,024 --> 00:42:19,442
LOGAN:
Where's it coming from?
632
00:42:25,657 --> 00:42:27,450
[GUN FIRING]
633
00:42:30,954 --> 00:42:33,581
Get in the wagon!
Get movin'!
634
00:42:36,960 --> 00:42:38,628
[SQUEALING]
635
00:42:42,215 --> 00:42:44,050
Hold it!
636
00:42:44,258 --> 00:42:45,718
Bozers and the girls are gone!
637
00:42:45,885 --> 00:42:47,136
[EXCLAIMS]
638
00:42:47,261 --> 00:42:49,013
Look out!
C-Come on!
639
00:42:49,097 --> 00:42:50,390
The door's stuck.
640
00:42:50,890 --> 00:42:52,100
[EXCLAIMS]
641
00:42:52,183 --> 00:42:53,726
Hurry, MacGyver!
642
00:42:55,853 --> 00:42:57,313
Giddyup!
643
00:43:03,653 --> 00:43:06,656
Hold it. Just get out of
the way, get out of the way.
644
00:43:10,118 --> 00:43:11,202
Now let's go.
645
00:43:13,955 --> 00:43:15,456
There he is!
646
00:43:20,336 --> 00:43:23,214
LOGAN: Get off me.
Get off me!
647
00:43:26,009 --> 00:43:27,468
BILLY:
Oh, my head!
648
00:43:27,593 --> 00:43:28,886
Damn!
649
00:43:33,766 --> 00:43:35,685
[BELL RINGING]
650
00:43:48,698 --> 00:43:51,075
This belongs to you, boys.
651
00:43:51,284 --> 00:43:52,744
Well,
652
00:43:52,869 --> 00:43:54,912
me and Wilt, we talked it over.
653
00:43:54,996 --> 00:43:56,789
We wanna loan it to you.
654
00:43:56,914 --> 00:43:58,332
Why?
655
00:43:58,416 --> 00:44:00,710
Uh, grubstake, kind of.
656
00:44:00,835 --> 00:44:04,338
Yeah, we--we figured we
give you girls a lot of grief.
657
00:44:04,547 --> 00:44:05,798
What can we say?
658
00:44:06,632 --> 00:44:08,801
You don't have to say nothin'.
659
00:44:12,346 --> 00:44:13,806
[GIRLS CHUCKLING]
660
00:44:24,067 --> 00:44:27,320
Well, I guess
we better get goin'.
661
00:44:30,239 --> 00:44:31,616
Come here, you.
662
00:44:31,991 --> 00:44:34,494
I owe you, MacGyver.
663
00:44:46,214 --> 00:44:48,716
Don't you forget me now,
you hear?
664
00:44:53,846 --> 00:44:55,848
So, we say goodbye.
665
00:44:58,351 --> 00:44:59,769
I guess.
666
00:45:03,356 --> 00:45:05,066
Goodbye.
667
00:45:08,986 --> 00:45:10,279
Wait!
668
00:45:18,496 --> 00:45:20,081
You're not leavin'.
669
00:45:21,374 --> 00:45:22,834
What do you mean?
670
00:45:34,804 --> 00:45:36,389
Oh.
671
00:45:41,769 --> 00:45:43,396
CONDUCTOR:
All aboard!
672
00:45:43,729 --> 00:45:45,356
[STEAM ENGINE HISSING]
673
00:45:55,241 --> 00:45:56,367
Hi.
674
00:45:56,492 --> 00:45:58,369
W-What--what?
675
00:45:58,953 --> 00:46:00,496
I have great news.
676
00:46:00,580 --> 00:46:02,206
Pete called.
677
00:46:02,290 --> 00:46:04,125
I have an assignment in Rio.
678
00:46:04,250 --> 00:46:05,960
It is Carnival.
679
00:46:06,127 --> 00:46:07,587
What? Now?
680
00:46:07,670 --> 00:46:08,629
Now.
681
00:46:09,380 --> 00:46:11,883
What about your position
at the university?
682
00:46:12,717 --> 00:46:15,720
That was just an idea.
A dream.
683
00:46:15,845 --> 00:46:19,265
You are right.
I would miss the excitement.
684
00:46:19,348 --> 00:46:21,934
- Oh, but wait a minute, what if...
- I must not miss my plane.
685
00:46:22,143 --> 00:46:23,603
No, no, what about last night?
686
00:46:23,769 --> 00:46:25,062
What about last night?
687
00:46:26,355 --> 00:46:27,982
Well,
688
00:46:28,107 --> 00:46:30,860
we were-- we were
talkin' about, um,
689
00:46:31,319 --> 00:46:32,403
commitment.
690
00:46:32,653 --> 00:46:33,863
What?
691
00:46:34,071 --> 00:46:36,407
Commitment.
We were talkin' about it.
692
00:46:36,616 --> 00:46:37,658
What about it?
693
00:46:38,284 --> 00:46:40,536
Well, I'd like to talk
some more about it.
694
00:46:40,745 --> 00:46:43,664
We will, we will,
as soon as I get back.
695
00:46:44,498 --> 00:46:46,125
Bye.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:43,300 --> 00:01:45,385
[PEOPLE SHOUTING]
3
00:02:03,237 --> 00:02:05,822
Halt! Halt!
4
00:02:05,948 --> 00:02:07,282
[PEOPLE CHANTING]
5
00:02:07,449 --> 00:02:08,909
Can't go this way, sir.
6
00:02:09,076 --> 00:02:10,994
I'm just trying to get
to the garage over here.
7
00:02:11,161 --> 00:02:13,080
Sorry, but I got a
bigger problem right now.
8
00:02:13,205 --> 00:02:15,123
You'll have to turn around.
9
00:02:15,916 --> 00:02:18,585
[ENGINE SPUTTERING]
10
00:02:18,919 --> 00:02:22,130
CROWD: Stop the spray today!
Stop the spray today!
11
00:02:22,214 --> 00:02:25,842
Stop the spray today!
Stop the spray today!
12
00:02:25,968 --> 00:02:29,429
Stop the spray today!
Stop the spray today!
13
00:02:29,680 --> 00:02:33,100
Stop the spray today!
Stop the spray today!
14
00:02:33,225 --> 00:02:35,811
TONY: Growers and
contractors in this valley
15
00:02:35,936 --> 00:02:37,813
have robbed you once again...
16
00:02:37,980 --> 00:02:39,439
[CROWD SHOUTING]
17
00:02:39,523 --> 00:02:42,109
...and are poisoning
you and your families.
18
00:02:42,234 --> 00:02:43,402
[CROWD SHOUTING]
19
00:02:43,527 --> 00:02:45,237
Why should we risk our health,
20
00:02:45,320 --> 00:02:47,197
our lives, our children,
21
00:02:47,281 --> 00:02:49,741
because of their
apathy and greed?
22
00:02:49,825 --> 00:02:50,951
[CROWD BOOING]
23
00:02:51,076 --> 00:02:53,996
Now--Now how can state
and government agencies
24
00:02:54,079 --> 00:02:56,915
allow the spraying
of toxic chemicals
25
00:02:57,040 --> 00:02:59,376
with known effects
on human health?
26
00:02:59,459 --> 00:03:00,877
[CROWD AGREEING]
27
00:03:00,961 --> 00:03:04,214
With deadly effects on
birds and fish and wildlife,
28
00:03:04,298 --> 00:03:07,342
with the poisoning of
our air, our soil, our water.
29
00:03:07,467 --> 00:03:08,552
[CHEERING]
30
00:03:08,760 --> 00:03:10,429
Now I believe...
31
00:03:10,512 --> 00:03:13,390
I believe
that future generations
32
00:03:13,473 --> 00:03:15,851
will look back
at the 20th century's use
33
00:03:15,934 --> 00:03:17,561
of toxic pesticides
34
00:03:17,769 --> 00:03:20,397
in--in food production
as just total madness.
35
00:03:22,566 --> 00:03:25,569
Farm workers must be
informed about the dangers
36
00:03:25,652 --> 00:03:27,321
we face every day.
37
00:03:28,071 --> 00:03:31,491
TONY: Can you hear us?
Can you hear us, Mr. Kasabian?
38
00:03:31,617 --> 00:03:34,119
Our vineyards are clean.
39
00:03:34,244 --> 00:03:36,330
We observe the pesticide laws.
40
00:03:36,538 --> 00:03:38,332
TONY:
The laws are weak.
41
00:03:38,498 --> 00:03:41,251
Enforcement is in the hands
of government agencies
42
00:03:41,376 --> 00:03:45,005
run by the growers
for the benefit of growers!
43
00:03:45,088 --> 00:03:46,715
[CROWD CHEERING]
44
00:03:46,840 --> 00:03:48,717
We've got to do
something about Garcia.
45
00:03:48,800 --> 00:03:51,553
- My father's tied my hands.
- Garcia knows.
46
00:03:51,637 --> 00:03:53,597
If you're so concerned
about your workers,
47
00:03:53,680 --> 00:03:55,390
explain the slavery
in your fields.
48
00:03:55,474 --> 00:03:56,850
[CROWD SHOUTING]
49
00:03:56,933 --> 00:03:58,560
The deplorable conditions.
50
00:03:58,644 --> 00:04:01,021
The--The low wages, long hours.
51
00:04:01,188 --> 00:04:03,732
Why don't you
balance your speeches
52
00:04:03,815 --> 00:04:06,026
with the truth,
Mr. Garcia?
53
00:04:06,485 --> 00:04:09,571
This man is using
some personal tragedy
54
00:04:09,696 --> 00:04:12,032
to incite unrest.
55
00:04:12,491 --> 00:04:14,284
I'm a grower,
56
00:04:14,368 --> 00:04:17,162
and I care about my workers.
I care about all of you.
57
00:04:17,371 --> 00:04:19,039
[CROWD BOOING]
58
00:04:21,458 --> 00:04:24,461
Your speeches are
exaggerations and distortions.
59
00:04:24,544 --> 00:04:25,837
Hey, explain to me
60
00:04:25,921 --> 00:04:28,757
why workers who complained
about being sent out into the fields
61
00:04:28,882 --> 00:04:32,010
too soon after spraying
were dismissed
62
00:04:32,135 --> 00:04:34,638
after seeking medical help
for nausea,
63
00:04:34,888 --> 00:04:37,516
blurred vision,
burns of the skin?
64
00:04:37,551 --> 00:04:40,220
That happened
in someone else's fields.
65
00:04:40,435 --> 00:04:42,437
- [CROWD SHOUTING]
- Not mine.
66
00:04:43,397 --> 00:04:46,233
A contract would
help us see to it
67
00:04:46,316 --> 00:04:49,069
that no worker
is hospitalized again
68
00:04:49,194 --> 00:04:51,655
for exposure
to toxic pesticides.
69
00:04:51,863 --> 00:04:52,906
[CHEERING]
70
00:04:53,156 --> 00:04:54,950
You're gonna end up hospitalized
71
00:04:55,033 --> 00:04:56,451
if you don't keep
your mouth shut.
72
00:04:56,618 --> 00:04:57,619
He's a liar!
73
00:04:57,828 --> 00:04:59,204
You shut your mouth!
74
00:05:08,046 --> 00:05:10,006
[GRUNTING]
75
00:05:19,683 --> 00:05:22,144
You're under arrest!
Now move!
76
00:05:27,649 --> 00:05:29,192
[GROANING]
77
00:05:29,317 --> 00:05:30,694
Stay here!
78
00:05:33,864 --> 00:05:35,282
Hey, hey!
79
00:05:44,124 --> 00:05:46,168
ALEX:
Hey, man, this is illegal.
80
00:05:46,376 --> 00:05:49,880
Whatever happened, uh, to the
Constitution and freedom of speech?
81
00:05:50,021 --> 00:05:51,481
- [MEN AGREEING]
- MAN: Right, man!
82
00:05:51,631 --> 00:05:53,508
- Hector Lopez.
- LOPEZ: Yeah?
83
00:05:53,592 --> 00:05:56,428
- MAN: Lopez, Lopez.
- Mr. Kasabian posted bail.
84
00:05:56,636 --> 00:05:58,429
[ALL EXCLAIMING]
85
00:05:58,930 --> 00:06:00,515
Posted bail?
86
00:06:01,308 --> 00:06:03,310
Well, that's a joke.
87
00:06:03,435 --> 00:06:05,562
I mean, you weren't supposed
to be here in the first place.
88
00:06:05,645 --> 00:06:07,856
Shut up, Silva.
89
00:06:07,981 --> 00:06:10,192
Hey, I got an idea.
90
00:06:10,275 --> 00:06:13,779
Maybe you should get a nametag
that says "Kasabian chump."
91
00:06:13,904 --> 00:06:15,148
[MEN CHUCKLING]
92
00:06:15,219 --> 00:06:17,157
And that way, you know, the
police won't get you mixed up with us.
93
00:06:17,286 --> 00:06:18,830
Hey, Alex!
94
00:06:19,451 --> 00:06:20,952
Hector's not the problem here.
95
00:06:25,499 --> 00:06:27,918
Hey, compadre.
96
00:06:33,882 --> 00:06:36,384
You do what you
have to do, okay?
97
00:06:36,635 --> 00:06:38,345
[MEN CHATTERING]
98
00:06:40,931 --> 00:06:42,390
TONY:
Okay.
99
00:06:42,682 --> 00:06:45,143
We made a good
showing of ourselves.
100
00:06:45,268 --> 00:06:46,728
The day is coming
101
00:06:46,853 --> 00:06:49,231
when the grapes will
no longer be washed
102
00:06:49,314 --> 00:06:51,983
with the tears and blood
of farm workers.
103
00:06:52,150 --> 00:06:53,193
[AGREEING]
104
00:06:53,276 --> 00:06:55,779
[ALEX CLAPPING]
105
00:06:56,029 --> 00:06:57,322
Nice speech.
106
00:06:57,405 --> 00:06:59,282
You're starting to sound
like a politician.
107
00:06:59,491 --> 00:07:01,618
MacGYVER:
Uh, excuse me.
108
00:07:01,827 --> 00:07:03,203
I'm sorry.
109
00:07:03,745 --> 00:07:05,288
Aren't you guys
on the same side?
110
00:07:05,497 --> 00:07:07,290
You stay out of this.
I mean, nobody asked you.
111
00:07:07,457 --> 00:07:09,793
Hey, nobody asked him
to fight for us, either.
112
00:07:10,001 --> 00:07:12,045
Excuse my brother-in-law.
113
00:07:12,337 --> 00:07:13,964
He's young.
114
00:07:14,297 --> 00:07:15,382
Tony Garcia.
115
00:07:15,924 --> 00:07:17,384
MacGyver.
116
00:07:18,218 --> 00:07:19,928
[MEN CHATTERING]
117
00:07:20,053 --> 00:07:22,222
I was kind of interested in
what you were saying out there.
118
00:07:22,305 --> 00:07:25,684
Yeah? I wish others
were as interested.
119
00:07:26,226 --> 00:07:29,354
You know, they conduct
investigations after investigation,
120
00:07:29,437 --> 00:07:32,482
and then they say they don't know
what causes the health problems.
121
00:07:32,691 --> 00:07:35,026
We live in an area
122
00:07:35,235 --> 00:07:38,822
that's flooded with pesticides.
123
00:07:39,030 --> 00:07:41,533
I-I-It's exactly
what happened in McFarland.
124
00:07:41,741 --> 00:07:42,951
What do you mean?
125
00:07:43,034 --> 00:07:44,995
He means the cancer clusters
among the children.
126
00:07:45,078 --> 00:07:46,496
It's--It's happening here.
127
00:07:46,580 --> 00:07:47,831
Just like in McFarland.
128
00:07:48,039 --> 00:07:50,375
Three times
the national average.
129
00:07:50,500 --> 00:07:52,294
Well, you know,
130
00:07:52,377 --> 00:07:54,588
I've read about the
McFarland studies, and...
131
00:07:54,671 --> 00:07:56,089
I know, I know, I know.
132
00:07:56,172 --> 00:07:58,174
They say that cancer
may include factors
133
00:07:58,252 --> 00:08:00,760
such as our hard life,
uh, poverty,
134
00:08:00,844 --> 00:08:04,472
exposure to all kinds of things,
including fertilizer
135
00:08:04,598 --> 00:08:06,182
and bad plumbing.
136
00:08:06,600 --> 00:08:08,101
Can you discount that?
137
00:08:08,184 --> 00:08:09,853
Yes, I can.
138
00:08:10,061 --> 00:08:11,354
See, in my opinion,
139
00:08:11,563 --> 00:08:15,567
our children are exposed to
pesticides when they play outdoors,
140
00:08:15,650 --> 00:08:19,279
when they hug their mothers and
fathers returning from the fields,
141
00:08:19,404 --> 00:08:21,990
and I believe,
despite government findings,
142
00:08:22,073 --> 00:08:23,742
when they drink our water.
143
00:08:23,950 --> 00:08:25,035
[CLEARING THROAT]
144
00:08:25,160 --> 00:08:27,370
I've read a lot of those
government studies.
145
00:08:27,454 --> 00:08:30,081
They seem to be
trying to get all the facts.
146
00:08:30,165 --> 00:08:32,918
Yeah, yeah, yeah, see, but we don't
need any more government studies,
147
00:08:33,001 --> 00:08:35,086
or--or committees,
or experts, right?
148
00:08:35,170 --> 00:08:36,379
What we need
149
00:08:36,588 --> 00:08:40,050
is recognition from the growers
that addresses our concerns.
150
00:08:40,467 --> 00:08:43,136
It's what we believe
is happening to us.
151
00:08:43,345 --> 00:08:45,555
See, that's what we need.
152
00:08:46,556 --> 00:08:49,142
[SIGHING]
But this is what we get.
153
00:08:50,685 --> 00:08:52,729
[CRICKETS CHIRPING]
154
00:08:54,356 --> 00:08:56,107
Okay, on your feet.
155
00:08:56,191 --> 00:08:57,984
[MEN CHATTERING]
156
00:08:58,068 --> 00:09:00,236
Let's get a move on here.
157
00:09:00,445 --> 00:09:02,238
Time to go home, everybody.
158
00:09:02,489 --> 00:09:05,033
Aw, so soon?
159
00:09:05,450 --> 00:09:07,160
[CLICKING TONGUE]
You know, you could hold us.
160
00:09:07,494 --> 00:09:10,288
Keep talking, Silva, and I will.
161
00:09:12,082 --> 00:09:14,042
POLICEMAN:
Let's move it, people.
162
00:09:15,543 --> 00:09:16,920
[MEN CHATTERING]
163
00:09:35,063 --> 00:09:38,024
You're a liar
and a troublemaker, Tony.
164
00:09:38,191 --> 00:09:40,318
I know the growers
in this valley.
165
00:09:40,652 --> 00:09:43,530
The majority of them are
good, law-abiding people,
166
00:09:43,613 --> 00:09:45,365
especially Caspar Kasabian.
167
00:09:45,532 --> 00:09:47,701
But he is the biggest one
and once I have him,
168
00:09:47,784 --> 00:09:50,161
I have the ones
that do endanger my people.
169
00:09:50,245 --> 00:09:51,955
That is totally unfair.
170
00:09:52,330 --> 00:09:55,208
The farm inspectors do
a good job out here.
171
00:09:55,417 --> 00:09:56,459
There aren't enough of them.
172
00:09:56,626 --> 00:09:58,962
We live in a real world,
for God's sake.
173
00:09:59,045 --> 00:10:02,132
The growers follow
pesticide regulations.
174
00:10:02,298 --> 00:10:05,510
Most of the growers aren't in their
own fields doing the picking, aheriff.
175
00:10:05,593 --> 00:10:06,636
We are.
176
00:10:06,928 --> 00:10:08,555
Well, you listen up, mister.
177
00:10:08,680 --> 00:10:13,059
The things you are saying are
unproven and erroneous scare tactics.
178
00:10:13,184 --> 00:10:14,519
And it better stop.
179
00:10:15,979 --> 00:10:17,731
Now are we through, sheriff?
180
00:10:17,814 --> 00:10:20,066
Yeah, I'm through with you.
181
00:10:24,112 --> 00:10:26,281
[CHATTERING]
182
00:10:29,117 --> 00:10:30,702
Where are you staying?
183
00:10:30,785 --> 00:10:32,162
Not really sure.
184
00:10:32,245 --> 00:10:33,830
Are you staying?
185
00:10:33,913 --> 00:10:35,623
Not really sure
about that, either.
186
00:10:35,749 --> 00:10:38,835
It all kind of depends on when
I can get my car back on the road.
187
00:10:38,918 --> 00:10:40,295
[SIGHING]
188
00:10:40,378 --> 00:10:42,464
Yeah, figures.
189
00:10:45,633 --> 00:10:47,677
That's his way of saying thanks.
190
00:10:47,969 --> 00:10:49,512
What's he got to thank me for?
191
00:10:49,763 --> 00:10:51,222
Caring.
192
00:10:51,806 --> 00:10:54,601
I'll tell you what. It's too late
to get your car fixed now.
193
00:10:54,684 --> 00:10:57,520
Um, I'll call my nephew,
tow it back to my place,
194
00:10:57,604 --> 00:10:59,189
and fix it for you
in the morning.
195
00:10:59,272 --> 00:11:01,649
Tonight, you can stay
with me and my family, huh?
196
00:11:02,192 --> 00:11:03,693
What do you say?
197
00:11:04,194 --> 00:11:06,529
I say muchas gracias.
198
00:11:06,654 --> 00:11:07,947
[LAUGHS]
199
00:11:13,161 --> 00:11:15,513
You must be glad you came
this way, huh, MacGyver?
200
00:11:15,955 --> 00:11:20,043
Well, someday I'll learn
to drive on the Interstates.
201
00:11:20,168 --> 00:11:23,046
Actually, you've--you've
come at a very interesting time.
202
00:11:23,171 --> 00:11:26,424
I've just received some
information that, if true,
203
00:11:26,674 --> 00:11:28,468
could help change
things around here.
204
00:11:28,593 --> 00:11:30,095
What kind of information?
205
00:11:31,596 --> 00:11:33,807
Well, at this point,
I think it's best left unsaid.
206
00:11:36,142 --> 00:11:37,519
Tell me, MacGyver,
you got any kids?
207
00:11:37,977 --> 00:11:39,229
No.
208
00:11:39,771 --> 00:11:42,607
I have a 12-year-old.
Natalie.
209
00:11:43,316 --> 00:11:44,859
Wait till you meet her.
210
00:11:46,569 --> 00:11:48,363
[VEHICLE APPROACHING]
211
00:11:50,907 --> 00:11:52,200
TONY:
Oh, my God!
212
00:11:52,242 --> 00:11:53,660
[TIRES SCREECHING]
213
00:11:54,869 --> 00:11:56,246
What are they doing?
214
00:11:58,665 --> 00:11:59,958
[GUN FIRING]
215
00:12:03,002 --> 00:12:04,546
[TIRES SCREECHING]
216
00:12:11,636 --> 00:12:12,846
[GUN COCKING]
217
00:12:24,816 --> 00:12:27,068
TONY:
Run, MacGyver, run!
218
00:12:38,079 --> 00:12:39,747
You gotta go!
219
00:12:39,914 --> 00:12:41,624
[GRUNTING]
220
00:12:52,594 --> 00:12:54,095
[PANTING]
221
00:12:59,100 --> 00:13:01,561
[GUN FIRING]
222
00:13:04,105 --> 00:13:05,607
Tony.
223
00:13:12,780 --> 00:13:14,490
[GROANING]
224
00:14:36,572 --> 00:14:38,116
[BIRDS CHIRPING]
225
00:14:43,204 --> 00:14:44,664
You were sprayed.
226
00:14:46,874 --> 00:14:48,251
And hit.
227
00:14:48,668 --> 00:14:51,170
Workers found you
in the field this morning.
228
00:14:52,297 --> 00:14:54,841
You were hosed off, but
you should still see a doctor.
229
00:14:54,924 --> 00:14:56,718
[GRUNTS]
230
00:14:56,801 --> 00:14:58,219
I am Carmen Garcia.
231
00:14:58,678 --> 00:15:00,388
My husband, Tony,
232
00:15:01,055 --> 00:15:04,392
he was with you last night.
He's missing.
233
00:15:05,101 --> 00:15:06,894
We have searched all over.
234
00:15:08,938 --> 00:15:10,523
What happened?
235
00:15:13,943 --> 00:15:16,195
[PEOPLE CHATTERING]
236
00:15:17,488 --> 00:15:21,117
That description could fit any
truck in the county, Mr. MacGyver.
237
00:15:21,242 --> 00:15:24,203
Well, why don't you try
starting with the Kasabians?
238
00:15:24,287 --> 00:15:25,747
[COUGHING]
239
00:15:25,830 --> 00:15:29,000
Sheriff, the front fender
of the truck that hit us
240
00:15:29,083 --> 00:15:30,501
has got to be dented.
241
00:15:30,668 --> 00:15:34,047
Garcia's vehicle was found
abandoned outside of town,
242
00:15:34,130 --> 00:15:35,715
burned in a wreck.
243
00:15:35,798 --> 00:15:37,759
I sure didn't see
any bullet holes.
244
00:15:37,925 --> 00:15:39,635
It was a shotgun.
245
00:15:39,844 --> 00:15:42,472
What are you,
some kind of weapons expert?
246
00:15:42,805 --> 00:15:45,016
It was a shotgun.
247
00:15:45,266 --> 00:15:48,144
Look, will you just tell us
what you're doing to find Tony?
248
00:15:48,311 --> 00:15:49,645
That's police business, Silva.
249
00:15:49,896 --> 00:15:52,565
I'll conduct the
investigation as I see fit.
250
00:15:52,774 --> 00:15:54,859
- That's what I was afraid of.
- Don't give me any of your mouth.
251
00:15:54,942 --> 00:15:57,278
- Well, then why don't you...
- Hey, hey, hey, hey, hey. Come on.
252
00:15:58,696 --> 00:16:00,198
Sheriff,
253
00:16:00,281 --> 00:16:02,367
Tony Garcia was chased,
254
00:16:02,492 --> 00:16:05,453
and he was shot at
and now he's missing.
255
00:16:05,661 --> 00:16:07,246
You've got a description
of the truck,
256
00:16:07,330 --> 00:16:09,749
and, sheriff, I would think
you'd want to find it.
257
00:16:09,957 --> 00:16:11,292
Don't push me,
Mr. MacGyver.
258
00:16:11,501 --> 00:16:13,169
I'm trying to help.
259
00:16:13,378 --> 00:16:14,712
Help?
260
00:16:15,088 --> 00:16:18,091
Know what I think?
I think you're an organizer.
261
00:16:18,674 --> 00:16:21,386
You drove into this town
just looking for trouble.
262
00:16:21,594 --> 00:16:25,014
Well, you're not here 10 minutes
and you're thrown in jail for fighting.
263
00:16:25,139 --> 00:16:28,184
And now you're in here
with the local hothead,
264
00:16:28,309 --> 00:16:31,646
accusing one of the most
upstanding citizens of this county
265
00:16:31,729 --> 00:16:32,980
of murder.
266
00:16:34,399 --> 00:16:36,943
Let me give you some advice.
267
00:16:37,068 --> 00:16:39,904
Soon as your car is fixed,
get out of town.
268
00:16:40,238 --> 00:16:42,281
And just keep going.
269
00:16:42,365 --> 00:16:44,826
When I'm ready to, sheriff.
270
00:16:49,288 --> 00:16:51,082
[BIRDS CHIRPING]
271
00:16:51,624 --> 00:16:53,418
[COUGHING]
272
00:16:55,920 --> 00:16:58,047
Yeah, this is where I was hit.
273
00:17:00,925 --> 00:17:02,552
[COUGHING]
274
00:17:09,684 --> 00:17:11,519
And Tony ran up this way.
275
00:17:12,770 --> 00:17:14,397
[COUGHING]
276
00:17:18,192 --> 00:17:19,902
[COUGHING]
277
00:17:22,447 --> 00:17:24,031
You okay?
278
00:17:27,827 --> 00:17:29,662
I hope so.
279
00:17:32,290 --> 00:17:36,002
You know, I heard a story
about a worker in Texas
280
00:17:36,085 --> 00:17:37,628
who was applying, uh,
281
00:17:37,712 --> 00:17:40,882
Dinoseb with a backpack,
uh, type sprayer.
282
00:17:41,632 --> 00:17:45,803
You know, he wore regular
clothes, not protective clothing.
283
00:17:46,095 --> 00:17:47,889
Well, it leaked.
284
00:17:48,014 --> 00:17:49,515
[COUGHING]
285
00:17:49,640 --> 00:17:51,934
Next day,
he collapsed in the fields.
286
00:17:52,435 --> 00:17:54,312
Contractor gave him aspirin,
287
00:17:54,437 --> 00:17:57,231
which makes
the Dinoseb poisoning worse.
288
00:17:58,065 --> 00:18:02,570
He died an hour later, with a
temperature of 110 degrees.
289
00:18:04,322 --> 00:18:07,533
Now Dinoseb is against the law.
290
00:18:07,909 --> 00:18:09,452
[SIGHS]
291
00:18:09,702 --> 00:18:13,539
Well, that makes me feel
a lot better. Thanks.
292
00:18:35,645 --> 00:18:37,146
It's not Tony's.
293
00:18:37,813 --> 00:18:40,149
Must have belonged to one
of the guys that jumped you.
294
00:18:51,994 --> 00:18:53,704
Tony's blood?
295
00:18:56,165 --> 00:18:58,084
I did hear two gunshots.
296
00:19:01,504 --> 00:19:03,673
Look, I didn't
know him very well.
297
00:19:03,798 --> 00:19:05,758
But he sure seemed
like a friend to me.
298
00:19:06,842 --> 00:19:08,261
Yeah.
299
00:19:09,095 --> 00:19:10,972
[SIGHING]
300
00:19:11,347 --> 00:19:13,391
That's the way it was with him.
301
00:19:17,436 --> 00:19:20,648
You know,
this won't prove anything.
302
00:19:22,733 --> 00:19:24,819
Yeah. I know.
303
00:19:26,904 --> 00:19:29,073
I gotta go tell my sister.
304
00:19:33,703 --> 00:19:35,955
[ALEX SPEAKING SPANISH]
305
00:19:40,668 --> 00:19:42,503
We'll get them.
306
00:19:42,712 --> 00:19:45,089
I swear to you, we'll get them.
307
00:19:49,135 --> 00:19:50,970
At night,
308
00:19:51,971 --> 00:19:54,265
Tony would confide in me.
309
00:19:55,725 --> 00:19:57,518
He knew he was in danger.
310
00:19:59,520 --> 00:20:01,731
They would only
allow him to push so far
311
00:20:01,814 --> 00:20:03,983
before they would
try to stop him.
312
00:20:04,233 --> 00:20:05,484
[HUSHING]
313
00:20:07,278 --> 00:20:09,030
MacGYVER:
Um...
314
00:20:10,239 --> 00:20:12,491
He told me he had
some information
315
00:20:12,617 --> 00:20:16,078
that might change things
here in the valley.
316
00:20:16,287 --> 00:20:18,789
Did he ever mention
anything like that to you?
317
00:20:19,749 --> 00:20:24,211
Only that he suspected
Kasabian of illegal activity.
318
00:20:25,046 --> 00:20:26,881
When Tony got proof,
he would use it
319
00:20:27,006 --> 00:20:28,841
to pressure them into
320
00:20:28,966 --> 00:20:31,427
signing a contract
to protect the workers.
321
00:20:31,886 --> 00:20:34,597
Tony believed that
would be the only way
322
00:20:34,847 --> 00:20:37,933
that--that we could
win this war.
323
00:20:38,434 --> 00:20:40,645
You know, that we wouldn't
have to wait for, uh,
324
00:20:40,770 --> 00:20:42,438
for Sacramento or Washington
325
00:20:42,521 --> 00:20:45,232
to, you know,
to pass laws to protect us.
326
00:20:45,441 --> 00:20:47,276
And now it's too late.
327
00:20:57,662 --> 00:20:59,914
Mama, what's wrong?
328
00:21:02,208 --> 00:21:04,377
[SPEAKING SPANISH]
329
00:21:17,598 --> 00:21:20,184
NATALIE:
No! No!
330
00:21:20,726 --> 00:21:22,228
No!
331
00:21:23,270 --> 00:21:25,106
[CRYING]
No!
332
00:21:29,026 --> 00:21:31,195
[PEOPLE CHATTERING]
333
00:21:31,404 --> 00:21:33,114
[CRICKETS CHIRPING]
334
00:21:36,242 --> 00:21:38,411
[SPANISH SONG PLAYING
ON STEREO]
335
00:21:51,298 --> 00:21:52,883
How's Natalie?
336
00:21:53,008 --> 00:21:54,802
CARMEN:
She'll be okay.
337
00:21:56,053 --> 00:21:57,430
[SIGHING]
338
00:21:57,555 --> 00:22:00,224
One good thing
about Natalie's handicap,
339
00:22:00,349 --> 00:22:02,309
it makes her strong.
340
00:22:05,896 --> 00:22:07,273
I...
341
00:22:07,398 --> 00:22:11,402
worked in the fields into my
seventh month of pregnancy.
342
00:22:13,195 --> 00:22:15,322
They used to spray
the fields at night,
343
00:22:15,406 --> 00:22:17,491
and every day when we worked.
344
00:22:18,701 --> 00:22:20,828
You noticed this smell.
345
00:22:23,247 --> 00:22:25,791
I used to get sick often,
346
00:22:26,041 --> 00:22:28,502
but I thought
it was the pregnancy.
347
00:22:30,921 --> 00:22:34,341
When Natalie was born,
her leg was not formed properly.
348
00:22:34,550 --> 00:22:36,969
And you think
it was from the pesticides?
349
00:22:38,929 --> 00:22:41,515
We're poor people,
Mr. MacGyver.
350
00:22:41,974 --> 00:22:44,894
Many things contribute
to birth defects.
351
00:22:45,019 --> 00:22:48,355
There's no proof, but...
352
00:22:48,564 --> 00:22:51,066
But that's what
Tony believed, right?
353
00:22:51,942 --> 00:22:53,611
Yes.
354
00:22:56,489 --> 00:22:59,158
That's when he quit
work in the fields.
355
00:23:00,284 --> 00:23:03,120
He vowed that
no other child or parent
356
00:23:03,245 --> 00:23:05,790
should have to suffer so much.
357
00:23:07,500 --> 00:23:09,543
A fine dream.
358
00:23:10,336 --> 00:23:12,296
But now it's dead.
359
00:23:12,880 --> 00:23:14,298
Like Tony.
360
00:23:14,423 --> 00:23:16,091
[CRYING]
361
00:23:23,098 --> 00:23:24,558
Carmen.
362
00:23:27,937 --> 00:23:32,233
There is no reason in the world
why Tony's work has to die, too.
363
00:23:32,525 --> 00:23:34,652
Who's gonna follow
in his footsteps?
364
00:23:34,777 --> 00:23:36,612
Alex? You?
365
00:23:36,821 --> 00:23:38,280
No one.
366
00:23:38,405 --> 00:23:40,324
But we can all do our part.
367
00:23:40,825 --> 00:23:42,660
But how?
368
00:23:45,037 --> 00:23:46,956
[PEOPLE CHATTERING]
369
00:23:50,876 --> 00:23:52,253
MENDOZA:
Lopez,
370
00:23:52,378 --> 00:23:54,380
if any of this bunch
is rabble-rousing,
371
00:23:54,463 --> 00:23:55,923
I want to know about it.
372
00:23:56,382 --> 00:23:58,884
We can't stop them
all from talking.
373
00:23:59,009 --> 00:24:01,512
If they get the kind of
agreements that they're after,
374
00:24:01,637 --> 00:24:04,682
labor contractors like me
will be out of business.
375
00:24:04,765 --> 00:24:07,059
Just tell me
who the agitators are.
376
00:24:07,184 --> 00:24:09,019
I'll take care of it from there.
377
00:24:10,062 --> 00:24:12,064
There's one right there.
378
00:24:16,569 --> 00:24:18,070
Get outta here.
379
00:24:18,195 --> 00:24:19,905
Troublemakers don't work for me.
380
00:24:24,410 --> 00:24:27,246
I don't need to work
for you to make trouble.
381
00:24:33,085 --> 00:24:34,712
MENDOZA:
Get on up there.
382
00:24:34,837 --> 00:24:36,547
[BUS ENGINE CRANKING]
383
00:25:03,157 --> 00:25:05,784
[PEOPLE CHATTERING]
384
00:25:31,226 --> 00:25:34,063
[COUGHING]
385
00:25:41,654 --> 00:25:43,155
Excuse me.
386
00:25:43,280 --> 00:25:45,115
Is there any
drinking water around?
387
00:25:45,240 --> 00:25:46,408
[SPEAKING SPANISH]
388
00:25:46,951 --> 00:25:48,535
[SPEAKING SPANISH]
389
00:25:54,541 --> 00:25:56,085
[COUGHS]
390
00:25:56,919 --> 00:25:58,295
Uh,
391
00:25:58,796 --> 00:25:59,880
excuse me.
392
00:26:00,339 --> 00:26:01,840
Is there a bathroom?
393
00:26:01,924 --> 00:26:03,759
[SPEAKING SPANISH]
394
00:26:19,817 --> 00:26:21,735
Really.
395
00:26:22,569 --> 00:26:24,279
[COUGHING]
396
00:26:39,420 --> 00:26:40,671
[COUGHING]
397
00:26:52,266 --> 00:26:54,685
[TRACTOR RUMBLING]
398
00:27:22,421 --> 00:27:24,465
[MAN CHATTERING]
399
00:27:28,302 --> 00:27:29,970
[COUGHS]
400
00:27:47,279 --> 00:27:48,530
Yours?
401
00:27:48,655 --> 00:27:49,948
Isn't yours.
402
00:27:50,032 --> 00:27:52,367
Well, it was on the ground.
I just put it back.
403
00:27:52,951 --> 00:27:55,079
Now I remember you.
From yesterday.
404
00:27:55,287 --> 00:27:57,873
You're the gabacho that
went in to help Tony Garcia.
405
00:27:57,956 --> 00:28:00,167
[LAUGHS]
Big help, huh?
406
00:28:00,375 --> 00:28:02,586
You know, you're crazy
coming out here.
407
00:28:02,836 --> 00:28:04,838
No, I need the work.
408
00:28:05,005 --> 00:28:07,466
Yeah, right. You're probably
one of those organizers.
409
00:28:08,634 --> 00:28:10,427
No, I'm not.
410
00:28:11,386 --> 00:28:14,389
But I did want to see what
Tony Garcia was fighting for.
411
00:28:14,640 --> 00:28:17,684
Tony's my friend. We grew up
together working in these fields.
412
00:28:17,851 --> 00:28:20,187
He tried to get me to
leave here to go with him.
413
00:28:20,270 --> 00:28:22,397
But supporting
my family comes first.
414
00:28:22,815 --> 00:28:26,235
You know there's a good
chance that Tony Garcia is dead.
415
00:28:26,318 --> 00:28:27,402
Murdered.
416
00:28:28,487 --> 00:28:30,656
I don't know
anything about a murder.
417
00:28:30,948 --> 00:28:32,699
You know where to find him?
418
00:28:32,866 --> 00:28:36,120
No, and why should I?
Now get off Kasabian's land!
419
00:28:36,245 --> 00:28:37,913
[COUGHS]
420
00:28:39,373 --> 00:28:40,833
How?
421
00:28:40,916 --> 00:28:42,584
It's 20 miles to town.
422
00:28:42,835 --> 00:28:44,294
Crawl, for all I care.
423
00:28:50,592 --> 00:28:52,219
[COUGHING]
424
00:29:13,240 --> 00:29:15,659
[CHURCH BELLS TOLLING]
425
00:29:24,084 --> 00:29:26,044
[DOOR OPENING]
426
00:29:28,046 --> 00:29:29,715
Oh.
427
00:29:30,507 --> 00:29:31,758
Good morning.
428
00:29:33,468 --> 00:29:34,678
Hi.
429
00:29:35,554 --> 00:29:38,182
You missed mass, but
Mama said to let you sleep.
430
00:29:39,641 --> 00:29:41,977
Oh, that's a good choice.
431
00:29:42,936 --> 00:29:44,188
Where's she?
432
00:29:44,438 --> 00:29:46,940
She and Uncle Alex
are still at the church.
433
00:29:49,026 --> 00:29:50,861
Here are the things
you asked for.
434
00:29:50,944 --> 00:29:53,614
Sunglasses
and nail polish remover.
435
00:29:55,073 --> 00:29:56,783
Oh, that's great.
436
00:30:09,213 --> 00:30:11,506
Polarized. Perfect.
437
00:30:11,648 --> 00:30:13,717
Can you pop
the lenses out of that?
438
00:30:13,842 --> 00:30:15,427
Okay.
439
00:30:25,354 --> 00:30:26,939
[COUGHS]
440
00:31:20,117 --> 00:31:21,702
That's a microscope?
441
00:31:21,994 --> 00:31:24,079
Actually, it's a spectroscope.
442
00:31:24,663 --> 00:31:26,707
I can't make a microscope.
443
00:31:27,624 --> 00:31:29,501
NATALIE:
See anything?
444
00:31:32,212 --> 00:31:34,131
Take a look.
445
00:31:35,382 --> 00:31:37,968
NATALIE:
Wow. Crystals.
446
00:31:39,303 --> 00:31:42,347
Yeah, and they're melting.
447
00:31:42,681 --> 00:31:44,308
What does that mean?
448
00:31:45,225 --> 00:31:47,477
Well, I have to verify it.
449
00:31:48,145 --> 00:31:50,230
But I think I know
what your dad was onto.
450
00:31:52,816 --> 00:31:54,401
[BIRDS CHIRPING]
451
00:31:59,990 --> 00:32:03,493
Nick, I checked on that
outsider I told you about.
452
00:32:03,744 --> 00:32:06,663
Carlos got the report on his
fingerprints from the sheriff's station.
453
00:32:06,872 --> 00:32:07,956
And?
454
00:32:08,040 --> 00:32:09,416
His name's MacGyver.
455
00:32:09,541 --> 00:32:11,293
He works for
The Phoenix Foundation.
456
00:32:11,585 --> 00:32:13,670
Look, Hector, get the big truck
457
00:32:13,754 --> 00:32:15,630
and meet us
over at the warehouse.
458
00:32:23,472 --> 00:32:24,848
MacGyver.
459
00:32:24,931 --> 00:32:27,184
Is he the one
who was with Tony Garcia?
460
00:32:27,351 --> 00:32:28,352
Yeah.
461
00:32:28,435 --> 00:32:30,812
And we've got ourselves
a major problem.
462
00:32:31,063 --> 00:32:33,857
So we'll just get rid of the evidence,
and then MacGyver.
463
00:32:34,066 --> 00:32:35,650
Let's go.
464
00:32:35,942 --> 00:32:39,029
All right. Thanks, Pete.
I'll be here.
465
00:32:43,992 --> 00:32:45,452
It's Alex.
466
00:32:45,535 --> 00:32:47,329
He's gone to the Kasabian farm.
467
00:32:47,412 --> 00:32:48,622
What for?
468
00:32:48,705 --> 00:32:50,999
Uh, we saw our friend,
Juan, at church.
469
00:32:51,083 --> 00:32:52,876
He owns the auto body shop.
470
00:32:53,001 --> 00:32:56,838
Yesterday, he repaired a
fender on Nick Kasabian's truck.
471
00:32:59,508 --> 00:33:01,218
We better report
that to the police.
472
00:33:01,343 --> 00:33:02,469
Juan did.
473
00:33:02,547 --> 00:33:03,965
That's why Alex is so angry.
474
00:33:04,077 --> 00:33:05,570
He says the police
have done nothing.
475
00:33:05,722 --> 00:33:07,599
Well, how does Alex
know what they've done?
476
00:33:07,724 --> 00:33:11,061
He doesn't. I said the same thing,
but Alex would not listen.
477
00:33:11,186 --> 00:33:12,604
MacGyver,
478
00:33:12,687 --> 00:33:14,481
I'm afraid he's going
to do something foolish.
479
00:33:14,689 --> 00:33:15,732
Um...
480
00:33:15,899 --> 00:33:18,527
I ran a test
on Kasabian's grapes.
481
00:33:19,194 --> 00:33:22,781
I think he's spraying
a growth enhancer called FIX.
482
00:33:22,989 --> 00:33:24,116
I've-- I've heard of it.
483
00:33:24,324 --> 00:33:26,576
Yeah.
It's illegal on grapes.
484
00:33:28,078 --> 00:33:30,664
All right, listen. There's a team
from the Phoenix Foundation
485
00:33:30,789 --> 00:33:32,165
coming here to run some tests.
486
00:33:32,374 --> 00:33:34,000
You meet them.
I'll find Alex.
487
00:33:34,084 --> 00:33:35,585
Okay.
488
00:33:40,090 --> 00:33:42,050
[HORN HONKING]
489
00:33:54,980 --> 00:33:56,565
I need to talk to you.
490
00:33:56,648 --> 00:33:58,191
Later, okay, Dad?
I'm kind of busy.
491
00:33:58,275 --> 00:33:59,443
Now.
492
00:34:04,072 --> 00:34:06,116
I got a call from the sheriff.
493
00:34:06,241 --> 00:34:07,701
Yeah? So what's he want?
494
00:34:07,784 --> 00:34:09,327
Another contribution
for his campaign fund?
495
00:34:09,411 --> 00:34:10,912
He wants to talk to you.
496
00:34:10,996 --> 00:34:12,664
I got nothing to say
to that rent-a-cop.
497
00:34:12,873 --> 00:34:15,208
All right. Then you tell me.
How'd your truck get banged up?
498
00:34:15,375 --> 00:34:16,585
You know, I really don't know.
499
00:34:16,668 --> 00:34:18,295
Someone must have smashed
into it when it was parked.
500
00:34:18,462 --> 00:34:20,046
Yeah, Davis thinks
that you may know something
501
00:34:20,130 --> 00:34:21,882
about what happened
to Tony Garcia.
502
00:34:22,132 --> 00:34:23,383
Well, I don't.
503
00:34:24,009 --> 00:34:25,552
Nick, contrary
to what you think,
504
00:34:25,635 --> 00:34:28,096
I don't own
the police department.
505
00:34:28,847 --> 00:34:30,474
They're gonna
start investigating
506
00:34:30,557 --> 00:34:33,185
Tony Garcia's
disappearance all the way.
507
00:34:33,852 --> 00:34:35,687
Sounds like you're
worried about me, Dad.
508
00:34:35,896 --> 00:34:37,230
Yes, I'm...
509
00:34:37,355 --> 00:34:39,024
I'm worried about you.
510
00:34:39,107 --> 00:34:40,442
I, uh,
511
00:34:40,525 --> 00:34:42,235
went to the clinic
last night, you know,
512
00:34:42,319 --> 00:34:45,197
where the workers take their
families for medical treatment?
513
00:34:45,447 --> 00:34:47,991
I'm gonna start making
concessions about spraying.
514
00:34:48,200 --> 00:34:49,284
You crazy?
515
00:34:49,367 --> 00:34:51,578
Are you gonna give in
to a bunch of pickers?
516
00:34:51,786 --> 00:34:53,330
What has happened to you?
517
00:34:53,413 --> 00:34:55,081
Well, we didn't have
518
00:34:55,165 --> 00:34:57,125
DDT scares 40 years ago.
519
00:34:57,209 --> 00:34:58,835
We didn't have
changing climates.
520
00:34:58,960 --> 00:35:01,129
There was plenty of water.
No acid rain.
521
00:35:01,379 --> 00:35:04,716
And whether there's
scientific evidence or not,
522
00:35:04,799 --> 00:35:07,469
I never heard of cancer clusters
among school children.
523
00:35:07,677 --> 00:35:10,472
Dad, we have an
entire crop coming
524
00:35:10,555 --> 00:35:12,057
and we could lose it all.
525
00:35:12,140 --> 00:35:13,725
Every damn grape.
526
00:35:14,142 --> 00:35:15,769
Well, it wouldn't
be the first time.
527
00:35:16,019 --> 00:35:18,188
Do you want to watch
this place go under?
528
00:35:18,313 --> 00:35:19,940
You want to lose it all,
forever?
529
00:35:20,023 --> 00:35:21,274
Your whole life's work?
530
00:35:21,775 --> 00:35:23,652
I don't understand.
531
00:35:23,860 --> 00:35:25,695
Yeah, I know you don't.
532
00:35:25,904 --> 00:35:28,573
And I take a lot of
the responsibility for that.
533
00:35:28,657 --> 00:35:30,158
Nick, where you going?
534
00:35:30,283 --> 00:35:31,743
I have business to take care of.
535
00:35:31,952 --> 00:35:33,203
Let it go! It's Sunday.
536
00:35:33,411 --> 00:35:34,704
- I can't.
- Why?
537
00:35:34,829 --> 00:35:37,332
Because! We've been
spraying FIX, Dad!
538
00:35:38,583 --> 00:35:39,960
Since when?
539
00:35:40,168 --> 00:35:41,920
Since we've been
doubling our profits.
540
00:35:42,128 --> 00:35:43,463
Why wasn't I told?
541
00:35:43,672 --> 00:35:45,048
What's the difference?
542
00:35:45,173 --> 00:35:47,801
The only thing that matters
now is that I get it cleaned up.
543
00:35:48,009 --> 00:35:49,678
Why wasn't I told?
544
00:35:49,886 --> 00:35:51,263
[TRUCK ENGINE STARTS]
545
00:35:51,388 --> 00:35:53,306
Why wasn't I told?
546
00:36:16,997 --> 00:36:19,583
Alex, no!
547
00:36:24,713 --> 00:36:25,964
ALEX:
No!
548
00:36:26,089 --> 00:36:27,674
Don't you try to stop me, man.
549
00:36:27,749 --> 00:36:29,543
That tractor's sprayed
its last poison!
550
00:36:29,718 --> 00:36:32,262
Hey, hey!
You blow up a spray tractor,
551
00:36:32,345 --> 00:36:35,015
Kasabian gets a new spray tractor,
you get two years at Soledad.
552
00:36:35,098 --> 00:36:36,766
What good are you gonna do then?
553
00:36:36,850 --> 00:36:38,768
Yeah, well, it's something, man,
it's something.
554
00:36:38,852 --> 00:36:40,520
Listen to me!
555
00:36:40,729 --> 00:36:42,480
I tested one of his vines.
556
00:36:42,564 --> 00:36:45,442
It looks like
he's spraying 4-CPA.
557
00:36:47,110 --> 00:36:48,570
- FIX?
- Yes.
558
00:36:49,112 --> 00:36:51,281
It's the information
Tony was gonna use
559
00:36:51,406 --> 00:36:54,075
to pressure Kasabian into
signing a union contract.
560
00:36:54,326 --> 00:36:56,077
Yeah, maybe.
561
00:36:56,369 --> 00:36:58,580
If your test is good.
562
00:36:58,955 --> 00:37:01,291
If you know FIX from fertilizer.
563
00:37:01,374 --> 00:37:02,709
I mean, who are you, man?
564
00:37:02,876 --> 00:37:05,086
I work for
the Phoenix Foundation.
565
00:37:05,170 --> 00:37:07,380
And they can help us
expose this whole thing.
566
00:37:07,631 --> 00:37:09,007
Even if you're right,
567
00:37:09,090 --> 00:37:11,092
one sample's not enough.
568
00:37:11,217 --> 00:37:13,261
The Kasabians have
high-priced lawyers.
569
00:37:13,386 --> 00:37:15,013
That'll say your tests
are inconclusive,
570
00:37:15,096 --> 00:37:17,223
that there's no proof
it came from their fields.
571
00:37:18,183 --> 00:37:19,934
Then I'll take another sample.
572
00:37:20,060 --> 00:37:22,687
Right from the tractor.
Pure FIX.
573
00:37:22,771 --> 00:37:27,150
No one will be able to dispute
its chemical origin or its makeup.
574
00:37:27,984 --> 00:37:29,402
This is the way Tony wanted it.
575
00:37:29,486 --> 00:37:31,112
Now, are you gonna help or not?
576
00:37:31,863 --> 00:37:33,239
Huh?
577
00:37:34,991 --> 00:37:37,327
You won't get
anything from the tractor.
578
00:37:38,161 --> 00:37:39,996
It's washed down
after the spray.
579
00:37:40,288 --> 00:37:42,666
They keep the chemicals up here.
580
00:37:58,223 --> 00:38:00,183
Methomyl, Captan...
581
00:38:00,934 --> 00:38:02,852
Both legal.
582
00:38:10,193 --> 00:38:12,195
Maple syrup?
583
00:38:25,959 --> 00:38:27,168
Is it FIX?
584
00:38:27,711 --> 00:38:30,130
I wouldn't put it
on my pancakes.
585
00:38:31,131 --> 00:38:33,883
You know, killing us
isn't going to do any good.
586
00:38:34,050 --> 00:38:36,010
Authorities are gonna
be all over this place.
587
00:38:36,219 --> 00:38:37,345
Let 'em come.
588
00:38:37,512 --> 00:38:40,473
Once we get rid of our supplies,
they'll never place it here.
589
00:38:40,640 --> 00:38:43,059
Let's fertilize
Section C with them.
590
00:38:43,143 --> 00:38:44,686
Like we did Garcia.
591
00:38:44,894 --> 00:38:46,354
NICK:
No, no.
592
00:38:46,563 --> 00:38:49,399
Their deaths have to look
completely accidental.
593
00:38:50,817 --> 00:38:52,110
Let's go, boys.
594
00:38:58,074 --> 00:38:59,784
NICK: This tank was
drained yesterday.
595
00:38:59,909 --> 00:39:01,786
But they haven't
bled off the CO2 yet.
596
00:39:01,911 --> 00:39:03,413
So the real question is,
597
00:39:03,496 --> 00:39:05,707
how long can you hold
your breath, MacGyver?
598
00:39:07,083 --> 00:39:08,501
What's he talking about?
599
00:39:08,877 --> 00:39:11,296
When you drain a tank
you're left with two levels.
600
00:39:11,421 --> 00:39:14,424
Oxygen and carbon dioxide.
So hold your breath in there.
601
00:39:14,549 --> 00:39:16,718
NICK: That's right.
Oxygen on top.
602
00:39:16,843 --> 00:39:19,137
But you'll be on the bottom.
603
00:39:19,888 --> 00:39:23,099
Drowning in an empty tank.
I'm very sorry.
604
00:39:23,266 --> 00:39:25,894
But these kind of
accidents happen.
605
00:39:26,102 --> 00:39:28,188
Yeah, right,
with our hands and feet tied.
606
00:39:28,271 --> 00:39:29,814
Don't worry about that.
607
00:39:29,898 --> 00:39:32,275
We'll take care of that
after you're dead.
608
00:39:32,525 --> 00:39:34,360
[ALEX INHALING]
609
00:39:45,288 --> 00:39:46,956
[DOOR CLOSING]
610
00:39:47,373 --> 00:39:49,167
[LOCK CLANKING]
611
00:39:55,089 --> 00:39:57,217
This ought to replace
what spilled out the door.
612
00:39:57,467 --> 00:39:59,260
[HISSING]
613
00:40:14,275 --> 00:40:15,860
[CLANKING]
614
00:40:15,985 --> 00:40:17,320
That won't last long.
615
00:40:26,037 --> 00:40:27,914
[INHALING]
616
00:41:21,676 --> 00:41:23,720
[COUGHING]
617
00:41:32,729 --> 00:41:35,273
They're dead by now.
Get inside and get the ropes.
618
00:41:38,818 --> 00:41:40,403
[GRUNTING]
619
00:41:48,995 --> 00:41:50,538
Oh, no.
620
00:41:52,540 --> 00:41:54,542
[GRUNTING]
621
00:42:44,342 --> 00:42:45,802
[MACHINERY HUMMING]
622
00:43:04,904 --> 00:43:06,322
[SCREAMING]
623
00:43:14,122 --> 00:43:15,790
[GROANING]
624
00:43:17,291 --> 00:43:18,960
You okay, man?
625
00:43:19,168 --> 00:43:21,004
Yeah, I'm fine.
Let's get that sample, huh?
626
00:43:21,212 --> 00:43:22,255
Let's not.
627
00:43:24,549 --> 00:43:26,509
NICK:
Good work, Lopez.
628
00:43:28,052 --> 00:43:29,512
MENDOZA:
Shoot 'em.
629
00:43:29,762 --> 00:43:32,015
Killing Tony was bad enough.
Don't make it worse.
630
00:43:32,473 --> 00:43:33,808
What are you saying?
631
00:43:34,017 --> 00:43:35,309
LOPEZ:
What are you doing?
632
00:43:36,185 --> 00:43:37,520
What's that?
633
00:43:38,438 --> 00:43:39,897
This is yours, isn't it?
634
00:43:42,108 --> 00:43:43,818
It came off your jacket,
didn't it?
635
00:43:44,027 --> 00:43:45,028
So what?
636
00:43:45,528 --> 00:43:47,030
We found it in the field.
637
00:43:47,238 --> 00:43:48,573
Where you killed Tony.
638
00:43:49,157 --> 00:43:50,366
Tony's dead?
639
00:43:50,908 --> 00:43:52,618
Yeah, he's dead.
640
00:43:52,744 --> 00:43:54,370
And that button puts you there.
641
00:43:54,996 --> 00:43:56,748
I never killed nobody.
642
00:43:56,873 --> 00:43:58,541
You borrowed my jacket.
643
00:43:58,750 --> 00:44:00,501
You wore it that night
when you left the pool hall.
644
00:44:00,585 --> 00:44:02,128
Shut your mouth, Lopez.
645
00:44:02,295 --> 00:44:03,421
You killed Tony, man.
646
00:44:03,629 --> 00:44:05,006
He went with you.
647
00:44:05,131 --> 00:44:06,549
You left together.
648
00:44:06,758 --> 00:44:08,342
Garcia was no good.
649
00:44:08,468 --> 00:44:10,595
- He was a troublemaker.
- He was my friend!
650
00:44:11,763 --> 00:44:12,638
Lopez, no!
651
00:44:12,805 --> 00:44:13,973
Hector.
652
00:44:14,474 --> 00:44:15,850
Put the gun down.
653
00:44:16,434 --> 00:44:17,727
Put it down.
654
00:44:18,561 --> 00:44:20,104
It's over.
655
00:44:21,856 --> 00:44:24,067
[HANDCUFFS CLICKING]
656
00:45:01,354 --> 00:45:03,106
Thanks for, um,
657
00:45:03,231 --> 00:45:05,441
staying for the services.
658
00:45:08,986 --> 00:45:12,323
Tony dreamed of stopping
the suffering in this valley.
659
00:45:12,615 --> 00:45:14,659
Maybe now it will come to pass.
660
00:45:14,867 --> 00:45:17,203
I hope so. I really do.
661
00:45:19,497 --> 00:45:20,790
You.
662
00:45:21,040 --> 00:45:23,292
- [ALEX LAUGHS]
- Take care of your mom.
663
00:45:26,587 --> 00:45:27,588
Bye.
664
00:46:00,872 --> 00:46:02,290
[SWITCH CLICKING]
665
00:46:02,915 --> 00:46:06,169
WOMAN [ON RADIO]: ...back to
our music after the local news.
666
00:46:06,314 --> 00:46:07,857
MAN [ON RADIO]:
This is Juan Velasco
667
00:46:07,962 --> 00:46:09,839
reporting live from
the Kasabian vineyards
668
00:46:09,922 --> 00:46:11,966
where government authorities
supervised the destruction
669
00:46:12,049 --> 00:46:13,968
of contaminated grapes.
670
00:46:14,093 --> 00:46:16,596
Earlier today, a farm worker
named Tony Garcia
671
00:46:16,679 --> 00:46:19,432
was laid to rest in Our Lady
of Guadalupe Cemetery.
672
00:46:19,515 --> 00:46:21,684
In custody without bail
for his murder
673
00:46:21,809 --> 00:46:24,854
is Nicholas Kasabian, heir
to the Kasabian vineyards.
674
00:46:24,937 --> 00:46:26,981
Caspar Kasabian,
the defendant's father
675
00:46:27,064 --> 00:46:28,524
and president of the company,
676
00:46:28,608 --> 00:46:30,902
has stopped using
all Tox.1 pesticides,
677
00:46:30,985 --> 00:46:32,862
and has volunteered
Kasabian grapes
678
00:46:32,987 --> 00:46:35,406
to be tested by an
independent laboratory.
679
00:46:35,489 --> 00:46:37,158
Kasabian volunteered this
680
00:46:37,241 --> 00:46:38,951
as a gesture of openness,
681
00:46:39,035 --> 00:46:41,078
and asked that other
growers in the valley
682
00:46:41,162 --> 00:46:42,330
follow his lead.
683
00:46:42,455 --> 00:46:44,916
Only time will tell if they do.
684
00:46:45,499 --> 00:46:47,543
[PEOPLE CHEERING]
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:55,115 --> 00:01:56,116
[ENGINE STOPS]
3
00:02:22,881 --> 00:02:24,841
PHIL:
Quite a show.
4
00:02:25,384 --> 00:02:27,052
What do you think it is?
5
00:02:29,263 --> 00:02:31,139
I don't know.
6
00:02:32,307 --> 00:02:34,226
But I'm gonna get a closer look.
7
00:03:43,503 --> 00:03:45,505
[CRICKETS CHIRPING]
8
00:05:54,217 --> 00:05:56,178
[DOOR SQUEAKING]
9
00:05:57,804 --> 00:05:59,556
[LEAVES RUSTLING]
10
00:06:06,329 --> 00:06:07,856
Hey.
11
00:06:10,609 --> 00:06:12,486
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
Take it easy, take it easy,
12
00:06:12,569 --> 00:06:14,196
I'm not gonna hurt you,
I'm not gonna hurt you.
13
00:06:14,237 --> 00:06:16,448
[PANTING] I thought
you were an alien.
14
00:06:16,782 --> 00:06:18,450
No.
15
00:06:18,658 --> 00:06:21,203
I'm a real live
human being. See?
16
00:06:22,287 --> 00:06:24,372
[SIGHS]
17
00:06:25,373 --> 00:06:26,958
You live here?
18
00:06:27,042 --> 00:06:29,519
No. This is-- was
the Abbott place.
19
00:06:29,677 --> 00:06:31,146
Now where are they?
20
00:06:31,269 --> 00:06:34,090
I don't know. They just
upped and left one night.
21
00:06:34,216 --> 00:06:36,593
- No one knows why.
- Huh.
22
00:06:36,676 --> 00:06:39,888
- Did you see those lights?
- Yeah. It was awesome.
23
00:06:39,971 --> 00:06:41,515
Yeah.
24
00:06:41,640 --> 00:06:43,183
Hi. My name is MacGyver.
25
00:06:43,225 --> 00:06:44,726
Oh, yeah.
I heard your name.
26
00:06:44,810 --> 00:06:46,144
You're working
at the hot spring.
27
00:06:46,228 --> 00:06:47,312
Yeah. That's right.
28
00:06:47,354 --> 00:06:49,564
I'm Tommy Wiley.
I live across the road.
29
00:06:49,648 --> 00:06:51,733
Well, I'd better
be going. So long.
30
00:06:51,817 --> 00:06:52,876
W-W-Wait a minute. Um,
31
00:06:52,967 --> 00:06:55,462
do you think your folks would
mind if I used their phone?
32
00:06:55,612 --> 00:06:57,239
Probably.
33
00:06:57,906 --> 00:07:01,034
Well, you see, the electrical
system in my car is shot,
34
00:07:01,159 --> 00:07:02,761
and I'm gonna need a tow truck.
35
00:07:02,911 --> 00:07:05,013
My dad doesn't like strangers.
36
00:07:05,747 --> 00:07:07,933
It's 12 miles back to Elm Creek.
37
00:07:08,124 --> 00:07:11,394
Uh, okay. But I can't
promise you nothin'.
38
00:07:12,504 --> 00:07:13,605
Anything.
39
00:07:13,922 --> 00:07:15,315
Whatever.
40
00:07:16,299 --> 00:07:17,968
Yeah.
41
00:07:27,602 --> 00:07:30,730
Where have you been?
You're late for dinner.
42
00:07:31,064 --> 00:07:32,482
Who are you?
43
00:07:32,524 --> 00:07:33,900
Uh, this is MacGyver.
44
00:07:33,984 --> 00:07:35,777
He's working at the hot springs.
45
00:07:35,861 --> 00:07:37,946
His car conked out
in front of the Abbott place.
46
00:07:38,029 --> 00:07:39,698
What were you doing over there?
47
00:07:40,073 --> 00:07:42,450
We were both looking
at the light show, actually.
48
00:07:43,118 --> 00:07:44,369
Lights.
49
00:07:44,578 --> 00:07:46,538
Yeah. They were
like a big saucer.
50
00:07:46,621 --> 00:07:47,789
All blue and white.
51
00:07:47,998 --> 00:07:49,958
I bet they saw them
clear to town.
52
00:07:50,041 --> 00:07:51,334
Yeah. You didn't see 'em?
53
00:07:51,543 --> 00:07:53,378
I don't have time
to go chasing after lights.
54
00:07:53,461 --> 00:07:55,213
My wife's not well.
55
00:07:55,338 --> 00:07:56,840
I'm sorry to hear that.
56
00:07:56,923 --> 00:07:59,342
Take this soup to your mother
before it gets cold.
57
00:07:59,426 --> 00:08:00,886
Yes, Dad.
58
00:08:01,011 --> 00:08:02,596
Uh, see you, MacGyver.
59
00:08:02,721 --> 00:08:06,433
- Hope you get your car fixed.
- Tommy, get on with it.
60
00:08:07,809 --> 00:08:09,686
What's wrong
with your car, mister?
61
00:08:09,811 --> 00:08:12,564
Well, I'm not sure. I think
it's the electrical system.
62
00:08:12,689 --> 00:08:15,400
Well, Parnell down at the Elm
Creek Garage has got a tow truck.
63
00:08:15,525 --> 00:08:17,903
You can use the phone
in the living room there.
64
00:08:18,945 --> 00:08:20,572
Thanks.
65
00:08:30,332 --> 00:08:32,375
TOMMY: [WHISPERS]
MacGyver.
66
00:08:33,543 --> 00:08:35,337
SARAH:
Is that you, Tommy?
67
00:08:40,508 --> 00:08:42,719
[DOG BARKING]
68
00:08:46,056 --> 00:08:47,349
Morning.
69
00:08:47,474 --> 00:08:48,725
Hi.
70
00:08:48,850 --> 00:08:50,310
Phil Sternwise,
71
00:08:50,435 --> 00:08:52,145
Vortex Vacuums.
72
00:08:52,312 --> 00:08:53,605
MacGyver.
73
00:08:53,730 --> 00:08:55,857
Did you find out
what caused those lights?
74
00:08:56,691 --> 00:09:00,737
No, I got whacked on the head
before I could get close enough.
75
00:09:00,862 --> 00:09:02,864
Did you happen to see
what hit me?
76
00:09:03,156 --> 00:09:05,617
I didn't see anything,
except that bright light.
77
00:09:05,742 --> 00:09:07,494
Definitely saucer-shaped.
78
00:09:09,120 --> 00:09:10,956
Well, did you see
anything on the ground,
79
00:09:11,039 --> 00:09:12,874
uh, a metallic,
shiny sort of thing?
80
00:09:13,041 --> 00:09:15,418
- Kind of cigar-shaped?
- Yeah.
81
00:09:15,627 --> 00:09:18,213
A landing craft
from the mother ship, perhaps?
82
00:09:18,964 --> 00:09:21,091
Tell me, Mr. MacGyver,
83
00:09:21,299 --> 00:09:23,760
do you believe
in flying saucers?
84
00:09:24,344 --> 00:09:26,012
Well, as a matter of fact,
85
00:09:26,096 --> 00:09:28,723
I tend to chalk that stuff up
to natural phenomenon.
86
00:09:28,848 --> 00:09:30,225
But you must admit,
87
00:09:30,308 --> 00:09:32,394
considering
all the stars out there,
88
00:09:32,519 --> 00:09:35,313
life on other planets
is more than possible.
89
00:09:35,438 --> 00:09:37,148
It's practically a certainty.
90
00:09:37,732 --> 00:09:41,277
And some very credible people
have reported seeing UFOs.
91
00:09:41,361 --> 00:09:44,072
Police officers, military
and airline pilots.
92
00:09:44,406 --> 00:09:47,033
Let's just say
I have yet to be convinced.
93
00:09:47,242 --> 00:09:49,828
Ah, a man of science.
94
00:09:49,953 --> 00:09:51,788
Then perhaps you'd be interested
95
00:09:51,871 --> 00:09:54,249
in a great vacuum cleaner.
96
00:09:54,374 --> 00:09:56,209
The Vortex 6000.
97
00:09:56,292 --> 00:09:59,587
The next generation
in household care appliances.
98
00:09:59,754 --> 00:10:02,257
Well, thanks, but, uh,
I'm not in the market.
99
00:10:02,757 --> 00:10:04,384
Oh, well.
100
00:10:04,843 --> 00:10:08,388
Good luck in hunting your natural
phenomenon, Mr. MacGyver.
101
00:10:29,659 --> 00:10:31,286
Here's your receipt.
102
00:10:31,828 --> 00:10:34,164
$245.
103
00:10:34,247 --> 00:10:36,041
That includes labor.
104
00:10:36,332 --> 00:10:38,334
But this generator's
only a month old.
105
00:10:38,418 --> 00:10:39,961
I installed it myself.
106
00:10:40,086 --> 00:10:41,963
Well, that may be,
but it's junk now.
107
00:10:43,131 --> 00:10:44,716
Say,
108
00:10:45,052 --> 00:10:46,804
were you in
Abbott's field last night
109
00:10:46,885 --> 00:10:48,678
when them lights
were flying around?
110
00:10:48,762 --> 00:10:50,472
- Yeah.
- Uh-huh.
111
00:10:50,555 --> 00:10:52,182
Now, there's your answer.
112
00:10:52,265 --> 00:10:55,393
I read them UFOs emit
electromagnetic radiation.
113
00:10:55,602 --> 00:10:58,354
That fouls up anything
that runs on electricity.
114
00:10:58,480 --> 00:10:59,731
Is that right?
115
00:10:59,939 --> 00:11:01,900
A documented fact.
116
00:11:02,067 --> 00:11:05,028
Pretty soon them aliens
will be coming down everywhere,
117
00:11:05,111 --> 00:11:07,072
just drain all our electricity.
118
00:11:07,572 --> 00:11:09,449
Then we'll be at their mercy.
119
00:11:09,616 --> 00:11:11,242
It's just the beginning.
120
00:11:11,326 --> 00:11:12,952
You watch.
121
00:11:16,456 --> 00:11:18,166
[SIGHS]
122
00:11:18,374 --> 00:11:19,959
Thank you.
123
00:13:04,814 --> 00:13:07,483
[METER CRACKLING]
124
00:13:16,159 --> 00:13:18,036
You're trespassing, mister.
125
00:13:18,161 --> 00:13:20,121
This is private property.
126
00:13:20,246 --> 00:13:23,291
Well, I thought the folks who
lived here packed up and left.
127
00:13:23,458 --> 00:13:25,126
What the Abbotts did
is their business.
128
00:13:25,251 --> 00:13:27,253
The bank owns it now
and they made me caretaker
129
00:13:27,337 --> 00:13:28,546
until it's resold.
130
00:13:28,755 --> 00:13:31,216
And I got enough to worry
about without you going around
131
00:13:31,299 --> 00:13:34,010
spreading some crazy gossip
about lights in the sky.
132
00:13:39,933 --> 00:13:41,601
Hello, John.
133
00:13:41,726 --> 00:13:43,811
Been having some
excitement last night, I hear.
134
00:13:43,895 --> 00:13:45,897
Yeah, more than
I care for, sheriff.
135
00:13:45,980 --> 00:13:47,899
Everybody in town
must've seen those lights.
136
00:13:47,982 --> 00:13:50,151
My phone's been
ringing all night.
137
00:13:50,235 --> 00:13:52,195
Thought I'd come out
and take a look for myself.
138
00:13:52,362 --> 00:13:55,490
Well, I'm glad you're here.
I just caught this fellow trespassing.
139
00:13:56,032 --> 00:13:58,243
You're that scientist
from the Phoenix Foundation,
140
00:13:58,326 --> 00:14:00,036
been poking around
the hot springs, right?
141
00:14:00,242 --> 00:14:01,454
The name's MacGyver.
142
00:14:02,163 --> 00:14:04,290
Mind if I ask what you're doing
out here now, Mr. MacGyver?
143
00:14:04,707 --> 00:14:05,917
Well,
144
00:14:06,000 --> 00:14:07,585
I saw the lights
last night, too.
145
00:14:07,710 --> 00:14:09,170
I just wanted
to see what it was.
146
00:14:09,754 --> 00:14:11,756
It's a curiosity, all right.
147
00:14:11,839 --> 00:14:14,425
Still, it's my bet it's just
some local kids playing a joke.
148
00:14:15,385 --> 00:14:17,512
That's kind of sophisticated
for kids, sheriff.
149
00:14:17,720 --> 00:14:19,722
If you didn't mind, I'd sure
like to take some tests.
150
00:14:19,847 --> 00:14:21,516
Sheriff, I just
fertilized this field.
151
00:14:21,599 --> 00:14:23,685
Now, some hooligans caused
enough damage already,
152
00:14:23,810 --> 00:14:26,312
I don't need a bunch of UFO
nuts tramping all over the place.
153
00:14:26,396 --> 00:14:28,523
Now, John, I'm sure
Mr. MacGyver means well.
154
00:14:28,606 --> 00:14:30,858
Oh, they're the ones
that cause the most trouble.
155
00:14:30,942 --> 00:14:32,610
This is private
property, mister.
156
00:14:32,902 --> 00:14:35,738
Next trespasser I find
will know it, too.
157
00:14:42,954 --> 00:14:44,789
He's got a problem?
158
00:14:44,872 --> 00:14:47,000
Oh, he's just scared like
other folks in these parts.
159
00:14:47,083 --> 00:14:48,835
These aren't easy times.
160
00:14:49,002 --> 00:14:50,753
The Phoenix Foundation
gonna build
161
00:14:50,878 --> 00:14:53,214
some kind of new power plant
up there at the hot springs?
162
00:14:53,423 --> 00:14:55,091
Yeah, geothermal.
163
00:14:55,258 --> 00:14:57,927
Sounds like it could mean
paying jobs for these folks.
164
00:14:58,052 --> 00:14:59,637
I think that's more important
165
00:14:59,762 --> 00:15:01,681
than chasing after
little green men, don't you?
166
00:15:05,601 --> 00:15:07,186
Yes, sir.
167
00:15:13,609 --> 00:15:15,194
[TRUCK DOOR CLOSES]
168
00:15:15,862 --> 00:15:17,697
[TRUCK ENGINE STARTS]
169
00:15:32,879 --> 00:15:34,088
Tommy?
170
00:15:35,965 --> 00:15:37,383
Please,
171
00:15:37,508 --> 00:15:39,385
don't let my dad know I'm here.
172
00:15:39,469 --> 00:15:41,387
He'd blow his gourd
if he knew I told you.
173
00:15:42,013 --> 00:15:43,348
Told me what?
174
00:15:44,098 --> 00:15:46,934
These really weird people
have been coming to our farm.
175
00:15:47,060 --> 00:15:48,978
They told my dad
they know lots of people
176
00:15:49,103 --> 00:15:51,189
who are having the same
kind of trouble as us.
177
00:15:51,314 --> 00:15:53,195
They said they can fix things.
178
00:15:53,288 --> 00:15:54,664
But I don't care!
179
00:15:54,754 --> 00:15:56,214
I'm not going
with them, MacGyver!
180
00:15:56,320 --> 00:15:57,445
I'll run away instead.
181
00:15:57,593 --> 00:16:00,073
Tom, w-w-what are you
talking about? Go where?
182
00:16:00,239 --> 00:16:01,657
On their spaceship.
183
00:16:01,741 --> 00:16:04,035
Dad says they're gonna
take us to another planet.
184
00:16:05,161 --> 00:16:06,621
Uh, Tom,
185
00:16:06,704 --> 00:16:08,331
I just talked to your dad.
186
00:16:08,456 --> 00:16:10,041
He didn't strike me
as the kind of guy
187
00:16:10,124 --> 00:16:11,918
that would believe
in flying saucers.
188
00:16:12,085 --> 00:16:14,587
But he didn't,
until the aliens showed up.
189
00:16:14,754 --> 00:16:16,339
Wait a minute, whoa.
190
00:16:16,714 --> 00:16:17,965
Aliens?
191
00:16:18,174 --> 00:16:20,218
They're just like us,
but different.
192
00:16:21,052 --> 00:16:24,514
Mom says they look like they've
never been sick in their whole lives.
193
00:16:25,181 --> 00:16:27,308
They said they're
from outer space, huh?
194
00:16:27,392 --> 00:16:29,310
Yeah. It's got no wars,
195
00:16:29,394 --> 00:16:31,729
no diseases.
No one ever dies.
196
00:16:31,979 --> 00:16:34,482
That's why Dad
wants to take Mom.
197
00:16:34,816 --> 00:16:36,484
She's got cancer.
198
00:16:38,361 --> 00:16:40,530
I'm sorry to hear that, Tom.
199
00:16:43,324 --> 00:16:45,701
I'll bet this trip
costs a lot, huh?
200
00:16:45,910 --> 00:16:48,704
Dad says it's worth
all we've got if it helps Mom.
201
00:16:48,788 --> 00:16:50,706
I want her to get better, too,
202
00:16:50,790 --> 00:16:52,208
but I'm scared.
203
00:16:52,291 --> 00:16:53,918
I don't want to go
to another planet.
204
00:16:54,085 --> 00:16:55,378
Trust me.
205
00:16:55,503 --> 00:16:57,171
Nobody's going
to another planet.
206
00:16:57,296 --> 00:16:59,465
But they came back this morning.
207
00:16:59,549 --> 00:17:02,760
I heard them say they talked to
the aliens on that ship we saw.
208
00:17:02,927 --> 00:17:04,595
It's all been arranged.
209
00:17:04,679 --> 00:17:06,055
We're going.
210
00:17:06,133 --> 00:17:07,306
Tonight.
211
00:17:08,599 --> 00:17:10,351
[SIGHS]
212
00:17:10,893 --> 00:17:13,855
Tom, you got any idea where
I could find these people?
213
00:17:13,938 --> 00:17:16,482
I followed them on my bike
after they left this morning.
214
00:17:16,607 --> 00:17:19,235
They've parked their trailer
at the Elm Creek Campground.
215
00:17:19,360 --> 00:17:21,988
What am I gonna do,
Mr. MacGyver?
216
00:17:22,488 --> 00:17:24,740
You're gonna go home.
Come on.
217
00:17:25,533 --> 00:17:28,911
I'll see if I can talk these
people into scrubbing their flight.
218
00:17:29,036 --> 00:17:30,580
In the meantime,
219
00:17:30,705 --> 00:17:32,623
no running away, okay?
220
00:17:32,748 --> 00:17:35,168
- Okay.
- All right, get.
221
00:18:35,311 --> 00:18:37,188
Can I help you, mister?
222
00:18:37,563 --> 00:18:40,316
I was just
admiring your trailer.
223
00:18:40,399 --> 00:18:41,901
It's a Silver Streak, isn't it?
224
00:18:42,026 --> 00:18:43,152
Yeah.
225
00:18:43,277 --> 00:18:45,238
It suits our needs, mister...
226
00:18:45,863 --> 00:18:46,948
MacGyver.
227
00:18:47,156 --> 00:18:48,366
Name's Rigel.
228
00:18:48,449 --> 00:18:49,867
Ray Rigel.
229
00:18:50,660 --> 00:18:52,912
What is your real reason
for being here?
230
00:18:53,079 --> 00:18:55,039
Oh, honest, I was just looking.
231
00:18:55,706 --> 00:18:57,625
Looking for what?
232
00:18:57,833 --> 00:18:59,335
Love?
233
00:18:59,418 --> 00:19:00,711
Joy?
234
00:19:00,784 --> 00:19:02,286
A new beginning?
235
00:19:02,380 --> 00:19:03,714
I can help.
236
00:19:03,798 --> 00:19:05,550
That's enough, Ray.
237
00:19:06,676 --> 00:19:09,262
This man is not a believer.
238
00:19:32,326 --> 00:19:33,661
[KNOCKING ON DOOR]
239
00:19:35,204 --> 00:19:36,581
Mr. MacGyver?
240
00:19:36,664 --> 00:19:38,124
Hey, sheriff.
241
00:19:38,249 --> 00:19:40,876
My secretary says you were
looking for me at the station.
242
00:19:40,960 --> 00:19:43,379
Yeah, I got a chance
to study a dirt sample
243
00:19:43,462 --> 00:19:45,381
from that burned
patch in the field.
244
00:19:45,464 --> 00:19:48,676
I thought we agreed you were
gonna leave that UFO nonsense to me.
245
00:19:49,844 --> 00:19:51,762
The dirt contains napalm.
246
00:19:52,096 --> 00:19:54,098
The stuff they dropped at Nam?
247
00:19:54,307 --> 00:19:56,684
Yeah, it's used
in flamethrowers as well.
248
00:19:56,767 --> 00:19:58,728
It's how they faked
the landing site.
249
00:19:58,853 --> 00:20:00,104
And who are they?
250
00:20:00,521 --> 00:20:02,940
A couple calling
themselves the Rigels.
251
00:20:03,024 --> 00:20:05,735
The plate on their trailer
says they're from Illinois.
252
00:20:05,985 --> 00:20:08,195
Why would a couple of
tourists go to all that trouble?
253
00:20:08,362 --> 00:20:10,031
They're not tourists.
254
00:20:10,114 --> 00:20:11,574
They're con artists.
255
00:20:11,824 --> 00:20:15,995
Tommy Wiley says that they
talked his folks into booking passage
256
00:20:16,120 --> 00:20:18,247
on a spaceship
to another planet.
257
00:20:18,497 --> 00:20:20,916
Oh, John Wiley's the most
Bible-fearing man I know.
258
00:20:21,000 --> 00:20:22,668
He'd never swallow
such nonsense.
259
00:20:22,835 --> 00:20:26,047
They've got him convinced that
they can cure his wife's cancer.
260
00:20:26,672 --> 00:20:28,299
Sheriff, you don't believe me.
261
00:20:28,382 --> 00:20:30,509
Quite frankly,
I don't blame you.
262
00:20:30,718 --> 00:20:33,137
But I think you should
talk to the Wileys.
263
00:20:33,304 --> 00:20:36,057
The steam from those hot
springs must've baked your brain.
264
00:20:36,182 --> 00:20:38,267
You expect me flat-out
to ask John Wiley
265
00:20:38,351 --> 00:20:40,227
if he's planning a trip
to outer space?
266
00:20:40,686 --> 00:20:43,064
I'd be laughed out of my job.
267
00:20:43,564 --> 00:20:45,191
[SIGHS]
All right. Well,
268
00:20:45,274 --> 00:20:47,902
at least check out the Rigels.
269
00:20:48,027 --> 00:20:50,029
Run their plates
through the Illinois DMV.
270
00:20:50,154 --> 00:20:52,615
See if they've got
any kind of a record.
271
00:20:52,740 --> 00:20:54,325
That's the number.
272
00:20:55,868 --> 00:20:58,704
All right. On one condition.
273
00:20:58,913 --> 00:21:00,790
You steer clear of the Wileys.
274
00:21:01,332 --> 00:21:02,500
Yes, sir.
275
00:21:02,917 --> 00:21:04,752
[BIRDS CHIRPING]
276
00:21:07,171 --> 00:21:09,674
You go in the house and see
if your mother needs anything.
277
00:21:10,466 --> 00:21:12,093
Well, go on.
278
00:21:23,854 --> 00:21:25,356
Hello, John.
279
00:21:25,481 --> 00:21:27,149
How is Sarah?
280
00:21:27,233 --> 00:21:28,818
Good as can be expected.
281
00:21:28,943 --> 00:21:30,486
Cold weather troubles her.
282
00:21:30,611 --> 00:21:33,030
You'll be happy to know
the temperature on our planet
283
00:21:33,114 --> 00:21:36,283
never drops below 70
of your Fahrenheit degrees.
284
00:21:36,450 --> 00:21:39,203
Well, that's nice.
285
00:21:41,163 --> 00:21:43,207
This should be a glorious time
286
00:21:43,290 --> 00:21:45,626
for you and your family, John.
287
00:21:45,751 --> 00:21:48,003
But I sense you're troubled.
288
00:21:48,212 --> 00:21:50,297
I worry for Tommy.
289
00:21:51,257 --> 00:21:53,884
And this man's been
around the landing site,
290
00:21:54,051 --> 00:21:55,594
wanting to run some tests.
291
00:21:56,137 --> 00:21:59,098
Would this man
be called MacGyver?
292
00:21:59,306 --> 00:22:00,808
Yeah, that's it.
Do you know him?
293
00:22:00,975 --> 00:22:03,227
There's very little
we don't know, John.
294
00:22:03,519 --> 00:22:07,273
Oh, John, this could
complicate our plans.
295
00:22:07,356 --> 00:22:09,567
Yes, I'm afraid our superiors
296
00:22:09,650 --> 00:22:11,527
will ask us to cancel
the trip now.
297
00:22:11,777 --> 00:22:13,320
Oh, they can't.
298
00:22:13,404 --> 00:22:14,989
We have a deal.
299
00:22:15,197 --> 00:22:17,783
The decision isn't
ours to make, John.
300
00:22:17,867 --> 00:22:19,493
It's up to them.
301
00:22:19,618 --> 00:22:22,288
However, there is one thing
302
00:22:22,413 --> 00:22:25,750
you can do that may
convince them otherwise.
303
00:22:26,584 --> 00:22:30,379
I've already agreed to
give them my life's savings.
304
00:22:30,504 --> 00:22:32,673
I'm gonna take
a loan out on the farm.
305
00:22:32,757 --> 00:22:34,675
What more could they want?
306
00:22:34,842 --> 00:22:38,763
Nobody questions your faith
and commitment, John.
307
00:22:38,971 --> 00:22:40,931
But this MacGyver,
308
00:22:41,182 --> 00:22:43,142
he could destroy everything
309
00:22:43,267 --> 00:22:45,436
we've worked so hard
to accomplish.
310
00:22:45,644 --> 00:22:48,147
My suggestion is, he be
311
00:22:48,481 --> 00:22:50,107
neutralized.
312
00:24:04,598 --> 00:24:06,517
[METER CRACKLING]
313
00:25:18,047 --> 00:25:19,757
How do, folks?
314
00:25:19,882 --> 00:25:22,843
Phil Sternwise, Vortex Vacuum.
315
00:25:25,137 --> 00:25:26,639
Where'd you come from?
316
00:25:26,805 --> 00:25:29,224
Spotted your trailer.
Walked in from the road.
317
00:25:29,642 --> 00:25:33,687
What I have here is the
future of household cleaning.
318
00:25:33,812 --> 00:25:35,397
DAWN:
We're not in the market.
319
00:25:35,481 --> 00:25:37,191
[PHIL LAUGHING]
320
00:25:37,274 --> 00:25:38,901
PHIL:
That's what they all say.
321
00:25:39,026 --> 00:25:41,820
Till I show them my
all-purpose, lightweight model.
322
00:25:41,904 --> 00:25:44,406
Ideal for trailers, I might add.
323
00:25:44,657 --> 00:25:49,620
With the Vortex 6000,
dust is a thing of the past.
324
00:25:49,745 --> 00:25:55,584
It comes with a full line of attachments,
for carpets, hardwood, upholstery, and
325
00:25:56,085 --> 00:25:58,879
those hard-to-reach corners.
326
00:26:00,130 --> 00:26:01,548
RAY:
You heard my wife, mister.
327
00:26:01,632 --> 00:26:02,758
We're not interested.
328
00:26:02,967 --> 00:26:03,926
Oh, well.
329
00:26:04,093 --> 00:26:05,302
[PHIL SIGHING]
330
00:26:05,386 --> 00:26:07,596
Can't blame a fella
for trying, I always say.
331
00:26:43,424 --> 00:26:44,758
MacGyver.
332
00:26:44,883 --> 00:26:46,844
Hey, sheriff, come on in.
333
00:26:48,012 --> 00:26:49,555
You and I have to talk.
334
00:26:58,022 --> 00:27:00,607
What the sam hill was that?
335
00:27:01,191 --> 00:27:02,985
Electrochemical plasma.
336
00:27:03,068 --> 00:27:04,611
It's what we all saw last night.
337
00:27:05,112 --> 00:27:07,698
I thought I told you
to lay off that UFO business.
338
00:27:07,948 --> 00:27:10,784
No, you told me to stay away
from the Wileys, which I have done.
339
00:27:10,909 --> 00:27:13,662
But I'm positive the Rigels
are behind this whole thing.
340
00:27:13,746 --> 00:27:15,664
Come here, take a look at this.
341
00:27:16,123 --> 00:27:18,667
Let's say these ammonia vapors
342
00:27:18,751 --> 00:27:21,587
are coming off Abbott's field
from the fresh fertilizer,
343
00:27:21,670 --> 00:27:23,714
and the hydro lines
over the field
344
00:27:23,797 --> 00:27:25,549
get a sudden shot of electricity
345
00:27:25,591 --> 00:27:27,342
from the generator
in their trailer,
346
00:27:27,426 --> 00:27:29,136
like this wire.
347
00:27:35,225 --> 00:27:36,935
Instant UFO.
348
00:27:37,144 --> 00:27:39,980
Now, a flame thrower would
make, uh, the jet burns.
349
00:27:40,147 --> 00:27:42,858
And then they salted
the entire area
350
00:27:42,983 --> 00:27:45,819
with a very low-grade uranium,
351
00:27:45,944 --> 00:27:49,948
just hot enough to create
a mysterious radiation.
352
00:27:50,157 --> 00:27:51,366
[METER CRACKLING]
353
00:27:51,450 --> 00:27:53,243
You can't actually prove
the Rigels did this.
354
00:27:53,410 --> 00:27:55,370
They've got everything
in their trailer to do it.
355
00:27:55,454 --> 00:27:56,413
Check them out.
356
00:27:56,622 --> 00:27:58,415
I did check them out.
357
00:27:58,499 --> 00:28:01,418
The Vehicle Services
Department in Springfield
358
00:28:01,502 --> 00:28:04,088
says the Rigels
are from Orion, Illinois.
359
00:28:04,671 --> 00:28:06,173
Sheriff,
360
00:28:06,423 --> 00:28:09,426
I think it's pronounced Orion.
361
00:28:10,803 --> 00:28:15,390
Rigel is a star
in the Orion constellation.
362
00:28:15,516 --> 00:28:17,559
This has got to be an alias.
363
00:28:17,768 --> 00:28:19,311
Listen, I checked
like you asked,
364
00:28:19,394 --> 00:28:21,146
and this is the answer
from the DMV.
365
00:28:21,271 --> 00:28:22,689
Well, I think
it's a phony answer.
366
00:28:22,773 --> 00:28:25,567
And I think you're driving me and
everybody else around here nuts.
367
00:28:25,692 --> 00:28:27,820
And this is the result of it.
368
00:28:28,028 --> 00:28:30,197
An arrest warrant? For what?
369
00:28:30,364 --> 00:28:32,825
John Wiley phoned
mad as a pit bull.
370
00:28:32,900 --> 00:28:34,687
Says he saw you back
in the Abbott's field
371
00:28:34,785 --> 00:28:36,245
after you were
warned to stay out.
372
00:28:36,453 --> 00:28:38,247
Well, I'm sorry, but he's lying!
373
00:28:38,330 --> 00:28:39,665
I never went near the place.
374
00:28:39,832 --> 00:28:41,583
Well, then it's
your word against his.
375
00:28:41,700 --> 00:28:43,252
But John went to
the county attorney,
376
00:28:43,377 --> 00:28:45,212
and had you charged
with trespassin'.
377
00:28:45,337 --> 00:28:47,047
So I got no choice.
378
00:28:47,172 --> 00:28:48,841
You're under arrest, MacGyver.
379
00:28:52,344 --> 00:28:56,056
RAY: You did a good job of
convincing the county attorney.
380
00:28:56,557 --> 00:28:58,892
MacGyver should be
in jail all night,
381
00:28:59,017 --> 00:29:01,728
where he won't interfere
with your departure.
382
00:29:01,854 --> 00:29:04,273
- We're leaving tonight?
- So soon?
383
00:29:04,481 --> 00:29:06,441
Oh, don't be afraid, John.
384
00:29:06,525 --> 00:29:09,903
It's a better world, where people
like you can live with peace,
385
00:29:10,195 --> 00:29:12,781
and health and dignity again.
386
00:29:13,198 --> 00:29:15,826
I trust you made
arrangements to get the money?
387
00:29:16,577 --> 00:29:18,370
You're sure you need so much?
388
00:29:18,579 --> 00:29:20,873
No one on our planet
needs money, John.
389
00:29:20,956 --> 00:29:23,834
What little we keep is
to carry on our work here.
390
00:29:23,959 --> 00:29:29,298
But the important thing is that only
by divesting yourselves completely,
391
00:29:29,423 --> 00:29:32,509
can you prove that you
are ready to live in our world.
392
00:29:34,219 --> 00:29:36,763
You must cut all links
to this life, John.
393
00:29:36,972 --> 00:29:38,557
No compromises.
394
00:29:39,725 --> 00:29:42,728
Fifty thousand's all the bank
would loan on our property.
395
00:29:42,978 --> 00:29:45,314
Still, it's so much money.
396
00:29:45,522 --> 00:29:46,815
Please, John.
397
00:29:46,940 --> 00:29:49,026
These people want to help us.
398
00:29:50,235 --> 00:29:51,653
I trust them.
399
00:29:56,700 --> 00:29:58,076
All right.
400
00:29:58,160 --> 00:29:59,703
We'll have the money
when it's time.
401
00:29:59,912 --> 00:30:01,580
Wonderful.
402
00:30:02,039 --> 00:30:03,332
Tonight,
403
00:30:03,457 --> 00:30:06,668
you and Tommy will leave
this troubled world forever.
404
00:30:18,222 --> 00:30:19,723
SHERIFF:
Thanks, hon.
405
00:30:20,766 --> 00:30:22,517
Well, you're in luck, MacGyver.
406
00:30:22,601 --> 00:30:24,519
My wife makes some of
the best jailhouse cooking
407
00:30:24,603 --> 00:30:26,230
you ever tried.
408
00:30:26,730 --> 00:30:28,982
My thanks to your wife, sheriff,
409
00:30:29,107 --> 00:30:31,193
but I'd just as soon
get out of here.
410
00:30:31,276 --> 00:30:34,071
Well, you come up with
$1,000 bail, and you're free to go.
411
00:30:34,196 --> 00:30:37,491
I spent all my cash
getting my car fixed.
412
00:30:38,367 --> 00:30:39,910
Well,
413
00:30:40,202 --> 00:30:43,580
then you'll just have to wait till the
judge gets back tomorrow morning.
414
00:30:43,872 --> 00:30:45,707
It's only one night
in jail, MacGyver.
415
00:30:45,916 --> 00:30:48,377
Sheriff, the Rigels know that.
416
00:30:48,502 --> 00:30:51,630
It means they've gotta make their
final move on the Wileys tonight.
417
00:30:53,173 --> 00:30:54,716
The Wileys are your friends.
418
00:30:54,925 --> 00:30:56,593
Don't you care
if they get ripped off?
419
00:30:56,677 --> 00:30:57,803
PHIL:
Or worse.
420
00:30:58,971 --> 00:31:00,889
SHERIFF: I didn't see you
standin' there, mister.
421
00:31:01,431 --> 00:31:03,100
Can I help you?
422
00:31:03,308 --> 00:31:06,645
Phil Sternwise, Vortex Vacuum.
423
00:31:08,063 --> 00:31:09,564
Oh, I don't need one.
424
00:31:09,773 --> 00:31:11,441
That's what they all say.
425
00:31:11,525 --> 00:31:13,819
But I'm not here to make a sale.
426
00:31:13,944 --> 00:31:16,530
I want to post bail
for this man.
427
00:31:23,954 --> 00:31:25,622
So don't you think
it's about time
428
00:31:25,747 --> 00:31:27,207
you told me who you are?
429
00:31:27,374 --> 00:31:28,709
Phil Sternwise.
430
00:31:28,792 --> 00:31:30,794
Vortex Vacuums.
Yeah, I know.
431
00:31:30,877 --> 00:31:33,588
But you're more involved here
than you're lettin' on.
432
00:31:33,714 --> 00:31:35,215
Who do you work for?
433
00:31:35,299 --> 00:31:37,384
The government,
police, military, what?
434
00:31:37,551 --> 00:31:40,387
I'm a concerned bystander,
like you.
435
00:31:40,512 --> 00:31:42,723
The Wileys seem
like good people.
436
00:31:42,848 --> 00:31:45,225
They almost bought a
vacuum cleaner from me once.
437
00:31:46,393 --> 00:31:48,020
Yeah, but,
438
00:31:48,145 --> 00:31:50,564
how do you manage
to keep showin' up
439
00:31:50,689 --> 00:31:52,107
the way...
440
00:31:52,190 --> 00:31:54,276
I mean, it's weird,
you got to admit it here.
441
00:31:54,526 --> 00:31:58,905
A good salesman always manages
to be where he's needed the most.
442
00:32:25,640 --> 00:32:27,642
[DEFLATING]
443
00:32:30,520 --> 00:32:32,731
What do you think
you're doing, boy?
444
00:32:33,857 --> 00:32:35,400
Hey, what are you doing?
445
00:32:35,484 --> 00:32:36,860
Let me go!
446
00:32:37,152 --> 00:32:38,945
What'll we do with him?
447
00:32:39,196 --> 00:32:40,489
Lock him in the trailer.
448
00:32:40,614 --> 00:32:42,449
We'll keep him out of the way
until we've got the money.
449
00:32:42,574 --> 00:32:45,160
Leave me alone!
Let me go!
450
00:33:10,268 --> 00:33:12,104
[SIGHING]
451
00:33:12,229 --> 00:33:14,314
I warned you about
trespassing, mister.
452
00:33:14,398 --> 00:33:16,191
Now you're on my land.
453
00:33:16,274 --> 00:33:18,151
I'm within my rights
to blow you away.
454
00:33:18,235 --> 00:33:21,113
Mr. Wiley, please,
you've got to listen to me.
455
00:33:21,822 --> 00:33:25,200
The Rigels are con artists.
456
00:33:25,325 --> 00:33:27,828
Yeah, they warned me
you'd try to ruin everything.
457
00:33:28,036 --> 00:33:30,539
I know how they created
that UFO we saw last night.
458
00:33:30,705 --> 00:33:32,791
It's nothing but a bunch
of gas and electricity,
459
00:33:32,874 --> 00:33:34,334
I can show you how they did it.
460
00:33:35,981 --> 00:33:37,671
Come on, give me a chance.
461
00:33:42,468 --> 00:33:44,344
Okay, mister,
let's see what you got.
462
00:33:53,812 --> 00:33:56,106
Well, go on, show me,
and be quick about it.
463
00:33:56,231 --> 00:33:57,816
SARAH:
No!
464
00:34:01,111 --> 00:34:03,238
You've got nothing to show us.
465
00:34:03,405 --> 00:34:05,490
What are you doing out of bed?
466
00:34:05,615 --> 00:34:09,035
Tommy's not in his room.
I can't find him anywhere.
467
00:34:09,202 --> 00:34:11,121
What have you done with our boy?
468
00:34:11,455 --> 00:34:12,914
I haven't seen him.
469
00:34:13,707 --> 00:34:15,709
I don't believe you.
470
00:34:15,834 --> 00:34:19,379
You're trying to keep him from us
so that we can't take the trip.
471
00:34:22,591 --> 00:34:25,343
There isn't going to be
a trip, Mrs. Wiley.
472
00:34:25,635 --> 00:34:28,346
The Rigels
made the whole thing up.
473
00:34:28,889 --> 00:34:30,640
You're a disbeliever.
474
00:34:32,142 --> 00:34:34,644
There is no flying saucer.
475
00:34:34,769 --> 00:34:37,105
No paradise
on some distant planet.
476
00:34:37,355 --> 00:34:40,442
Mrs. Wiley, you've got to
believe that all that we get
477
00:34:40,984 --> 00:34:43,570
is right here, right now.
478
00:34:43,778 --> 00:34:46,198
We are God-fearing people,
Mr. MacGyver.
479
00:34:46,573 --> 00:34:48,241
But what have we got?
480
00:34:48,909 --> 00:34:51,495
A farm that we can't
afford to keep,
481
00:34:51,620 --> 00:34:53,413
bills we can't pay,
482
00:34:53,538 --> 00:34:56,291
the bank and the government
on our backs.
483
00:34:56,583 --> 00:35:00,086
Doctors' bills, hospitals...
484
00:35:00,295 --> 00:35:04,174
I know that God never
meant us to live like this.
485
00:35:04,508 --> 00:35:06,927
There has to be a better place.
486
00:35:07,427 --> 00:35:11,806
A place where bad things
don't happen to good people.
487
00:35:13,683 --> 00:35:15,727
We're going to find it.
488
00:35:15,894 --> 00:35:17,729
Don't try to stop us.
489
00:35:18,939 --> 00:35:20,732
You heard my wife.
490
00:35:30,158 --> 00:35:32,160
And don't come back.
491
00:38:09,317 --> 00:38:10,777
[GASPING]
492
00:38:16,324 --> 00:38:17,784
Oh!
493
00:38:18,201 --> 00:38:20,370
What are you doing here?
494
00:38:20,453 --> 00:38:22,080
I thought you might need a hand.
495
00:38:22,163 --> 00:38:24,874
- Oh, man.
- What is all this?
496
00:38:24,958 --> 00:38:27,544
It's a little demonstration
for the Wileys.
497
00:38:28,628 --> 00:38:30,755
I hope you're not too late.
498
00:38:30,839 --> 00:38:32,382
Come on.
499
00:39:06,833 --> 00:39:09,878
JOHN:
Evenin', folks. Come on in.
500
00:39:11,421 --> 00:39:13,173
Give me a hand here.
501
00:39:20,346 --> 00:39:23,057
Straighten that out.
Watch your hands.
502
00:39:26,478 --> 00:39:29,898
Well, folks, are you
ready for the journey?
503
00:39:30,106 --> 00:39:32,776
Tommy's gone missing.
We can't go without him.
504
00:39:33,067 --> 00:39:35,195
The boy is safe in our trailer.
505
00:39:35,862 --> 00:39:38,448
You found him? Thank God!
506
00:39:38,656 --> 00:39:40,742
He's a little hysterical
about the trip.
507
00:39:40,825 --> 00:39:44,412
I think it would be better to leave
him alone until you're ready to go.
508
00:39:44,579 --> 00:39:46,080
Is that so?
509
00:39:47,040 --> 00:39:48,666
Do you have the money?
510
00:39:48,958 --> 00:39:51,961
I'll give it to you just as
soon as we're all on the ship.
511
00:39:52,170 --> 00:39:54,547
That's not how it's done, John.
512
00:39:55,381 --> 00:39:59,344
You see, you must prove that
you're willing to commit totally,
513
00:39:59,552 --> 00:40:01,554
before they'll allow you aboard.
514
00:40:01,721 --> 00:40:03,640
Payment before delivery,
is that it?
515
00:40:03,848 --> 00:40:05,642
You must understand...
516
00:40:05,850 --> 00:40:07,852
I think I'm just starting to.
517
00:40:07,936 --> 00:40:11,147
Like maybe you folks don't
really expect to deliver after all.
518
00:40:11,272 --> 00:40:12,899
John,
519
00:40:13,358 --> 00:40:17,028
this kind of mistrust can
destroy everything you worked for.
520
00:40:17,654 --> 00:40:19,239
Don't lose faith now.
521
00:40:19,906 --> 00:40:21,908
I'd rather lose my faith
522
00:40:22,033 --> 00:40:24,744
than our life savings
to a couple of shine artists.
523
00:40:25,829 --> 00:40:27,539
Is that what you think we are?
524
00:40:27,789 --> 00:40:30,792
You let our boy out of
that big tin can right now
525
00:40:30,875 --> 00:40:33,127
before I get the sheriff
to arrest you for kidnappin'.
526
00:40:33,586 --> 00:40:35,088
I don't think so.
527
00:40:35,797 --> 00:40:37,590
Now give us the money!
528
00:40:38,550 --> 00:40:40,176
You can't do this.
We trusted you!
529
00:40:40,385 --> 00:40:41,761
Put a lid on it, lady.
530
00:40:43,346 --> 00:40:44,973
DAWN:
Well, John,
531
00:40:46,266 --> 00:40:48,601
are you ready to
divest yourself?
532
00:40:49,394 --> 00:40:51,020
[DAWN CHUCKLING]
533
00:41:07,495 --> 00:41:10,248
RAY: Stay put.
I'll untie the kid.
534
00:41:14,502 --> 00:41:18,464
It looks as if the Rigels
have shown their true colors.
535
00:41:19,215 --> 00:41:20,800
Shall we rush them?
536
00:41:21,092 --> 00:41:23,303
No, there's no telling
what they'll do with that gun.
537
00:41:25,138 --> 00:41:27,223
I got another idea.
538
00:41:31,769 --> 00:41:33,187
[GRUNTING]
539
00:41:33,313 --> 00:41:35,899
Ah, a salt lick.
540
00:41:36,399 --> 00:41:39,736
You're turning your demonstration
into a distraction, I see.
541
00:41:39,986 --> 00:41:42,238
Sodium chloride is perfect,
542
00:41:42,447 --> 00:41:46,659
in case there's not enough fertilizer
in the cow pen to produce gas.
543
00:41:48,745 --> 00:41:49,996
Hmm.
544
00:41:50,663 --> 00:41:52,081
Right.
545
00:41:53,249 --> 00:41:54,792
Why don't you do the same?
546
00:41:55,251 --> 00:41:57,128
Yes.
547
00:41:58,963 --> 00:42:00,882
TOMMY:
No! Let me go!
548
00:42:04,469 --> 00:42:08,264
TOMMY: You see? They're crooks,
just like MacGyver said.
549
00:42:08,348 --> 00:42:10,058
SARAH: Oh, John,
I've been a fool.
550
00:42:10,266 --> 00:42:11,809
Get the flamethrower.
551
00:42:12,060 --> 00:42:14,479
There's gonna be
a terrible accident.
552
00:42:15,063 --> 00:42:16,773
DAWN:
Go on! Move it!
553
00:42:26,491 --> 00:42:28,201
[DOOR RATTLING]
554
00:42:45,635 --> 00:42:46,970
Let's do it.
555
00:42:48,346 --> 00:42:50,139
Come on! This way.
556
00:43:07,156 --> 00:43:08,449
Look. There.
557
00:43:08,533 --> 00:43:10,243
You get that one.
558
00:43:21,421 --> 00:43:23,006
[GRUNTING]
559
00:43:26,718 --> 00:43:28,528
RAY: Nice to see you,
MacGyver.
560
00:43:28,678 --> 00:43:30,805
[FLAMETHROWER WHIRRING]
561
00:44:05,840 --> 00:44:07,425
Stop!
562
00:44:08,301 --> 00:44:09,927
[FLAMETHROWER WHIRRING]
563
00:44:15,391 --> 00:44:17,143
[FLAMETHROWER SPUTTERING]
564
00:44:19,937 --> 00:44:21,064
[GRUNTING]
565
00:44:22,190 --> 00:44:23,524
[GROANS]
566
00:44:34,243 --> 00:44:35,870
TOMMY:
MacGyver!
567
00:44:36,079 --> 00:44:37,997
How'd you guys
get out of the barn?
568
00:44:38,081 --> 00:44:41,542
Well, the door was open all of
a sudden, and the fire was gone.
569
00:44:41,626 --> 00:44:43,336
Didn't you unlock the door?
570
00:44:43,544 --> 00:44:45,171
No, uh...
571
00:44:45,296 --> 00:44:46,798
Must have been Phil.
572
00:44:47,090 --> 00:44:48,382
Who?
573
00:44:48,461 --> 00:44:49,440
Phil.
574
00:44:49,884 --> 00:44:51,344
The little guy?
575
00:44:51,469 --> 00:44:53,846
The vacuum cleaner salesman,
he was right...
576
00:45:05,316 --> 00:45:06,901
He was here.
577
00:45:13,574 --> 00:45:17,120
My deputy found a pile
of forged IDs in their trailer.
578
00:45:17,870 --> 00:45:19,997
It seems the Rigels had
a dozen different aliases.
579
00:45:20,081 --> 00:45:21,749
Even the FBI was looking for 'em.
580
00:45:21,874 --> 00:45:24,544
MacGyver, we owe you
a big thanks.
581
00:45:24,669 --> 00:45:27,880
Without you, well...
582
00:45:28,131 --> 00:45:31,092
Thank you for not giving up
on us, Mr. MacGyver.
583
00:45:32,260 --> 00:45:35,263
They're coming up with new
treatments all the time, Mrs. Wiley.
584
00:45:35,638 --> 00:45:38,516
Don't you give up on that, okay?
585
00:45:41,185 --> 00:45:43,980
Oh, by the way, MacGyver,
my deputy looked in at the motel
586
00:45:44,105 --> 00:45:46,440
for that Phil Sternwise
character, like you asked.
587
00:45:46,566 --> 00:45:47,984
He checked out this afternoon.
588
00:45:48,192 --> 00:45:51,320
I remember he came here just
before the Rigels showed up.
589
00:45:51,445 --> 00:45:53,656
Tried sellin' us
a vacuum cleaner.
590
00:45:53,781 --> 00:45:55,408
Mighty strange fella.
591
00:45:55,992 --> 00:45:58,411
Yeah. Yeah.
592
00:45:59,453 --> 00:46:01,330
You gotta see what's outside!
593
00:46:01,455 --> 00:46:02,915
Come on!
594
00:46:07,837 --> 00:46:09,755
Hurry up, you guys!
595
00:46:14,010 --> 00:46:15,511
TOMMY:
Look!
596
00:46:16,596 --> 00:46:18,306
Lord, not again.
597
00:46:20,725 --> 00:46:22,226
TOMMY:
Wow!
598
00:46:23,186 --> 00:46:25,938
More of that electro-plasm?
599
00:46:30,067 --> 00:46:31,777
No.
600
00:46:31,986 --> 00:46:33,321
That one's movin'.
601
00:46:39,368 --> 00:46:43,372
Yeah, and there are no
hydro lines out there, either.
602
00:46:47,418 --> 00:46:49,253
Well, then, what could it be?
603
00:46:57,094 --> 00:46:59,180
You gotta wonder.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:19,651 --> 00:01:21,361
MAMA COLTON:
Easy with my bags, now.
3
00:01:21,487 --> 00:01:23,864
I know they're heavy.
4
00:01:24,156 --> 00:01:25,991
Thank you, baby, you done good.
5
00:01:26,116 --> 00:01:27,534
Much obliged.
6
00:01:28,118 --> 00:01:31,246
Well, look who's come
to welcome his Mama home.
7
00:01:31,371 --> 00:01:34,374
Hello, Froggie, come on to Mama.
8
00:01:34,458 --> 00:01:37,127
Hi, Froggie baby.
My Froggie baby.
9
00:01:37,211 --> 00:01:39,046
There's a Mama's Froggie baby.
10
00:01:39,129 --> 00:01:42,007
How's that baby? How's
that baby? How's that...
11
00:01:42,132 --> 00:01:43,842
- Hi, MacGyver.
- Hi, Mama.
12
00:01:43,926 --> 00:01:46,094
I see you made it through
the week with my dog.
13
00:01:46,345 --> 00:01:48,096
Thanks for taking
care of him for me.
14
00:01:49,014 --> 00:01:50,432
Where are the boys?
15
00:01:50,641 --> 00:01:54,478
Well, Frank and Jesse got called
on a big jump-bail case,
16
00:01:54,603 --> 00:01:57,648
right in the middle
of the family reunion.
17
00:01:57,773 --> 00:01:59,274
And my mother
18
00:01:59,358 --> 00:02:01,610
won't let Billy
come home just now.
19
00:02:01,860 --> 00:02:03,403
Do you know he had
nerve enough to tell her
20
00:02:03,529 --> 00:02:05,447
he liked her cooking
better than mine?
21
00:02:05,656 --> 00:02:06,990
Whoo.
22
00:02:08,075 --> 00:02:10,661
Will you bring those bags
in for me? Come on, Frog.
23
00:02:10,786 --> 00:02:13,247
Froggie. Froggie baby.
24
00:02:13,372 --> 00:02:14,998
Froggie baby.
25
00:02:16,917 --> 00:02:19,503
Come on, baby.
Come on, baby.
26
00:02:28,512 --> 00:02:29,930
[FROGGIE BARKING]
27
00:02:30,055 --> 00:02:31,640
MAMA COLTON:
Hey, what are you doing?
28
00:02:31,765 --> 00:02:33,600
- [CRASHING]
- Come back here!
29
00:02:33,684 --> 00:02:34,560
Mama?
30
00:02:59,835 --> 00:03:01,253
Hold him!
31
00:03:01,336 --> 00:03:02,629
Help!
32
00:03:02,713 --> 00:03:04,214
Thief!
33
00:03:04,381 --> 00:03:05,924
Thief!
34
00:03:11,555 --> 00:03:13,056
Get lost.
35
00:03:16,351 --> 00:03:17,644
[GROWLING]
36
00:03:18,061 --> 00:03:20,188
- I'll go this way.
- I'll go the other.
37
00:03:20,939 --> 00:03:23,025
[BARKING]
38
00:03:26,945 --> 00:03:28,572
All right, let's hold it up.
39
00:03:30,490 --> 00:03:32,951
Somebody's in big trouble.
40
00:03:33,076 --> 00:03:34,369
Ricky?
41
00:03:34,620 --> 00:03:37,122
I didn't want to steal your
baseball cards, Mrs. Colton.
42
00:03:37,205 --> 00:03:39,291
But I had to, or T.J. Mitchell
would have beat me up.
43
00:03:39,458 --> 00:03:42,586
You stole my son's
baseball cards? Why?
44
00:03:42,753 --> 00:03:44,421
Somebody traded me
some bogus cards
45
00:03:44,504 --> 00:03:45,922
that they got
from T.J. Mitchell.
46
00:03:46,006 --> 00:03:48,091
I tried to trade them back
to T.J. and he caught me.
47
00:03:48,925 --> 00:03:50,886
Counterfeit baseball cards?
48
00:03:51,094 --> 00:03:53,013
Well, what did you do
with the box you just took?
49
00:03:53,180 --> 00:03:54,431
I gave them to T.J.
50
00:03:54,514 --> 00:03:56,391
He trades at
the Batter's Box card shop.
51
00:03:56,516 --> 00:03:58,518
That's where the Novis
Reilly Trading Post is.
52
00:03:58,727 --> 00:04:00,812
Novis Reilly?
53
00:04:00,979 --> 00:04:02,522
Now don't you tell me, Ricky,
54
00:04:02,606 --> 00:04:04,149
that he had something
to do with this.
55
00:04:04,274 --> 00:04:06,526
He's a famous baseball player.
56
00:04:08,403 --> 00:04:09,780
Ah!
57
00:04:13,533 --> 00:04:14,743
Novis,
58
00:04:14,826 --> 00:04:16,453
you make a gambler's bet,
59
00:04:16,536 --> 00:04:18,246
you gotta pay a gambler's debt.
60
00:04:18,372 --> 00:04:20,582
When Marsh says get the
Reggie Jackson collection
61
00:04:20,666 --> 00:04:22,292
before it goes in the museum,
62
00:04:22,376 --> 00:04:24,336
you do like you're told.
63
00:04:24,503 --> 00:04:26,296
[GRUNTS]
64
00:04:26,588 --> 00:04:27,589
[GROANS]
65
00:04:27,756 --> 00:04:29,299
I won't do like I'm told!
66
00:04:30,634 --> 00:04:31,927
I don't steal from friends.
67
00:04:32,052 --> 00:04:33,845
You tell Marsh
I won't cross that line.
68
00:04:36,264 --> 00:04:38,809
You will get
the Jackson collection.
69
00:04:39,810 --> 00:04:42,020
And tell your daughter to
quit hassling our card dealers,
70
00:04:42,187 --> 00:04:44,481
or she's gonna get
a lot worse than this.
71
00:04:53,824 --> 00:04:56,034
MacGyver, you got
to get those cards back.
72
00:04:56,143 --> 00:04:58,187
Frank's been savin' 'em
since the '50s.
73
00:04:58,247 --> 00:05:00,291
Well, Mrs. Colton, I really
think you should call the police.
74
00:05:00,361 --> 00:05:01,379
They know how to...
75
00:05:01,465 --> 00:05:03,709
And just how quickly do you
think they're gonna get here
76
00:05:03,792 --> 00:05:05,419
on a call about
some baseball cards?
77
00:05:05,502 --> 00:05:07,337
You got to go
down to the, where?
78
00:05:07,421 --> 00:05:10,257
Batter's Box card shop.
It's three blocks over on Third.
79
00:05:10,382 --> 00:05:13,844
You got to go down there
and get my son's cards back.
80
00:05:13,927 --> 00:05:15,721
And I'll be down there shortly.
81
00:05:15,804 --> 00:05:17,389
But, Mrs. Colton...
82
00:05:17,472 --> 00:05:18,807
MacGyver,
83
00:05:19,015 --> 00:05:20,767
you always said just call
if I needed help
84
00:05:20,934 --> 00:05:22,894
when the boys
weren't here, didn't you?
85
00:05:22,978 --> 00:05:24,980
- Yes, ma'am.
- Well.
86
00:05:27,149 --> 00:05:28,233
Yes, ma'am.
87
00:05:31,027 --> 00:05:32,612
And Ricky, you come with me.
88
00:05:32,738 --> 00:05:34,239
We're going upstairs
and telephone,
89
00:05:34,322 --> 00:05:35,907
and talk to your mama and papa.
90
00:05:36,032 --> 00:05:37,784
Get out of the way, Frog.
91
00:05:47,043 --> 00:05:49,254
Keep up the good work, T.J.
92
00:06:31,713 --> 00:06:33,715
[COMPUTER KEYS CLACKING]
93
00:06:36,426 --> 00:06:38,220
Yeah, I'll be with you
in a second, chief.
94
00:06:38,345 --> 00:06:40,305
I listed your card
on the bulletin board.
95
00:06:40,472 --> 00:06:42,808
You get an offer,
I'll let you know.
96
00:06:42,933 --> 00:06:45,018
Don't do anything
stupid with it, huh?
97
00:06:45,143 --> 00:06:46,686
Scram.
98
00:06:48,271 --> 00:06:50,565
[PHONE DIALING]
99
00:06:50,732 --> 00:06:52,359
[PHONE RINGING]
100
00:06:52,484 --> 00:06:53,610
Yeah, what's up, chief?
101
00:06:54,027 --> 00:06:55,821
- Um...
- Oh!
102
00:06:56,029 --> 00:06:57,405
Hey, man.
103
00:06:57,531 --> 00:07:00,325
Uh, neighborhood munchkin's
got a primo Dwight Gooden.
104
00:07:00,909 --> 00:07:03,078
Rookie year.
105
00:07:04,135 --> 00:07:06,263
Yeah, I'll make him an offer.
106
00:07:06,915 --> 00:07:08,166
Yeah.
107
00:07:08,250 --> 00:07:10,919
Yeah, I'm lookin' for a kid,
name of T.J. Mitchell.
108
00:07:11,044 --> 00:07:13,255
Everybody's lookin'
for somebody, my man.
109
00:07:13,338 --> 00:07:14,631
What do you want with him?
110
00:07:15,090 --> 00:07:17,592
Well, I'm trying to locate
a box of baseball cards.
111
00:07:17,717 --> 00:07:19,219
I think T.J. might have it.
112
00:07:19,511 --> 00:07:20,971
Can't help you.
113
00:07:21,179 --> 00:07:23,056
Can't or won't?
114
00:07:23,723 --> 00:07:24,850
I don't know.
115
00:07:24,933 --> 00:07:26,601
Take your pick, my man.
116
00:07:26,810 --> 00:07:28,562
Either way,
you get nothing here.
117
00:07:28,770 --> 00:07:30,772
The Mitchell kid made a
trade with Eli "The Expert"
118
00:07:30,856 --> 00:07:32,649
in that back room there.
They both just left.
119
00:07:32,732 --> 00:07:34,401
I know who you are, sweetheart,
120
00:07:34,484 --> 00:07:37,070
and I want you
out of my store, like, now.
121
00:07:39,114 --> 00:07:43,577
This baseball has a very phony
Roger Maris signature on it, chief.
122
00:07:44,828 --> 00:07:47,289
And look at the blurred dot
patterns on these baseball cards.
123
00:07:47,497 --> 00:07:49,207
Lousy counterfeitin', my man.
124
00:07:49,416 --> 00:07:51,585
You talk to this guy,
or I'll have my friend
125
00:07:51,668 --> 00:07:54,546
from the D.A.'s office in here
so fast, your hair'll fall out.
126
00:07:56,673 --> 00:07:58,174
Out of here, honey, now!
127
00:07:58,300 --> 00:07:59,968
- [EXCLAIMING]
- Hey, hey, hey, hey, hey!
128
00:08:00,051 --> 00:08:01,928
You don't have to get
so physical, okay?
129
00:08:02,012 --> 00:08:04,055
Out of my store, both of you!
130
00:08:04,139 --> 00:08:05,473
Easy.
131
00:08:05,557 --> 00:08:07,809
There are other ways
of handlin' it, okay?
132
00:08:07,893 --> 00:08:10,353
Okay. No problem.
133
00:08:10,562 --> 00:08:12,647
But you guys are exploiting
kids through baseball cards,
134
00:08:12,731 --> 00:08:15,609
and I am gonna get to the
bottom of it. You hear me?
135
00:08:19,321 --> 00:08:20,739
Hey, big guy, I have a feeling
136
00:08:20,780 --> 00:08:23,241
you and I could wreak some
havoc together. I'm Wendy.
137
00:08:23,366 --> 00:08:27,245
MacGyver, and I don't have time
to "wreak havoc" right now.
138
00:08:27,412 --> 00:08:29,331
I am talking about
hoodlum rip-off artists
139
00:08:29,414 --> 00:08:30,874
who bully people,
ruin their lives,
140
00:08:30,957 --> 00:08:33,043
and exploit kids,
and you don't have the time?
141
00:08:33,126 --> 00:08:35,378
I mean, just lookin' at you,
I figured you're the kind of guy
142
00:08:35,462 --> 00:08:37,923
who'd wanna jump right in and help
take down these kind of scuzzballs.
143
00:08:38,089 --> 00:08:39,507
Uh, Wendy...
144
00:08:40,383 --> 00:08:42,969
I've got a police friend
who is very good at his job.
145
00:08:43,053 --> 00:08:44,471
I'm gonna throw it over to him.
146
00:08:44,596 --> 00:08:47,307
You got a problem with these people,
I suggest you do the same.
147
00:08:47,474 --> 00:08:49,559
Buddy, you tell a cop you
got a baseball card problem,
148
00:08:49,643 --> 00:08:51,853
and he's gonna look at you like
you lost your cotton-pickin' mind.
149
00:08:51,978 --> 00:08:53,229
I've been there.
150
00:08:53,313 --> 00:08:54,856
What about your friend
in the D.A.'s office?
151
00:08:55,023 --> 00:08:56,816
Oh, I was just
bluffing that flake.
152
00:08:56,900 --> 00:08:59,402
I mean, cops, D.A., they're busy
breakin' their necks with the heavy stuff,
153
00:08:59,518 --> 00:09:01,520
like murder, rape,
assault, battery.
154
00:09:01,613 --> 00:09:04,199
Baseball cards don't mean a thing
'cause they just ain't got that ring.
155
00:09:04,282 --> 00:09:05,992
You know what I mean?
156
00:09:07,118 --> 00:09:08,328
MacGyver.
157
00:09:09,496 --> 00:09:11,748
MacGyver, did you get
my boy's cards back yet?
158
00:09:11,831 --> 00:09:14,042
No, and if he doesn't work
with me, lady, he won't.
159
00:09:14,167 --> 00:09:15,835
I don't believe
I've had the pleasure.
160
00:09:15,961 --> 00:09:17,337
- I'm Mama Colton.
- Hi.
161
00:09:17,420 --> 00:09:18,588
Uh, this is Wendy.
162
00:09:18,672 --> 00:09:19,881
And we gotta get movin',
Mrs. Colton.
163
00:09:20,048 --> 00:09:21,883
I mean, I was just telling
handsome here that we gotta roll
164
00:09:22,008 --> 00:09:23,218
while the trail's still hot.
165
00:09:23,343 --> 00:09:24,469
But he doesn't
want to work with me,
166
00:09:24,636 --> 00:09:26,221
and I'm the one
with all the expertise.
167
00:09:26,304 --> 00:09:27,514
What do you think of that?
168
00:09:27,597 --> 00:09:29,140
Well, I don't know
all the particulars,
169
00:09:29,224 --> 00:09:30,892
but I do know two heads
are better than one.
170
00:09:31,768 --> 00:09:35,605
Here's the list of all the cards
that were taken, MacGyver.
171
00:09:40,193 --> 00:09:43,613
Holy moley, 1951
Willie Mays rookie card!
172
00:09:43,822 --> 00:09:46,992
Reggie Jackson, Mantle, Maris,
Clemente, DiMaggio, Paige.
173
00:09:47,117 --> 00:09:49,911
Mrs. Colton, we're talkin' over
$50,000 worth of cards here.
174
00:09:50,036 --> 00:09:51,329
We have to get these back.
175
00:09:51,496 --> 00:09:52,998
$50,000?
176
00:09:53,081 --> 00:09:54,582
MacGyver, I think
you ought to consider
177
00:09:54,708 --> 00:09:56,084
working with this
young lady, don't you?
178
00:09:56,251 --> 00:09:58,378
Mama, I hardly even
know this young lady.
179
00:09:58,586 --> 00:10:00,422
Well, you're both traveling
on the same path,
180
00:10:00,505 --> 00:10:02,257
and she seems to know the road.
181
00:10:05,844 --> 00:10:07,095
MacGyver?
182
00:10:08,221 --> 00:10:10,473
I don't have my boys
here to help me.
183
00:10:11,975 --> 00:10:13,059
Yes, ma'am.
184
00:10:13,309 --> 00:10:15,270
Come on, Froggie, let's go.
185
00:10:17,522 --> 00:10:20,400
[SIGHING] All right.
Where do we start?
186
00:10:20,650 --> 00:10:22,152
With a chalk talk. My place.
187
00:10:22,360 --> 00:10:24,738
Actually, I was wondering
why you're so involved in this.
188
00:10:25,030 --> 00:10:26,573
Because my dad is a victim.
189
00:10:26,990 --> 00:10:29,242
Oh, don't worry,
I'll tell you all about it.
190
00:10:29,367 --> 00:10:31,619
Is this your car?
'57 Nomad, wow!
191
00:10:31,703 --> 00:10:34,414
That was same year Hank Aaron
was the National League MVP.
192
00:10:34,497 --> 00:10:36,207
Real nice.
193
00:10:43,173 --> 00:10:44,799
[CAR ENGINE STARTING]
194
00:10:47,552 --> 00:10:49,929
[BEEPING]
195
00:10:50,388 --> 00:10:52,932
[PHONE RINGING]
196
00:10:55,894 --> 00:10:57,937
[PHONE RINGING]
197
00:11:02,609 --> 00:11:03,818
Hello?
198
00:11:04,235 --> 00:11:05,695
Hello?
199
00:11:05,987 --> 00:11:08,448
Yeah, this is, uh, Tim,
down at the Batter's Box.
200
00:11:08,573 --> 00:11:10,366
Reilly's daughter was just here,
201
00:11:10,492 --> 00:11:11,910
threatening D.A. action.
202
00:11:12,410 --> 00:11:13,536
Really?
203
00:11:13,661 --> 00:11:15,914
Well, we'll get her
straightened out.
204
00:11:28,259 --> 00:11:32,055
These cards are
mint condition originals.
205
00:11:32,263 --> 00:11:35,058
I can make copies that will
sell to any card shop
206
00:11:35,225 --> 00:11:38,603
in any card show
anywhere in the country.
207
00:11:38,812 --> 00:11:40,814
That's very good, Eli.
208
00:11:40,897 --> 00:11:42,023
Get on it.
209
00:11:49,030 --> 00:11:50,782
WENDY: The stakes
in sports memorabilia
210
00:11:50,865 --> 00:11:52,575
have gotten real high, MacGyver.
211
00:11:52,784 --> 00:11:54,202
Even a pair of kid's underwear
212
00:11:54,327 --> 00:11:56,996
signed by Babe Ruth
got thousands bid on 'em.
213
00:11:58,331 --> 00:12:00,750
I mean, players change caps
and jerseys several times
214
00:12:00,875 --> 00:12:03,878
in record-breaking games, so
they can sell off more collectibles.
215
00:12:04,087 --> 00:12:06,464
And cons, creeps, and organized
crime are taking advantage,
216
00:12:06,548 --> 00:12:08,591
because there's no real
protection for the consumer,
217
00:12:08,675 --> 00:12:09,968
which are mostly kids.
218
00:12:10,051 --> 00:12:11,970
That makes me so mad,
I could scream.
219
00:12:12,053 --> 00:12:13,596
[EXCLAIMING]
220
00:12:14,180 --> 00:12:17,058
So, you're a baseball fan.
221
00:12:17,809 --> 00:12:19,602
I'm not a fan, I'm a product.
222
00:12:19,811 --> 00:12:20,687
Product?
223
00:12:20,895 --> 00:12:23,439
I love baseball, and
hate anything that hurts it.
224
00:12:23,648 --> 00:12:25,150
[LAUGHING]
Oh...
225
00:12:25,233 --> 00:12:26,943
Like this lizard.
226
00:12:27,443 --> 00:12:28,945
Bill Marsh.
227
00:12:29,028 --> 00:12:30,780
Used to deal in
gambling and extortion.
228
00:12:30,864 --> 00:12:32,323
Now he's in sports collectibles.
229
00:12:32,490 --> 00:12:34,576
Marsh buys, steals,
trades, sells, forges,
230
00:12:34,659 --> 00:12:37,245
counterfeits, you name it.
That's the guy I'm after.
231
00:12:37,370 --> 00:12:39,205
And that's the guy
you and I are gonna stop.
232
00:12:41,166 --> 00:12:42,458
WENDY:
Dad.
233
00:12:42,876 --> 00:12:44,252
Dad?
234
00:12:44,377 --> 00:12:46,212
Your father's Novis Reilly?
235
00:12:49,299 --> 00:12:51,050
Who are you?
236
00:12:51,134 --> 00:12:53,178
Uh, my name's MacGyver, sir.
237
00:12:53,261 --> 00:12:55,471
He's gonna help me find Marsh's
big house and bring him down.
238
00:12:55,680 --> 00:12:58,850
Wendy, you can't be draggin'
strangers into our personal business.
239
00:12:58,975 --> 00:13:00,602
I don't want to hear
another word about Marsh.
240
00:13:00,685 --> 00:13:02,437
He'll hurt you, honey,
I know he will.
241
00:13:02,562 --> 00:13:04,480
I came over here to tell
you to stay out of this.
242
00:13:04,689 --> 00:13:07,192
No. I'm out when you're out,
and not one minute before.
243
00:13:10,778 --> 00:13:12,405
You know anything
about me, MacGyver?
244
00:13:13,615 --> 00:13:15,533
Oh, yeah.
245
00:13:15,742 --> 00:13:17,493
You ever see me play baseball?
246
00:13:17,619 --> 00:13:18,870
Sure.
247
00:13:19,162 --> 00:13:20,747
Uh, when I was going to college,
248
00:13:20,872 --> 00:13:22,999
I used to usher out at Mets
Stadium once in a while.
249
00:13:23,166 --> 00:13:25,418
That doesn't mean
you really watched me play.
250
00:13:25,627 --> 00:13:26,794
Uh...
251
00:13:26,920 --> 00:13:29,130
You used to have
this nervous thing you'd do
252
00:13:29,214 --> 00:13:32,258
whenever you thought
you could steal second base.
253
00:13:32,383 --> 00:13:35,011
You'd kind of rub the
back of your nose, like this,
254
00:13:35,094 --> 00:13:38,723
sort of backhanded, like.
It was a dead giveaway.
255
00:13:39,015 --> 00:13:41,017
You're sayin'
you read me like a book?
256
00:13:43,436 --> 00:13:45,021
Lucky nobody else did, huh?
257
00:13:45,230 --> 00:13:46,856
Yeah.
258
00:13:47,106 --> 00:13:48,858
You're all right.
259
00:13:49,442 --> 00:13:51,819
She's brought some
real bozos around here,
260
00:13:51,986 --> 00:13:53,238
you know what I mean?
261
00:13:53,338 --> 00:13:55,340
Sorry, MacGyver, subtlety
is not a Reilly family trait.
262
00:13:55,448 --> 00:13:57,408
I guess my daughter's
definitely proof of that.
263
00:13:57,742 --> 00:14:00,078
Honey, I'm gonna tell you
one more time.
264
00:14:00,286 --> 00:14:02,372
You're in over your head
with Marsh.
265
00:14:02,705 --> 00:14:05,291
Now, stay out of my affairs
before you get hurt.
266
00:14:05,416 --> 00:14:06,751
Please.
267
00:14:06,876 --> 00:14:08,836
No. I'm not gonna back off.
268
00:14:08,920 --> 00:14:10,672
I am gonna go after Marsh
with all I've got.
269
00:14:10,797 --> 00:14:12,966
100%, Dad.
270
00:14:15,802 --> 00:14:17,637
Some mess, huh?
271
00:14:17,762 --> 00:14:21,015
No kiddin'. How'd you get
tied into a guy like this?
272
00:14:21,099 --> 00:14:24,352
Dad spent like his baseball
career would never end.
273
00:14:24,560 --> 00:14:27,230
And when it did,
he started gambling to keep up.
274
00:14:27,480 --> 00:14:29,023
Oh, man.
275
00:14:29,232 --> 00:14:31,317
Yeah. And now Bill Marsh
has gambling markers
276
00:14:31,401 --> 00:14:32,902
with his signature all over 'em.
277
00:14:33,027 --> 00:14:34,779
Threatened to turn the markers
in to the Baseball Commissioner
278
00:14:34,862 --> 00:14:37,407
if he didn't use his name to front
for their sleazy card shows and stuff.
279
00:14:37,490 --> 00:14:39,200
I mean, they got him
in a squeeze play.
280
00:14:39,367 --> 00:14:40,618
Yeah, no kiddin'.
281
00:14:40,702 --> 00:14:42,495
You know, the gambling
could get him banned
282
00:14:42,591 --> 00:14:44,426
from anything to do
with baseball.
283
00:14:44,580 --> 00:14:46,416
Well, that's what I'm trying
to get him to face up to.
284
00:14:46,582 --> 00:14:49,294
You think bringing down this
Marsh would do that for you?
285
00:14:49,544 --> 00:14:51,337
It's the only way I know.
286
00:14:51,421 --> 00:14:53,631
Street sources say
that Marsh has a big house
287
00:14:53,715 --> 00:14:55,300
where he forges
and counterfeits.
288
00:14:55,383 --> 00:14:57,510
That's probably where
Mrs. Colton's cards will end up.
289
00:14:57,677 --> 00:15:00,054
The question is,
how do we find it?
290
00:15:04,309 --> 00:15:06,436
Is there a big demand
for this kind of stuff?
291
00:15:06,519 --> 00:15:07,979
Oh, plenty.
292
00:15:08,062 --> 00:15:09,856
But I'd go bonkers
if I lost one.
293
00:15:09,939 --> 00:15:11,107
I mean, to me they're priceless.
294
00:15:11,357 --> 00:15:12,859
Except this.
295
00:15:12,984 --> 00:15:15,278
Bogus Walter Johnson,
I bought at an auction.
296
00:15:15,403 --> 00:15:18,406
Only an ink expert could tell it
isn't the real thing. I'm still mad.
297
00:15:20,366 --> 00:15:22,535
Well, I'm gonna try to put
a homing device in here.
298
00:15:22,660 --> 00:15:24,912
Sure. We'll use their computer
bulletin board for a trade,
299
00:15:25,121 --> 00:15:27,832
and if they take it to the big
house for duplication, we follow.
300
00:15:27,957 --> 00:15:29,834
Brilliant! I mean,
the minute I saw you,
301
00:15:29,917 --> 00:15:31,461
I knew you were
the man for the job.
302
00:15:33,671 --> 00:15:35,673
You better tell me
Novis Reilly's in line,
303
00:15:35,757 --> 00:15:37,925
because I just got a call
about his brat daughter
304
00:15:38,009 --> 00:15:39,802
hassling one of our people.
305
00:15:39,927 --> 00:15:41,512
He's not in line, Marsh.
306
00:15:41,637 --> 00:15:43,056
We worked him over pretty good,
307
00:15:43,139 --> 00:15:44,599
but he kept saying he's
not crossing that line.
308
00:15:44,766 --> 00:15:46,851
Well, then you didn't
beat him bad enough.
309
00:15:46,934 --> 00:15:49,479
I got a guy willing to
throw down $1 million cash
310
00:15:49,562 --> 00:15:51,522
for the Jackson collection,
no questions asked.
311
00:15:51,606 --> 00:15:52,732
Reilly has to get it.
312
00:15:52,940 --> 00:15:55,026
The guy won't move.
What did you want me to do?
313
00:15:55,526 --> 00:15:58,154
Look, I paid $50,000
314
00:15:58,237 --> 00:15:59,822
for Novis Reilly's
gambling markers
315
00:15:59,947 --> 00:16:02,575
and I intend to get a proper
return on my investment.
316
00:16:02,700 --> 00:16:04,911
Now, if beating him
and threatening him
317
00:16:04,994 --> 00:16:07,663
with exposure as a gambler
doesn't cut it,
318
00:16:07,872 --> 00:16:09,749
well, then he's down
to one choice.
319
00:16:09,874 --> 00:16:11,959
Get the Jackson collection,
320
00:16:12,043 --> 00:16:13,127
or die.
321
00:16:20,802 --> 00:16:23,554
MAMA COLTON: Now, here's the deal
I made with your mom and dad.
322
00:16:23,971 --> 00:16:27,892
For every single card
that you stole,
323
00:16:28,017 --> 00:16:30,019
you gonna read
some kind of book.
324
00:16:30,228 --> 00:16:31,521
Say it.
325
00:16:31,729 --> 00:16:33,439
For every card I stole,
326
00:16:33,523 --> 00:16:35,233
I have to read
some kind of book.
327
00:16:35,441 --> 00:16:38,152
And before you know it,
you're going to love reading.
328
00:16:38,361 --> 00:16:39,695
Yes, ma'am.
329
00:16:39,904 --> 00:16:41,906
Now, I'm gonna hold you to this.
330
00:16:42,115 --> 00:16:44,742
And your mama's
gonna keep a list.
331
00:16:44,909 --> 00:16:47,203
- Agreed?
- Yes, ma'am.
332
00:16:48,621 --> 00:16:51,582
Here are some books
that my son Billy loved.
333
00:16:51,707 --> 00:16:54,001
You take 'em home and read 'em.
334
00:16:54,085 --> 00:16:56,921
Yes, ma'am.
I'm sorry, Mrs. Colton.
335
00:16:57,046 --> 00:16:58,631
Apology accepted.
336
00:16:58,756 --> 00:17:00,508
And you hold your head up,
337
00:17:00,633 --> 00:17:02,635
and take these books home
338
00:17:02,760 --> 00:17:04,554
and read.
339
00:17:09,308 --> 00:17:11,644
Hey, Ricky.
How's it goin'?
340
00:17:11,727 --> 00:17:13,855
I've never met anybody like her.
341
00:17:13,896 --> 00:17:15,273
[LAUGHING]
342
00:17:15,398 --> 00:17:16,816
This place a restaurant?
343
00:17:16,983 --> 00:17:20,111
Used to be, until my boys got
into the bounty hunting business.
344
00:17:20,361 --> 00:17:22,738
This restaurant's my fallback.
345
00:17:22,989 --> 00:17:25,783
So, did you get
my boy's cards back?
346
00:17:25,908 --> 00:17:28,035
Oh, not yet,
but MacGyver's got it wired.
347
00:17:28,119 --> 00:17:29,370
You see?
348
00:17:29,454 --> 00:17:32,081
He put a homing device in
this Walter Johnson baseball,
349
00:17:32,248 --> 00:17:34,083
and we are gonna make
them an offer they can't refuse.
350
00:17:34,250 --> 00:17:38,212
This $10,000 baseball
for $9,000 worth of your cards.
351
00:17:38,379 --> 00:17:39,839
So we will get them back?
352
00:17:40,047 --> 00:17:42,508
Yeah, except they'll
probably be counterfeit copies.
353
00:17:43,801 --> 00:17:45,344
We need Alex to make an offer.
354
00:17:45,511 --> 00:17:46,554
Right this way.
355
00:17:46,846 --> 00:17:48,431
Who's Alex?
356
00:17:49,390 --> 00:17:51,100
Alexandre Dumas.
357
00:17:51,184 --> 00:17:53,060
My computer's named after
358
00:17:53,144 --> 00:17:55,646
the black French writer
who wrote Three Musketeers.
359
00:17:55,855 --> 00:17:56,772
Oh.
360
00:17:57,440 --> 00:18:00,735
Now, Alex, don't you
make me look bad.
361
00:18:04,780 --> 00:18:06,199
Who's our seller?
362
00:18:09,535 --> 00:18:11,120
[ELEVATOR BELL DINGS]
363
00:18:29,889 --> 00:18:31,349
You Dexter?
364
00:18:31,474 --> 00:18:34,101
That's my name.
You Mr. Eli?
365
00:18:34,185 --> 00:18:35,353
That's right.
366
00:18:35,425 --> 00:18:36,843
- Can I come in?
- Sure.
367
00:18:36,938 --> 00:18:38,105
Great.
368
00:18:38,356 --> 00:18:40,566
MacGYVER: That's a nice
elevator you've got.
369
00:18:41,734 --> 00:18:43,778
Oh, nice place you've...
370
00:18:44,529 --> 00:18:45,988
Who's he?
371
00:18:46,072 --> 00:18:48,032
- He's huge.
- Yeah, well, forget him.
372
00:18:48,157 --> 00:18:50,743
Now, I believe
these are the items
373
00:18:50,826 --> 00:18:52,703
you are looking for.
374
00:18:52,828 --> 00:18:54,914
1950s.
375
00:18:54,997 --> 00:18:56,707
Rookies.
376
00:18:57,041 --> 00:18:58,876
Wow.
377
00:19:03,214 --> 00:19:05,007
These are excellent.
378
00:19:05,216 --> 00:19:07,593
You have somethin'
for me to look at?
379
00:19:07,843 --> 00:19:10,096
Huh? Oh, oh, yeah.
380
00:19:15,226 --> 00:19:16,644
Be careful.
381
00:19:27,613 --> 00:19:29,490
ELI:
Undeniably...
382
00:19:29,657 --> 00:19:31,701
Walter Johnson.
383
00:19:32,493 --> 00:19:35,037
One of the cleanest I have seen.
384
00:19:36,289 --> 00:19:39,417
Boy, I really think
I'm skinnin' a fat pig here.
385
00:19:39,667 --> 00:19:42,295
I'll be happy to make the trade
386
00:19:42,420 --> 00:19:44,130
for my client.
387
00:19:44,880 --> 00:19:47,133
So, you ready
to do business, slick?
388
00:19:49,468 --> 00:19:51,512
I guess I'll just
make the deal and go.
389
00:19:51,596 --> 00:19:52,847
Good.
390
00:20:28,633 --> 00:20:30,635
[FAINT BLEEPING]
391
00:20:38,851 --> 00:20:40,186
Here we go.
392
00:21:04,085 --> 00:21:06,253
NOVIS [ON TV]: When the chips
were down in a crucial game,
393
00:21:06,337 --> 00:21:08,506
there was nobody better
at rising to the occasion
394
00:21:08,714 --> 00:21:11,676
than the man we came
to cheer as Mr. October.
395
00:21:11,759 --> 00:21:13,969
Ladies and gentlemen, as the
chairman of acquisitions
396
00:21:14,053 --> 00:21:15,971
for the American
Museum of Baseball,
397
00:21:16,222 --> 00:21:18,307
it's my pleasure
to welcome my friend,
398
00:21:18,391 --> 00:21:20,017
Mr. Reggie Jackson.
399
00:21:20,101 --> 00:21:22,311
- [PEOPLE CLAPPING]
- Thanks, Novis.
400
00:21:23,145 --> 00:21:24,563
JACKSON:
Thank you, Novis.
401
00:21:24,689 --> 00:21:27,692
I think we all know that we're
part of something special,
402
00:21:27,775 --> 00:21:29,402
the national pastime.
403
00:21:29,694 --> 00:21:32,405
But you're so busy
playing the game,
404
00:21:32,613 --> 00:21:35,241
it isn't until
we look back later
405
00:21:35,366 --> 00:21:39,704
that you understand or have a
sense of how special it really is.
406
00:21:39,829 --> 00:21:41,789
The American Museum of Baseball
407
00:21:41,872 --> 00:21:43,916
will continue
to preserve the spirit
408
00:21:43,999 --> 00:21:45,042
of baseball,
409
00:21:45,292 --> 00:21:47,878
which we all know
affects our youth...
410
00:21:48,129 --> 00:21:50,047
tomorrow's decision-makers.
411
00:21:50,089 --> 00:21:52,967
I'd like everybody
to know that I look forward
412
00:21:53,050 --> 00:21:55,678
to Saturday's
dedication ceremonies.
413
00:21:55,761 --> 00:21:57,888
REPORTER: What equipment
are you dedicating?
414
00:21:57,972 --> 00:22:01,100
I think it's pretty easy to say
that the highlight of my career
415
00:22:01,225 --> 00:22:04,645
was 1977 World Series,
the final game.
416
00:22:04,762 --> 00:22:06,639
Hit three home runs.
417
00:22:06,731 --> 00:22:08,733
- [PHONE DIALING]
- We're gonna dedicate the bat,
418
00:22:08,850 --> 00:22:10,768
the three baseballs,
419
00:22:10,901 --> 00:22:13,738
the uniform that I wore,
and the glove that I wore...
420
00:22:13,863 --> 00:22:16,574
- [PHONE RINGING]
- ...during the entire World Series.
421
00:22:17,241 --> 00:22:18,325
Hello?
422
00:22:19,618 --> 00:22:20,911
Novis.
423
00:22:21,078 --> 00:22:23,581
You're playing the big shot
like nobody can touch you.
424
00:22:23,748 --> 00:22:25,791
MARSH: Now how am I gonna
get it through your head
425
00:22:25,853 --> 00:22:27,640
that you owe me,
and I want to be paid.
426
00:22:28,127 --> 00:22:29,920
Let me put it to you
plainly, Novis.
427
00:22:30,004 --> 00:22:32,757
I want the Jackson collection
in two days,
428
00:22:32,840 --> 00:22:35,134
or you don't have to worry
about working in baseball
429
00:22:35,217 --> 00:22:38,471
or making the Hall of Fame,
because you'll be dead!
430
00:23:04,413 --> 00:23:05,915
[BEEPING]
431
00:23:07,291 --> 00:23:09,335
[PHONE RINGING]
432
00:23:09,752 --> 00:23:11,086
Mrs. Colton,
433
00:23:11,170 --> 00:23:14,006
I need the resident
registered at this address.
434
00:23:14,965 --> 00:23:16,509
Uh-huh.
435
00:23:18,052 --> 00:23:20,012
MacGyver,
you're just like my boys.
436
00:23:20,137 --> 00:23:22,264
Get Mama to do the networking.
437
00:23:22,515 --> 00:23:24,517
MAMA COLTON:
I'll get right back to you.
438
00:23:25,684 --> 00:23:27,728
[BIRDS CHIRPING]
439
00:23:27,853 --> 00:23:30,356
All right, listen.
I'm gonna check this place out.
440
00:23:30,481 --> 00:23:32,733
You wait for Mrs. Colton
to call back.
441
00:23:33,067 --> 00:23:36,403
This time. But next time I go in
and you answer the phone.
442
00:23:36,487 --> 00:23:38,030
We'll talk about it.
443
00:23:57,007 --> 00:23:59,009
[DOG BARKING]
444
00:23:59,260 --> 00:24:00,219
Whoa!
445
00:24:06,058 --> 00:24:07,726
[SNARLING]
446
00:24:09,562 --> 00:24:11,355
[DOG BARKING]
447
00:24:56,400 --> 00:24:58,027
WILLARD: I just
don't understand it.
448
00:24:58,110 --> 00:25:00,529
Look, why don't we steal the
Jackson collection ourselves?
449
00:25:00,613 --> 00:25:02,656
MARSH: Love to, but
nobody knows where it is,
450
00:25:02,740 --> 00:25:04,325
except Novis Reilly.
451
00:25:04,575 --> 00:25:07,328
And Jackson hasn't checked
into a hotel anywhere.
452
00:25:07,453 --> 00:25:08,871
So what do you do?
453
00:25:08,954 --> 00:25:10,664
Let the client spend his
$1 million somewhere else?
454
00:25:10,831 --> 00:25:14,001
No, I don't let the client spend
his $1 million somewhere else.
455
00:25:14,084 --> 00:25:15,628
We put our heads together
456
00:25:15,753 --> 00:25:18,339
and we come up with a way
to motivate Novis Reilly.
457
00:25:18,547 --> 00:25:19,757
Muscle didn't work,
458
00:25:19,882 --> 00:25:22,176
and apparently he doesn't care
about his reputation anymore.
459
00:25:22,426 --> 00:25:24,762
MARSH: Willard, do you
always have to tell me
460
00:25:24,887 --> 00:25:26,639
what I already know?
461
00:25:26,889 --> 00:25:28,766
[PHONE RINGING]
462
00:25:29,308 --> 00:25:30,434
Hello?
463
00:25:30,643 --> 00:25:33,604
The house that MacGyver
is asking about
464
00:25:33,729 --> 00:25:36,982
belongs to a Bill Marsh.
465
00:25:37,107 --> 00:25:38,651
You're welcome.
466
00:25:38,776 --> 00:25:40,235
Is MacGy...
467
00:25:40,361 --> 00:25:41,904
Wendy?
468
00:25:42,363 --> 00:25:43,781
Wendy?
469
00:25:44,949 --> 00:25:46,533
MAMA COLTON:
Wendy?
470
00:25:46,617 --> 00:25:49,286
Wendy, where are you, girl?
471
00:26:07,888 --> 00:26:09,431
[SCRAPING ON DOOR]
472
00:26:10,724 --> 00:26:12,351
[WHISPERS]
MacGyver?
473
00:26:13,310 --> 00:26:14,979
MacGyver?
474
00:26:16,939 --> 00:26:18,273
[DOG SNARLING]
475
00:26:18,357 --> 00:26:20,442
[BARKING]
476
00:26:20,943 --> 00:26:22,903
WENDY:
Easy, easy.
477
00:26:23,195 --> 00:26:24,071
Nice doggy.
478
00:26:27,157 --> 00:26:28,450
Nice doggy.
479
00:26:32,329 --> 00:26:34,999
Uh, I had a doggy
kind of like you once.
480
00:26:36,333 --> 00:26:37,710
Okay...
481
00:26:38,669 --> 00:26:40,963
my doggy wasn't as pretty.
482
00:26:41,046 --> 00:26:42,006
Huh?
483
00:26:42,256 --> 00:26:43,966
[MUTTERING INDISTINCTLY]
484
00:26:44,049 --> 00:26:45,718
Good doggy.
485
00:26:46,593 --> 00:26:49,054
You know, I've got
the book on Reilly.
486
00:26:49,179 --> 00:26:51,140
There's gotta be a way.
487
00:26:51,390 --> 00:26:53,851
[DOG BARKING]
488
00:26:57,521 --> 00:26:59,523
You got a woman gardener?
489
00:27:00,357 --> 00:27:02,443
[DOG BARKING]
490
00:27:03,652 --> 00:27:05,195
That's Reilly's daughter.
491
00:27:19,793 --> 00:27:21,170
Think she heard us talkin'?
492
00:27:21,253 --> 00:27:22,963
MARSH: Doesn't matter.
We've got her.
493
00:27:23,047 --> 00:27:25,007
Good dog, good doggie.
494
00:27:25,632 --> 00:27:26,884
Well, well.
495
00:27:28,886 --> 00:27:31,805
It looks like we just got ourselves
the Reggie Jackson collection.
496
00:28:00,209 --> 00:28:01,376
[BLEEPING]
497
00:28:23,273 --> 00:28:25,109
Novis, it's MacGyver.
498
00:28:25,317 --> 00:28:26,568
How'd you get this number?
499
00:28:26,777 --> 00:28:28,987
That's not important right now.
500
00:28:29,154 --> 00:28:30,697
Marsh just kidnapped Wendy.
501
00:28:30,906 --> 00:28:34,326
Oh! No, no, no.
I'll break him in half.
502
00:28:34,535 --> 00:28:36,370
Listen, Novis,
503
00:28:36,495 --> 00:28:39,164
I overheard him talkin' about
pressuring you into stealin'
504
00:28:39,289 --> 00:28:41,291
the Reggie Jackson collection.
What about that?
505
00:28:41,349 --> 00:28:42,644
I don't know
anything about that.
506
00:28:42,709 --> 00:28:44,128
I'm gonna have to
look into it, okay?
507
00:28:44,294 --> 00:28:46,839
No, I think before we do anything,
we should call the police.
508
00:28:47,005 --> 00:28:49,550
No. No cops.
Not yet.
509
00:28:49,633 --> 00:28:51,844
Look, Marsh
and his people are dangerous.
510
00:28:51,927 --> 00:28:54,555
We should talk.
But--But not on the phone.
511
00:28:55,347 --> 00:28:57,558
All right, I'll be right over.
What's your address?
512
00:28:57,766 --> 00:28:59,518
Not here. They might
be watchin' my place.
513
00:28:59,643 --> 00:29:00,686
Where can we meet?
514
00:29:01,395 --> 00:29:04,231
Um, all right,
meet me at 415 Maple.
515
00:29:04,439 --> 00:29:05,524
All right.
516
00:29:05,607 --> 00:29:07,776
That's 10 minutes from here.
I'm on my way.
517
00:29:09,403 --> 00:29:11,780
[PHONE RINGING]
518
00:29:13,240 --> 00:29:14,408
Yeah?
519
00:29:14,658 --> 00:29:16,160
I've got your daughter, Reilly.
520
00:29:16,243 --> 00:29:18,078
Remember when I told you
you had two days
521
00:29:18,162 --> 00:29:19,872
to get the
Reggie Jackson collection?
522
00:29:19,955 --> 00:29:21,290
Well, now you've got two hours.
523
00:29:21,373 --> 00:29:23,292
Don't listen to him, Daddy,
they'll kill us anyway!
524
00:29:23,375 --> 00:29:25,419
You better be listening, Reilly.
Are you listening?
525
00:29:25,502 --> 00:29:27,629
Good. Now I'm gonna
give you a phone number.
526
00:29:27,688 --> 00:29:29,287
7:00 this evening
you call that number,
527
00:29:29,464 --> 00:29:31,884
and you better have
my collection when you dial.
528
00:29:32,593 --> 00:29:34,928
Got a pencil, superstar?
529
00:29:35,971 --> 00:29:38,140
MAMA COLTON: You ain't
got no children yet, MacGyver.
530
00:29:38,223 --> 00:29:41,018
People don't think straight
when you touch their children.
531
00:29:41,226 --> 00:29:43,478
That man is out there,
he's scared,
532
00:29:43,562 --> 00:29:46,148
and he's angry,
and he is going to do
533
00:29:46,231 --> 00:29:49,067
exactly what
they tell him to do,
534
00:29:49,151 --> 00:29:52,654
which does not include
meeting you here at my house.
535
00:29:52,779 --> 00:29:54,573
Yeah, you're right.
536
00:29:54,656 --> 00:29:56,867
Marsh wants Novis to steal
the Jackson collection.
537
00:29:56,950 --> 00:29:58,118
That's gotta be where he is.
538
00:29:58,253 --> 00:29:59,471
Then that's where you gotta go,
539
00:29:59,550 --> 00:30:00,800
that's the only way
you're gonna find her.
540
00:30:00,913 --> 00:30:02,581
Mama, I don't know
where the collection is.
541
00:30:03,582 --> 00:30:04,917
Oh.
542
00:30:06,877 --> 00:30:07,836
Wait a minute, wait a minute.
543
00:30:08,003 --> 00:30:12,216
I seem to remember my niece
Myra's husband's brother's wife
544
00:30:12,341 --> 00:30:14,635
boasts that she's been
best friends
545
00:30:14,801 --> 00:30:16,637
with an old friend
of Reggie Jackson.
546
00:30:16,803 --> 00:30:20,015
And Reggie never comes
to town unless he visits him.
547
00:30:20,933 --> 00:30:23,352
Let me call Myra.
548
00:30:53,924 --> 00:30:55,926
[CROWD CHEERING]
549
00:30:56,843 --> 00:30:59,888
COMMENTATOR: Jackson swings
and it's a long fly ball to centerfield.
550
00:31:00,013 --> 00:31:02,266
Back goes Rick Monday.
Oh, way back!
551
00:31:02,391 --> 00:31:03,725
It's gone!
552
00:31:03,934 --> 00:31:07,437
Reggie Jackson has hit his
third home run of the game.
553
00:32:13,170 --> 00:32:14,880
Novis!
554
00:32:16,256 --> 00:32:17,674
Reggie?
555
00:32:17,799 --> 00:32:20,010
We know what you got in the bag.
556
00:32:21,845 --> 00:32:23,638
Reggie, I'm sorry.
557
00:32:23,764 --> 00:32:25,223
They got my daughter.
558
00:32:25,390 --> 00:32:27,184
If I don't call 'em in an hour,
she's dead.
559
00:32:27,351 --> 00:32:28,810
They can take my life.
560
00:32:29,019 --> 00:32:30,645
They can take everything.
561
00:32:30,854 --> 00:32:32,647
But not Wendy.
562
00:32:32,856 --> 00:32:34,274
She's my heart.
563
00:32:34,524 --> 00:32:36,568
I know what you want to do,
564
00:32:36,777 --> 00:32:38,737
but believe me,
this is not the way.
565
00:32:38,945 --> 00:32:41,823
Novis, you can use anything
of mine that you need,
566
00:32:41,948 --> 00:32:44,493
but I think you should
listen to MacGyver.
567
00:32:46,953 --> 00:32:48,330
All right.
568
00:32:48,538 --> 00:32:49,748
What's your game plan?
569
00:32:49,956 --> 00:32:51,666
Well, to start,
we call the police.
570
00:32:51,792 --> 00:32:52,918
No.
571
00:32:53,043 --> 00:32:54,419
No cops.
572
00:32:54,628 --> 00:32:56,963
If Marsh even thinks he sees
a cop, she's dead, I know that.
573
00:32:57,130 --> 00:33:00,258
Marsh can't let you and Wendy
out of there alive, Novis.
574
00:33:00,362 --> 00:33:01,780
You know too much.
575
00:33:03,678 --> 00:33:05,263
Makes sense to me.
576
00:33:07,140 --> 00:33:08,683
All right.
577
00:33:08,850 --> 00:33:10,394
Call your cops.
578
00:33:10,602 --> 00:33:12,771
Novis, I think
you're doing the right thing.
579
00:33:12,854 --> 00:33:14,564
Thanks, Reggie.
580
00:33:23,615 --> 00:33:25,784
MacGyver, I wanna say
it's been nice meeting you.
581
00:33:25,867 --> 00:33:27,285
And on top of that,
582
00:33:27,536 --> 00:33:30,038
if you ever want to sell
that '57 Nomad you got,
583
00:33:30,122 --> 00:33:31,331
just give me a call.
584
00:33:31,498 --> 00:33:33,375
Yeah, I'll keep that in mind.
585
00:33:33,458 --> 00:33:35,419
It's been an honor,
Mr. Jackson.
586
00:33:35,627 --> 00:33:36,837
Thanks.
587
00:33:40,132 --> 00:33:41,174
Novis?
588
00:33:41,258 --> 00:33:43,135
You and Wendy
will be in my prayers.
589
00:33:43,218 --> 00:33:45,137
- Thanks, man.
- Be careful.
590
00:33:50,350 --> 00:33:51,977
Go ahead.
591
00:33:52,269 --> 00:33:53,937
Make your call.
592
00:33:54,020 --> 00:33:55,814
I'll put this stuff away.
593
00:34:02,612 --> 00:34:04,072
[COIN CLINKING]
594
00:34:12,622 --> 00:34:13,999
[ENGINE STARTING]
595
00:34:14,124 --> 00:34:15,709
[TIRES SCREECHING]
596
00:34:18,712 --> 00:34:20,630
Novis, don't do it!
597
00:34:54,206 --> 00:34:55,749
[CLEARS THROAT]
598
00:35:08,512 --> 00:35:10,222
Yeah, what can
I do for you, chief?
599
00:35:11,223 --> 00:35:14,267
Oh, I want to buy cards.
Lotta cards.
600
00:35:15,185 --> 00:35:16,728
What kind of cards
you want to buy?
601
00:35:19,105 --> 00:35:21,733
Baseball cards, maybe?
What do you think?
602
00:35:23,944 --> 00:35:25,779
I got a list here.
603
00:35:25,904 --> 00:35:28,156
Great big, long list.
604
00:35:29,115 --> 00:35:30,825
I love lists.
605
00:35:31,701 --> 00:35:33,703
And number one,
606
00:35:34,120 --> 00:35:35,288
Babe Ruth.
607
00:35:35,705 --> 00:35:37,832
We don't have
any Babe Ruth, chief.
608
00:35:38,041 --> 00:35:40,168
Bad start, huh?
609
00:35:41,753 --> 00:35:43,421
Don't I know you from somewhere?
610
00:35:44,089 --> 00:35:45,590
Yeah, probably.
611
00:35:45,674 --> 00:35:47,884
My dad's real rich
and real famous.
612
00:35:47,968 --> 00:35:50,470
It's kind of hard
to avoid all the paparazzi.
613
00:35:50,545 --> 00:35:54,048
He's also got me on this
$30,000 a month allowance.
614
00:35:54,182 --> 00:35:56,059
That kind of draws
a lot of attention, too,
615
00:35:56,142 --> 00:35:57,352
you know what I mean?
616
00:35:57,477 --> 00:35:58,478
Okay, I'm ready.
617
00:35:58,937 --> 00:36:00,605
Ready for what?
618
00:36:00,772 --> 00:36:03,692
If you can secure for me
every card I want
619
00:36:03,775 --> 00:36:06,444
within 60 seconds after
I read it from my wish list,
620
00:36:06,570 --> 00:36:10,156
I'll give you a $1,000 bonus.
621
00:36:10,824 --> 00:36:12,534
That's impossible, pal.
622
00:36:12,784 --> 00:36:14,536
Not with computers it's not.
623
00:36:14,661 --> 00:36:16,329
Now, do you want the money
624
00:36:16,454 --> 00:36:17,706
or not?
625
00:36:19,583 --> 00:36:21,459
[SNAPPING FINGERS]
Shoot.
626
00:36:21,960 --> 00:36:23,545
Okay.
627
00:36:24,045 --> 00:36:26,715
Stan Musial, 1948.
628
00:36:26,840 --> 00:36:28,341
[KEYBOARD CLACKING]
629
00:36:28,466 --> 00:36:30,468
Snider, Paige,
630
00:36:30,594 --> 00:36:33,013
Berra, Robinson, Lemon, 1949,
631
00:36:33,096 --> 00:36:35,015
Campanella, Stengel,
Williams, '50,
632
00:36:35,098 --> 00:36:37,183
Ford, Mantle, Mays,
Reese, Rizzuto, '51,
633
00:36:37,350 --> 00:36:39,185
Spahn, Garagiola,
Hodges, Slaughter,
634
00:36:39,269 --> 00:36:42,314
Doby, Crosetti, '52, Minoso,
Rosen, Fox, Kluszewski, '53...
635
00:36:42,397 --> 00:36:43,523
Stop!
636
00:36:43,607 --> 00:36:45,817
What, you don't want the money, what?
637
00:36:45,984 --> 00:36:49,070
Listen, chief,
I can't type that fast.
638
00:36:49,195 --> 00:36:52,073
But let me place this order
over the phone, right quick, okay?
639
00:36:52,282 --> 00:36:53,533
Okay, wait.
640
00:36:58,371 --> 00:37:00,624
37 seconds, ready, go.
641
00:37:02,792 --> 00:37:04,628
[BEEPING]
642
00:37:04,836 --> 00:37:05,962
Better hustle.
643
00:37:06,087 --> 00:37:07,297
[PHONE RINGING]
644
00:37:09,207 --> 00:37:10,959
Yeah, what?
This is Willard.
645
00:37:11,092 --> 00:37:13,887
Yeah, uh, I got this guy here
who's got a wish list so long
646
00:37:14,054 --> 00:37:16,056
I can't get it
on the board fast enough.
647
00:37:16,431 --> 00:37:18,391
Uh, so I'm calling it in.
Is that okay?
648
00:37:18,558 --> 00:37:22,020
No, no, it's not okay. Eli went home.
Call back tomorrow.
649
00:37:24,022 --> 00:37:26,941
Uh, listen, pal,
can you come back tomorrow?
650
00:37:27,025 --> 00:37:28,193
I'll get your list.
651
00:37:28,485 --> 00:37:29,861
[BEEP]
652
00:37:29,986 --> 00:37:32,405
Sure, I'll come back tomorrow.
653
00:37:32,822 --> 00:37:35,408
But no bonus.
654
00:37:41,873 --> 00:37:43,375
Weak.
655
00:37:46,795 --> 00:37:48,254
[KEYBOARD CLACKING]
656
00:37:56,846 --> 00:37:58,765
[TAPE REWINDING]
657
00:37:58,890 --> 00:38:00,558
MacGYVER:
...seconds, ready, go.
658
00:38:00,809 --> 00:38:03,728
[BEEPING]
659
00:38:04,979 --> 00:38:06,648
[REWINDING]
660
00:38:06,731 --> 00:38:08,191
...seconds, ready go.
661
00:38:08,274 --> 00:38:10,026
[BEEPING]
662
00:38:14,447 --> 00:38:17,200
[TESTING BEEP TONES]
663
00:38:26,835 --> 00:38:29,838
[BEEPING]
664
00:38:35,719 --> 00:38:38,430
Mama Colton,
I've got a phone number.
665
00:38:38,513 --> 00:38:40,181
Can you get an address for me
666
00:38:40,265 --> 00:38:42,267
from one of your friends
at the phone company?
667
00:38:42,350 --> 00:38:43,810
Hmm.
668
00:38:44,853 --> 00:38:47,605
Yeah, that would be
Lucinda at this time.
669
00:38:47,981 --> 00:38:50,108
5-5-5
670
00:38:50,191 --> 00:38:52,444
8-1-7-2.
671
00:39:35,737 --> 00:39:37,280
Wendy, are you okay?
672
00:39:37,363 --> 00:39:39,866
I hope you told the cops
where to find these guys.
673
00:39:39,991 --> 00:39:42,911
I wanted the whole
collection, Reilly.
674
00:39:43,661 --> 00:39:45,038
What is this?
675
00:39:45,288 --> 00:39:46,414
It's the bat,
676
00:39:46,539 --> 00:39:49,334
and one of the balls from
Reggie's home runs in the '77 series.
677
00:39:50,043 --> 00:39:52,295
It's a sin you're even near 'em.
678
00:39:52,587 --> 00:39:54,881
You'll get the rest of the collection
when she's out of this place.
679
00:40:25,245 --> 00:40:26,412
Look at this.
680
00:40:26,496 --> 00:40:29,249
He comes in here and he
tells me how it's gonna be.
681
00:40:29,415 --> 00:40:31,000
No respect.
682
00:40:31,209 --> 00:40:33,628
That's my deal.
Take it or leave it.
683
00:40:34,045 --> 00:40:37,507
Oh, so you want to
play games with me, Reilly.
684
00:40:37,799 --> 00:40:39,008
MARSH:
Turn it on.
685
00:40:40,218 --> 00:40:42,262
[MACHINERY HUMMING]
686
00:40:42,387 --> 00:40:43,179
Do it!
687
00:40:43,388 --> 00:40:45,390
No! Let me go.
688
00:40:45,598 --> 00:40:47,100
[WENDY SHRIEKING]
689
00:40:47,308 --> 00:40:48,643
Don't move, Reilly.
690
00:40:48,852 --> 00:40:49,936
Let me go!
691
00:40:54,607 --> 00:40:56,734
- Don't hurt her.
- Now, that's better.
692
00:40:56,860 --> 00:40:59,237
Now, that sounds like
you have a little respect.
693
00:40:59,863 --> 00:41:02,031
MARSH:
Where is the collection?
694
00:41:02,198 --> 00:41:04,325
WILLARD: We're not gonna
keep askin' you, pal.
695
00:41:04,409 --> 00:41:07,120
You want your daughter
to keep her fingers or not?
696
00:41:07,745 --> 00:41:08,997
[WENDY SOBBING]
697
00:41:10,707 --> 00:41:12,041
All right.
698
00:41:12,876 --> 00:41:16,045
I'll tell you where the rest of the
stuff is, but you have to let her go.
699
00:41:17,171 --> 00:41:18,798
WILLARD:
Now he's gettin' smart.
700
00:41:19,632 --> 00:41:21,175
All right, where is it?
701
00:41:22,969 --> 00:41:24,262
MARSH:
Come on.
702
00:41:24,679 --> 00:41:26,556
Quit stallin'!
703
00:41:26,848 --> 00:41:28,558
I said, where is it?
704
00:41:34,022 --> 00:41:35,690
The rest of
the stuff's in my car.
705
00:41:35,899 --> 00:41:37,775
He's gonna kill us anyway, Dad.
706
00:41:37,859 --> 00:41:40,862
Not unless Dad is lying
and the collection isn't there.
707
00:41:41,070 --> 00:41:42,780
Oh, right, you're a
real man of your word.
708
00:41:44,949 --> 00:41:46,743
All right,
go with him and get it.
709
00:42:08,681 --> 00:42:10,975
- Am I glad to see you.
- Oh, really?
710
00:42:11,184 --> 00:42:13,728
I'm sorry. I panicked.
711
00:42:13,978 --> 00:42:16,356
All right, listen. I'll try and
get 'em away from Wendy.
712
00:42:16,439 --> 00:42:18,816
You be ready to grab her
and move out of here, okay?
713
00:42:18,900 --> 00:42:19,901
Yeah.
714
00:42:37,710 --> 00:42:39,504
[MACHINE HUMMING]
715
00:42:51,140 --> 00:42:53,142
Go and see what
that's all about.
716
00:43:05,738 --> 00:43:07,031
[GROANING]
717
00:43:07,615 --> 00:43:08,908
[WILLARD GRUNTING]
718
00:43:09,033 --> 00:43:10,118
Come on, move.
719
00:43:18,001 --> 00:43:19,877
[BOTH GRUNTING]
720
00:43:48,573 --> 00:43:50,658
WENDY: Nail him, Dad!
Whack him!
721
00:43:53,953 --> 00:43:55,496
[GROANING]
722
00:44:08,509 --> 00:44:09,594
You okay?
723
00:44:09,719 --> 00:44:11,971
Yeah. Marsh went
up the stairs. Get him.
724
00:44:12,138 --> 00:44:14,140
- Where's Reggie's ball?
- Marsh has it.
725
00:44:14,265 --> 00:44:15,767
I've got to get it.
726
00:44:23,024 --> 00:44:24,484
[CAR ENGINE STARTING]
727
00:44:30,406 --> 00:44:32,116
[GRUNTING]
728
00:44:39,540 --> 00:44:41,959
Novis! Pull one
to the scoreboard!
729
00:45:47,567 --> 00:45:49,152
Nice pitch.
730
00:45:50,069 --> 00:45:51,988
Nice hit.
731
00:45:59,287 --> 00:46:01,706
MAMA COLTON: Thanks
to MacGyver and Wendy,
732
00:46:01,873 --> 00:46:04,542
I don't have to call
my boys and tell them
733
00:46:04,625 --> 00:46:06,335
I lost their collection.
734
00:46:06,460 --> 00:46:09,422
Novis, are you positive
that my boys' baseball cards
735
00:46:09,505 --> 00:46:11,299
are gonna be safe
in your museum?
736
00:46:11,382 --> 00:46:12,675
Oh, they're gonna be safe.
737
00:46:12,758 --> 00:46:14,719
And they're gonna be
enjoyed by thousands of people
738
00:46:14,802 --> 00:46:16,554
until you decide
you want 'em back.
739
00:46:16,679 --> 00:46:18,222
Mrs. Colton,
740
00:46:18,306 --> 00:46:21,100
I read the first book, Mrs. Colton.
It was real good.
741
00:46:21,309 --> 00:46:24,187
Ricky, I want you
to meet Novis Reilly.
742
00:46:24,395 --> 00:46:26,606
- The real Novis Reilly?
- Yeah, son.
743
00:46:26,689 --> 00:46:27,899
The real Novis Reilly.
744
00:46:28,065 --> 00:46:29,734
I used to work for
the Reilly Fan Club
745
00:46:29,942 --> 00:46:31,277
before you stopped it.
746
00:46:31,360 --> 00:46:34,697
Do you think I could get your
autograph? I've got $30 saved.
747
00:46:37,366 --> 00:46:38,951
How much does he want,
MacGyver?
748
00:46:40,036 --> 00:46:42,413
I don't think
he wants anything, Ricky.
749
00:46:42,622 --> 00:46:44,790
Except for you to share
his love for the game.
750
00:46:44,957 --> 00:46:46,584
Give me your ball, son.
751
00:46:47,168 --> 00:46:49,253
MacGyver's absolutely right.
752
00:46:49,670 --> 00:46:52,673
Your appreciation of the
game's payment enough for me.
753
00:46:52,882 --> 00:46:55,551
NOVIS: It took me
a lifetime to learn, but...
754
00:46:56,260 --> 00:46:58,846
There are some things it's
just not right to put a price on.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:17,719 --> 00:01:19,263
[WHISTLE BLOWING]
3
00:01:24,781 --> 00:01:26,909
[PLAYERS CHATTERING]
4
00:01:30,287 --> 00:01:32,206
[PLAYERS SHOUTING]
5
00:01:43,842 --> 00:01:46,720
[COACH SHOUTING
IN RUSSIAN]
6
00:01:57,731 --> 00:02:00,067
[SPEAKING RUSSIAN]
7
00:02:04,821 --> 00:02:06,156
Hey.
8
00:02:06,323 --> 00:02:08,534
[LAUGHING]
Hey, MacGyver!
9
00:02:08,659 --> 00:02:10,911
[SPEAKING RUSSIAN]
10
00:02:10,994 --> 00:02:13,205
- How are you, my dear friend?
- Good.
11
00:02:13,413 --> 00:02:16,583
You know, this, uh, this
Phoenix organization of yours, eh,
12
00:02:16,667 --> 00:02:18,502
it is very efficient.
13
00:02:18,585 --> 00:02:22,005
You are in charge of all
international relations, eh?
14
00:02:22,214 --> 00:02:26,468
Well, lots of countries,
lots of athletes. It's not easy.
15
00:02:26,635 --> 00:02:28,887
Ah, we're just glad that
we could be a part of it.
16
00:02:29,096 --> 00:02:30,472
Oh, MacGyver,
17
00:02:30,597 --> 00:02:33,684
you and me, we were
the first to invent glasnost.
18
00:02:35,102 --> 00:02:36,603
I have somebody for you to meet.
19
00:02:36,687 --> 00:02:39,273
You have heard
of Nikolai Rostov?
20
00:02:39,439 --> 00:02:41,149
Are you kidding?
Of course.
21
00:02:41,316 --> 00:02:42,526
Yes.
22
00:02:42,609 --> 00:02:45,070
Well, every scout in
the National Hockey League
23
00:02:45,195 --> 00:02:46,863
is with us everywhere.
24
00:02:46,947 --> 00:02:49,366
I mean, they won't even
give us a chance to practice.
25
00:02:49,491 --> 00:02:53,078
They keep saying,
"Oh, Nikolai, can we talk?"
26
00:02:53,287 --> 00:02:56,290
They keep saying,
"Nikolai, can we make a deal?"
27
00:02:56,415 --> 00:02:57,749
Oh! Wait.
28
00:02:57,833 --> 00:02:59,042
Nikolai!
29
00:02:59,167 --> 00:03:01,587
[CALLING IN RUSSIAN]
30
00:03:06,842 --> 00:03:10,053
This is my very, very
dear friend MacGyver.
31
00:03:10,137 --> 00:03:12,014
- I've told you about him.
- Yes!
32
00:03:12,139 --> 00:03:14,266
We will be great roommates,
dude!
33
00:03:15,434 --> 00:03:17,019
Roommates?
34
00:03:17,978 --> 00:03:20,814
Oh, I, uh, I have this
list of, uh,
35
00:03:20,939 --> 00:03:25,193
all Americans who volunteered to
take, uh, athletes into their home.
36
00:03:25,277 --> 00:03:27,237
Here. Here, here's
your name, right here.
37
00:03:29,489 --> 00:03:30,782
Where'd you get these?
38
00:03:30,949 --> 00:03:33,118
Oh, from, uh,
from the hospitality booth.
39
00:03:33,243 --> 00:03:35,662
Uh, they gave me a tag.
40
00:03:35,746 --> 00:03:37,331
They gave me list.
41
00:03:37,456 --> 00:03:39,249
They gave me apple juice.
42
00:03:39,458 --> 00:03:40,751
Is it mistake?
43
00:03:42,919 --> 00:03:45,339
N-No, no, it's not a mistake.
44
00:03:45,964 --> 00:03:48,008
Then I change, okay?
45
00:03:48,091 --> 00:03:49,426
I come back.
46
00:03:51,345 --> 00:03:53,055
Take your time, Nikolai.
47
00:03:58,352 --> 00:04:00,187
WOMAN [ON P.A.]:
All athletes are reminded
48
00:04:00,270 --> 00:04:03,148
that the international
cafeteria is now open.
49
00:04:03,231 --> 00:04:06,318
Your identification tag will
be sufficient for admission,
50
00:04:06,401 --> 00:04:09,029
and all food service
is free of charge.
51
00:04:09,071 --> 00:04:12,324
The cafeteria hours will be
from 6:00 a.m. in the morning
52
00:04:12,407 --> 00:04:14,868
to 8:00 p.m.
in the evening.
53
00:04:15,619 --> 00:04:20,415
Antonio Munez, please call
Jerico Games operator 26.
54
00:04:20,499 --> 00:04:25,170
Antonio Munoz, please call
Jerico Games operator 26.
55
00:04:25,253 --> 00:04:26,880
- Hi.
- WOMAN: Hi.
56
00:04:26,963 --> 00:04:28,965
Can you tell me who's
handling athlete housing?
57
00:04:29,049 --> 00:04:31,218
Oh, sure, I'll go get her.
58
00:04:31,718 --> 00:04:33,345
Ellen?
59
00:04:37,265 --> 00:04:38,934
Ellen?
60
00:04:39,726 --> 00:04:41,395
It's been a long time, MacGyver.
61
00:04:42,562 --> 00:04:44,690
Ellen Stewart?
62
00:04:44,856 --> 00:04:47,109
I'd say so.
63
00:04:47,234 --> 00:04:48,485
How long?
64
00:04:48,694 --> 00:04:51,071
20 years.
High school graduation day.
65
00:04:52,114 --> 00:04:53,699
Wha...
66
00:04:54,741 --> 00:04:56,576
What? Look at your face!
67
00:04:56,660 --> 00:04:58,370
Have I changed that much?
68
00:04:58,620 --> 00:05:00,956
Um, just for the better.
69
00:05:01,206 --> 00:05:02,999
Good answer.
70
00:05:03,208 --> 00:05:04,418
What are you doing here?
71
00:05:04,626 --> 00:05:06,670
Uh, same thing as you.
Helping out.
72
00:05:06,795 --> 00:05:09,256
Athletic housing,
among other things.
73
00:05:09,381 --> 00:05:10,966
Come on, let's take a walk.
74
00:05:15,137 --> 00:05:17,055
You know, wait a minute.
75
00:05:17,514 --> 00:05:21,768
You signed me up to host
Nikolai Rostov, didn't you?
76
00:05:21,893 --> 00:05:24,855
I couldn't resist. I saw your
name on the sponsor list
77
00:05:24,938 --> 00:05:27,691
and, uh, I thought the maneuver
might get me around to see you.
78
00:05:27,858 --> 00:05:30,444
It wouldn't have taken
half that much, you know.
79
00:05:31,445 --> 00:05:33,613
I can make other arrangements,
if you'd like.
80
00:05:33,697 --> 00:05:36,283
Ellen, it's okay.
81
00:05:36,366 --> 00:05:38,160
Turning my life upside-down
82
00:05:38,243 --> 00:05:40,829
has always been one of
your specialties as I recall.
83
00:05:40,912 --> 00:05:43,498
Ooh, I like that.
It makes me sound powerful.
84
00:05:43,623 --> 00:05:45,827
What have you been
doing all these years?
85
00:05:45,917 --> 00:05:47,377
What have I been doing?
86
00:05:47,461 --> 00:05:50,630
Well, I've been with Jerico
Broadcasting for the past eight years.
87
00:05:50,714 --> 00:05:52,841
I started in
the makeup department,
88
00:05:52,924 --> 00:05:55,469
then I moved to
merchandising, business affairs,
89
00:05:55,552 --> 00:05:57,220
and finally public relations.
90
00:05:57,304 --> 00:05:58,805
Very impressive.
91
00:05:58,889 --> 00:06:01,099
Yep. No more poor
little clinging vine
92
00:06:01,183 --> 00:06:03,268
who cried for months
after we broke up.
93
00:06:03,351 --> 00:06:04,853
[LAUGHING]
94
00:06:04,936 --> 00:06:06,813
Oh, come on,
it wasn't that bad, was it?
95
00:06:06,897 --> 00:06:09,399
Oh, are you kidding?
I was devastated!
96
00:06:10,817 --> 00:06:14,196
Ellen, it was high school,
I was an 18-year-old kid.
97
00:06:14,321 --> 00:06:16,406
MacGyver, stop.
98
00:06:16,531 --> 00:06:18,992
I've had 20 years
to get over you.
99
00:06:21,912 --> 00:06:25,123
Okay, not exactly over you.
100
00:06:25,874 --> 00:06:28,084
You're still one of
my favorite memories.
101
00:06:28,919 --> 00:06:30,504
Thanks.
102
00:06:30,712 --> 00:06:33,048
The feeling is very mutual.
103
00:06:36,676 --> 00:06:38,178
Well, um,
104
00:06:38,261 --> 00:06:40,138
I shouldn't keep
Nikolai waiting.
105
00:06:41,556 --> 00:06:43,391
I guess.
106
00:06:46,228 --> 00:06:48,814
[CAMERA CLICKING]
107
00:06:49,856 --> 00:06:53,735
You know, it's like holding
a memory in my hand.
108
00:06:56,613 --> 00:06:58,365
I don't want to let go.
109
00:07:11,169 --> 00:07:13,588
NIKOLAI:
This is where you live?
110
00:07:13,713 --> 00:07:15,507
On boat?
111
00:07:15,799 --> 00:07:17,843
Uh, yeah. This is it.
112
00:07:21,972 --> 00:07:25,475
You have TV and VCR!
113
00:07:25,725 --> 00:07:27,978
And cassette player!
114
00:07:28,144 --> 00:07:29,771
Radical!
115
00:07:29,855 --> 00:07:32,440
We can rent American videos?
116
00:07:32,524 --> 00:07:34,568
This is how I learned
to speak English.
117
00:07:34,776 --> 00:07:36,069
Well, yeah, sure.
118
00:07:36,152 --> 00:07:38,113
In fact, why don't you take
the cassette up to your room.
119
00:07:39,239 --> 00:07:41,449
You are so righteous!
120
00:07:46,454 --> 00:07:47,789
Where to, MacGyver?
121
00:07:47,873 --> 00:07:49,583
Why don't you take
the bedroom upstairs.
122
00:07:49,708 --> 00:07:51,376
I'll sleep down here.
123
00:07:55,839 --> 00:07:58,967
What they told us about
Americans before glasnost,
124
00:07:59,217 --> 00:08:02,220
about how all of you
are selfish monsters,
125
00:08:02,679 --> 00:08:04,097
is totally bogus.
126
00:08:05,015 --> 00:08:08,768
Well, I guess, dudes are
dudes all over the world.
127
00:08:14,190 --> 00:08:16,818
- Hi.
- Hi.
128
00:08:19,821 --> 00:08:23,533
Oh, I forgot to give you
your official housing packet.
129
00:08:23,658 --> 00:08:25,619
Think you can stand me
twice in 20 years?
130
00:08:25,702 --> 00:08:27,662
Three times if pressed.
131
00:08:29,372 --> 00:08:32,709
Listen, before Nikolai settles in,
I found another host family.
132
00:08:32,792 --> 00:08:34,502
So you're off the hook
if you want to be.
133
00:08:34,711 --> 00:08:37,881
No, no, that's okay.
We're good buddies already.
134
00:08:38,006 --> 00:08:41,092
Uh, "chilled to the max,"
I think he said.
135
00:08:41,301 --> 00:08:43,595
He has a way with language,
doesn't he?
136
00:08:43,762 --> 00:08:45,347
Uh, yeah.
137
00:08:45,555 --> 00:08:46,932
[ROCK MUSIC
PLAYING ON STEREO]
138
00:08:47,098 --> 00:08:49,225
♪ Waiting for an angel ♪
139
00:08:49,351 --> 00:08:51,770
E-Excuse, please!
140
00:08:51,853 --> 00:08:54,648
I thought it was just us guys.
141
00:08:54,856 --> 00:08:56,775
Did you need something, Nikolai?
142
00:08:56,942 --> 00:08:59,819
I forgot to ask,
where are towels?
143
00:08:59,986 --> 00:09:01,112
Under the sink.
144
00:09:02,030 --> 00:09:03,531
Check.
145
00:09:06,826 --> 00:09:09,120
Oh, by the way, if you
look at the schedule,
146
00:09:09,245 --> 00:09:11,831
you'll see there's a photo session
at 1:00 this afternoon,
147
00:09:11,915 --> 00:09:14,250
and you're responsible
for getting Nikolai there.
148
00:09:14,501 --> 00:09:15,752
Yes, ma'am.
149
00:09:18,588 --> 00:09:20,924
Look, why don't you join us?
150
00:09:21,091 --> 00:09:23,510
We can catch up on each other.
151
00:09:24,219 --> 00:09:25,971
Thought you'd never ask.
152
00:09:28,056 --> 00:09:30,809
Tomorrow, 1500 athletes
from 45 nations
153
00:09:30,892 --> 00:09:33,853
will begin competition in
the first annual Jerico Games,
154
00:09:33,937 --> 00:09:36,982
brainchild of broadcasting
maverick, Ralph Jerico.
155
00:09:37,065 --> 00:09:39,192
With me now is Nikolai Rostov,
156
00:09:39,275 --> 00:09:41,987
reputedly the world's number
one amateur hockey player.
157
00:09:42,070 --> 00:09:45,031
- Welcome.
- Thank you. I am happy to be here.
158
00:09:45,156 --> 00:09:47,742
Nikolai, the question
that's on everybody's mind,
159
00:09:47,826 --> 00:09:50,245
is there any truth to the rumor
that you're planning to sign
160
00:09:50,328 --> 00:09:53,206
with the Los Angeles Kings
right after the Jerico Games?
161
00:09:53,278 --> 00:09:54,833
Uh, no comment.
162
00:09:54,927 --> 00:09:58,169
All I'm thinking right now
is competing for my country.
163
00:09:59,713 --> 00:10:02,924
So, tell me what you do
at the Phoenix Foundation?
164
00:10:03,133 --> 00:10:07,137
Oh, I'm kind of a
troubleshooter, I guess.
165
00:10:07,220 --> 00:10:11,641
They ask me to go someplace,
I do what I can to help.
166
00:10:12,976 --> 00:10:15,228
MacGyver,
I have never known anyone
167
00:10:15,311 --> 00:10:17,355
who could make such
a mystery of everything.
168
00:10:17,439 --> 00:10:19,274
- No, no, no.
- [LAUGHING] Yes.
169
00:10:19,399 --> 00:10:21,067
I'm not trying to be
mysterious about it.
170
00:10:21,192 --> 00:10:23,319
It's just that what I do is...
171
00:10:23,570 --> 00:10:26,031
Well, it's tough to explain.
172
00:10:26,823 --> 00:10:28,658
Sounds lonely.
173
00:10:28,742 --> 00:10:30,076
Is it?
174
00:10:30,201 --> 00:10:33,079
Sometimes, yeah.
175
00:10:34,664 --> 00:10:38,334
So, is there, uh,
anybody in your life now?
176
00:10:39,711 --> 00:10:41,713
There is a girl.
177
00:10:42,547 --> 00:10:45,216
She's on assignment for Phoenix.
178
00:10:45,425 --> 00:10:47,218
Serious?
179
00:10:47,343 --> 00:10:49,721
Well, I think
about her, but, um...
180
00:10:49,846 --> 00:10:53,224
[LAUGHING]
...serious? I don't know.
181
00:10:53,349 --> 00:10:56,728
MacGyver, you are pulling back,
just like always.
182
00:10:56,853 --> 00:10:58,938
Why can't you just go for it?
183
00:10:59,022 --> 00:11:01,232
Make the commitment?
184
00:11:01,900 --> 00:11:03,735
I don't know.
185
00:11:03,860 --> 00:11:06,279
I mean, a part of it's because
186
00:11:06,404 --> 00:11:10,033
when I was a kid,
everybody that I loved died.
187
00:11:10,283 --> 00:11:11,409
[CAMERA CLICKING]
188
00:11:11,910 --> 00:11:16,498
My dad, Grandma,
my best friend, they all died.
189
00:11:16,915 --> 00:11:18,833
I didn't die.
190
00:11:20,752 --> 00:11:22,504
No.
191
00:11:23,338 --> 00:11:28,384
But by the time I met you in high school,
I'd already started to run.
192
00:11:32,305 --> 00:11:34,599
Now come on,
what about you? Married?
193
00:11:34,682 --> 00:11:36,351
[SIGHING]
Three times.
194
00:11:36,434 --> 00:11:39,646
Not a big success in
the matrimonial department.
195
00:11:40,688 --> 00:11:42,357
MacGyver,
196
00:11:42,482 --> 00:11:44,526
I'm glad you explained
things to me.
197
00:11:44,609 --> 00:11:46,152
You know, all these years,
198
00:11:46,236 --> 00:11:48,530
I thought I'd done
something wrong.
199
00:11:48,696 --> 00:11:50,240
You?
200
00:11:50,365 --> 00:11:52,117
No, it wasn't you.
201
00:11:52,242 --> 00:11:54,119
It was me.
202
00:11:54,577 --> 00:11:56,746
[PEOPLE CHATTERING]
203
00:11:57,090 --> 00:11:58,495
[LAUGHING]
204
00:11:58,604 --> 00:12:00,244
What?
205
00:12:01,042 --> 00:12:02,544
- What?
- Do...
206
00:12:02,627 --> 00:12:05,421
Do you remember Boneless Barton?
207
00:12:05,630 --> 00:12:07,757
Boneless...
Oh, Boneless Barton?
208
00:12:07,924 --> 00:12:09,884
The guy that could
turn himself inside out?
209
00:12:09,968 --> 00:12:11,594
He used to walk
across the gym floor
210
00:12:11,719 --> 00:12:13,471
with his legs
wrapped around his neck.
211
00:12:13,596 --> 00:12:15,390
Oh, he gave me the willies.
212
00:12:15,515 --> 00:12:17,225
I liked him.
213
00:12:21,896 --> 00:12:23,815
I missed you.
214
00:12:43,835 --> 00:12:47,755
WOMAN: 14 stationary,
nine platform, and 15 remote units.
215
00:12:47,881 --> 00:12:50,175
All right.
How many cameras total?
216
00:12:50,258 --> 00:12:51,551
Uh, 38.
217
00:12:51,676 --> 00:12:54,929
They'll cover all the venues and the
opening ceremonies for this afternoon.
218
00:12:55,513 --> 00:12:57,056
Good.
219
00:12:59,559 --> 00:13:01,769
Very good job.
220
00:13:02,270 --> 00:13:04,105
I do my best.
221
00:13:05,523 --> 00:13:07,192
You certainly do.
222
00:13:07,942 --> 00:13:10,737
I even made our reservations
for Sun Valley.
223
00:13:11,029 --> 00:13:12,238
Oh.
224
00:13:12,363 --> 00:13:14,532
Are you sure
your boss can let you off?
225
00:13:14,782 --> 00:13:16,743
No problem.
226
00:13:16,993 --> 00:13:20,496
I've got him wrapped
around my little finger.
227
00:13:25,001 --> 00:13:27,712
Don't ever count on that.
228
00:13:30,048 --> 00:13:31,758
[KNOCKING]
229
00:13:41,434 --> 00:13:43,603
- You got 'em?
- Yes, sir.
230
00:13:53,905 --> 00:13:55,657
So...
231
00:13:55,990 --> 00:13:57,575
It's true.
232
00:13:57,867 --> 00:13:59,327
Yeah.
233
00:13:59,494 --> 00:14:02,163
You know, I'm... I'm
really sorry, Mr. Jerico.
234
00:14:02,372 --> 00:14:05,458
Look,
I don't want your sympathy.
235
00:14:05,583 --> 00:14:07,627
I want his name.
236
00:14:11,256 --> 00:14:13,299
WOMAN [ON P.A.]:
Opening day press credentials
237
00:14:13,383 --> 00:14:16,594
may be picked up in
room A at the Sports Arena.
238
00:14:18,346 --> 00:14:19,973
Energy.
239
00:14:21,182 --> 00:14:24,394
Nikolai, do you have
any idea what's in those?
240
00:14:24,477 --> 00:14:27,605
- No.
- Neither does anyone else.
241
00:14:28,106 --> 00:14:29,857
It's weak!
242
00:14:30,066 --> 00:14:32,110
Nikolai, MacGyver.
243
00:14:32,277 --> 00:14:34,362
I wanted you two to be
the first to have these.
244
00:14:35,238 --> 00:14:37,156
NIKOLAI:
Jerico Games pin!
245
00:14:37,365 --> 00:14:38,950
I designed it. You like it?
246
00:14:39,158 --> 00:14:40,410
It's way cool!
247
00:14:41,703 --> 00:14:43,621
Oh, oh, Nikolai...
248
00:14:43,746 --> 00:14:47,083
My office phone number.
Any problems, you call me.
249
00:14:48,001 --> 00:14:49,502
I like her.
250
00:14:49,585 --> 00:14:51,296
Uh-huh.
251
00:14:51,879 --> 00:14:53,756
- Let me do that.
- Thanks.
252
00:14:54,007 --> 00:14:55,925
Still the artist, huh?
253
00:14:56,009 --> 00:14:58,845
Uh, yeah, well, I only lasted
one semester at the Art Institute.
254
00:14:58,970 --> 00:15:00,138
How come?
255
00:15:00,221 --> 00:15:02,682
My father left us about a
year after we graduated.
256
00:15:02,765 --> 00:15:05,059
He married a blonde
five years older than me.
257
00:15:05,143 --> 00:15:06,769
She must have been expensive,
258
00:15:06,853 --> 00:15:08,688
because she needed
all my college money.
259
00:15:08,771 --> 00:15:10,898
Sounds like you
had a rough time.
260
00:15:10,982 --> 00:15:12,650
I survived.
261
00:15:12,734 --> 00:15:14,485
JERICO:
Ellen!
262
00:15:16,487 --> 00:15:18,239
Come on, let's go.
263
00:15:18,323 --> 00:15:19,824
I said come on, let's go.
264
00:15:19,918 --> 00:15:21,492
Hey, wait a minute,
what's going on here?
265
00:15:21,576 --> 00:15:24,037
- Stop it!
- I wouldn't.
266
00:15:24,829 --> 00:15:26,748
Do you know who I am?
267
00:15:26,914 --> 00:15:28,916
I'm Ralph Jerico.
268
00:15:29,042 --> 00:15:31,586
And you don't want to
mess with me, friend.
269
00:15:31,711 --> 00:15:34,630
And you certainly don't
want to mess with my wife!
270
00:15:40,011 --> 00:15:41,220
Your wife?
271
00:15:42,347 --> 00:15:44,057
Now you know, Ace.
272
00:15:44,182 --> 00:15:45,600
Stay away.
273
00:15:46,392 --> 00:15:48,186
Come on, Ellen.
274
00:15:55,109 --> 00:15:56,569
What...
275
00:16:02,742 --> 00:16:04,994
So just go through the
parking lot and take a right,
276
00:16:05,078 --> 00:16:07,080
you'll hit the bike path.
277
00:16:07,413 --> 00:16:10,917
You did not know she
was Mrs. Jerico, did you?
278
00:16:11,125 --> 00:16:12,794
No, I didn't.
279
00:16:13,294 --> 00:16:15,213
You want me to stay?
280
00:16:15,296 --> 00:16:18,007
You need to talk man-to-man?
281
00:16:18,383 --> 00:16:21,677
No, thanks.
Go have a good time.
282
00:16:46,744 --> 00:16:48,579
MacGyver.
283
00:16:49,205 --> 00:16:51,124
I think I owe you an apology.
284
00:16:51,833 --> 00:16:53,376
You lied to me!
285
00:16:54,544 --> 00:16:57,088
I didn't exactly lie.
286
00:16:57,422 --> 00:16:59,924
You let me think
that you were divorced.
287
00:17:00,091 --> 00:17:01,759
What do you call that?
288
00:17:01,968 --> 00:17:04,762
You're right.
And I'm sorry.
289
00:17:04,887 --> 00:17:07,557
I didn't mean to hurt you,
I swear!
290
00:17:07,640 --> 00:17:10,726
I just wanted to reminisce
about us being happy.
291
00:17:11,269 --> 00:17:13,938
I didn't know I'd still
feel the same way about you.
292
00:17:14,021 --> 00:17:16,566
But why would you
string me along like that?
293
00:17:16,816 --> 00:17:19,193
You are a married woman.
294
00:17:21,195 --> 00:17:24,031
He is not a nice man, MacGyver.
295
00:17:24,323 --> 00:17:25,950
Your husband did that?
296
00:17:26,159 --> 00:17:27,869
He'd never do it to his Picasso,
297
00:17:27,952 --> 00:17:30,121
but then I'm one of
his minor possessions.
298
00:17:30,955 --> 00:17:34,167
Wh... Why would you
stay with a guy like that?
299
00:17:34,250 --> 00:17:36,252
I mean, wh-- what is it?
Money?
300
00:17:36,461 --> 00:17:38,212
In a funny way, yes.
301
00:17:38,296 --> 00:17:40,590
A man that rich
can always find you.
302
00:17:40,715 --> 00:17:42,300
And he always will.
303
00:17:42,383 --> 00:17:44,594
He's violent, and I'm scared.
304
00:17:48,890 --> 00:17:51,350
Mr. Jerico
wanted me to make sure
305
00:17:51,434 --> 00:17:54,937
that you meet him at the studio
before the opening ceremonies.
306
00:17:55,021 --> 00:17:57,148
How dare you follow me?
307
00:17:57,273 --> 00:17:59,317
I do what I'm told.
Let's go.
308
00:17:59,400 --> 00:18:01,819
Hey, whoa!
Wai-- Wait a minute here!
309
00:18:02,236 --> 00:18:03,779
Hey, no offense, fella.
310
00:18:03,863 --> 00:18:06,240
I'm just doin' my job, okay?
311
00:18:07,713 --> 00:18:08,798
[GRUNTING]
312
00:18:08,889 --> 00:18:10,495
ELLEN:
No! Please, don't!
313
00:18:10,661 --> 00:18:12,121
Stop it!
314
00:18:12,371 --> 00:18:14,040
I'll go.
315
00:18:15,249 --> 00:18:17,251
Well, I'm real happy
to hear that, ma'am.
316
00:18:17,376 --> 00:18:20,671
[CLEARS THROAT] I'll send
a driver around for your car.
317
00:18:55,998 --> 00:18:58,751
I'm looking for Ellen Jerico's office.
Where is it?
318
00:18:58,834 --> 00:19:01,128
Do you have an appointment?
319
00:19:02,610 --> 00:19:03,777
Never mind.
320
00:19:03,881 --> 00:19:05,466
Hey, wait a minute!
You can't go...
321
00:19:05,591 --> 00:19:07,552
Sir, sir!
322
00:19:07,627 --> 00:19:08,962
I don't believe it!
323
00:19:09,011 --> 00:19:10,638
Who do you think
you are coming in here?
324
00:19:10,708 --> 00:19:12,070
- I'm lookin' for your wife.
- Why?
325
00:19:12,200 --> 00:19:14,870
I want to make sure she feels
free to report a wife beater.
326
00:19:16,227 --> 00:19:19,438
MacGyver, I'm late for
the opening ceremonies.
327
00:19:19,564 --> 00:19:23,359
Ellen, Sir Galahad here
says I beat you.
328
00:19:23,484 --> 00:19:25,111
Do I?
329
00:19:26,571 --> 00:19:28,197
No. Of course not.
330
00:19:28,406 --> 00:19:31,033
Ellen, you don't have to lie.
331
00:19:31,242 --> 00:19:33,202
JERICO: [LAUGHING]
That's right, Ellen.
332
00:19:33,286 --> 00:19:35,288
Why don't you try
something new, huh?
333
00:19:35,371 --> 00:19:36,497
Don't lie.
334
00:19:36,831 --> 00:19:38,457
Let's just go.
335
00:19:40,960 --> 00:19:43,838
You're in over your head,
high school sweetheart.
336
00:19:43,963 --> 00:19:46,007
Stay out of it.
337
00:19:54,015 --> 00:19:55,933
[SEAGULLS CAWING]
338
00:20:15,036 --> 00:20:17,038
"Press play."
339
00:20:18,122 --> 00:20:19,498
NIKOLAI:
Dear MacGyver,
340
00:20:19,624 --> 00:20:22,001
I have gone to opening
ceremony with coach.
341
00:20:22,126 --> 00:20:24,920
Please, would you
videotape broadcast? 3:00.
342
00:20:25,004 --> 00:20:27,340
Your best friend, Nikolai.
343
00:20:30,343 --> 00:20:31,927
Why not?
344
00:20:53,157 --> 00:20:54,825
MAN:
That was Pierre Buffeau,
345
00:20:55,034 --> 00:20:57,286
assistant secretary-general
of the United Nations.
346
00:20:57,370 --> 00:21:00,456
And heading to the VIP box,
behind Senator Rawlings,
347
00:21:00,581 --> 00:21:03,250
the Honorable Nigel Worthington,
British ambassador,
348
00:21:03,376 --> 00:21:05,378
who with dignitaries
from all over the world
349
00:21:05,461 --> 00:21:06,754
are now taking their seats
350
00:21:06,837 --> 00:21:08,714
for the formal opening
of the Jerico Games
351
00:21:08,798 --> 00:21:10,758
and the dramatic lighting
of the Friendship Torch.
352
00:21:10,883 --> 00:21:14,887
Oh, there's Vladimir Korinski,
Soviet ambassador.
353
00:21:16,347 --> 00:21:19,684
Hello, Mr. Ambassador, Vince King
from JBN television news.
354
00:21:19,809 --> 00:21:21,602
Tell me, sir,
some people have said
355
00:21:21,644 --> 00:21:24,105
the Jerico Games represent
the dawning of a new era
356
00:21:24,188 --> 00:21:27,650
of friendship and cooperation
between the great nations of the world.
357
00:21:27,733 --> 00:21:32,238
Especially after the recent political
upheaval in Eastern Europe. You...
358
00:21:42,081 --> 00:21:44,542
...vision news. Tell me, sir,
some people have said
359
00:21:44,625 --> 00:21:48,129
the Jerico Games represent
the dawning of a new era of...
360
00:21:52,550 --> 00:21:54,301
What?
361
00:22:06,313 --> 00:22:08,399
- Mr. Jerico!
- Yes.
362
00:22:08,482 --> 00:22:11,068
Would you like to say anything
to our viewing audience at home, sir?
363
00:22:11,235 --> 00:22:14,155
Uh, well,
I'd just like to say how...
364
00:22:14,238 --> 00:22:15,698
How proud I am.
365
00:22:15,823 --> 00:22:17,742
How--How proud we all should be
366
00:22:17,825 --> 00:22:20,286
that these fine athletes
from all over the world
367
00:22:20,369 --> 00:22:22,121
have gathered here to compete,
368
00:22:22,371 --> 00:22:25,541
as all nations should compete,
on the playing field.
369
00:22:25,708 --> 00:22:28,919
Would you care to make any
predictions on the final medal count?
370
00:22:29,128 --> 00:22:31,005
[LAUGHING]
No. No predictions,
371
00:22:31,088 --> 00:22:34,216
except to say that everyone
who came here is a winner.
372
00:22:34,425 --> 00:22:35,760
Jerico!
373
00:22:37,136 --> 00:22:38,471
[ELLEN SHRIEKING]
374
00:22:38,679 --> 00:22:40,139
ELLEN:
No! No!
375
00:22:40,347 --> 00:22:42,183
- [PEOPLE CLAMORING]
- ELLEN: Oh, my God!
376
00:22:42,516 --> 00:22:45,060
Somebody call an ambulance!
377
00:22:45,311 --> 00:22:47,646
Ralph! Ralph!
378
00:22:47,855 --> 00:22:49,398
Oh, my God, he's dead!
379
00:22:49,648 --> 00:22:51,275
He's dead!
380
00:22:52,610 --> 00:22:55,279
All units, we've got a 187
here at the ice arena.
381
00:22:55,446 --> 00:22:57,573
Stand by for
suspect description.
382
00:22:57,656 --> 00:22:59,450
Is there anyone here who
can describe the suspect?
383
00:22:59,658 --> 00:23:02,286
It was MacGyver.
384
00:23:17,551 --> 00:23:18,761
[EXCLAIMING IN RUSSIAN]
385
00:23:21,305 --> 00:23:23,224
[GUN FIRES]
386
00:23:25,518 --> 00:23:27,228
[GUN FIRING]
387
00:23:35,528 --> 00:23:37,738
[TIRES SQUEALING]
388
00:23:43,494 --> 00:23:45,162
[POLICE SIRENS APPROACHING]
389
00:23:45,287 --> 00:23:46,997
Nikolai!
390
00:23:59,927 --> 00:24:01,679
Nikolai!
391
00:24:06,725 --> 00:24:08,561
There he is!
That's the suspect! Get him!
392
00:24:08,686 --> 00:24:10,437
- Freeze!
- What? Why?
393
00:24:10,521 --> 00:24:12,022
[GRUNTING]
394
00:24:13,649 --> 00:24:15,776
You're under arrest for
the murder of Ralph Jerico.
395
00:24:15,985 --> 00:24:18,153
No, no, that's wrong!
396
00:24:18,279 --> 00:24:20,781
Somebody was shooting
at a Soviet athlete.
397
00:24:21,031 --> 00:24:22,032
Cuff him.
398
00:24:28,747 --> 00:24:30,416
Come on, guys, please!
399
00:24:30,541 --> 00:24:32,376
Find Nikolai Rostov.
400
00:24:32,459 --> 00:24:34,003
He had to see the killer.
401
00:24:34,086 --> 00:24:35,629
His life's in danger!
402
00:24:35,713 --> 00:24:37,673
- Save your breath, pal.
- All right, listen to me.
403
00:24:37,798 --> 00:24:39,592
At least let me
talk to Captain Kiley.
404
00:24:39,800 --> 00:24:41,802
Kiley's on vacation.
Look, save it for your lawyer.
405
00:24:42,011 --> 00:24:44,221
This isn't about me!
406
00:24:44,346 --> 00:24:47,016
Rostov saw something.
They'll go after him!
407
00:24:47,224 --> 00:24:49,685
Yeah, okay, in the car.
Just watch your head.
408
00:24:50,936 --> 00:24:52,897
[PEOPLE CHATTERING]
409
00:24:57,359 --> 00:24:59,528
Okay, break it up, folks,
it's all over.
410
00:24:59,612 --> 00:25:02,114
Bill Norton, Evening Tribune.
I hear you got a suspect in custody.
411
00:25:02,197 --> 00:25:04,033
Just give us a break.
Move away, all right?
412
00:25:14,877 --> 00:25:16,921
POLICEMAN: Please stay back,
away from the car.
413
00:25:35,022 --> 00:25:37,274
Beat it, Norton. I got a
crime scene here right now.
414
00:25:37,358 --> 00:25:38,817
Come on, folks,
let's go, show's over.
415
00:25:38,984 --> 00:25:40,611
Come on, move it on, move it on,
416
00:25:40,694 --> 00:25:43,030
let's go, let's get
that truck out of here!
417
00:25:48,619 --> 00:25:50,496
Read what?
418
00:25:59,880 --> 00:26:02,049
Dispatch. The 187 suspect
419
00:26:02,132 --> 00:26:04,718
has escaped from the
fourth complex parking lot.
420
00:26:04,843 --> 00:26:08,430
I repeat, we got an
escape of a 187 suspect.
421
00:26:08,514 --> 00:26:11,350
I want a Code 100 on
the sports arena complex.
422
00:26:11,433 --> 00:26:15,729
I repeat, I want a Code 100
on the sports arena complex.
423
00:26:19,566 --> 00:26:21,443
[RAIN PATTERING]
424
00:26:51,432 --> 00:26:54,893
Just like clockwork.
425
00:26:55,144 --> 00:26:56,562
Yeah.
426
00:26:56,729 --> 00:26:58,772
We got a little problem, though.
427
00:26:59,064 --> 00:27:02,696
The Russian kid, he saw me
takin' off the mask.
428
00:27:02,876 --> 00:27:05,237
Nikolai? He saw you?
429
00:27:05,320 --> 00:27:08,407
Yeah, I tried to pop him,
but he got away.
430
00:27:08,824 --> 00:27:10,993
[SIGHING]
431
00:27:11,076 --> 00:27:13,996
Well, maybe it's not
such a problem.
432
00:27:14,121 --> 00:27:17,541
He doesn't know who you are, and
he'll be back in Russia in three days.
433
00:27:17,683 --> 00:27:20,878
He could put me away for life
if the cops get ahold of him.
434
00:27:22,351 --> 00:27:24,273
I think we ought to shut him up.
435
00:27:24,757 --> 00:27:26,717
Hey, he is just a kid.
436
00:27:27,217 --> 00:27:29,386
Look, I'll take
care of it, okay?
437
00:27:29,595 --> 00:27:31,930
You don't have to worry
your pretty little head...
438
00:27:32,264 --> 00:27:35,642
Don't you ever touch me again.
439
00:27:36,226 --> 00:27:39,146
We are business partners
and that's it.
440
00:27:40,731 --> 00:27:42,900
Okay, so what about the kid?
441
00:27:43,650 --> 00:27:46,153
He's got my phone number.
He'll call.
442
00:27:46,528 --> 00:27:48,030
How do you know?
443
00:27:48,947 --> 00:27:51,658
Men really are stupid,
aren't they?
444
00:28:00,542 --> 00:28:02,920
[MAN CHATTERING ON TV]
445
00:28:03,045 --> 00:28:05,130
MAN [ON TV]: ...Miss Ellen Jerico,
who was so shockingly widowed
446
00:28:05,214 --> 00:28:06,548
only hours ago.
447
00:28:06,632 --> 00:28:08,509
ELLEN:
I want to thank everyone
448
00:28:08,592 --> 00:28:10,552
for the tremendous
outpouring of sympathy
449
00:28:10,636 --> 00:28:12,805
which has given me
the strength to continue.
450
00:28:12,888 --> 00:28:15,891
And the status of the Jerico Games?
Will they be cancelled?
451
00:28:15,974 --> 00:28:18,060
No, no, they will
resume tomorrow,
452
00:28:18,143 --> 00:28:20,270
not only as a memorial
to my husband,
453
00:28:20,479 --> 00:28:22,481
but as a symbol
of man's eternal quest
454
00:28:22,564 --> 00:28:25,109
to rise above such
needless hate and violence.
455
00:28:25,776 --> 00:28:28,112
Let's hope
the message gets through.
456
00:28:28,362 --> 00:28:30,405
I want to make a personal appeal
457
00:28:30,531 --> 00:28:33,325
to one of our Soviet athletes,
Nikolai Rostov,
458
00:28:33,450 --> 00:28:35,577
who is missing and was
last seen leaving the stadium,
459
00:28:35,661 --> 00:28:37,871
apparently in a state of shock.
460
00:28:37,955 --> 00:28:40,833
Nikolai, please,
if you hear me, call me.
461
00:28:40,916 --> 00:28:43,210
I'll be waiting for your call.
462
00:28:47,840 --> 00:28:49,883
[FOOTSTEPS APPROACHING]
463
00:29:32,509 --> 00:29:34,094
[SIGHS]
464
00:30:08,962 --> 00:30:10,797
[TAPE REWINDING]
465
00:30:17,721 --> 00:30:19,056
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
466
00:30:19,181 --> 00:30:20,807
GLORIA:
Hi, Ellen? Gloria.
467
00:30:20,933 --> 00:30:23,352
I'm sure you and Ralph are on
the way to the stadium by now.
468
00:30:23,560 --> 00:30:24,978
Just wanted to wish you luck.
469
00:30:25,103 --> 00:30:27,356
See you at the party.
Ciao.
470
00:30:27,981 --> 00:30:29,358
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
471
00:30:29,566 --> 00:30:31,109
ARNOLD:
Arnold Foster, Ellen.
472
00:30:31,193 --> 00:30:33,654
Gwen and I saw it all
on television.
473
00:30:33,779 --> 00:30:36,281
If there's anything we can do,
474
00:30:36,365 --> 00:30:37,532
please call.
475
00:30:40,035 --> 00:30:41,286
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
476
00:30:41,370 --> 00:30:42,871
NIKOLAI:
Hello, Mrs. Jerico?
477
00:30:42,955 --> 00:30:46,708
It's--It's Nikolai.
I don't know what to do.
478
00:30:46,959 --> 00:30:50,420
He was wearing a mask
to look like MacGyver.
479
00:30:50,712 --> 00:30:52,339
Miss Ellen?
480
00:30:53,215 --> 00:30:54,800
Miss Ellen?
481
00:30:55,717 --> 00:30:57,302
I call back.
482
00:30:57,427 --> 00:30:58,887
[RECEIVER HANGING UP]
483
00:30:58,971 --> 00:31:00,389
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
484
00:31:02,307 --> 00:31:04,017
MacGyver?
485
00:31:05,727 --> 00:31:08,480
I can't believe it, Ellen.
I just can't believe it.
486
00:31:08,605 --> 00:31:10,023
What are you talking about?
487
00:31:10,607 --> 00:31:12,192
This!
488
00:31:12,484 --> 00:31:14,486
You set me up!
489
00:31:14,611 --> 00:31:17,739
And you faked the bruises, too,
to get me goin', didn't you?
490
00:31:17,823 --> 00:31:19,283
Not exactly.
491
00:31:19,408 --> 00:31:21,785
The bruises were real enough.
They just faded,
492
00:31:21,910 --> 00:31:23,787
so I used makeup
to bring them back.
493
00:31:23,870 --> 00:31:26,456
Ralph Jerico really
was a brutal pig.
494
00:31:26,665 --> 00:31:27,958
Why me?
495
00:31:28,041 --> 00:31:29,626
I mean, we were friends.
496
00:31:29,793 --> 00:31:32,129
Hey! It was high school,
remember?
497
00:31:32,254 --> 00:31:33,714
We were just kids.
498
00:31:33,839 --> 00:31:36,091
And we weren't friends,
I loved you!
499
00:31:36,174 --> 00:31:37,634
And you threw me away.
500
00:31:37,843 --> 00:31:40,512
Ellen, we were 18 years old.
501
00:31:40,595 --> 00:31:42,639
People don't know what
they want when they're 18!
502
00:31:42,806 --> 00:31:44,433
Oh, well, that's my mistake.
503
00:31:44,558 --> 00:31:46,685
I guess that
explains everything.
504
00:31:47,490 --> 00:31:49,450
Do you know what,
when you walked out on me,
505
00:31:49,563 --> 00:31:50,897
it all started.
506
00:31:50,981 --> 00:31:54,609
First you, then my father,
then three husbands.
507
00:31:56,820 --> 00:31:58,905
The first one was stupid.
508
00:31:59,740 --> 00:32:03,076
The pinnacle of his earning
capacity was about $200 a week,
509
00:32:03,160 --> 00:32:06,121
which he wisely invested
in liquor and a motorcycle.
510
00:32:06,204 --> 00:32:08,040
The second was a stockbroker.
511
00:32:08,123 --> 00:32:10,751
I woke up one day to find
he'd left for parts unknown,
512
00:32:10,834 --> 00:32:13,128
taken everything but the debts.
513
00:32:13,253 --> 00:32:15,172
Which brings us to Ralphie,
514
00:32:15,255 --> 00:32:18,216
who liked young blondes
and wife-choking.
515
00:32:18,425 --> 00:32:20,886
I got tired, MacGyver.
516
00:32:21,178 --> 00:32:23,221
Why didn't you just divorce him?
517
00:32:23,513 --> 00:32:25,682
Prenuptial agreement.
518
00:32:25,766 --> 00:32:28,727
I would have been left
with nothing, like always.
519
00:32:28,852 --> 00:32:31,563
Ralphie was also a cautious pig.
520
00:32:39,780 --> 00:32:41,615
I got to call the police.
521
00:32:41,698 --> 00:32:44,451
It's always so easy for you
to throw me away.
522
00:32:44,534 --> 00:32:45,827
[DIAL TONE]
523
00:32:45,952 --> 00:32:47,329
Hey,
524
00:32:47,454 --> 00:32:49,289
put it down.
525
00:32:55,295 --> 00:32:57,172
New boyfriend already?
526
00:32:57,297 --> 00:32:59,925
He's just a private detective
Ralph hired to watch me.
527
00:33:00,050 --> 00:33:03,345
It wasn't hard to convince him
to turn the tables on Ralph.
528
00:33:03,431 --> 00:33:05,558
Actually,
I got the idea of a double
529
00:33:05,639 --> 00:33:08,141
when I saw your name on the
Jerico Games list a few months ago.
530
00:33:08,183 --> 00:33:09,935
[PHONE RINGING]
531
00:33:13,063 --> 00:33:14,773
Wait outside.
532
00:33:15,565 --> 00:33:17,317
Let's go, handsome.
533
00:33:23,073 --> 00:33:24,282
Hello?
534
00:33:24,533 --> 00:33:25,700
Miss Ellen?
535
00:33:25,784 --> 00:33:27,285
Are--Are you machine?
536
00:33:27,494 --> 00:33:29,454
No, no.
It's me, Nikolai.
537
00:33:29,663 --> 00:33:31,289
I saw killer!
538
00:33:31,373 --> 00:33:32,999
They tried to kill me, too.
539
00:33:33,208 --> 00:33:36,086
Nikolai, calm down.
Everything's going to be okay.
540
00:33:36,294 --> 00:33:37,879
I don't know what to do.
541
00:33:38,088 --> 00:33:40,215
You're going to meet me.
Do you have any money?
542
00:33:40,465 --> 00:33:42,050
- Yes.
- ELLEN: Good.
543
00:33:42,134 --> 00:33:43,718
I want you to find a taxi.
544
00:33:43,802 --> 00:33:46,513
You tell him to drop you off
in front of JBN studios.
545
00:33:46,721 --> 00:33:49,516
I'll meet you out front.
And Nikolai, come alone.
546
00:33:49,597 --> 00:33:51,390
Don't trust anyone.
547
00:33:51,560 --> 00:33:53,145
JBN, alone.
548
00:33:53,228 --> 00:33:56,022
I got it.
Thank you, Mrs. Jerico.
549
00:34:10,579 --> 00:34:12,831
Why you are doing this?
I don't understand.
550
00:34:12,956 --> 00:34:14,624
Hey, put it this way, kid,
551
00:34:14,708 --> 00:34:16,835
you're just in the wrong
place at the wrong time.
552
00:34:22,549 --> 00:34:24,134
Ellen,
553
00:34:24,468 --> 00:34:26,553
I can't believe
you planned this.
554
00:34:26,678 --> 00:34:28,763
Oh, I didn't count on it
turning out this way.
555
00:34:28,889 --> 00:34:31,641
Yeah, her idea was you'd
only do 10 to life for murder.
556
00:34:31,725 --> 00:34:34,352
[LAUGHING] How do you figure 'em?
I don't even try anymore.
557
00:34:34,478 --> 00:34:37,105
All right. In here.
Come on.
558
00:34:38,523 --> 00:34:40,192
Over there.
559
00:34:40,275 --> 00:34:43,820
NIKOLAI: Incinerator?
What they are doing?
560
00:34:49,159 --> 00:34:50,744
Ellen, don't do this.
561
00:34:50,952 --> 00:34:52,245
It's your fault.
562
00:34:52,370 --> 00:34:54,539
It all started with you,
MacGyver.
563
00:34:57,542 --> 00:34:59,169
And this is where it ends.
564
00:35:04,841 --> 00:35:06,593
I'll be in my office.
565
00:35:07,302 --> 00:35:09,930
Ellen. Ellen!
566
00:35:10,931 --> 00:35:13,767
Your grudge is against me.
Not Nikolai.
567
00:35:14,017 --> 00:35:15,977
Sometimes
innocent people get hurt.
568
00:35:16,061 --> 00:35:17,854
I should know.
569
00:35:21,191 --> 00:35:22,567
[DOOR CLOSING]
570
00:35:22,817 --> 00:35:24,945
Hey, what can I say?
571
00:35:25,028 --> 00:35:27,280
She's gonna make me a rich man.
572
00:35:29,324 --> 00:35:30,575
Inside.
573
00:35:49,844 --> 00:35:51,555
[WHIRRING]
574
00:35:53,473 --> 00:35:55,684
[ENGINE SPUTTERING]
575
00:36:08,572 --> 00:36:09,698
You okay?
576
00:36:09,864 --> 00:36:12,242
Is that American sense of humor?
577
00:36:12,576 --> 00:36:16,621
Sure, I'm not bad, for a guy
who's going to be toast.
578
00:36:21,167 --> 00:36:22,294
Oil!
579
00:36:22,502 --> 00:36:24,296
[CLICKING]
580
00:36:29,426 --> 00:36:30,677
Get to the back!
581
00:36:30,885 --> 00:36:32,679
[ROARING]
582
00:36:36,266 --> 00:36:38,810
Nikolai,
help me with this grate!
583
00:36:45,358 --> 00:36:46,860
Forget it!
584
00:36:52,407 --> 00:36:53,992
We are dead, yes?
585
00:37:00,290 --> 00:37:01,875
Not yet.
586
00:37:19,225 --> 00:37:20,310
Hurry!
587
00:37:29,110 --> 00:37:30,654
MacGYVER:
Hand me that rod!
588
00:37:43,124 --> 00:37:44,751
MacGyver, hurry!
589
00:38:22,038 --> 00:38:24,207
[WHIRRING]
590
00:38:57,282 --> 00:38:59,576
We did it, MacGyver, we did it!
591
00:39:05,165 --> 00:39:06,583
No, not quite.
592
00:39:06,833 --> 00:39:08,960
Maybe if we try to kick it open!
593
00:39:09,169 --> 00:39:11,337
No, no, that won't work.
594
00:39:38,740 --> 00:39:40,200
Nikolai.
595
00:39:40,325 --> 00:39:42,786
Give me the drawstring
off your sweats.
596
00:39:44,496 --> 00:39:46,164
Come on.
597
00:39:48,416 --> 00:39:50,251
REESE:
Dumb, Ellen.
598
00:39:51,044 --> 00:39:53,922
Really dumb, leavin'
this stuff layin' around.
599
00:39:54,923 --> 00:39:57,467
MacGyver and Nikolai,
are they...
600
00:39:58,384 --> 00:40:01,221
Yeah.
They ought to be by now.
601
00:40:01,971 --> 00:40:04,390
I'll check 'em
when I get rid of this stuff.
602
00:40:04,474 --> 00:40:06,309
[LAUGHING]
603
00:40:06,559 --> 00:40:08,686
I'll meet you downstairs.
604
00:40:36,089 --> 00:40:37,966
[METALLIC GRATING]
605
00:40:53,022 --> 00:40:54,482
[CLANKING]
606
00:41:03,449 --> 00:41:05,285
[METALLIC SQUEAKING]
607
00:41:31,686 --> 00:41:34,272
All right, there's a phone
around the corner. Call the police.
608
00:41:34,397 --> 00:41:36,691
9-1-1, it's automatic.
609
00:41:53,291 --> 00:41:55,126
[DOOR OPENING]
610
00:42:25,281 --> 00:42:27,075
[ENGINE STARTING]
611
00:42:27,700 --> 00:42:29,202
[GRUNTING]
612
00:42:44,717 --> 00:42:46,427
[GROANS]
613
00:43:20,962 --> 00:43:24,090
I can't seem to get you
out of my life, can I?
614
00:43:24,340 --> 00:43:25,842
Let me have it, Ellen.
615
00:43:26,050 --> 00:43:28,636
Oh, that's right.
You hate guns, don't you?
616
00:43:28,886 --> 00:43:30,013
So do you.
617
00:43:30,304 --> 00:43:32,223
Right, the good old days.
618
00:43:32,348 --> 00:43:34,684
"Students for gun control."
619
00:43:35,268 --> 00:43:37,353
This is the real world,
MacGyver.
620
00:43:37,854 --> 00:43:39,355
Ellen,
621
00:43:40,106 --> 00:43:41,733
you need help.
622
00:43:41,858 --> 00:43:43,317
I know some people.
623
00:43:43,526 --> 00:43:45,111
You don't care about me.
624
00:43:45,194 --> 00:43:47,071
You care about yourself.
625
00:43:47,155 --> 00:43:49,323
You care about
rights and justice.
626
00:43:49,401 --> 00:43:53,327
You care about gun control and
the environment, but not me. No!
627
00:43:53,411 --> 00:43:54,954
Never me!
628
00:43:55,163 --> 00:43:58,875
Ellen, I'm sorry.
629
00:43:59,000 --> 00:44:01,002
I did not mean to hurt you.
630
00:44:01,210 --> 00:44:03,588
You never loved me, did you?
631
00:44:03,880 --> 00:44:05,048
[SCREAMING]
Did you?
632
00:44:10,970 --> 00:44:12,430
Ellen,
633
00:44:12,555 --> 00:44:14,182
I cared about you.
634
00:44:14,390 --> 00:44:16,017
You're a liar!
635
00:44:19,353 --> 00:44:21,230
Ellen,
636
00:44:21,898 --> 00:44:25,401
we were two kids in high school.
637
00:44:25,777 --> 00:44:27,278
Kids!
638
00:44:28,237 --> 00:44:30,656
And you know I cared about you.
639
00:44:30,907 --> 00:44:32,283
Shut up!
640
00:44:32,492 --> 00:44:34,202
Shut up.
641
00:44:35,912 --> 00:44:37,497
Shut up.
642
00:44:40,416 --> 00:44:42,502
[ELLEN SOBBING]
643
00:44:48,716 --> 00:44:52,720
Why couldn't you just love me?
644
00:44:54,055 --> 00:44:55,890
[SOBBING]
645
00:44:56,099 --> 00:45:00,311
We were the perfect couple.
Everybody said so.
646
00:45:00,770 --> 00:45:03,189
Everybody said so.
647
00:45:09,904 --> 00:45:12,240
[SEAGULLS CAWING]
648
00:45:13,199 --> 00:45:15,952
Ah, goodbye, my friend.
649
00:45:16,160 --> 00:45:18,204
So much sadness.
650
00:45:18,454 --> 00:45:20,498
Goodbye, Sergei.
It was good to see you.
651
00:45:20,581 --> 00:45:22,583
Will Mrs. Jerico go to jail?
652
00:45:23,584 --> 00:45:26,087
That's kind of a tough call
right now, Nikolai.
653
00:45:26,212 --> 00:45:29,423
The judge ordered a
psychiatric hearing, but...
654
00:45:29,549 --> 00:45:30,758
We'll see what happens.
655
00:45:30,967 --> 00:45:33,553
Well, we must go.
The plane.
656
00:45:33,719 --> 00:45:35,888
Give me five, dude!
657
00:45:36,139 --> 00:45:39,559
Never forget, part of
gold medal belongs to you.
658
00:45:39,767 --> 00:45:42,603
Well, thanks, Nikolai,
but you earned that.
659
00:45:42,895 --> 00:45:45,439
Yes. That is why
I take it with me.
660
00:45:48,609 --> 00:45:50,236
See you.
661
00:46:50,880 --> 00:46:53,633
ELLEN: Everybody says
we're the perfect couple.
662
00:46:53,883 --> 00:46:56,677
Forever and ever, Ellen.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:02:32,099 --> 00:02:34,309
WILLIS: Welcome to
the Wasteland, MacGyver.
3
00:02:34,393 --> 00:02:36,687
Put it in gear, drive
straight ahead for three miles
4
00:02:36,770 --> 00:02:39,106
and the next living thing
you'll see will be me.
5
00:02:39,231 --> 00:02:41,400
I made this audio tape
to keep you company
6
00:02:41,483 --> 00:02:43,652
and to prepare you for the bad
news I've been accumulating
7
00:02:43,735 --> 00:02:46,780
about the death of this land that
was once busy with living things.
8
00:02:46,905 --> 00:02:49,658
God said, "Let there be life,"
and there was life.
9
00:02:49,741 --> 00:02:52,911
Man said, "Let me develop,
use and consume everything I can
10
00:02:52,995 --> 00:02:54,788
"without thinking
about the consequences,"
11
00:02:54,913 --> 00:02:56,915
and this is the result.
12
00:02:57,124 --> 00:02:58,542
Charming, isn't it?
13
00:02:58,625 --> 00:03:01,670
Now you know where I've been
spending my time the last couple of years.
14
00:03:01,753 --> 00:03:04,965
Hard to believe this was a
thriving community not too long ago.
15
00:03:05,090 --> 00:03:07,509
Now it's just so much
arsenic and selenium.
16
00:03:07,634 --> 00:03:09,970
So, you'd better
roll up your window.
17
00:03:10,053 --> 00:03:13,223
Even breathing is hazardous
to your health here.
18
00:03:13,348 --> 00:03:15,225
Take a good look, MacGyver.
19
00:03:15,350 --> 00:03:18,520
This is what I believe is going to
happen to the town of Maple Ridge
20
00:03:18,604 --> 00:03:21,064
if Bartlett City Development
becomes a reality.
21
00:03:22,024 --> 00:03:24,359
Any wonder I'm so worried?
22
00:03:36,288 --> 00:03:40,375
WILLIS: Evidence of decreasing PCB,
dioxin and solvent levels.
23
00:03:44,463 --> 00:03:47,090
Arsenic and selenium present.
24
00:03:47,924 --> 00:03:49,885
Heavy concentrations.
25
00:03:53,972 --> 00:03:55,599
[SIGHS]
26
00:03:55,974 --> 00:03:57,851
Radioactivity.
27
00:03:59,561 --> 00:04:02,022
[GEIGER COUNTER CLICKING]
28
00:04:08,153 --> 00:04:10,447
76 millirads.
29
00:04:10,614 --> 00:04:12,366
To think some of
my fellow humans
30
00:04:12,449 --> 00:04:15,452
will say we don't need immediate
action to heal our environment.
31
00:04:16,119 --> 00:04:18,080
Fools, every one of us.
32
00:04:19,164 --> 00:04:20,791
[GRUNTS]
33
00:04:23,543 --> 00:04:27,756
Loss of ground water has badly
eroded the land's subterranean structure.
34
00:04:27,923 --> 00:04:29,257
[GRUNTS]
35
00:04:29,383 --> 00:04:31,468
No telling how deep it goes.
36
00:04:31,551 --> 00:04:33,387
[EXCLAIMS]
37
00:04:34,054 --> 00:04:36,264
Talk about being
consumed by your work.
38
00:04:36,348 --> 00:04:38,892
[PANTING]
Hang on, Willis.
39
00:04:40,143 --> 00:04:42,187
Panic never solved anything.
40
00:05:02,749 --> 00:05:05,127
WILLIS:
Help!
41
00:05:06,628 --> 00:05:08,255
Help!
42
00:05:09,381 --> 00:05:10,674
MacGyver!
43
00:05:20,642 --> 00:05:21,852
Stay out!
44
00:05:21,935 --> 00:05:23,729
No telling where it'll give!
45
00:05:28,483 --> 00:05:29,693
[GRUNTING]
46
00:05:43,874 --> 00:05:45,667
All right, hang on, Willis!
47
00:05:52,340 --> 00:05:55,051
[WHIRRING]
48
00:05:58,138 --> 00:05:59,765
[GRUNTS]
49
00:06:24,164 --> 00:06:26,124
[WHIRRING]
50
00:06:41,389 --> 00:06:42,724
Hang on, Willis!
51
00:06:42,891 --> 00:06:44,810
I can't stop sinking.
52
00:06:45,060 --> 00:06:46,853
[GRUNTS]
53
00:06:49,731 --> 00:06:51,691
[GRUNTING]
54
00:07:12,128 --> 00:07:14,381
[BOTH GRUNTING]
55
00:07:32,482 --> 00:07:33,942
Somehow,
56
00:07:34,025 --> 00:07:36,778
in the corner of my mind
as I was going down,
57
00:07:36,945 --> 00:07:38,780
I knew you'd show up.
58
00:07:38,905 --> 00:07:40,991
You're always on time.
59
00:07:41,992 --> 00:07:44,119
[PANTING]
Yeah.
60
00:07:50,000 --> 00:07:51,418
You okay?
61
00:07:51,501 --> 00:07:54,170
Fine, for a guy who just
took a toxic mud bath.
62
00:07:54,796 --> 00:07:56,590
We better wash off
before we melt.
63
00:07:56,882 --> 00:08:00,135
WILLIS: And then I got a little
show and tell for you on Bartlett City.
64
00:08:00,260 --> 00:08:01,845
Melt?
65
00:08:03,722 --> 00:08:05,265
[V.C.R. CLICKS]
66
00:08:05,974 --> 00:08:07,392
WILLIS:
Bartlett City.
67
00:08:07,517 --> 00:08:10,353
A dream or a disaster?
68
00:08:10,478 --> 00:08:13,940
That depends on nature,
or to be more precise,
69
00:08:14,065 --> 00:08:17,027
the aquifer system present
to support the development.
70
00:08:17,235 --> 00:08:22,157
In this case, Bartlett City is going
to be built on a confined aquifer,
71
00:08:22,365 --> 00:08:23,950
which has no recharge zone.
72
00:08:24,034 --> 00:08:25,619
As the city grows,
73
00:08:25,744 --> 00:08:28,705
human activities will disrupt
the natural equilibrium
74
00:08:28,872 --> 00:08:31,750
affecting both the quantity
and quality of ground water.
75
00:08:31,958 --> 00:08:33,460
As growth continues,
76
00:08:33,585 --> 00:08:35,962
increased pollutants,
toxic materials,
77
00:08:36,046 --> 00:08:38,798
less oxygen, more carbon PCBs
78
00:08:38,882 --> 00:08:40,926
and dioxins are not far behind.
79
00:08:41,051 --> 00:08:42,677
Plants start to die,
80
00:08:42,802 --> 00:08:44,471
then animals,
81
00:08:44,554 --> 00:08:46,431
then civilization.
82
00:08:46,514 --> 00:08:49,184
The existing city of
Maple Ridge will die first
83
00:08:49,267 --> 00:08:50,936
and Bartlett City will follow.
84
00:08:51,019 --> 00:08:53,688
A landscape that once
looked like this
85
00:08:54,189 --> 00:08:56,107
will become this.
86
00:08:56,232 --> 00:08:58,193
A wasteland.
87
00:09:00,070 --> 00:09:02,030
[TAPE REWINDING]
88
00:09:03,657 --> 00:09:06,159
You know, the EPA report
in your file here
89
00:09:06,242 --> 00:09:08,370
doesn't agree with your
little show-and-tell.
90
00:09:08,495 --> 00:09:09,788
Exactly.
91
00:09:09,913 --> 00:09:12,207
That's why I've arranged
your visit with Andrew Bartlett.
92
00:09:13,083 --> 00:09:16,461
His land is a duplicate
of what this used to be.
93
00:09:16,795 --> 00:09:18,964
Either Mother Nature
performed a miracle
94
00:09:19,089 --> 00:09:20,799
or one of us is wrong.
95
00:09:20,882 --> 00:09:23,051
That's why you have to
convince Bartlett
96
00:09:23,134 --> 00:09:26,346
to stop building and have his
environmental studies re-evaluated.
97
00:09:26,513 --> 00:09:28,974
I don't think he's gonna
like the sound of that.
98
00:09:29,182 --> 00:09:30,850
I'd do it myself,
99
00:09:30,976 --> 00:09:32,852
but I have to catch
a flight to Washington
100
00:09:32,978 --> 00:09:35,605
to present my findings
at the Environment Conference.
101
00:09:35,689 --> 00:09:38,191
I told Bartlett you'd be
at the work site by noon.
102
00:09:38,316 --> 00:09:40,318
Well, what I know of Bartlett,
103
00:09:40,402 --> 00:09:43,488
he doesn't sound like the type of guy
who listens much to people.
104
00:09:44,072 --> 00:09:48,159
If he doesn't, 20 years from now they'll
be calling Bartlett City a ghost town.
105
00:09:51,162 --> 00:09:53,289
BARTLETT:
This Phoenix guy, MacGyver,
106
00:09:53,456 --> 00:09:55,041
what does he want
to see me about?
107
00:09:55,083 --> 00:09:57,085
I thought those
environmental tests were done.
108
00:09:57,127 --> 00:09:58,420
What's going on?
109
00:09:58,503 --> 00:10:00,463
Phoenix is
a public interest foundation
110
00:10:00,547 --> 00:10:02,590
that sticks its nose
in all kinds of places.
111
00:10:02,841 --> 00:10:04,259
Does it have clout?
112
00:10:05,385 --> 00:10:08,013
- Well...
- Uh, I did a little research.
113
00:10:08,471 --> 00:10:14,060
It's, uh, well-respected by
uh, the media, uh, business,
114
00:10:14,185 --> 00:10:16,980
uh, government
and mostly the public.
115
00:10:18,148 --> 00:10:20,942
Yeah, well, we've got a dog and
pony show to do this afternoon
116
00:10:21,026 --> 00:10:23,236
for the investors
out at the development site.
117
00:10:23,319 --> 00:10:26,072
And I want it to go
as smooth as silk.
118
00:10:26,740 --> 00:10:28,742
Can I count on you two?
119
00:10:33,830 --> 00:10:35,623
Scott, put that back on my desk.
120
00:10:36,624 --> 00:10:37,876
[EXHALES]
121
00:10:38,084 --> 00:10:40,211
What are you doing in here
without a coat and tie?
122
00:10:41,838 --> 00:10:44,924
[CHUCKLING] I didn't know
it was formal, Dad.
123
00:10:45,133 --> 00:10:47,594
Business in an office
is always formal.
124
00:10:47,886 --> 00:10:50,555
You gotta do what's
appropriate, Scott.
125
00:10:52,849 --> 00:10:55,727
When I was young,
I had to wear those clothes.
126
00:10:55,810 --> 00:10:58,313
You don't have to.
You understand?
127
00:11:01,066 --> 00:11:02,817
Yes, sir.
128
00:11:03,109 --> 00:11:05,528
You wouldn't wear farm clothes
to the White House, would you?
129
00:11:05,737 --> 00:11:08,406
No. Not unless...
130
00:11:09,365 --> 00:11:11,868
Not unless what?
Put your head up, Scott.
131
00:11:12,285 --> 00:11:13,703
[SIGHS]
132
00:11:13,787 --> 00:11:15,538
Unless, I was a farmer.
133
00:11:17,332 --> 00:11:18,500
That's good.
134
00:11:19,417 --> 00:11:21,044
I like that.
135
00:11:21,211 --> 00:11:22,754
But you're not a farmer.
136
00:11:23,129 --> 00:11:24,839
You're a Bartlett.
137
00:11:25,006 --> 00:11:26,674
And that's got to mean something
138
00:11:26,758 --> 00:11:28,593
and you've got to prove
it means something.
139
00:11:28,676 --> 00:11:30,053
I sent you to the best schools.
140
00:11:30,220 --> 00:11:32,305
You rubbed shoulders
with the best people.
141
00:11:32,430 --> 00:11:34,933
You gotta prove to them
that you're a cut above.
142
00:11:35,725 --> 00:11:38,686
You gotta show them that
you're something special. Okay?
143
00:11:41,106 --> 00:11:42,732
Now, Laura knows that.
144
00:11:45,652 --> 00:11:47,112
[SIGHS]
145
00:11:47,237 --> 00:11:49,989
Um, Dad, do you want
to meet with this MacGyver?
146
00:11:52,450 --> 00:11:56,204
Only if you and Scott can't figure
out how to make him go away.
147
00:11:57,330 --> 00:11:59,207
Scott and I can handle him.
148
00:12:00,583 --> 00:12:02,085
Good.
149
00:12:06,840 --> 00:12:08,133
Oh, and Scott,
150
00:12:08,591 --> 00:12:11,970
I want you to go out and get
yourself some decent suits.
151
00:12:12,262 --> 00:12:15,598
And if I ever see you come
to a meeting dressed like that,
152
00:12:15,849 --> 00:12:18,726
I'm gonna take that Porsche
away for a little while.
153
00:12:20,353 --> 00:12:22,063
Yes, sir.
154
00:12:25,150 --> 00:12:26,568
[TELEPHONE RINGING]
155
00:12:26,693 --> 00:12:27,861
[DOOR CLOSING]
156
00:12:27,986 --> 00:12:29,779
Great guy, old Dad.
157
00:12:29,904 --> 00:12:31,948
- Laura, I can't take it any...
- Shh.
158
00:12:32,031 --> 00:12:33,908
Come in here.
159
00:12:34,159 --> 00:12:35,952
[PEOPLE CHATTERING]
160
00:12:37,662 --> 00:12:39,497
[SIGHS]
161
00:12:40,290 --> 00:12:43,001
I'm having second thoughts
about working against him.
162
00:12:43,126 --> 00:12:46,671
[SCOFFING] Andrew Bartlett
charm's getting to you, huh?
163
00:12:46,754 --> 00:12:49,674
He is still our father, Scott.
164
00:12:49,757 --> 00:12:52,010
Doesn't bother you
he killed Mom.
165
00:12:52,135 --> 00:12:53,928
Alcohol killed Mom, Scott.
166
00:12:54,179 --> 00:12:55,847
Alcohol made it painless.
167
00:12:56,806 --> 00:12:58,933
He kills everything he touches.
168
00:13:00,018 --> 00:13:04,022
It's no accident Bartlett City's
gonna turn into a desert.
169
00:13:04,189 --> 00:13:06,649
It's Dad's magic touch.
170
00:13:07,233 --> 00:13:10,653
He'd make the world lifeless
as long as he could turn a profit.
171
00:13:10,862 --> 00:13:12,238
[CHUCKLES]
172
00:13:12,488 --> 00:13:15,742
The only way we can ever have
anything that we can call our own,
173
00:13:16,242 --> 00:13:17,994
is to take it.
174
00:13:18,244 --> 00:13:20,705
And that means taking
the company away from him.
175
00:13:57,200 --> 00:13:58,868
MacGYVER:
Excuse me.
176
00:13:59,410 --> 00:14:00,703
Can I help you with something?
177
00:14:00,870 --> 00:14:03,081
Yeah, I'm looking
for the job supervisor.
178
00:14:04,374 --> 00:14:05,667
Sis!
179
00:14:14,217 --> 00:14:16,261
Someone wants to talk to you.
180
00:14:17,804 --> 00:14:19,764
[SIGHING] Scott,
what are you doing?
181
00:14:19,847 --> 00:14:22,558
You're supposed to be over at the
hospitality tent getting everything ready.
182
00:14:22,767 --> 00:14:26,020
You'd better clean up and get
over there before Dad shows up.
183
00:14:29,899 --> 00:14:31,693
Executive duties call.
184
00:14:35,655 --> 00:14:37,573
Hi. I'm Laura Bartlett.
185
00:14:37,657 --> 00:14:39,450
Um, you wanted to see me?
186
00:14:39,534 --> 00:14:41,244
MacGYVER:
Yeah, my name's MacGyver,
187
00:14:41,327 --> 00:14:43,371
I have an appointment
with Andrew Bartlett.
188
00:14:43,454 --> 00:14:46,040
That's my father.
Your appointment's with me.
189
00:14:46,124 --> 00:14:49,210
Dad asked me to discuss
your concerns with our project.
190
00:14:49,669 --> 00:14:50,920
Okay.
191
00:14:51,045 --> 00:14:53,298
Let's start with the
environmental impact reports
192
00:14:53,423 --> 00:14:54,966
and this presentation tape.
193
00:14:55,216 --> 00:14:56,968
Got it. Enviro-head.
194
00:14:57,051 --> 00:14:58,594
What's the cause this month?
195
00:15:00,263 --> 00:15:02,473
Well, our testing shows
that this development
196
00:15:02,598 --> 00:15:05,268
could endanger the water table
for the entire area.
197
00:15:05,518 --> 00:15:07,186
[TELEPHONE RINGING]
198
00:15:07,270 --> 00:15:08,396
Excuse me.
199
00:15:13,026 --> 00:15:14,652
Is he gonna be trouble?
200
00:15:15,278 --> 00:15:18,364
Um, yes, I think so.
201
00:15:18,614 --> 00:15:20,283
Then, the plan's a go.
202
00:15:20,992 --> 00:15:22,785
Yes, it is.
203
00:15:23,244 --> 00:15:25,038
Goodbye.
204
00:15:26,539 --> 00:15:28,041
Sorry.
205
00:15:28,166 --> 00:15:30,626
I tell you what, I'll take
a look at your tape,
206
00:15:30,710 --> 00:15:32,837
and then you can buy me lunch.
207
00:15:32,920 --> 00:15:33,921
Deal?
208
00:15:35,340 --> 00:15:36,924
Deal.
209
00:15:40,345 --> 00:15:42,722
[MUSIC PLAYING]
210
00:15:44,807 --> 00:15:47,143
[PEOPLE CHATTERING]
211
00:15:52,440 --> 00:15:55,568
If you wanted to scare me,
MacGyver, that video worked.
212
00:15:55,651 --> 00:15:57,612
But it's got nothing
to do with us.
213
00:15:57,695 --> 00:16:00,865
These environmental reports
give us a clean bill of health.
214
00:16:01,491 --> 00:16:04,952
The Wasteland Project was
set up to predict aquifer depletion.
215
00:16:05,036 --> 00:16:07,288
Now, there's something wrong
with your reports
216
00:16:07,372 --> 00:16:09,499
because that's exactly
what's gonna happen out there.
217
00:16:09,624 --> 00:16:11,417
Every time we turn around,
218
00:16:11,542 --> 00:16:13,419
there's another new
environmental theory
219
00:16:13,503 --> 00:16:15,338
making life difficult
for business.
220
00:16:15,546 --> 00:16:17,215
It can't be too good
for business
221
00:16:17,298 --> 00:16:19,759
if you build a city where
there isn't enough water.
222
00:16:20,051 --> 00:16:21,719
[SCOFFING]
So you say.
223
00:16:22,095 --> 00:16:24,806
It's your reports against ours.
224
00:16:31,938 --> 00:16:35,024
You know, I think I'd like to talk
to the agent who ran your tests,
225
00:16:35,149 --> 00:16:36,943
this Simon Rogolf?
226
00:16:37,026 --> 00:16:38,736
If you think it's necessary.
227
00:16:38,820 --> 00:16:40,488
Sorry to interrupt,
Miss Bartlett.
228
00:16:40,571 --> 00:16:42,323
- Is your name MacGyver?
- Yeah.
229
00:16:42,407 --> 00:16:45,090
There's a phone call for you.
You can take it in the back room.
230
00:16:45,156 --> 00:16:46,657
Okay, thanks.
231
00:16:46,731 --> 00:16:48,496
- Excuse me.
- Sure.
232
00:16:56,129 --> 00:16:57,588
[DOORS CLOSING]
233
00:17:08,307 --> 00:17:11,060
Somebody said there was
a call for me back here?
234
00:17:11,352 --> 00:17:13,646
I did. You're
gonna leave town,
235
00:17:13,729 --> 00:17:16,732
and leave our jobs alone
or we gonna break you down.
236
00:17:17,275 --> 00:17:18,734
Uh...
237
00:17:19,235 --> 00:17:22,238
Don't you boys want
to talk about this?
238
00:17:22,530 --> 00:17:24,282
Wrong answer.
239
00:17:25,825 --> 00:17:27,535
[MEN EXCLAIMING]
240
00:17:29,412 --> 00:17:31,080
[MEN GRUNTING]
241
00:17:34,542 --> 00:17:35,960
[GROANING]
242
00:17:57,815 --> 00:17:59,525
MacGyver.
243
00:17:59,692 --> 00:18:01,068
What happened?
244
00:18:01,194 --> 00:18:03,029
[GROANING]
245
00:18:03,404 --> 00:18:06,282
Construction workers jumped me.
246
00:18:06,491 --> 00:18:08,075
[SIGHS]
247
00:18:08,743 --> 00:18:11,370
You wouldn't happen
to know who sent them?
248
00:18:11,496 --> 00:18:13,372
Oh, come on.
249
00:18:13,581 --> 00:18:17,877
Word gets around fast when people
think their jobs are being threatened.
250
00:18:18,002 --> 00:18:19,962
Are you okay?
251
00:18:20,171 --> 00:18:22,298
Yeah. I'll live.
252
00:18:23,257 --> 00:18:26,093
Maybe you should take
the warning seriously.
253
00:18:27,720 --> 00:18:29,472
[SIGHS]
254
00:18:30,348 --> 00:18:33,935
Maybe I should visit the guy
who made your EPA reports.
255
00:18:34,852 --> 00:18:38,731
What was his name?
Rogolf, huh?
256
00:18:45,488 --> 00:18:50,284
BARTLETT: And the infrastructure
of our city will support 15,000 people
257
00:18:50,409 --> 00:18:52,411
with an ultramodern library,
258
00:18:52,537 --> 00:18:56,958
and a school system with an elementary,
junior, and senior high school.
259
00:18:57,041 --> 00:18:59,710
Not to mention
the Bartlett shopping mall.
260
00:18:59,919 --> 00:19:02,713
And we expect 100% occupancy
261
00:19:02,797 --> 00:19:04,840
within a year
of our completion date.
262
00:19:04,924 --> 00:19:07,134
[PEOPLE APPLAUDING]
263
00:19:09,637 --> 00:19:12,265
I guess he didn't go away.
That's MacGyver.
264
00:19:12,348 --> 00:19:13,891
Hmm.
265
00:19:14,308 --> 00:19:16,143
Well, it's been
a long day, folks.
266
00:19:16,227 --> 00:19:17,478
How about some refreshments?
267
00:19:17,728 --> 00:19:19,313
Come on over here.
268
00:19:19,438 --> 00:19:21,023
Come on this way.
269
00:19:21,148 --> 00:19:23,192
[PEOPLE CHATTERING]
270
00:19:23,985 --> 00:19:26,988
And by the way, this pure,
crystal clear water
271
00:19:27,071 --> 00:19:30,992
comes directly from our very
own on-site artesian wells.
272
00:19:31,284 --> 00:19:33,661
Straight from the bosom
of Mother Nature.
273
00:19:33,744 --> 00:19:35,454
Just one of the many features
274
00:19:35,538 --> 00:19:37,665
that will contribute to a
return on your investment.
275
00:19:38,291 --> 00:19:39,750
Mr. MacGyver.
276
00:19:39,917 --> 00:19:42,503
Come join us, there's plenty
more water where this came from.
277
00:19:42,712 --> 00:19:46,465
Well, there won't be, if you
move 15,000 people into the area.
278
00:19:48,426 --> 00:19:51,053
Laura, honey, would you take
care of our guests for a little while?
279
00:19:51,220 --> 00:19:52,597
Sure.
280
00:19:52,888 --> 00:19:54,307
Excuse me.
281
00:19:54,390 --> 00:19:57,393
LAURA: All right, are there any
questions concerning the financial...
282
00:19:57,476 --> 00:19:59,645
My daughter said
you were difficult.
283
00:19:59,729 --> 00:20:02,565
She's an excellent judge
of character, my daughter.
284
00:20:02,773 --> 00:20:06,902
I'd like to talk to you about your
plans to develop Bartlett City.
285
00:20:06,986 --> 00:20:09,905
Oh, from what I understand,
there's nothing to talk about.
286
00:20:09,989 --> 00:20:13,409
We have documents to prove that
there's ample water supplies here.
287
00:20:13,492 --> 00:20:16,245
Well, it depends on what
documents you're looking at.
288
00:20:16,370 --> 00:20:18,331
Mine say otherwise.
289
00:20:19,040 --> 00:20:21,834
[SIGHING] All right,
Mr. MacGyver.
290
00:20:22,001 --> 00:20:24,962
Why are you trying
to destroy me?
291
00:20:25,379 --> 00:20:27,506
Destroy you?
292
00:20:27,757 --> 00:20:30,885
I'm trying to save you
from what could be a disaster.
293
00:20:31,135 --> 00:20:34,263
Oh, I see. You came all the way
up here at the precise moment
294
00:20:34,388 --> 00:20:37,308
my investors are having their
inspection tour to save me?
295
00:20:38,142 --> 00:20:40,394
I'm not the problem here,
Mr. Bartlett,
296
00:20:40,519 --> 00:20:42,355
just the messenger.
297
00:20:42,563 --> 00:20:44,440
Now do you wanna
listen to me or not?
298
00:20:47,068 --> 00:20:50,613
I talked to Mr. Rogolf, the
man who did your water tests.
299
00:20:50,696 --> 00:20:53,199
He didn't run them according
to standard procedure.
300
00:20:53,407 --> 00:20:55,576
All right,
so he was a little lazy.
301
00:20:55,660 --> 00:20:57,787
You get that with
these local guys.
302
00:20:57,995 --> 00:21:00,289
No. He manipulated
the results.
303
00:21:00,873 --> 00:21:03,918
He ran his tests
after a heavy rain.
304
00:21:04,043 --> 00:21:06,045
Just tell me,
did he violate any law?
305
00:21:08,756 --> 00:21:09,840
No.
306
00:21:10,091 --> 00:21:13,219
And were the permits filed
properly in a timely fashion?
307
00:21:14,637 --> 00:21:15,680
Yes.
308
00:21:16,472 --> 00:21:19,100
[SIGHING] If you'll
excuse me, Mr. MacGyver,
309
00:21:19,183 --> 00:21:21,644
I think
this conversation is over.
310
00:21:23,187 --> 00:21:25,898
Not if you are
as curious as I am
311
00:21:26,023 --> 00:21:30,319
about the new car Rogolf got
a week after his report cleared.
312
00:21:31,445 --> 00:21:34,365
All right, MacGyver,
what is going on?
313
00:21:34,448 --> 00:21:36,659
Is this a shakedown, or what?
314
00:21:36,784 --> 00:21:40,371
I'm just trying to get you to take a
look at what you might be creating here.
315
00:21:40,496 --> 00:21:42,456
Look, I know what
I'm creating here.
316
00:21:42,540 --> 00:21:45,626
I'm creating a beautiful city
with jobs and industry.
317
00:21:45,835 --> 00:21:48,629
What are you creating?
Looks like trouble to me.
318
00:21:48,754 --> 00:21:51,924
And I guarantee you, this whole
thing's gonna come down on you hard.
319
00:21:52,091 --> 00:21:53,884
Oh, save the threats, will you?
320
00:21:54,009 --> 00:21:55,386
I'm not going away.
321
00:21:56,137 --> 00:21:57,638
[SIGHING]
Okay.
322
00:21:57,763 --> 00:21:59,932
What will it take
to get you out of here?
323
00:22:01,809 --> 00:22:03,519
Two hours of your time.
324
00:22:03,728 --> 00:22:05,020
That's it, two hours?
325
00:22:05,229 --> 00:22:07,106
That's it. I want to
show you something.
326
00:22:07,189 --> 00:22:08,649
It's about 40 miles
away from here.
327
00:22:08,733 --> 00:22:10,568
We can be there
and back in two hours.
328
00:22:12,445 --> 00:22:13,821
All right.
329
00:22:14,447 --> 00:22:16,574
Pick me up at 4:00.
330
00:22:28,502 --> 00:22:30,838
Dad, why are you
bothering with him?
331
00:22:30,921 --> 00:22:32,923
'Cause you didn't handle it.
332
00:22:37,845 --> 00:22:40,473
- You all set?
- Yeah.
333
00:23:07,666 --> 00:23:09,251
Hey, sis.
334
00:23:15,341 --> 00:23:16,717
What's up?
335
00:23:16,801 --> 00:23:19,553
Dad just left with MacGyver,
that's what's up.
336
00:23:26,894 --> 00:23:28,813
Scott, MacGyver's more
trouble than I thought.
337
00:23:28,896 --> 00:23:30,940
I mean, first, all that
contradictory test data,
338
00:23:31,023 --> 00:23:33,234
now he's got his claws into Dad.
339
00:23:33,317 --> 00:23:35,236
Laura, relax.
340
00:23:35,319 --> 00:23:37,780
It's gonna be okay.
Everything's in place.
341
00:23:37,905 --> 00:23:40,115
What do you mean,
"Everything's in place"?
342
00:23:40,199 --> 00:23:43,327
I mean, suppose Dad lets
MacGyver run new tests.
343
00:23:43,410 --> 00:23:45,287
Or suppose he doesn't
let him run new tests,
344
00:23:45,371 --> 00:23:47,623
and MacGyver calls in the EPA.
345
00:23:47,706 --> 00:23:50,292
And what if Dad finds out
that we paid off Rogolf?
346
00:23:50,626 --> 00:23:52,378
Forget MacGyver.
347
00:23:52,461 --> 00:23:54,171
Forget Dad.
348
00:23:54,839 --> 00:23:57,007
They're not gonna be a problem.
349
00:23:58,175 --> 00:24:00,678
I'm afraid of what he'll do.
350
00:24:00,803 --> 00:24:04,557
I mean, I can't see taking over
the company behind his back.
351
00:24:04,640 --> 00:24:08,143
I don't know why I ever
agreed in the first place.
352
00:24:08,352 --> 00:24:10,187
Because we're both nowhere.
353
00:24:10,563 --> 00:24:12,356
Because we're both knocking 30
354
00:24:12,439 --> 00:24:14,233
and he still tells us
exactly what to do.
355
00:24:15,192 --> 00:24:17,319
The way he's always
threatening to cut us off.
356
00:24:17,611 --> 00:24:19,780
Huh? Huh?
357
00:24:20,114 --> 00:24:22,241
Is that the way you want to
spend the rest of your life?
358
00:24:22,449 --> 00:24:23,909
Begging for handouts?
359
00:24:23,993 --> 00:24:25,786
Jumping every time
he says "boo"?
360
00:24:25,995 --> 00:24:27,746
Not me, thank you very much.
361
00:24:31,709 --> 00:24:34,128
I still can't
go through with it.
362
00:24:34,545 --> 00:24:37,506
Too late, Sis. It's done.
363
00:24:38,132 --> 00:24:40,301
What do you mean, "It's done"?
364
00:24:40,509 --> 00:24:43,262
I can't take him putting me
down anymore, Laura, I can't.
365
00:24:44,722 --> 00:24:46,807
Sometimes he says
something to me
366
00:24:46,974 --> 00:24:49,476
and it's all I can do not
to start shaking like a leaf.
367
00:24:50,269 --> 00:24:52,438
I'm tired of being afraid.
368
00:24:52,646 --> 00:24:54,773
Scott, tell me,
what have you done?
369
00:24:57,693 --> 00:24:59,486
I did it, Laura.
370
00:24:59,653 --> 00:25:02,197
I could hardly work,
I was shaking so bad.
371
00:25:02,323 --> 00:25:03,991
But I did it.
372
00:25:04,533 --> 00:25:05,993
I did it for you and me.
373
00:25:06,201 --> 00:25:08,037
You did what?
374
00:25:09,997 --> 00:25:12,666
When MacGyver
checked into his motel,
375
00:25:13,167 --> 00:25:15,836
I attached a bomb
to his odometer.
376
00:25:16,795 --> 00:25:19,048
When it hits 55,
377
00:25:19,965 --> 00:25:21,800
goodbye, Daddy.
378
00:25:22,509 --> 00:25:24,386
And MacGyver.
379
00:25:46,492 --> 00:25:48,911
How much further
to the laboratory?
380
00:25:49,036 --> 00:25:51,997
Not too far.
Another couple of miles.
381
00:25:58,587 --> 00:26:01,966
I got to hand it to you,
MacGyver, you're a real salesman.
382
00:26:02,758 --> 00:26:03,926
What's that?
383
00:26:04,551 --> 00:26:06,428
Your sales technique.
384
00:26:06,512 --> 00:26:07,888
Videotape.
385
00:26:07,972 --> 00:26:09,765
Tours across a wasteland.
386
00:26:10,140 --> 00:26:11,767
So, I'm getting to you, huh?
387
00:26:12,559 --> 00:26:16,271
I can't believe
this used to be a meadowland.
388
00:26:18,232 --> 00:26:20,442
Yeah, it's scary, isn't it?
389
00:26:57,980 --> 00:26:59,565
[MOANING]
390
00:27:00,149 --> 00:27:01,817
[FIRE CRACKLING]
391
00:27:04,486 --> 00:27:06,405
[GRUNTING]
392
00:27:26,967 --> 00:27:29,011
BARTLETT:
Ow, my leg.
393
00:27:32,890 --> 00:27:34,475
[GROANING]
394
00:27:34,683 --> 00:27:36,226
What's going on?
395
00:27:41,065 --> 00:27:42,066
BARTLETT:
Ow!
396
00:27:58,832 --> 00:28:00,584
Ah, my leg.
397
00:28:00,751 --> 00:28:02,002
Let me see that.
398
00:28:02,086 --> 00:28:03,879
[GROANING]
399
00:28:05,005 --> 00:28:07,091
Need to get
some pressure on that.
400
00:28:07,174 --> 00:28:09,301
[GROANING]
What happened?
401
00:28:09,760 --> 00:28:12,971
Well, the second explosion
was the gas tank.
402
00:28:13,055 --> 00:28:14,932
The first, was a bomb.
403
00:28:15,182 --> 00:28:18,018
Are--Are you saying
someone tried to kill us?
404
00:28:18,143 --> 00:28:19,478
Or one of us.
405
00:28:19,561 --> 00:28:20,813
Oh, you?
406
00:28:20,896 --> 00:28:22,106
Maybe.
407
00:28:22,231 --> 00:28:23,690
Me?
408
00:28:23,816 --> 00:28:25,359
Who'd want to kill me?
409
00:28:25,484 --> 00:28:28,529
Someone who would
benefit from your death.
410
00:28:28,612 --> 00:28:32,407
Oh, boy. My company's family owned.
Nobody'd want to kill me.
411
00:28:32,491 --> 00:28:34,535
You got to be wrong.
412
00:28:34,743 --> 00:28:36,620
There's got to be something
wrong with that van.
413
00:28:37,579 --> 00:28:41,625
Mr. Bartlett, it was a bomb.
414
00:28:44,503 --> 00:28:45,963
What?
415
00:28:46,130 --> 00:28:47,589
- [WHIRRING]
- SCOTT: Laura?
416
00:28:47,673 --> 00:28:48,924
What are you doing?
417
00:28:49,216 --> 00:28:52,553
Destroying everything that
has to do with our takeover plan.
418
00:28:52,636 --> 00:28:54,096
Good.
419
00:28:54,221 --> 00:28:55,806
Do you think Dad's dead?
420
00:28:55,889 --> 00:28:58,016
I know what you know, Laura.
421
00:28:58,433 --> 00:29:00,269
What happens if he isn't?
422
00:29:00,352 --> 00:29:01,854
We're gonna take a ride.
423
00:29:01,937 --> 00:29:03,188
To make sure.
424
00:29:03,689 --> 00:29:05,315
I don't want to.
425
00:29:06,233 --> 00:29:09,194
Sometimes you have to do
unpleasant things, Laura.
426
00:29:10,445 --> 00:29:12,114
Dad taught us that.
427
00:29:28,422 --> 00:29:30,090
[BARTLETT GROANING]
428
00:29:32,259 --> 00:29:34,720
MacGYVER: All right, come on.
Sit down for a while.
429
00:29:41,226 --> 00:29:43,187
All right,
your bleeding's worse.
430
00:29:43,270 --> 00:29:45,731
- This is as far as you go.
- Oh, come on, I can keep going.
431
00:29:45,856 --> 00:29:48,984
You can try to keep still
and stay conscious.
432
00:29:49,151 --> 00:29:51,278
[BREATHING HEAVILY]
433
00:29:51,353 --> 00:29:54,072
- You make it sound so serious.
- It is serious.
434
00:29:54,323 --> 00:29:55,991
You've lost a lot of blood.
435
00:29:56,074 --> 00:29:58,285
If I don't get you to a doctor
in the next couple of hours,
436
00:29:58,368 --> 00:29:59,494
you could die.
437
00:30:02,247 --> 00:30:05,042
This place, it feels dead.
438
00:30:05,876 --> 00:30:07,586
I don't even hear a cricket.
439
00:30:08,962 --> 00:30:10,589
Well, there aren't any.
440
00:30:10,714 --> 00:30:13,467
Yeah, yeah, your Wasteland.
441
00:30:14,092 --> 00:30:17,471
Yeah? This is a hell
of a place to die.
442
00:30:18,430 --> 00:30:21,141
You think somebody out there's
trying to tell me something?
443
00:30:22,017 --> 00:30:24,603
Well, life has a way
of making its points.
444
00:30:25,812 --> 00:30:28,398
This dead, desolate place,
445
00:30:28,982 --> 00:30:30,651
you think this is what I do.
446
00:30:35,364 --> 00:30:37,574
I think you're like
a lot of people.
447
00:30:37,699 --> 00:30:41,578
You can't see the trees because
you're too busy cutting down the forest.
448
00:30:42,663 --> 00:30:44,539
Huh, you don't pull
any punches, do you?
449
00:30:44,706 --> 00:30:47,292
No, it's too late for that.
There's too much at stake.
450
00:30:49,628 --> 00:30:52,714
Well, what do we do now?
451
00:30:52,881 --> 00:30:55,884
Well, you're gonna keep still
and try to stay conscious.
452
00:30:55,968 --> 00:30:58,971
I'm gonna build a fire, then make it
to the lab, and radio for a chopper.
453
00:30:59,054 --> 00:31:01,139
We gotta get you to a hospital.
454
00:31:10,190 --> 00:31:12,484
[TIRES SPINNING]
455
00:31:22,828 --> 00:31:24,371
Oh, great.
456
00:31:24,454 --> 00:31:26,581
What are we gonna do now, Scott?
457
00:31:27,582 --> 00:31:29,209
[GRUNTS]
458
00:31:30,961 --> 00:31:32,504
Walk.
459
00:31:32,629 --> 00:31:33,922
Where?
460
00:31:34,047 --> 00:31:35,841
Down the road.
461
00:31:36,675 --> 00:31:38,510
Laura,
462
00:31:39,303 --> 00:31:41,013
we have to make sure.
463
00:31:51,398 --> 00:31:52,813
Attagirl.
464
00:31:52,899 --> 00:31:54,126
[DOOR CLOSING]
465
00:31:55,110 --> 00:31:57,321
[BARTLETT MOANING]
466
00:32:06,705 --> 00:32:09,750
You know, you may be right,
MacGyver.
467
00:32:10,417 --> 00:32:13,211
I may be too busy
to see the trees.
468
00:32:14,212 --> 00:32:16,506
Is my little tour
getting to you?
469
00:32:17,132 --> 00:32:18,759
Yeah.
470
00:32:18,967 --> 00:32:20,969
I must be delirious.
471
00:32:21,094 --> 00:32:24,806
You know what went through
my mind, just now?
472
00:32:24,931 --> 00:32:27,893
I actually asked myself,
473
00:32:28,560 --> 00:32:31,813
that bomb could have been
a gift from one of my kids.
474
00:32:31,938 --> 00:32:34,124
How's that for a guilt trip?
475
00:32:35,301 --> 00:32:37,169
Well, maybe there's
something to that.
476
00:32:37,402 --> 00:32:39,654
No, no way.
477
00:32:40,113 --> 00:32:42,824
I made my kids strong.
They're...
478
00:32:43,734 --> 00:32:46,219
They're winners.
They're part of me.
479
00:32:48,789 --> 00:32:51,041
I started out with nothing.
480
00:32:51,833 --> 00:32:54,311
I'm no wasteland, MacGyver.
481
00:32:56,004 --> 00:32:58,799
Um, concentrate
on staying awake.
482
00:32:58,924 --> 00:33:01,902
Keep pressure on your leg,
but try not to move around.
483
00:33:02,342 --> 00:33:04,237
The lab's only
about a mile away.
484
00:33:04,346 --> 00:33:06,264
I'll get back as soon as I can.
485
00:33:06,473 --> 00:33:07,808
BARTLETT:
Okay.
486
00:33:17,859 --> 00:33:19,778
- Can you see anything?
- No.
487
00:33:19,903 --> 00:33:21,822
Can't we just go
back to the car?
488
00:33:21,905 --> 00:33:24,699
Not until we take
care of business.
489
00:33:24,866 --> 00:33:27,035
Tell me this is a dream, Scott.
490
00:33:27,160 --> 00:33:28,829
Tell me this isn't
really happening.
491
00:33:28,954 --> 00:33:30,497
Come on, sis.
492
00:33:30,639 --> 00:33:32,499
Are you forgetting our heritage?
493
00:33:32,582 --> 00:33:34,292
When the going gets tough,
494
00:33:34,376 --> 00:33:36,503
the tough get going.
495
00:33:38,296 --> 00:33:40,382
At all costs.
496
00:34:05,282 --> 00:34:07,451
[RADIO STATIC CRACKLING]
497
00:34:07,659 --> 00:34:09,703
Mayday, mayday, mayday.
498
00:34:09,828 --> 00:34:12,247
I have a man with
life-threatening injuries.
499
00:34:12,330 --> 00:34:13,373
I need help.
500
00:34:13,540 --> 00:34:15,000
[RADIO STATIC CRACKLING]
501
00:34:17,586 --> 00:34:19,796
Does anybody hear me out there?
502
00:34:33,894 --> 00:34:36,021
A storm. Great.
503
00:35:43,380 --> 00:35:45,507
You go look.
I can't.
504
00:36:11,533 --> 00:36:13,410
They're not here.
505
00:36:25,922 --> 00:36:27,507
Blood.
506
00:36:37,267 --> 00:36:39,144
Can't be far away.
507
00:36:39,644 --> 00:36:41,062
[CLICKING]
508
00:36:47,319 --> 00:36:48,486
Come on, Laura.
509
00:38:06,773 --> 00:38:08,858
[BARTLETT MOANING]
510
00:38:13,613 --> 00:38:15,990
No! No.
511
00:38:16,408 --> 00:38:18,284
[FIRE CRACKLING]
512
00:38:25,625 --> 00:38:27,836
[PANTING]
513
00:39:28,146 --> 00:39:29,689
SCOTT:
Campfire.
514
00:39:29,981 --> 00:39:31,649
It's got to be them.
515
00:39:35,737 --> 00:39:37,322
Come on.
516
00:39:51,169 --> 00:39:53,004
Let's get it over with.
517
00:39:59,302 --> 00:40:00,637
Dad?
518
00:40:02,013 --> 00:40:03,556
Scott?
519
00:40:03,765 --> 00:40:05,767
Is that you?
520
00:40:13,733 --> 00:40:15,735
Oh, thank God, you're here.
521
00:40:18,488 --> 00:40:19,989
SCOTT:
Dad, you all right?
522
00:40:20,114 --> 00:40:21,241
Yeah, I'm all right.
523
00:40:22,242 --> 00:40:23,701
LAURA:
Dad.
524
00:40:26,287 --> 00:40:27,831
What's this all about?
525
00:40:28,414 --> 00:40:30,250
Consider it a hostile takeover.
526
00:40:32,877 --> 00:40:35,713
The bomb?
You planted the bomb?
527
00:40:35,797 --> 00:40:38,508
Yes, Dad. Me.
528
00:40:39,759 --> 00:40:41,845
But you're tough, aren't you?
529
00:40:42,512 --> 00:40:44,322
- Give me the gun.
- Stay where you are.
530
00:40:46,391 --> 00:40:47,892
What's gotten into you?
531
00:40:48,893 --> 00:40:52,188
All your lessons about life
are finally taking a hold.
532
00:40:53,773 --> 00:40:55,275
Are you in on this, too?
533
00:40:58,736 --> 00:41:00,738
Answer him, Laura.
534
00:41:01,322 --> 00:41:03,157
We just couldn't
take it anymore.
535
00:41:03,607 --> 00:41:05,201
Couldn't take what?
536
00:41:05,368 --> 00:41:06,578
You.
537
00:41:09,747 --> 00:41:12,125
I pushed you kids hard
538
00:41:12,667 --> 00:41:15,253
because life doesn't
cut any breaks.
539
00:41:15,378 --> 00:41:18,690
I pushed you kids hard because
I wanted you to be somebody.
540
00:41:18,882 --> 00:41:21,593
I am somebody, Dad.
541
00:41:22,468 --> 00:41:24,512
Always have been.
542
00:41:25,221 --> 00:41:26,806
I wasn't anybody you liked.
543
00:41:27,932 --> 00:41:29,684
Anybody you respected.
544
00:41:30,727 --> 00:41:32,854
You know why you push?
545
00:41:32,979 --> 00:41:34,981
I just figured it out.
546
00:41:35,189 --> 00:41:38,109
Because for all your talk
about being number one,
547
00:41:38,234 --> 00:41:40,820
the big guy, one cut above,
548
00:41:41,195 --> 00:41:44,073
you're still a kid
with holes in his shoes
549
00:41:44,741 --> 00:41:46,451
trying to be good enough
550
00:41:46,534 --> 00:41:49,162
to fit in with the kids
from across the tracks.
551
00:41:50,371 --> 00:41:51,998
Like you said,
552
00:41:52,957 --> 00:41:55,627
I didn't grow up
with holes in my shoes,
553
00:41:56,169 --> 00:41:57,712
so I don't have that problem.
554
00:41:57,795 --> 00:41:59,213
- [COCKING GUN]
- Scotty, don't.
555
00:41:59,339 --> 00:42:00,606
[LAURA GRUNTING]
556
00:42:01,424 --> 00:42:04,527
[PANTING] Scott,
we can work this out.
557
00:42:04,761 --> 00:42:06,512
Too late for that.
558
00:42:06,721 --> 00:42:08,890
I want you to know
that I understand.
559
00:42:08,973 --> 00:42:10,892
I can change.
560
00:42:12,518 --> 00:42:14,103
Sorry, Dad.
561
00:42:34,332 --> 00:42:36,668
[WHIRRING]
562
00:42:59,607 --> 00:43:03,277
BARTLETT: Oh, God.
What have I done?
563
00:43:04,070 --> 00:43:05,697
Scott,
564
00:43:05,905 --> 00:43:08,382
Laura, I--I love you both.
565
00:43:08,574 --> 00:43:09,909
I don't want to hear it.
566
00:43:10,451 --> 00:43:12,036
Scotty, we can't do this.
567
00:43:12,537 --> 00:43:13,997
[LAURA GRUNTS]
568
00:43:14,789 --> 00:43:17,333
- Scott, listen to her.
- No.
569
00:43:17,409 --> 00:43:19,786
The only thing
you love is power.
570
00:43:19,961 --> 00:43:22,171
- [COCKING GUN]
- Power...
571
00:43:22,422 --> 00:43:23,631
and profit.
572
00:43:24,007 --> 00:43:25,842
Scotty, don't!
573
00:43:28,094 --> 00:43:29,387
[GUN FIRING]
574
00:43:29,637 --> 00:43:30,638
[LAURA EXHALING]
575
00:43:30,763 --> 00:43:32,015
BARTLETT:
No.
576
00:43:33,391 --> 00:43:34,851
Laura!
577
00:43:48,489 --> 00:43:49,741
She's dead.
578
00:43:49,907 --> 00:43:51,784
[CRYING]
Oh, God.
579
00:43:53,161 --> 00:43:54,746
Oh, God.
580
00:44:03,588 --> 00:44:05,256
Laura's dead.
581
00:44:11,220 --> 00:44:13,097
[BARTLETT SOBBING]
582
00:44:13,848 --> 00:44:15,767
And you killed her.
583
00:44:15,933 --> 00:44:17,101
It's your fault.
584
00:44:17,685 --> 00:44:19,729
You killed her.
585
00:44:23,733 --> 00:44:25,234
[COCKING GUN]
586
00:44:25,318 --> 00:44:26,944
[WHIRRING]
587
00:45:08,528 --> 00:45:10,196
[GUN CLICKING]
588
00:45:10,279 --> 00:45:11,823
[GRUNTING]
589
00:45:33,678 --> 00:45:35,096
REPORTER:
Mr. Bartlett,
590
00:45:35,221 --> 00:45:37,390
have you talked to your son
since he's been incarcerated?
591
00:45:37,557 --> 00:45:39,058
Yes, this morning.
592
00:45:39,142 --> 00:45:40,977
Then you're planning
to stand by him,
593
00:45:41,060 --> 00:45:43,980
even though he's responsible
for the death of your daughter?
594
00:45:44,105 --> 00:45:46,691
Well, it was an accident
and he's my son.
595
00:45:47,650 --> 00:45:50,361
And if any of you are parents,
I suspect you'd do the same.
596
00:45:50,444 --> 00:45:52,113
What about Bartlett City?
597
00:45:52,196 --> 00:45:54,615
Rumor has it you're
abandoning the project.
598
00:45:54,740 --> 00:45:57,160
Well, based on the
newest ecological data
599
00:45:57,285 --> 00:45:59,245
provided by
the Phoenix Foundation,
600
00:45:59,370 --> 00:46:01,247
I've determined that the
site is no longer suitable
601
00:46:01,330 --> 00:46:03,124
for commercial venture.
602
00:46:03,249 --> 00:46:05,501
Uh, we're looking
at other alternatives.
603
00:46:05,585 --> 00:46:07,378
I knew you'd get through
to him, MacGyver.
604
00:46:07,461 --> 00:46:09,589
- REPORTER:
Mr. Bartlett, sir, if you don't mind...
605
00:46:09,672 --> 00:46:11,841
Sorry, folks, but that's
gonna be the end of it.
606
00:46:12,049 --> 00:46:13,551
One more question, please.
607
00:46:13,648 --> 00:46:15,650
What's next?
The new sports arena?
608
00:46:16,429 --> 00:46:19,140
No, my next project
is a very personal one.
609
00:46:19,223 --> 00:46:21,851
I'll be setting up
a memorial trust
610
00:46:21,934 --> 00:46:26,647
in memory of my daughter to fund
a local family counseling center.
611
00:46:27,648 --> 00:46:30,568
It'll be the kind of a place
where families with problems
612
00:46:30,631 --> 00:46:32,820
can come to work out
things in a very
613
00:46:32,904 --> 00:46:36,657
loving and caring environment.
614
00:46:36,866 --> 00:46:38,367
REPORTER:
Thank you, Mr. Bartlett.
615
00:46:38,576 --> 00:46:40,578
[REPORTERS CHATTERING]
616
00:46:42,788 --> 00:46:44,415
What do you think?
617
00:46:45,750 --> 00:46:47,543
He's trying.
618
00:46:48,211 --> 00:46:50,963
That's all we can expect
of anyone, huh?
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:40,422 --> 00:01:42,591
[PEOPLE CHATTERING]
3
00:01:52,726 --> 00:01:54,394
[CHATTERING STOPS ABRUPTLY]
4
00:02:04,696 --> 00:02:06,949
On! Ten!
5
00:02:07,074 --> 00:02:09,785
You beat, if you can.
6
00:02:10,077 --> 00:02:11,662
[ALL CHATTERING]
7
00:02:12,371 --> 00:02:13,664
MacGyver.
8
00:02:15,749 --> 00:02:18,835
If he gets in the way, kill him.
9
00:02:20,587 --> 00:02:23,090
BETH:
Okay, hand me the cup.
10
00:02:25,133 --> 00:02:26,635
[DICE RATTLING]
11
00:02:30,013 --> 00:02:31,265
[PEOPLE EXCLAIM]
12
00:02:31,473 --> 00:02:34,184
On iki. Twelve.
13
00:02:36,186 --> 00:02:39,690
Is yours.
You can keep.
14
00:02:39,898 --> 00:02:42,234
You run like a yellow coward.
15
00:02:45,362 --> 00:02:47,281
You know what I came for.
16
00:02:47,531 --> 00:02:51,201
I'll stake all of this against
what you wear around your neck.
17
00:02:51,410 --> 00:02:54,913
Or is Kurush afraid of a woman?
18
00:02:55,080 --> 00:02:56,623
[PEOPLE CHATTERING]
19
00:03:17,644 --> 00:03:20,105
[PEOPLE LAUGHING]
20
00:03:30,115 --> 00:03:31,325
[PEOPLE MURMURING]
21
00:03:31,533 --> 00:03:32,909
[SIGHING]
22
00:03:33,368 --> 00:03:36,371
Well, fair is fair,
right, big guy?
23
00:03:36,580 --> 00:03:37,914
[SHOUTS]
24
00:03:38,165 --> 00:03:39,499
All right.
25
00:03:39,583 --> 00:03:42,544
Just hold it, big fella.
Fair is fair.
26
00:03:43,337 --> 00:03:45,881
Let's keep it friendly.
What do you say?
27
00:03:47,382 --> 00:03:49,343
Evet.
28
00:03:49,718 --> 00:03:53,680
As you say. Friendly.
29
00:03:53,930 --> 00:03:56,141
Evet. Evet?
30
00:03:56,975 --> 00:03:59,436
Friendly!
31
00:04:04,024 --> 00:04:05,542
[GRUNTING]
32
00:04:07,152 --> 00:04:08,862
[SCREAMING]
33
00:04:10,530 --> 00:04:12,282
[GROANS]
34
00:04:14,284 --> 00:04:15,952
Get off me, you creep!
35
00:04:16,161 --> 00:04:17,329
[GROWLING]
36
00:04:34,680 --> 00:04:36,431
- Feelin' lucky?
- What?
37
00:04:43,188 --> 00:04:45,315
[SHOUTING ANGRILY]
38
00:05:21,810 --> 00:05:24,271
You've got to be MacGyver
from the Phoenix Foundation.
39
00:05:24,354 --> 00:05:26,481
Right. Beth Webb?
Axford's assistant?
40
00:05:26,690 --> 00:05:29,067
Yes. Let's make tracks.
41
00:05:29,693 --> 00:05:31,194
Yes, ma'am.
42
00:05:31,862 --> 00:05:34,114
[ALL SHOUTING]
43
00:06:06,480 --> 00:06:08,440
This is great!
44
00:06:08,815 --> 00:06:10,984
Professor Axford
spent the past 30 years
45
00:06:11,067 --> 00:06:13,712
searching for the keys
to Alexander the Great's tomb.
46
00:06:13,904 --> 00:06:15,922
Now maybe we have them.
47
00:06:16,823 --> 00:06:20,174
You know, I always thought
Alexander was buried in Egypt.
48
00:06:20,267 --> 00:06:21,761
In Alexandria.
49
00:06:22,287 --> 00:06:25,665
So do most of the so-called
conventional thinkers.
50
00:06:25,957 --> 00:06:28,768
Professor Axford is definitely
not one of those.
51
00:06:30,670 --> 00:06:32,439
The real problem is,
52
00:06:32,589 --> 00:06:35,317
the workers think we've been
cursed by the Eye of Osiris.
53
00:06:36,176 --> 00:06:39,029
But there's no proof
that it ever really existed.
54
00:06:39,179 --> 00:06:43,033
Professor Axford says no one's
proved that it doesn't exist.
55
00:06:44,017 --> 00:06:46,353
Well, he sounds like
a fascinating guy.
56
00:06:46,445 --> 00:06:48,455
I'm looking forward
to meetin' him.
57
00:06:48,563 --> 00:06:50,899
- [WORKERS SHOUTING]
- Hurry it up, you lazy clods.
58
00:06:51,107 --> 00:06:55,195
I want this contraption
finished and rigged by 0600.
59
00:06:55,320 --> 00:06:57,656
[WORKERS CHATTERING]
60
00:07:00,116 --> 00:07:02,118
[VEHICLE APPROACHING]
61
00:07:26,059 --> 00:07:27,936
Beth, where the hell
have you been?
62
00:07:28,353 --> 00:07:30,272
You should have
been here hours ago.
63
00:07:30,856 --> 00:07:32,274
We ran into some trouble.
64
00:07:32,357 --> 00:07:35,235
Never mind about that.
Did you get the medallion?
65
00:07:37,404 --> 00:07:40,198
I promised I'd come through.
Didn't I?
66
00:07:40,365 --> 00:07:43,743
Yes, it is just as I expected.
67
00:07:44,327 --> 00:07:46,705
The Syrian medallion.
68
00:07:46,872 --> 00:07:48,164
It wasn't easy.
69
00:07:48,290 --> 00:07:50,417
This is Mr. MacGyver from
the Phoenix Foundation.
70
00:07:51,626 --> 00:07:53,753
He helped me convince Kurush
to part with it.
71
00:07:53,879 --> 00:07:55,422
The Phoenix Foundation?
72
00:07:55,547 --> 00:07:57,966
Well, he must have brought
the Greek artifact
73
00:07:58,049 --> 00:08:00,594
that pompous fraud,
Lord Keene, dug up.
74
00:08:06,683 --> 00:08:09,436
Make yourself useful, girl.
Get the third piece.
75
00:08:12,647 --> 00:08:15,488
I understand you're something
of an archaeologist.
76
00:08:15,597 --> 00:08:16,902
Where did you study?
77
00:08:17,944 --> 00:08:21,072
Well, uh, actually, I'm kinda,
78
00:08:21,197 --> 00:08:22,574
self-taught.
79
00:08:22,741 --> 00:08:26,077
Self-educated men usually have
fools for teachers.
80
00:08:27,829 --> 00:08:30,165
Are you familiar with
Alexander the Great?
81
00:08:30,832 --> 00:08:34,002
Well, he conquered Persia
and most of the ancient world,
82
00:08:34,085 --> 00:08:35,837
about 320 B.C.
83
00:08:36,046 --> 00:08:39,424
Well, I'm going to have to further
your education, Mr. Macgregor.
84
00:08:41,635 --> 00:08:44,846
AXFORD: Ptolemy was one of
Alexander's three most trusted generals.
85
00:08:44,971 --> 00:08:47,515
He buried this at Siwa.
86
00:08:52,646 --> 00:08:55,315
The last time these objects
were together
87
00:08:55,440 --> 00:08:58,068
was more than 2,200 years ago.
88
00:08:58,193 --> 00:09:02,155
When our three generals sealed
Alexander in his tomb,
89
00:09:02,322 --> 00:09:03,949
with the Eye of Osiris.
90
00:09:04,280 --> 00:09:05,784
Now, how do you know that?
91
00:09:06,242 --> 00:09:08,954
I have it on the best authority.
92
00:09:10,664 --> 00:09:12,749
[WORKERS CHATTERING]
93
00:09:15,251 --> 00:09:17,754
AXFORD: Here we are,
the emperor's seal.
94
00:09:17,837 --> 00:09:20,632
- Alexander?
- Yes, his last will and testament.
95
00:09:20,840 --> 00:09:25,303
In it he says that the Oracle
from Siwa confirmed he was a god,
96
00:09:25,470 --> 00:09:27,430
and entrusted him with the Eye.
97
00:09:27,722 --> 00:09:31,017
- He took it on his march to Persia.
- And conquered the world?
98
00:09:31,226 --> 00:09:32,811
No.
99
00:09:33,061 --> 00:09:36,606
Alexander ordered Ptolemy
and the others to build a tomb
100
00:09:36,731 --> 00:09:39,025
in these mountains using
Egyptian workers,
101
00:09:39,109 --> 00:09:42,445
so he could keep
the Eye for eternity.
102
00:09:42,654 --> 00:09:45,031
"The tomb shall be built
103
00:09:45,448 --> 00:09:47,742
in the birthplace of the gods,
104
00:09:48,076 --> 00:09:50,412
where the Eye fell to earth,
105
00:09:50,537 --> 00:09:54,582
in the shadow of
the pillars of Osiris."
106
00:09:54,791 --> 00:09:55,959
What are they?
107
00:09:56,084 --> 00:09:58,211
Well, my guess is
an ancient temple.
108
00:09:58,336 --> 00:10:00,422
Now, these, uh,
109
00:10:00,505 --> 00:10:04,384
hieroglyphics describe
the legend of Osiris.
110
00:10:04,592 --> 00:10:08,596
It tells of a heavenly battle
between Osiris and the evil god, Seth.
111
00:10:08,680 --> 00:10:11,057
Osiris is killed, then reborn.
112
00:10:11,307 --> 00:10:14,102
He dashes his eye
down from the sky,
113
00:10:14,185 --> 00:10:16,104
bringing light to the world.
114
00:10:16,354 --> 00:10:18,440
Legend says when the eye fell,
115
00:10:18,523 --> 00:10:20,400
the earth sang and
the mountains danced.
116
00:10:20,525 --> 00:10:22,235
Mmm-hmm, very melodramatic.
117
00:10:22,318 --> 00:10:28,033
But I think this may be the key
to finding and entering the tomb.
118
00:10:31,953 --> 00:10:34,205
Where's the flaming map, girl?
119
00:10:34,789 --> 00:10:36,332
You put it in the trunk.
120
00:10:37,834 --> 00:10:40,003
Anything to this eye being blue?
121
00:10:40,211 --> 00:10:41,421
Nobody knows.
122
00:10:41,546 --> 00:10:43,298
The ancient Egyptians
had dark eyes.
123
00:10:43,465 --> 00:10:46,051
Why they decided to worship
a blue one is a mystery.
124
00:10:46,259 --> 00:10:49,345
The, uh, the disc it's in.
Is that a sun symbol?
125
00:10:49,512 --> 00:10:50,889
It's called an aton.
126
00:10:51,431 --> 00:10:53,767
Only, I've never seen it
like this before.
127
00:10:53,892 --> 00:10:58,772
It's upside-down. The rays
usually point the other way.
128
00:10:59,022 --> 00:11:01,399
Just below it here, it says,
129
00:11:01,649 --> 00:11:05,070
"To enter the tomb, you
must pay tribute to Anubis."
130
00:11:05,278 --> 00:11:06,780
Anubis.
131
00:11:06,863 --> 00:11:08,364
Um, judge of the netherworld.
132
00:11:08,531 --> 00:11:09,741
That's right.
133
00:11:09,783 --> 00:11:13,953
"To find the eye of Osiris,
you must find the keys of life.
134
00:11:14,079 --> 00:11:16,456
But beware
the curse of the eye.
135
00:11:16,539 --> 00:11:18,541
Woe to all but the pure of heart
136
00:11:18,750 --> 00:11:20,919
who pass through
the maze of the eye,
137
00:11:21,044 --> 00:11:23,338
for they shall be cursed
to wander blind
138
00:11:23,421 --> 00:11:25,048
in the world of the dead forever."
139
00:11:25,256 --> 00:11:26,382
Rubbish!
140
00:11:26,466 --> 00:11:28,968
Poetry to scare off
tomb robbers.
141
00:11:34,390 --> 00:11:35,975
[SIGHING]
142
00:11:36,059 --> 00:11:38,603
Here's where we're
concentrating our search.
143
00:11:38,812 --> 00:11:43,316
Frankly, I was lost
until my latest find.
144
00:11:43,525 --> 00:11:48,363
I find that it fits in
with this line on the plaque.
145
00:11:48,822 --> 00:11:53,451
"None shall find or enter
the tomb of Alexander
146
00:11:53,827 --> 00:11:56,496
without the favor of Re."
147
00:11:56,746 --> 00:12:00,083
Re? Um, Egyptian sun god.
148
00:12:00,208 --> 00:12:04,420
Yes. We'll be waking him
first thing in the morning.
149
00:12:14,222 --> 00:12:16,683
All right! Bring it up!
150
00:12:31,614 --> 00:12:33,741
AXFORD:
What do you think of him?
151
00:12:33,992 --> 00:12:35,952
- He's incredible.
- Mmm-hmm.
152
00:12:36,244 --> 00:12:38,746
AXFORD: I believe
his temple below was put here
153
00:12:38,830 --> 00:12:41,124
by the workers who built
Alexander's tomb.
154
00:12:41,374 --> 00:12:44,544
As a landmark,
a signpost, if you will.
155
00:12:44,836 --> 00:12:46,963
And that mason's tool,
156
00:12:47,172 --> 00:12:50,508
the ancient Egyptian symbol
of builders and craftsmen,
157
00:12:50,592 --> 00:12:52,010
pointed the way.
158
00:12:52,594 --> 00:12:54,137
Which way is that?
159
00:12:54,262 --> 00:12:58,308
As situated below,
the statue was facing west.
160
00:12:58,433 --> 00:13:03,396
And ancient cultures believed the
Land of the Dead lay to the west.
161
00:13:32,383 --> 00:13:34,552
[ALL CHATTERING EXCITEDLY]
162
00:14:35,280 --> 00:14:37,198
Magnificent.
163
00:14:42,287 --> 00:14:47,000
Nearly 2,000 years of history,
wiped out!
164
00:14:47,166 --> 00:14:50,878
Can't you dunderheads
rig a simple hoist?
165
00:14:51,337 --> 00:14:53,715
Of all the incompetence!
166
00:14:53,798 --> 00:14:56,843
Do you have any idea
what you've destroyed?
167
00:15:02,056 --> 00:15:04,726
[SHOUTING IN TURKISH]
168
00:15:24,162 --> 00:15:26,205
It is the curse of the eye.
169
00:15:26,372 --> 00:15:28,124
Here, let me see.
170
00:15:34,839 --> 00:15:36,591
BETH:
What is it?
171
00:15:37,967 --> 00:15:40,678
AXFORD: Some sort of marker
pointing to the temple below.
172
00:15:40,762 --> 00:15:43,431
It certainly had nothing to do
with this accident.
173
00:15:44,015 --> 00:15:46,059
BETH:
Well, something did.
174
00:15:46,184 --> 00:15:48,227
Maybe the workers are right.
175
00:15:48,311 --> 00:15:51,064
I'm beginning to think
we are cursed.
176
00:15:51,230 --> 00:15:53,816
I don't think a curse did this.
177
00:15:53,941 --> 00:15:56,361
Sabotage? But why?
178
00:15:56,486 --> 00:15:58,613
Good Lord. The artifacts!
179
00:16:13,294 --> 00:16:15,838
Get us out of here, quickly!
180
00:16:30,478 --> 00:16:33,147
- Who are you?
- There is a universal truth.
181
00:16:33,231 --> 00:16:35,775
He who has the gun
asks the questions.
182
00:16:35,983 --> 00:16:40,696
Now, who are you, and why
are you interfering with my plan?
183
00:16:51,332 --> 00:16:53,835
I left them in here.
I know it.
184
00:16:53,960 --> 00:16:56,838
Well they're not here now.
Someone's walked off with them.
185
00:16:56,921 --> 00:16:59,340
How could you leave
those artifacts unguarded?
186
00:16:59,424 --> 00:17:02,635
Without them, we may as
well all go home, right now.
187
00:17:03,344 --> 00:17:05,972
Well, I wouldn't pack
things up just yet.
188
00:17:06,097 --> 00:17:07,890
Take a look here.
189
00:17:12,061 --> 00:17:13,688
Hmm?
190
00:17:16,065 --> 00:17:18,484
You can solidify things.
What do you think?
191
00:17:18,568 --> 00:17:22,447
It'll never work. The weight of
the plaster will erase the image.
192
00:17:24,073 --> 00:17:25,783
You're right.
193
00:18:10,453 --> 00:18:13,915
Now, when the sugar dries, it should
make it hard enough to take a mold.
194
00:18:24,300 --> 00:18:25,927
You imbecile.
195
00:18:26,052 --> 00:18:29,388
I go to all the trouble of arranging
for MacGyver to join this expedition,
196
00:18:29,514 --> 00:18:31,390
and you ruin everything.
197
00:18:31,474 --> 00:18:33,976
You arranged it? But why?
Who are you?
198
00:18:34,143 --> 00:18:36,270
Von Leer. Nikolaus Von Leer.
199
00:18:36,562 --> 00:18:38,648
A famous name on
the black market.
200
00:18:38,773 --> 00:18:41,400
You want the treasure
from Alexander's tomb like me.
201
00:18:41,567 --> 00:18:44,111
The only treasure I want
is the Eye of Osiris.
202
00:18:44,320 --> 00:18:48,533
Can't we work out some
arrangement? A partnership.
203
00:18:50,201 --> 00:18:51,786
[GRUNTING]
204
00:18:53,246 --> 00:18:56,415
We have the plaque,
and Alexander's will.
205
00:18:56,624 --> 00:19:00,002
What do I want with them, when
I can't even read hieroglyphics?
206
00:19:00,127 --> 00:19:03,673
- Or ancient Greek?
- But I can.
207
00:19:05,466 --> 00:19:08,135
Perhaps you aren't
such a fool after all.
208
00:19:08,469 --> 00:19:11,097
MacGYVER:
Okay, here goes.
209
00:19:25,695 --> 00:19:29,198
- BETH: It worked.
- No, the images are faint.
210
00:19:30,741 --> 00:19:32,577
[SIGHING]
211
00:19:33,286 --> 00:19:36,038
Still, I suppose it'll have to do.
212
00:19:36,330 --> 00:19:39,041
You know, we're still
working in the dark
213
00:19:39,125 --> 00:19:42,336
without Alexander's will.
We've got to get it back.
214
00:19:42,420 --> 00:19:46,340
I'll go and see if the guards have
any information about the thief.
215
00:19:48,509 --> 00:19:50,344
You're welcome.
216
00:19:51,762 --> 00:19:54,473
Dealing with people
isn't his strong suit.
217
00:19:54,890 --> 00:19:58,144
Oh, give me a break.
He's pompous, arrogant and rude.
218
00:19:58,269 --> 00:20:00,229
Why do you put up with him?
219
00:20:00,563 --> 00:20:03,065
I have to.
He's my father.
220
00:20:06,027 --> 00:20:07,862
I thought you said
your name was Webb.
221
00:20:08,070 --> 00:20:09,447
Mom's maiden name.
222
00:20:09,530 --> 00:20:11,616
She left him when I was little,
raised me in the States.
223
00:20:11,824 --> 00:20:14,577
I saw him all of three times
when I was growing up.
224
00:20:14,785 --> 00:20:16,996
When Mom passed away, I...
225
00:20:17,121 --> 00:20:20,374
I begged him to let me
come on this expedition.
226
00:20:21,042 --> 00:20:22,752
Trying to make up for lost time?
227
00:20:23,377 --> 00:20:26,005
All he ever thinks about
is finding
228
00:20:26,172 --> 00:20:28,507
Alexander's tomb and the Eye.
229
00:20:29,300 --> 00:20:31,135
It's like he's possessed.
230
00:20:44,815 --> 00:20:46,484
[SIGHING]
231
00:20:54,158 --> 00:20:56,327
West. West.
232
00:21:21,102 --> 00:21:23,270
Where you taking that thing?
233
00:21:23,729 --> 00:21:25,022
Um...
234
00:21:25,147 --> 00:21:27,525
I'd like to take the Sno-Cat
and check out an idea.
235
00:21:27,692 --> 00:21:29,311
Well, you'd better take
Beth with you.
236
00:21:29,420 --> 00:21:30,920
I don't think she's
feeling up to it.
237
00:21:31,028 --> 00:21:33,197
- Is she sick?
- More like upset.
238
00:21:33,948 --> 00:21:36,409
Don't you think you're a
little tough on her sometimes?
239
00:21:36,617 --> 00:21:38,869
I treat her no differently
than any other colleague.
240
00:21:39,078 --> 00:21:40,996
Why don't you try treating
her like a daughter once?
241
00:21:41,205 --> 00:21:43,749
If Beth wants to
succeed in archeology,
242
00:21:43,833 --> 00:21:46,794
she'll have to do it mentally,
not biologically.
243
00:21:47,002 --> 00:21:48,838
All she wants is encouragement.
244
00:21:49,004 --> 00:21:53,801
How I conduct this expedition and
my family life is none of your affair!
245
00:22:19,660 --> 00:22:21,412
[WIND WHISTLING]
246
00:23:01,869 --> 00:23:04,497
"The eye of Osiris fell.
247
00:23:04,830 --> 00:23:07,708
The earth sang and
the mountains danced."
248
00:23:09,543 --> 00:23:11,545
Mountains danced.
249
00:23:18,761 --> 00:23:21,013
Yeah, of course.
250
00:23:46,622 --> 00:23:48,666
Don't ever sneak
into my tent again, Von Leer.
251
00:23:49,333 --> 00:23:51,836
It's preferable to
your father seeing us.
252
00:23:51,961 --> 00:23:54,922
We don't him to discover
our partnership, do we?
253
00:23:58,884 --> 00:24:02,471
I want you to keep me informed
of MacGyver's every move.
254
00:24:02,596 --> 00:24:05,891
I only agreed to sell you
photographs of Alexander's tomb.
255
00:24:06,016 --> 00:24:07,309
I'm no spy.
256
00:24:07,476 --> 00:24:09,812
Perhaps we should dissolve
our partnership.
257
00:24:09,895 --> 00:24:12,481
Simply repay the money
I advanced you.
258
00:24:12,606 --> 00:24:17,319
But then, with all those debts
your poor, late mother left.
259
00:24:17,486 --> 00:24:19,488
You know what you are, Von Leer?
260
00:24:19,572 --> 00:24:20,531
A leech.
261
00:24:20,739 --> 00:24:23,117
We both want the same things.
262
00:24:23,200 --> 00:24:26,370
To see your photographs
published all over the world,
263
00:24:26,453 --> 00:24:30,249
and to see Axford's face
when you steal his thunder.
264
00:24:32,251 --> 00:24:34,628
[MAN TALKING IN TURKISH]
265
00:24:36,881 --> 00:24:39,925
Beth? I'd like to
have a word with you.
266
00:24:49,226 --> 00:24:51,020
What's wrong?
267
00:24:52,354 --> 00:24:54,690
I want to apologize.
268
00:24:56,609 --> 00:24:59,111
For the way
I've been snapping at you.
269
00:25:00,696 --> 00:25:04,325
You see, I've spent my life
as an archaeologist.
270
00:25:04,909 --> 00:25:06,785
Being a father is...
271
00:25:06,911 --> 00:25:10,164
- [VEHICLE APPROACHING]
- ...new to me. I...
272
00:25:25,095 --> 00:25:27,014
Where did you get off to?
273
00:25:27,139 --> 00:25:29,808
I found a field of tektites
just west of here.
274
00:25:29,934 --> 00:25:32,937
- Ah.
- Uh, rocks.
275
00:25:33,103 --> 00:25:34,480
Fused by heat.
276
00:25:34,647 --> 00:25:37,900
Well, there hasn't been any
volcanic activity here since the Ice Age.
277
00:25:38,108 --> 00:25:40,945
No, not volcanic.
Something more powerful.
278
00:25:41,070 --> 00:25:43,989
Powerful enough to
create the Eye of Osiris.
279
00:25:44,239 --> 00:25:46,867
Will you please explain
what you're raving about?
280
00:25:46,956 --> 00:25:49,333
I'll do better than that.
I'll show you. Come on.
281
00:25:56,502 --> 00:25:58,671
Well done, MacGyver.
282
00:25:59,546 --> 00:26:01,840
Very well done indeed.
283
00:26:06,845 --> 00:26:09,056
[WORKERS CHATTERING]
284
00:26:16,647 --> 00:26:19,316
AXFORD: This is absolutely
preposterous, MacGyver.
285
00:26:19,525 --> 00:26:23,445
How can these rocks of yours
help us find Alexander's tomb?
286
00:26:23,570 --> 00:26:25,823
It's all in the legend.
287
00:26:25,948 --> 00:26:29,243
"When the eye of Osiris fell, the
earth sang and the mountains danced."
288
00:26:29,368 --> 00:26:32,121
That could be describing
a natural disaster.
289
00:26:32,204 --> 00:26:34,081
Maybe the song
was something else.
290
00:26:34,164 --> 00:26:36,291
- Such as?
- An explosion.
291
00:26:36,417 --> 00:26:38,058
And seismic shocks
292
00:26:38,136 --> 00:26:40,379
would sure make the mountains
seem like they were dancing.
293
00:26:40,462 --> 00:26:42,923
- An earthquake?
- No. Uh-uh.
294
00:26:43,173 --> 00:26:46,802
Tektites are fused rocks created
by entry burn and impact velocity.
295
00:26:47,011 --> 00:26:49,179
- A meteorite.
- Exactly.
296
00:26:49,263 --> 00:26:50,889
Here, take a look here.
297
00:26:54,143 --> 00:26:56,270
See this depression?
298
00:26:56,478 --> 00:26:58,439
From the way the crater's
blended into the terrain,
299
00:26:58,529 --> 00:27:00,656
I'd say it hit
4 or 5,000 years ago.
300
00:27:00,816 --> 00:27:02,192
Which is when
the legend began.
301
00:27:02,359 --> 00:27:04,528
Yeah. And by the time
Alexander came around,
302
00:27:04,611 --> 00:27:06,071
a few thousand years later,
303
00:27:06,155 --> 00:27:08,824
the story had blown
into a full-scale religion.
304
00:27:09,616 --> 00:27:10,951
All fits, doesn't it?
305
00:27:11,118 --> 00:27:14,371
Ancient people would see a
meteorite as a sign from the gods.
306
00:27:14,663 --> 00:27:16,790
So if we find
where the meteorite landed,
307
00:27:17,624 --> 00:27:19,668
that's where we'll find
Alexander's tomb?
308
00:27:20,085 --> 00:27:23,589
The crater's huge!
How can we search all of it?
309
00:27:23,797 --> 00:27:25,257
Well...
310
00:27:26,216 --> 00:27:29,178
Judging from the rim
of the crater,
311
00:27:29,678 --> 00:27:32,556
the meteorite's impact point
would be right there.
312
00:27:33,807 --> 00:27:38,062
Rim of the crater due
west would be right there.
313
00:27:59,708 --> 00:28:02,461
Well, this is your western rim.
314
00:28:02,628 --> 00:28:04,505
What now?
315
00:28:12,346 --> 00:28:16,350
Well, you think those
could be the pillars of Osiris?
316
00:28:19,686 --> 00:28:21,563
My God, they could be!
317
00:28:21,688 --> 00:28:24,900
Get the equipment quickly,
and the artifacts.
318
00:28:37,704 --> 00:28:39,873
AXFORD:
Pillars are manmade.
319
00:28:42,960 --> 00:28:45,087
Perfectly camouflaged.
320
00:28:46,672 --> 00:28:48,173
[WIND WHISTLING]
321
00:28:58,600 --> 00:29:00,144
Look here.
322
00:29:02,980 --> 00:29:05,190
Pupil of the eye.
323
00:29:15,450 --> 00:29:17,744
Well, it looks like it
goes in quite a ways.
324
00:29:17,828 --> 00:29:20,622
- Keyhole, perhaps?
- But what's the key?
325
00:29:24,042 --> 00:29:26,086
Maybe you're
holding it in your hand there.
326
00:29:26,503 --> 00:29:28,172
Of course.
327
00:29:28,297 --> 00:29:32,926
"None shall find or enter the
tomb without the favor of Re."
328
00:29:36,471 --> 00:29:38,056
[METALLIC CLANKING]
329
00:29:43,020 --> 00:29:45,063
Well, so much for Re.
330
00:29:45,272 --> 00:29:46,190
[BANGS]
331
00:29:46,398 --> 00:29:48,609
[RUMBLING]
332
00:30:21,058 --> 00:30:23,602
Why don't you do the honors,
professor?
333
00:30:40,035 --> 00:30:44,498
We're the first people here
in over 2,000 years.
334
00:30:52,881 --> 00:30:55,217
Isn't that on the plaque,
all that stuff?
335
00:30:55,342 --> 00:30:57,928
It's called a djed.
The tree of life.
336
00:30:58,136 --> 00:31:02,224
The bars on top represent
earth, air, fire and water.
337
00:31:02,432 --> 00:31:04,059
The four elements.
338
00:31:21,243 --> 00:31:22,552
[SHUTTER CLICKS]
339
00:31:55,736 --> 00:31:57,571
Anubis.
340
00:32:02,409 --> 00:32:04,369
Alexander!
341
00:32:04,536 --> 00:32:06,705
After all these years.
342
00:32:06,788 --> 00:32:08,457
VON LEER:
Congratulations, professor.
343
00:32:09,583 --> 00:32:11,501
You too, MacGyver.
344
00:32:11,710 --> 00:32:14,212
You played your role perfectly.
345
00:32:14,463 --> 00:32:16,131
Hakim.
346
00:32:17,382 --> 00:32:19,593
Him I know. Who are you?
347
00:32:19,718 --> 00:32:22,804
You may recognize the name.
Nikolaus Von Leer.
348
00:32:24,097 --> 00:32:26,641
- Von Leer.
- As in Erich Von Leer!
349
00:32:26,725 --> 00:32:29,227
My dear departed brother,
thanks to you.
350
00:32:29,644 --> 00:32:32,356
What's going on, Von Leer?
This wasn't part of our deal.
351
00:32:32,439 --> 00:32:33,357
Deal?
352
00:32:34,524 --> 00:32:37,194
Beth, what are you saying?
353
00:32:38,487 --> 00:32:41,031
I agreed to sell him
photographs of the tomb.
354
00:32:41,656 --> 00:32:45,827
Well, if he's anything like his brother,
he's after more than just pictures.
355
00:32:46,036 --> 00:32:48,497
It was a simple matter
of combining my money
356
00:32:48,663 --> 00:32:51,291
with her resentment of you,
old man.
357
00:32:51,583 --> 00:32:55,212
And now, Mr. MacGyver,
if you'll kindly open the sarcophagus,
358
00:32:55,587 --> 00:32:59,674
I'll take the Eye of Osiris.
And you, help him.
359
00:33:12,187 --> 00:33:13,438
HAKIM:
It's empty!
360
00:33:14,022 --> 00:33:15,482
I don't understand.
361
00:33:15,690 --> 00:33:17,776
[RUMBLING]
362
00:33:19,694 --> 00:33:23,448
Egyptian security system,
to trap intruders.
363
00:33:25,158 --> 00:33:27,828
Well, I'd say it worked.
364
00:33:38,213 --> 00:33:39,714
The room is sealed.
365
00:33:39,840 --> 00:33:42,843
We're in danger of running
out of oxygen. We'll suffocate.
366
00:33:42,968 --> 00:33:46,805
Then we'll simply reduce
oxygen consumption.
367
00:33:47,055 --> 00:33:48,807
No! Don't hurt her.
368
00:33:49,015 --> 00:33:52,310
Don't worry, old man.
You and MacGyver will soon join her.
369
00:33:52,436 --> 00:33:55,647
All right now, wait a minute,
wait a minute. Just hold it.
370
00:33:56,273 --> 00:33:58,275
I think I can find
a way out of here.
371
00:33:58,900 --> 00:34:01,528
But you've got to agree
not to hurt these two people.
372
00:34:02,070 --> 00:34:04,614
Let him try, please.
373
00:34:07,075 --> 00:34:09,161
Very well, MacGyver.
374
00:34:10,245 --> 00:34:12,247
You find a way out
and they'll live.
375
00:34:28,638 --> 00:34:29,890
Professor,
376
00:34:30,974 --> 00:34:33,977
didn't the plaque say
something about Anubis?
377
00:34:34,186 --> 00:34:35,479
Yes.
378
00:34:35,562 --> 00:34:39,733
It says, "To enter the tomb,
one must pay tribute to Anubis."
379
00:34:39,941 --> 00:34:41,401
Tribute...
380
00:34:50,076 --> 00:34:51,578
Tribute.
381
00:34:54,623 --> 00:34:56,208
I'm waiting, MacGyver.
382
00:35:01,880 --> 00:35:03,298
These are all different weights.
383
00:35:03,381 --> 00:35:05,800
It just must be a matter of
finding the right one.
384
00:35:09,679 --> 00:35:12,224
Here. Look at this.
385
00:35:18,772 --> 00:35:20,440
Anubis.
386
00:35:21,441 --> 00:35:23,151
Way to go, Beth.
387
00:35:24,194 --> 00:35:25,820
Very good.
388
00:35:44,464 --> 00:35:46,925
[RUMBLING]
389
00:35:56,768 --> 00:35:58,019
You first, MacGyver,
390
00:35:58,687 --> 00:36:01,523
in case our Egyptian friends
have more surprises waiting.
391
00:36:37,726 --> 00:36:38,977
MacGyver, what do you see?
392
00:36:39,185 --> 00:36:40,812
Is it Alexander's tomb?
393
00:36:41,730 --> 00:36:44,357
I think you should come
see for yourself.
394
00:37:09,799 --> 00:37:11,718
As Alexander himself said,
395
00:37:12,010 --> 00:37:14,512
"This is what it means
to be a god."
396
00:37:32,781 --> 00:37:34,074
Sunlight.
397
00:37:34,282 --> 00:37:38,036
That vein of quartz must run
straight to the surface.
398
00:37:38,244 --> 00:37:39,954
HAKIM:
Von Leer!
399
00:37:40,872 --> 00:37:42,457
[HAKIM GROANING]
400
00:37:44,834 --> 00:37:46,127
I'm stuck.
401
00:37:46,336 --> 00:37:48,129
Yes, so it would seem.
402
00:37:49,756 --> 00:37:51,132
No!
403
00:37:51,341 --> 00:37:52,634
We had a deal!
404
00:37:52,884 --> 00:37:57,055
Of course. Alexander's
tomb is yours. Forever.
405
00:38:04,437 --> 00:38:07,482
Well, I see you've inherited
your brother's sense of loyalty.
406
00:38:07,607 --> 00:38:10,902
How long before we also
have a tragic accident?
407
00:38:11,111 --> 00:38:12,904
That depends on
your cooperation.
408
00:38:13,113 --> 00:38:14,322
Why should we help you?
409
00:38:14,489 --> 00:38:16,950
I know your kind, MacGyver.
You're an optimist,
410
00:38:17,117 --> 00:38:19,285
who believes wherever
there is life there is hope.
411
00:38:19,911 --> 00:38:22,956
Now, your only
hope of surviving this
412
00:38:23,039 --> 00:38:24,541
is to open that coffin.
413
00:38:24,708 --> 00:38:26,376
Open that coffin, Von Leer,
414
00:38:26,501 --> 00:38:28,878
and you may unleash something
the world isn't ready for.
415
00:38:29,045 --> 00:38:30,505
I'll take that chance.
416
00:38:30,630 --> 00:38:34,384
Or, I should say, I'll have
MacGyver take that chance for me.
417
00:38:34,718 --> 00:38:36,886
[WATER TRICKLING]
418
00:38:45,854 --> 00:38:47,897
I swear I didn't know what
Von Leer was up to.
419
00:38:47,981 --> 00:38:49,816
I only made a deal
with him so that I could...
420
00:38:49,899 --> 00:38:53,236
Make a fool of me.
Rob me of my discovery.
421
00:38:53,528 --> 00:38:55,238
Yes, partly.
422
00:38:55,405 --> 00:38:58,450
I needed the money.
Mom was s-sick before she died.
423
00:38:59,617 --> 00:39:02,662
I didn't know.
Why didn't you ask my help?
424
00:39:02,871 --> 00:39:04,664
- I...
- No, no.
425
00:39:05,540 --> 00:39:06,958
Why should you?
426
00:39:20,889 --> 00:39:22,056
Professor.
427
00:39:23,625 --> 00:39:26,019
The djed symbolizes
the tree of life
428
00:39:26,102 --> 00:39:29,481
and the rings, the elements
of nature, is that right?
429
00:39:29,647 --> 00:39:30,940
The four elements, yes.
430
00:39:32,192 --> 00:39:34,611
Come on up, professor, that way.
431
00:39:53,588 --> 00:39:54,839
What is that?
432
00:40:02,138 --> 00:40:03,640
That's fire.
433
00:40:08,436 --> 00:40:10,939
And there's water.
Two of the elements.
434
00:40:13,399 --> 00:40:16,069
If I understand
the riddle on the plaque,
435
00:40:16,236 --> 00:40:19,197
these are two of the keys
needed to open that coffin.
436
00:40:19,614 --> 00:40:22,909
Use the keys of life.
Of course.
437
00:40:23,034 --> 00:40:25,036
The keys are the
four elements of nature.
438
00:40:25,245 --> 00:40:28,081
But that's only two. Where are
the other two, earth and air?
439
00:40:28,248 --> 00:40:29,749
Right there.
440
00:40:29,833 --> 00:40:33,127
I think it takes all four
elements working together,
441
00:40:33,211 --> 00:40:36,005
in order to get to that
lock mechanism.
442
00:40:39,259 --> 00:40:43,638
First, fire.
443
00:40:53,273 --> 00:40:54,774
Which heats the second element.
444
00:40:57,360 --> 00:40:58,903
Water.
445
00:41:00,113 --> 00:41:01,739
When it boils...
446
00:41:01,865 --> 00:41:04,951
The air in the chamber above
cools the steam
447
00:41:05,159 --> 00:41:07,829
so it condenses on
the top stone,
448
00:41:08,121 --> 00:41:10,623
which is the fourth element,
earth.
449
00:42:05,219 --> 00:42:07,805
AXFORD:
Alexander the Great.
450
00:42:08,052 --> 00:42:10,263
Is that stone
what I think it is?
451
00:42:10,975 --> 00:42:12,727
A stony meteorite
452
00:42:12,852 --> 00:42:16,230
made of aluminum silicate and
titanium enters the atmosphere,
453
00:42:16,314 --> 00:42:18,149
strikes the earth,
and you've got...
454
00:42:18,316 --> 00:42:19,692
Corundum.
455
00:42:19,817 --> 00:42:22,153
Sapphire, Miss Webb.
456
00:42:22,362 --> 00:42:24,072
The biggest I've seen.
457
00:42:24,280 --> 00:42:26,449
No wonder Alexander tried
to take it with him.
458
00:42:26,616 --> 00:42:27,784
Von Leer, don't...
459
00:42:44,258 --> 00:42:45,426
Another trap!
460
00:43:04,612 --> 00:43:07,073
- We'll be crushed!
- I think that's the idea!
461
00:43:11,661 --> 00:43:12,954
Professor,
462
00:43:13,204 --> 00:43:15,039
the plaque said to get out
we have to go through a maze.
463
00:43:15,123 --> 00:43:16,499
The maze of the eye.
464
00:43:16,708 --> 00:43:18,251
[GASPING]
465
00:43:19,669 --> 00:43:21,129
Give me the stone, Von Leer.
466
00:43:27,593 --> 00:43:30,388
You want to be buried with it
for another 3,000 years?
467
00:43:51,659 --> 00:43:52,994
There's our way out!
468
00:44:10,470 --> 00:44:12,013
Come on!
469
00:44:21,689 --> 00:44:23,149
Von Leer, no!
470
00:44:29,906 --> 00:44:31,574
[LAUGHING]
471
00:44:32,533 --> 00:44:33,993
VON LEER:
The Eye is mine!
472
00:44:38,039 --> 00:44:39,248
[LAUGHING]
473
00:44:42,251 --> 00:44:43,294
Run!
474
00:45:02,563 --> 00:45:04,857
[ALL PANTING]
475
00:45:05,191 --> 00:45:07,360
BETH:
Oh, what happened?
476
00:45:07,819 --> 00:45:11,697
AXFORD: We're trapped
beneath that rock. Sealed in.
477
00:45:14,992 --> 00:45:17,161
[MACGYVER GRUNTING]
478
00:45:19,789 --> 00:45:21,374
AXFORD:
Keys of life.
479
00:45:21,624 --> 00:45:23,334
[PANTING]
480
00:45:23,459 --> 00:45:25,044
Well,
481
00:45:25,419 --> 00:45:28,047
maybe they can
help us out of here, too.
482
00:45:41,185 --> 00:45:42,353
[RUMBLING]
483
00:45:42,603 --> 00:45:44,188
[GROANING]
484
00:45:49,068 --> 00:45:50,987
Go! Get out!
485
00:45:54,657 --> 00:45:56,659
[ALL PANTING]
486
00:46:27,940 --> 00:46:29,317
[SIGHING]
487
00:46:29,400 --> 00:46:31,068
Home safe and sound.
488
00:46:31,194 --> 00:46:33,321
Thanks to you, MacGyver.
489
00:46:33,404 --> 00:46:36,490
And everything you've worked
for is gone. Thanks to me.
490
00:46:36,657 --> 00:46:39,744
I think it's time we put
the past behind us.
491
00:46:39,869 --> 00:46:43,915
Besides, there are some things
that are better left buried.
492
00:46:46,667 --> 00:46:50,463
You know, I read an essay once
by an archaeologist, who said
493
00:46:50,588 --> 00:46:55,509
he wasn't interested in
finding artifacts and treasures.
494
00:46:55,718 --> 00:46:57,845
He wanted to find the truth.
495
00:46:58,095 --> 00:46:59,347
I wrote that.
496
00:47:00,473 --> 00:47:02,767
Yeah. I know.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:02:21,964 --> 00:02:23,298
Hey!
3
00:02:24,716 --> 00:02:25,968
What are you doin'?
4
00:02:41,775 --> 00:02:43,860
He's got one way to go.
You take the bar.
5
00:02:43,986 --> 00:02:45,153
Right.
6
00:02:45,237 --> 00:02:46,780
[GRUNTING]
7
00:02:59,710 --> 00:03:01,837
[ROCK MUSIC PLAYING]
8
00:03:03,297 --> 00:03:05,340
[BOTH GRUNTING]
9
00:03:12,806 --> 00:03:14,725
[GRUNTING]
10
00:03:15,017 --> 00:03:17,853
Come on, sucker.
Come on, let's play.
11
00:03:19,021 --> 00:03:20,981
[SCREAMING]
12
00:03:24,526 --> 00:03:25,736
Duck!
13
00:03:25,861 --> 00:03:27,362
[GRUNTING]
14
00:03:31,908 --> 00:03:33,118
Dent?
15
00:03:33,327 --> 00:03:34,494
MacGyver!
16
00:03:34,828 --> 00:03:37,414
[EXCLAIMING]
Dent! Dent.
17
00:03:37,748 --> 00:03:39,833
Never thought I'd be glad
to see you again.
18
00:03:40,042 --> 00:03:41,793
Hey, people change.
19
00:03:41,918 --> 00:03:43,170
[POLICE SIRENS WAILING]
20
00:03:43,295 --> 00:03:44,463
Nice seein' you again.
21
00:03:45,422 --> 00:03:48,008
No, wait! Hey! Dent!
22
00:03:53,680 --> 00:03:56,016
- [KNOCKING ON DOOR]
- Come in.
23
00:03:57,643 --> 00:03:59,102
Hey.
24
00:04:00,937 --> 00:04:02,564
What's that?
25
00:04:02,939 --> 00:04:04,399
Eye drops.
26
00:04:04,566 --> 00:04:06,943
I can see they're eye drops.
What's wrong with your eyes?
27
00:04:07,069 --> 00:04:11,281
Nothing. Just, uh, lately they've
been itching a lot, that's all.
28
00:04:11,365 --> 00:04:13,950
- Hey, nice work last night.
- Mmm.
29
00:04:14,493 --> 00:04:16,495
MacGYVER:
Well, it's a biotoxin all right.
30
00:04:16,662 --> 00:04:18,288
Yeah, it sure is.
31
00:04:18,372 --> 00:04:21,792
And it's gonna be transshipped
across Europe to the Middle East,
32
00:04:21,917 --> 00:04:25,754
where it will be developed into
bigger and better biological weapons.
33
00:04:25,879 --> 00:04:27,589
I mean, that is sick.
34
00:04:28,048 --> 00:04:30,842
How can anyone be greedy
enough to sell this stuff?
35
00:04:31,635 --> 00:04:34,471
Well, when we find out who's
behind Bobby Bear Toys,
36
00:04:34,596 --> 00:04:36,223
we'll be able to ask 'em.
37
00:04:36,390 --> 00:04:38,767
Well, I've got Research digging
into that, even as we speak.
38
00:04:38,892 --> 00:04:40,686
They said they'd have
something for us by tomorrow.
39
00:04:40,852 --> 00:04:42,270
Good. See you then.
40
00:04:42,354 --> 00:04:43,730
Later.
41
00:04:55,450 --> 00:04:57,202
Hey, Dent!
42
00:04:57,619 --> 00:04:59,788
Where'd you go last night?
I wanted to thank you.
43
00:04:59,871 --> 00:05:01,998
Oh, I got a little nervous
when I heard the sirens.
44
00:05:02,082 --> 00:05:03,417
I'm trying
to stay out of trouble.
45
00:05:03,542 --> 00:05:05,794
Yeah? How's it goin'?
46
00:05:06,002 --> 00:05:07,045
I'm clean.
47
00:05:07,212 --> 00:05:08,296
That's good.
48
00:05:08,797 --> 00:05:11,967
'Course, I've only been out
of the joint two days, but...
49
00:05:12,092 --> 00:05:13,802
I wanted to ask a favor.
50
00:05:14,010 --> 00:05:15,262
Go ahead.
51
00:05:15,345 --> 00:05:17,180
I've gotta meet
my new parole agent,
52
00:05:17,264 --> 00:05:19,015
and I was kinda wondering if...
53
00:05:19,099 --> 00:05:21,309
You know, maybe if you could
come along with me.
54
00:05:21,435 --> 00:05:24,479
You know, maybe vouch
that I'm not such a bad guy.
55
00:05:26,022 --> 00:05:28,608
Oh, gee, uh...
56
00:05:28,775 --> 00:05:30,944
Dent, am I really
the right guy for that job?
57
00:05:31,069 --> 00:05:32,404
I mean, I...
58
00:05:32,529 --> 00:05:34,239
I don't know you very well,
59
00:05:34,322 --> 00:05:35,907
and what I do know is...
60
00:05:36,074 --> 00:05:37,367
It sure would mean a lot to me.
61
00:05:37,492 --> 00:05:39,202
...not so hot, I mean...
62
00:05:39,286 --> 00:05:40,996
[SIGHING]
63
00:05:47,502 --> 00:05:49,588
Yeah, okay.
64
00:05:50,088 --> 00:05:51,298
Hop in.
65
00:05:51,506 --> 00:05:52,966
[EXCLAIMING]
66
00:06:03,935 --> 00:06:07,481
So, I did a lot of hard thinkin'
when I was in the inside.
67
00:06:07,689 --> 00:06:11,985
And I realized I'm not really
a bad person or anything.
68
00:06:12,068 --> 00:06:14,571
I just always hung around
with the wrong crowd.
69
00:06:14,696 --> 00:06:16,281
Now it's gonna be different.
70
00:06:16,364 --> 00:06:18,784
Now I'm gonna hang around
with good people.
71
00:06:18,909 --> 00:06:21,328
You know,
people I can look up to.
72
00:06:21,453 --> 00:06:23,538
You know, role-model types.
73
00:06:23,663 --> 00:06:25,457
Like you.
74
00:06:25,749 --> 00:06:28,084
I mean, you helped Cody
go straight.
75
00:06:28,168 --> 00:06:30,253
Well, yeah, but that
wasn't really planned.
76
00:06:30,378 --> 00:06:32,088
I mean, I just
happened to be there.
77
00:06:32,172 --> 00:06:34,716
Yeah! Just like with me.
78
00:06:39,387 --> 00:06:42,015
WOMAN 1: He said he
could meet with me tomorrow.
79
00:06:42,140 --> 00:06:44,851
WOMAN 2: I think
it would be a good idea.
80
00:06:45,018 --> 00:06:46,603
[PEOPLE CHATTERING]
81
00:06:46,728 --> 00:06:48,438
[PHONE RINGING]
82
00:06:55,278 --> 00:06:58,031
TRAVIS:
Last call for Harding.
83
00:06:58,156 --> 00:07:00,534
Douglas Harding!
84
00:07:00,909 --> 00:07:02,828
MONTANA:
Forget Harding, Ed.
85
00:07:02,953 --> 00:07:06,039
This is his second no-show.
Two strikes, he's out.
86
00:07:06,373 --> 00:07:08,291
Scratch him. Hmm?
87
00:07:08,375 --> 00:07:10,252
He's gone PAL.
88
00:07:10,460 --> 00:07:12,212
Whatever happened
to three strikes?
89
00:07:12,295 --> 00:07:14,214
I hope she's not my PA.
90
00:07:14,297 --> 00:07:15,757
What's PAL?
91
00:07:15,841 --> 00:07:17,843
Parolee At Large.
92
00:07:18,093 --> 00:07:20,178
Dent, Earl.
93
00:07:22,931 --> 00:07:24,474
Earl?
94
00:07:26,351 --> 00:07:27,769
Okay.
95
00:07:27,853 --> 00:07:31,147
Now we come to our long
list of parolees' do's and don'ts,
96
00:07:31,273 --> 00:07:33,775
but with your record, I'm sure
you know it better than I do.
97
00:07:33,900 --> 00:07:36,152
- Maybe if I can explain a little...
- Uh, thanks.
98
00:07:36,278 --> 00:07:37,821
I already know
the victim routine.
99
00:07:37,904 --> 00:07:39,239
Beg your pardon,
Ms. Montana?
100
00:07:39,406 --> 00:07:41,199
Oh, how you were born on
the wrong side of the tracks.
101
00:07:41,324 --> 00:07:42,742
How you never got an even break.
102
00:07:42,909 --> 00:07:45,954
- Well, actually...
- Society owes you, am I right?
103
00:07:46,162 --> 00:07:48,290
No! I don't think that at all.
104
00:07:48,874 --> 00:07:50,709
Don't con me, Earl.
105
00:07:50,792 --> 00:07:53,461
I may look naive,
but looks can be deceiving.
106
00:07:54,421 --> 00:07:56,548
Well, maybe you should
take your own advice.
107
00:07:56,631 --> 00:07:58,425
What do you think?
108
00:07:58,800 --> 00:08:00,260
Look, Mr. MacGyver,
109
00:08:00,343 --> 00:08:02,637
you gave your little
testimonial for Earl.
110
00:08:02,721 --> 00:08:04,139
It was very nice.
111
00:08:04,222 --> 00:08:06,850
Earl asked if you could sit
in on the interview. I said fine.
112
00:08:06,933 --> 00:08:09,644
But if you persist
in prolonging this interview,
113
00:08:09,728 --> 00:08:11,688
I'm afraid I'm gonna
have to ask you to leave,
114
00:08:11,771 --> 00:08:14,733
because as you can see, we are
a little understaffed around here.
115
00:08:14,900 --> 00:08:16,985
You know, you haven't
listened to one word he's said.
116
00:08:17,152 --> 00:08:18,737
Well, maybe I heard it before.
117
00:08:18,904 --> 00:08:19,988
Well, maybe you haven't.
118
00:08:20,155 --> 00:08:21,740
[SIGHING]
Okay.
119
00:08:21,865 --> 00:08:23,241
What's on your mind, Earl?
120
00:08:23,533 --> 00:08:28,496
Well, uh, just that I figured out
I'm responsible for--for me.
121
00:08:28,830 --> 00:08:30,832
DENT: This time it's
gonna be different.
122
00:08:30,916 --> 00:08:32,125
Uh-huh.
123
00:08:32,208 --> 00:08:33,084
Got a job?
124
00:08:33,293 --> 00:08:36,046
Well, I hit 10 places yesterday,
and I'm gonna hit another 10 today.
125
00:08:36,296 --> 00:08:39,549
And what are your skills,
besides making license plates?
126
00:08:41,676 --> 00:08:43,053
Got a place to live?
127
00:08:43,261 --> 00:08:44,137
I'm lookin'.
128
00:08:44,304 --> 00:08:47,849
So, once you go through your $200
gate money, if you haven't already,
129
00:08:47,933 --> 00:08:50,560
that means you're either out on
the street or back with the old gang.
130
00:08:50,644 --> 00:08:51,770
Am I right?
131
00:08:59,945 --> 00:09:02,155
He can stay with me.
132
00:09:02,364 --> 00:09:03,823
I can?
133
00:09:04,074 --> 00:09:05,325
Yeah.
134
00:09:05,450 --> 00:09:06,952
For a little while.
135
00:09:07,035 --> 00:09:10,664
This is great!
Now all I need is a job.
136
00:09:12,415 --> 00:09:14,084
You serious
about wanting a legit job?
137
00:09:14,250 --> 00:09:15,377
Yes, ma'am.
138
00:09:15,543 --> 00:09:16,836
All right.
139
00:09:16,920 --> 00:09:19,798
I may have something for you.
140
00:09:19,881 --> 00:09:22,592
You familiar
with the, uh, Chicken Habit?
141
00:09:26,721 --> 00:09:30,517
Yeah, I am. Uh, I wrecked
their plastic chicken.
142
00:09:30,809 --> 00:09:33,478
Well, they just opened up
a new location on 26th.
143
00:09:33,561 --> 00:09:35,772
Hey, you can throw a little
restitution into the bargain.
144
00:09:36,147 --> 00:09:37,774
Let me see.
145
00:09:38,733 --> 00:09:40,735
[INAUDIBLE]
146
00:09:43,446 --> 00:09:45,949
MONTANA: Okay. Just put
your John Hancock right here.
147
00:09:46,032 --> 00:09:47,993
I'll tell them to expect you
first thing in the morning.
148
00:09:48,034 --> 00:09:50,829
And, Dent, don't be late.
149
00:09:51,037 --> 00:09:53,039
[PEOPLE CHATTERING]
150
00:09:56,751 --> 00:09:58,962
[COUNTRY ROCK PLAYING]
151
00:09:59,045 --> 00:10:00,839
[PHONE RINGING]
152
00:10:00,922 --> 00:10:02,590
[MAN WHOOPING]
153
00:10:03,341 --> 00:10:05,010
MAN:
Come on, take it off!
154
00:10:05,093 --> 00:10:06,594
Handle Bar.
155
00:10:07,095 --> 00:10:09,222
Kluge. For you.
156
00:10:13,560 --> 00:10:14,686
Yeah?
157
00:10:14,936 --> 00:10:16,896
Dent showed up like you said.
158
00:10:16,980 --> 00:10:19,566
I found out
where he's gonna be workin'.
159
00:10:21,901 --> 00:10:23,945
DENT: Thank you, ma'am.
Come see us again.
160
00:10:26,656 --> 00:10:28,867
Now, remember,
don't offer the ketchup.
161
00:10:28,950 --> 00:10:31,453
- They gotta ask for it.
- Check.
162
00:10:34,372 --> 00:10:36,374
So, you got any protein shakes?
163
00:10:36,583 --> 00:10:38,668
Protein? MacGyver! Hey!
164
00:10:38,877 --> 00:10:40,295
How you doin'?
165
00:10:40,587 --> 00:10:42,756
- How do I look?
- You look...
166
00:10:43,548 --> 00:10:44,716
You look good.
167
00:10:45,091 --> 00:10:46,301
Derrick,
168
00:10:46,384 --> 00:10:48,386
he's the assistant manager,
169
00:10:48,595 --> 00:10:50,638
says that I'm a natural.
170
00:10:53,558 --> 00:10:55,518
This sandwich
has dressing on it.
171
00:10:55,727 --> 00:10:57,228
The kid ordered it dry.
172
00:10:57,312 --> 00:11:00,023
Dad, I already ate
most of it. It's okay.
173
00:11:00,190 --> 00:11:01,441
Shut up and let me handle this.
174
00:11:01,608 --> 00:11:03,860
- But...
- Don't talk back to me, boy!
175
00:11:04,027 --> 00:11:05,987
Let him go. I--I'll get
you another sandwich.
176
00:11:06,071 --> 00:11:07,906
He's my kid,
I'll do what I want.
177
00:11:08,073 --> 00:11:09,616
I said, let him go.
178
00:11:12,118 --> 00:11:14,662
Okay, okay.
179
00:11:15,080 --> 00:11:16,247
MAN:
Okay.
180
00:11:16,456 --> 00:11:19,876
Kids don't like to be pushed
around any more than you do.
181
00:11:20,168 --> 00:11:21,711
Earl, let go, let go.
Let go.
182
00:11:23,129 --> 00:11:26,174
Now. Now, now, uh,
183
00:11:26,257 --> 00:11:29,427
that was, uh, one chicken sandwich,
hold the secret sauce.
184
00:11:29,511 --> 00:11:31,679
Forget it.
Come on.
185
00:11:33,932 --> 00:11:35,600
DENT:
Have a nice day.
186
00:11:39,229 --> 00:11:40,897
Sorry. It's just...
187
00:11:40,980 --> 00:11:43,149
Just for a second, uh,
188
00:11:43,441 --> 00:11:46,319
I was that kid
and that son of a...
189
00:11:46,444 --> 00:11:48,446
He was my old man.
190
00:11:48,655 --> 00:11:50,031
[SIGHING]
191
00:11:50,115 --> 00:11:52,408
Bad luck.
Won't happen again.
192
00:11:52,784 --> 00:11:54,494
It's okay.
193
00:11:54,828 --> 00:11:57,372
- All right, I'll see you tonight.
- All righty.
194
00:12:01,727 --> 00:12:04,230
DENT:
All right, not a bad day.
195
00:12:04,379 --> 00:12:06,422
DERRICK:
Not bad at all.
196
00:12:07,507 --> 00:12:09,342
All right.
Good night, Derrick.
197
00:12:09,467 --> 00:12:11,177
9:00 am. Sharp.
198
00:12:11,302 --> 00:12:12,720
Yes, sir.
199
00:12:12,804 --> 00:12:14,180
[CHUCKLES]
200
00:12:23,189 --> 00:12:25,525
Funny how things work out.
201
00:12:37,579 --> 00:12:39,455
What do you say, Dent?
202
00:12:40,290 --> 00:12:42,000
Kluge?
203
00:12:47,505 --> 00:12:49,591
Payback time.
204
00:12:49,799 --> 00:12:51,384
I ain't gonna ride with you,
Kluge.
205
00:12:51,509 --> 00:12:52,635
I'm goin' straight.
206
00:12:52,802 --> 00:12:53,970
[SCOFFS]
207
00:12:54,053 --> 00:12:56,139
Hinkley's back in business.
208
00:12:56,222 --> 00:12:57,932
Bigger than ever.
209
00:12:58,057 --> 00:12:59,976
What's the matter, you
don't want a piece of the pie?
210
00:13:00,226 --> 00:13:01,603
No.
211
00:13:01,853 --> 00:13:05,398
You and me did seven years
hard time because of him.
212
00:13:05,565 --> 00:13:07,025
What's the matter with you?
213
00:13:07,192 --> 00:13:09,861
I don't wanna do any more time.
What's the matter with you?
214
00:13:10,028 --> 00:13:13,406
- [GUN COCKING]
- Oh, there's nothin' the matter with me.
215
00:13:14,240 --> 00:13:16,492
I'm here to settle the score
with Hinkley.
216
00:13:16,576 --> 00:13:18,077
I'm gonna need your help.
217
00:13:19,245 --> 00:13:22,123
- Klugie, come on, we're buddies.
- Don't give me that buddy stuff.
218
00:13:22,188 --> 00:13:23,231
[BOTH GRUNTING]
219
00:13:23,458 --> 00:13:26,753
I told you, I'm goin' straight.
220
00:13:31,090 --> 00:13:32,759
Nut.
221
00:13:33,218 --> 00:13:34,761
You're nuts!
222
00:13:38,514 --> 00:13:39,974
Rote!
223
00:13:45,104 --> 00:13:46,606
Now what?
224
00:13:48,233 --> 00:13:49,901
[CARTRIDGE CLICKING]
225
00:13:50,818 --> 00:13:52,904
You're about Dent's size.
226
00:13:53,363 --> 00:13:54,948
You got the ski mask?
227
00:13:55,073 --> 00:13:56,532
Yeah.
228
00:13:57,075 --> 00:13:59,035
We own Dent.
229
00:14:07,669 --> 00:14:10,171
DENT: Just so you don't think
I'm gettin' cozy or anything,
230
00:14:10,255 --> 00:14:12,131
I start lookin'
for an apartment today.
231
00:14:12,340 --> 00:14:13,883
Ah, don't worry about it.
232
00:14:14,008 --> 00:14:15,802
Hey, listen, Earl.
233
00:14:15,927 --> 00:14:17,470
You're gonna make it.
234
00:14:17,595 --> 00:14:20,181
Don't let Montana
scare you, okay?
235
00:14:20,682 --> 00:14:22,100
I'll try not to.
236
00:14:40,118 --> 00:14:41,995
Hey, Dent!
237
00:14:48,459 --> 00:14:50,211
Are you crazy?
238
00:14:50,336 --> 00:14:51,879
What are you guys doin'?
239
00:14:52,005 --> 00:14:53,798
I can't be seen with you guys.
240
00:14:54,048 --> 00:14:55,633
Get out of here!
241
00:14:55,883 --> 00:14:58,011
Chicken Habit got robbed
last night.
242
00:14:58,720 --> 00:15:00,930
The assistant manager
got shot up pretty good.
243
00:15:01,055 --> 00:15:02,056
What?
244
00:15:02,223 --> 00:15:06,561
They say the assailant was
a big guy. Wore a ski mask.
245
00:15:09,856 --> 00:15:11,399
Carried this weapon.
246
00:15:12,150 --> 00:15:13,609
You're framin' me?
247
00:15:13,818 --> 00:15:15,153
Whatever it takes.
248
00:15:15,278 --> 00:15:17,488
Hinkley pays,
or you're back in the slammer.
249
00:15:17,739 --> 00:15:19,949
Now, I got your trike
out of impound.
250
00:15:20,533 --> 00:15:22,327
Pick it up at Oscar's.
251
00:15:24,829 --> 00:15:27,165
Call me at this number
before 2:00,
252
00:15:27,248 --> 00:15:30,960
or else the cops get the gun.
253
00:15:39,594 --> 00:15:41,554
[MOTORCYCLES REVVING]
254
00:15:55,985 --> 00:15:57,403
Dent?
255
00:15:59,280 --> 00:16:00,531
Earl?
256
00:16:00,656 --> 00:16:02,033
DENT:
Upstairs.
257
00:16:08,331 --> 00:16:09,874
Hey, where you goin', man?
258
00:16:09,999 --> 00:16:11,084
I got a problem.
259
00:16:11,250 --> 00:16:12,710
Yeah, no kiddin'.
260
00:16:12,835 --> 00:16:14,921
Did you know that Chicken
Habit was robbed last night?
261
00:16:15,129 --> 00:16:16,172
Yeah.
262
00:16:16,297 --> 00:16:18,341
Derrick's gonna be okay.
I called the hospital.
263
00:16:20,718 --> 00:16:22,095
Earl...
264
00:16:23,554 --> 00:16:26,641
No! I never shot anybody
in my life.
265
00:16:26,891 --> 00:16:28,101
Good.
266
00:16:28,267 --> 00:16:29,519
[SIGHING]
267
00:16:29,602 --> 00:16:31,813
So why'd you miss
your appointment with Montana?
268
00:16:32,021 --> 00:16:33,773
Because I know
who committed the robbery.
269
00:16:34,315 --> 00:16:35,900
So why don't you
call the police?
270
00:16:36,109 --> 00:16:38,778
Because the gun that was used
has my fingerprints on it.
271
00:16:38,986 --> 00:16:40,279
How?
272
00:16:40,488 --> 00:16:43,491
Oh, a guy I used to ride with
pulled it on me and I took it away.
273
00:16:43,616 --> 00:16:45,076
He was wearin' gloves.
274
00:16:45,785 --> 00:16:48,246
So he's settin' you up, right?
275
00:16:48,454 --> 00:16:49,789
Not if I ride with him again.
276
00:16:49,872 --> 00:16:51,082
I gotta call him at 2:00.
277
00:16:51,916 --> 00:16:53,459
Ride with him where?
278
00:16:53,543 --> 00:16:55,002
[STAMMERING]
Who is this guy?
279
00:16:55,169 --> 00:16:57,338
[SIGHING]
His name's Jerry Kluge.
280
00:16:57,422 --> 00:16:59,715
We got busted together
seven years ago.
281
00:16:59,799 --> 00:17:01,968
A dude named Hinkley
ratted on us.
282
00:17:02,093 --> 00:17:03,469
Kluge wants revenge.
283
00:17:04,303 --> 00:17:06,139
So that's between them, right?
284
00:17:06,347 --> 00:17:08,353
Except that Hinkley's hideout
is way out in the boonies,
285
00:17:08,433 --> 00:17:09,976
and I'm the only one
that knows where.
286
00:17:10,351 --> 00:17:13,396
Look, I'm just gonna ride
with Kluge till I get the gun.
287
00:17:13,604 --> 00:17:16,482
No, no, that doesn't
make any sense at all.
288
00:17:16,607 --> 00:17:19,152
Why don't you just tell
Montana what happened?
289
00:17:19,277 --> 00:17:21,904
Oh, right, sure.
She's gonna believe me.
290
00:17:24,407 --> 00:17:26,367
MacGyver, you in here?
291
00:17:26,492 --> 00:17:28,953
- Oh, no.
- All right, all right, don't panic.
292
00:17:29,203 --> 00:17:30,705
I'll talk to her first, okay?
293
00:17:30,788 --> 00:17:31,789
You stay here.
294
00:17:38,629 --> 00:17:42,091
Well, howdy, Ms. Montana.
295
00:17:43,885 --> 00:17:45,595
MONTANA:
So, you hear from him?
296
00:17:45,803 --> 00:17:47,722
Yeah, as a matter
of fact, I did.
297
00:17:47,972 --> 00:17:49,223
And?
298
00:17:50,057 --> 00:17:51,893
He's being set up.
299
00:17:52,101 --> 00:17:56,647
Oh! Oh! He is being set up?
That is a new one.
300
00:17:57,064 --> 00:17:59,650
Can't you come up
with something original?
301
00:18:00,026 --> 00:18:02,236
It happens to be the truth.
302
00:18:02,570 --> 00:18:04,113
[MONTANA SCOFFING]
303
00:18:04,197 --> 00:18:07,033
Yeah? So why doesn't he
tell me himself?
304
00:18:07,241 --> 00:18:09,702
Because he's afraid
you won't believe him.
305
00:18:09,793 --> 00:18:11,629
Well, he's probably right.
306
00:18:11,829 --> 00:18:13,748
You know what?
You're not too sympathetic, are you?
307
00:18:13,915 --> 00:18:16,792
I am a parole agent,
not a nanny, all right?
308
00:18:23,049 --> 00:18:24,967
[GRUNTING]
309
00:18:26,761 --> 00:18:28,012
Well, if you'd
give him a chance,
310
00:18:28,095 --> 00:18:29,597
he might be able to prove
he's worth something.
311
00:18:29,743 --> 00:18:30,681
[SCOFFS]
312
00:18:30,806 --> 00:18:32,225
[SCREAMING]
313
00:18:41,859 --> 00:18:43,361
Yeah, right.
314
00:19:18,145 --> 00:19:20,064
I thought you were on the level.
315
00:19:20,147 --> 00:19:21,440
I am.
316
00:19:21,524 --> 00:19:22,775
[SCOFFING]
Come on!
317
00:19:22,942 --> 00:19:25,736
You were hiding him.
You helped him get away.
318
00:19:25,903 --> 00:19:27,280
I didn't think he'd run.
319
00:19:27,488 --> 00:19:28,447
[SCOFFING]
320
00:19:28,531 --> 00:19:29,574
Look, Ms. Montana,
321
00:19:29,740 --> 00:19:32,577
I want the system to work
the way it's supposed to, okay?
322
00:19:32,743 --> 00:19:33,661
Yeah?
323
00:19:33,744 --> 00:19:35,371
Well, in Earl Dent's case
it's gonna,
324
00:19:35,496 --> 00:19:36,956
'cause I'm sending him
right back to prison.
325
00:19:37,123 --> 00:19:38,749
That would be a mistake.
326
00:19:38,916 --> 00:19:40,960
Look, he is a
high-control parolee, a 10.
327
00:19:41,043 --> 00:19:42,878
Now he's gone PAL.
End of story.
328
00:19:42,962 --> 00:19:44,422
- A 10, huh?
- Yeah.
329
00:19:44,505 --> 00:19:45,965
He's just a number
to you, is that it?
330
00:19:46,132 --> 00:19:47,925
Sometimes
that's all it boils down to.
331
00:19:48,050 --> 00:19:49,427
Not with Dent!
332
00:19:49,552 --> 00:19:51,596
He wants to go straight.
Do you know that?
333
00:19:51,804 --> 00:19:54,807
Maybe just wanting it
isn't enough.
334
00:19:54,974 --> 00:19:57,685
- It's a start!
- Oh, it is nothing!
335
00:19:59,103 --> 00:20:01,272
Believe me,
I have been through this
336
00:20:01,397 --> 00:20:03,149
with hundreds,
thousands of these cases.
337
00:20:03,274 --> 00:20:04,650
Again with the numbers.
338
00:20:04,734 --> 00:20:06,152
Don't you think
it'd be a good idea
339
00:20:06,235 --> 00:20:08,029
if you took your job
a little more personally?
340
00:20:08,100 --> 00:20:09,310
Personally?
341
00:20:09,572 --> 00:20:11,449
How about junkies for parents?
342
00:20:11,532 --> 00:20:13,409
Is that personal enough for you?
343
00:20:16,454 --> 00:20:20,958
And they were always talkin'
about wanting to go straight.
344
00:20:23,085 --> 00:20:25,129
You know something?
Talk's cheap.
345
00:20:27,381 --> 00:20:29,675
I'm sorry about your parents.
346
00:20:29,800 --> 00:20:32,219
But you are wrong about Dent.
347
00:20:33,054 --> 00:20:35,139
I don't think so.
348
00:20:35,389 --> 00:20:38,184
Will you at least give me
a chance to get him back?
349
00:20:39,101 --> 00:20:40,936
[LAUGHING]
You think you can find him?
350
00:20:41,062 --> 00:20:43,230
If you give me enough time,
yes, I do.
351
00:20:45,816 --> 00:20:47,360
Okay.
352
00:20:47,652 --> 00:20:49,779
You got 24 hours.
353
00:20:57,286 --> 00:21:00,539
I'm, uh, sending a complete
history on Jerry Kluge.
354
00:21:00,706 --> 00:21:03,000
THORNTON: Criminal record,
known associates, everything.
355
00:21:03,084 --> 00:21:04,752
Yeah, it's comin' through now.
356
00:21:04,960 --> 00:21:07,755
Read about
known associate Pete Dash.
357
00:21:07,838 --> 00:21:11,300
He's in prison, so if you need
an entree, he may be the guy.
358
00:21:11,425 --> 00:21:13,010
All right.
Thanks, Pete.
359
00:21:13,094 --> 00:21:14,261
Oh, by the way,
360
00:21:14,345 --> 00:21:16,389
I did find the address on that
phone number you gave me.
361
00:21:16,472 --> 00:21:17,473
Yeah, go ahead.
362
00:21:17,640 --> 00:21:18,974
Hold on.
363
00:21:20,893 --> 00:21:23,104
Uh, it's the Handle Bar,
364
00:21:23,187 --> 00:21:27,108
3217 Oakdale.
365
00:21:27,692 --> 00:21:29,527
That's a biker hangout,
isn't it?
366
00:21:29,652 --> 00:21:30,736
Yeah, I think so.
367
00:21:30,945 --> 00:21:32,446
Well, what are you gonna do?
368
00:21:33,322 --> 00:21:35,074
Hang out.
369
00:22:13,362 --> 00:22:15,114
Ah, they'd never buy it.
370
00:22:34,341 --> 00:22:35,843
Gotcha.
371
00:23:25,142 --> 00:23:27,061
[PEOPLE CHATTERING]
372
00:23:27,686 --> 00:23:29,396
[ROCK MUSIC PLAYING]
373
00:23:36,070 --> 00:23:38,572
Tap or bottle?
374
00:23:38,656 --> 00:23:40,324
Tomato juice.
375
00:23:43,828 --> 00:23:45,746
I had a rough night, okay?
376
00:23:47,331 --> 00:23:49,750
ROTE: The whole thing
is fallin' apart, Kluge.
377
00:23:49,959 --> 00:23:51,585
How come he hasn't called?
378
00:23:52,211 --> 00:23:53,712
It ain't 2:00 yet.
379
00:23:53,921 --> 00:23:55,339
I don't know, Kluge.
380
00:23:55,422 --> 00:23:57,967
Even with Dent,
there's only five of us.
381
00:23:58,092 --> 00:24:00,010
We can't even convoy, man.
382
00:24:00,511 --> 00:24:04,139
We got no logistics, no support,
no mechanics. We're...
383
00:24:04,348 --> 00:24:06,517
Chill out!
384
00:24:25,327 --> 00:24:26,996
[RINGING]
385
00:24:27,371 --> 00:24:28,831
Handle Bar.
386
00:24:28,956 --> 00:24:31,041
Yeah, yeah. Hang on.
387
00:24:33,836 --> 00:24:35,546
It's Dent.
388
00:24:39,466 --> 00:24:40,676
Yeah, man.
389
00:24:41,677 --> 00:24:43,470
About time you called, Dent.
390
00:24:43,596 --> 00:24:45,723
Get your trike yet?
Good.
391
00:24:45,931 --> 00:24:48,267
Yeah, I want you
to meet us down at...
392
00:24:50,978 --> 00:24:53,105
Listen very carefully...
393
00:24:53,522 --> 00:24:55,649
[KLUGE MUMBLING INAUDIBLY]
394
00:25:31,727 --> 00:25:33,479
Later, baby.
395
00:25:34,063 --> 00:25:35,731
Let's split.
396
00:25:42,363 --> 00:25:43,948
[KLUGE LAUGHING]
397
00:25:45,491 --> 00:25:47,326
[GANG CHATTERING]
398
00:25:49,244 --> 00:25:51,246
He gotta be crazy or something.
399
00:25:53,290 --> 00:25:54,917
Yeah, right.
400
00:25:55,584 --> 00:25:57,252
[HUMMING]
401
00:26:03,092 --> 00:26:04,301
[GRUNTING]
402
00:26:08,514 --> 00:26:10,140
[GRUNTING]
403
00:26:14,561 --> 00:26:17,690
Now, this is just the kind
of thing I was talkin' about.
404
00:26:18,148 --> 00:26:20,442
How are we gonna convoy
all the way to Hinkley's?
405
00:26:20,693 --> 00:26:22,569
We can't even get out
of the parking lot.
406
00:26:22,653 --> 00:26:23,862
Shut up!
407
00:26:26,073 --> 00:26:27,950
[ENGINE SPUTTERING]
408
00:26:29,326 --> 00:26:31,036
You into fixin' bikes?
409
00:26:32,413 --> 00:26:34,415
I should think so.
410
00:26:34,498 --> 00:26:36,166
The name's Mechanic.
411
00:26:38,585 --> 00:26:40,421
Mechanic, huh?
412
00:26:41,213 --> 00:26:43,215
Well, get over here
and fix this, Mechanic.
413
00:26:47,553 --> 00:26:48,929
[BEEPING]
414
00:26:55,352 --> 00:26:56,687
[ENGINE STARTS]
415
00:26:56,770 --> 00:26:58,355
KLUGE:
Yeah, all right!
416
00:27:00,941 --> 00:27:03,444
It had a little dirt in
the fuel line, that's all.
417
00:27:03,527 --> 00:27:04,778
Oh.
418
00:27:05,279 --> 00:27:06,488
There you go.
419
00:27:06,613 --> 00:27:08,115
Hey, you're all right.
420
00:27:08,574 --> 00:27:10,117
Name's Kluge.
421
00:27:10,784 --> 00:27:12,327
MacGYVER:
Kluge.
422
00:27:12,911 --> 00:27:14,872
I used to ride
with a buddy of yours.
423
00:27:14,997 --> 00:27:16,206
Pete Dash?
424
00:27:16,373 --> 00:27:17,416
Oh, yeah?
425
00:27:17,666 --> 00:27:20,169
I know Dash.
Scrawny dude, right?
426
00:27:20,377 --> 00:27:21,503
MacGYVER:
Scrawny?
427
00:27:21,712 --> 00:27:24,923
The Dash I know was a
big fat slob, 300 pounds.
428
00:27:25,090 --> 00:27:28,385
Yeah, yeah, that's the Dash
we know. That's the guy.
429
00:27:29,178 --> 00:27:30,554
Nice meetin' you.
430
00:27:30,804 --> 00:27:32,097
Hey, Kluge.
431
00:27:32,222 --> 00:27:34,016
Hey, yo, Mechanic.
432
00:27:35,017 --> 00:27:36,769
We could use someone like you.
433
00:27:37,478 --> 00:27:40,230
Yeah, well, I ride solo
these days, thanks.
434
00:27:40,439 --> 00:27:41,982
You into money?
435
00:27:42,274 --> 00:27:43,984
Money's nice.
436
00:27:44,818 --> 00:27:50,115
We're into hijacking 200
pounds of pure crystal meth
437
00:27:50,240 --> 00:27:53,744
worth about
half a million dollars.
438
00:28:30,781 --> 00:28:34,201
Hey, Dent,
say hello to Mechanic.
439
00:28:35,369 --> 00:28:36,995
- Howdy.
- He's all right.
440
00:28:37,079 --> 00:28:38,288
Fixes anything.
441
00:28:39,915 --> 00:28:43,585
Oh, uh, Mechanic, maybe you can
take a look at somethin' on my trike?
442
00:28:45,671 --> 00:28:47,131
You bet.
443
00:29:01,645 --> 00:29:04,106
You're out of your mind,
comin' here. They'll kill you.
444
00:29:04,273 --> 00:29:06,859
Well, you didn't leave me
much choice, now, did you?
445
00:29:07,234 --> 00:29:09,820
Sure I did. You could
have just forgot about me.
446
00:29:09,945 --> 00:29:11,405
No, there's where you're wrong.
447
00:29:13,907 --> 00:29:15,576
What can I say?
448
00:29:16,785 --> 00:29:18,245
You're all right.
449
00:29:18,453 --> 00:29:21,248
Well, so are you, Earl.
So are you.
450
00:29:21,456 --> 00:29:22,416
Okay.
451
00:29:22,499 --> 00:29:24,835
You want me to go have it
out with Montana? Let's do it.
452
00:29:25,002 --> 00:29:27,171
Well, we can't just yet.
453
00:29:27,713 --> 00:29:30,340
Kluge's gonna hijack
200 pounds of crystal meth.
454
00:29:30,465 --> 00:29:32,593
We can't let that stuff
hit the streets.
455
00:29:32,759 --> 00:29:34,261
Two hundred?
456
00:29:34,469 --> 00:29:35,888
Now I get it.
457
00:29:36,013 --> 00:29:37,806
They don't just want Hinkley.
458
00:29:37,931 --> 00:29:39,892
They wanna rip off his meth lab.
459
00:29:40,058 --> 00:29:41,268
And you know where it is.
460
00:29:41,476 --> 00:29:42,519
Yeah!
461
00:29:42,769 --> 00:29:44,146
All right.
462
00:29:44,664 --> 00:29:47,167
We'll get to Montana,
she'll notify the police,
463
00:29:47,316 --> 00:29:49,193
you'll come out
smellin' like a rose.
464
00:29:49,276 --> 00:29:50,652
All right.
465
00:29:54,198 --> 00:29:55,574
We're movin' out.
466
00:29:57,659 --> 00:29:58,911
Right now?
467
00:30:00,537 --> 00:30:02,539
Gonna hit Hinkley's joint.
468
00:30:02,998 --> 00:30:04,458
How far's the ride, Dent?
469
00:30:05,250 --> 00:30:06,877
About 20 miles.
470
00:30:07,586 --> 00:30:09,671
You two ride point.
471
00:30:10,923 --> 00:30:12,758
KLUGE:
We're outta here.
472
00:31:19,574 --> 00:31:21,159
[PIGEONS COOING]
473
00:32:07,414 --> 00:32:08,540
[GRUNTING]
474
00:32:08,665 --> 00:32:09,958
Where's Hinkley?
475
00:32:10,167 --> 00:32:11,460
Hey!
476
00:32:11,626 --> 00:32:12,836
[ROCK MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES]
477
00:32:12,919 --> 00:32:14,546
Where is Hinkley?
478
00:32:14,629 --> 00:32:17,132
He and the guys went to town.
Won't be back till morning.
479
00:32:17,341 --> 00:32:19,468
Ah, how convenient.
480
00:32:19,593 --> 00:32:21,762
Then we have the place
all to ourselves.
481
00:32:24,056 --> 00:32:25,432
MacGYVER:
Uh, you know,
482
00:32:27,100 --> 00:32:30,395
this guy might be handier
to you if you kept him alive.
483
00:32:31,396 --> 00:32:33,315
You wanted Hinkley to know
who ripped him off,
484
00:32:33,440 --> 00:32:35,150
this guy could
give him the message.
485
00:32:35,776 --> 00:32:37,569
That's a good idea.
486
00:32:39,488 --> 00:32:41,698
You think you can give
Hinkley that message for me?
487
00:32:41,823 --> 00:32:43,617
Oh, sure, sure.
Yeah, anything.
488
00:32:43,825 --> 00:32:46,036
Then you get on your bike
and ride.
489
00:32:46,161 --> 00:32:50,082
And you tell Hinkley the
next time I'm comin' after him.
490
00:32:50,582 --> 00:32:52,167
Out! Vamoose!
491
00:32:56,171 --> 00:32:57,839
On second thought,
492
00:32:58,382 --> 00:33:00,133
I think I'll tell him myself.
493
00:33:06,723 --> 00:33:08,809
[GUN FIRING]
494
00:33:17,275 --> 00:33:19,027
Dump the body in the woods.
495
00:33:19,152 --> 00:33:20,987
Get the rest of the bikes
in here,
496
00:33:21,071 --> 00:33:23,156
in case Hinkley
comes back early.
497
00:33:23,281 --> 00:33:25,200
Let's check this joint out.
498
00:33:45,637 --> 00:33:46,680
[GUN COCKING]
499
00:33:50,267 --> 00:33:52,018
Well, all right.
500
00:33:52,727 --> 00:33:54,187
[WHOOPING]
501
00:33:54,479 --> 00:33:56,231
Look at this, boys.
502
00:33:57,274 --> 00:33:58,942
Died and gone to heaven.
503
00:34:01,278 --> 00:34:04,322
ROTE: Man, with this kind of money,
we can go to paradise.
504
00:34:04,448 --> 00:34:05,740
Someplace like Reno!
505
00:34:38,940 --> 00:34:40,525
Look at this.
506
00:34:52,445 --> 00:34:53,622
Hey, Kluge!
507
00:34:53,872 --> 00:34:55,874
HAWKINS: Take a look
at what we found.
508
00:34:57,709 --> 00:34:59,878
This was on Mechanic's bike.
509
00:35:01,264 --> 00:35:03,016
What's this, man?
510
00:35:03,548 --> 00:35:05,175
I haven't the slightest idea.
511
00:35:05,300 --> 00:35:07,010
I've never seen that thing
before in my life.
512
00:35:07,177 --> 00:35:08,678
- What's this?
- I don't know!
513
00:35:08,762 --> 00:35:10,347
- He's a cop!
- I ain't no cop!
514
00:35:10,430 --> 00:35:11,806
A cop?
515
00:35:12,182 --> 00:35:14,267
DENT: What'd you get
me into here, Kluge?
516
00:35:14,476 --> 00:35:15,936
There could be more on the way.
517
00:35:16,144 --> 00:35:17,521
It's cool.
518
00:35:17,771 --> 00:35:20,315
If he's a cop,
we got ourself a hostage.
519
00:35:20,524 --> 00:35:22,108
Dent, keep a gun on him.
520
00:35:22,192 --> 00:35:23,568
Come here.
521
00:35:30,909 --> 00:35:33,161
Drop it, Dent!
I mean now!
522
00:35:35,580 --> 00:35:38,124
You four, come on out of
there with your hands up!
523
00:35:38,250 --> 00:35:40,001
Real easy, boys.
524
00:35:40,210 --> 00:35:42,629
You don't know what
you're doin', Montana.
525
00:35:42,921 --> 00:35:45,382
Don't even talk to me, Dent!
526
00:35:45,465 --> 00:35:48,843
You ought to be ashamed of yourself.
MacGyver went to bat for you.
527
00:35:52,138 --> 00:35:53,723
Oh, you two
know each other, huh?
528
00:35:53,932 --> 00:35:55,559
Good thing I came along, huh?
529
00:35:56,560 --> 00:35:58,019
[MONTANA EXCLAIMING]
530
00:35:59,813 --> 00:36:03,108
Get off of me!
You weigh a ton! Get up!
531
00:36:04,609 --> 00:36:07,237
Yeah, real good.
532
00:36:12,325 --> 00:36:14,327
[MONTANA GRUNTING]
533
00:36:19,332 --> 00:36:22,085
- I still say we should waste 'em
- Right.
534
00:36:22,752 --> 00:36:25,380
We'll clear this place out,
then burn it down with them in it.
535
00:36:25,505 --> 00:36:28,425
It'll look like an accident,
and we'll be home free, baby.
536
00:36:28,633 --> 00:36:29,551
And rich.
537
00:36:30,969 --> 00:36:33,388
Yeah, no sense lettin'
this stuff go to waste.
538
00:36:33,471 --> 00:36:35,599
Wrap it up.
Load it in the van. Move.
539
00:36:42,981 --> 00:36:45,400
I wish you guys would have
come to me in the first place!
540
00:36:45,483 --> 00:36:46,860
We tried, okay?
541
00:36:46,985 --> 00:36:47,986
[MONTANA SCOFFING]
542
00:36:49,112 --> 00:36:51,990
[WHISPERING] I need some noise
so I can break that beaker.
543
00:36:52,115 --> 00:36:54,993
- What kind of noise?
- Uh...
544
00:36:55,368 --> 00:36:57,120
Talk louder.
545
00:36:57,329 --> 00:36:59,748
- What do we talk about?
- Anything.
546
00:36:59,873 --> 00:37:02,208
I just need time
to cut these ropes.
547
00:37:02,292 --> 00:37:04,044
Let Montana cut 'em.
548
00:37:04,127 --> 00:37:06,004
She's got the fangs for it.
549
00:37:06,129 --> 00:37:08,506
[SPEAKING LOUDER]
That is totally uncalled for!
550
00:37:08,632 --> 00:37:10,508
I was just trying to do my job.
551
00:37:10,634 --> 00:37:13,053
If you hadn't run, we wouldn't
be here in the first place.
552
00:37:13,219 --> 00:37:15,597
DENT: What was I supposed to do?
Throw myself at your mercy?
553
00:37:15,700 --> 00:37:16,742
[SCOFFING]
554
00:37:16,848 --> 00:37:18,558
Like you'd believe
what I told you, right?
555
00:37:18,642 --> 00:37:21,269
Why? Why should I ever
believe a loser like you?
556
00:37:21,436 --> 00:37:22,812
I am not a loser.
557
00:37:22,896 --> 00:37:24,439
Yeah? Well, you sure
could have fooled me.
558
00:37:24,481 --> 00:37:26,066
Hey, keep it down in there!
559
00:37:26,149 --> 00:37:29,110
If you're so swift, how come you
come here without any backup?
560
00:37:29,194 --> 00:37:31,154
How am I supposed to
be able to call in backup
561
00:37:31,237 --> 00:37:32,864
when I don't even
know where we are?
562
00:37:33,031 --> 00:37:34,741
DENT: Oh, that makes
you real smart, don't it?
563
00:37:34,824 --> 00:37:35,992
MONTANA: Oh!
564
00:37:36,076 --> 00:37:37,952
Have you ever tried to
follow a tracing screen
565
00:37:38,078 --> 00:37:39,496
and drive 80 miles an hour?
566
00:37:39,579 --> 00:37:41,289
There is not a lot of spare
moments for sightseeing!
567
00:37:41,414 --> 00:37:43,291
Well, maybe if you weren't
such a dragon lady,
568
00:37:43,375 --> 00:37:45,168
you'd have a partner
to do those things for you!
569
00:37:45,251 --> 00:37:48,421
Well, maybe if there weren't so many
sociopaths like you running around,
570
00:37:48,588 --> 00:37:50,507
- we could afford partners!
- Really?
571
00:37:50,590 --> 00:37:52,092
[WHISPERING]
Okay, you can stop now.
572
00:37:52,175 --> 00:37:53,843
[CONTINUING TO SPEAK LOUDLY]
Hey, at least I'm trying.
573
00:37:53,927 --> 00:37:55,720
- [MONTANA SCOFFING]
- Not that it matters to you!
574
00:37:55,804 --> 00:37:57,430
Even though you are
my freakin' parole agent.
575
00:37:57,681 --> 00:38:00,684
I mean, if a guy's PA won't
give him a break, who will?
576
00:38:00,767 --> 00:38:03,603
Oh, now I suppose you're gonna try
and tell me how to do my job!
577
00:38:03,728 --> 00:38:05,230
- Hey!
- Huh?
578
00:38:05,438 --> 00:38:07,982
You can stop. I'm done.
579
00:38:08,191 --> 00:38:10,151
- Oh.
- Oh.
580
00:38:16,616 --> 00:38:18,326
About time.
581
00:39:19,220 --> 00:39:20,722
[SNIFFING]
582
00:39:27,437 --> 00:39:29,856
[ROTE COUGHING]
583
00:39:31,608 --> 00:39:33,151
[GRUNTING]
584
00:39:55,465 --> 00:39:56,925
Ah, come on.
585
00:39:57,759 --> 00:39:59,177
Allow me.
586
00:40:15,777 --> 00:40:17,195
Good job.
587
00:40:18,363 --> 00:40:20,240
[GANG CHATTERING]
588
00:40:29,374 --> 00:40:30,542
[SIGHING]
589
00:40:30,625 --> 00:40:32,418
You think we can
make a break for it?
590
00:40:32,544 --> 00:40:34,462
No, they got too many guns.
591
00:40:34,546 --> 00:40:36,756
We gotta even things up a bit.
592
00:40:40,552 --> 00:40:42,595
Yes, sir, yes, sir.
593
00:40:48,309 --> 00:40:49,727
[WHISPERING]
What are you doin'?
594
00:40:50,311 --> 00:40:52,105
Mixin' stuff.
595
00:40:52,772 --> 00:40:56,442
When this dries,
it should explode on impact.
596
00:40:56,651 --> 00:40:57,902
How long to dry?
597
00:40:58,361 --> 00:40:59,988
Not long, I hope.
598
00:41:00,655 --> 00:41:02,866
Tell him to hurry up.
We're gonna split.
599
00:41:02,949 --> 00:41:04,492
Get down there.
600
00:41:06,578 --> 00:41:09,080
Better hurry.
Hawkins is on his way.
601
00:41:18,923 --> 00:41:20,800
DENT:
How's it work?
602
00:41:21,092 --> 00:41:26,306
When he steps on it,
it should explode a little.
603
00:41:32,437 --> 00:41:34,063
All right, take cover.
604
00:41:58,212 --> 00:42:00,757
Hey! Give me a hand in here.
605
00:42:00,965 --> 00:42:02,634
Go see what he wants.
606
00:42:11,643 --> 00:42:13,269
[SIGHING]
607
00:42:17,357 --> 00:42:19,400
[GRUNTING]
608
00:42:29,827 --> 00:42:31,120
I'll grab his attention.
609
00:42:31,204 --> 00:42:33,373
- You blind-side him.
- Okay.
610
00:42:37,585 --> 00:42:38,962
What's up?
611
00:42:39,087 --> 00:42:40,463
They're loose in here!
612
00:42:48,846 --> 00:42:50,390
[GRUNTS]
613
00:43:14,914 --> 00:43:16,916
Give it up, Kluge,
you're all alone!
614
00:43:24,674 --> 00:43:25,925
DENT:
He's gettin' away!
615
00:43:34,350 --> 00:43:36,769
[TRUCK ENGINE STALLING]
616
00:43:53,745 --> 00:43:55,663
[ENGINE STARTING]
617
00:43:56,205 --> 00:43:57,874
[TIRES SCREECHING]
618
00:44:13,723 --> 00:44:15,141
[TIRES SCREECHING]
619
00:44:35,745 --> 00:44:37,538
[COUGHING]
620
00:45:05,733 --> 00:45:07,944
I loved that trike.
621
00:45:33,302 --> 00:45:35,304
[CLEARING THROAT]
Earl?
622
00:45:35,471 --> 00:45:38,766
Hey, Montana, MacGyver,
how you doin'?
623
00:45:38,891 --> 00:45:40,601
Good.
We got some news for you.
624
00:45:40,768 --> 00:45:43,813
I heard. They busted Hinkley.
All right!
625
00:45:43,980 --> 00:45:47,525
No, no, no. It's not about that.
It's about, um, work.
626
00:45:48,234 --> 00:45:49,569
Work?
627
00:45:50,486 --> 00:45:53,197
Work's great.
Couldn't be better!
628
00:45:53,406 --> 00:45:54,490
I love it!
629
00:45:54,657 --> 00:45:55,825
You love it?
630
00:45:56,325 --> 00:45:57,994
Hey, it's me.
631
00:45:59,078 --> 00:46:00,705
Should we even tell him?
632
00:46:00,913 --> 00:46:01,914
Tell me what?
633
00:46:02,123 --> 00:46:03,249
I don't know,
634
00:46:03,374 --> 00:46:05,334
I wouldn't want him to
feel obligated or anything.
635
00:46:05,459 --> 00:46:08,004
Yeah, yeah, yeah, but, I mean,
it's such a great idea you had.
636
00:46:08,087 --> 00:46:10,214
I mean,
I really do need a partner,
637
00:46:10,339 --> 00:46:12,425
and with a grant from the
Phoenix Foundation, it's perfect.
638
00:46:12,550 --> 00:46:13,551
Wait a minute.
639
00:46:14,177 --> 00:46:16,137
- A grant?
- Yeah.
640
00:46:16,262 --> 00:46:17,805
Did you say "partner"?
641
00:46:17,889 --> 00:46:19,849
Yeah.
Montana needs a partner.
642
00:46:19,932 --> 00:46:21,225
Yeah, you know, muscle.
643
00:46:21,309 --> 00:46:22,810
Like a...
Like a field operative
644
00:46:22,894 --> 00:46:24,520
for those high-control
clients of mine.
645
00:46:24,687 --> 00:46:26,898
Yeah. We kind of
work well together.
646
00:46:26,981 --> 00:46:28,107
And you know what?
647
00:46:28,195 --> 00:46:30,239
I got some real innovative
ideas I'd like to try out.
648
00:46:30,401 --> 00:46:33,863
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
You are not being hired for your ideas.
649
00:46:33,988 --> 00:46:37,783
You are coming aboard as a grade
three provisional employee, and...
650
00:46:37,909 --> 00:46:39,202
Grade three?
651
00:46:39,410 --> 00:46:40,703
- Yeah.
- A grade three?
652
00:46:40,786 --> 00:46:42,121
What do you mean, "grade three"?
653
00:46:42,288 --> 00:46:43,414
What am I?
654
00:46:43,497 --> 00:46:45,166
- [SIGHING]
- Some kind of number again?
655
00:46:45,333 --> 00:46:46,959
You had a number
for a reason, Dent.
656
00:46:47,043 --> 00:46:48,211
What do you want from me?
657
00:46:48,377 --> 00:46:51,005
All I ever wanted was a
little understanding, okay?
658
00:46:51,214 --> 00:46:52,757
MONTANA: Oh, now,
wait just a minute here.
659
00:46:52,840 --> 00:46:54,592
DENT: No, no, no,
you wait just a minute here.
660
00:46:54,675 --> 00:46:56,052
Do you want this job or not?
661
00:46:56,135 --> 00:46:58,221
Well, I think I might be
overqualified for the job.
662
00:46:58,304 --> 00:47:00,431
Overqualified at what,
making license plates?
663
00:47:00,556 --> 00:47:03,392
I can make a lot of numbers on 'em,
and they're pretty darn good, too.
664
00:47:03,517 --> 00:47:05,645
Oh, yeah, and I bet
the lowest one is your IQ.
665
00:47:05,728 --> 00:47:07,980
I can tell right now, it's gonna
be a delight to work with you.
666
00:47:08,064 --> 00:47:10,149
Oh, come... Oh, please!
667
00:47:10,233 --> 00:47:13,027
- No, really.
- You make me sick.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:29,786 --> 00:01:32,122
Father, why don't you let me come
and help you with your rounds?
3
00:01:32,247 --> 00:01:33,832
Please, Rachel,
just keep trying MacGyver
4
00:01:33,909 --> 00:01:35,661
and let him know it's serious,
that I have to talk to him.
5
00:01:35,729 --> 00:01:36,578
I will, Father.
6
00:01:36,665 --> 00:01:38,295
Tell him he's got to meet me
at the public hearing tonight.
7
00:01:38,378 --> 00:01:40,088
If I'm late, tell him I said,
"black and blue."
8
00:01:40,172 --> 00:01:42,007
- "Black and blue"?
- Just tell him. He'll understand.
9
00:01:42,090 --> 00:01:43,967
Well, the meeting's at 8:00.
And don't forget,
10
00:01:44,009 --> 00:01:46,178
you're number three
on the agenda.
11
00:01:55,521 --> 00:01:57,314
Excuse me, Father.
12
00:01:57,439 --> 00:01:59,775
Could you, uh,
spare a little extra change?
13
00:01:59,983 --> 00:02:02,236
Well, I'm afraid
I'm short on cash, friend,
14
00:02:02,611 --> 00:02:05,239
but I've got some sandwiches
and fruit in the bag...
15
00:02:26,260 --> 00:02:27,678
RIKER:
Come on, Mooney.
16
00:02:27,803 --> 00:02:30,889
Get his wallet, watch, rings,
anything you can find.
17
00:02:31,014 --> 00:02:33,100
MOONEY:
Help me lift him.
18
00:02:33,225 --> 00:02:35,269
Man, he's heavy.
19
00:02:36,520 --> 00:02:38,981
RIKER: Quit complainin'.
Just get him stripped.
20
00:02:50,367 --> 00:02:52,744
[PEOPLE TALKING LOUDLY]
Order! Please! Order! Please!
21
00:02:52,869 --> 00:02:54,413
Order!
22
00:02:57,833 --> 00:02:59,918
And I think it's shameful.
23
00:03:00,043 --> 00:03:03,463
Because of the bleeding heart
mentality of this council,
24
00:03:03,589 --> 00:03:06,133
the homeless situation
in our community
25
00:03:06,216 --> 00:03:08,510
is now threatening
both the property values
26
00:03:08,594 --> 00:03:10,887
and the lives of our citizens!
27
00:03:11,013 --> 00:03:12,389
[PEOPLE CHEERING]
28
00:03:12,472 --> 00:03:13,974
[PEOPLE BOOING]
29
00:03:14,057 --> 00:03:15,767
Get down, sit down!
30
00:03:16,476 --> 00:03:19,563
LANDAU: Crime is up,
vandalism is rampant,
31
00:03:19,688 --> 00:03:22,566
and citizens are accosted
every day on the streets...
32
00:03:22,691 --> 00:03:24,776
Something's happened
to Father Jim, MacGyver.
33
00:03:24,860 --> 00:03:26,653
His rounds never take this long.
34
00:03:26,737 --> 00:03:27,821
Oh, relax, he'll show.
35
00:03:27,988 --> 00:03:30,073
I'm worried, I can't help it.
36
00:03:30,532 --> 00:03:33,452
He told me if he was late,
I was to tell you "black and blue."
37
00:03:33,619 --> 00:03:35,329
Does that mean anything to you?
38
00:03:35,412 --> 00:03:37,289
LANDAU: ...has become
the main source...
39
00:03:37,372 --> 00:03:40,125
Well, it's just a code word
from our hockey days.
40
00:03:40,250 --> 00:03:42,336
We'd use it during a game
to protect each other
41
00:03:42,419 --> 00:03:43,962
from the goons in the league.
42
00:03:44,129 --> 00:03:46,298
In other words,
it's a call for help.
43
00:03:46,381 --> 00:03:49,968
LANDAU: Like it or not,
this well-intentioned haven
44
00:03:50,052 --> 00:03:53,055
has become a magnet
for all of the low-life
45
00:03:53,138 --> 00:03:56,099
from miles around,
and is now threatening
46
00:03:56,183 --> 00:03:59,853
the very quality of life
in our community!
47
00:03:59,978 --> 00:04:01,438
[PEOPLE CHEERING]
48
00:04:01,521 --> 00:04:03,190
[PEOPLE BOOING]
49
00:04:09,905 --> 00:04:13,283
- [PEOPLE ARGUING]
- Order! Please, quiet.
50
00:04:13,492 --> 00:04:15,494
Ladies, gentlemen,
51
00:04:15,619 --> 00:04:17,704
I've just received the news
that Father Jim,
52
00:04:17,788 --> 00:04:19,748
who was to be with us
this evening,
53
00:04:19,831 --> 00:04:21,375
has been the victim
of a mugging,
54
00:04:21,541 --> 00:04:24,753
and has been taken to Memorial
Hospital in critical condition.
55
00:04:24,878 --> 00:04:26,797
[PEOPLE EXCLAIMING]
56
00:04:27,172 --> 00:04:29,007
[PEOPLE CHATTERING]
57
00:04:41,937 --> 00:04:43,814
[WHISPERING]
Black and blue.
58
00:04:46,942 --> 00:04:49,319
I heard you calling, Jim.
59
00:04:49,653 --> 00:04:51,279
Danny.
60
00:04:52,698 --> 00:04:54,616
Doc knows.
61
00:04:55,450 --> 00:04:57,369
Find Doc.
62
00:05:01,331 --> 00:05:03,041
My papers...
63
00:05:03,208 --> 00:05:07,504
- It's bad. Need to...
- All right, take it easy. Take it easy.
64
00:05:07,754 --> 00:05:09,881
You'll have to leave now.
65
00:05:16,471 --> 00:05:18,724
WOMAN [ON P.A.]:
Mr. Merchant to Admitting.
66
00:05:18,932 --> 00:05:21,017
Mr. Merchant to Admitting.
67
00:05:23,603 --> 00:05:24,980
RHOME:
How is he?
68
00:05:25,063 --> 00:05:27,357
Just hangin' on.
You got anything?
69
00:05:27,524 --> 00:05:29,609
Well, a few prints,
that's about it.
70
00:05:29,693 --> 00:05:31,445
Looks like a random
transient robbery.
71
00:05:31,528 --> 00:05:33,864
They took everything he had,
even his shoes.
72
00:05:34,364 --> 00:05:35,657
So, what's next?
73
00:05:35,907 --> 00:05:38,118
Well, we'll pull some people in,
ask some questions,
74
00:05:38,201 --> 00:05:39,786
keep our ears open,
hope we get lucky.
75
00:05:39,995 --> 00:05:41,037
That's it?
76
00:05:42,164 --> 00:05:44,541
I'm afraid so.
I wish it was different,
77
00:05:44,666 --> 00:05:47,043
but we have very few
lines of communication
78
00:05:47,127 --> 00:05:48,545
into the homeless community.
79
00:05:49,796 --> 00:05:51,673
WOMAN [ON P.A.]:
Dr. Carter, 4212.
80
00:05:51,840 --> 00:05:53,341
Dr. Carter, 4212.
81
00:05:53,425 --> 00:05:55,093
I'm very sorry.
82
00:05:55,177 --> 00:05:57,345
[CRYING]
83
00:06:02,726 --> 00:06:04,853
[PEOPLE CHATTERING]
84
00:06:15,238 --> 00:06:18,241
You must be Rachel,
Father Jim's assistant.
85
00:06:18,784 --> 00:06:20,494
My name is Aaron Sandler.
86
00:06:20,619 --> 00:06:23,663
I just wanted to tell you how
very sorry I am for your loss.
87
00:06:23,997 --> 00:06:26,708
Thank you, Mr. Sandler.
88
00:06:27,709 --> 00:06:31,213
This is MacGyver,
a dear friend of Father Jim's.
89
00:06:31,338 --> 00:06:33,173
- A pleasure.
- Mr. Sandler.
90
00:06:33,507 --> 00:06:35,967
I employ some of the homeless
at my plants.
91
00:06:36,051 --> 00:06:37,886
I was just getting
to know the Father.
92
00:06:38,011 --> 00:06:39,304
Wonderful man.
93
00:06:39,429 --> 00:06:40,430
RACHEL:
Thank you.
94
00:06:48,104 --> 00:06:49,356
You okay?
95
00:06:50,524 --> 00:06:53,735
He taught me
the value of service.
96
00:06:53,860 --> 00:06:56,238
He always used to say
there are no great things
97
00:06:56,363 --> 00:06:58,698
to accomplish in this life,
98
00:06:58,824 --> 00:07:03,161
just small things
done with great love.
99
00:07:20,720 --> 00:07:23,014
God bless you and keep you.
100
00:07:27,978 --> 00:07:29,354
That's Doc.
101
00:07:29,980 --> 00:07:33,608
Another dear soul who
fell through the safety net.
102
00:07:34,025 --> 00:07:36,736
Doc was one of
Father Jim's favorites.
103
00:07:42,367 --> 00:07:45,328
Are they going to find
his killer, MacGyver?
104
00:07:45,453 --> 00:07:48,707
It's been three days, and the
police still don't know anything.
105
00:07:48,915 --> 00:07:50,458
They're trying, Rachel.
106
00:07:50,667 --> 00:07:52,252
I don't think they care.
107
00:07:53,169 --> 00:07:55,338
Rachel, they care.
108
00:07:55,797 --> 00:07:58,341
But Lieutenant Rhome
said the homeless are afraid
109
00:07:58,466 --> 00:08:00,051
to come forward
and talk to the police.
110
00:08:00,260 --> 00:08:01,970
Who do they talk to?
111
00:08:13,523 --> 00:08:15,275
Each other.
112
00:08:48,058 --> 00:08:50,268
MacGYVER:
Excuse me, fellas.
113
00:08:50,435 --> 00:08:53,104
I'm lookin' for a guy named Doc.
You heard of him?
114
00:08:54,397 --> 00:08:55,857
MacGYVER:
Doc?
115
00:08:57,525 --> 00:08:59,611
They say he's supposed
to be here someplace.
116
00:09:01,404 --> 00:09:03,323
Nice talkin' to you.
117
00:09:04,282 --> 00:09:05,659
MacGYVER:
Excuse me, ma'am.
118
00:09:05,784 --> 00:09:07,494
I'm lookin' for a guy named Doc.
119
00:09:08,244 --> 00:09:10,163
Thank you very much.
120
00:09:26,763 --> 00:09:28,640
MacGYVER:
Anybody home?
121
00:09:40,860 --> 00:09:42,320
[MACGYVER GROANING]
122
00:09:42,487 --> 00:09:45,573
DOC: Talk fast, mister, and
don't even think about moving.
123
00:09:45,657 --> 00:09:48,743
Take it easy, take it easy,
I'm not lookin' for trouble.
124
00:09:49,035 --> 00:09:50,245
Who are you?
125
00:09:50,370 --> 00:09:51,579
My name's Grazer.
126
00:09:53,039 --> 00:09:55,750
Wh-What are you doing here?
127
00:09:56,501 --> 00:09:59,546
I'm looking for a guy
named Doc, that's all.
128
00:10:01,464 --> 00:10:02,716
Why?
129
00:10:04,926 --> 00:10:07,012
MacGYVER: 'Cause
Father Jim asked me to.
130
00:10:07,303 --> 00:10:08,722
Just before he died.
131
00:10:14,060 --> 00:10:17,063
MacGYVER: What do you say
we talk this face to face, huh?
132
00:10:17,939 --> 00:10:20,233
[BREATHING HEAVILY]
133
00:10:20,358 --> 00:10:22,736
Sorry, Doc,
I didn't mean to surprise you.
134
00:10:23,528 --> 00:10:25,405
How do you know my name?
135
00:10:25,488 --> 00:10:27,282
Saw you at the funeral.
136
00:10:27,991 --> 00:10:29,576
[WHEEZING]
137
00:10:29,659 --> 00:10:31,161
What's the matter?
138
00:10:31,411 --> 00:10:33,038
What's the matter with you?
139
00:10:33,413 --> 00:10:34,998
I'm okay.
140
00:10:35,373 --> 00:10:37,834
Yeah, you could've fooled me.
141
00:10:38,752 --> 00:10:43,214
It's just, uh, just a
touch of asthma, asthma.
142
00:10:48,803 --> 00:10:52,098
You were with Father Jim
when he died?
143
00:10:52,932 --> 00:10:55,226
Yeah, that's right,
at the hospital.
144
00:10:55,351 --> 00:10:56,978
He mentioned your name.
145
00:10:58,104 --> 00:11:00,023
What did he say?
146
00:11:03,485 --> 00:11:05,945
Well, he said, uh, "Doc."
147
00:11:06,529 --> 00:11:08,907
He said, "Doc knows.
Find Doc."
148
00:11:09,949 --> 00:11:12,869
He also mentioned
the name of, uh, D-Danny.
149
00:11:12,994 --> 00:11:14,120
Danny.
150
00:11:17,499 --> 00:11:19,125
Look, Doc,
151
00:11:19,959 --> 00:11:21,753
I think our good friend
152
00:11:21,878 --> 00:11:24,631
was in some kind of trouble.
He never got a chance to tell me.
153
00:11:26,174 --> 00:11:29,302
I won't know for sure until
I get to go through his stuff.
154
00:11:31,012 --> 00:11:34,265
But I think somebody
might've murdered our friend.
155
00:11:35,141 --> 00:11:37,519
[CRYING]
156
00:11:39,521 --> 00:11:42,649
I can't stay long, but, uh,
157
00:11:43,024 --> 00:11:45,860
but I'll--I'll take you
to where Danny is. Come on.
158
00:11:55,787 --> 00:11:57,205
Danny.
159
00:11:57,330 --> 00:12:00,041
Danny can hardly take
care of himself, you know.
160
00:12:00,166 --> 00:12:03,128
He's--He's got no business
being out on the street.
161
00:12:03,211 --> 00:12:04,712
Why is he?
162
00:12:04,838 --> 00:12:05,880
Oh,
163
00:12:05,964 --> 00:12:08,049
a lot of people got
dumped with the cutbacks
164
00:12:08,133 --> 00:12:10,135
in mental health spending.
165
00:12:10,260 --> 00:12:12,470
It's just the way it is,
you know.
166
00:12:12,554 --> 00:12:15,807
Father Jim took
an interest in Danny.
167
00:12:15,890 --> 00:12:18,935
He even checked up
on his background
168
00:12:19,018 --> 00:12:21,980
and really took him
under his wing.
169
00:12:22,939 --> 00:12:27,861
And Danny responded, he--he
was blossoming with all that attention.
170
00:12:29,737 --> 00:12:31,573
Hey, Doc,
171
00:12:32,115 --> 00:12:35,743
you got any idea who
might want to kill Father Jim?
172
00:12:37,036 --> 00:12:39,706
Nobody in his right mind.
173
00:12:39,873 --> 00:12:42,500
Certainly not one
of the locals here.
174
00:12:42,625 --> 00:12:46,296
I mean, this man, this man
came out here twice a week
175
00:12:46,421 --> 00:12:50,842
with food and blankets,
medicine.
176
00:12:51,551 --> 00:12:54,053
It just doesn't make sense.
177
00:12:56,306 --> 00:12:58,558
There's Danny.
178
00:12:58,892 --> 00:13:01,853
He totally withdrew
about four days ago.
179
00:13:02,729 --> 00:13:04,647
He's nearly catatonic.
180
00:13:06,024 --> 00:13:08,151
And nobody could figure out why.
181
00:13:08,443 --> 00:13:11,863
And then we heard about
Father Jim being killed...
182
00:13:15,867 --> 00:13:17,952
Like somehow he knew.
183
00:13:22,123 --> 00:13:24,375
Well, maybe he does.
184
00:13:35,970 --> 00:13:37,889
[FIRE CRACKLING]
185
00:13:39,933 --> 00:13:42,602
Danny? Danny?
186
00:13:46,481 --> 00:13:48,983
I--I want to introduce you
187
00:13:49,108 --> 00:13:51,986
to a friend of Father Jim's.
188
00:13:53,196 --> 00:13:55,782
His--His name is--is Grazer.
189
00:13:55,907 --> 00:13:57,325
Hey.
190
00:13:59,535 --> 00:14:01,788
Oh! Oh.
191
00:14:01,913 --> 00:14:04,165
I have an appointment.
I have to go.
192
00:14:04,282 --> 00:14:06,542
Hey, wait a minute, Doc.
Can't you stick around for a while?
193
00:14:06,626 --> 00:14:09,003
No, no, no.
I can't be late, I can't be late.
194
00:14:09,128 --> 00:14:10,213
Doc!
195
00:14:11,756 --> 00:14:13,841
[DOG BARKING]
196
00:14:21,599 --> 00:14:23,393
Well, Danny,
197
00:14:24,143 --> 00:14:26,020
I guess it's just
you and me, huh?
198
00:14:30,483 --> 00:14:32,193
It's all right.
199
00:14:32,443 --> 00:14:34,195
I won't come no closer,
all right,
200
00:14:34,279 --> 00:14:37,031
I'll just go around you.
It's all right, relax.
201
00:14:44,872 --> 00:14:47,750
Look, I'm just glad I got
a chance to meet you.
202
00:14:48,960 --> 00:14:51,963
Father Jim mentioned you
last time I talked to him.
203
00:14:52,714 --> 00:14:55,383
We were friends
for a long time, Danny.
204
00:14:55,925 --> 00:14:57,719
I'm gonna miss him a lot.
205
00:14:59,220 --> 00:15:01,222
Think we could be friends?
206
00:15:02,640 --> 00:15:04,475
I think Jim
would have liked that.
207
00:15:04,684 --> 00:15:06,269
[SIREN WAILING]
208
00:15:11,024 --> 00:15:12,775
[DOG BARKING]
209
00:15:13,067 --> 00:15:14,569
[SIGHS]
210
00:15:15,486 --> 00:15:16,821
Hey.
211
00:15:16,946 --> 00:15:19,407
Hey, here, have a banana.
212
00:15:21,367 --> 00:15:24,245
Go ahead, it's just a
little present for you.
213
00:15:36,382 --> 00:15:39,385
All right, I'll tell you what,
I'll just leave it over here, okay?
214
00:15:39,510 --> 00:15:41,679
In case you change your mind.
215
00:15:44,849 --> 00:15:46,893
Uh, listen, Danny,
216
00:15:47,060 --> 00:15:49,604
I gotta go find Doc, all right.
217
00:15:49,729 --> 00:15:51,606
But I'll be back.
218
00:16:00,782 --> 00:16:02,283
[PEOPLE CHATTERING]
219
00:16:02,450 --> 00:16:04,243
[DOG BARKING]
220
00:16:05,703 --> 00:16:07,205
Hey, Doc?
221
00:16:31,813 --> 00:16:33,439
Pretty girl.
222
00:16:34,232 --> 00:16:36,192
It's my daughter Allison.
223
00:16:36,984 --> 00:16:39,070
- That's your daughter?
- Yeah.
224
00:16:39,195 --> 00:16:40,405
She's somethin'.
225
00:16:40,530 --> 00:16:43,491
Her mother doesn't like her
to visit me down here,
226
00:16:43,616 --> 00:16:47,370
but--but she sneaks out and comes
down here once a week, anyway.
227
00:16:50,039 --> 00:16:51,249
Oh.
228
00:16:56,129 --> 00:17:00,633
Where is it? I make her a pin,
and then I can't find it.
229
00:17:01,050 --> 00:17:04,220
Oh, stupid,
stupid, stupid, stupid!
230
00:17:04,303 --> 00:17:06,139
Stupid!
231
00:17:06,514 --> 00:17:08,349
[WHEEZING]
232
00:17:08,599 --> 00:17:10,893
All right, Doc, relax.
Take it easy.
233
00:17:10,977 --> 00:17:12,687
Come on! Breathe.
234
00:17:12,854 --> 00:17:14,480
In and out, come on.
235
00:17:14,564 --> 00:17:16,858
Come on, sit down,
get yourself comfortable.
236
00:17:17,066 --> 00:17:18,651
Take it easy.
237
00:17:19,318 --> 00:17:21,612
[CONTINUES WHEEZING]
238
00:17:22,947 --> 00:17:25,491
Asthma, huh?
Right.
239
00:17:26,617 --> 00:17:29,120
- Anxiety.
- No kidding.
240
00:17:30,955 --> 00:17:34,250
I can't stand confrontations.
241
00:17:35,209 --> 00:17:37,128
I just...
242
00:17:37,295 --> 00:17:39,297
I just fall apart.
243
00:17:42,592 --> 00:17:44,844
It used to be worse,
if you can imagine.
244
00:17:44,969 --> 00:17:46,971
[DOG BARKING]
245
00:17:47,096 --> 00:17:49,932
My students used to
see me in full bloom.
246
00:17:50,975 --> 00:17:53,478
You had students?
247
00:17:56,147 --> 00:17:59,192
I taught high school English
for 15 years.
248
00:18:00,776 --> 00:18:03,196
Then I had my breakdown.
249
00:18:05,781 --> 00:18:08,618
I just lost everything.
250
00:18:08,868 --> 00:18:10,411
You know...
251
00:18:10,828 --> 00:18:14,207
my job, my family,
insurance, everything.
252
00:18:15,833 --> 00:18:19,337
And as you probably know,
it can happen fast.
253
00:18:22,089 --> 00:18:24,717
One day you're--
you're a member of society,
254
00:18:24,800 --> 00:18:27,053
and the next thing you know,
you're invisible.
255
00:18:41,317 --> 00:18:43,402
All right, Danny,
256
00:18:43,528 --> 00:18:45,738
you're not gonna believe this.
257
00:18:46,822 --> 00:18:49,742
We got some cattail root
258
00:18:49,951 --> 00:18:51,702
for starch.
259
00:18:51,786 --> 00:18:55,665
We got miner's lettuce
for greens
260
00:18:55,790 --> 00:18:59,752
and we got some mushrooms,
some herbs.
261
00:18:59,877 --> 00:19:02,255
We got some spices.
We got all kinds of stuff, you know.
262
00:19:02,338 --> 00:19:04,173
We're gonna have
some kind of salad,
263
00:19:04,257 --> 00:19:06,425
or maybe some soup
if I put water to it.
264
00:19:06,490 --> 00:19:08,409
Do you know what
I'm talking about?
265
00:19:08,511 --> 00:19:10,680
You know the best thing
about all this, Danny?
266
00:19:10,805 --> 00:19:12,640
It's all growin'
right over there,
267
00:19:12,723 --> 00:19:16,060
and it's free. Free of charge.
Free for the takin'.
268
00:19:16,894 --> 00:19:18,896
[CHUCKLING]
269
00:19:19,188 --> 00:19:22,024
Yeah, my Grandpa taught me
how to do this.
270
00:19:22,149 --> 00:19:24,777
Yeah, Grandpa taught me
how to forage for food.
271
00:19:24,902 --> 00:19:26,862
One time we were
on a campin' trip,
272
00:19:26,988 --> 00:19:30,575
this bear ate all our food.
I got all wimpy scared,
273
00:19:30,658 --> 00:19:34,412
but my grandpa, he said
to me, he says, "Bud."
274
00:19:34,495 --> 00:19:37,123
Grandpa called me Bud,
I could never figure that out,
275
00:19:37,206 --> 00:19:39,000
but he says, "Bud,
276
00:19:40,543 --> 00:19:42,878
"we'll just go grazin'."
277
00:19:44,046 --> 00:19:47,675
Grazin', Grazer. Grazin',
get it? Yeah, right.
278
00:19:47,758 --> 00:19:49,302
That's where I got my name.
279
00:19:49,427 --> 00:19:51,345
Bright kid, all right.
280
00:19:52,597 --> 00:19:54,265
Beautiful.
281
00:19:55,391 --> 00:19:58,269
Hey, yeah. That's a T-stick.
282
00:19:58,394 --> 00:20:01,063
A T-stick.
Go ahead, take a look.
283
00:20:01,188 --> 00:20:04,859
It's an old Indian tool I use
for diggin' up roots and stuff.
284
00:20:13,951 --> 00:20:16,829
Hey, hey, what's the matter? Danny!
285
00:20:17,413 --> 00:20:18,873
Take it easy.
286
00:20:18,998 --> 00:20:21,584
Just a newspaper,
it can't hurt you.
287
00:20:21,709 --> 00:20:23,210
What's the matter?
288
00:20:24,754 --> 00:20:26,714
Somethin' in that picture
spooked you, didn't it?
289
00:20:29,133 --> 00:20:30,635
Danny,
290
00:20:31,761 --> 00:20:33,846
were you there?
291
00:20:34,305 --> 00:20:37,433
Were you there
when they hurt Father Jim?
292
00:20:40,019 --> 00:20:42,063
Is that what scared you?
293
00:20:42,938 --> 00:20:46,108
Is the guy who hurt Father Jim,
294
00:20:46,275 --> 00:20:47,943
is his picture right there?
295
00:20:50,738 --> 00:20:52,323
Yeah?
296
00:20:52,740 --> 00:20:54,075
Show me, Danny.
297
00:20:54,158 --> 00:20:56,577
Come on, show me.
He can't hurt you.
298
00:21:05,211 --> 00:21:06,712
All right.
299
00:21:07,254 --> 00:21:08,589
That's good, Danny.
300
00:21:08,798 --> 00:21:10,591
You're a good man.
301
00:21:11,258 --> 00:21:12,677
What?
302
00:21:13,427 --> 00:21:14,679
No?
303
00:21:16,305 --> 00:21:17,723
What?
304
00:21:17,890 --> 00:21:19,558
No. What?
305
00:21:23,104 --> 00:21:25,690
Two... There were two guys?
306
00:21:25,815 --> 00:21:27,692
There was another guy...
307
00:21:28,401 --> 00:21:30,611
Is that other guy's
picture here?
308
00:21:30,736 --> 00:21:34,657
No, no, no, but there were two
guys, right? Two? Right, uh...
309
00:21:35,908 --> 00:21:39,328
All right, Danny,
what'd these two guys do
310
00:21:39,453 --> 00:21:41,789
after they hurt Father Jim?
311
00:21:44,208 --> 00:21:46,585
Come on, Danny, what happened?
312
00:21:47,211 --> 00:21:50,256
All right, all right, all right,
take it easy. Take it easy.
313
00:21:50,464 --> 00:21:53,300
Danny, you got to help me
on this, all right?
314
00:21:54,343 --> 00:21:56,011
We'll play a game, all right?
315
00:21:56,137 --> 00:21:57,763
A little game.
316
00:21:58,180 --> 00:22:00,516
I want you to show me
317
00:22:00,641 --> 00:22:04,186
what these guys did
after they hurt Father Jim.
318
00:22:07,857 --> 00:22:09,984
Uh, what?
319
00:22:10,067 --> 00:22:13,988
They, uh, they were pumpin',
they were boxin', they were what?
320
00:22:14,071 --> 00:22:16,657
Runnin'. They were...
They ran away!
321
00:22:16,741 --> 00:22:18,451
Yeah, then what?
322
00:22:18,576 --> 00:22:20,911
Then what happened, Danny?
Come on.
323
00:22:21,537 --> 00:22:23,122
Uh...
324
00:22:23,247 --> 00:22:25,416
They, uh, they were drivin'.
They, uh...
325
00:22:25,666 --> 00:22:27,960
They were drive...
They stole a car, right?
326
00:22:28,043 --> 00:22:32,548
No, they, uh, they had a car!
They, uh...
327
00:22:36,218 --> 00:22:39,430
One, two, three guys?
There--There was another guy?
328
00:22:39,680 --> 00:22:41,223
Three guys...
329
00:22:41,932 --> 00:22:44,810
Another guy picked 'em up
in a car, right?
330
00:22:44,935 --> 00:22:46,145
[EXCLAIMING]
331
00:22:46,228 --> 00:22:47,772
Right? Uh...
332
00:22:49,857 --> 00:22:52,485
Uh, the other guy, the third guy
333
00:22:52,568 --> 00:22:54,820
picked 'em up
in a--a big car, right?
334
00:22:54,904 --> 00:22:56,989
It was a big car.
335
00:22:57,281 --> 00:22:59,450
What is that?
What's that?
336
00:23:01,076 --> 00:23:03,537
Somebody picked 'em up
in an expensive car?
337
00:23:03,913 --> 00:23:06,557
Danny, you did it! Good man!
338
00:23:06,791 --> 00:23:08,667
You did it! You did it!
339
00:23:08,751 --> 00:23:11,545
- What's going on?
- Doc.
340
00:23:11,712 --> 00:23:15,549
Doc, Doc, do you know that guy?
341
00:23:15,674 --> 00:23:17,635
- Do you know him?
- That-That's Mooney.
342
00:23:17,718 --> 00:23:20,137
Oh, he's bad news.
Oh, no, he's real mean.
343
00:23:20,262 --> 00:23:22,281
Every time he comes to
the bridge, there's trouble.
344
00:23:22,458 --> 00:23:25,643
Danny just identified him as
one of Father Jim's attackers.
345
00:23:25,768 --> 00:23:27,228
Any idea where I can find him?
346
00:23:28,854 --> 00:23:30,773
The general area.
347
00:23:30,940 --> 00:23:32,066
All right.
348
00:23:32,149 --> 00:23:33,692
I want to find this Mooney guy,
349
00:23:33,776 --> 00:23:35,486
and I want you to start
digging through Jim's stuff.
350
00:23:36,028 --> 00:23:38,030
I--I don't think
I can handle that.
351
00:23:38,155 --> 00:23:39,365
Yes, you can.
352
00:23:40,157 --> 00:23:41,909
You taught high school English.
353
00:23:42,493 --> 00:23:45,246
Maybe you'll find something
that'll lead us to his killers.
354
00:23:45,996 --> 00:23:49,416
Come on, Doc.
Give it a shot.
355
00:23:49,583 --> 00:23:50,876
What do you say?
356
00:24:02,096 --> 00:24:04,014
[PEOPLE CHATTERING]
357
00:24:22,074 --> 00:24:24,118
[TRAIN APPROACHING]
358
00:24:28,247 --> 00:24:29,874
[GROANING]
359
00:25:09,288 --> 00:25:10,706
[DOG BARKING]
360
00:25:11,373 --> 00:25:13,834
Hold it right there!
Both of you!
361
00:25:14,084 --> 00:25:16,086
Th-Thank God you're here.
He was babbling!
362
00:25:16,170 --> 00:25:17,922
- He tried to mug me.
- No, that's a lie.
363
00:25:18,130 --> 00:25:19,089
Shut up!
364
00:25:19,214 --> 00:25:20,799
I was on my way home, I swear.
365
00:25:20,883 --> 00:25:23,052
He jumped me. He pulled me
into the alley and tried to kill me.
366
00:25:23,168 --> 00:25:25,170
- That's a lie!
- I said shut up!
367
00:25:25,471 --> 00:25:27,640
There's a phone in the office.
Go phone the police.
368
00:25:27,723 --> 00:25:29,600
- I'll watch him.
- No!
369
00:25:29,683 --> 00:25:32,353
Thanks, man. Thanks a lot.
370
00:25:32,436 --> 00:25:35,230
Don't let him walk away!
I just watched him knife a guy!
371
00:25:35,439 --> 00:25:37,483
On the ground, rub-dub,
and spread 'em.
372
00:25:37,650 --> 00:25:39,234
Are you listening to me at all?
373
00:25:39,401 --> 00:25:40,861
On the ground, now!
374
00:25:41,028 --> 00:25:43,113
[BARKING]
375
00:25:59,296 --> 00:26:00,839
Thank you, lieutenant.
376
00:26:00,923 --> 00:26:03,467
I was starting
to feel invisible.
377
00:26:03,592 --> 00:26:05,260
Sorry about that, MacGyver.
378
00:26:05,344 --> 00:26:07,262
The officers were
just doing their job.
379
00:26:07,346 --> 00:26:08,347
Yeah.
380
00:26:08,430 --> 00:26:11,058
And I might add, going
undercover and dressing this way
381
00:26:11,183 --> 00:26:13,185
was your own choice.
What are you doing?
382
00:26:13,268 --> 00:26:15,938
I'm trying to find out
who killed my friend.
383
00:26:16,063 --> 00:26:19,108
I thought the best way to hook into
the homeless was to become one.
384
00:26:19,233 --> 00:26:21,860
Naturally, you thought the
police weren't doing anything.
385
00:26:21,944 --> 00:26:23,070
Naturally.
386
00:26:23,153 --> 00:26:25,072
Well, you can come in
from the cold now.
387
00:26:25,155 --> 00:26:26,782
MacGyver, checking out.
388
00:26:26,865 --> 00:26:28,826
Looks like the case is closed.
389
00:26:28,909 --> 00:26:30,786
- What?
- We got our man.
390
00:26:30,995 --> 00:26:33,622
The guy you saw stabbed
is an ex-con named Mooney
391
00:26:33,706 --> 00:26:35,708
who'd been living
on the streets.
392
00:26:35,791 --> 00:26:39,920
He killed Father Jim and then
died the same meaningless death.
393
00:26:40,045 --> 00:26:42,006
No, sir. Uh-uh.
You're way off base.
394
00:26:42,256 --> 00:26:46,051
MacGyver, he had Father Jim's
shoes, coat, backpack.
395
00:26:46,135 --> 00:26:48,595
He even had his wallet
with all the ID intact.
396
00:26:48,846 --> 00:26:52,474
Lieutenant, Mooney did
not die a random death.
397
00:26:52,599 --> 00:26:54,893
I was there, I chased
the guy who killed him.
398
00:26:54,977 --> 00:26:57,021
All right, I'm listenin'.
399
00:26:57,104 --> 00:26:58,397
[SIGHING]
400
00:26:58,480 --> 00:27:00,941
I have an eyewitness who
saw Mooney and another guy
401
00:27:01,025 --> 00:27:02,985
get picked up after
they killed Father Jim.
402
00:27:03,193 --> 00:27:05,487
- Are you sure of that?
- Yeah, I'm positive.
403
00:27:05,696 --> 00:27:08,490
Well, that's great, then. We'll get
a statement and corroborate it...
404
00:27:08,574 --> 00:27:09,992
That's gonna be a problem.
405
00:27:10,868 --> 00:27:13,162
He'll never stand up
as a reliable witness.
406
00:27:13,243 --> 00:27:15,956
- You'll need more evidence.
- Well, you got any ideas?
407
00:27:20,210 --> 00:27:21,420
Just this.
408
00:27:24,131 --> 00:27:28,093
RIKER: I'm telling you,
this guy saw me stick Mooney.
409
00:27:28,177 --> 00:27:31,638
He can finger me.
We have to deal with him.
410
00:27:31,889 --> 00:27:33,682
There he is.
411
00:27:36,393 --> 00:27:38,228
Well, well.
412
00:27:39,021 --> 00:27:41,774
I believe I've already
had the pleasure.
413
00:27:42,566 --> 00:27:45,986
He was dressing differently
at the funeral.
414
00:27:55,788 --> 00:27:57,414
[KNOCKING ON DOOR]
415
00:27:59,458 --> 00:28:03,879
Mealtime, Doc. You have to
take a break once in a while.
416
00:28:04,421 --> 00:28:07,758
Oh, Rachel.
Oh, thank you.
417
00:28:08,717 --> 00:28:12,221
Mornin', Doc.
Sorry I'm late.
418
00:28:12,429 --> 00:28:13,972
I spent the night
in the hoosegow.
419
00:28:14,098 --> 00:28:17,267
Thank goodness, MacGyver.
I was worried sick.
420
00:28:17,392 --> 00:28:19,228
[STUTTERING]
What? What?
421
00:28:19,895 --> 00:28:23,190
Uh, did you call him MacGyver?
422
00:28:23,315 --> 00:28:25,901
- Oh, dear, I hope I haven't...
- It's all right, Rachel.
423
00:28:25,984 --> 00:28:27,277
- It's all right.
- Why, I thought...
424
00:28:28,195 --> 00:28:29,988
I thought your name was Grazer.
425
00:28:30,697 --> 00:28:32,407
I can explain, Doc.
426
00:28:32,616 --> 00:28:33,951
[WHEEZING]
427
00:28:34,034 --> 00:28:35,744
You lied to us.
428
00:28:35,994 --> 00:28:37,538
You're not one of us, are you?
429
00:28:37,663 --> 00:28:39,081
It's all a lie.
430
00:28:39,456 --> 00:28:41,166
Doc, Doc, relax.
431
00:28:41,333 --> 00:28:43,627
- This is all a lie.
- Sit down, sit down, sit down.
432
00:28:44,044 --> 00:28:46,171
- It's all a lie.
- Breathe, breathe, breathe, Doc!
433
00:28:46,255 --> 00:28:47,506
Stop it.
434
00:28:48,090 --> 00:28:50,342
Take some breaths.
Come on, relax.
435
00:28:51,510 --> 00:28:53,345
Now, I want you to listen to me.
436
00:28:54,972 --> 00:28:56,974
I disguised myself
as a street person
437
00:28:57,099 --> 00:28:59,810
because I wanted you
to trust me.
438
00:29:00,018 --> 00:29:02,896
Trust, trust you?
439
00:29:04,022 --> 00:29:06,692
Why should--
Why should I trust you?
440
00:29:06,775 --> 00:29:08,443
[CONTINUES WHEEZING]
441
00:29:08,527 --> 00:29:10,863
We-We're different here.
You're on the other side.
442
00:29:11,071 --> 00:29:13,198
No, see, I don't believe that.
443
00:29:13,323 --> 00:29:15,951
The only difference
between you and me
444
00:29:16,076 --> 00:29:19,204
is a little bit of luck,
that's all.
445
00:29:19,955 --> 00:29:23,834
Aside from that,
we're both people.
446
00:29:23,917 --> 00:29:26,461
We're made from the same stuff.
447
00:29:27,796 --> 00:29:30,090
And we were both friends
of Father Jim.
448
00:29:34,386 --> 00:29:37,764
Doc, you've got to help me.
449
00:29:38,265 --> 00:29:39,558
What?
450
00:29:40,601 --> 00:29:42,978
I want us to be partners.
451
00:29:43,395 --> 00:29:46,481
You see, I've got to find out
who killed Jim.
452
00:29:47,149 --> 00:29:49,526
And I don't think
I can do it on my own.
453
00:29:54,740 --> 00:29:57,284
You need me?
454
00:29:59,244 --> 00:30:01,914
I can't think of a better man
for the job.
455
00:30:06,668 --> 00:30:10,005
Rachel? Someone to see you.
456
00:30:10,756 --> 00:30:12,424
Excuse me.
457
00:30:15,135 --> 00:30:16,720
So, um,
458
00:30:19,223 --> 00:30:20,641
you found anything?
459
00:30:21,391 --> 00:30:24,853
Have I-- Have I found anything?
460
00:30:25,729 --> 00:30:29,233
Wait till you see what I found.
461
00:30:29,733 --> 00:30:32,819
Take--Take a look here.
Take a look.
462
00:30:33,111 --> 00:30:36,240
Mr. Sandler!
What a nice surprise.
463
00:30:36,365 --> 00:30:38,784
- Thank you, Rachel.
- How can I help you?
464
00:30:38,909 --> 00:30:42,621
I have a few ideas how I might
help you and the homeless.
465
00:30:44,456 --> 00:30:46,375
Look, uh,
466
00:30:47,209 --> 00:30:51,463
Fox Meadow Home kept
Danny's name on the rolls
467
00:30:51,588 --> 00:30:53,966
a year after he was released.
468
00:30:54,091 --> 00:30:56,927
And they also kept his medical
insurance checks, see, and--and...
469
00:30:57,052 --> 00:30:59,221
And keep in mind that
he wasn't the only one.
470
00:30:59,304 --> 00:31:01,056
There may have been
hundreds, huh?
471
00:31:01,181 --> 00:31:02,474
That's some scam.
472
00:31:02,557 --> 00:31:04,977
That has to be what Jim
stumbled onto. It all fits.
473
00:31:05,060 --> 00:31:08,689
The guy-- The guy was
discharging inappropriate patients
474
00:31:08,772 --> 00:31:10,440
and ripping off
their state checks.
475
00:31:10,524 --> 00:31:12,609
I mean, he--he probably
w-walk-walked off
476
00:31:12,734 --> 00:31:14,569
with--with a million dollars.
477
00:31:14,653 --> 00:31:16,280
Uh, Doc,
478
00:31:16,697 --> 00:31:19,533
did you read all this?
479
00:31:20,492 --> 00:31:24,955
Well I--I read 2,000 words a
minute, with 100% comprehension.
480
00:31:25,163 --> 00:31:26,581
2,000?
481
00:31:26,707 --> 00:31:29,960
Yeah. But--But anyway,
I called Dr. Kessler,
482
00:31:30,043 --> 00:31:32,045
and she used to run Fox Meadow.
483
00:31:32,129 --> 00:31:33,672
She filled me in on the owner.
484
00:31:33,797 --> 00:31:35,841
His name is Reuter,
Arthur J. Reuter.
485
00:31:36,049 --> 00:31:37,718
Reuter, okay.
486
00:31:37,801 --> 00:31:39,469
And--And--And get this.
487
00:31:39,636 --> 00:31:42,431
Every patient care home
that he had
488
00:31:42,514 --> 00:31:45,392
had a suspicious fire
just before he purchased it.
489
00:31:45,517 --> 00:31:49,021
He bought 'em for a song,
he--he--he robbed 'em blind,
490
00:31:49,146 --> 00:31:51,732
and--and then
he just, uh, bailed out.
491
00:31:51,815 --> 00:31:55,068
And when the indictment
came down, he just disappeared.
492
00:31:55,193 --> 00:31:56,987
He--He's probably running
his con somewhere else.
493
00:31:57,070 --> 00:31:58,989
- Yeah, with a new identity...
- Mmm-hmm.
494
00:31:59,072 --> 00:32:01,074
- ...which Jim probably learned.
- Mmm.
495
00:32:01,199 --> 00:32:03,827
- Did you get a description?
- No, no, the guy's very cagey.
496
00:32:03,910 --> 00:32:05,579
He never came around the home,
497
00:32:05,662 --> 00:32:07,539
and--and there are no
pictures of him anywhere,
498
00:32:07,622 --> 00:32:10,667
not even in the Fox Meadow Care,
uh, uh, uh, brochure.
499
00:32:10,751 --> 00:32:12,586
[GROANING]
500
00:32:23,388 --> 00:32:25,474
We got to go through everything.
501
00:32:25,640 --> 00:32:28,101
All of Jim's books,
his journals,
502
00:32:28,185 --> 00:32:29,978
photo albums, the whole thing.
503
00:32:30,145 --> 00:32:31,480
You up to that?
504
00:32:31,563 --> 00:32:33,273
Oh, it's a piece of cake.
505
00:32:33,607 --> 00:32:36,151
It's like researching
a term paper.
506
00:32:37,361 --> 00:32:38,820
Yeah.
507
00:32:39,071 --> 00:32:42,574
Uh, I'm gonna see if I can
get lucky at the library.
508
00:32:47,079 --> 00:32:48,705
Hey, Doc.
509
00:32:49,706 --> 00:32:51,458
Don't let anybody ever tell you
510
00:32:51,541 --> 00:32:54,044
you don't work well
under pressure, okay?
511
00:33:04,596 --> 00:33:08,600
MacGyver, Mr. Sandler just
gave us a wonderful donation.
512
00:33:08,725 --> 00:33:10,227
That's great.
513
00:33:10,310 --> 00:33:12,187
It's good to see you
again, Mr. Sandler.
514
00:33:12,312 --> 00:33:14,940
I got to run. See you later.
515
00:33:29,663 --> 00:33:32,124
You've no idea how much
this donation means.
516
00:33:32,207 --> 00:33:33,333
Oh...
517
00:33:33,402 --> 00:33:36,294
If it wasn't for support from
people in the community like you,
518
00:33:36,420 --> 00:33:39,256
this mission would have died
with Father Jim.
519
00:33:39,339 --> 00:33:42,050
- What a senseless waste.
- I know.
520
00:33:42,134 --> 00:33:43,969
But young Danny,
one of our regulars,
521
00:33:44,094 --> 00:33:46,054
we think he may have
seen it happen.
522
00:33:47,889 --> 00:33:50,517
- I didn't know there was a witness.
- Oh, yes.
523
00:33:50,642 --> 00:33:53,520
He saw two men do it, and
they were picked up by a third.
524
00:33:53,645 --> 00:33:56,273
Which may prove
it was premeditated murder.
525
00:33:57,357 --> 00:33:58,942
Incredible.
526
00:34:01,319 --> 00:34:04,364
Rachel, I have a
proposition for you.
527
00:34:04,739 --> 00:34:06,783
If you can spread
the word to Danny
528
00:34:06,867 --> 00:34:10,495
and all his homeless friends in
the area to show up this afternoon,
529
00:34:10,579 --> 00:34:13,999
I could have a whole truckload of
warm clothing here for everyone.
530
00:34:14,207 --> 00:34:16,543
And you can use that check
for other things.
531
00:34:16,668 --> 00:34:19,004
- Are you serious?
- Absolutely.
532
00:34:19,087 --> 00:34:20,714
I'll have a truck here
in an hour.
533
00:34:20,797 --> 00:34:23,008
All you have to do
is get the word around.
534
00:34:23,216 --> 00:34:25,093
Oh, Mr. Sandler!
535
00:35:07,302 --> 00:35:08,929
MAN:
Yeah, that's mine.
536
00:35:09,346 --> 00:35:11,348
[PEOPLE CHATTERING]
537
00:35:16,269 --> 00:35:18,063
RACHEL:
Large. Who needs a large?
538
00:35:18,146 --> 00:35:19,356
MAN:
I do.
539
00:35:19,439 --> 00:35:21,274
WOMAN:
I'll take a large.
540
00:35:22,234 --> 00:35:23,735
Hi, Danny.
541
00:35:23,860 --> 00:35:26,571
You want to try something on?
They're really nice.
542
00:35:26,780 --> 00:35:28,782
No, please.
Let me take it to him.
543
00:35:28,907 --> 00:35:30,283
Of course.
544
00:35:31,117 --> 00:35:34,538
Uh, Mr. Sandler,
he doesn't speak.
545
00:35:34,621 --> 00:35:35,997
Ah.
546
00:35:44,422 --> 00:35:46,174
Hello, Danny.
547
00:35:46,675 --> 00:35:49,052
Try this on,
I think you'll like it.
548
00:35:51,888 --> 00:35:54,641
I'm glad we finally
had a chance to meet.
549
00:35:56,434 --> 00:35:59,104
I was a close friend
of Father Jim's.
550
00:36:15,829 --> 00:36:17,497
Sandler!
551
00:36:26,172 --> 00:36:30,260
Okay, you can stop worryin' about
Father Jim now and everything else.
552
00:36:30,385 --> 00:36:32,429
Come on, let's move it.
553
00:36:43,148 --> 00:36:45,775
- Inside.
- Hey, can't we talk about this?
554
00:36:45,859 --> 00:36:47,861
Talking's done, get in!
555
00:36:51,823 --> 00:36:53,491
Over there.
556
00:37:03,251 --> 00:37:06,880
What if I told you the police already
know about your boss, Sandler?
557
00:37:07,005 --> 00:37:08,673
Shut up and turn around.
558
00:37:08,840 --> 00:37:10,675
I mean, he sent
you after Mooney.
559
00:37:10,800 --> 00:37:12,552
Who do you think he's
gonna send after you?
560
00:37:12,719 --> 00:37:14,804
I said, shut up!
Watch your head, dummy!
561
00:37:18,224 --> 00:37:19,434
[GROANING]
562
00:37:22,103 --> 00:37:23,730
Don't move!
563
00:37:24,397 --> 00:37:25,940
Don't move!
564
00:37:33,281 --> 00:37:35,992
Stay, stay, stay.
565
00:37:55,553 --> 00:37:57,889
Arms out, arms out!
Come on.
566
00:38:05,647 --> 00:38:07,107
Stop, what are you doing?
567
00:38:07,315 --> 00:38:09,150
What, are you crazy?
568
00:38:09,401 --> 00:38:11,945
No, just a little nuts.
569
00:38:24,332 --> 00:38:25,542
Stop it.
570
00:38:25,792 --> 00:38:27,627
Let me out of here.
571
00:38:32,507 --> 00:38:33,717
Keep it quiet.
572
00:38:33,842 --> 00:38:35,260
[GROANING]
573
00:38:36,010 --> 00:38:37,554
Stick around.
574
00:38:37,637 --> 00:38:39,597
[MUFFLED MUMBLING]
575
00:38:48,565 --> 00:38:49,858
Where's Sandler?
576
00:38:50,024 --> 00:38:51,818
- I think he was talking to Danny.
- What?
577
00:38:51,901 --> 00:38:53,945
There, there, there they are.
578
00:38:56,239 --> 00:38:57,741
- [CAR ENGINE STARTING]
- Oh, man.
579
00:38:57,907 --> 00:38:59,117
MacGyver what's wrong?
580
00:38:59,284 --> 00:39:00,493
Sandler.
581
00:39:00,618 --> 00:39:02,412
He's Reuter, he's the guy.
582
00:39:26,519 --> 00:39:29,230
Come on, Danny, I want
to show you something.
583
00:40:05,099 --> 00:40:06,810
Look around, Danny.
584
00:40:10,730 --> 00:40:13,691
Bet you've never seen
anything like this before.
585
00:40:38,675 --> 00:40:41,928
I wish I knew how much
you really saw, Danny.
586
00:40:42,595 --> 00:40:45,056
It's a shame you can't tell me.
587
00:40:46,516 --> 00:40:49,936
But that's the way
of life, isn't it?
588
00:40:55,483 --> 00:40:57,777
I thought you might
like a souvenir, Danny.
589
00:40:58,570 --> 00:41:00,154
I brought it for you.
590
00:41:02,073 --> 00:41:05,869
This punished one of the
bad men who killed Father Jim.
591
00:41:12,542 --> 00:41:14,252
Here, Danny.
592
00:41:16,212 --> 00:41:18,298
Go ahead, Danny, take it.
593
00:41:20,884 --> 00:41:24,679
Pick up the knife, Danny. Now.
594
00:41:31,603 --> 00:41:33,229
Don't do it, Danny!
595
00:41:35,273 --> 00:41:37,567
Just back away. Go ahead.
596
00:41:40,612 --> 00:41:42,405
Give it up, Reuter,
597
00:41:42,530 --> 00:41:44,365
Sandler.
Whatever your name is.
598
00:41:44,574 --> 00:41:46,242
We got police on the way.
599
00:41:46,451 --> 00:41:50,413
I don't suppose you're open
to negotiation, Mr. MacGyver.
600
00:41:50,747 --> 00:41:52,749
Not a chance.
601
00:41:54,250 --> 00:41:56,252
I had to ask.
602
00:41:56,836 --> 00:41:59,339
After all, I am a businessman.
603
00:42:00,048 --> 00:42:02,675
You can't very well
blame me for trying.
604
00:42:04,719 --> 00:42:05,970
Gun!
605
00:42:37,335 --> 00:42:39,921
It's just you and me, MacGyver.
606
00:42:40,546 --> 00:42:43,466
I wouldn't count on Danny
helping you.
607
00:42:43,883 --> 00:42:47,637
Why don't you come out and
make it easier on yourself?
608
00:43:06,114 --> 00:43:08,574
Your options are limited.
609
00:43:37,854 --> 00:43:39,022
[GUN FIRES]
610
00:44:26,444 --> 00:44:27,570
[GUN FIRES]
611
00:44:32,617 --> 00:44:34,869
[DANNY WHIMPERING]
612
00:44:46,589 --> 00:44:48,049
[GROANING]
613
00:44:56,724 --> 00:44:58,309
Danny?
614
00:45:02,438 --> 00:45:04,107
[DANNY SOBBING]
615
00:45:13,324 --> 00:45:14,992
It's okay, Danny.
616
00:45:15,910 --> 00:45:17,620
It's over.
617
00:45:17,995 --> 00:45:20,039
Nobody's going to hurt you.
618
00:45:43,604 --> 00:45:46,399
All right, Danny,
Doc and I will come visit you
619
00:45:46,482 --> 00:45:48,818
as soon as Doctor Kessler
gets you all settled in.
620
00:45:49,443 --> 00:45:51,529
I'll bring bananas, huh?
621
00:45:51,737 --> 00:45:53,197
Th-Thank you.
622
00:45:54,198 --> 00:45:55,867
Put on your seat belt, huh?
623
00:46:07,712 --> 00:46:11,465
Well, I know Father Jim
is smiling on this day.
624
00:46:11,632 --> 00:46:13,801
And I've got Doc to help me now.
625
00:46:13,926 --> 00:46:16,012
Uh, if we can afford him.
626
00:46:16,679 --> 00:46:18,890
Couldn't have found
a better man.
627
00:46:22,018 --> 00:46:24,353
I'll never forget you, MacGyver.
628
00:46:26,230 --> 00:46:27,899
Bless you, Doc.
629
00:46:29,358 --> 00:46:30,943
Allison, I'll see you again.
630
00:46:31,027 --> 00:46:32,528
Okay, bye.
631
00:46:35,364 --> 00:46:37,366
Let's go and have
a proper visit, huh?
632
00:46:37,491 --> 00:46:39,243
Okay, Daddy.
633
00:46:43,414 --> 00:46:47,293
You gave Doc and Danny a
new chance at life, MacGyver.
634
00:46:47,919 --> 00:46:50,922
You know, I still can't help but
wonder about those people out there
635
00:46:51,005 --> 00:46:55,051
that fall through that
so-called safety net.
636
00:46:55,301 --> 00:46:57,261
It's just a sad fact
of life today.
637
00:46:57,386 --> 00:46:58,679
What can you do?
638
00:46:59,305 --> 00:47:01,557
Refuse to accept it.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:13,687 --> 00:01:15,772
[SIREN WAILING]
3
00:01:20,110 --> 00:01:22,279
[TIRES SCREECHING]
4
00:01:33,999 --> 00:01:35,959
[PEOPLE CHATTERING]
5
00:01:37,169 --> 00:01:38,462
COP 1:
Get a perimeter up.
6
00:01:38,587 --> 00:01:40,672
Let's see some crowd control.
7
00:01:40,756 --> 00:01:42,633
Did you see
what happened, ma'am?
8
00:01:43,175 --> 00:01:44,718
WOMAN:
This man was running,
9
00:01:44,927 --> 00:01:47,346
and two Latin-appearing men
were chasing him.
10
00:01:47,596 --> 00:01:48,889
And they shot him.
11
00:01:48,972 --> 00:01:50,349
COP 1:
How were they dressed?
12
00:01:50,390 --> 00:01:52,643
Nice. You know,
good trench coats, suits.
13
00:01:52,726 --> 00:01:54,728
- What color?
- Dark.
14
00:01:54,811 --> 00:01:56,284
They didn't look like killers.
15
00:01:56,355 --> 00:01:57,940
But they just
walked up and shot.
16
00:01:58,023 --> 00:01:59,566
And ran off, that way.
17
00:01:59,983 --> 00:02:02,236
Okay. Thanks, ma'am.
Just step over there.
18
00:02:02,319 --> 00:02:03,570
[PEOPLE CHATTERING]
19
00:02:03,779 --> 00:02:06,114
Okay, okay, back up, people.
Come on, back up.
20
00:02:06,240 --> 00:02:08,575
We got a job to do here.
Come on, help us out.
21
00:02:08,825 --> 00:02:10,160
COP 2: Let's go.
Let's hurry up.
22
00:02:10,244 --> 00:02:11,578
All right, cordon it off.
23
00:02:11,662 --> 00:02:13,997
I want a code 100 broadcast
for a 20-block perimeter.
24
00:02:14,122 --> 00:02:15,666
It's off.
25
00:02:37,479 --> 00:02:38,730
[DOOR OPENING]
26
00:02:39,147 --> 00:02:40,566
Hey, Pete.
27
00:02:40,691 --> 00:02:42,484
These are
the computer composites
28
00:02:42,609 --> 00:02:44,361
based on descriptions
by witnesses
29
00:02:44,444 --> 00:02:46,530
at the train station yesterday.
30
00:02:47,155 --> 00:02:49,408
[SIGHS]
What do you think?
31
00:02:50,200 --> 00:02:51,952
Well, I, uh...
32
00:02:52,828 --> 00:02:55,664
I can't tell. I--I didn't
really get a very good look.
33
00:02:55,831 --> 00:02:57,916
It all happened pretty fast.
34
00:02:58,041 --> 00:02:59,459
[SIGHS]
35
00:03:06,133 --> 00:03:07,801
Listen, MacGyver,
36
00:03:07,926 --> 00:03:09,886
I called you in on this because,
37
00:03:09,970 --> 00:03:12,306
frankly, I have
a million things to do
38
00:03:12,431 --> 00:03:13,849
and very little time
to do them in.
39
00:03:14,016 --> 00:03:15,892
Hey, I'm here.
40
00:03:16,685 --> 00:03:18,228
[INTERCOM BEEPS]
41
00:03:20,647 --> 00:03:22,274
[BEEPING]
42
00:03:24,151 --> 00:03:25,110
[GRUNTS]
43
00:03:26,987 --> 00:03:28,280
Yes, Helen?
44
00:03:28,363 --> 00:03:29,990
HELEN: Mr. Thornton,
Agent Paul Stams
45
00:03:30,054 --> 00:03:32,015
from the DXS to see you.
46
00:03:32,242 --> 00:03:33,493
Send him in.
47
00:03:34,453 --> 00:03:35,704
DXS?
48
00:03:35,912 --> 00:03:38,874
Yeah.
He's a high-level watchdog.
49
00:03:38,957 --> 00:03:41,001
I've crossed paths
with him before.
50
00:03:41,084 --> 00:03:43,962
The DXS called earlier today
and insisted that we see him.
51
00:03:46,173 --> 00:03:47,883
Good to see you again, Thornton.
52
00:03:48,008 --> 00:03:50,594
Paul Stams, MacGyver.
He's working with us.
53
00:03:50,677 --> 00:03:51,970
- Hi.
- Hi.
54
00:03:52,220 --> 00:03:54,014
So, what can I do for you?
55
00:03:54,264 --> 00:03:56,141
You know damn well
what you can do.
56
00:03:56,350 --> 00:03:58,477
And that starts
with keeping us informed.
57
00:03:58,602 --> 00:04:01,813
When your organization takes
on the job of coordinating the return
58
00:04:02,022 --> 00:04:03,565
of Samantha Lora
to her own country,
59
00:04:03,649 --> 00:04:05,442
you keep us informed.
60
00:04:05,609 --> 00:04:08,570
The DXS refused,
my board agreed to help,
61
00:04:08,737 --> 00:04:11,698
so we have no obligation
to tell anybody anything.
62
00:04:11,823 --> 00:04:13,075
I see.
63
00:04:13,241 --> 00:04:14,993
I assume Lora's initial contact
64
00:04:15,077 --> 00:04:16,953
with the Phoenix Foundation
was through you personally?
65
00:04:17,120 --> 00:04:18,497
Well, now, what is that
supposed to mean?
66
00:04:18,664 --> 00:04:20,582
Oh, come on, Peter,
it's nothing personal.
67
00:04:20,749 --> 00:04:23,752
Your long association with the
Lora family, it's a matter of record.
68
00:04:23,835 --> 00:04:25,712
Your help in her father's
rise to power
69
00:04:25,754 --> 00:04:27,756
while you were an operative
in the field.
70
00:04:27,839 --> 00:04:29,633
- And?
- And, of course,
71
00:04:29,716 --> 00:04:32,135
your personal relationship at
the time with the lady herself.
72
00:04:32,302 --> 00:04:33,637
Stop right there.
73
00:04:33,720 --> 00:04:35,806
Now let me set this
record straight, all right?
74
00:04:35,931 --> 00:04:39,184
I first met Samantha Lora
over 20 years ago,
75
00:04:39,309 --> 00:04:40,936
when I'd first been divorced.
76
00:04:41,144 --> 00:04:44,481
And she helped me over a very
rough period in my life.
77
00:04:44,606 --> 00:04:45,941
And we became close.
78
00:04:46,108 --> 00:04:47,651
Very good friends.
79
00:04:47,734 --> 00:04:50,946
And I am eternally
grateful to her.
80
00:04:51,029 --> 00:04:52,698
Now, do you have
any more questions
81
00:04:52,823 --> 00:04:55,283
about why she might have
called me personally?
82
00:04:55,450 --> 00:04:57,160
All right,
I'm sorry I was so blunt.
83
00:04:57,577 --> 00:05:01,248
But just because U.S. policy
prevented us from official involvement,
84
00:05:01,331 --> 00:05:03,834
doesn't mean a covert assist
was out of the question,
85
00:05:03,917 --> 00:05:05,460
especially when
you start running
86
00:05:05,544 --> 00:05:07,713
into death squad operations
at the local train station.
87
00:05:07,879 --> 00:05:11,216
That was supposed to be a
simple drop-off and pickup. Routine.
88
00:05:11,383 --> 00:05:13,468
Passing a videotape
that documents
89
00:05:13,552 --> 00:05:16,054
the summary execution
of 200 political prisoners
90
00:05:16,263 --> 00:05:17,931
is hardly routine.
91
00:05:18,014 --> 00:05:19,683
Mr. Stams,
92
00:05:19,766 --> 00:05:21,518
you sure seem to have
a lot of information
93
00:05:21,601 --> 00:05:23,061
for not being involved.
94
00:05:23,228 --> 00:05:24,771
The entire
intelligence community
95
00:05:24,855 --> 00:05:26,440
knew that videotape was stolen,
96
00:05:26,565 --> 00:05:29,651
last week from the
presidential palace in San Pablo.
97
00:05:30,986 --> 00:05:33,864
Well, then,
maybe you've got some ideas
98
00:05:33,947 --> 00:05:36,825
on how the death squad
found out about the drop.
99
00:05:37,284 --> 00:05:39,453
I wish I did. I don't.
100
00:05:39,911 --> 00:05:42,831
Look, we want to help.
We just can't be official.
101
00:05:42,956 --> 00:05:44,875
God knows Samantha Lora
will provide
102
00:05:44,958 --> 00:05:46,668
a more humane government
for her people
103
00:05:46,752 --> 00:05:48,170
than that butcher
who's in power now.
104
00:05:48,336 --> 00:05:49,755
Yes, she will.
105
00:05:49,838 --> 00:05:53,508
And that's exactly why my board
agreed to take on her security.
106
00:05:53,633 --> 00:05:56,762
And arrange for an
international media release
107
00:05:56,845 --> 00:05:58,388
of that videotape.
108
00:05:58,513 --> 00:06:00,098
And we have to have that tape
109
00:06:00,182 --> 00:06:02,517
at Jerico Broadcasting
by 6:00 p.m. tonight.
110
00:06:02,684 --> 00:06:03,727
But you don't have it.
111
00:06:03,840 --> 00:06:06,313
Samantha's key aide,
a man named Nelson Richardson,
112
00:06:06,438 --> 00:06:08,106
was supposed to pass
the tape to me.
113
00:06:08,190 --> 00:06:10,567
But he took off
when the death squad showed up
114
00:06:10,650 --> 00:06:12,110
and killed one of his couriers.
115
00:06:12,277 --> 00:06:13,862
And you haven't heard
from Richardson?
116
00:06:13,945 --> 00:06:14,988
No, he's disappeared.
117
00:06:15,197 --> 00:06:18,366
And Samantha is the only one
who knows how to contact him.
118
00:06:18,533 --> 00:06:19,743
When does she arrive?
119
00:06:19,993 --> 00:06:21,119
Today.
120
00:06:21,244 --> 00:06:23,497
We've arranged for a safe
house for her to stay in,
121
00:06:23,580 --> 00:06:26,082
until we fly her back
to San Pablo this evening.
122
00:06:27,459 --> 00:06:28,502
Good.
123
00:06:28,668 --> 00:06:30,462
Well, it seems like you have
everything nailed down here,
124
00:06:30,587 --> 00:06:33,215
but if you need any
help at all, call me. Please.
125
00:06:33,548 --> 00:06:34,883
And, Pete,
126
00:06:35,008 --> 00:06:37,093
about me bringing up
that personal thing, uh,
127
00:06:37,219 --> 00:06:38,595
I meant no offense.
128
00:06:38,720 --> 00:06:40,639
I've got your number.
129
00:06:40,764 --> 00:06:42,224
I'll be in touch.
130
00:06:49,147 --> 00:06:50,941
[SIGHING]
131
00:07:14,047 --> 00:07:15,590
You okay?
132
00:07:15,715 --> 00:07:17,259
I'm fine.
133
00:07:17,509 --> 00:07:19,219
Your eyes are bothering you.
134
00:07:19,302 --> 00:07:20,929
I'm fine.
135
00:07:24,808 --> 00:07:26,184
Here we go.
136
00:07:26,560 --> 00:07:28,311
She's part of the crew.
137
00:07:28,436 --> 00:07:30,522
They slipped her off
a freighter further out.
138
00:07:31,523 --> 00:07:33,316
Kind of wide open around here.
139
00:07:33,567 --> 00:07:35,068
That's right.
140
00:07:35,318 --> 00:07:37,320
Not exactly the kind of
place you'd expect to find
141
00:07:37,404 --> 00:07:39,573
a targeted political fugitive, is it?
142
00:07:55,630 --> 00:07:57,132
[EXCLAIMS]
143
00:07:57,215 --> 00:07:58,675
Peter.
144
00:07:59,050 --> 00:08:00,552
Oh, Samantha.
145
00:08:01,219 --> 00:08:03,680
It is so wonderful
to see you again.
146
00:08:04,681 --> 00:08:07,434
Peter, I, I am so very grateful.
147
00:08:08,476 --> 00:08:10,854
Um, hi.
148
00:08:11,229 --> 00:08:12,689
Oh.
149
00:08:12,814 --> 00:08:14,774
This is my good friend,
MacGyver. I, uh...
150
00:08:14,900 --> 00:08:16,693
I have brought him
into the operation.
151
00:08:16,776 --> 00:08:18,486
- How are you?
- Good to meet you.
152
00:08:18,570 --> 00:08:20,030
Well, let's get out of here.
153
00:08:31,333 --> 00:08:33,501
Samantha, there is a problem.
154
00:08:33,877 --> 00:08:36,254
The videotape delivery
got botched yesterday
155
00:08:36,338 --> 00:08:38,173
when a death squad showed up.
156
00:08:38,256 --> 00:08:39,424
Oh, no.
157
00:08:39,507 --> 00:08:41,426
They killed
the San Pablo courier,
158
00:08:41,468 --> 00:08:44,804
but Richardson is all right.
He got away with the tape.
159
00:08:44,888 --> 00:08:47,807
Our people are being
slaughtered by those animals.
160
00:08:47,891 --> 00:08:49,893
Everything my father
fought against
161
00:08:49,976 --> 00:08:51,519
has returned to our country.
162
00:08:52,771 --> 00:08:55,732
Maybe you can change all that
after the election.
163
00:08:56,232 --> 00:08:58,276
If I can stay alive.
164
00:08:59,277 --> 00:09:01,154
The world is bound to respond
165
00:09:01,237 --> 00:09:03,490
to the atrocities
captured on that videotape.
166
00:09:03,573 --> 00:09:05,867
We finally have proof
that can bring them down.
167
00:09:05,992 --> 00:09:07,827
Look, everybody
at Phoenix is working
168
00:09:07,911 --> 00:09:09,412
to get you back there.
169
00:09:09,496 --> 00:09:11,873
Your plane is ready to leave
at 7:00 this evening.
170
00:09:11,957 --> 00:09:15,126
And we have a 6:00 p.m.
deadline for delivery of that tape.
171
00:09:15,251 --> 00:09:17,754
Now, can you help us get
in contact with Richardson?
172
00:09:17,837 --> 00:09:20,882
Yes. All I need
is a push button phone.
173
00:09:21,675 --> 00:09:23,927
That we can handle
at the safe house.
174
00:09:30,850 --> 00:09:32,852
What's the number
I'm calling from?
175
00:09:32,978 --> 00:09:35,855
555-6978.
176
00:09:36,356 --> 00:09:38,233
[THUNDER RUMBLING]
177
00:09:39,943 --> 00:09:42,862
It's a machine, coded to ring
his beeper with my number.
178
00:09:42,988 --> 00:09:44,990
If all's clear, he'll call back.
179
00:09:45,115 --> 00:09:47,325
No one ever really knows
Nelson's whereabouts.
180
00:09:47,534 --> 00:09:49,285
He prefers it that way.
181
00:09:51,705 --> 00:09:53,123
Won't be long.
182
00:09:53,248 --> 00:09:54,874
Listen, take it easy.
183
00:09:55,000 --> 00:09:57,002
How about something to drink?
184
00:09:57,085 --> 00:09:59,004
Uh, apple juice, maybe?
185
00:10:01,381 --> 00:10:03,883
Still my favorite.
186
00:10:05,635 --> 00:10:07,303
[EXCLAIMS]
187
00:10:31,036 --> 00:10:33,329
- Hey.
- Yeah?
188
00:10:35,206 --> 00:10:37,375
What's goin' on with your eyes?
189
00:10:37,459 --> 00:10:38,710
What do you mean?
190
00:10:38,918 --> 00:10:40,837
Well, I've been watching you
bump into things.
191
00:10:40,920 --> 00:10:43,465
You came out here
for apple juice and...
192
00:10:44,215 --> 00:10:45,550
That's orange juice.
193
00:10:46,259 --> 00:10:48,011
[CHUCKLES]
194
00:10:54,017 --> 00:10:55,518
Hey.
195
00:10:57,062 --> 00:10:59,189
What's goin' on?
196
00:11:01,357 --> 00:11:03,443
It's my peripheral vision.
197
00:11:04,235 --> 00:11:05,737
How bad is it?
198
00:11:06,321 --> 00:11:08,031
Pretty bad.
199
00:11:08,865 --> 00:11:10,909
It's the real reason
that I called you in
200
00:11:10,992 --> 00:11:13,703
when things fell apart
at the railroad station.
201
00:11:16,206 --> 00:11:17,624
[SIGHS]
202
00:11:19,959 --> 00:11:21,544
MacGyver,
203
00:11:22,253 --> 00:11:23,963
I have glaucoma.
204
00:11:27,634 --> 00:11:29,177
Well, that's treatable,
isn't it?
205
00:11:29,427 --> 00:11:30,804
Yeah.
206
00:11:31,679 --> 00:11:33,681
But mine is complicated.
207
00:11:34,516 --> 00:11:36,351
I have
208
00:11:36,476 --> 00:11:38,853
advanced nerve damage.
209
00:11:39,354 --> 00:11:41,147
Very advanced.
210
00:11:42,732 --> 00:11:44,651
It's a little bit like
211
00:11:44,984 --> 00:11:46,986
looking down a tunnel,
212
00:11:47,403 --> 00:11:49,656
with very little light
at the end.
213
00:11:51,116 --> 00:11:53,409
And I have a lot of
trouble with either too much
214
00:11:53,493 --> 00:11:55,495
or too little light anywhere.
215
00:11:58,623 --> 00:12:00,959
I let it go too long.
216
00:12:02,752 --> 00:12:03,962
Why?
217
00:12:04,170 --> 00:12:05,797
Oh!
218
00:12:06,673 --> 00:12:08,174
Why?
219
00:12:09,759 --> 00:12:12,095
Because I'm stubborn.
220
00:12:16,057 --> 00:12:17,642
And you want to know why?
221
00:12:19,561 --> 00:12:20,979
Denial.
222
00:12:22,063 --> 00:12:25,900
I couldn't believe
that it was happening to me.
223
00:12:28,987 --> 00:12:30,989
So what's the prognosis here?
224
00:12:31,239 --> 00:12:34,742
Well, I'm being treated
and there is a surgery.
225
00:12:37,370 --> 00:12:39,122
But I could lose my sight.
226
00:12:44,586 --> 00:12:47,088
MacGyver, it's very
important to me
227
00:12:47,172 --> 00:12:48,756
that you help us on this.
228
00:12:49,340 --> 00:12:51,134
For her.
229
00:12:53,011 --> 00:12:55,555
Samantha has enough
to worry about.
230
00:12:56,389 --> 00:12:57,557
Okay?
231
00:12:59,225 --> 00:13:00,810
Yeah, okay.
232
00:13:11,779 --> 00:13:12,989
There.
233
00:13:14,324 --> 00:13:15,450
There, see?
234
00:13:25,251 --> 00:13:27,170
Yes, I understand completely.
235
00:13:27,253 --> 00:13:29,172
Take good care
of yourself, my friend.
236
00:13:29,255 --> 00:13:30,548
Bye.
237
00:13:30,632 --> 00:13:32,759
- Everything all right?
- Yes, thank God.
238
00:13:32,842 --> 00:13:35,220
But he's very nervous, didn't
want to talk on the phone much.
239
00:13:35,303 --> 00:13:37,430
He asked that someone
meet him at the train station
240
00:13:37,513 --> 00:13:39,307
in the balcony in half an hour.
241
00:13:39,390 --> 00:13:41,851
And he said that they
should wear this dove pin
242
00:13:42,018 --> 00:13:43,853
that he gave me last year.
243
00:13:44,062 --> 00:13:46,105
- I'll take that.
- Oh.
244
00:13:46,272 --> 00:13:49,275
Well, you should be able to
make the 6:00 release deadline.
245
00:13:49,692 --> 00:13:51,277
Good luck.
246
00:13:56,449 --> 00:13:59,285
Colonel, that cab driver from
the marina's on the move again.
247
00:13:59,452 --> 00:14:02,038
He must be going
after the tapes.
248
00:14:03,831 --> 00:14:06,542
Name is MacGyver.
249
00:14:07,418 --> 00:14:10,546
First he's going to lead us to
Richardson and the videotape.
250
00:14:11,256 --> 00:14:13,383
When we have it
in our possession,
251
00:14:13,633 --> 00:14:16,469
you can finish both of them.
252
00:15:03,850 --> 00:15:05,435
WOMAN [ON P.A.]:
Train number 19,
253
00:15:05,560 --> 00:15:09,397
service from Chicago,
Cleveland, Pittsburgh, and Albany,
254
00:15:09,522 --> 00:15:12,317
now arriving at track four.
255
00:15:19,115 --> 00:15:21,367
Train number 21,
256
00:15:21,451 --> 00:15:24,954
service to Santa Fe,
with stops in Needles,
257
00:15:25,079 --> 00:15:27,040
Flagstaff and Albuquerque,
258
00:15:27,123 --> 00:15:29,834
now ready for boarding
at track nine.
259
00:15:35,506 --> 00:15:37,300
I'm Richardson.
260
00:15:41,220 --> 00:15:42,889
MacGyver.
261
00:15:44,474 --> 00:15:47,018
I'll take you to the videotape.
262
00:15:47,310 --> 00:15:49,520
I was afraid of being
caught with it yesterday
263
00:15:49,687 --> 00:15:51,314
after our courier was shot,
264
00:15:51,439 --> 00:15:54,275
so I stashed it in a rail car
that's under maintenance.
265
00:15:56,819 --> 00:15:58,529
It's this way.
266
00:16:02,450 --> 00:16:04,285
Did you get hurt yesterday?
267
00:16:04,410 --> 00:16:06,746
No. I picked this up
in San Pablo
268
00:16:06,829 --> 00:16:09,707
after I decided to become
a serious journalist.
269
00:16:09,916 --> 00:16:11,501
What, you were beaten?
270
00:16:11,626 --> 00:16:14,587
Well, when Samantha's father,
Guillermo, was assassinated,
271
00:16:14,712 --> 00:16:16,923
I wrote an editorial
that ruffled a few feathers,
272
00:16:17,006 --> 00:16:20,676
so they crushed my foot so bad,
I didn't think I'd walk again.
273
00:16:20,760 --> 00:16:22,178
After that,
274
00:16:22,261 --> 00:16:24,680
telling the truth,
going to prison,
275
00:16:24,764 --> 00:16:28,226
and getting every part of my
body beaten became routine.
276
00:16:54,043 --> 00:16:55,920
Damn.
277
00:16:58,714 --> 00:17:00,383
[GROANING]
278
00:17:01,676 --> 00:17:03,219
Peter?
279
00:17:04,720 --> 00:17:06,472
Peter.
280
00:17:08,474 --> 00:17:10,393
Peter, what are you doing?
281
00:17:10,977 --> 00:17:12,478
What does it
look like I'm doing?
282
00:17:12,562 --> 00:17:13,980
I'm pretending to be a dog!
283
00:17:14,814 --> 00:17:18,109
I brought you some tea.
I'll leave it in the living room.
284
00:17:18,526 --> 00:17:20,319
Oh, no.
285
00:17:20,445 --> 00:17:21,487
No.
286
00:17:21,863 --> 00:17:23,281
Wait!
287
00:17:23,406 --> 00:17:25,867
Wait. Samantha.
288
00:17:25,992 --> 00:17:27,827
Please, wait.
289
00:17:28,494 --> 00:17:30,163
Oh, Samantha.
290
00:17:30,288 --> 00:17:31,706
I'm sorry, I...
291
00:17:31,831 --> 00:17:34,625
I didn't mean to snap
at you like that. I...
292
00:17:36,169 --> 00:17:38,337
You know that you're
the last person in the world
293
00:17:38,421 --> 00:17:40,006
I would want to hurt, Sam.
294
00:17:43,593 --> 00:17:46,053
Do you know that
it's been over 20 years
295
00:17:46,137 --> 00:17:48,389
since anyone's called me Sam?
296
00:17:49,015 --> 00:17:51,058
Just kind of slipped out.
297
00:17:51,559 --> 00:17:54,312
Not very dignified for a
presidential candidate, huh?
298
00:17:54,437 --> 00:17:57,231
Oh... I'm still not
used to hearing that.
299
00:17:57,356 --> 00:17:59,734
"Presidential candidate."
300
00:18:00,276 --> 00:18:02,820
- It's so strange.
- Well,
301
00:18:02,945 --> 00:18:05,156
it's not that strange, really.
302
00:18:06,073 --> 00:18:09,660
You do know that you
are the only person
303
00:18:09,785 --> 00:18:12,079
who can follow
in your father's footsteps.
304
00:18:12,205 --> 00:18:14,207
The people of your country
305
00:18:14,332 --> 00:18:15,833
are very lucky to have you.
306
00:18:16,042 --> 00:18:20,338
You always had a wonderful
way of making me feel better.
307
00:18:20,671 --> 00:18:23,758
Particularly when you didn't
want to talk about yourself.
308
00:18:25,301 --> 00:18:27,553
I know you're having
a problem with your eyes.
309
00:18:28,179 --> 00:18:30,306
Why won't you tell me?
310
00:18:31,182 --> 00:18:34,560
Hey, I'm a good listener,
remember?
311
00:18:36,187 --> 00:18:40,107
Please, just bear with me
on this, will you?
312
00:18:40,650 --> 00:18:43,444
I'm really having a tough
time coming to grips.
313
00:18:52,245 --> 00:18:54,330
And I promised Samantha's father
314
00:18:54,413 --> 00:18:56,791
I'd never let anything
happen to her.
315
00:18:56,916 --> 00:18:59,418
When she was exiled,
316
00:18:59,544 --> 00:19:02,505
I got involved
in a whole new ballgame.
317
00:19:03,047 --> 00:19:05,091
You're a good friend.
318
00:19:05,216 --> 00:19:08,094
Well, she's the only hope
her people have.
319
00:19:10,346 --> 00:19:12,139
Oh, no.
320
00:19:13,516 --> 00:19:15,393
It's gone.
The car's gone.
321
00:19:15,518 --> 00:19:17,770
It was sitting right here
on this first track.
322
00:19:17,895 --> 00:19:20,189
The maintenance men said
they'd be workin' on it for weeks.
323
00:19:20,273 --> 00:19:21,482
All right, take it easy,
324
00:19:21,649 --> 00:19:23,568
they could have just moved it
to someplace else in the yard.
325
00:19:23,693 --> 00:19:25,319
We don't have much time.
326
00:19:25,444 --> 00:19:26,988
Do you remember
what it looked like?
327
00:19:27,071 --> 00:19:29,073
Uh, like the color?
Was there a number?
328
00:19:29,156 --> 00:19:30,741
It was a passenger car,
329
00:19:30,866 --> 00:19:33,911
number 974...
330
00:19:34,036 --> 00:19:35,788
4, I think.
331
00:19:46,007 --> 00:19:48,009
[MUTTERING]
974...
332
00:19:48,718 --> 00:19:51,262
947...
333
00:19:52,054 --> 00:19:54,098
Or is it 74?
334
00:20:01,981 --> 00:20:03,816
Man, I don't believe this.
335
00:20:06,485 --> 00:20:09,238
[TRAIN HORN BLOWING]
336
00:20:22,460 --> 00:20:23,502
That's it.
337
00:20:24,086 --> 00:20:25,504
The blue one.
338
00:20:25,755 --> 00:20:27,840
9477.
339
00:20:27,923 --> 00:20:29,508
That's the one.
340
00:20:29,634 --> 00:20:31,302
Oh, thank God.
341
00:20:31,385 --> 00:20:32,762
They put it
on a different track.
342
00:20:36,515 --> 00:20:37,767
What?
343
00:20:42,521 --> 00:20:43,981
You know those guys?
344
00:20:44,190 --> 00:20:46,025
Cardosa and Ramos.
345
00:20:46,108 --> 00:20:48,736
They're the ones that
killed the courier yesterday.
346
00:20:57,828 --> 00:20:59,497
How's your throwing arm?
347
00:20:59,622 --> 00:21:02,458
Uh, it's not much better
than my bad leg.
348
00:21:17,014 --> 00:21:18,641
They've got to be
here somewhere.
349
00:21:18,724 --> 00:21:20,184
We'll find them.
350
00:21:20,309 --> 00:21:21,644
Stay here.
351
00:21:21,727 --> 00:21:24,563
If I flush them out,
you know what to do.
352
00:21:27,483 --> 00:21:28,984
What're you doin'?
353
00:21:29,235 --> 00:21:33,322
I'm gonna use the steam pipe
like an old-fashioned muzzle loader.
354
00:21:40,204 --> 00:21:42,373
Scatter a few stones,
355
00:21:43,207 --> 00:21:45,084
create a diversion.
356
00:21:45,167 --> 00:21:46,585
How did you think of that?
357
00:21:46,711 --> 00:21:49,296
Uh, I don't know, it just
kind of makes sense.
358
00:21:50,548 --> 00:21:52,967
Where exactly did
you hide that tape?
359
00:21:53,092 --> 00:21:55,428
It's, uh, under the back seat.
360
00:21:55,511 --> 00:21:57,680
Last compartment on the right.
361
00:22:00,224 --> 00:22:01,642
Okay.
362
00:22:02,768 --> 00:22:05,354
Give me 30 seconds,
then aim high,
363
00:22:05,479 --> 00:22:07,398
and crank that valve.
364
00:22:07,481 --> 00:22:09,900
Come here. It's hot.
365
00:22:31,714 --> 00:22:33,048
[CLATTERING]
366
00:22:35,217 --> 00:22:36,677
Colonel Cardosa.
367
00:22:37,011 --> 00:22:38,888
Colonel Cardosa!
368
00:23:02,953 --> 00:23:04,497
[GRUNTS]
369
00:23:10,878 --> 00:23:13,881
- There's nothing here.
- I heard something.
370
00:23:14,173 --> 00:23:15,841
Come on.
371
00:24:33,210 --> 00:24:34,503
It's Richardson!
372
00:24:36,589 --> 00:24:38,257
And he's got the tape!
373
00:24:52,354 --> 00:24:53,439
[GUN FIRES]
374
00:25:01,196 --> 00:25:02,031
[GUN FIRES]
375
00:25:35,731 --> 00:25:38,567
- I got it.
- Great. Put it up.
376
00:25:42,696 --> 00:25:44,698
No. No, don't bother him now.
377
00:25:44,782 --> 00:25:47,076
Uh, I'll talk to him later.
378
00:25:50,120 --> 00:25:52,373
MacGyver got the tape.
They're on time.
379
00:25:52,456 --> 00:25:53,582
Oh.
380
00:25:53,666 --> 00:25:56,543
- He'll be calling us any minute.
- Oh, that's wonderful.
381
00:25:57,461 --> 00:25:59,797
It's gonna work,
it's gonna work.
382
00:26:00,798 --> 00:26:02,466
So.
383
00:26:03,217 --> 00:26:04,802
Oh.
384
00:26:05,427 --> 00:26:08,013
Well, uh...
How about a fire?
385
00:26:08,097 --> 00:26:10,015
I'm gonna build
a little fire here.
386
00:26:10,099 --> 00:26:12,726
Don't, please.
387
00:26:13,268 --> 00:26:15,187
Don't hide from me, Peter.
388
00:26:16,313 --> 00:26:19,066
Don't you remember what
it was like between us?
389
00:26:20,484 --> 00:26:23,028
We shared everything.
390
00:26:26,323 --> 00:26:28,075
Yes, we did.
391
00:26:29,368 --> 00:26:31,453
And everything was so
392
00:26:31,537 --> 00:26:32,705
vibrant,
393
00:26:33,163 --> 00:26:35,290
and alive.
394
00:26:35,499 --> 00:26:37,626
That time we spent together,
395
00:26:39,253 --> 00:26:41,422
that was the happiest
time of my life.
396
00:26:42,172 --> 00:26:44,091
Mine, too.
397
00:26:44,466 --> 00:26:46,135
You know,
398
00:26:46,468 --> 00:26:48,679
I remember one day,
399
00:26:49,096 --> 00:26:51,390
we spent a whole morning
400
00:26:51,515 --> 00:26:54,226
just looking at a rainbow.
401
00:26:54,351 --> 00:26:56,645
[LAUGHING]
402
00:26:59,857 --> 00:27:01,525
Yeah.
403
00:27:02,443 --> 00:27:04,153
Just looking.
404
00:27:09,199 --> 00:27:12,077
Talk to me, Peter. Please.
405
00:27:22,629 --> 00:27:24,923
Richardson wasn't
such a fool after all.
406
00:27:25,049 --> 00:27:27,509
He enabled his friend to
deliver the tape just as planned.
407
00:27:27,634 --> 00:27:30,387
- Let me go after this MacGyver.
- We're too late.
408
00:27:30,471 --> 00:27:32,347
The damage is done.
409
00:27:33,724 --> 00:27:35,059
But,
410
00:27:35,184 --> 00:27:37,936
the news will not benefit
Samantha Lora
411
00:27:38,062 --> 00:27:40,439
if she is not around
to be a candidate.
412
00:27:40,564 --> 00:27:42,024
We kill her.
413
00:27:42,107 --> 00:27:43,817
No, Ramos.
414
00:27:43,901 --> 00:27:46,111
That would make a martyr of her.
415
00:27:46,820 --> 00:27:49,531
We have to arrange an accident.
416
00:27:54,411 --> 00:27:57,122
THORNTON: I think I can
handle the loss of sight.
417
00:28:00,000 --> 00:28:02,544
But I don't know if I'm ready to...
418
00:28:05,547 --> 00:28:08,217
not be able to do my job,
419
00:28:08,592 --> 00:28:10,344
to be
420
00:28:10,469 --> 00:28:12,346
who I am.
421
00:28:12,554 --> 00:28:13,972
I know.
422
00:28:16,141 --> 00:28:19,478
I know how important
that's always been to you.
423
00:28:23,065 --> 00:28:25,067
Is there nothing they can do?
424
00:28:26,485 --> 00:28:28,237
They're talking about a surgery.
425
00:28:28,403 --> 00:28:30,280
Are you going to have it?
426
00:28:31,281 --> 00:28:33,242
- I don't know.
- Why?
427
00:28:33,492 --> 00:28:35,244
[SIGHS]
428
00:28:35,828 --> 00:28:39,164
Because with every surgery,
there's a risk.
429
00:28:41,834 --> 00:28:45,546
And I really don't know if I'm
ready to face the possibility of
430
00:28:47,714 --> 00:28:49,216
total blindness.
431
00:28:50,801 --> 00:28:52,511
You know,
432
00:28:54,304 --> 00:28:58,308
when they first approached me
about running for the presidency,
433
00:28:58,767 --> 00:29:01,436
I was paralyzed with fear.
434
00:29:02,396 --> 00:29:04,898
I wanted to do it, but,
435
00:29:05,149 --> 00:29:09,194
I didn't want to die from an
assassin's bullet like my father.
436
00:29:10,737 --> 00:29:12,114
But then I realized
437
00:29:12,197 --> 00:29:14,741
that I had no control
over that, so,
438
00:29:14,867 --> 00:29:17,703
I committed to what I could do.
439
00:29:17,786 --> 00:29:20,038
And I felt free.
440
00:29:20,581 --> 00:29:24,751
Suddenly I was able
to go on with my life.
441
00:29:27,421 --> 00:29:29,756
That's wonderful, Samantha.
442
00:29:31,717 --> 00:29:34,136
That is really wonderful.
443
00:29:38,932 --> 00:29:41,727
- And I'm not there yet.
- Oh...
444
00:29:42,936 --> 00:29:45,355
REPORTER: It has long been
rumored that since the assassination
445
00:29:45,439 --> 00:29:47,024
of President Guillermo Lora,
446
00:29:47,107 --> 00:29:48,942
the people of the country
of San Pablo
447
00:29:49,067 --> 00:29:50,903
have been subjected
to the harsh realities
448
00:29:50,986 --> 00:29:52,905
of a ruthless
and repressive government.
449
00:29:52,988 --> 00:29:55,866
These images would seem
to confirm those rumors.
450
00:29:56,033 --> 00:29:58,035
Human beings slaughtered
by death squads.
451
00:29:58,202 --> 00:29:59,620
This footage is devastating.
452
00:29:59,828 --> 00:30:02,706
By the time Samantha Lora's
plane reaches San Pablo,
453
00:30:02,789 --> 00:30:05,417
it'll be headlines
all over the world.
454
00:30:05,542 --> 00:30:07,169
That's good.
455
00:30:07,878 --> 00:30:09,463
These are not soldiers.
456
00:30:09,546 --> 00:30:10,964
These are not rebels.
457
00:30:11,048 --> 00:30:12,758
These are civilians.
458
00:30:12,833 --> 00:30:15,260
Civilians who, not long ago, enjoyed
the freedoms of a democratic...
459
00:30:15,344 --> 00:30:18,138
Excuse me. Pete Thornton called
to see if the tape arrived in on time.
460
00:30:18,222 --> 00:30:20,098
- He didn't want to disturb you.
- Thanks.
461
00:30:20,163 --> 00:30:21,706
- Can I use your phone?
- Sure.
462
00:30:21,767 --> 00:30:24,228
...the lives of at least two
brave men, is more than news.
463
00:30:24,311 --> 00:30:26,355
It is a plea
to all democratic people
464
00:30:26,441 --> 00:30:28,482
and lovers of freedom
around the world to help.
465
00:30:28,649 --> 00:30:30,817
[RINGING]
466
00:30:33,654 --> 00:30:34,863
Hello?
467
00:30:35,280 --> 00:30:37,115
We made the deadline
with the tape.
468
00:30:37,950 --> 00:30:39,660
But the death squad showed up.
469
00:30:41,495 --> 00:30:42,913
Richardson's dead.
470
00:30:43,121 --> 00:30:45,123
- Oh, no.
- What?
471
00:30:45,540 --> 00:30:47,167
They killed Richardson.
472
00:30:47,251 --> 00:30:49,002
Oh, my God.
Not Nelson.
473
00:30:49,127 --> 00:30:50,963
MacGyver, how?
How did they know?
474
00:30:51,171 --> 00:30:52,923
Well, I'm not sure.
475
00:30:53,006 --> 00:30:54,758
But I've got
a pretty good idea, Pete.
476
00:30:58,720 --> 00:30:59,972
Hello?
477
00:31:00,889 --> 00:31:02,474
What? What happened?
478
00:31:02,975 --> 00:31:04,351
Pete?
479
00:31:05,060 --> 00:31:06,520
Pete!
480
00:31:11,024 --> 00:31:14,611
Both the phone and the power
just got disconnected.
481
00:31:15,445 --> 00:31:17,656
They're not on the same circuit.
482
00:31:20,325 --> 00:31:22,035
I don't like this.
483
00:31:22,619 --> 00:31:23,954
[GRUNTING]
484
00:31:24,079 --> 00:31:25,580
I can hardly see anything.
485
00:31:25,747 --> 00:31:27,291
I'll open the shutters,
let in some light.
486
00:31:27,457 --> 00:31:28,750
No, wait.
487
00:31:28,875 --> 00:31:30,252
Don't go near a window.
488
00:31:31,670 --> 00:31:33,797
Listen, in the kitchen,
489
00:31:33,880 --> 00:31:35,841
maybe there's some
matches or a candle.
490
00:31:36,008 --> 00:31:38,010
- Can you see well enough to get there?
- Yes, yes.
491
00:31:38,093 --> 00:31:39,511
Take it easy.
492
00:31:57,154 --> 00:31:59,114
[MUFFLED SCREAMING]
493
00:31:59,489 --> 00:32:00,615
Who's there?
494
00:32:01,831 --> 00:32:02,970
Samantha, talk to me!
495
00:32:03,076 --> 00:32:04,619
[MUFFLED SCREAMING]
496
00:32:06,413 --> 00:32:07,748
Samantha?
497
00:32:08,165 --> 00:32:09,416
Oh!
498
00:32:11,918 --> 00:32:13,503
Who is it?
499
00:32:13,587 --> 00:32:15,547
I have a gun.
I'll use it.
500
00:32:20,052 --> 00:32:21,303
Where are you?
501
00:32:21,428 --> 00:32:22,220
Oh.
502
00:32:22,429 --> 00:32:23,889
[MUFFLED SCREAMING]
503
00:32:25,223 --> 00:32:26,725
Let her go.
504
00:32:28,852 --> 00:32:30,354
Samantha!
505
00:32:33,940 --> 00:32:35,692
Make it easy
on yourself, Miss Lora.
506
00:32:35,901 --> 00:32:37,402
I know that voice.
507
00:32:38,612 --> 00:32:39,571
I know that voice.
508
00:32:39,738 --> 00:32:42,699
Well, Pete, why don't
you just sleep on it a while?
509
00:32:43,283 --> 00:32:44,785
[GROANING]
510
00:33:09,226 --> 00:33:10,519
Pete.
511
00:33:11,019 --> 00:33:12,437
[GROANS]
512
00:33:14,147 --> 00:33:15,899
What happened?
513
00:33:16,108 --> 00:33:17,776
I couldn't protect her.
514
00:33:17,901 --> 00:33:19,611
I couldn't do my job.
515
00:33:19,778 --> 00:33:21,446
They just took her.
516
00:33:21,613 --> 00:33:23,740
- I was useless.
- Don't, Pete.
517
00:33:23,824 --> 00:33:25,617
If they hurt her,
I'll never forgive myself.
518
00:33:25,784 --> 00:33:27,202
I said, stop it!
519
00:33:27,452 --> 00:33:28,912
It wasn't your fault.
520
00:33:29,663 --> 00:33:31,123
Now, who took her?
521
00:33:31,331 --> 00:33:32,374
Stams.
522
00:33:32,999 --> 00:33:35,210
He's running his own little DXS.
523
00:33:35,419 --> 00:33:38,547
See, I knew it.
He had me followed.
524
00:33:39,339 --> 00:33:41,049
But why'd he leave you alive?
525
00:33:41,258 --> 00:33:44,177
CARDOSA:
For bait, Mr. MacGyver.
526
00:33:45,220 --> 00:33:46,867
And you took it.
527
00:33:47,039 --> 00:33:48,098
[GUN CLICKS]
528
00:34:51,244 --> 00:34:53,914
Samantha, I'm sorry.
This is all my fault.
529
00:34:54,164 --> 00:34:55,790
There was nothing you could do.
530
00:34:56,208 --> 00:34:57,375
Yeah, you're right.
531
00:34:57,459 --> 00:34:59,169
There was nothing I could do.
532
00:34:59,377 --> 00:35:01,922
I'm sorry things worked
out this way, Peter.
533
00:35:02,088 --> 00:35:03,924
But that's the nature
of our business, isn't it?
534
00:35:05,258 --> 00:35:07,511
The plane will be here soon.
Let's move it.
535
00:35:07,719 --> 00:35:09,221
Tie their hands and feet
with the canvas.
536
00:35:09,346 --> 00:35:10,680
It'll burn without a trace.
537
00:35:10,764 --> 00:35:13,767
This way Phoenix will take
the blame for being careless,
538
00:35:13,892 --> 00:35:15,227
and causing a fire.
539
00:35:15,477 --> 00:35:17,395
My father trusted you.
540
00:35:17,771 --> 00:35:19,856
He was your friend.
541
00:35:20,023 --> 00:35:21,858
He supported your rise
in the military.
542
00:35:22,025 --> 00:35:23,693
Times change.
543
00:35:25,529 --> 00:35:27,697
Now, I support my own rise.
544
00:35:27,906 --> 00:35:29,282
[SNARLS]
545
00:35:31,409 --> 00:35:33,703
You are way over
the line, Stams.
546
00:35:33,787 --> 00:35:36,164
The DXS is gonna find you out.
547
00:35:36,248 --> 00:35:37,832
You've been around, Peter.
548
00:35:38,041 --> 00:35:40,961
Patriotism requires
hard decisions.
549
00:35:41,086 --> 00:35:44,256
In this case, three lives
for the good of two countries.
550
00:35:44,464 --> 00:35:46,466
I'm no threat to your nation.
551
00:35:46,633 --> 00:35:48,385
My government would bring peace.
552
00:35:48,552 --> 00:35:50,595
Your government
will bring chaos,
553
00:35:50,720 --> 00:35:52,347
weakness, and instability,
554
00:35:52,472 --> 00:35:53,765
just like your father's.
555
00:35:54,391 --> 00:35:56,476
Your people
are too stupid for democracy.
556
00:35:56,685 --> 00:35:59,479
For the first time we have order
in that region we can depend on.
557
00:35:59,688 --> 00:36:02,732
Not DXS polite policy.
558
00:36:06,653 --> 00:36:07,862
Careless.
559
00:36:08,947 --> 00:36:10,282
I'm sorry.
560
00:36:10,574 --> 00:36:13,910
But there are higher causes and
interests than our laws acknowledge.
561
00:36:32,137 --> 00:36:34,389
All right, we got
to stand up, Pete.
562
00:36:34,514 --> 00:36:36,600
Lean against me
for leverage. Ready?
563
00:36:36,725 --> 00:36:38,393
Go.
564
00:36:40,186 --> 00:36:43,231
We got to get to this
grinder. Easy, easy.
565
00:36:47,360 --> 00:36:49,321
Lean, lean.
566
00:36:49,529 --> 00:36:51,364
[GRINDER STARTS WHIRRING]
567
00:37:14,888 --> 00:37:16,431
[GROANING]
568
00:37:19,184 --> 00:37:20,852
[SCREAMS]
569
00:37:20,977 --> 00:37:23,271
SAMANTHA:
MacGyver's hurt!
570
00:37:25,273 --> 00:37:27,233
What do we do?
We've got to help him.
571
00:37:28,318 --> 00:37:30,070
THORNTON:
MacGyver!
572
00:37:31,821 --> 00:37:33,948
[SCREAMING]
Ah, my hands!
573
00:37:34,616 --> 00:37:36,368
[EXCLAIMS]
574
00:37:36,660 --> 00:37:38,745
The flash blinded me,
I can't see.
575
00:37:38,828 --> 00:37:40,288
He's just a little
to your right, Pete.
576
00:37:40,372 --> 00:37:41,831
MacGyver!
577
00:37:41,956 --> 00:37:43,083
MacGyver!
578
00:37:43,917 --> 00:37:45,251
MacGyver?
579
00:37:45,335 --> 00:37:46,711
[GROANING]
580
00:37:46,795 --> 00:37:48,713
Pete, don't! Don't touch me.
581
00:37:48,797 --> 00:37:50,632
Don't touch me,
I can't close my hands.
582
00:37:50,715 --> 00:37:53,301
- Is there anything I can do?
- No!
583
00:37:53,510 --> 00:37:54,928
Nothing, there' s no time.
584
00:37:55,011 --> 00:37:57,222
If those guys don't see
this place go up in flames,
585
00:37:57,347 --> 00:37:58,723
they'll be back.
586
00:37:58,890 --> 00:38:01,893
Let's get Samantha untied.
Take my arm. Come on, come on.
587
00:38:05,146 --> 00:38:07,857
- She's right here.
- I got her, I got her.
588
00:38:08,608 --> 00:38:10,443
[MACGYVER GROANS]
589
00:38:19,619 --> 00:38:21,496
Something's wrong.
Come on.
590
00:38:22,997 --> 00:38:24,791
Here they come.
591
00:38:25,166 --> 00:38:26,626
Samantha,
592
00:38:26,710 --> 00:38:29,087
jam that crowbar in this door.
Quick, come on.
593
00:38:35,385 --> 00:38:37,053
That's not going
to hold them off forever.
594
00:38:38,304 --> 00:38:39,681
They've locked it
with something.
595
00:38:41,450 --> 00:38:43,077
Her plane arrives any minute.
596
00:38:43,268 --> 00:38:45,061
No more elaborate accidents,
amigos.
597
00:38:45,186 --> 00:38:48,273
We find a way in, and we
find it as fast as possible.
598
00:38:49,941 --> 00:38:51,860
You gotta help me, Pete.
Grab my arm.
599
00:38:52,026 --> 00:38:53,486
Right here.
600
00:38:55,113 --> 00:38:56,614
- [GUN FIRING]
- Push!
601
00:39:06,958 --> 00:39:08,543
Ah! God!
602
00:39:08,752 --> 00:39:10,003
Come on.
603
00:39:12,046 --> 00:39:13,339
- You all right?
- Yeah.
604
00:39:13,423 --> 00:39:15,550
- Now what?
- Wait here.
605
00:39:16,760 --> 00:39:19,220
- Are you all right?
- I'm fine.
606
00:39:21,264 --> 00:39:22,724
Where is he?
Where'd he go?
607
00:39:22,807 --> 00:39:23,808
He's looking out.
608
00:39:27,771 --> 00:39:29,355
They're getting an I-beam.
609
00:39:29,564 --> 00:39:31,232
That means they're
gonna ram the door.
610
00:39:37,197 --> 00:39:39,115
Metal on metal.
611
00:39:47,791 --> 00:39:51,127
Samantha, look around for
some cable cutters. Big ones.
612
00:39:51,211 --> 00:39:52,921
- All right.
- Pete, come on.
613
00:39:59,260 --> 00:40:01,095
Right there, right here.
614
00:40:01,179 --> 00:40:02,722
What? What are we gonna do?
615
00:40:02,847 --> 00:40:05,517
You're gonna drive
a GPU tug, Pete.
616
00:40:05,600 --> 00:40:07,977
- I'm gonna drive?
- Yeah. Now, get in the seat.
617
00:40:08,061 --> 00:40:09,729
What about Samantha?
618
00:40:09,854 --> 00:40:12,023
We need cable cutters.
She's gotta find 'em.
619
00:40:12,148 --> 00:40:14,859
Pete, I'll be your eyes.
620
00:40:14,943 --> 00:40:16,778
You be my hands.
621
00:40:18,530 --> 00:40:20,031
Okay, I'll try.
622
00:40:20,156 --> 00:40:21,407
What do I do?
623
00:40:21,658 --> 00:40:23,785
Just kick the junk
off of it, will you?
624
00:40:23,868 --> 00:40:26,037
Come on, let's go.
We haven't got all day.
625
00:40:26,120 --> 00:40:28,623
I am a colonel in the
army of my country,
626
00:40:28,706 --> 00:40:30,166
Mr. Stams.
627
00:40:30,250 --> 00:40:31,918
Not your beast of burden!
628
00:40:32,126 --> 00:40:34,087
For God's sakes, Cardosa,
what's the matter with you people?
629
00:40:35,088 --> 00:40:38,925
If you ever refer to me
as "you people" again,
630
00:40:39,133 --> 00:40:41,553
I will shoot you, on the spot!
631
00:40:42,011 --> 00:40:43,972
Relax, Cardosa.
632
00:40:44,055 --> 00:40:46,558
You want help?
I'll help.
633
00:40:51,896 --> 00:40:53,565
[ENGINE STARTING]
634
00:40:53,690 --> 00:40:55,233
All right, good.
635
00:40:55,316 --> 00:40:57,443
Now, down two on the shift.
636
00:41:01,531 --> 00:41:03,241
That's it, that's it.
637
00:41:03,449 --> 00:41:04,492
All right.
638
00:41:04,576 --> 00:41:06,202
Now pull it forward
about three feet,
639
00:41:06,286 --> 00:41:07,871
and crank the wheel hard left.
640
00:41:08,663 --> 00:41:09,914
Nice and easy, go ahead.
641
00:41:13,751 --> 00:41:15,295
Easy.
642
00:41:15,753 --> 00:41:16,838
Slow.
643
00:41:17,213 --> 00:41:19,215
Slow, slow down. Stop.
644
00:41:20,425 --> 00:41:21,801
Stop!
645
00:41:24,721 --> 00:41:26,723
I thought you said to turn left.
646
00:41:27,223 --> 00:41:29,767
I told you to stop, Pete.
You gotta listen to me.
647
00:41:29,893 --> 00:41:32,270
I did listen to you.
You gave me the wrong order.
648
00:41:32,353 --> 00:41:34,856
- No, I didn't.
- Yes, you did.
649
00:41:35,231 --> 00:41:37,442
All right, come on.
Let--Let's go back to square one.
650
00:41:37,567 --> 00:41:38,985
What do you want me to do?
651
00:41:39,068 --> 00:41:41,279
All right, put it in reverse.
Let's back up.
652
00:41:42,280 --> 00:41:43,656
Go ahead.
653
00:41:43,781 --> 00:41:45,116
Slow.
654
00:41:45,700 --> 00:41:46,951
All right.
655
00:41:47,076 --> 00:41:49,370
All right, that's good.
Stop. Stop.
656
00:41:50,496 --> 00:41:53,207
Forward. Crank it a little left.
657
00:41:56,461 --> 00:41:58,338
All right, on three.
658
00:41:58,671 --> 00:42:01,132
One, two, three.
659
00:42:03,092 --> 00:42:04,636
SAMANTHA:
Hurry!
660
00:42:04,761 --> 00:42:06,763
Easy. Straighten it out.
661
00:42:06,846 --> 00:42:09,182
Keep it steady.
Good, you're doing good.
662
00:42:10,516 --> 00:42:12,018
Now start turning it
a little right.
663
00:42:13,269 --> 00:42:14,979
Little bit.
664
00:42:15,313 --> 00:42:17,148
Easy, a little more.
665
00:42:17,565 --> 00:42:18,942
Straighten it out.
666
00:42:19,150 --> 00:42:20,985
All right, Pete,
there's a wing coming up.
667
00:42:21,110 --> 00:42:23,780
Get ready to duck.
Get ready.
668
00:42:24,030 --> 00:42:25,198
All right, now, duck!
669
00:42:30,662 --> 00:42:32,121
All right, good, we made that.
670
00:42:32,330 --> 00:42:34,832
Turn right.
Turn right, turn right.
671
00:42:37,126 --> 00:42:39,629
Easy. Slow.
672
00:42:39,754 --> 00:42:40,922
Straighten it out.
673
00:42:41,631 --> 00:42:43,675
And stop.
674
00:42:47,261 --> 00:42:49,681
- Now what do we do?
- Put it in neutral.
675
00:42:49,931 --> 00:42:51,683
There's a lever
just to the left.
676
00:42:51,766 --> 00:42:53,643
Put your hand on it. There.
677
00:42:53,726 --> 00:42:55,937
There's a button on top.
When I tell you,
678
00:42:56,020 --> 00:42:57,939
press the button down,
pull the lever up.
679
00:42:58,022 --> 00:42:59,482
But not until
I tell you. Okay?
680
00:42:59,607 --> 00:43:00,900
Will this do?
681
00:43:00,984 --> 00:43:02,652
That's perfect.
Follow me.
682
00:43:04,404 --> 00:43:06,114
Cut this cable.
683
00:43:06,239 --> 00:43:07,782
Right there.
684
00:43:10,535 --> 00:43:12,328
All right, good.
685
00:43:12,578 --> 00:43:13,788
Separate those two wires.
686
00:43:15,790 --> 00:43:18,251
Now jam the red one
against the door.
687
00:43:24,007 --> 00:43:26,175
Jam it against the strut.
688
00:43:29,262 --> 00:43:31,931
[POUNDING CONTINUES]
689
00:43:35,810 --> 00:43:37,854
Good. Come on.
690
00:43:38,771 --> 00:43:40,565
All right, Pete.
Hit it.
691
00:43:43,443 --> 00:43:44,986
Turn on the power switch.
692
00:43:45,111 --> 00:43:47,447
Crank the volts up to 2,000.
Leave the amps where they are.
693
00:43:47,530 --> 00:43:48,865
We're just gonna try
and stun 'em.
694
00:43:50,033 --> 00:43:53,411
All right, Samantha,
turn on the cable switch.
695
00:43:55,121 --> 00:43:56,247
Right.
696
00:43:57,081 --> 00:43:58,374
One more should do it.
697
00:43:58,708 --> 00:43:59,667
Now.
698
00:44:00,877 --> 00:44:02,378
[ELECTRICITY BUZZING]
699
00:44:02,462 --> 00:44:03,755
[ALL GROANING]
700
00:44:04,005 --> 00:44:05,590
All right, shut it down.
701
00:44:16,684 --> 00:44:17,977
[GRUNTS]
702
00:44:20,605 --> 00:44:21,814
Stay down.
703
00:44:23,066 --> 00:44:24,734
I don't want to shoot anyone,
but I will.
704
00:44:28,404 --> 00:44:29,781
Did we do it?
705
00:44:31,574 --> 00:44:34,118
Yeah, Pete.
We did it.
706
00:44:39,624 --> 00:44:41,125
Thank you, MacGyver.
707
00:44:41,250 --> 00:44:43,461
I'll never forget
what you've done.
708
00:44:51,385 --> 00:44:52,970
Thank you, Peter.
709
00:44:56,432 --> 00:44:58,059
I'll pray for you.
710
00:45:00,186 --> 00:45:01,854
Good luck to you.
711
00:45:03,272 --> 00:45:04,774
I am gonna have the surgery.
712
00:45:05,566 --> 00:45:07,276
I'll make you a deal.
713
00:45:08,194 --> 00:45:10,738
I will survive my presidency,
714
00:45:11,531 --> 00:45:14,117
you will triumph
in your operation,
715
00:45:14,909 --> 00:45:16,410
and come to see me.
716
00:45:18,621 --> 00:45:19,914
It's a deal.
717
00:45:41,018 --> 00:45:43,896
[SAMANTHA SPEAKING SPANISH]
718
00:46:05,251 --> 00:46:06,794
So what'd they say?
719
00:46:08,087 --> 00:46:09,505
I'm gonna heal.
720
00:46:11,048 --> 00:46:12,341
Okay to ride with you?
721
00:46:12,592 --> 00:46:14,093
I'd like that.
722
00:46:16,220 --> 00:46:17,889
So,
723
00:46:19,182 --> 00:46:20,600
wanna go bowling?
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:15,063 --> 00:01:17,274
[BIRDS CHIRPING]
3
00:01:28,994 --> 00:01:31,163
Oh, poor pickings.
4
00:01:31,288 --> 00:01:35,250
That early frost just killed
what was left of the blueberries.
5
00:01:35,334 --> 00:01:38,128
I told you, we should've
been out here pickin' every day.
6
00:01:38,253 --> 00:01:40,756
Oh, there's some left here.
7
00:01:41,215 --> 00:01:43,926
A little weathered,
but they'll do for preserves.
8
00:01:44,051 --> 00:01:46,637
Dad gum! Poachers!
9
00:01:46,803 --> 00:01:48,388
Oh!
10
00:01:48,764 --> 00:01:50,891
If I have to live
another 50 years,
11
00:01:50,974 --> 00:01:54,436
I'll see those heartless
wolf-killers out of these woods.
12
00:01:54,520 --> 00:01:55,771
[SIGHING]
13
00:01:55,854 --> 00:01:56,855
Spring it!
14
00:01:58,357 --> 00:02:00,859
I'd like to snap it
around their necks
15
00:02:00,943 --> 00:02:03,695
so they'd know
what it feels like.
16
00:02:06,865 --> 00:02:09,493
What's the matter with people?
17
00:02:09,660 --> 00:02:11,703
Don't they know the
pain and suffering
18
00:02:11,787 --> 00:02:13,747
they cause those poor animals?
19
00:02:13,830 --> 00:02:15,374
[EXCLAIMING]
20
00:03:05,465 --> 00:03:07,551
[SCREAMING]
21
00:03:10,220 --> 00:03:11,471
[GROANING]
22
00:03:12,598 --> 00:03:14,474
- Did you hear that?
- What?
23
00:03:14,558 --> 00:03:16,310
Did you hear that scream?
24
00:03:16,393 --> 00:03:17,936
You know I don't hear well.
25
00:03:18,020 --> 00:03:20,772
Oh, come on, come on, let's see.
26
00:03:25,819 --> 00:03:27,613
[GROANING]
27
00:03:30,115 --> 00:03:32,409
Lord in heaven!
28
00:03:33,535 --> 00:03:36,413
You poor man.
You stepped into a bear trap.
29
00:03:36,538 --> 00:03:38,540
D-Don't you worry.
My sister's a nurse.
30
00:03:38,707 --> 00:03:40,417
I'm Hope. She's Faith.
31
00:03:40,500 --> 00:03:43,045
We're the Lacey sisters. We run a
bed-and-breakfast just over yonder...
32
00:03:43,128 --> 00:03:45,213
Oh, Hope, shush up
and give me a hand.
33
00:03:48,675 --> 00:03:50,344
[MACGYVER GROANING]
34
00:03:52,304 --> 00:03:54,056
[GRUNTING]
35
00:03:54,473 --> 00:03:56,266
I don't think
we're strong enough.
36
00:03:59,645 --> 00:04:00,729
[HOPE GROANS]
37
00:04:01,688 --> 00:04:03,440
Wait, wait, wait, wait.
38
00:04:03,565 --> 00:04:06,068
Ladies, both of you
push on this side.
39
00:04:06,985 --> 00:04:09,321
I'll push on this...
40
00:04:13,867 --> 00:04:15,535
[GROANS]
41
00:04:16,703 --> 00:04:18,163
Oh, crud!
42
00:04:18,246 --> 00:04:20,749
Oh, I don't like
the looks of this at all.
43
00:04:20,916 --> 00:04:23,168
We'll just have to take him home
with the trap on.
44
00:04:23,460 --> 00:04:24,920
How?
45
00:04:25,003 --> 00:04:27,214
Silly, in the wagon.
46
00:04:32,094 --> 00:04:33,762
Here, now,
47
00:04:33,887 --> 00:04:36,181
our house is near here.
48
00:04:36,264 --> 00:04:38,016
We have tools there.
49
00:04:38,141 --> 00:04:39,518
Now, don't you worry.
50
00:04:39,643 --> 00:04:41,687
We'll have your foot
out of that trap in a jiffy.
51
00:04:41,770 --> 00:04:43,438
Won't we, Faith?
52
00:04:44,064 --> 00:04:46,483
Well, you're gonna have
to help us, Mister...
53
00:04:46,566 --> 00:04:48,110
MacGyver.
54
00:04:49,111 --> 00:04:50,904
Wait, wait, wait.
55
00:04:51,113 --> 00:04:52,864
[MUMBLING]
56
00:04:57,077 --> 00:04:59,955
Don't worry.
All right now, push.
57
00:05:00,997 --> 00:05:02,999
- Push.
- I am pushing.
58
00:05:03,125 --> 00:05:04,626
Push.
59
00:05:04,751 --> 00:05:07,379
- Push.
- What does it look like I'm doing?
60
00:05:07,754 --> 00:05:09,172
Push.
61
00:05:10,841 --> 00:05:13,009
[BIRDS CHIRPING]
62
00:05:20,600 --> 00:05:23,729
Oh, Leo, you're just in time!
63
00:05:24,521 --> 00:05:26,690
HOPE:
Come and help us.
64
00:05:26,898 --> 00:05:30,318
This man is badly hurt.
Hurry!
65
00:05:30,777 --> 00:05:33,864
He's one of our regulars.
Such a nice man.
66
00:05:33,989 --> 00:05:35,866
Never calls, just drops by.
67
00:05:36,074 --> 00:05:38,201
Mr. MacGyver,
this is Leo Burns,
68
00:05:38,326 --> 00:05:40,287
a frequent guest
at the Lacey house.
69
00:05:40,495 --> 00:05:41,872
What happened?
70
00:05:42,080 --> 00:05:43,331
I stepped in a...
71
00:05:43,415 --> 00:05:45,333
He stepped on one
of those vicious traps.
72
00:05:45,459 --> 00:05:47,753
We'll do the talking,
Mr. MacGyver.
73
00:05:47,961 --> 00:05:49,713
I-If you don't mind, Leo...
74
00:05:49,810 --> 00:05:50,839
Oh, sure.
75
00:05:51,006 --> 00:05:53,925
Hope, will you go
and get the fireplace tools?
76
00:05:56,094 --> 00:05:58,013
[CHAINS RATTLING]
77
00:05:58,388 --> 00:06:00,182
[GROANING]
78
00:06:03,894 --> 00:06:05,729
What were you doin'
out in the woods?
79
00:06:06,354 --> 00:06:08,231
Uh, working.
80
00:06:08,398 --> 00:06:12,486
E-Endangered Species Program,
gray wolf.
81
00:06:12,694 --> 00:06:14,738
Well, bless your heart!
82
00:06:14,946 --> 00:06:17,282
A fellow animal lover.
83
00:06:21,578 --> 00:06:24,331
HOPE: You know, these traps
are only part of the problem.
84
00:06:24,539 --> 00:06:26,875
Disease, hunting,
loss of habitat.
85
00:06:27,083 --> 00:06:28,376
[FAITH GRUNTING]
86
00:06:28,502 --> 00:06:31,421
HOPE: It's no wonder
the gray wolf is endangered.
87
00:06:31,630 --> 00:06:33,673
For heavens sake, Leo, push!
88
00:06:39,262 --> 00:06:40,889
[GRUNTING]
89
00:06:40,972 --> 00:06:42,224
There!
90
00:06:42,390 --> 00:06:43,558
Doesn't that feel better?
91
00:06:43,809 --> 00:06:48,605
HOPE: Now, let's get him in the house
so I can dress that wound.
92
00:06:53,109 --> 00:06:58,573
Needless to say, you're welcome
to stay just as long as you like.
93
00:07:00,450 --> 00:07:02,869
HOPE: We'll put him
in the yellow daisy room.
94
00:07:03,954 --> 00:07:05,956
[BIRDS CHIRPING]
95
00:08:04,222 --> 00:08:06,391
FAITH:
Well, look who's awake!
96
00:08:13,231 --> 00:08:16,443
And here we are,
made fresh this morning.
97
00:08:16,568 --> 00:08:18,904
Mmm. What time is it?
98
00:08:19,112 --> 00:08:21,197
Now, never you mind.
99
00:08:21,281 --> 00:08:24,451
It's more important that you
get something in your tummy.
100
00:08:24,743 --> 00:08:27,412
FAITH:
You've got to eat.
101
00:08:27,621 --> 00:08:31,249
Now, Mr. MacGyver,
no ifs, ands, or buts.
102
00:08:31,917 --> 00:08:35,253
HOPE: You wanna get better,
don't you?
103
00:08:59,152 --> 00:09:01,947
FAITH: Shame on you.
You didn't eat a thing.
104
00:09:02,072 --> 00:09:04,574
Uh, did you call a doctor?
105
00:09:04,699 --> 00:09:06,242
I talked to him by phone.
106
00:09:06,326 --> 00:09:08,286
He had an emergency
appendectomy.
107
00:09:08,411 --> 00:09:10,538
Marge Hofstedder
up on Gilpin Road.
108
00:09:10,622 --> 00:09:14,876
Dr. Feiffer said if you can move
your foot, it's probably not broken.
109
00:09:15,001 --> 00:09:17,671
The important thing is
that you stay off your feet.
110
00:09:17,879 --> 00:09:21,091
If you want an X-ray, there's a
hospital about 70 miles away.
111
00:09:21,299 --> 00:09:23,885
Uh, no. No.
112
00:09:24,511 --> 00:09:27,430
Maybe if I could get somebody
to drive me back to my motel.
113
00:09:28,556 --> 00:09:30,183
What did he say?
114
00:09:30,308 --> 00:09:32,435
Motel?
[CHUCKLES]
115
00:09:32,519 --> 00:09:35,397
Hope and I wouldn't
think of it, would we, Hope?
116
00:09:35,480 --> 00:09:38,858
No. If Mr. MacGyver
is going to stay anywhere,
117
00:09:38,942 --> 00:09:41,569
he's going to stay
right here at no charge.
118
00:09:41,653 --> 00:09:43,697
Absolutely!
119
00:09:43,780 --> 00:09:45,115
Consider it done.
120
00:09:45,365 --> 00:09:47,283
Really, I appreciate all this...
121
00:09:47,409 --> 00:09:52,205
Now, Mr. MacGyver, we'll pick up
your things on the way to the market.
122
00:09:52,288 --> 00:09:55,834
That way, Dr. Feiffer
can stop by in the morning.
123
00:09:55,959 --> 00:09:58,670
Now give me your
motel key, Mr. MacGyver.
124
00:10:00,547 --> 00:10:01,715
Quickly.
125
00:10:01,840 --> 00:10:03,508
We have pies in the oven.
126
00:10:03,633 --> 00:10:06,511
Blueberry.
Our specialty.
127
00:10:07,178 --> 00:10:09,222
Oh, I almost forgot!
128
00:10:09,305 --> 00:10:10,849
Look here.
129
00:10:10,932 --> 00:10:12,267
[GROANING]
130
00:10:12,392 --> 00:10:14,477
We found this in the attic.
131
00:10:14,602 --> 00:10:17,313
It belonged
to great-grandpa Lacey.
132
00:10:17,439 --> 00:10:18,690
I think.
133
00:10:18,898 --> 00:10:21,109
Well, who else
would it belong to?
134
00:10:21,234 --> 00:10:24,612
He was a doctor, and an
abolitionist during the Civil War.
135
00:10:24,696 --> 00:10:26,322
I was going to say that.
136
00:10:26,448 --> 00:10:29,034
He was one of the first
to help runaway slaves.
137
00:10:29,242 --> 00:10:31,661
Hope, stop deviling
Mr. MacGyver.
138
00:10:31,870 --> 00:10:35,206
We'll have a whole week
to get to know each other.
139
00:10:40,253 --> 00:10:41,671
A week?
140
00:10:42,047 --> 00:10:43,840
That's what Dr. Feiffer said.
141
00:10:44,174 --> 00:10:46,926
If you stay off that foot.
142
00:10:49,387 --> 00:10:51,389
[BIRDS CHIRPING]
143
00:10:58,813 --> 00:11:00,231
Hey!
144
00:11:00,815 --> 00:11:04,152
Didn't I tell you no
eating in the car? Didn't I?
145
00:11:07,530 --> 00:11:09,699
There he is!
Let's get him.
146
00:11:11,326 --> 00:11:12,786
Hold it. Look.
147
00:11:17,332 --> 00:11:21,002
Mr. Burns, what are
you doing out here?
148
00:11:21,127 --> 00:11:23,713
We have a nice fire
going in the sitting room.
149
00:11:24,464 --> 00:11:28,468
Oh, well.
Thanks for remembering our rules.
150
00:11:28,593 --> 00:11:31,262
Faith and I have to run
some errands in town.
151
00:11:31,387 --> 00:11:34,349
Would you mind looking in on
Mr. MacGyver while we're gone?
152
00:11:34,474 --> 00:11:36,768
LEO:
Sure. Be happy to.
153
00:11:37,060 --> 00:11:39,187
You find out
anything more about him?
154
00:11:39,270 --> 00:11:40,855
I mean, who he works for?
155
00:11:41,022 --> 00:11:44,150
All we know is,
he cares about the wolves.
156
00:11:44,234 --> 00:11:46,194
Just like you, Mr. Burns.
157
00:11:46,319 --> 00:11:48,238
I don't understand you, Leo.
158
00:11:48,321 --> 00:11:50,406
You keep saying
how you like the air up here.
159
00:11:50,490 --> 00:11:52,826
Why do you spoil it
with those cancer sticks?
160
00:11:52,909 --> 00:11:55,787
Just a nasty habit, I guess.
161
00:11:56,621 --> 00:11:58,456
Hope, are you coming?
162
00:11:58,540 --> 00:12:00,208
Uh, Hope,
163
00:12:00,917 --> 00:12:02,961
uh, this is for you and Faith.
164
00:12:03,044 --> 00:12:04,587
- A letter.
- Yes, but I...
165
00:12:04,671 --> 00:12:06,381
I don't want you
to open it unless...
166
00:12:07,132 --> 00:12:09,884
Uh, unless somethin'
happens to me.
167
00:12:10,093 --> 00:12:11,886
Promise me, okay?
168
00:12:13,847 --> 00:12:16,808
Well--Well, yes.
Yes, Mr. Burns.
169
00:12:16,933 --> 00:12:18,351
If you insist.
170
00:12:18,601 --> 00:12:19,811
Hope!
171
00:12:36,035 --> 00:12:39,664
Okay, now. Let's do it.
172
00:12:58,892 --> 00:13:01,019
[TIRES SCREECHING]
173
00:13:13,907 --> 00:13:16,075
Hi, Leo.
Having a nice vacation?
174
00:13:16,201 --> 00:13:18,995
Yeah. Yeah, Gorman.
Real nice.
175
00:13:20,413 --> 00:13:24,250
Abe, Bobby, w-what
are you guys doin' here?
176
00:13:24,709 --> 00:13:26,002
Orders.
177
00:13:26,127 --> 00:13:27,378
We came to get the money.
178
00:13:27,587 --> 00:13:30,089
Oh, I--I-- I'm not doing
any pickups or deliveries.
179
00:13:30,173 --> 00:13:31,507
I-- I'm on a little vacation.
180
00:13:31,966 --> 00:13:34,969
Let's cut through
the chit-chat, Leo.
181
00:13:35,053 --> 00:13:36,554
School's out.
182
00:13:36,679 --> 00:13:39,515
Since I took over the books, the boss
knows you've been skimming money.
183
00:13:39,599 --> 00:13:40,683
For years.
184
00:13:40,850 --> 00:13:42,268
Over a million bucks worth.
185
00:13:42,477 --> 00:13:43,937
You're a rich man, Leo.
186
00:13:44,145 --> 00:13:45,688
No, it wasn't me.
I swear!
187
00:13:45,855 --> 00:13:48,107
Right.
And ducks can ice-skate.
188
00:13:48,566 --> 00:13:50,026
Abe.
189
00:13:51,819 --> 00:13:53,363
Now one more time, Leo.
190
00:13:53,488 --> 00:13:55,615
Where'd you hide the cash?
191
00:13:55,740 --> 00:13:57,867
[GROANING]
192
00:13:58,190 --> 00:13:59,567
[SCREAMS]
193
00:14:01,621 --> 00:14:03,539
[PANTING]
194
00:14:04,457 --> 00:14:06,376
I'm a dead man anyway.
195
00:14:06,584 --> 00:14:08,211
Let me handle him.
196
00:14:15,051 --> 00:14:17,220
Come on, Leo.
197
00:14:24,852 --> 00:14:26,980
[GROANING]
198
00:14:31,818 --> 00:14:33,611
[LAUGHING]
199
00:14:36,364 --> 00:14:38,908
Please, you know
I got a heart problem.
200
00:14:39,200 --> 00:14:41,494
You got more
than a heart problem.
201
00:14:48,209 --> 00:14:49,752
You feel like talkin'?
202
00:14:49,961 --> 00:14:51,713
[GROANING]
My chest...
203
00:14:54,048 --> 00:14:55,842
[BOBBY LAUGHING]
204
00:15:01,097 --> 00:15:02,348
Having fun, Leo?
205
00:15:02,598 --> 00:15:04,475
[GROANING]
206
00:15:08,104 --> 00:15:09,647
Let him loose.
207
00:15:24,912 --> 00:15:26,331
You lunatic!
You killed him!
208
00:15:26,497 --> 00:15:28,791
How was I supposed to know
his ticker was gonna stop?
209
00:15:28,916 --> 00:15:31,502
What's the sweat?
The bum had a heart attack.
210
00:15:31,586 --> 00:15:33,212
When they find him,
nobody's gonna be the wiser.
211
00:15:33,312 --> 00:15:34,438
The money, Abe.
212
00:15:34,535 --> 00:15:36,466
If I don't get that money back,
I'll be a dead man.
213
00:15:42,138 --> 00:15:44,766
Car key. Okay.
214
00:15:45,391 --> 00:15:46,893
Bobby, go check out his room.
215
00:15:47,101 --> 00:15:48,561
Abe and I'll go through his car.
216
00:15:53,483 --> 00:15:55,151
[DOOR OPENING]
217
00:15:55,985 --> 00:15:57,528
[DOOR CLOSING]
218
00:16:01,032 --> 00:16:02,784
[FOOTSTEPS]
219
00:16:08,206 --> 00:16:09,916
Faith?
220
00:16:14,504 --> 00:16:17,131
Hello? Hope?
221
00:16:19,050 --> 00:16:20,635
[COUGHS]
222
00:16:35,608 --> 00:16:37,235
[GRUNTING]
223
00:16:38,027 --> 00:16:39,946
[CUTLERY CLATTERING]
224
00:17:55,730 --> 00:17:57,356
Hello?
225
00:18:05,948 --> 00:18:07,700
[GROANING]
226
00:18:07,783 --> 00:18:09,202
God.
227
00:18:21,547 --> 00:18:23,132
Perfect.
228
00:18:28,554 --> 00:18:30,973
[GASPING]
Oh, no!
229
00:18:31,641 --> 00:18:35,186
[EXCLAIMING]
The man's a walking accident!
230
00:18:35,269 --> 00:18:38,231
What are you doing downstairs?
231
00:18:38,356 --> 00:18:39,815
Did you see Leo?
232
00:18:39,899 --> 00:18:42,151
Y-Yes. He--He
just checked out.
233
00:18:42,235 --> 00:18:43,903
Checked out?
234
00:18:44,028 --> 00:18:45,571
He had some, uh,
235
00:18:45,655 --> 00:18:47,907
some personal business
to attend to.
236
00:18:49,450 --> 00:18:51,494
But I saw him laying
under the hammock.
237
00:18:51,577 --> 00:18:53,329
Face down.
238
00:18:56,999 --> 00:18:59,168
[GASPING]
You poor man.
239
00:18:59,293 --> 00:19:01,128
Faith, look, the crutch broke.
240
00:19:01,212 --> 00:19:03,756
Well, he shouldn't
have been out of bed.
241
00:19:05,758 --> 00:19:07,760
[GROANING]
242
00:19:07,969 --> 00:19:10,137
Oh, you hurt your
ankle again, didn't you?
243
00:19:10,263 --> 00:19:11,472
Yes.
244
00:19:11,556 --> 00:19:14,725
No wonder, the poor man
is hallucinating.
245
00:19:14,809 --> 00:19:17,270
- Oh, let's get you into the parlor.
- What you need...
246
00:19:17,395 --> 00:19:20,940
What you need
is a good hot cup of tea.
247
00:19:21,065 --> 00:19:22,608
[GROANING]
248
00:19:22,733 --> 00:19:23,985
Oh!
249
00:19:24,068 --> 00:19:25,778
[WHIMPERING]
250
00:19:25,861 --> 00:19:28,573
Now, you sit there and rest.
251
00:19:29,907 --> 00:19:31,576
[GROANING]
252
00:19:38,207 --> 00:19:40,835
[CLOCK TICKING]
253
00:20:03,524 --> 00:20:05,026
[COUGHS]
254
00:20:34,680 --> 00:20:36,140
[GROANS]
255
00:21:44,792 --> 00:21:46,627
[BIRDS CHIRPING]
256
00:22:44,185 --> 00:22:46,270
[GASPING] Mr. MacGyver,
you're awake!
257
00:22:46,896 --> 00:22:48,981
[STUTTERING]
What are you doing here?
258
00:22:54,028 --> 00:22:55,696
What am I doing here?
259
00:22:55,905 --> 00:22:58,115
What's Leo doing here?
260
00:22:58,240 --> 00:23:00,451
I didn't-- I didn't lie to you.
261
00:23:00,618 --> 00:23:03,037
Leo did check out.
262
00:23:03,162 --> 00:23:04,205
Permanently.
263
00:23:04,497 --> 00:23:06,123
HOPE:
It was his last wish
264
00:23:06,248 --> 00:23:08,167
that he would never
leave this place.
265
00:23:08,417 --> 00:23:11,504
We thought the barn was perfect.
266
00:23:11,587 --> 00:23:13,380
I-It's all in his will.
267
00:23:13,589 --> 00:23:15,257
He gave it to me before he died.
268
00:23:15,382 --> 00:23:19,261
Trust us, MacGyver,
Leo loved Lacey House.
269
00:23:19,345 --> 00:23:21,055
We were his only family.
270
00:23:21,263 --> 00:23:22,807
Wait a minute!
271
00:23:23,182 --> 00:23:25,643
You can't just bury somebody.
272
00:23:25,768 --> 00:23:27,561
There are laws!
273
00:23:27,686 --> 00:23:29,480
You gotta have
a death certificate,
274
00:23:29,563 --> 00:23:31,273
a burial permit,
all kinds of stuff.
275
00:23:31,482 --> 00:23:34,902
Oh, poop!
Lighten up, MacGyver.
276
00:23:35,027 --> 00:23:36,862
What difference does it make?
277
00:23:36,987 --> 00:23:40,407
I promised Leo.
It was his last wish.
278
00:23:42,660 --> 00:23:43,994
[BIRDS CHIRPING]
279
00:23:44,078 --> 00:23:45,287
[SIGHING]
280
00:23:45,412 --> 00:23:48,123
It's been an hour since those
old broads brought Leo to the barn.
281
00:23:48,249 --> 00:23:50,125
I don't get it.
282
00:23:52,044 --> 00:23:54,296
Hey! The paint job.
283
00:23:56,632 --> 00:23:58,801
You'd think
they'd call a doctor,
284
00:23:58,926 --> 00:24:00,678
or a coroner, a cop.
285
00:24:00,761 --> 00:24:02,388
Somebody.
286
00:24:04,306 --> 00:24:06,642
Those two old biddies
are up to somethin'.
287
00:24:06,767 --> 00:24:08,644
Come on, get in.
288
00:24:10,729 --> 00:24:14,483
FAITH: Leo was dead when we
found him under the hammock.
289
00:24:14,608 --> 00:24:16,527
It was his heart.
290
00:24:16,652 --> 00:24:19,196
From all the smoking,
most likely.
291
00:24:19,405 --> 00:24:21,073
Blue lips, blue fingernails.
292
00:24:21,198 --> 00:24:22,867
Lord knows, I know the symptoms.
293
00:24:23,284 --> 00:24:24,827
Yeah, what about that cut?
294
00:24:25,494 --> 00:24:28,163
Could be he was hit
with something.
295
00:24:28,455 --> 00:24:29,915
And those marks.
296
00:24:29,999 --> 00:24:31,917
Well, that's from lying
in the hammock.
297
00:24:32,042 --> 00:24:35,379
Lying in a hammock does
not press into your skin like that.
298
00:24:35,504 --> 00:24:39,675
Well, who would want to hurt
a nice man like Mr. Burns?
299
00:24:41,343 --> 00:24:44,388
What about the will?
Maybe that'll tell us something.
300
00:25:01,614 --> 00:25:02,990
That's it?
301
00:25:03,198 --> 00:25:04,658
Where's the rest of it?
302
00:25:05,200 --> 00:25:06,827
That's all he gave us.
303
00:25:07,036 --> 00:25:09,038
Uh, enough about Leo.
304
00:25:09,121 --> 00:25:12,416
Uh, I think it's high time you get
yourself into bed, Mr. MacGyver.
305
00:25:12,625 --> 00:25:14,793
After we call the police.
306
00:25:15,294 --> 00:25:17,004
[MACGYVER CLEARS THROAT]
307
00:25:17,129 --> 00:25:18,297
Very well.
308
00:25:19,882 --> 00:25:21,592
I'll call.
309
00:25:32,937 --> 00:25:34,480
On second thought,
310
00:25:34,605 --> 00:25:38,275
maybe a nice pine box
would be better.
311
00:25:43,739 --> 00:25:45,366
[GASPING]
312
00:25:45,449 --> 00:25:47,826
Where you goin', grandma?
The party's just starting.
313
00:25:47,952 --> 00:25:49,703
[LAUGHING]
314
00:25:57,753 --> 00:25:59,880
[GASPING]
315
00:26:02,257 --> 00:26:04,635
I hope you don't mind
if we pay our respects.
316
00:26:04,843 --> 00:26:07,137
How dare you!
317
00:26:07,596 --> 00:26:09,390
And you let go of my sister!
318
00:26:09,556 --> 00:26:12,601
Whoa! Just...
Let's settle down here.
319
00:26:12,768 --> 00:26:15,312
- What's the problem?
- No problem.
320
00:26:15,437 --> 00:26:17,189
Give us the money
and we'll be gone.
321
00:26:17,606 --> 00:26:18,941
What money?
322
00:26:19,149 --> 00:26:20,317
Leo's money.
323
00:26:20,567 --> 00:26:22,653
Of all the nerve.
324
00:26:22,736 --> 00:26:25,197
The poor man isn't even cold,
325
00:26:25,322 --> 00:26:28,826
and you come storming in
here looking for his wallet.
326
00:26:29,034 --> 00:26:32,997
If it's all that important,
it's on his dresser.
327
00:26:34,540 --> 00:26:37,084
I'm talkin' a million, lady.
328
00:26:37,209 --> 00:26:38,210
Cash.
329
00:26:40,337 --> 00:26:42,464
A million dollars?
330
00:26:43,841 --> 00:26:46,343
Where would Leo
get that kind of money?
331
00:26:46,552 --> 00:26:48,178
[CHUCKLING]
Leo?
332
00:26:48,303 --> 00:26:52,099
Sounds like you and Leo
were real chummy.
333
00:26:52,349 --> 00:26:54,435
Oh, yes. He's been
coming here for years.
334
00:26:54,768 --> 00:26:58,564
Then, how come you're
buryin' him under your barn?
335
00:26:58,897 --> 00:27:02,276
Sounds pretty suspicious to me.
336
00:27:02,985 --> 00:27:05,988
Come on, come on,
what are you people up to, huh?
337
00:27:06,196 --> 00:27:09,158
Uh, we people don't know
what you're talking about.
338
00:27:09,366 --> 00:27:10,993
I'll jog her memory.
339
00:27:11,201 --> 00:27:12,786
Just wait! Hold it.
340
00:27:12,995 --> 00:27:14,163
Wait a second.
341
00:27:14,288 --> 00:27:16,665
Mr. Gimp has something
to get off his chest.
342
00:27:16,790 --> 00:27:19,001
Maybe he wants
to stand in for grandma.
343
00:27:19,168 --> 00:27:20,419
Don't you dare.
344
00:27:20,544 --> 00:27:23,088
Mr. MacGyver
is an innocent bystander.
345
00:27:23,255 --> 00:27:27,009
Oh? Meaning you two
ain't so innocent?
346
00:27:27,176 --> 00:27:28,594
Work her over.
347
00:27:28,761 --> 00:27:31,180
Ah! Just...
Whoa, whoa, whoa.
348
00:27:33,682 --> 00:27:36,226
I think I know
where the money is.
349
00:27:37,519 --> 00:27:41,482
This morning I saw Leo
350
00:27:41,982 --> 00:27:44,651
going out to the tool shed
with a suitcase.
351
00:27:44,860 --> 00:27:46,278
That's better.
352
00:27:46,403 --> 00:27:48,447
Abe, Bobby, tie them up.
353
00:27:48,906 --> 00:27:53,577
And you two better pray that the
gimp knows where the money is.
354
00:27:59,917 --> 00:28:03,921
Come on, ladies.
Over here. Move it.
355
00:28:05,756 --> 00:28:07,508
[GROANING]
356
00:28:10,427 --> 00:28:11,845
BOBBY:
Hold still, you old bag.
357
00:28:11,970 --> 00:28:12,846
[GRUNTING]
358
00:28:13,013 --> 00:28:15,224
[EXCLAIMING]
You big goon!
359
00:28:15,432 --> 00:28:17,226
Wait till I get my hands on you.
360
00:28:17,434 --> 00:28:19,603
[EXCLAIMING]
Shame on you.
361
00:28:19,728 --> 00:28:21,230
What would your mother say?
362
00:28:21,313 --> 00:28:22,898
- [CHUCKLING]
- What mother?
363
00:28:23,023 --> 00:28:24,983
He's the kind of thing
you find under a rock.
364
00:28:25,109 --> 00:28:27,653
Hope, Faith, settle down.
365
00:28:27,861 --> 00:28:28,987
[EXCLAIMING]
366
00:28:29,196 --> 00:28:31,532
Good thinking, because
if those two don't shut up,
367
00:28:31,615 --> 00:28:33,242
I'm gonna put 'em
in the hole with Leo.
368
00:28:33,408 --> 00:28:35,327
Come on, guys. Let's go.
369
00:29:02,020 --> 00:29:04,398
Sure wish I knew
what was going on here.
370
00:29:04,773 --> 00:29:08,777
We're being terrorized by a
bunch of hoods, that's what.
371
00:29:09,194 --> 00:29:11,232
You sure there's not
something you want to tell me?
372
00:29:11,334 --> 00:29:12,447
About Leo?
373
00:29:13,115 --> 00:29:14,491
His will?
374
00:29:16,118 --> 00:29:17,828
Why it's torn in half?
375
00:29:28,797 --> 00:29:30,340
All right.
376
00:29:33,886 --> 00:29:35,971
[GROANING]
377
00:29:38,849 --> 00:29:40,684
Mr. MacGyver,
what are you doing?
378
00:29:40,934 --> 00:29:43,562
I'm gonna try and get us
out of here, ladies.
379
00:29:44,605 --> 00:29:46,607
[MACGYVER GRUNTING]
380
00:29:52,154 --> 00:29:53,488
[EXCLAIMING]
381
00:29:56,491 --> 00:30:00,037
Oh! Isn't he ingenious?
382
00:30:01,413 --> 00:30:04,249
You said your great-grandfather
helped runaway slaves?
383
00:30:04,333 --> 00:30:05,334
Is that right?
384
00:30:05,542 --> 00:30:08,295
Oh, yes.
Long before the Civil War.
385
00:30:08,420 --> 00:30:09,463
Why?
386
00:30:09,713 --> 00:30:11,173
Well,
387
00:30:11,340 --> 00:30:15,260
a trapdoor leading to a
hidden room under a barn?
388
00:30:15,636 --> 00:30:18,138
It's kind of a strange place for
a storeroom, wouldn't you say?
389
00:30:18,388 --> 00:30:20,891
What does that have
to do with slaves?
390
00:30:21,099 --> 00:30:23,185
Faith, don't you remember
your lessons?
391
00:30:23,602 --> 00:30:26,521
Abolitionists,
like Great-Grandpa Jonathan,
392
00:30:27,481 --> 00:30:31,652
hid them in cellars just like
this as they moved north.
393
00:30:31,860 --> 00:30:33,570
And most cellars
had a secret tunnel
394
00:30:33,654 --> 00:30:36,949
so they'd have an escape route,
in case the authorities came.
395
00:30:37,032 --> 00:30:38,533
Faith, he's right.
396
00:30:38,742 --> 00:30:41,787
Great-Grandpa Jonathan
used to talk about a tunnel,
397
00:30:41,912 --> 00:30:44,164
from the house to the barn.
398
00:30:44,248 --> 00:30:48,168
Where he was going to put us
if we didn't eat our oatmeal.
399
00:30:48,377 --> 00:30:50,462
Hope, that was a fairy tale.
400
00:30:50,545 --> 00:30:52,047
Well, maybe not.
401
00:30:52,130 --> 00:30:53,715
Oh, Faith!
402
00:30:54,258 --> 00:30:56,735
Untie your sister.
I'm gonna look around.
403
00:30:57,594 --> 00:30:59,471
How?
You can't even walk.
404
00:30:59,596 --> 00:31:00,931
[GROANING]
405
00:31:11,024 --> 00:31:13,277
What can we do to help?
406
00:31:13,443 --> 00:31:15,070
Uh...
407
00:31:15,737 --> 00:31:17,155
Grab that saw
408
00:31:17,239 --> 00:31:18,991
and cut through the two
support beams on the stairs.
409
00:31:19,074 --> 00:31:20,659
But not all the way through.
410
00:31:20,784 --> 00:31:22,661
Oh, I get it.
411
00:31:22,786 --> 00:31:24,788
Come on, Hope, come on.
412
00:31:25,122 --> 00:31:27,499
HOPE:
Oh, now I get it.
413
00:31:27,624 --> 00:31:29,251
We're setting up a trap.
414
00:31:29,376 --> 00:31:32,087
FAITH: Well, of course
we're setting a trap.
415
00:31:32,212 --> 00:31:34,131
[SAWING]
416
00:31:35,132 --> 00:31:37,009
HOPE:
Oh, dad gum it!
417
00:31:37,134 --> 00:31:39,011
FAITH:
Now what?
418
00:31:39,136 --> 00:31:40,637
I broke a nail.
419
00:31:40,721 --> 00:31:43,223
For goodness sakes, Hope,
who cares?
420
00:31:43,348 --> 00:31:44,766
I do.
421
00:31:44,850 --> 00:31:48,687
I'll glue it back later.
Just keep sawing.
422
00:31:48,770 --> 00:31:50,063
What did you say?
423
00:31:50,105 --> 00:31:51,898
I said, keep sawing.
424
00:31:51,982 --> 00:31:53,191
Okay.
425
00:31:53,275 --> 00:31:54,860
And you don't have
to shout at me.
426
00:31:54,943 --> 00:31:58,113
Yes, you are definitely getting
a hearing aid for Christmas.
427
00:31:58,238 --> 00:32:00,073
- What did you say?
- Never mind.
428
00:32:00,324 --> 00:32:01,742
You're pulling too hard.
429
00:32:01,811 --> 00:32:03,118
That's because you're yanking.
430
00:32:03,201 --> 00:32:05,120
- I am not!
- Are, too.
431
00:32:09,833 --> 00:32:11,626
[SAWING]
432
00:32:23,347 --> 00:32:26,308
That creep!
He was pulling our chain!
433
00:32:31,229 --> 00:32:33,023
There's something in here.
434
00:32:38,028 --> 00:32:39,863
[ALL LAUGHING]
435
00:32:46,036 --> 00:32:47,537
They double-crossed us!
436
00:32:49,164 --> 00:32:50,582
For the last time.
437
00:32:55,003 --> 00:32:56,963
[SAWING]
438
00:33:24,574 --> 00:33:27,577
FAITH: Wait till that nosy
Clara Brinkley hears about this.
439
00:33:27,702 --> 00:33:30,372
She'll be so jealous.
440
00:33:34,418 --> 00:33:35,377
I found it.
441
00:33:36,044 --> 00:33:37,337
Oh.
442
00:33:38,880 --> 00:33:40,382
- This cupboard.
- What about it?
443
00:33:40,465 --> 00:33:42,050
Well, it's not a cupboard.
444
00:33:42,134 --> 00:33:44,094
Look, it's about an inch
or two off the ground.
445
00:33:44,177 --> 00:33:45,554
Oh!
446
00:33:49,558 --> 00:33:51,601
It's attached to the wall.
447
00:33:51,726 --> 00:33:54,104
Give it a pull,
see if you can pull it out.
448
00:33:56,940 --> 00:33:58,692
[CREAKING]
449
00:33:59,317 --> 00:34:01,778
Put some muscle into it.
450
00:34:02,112 --> 00:34:03,572
[HOPE GRUNTING]
451
00:34:05,699 --> 00:34:06,992
Oh!
452
00:34:07,451 --> 00:34:10,162
All right!
453
00:34:10,412 --> 00:34:11,580
Oh!
454
00:34:12,789 --> 00:34:14,916
You are ingenious.
455
00:34:19,671 --> 00:34:21,131
Grab one of those lanterns.
456
00:34:27,679 --> 00:34:29,055
They're coming.
457
00:34:29,181 --> 00:34:31,308
[WHISPERING]
Faith, come on.
458
00:34:45,739 --> 00:34:48,408
[GROANING]
Oh, my leg!
459
00:34:50,577 --> 00:34:53,371
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
460
00:34:54,627 --> 00:34:55,932
Where'd they go?
461
00:34:57,751 --> 00:34:59,252
Over here.
462
00:35:00,128 --> 00:35:01,755
Footprints.
463
00:35:08,595 --> 00:35:10,764
What'll we do
when we get out of here?
464
00:35:10,847 --> 00:35:13,642
We'll call the police
and then get to your car.
465
00:35:14,518 --> 00:35:16,144
Okay, slow down.
466
00:35:16,228 --> 00:35:18,230
Stop. Stop, stop, the leg!
467
00:35:18,480 --> 00:35:19,940
[EXHALES]
468
00:35:24,694 --> 00:35:27,322
- What now?
- They didn't just disappear.
469
00:35:27,447 --> 00:35:29,366
There's gotta be a tunnel.
470
00:35:30,492 --> 00:35:31,826
Pull!
471
00:35:34,287 --> 00:35:35,705
Come on, pull!
472
00:35:35,830 --> 00:35:37,249
[ALL GRUNTING]
473
00:35:46,383 --> 00:35:47,759
Go!
474
00:35:55,141 --> 00:35:57,269
What if there's something
heavy on top of it?
475
00:35:57,352 --> 00:35:58,895
Bite your tongue.
476
00:36:01,481 --> 00:36:03,024
[CREAKING]
477
00:36:05,151 --> 00:36:06,152
Oh!
478
00:36:14,411 --> 00:36:16,079
- [GROANING]
- Jesus!
479
00:36:21,626 --> 00:36:24,838
[LAUGHING] Oh, my
goodness, the kitchen!
480
00:36:24,921 --> 00:36:27,757
We... All these years, and
we never knew it was here!
481
00:36:30,218 --> 00:36:31,136
[GASPING]
482
00:36:31,970 --> 00:36:33,513
Stop! Or you're all...
483
00:36:33,722 --> 00:36:34,806
[SCREAMING]
484
00:36:34,889 --> 00:36:36,141
Jeez!
485
00:36:36,266 --> 00:36:39,311
I'll kill 'em!
I'll kill 'em!
486
00:36:45,859 --> 00:36:47,444
Back the other way.
487
00:36:50,196 --> 00:36:51,489
It's dead.
488
00:36:51,698 --> 00:36:53,783
They must have cut the wires.
489
00:36:54,701 --> 00:36:56,244
Where are the keys to your car?
490
00:36:56,453 --> 00:36:57,996
In my coat.
491
00:36:58,246 --> 00:37:01,374
Back in the barn, over Leo.
492
00:37:07,213 --> 00:37:08,840
I'll kill 'em.
493
00:37:10,759 --> 00:37:12,969
[COUGHING]
I'll kill 'em.
494
00:37:13,428 --> 00:37:14,804
Hurry up.
495
00:37:15,680 --> 00:37:17,140
Hurry up!
496
00:37:17,849 --> 00:37:21,144
Honestly, Faith, I don't know
how many times I've told her,
497
00:37:21,269 --> 00:37:23,438
get one of those little
magnetic key boxes,
498
00:37:23,563 --> 00:37:25,106
but no!
499
00:37:25,315 --> 00:37:27,359
It's all right, ladies,
we won't need a key.
500
00:37:36,826 --> 00:37:39,245
Forget the car. Too late.
501
00:37:39,496 --> 00:37:41,289
We'll have to stand them off.
502
00:37:41,498 --> 00:37:42,707
You mean we're trapped?
503
00:37:42,916 --> 00:37:44,501
Well, in the military
504
00:37:44,584 --> 00:37:47,212
they call it taking
a defensive position.
505
00:37:47,462 --> 00:37:49,172
Oh, I like that much better.
506
00:37:50,965 --> 00:37:52,926
[SIGHING]
507
00:37:56,596 --> 00:37:58,431
[BIRDS CHIRPING]
508
00:38:02,727 --> 00:38:04,229
GORMAN:
Bobby, no!
509
00:38:04,771 --> 00:38:06,940
Not until we find out where
they've hidden the money.
510
00:38:34,926 --> 00:38:36,970
You are something else,
Mr. MacGyver.
511
00:38:37,053 --> 00:38:38,346
[BANGING ON DOOR]
512
00:38:38,430 --> 00:38:40,432
Oh, I wish I were
three years younger.
513
00:38:40,640 --> 00:38:42,225
HOPE:
Oh, Faith!
514
00:38:42,392 --> 00:38:44,018
[GROANING]
515
00:38:44,144 --> 00:38:45,520
What?
516
00:38:45,603 --> 00:38:47,105
My back.
517
00:38:47,188 --> 00:38:49,607
Forget it.
I got a better idea.
518
00:38:49,733 --> 00:38:52,736
[GROANING]
Come on. God!
519
00:38:52,880 --> 00:38:53,903
- You okay, boss?
- Yeah.
520
00:38:53,987 --> 00:38:55,405
They can't be
everywhere at once.
521
00:38:55,530 --> 00:38:58,825
- Okay, yeah, all right!
- Looks like they're giving up.
522
00:38:58,950 --> 00:39:00,493
Yeah, well, I doubt that.
523
00:39:00,577 --> 00:39:01,828
What next?
524
00:39:01,911 --> 00:39:04,497
It's a big house. We have
to be ready for anything.
525
00:39:09,711 --> 00:39:12,213
All right. I'm gonna
need your help here.
526
00:39:12,505 --> 00:39:14,424
Yeah, piece of cake.
527
00:39:15,049 --> 00:39:16,551
Got it.
528
00:39:16,885 --> 00:39:18,303
[GROANING]
529
00:39:39,073 --> 00:39:42,035
Listen to me.
I know you're in there.
530
00:39:42,327 --> 00:39:44,245
You got somethin'
that belongs to us.
531
00:39:44,370 --> 00:39:46,164
We're not leavin'
until we get it.
532
00:39:46,289 --> 00:39:49,167
If you cooperate, I promise you,
533
00:39:49,250 --> 00:39:51,127
nobody gets hurt.
534
00:39:53,755 --> 00:39:55,799
Forget it, sucker.
535
00:39:56,341 --> 00:40:00,178
You mugs will have to
come in and get us!
536
00:40:01,763 --> 00:40:04,057
Isn't this exciting?
537
00:40:05,058 --> 00:40:06,601
Oh, yeah.
538
00:40:08,019 --> 00:40:09,854
[BIRDS CHIRPING]
539
00:40:39,092 --> 00:40:40,635
[GLASS SHATTERING]
540
00:40:41,928 --> 00:40:43,763
Keep workin'.
541
00:40:58,653 --> 00:41:00,071
All right.
542
00:41:02,115 --> 00:41:03,408
[GROANING]
543
00:41:03,533 --> 00:41:06,452
My eyes! My eyes!
544
00:41:07,996 --> 00:41:09,664
[GROANING]
545
00:41:11,040 --> 00:41:12,959
Well?
546
00:41:13,167 --> 00:41:15,044
Well, one of them
has got a headache.
547
00:41:17,171 --> 00:41:18,256
[WINDOW SLIDING]
548
00:41:18,381 --> 00:41:19,632
The sewing room!
549
00:41:20,300 --> 00:41:22,218
I forgot to lock the window.
550
00:41:22,343 --> 00:41:23,720
You didn't!
551
00:41:32,020 --> 00:41:35,148
All right, ladies, tuck in there.
Go ahead.
552
00:41:46,618 --> 00:41:48,995
Okay, grab an end.
553
00:41:51,915 --> 00:41:53,625
[FLOORBOARD CREAKING]
554
00:41:56,044 --> 00:41:57,962
[WHISPERING]
Now, on my signal, pull.
555
00:42:06,471 --> 00:42:07,263
Now!
556
00:42:14,062 --> 00:42:15,563
Hold it, wait a minute!
557
00:42:15,855 --> 00:42:16,981
He's out.
558
00:42:19,692 --> 00:42:21,527
Too bad.
559
00:42:21,778 --> 00:42:23,529
[GROANING]
560
00:42:26,908 --> 00:42:29,369
I don't believe this!
What happened?
561
00:42:29,494 --> 00:42:32,664
I--I don't know. Somebody
hit me in the face with a mop.
562
00:42:32,789 --> 00:42:34,791
- I couldn't get in.
- Couldn't get in?
563
00:42:34,874 --> 00:42:37,210
It's just two old ladies
and a gimp.
564
00:42:37,418 --> 00:42:39,087
- Bobby got in, right?
- How do I know?
565
00:42:39,170 --> 00:42:40,672
I can't see a thing!
566
00:42:41,631 --> 00:42:44,175
That's it! That's it!
Get in the car.
567
00:42:47,512 --> 00:42:48,930
[GROANING]
568
00:42:49,055 --> 00:42:50,515
Gorman, what are you gonna do?
569
00:42:50,640 --> 00:42:53,810
I said get in the car!
I'll get in that house!
570
00:43:13,913 --> 00:43:15,665
Did you hear that?
571
00:43:28,136 --> 00:43:30,471
Oh, my goodness,
he's pointing his car at us.
572
00:43:30,596 --> 00:43:33,349
What are we going to do?
We've run out of tricks.
573
00:43:33,558 --> 00:43:34,809
[CAR ENGINE REVVING]
574
00:43:37,186 --> 00:43:39,605
Maybe not. Do you
have a vacuum cleaner?
575
00:43:39,689 --> 00:43:40,857
FAITH:
Yes.
576
00:43:40,940 --> 00:43:42,316
Can you bring it to me, please?
577
00:43:42,400 --> 00:43:43,484
I sure will.
578
00:43:49,032 --> 00:43:50,450
Thank you.
579
00:43:57,373 --> 00:43:59,167
Brace yourself.
580
00:44:09,719 --> 00:44:11,012
Plug that in.
581
00:44:17,060 --> 00:44:18,561
They're coming right at us!
582
00:44:34,660 --> 00:44:36,079
[GASPING]
583
00:44:39,373 --> 00:44:40,792
[VACUUM CLEANER WHIRRING]
584
00:44:40,917 --> 00:44:42,335
You're dead!
585
00:44:43,127 --> 00:44:44,462
[GROANING]
586
00:44:52,929 --> 00:44:56,140
FAITH:
We did it, we did it!
587
00:45:00,478 --> 00:45:01,979
Go on, punk.
588
00:45:02,438 --> 00:45:05,316
Make my decade.
589
00:45:27,421 --> 00:45:29,674
We hope you're not mad at us.
590
00:45:29,799 --> 00:45:31,092
No,
591
00:45:31,259 --> 00:45:33,886
but I would like to know why
you didn't tell me about the money.
592
00:45:34,011 --> 00:45:37,014
Well, we thought you were
such a goody two-shoes
593
00:45:37,098 --> 00:45:39,892
that maybe you'd make us
give Leo's money back.
594
00:45:40,017 --> 00:45:42,603
But it wasn't Leo's money.
He was skimming.
595
00:45:42,687 --> 00:45:44,897
From the mob. Exactly.
596
00:45:44,981 --> 00:45:47,316
So, they're not
about to claim it.
597
00:45:47,400 --> 00:45:49,152
We know the rules,
Mr. MacGyver.
598
00:45:49,235 --> 00:45:50,820
If nobody makes a claim,
599
00:45:50,903 --> 00:45:53,239
the police have to give the
money back to the finders.
600
00:45:53,322 --> 00:45:56,242
Besides, it wasn't for us.
601
00:45:56,325 --> 00:45:58,369
With you as our consultant,
602
00:45:58,578 --> 00:46:02,331
we're gonna use Leo's money
to save the gray wolf.
603
00:46:02,957 --> 00:46:06,836
We do so hope your
Phoenix Foundation can help us.
604
00:46:07,086 --> 00:46:09,589
Well, I can't promise anything,
605
00:46:09,672 --> 00:46:13,426
but I'll do my best to enlighten the
people who use these darn things.
606
00:46:14,886 --> 00:46:17,763
I have a terrific idea.
607
00:46:18,222 --> 00:46:22,768
Why don't you just slam
a door on their leg?
608
00:46:23,186 --> 00:46:25,396
That ought to get
their attention.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:50,474 --> 00:01:52,601
WOMAN:
Right on time, Murdoc.
3
00:01:53,018 --> 00:01:55,062
We've been expecting you.
4
00:01:55,604 --> 00:01:58,148
Kindly remove your weapons.
5
00:02:02,861 --> 00:02:06,532
Now, proceed
through the entryway.
6
00:02:17,501 --> 00:02:20,128
[BEEPING]
7
00:02:20,295 --> 00:02:23,131
All your weapons.
8
00:03:02,170 --> 00:03:03,964
Satisfied?
9
00:03:21,023 --> 00:03:23,108
WOMAN: As chairperson
of the board of directors
10
00:03:23,233 --> 00:03:25,193
of Homicide International Trust,
11
00:03:25,319 --> 00:03:28,614
I now call this
meeting to order.
12
00:03:29,031 --> 00:03:30,782
Welcome back, Murdoc.
13
00:03:30,991 --> 00:03:33,952
Your talents have been missed.
14
00:03:34,328 --> 00:03:35,954
Really?
15
00:03:36,079 --> 00:03:38,415
The last time we were together,
16
00:03:38,498 --> 00:03:39,833
you tried to kill me.
17
00:03:40,083 --> 00:03:41,710
Things were different then.
18
00:03:41,793 --> 00:03:44,046
You tried to retire.
19
00:03:44,171 --> 00:03:45,797
We couldn't risk the possibility
20
00:03:45,881 --> 00:03:48,342
that you might
compromise HIT's operation.
21
00:03:48,508 --> 00:03:51,887
Well, as you say, that was then.
22
00:03:52,220 --> 00:03:57,142
Yes. And now you want to
rejoin our organization.
23
00:03:58,352 --> 00:04:00,729
Well, unfortunately, Murdoc,
24
00:04:00,854 --> 00:04:03,106
there's a problem.
25
00:04:03,273 --> 00:04:05,984
You're well aware
our organization
26
00:04:06,068 --> 00:04:09,029
cannot tolerate
failure of any kind.
27
00:04:09,237 --> 00:04:10,697
My record is spotless.
28
00:04:10,906 --> 00:04:12,616
Not quite.
29
00:04:12,824 --> 00:04:15,327
Name one contract
that I've failed to execute.
30
00:04:15,702 --> 00:04:17,245
MacGyver.
31
00:04:18,538 --> 00:04:20,082
Yes.
32
00:04:20,957 --> 00:04:24,086
Well, MacGyver helped me
rescue my sister from you.
33
00:04:24,378 --> 00:04:26,922
He saved her life and mine.
34
00:04:27,047 --> 00:04:29,508
I owe him a debt
35
00:04:30,050 --> 00:04:31,343
of honor.
36
00:04:31,551 --> 00:04:35,097
There's no room for honor
in our business.
37
00:04:35,931 --> 00:04:37,599
MacGyver has been a detriment
38
00:04:37,683 --> 00:04:40,560
to our international
operations for years.
39
00:04:40,727 --> 00:04:42,479
Well, you have a point.
40
00:04:44,731 --> 00:04:46,483
All right.
41
00:04:46,692 --> 00:04:49,069
You want MacGyver's head,
42
00:04:50,654 --> 00:04:52,155
you can have it.
43
00:04:52,572 --> 00:04:54,866
You've said that before.
44
00:04:54,991 --> 00:04:57,869
Perhaps MacGyver's
too formidable,
45
00:04:57,994 --> 00:04:59,538
even for you.
46
00:05:02,457 --> 00:05:05,419
MacGyver is terribly clever.
But then,
47
00:05:05,877 --> 00:05:07,713
so am I.
48
00:05:07,921 --> 00:05:12,092
You see, I do have one very
definite advantage over him.
49
00:05:13,635 --> 00:05:15,220
He fights fair.
50
00:05:23,812 --> 00:05:25,564
I cheat.
51
00:06:00,724 --> 00:06:03,226
[LAUGHING]
52
00:06:06,938 --> 00:06:08,398
Murdoc.
53
00:06:09,274 --> 00:06:10,942
Do you like it?
54
00:06:11,067 --> 00:06:14,863
You know, this place always
lacked a sort of a formal touch.
55
00:06:19,826 --> 00:06:23,205
What's the matter, MacGyver?
You don't look happy to see me.
56
00:06:24,623 --> 00:06:26,666
Yeah, go figure.
57
00:06:27,584 --> 00:06:29,586
What do you want?
58
00:06:30,170 --> 00:06:33,173
Well, I simply wanted to
thank you for coming to my aid
59
00:06:33,298 --> 00:06:36,343
when you rescued my sister
Ashton from HIT.
60
00:06:38,094 --> 00:06:40,555
You didn't give me much
of a choice on that, did you?
61
00:06:41,014 --> 00:06:42,516
Details, MacGyver.
62
00:06:42,599 --> 00:06:44,434
Why don't you sit down?
Don't look so grim.
63
00:06:44,518 --> 00:06:46,394
Try the food, it's vegetarian.
64
00:06:50,982 --> 00:06:53,860
Uh, this is a little more
than a simple thank you.
65
00:06:54,027 --> 00:06:55,779
Go easy on me, MacGyver,
all right?
66
00:06:55,862 --> 00:06:58,240
I've recently suffered a
personal tragedy. It's my...
67
00:06:58,323 --> 00:07:00,951
My dear sister Ashton.
She was, uh,
68
00:07:01,034 --> 00:07:04,037
killed while skiing
in Switzerland.
69
00:07:05,497 --> 00:07:07,040
Was it HIT?
70
00:07:07,290 --> 00:07:10,043
No. No, no,
it was an avalanche.
71
00:07:10,544 --> 00:07:12,087
Poor Ashton.
72
00:07:12,170 --> 00:07:14,256
She was the last of my family.
73
00:07:15,298 --> 00:07:16,675
I'm sorry.
74
00:07:17,384 --> 00:07:20,804
Yes, well, the death
of a loved one forces you
75
00:07:20,887 --> 00:07:23,723
to evaluate your life,
make a fresh start.
76
00:07:27,227 --> 00:07:28,687
Get back to business.
77
00:07:32,858 --> 00:07:35,443
[GRUNTING]
78
00:07:39,906 --> 00:07:42,158
Is this how you keep
your promises, Murdoc?
79
00:07:45,996 --> 00:07:49,583
You didn't really think that
I would retire, did you, MacGyver?
80
00:07:49,708 --> 00:07:51,126
[HUMMING]
81
00:07:51,209 --> 00:07:52,878
I mean, do you
see me playing golf?
82
00:07:53,128 --> 00:07:55,046
Can you see me fishing?
83
00:07:55,171 --> 00:07:57,173
The world's problems
being what they are,
84
00:07:57,299 --> 00:07:59,634
my talents are in greater
demand than ever before.
85
00:07:59,759 --> 00:08:02,429
Also, you know,
I must confess, I...
86
00:08:02,554 --> 00:08:03,722
I need the money.
87
00:08:06,016 --> 00:08:10,395
That's why I asked HIT to
let me come out of retirement.
88
00:08:11,104 --> 00:08:13,064
They tried to kill you.
89
00:08:13,273 --> 00:08:15,066
Well, business is business.
90
00:08:15,150 --> 00:08:17,277
Forgive and forget,
that's what I always say.
91
00:08:17,402 --> 00:08:19,988
Besides, HIT asked me to erase
92
00:08:20,155 --> 00:08:22,157
the only blemish on my
otherwise spotless record,
93
00:08:22,240 --> 00:08:24,326
and, of course,
that blemish is you.
94
00:08:25,076 --> 00:08:26,286
[MURDOC LAUGHING]
95
00:08:26,369 --> 00:08:27,662
Now this
96
00:08:27,746 --> 00:08:29,539
is a unique mixture of cyanide.
97
00:08:29,623 --> 00:08:31,333
It's actually my own formula.
98
00:08:31,458 --> 00:08:33,043
Kills
99
00:08:33,460 --> 00:08:35,253
instantly.
100
00:08:38,298 --> 00:08:41,426
Better death through chemistry,
that's what I always say.
101
00:08:42,969 --> 00:08:45,096
All right, MacGyver,
102
00:08:49,059 --> 00:08:51,311
why don't you
103
00:08:51,770 --> 00:08:53,730
find a clever way out of this?
104
00:08:56,191 --> 00:08:57,817
[GRUNTS]
105
00:08:57,943 --> 00:09:00,111
The death of MacGyver.
106
00:09:00,195 --> 00:09:02,197
Scene one.
107
00:09:02,405 --> 00:09:03,907
Action!
108
00:09:05,408 --> 00:09:08,328
So, MacGyver, why don't
you tell us how you really feel
109
00:09:08,411 --> 00:09:10,246
knowing that
you're about to die.
110
00:09:11,498 --> 00:09:13,667
Well, would you like
to share that with us?
111
00:09:14,292 --> 00:09:17,545
Come on, MacGyver, speak up.
112
00:09:19,047 --> 00:09:20,632
What are you,
camera shy, MacGyver?
113
00:09:23,218 --> 00:09:24,719
[CLICKS]
114
00:09:25,220 --> 00:09:26,596
[GRUNTING]
115
00:09:26,680 --> 00:09:28,765
Admit it!
I've won, haven't I?
116
00:09:31,017 --> 00:09:32,602
All right!
117
00:09:32,686 --> 00:09:35,480
You've got me! You satisfied?
118
00:09:35,647 --> 00:09:37,399
MURDOC:
Yes, I think I may be.
119
00:09:37,524 --> 00:09:38,775
[CLICK]
120
00:09:38,900 --> 00:09:40,360
You know,
121
00:09:40,443 --> 00:09:43,613
you--you don't know how long
122
00:09:43,738 --> 00:09:46,116
I've waited for you to say this.
123
00:09:46,282 --> 00:09:47,492
[CUFFS CLICKING]
124
00:09:49,244 --> 00:09:52,706
Murdoc! Still playing
your sick games!
125
00:09:52,789 --> 00:09:54,457
No games.
126
00:09:54,708 --> 00:09:56,209
Strictly business.
127
00:09:56,334 --> 00:09:57,627
You saved my life,
128
00:09:57,711 --> 00:09:59,379
I arranged this
to pay off the debt.
129
00:09:59,504 --> 00:10:01,631
- We're even.
- Even?
130
00:10:02,173 --> 00:10:06,219
Now I can hunt you with a clear
conscience, MacGyver, but be warned.
131
00:10:07,595 --> 00:10:09,472
You're a target,
132
00:10:10,015 --> 00:10:11,975
and I don't intend to miss.
133
00:10:24,112 --> 00:10:25,488
[EXHALES]
134
00:10:26,322 --> 00:10:28,408
- [GUN FIRES]
- [GLASS SHATTERING]
135
00:10:28,533 --> 00:10:31,119
MURDOC:
Keep your head down, MacGyver!
136
00:10:41,421 --> 00:10:42,714
[INTERCOM BEEPS]
137
00:10:42,797 --> 00:10:45,675
HELEN: Mr. Thornton?
MacGyver's on line two.
138
00:10:47,052 --> 00:10:48,970
Mr. Thornton?
139
00:10:50,180 --> 00:10:51,431
[SIGHS]
140
00:10:51,514 --> 00:10:53,308
Mr. Thornton?
141
00:10:54,309 --> 00:10:55,852
[BEEP]
142
00:10:55,977 --> 00:10:57,479
Tell him I'll call him back.
143
00:10:57,604 --> 00:10:59,731
He says it's about Murdoc.
144
00:11:00,482 --> 00:11:03,359
Murdoc? Put him through.
145
00:11:04,194 --> 00:11:07,572
MacGyver? Don't tell me
that maniac is back.
146
00:11:07,781 --> 00:11:10,825
And I'm his target.
I'm gonna lay low for a while.
147
00:11:12,660 --> 00:11:15,163
MacGyver, did I have
a bad connection?
148
00:11:15,288 --> 00:11:18,249
Did I hear you just say that you
were going to run from Murdoc?
149
00:11:18,458 --> 00:11:21,002
Pete, I just got to get out
of here for a while, okay?
150
00:11:21,127 --> 00:11:23,880
I don't want anyone
gettin' hurt in the crossfire.
151
00:11:23,963 --> 00:11:25,548
Now wait a minute,
are you talking about me?
152
00:11:25,757 --> 00:11:27,509
Because I can
take care of myself.
153
00:11:28,510 --> 00:11:31,096
Pete, are your eyes any better?
154
00:11:31,721 --> 00:11:33,598
[SIGHING]
No.
155
00:11:33,681 --> 00:11:35,892
MacGYVER: You still need
your operation, don't you?
156
00:11:36,142 --> 00:11:37,644
You know I do.
157
00:11:37,852 --> 00:11:39,604
I rest my case.
158
00:11:39,854 --> 00:11:42,482
Now, you know Murdoc
will use anyone to get to me.
159
00:11:46,986 --> 00:11:48,780
All right, listen.
160
00:11:48,905 --> 00:11:50,740
The Phoenix Foundation
has a safe house
161
00:11:50,824 --> 00:11:52,909
up on Overlook Mountain.
Go there for a while.
162
00:11:53,159 --> 00:11:55,995
THORNTON: And take
a pool car, not your own.
163
00:11:56,121 --> 00:11:59,290
And, MacGyver,
stay in touch, okay?
164
00:11:59,415 --> 00:12:00,834
MacGYVER:
No promises.
165
00:12:00,917 --> 00:12:02,377
MacGyver, come on!
166
00:12:02,502 --> 00:12:03,795
Thanks, Pete.
167
00:12:03,878 --> 00:12:05,338
[PHONE DISCONNECTING]
168
00:12:06,047 --> 00:12:07,173
Yes.
169
00:12:08,424 --> 00:12:10,260
Thanks, Pete.
170
00:12:18,893 --> 00:12:20,812
[BIRDS CHIRPING]
171
00:12:45,795 --> 00:12:48,006
[GLASS SHATTERING]
172
00:12:50,925 --> 00:12:52,594
So long, MacGyver.
173
00:12:52,677 --> 00:12:54,804
Rest in pieces.
174
00:13:56,241 --> 00:13:58,159
[BIRDS CHIRPING]
175
00:14:01,579 --> 00:14:02,914
[GRUNTS]
176
00:15:06,144 --> 00:15:08,479
[PANTING]
177
00:15:15,903 --> 00:15:17,864
[BELL TOLLING]
178
00:15:23,703 --> 00:15:25,455
AMY:
Mom! Mom!
179
00:15:33,296 --> 00:15:35,548
Wait. I won't hurt you.
180
00:15:35,673 --> 00:15:38,801
I'll hurt you, mister,
if you lay one hand on her.
181
00:15:40,553 --> 00:15:44,057
Please, I need help.
182
00:15:44,140 --> 00:15:45,308
Who are you?
183
00:15:51,356 --> 00:15:52,857
I...
184
00:15:52,982 --> 00:15:54,484
I don't know.
185
00:15:54,650 --> 00:15:56,027
I...
186
00:15:56,152 --> 00:15:58,112
I can't remember.
187
00:15:58,529 --> 00:16:00,531
I'm warning you, stay back!
188
00:16:01,657 --> 00:16:03,701
I just need to rest.
189
00:16:08,748 --> 00:16:10,708
Did Dad send him?
190
00:16:11,250 --> 00:16:12,960
I don't know.
191
00:16:14,670 --> 00:16:16,464
He's really hurt bad.
192
00:16:19,092 --> 00:16:21,511
We'll put him in
one of the guest cabins.
193
00:16:41,840 --> 00:16:42,765
[GASPS]
194
00:16:42,865 --> 00:16:44,492
[GROANING]
195
00:16:44,742 --> 00:16:46,661
[PANTING]
196
00:16:46,869 --> 00:16:49,038
Welcome back.
197
00:16:56,796 --> 00:16:58,965
How long have I been out?
198
00:16:59,132 --> 00:17:00,842
Not long.
199
00:17:01,676 --> 00:17:04,011
Still can't remember
who you are?
200
00:17:06,514 --> 00:17:08,182
No.
201
00:17:08,766 --> 00:17:10,685
I checked your pockets.
202
00:17:10,810 --> 00:17:12,478
You don't have a wallet,
203
00:17:12,603 --> 00:17:14,897
no driver's license,
no ID, nothing.
204
00:17:16,315 --> 00:17:18,609
I must have lost it in a...
205
00:17:18,776 --> 00:17:20,945
The accident.
206
00:17:22,071 --> 00:17:23,531
Accident?
207
00:17:28,202 --> 00:17:30,246
Yeah, I was, uh...
208
00:17:31,622 --> 00:17:33,833
I was driving, uh...
209
00:17:34,292 --> 00:17:35,835
And there was a crash.
210
00:17:35,930 --> 00:17:36,878
[TIRES SQUEALING]
211
00:17:37,879 --> 00:17:39,422
Explosion...
212
00:17:42,967 --> 00:17:44,510
I just get flashes.
213
00:17:46,596 --> 00:17:48,806
There was an explosion.
214
00:17:49,056 --> 00:17:51,809
[BREATHING HEAVILY]
215
00:17:53,144 --> 00:17:54,937
It's all kind of jumbled.
216
00:17:55,980 --> 00:17:57,899
SUZANNE:
If there was an accident,
217
00:17:58,024 --> 00:17:59,317
someone else may be hurt.
218
00:17:59,442 --> 00:18:01,235
I should call
the highway patrol.
219
00:18:01,360 --> 00:18:04,697
I should also call Doc Colby,
get him to come out from town.
220
00:18:04,822 --> 00:18:08,034
I'm afraid amnesia's a bit
beyond my first aid skills.
221
00:18:09,785 --> 00:18:11,662
Lucky you were here.
222
00:18:13,372 --> 00:18:15,750
I was afraid
this place was deserted.
223
00:18:16,000 --> 00:18:18,586
Well, not much goes on
during the dead season.
224
00:18:20,213 --> 00:18:22,548
- Is this your place?
- No.
225
00:18:23,049 --> 00:18:26,844
The owner hired me to
look after it over the winter.
226
00:18:28,137 --> 00:18:30,056
I'm glad he did.
227
00:18:30,973 --> 00:18:32,141
Uh, Mrs...
228
00:18:32,934 --> 00:18:35,645
Walker. Suzanne.
229
00:18:35,770 --> 00:18:37,480
This is my daughter, Amy.
230
00:18:37,563 --> 00:18:40,066
- MacGYVER: Hi, Amy.
- Hi.
231
00:18:41,817 --> 00:18:43,778
I'm sorry I scared you earlier.
232
00:18:44,028 --> 00:18:46,739
That's okay.
I hope you feel better soon.
233
00:18:49,867 --> 00:18:52,787
Come on, Amy, let's go.
The man's got to rest.
234
00:18:53,162 --> 00:18:55,373
I'll look in on you later.
235
00:19:02,046 --> 00:19:03,756
[LOCK RATTLING]
236
00:19:14,976 --> 00:19:18,062
I like him, Mom. I don't
think he works for Daddy.
237
00:19:18,187 --> 00:19:20,815
Can't afford
to take any chances.
238
00:19:29,740 --> 00:19:31,158
[DOOR OPENING]
239
00:19:34,161 --> 00:19:35,788
AMY: Why can't I
just talk to him?
240
00:19:35,913 --> 00:19:37,707
SUZANNE: I want you
to stay away from him.
241
00:19:37,790 --> 00:19:39,750
Maybe I can help him
get his memory back.
242
00:19:39,901 --> 00:19:42,086
I said no, Amy.
That's final.
243
00:19:42,211 --> 00:19:44,755
[SIGHS]
It's not fair.
244
00:19:44,880 --> 00:19:48,134
We haven't seen another
person since we got here.
245
00:19:49,302 --> 00:19:52,722
Sweetheart,
I know it's not easy.
246
00:19:53,222 --> 00:19:56,517
Someday we won't have
to live like this, I promise.
247
00:19:56,684 --> 00:20:00,146
But until then, we have
to be very, very careful.
248
00:20:00,229 --> 00:20:02,648
- Okay?
- Okay.
249
00:20:02,773 --> 00:20:05,818
Oh, I love you so much.
250
00:20:05,943 --> 00:20:08,946
I'll never let anyone
take you away, never.
251
00:20:09,071 --> 00:20:10,865
I love you too, Mom.
252
00:20:10,990 --> 00:20:13,993
I'm gonna make the phone calls.
You go out and cover the canoes.
253
00:20:14,118 --> 00:20:15,828
- Okay.
- Okay?
254
00:21:09,256 --> 00:21:11,258
[FOOTSTEPS APPROACHING]
255
00:21:52,258 --> 00:21:54,510
[LABORED BREATHING]
256
00:21:59,890 --> 00:22:02,059
[MOANS]
257
00:22:06,856 --> 00:22:08,274
[EXCLAIMING]
258
00:22:09,859 --> 00:22:11,402
[GRUNTS]
259
00:22:14,196 --> 00:22:15,948
Did you have a bad dream?
260
00:22:20,619 --> 00:22:22,580
Uh, somethin' like that.
261
00:22:32,506 --> 00:22:34,383
Does your mother know
you're here?
262
00:22:34,592 --> 00:22:37,386
Uh-uh. She doesn't like
me talkin' to strangers.
263
00:22:40,306 --> 00:22:42,266
That's usually
pretty good advice.
264
00:22:44,769 --> 00:22:46,937
Did my dad send you?
265
00:22:47,563 --> 00:22:48,856
Your dad?
266
00:22:48,939 --> 00:22:51,442
'Cause if you came to take
me away, you can forget it.
267
00:22:51,567 --> 00:22:54,111
I don't want to live with him.
I want to stay with my mom.
268
00:22:54,195 --> 00:22:56,071
So tell my dad
to just leave us alone.
269
00:22:56,197 --> 00:22:59,533
Whoa, whoa, whoa.
Just take it easy.
270
00:23:01,494 --> 00:23:03,829
I don't know
what you're talking about.
271
00:23:05,998 --> 00:23:09,126
Your dad tried to take you
away from your mom?
272
00:23:10,586 --> 00:23:12,838
Ever since they got divorced.
273
00:23:14,381 --> 00:23:15,883
Oh.
274
00:23:16,675 --> 00:23:19,428
That's why she wasn't
so happy to see me.
275
00:23:19,929 --> 00:23:22,431
You won't tell on us, will you?
276
00:23:26,811 --> 00:23:30,064
No. No.
277
00:23:41,242 --> 00:23:44,203
Oh, my God. Amy!
278
00:23:48,374 --> 00:23:50,125
[SCREAMING]
Let me go!
279
00:23:50,209 --> 00:23:51,919
Now stop. I won't hurt you.
Please listen.
280
00:23:52,044 --> 00:23:53,504
This is a matter
of life and death.
281
00:23:53,671 --> 00:23:55,130
Who are you?
282
00:23:55,339 --> 00:23:56,715
My name is MacGyver.
283
00:23:56,799 --> 00:23:59,635
I work with
the Phoenix Foundation.
284
00:24:00,271 --> 00:24:01,929
We're a private organization.
285
00:24:02,013 --> 00:24:03,681
We work with the government
and the police.
286
00:24:03,764 --> 00:24:06,350
- The police? Something wrong?
- I'm afraid so.
287
00:24:06,600 --> 00:24:08,727
I'm on the trail of a man.
His name is Murdoc.
288
00:24:08,811 --> 00:24:12,064
He has blonde hair, dark eyes,
he's around 6'1".
289
00:24:12,606 --> 00:24:14,316
What has he done?
290
00:24:14,942 --> 00:24:16,569
He's a professional killer.
291
00:24:17,444 --> 00:24:19,405
Now, I nearly had him on
the road a few miles back,
292
00:24:19,530 --> 00:24:21,282
but he ambushed me.
Have you seen anyone?
293
00:24:21,866 --> 00:24:23,492
My daughter, Amy.
294
00:24:23,617 --> 00:24:26,453
She found a man that
matches that description.
295
00:24:26,704 --> 00:24:28,289
Well, where is he?
296
00:24:28,581 --> 00:24:29,999
He's in there.
297
00:24:30,749 --> 00:24:32,418
And I think she's with him.
298
00:24:33,002 --> 00:24:35,796
Well, if she's in that cabin
with Murdoc,
299
00:24:37,548 --> 00:24:40,092
your daughter
is in terrible danger.
300
00:24:58,193 --> 00:24:59,570
Now easy!
301
00:24:59,695 --> 00:25:01,196
This is no time
to lose your head.
302
00:25:01,280 --> 00:25:02,698
If he hurts Amy...
303
00:25:02,781 --> 00:25:05,326
She'll be fine, as long as he doesn't
suspect that he's been found out.
304
00:25:05,534 --> 00:25:07,453
He says he has amnesia.
He doesn't know who he is.
305
00:25:07,620 --> 00:25:09,163
Murdoc is full of tricks.
Now believe me,
306
00:25:09,246 --> 00:25:11,165
the safest thing that you
can do is call the police.
307
00:25:11,332 --> 00:25:13,500
I tried.
The wires have been cut.
308
00:25:17,171 --> 00:25:20,591
When we got divorced, the judge
said I could live with my mom.
309
00:25:20,716 --> 00:25:22,635
But my dad
just wouldn't give up.
310
00:25:22,760 --> 00:25:25,429
He moved to another state,
where the laws were different,
311
00:25:25,554 --> 00:25:28,140
and spent a whole bunch
of money on lawyers.
312
00:25:28,223 --> 00:25:30,225
And he won, huh?
313
00:25:31,018 --> 00:25:32,895
One day I was coming
home from school.
314
00:25:32,978 --> 00:25:34,271
The next thing I know,
315
00:25:34,396 --> 00:25:36,357
two men jump out of a car
and start chasing me.
316
00:25:36,440 --> 00:25:37,983
They would have caught me, too,
317
00:25:38,067 --> 00:25:40,069
if a policeman
hadn't stopped them.
318
00:25:40,319 --> 00:25:42,237
They said Dad had hired them.
319
00:25:42,613 --> 00:25:45,407
And that's when you and your
Mom started hidin' out here?
320
00:25:51,163 --> 00:25:53,248
[SIGHING]
You know, Amy,
321
00:25:54,708 --> 00:25:57,336
for all I know,
your dad could have sent me.
322
00:25:57,586 --> 00:25:59,129
Oh, no way.
323
00:25:59,213 --> 00:26:01,006
The guys he sends are flashy.
324
00:26:01,131 --> 00:26:03,676
You know, suits, haircuts.
Not like you.
325
00:26:05,302 --> 00:26:08,931
Thanks. I think.
326
00:26:12,393 --> 00:26:14,436
Definitely Murdoc's handiwork.
327
00:26:14,561 --> 00:26:17,481
I could fix it if I only
had some duct tape.
328
00:26:17,690 --> 00:26:21,026
Now I know this is very dangerous.
Just the two of us.
329
00:26:21,151 --> 00:26:23,153
So will you help me?
330
00:26:24,113 --> 00:26:26,490
- What do you want me to do?
- Good.
331
00:26:26,615 --> 00:26:28,450
I want you
to go up to that cabin,
332
00:26:28,534 --> 00:26:30,327
and get your daughter
away from Murdoc.
333
00:26:30,452 --> 00:26:32,621
I think you should
leave that with me.
334
00:26:32,830 --> 00:26:36,000
See, remember, if Murdoc
suspects you in any way,
335
00:26:36,083 --> 00:26:39,044
he won't hesitate in killing
you and your daughter.
336
00:26:39,294 --> 00:26:41,046
Thank you.
337
00:26:41,296 --> 00:26:42,840
Good. Just stay calm.
338
00:26:42,923 --> 00:26:44,383
Everything's going to be fine.
I'll be close by.
339
00:26:44,591 --> 00:26:45,968
Go ahead.
340
00:27:00,399 --> 00:27:02,568
Don't tell my mom I was here.
341
00:27:03,569 --> 00:27:05,320
MacGYVER:
Amy?
342
00:27:12,453 --> 00:27:15,664
I called the doctor.
He's on his way.
343
00:27:16,707 --> 00:27:18,667
Are you feeling any better?
344
00:27:19,251 --> 00:27:20,753
A little.
345
00:27:22,337 --> 00:27:25,257
Still no luck with
my memory, though.
346
00:27:25,382 --> 00:27:27,676
Well, I'm sure it'll come back.
347
00:27:27,926 --> 00:27:29,928
I was looking for Amy.
348
00:27:30,012 --> 00:27:31,680
Have you seen her?
349
00:27:33,891 --> 00:27:36,435
I've been sworn to secrecy.
350
00:27:40,814 --> 00:27:42,816
[SIGHING]
351
00:27:45,486 --> 00:27:47,529
I'm sorry if she bothered you.
352
00:27:47,613 --> 00:27:49,239
She's stubborn.
353
00:27:50,199 --> 00:27:52,201
Oh, I just think she's lonely.
354
00:27:55,037 --> 00:27:57,206
She told me
about your situation.
355
00:27:58,123 --> 00:28:00,709
It's okay, I won't tell anybody.
356
00:28:01,835 --> 00:28:03,670
Thank you.
357
00:28:04,463 --> 00:28:06,465
I'll let you know
when the doctor gets here.
358
00:28:06,548 --> 00:28:08,967
Do you really think
playing hide and seek
359
00:28:09,093 --> 00:28:12,179
with your ex-husband's
the best for Amy?
360
00:28:12,304 --> 00:28:13,472
Or you?
361
00:28:14,932 --> 00:28:16,809
This is no game, mister.
362
00:28:16,892 --> 00:28:19,603
And it's also
none of your business.
363
00:28:20,437 --> 00:28:22,940
MURDOC: No games.
Strictly business.
364
00:28:23,148 --> 00:28:24,441
[MURDOC LAUGHING]
365
00:28:24,942 --> 00:28:26,443
[DOOR SLAMMING]
366
00:28:28,028 --> 00:28:29,613
[LOCK RATTLING]
367
00:28:31,782 --> 00:28:35,285
- I'm gonna get my mother.
- Amy? Amy!
368
00:28:35,410 --> 00:28:37,454
Oh, are you all right?
369
00:28:37,663 --> 00:28:39,915
You see, Amy, I told you
your mother'd be right back.
370
00:28:40,124 --> 00:28:41,917
Thank God he didn't hurt you.
371
00:28:42,126 --> 00:28:43,919
It's lucky that
she got away from Murdoc.
372
00:28:44,294 --> 00:28:45,629
Who's Murdoc?
373
00:28:45,712 --> 00:28:47,464
That's the man's name,
sweetheart.
374
00:28:47,548 --> 00:28:48,841
He's a criminal.
375
00:28:48,924 --> 00:28:51,635
No, he's not. He just
can't remember who he is.
376
00:28:51,760 --> 00:28:53,512
No, no, sweetie,
he just said that to fool us.
377
00:28:53,846 --> 00:28:55,639
MacGyver's here to arrest him.
378
00:28:55,764 --> 00:28:57,182
That's right.
379
00:28:57,266 --> 00:28:59,393
I'm one of the good guys, see?
380
00:28:59,768 --> 00:29:01,687
Now we've been after
this criminal for years.
381
00:29:01,812 --> 00:29:03,856
We're gonna get to put
him away, thanks to you.
382
00:29:04,898 --> 00:29:06,650
There may even be a reward.
383
00:29:06,733 --> 00:29:08,443
Mom, it's a mistake.
384
00:29:08,527 --> 00:29:10,237
- He wouldn't hurt anyone!
- Shh.
385
00:29:10,409 --> 00:29:13,323
I think it's time that you took the
child into town and got the police.
386
00:29:13,407 --> 00:29:16,410
I'll make sure that Murdoc
stays put, all right?
387
00:29:16,618 --> 00:29:19,121
I'll call from the general store.
It's just a few miles away.
388
00:29:19,204 --> 00:29:20,706
The police will
get here quicker.
389
00:29:20,789 --> 00:29:22,457
Good thinking.
However,
390
00:29:23,167 --> 00:29:26,128
I think you should leave
the keys to the cabin with me.
391
00:29:27,004 --> 00:29:29,756
You'll be all alone.
What if he tries something?
392
00:29:29,840 --> 00:29:32,509
Don't worry.
I know how to handle Murdoc.
393
00:29:33,927 --> 00:29:35,304
Thanks.
394
00:29:37,264 --> 00:29:39,391
[GRAVEL CRUNCHING]
395
00:29:40,267 --> 00:29:42,186
[BIRDS CHIRPING]
396
00:29:48,150 --> 00:29:49,902
[CAR ENGINE STARTING]
397
00:29:59,036 --> 00:30:00,621
Amy, get in the car.
398
00:30:02,164 --> 00:30:04,541
The man with the gun.
I don't trust him.
399
00:30:04,666 --> 00:30:06,084
He smiles too much.
400
00:30:06,180 --> 00:30:07,937
Amy, you don't know
what you're talking about.
401
00:30:08,022 --> 00:30:09,150
MacGyver's our friend.
402
00:30:09,254 --> 00:30:11,590
No! We can't leave him
alone with that man.
403
00:30:11,673 --> 00:30:13,717
He'll do something awful,
I know it!
404
00:30:13,884 --> 00:30:16,011
Amy, get in the car.
405
00:30:20,140 --> 00:30:22,226
Amy, get over here!
406
00:30:28,941 --> 00:30:32,569
MacGyver? MacGyver?
407
00:30:58,929 --> 00:31:00,597
Are you the doctor?
408
00:31:00,722 --> 00:31:04,101
That's right.
I'm here to take care of you.
409
00:31:06,812 --> 00:31:08,397
[DOOR CLOSING]
410
00:31:19,574 --> 00:31:21,493
I know you, don't I?
411
00:31:21,702 --> 00:31:23,870
Well, I should think so,
after all this time.
412
00:31:23,996 --> 00:31:26,540
But then your memory's
not what it used to be.
413
00:31:30,085 --> 00:31:31,878
The gunshot...
414
00:31:32,045 --> 00:31:33,130
[CAMERA CLICKING]
415
00:31:33,255 --> 00:31:34,673
...will activate the shutter.
416
00:31:34,923 --> 00:31:37,634
And that will freeze the
exact moment of your death.
417
00:31:37,759 --> 00:31:40,053
And of course, this work
of art will convince HIT
418
00:31:40,178 --> 00:31:42,097
that I'm not over the hill.
419
00:31:43,557 --> 00:31:45,517
Why are you doing this?
420
00:31:46,101 --> 00:31:47,644
Who are you?
421
00:31:49,187 --> 00:31:51,481
Come on,
at least tell me who I am.
422
00:31:51,690 --> 00:31:54,276
MURDOC: You know, I'd love to
stand around and chat about old times,
423
00:31:54,443 --> 00:31:56,236
but I don't want to be here
when the police arrive.
424
00:31:56,320 --> 00:31:57,988
Do you know what I mean?
425
00:31:58,071 --> 00:31:59,906
So, why don't you
say your prayers now?
426
00:32:00,365 --> 00:32:03,827
That is, of course,
if you can remember any.
427
00:32:05,579 --> 00:32:07,581
- [CAMERA CLICKING]
- No! No! No!
428
00:32:09,583 --> 00:32:11,209
Amy, get away from the door!
429
00:32:16,298 --> 00:32:17,966
[GRUNTING]
430
00:32:31,605 --> 00:32:33,231
[GUN FIRING]
431
00:32:38,362 --> 00:32:40,197
Drop the gun!
432
00:32:40,864 --> 00:32:42,491
You don't understand.
433
00:32:42,699 --> 00:32:44,034
Do what I said.
434
00:32:44,180 --> 00:32:45,336
Murdoc has your daughter.
435
00:32:45,423 --> 00:32:47,010
We have to try and
get her away from him.
436
00:32:47,120 --> 00:32:48,372
He wasn't doing the shooting.
437
00:32:48,580 --> 00:32:50,082
Ms. Walker,
please be reasonable.
438
00:32:50,165 --> 00:32:51,333
Stay back!
439
00:32:53,043 --> 00:32:54,336
[CLICKING]
440
00:32:54,753 --> 00:32:56,171
[GASPS]
441
00:32:57,255 --> 00:32:58,924
[LAUGHS]
442
00:32:59,591 --> 00:33:02,761
It's not safe to leave a loaded
gun lying around, now, is it?
443
00:33:03,095 --> 00:33:04,846
- Mommy!
- No, no.
444
00:33:06,014 --> 00:33:07,432
Now fair's fair!
445
00:33:07,557 --> 00:33:08,892
You keep the little girl,
446
00:33:08,975 --> 00:33:11,603
but I will require the services
of the lady a little longer.
447
00:33:12,270 --> 00:33:14,398
MURDOC: Now, you know
the abandoned mine nearby,
448
00:33:14,523 --> 00:33:16,191
that's where
we'll finish our business,
449
00:33:16,400 --> 00:33:18,068
but don't keep me waiting.
450
00:33:18,276 --> 00:33:20,070
Or the little girl
451
00:33:20,278 --> 00:33:22,030
will be an orphan.
452
00:33:24,366 --> 00:33:25,909
[LAUGHING]
453
00:33:43,135 --> 00:33:45,887
Hey, whoa, whoa!
Where are you goin'?
454
00:33:46,096 --> 00:33:48,890
We have to do something
or he'll kill Mom.
455
00:33:49,141 --> 00:33:50,851
[BIRDS CHIRPING]
456
00:34:03,155 --> 00:34:04,906
Where does she keep
the shells for this?
457
00:34:05,198 --> 00:34:06,283
In the lodge.
458
00:34:26,720 --> 00:34:29,139
[PANTING]
459
00:34:29,264 --> 00:34:31,016
Come on!
460
00:34:45,572 --> 00:34:47,324
[CLATTERING]
461
00:34:47,699 --> 00:34:49,576
This is perfect.
462
00:34:50,327 --> 00:34:52,412
It was all lies, wasn't it?
463
00:34:52,537 --> 00:34:53,955
Everything you said.
464
00:34:54,039 --> 00:34:58,126
No. No, the facts were true,
I just switched identities.
465
00:34:59,169 --> 00:35:01,379
You? You're Murdoc?
466
00:35:03,131 --> 00:35:05,342
At your service, my darling.
467
00:35:11,473 --> 00:35:13,183
Let me go with you.
468
00:35:16,645 --> 00:35:18,271
No.
469
00:35:18,605 --> 00:35:22,317
No, um, you ride to the
nearest phone and call the police.
470
00:35:23,860 --> 00:35:25,237
I'll be all right.
471
00:35:26,738 --> 00:35:29,616
So will your mom. Go on.
472
00:37:44,959 --> 00:37:46,586
You can look,
473
00:37:48,296 --> 00:37:50,256
but you better not touch.
474
00:37:54,594 --> 00:37:57,263
Now if you cut those wires,
or put tension on them,
475
00:37:57,389 --> 00:38:00,350
those explosives
will turn you to rubble.
476
00:38:05,355 --> 00:38:08,942
Oh, please go ahead.
Shoot me.
477
00:38:10,026 --> 00:38:11,820
Come on, do it!
478
00:38:17,867 --> 00:38:19,577
You can't do it, can you?
479
00:38:19,911 --> 00:38:22,706
It's not in your blood, is it?
480
00:38:28,545 --> 00:38:30,338
Well, you do have
481
00:38:30,414 --> 00:38:32,966
other urgent business at hand.
482
00:38:33,091 --> 00:38:34,150
[CLICK]
483
00:38:34,676 --> 00:38:36,386
[MECHANICAL HUMMING]
484
00:38:39,489 --> 00:38:41,975
Now if you don't
go past those wires,
485
00:38:43,518 --> 00:38:45,395
this young lady...
486
00:38:45,645 --> 00:38:47,188
[SUZANNE GRUNTING]
487
00:38:47,272 --> 00:38:50,650
...will drop out, permanently
488
00:38:50,942 --> 00:38:53,236
to the bottom of the mine shaft.
489
00:38:53,445 --> 00:38:56,489
Plus, there is a time limit.
490
00:39:00,577 --> 00:39:02,495
MURDOC: You see,
this fuse is attached
491
00:39:02,579 --> 00:39:04,706
to plastique explosives,
492
00:39:04,789 --> 00:39:08,084
and they're strapped to the
cable above the elevator car.
493
00:39:08,209 --> 00:39:09,669
When it goes...
494
00:39:09,794 --> 00:39:11,463
[LAUGHING]
...so does she.
495
00:39:11,671 --> 00:39:13,214
[FUSE CRACKLING]
496
00:39:13,381 --> 00:39:15,175
How do you expect me
to get through this?
497
00:39:15,467 --> 00:39:17,260
Well, that's your problem,
isn't it?
498
00:39:17,886 --> 00:39:19,721
Why are you doing this?
499
00:39:19,929 --> 00:39:23,892
Call it my own amalgamation
of Beat the Clock and Jeopardy.
500
00:39:24,017 --> 00:39:25,518
I mean, after all this time,
501
00:39:25,602 --> 00:39:28,146
what, am I going to kill some
empty-headed amnesiac?
502
00:39:28,938 --> 00:39:31,483
It's not really
very satisfying, is it?
503
00:39:31,733 --> 00:39:33,276
Look, whatever you got
against me,
504
00:39:33,401 --> 00:39:35,487
she's not involved.
Let her go.
505
00:39:35,612 --> 00:39:37,697
Well, you said yourself,
506
00:39:38,198 --> 00:39:41,576
sometimes innocent people
get caught in the crossfire.
507
00:39:41,868 --> 00:39:43,244
Don't they?
508
00:39:44,454 --> 00:39:46,164
Well, good luck.
509
00:40:23,868 --> 00:40:25,578
[GRUNTING]
510
00:42:04,177 --> 00:42:05,595
[GRUNTING]
511
00:42:51,891 --> 00:42:53,267
[LOUD POPPING]
512
00:43:08,783 --> 00:43:10,827
[LAUGHING]
513
00:43:11,828 --> 00:43:12,912
Ah!
514
00:43:14,205 --> 00:43:15,581
[GRUNTING]
515
00:43:15,790 --> 00:43:17,542
MacGyver!
516
00:43:19,419 --> 00:43:20,712
MacGyver.
517
00:43:20,837 --> 00:43:22,630
Bravo, MacGyver.
518
00:43:23,214 --> 00:43:25,258
Well, it seems like
my little obstacle
519
00:43:25,341 --> 00:43:27,260
has brought you back
to your old self again.
520
00:43:27,468 --> 00:43:29,804
You got what you wanted,
Murdoc, now let her go.
521
00:43:30,054 --> 00:43:32,473
Oh, I'm so sorry, MacGyver,
but if it's any consolation,
522
00:43:32,598 --> 00:43:35,768
at least you won't be
around to see her die.
523
00:43:42,692 --> 00:43:44,027
[BOTH GRUNTING]
524
00:44:11,971 --> 00:44:13,681
[GROANS]
525
00:44:37,789 --> 00:44:39,207
[CLICK]
526
00:44:57,558 --> 00:44:58,810
[GASPS]
527
00:45:15,076 --> 00:45:16,077
[GROANING]
528
00:45:38,474 --> 00:45:39,767
[EXCLAIMING]
529
00:45:40,434 --> 00:45:42,019
MacGyver!
530
00:45:43,980 --> 00:45:45,857
[THUD]
531
00:45:54,198 --> 00:45:56,576
[WOMAN CHATTERING ON RADIO]
532
00:45:56,784 --> 00:45:58,661
[CRICKETS CHIRPING]
533
00:46:02,081 --> 00:46:04,375
SUZANNE: I was thinking
about what you said earlier.
534
00:46:04,500 --> 00:46:06,419
Amy and I talked it over.
535
00:46:06,544 --> 00:46:08,212
We decided to go home.
536
00:46:08,296 --> 00:46:09,922
It's time to stop hiding.
537
00:46:10,840 --> 00:46:12,758
What about Amy's dad?
538
00:46:13,551 --> 00:46:15,928
Maybe we can talk,
work things out.
539
00:46:16,053 --> 00:46:18,055
If not, he's in for a fight.
540
00:46:18,139 --> 00:46:19,432
Right.
541
00:46:21,726 --> 00:46:24,478
We've looked all over
the bottom of that shaft.
542
00:46:24,604 --> 00:46:27,190
You sure this fellow
Murdoc fell in?
543
00:46:29,108 --> 00:46:31,152
Let me guess.
544
00:46:31,444 --> 00:46:33,571
No body, right?
545
00:46:33,905 --> 00:46:35,698
Well, we'll keep lookin'.
546
00:46:35,823 --> 00:46:37,450
He's got to be down there.
547
00:46:37,575 --> 00:46:40,578
No way a fella could have
survived a fall like that.
548
00:46:45,166 --> 00:46:47,418
You don't know Murdoc.
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:15,272 --> 00:01:17,357
This court is now in session.
3
00:01:17,483 --> 00:01:19,568
Please be seated.
4
00:01:20,944 --> 00:01:22,404
We've heard all the evidence
5
00:01:22,488 --> 00:01:24,990
in the case of the Lakota tribe
versus New Plains Electric.
6
00:01:25,115 --> 00:01:28,118
I'll now call on both counsels
for their summations.
7
00:01:28,285 --> 00:01:30,204
Closing argument,
Mr. Samuels.
8
00:01:34,291 --> 00:01:37,753
Mr. Whitecloud
wants the court,
9
00:01:37,878 --> 00:01:40,172
you, ladies and gentlemen,
10
00:01:40,380 --> 00:01:42,007
to stop New Plains Electric
11
00:01:42,090 --> 00:01:45,052
from running high tension lines
across Bitter Flats.
12
00:01:45,260 --> 00:01:49,598
First, he'd have you believe that
the land was part of the reservation.
13
00:01:50,599 --> 00:01:52,226
But as we've shown,
14
00:01:52,351 --> 00:01:56,355
the treaty states quite clearly
that the boundary is Black Stream.
15
00:01:56,563 --> 00:01:57,981
And just as clearly,
16
00:01:58,106 --> 00:02:00,776
the corridor through which
we want to place our lines
17
00:02:00,901 --> 00:02:02,694
is three miles
to the east of there.
18
00:02:03,028 --> 00:02:06,198
This established,
Mr. Whitecloud
19
00:02:06,323 --> 00:02:08,408
abandoned his argument
completely,
20
00:02:08,659 --> 00:02:11,411
and conjured up this wild claim
21
00:02:11,620 --> 00:02:14,706
of electromagnetic fields
from high-tension lines
22
00:02:14,831 --> 00:02:16,333
harming the environment.
23
00:02:16,667 --> 00:02:18,794
So, we summoned representatives
24
00:02:18,877 --> 00:02:20,671
of the Phoenix Foundation
who are involved
25
00:02:20,754 --> 00:02:22,673
in a comparable
case in California.
26
00:02:22,839 --> 00:02:27,928
Yes, the Phoenix Foundation
is notoriously pro-environment.
27
00:02:28,095 --> 00:02:29,888
And, yes,
in the California case,
28
00:02:30,013 --> 00:02:31,974
they were on the other side
of the issue.
29
00:02:32,266 --> 00:02:34,643
Nevertheless,
what could Mr. Willis
30
00:02:34,810 --> 00:02:36,812
and Mr. MacGyver tell us?
31
00:02:37,854 --> 00:02:39,773
- SAMUELS: Nothing.
- What a sleazeball.
32
00:02:39,856 --> 00:02:43,443
No indication whatsoever that
EMFs harm the environment.
33
00:02:43,569 --> 00:02:45,821
And as for the health issue,
34
00:02:45,904 --> 00:02:47,447
the way I read the testimony,
35
00:02:47,656 --> 00:02:50,325
if we ran high-tension lines
through your living room,
36
00:02:50,576 --> 00:02:53,704
there is only inconclusive
studies that only suggest
37
00:02:53,787 --> 00:02:57,207
the possibility of
potential long-term effects.
38
00:02:57,457 --> 00:02:58,750
[CHUCKLES]
39
00:02:58,834 --> 00:03:00,919
But Bitter Flats is uninhabited.
40
00:03:02,020 --> 00:03:03,021
Jerk.
41
00:03:03,100 --> 00:03:04,840
SAMUELS:
Ladies and gentlemen,
42
00:03:04,923 --> 00:03:07,009
at 11:00 on Friday morning,
43
00:03:07,509 --> 00:03:10,304
Mr. Everett Johnson,
the president of NPE,
44
00:03:10,470 --> 00:03:12,973
is going to be
at our Cook Power Facility
45
00:03:13,056 --> 00:03:16,685
to give the go-ahead on a massive
renovation that will culminate
46
00:03:16,852 --> 00:03:19,855
in the running of hundreds
of megawatts of power
47
00:03:19,938 --> 00:03:21,398
over these new lines.
48
00:03:21,607 --> 00:03:25,444
This start-up has already been
postponed three times due to
49
00:03:25,527 --> 00:03:28,572
Mr. Whitecloud's
frivolous lawsuit.
50
00:03:28,780 --> 00:03:30,240
I urge you,
51
00:03:30,365 --> 00:03:33,035
do not allow
another costly delay.
52
00:03:33,285 --> 00:03:35,871
Let NPE get back to the business
53
00:03:35,954 --> 00:03:39,207
of supplying electricity to
good folks of this community
54
00:03:39,416 --> 00:03:41,710
and others like it.
55
00:03:41,918 --> 00:03:43,420
Thank you.
56
00:03:45,714 --> 00:03:47,424
[MAN COUGHS]
57
00:03:47,674 --> 00:03:49,468
[PEOPLE CHATTERING]
58
00:03:49,760 --> 00:03:50,844
Mr. Whitecloud?
59
00:03:52,137 --> 00:03:54,389
[SIGHS]
60
00:03:54,473 --> 00:03:56,350
No conclusive studies.
61
00:03:56,475 --> 00:03:57,643
Terrific.
62
00:03:57,976 --> 00:03:59,770
And what if at some
point in the future
63
00:03:59,853 --> 00:04:01,730
there are conclusive studies?
64
00:04:01,813 --> 00:04:03,649
And they do show a hazard?
65
00:04:03,857 --> 00:04:04,941
Then what?
66
00:04:05,025 --> 00:04:06,985
This is the only
Earth we've got.
67
00:04:07,194 --> 00:04:08,945
It's not as if we can pick up
68
00:04:09,029 --> 00:04:11,156
and move to another
planet now, can we?
69
00:04:11,740 --> 00:04:15,452
And what about this treaty
that Mr. Samuels mentioned?
70
00:04:15,702 --> 00:04:17,954
For five centuries
we've been given the choice
71
00:04:18,038 --> 00:04:19,623
of signing treaties,
72
00:04:19,706 --> 00:04:20,999
or being exterminated.
73
00:04:21,208 --> 00:04:22,417
So we signed.
74
00:04:22,501 --> 00:04:25,212
Nearly 400 times.
75
00:04:25,587 --> 00:04:27,881
But even then, ask any Indian,
76
00:04:27,964 --> 00:04:31,093
not one of those treaties
was ever completely honored.
77
00:04:31,218 --> 00:04:34,096
So, my hat is off to you,
Mr. Samuels.
78
00:04:34,304 --> 00:04:36,056
You have found the one treaty
79
00:04:36,264 --> 00:04:37,849
in all the world,
in all of time,
80
00:04:37,933 --> 00:04:40,227
that someone actually
wants to abide by.
81
00:04:40,435 --> 00:04:41,937
[ALL CHUCKLING]
82
00:04:42,688 --> 00:04:45,107
Don't you believe it.
83
00:04:45,315 --> 00:04:46,942
There's a swindle
here somewhere.
84
00:04:47,359 --> 00:04:49,528
Unfortunately, in 1891,
85
00:04:49,653 --> 00:04:53,115
none of us had law degrees
to ferret out these scams.
86
00:04:53,240 --> 00:04:55,367
But so it goes
throughout history.
87
00:04:55,701 --> 00:04:59,329
Lying, cheating, stealing,
88
00:04:59,579 --> 00:05:01,623
slaughtering
innocent women and children.
89
00:05:02,749 --> 00:05:04,584
You bear this in mind,
90
00:05:04,668 --> 00:05:08,296
and you begin to understand
the depth of our grievance.
91
00:05:12,718 --> 00:05:16,346
We're not asking to renegotiate
the sale of Manhattan Island.
92
00:05:16,847 --> 00:05:19,307
We know it's impossible
to turn back the clock.
93
00:05:19,474 --> 00:05:22,310
But Bitter Flats, as, uh,
Mr. Samuels pointed out,
94
00:05:22,394 --> 00:05:23,979
is uninhabited.
95
00:05:24,438 --> 00:05:27,524
Actually, he means
"uninhabited by whites."
96
00:05:28,316 --> 00:05:30,193
Because holy men
from the reservation
97
00:05:30,318 --> 00:05:32,946
have been going there
for a very long time.
98
00:05:33,155 --> 00:05:35,449
It's always been our land,
99
00:05:35,532 --> 00:05:37,534
and that land,
ladies and gentlemen,
100
00:05:37,659 --> 00:05:40,704
is as sacred to Indian culture
101
00:05:40,787 --> 00:05:43,248
as the church is to yours.
102
00:05:43,373 --> 00:05:45,542
How would you like
high-tension wires
103
00:05:45,625 --> 00:05:48,670
passing through
your place of worship?
104
00:05:49,629 --> 00:05:52,382
Please, think about it.
105
00:05:56,595 --> 00:05:59,264
I'll admonish the jury to
restrict their deliberations
106
00:05:59,347 --> 00:06:01,767
to the issue
of environmental damage.
107
00:06:02,100 --> 00:06:03,727
Nothing more.
108
00:06:12,486 --> 00:06:14,696
We find in favor
of the defendant,
109
00:06:14,780 --> 00:06:16,156
New Plains Electric.
110
00:06:16,323 --> 00:06:17,783
[PEOPLE GRUMBLING]
111
00:06:17,991 --> 00:06:19,826
JUDGE: Thank you,
ladies and gentlemen.
112
00:06:19,910 --> 00:06:21,661
[PEOPLE CHATTERING]
113
00:06:21,745 --> 00:06:23,163
This court is adjourned.
114
00:06:23,330 --> 00:06:25,290
- Shall we go?
- Yeah, yeah.
115
00:06:29,544 --> 00:06:32,339
Nothing like twisting
our testimony around, pal.
116
00:06:32,464 --> 00:06:34,299
I only restated the facts.
117
00:06:34,466 --> 00:06:37,010
That's my job.
Mr. Johnson.
118
00:06:37,385 --> 00:06:39,054
Shyster.
119
00:06:40,806 --> 00:06:42,891
Uh, Mr. Whitecloud.
120
00:06:47,354 --> 00:06:50,023
Mr. Whitecloud,
hold up a second, will you?
121
00:06:50,190 --> 00:06:51,691
What?
122
00:06:52,108 --> 00:06:55,028
Look, we were subpoenaed
by NPE to testify.
123
00:06:55,153 --> 00:06:56,571
We didn't have a choice.
124
00:06:56,655 --> 00:06:58,156
We were used in that courtroom.
125
00:06:58,240 --> 00:06:59,699
So what do you want from me?
126
00:06:59,825 --> 00:07:02,494
Well, you said there might
be a swindle in this treaty.
127
00:07:02,577 --> 00:07:04,955
I also said treaties weren't
worth the paper they're written on.
128
00:07:05,121 --> 00:07:06,915
Yeah, but if we can find
proof of fraud...
129
00:07:07,082 --> 00:07:08,583
Proof is a very
elusive commodity.
130
00:07:08,792 --> 00:07:10,710
We'll use the resources
of the Phoenix Foundation.
131
00:07:10,794 --> 00:07:14,089
Access data banks, global intelligence
networks, satellite telemetry...
132
00:07:14,297 --> 00:07:16,383
If it'll make you happy, go for it.
You don't need me.
133
00:07:16,466 --> 00:07:18,677
Hey, wait a minute.
This is your case.
134
00:07:18,885 --> 00:07:21,346
Look, you want me to tell
you everything will be okay
135
00:07:21,471 --> 00:07:23,181
so you can have
a clear conscience?
136
00:07:23,265 --> 00:07:24,641
You got it, pal.
Now go home.
137
00:07:24,850 --> 00:07:26,017
Hey!
138
00:07:26,142 --> 00:07:27,853
My conscience is clear, okay?
139
00:07:28,061 --> 00:07:29,437
We just wanna set things right.
140
00:07:29,646 --> 00:07:32,691
Sorry. You're a few
centuries too late.
141
00:07:33,483 --> 00:07:36,528
You know, you don't
strike me as a quitter.
142
00:07:40,949 --> 00:07:42,409
You're right.
143
00:07:42,534 --> 00:07:44,119
I was never a quitter.
144
00:07:44,202 --> 00:07:45,579
I was a joiner.
145
00:07:45,704 --> 00:07:47,038
Marine Corps. Nam.
146
00:07:47,247 --> 00:07:48,707
Top law firm in Chicago.
147
00:07:48,957 --> 00:07:50,375
But then I quit,
148
00:07:50,458 --> 00:07:52,460
to become this big defender
of Indian rights,
149
00:07:52,544 --> 00:07:53,879
and a hero at last.
150
00:07:54,713 --> 00:07:56,548
And I'll tell you what,
kemosabe,
151
00:07:57,007 --> 00:07:59,593
I'm ready to be a joiner again.
152
00:08:02,304 --> 00:08:04,598
I guess we've got
a plane to catch.
153
00:08:05,682 --> 00:08:07,267
I'm gonna stick
around for a while.
154
00:08:07,434 --> 00:08:09,477
I can, uh, fax you
what we have on our database.
155
00:08:09,561 --> 00:08:11,938
Uh, treaty, maps,
geological surveys.
156
00:08:12,147 --> 00:08:14,566
Yeah, yeah, all that stuff,
that'd be good.
157
00:08:20,238 --> 00:08:21,698
Come on.
158
00:08:24,868 --> 00:08:26,786
[SIGHING]
159
00:08:38,340 --> 00:08:40,342
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
160
00:08:40,717 --> 00:08:41,927
Hello.
161
00:08:42,052 --> 00:08:44,804
My name is Standing Wolf.
162
00:08:44,888 --> 00:08:47,182
I am not from around here.
163
00:08:48,975 --> 00:08:50,769
Where are you from?
164
00:08:51,061 --> 00:08:54,981
A place where a warrior
does not waste his time thinking
165
00:08:55,273 --> 00:08:57,108
when he can take action.
166
00:08:57,651 --> 00:08:58,944
Okay.
167
00:08:59,027 --> 00:09:00,362
Take care of yourself, huh?
168
00:09:03,239 --> 00:09:04,950
Bitter Flats is
a place of power.
169
00:09:05,659 --> 00:09:07,285
If wires go up,
170
00:09:07,494 --> 00:09:09,621
they will harm
the spirits of the mountain.
171
00:09:09,871 --> 00:09:11,373
Look, Standing Wolf,
172
00:09:11,498 --> 00:09:12,791
I respect your beliefs.
173
00:09:12,916 --> 00:09:14,626
But personally,
I'm not religious.
174
00:09:14,709 --> 00:09:16,544
The only issue for me
was Indian rights.
175
00:09:16,711 --> 00:09:19,381
Oh, I see.
176
00:09:19,756 --> 00:09:21,800
In that case,
177
00:09:22,175 --> 00:09:23,843
I will have to show you.
178
00:09:24,177 --> 00:09:26,346
You don't understand, I...
179
00:09:27,222 --> 00:09:29,182
I will have to show you.
180
00:09:36,690 --> 00:09:38,858
Well, they were
talking about maps,
181
00:09:38,942 --> 00:09:41,569
treaties, satellite
something or other,
182
00:09:41,653 --> 00:09:43,822
all sorts of high tech stuff.
183
00:09:43,947 --> 00:09:46,533
Do we have anything
to worry about?
184
00:09:46,658 --> 00:09:51,162
If MacGyver stumbles onto a
certain well-kept historical secret,
185
00:09:51,287 --> 00:09:53,832
Bitter Flats could revert
back to the Indians.
186
00:09:53,915 --> 00:09:56,751
That our only corridor south
from Cook Power Plant.
187
00:09:56,876 --> 00:09:58,712
Now, if the construction
is stopped,
188
00:09:58,795 --> 00:10:00,964
that could cost hundreds
of millions in revenues
189
00:10:01,047 --> 00:10:03,466
and it could cost me everything.
190
00:10:04,926 --> 00:10:06,678
Tell me what to do.
191
00:10:06,886 --> 00:10:08,263
Accidents happen.
192
00:10:08,346 --> 00:10:10,974
Just remember that I have
that little publicity show-and-tell
193
00:10:11,057 --> 00:10:13,018
at the plant on Friday morning.
194
00:10:13,143 --> 00:10:15,103
I don't want a mess.
195
00:10:17,439 --> 00:10:20,692
I, uh, hate messes, too,
Mr. Johnson.
196
00:10:28,742 --> 00:10:30,827
[BIRDS CHIRPING]
197
00:10:54,934 --> 00:10:56,603
What are you doing here?
198
00:10:56,728 --> 00:10:59,481
Uh, well, Willis faxed me
some maps and stuff
199
00:10:59,564 --> 00:11:01,566
but I wanted to take
a look at the place myself.
200
00:11:02,525 --> 00:11:04,235
This is a place of power.
201
00:11:04,652 --> 00:11:06,404
High-tension lines cannot go up.
202
00:11:08,031 --> 00:11:10,033
A place of power?
203
00:11:17,165 --> 00:11:18,708
What are you doing?
204
00:11:22,045 --> 00:11:23,421
You have to leave here.
205
00:11:23,546 --> 00:11:24,798
Why?
206
00:11:25,048 --> 00:11:26,466
I had a vision last night.
207
00:11:26,549 --> 00:11:28,343
You wouldn't understand.
Just don't go in there.
208
00:11:28,510 --> 00:11:30,553
- Give me a reason not to.
- I just did.
209
00:11:30,762 --> 00:11:32,639
[GROANS]
210
00:11:52,575 --> 00:11:54,160
- You okay?
- Yeah.
211
00:11:54,285 --> 00:11:55,912
What has gotten into you?
212
00:12:27,652 --> 00:12:29,320
They're gone.
213
00:12:31,030 --> 00:12:33,616
I thought killing MacGyver was
supposed to look like an accident.
214
00:12:33,704 --> 00:12:37,458
Yeah, well it was, before they
blew up our construction yard.
215
00:12:39,622 --> 00:12:41,291
C4.
216
00:12:46,921 --> 00:12:48,798
[PHONE SPEED-DIALING]
217
00:12:49,924 --> 00:12:51,634
It's Russell.
218
00:12:51,801 --> 00:12:53,803
Listen, check out
Whitecloud's file.
219
00:12:53,928 --> 00:12:56,764
See if he has a connection
for C4 plastic explosive.
220
00:12:59,309 --> 00:13:00,810
Hey, wait a minute.
Hold it.
221
00:13:00,894 --> 00:13:02,812
What do you mean, "hold it"?
They were shooting at us.
222
00:13:02,876 --> 00:13:04,189
No kidding!
223
00:13:04,272 --> 00:13:06,107
You just blew up
their construction site.
224
00:13:06,191 --> 00:13:07,775
Yeah, I also dropped my rifle
225
00:13:07,859 --> 00:13:09,777
and they still kept
shooting at both of us.
226
00:13:09,861 --> 00:13:11,738
The guy doing the shooting
was Dick Russell,
227
00:13:11,821 --> 00:13:14,699
head of security for NPE.
What does that tell you?
228
00:13:14,782 --> 00:13:16,659
What, you think
they followed me?
229
00:13:16,743 --> 00:13:19,037
You're the one that's
been digging into the treaty.
230
00:13:19,120 --> 00:13:22,248
Unless, of course, they're
just nostalgic to kill an Indian.
231
00:13:22,373 --> 00:13:24,542
A friend of mine
has a cabin not far from here.
232
00:13:24,626 --> 00:13:26,920
We can radio for help
from there.
233
00:13:28,504 --> 00:13:30,173
Perfect.
234
00:13:30,381 --> 00:13:32,467
Yeah, I'll keep in touch.
235
00:13:35,386 --> 00:13:37,055
Well,
236
00:13:37,805 --> 00:13:40,892
I think I, uh, know
where they're headed.
237
00:13:42,977 --> 00:13:46,981
So, how do you go from
wanting to join a top law firm to...
238
00:13:47,106 --> 00:13:48,775
- A Lakota warrior?
- Yeah.
239
00:13:48,858 --> 00:13:51,069
I told you,
I had a vision last night.
240
00:13:51,152 --> 00:13:53,947
- What kind of vision?
- It's personal.
241
00:13:54,197 --> 00:13:55,823
Sorry.
242
00:13:56,032 --> 00:13:58,201
Why is it so important to you?
243
00:13:58,368 --> 00:14:01,246
I don't know.
Maybe I just want to learn.
244
00:14:03,456 --> 00:14:05,291
I'll tell you.
245
00:14:05,500 --> 00:14:06,918
A spirit came to me.
246
00:14:07,752 --> 00:14:09,629
First he was a man.
247
00:14:09,712 --> 00:14:12,340
An old Indian
named Standing Wolf.
248
00:14:12,507 --> 00:14:14,759
He brought me to the flats.
249
00:14:14,884 --> 00:14:16,928
Then he became a wolf.
250
00:14:17,053 --> 00:14:19,097
And I saw the killing power
of the electricity,
251
00:14:19,180 --> 00:14:20,682
red and glowing.
252
00:14:20,765 --> 00:14:23,810
And I saw a dead Indian boy.
253
00:14:24,394 --> 00:14:27,647
A vision of the future,
unless I did something to stop it.
254
00:14:27,772 --> 00:14:29,857
And that's what I'm gonna do,
MacGyver.
255
00:14:29,941 --> 00:14:31,109
I'm gonna stop it.
256
00:14:47,292 --> 00:14:48,876
Wait here.
257
00:14:57,135 --> 00:14:59,512
[TIN CANS RATTLING]
258
00:15:11,232 --> 00:15:12,984
Phil, uh, Phil Crow?
259
00:15:13,234 --> 00:15:14,277
Who are you?
260
00:15:14,610 --> 00:15:16,195
Dick Russell.
261
00:15:16,654 --> 00:15:18,781
I'm an old friend
of Larry Whitecloud's.
262
00:15:18,865 --> 00:15:20,533
How are you doing?
263
00:15:20,742 --> 00:15:22,785
You don't look like
a friend of Whitecloud.
264
00:15:23,369 --> 00:15:25,288
Yeah, we, uh,
265
00:15:25,538 --> 00:15:28,583
we practiced law together
in Chicago.
266
00:15:29,250 --> 00:15:31,961
Yeah, I was supposed to
meet him in town, and he, uh,
267
00:15:32,045 --> 00:15:34,088
he left a note, uh,
saying to come up here.
268
00:15:36,132 --> 00:15:39,093
Yeah, he left his...
He left his rifle behind, too.
269
00:15:40,053 --> 00:15:41,721
You recognize it, don't you?
270
00:15:44,724 --> 00:15:46,225
[CHUCKLES]
271
00:15:51,606 --> 00:15:54,442
After we use Phil Crow's
radio and get you out of here,
272
00:15:54,567 --> 00:15:56,903
I'll just fade back into
the wilderness for a while.
273
00:15:56,986 --> 00:15:59,364
What are you gonna do,
hide for the rest of your life?
274
00:15:59,489 --> 00:16:03,242
Just long enough to come back
at NPE with a few more surprises.
275
00:16:03,326 --> 00:16:05,536
Yeah, well, planting bombs
is not the answer.
276
00:16:05,620 --> 00:16:07,163
You're gonna kill somebody.
277
00:16:07,246 --> 00:16:09,832
That'll be on Everett Johnson
and NPE's head.
278
00:16:09,957 --> 00:16:13,044
You know, one man's terrorist
is another man's patriot.
279
00:16:13,127 --> 00:16:16,547
Yeah, well, that's absurd.
Terrorism never did any good.
280
00:16:16,631 --> 00:16:19,634
I've spent my entire adult life
functioning within the system.
281
00:16:19,713 --> 00:16:22,007
That doesn't do any good,
either.
282
00:16:22,095 --> 00:16:23,971
Do you really believe that?
283
00:16:24,055 --> 00:16:25,932
Well, I've won a few cases.
284
00:16:26,099 --> 00:16:28,184
Advanced social justice
here and there,
285
00:16:28,267 --> 00:16:30,978
but only in the context of reality
brought over by the white man
286
00:16:31,104 --> 00:16:32,438
500 years ago.
287
00:16:32,605 --> 00:16:35,024
All right, all right, maybe.
I'll grant you that.
288
00:16:35,149 --> 00:16:37,443
But there's no way I'm
gonna buy into some spirit
289
00:16:37,527 --> 00:16:39,654
telling you to go off
and plant bombs.
290
00:16:40,696 --> 00:16:42,407
You don't have a clue, do you?
291
00:16:46,911 --> 00:16:49,414
[RATTLING]
292
00:16:50,081 --> 00:16:51,582
Phil Crow's doorbell.
293
00:16:51,666 --> 00:16:53,543
He doesn't like
surprise visitors.
294
00:16:53,626 --> 00:16:55,586
- Nam?
- Yeah.
295
00:16:55,670 --> 00:16:58,381
Big part of his life
is still the war.
296
00:17:00,049 --> 00:17:02,969
If, uh, Crow acts
a little strange,
297
00:17:03,094 --> 00:17:04,887
don't take it personally, huh?
298
00:17:05,012 --> 00:17:06,764
I'm getting used to it.
299
00:17:09,976 --> 00:17:11,644
Crow?
300
00:17:12,687 --> 00:17:14,355
Phil Crow?
301
00:17:14,564 --> 00:17:16,149
[KNOCKING ON DOOR]
302
00:17:16,357 --> 00:17:17,775
Phil Crow?
303
00:17:18,651 --> 00:17:20,445
He's probably out hunting.
304
00:17:24,323 --> 00:17:25,908
I don't think so.
305
00:17:26,033 --> 00:17:27,660
Crow is known to have a temper
306
00:17:27,743 --> 00:17:29,245
when it comes
to mechanical things.
307
00:17:29,328 --> 00:17:30,621
Crow!
308
00:17:33,124 --> 00:17:34,750
He's dead.
309
00:17:39,464 --> 00:17:41,257
Yeah. He's been shot.
310
00:17:41,591 --> 00:17:43,885
Crow specialized in booby traps.
311
00:17:45,511 --> 00:17:47,555
He used to say,
for a split second,
312
00:17:47,763 --> 00:17:49,640
he could hear the beginning
of a man's scream,
313
00:17:50,683 --> 00:17:52,768
as it was drowned out
by the explosion,
314
00:17:52,852 --> 00:17:54,395
the noise.
315
00:17:55,688 --> 00:17:57,899
Up here, he found quiet.
316
00:18:10,119 --> 00:18:12,121
So this is where
you got your C4, huh?
317
00:18:12,205 --> 00:18:14,582
No. Just the detonators.
318
00:18:14,665 --> 00:18:16,459
The C4's hidden.
319
00:18:16,876 --> 00:18:18,211
Hey, wait a minute.
320
00:18:22,465 --> 00:18:24,467
Was Crow licensed for C4?
321
00:18:24,675 --> 00:18:26,469
Yeah. He used to do
construction blasting.
322
00:18:28,054 --> 00:18:31,265
Well, maybe he did some
for NPE, and it was registered.
323
00:18:32,308 --> 00:18:35,144
I left some C4 in my bag
back at the construction site.
324
00:18:35,353 --> 00:18:36,938
Along with your rifle.
325
00:18:37,021 --> 00:18:38,648
30-30, maybe?
326
00:18:40,566 --> 00:18:41,943
They killed Crow.
327
00:18:42,151 --> 00:18:43,152
To frame you.
328
00:18:45,321 --> 00:18:47,114
What are you doing?
329
00:18:47,281 --> 00:18:49,492
Johnson's gonna be at Cook
Power Plant in the morning.
330
00:18:49,575 --> 00:18:50,660
I'm going after him.
331
00:18:50,810 --> 00:18:51,770
Why?
332
00:18:51,865 --> 00:18:53,390
You'll be playing
right into their hands.
333
00:18:53,496 --> 00:18:54,830
Then their hands
are gonna get bloody.
334
00:18:55,039 --> 00:18:57,833
Can't you see the only way to
beat them is to get to the truth?
335
00:18:58,292 --> 00:18:59,877
There's truth in revenge.
336
00:19:00,044 --> 00:19:01,462
Whitecloud.
337
00:19:01,963 --> 00:19:04,215
They're afraid
I'm onto something.
338
00:19:04,340 --> 00:19:06,634
Does it occur to you that they
might be trying to frame you
339
00:19:06,717 --> 00:19:07,635
to get rid of me?
340
00:19:07,802 --> 00:19:09,720
Then why weren't they here to
greet you with my Winchester?
341
00:19:09,804 --> 00:19:11,264
What are they waiting for?
342
00:19:11,389 --> 00:19:12,723
[RIFLE COCKING]
343
00:19:12,807 --> 00:19:14,141
Fingerprints.
344
00:19:16,143 --> 00:19:18,187
You see, I wanted to make sure
yours were fresh.
345
00:19:20,606 --> 00:19:22,275
[GROANS]
346
00:19:23,359 --> 00:19:24,902
There's my victim.
347
00:19:25,486 --> 00:19:27,029
And here's my terrorist.
348
00:19:30,700 --> 00:19:32,159
[TIN CANS RATTLING]
349
00:19:33,452 --> 00:19:34,996
[YELLS]
350
00:19:41,460 --> 00:19:43,546
- Which way?
- Over here.
351
00:19:47,300 --> 00:19:48,759
[GROANS]
352
00:19:56,309 --> 00:19:58,227
[BIRDS CHIRPING]
353
00:20:00,521 --> 00:20:02,773
Forget it. He's gone.
354
00:20:02,857 --> 00:20:04,692
Well, it doesn't really matter.
355
00:20:04,775 --> 00:20:08,112
Once the cops find MacGyver's body,
Whitecloud's history.
356
00:20:09,614 --> 00:20:11,532
The body's in here.
357
00:20:15,328 --> 00:20:17,413
Hey, that's impossible,
he was right here.
358
00:20:21,959 --> 00:20:23,544
[RIFLE COCKING]
359
00:20:27,923 --> 00:20:29,508
[GROANING]
360
00:21:08,714 --> 00:21:10,549
[GROANING]
361
00:21:41,247 --> 00:21:44,250
[PANTING]
362
00:21:54,051 --> 00:21:55,678
What...
363
00:22:02,017 --> 00:22:04,103
- Anything?
- No sign of him.
364
00:22:04,186 --> 00:22:06,188
You don't think he could have
made it to the road, do you?
365
00:22:06,282 --> 00:22:07,815
Let's check it out.
366
00:22:07,898 --> 00:22:09,358
If he's not there,
367
00:22:09,483 --> 00:22:12,319
we'll brief Johnson
at the plant in the morning.
368
00:22:15,990 --> 00:22:18,534
[STANDING WOLF CHANTING]
369
00:22:46,479 --> 00:22:50,024
[CHANTING]
370
00:22:50,274 --> 00:22:51,567
[EXCLAIMS]
371
00:23:04,872 --> 00:23:06,332
What happened?
372
00:23:06,540 --> 00:23:08,209
You were shot.
373
00:23:08,334 --> 00:23:09,585
By a gun.
374
00:23:11,921 --> 00:23:13,798
I don't feel anything.
375
00:23:14,006 --> 00:23:16,050
You will, in the morning.
376
00:23:16,133 --> 00:23:18,093
But I don't think you'll die.
377
00:23:18,552 --> 00:23:20,471
Your body gave up the bullet.
378
00:23:21,889 --> 00:23:23,682
From the gun.
379
00:23:23,891 --> 00:23:25,142
Remember?
380
00:23:25,601 --> 00:23:27,061
Yeah.
381
00:23:28,521 --> 00:23:29,855
Who are you?
382
00:23:30,231 --> 00:23:31,524
Standing Wolf.
383
00:23:32,775 --> 00:23:34,360
You're Standing Wolf?
384
00:23:35,319 --> 00:23:37,071
You know me?
385
00:23:38,555 --> 00:23:39,740
What an honor.
386
00:23:40,699 --> 00:23:42,117
Not really.
387
00:23:44,537 --> 00:23:46,497
This is a dream, right?
388
00:23:48,666 --> 00:23:50,793
I don't think so.
389
00:23:56,215 --> 00:23:57,675
Didn't that hurt?
390
00:24:00,094 --> 00:24:01,679
Hey!
391
00:24:02,972 --> 00:24:05,099
Maybe this is a dream!
392
00:24:06,809 --> 00:24:09,728
Well, no matter.
393
00:24:09,854 --> 00:24:11,146
Come.
394
00:24:11,272 --> 00:24:13,816
I will show you
what there is to see.
395
00:24:25,578 --> 00:24:29,790
I do not understand why a white man
would come to this place.
396
00:24:29,915 --> 00:24:32,668
Unless you're the friend
of Larry Whitecloud.
397
00:24:32,793 --> 00:24:34,587
I know him.
398
00:24:36,589 --> 00:24:38,215
Ah.
399
00:24:39,592 --> 00:24:43,304
But still,
it is strange, isn't it?
400
00:24:47,141 --> 00:24:50,978
Yes, I think so, too.
401
00:24:55,316 --> 00:24:57,067
This is very strange.
402
00:24:57,192 --> 00:24:59,194
Wait. Wait a minute.
403
00:25:00,237 --> 00:25:01,405
Where are we?
404
00:25:01,530 --> 00:25:02,907
Bitter Flats.
405
00:25:02,990 --> 00:25:04,658
How'd we get here?
406
00:25:04,742 --> 00:25:06,410
I took a shortcut.
407
00:25:07,077 --> 00:25:09,705
No. No,
I was at Bitter Flats.
408
00:25:09,872 --> 00:25:11,332
There was no tower.
409
00:25:11,790 --> 00:25:13,667
It was just a construction site.
410
00:25:13,834 --> 00:25:15,836
- When?
- Today, earlier.
411
00:25:16,003 --> 00:25:18,088
Ah, yes.
412
00:25:19,590 --> 00:25:21,342
But this is later.
413
00:25:21,425 --> 00:25:22,968
Much later.
414
00:25:27,598 --> 00:25:29,642
Wait, wait.
415
00:25:30,476 --> 00:25:32,311
This stream wasn't here, either.
416
00:25:32,478 --> 00:25:33,604
No.
417
00:25:33,812 --> 00:25:35,940
You're wrong about that.
418
00:25:36,523 --> 00:25:38,651
This stream was always here.
419
00:25:40,277 --> 00:25:41,946
Come.
420
00:25:42,321 --> 00:25:44,198
You must be thirsty.
421
00:26:30,577 --> 00:26:32,663
Standing Wolf?
422
00:26:55,185 --> 00:26:57,604
[GROANING]
423
00:27:12,828 --> 00:27:15,122
[GROANING]
424
00:28:13,055 --> 00:28:15,224
You're going to be all right.
425
00:28:20,020 --> 00:28:21,563
The boy.
426
00:28:23,607 --> 00:28:25,317
The glow.
427
00:28:27,444 --> 00:28:29,446
Whitecloud had the same vision.
428
00:28:29,738 --> 00:28:32,199
Yes, the same.
429
00:28:33,826 --> 00:28:35,911
But I don't understand.
430
00:28:36,662 --> 00:28:39,081
What I saw was not
about violence.
431
00:28:39,331 --> 00:28:40,624
Violence?
432
00:28:40,749 --> 00:28:42,251
No.
433
00:28:42,709 --> 00:28:45,129
Violence was not the message.
434
00:28:46,296 --> 00:28:48,757
Perhaps Whitecloud
only meant to...
435
00:28:48,882 --> 00:28:51,969
to count coup
in the old Lakota tradition.
436
00:28:52,177 --> 00:28:53,720
"Count coup"?
437
00:28:53,971 --> 00:28:55,347
Yes.
438
00:28:56,890 --> 00:28:58,851
A warrior shows true greatness
439
00:28:58,934 --> 00:29:01,228
by choosing not
to kill an enemy,
440
00:29:01,353 --> 00:29:04,815
but instead to humiliate him
441
00:29:04,898 --> 00:29:07,192
by touching him with a stick,
442
00:29:08,443 --> 00:29:11,321
and then to come away unharmed.
443
00:29:11,738 --> 00:29:14,950
Counting coup was the way
my people often did battle.
444
00:29:16,034 --> 00:29:18,745
It's too bad we don't do it
like that these days, huh?
445
00:29:19,872 --> 00:29:21,498
Yes.
446
00:29:21,999 --> 00:29:25,210
There are many things your
world could learn from ours.
447
00:29:30,465 --> 00:29:32,009
Mmm.
448
00:29:32,634 --> 00:29:35,304
Now I understand
why you are here.
449
00:29:36,680 --> 00:29:38,932
To help Whitecloud
see the truth.
450
00:29:41,435 --> 00:29:42,978
That is good.
451
00:29:44,980 --> 00:29:46,982
Now we must rest.
452
00:30:07,961 --> 00:30:10,130
[BIRDS CHIRPING]
453
00:30:37,407 --> 00:30:39,076
[GASPS]
454
00:30:55,884 --> 00:30:57,511
[GROANS]
455
00:32:56,880 --> 00:32:58,632
MacGYVER:
The stream.
456
00:33:00,425 --> 00:33:01,718
The stream.
457
00:33:03,220 --> 00:33:04,429
That's it.
458
00:33:12,979 --> 00:33:14,439
[TIMER BEEPS]
459
00:34:11,913 --> 00:34:13,874
MacGyver. You're alive.
460
00:34:13,999 --> 00:34:15,500
[GROANS]
Yeah.
461
00:34:15,709 --> 00:34:16,918
Yeah.
462
00:34:17,002 --> 00:34:18,920
Come here, take a look at this.
463
00:34:25,760 --> 00:34:29,222
Bitter Flats is part
of the reservation.
464
00:34:31,016 --> 00:34:33,894
This map was drawn up
465
00:34:33,977 --> 00:34:37,063
in 1894,
according to the treaty.
466
00:34:37,189 --> 00:34:40,108
Black Stream is east
of Bitter Flats, not west.
467
00:34:40,192 --> 00:34:41,401
Yeah.
468
00:34:41,526 --> 00:34:42,652
Now,
469
00:34:42,777 --> 00:34:45,572
take a look at this map
that Willis faxed to me.
470
00:34:45,989 --> 00:34:47,782
It was drawn up in 1911.
471
00:34:48,116 --> 00:34:51,620
It shows the stream running five
miles west of where it should be.
472
00:34:52,204 --> 00:34:54,080
And that's where
it's been drawn ever since.
473
00:34:54,289 --> 00:34:56,750
The stream was dry,
so no one questioned it.
474
00:34:56,958 --> 00:34:58,627
Bitter Flats is Indian land.
475
00:34:58,793 --> 00:34:59,961
That's right.
476
00:35:00,086 --> 00:35:02,547
The land does not belong to NPE.
477
00:35:02,631 --> 00:35:04,382
We can stop them, legally.
478
00:35:04,591 --> 00:35:06,468
Yeah. Try and make that happen.
479
00:35:06,718 --> 00:35:08,678
But you can make that happen.
480
00:35:08,929 --> 00:35:10,889
My vision showed me another way.
481
00:35:12,390 --> 00:35:14,768
Your vision also showed
the stream running
482
00:35:14,851 --> 00:35:16,478
east of Bitter Flats.
483
00:35:17,270 --> 00:35:19,231
I did see the stream.
484
00:35:19,981 --> 00:35:21,274
How did you know?
485
00:35:22,108 --> 00:35:24,152
After I was shot,
486
00:35:24,444 --> 00:35:26,988
I--I had a dream.
487
00:35:27,113 --> 00:35:29,157
- A dream?
- Yeah.
488
00:35:29,366 --> 00:35:31,159
Everything you described.
489
00:35:31,701 --> 00:35:33,161
Standing Wolf,
490
00:35:33,286 --> 00:35:35,372
the red glow, all of it.
491
00:35:35,747 --> 00:35:38,124
And then I found this map.
492
00:35:38,375 --> 00:35:39,709
You just found the map?
493
00:35:39,876 --> 00:35:40,710
Yeah.
494
00:35:40,919 --> 00:35:42,504
And what about
the dead Indian boy?
495
00:35:42,629 --> 00:35:43,880
Did you see him in your dream?
496
00:35:44,631 --> 00:35:45,840
Yes, I did.
497
00:35:46,341 --> 00:35:48,385
Then you should understand
what I have to do.
498
00:35:48,635 --> 00:35:50,136
No, no.
499
00:35:50,512 --> 00:35:52,514
I think it's completely
the opposite.
500
00:35:52,597 --> 00:35:54,849
A warning not
to turn to violence.
501
00:35:55,058 --> 00:35:58,645
Standing Wolf told me
that you got the message wrong.
502
00:35:59,563 --> 00:36:01,106
He said that
503
00:36:01,398 --> 00:36:03,650
counting coup was okay.
504
00:36:03,900 --> 00:36:05,610
Counting coup?
505
00:36:06,069 --> 00:36:08,738
No. Johnson's gotta pay
for Phil Crow's murder.
506
00:36:08,822 --> 00:36:11,324
Will you let the police
handle Johnson?
507
00:36:11,449 --> 00:36:14,035
The police don't handle
people like Johnson.
508
00:36:14,160 --> 00:36:16,037
Thanks, MacGyver,
for everything.
509
00:36:16,246 --> 00:36:17,789
No, I can't let you do it.
510
00:36:18,665 --> 00:36:21,918
Don't try to stop me. And just
keep away from the power plant.
511
00:36:22,085 --> 00:36:22,919
Why?
512
00:36:26,172 --> 00:36:28,466
You already set the
explosives, didn't you?
513
00:36:28,675 --> 00:36:29,968
Just keep away.
514
00:36:30,093 --> 00:36:32,721
No! I cannot keep away!
515
00:36:33,221 --> 00:36:35,849
Well, I guess you gotta do
what you gotta do.
516
00:36:35,974 --> 00:36:37,517
[GROANS]
517
00:36:39,436 --> 00:36:41,146
So do I.
518
00:37:29,027 --> 00:37:30,403
[GUN COCKS]
519
00:37:30,487 --> 00:37:32,113
You know, if I were
superstitious, MacGyver,
520
00:37:32,197 --> 00:37:35,450
I would swear you were a ghost.
Only I'm not superstitious.
521
00:37:35,575 --> 00:37:38,662
We'd better get him out of sight
before Mr. Johnson gets here.
522
00:37:38,787 --> 00:37:40,705
Listen, guys,
523
00:37:40,789 --> 00:37:43,333
there's a bomb
somewhere in this plant.
524
00:37:43,500 --> 00:37:45,502
It could go off any minute.
525
00:37:45,752 --> 00:37:48,046
Yeah, right.
And the check's in the mail.
526
00:37:48,296 --> 00:37:50,173
RUSSELL:
Move it, MacGyver.
527
00:37:50,799 --> 00:37:52,342
Let's go.
528
00:37:57,097 --> 00:37:59,265
[SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE]
529
00:37:59,432 --> 00:38:01,226
Grandfather.
530
00:38:10,610 --> 00:38:12,696
I'm telling you,
there's a bomb in there!
531
00:38:12,779 --> 00:38:14,572
Oh, yeah, right, I heard you.
532
00:38:14,739 --> 00:38:16,366
Get in there.
533
00:38:16,825 --> 00:38:18,618
[MACHINES WHIRRING]
534
00:38:28,336 --> 00:38:30,338
What if he's telling
the truth about the bomb?
535
00:38:30,463 --> 00:38:31,965
It's a bluff.
536
00:38:32,132 --> 00:38:33,466
Stay here.
537
00:38:33,591 --> 00:38:35,260
If he makes a noise,
538
00:38:35,468 --> 00:38:36,928
hurt him.
539
00:38:56,239 --> 00:38:57,365
[BEEPS]
540
00:38:57,574 --> 00:38:59,909
I hope you have good news.
541
00:39:00,326 --> 00:39:02,829
MacGyver and the Indian
got away yesterday.
542
00:39:03,580 --> 00:39:05,540
We caught MacGyver
snooping around the plant.
543
00:39:05,749 --> 00:39:08,418
I have a publicity tour
due any minute
544
00:39:08,501 --> 00:39:10,086
and you've got MacGyver here?
545
00:39:10,253 --> 00:39:12,005
He's locked up
in the pump house right now.
546
00:39:12,130 --> 00:39:13,757
He won't be causing
any more trouble.
547
00:39:14,007 --> 00:39:16,384
I pay you to solve problems,
Russell.
548
00:39:16,509 --> 00:39:19,763
When the tour is over,
I want it solved.
549
00:39:20,680 --> 00:39:22,474
No problem.
550
00:39:40,283 --> 00:39:42,327
[CHILDREN CHATTERING]
551
00:39:47,332 --> 00:39:48,958
[WHISPERING]
Oh, my God.
552
00:41:00,822 --> 00:41:02,031
[AIR HISSING]
553
00:41:02,282 --> 00:41:03,700
[GROANS]
554
00:41:30,685 --> 00:41:33,229
Okay, everybody,
give it a big smile, here.
555
00:41:41,487 --> 00:41:42,989
[GRUNTS]
556
00:41:55,627 --> 00:41:57,170
[GRUNTING]
557
00:42:02,508 --> 00:42:04,427
[GROANING]
558
00:42:11,643 --> 00:42:14,354
And over here
is the control room.
559
00:42:14,520 --> 00:42:16,689
[CHILDREN CHATTERING]
560
00:42:16,814 --> 00:42:19,609
JOHNSON: When we finish
renovations here in three months,
561
00:42:19,692 --> 00:42:21,569
this plant will be
able to produce...
562
00:42:21,736 --> 00:42:24,280
- [CAMERA CLICKING]
- ...an extra 800 megawatts of power.
563
00:42:35,667 --> 00:42:37,377
Get out of here, MacGyver.
564
00:42:37,502 --> 00:42:39,045
There are kids in this plant.
565
00:42:39,128 --> 00:42:40,213
I'm going to warn them.
566
00:42:40,380 --> 00:42:42,048
Just defuse the bomb, will you?
567
00:42:42,256 --> 00:42:44,092
- No.
- What?
568
00:42:44,258 --> 00:42:46,719
There's still time for me to
settle my score with Johnson.
569
00:42:47,095 --> 00:42:49,305
What good will killing him do?
570
00:42:49,514 --> 00:42:51,224
We've already been through that.
571
00:42:51,432 --> 00:42:54,727
Look, the last thing
your cause needs is killing.
572
00:42:56,688 --> 00:42:58,106
Where's the bomb?
573
00:42:58,314 --> 00:43:01,985
JOHNSON: Now up here are
the generators I told you about.
574
00:43:02,235 --> 00:43:05,113
Okay, everybody, now keep up.
575
00:43:07,156 --> 00:43:08,324
Whitecloud, no.
576
00:43:09,492 --> 00:43:11,327
Get the kids out of here.
Now!
577
00:43:11,536 --> 00:43:12,578
MAN:
Come on, kids.
578
00:43:12,662 --> 00:43:15,206
Johnson, up here. With me.
579
00:43:15,665 --> 00:43:17,250
Move it!
580
00:43:17,375 --> 00:43:18,626
This isn't the way.
581
00:43:18,793 --> 00:43:20,628
No? You saw the vision.
582
00:43:21,129 --> 00:43:25,341
What I saw was a warning
to turn away from violence.
583
00:43:25,508 --> 00:43:27,051
You're wrong!
584
00:43:48,364 --> 00:43:51,451
Whitecloud, where's the bomb?
585
00:43:57,874 --> 00:43:59,333
On top of the generator.
586
00:44:02,211 --> 00:44:05,757
Get out of here, son.
Go, now!
587
00:44:09,802 --> 00:44:11,387
JOHNSON:
Let's talk, Whitecloud.
588
00:44:11,512 --> 00:44:12,889
We can work something out.
589
00:44:13,097 --> 00:44:14,891
How do I defuse this thing?
590
00:44:15,099 --> 00:44:16,934
You can't.
You need a cotter pin.
591
00:44:18,144 --> 00:44:19,353
MacGYVER:
Do you have it?
592
00:44:19,520 --> 00:44:20,396
No.
593
00:44:21,481 --> 00:44:23,733
JOHNSON:
Whitecloud, be reasonable.
594
00:44:23,941 --> 00:44:25,401
We're all going to die!
595
00:44:25,568 --> 00:44:27,236
WHITECLOUD:
Shut up!
596
00:44:34,327 --> 00:44:35,661
[TIMER BEEPS]
597
00:44:46,964 --> 00:44:47,882
[BUZZING]
598
00:44:54,013 --> 00:44:55,014
I did it!
599
00:44:59,602 --> 00:45:00,228
[GASPS]
600
00:45:00,394 --> 00:45:01,562
[SCREAMING]
601
00:45:01,896 --> 00:45:03,356
Whitecloud, no!
602
00:45:12,406 --> 00:45:13,950
BOY:
Whoa!
603
00:45:14,200 --> 00:45:16,035
He counted coup on you.
604
00:45:16,119 --> 00:45:17,745
[LAUGHS]
605
00:45:30,216 --> 00:45:31,968
[BIRDS CHIRPING]
606
00:45:42,103 --> 00:45:43,604
Hey, MacGyver.
607
00:45:43,938 --> 00:45:46,691
Thought I might find you up here.
When did you get out?
608
00:45:46,774 --> 00:45:48,151
Yesterday.
609
00:45:48,234 --> 00:45:50,778
They released me without bail
until the trial.
610
00:45:52,071 --> 00:45:54,323
Well, Willis got
those satellite pictures.
611
00:45:54,490 --> 00:45:56,409
Did they confirm the location
of Black Stream?
612
00:45:56,617 --> 00:45:57,493
Definitely.
613
00:45:58,536 --> 00:46:00,872
I had a chance
to research the forgery.
614
00:46:00,997 --> 00:46:03,040
Seems that a company
called Horton Mining
615
00:46:03,124 --> 00:46:05,626
was prospecting
the area back in 1904.
616
00:46:05,877 --> 00:46:09,172
They paid off some government
official to redraw the map.
617
00:46:10,047 --> 00:46:12,967
Then in the '20s, they merged
with an electrical power company.
618
00:46:13,426 --> 00:46:14,927
NPE?
619
00:46:15,928 --> 00:46:18,181
Johnson must have
known all about it.
620
00:46:19,390 --> 00:46:22,018
The DA's filed conspiracy
charges against him
621
00:46:22,101 --> 00:46:23,603
in Phil Crow's murder.
622
00:46:24,437 --> 00:46:27,273
Well! See? Sometimes the system
works the way it's supposed to.
623
00:46:28,816 --> 00:46:29,859
Yeah.
624
00:46:32,528 --> 00:46:35,865
I'm gonna participate in
my first sun dance next year.
625
00:46:36,866 --> 00:46:39,577
Outsiders are sometimes
allowed to dance, too.
626
00:46:40,661 --> 00:46:43,623
Yeah, well, I don't think
I'm quite up to that yet.
627
00:46:43,873 --> 00:46:46,334
It's a good way
to touch the spirit world.
628
00:46:46,709 --> 00:46:48,544
- [WOLF HOWLING]
- Well...
@@1
00:00:13,585 --> 00:00:18,298
[THEME SONG PLAYING]
2
00:01:28,660 --> 00:01:30,204
Excuse me.
3
00:01:30,287 --> 00:01:32,414
Uh, Pete Thornton's room,
please.
4
00:01:32,706 --> 00:01:34,500
211.
5
00:01:37,586 --> 00:01:39,421
How's he doing?
6
00:01:40,547 --> 00:01:43,926
If getting him into a hospital
gown is any indication,
7
00:01:44,009 --> 00:01:45,177
terrible.
8
00:02:01,735 --> 00:02:03,487
Vacation, huh?
9
00:02:06,532 --> 00:02:08,784
MacGYVER:
Why didn't you tell me, Pete?
10
00:02:09,243 --> 00:02:11,203
Well, what's to tell?
11
00:02:11,370 --> 00:02:13,580
I've got glaucoma.
12
00:02:13,789 --> 00:02:15,707
I'm going blind.
13
00:02:15,958 --> 00:02:18,126
And I'm gonna have surgery
14
00:02:18,252 --> 00:02:20,796
to see if maybe, just maybe,
15
00:02:20,921 --> 00:02:23,215
some of the sight that
I've got left can be saved.
16
00:02:23,298 --> 00:02:24,591
How did you find out?
17
00:02:24,716 --> 00:02:26,218
I'm a clever guy.
18
00:02:26,343 --> 00:02:28,929
What difference does it make?
You knew I'd find out anyway.
19
00:02:29,096 --> 00:02:31,390
Well, maybe I would like to
handle this alone, okay?
20
00:02:31,557 --> 00:02:34,017
No! No, it's not okay.
21
00:02:34,726 --> 00:02:37,354
You've always been there for me.
22
00:02:37,521 --> 00:02:39,565
Friendship works two ways,
you know?
23
00:02:41,984 --> 00:02:45,487
Oh! Look, MacGyver,
24
00:02:45,612 --> 00:02:48,031
we are friends,
we've been friends.
25
00:02:48,156 --> 00:02:51,076
But you have never
really needed me.
26
00:02:51,243 --> 00:02:52,494
That's not true at all.
27
00:02:52,661 --> 00:02:54,121
Oh, yeah?
Well, name me one time.
28
00:02:54,288 --> 00:02:56,415
- I could name a hundred.
- Well, name one.
29
00:02:57,332 --> 00:02:59,334
All right,
the Chinese consulate,
30
00:02:59,459 --> 00:03:00,919
when I was trapped on the roof.
31
00:03:03,380 --> 00:03:04,756
Yeah.
32
00:03:04,881 --> 00:03:06,174
Keep going.
33
00:03:06,300 --> 00:03:07,968
THORNTON:
Mei Jan.
34
00:03:08,093 --> 00:03:10,887
That student leader
who escaped to the U.S.
35
00:03:10,971 --> 00:03:14,391
right after
the Tiananmen Square Massacre.
36
00:03:14,641 --> 00:03:17,436
Her own government wanted
to see her dead
37
00:03:17,644 --> 00:03:20,230
before she had time to spread the
word about what really happened.
38
00:03:26,570 --> 00:03:28,363
[CROWD SHOUTING]
39
00:03:34,411 --> 00:03:36,747
How are we going to
get off this roof?
40
00:03:37,331 --> 00:03:39,041
[PANTING]
41
00:03:59,311 --> 00:04:01,521
[MAN CHATTERING
OVER MICROPHONE]
42
00:04:08,070 --> 00:04:09,613
Thank you.
43
00:04:10,197 --> 00:04:11,198
Thank you.
44
00:04:26,463 --> 00:04:28,173
[CROWD CHANTING]
45
00:04:30,509 --> 00:04:33,345
Tie it to your bumper
and take up the slack!
46
00:04:40,727 --> 00:04:41,728
What are you doing?
47
00:04:41,937 --> 00:04:44,022
You're gonna have to
trust me on this.
48
00:04:52,197 --> 00:04:53,615
Take it up.
49
00:04:55,784 --> 00:04:57,077
More.
50
00:04:57,202 --> 00:04:58,495
A little more.
51
00:05:00,455 --> 00:05:02,040
That's good.
52
00:05:02,708 --> 00:05:04,042
Come ahead.
53
00:05:18,181 --> 00:05:19,641
[MAN CHATTERING]
54
00:05:25,147 --> 00:05:26,815
There she is!
55
00:05:30,068 --> 00:05:32,154
This might sound ridiculous,
56
00:05:32,779 --> 00:05:34,072
but hang on!
57
00:05:53,550 --> 00:05:55,051
You all right?
58
00:05:59,347 --> 00:06:01,099
[PEOPLE CHEERING]
59
00:06:01,349 --> 00:06:02,934
Nice going.
60
00:06:03,059 --> 00:06:04,603
Thanks.
61
00:06:05,312 --> 00:06:07,355
MacGyver, that was different.
62
00:06:08,607 --> 00:06:10,484
You weren't helpless.
63
00:06:11,026 --> 00:06:13,487
Anyone could've done what I did.
64
00:06:15,280 --> 00:06:17,282
I am trapped.
65
00:06:17,532 --> 00:06:19,785
This is out of my control.
66
00:06:20,035 --> 00:06:22,329
And you don't know what I feel.
67
00:06:22,954 --> 00:06:24,831
I think I do, Pete.
68
00:06:25,540 --> 00:06:27,709
A little, anyway.
69
00:06:29,169 --> 00:06:31,213
You remember ERMA?
70
00:06:31,421 --> 00:06:32,964
ERMA?
71
00:06:33,715 --> 00:06:37,010
Yeah, the sonar device we tested
for the Drug Enforcement Agency.
72
00:06:37,093 --> 00:06:39,888
Yeah, until the Miami
drug runners stole it.
73
00:06:40,013 --> 00:06:43,058
THORNTON: And then they tried
to drown you in a mini sub.
74
00:06:43,433 --> 00:06:44,976
Well, so what's your point?
75
00:06:45,227 --> 00:06:48,063
MacGYVER: My point is,
I was helpless.
76
00:06:48,188 --> 00:06:51,441
I would've drowned if you
hadn't shown up when you did.
77
00:07:00,784 --> 00:07:03,453
[HISSING]
78
00:07:03,662 --> 00:07:04,830
All right, lower it!
79
00:08:58,902 --> 00:09:00,362
[INHALING]
80
00:09:12,749 --> 00:09:14,000
[HISSING]
81
00:09:51,162 --> 00:09:52,330
[GASPING]
82
00:09:52,455 --> 00:09:53,748
[COUGHING]
83
00:09:54,040 --> 00:09:55,959
MacGyver!
84
00:09:58,336 --> 00:09:59,754
What are you doing in there?
85
00:10:00,630 --> 00:10:02,674
The backstroke, Pete.
86
00:10:05,051 --> 00:10:07,178
Come on, MacGyver.
87
00:10:07,387 --> 00:10:10,432
You didn't drown.
You--You came up by yourself.
88
00:10:10,640 --> 00:10:12,267
I had nothing to do with it.
89
00:10:12,392 --> 00:10:13,935
You threw me a life preserver.
90
00:10:14,102 --> 00:10:16,312
[CHUCKLING]
Oh, yeah.
91
00:10:23,445 --> 00:10:25,572
I see what you're trying to do.
92
00:10:27,907 --> 00:10:29,826
And I'm grateful.
93
00:10:32,370 --> 00:10:34,039
It's just...
94
00:10:34,789 --> 00:10:37,250
I'm not very good
with people right now.
95
00:10:39,544 --> 00:10:42,881
Not even my very good friends.
96
00:10:45,717 --> 00:10:47,385
What if we talk about it?
97
00:10:47,635 --> 00:10:49,387
What is there to talk about?
98
00:10:49,471 --> 00:10:51,639
You don't understand
what I'm going through.
99
00:10:51,890 --> 00:10:53,725
You don't know what I feel.
100
00:10:53,850 --> 00:10:55,935
Well, do I have to?
101
00:10:56,102 --> 00:10:59,105
Did you know what I was going
through when I was in that coma?
102
00:10:59,355 --> 00:11:00,899
Coma?
103
00:11:02,275 --> 00:11:05,153
Oh, well, now come on,
that was really different.
104
00:11:05,278 --> 00:11:07,447
I mean, I sent you
on that assignment.
105
00:11:07,655 --> 00:11:10,116
Well, that is your job.
106
00:11:10,867 --> 00:11:12,702
Either way,
107
00:11:14,037 --> 00:11:16,581
it was almost
my last assignment.
108
00:11:33,723 --> 00:11:34,766
[YELLS]
109
00:11:56,454 --> 00:11:58,289
[SIRENS BLARING]
110
00:12:03,837 --> 00:12:05,558
THORNTON:
That was awful.
111
00:12:06,798 --> 00:12:09,259
It was the worst moment
of my life.
112
00:12:10,677 --> 00:12:13,096
I thought you were
a goner for sure.
113
00:12:14,055 --> 00:12:16,266
Yeah. Me, too.
114
00:12:20,019 --> 00:12:22,438
I had made my peace.
115
00:12:23,022 --> 00:12:24,983
I was ready to let go.
116
00:12:26,609 --> 00:12:28,528
But something held me back.
117
00:12:30,071 --> 00:12:31,322
What?
118
00:12:33,950 --> 00:12:35,743
You, Pete.
119
00:12:36,494 --> 00:12:38,371
You wouldn't let me die.
120
00:12:46,921 --> 00:12:48,464
Ah.
121
00:12:48,756 --> 00:12:51,509
So this is your idea
of cheering me up?
122
00:12:51,759 --> 00:12:55,513
Reminding me that I was
responsible for your almost dying?
123
00:12:55,722 --> 00:12:57,974
Not dying, Pete.
124
00:12:59,058 --> 00:13:01,436
Giving me the will to live.
125
00:13:01,769 --> 00:13:03,938
You had everything
to do with that.
126
00:13:04,022 --> 00:13:05,607
You and Harry.
127
00:13:06,983 --> 00:13:09,027
MacGyver, that's crazy.
128
00:13:09,152 --> 00:13:11,237
Your grandfather was
already dead.
129
00:13:12,071 --> 00:13:13,990
And you were in a coma.
130
00:13:14,073 --> 00:13:15,867
Yeah, I know.
131
00:13:17,410 --> 00:13:19,913
MacGYVER:
Everything was so peaceful.
132
00:13:20,205 --> 00:13:22,498
THORNTON:
You were unconscious.
133
00:13:24,334 --> 00:13:25,835
MacGYVER:
All I know is
134
00:13:26,461 --> 00:13:28,338
there was a ship.
135
00:13:29,881 --> 00:13:31,549
My parents were on it.
136
00:13:31,966 --> 00:13:34,260
Harry was gonna take me to 'em.
137
00:13:39,390 --> 00:13:42,518
But, you know, when Harry
told me your life was in danger,
138
00:13:42,894 --> 00:13:45,355
I knew I had to
get off that ship.
139
00:13:46,439 --> 00:13:49,150
Hey, somebody's gonna be
murdered if I don't get back.
140
00:13:49,275 --> 00:13:51,611
You'll feel much better soon.
141
00:14:00,495 --> 00:14:03,748
We do have a talent
for getting boxed in.
142
00:14:04,582 --> 00:14:06,042
Yeah.
143
00:14:08,795 --> 00:14:10,755
- One, two...
- Charging!
144
00:14:10,964 --> 00:14:12,090
- [FLATLING]
- ...three...
145
00:14:12,173 --> 00:14:13,591
- Stand clear...
- ...four.
146
00:14:13,675 --> 00:14:15,551
- Stand clear.
- All clear, doctor.
147
00:14:20,736 --> 00:14:23,197
Remember that
first camping trip we took?
148
00:14:23,685 --> 00:14:26,604
Almost didn't make it when
that truck of mine got stuck
149
00:14:26,729 --> 00:14:28,731
in that deep washout.
150
00:14:28,856 --> 00:14:31,693
Yeah, but you figured a way...
151
00:14:34,070 --> 00:14:36,072
Harry, you're a genius.
152
00:14:37,865 --> 00:14:39,158
I am?
153
00:14:39,367 --> 00:14:40,743
DOCTOR:
Once again.
154
00:14:40,994 --> 00:14:43,121
- Stand clear.
- ATTENDANT: Clear.
155
00:14:46,666 --> 00:14:49,335
HARRY: I'm getting a little slow, bud.
What's this idea of mine?
156
00:14:50,044 --> 00:14:51,713
When that truck was stuck,
157
00:14:51,796 --> 00:14:53,840
you said the best way
to beat a problem
158
00:14:53,923 --> 00:14:56,050
was to make it work for you.
159
00:14:56,259 --> 00:14:59,387
So you took your tire off
the back wheel,
160
00:14:59,470 --> 00:15:01,264
tied a rope around the hub.
161
00:15:01,472 --> 00:15:02,682
Yeah, sure.
162
00:15:02,807 --> 00:15:04,934
Then you took
the other end of the rope
163
00:15:05,059 --> 00:15:06,728
and, uh, wrapped it around
that tree up the hill.
164
00:15:06,894 --> 00:15:08,396
And you put her in gear,
165
00:15:08,521 --> 00:15:11,399
and that truck just
winched herself up.
166
00:15:11,524 --> 00:15:13,860
So you figure
that propeller shaft's gonna
167
00:15:13,943 --> 00:15:15,570
pull us out of this ditch?
168
00:15:15,695 --> 00:15:17,822
Uh, something like that.
169
00:15:18,031 --> 00:15:19,449
ATTENDANT:
He's still in defib.
170
00:15:19,699 --> 00:15:21,034
He's not responding, doctor.
171
00:15:21,200 --> 00:15:23,661
Stand clear.
Clear.
172
00:15:28,416 --> 00:15:30,418
Come on, Harry.
173
00:15:34,047 --> 00:15:35,548
[BELL RINGING]
174
00:16:04,786 --> 00:16:06,412
You are a wonder, bud.
175
00:16:06,496 --> 00:16:08,790
Just something
my grandpa taught me.
176
00:16:36,943 --> 00:16:38,820
[WHIRRING]
177
00:16:43,533 --> 00:16:45,952
I don't remember teaching
anything this crazy, bud.
178
00:16:46,035 --> 00:16:48,246
All it can do is kill us, Harry.
Come on.
179
00:16:48,413 --> 00:16:49,622
No, no, no, bud,
180
00:16:51,374 --> 00:16:52,750
my time is up.
181
00:16:54,627 --> 00:16:56,754
Harry, let's go.
182
00:16:58,423 --> 00:16:59,549
No.
183
00:16:59,632 --> 00:17:02,135
Celia's got supper waiting.
You remember
184
00:17:02,260 --> 00:17:05,096
how she used to get if you
showed up late for meals.
185
00:17:10,351 --> 00:17:12,145
It's my time.
186
00:17:17,150 --> 00:17:19,068
Goodbye, Grandpa.
187
00:17:29,328 --> 00:17:31,038
Be seeing you, bud.
188
00:17:51,350 --> 00:17:53,519
[WHIRRING]
189
00:18:05,156 --> 00:18:06,991
[DEFIBRILLATOR THUMPING]
190
00:18:08,451 --> 00:18:09,535
We've got a rhythm on him.
191
00:18:10,369 --> 00:18:11,704
[SIGHS]
192
00:18:11,829 --> 00:18:13,372
Thank God.
193
00:18:13,623 --> 00:18:15,750
DOCTOR:
He's got to keep fighting.
194
00:18:16,000 --> 00:18:17,585
He's not on solid ground yet.
195
00:18:18,314 --> 00:18:19,691
HARRY:
Jump, bud.
196
00:18:19,779 --> 00:18:20,713
Go for it.
197
00:18:26,552 --> 00:18:28,221
[GRUNTS]
198
00:18:28,429 --> 00:18:30,139
That showing 'em, bud.
199
00:18:43,819 --> 00:18:46,239
[BEEPING]
200
00:18:47,031 --> 00:18:48,115
Doctor!
201
00:18:48,824 --> 00:18:49,992
Look!
202
00:18:50,117 --> 00:18:51,661
He's coming out of it.
203
00:18:53,496 --> 00:18:55,164
He's stabilizing.
204
00:18:55,623 --> 00:18:58,000
Your friend is quite a fighter,
Mr. Thornton.
205
00:19:00,461 --> 00:19:02,213
MacGyver,
206
00:19:02,797 --> 00:19:04,966
all those images...
207
00:19:05,550 --> 00:19:07,176
Harry,
208
00:19:07,510 --> 00:19:08,970
the boat,
209
00:19:09,470 --> 00:19:11,556
reaching for my hand.
210
00:19:11,764 --> 00:19:14,016
All that had to be a dream.
211
00:19:15,851 --> 00:19:18,062
Whatever it was,
212
00:19:18,729 --> 00:19:20,731
I survived.
213
00:19:21,816 --> 00:19:24,402
We both survived.
214
00:19:28,155 --> 00:19:29,657
Yeah.
215
00:19:40,001 --> 00:19:41,794
[SIGHING]
216
00:19:42,920 --> 00:19:44,922
I think I get the point.
217
00:19:48,509 --> 00:19:50,344
Thanks for coming.
218
00:19:54,724 --> 00:19:58,185
I just don't like my friends
seeing me like this.
219
00:19:58,394 --> 00:19:59,729
You're scared, aren't you?
220
00:19:59,937 --> 00:20:01,355
Me?
221
00:20:04,025 --> 00:20:07,778
Yeah. I'm scared.
222
00:20:09,113 --> 00:20:11,657
But not just about
the operation.
223
00:20:12,450 --> 00:20:15,036
It's about afterwards.
224
00:20:15,161 --> 00:20:17,580
I mean, what happens afterwards?
225
00:20:18,372 --> 00:20:20,458
What am I gonna be?
226
00:20:21,375 --> 00:20:23,586
Who am I going to be?
227
00:20:23,878 --> 00:20:25,421
Pete,
228
00:20:26,505 --> 00:20:28,883
isn't the important thing
229
00:20:30,718 --> 00:20:33,429
how you feel inside?
230
00:20:33,554 --> 00:20:36,057
How you live your life?
231
00:20:36,932 --> 00:20:38,643
Sure it is.
232
00:20:40,519 --> 00:20:43,731
But I've always been
Mr. Indispensable.
233
00:20:45,191 --> 00:20:47,193
I've always relied on myself.
234
00:20:47,276 --> 00:20:49,362
I've been independent.
235
00:20:52,114 --> 00:20:56,077
I'm gonna have to learn to live
by a whole new set of rules.
236
00:20:58,621 --> 00:21:00,873
I'm gonna have to learn
237
00:21:01,749 --> 00:21:03,834
to be very dependent.
238
00:21:04,043 --> 00:21:06,003
So what?
What's the big deal?
239
00:21:06,128 --> 00:21:08,881
You and I have always been
dependent on each other.
240
00:21:08,980 --> 00:21:10,231
Oh, yeah, sure.
241
00:21:10,309 --> 00:21:12,400
You provide the brains,
and I come up with the paychecks.
242
00:21:12,510 --> 00:21:14,512
Oh, come on, that's...
243
00:21:16,347 --> 00:21:19,225
What about the time you
and I were trapped in that, uh,
244
00:21:19,350 --> 00:21:21,102
storm cellar?
You remember that?
245
00:21:22,812 --> 00:21:24,897
On the way back
from a ski trip, right.
246
00:21:25,022 --> 00:21:27,733
Yeah, when those lousy
terrorists locked us up.
247
00:21:27,900 --> 00:21:29,777
Yeah, now see,
I didn't know what to do.
248
00:21:31,570 --> 00:21:33,322
Hey, that's right.
249
00:21:34,782 --> 00:21:38,244
You were fresh out of
ideas that time, weren't you?
250
00:21:39,829 --> 00:21:42,289
You gentlemen know
how these work?
251
00:21:42,415 --> 00:21:46,377
Pull the pin, release the handle,
and it explodes.
252
00:21:46,711 --> 00:21:49,171
Crude, but effective.
253
00:22:06,188 --> 00:22:09,066
Now then, if you gentlemen,
uh, should try to
254
00:22:09,275 --> 00:22:13,070
loosen your ropes, you will only
succeed in blowing each other up.
255
00:22:29,211 --> 00:22:31,380
So how do we get out of here?
256
00:22:32,214 --> 00:22:33,632
I don't know.
257
00:22:33,716 --> 00:22:35,509
You don't know?
258
00:22:35,593 --> 00:22:38,220
MacGyver, don't do this to me.
Come on, think.
259
00:22:38,304 --> 00:22:40,097
I'm tryin', Pete.
260
00:22:40,222 --> 00:22:42,600
You know, maybe you can
come up with something.
261
00:22:42,683 --> 00:22:44,685
All right, maybe I can.
262
00:22:44,810 --> 00:22:46,771
Let's see, uh...
263
00:22:47,480 --> 00:22:50,941
Uh... Okay. I got it.
264
00:22:51,066 --> 00:22:54,236
We throw one of the grenades
up there under the door.
265
00:22:54,361 --> 00:22:55,821
We duck over there for cover,
266
00:22:55,946 --> 00:22:57,740
and when it blows,
we're out of here.
267
00:22:57,907 --> 00:22:59,408
Yeah.
268
00:22:59,617 --> 00:23:01,827
Except I think this place
would cave in on us.
269
00:23:02,787 --> 00:23:05,414
Oh, maybe you're right.
270
00:23:05,623 --> 00:23:07,124
Uh...
271
00:23:08,626 --> 00:23:11,545
Maybe we could find
something to replace the pins?
272
00:23:13,798 --> 00:23:15,299
Yeah.
273
00:23:15,466 --> 00:23:17,051
It's better.
274
00:23:17,968 --> 00:23:19,178
It's good, in fact.
275
00:23:19,303 --> 00:23:20,429
Really?
276
00:23:20,638 --> 00:23:22,473
Yeah. I'll need
your lift ticket.
277
00:23:22,681 --> 00:23:24,767
Oh, well, that's fine.
How are you going to get it?
278
00:23:25,684 --> 00:23:28,479
Ever heard of a party
game called pass the apple?
279
00:23:31,357 --> 00:23:33,984
THORNTON: This is suicide.
There's gotta be another way.
280
00:23:34,443 --> 00:23:38,030
If you can think of one in the
next 30 seconds, let me know.
281
00:23:45,162 --> 00:23:46,330
Got it?
282
00:23:46,497 --> 00:23:47,748
Yeah, I got it.
283
00:23:48,666 --> 00:23:50,209
Now hurry!
284
00:24:05,099 --> 00:24:07,059
[CHUCKLING]
285
00:24:07,226 --> 00:24:09,728
You know, I can still see
your hands shaking.
286
00:24:09,937 --> 00:24:12,314
Me? What about
your heart pounding?
287
00:24:13,274 --> 00:24:15,150
Boom. Boom.
Boom. Boom.
288
00:24:15,276 --> 00:24:16,944
Well, what did you expect?
289
00:24:17,027 --> 00:24:19,446
I thought that was it
for both of us.
290
00:24:22,324 --> 00:24:23,868
THORNTON:
It's slipping.
291
00:24:24,577 --> 00:24:25,703
Don't talk.
292
00:24:25,870 --> 00:24:26,745
Yeah, but...
293
00:24:27,663 --> 00:24:29,540
[BOTH EXCLAIMING]
294
00:24:51,520 --> 00:24:53,230
You see, Pete?
295
00:24:53,689 --> 00:24:55,566
You saved us.
296
00:24:58,360 --> 00:24:59,737
Well, listen.
297
00:24:59,862 --> 00:25:02,281
At least you thought
of using the C4 from the--
298
00:25:02,364 --> 00:25:04,825
from the grenade to
blow the doors out.
299
00:25:12,917 --> 00:25:15,669
Hey, it was no big deal.
300
00:25:17,171 --> 00:25:19,381
You have got a way of
putting things in perspective,
301
00:25:19,506 --> 00:25:20,841
you know that, MacGyver?
302
00:25:21,008 --> 00:25:22,760
Uh, well, look, uh,
303
00:25:22,885 --> 00:25:25,137
I gotta meet Willis at the lab.
304
00:25:27,765 --> 00:25:29,683
I'll be back, all right?
305
00:25:29,850 --> 00:25:31,602
Thanks for coming.
306
00:25:34,396 --> 00:25:36,482
Oh, wait a minute, MacGyver.
307
00:25:36,690 --> 00:25:40,110
Since you're here anyway,
would you mind, uh,
308
00:25:40,569 --> 00:25:42,363
dropping this off
at the foundation?
309
00:25:42,446 --> 00:25:45,616
Yeah, sure.
What is it?
310
00:25:46,283 --> 00:25:47,701
It's my resignation.
311
00:25:57,378 --> 00:26:00,255
The eye is white and quiet.
312
00:26:00,464 --> 00:26:02,257
No sign of infection.
313
00:26:02,383 --> 00:26:04,843
Okay, we'll do the
trabeculectomy on your right eye
314
00:26:04,969 --> 00:26:06,887
tomorrow morning as planned.
315
00:26:07,012 --> 00:26:09,890
Oh, doc, uh, any chance of
getting a break on the price
316
00:26:09,974 --> 00:26:12,393
if we do both eyes
at the same time?
317
00:26:13,310 --> 00:26:15,229
Don't get too frisky.
318
00:26:15,354 --> 00:26:17,898
You've got an EKG coming up.
319
00:26:20,067 --> 00:26:22,361
Trabeculectomy.
320
00:26:22,695 --> 00:26:23,696
What?
321
00:26:23,779 --> 00:26:25,239
It's got a nice ring,
doesn't it?
322
00:26:25,364 --> 00:26:27,324
Trabeculectomy.
323
00:26:27,449 --> 00:26:29,410
That's the surgery
I'm gonna have.
324
00:26:29,535 --> 00:26:32,579
It's sort of an artificial
valve they put in your eye
325
00:26:32,663 --> 00:26:34,373
to release the excess fluid.
326
00:26:34,540 --> 00:26:37,793
That's what glaucoma is, too
much fluid in your eyeball, and
327
00:26:37,918 --> 00:26:40,462
that puts a lot of pressure
on your optic nerve.
328
00:26:40,713 --> 00:26:42,673
Oh, your operation
sounds complicated.
329
00:26:42,881 --> 00:26:44,216
Oh, it's not, really.
330
00:26:44,299 --> 00:26:46,885
Only question is,
did I wait too long?
331
00:26:47,886 --> 00:26:51,724
Maybe it was just an innate
fear of nurses with cold hands.
332
00:26:51,974 --> 00:26:53,225
Yeah.
333
00:26:54,727 --> 00:26:57,646
So, did you, uh,
deliver my resignation?
334
00:26:58,480 --> 00:27:00,691
Oh, Pete, don't you think
you're being a little
335
00:27:00,816 --> 00:27:02,317
premature about that?
336
00:27:02,568 --> 00:27:04,194
Yes or no?
337
00:27:05,279 --> 00:27:07,197
I did what you asked.
338
00:27:12,661 --> 00:27:16,498
Well, it looks like I'm not the
only one who cares about you.
339
00:27:16,707 --> 00:27:17,958
[CHUCKLING]
Oh.
340
00:27:18,083 --> 00:27:19,960
Yeah, that's what you think.
Wait till you read the note.
341
00:27:21,587 --> 00:27:22,755
"Dear Peter."
342
00:27:23,047 --> 00:27:24,715
I hate Peter.
343
00:27:26,258 --> 00:27:29,720
"In spite of the anger and
all the pain you've caused
344
00:27:29,845 --> 00:27:32,890
in the name of your beloved
Phoenix Foundation,
345
00:27:33,223 --> 00:27:35,017
I'd like to be there for you,
346
00:27:35,142 --> 00:27:37,603
even though you were
never there for me."
347
00:27:38,228 --> 00:27:39,897
It's signed, uh,
348
00:27:40,022 --> 00:27:42,024
"Brainwashed no more."
349
00:27:42,232 --> 00:27:45,069
[CHUCKLING]
Yeah, Brainwashed.
350
00:27:45,444 --> 00:27:47,696
Brainwashed. Now who
does that make you think of?
351
00:27:50,365 --> 00:27:51,742
Jack Dalton.
352
00:27:51,950 --> 00:27:53,619
Jack Dalton!
353
00:27:53,744 --> 00:27:56,371
That's just the kind of
practical joke he would pull.
354
00:27:56,455 --> 00:27:58,082
Even though I had nothing to do
355
00:27:58,207 --> 00:27:59,917
with his being brainwashed
that time.
356
00:28:00,000 --> 00:28:01,794
What was that, uh...
357
00:28:01,877 --> 00:28:05,255
"From the bottom of my heart,
I salute you."
358
00:28:05,339 --> 00:28:09,676
Amazing how those nine words
turned him into a killer.
359
00:28:09,802 --> 00:28:11,220
An assassin!
360
00:28:11,303 --> 00:28:14,181
Yeah.
And I was his target.
361
00:28:14,306 --> 00:28:15,641
Yeah.
362
00:28:17,351 --> 00:28:21,730
WOMAN [ON TAPE]: From the
bottom of my heart, I salute you.
363
00:28:22,606 --> 00:28:26,068
From the bottom of my heart,
I salute you.
364
00:28:26,819 --> 00:28:30,447
From the bottom of my heart,
I salute you.
365
00:28:30,864 --> 00:28:34,034
From the bottom of my heart,
I salute you.
366
00:28:34,201 --> 00:28:35,494
[GUN FIRING]
367
00:28:35,577 --> 00:28:38,956
From the bottom of my heart,
I salute you.
368
00:28:39,248 --> 00:28:42,084
From the bottom of my heart...
369
00:28:50,467 --> 00:28:52,386
[RATTLING]
370
00:28:57,766 --> 00:28:59,017
Jack.
371
00:28:59,852 --> 00:29:02,271
Go ahead, Jack.
Take your best shot.
372
00:29:13,073 --> 00:29:14,992
Over here, Jack.
373
00:29:29,339 --> 00:29:31,592
Kill me again, Jack.
Go ahead.
374
00:29:42,853 --> 00:29:44,062
Again, Jack.
375
00:29:51,570 --> 00:29:52,779
[GROANING]
376
00:30:00,495 --> 00:30:02,372
[MOANING]
377
00:30:02,664 --> 00:30:05,000
Yeah, that's just like Jack.
378
00:30:05,083 --> 00:30:07,586
He'd send me a note like this
just to keep me guessing.
379
00:30:10,881 --> 00:30:12,466
Nope.
380
00:30:12,716 --> 00:30:14,927
Jack didn't send this.
381
00:30:15,135 --> 00:30:16,803
Have a smell.
382
00:30:18,722 --> 00:30:20,641
- Perfume.
- Mmm-hmm.
383
00:30:21,892 --> 00:30:23,602
MacGyver, what kind of woman
384
00:30:23,727 --> 00:30:26,146
would send a note like this
to someone in the hospital?
385
00:30:27,731 --> 00:30:30,359
A woman with a score to settle.
386
00:30:31,777 --> 00:30:34,613
You mean, somebody who
wants to do me bodily harm?
387
00:30:37,991 --> 00:30:40,410
MacGyver, women don't
think like that.
388
00:30:41,411 --> 00:30:43,038
Santina did.
389
00:30:44,706 --> 00:30:46,541
Santina?
390
00:30:48,210 --> 00:30:49,962
Yeah.
391
00:30:50,170 --> 00:30:51,880
Now, she was brainwashed.
392
00:30:56,677 --> 00:30:59,304
Now that was one angry woman.
393
00:30:59,429 --> 00:31:02,724
Especially after we sabotaged her
plans to overthrow the government.
394
00:31:02,808 --> 00:31:04,851
I thought we'd never get out
of that jungle alive.
395
00:31:04,935 --> 00:31:06,603
Yeah, you were hurt pretty badly
396
00:31:06,687 --> 00:31:08,689
when Jack and I flew in to
get you and Sister Margaret out.
397
00:31:08,855 --> 00:31:10,899
Yeah, and then there wasn't
room to take off.
398
00:31:10,983 --> 00:31:13,694
Until you thought
of the anti-tank rockets.
399
00:31:13,777 --> 00:31:15,821
We can mount the rockets
against the float struts.
400
00:31:15,904 --> 00:31:18,156
That ought to give us just enough
extra thrust to hop on out of here.
401
00:31:18,323 --> 00:31:21,201
Yeah, but we still need a way to
ignite them both at the same time,
402
00:31:21,410 --> 00:31:23,287
or the plane's gonna
spin like a top.
403
00:31:23,370 --> 00:31:24,667
[SANTINA SPEAKING SPANISH
ON RADIO]
404
00:31:24,830 --> 00:31:26,081
Come in.
This is Captain Santina.
405
00:31:26,290 --> 00:31:28,375
You will not be harmed
if you surrender now.
406
00:31:28,583 --> 00:31:30,502
You will not be harmed.
407
00:31:30,627 --> 00:31:33,714
Repeat. You will not be harmed.
Come in, do you read?
408
00:31:33,922 --> 00:31:36,133
Your safety is guaranteed
if you surrender now.
409
00:31:36,883 --> 00:31:39,261
Yeah, who's gonna
guarantee that, Santina?
410
00:31:39,469 --> 00:31:41,513
- You?
- Yes.
411
00:31:41,680 --> 00:31:43,098
I guarantee your safety.
412
00:31:43,807 --> 00:31:46,727
You can't guarantee anything.
Not even what you're fighting for.
413
00:31:46,935 --> 00:31:48,937
Not as long as you're
taking orders from Rafael.
414
00:31:49,062 --> 00:31:52,190
I did not ask you for a sermon.
I asked you for your surrender.
415
00:31:53,400 --> 00:31:55,027
[SPEAKING SPANISH]
416
00:32:09,458 --> 00:32:11,168
That's great, Jack.
417
00:32:11,293 --> 00:32:13,587
Now loop the rope around
the rear spreader bar.
418
00:32:13,712 --> 00:32:16,006
- Rig it with a slipknot.
- Aye, aye.
419
00:32:19,676 --> 00:32:21,219
What have you got there?
420
00:32:21,345 --> 00:32:23,180
The quartz igniters.
421
00:32:24,056 --> 00:32:25,974
They're off the rockets.
422
00:32:27,351 --> 00:32:31,021
They're wired so I can trigger
the missiles from inside the cockpit.
423
00:32:31,480 --> 00:32:33,648
They're ignited
by a sharp impact.
424
00:32:33,774 --> 00:32:37,069
We can use the hammer
from the toolbox as a firing pin.
425
00:32:37,277 --> 00:32:39,112
We will take them on
face to face.
426
00:32:39,196 --> 00:32:40,489
[SPEAKING SPANISH]
427
00:32:40,572 --> 00:32:42,991
Move out! Come on.
We'll take them alive.
428
00:32:43,116 --> 00:32:44,576
[SPEAKING SPANISH]
429
00:32:46,119 --> 00:32:47,329
Let's blow this pop stand!
430
00:33:03,387 --> 00:33:04,930
JACK:
Seven hundred RPM.
431
00:33:13,605 --> 00:33:14,773
Eleven hundred.
432
00:33:19,945 --> 00:33:21,238
Seventeen hundred RPM.
433
00:33:30,163 --> 00:33:33,041
Twenty-three hundred.
Now, Mac! Yank it!
434
00:33:36,420 --> 00:33:37,504
MacGyver, what's happened?
435
00:33:37,796 --> 00:33:40,757
Your slipknot's not slipping!
436
00:33:54,354 --> 00:33:56,731
[GUNS FIRING]
437
00:34:04,990 --> 00:34:08,326
Stop. Cease firing!
Cease firing!
438
00:34:20,630 --> 00:34:22,007
Hang on, Mac!
439
00:34:33,101 --> 00:34:34,519
Upsy-daisy.
440
00:34:38,190 --> 00:34:42,486
Whoa!
Yes, we are airborne!
441
00:34:43,153 --> 00:34:46,364
Reason enough to swear vengeance,
wouldn't you say?
442
00:34:46,490 --> 00:34:48,909
Well, then, not now.
443
00:34:49,659 --> 00:34:52,412
The last I heard of Santina,
she had quit the revolution
444
00:34:52,537 --> 00:34:54,372
and was teaching school
in a barrio.
445
00:34:55,248 --> 00:34:57,167
It's EKG time.
446
00:34:57,292 --> 00:34:59,127
- [MOANING]
- Watch it.
447
00:34:59,252 --> 00:35:01,963
I could always go back and
put these contacts in the freezer.
448
00:35:02,047 --> 00:35:04,799
This just arrived for you
by messenger.
449
00:35:05,091 --> 00:35:06,801
- Uh...
- Yeah.
450
00:35:06,927 --> 00:35:08,553
MacGyver, would you mind?
451
00:35:12,599 --> 00:35:14,309
"Dear Peter."
452
00:35:14,434 --> 00:35:15,810
[SIGHING]Sorry.
453
00:35:15,936 --> 00:35:17,854
It's the same handwriting.
454
00:35:18,522 --> 00:35:20,565
"It's me again.
455
00:35:20,774 --> 00:35:22,526
I guess I just can't stay away
456
00:35:22,609 --> 00:35:25,070
despite the harm
we've done each other.
457
00:35:25,195 --> 00:35:27,906
Possibly because
Phoenix was everything to you
458
00:35:28,031 --> 00:35:31,576
and nothing less
than cold death to me.
459
00:35:31,868 --> 00:35:35,705
But now that the ice is broken,
it's time I paid you a visit,
460
00:35:35,872 --> 00:35:37,874
for better or worse."
461
00:35:38,041 --> 00:35:41,127
It's, uh, signed
"Brainwashed no more" again.
462
00:35:41,211 --> 00:35:42,587
[SIGHS]
463
00:35:42,712 --> 00:35:44,589
Who in the devil could that be?
464
00:35:44,798 --> 00:35:47,050
You have to leave. Now.
465
00:35:47,259 --> 00:35:50,011
All right.
Uh, relax, I'll look into it.
466
00:35:50,095 --> 00:35:51,846
Oh, relax, he says.
467
00:35:52,013 --> 00:35:53,473
You know the drill.
468
00:35:53,640 --> 00:35:54,724
Yeah.
469
00:35:54,808 --> 00:35:56,017
[GRUNTING]
470
00:35:56,184 --> 00:35:57,310
[EXCLAIMING]
471
00:35:57,435 --> 00:36:00,564
What do you mean, you could
put them in the freezer? That's cold!
472
00:36:00,730 --> 00:36:02,107
[EXHALING]
473
00:36:10,198 --> 00:36:12,450
WOMAN:
Glenview Hospital, please.
474
00:36:28,550 --> 00:36:29,843
WILLIS:
That does it.
475
00:36:30,051 --> 00:36:33,471
Every female suspect
in the files from A to Z.
476
00:36:33,597 --> 00:36:35,682
Does that include those in jail?
477
00:36:35,807 --> 00:36:40,103
Incarcerated, deceased.
The whole enchilada.
478
00:36:40,270 --> 00:36:43,231
Including a cross check
on the handwriting sample.
479
00:36:43,440 --> 00:36:46,067
You sure it's a woman
who's giving Pete a bad time?
480
00:36:46,318 --> 00:36:49,279
Well, yeah. Unless
somebody's playing a sick...
481
00:36:50,113 --> 00:36:51,740
[MUMBLING]
482
00:36:53,325 --> 00:36:54,868
Unless it's Murdoc.
483
00:36:55,076 --> 00:36:56,703
Murdoc?
484
00:36:57,329 --> 00:36:59,789
No, but you said yourself
you were looking for woman.
485
00:36:59,956 --> 00:37:02,667
Yeah, but he's
a master of disguise.
486
00:37:02,792 --> 00:37:04,210
Clothes...
487
00:37:04,252 --> 00:37:07,505
He's got the mannerisms,
the voice, all of it.
488
00:37:15,138 --> 00:37:17,390
No, i-it can't be.
489
00:37:17,641 --> 00:37:18,767
[GASPING]
490
00:37:18,850 --> 00:37:20,602
[SCREAMING]
491
00:37:23,063 --> 00:37:24,481
[EXCLAIMING]
492
00:37:38,703 --> 00:37:40,413
[GASPING]
493
00:37:42,999 --> 00:37:45,001
[SNICKERING]
494
00:38:00,684 --> 00:38:02,394
[LAUGHING MENACINGLY]
495
00:38:02,519 --> 00:38:04,646
But I thought he fell down
a mineshaft and was killed.
496
00:38:04,922 --> 00:38:07,466
Uh, Willis, he's also been
blown up in a building,
497
00:38:07,607 --> 00:38:09,359
consumed by a fireball,
498
00:38:09,442 --> 00:38:11,986
he's fallen off a
2,000 foot mountain,
499
00:38:12,112 --> 00:38:15,031
he's drowned
and they never find the body.
500
00:38:15,156 --> 00:38:16,449
Well, that's true.
501
00:38:16,658 --> 00:38:18,284
Yeah, considering everything
502
00:38:18,410 --> 00:38:21,121
that Pete and I have been
through with that guy,
503
00:38:21,496 --> 00:38:24,791
I'd say he's got a pretty
strong motive for revenge.
504
00:38:49,524 --> 00:38:51,985
MURDOC:
MacGyver, at last!
505
00:38:52,193 --> 00:38:53,987
Don't open the door,
it's rigged!
506
00:38:55,029 --> 00:38:57,157
PENNY:
MacGyver, be careful!
507
00:38:58,867 --> 00:39:00,660
MURDOC:
They're both right, MacGyver.
508
00:39:00,744 --> 00:39:04,622
Open the door,
and Pete will drown.
509
00:39:04,831 --> 00:39:06,666
Or you don't open the door
510
00:39:08,168 --> 00:39:09,294
and you die.
511
00:39:20,013 --> 00:39:21,556
It's up to you, MacGyver.
512
00:39:21,681 --> 00:39:25,769
It's either deep-fried Thornton
or pancake MacGyver.
513
00:39:26,186 --> 00:39:29,898
Either way, one of you
gets to watch the other die.
514
00:39:34,861 --> 00:39:36,362
Enjoy!
515
00:39:37,822 --> 00:39:42,202
MacGyver! Let me go!
Where are you taking me?
516
00:39:43,286 --> 00:39:45,872
There's a trip line
hooked to the door.
517
00:39:46,414 --> 00:39:47,749
MacGYVER:
Where is it?
518
00:39:47,916 --> 00:39:51,628
It runs along the bottom of
the door to a release switch.
519
00:39:51,753 --> 00:39:53,313
Maybe I can reach it.
520
00:40:14,859 --> 00:40:17,821
THORNTON: You're running
out of time. Get out of there!
521
00:40:19,364 --> 00:40:21,282
MacGYVER: Guide me, Pete.
Tell me when I got it.
522
00:40:21,491 --> 00:40:25,411
Lower. Lower.
523
00:40:25,662 --> 00:40:27,455
No, you're never gonna make it.
524
00:40:27,539 --> 00:40:30,500
Forget about me. Save yourself.
Open the door.
525
00:40:38,883 --> 00:40:40,176
That's almost it.
526
00:40:42,720 --> 00:40:43,721
You got it!
527
00:40:44,514 --> 00:40:46,558
Okay, you got it.
Now get out of there!
528
00:41:07,412 --> 00:41:10,748
PENNY: Help me!
Please, somebody help!
529
00:41:12,135 --> 00:41:14,679
Forget about me.
Go help Penny.
530
00:41:14,836 --> 00:41:17,422
The lock.
Work on it.
531
00:41:20,341 --> 00:41:22,010
PENNY:
MacGyver!
532
00:41:22,135 --> 00:41:25,054
Mr. Thornton, somebody,
please, help me!
533
00:41:25,138 --> 00:41:26,890
Help me!
534
00:41:27,849 --> 00:41:29,434
Penny?
535
00:41:30,810 --> 00:41:33,313
MacGyver?
Is that you?
536
00:41:33,438 --> 00:41:34,814
Penny.
537
00:41:34,939 --> 00:41:36,024
[MUMBLING]
538
00:41:37,649 --> 00:41:39,000
MURDOC: [MIMICKING PENNY]
My hero.
539
00:41:40,737 --> 00:41:42,942
So, Pete's dead.
540
00:41:43,020 --> 00:41:44,841
I knew you had it in you,
MacGyver.
541
00:41:45,241 --> 00:41:47,869
Underneath it all,
we're so much alike.
542
00:41:47,975 --> 00:41:49,554
I'm almost sorry to see it end.
543
00:41:49,746 --> 00:41:51,831
Now come on, Murdoc,
after all this,
544
00:41:51,956 --> 00:41:53,374
you're not gonna just
shoot me, are you?
545
00:41:53,583 --> 00:41:55,793
Well, MacGyver, I know
it's not very creative,
546
00:41:56,044 --> 00:41:58,588
but, uh, it gets the job done.
547
00:41:59,839 --> 00:42:01,174
[GRUNTING]
548
00:42:01,633 --> 00:42:03,468
[BOTH GRUNTING]
549
00:42:15,438 --> 00:42:16,648
[EXCLAIMING]
550
00:42:16,814 --> 00:42:17,607
[GRUNTING]
551
00:42:20,318 --> 00:42:21,277
[YELLING]
552
00:42:47,929 --> 00:42:48,972
Murdoc!
553
00:42:50,723 --> 00:42:51,975
[MURDOC EXCLAIMING]
554
00:42:52,558 --> 00:42:55,061
MacGyver!
555
00:42:57,897 --> 00:43:00,316
Man, you're right.
It could be Murdoc.
556
00:43:00,525 --> 00:43:01,901
Yeah.
557
00:43:02,318 --> 00:43:06,364
Call the hospital.
Tell them absolutely no visitors.
558
00:43:35,893 --> 00:43:37,020
Who's there?
559
00:43:48,614 --> 00:43:50,033
I got your message.
560
00:43:50,158 --> 00:43:52,201
Mr. Thornton's only visitor
is his wife.
561
00:43:52,326 --> 00:43:53,953
- Matter of fact, she's in with...
- His wife?
562
00:43:54,037 --> 00:43:55,663
He's been divorced for 20 years.
563
00:43:55,747 --> 00:43:58,124
Call security.
Have them block the exits.
564
00:44:04,172 --> 00:44:05,590
MacGYVER:
Connie?
565
00:44:05,673 --> 00:44:07,550
[CHUCKLING]
Yeah.
566
00:44:07,675 --> 00:44:10,136
Alias "Brainwashed no more."
567
00:44:10,219 --> 00:44:11,554
Hello, MacGyver.
568
00:44:11,804 --> 00:44:14,015
And guess what?
569
00:44:14,223 --> 00:44:17,727
My ex-wife is now the proud
owner of her own travel agency.
570
00:44:17,935 --> 00:44:20,146
Hmm, life does go on, you know.
571
00:44:20,563 --> 00:44:23,357
You know, losing you to another
woman I could've dealt with.
572
00:44:23,441 --> 00:44:25,443
Losing him to the
Phoenix Foundation,
573
00:44:25,568 --> 00:44:26,944
that was too much.
574
00:44:27,028 --> 00:44:29,322
Wait a minute here.
Wait.
575
00:44:30,531 --> 00:44:33,201
Why all the anonymous notes?
576
00:44:33,284 --> 00:44:35,078
Why didn't you sign your name?
577
00:44:35,369 --> 00:44:37,705
I wasn't sure
Peter would see me.
578
00:44:37,830 --> 00:44:40,083
Uh, Pete. Call me Pete.
579
00:44:40,708 --> 00:44:42,919
It was a messy divorce.
580
00:44:43,961 --> 00:44:47,173
But there are lots
of happy memories, too.
581
00:44:48,174 --> 00:44:53,096
That's why when I heard Pete
was in the hospital all alone,
582
00:44:53,304 --> 00:44:56,140
I just wanted him to know
that I was here for him.
583
00:44:57,683 --> 00:45:00,269
In spite of that ridiculous
male pride of his.
584
00:45:00,520 --> 00:45:02,313
Yeah.
585
00:45:02,522 --> 00:45:04,774
Sounds like the lady knows
me pretty well, doesn't it?
586
00:45:04,899 --> 00:45:07,693
Whoa! Whoa, wait a minute.
It's--It's okay.
587
00:45:07,902 --> 00:45:09,529
Everything's all right.
588
00:45:13,574 --> 00:45:15,409
Everything's just fine.
589
00:45:25,211 --> 00:45:27,505
Now, when you get to surgery,
590
00:45:27,630 --> 00:45:30,258
don't give them
a hard time, okay?
591
00:45:30,383 --> 00:45:32,009
Okay.
592
00:45:32,218 --> 00:45:35,054
Hey, you all right?
593
00:45:35,179 --> 00:45:36,639
Yeah, I'm fine.
594
00:45:36,848 --> 00:45:38,641
In fact, I'm great.
595
00:45:39,142 --> 00:45:40,977
You know, it's like you said.
596
00:45:41,060 --> 00:45:44,730
It's not what I see,
it's what I feel that counts.
597
00:45:45,773 --> 00:45:49,861
And right now,
with you two in my corner,
598
00:45:50,069 --> 00:45:51,946
that's the best feeling
in the world.
599
00:45:53,197 --> 00:45:54,615
My goodness.
600
00:45:54,740 --> 00:45:56,409
I didn't know you
were so sentimental.
601
00:45:56,492 --> 00:45:59,787
Well, anyone can change.
Even a grouch.
602
00:46:00,580 --> 00:46:03,416
Well, then I'll walk you
to the elevator.
603
00:46:03,666 --> 00:46:05,001
You're gonna be fine, Pete.
604
00:46:05,668 --> 00:46:08,713
Let's go, you old grouch.
605
00:46:08,921 --> 00:46:11,757
Oh, wait a minute.
MacGyver,
606
00:46:11,924 --> 00:46:14,886
did anybody at Phoenix say
anything about my resignation?
607
00:46:15,136 --> 00:46:17,305
Uh, nope.
608
00:46:17,388 --> 00:46:18,806
No one?
609
00:46:18,973 --> 00:46:20,433
Well, I don't see
how they could.
610
00:46:20,516 --> 00:46:21,893
It's still sitting on your desk.
611
00:46:21,976 --> 00:46:23,060
THORNTON:
What?
612
00:46:23,144 --> 00:46:26,314
Pete, you're the one that said that
all matters pertaining to personnel
613
00:46:26,439 --> 00:46:27,857
has to go through your office.
614
00:46:28,065 --> 00:46:31,360
MacGyver!
That is just like you! Oh!
615
00:46:31,444 --> 00:46:34,030
You wait till I'm back on my feet.
I'm gonna get you!
616
00:46:34,322 --> 00:46:36,240
I'm counting on it.
2723443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.