All language subtitles for You Are Desire episode 04 Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:04,768 ♫ The dusk awakens ♫ 2 00:00:04,768 --> 00:00:09,352 ♫ The slumber of the whales ♫ 3 00:00:11,972 --> 00:00:16,128 ♫ Swimming towards the galaxy ♫ 4 00:00:16,128 --> 00:00:21,092 ♫ It docks at the blue shore of my heart ♫ 5 00:00:21,092 --> 00:00:26,524 ♫ I hear the poems coming from afar ♫ 6 00:00:26,524 --> 00:00:32,224 ♫ Happiness and sorrow come and go ♫ 7 00:00:32,224 --> 00:00:37,892 ♫ As my memories dance along the clouds ♫ 8 00:00:37,892 --> 00:00:42,500 ♫ I still remember ♫ 9 00:00:43,524 --> 00:00:49,316 ♫ Please wait for me at the horizon ♫ 10 00:00:49,316 --> 00:00:53,380 ♫ We'll watch the sunset together ♫ 11 00:00:54,820 --> 00:01:00,552 ♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫ 12 00:01:00,552 --> 00:01:05,312 ♫ When have I ever been myself ♫ 13 00:01:06,080 --> 00:01:11,940 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 14 00:01:11,940 --> 00:01:16,164 ♫ Who has wandered within it ♫ 15 00:01:17,344 --> 00:01:22,968 ♫ Life is nothing more than fantasy ♫ 16 00:01:22,968 --> 00:01:25,498 ♫ I am still me ♫ 17 00:01:25,498 --> 00:01:29,722 [You Are Desire] 18 00:01:29,722 --> 00:01:33,654 [Episode 4 A Story of a Girl and a Boy] 19 00:01:34,370 --> 00:01:37,570 To encourage students to study hard, 20 00:01:37,570 --> 00:01:40,170 our school awards scholarships for high academic achievement. 21 00:01:40,170 --> 00:01:41,910 As long as you rank in the top ten 22 00:01:41,910 --> 00:01:43,850 in our grade or first in our class, 23 00:01:43,850 --> 00:01:46,349 you may get a scholarship. 24 00:01:48,130 --> 00:01:51,949 I can hope for the first place if I work hard. 25 00:01:54,390 --> 00:01:57,250 Wang Yiyang, how poor your grades are. 26 00:01:57,250 --> 00:01:59,229 You didn't even pass physics. 27 00:01:59,229 --> 00:02:01,130 Don't make a fuss. 28 00:02:01,130 --> 00:02:02,769 You think that's what I want? 29 00:02:02,769 --> 00:02:04,370 Can I pass it? 30 00:02:04,370 --> 00:02:06,570 You have given up before giving it a try. 31 00:02:06,570 --> 00:02:08,289 That's why you always fail. 32 00:02:08,289 --> 00:02:12,090 Juan. Can you help me? 33 00:02:12,090 --> 00:02:14,329 You asked him for help? 34 00:02:14,329 --> 00:02:16,850 His name is not even on this list. 35 00:02:16,850 --> 00:02:18,889 How did you do on your test? 36 00:02:20,369 --> 00:02:23,729 It was okay. 37 00:02:23,729 --> 00:02:26,130 Deskmates should care for and help each other, 38 00:02:26,130 --> 00:02:28,549 so we should learn together to make progress. 39 00:02:28,549 --> 00:02:31,310 How are you going to care for me? 40 00:02:31,972 --> 00:02:33,560 Sit. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,010 Let's start the lesson. 42 00:02:42,420 --> 00:02:45,190 The two of you clean that part of the blackboard. 43 00:02:45,190 --> 00:02:46,349 And as our teacher said, 44 00:02:46,349 --> 00:02:48,510 the trash can should be placed in the designated place. 45 00:02:48,510 --> 00:02:50,790 When I came to the classroom this morning, 46 00:02:50,790 --> 00:02:53,190 I saw a notice posted outside the dormitory. 47 00:02:53,190 --> 00:02:56,270 The dormitory application deadline is approaching. 48 00:02:56,270 --> 00:02:58,369 Are you still applying for it? 49 00:02:58,369 --> 00:03:00,810 Yes. But I'm a little short of money. 50 00:03:00,810 --> 00:03:01,950 But I'll get enough money soon. 51 00:03:01,950 --> 00:03:05,390 Don't your parents give you money? 52 00:03:05,390 --> 00:03:08,710 It's my idea, so they don't know. 53 00:03:10,209 --> 00:03:11,849 Pass it to me. 54 00:03:11,849 --> 00:03:13,730 Block. 55 00:03:13,730 --> 00:03:15,290 Juan. 56 00:03:15,290 --> 00:03:17,310 You replace me. 57 00:03:17,310 --> 00:03:20,030 I'm a bit tired. You go. 58 00:03:24,209 --> 00:03:26,809 You played well today. 59 00:03:30,530 --> 00:03:31,790 Thank you for telling me. 60 00:03:31,790 --> 00:03:33,650 I'll ask you if I have any questions. 61 00:03:33,650 --> 00:03:35,889 I need to move into the dormitory as soon as possible. 62 00:03:35,889 --> 00:03:37,810 Throw it. 63 00:03:37,810 --> 00:03:40,210 That freshman is quite pretty, huh? 64 00:03:40,210 --> 00:03:42,169 Yes. 65 00:03:42,169 --> 00:03:44,709 She's a sophomore. 66 00:03:44,709 --> 00:03:46,564 What? 67 00:03:47,369 --> 00:03:48,709 Impossible. 68 00:03:48,709 --> 00:03:50,489 How could I not know her? 69 00:03:50,489 --> 00:03:51,630 Let's chat her up. 70 00:03:51,630 --> 00:03:53,076 Let's go. 71 00:03:56,929 --> 00:03:58,949 You almost hit us. 72 00:03:58,949 --> 00:04:00,492 I don't think so. 73 00:04:00,492 --> 00:04:02,190 You… 74 00:04:15,980 --> 00:04:26,010 Timing and subtitles brought to you by 💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki 75 00:04:37,792 --> 00:04:39,448 What's up? 76 00:04:40,410 --> 00:04:42,569 What's wrong with you? 77 00:04:45,910 --> 00:04:48,870 - She is my deskmate. - So what? 78 00:04:48,870 --> 00:04:51,080 Don't have designs on her. 79 00:05:23,650 --> 00:05:27,469 You work late at night for this store, 80 00:05:27,469 --> 00:05:30,269 so you're late for school and sleep in class. 81 00:05:30,269 --> 00:05:33,369 Shen Juan, you're still a child. 82 00:05:33,369 --> 00:05:37,090 Don't take on such heavy burdens. 83 00:05:41,129 --> 00:05:42,872 Shen Juan. 84 00:05:43,656 --> 00:05:45,410 Where are you going? 85 00:05:45,410 --> 00:05:47,530 To the shop. 86 00:05:47,530 --> 00:05:48,776 I'll go with you. 87 00:05:48,776 --> 00:05:52,170 Liu told me to make progress with you. 88 00:05:56,290 --> 00:05:57,976 Lin Yujing. 89 00:06:01,870 --> 00:06:03,348 Here you go. 90 00:06:04,040 --> 00:06:05,560 Take it. 91 00:06:08,448 --> 00:06:09,472 What are you doing? 92 00:06:09,472 --> 00:06:11,789 It's a small gift. 93 00:06:11,789 --> 00:06:14,650 I want you to help me with my study. 94 00:06:18,250 --> 00:06:22,049 Well, I really want to study hard. 95 00:06:22,049 --> 00:06:24,450 Call me Miss Lin, and I will help you. 96 00:06:25,890 --> 00:06:27,844 I'll think about it. 97 00:06:32,569 --> 00:06:36,609 So, A equals 1.0 Amp. 98 00:06:38,290 --> 00:06:40,730 Can you understand this formula? 99 00:06:48,064 --> 00:06:49,120 I'm helping you guys. 100 00:06:49,120 --> 00:06:50,649 I can't share my scholarship with you, 101 00:06:50,649 --> 00:06:52,270 but improving grades is a good thing, right? 102 00:06:52,270 --> 00:06:54,509 Do you still want your sneakers? 103 00:06:54,509 --> 00:06:57,310 Yes, I dream about them. 104 00:06:57,310 --> 00:06:58,530 And you? 105 00:06:58,530 --> 00:07:00,850 Another home visit from Liu? 106 00:07:04,009 --> 00:07:06,809 What is the formula that Dinosaur Wang taught in class? 107 00:07:14,689 --> 00:07:18,149 What is the formula that he taught in class? 108 00:07:19,489 --> 00:07:21,210 You don't want the shoes, do you? 109 00:07:21,210 --> 00:07:23,249 [Dad] You want a beating, right? 110 00:07:23,929 --> 00:07:26,356 I'll study. 111 00:07:26,356 --> 00:07:28,089 And you? 112 00:07:28,089 --> 00:07:29,504 What? 113 00:07:29,504 --> 00:07:32,450 Recite the gravitation formula. 114 00:07:56,964 --> 00:07:57,969 Are you still studying? 115 00:07:57,969 --> 00:08:00,440 Uncle. 116 00:08:01,830 --> 00:08:03,936 There's no water in your cup. 117 00:08:03,936 --> 00:08:05,270 Thank you. 118 00:08:05,270 --> 00:08:07,489 You haven't even filled it. 119 00:08:08,948 --> 00:08:12,920 Uncle, you should rest. 120 00:08:12,920 --> 00:08:14,584 Alright. 121 00:08:18,029 --> 00:08:20,709 Is it used for studying? 122 00:08:21,864 --> 00:08:23,296 Go home early. 123 00:08:23,296 --> 00:08:25,092 Don't make your parents worry. 124 00:08:25,092 --> 00:08:27,210 Lock the door, okay? 125 00:08:27,210 --> 00:08:29,769 - Goodbye. - Goodbye. 126 00:08:29,769 --> 00:08:31,570 Goodbye, uncle. 127 00:08:33,430 --> 00:08:35,336 He is right. 128 00:08:37,284 --> 00:08:39,149 Where are you going? 129 00:08:39,149 --> 00:08:41,690 He, how come you're here? 130 00:08:41,690 --> 00:08:43,889 I just came from the study room. 131 00:08:43,889 --> 00:08:46,849 A top student doesn't need extra lessons. 132 00:08:46,849 --> 00:08:48,549 Senior year is painful. 133 00:08:48,549 --> 00:08:50,730 You guys are doing pretty well. 134 00:08:50,730 --> 00:08:52,230 We need your guidance. 135 00:08:52,230 --> 00:08:55,009 I got midnight food. 136 00:08:55,009 --> 00:08:57,210 I'm going to make noodles. 137 00:08:59,930 --> 00:09:02,489 Peanuts. 138 00:09:02,489 --> 00:09:04,590 What a surprise. 139 00:09:05,280 --> 00:09:07,364 Is there a power outage? 140 00:09:09,690 --> 00:09:11,420 I'll go check it out. 141 00:09:22,910 --> 00:09:26,129 He, when I call you later, you push, okay? 142 00:09:26,129 --> 00:09:28,289 Okay, got it. 143 00:09:42,850 --> 00:09:45,930 Shen Juan, is that the problem? 144 00:10:04,609 --> 00:10:06,850 He, push. 145 00:10:14,609 --> 00:10:16,690 It's so beautiful. 146 00:10:41,930 --> 00:10:44,210 This boy doesn't seem like you. 147 00:10:47,229 --> 00:10:49,129 Why did you turn it off? 148 00:10:49,129 --> 00:10:51,030 Let's get out of here. 149 00:10:51,030 --> 00:10:53,210 They are still waiting for us. 150 00:11:11,129 --> 00:11:14,870 See, I told you Juan could do it. 151 00:11:14,870 --> 00:11:18,270 It's getting late. You should go home. 152 00:11:18,270 --> 00:11:20,690 You're kicking me out as soon as I arrive? 153 00:11:28,389 --> 00:11:29,910 We'll leave first. Come on. 154 00:11:29,910 --> 00:11:31,269 Let me finish this. 155 00:11:31,269 --> 00:11:34,230 Stop it. Get out of here. 156 00:11:35,869 --> 00:11:38,204 - I'm leaving. - See you. 157 00:11:38,204 --> 00:11:39,868 I'm leaving. 158 00:11:47,129 --> 00:11:49,330 Are you okay? 159 00:11:56,810 --> 00:11:59,669 You go home. I'll clean it up. 160 00:12:01,480 --> 00:12:02,968 Okay. 161 00:12:06,769 --> 00:12:08,572 Miss Lin, 162 00:12:11,450 --> 00:12:13,212 thank you. 163 00:12:15,080 --> 00:12:16,668 I'm leaving. 164 00:13:12,409 --> 00:13:15,730 I've seen all your papers. 165 00:13:20,090 --> 00:13:23,770 The circuit diagrams you drew are like a mess. 166 00:13:23,770 --> 00:13:25,430 The monthly exam is just around the corner. 167 00:13:25,430 --> 00:13:28,430 If you draw the circuit diagrams 168 00:13:28,430 --> 00:13:30,650 like this again, 169 00:13:30,650 --> 00:13:33,609 you won't have marks. 170 00:13:33,609 --> 00:13:36,230 Do you all have rulers? 171 00:13:36,230 --> 00:13:38,792 Buy it if you don't have one. 172 00:13:38,792 --> 00:13:40,348 Report. 173 00:13:41,344 --> 00:13:43,149 What's the matter? 174 00:13:43,149 --> 00:13:45,450 Are you late for buying a ruler? 175 00:13:45,450 --> 00:13:48,189 You're late for my class. 176 00:13:48,189 --> 00:13:51,749 How dare you. 177 00:13:51,749 --> 00:13:54,049 Go back to your seat. 178 00:13:54,049 --> 00:13:56,129 I'll deal with you after class. 179 00:14:03,869 --> 00:14:07,970 I've taught you a million times about the closed circuit. 180 00:14:07,970 --> 00:14:10,689 Why can't you learn it? 181 00:14:10,689 --> 00:14:14,150 There are a few key points 182 00:14:14,150 --> 00:14:16,889 about the closed circuit. 183 00:14:16,889 --> 00:14:19,289 I'll go over it one last time. 184 00:14:19,289 --> 00:14:21,890 Take your notes. 185 00:14:21,890 --> 00:14:25,229 Total power equals IE, 186 00:14:25,229 --> 00:14:29,609 equals external IU plus internal IU. 187 00:14:34,249 --> 00:14:35,960 Shen Juan. 188 00:14:38,050 --> 00:14:40,450 Which formula should you use here? 189 00:14:45,650 --> 00:14:47,256 Lin Yujing. 190 00:14:47,970 --> 00:14:49,910 No passing notes. 191 00:14:49,910 --> 00:14:52,850 Do you want him to cheat in the test? 192 00:14:52,850 --> 00:14:54,620 Shen Juan. 193 00:14:54,620 --> 00:14:57,450 You were late for my class. 194 00:14:57,450 --> 00:14:59,609 That isn't your first time. 195 00:14:59,609 --> 00:15:02,850 If you can't answer this question, 196 00:15:02,850 --> 00:15:05,009 write it a hundred times. 197 00:15:07,330 --> 00:15:10,930 Output power equals total P minus internal P, which equals UI. 198 00:15:11,908 --> 00:15:15,650 Knowing the answer doesn't mean you'll do well on the test. 199 00:15:15,650 --> 00:15:16,770 This is basic knowledge. 200 00:15:16,770 --> 00:15:18,710 All of you listen carefully. 201 00:15:18,710 --> 00:15:22,909 If any of you are late for my class, 202 00:15:22,909 --> 00:15:26,030 not listening, and not doing well on the tests, 203 00:15:26,030 --> 00:15:27,628 I'll talk to your parents. 204 00:15:27,628 --> 00:15:29,696 - Why is that? - Who knows? 205 00:15:29,696 --> 00:15:31,430 Class dismissed. 206 00:15:32,629 --> 00:15:37,170 Thank you, Mr. Wang. 207 00:15:40,930 --> 00:15:45,949 How dare you be late for Dinosaur Wang's class. 208 00:15:45,949 --> 00:15:49,570 No need to thank me until do well on the monthly test. 209 00:15:49,570 --> 00:15:52,249 Actually, my physics is not bad. 210 00:16:43,520 --> 00:16:49,750 [From a kind person surnamed Lin, who refuses to reveal her name] 211 00:16:50,957 --> 00:16:56,090 From a kind person surnamed Lin, who refuses to reveal her name. 212 00:17:52,420 --> 00:17:55,890 I'm counting on you to push Shen Juan and the others to study. 213 00:17:56,769 --> 00:17:58,569 Shen Juan is here. 214 00:17:58,569 --> 00:18:01,529 I just told Lin Yujing. 215 00:18:01,529 --> 00:18:02,529 You two are deskmates. 216 00:18:02,529 --> 00:18:04,429 You should help each other. 217 00:18:04,429 --> 00:18:06,370 The monthly test is coming up soon. 218 00:18:06,370 --> 00:18:10,170 Shen Juan, are you confident about that? 219 00:18:10,170 --> 00:18:12,148 - Actually, I-- - I promised Liu. 220 00:18:12,148 --> 00:18:14,520 I won't let you fail. 221 00:18:15,669 --> 00:18:17,668 You promised? 222 00:18:17,668 --> 00:18:19,230 So you have to cooperate with me. 223 00:18:19,230 --> 00:18:21,589 That's right. 224 00:18:21,589 --> 00:18:25,569 Shen Juan, you promised me. 225 00:18:25,569 --> 00:18:28,730 I hope you keep your word. 226 00:18:28,730 --> 00:18:31,050 Lin Yujing studies well. 227 00:18:31,050 --> 00:18:32,490 And she's your deskmate. 228 00:18:32,490 --> 00:18:34,970 Just ask her for help if you have any problems. 229 00:18:34,970 --> 00:18:36,390 Don't worry, Liu. 230 00:18:36,390 --> 00:18:37,730 I've promised you. 231 00:18:37,730 --> 00:18:39,370 I will definitely push him hard. 232 00:18:39,370 --> 00:18:42,120 He won't hold our class down. 233 00:18:42,120 --> 00:18:43,740 Good. 234 00:18:55,130 --> 00:18:58,730 I received a peculiar message yesterday, 235 00:19:00,130 --> 00:19:04,329 from a warm-hearted person surnamed Lin. 236 00:19:06,869 --> 00:19:09,649 She is really strange. 237 00:19:09,649 --> 00:19:11,329 She even posted a small ad. 238 00:19:11,329 --> 00:19:14,270 I almost filtered it out as spam. 239 00:19:14,270 --> 00:19:16,688 So what happened? 240 00:19:16,688 --> 00:19:20,189 Well, I read it. 241 00:19:20,189 --> 00:19:23,569 I kept reading till five in the morning. 242 00:19:23,569 --> 00:19:25,920 You're making this difficult for me. 243 00:19:25,920 --> 00:19:29,576 I prefer to do good deeds anonymously. 244 00:19:30,930 --> 00:19:34,450 Miss Lin, thank you. 245 00:19:46,690 --> 00:19:50,280 [Test Day] After getting your test paper, 246 00:19:50,280 --> 00:19:52,450 check it carefully. 247 00:20:01,380 --> 00:20:03,450 Focus. 248 00:20:09,849 --> 00:20:12,070 Start now. 249 00:21:37,270 --> 00:21:38,989 Only ten minutes left. 250 00:21:38,989 --> 00:21:41,430 if you've finished, check your answers carefully. 251 00:21:41,430 --> 00:21:44,450 And check your names and test numbers. 252 00:22:19,380 --> 00:22:22,848 Juan Guess what? 253 00:22:22,848 --> 00:22:26,029 I answered all the questions. I even answered the last one. 254 00:22:26,029 --> 00:22:29,689 I'm sure I'll pass this time, thanks to… 255 00:22:30,810 --> 00:22:32,512 Where is Lin Yujing? 256 00:22:39,170 --> 00:22:40,970 Why hasn't she come out yet? 257 00:22:40,970 --> 00:22:43,070 Did she not do well on the test? 258 00:22:48,970 --> 00:22:50,250 How did you do? 259 00:22:50,250 --> 00:22:52,930 Anyway, I'm sure I'll pass. 260 00:22:53,550 --> 00:22:55,364 Someone might fail, right? 261 00:22:55,364 --> 00:22:56,716 Who? 262 00:22:56,716 --> 00:22:59,169 You mean Juan? Impossible. 263 00:22:59,169 --> 00:23:00,310 Why impossible? 264 00:23:00,310 --> 00:23:03,069 He was sleeping during the test. 265 00:23:03,069 --> 00:23:04,849 I finished all the questions. 266 00:23:04,849 --> 00:23:06,730 Some were unfinished, right? 267 00:23:06,730 --> 00:23:08,690 I did okay. 268 00:23:08,690 --> 00:23:10,610 Let's see your scores later. 269 00:23:10,610 --> 00:23:12,190 I stayed up late to make you a study guide. 270 00:23:12,190 --> 00:23:13,489 I let Liu down. 271 00:23:13,489 --> 00:23:15,849 You made him a study guide? 272 00:23:15,849 --> 00:23:17,870 Why didn't I know about this? 273 00:23:17,870 --> 00:23:19,949 You could pass, right? 274 00:23:37,560 --> 00:23:39,570 Gu Xia, what are you doing? 275 00:23:39,570 --> 00:23:40,770 I'm checking the answers. 276 00:23:40,770 --> 00:23:42,280 Checking the answers? 277 00:23:42,280 --> 00:23:45,730 The test is over. Stop checking. 278 00:23:47,400 --> 00:23:48,970 What's wrong with you? 279 00:23:48,970 --> 00:23:50,784 Are you not feeling well? 280 00:23:51,800 --> 00:23:55,236 I don't think I did well on this test. 281 00:23:55,970 --> 00:23:57,750 No worries. It's just a monthly test. 282 00:23:57,750 --> 00:24:00,009 Just do well next time. 283 00:24:03,040 --> 00:24:04,570 You're always causing trouble. 284 00:24:04,570 --> 00:24:06,889 I'm not. It was an accident. 285 00:24:06,889 --> 00:24:08,330 Just be careful. 286 00:24:08,330 --> 00:24:11,350 Someone is acting. 287 00:24:11,350 --> 00:24:14,629 After checking the answers, she will act like she's really worried. 288 00:24:14,629 --> 00:24:17,650 When the results come out, she does better than anyone else. 289 00:24:17,650 --> 00:24:21,349 Yeah. Someone is always trying to pretend. 290 00:24:21,349 --> 00:24:24,649 Lin Yujing, why are you always targeting me? 291 00:24:24,649 --> 00:24:26,369 I didn't say it was you. 292 00:24:26,369 --> 00:24:28,849 Stop arguing. 293 00:24:42,930 --> 00:24:46,290 Just ignore them. They were just looking for trouble. 294 00:24:48,210 --> 00:24:52,396 This is my first test since I was transferred here. 295 00:24:52,396 --> 00:24:56,250 I wanted to get good results to make my parents happy. 296 00:24:56,250 --> 00:25:01,050 They spent so much effort to get me to study here, 297 00:25:02,040 --> 00:25:05,170 but I let them down. 298 00:25:05,170 --> 00:25:09,070 It takes time to adjust to a new class. They'll understand. 299 00:25:09,070 --> 00:25:11,449 You can do it well next time. 300 00:25:11,449 --> 00:25:13,870 I heard the scores are out. Let's have a look. 301 00:25:13,870 --> 00:25:16,410 If I do well, I'll get a scholarship. 302 00:25:16,410 --> 00:25:18,310 Okay, let's go. 303 00:25:26,320 --> 00:25:29,510 Excuse me. Pardon me. 304 00:25:33,720 --> 00:25:35,616 I'm going to look over there. 305 00:25:50,900 --> 00:25:53,350 Lin Yujing, check it out for me. 306 00:25:53,350 --> 00:25:54,490 Are you blind? 307 00:25:54,490 --> 00:25:56,649 I'm afraid to look. 308 00:25:56,649 --> 00:25:58,324 Unbelievable. 309 00:26:04,760 --> 00:26:06,184 Found it. 310 00:26:06,184 --> 00:26:07,772 How am I ranking? 311 00:26:10,080 --> 00:26:12,809 The third to last… 312 00:26:15,700 --> 00:26:18,430 My shoes! 313 00:26:18,430 --> 00:26:20,170 You check it out yourself. 314 00:26:20,170 --> 00:26:23,716 What's the point? I failed, anyway. 315 00:26:26,272 --> 00:26:28,602 [Wang Yiyang, 298th] 316 00:26:29,210 --> 00:26:31,510 I passed. 317 00:26:31,510 --> 00:26:32,989 I passed! 318 00:26:32,989 --> 00:26:34,210 I'm in the top 300. 319 00:26:34,210 --> 00:26:37,210 Juan, look. I'm in the top 300. 320 00:26:37,210 --> 00:26:38,570 Good. 321 00:26:38,570 --> 00:26:41,510 Shen Juan, where is your name? 322 00:26:41,510 --> 00:26:44,189 You can't be worse than Wang Yiyang, right? 323 00:26:46,860 --> 00:26:48,070 Shen Juan. 324 00:26:48,070 --> 00:26:49,990 Shen Juan actually made it into the top ten of the grade. 325 00:26:49,990 --> 00:26:53,590 I can't believe it. He's actually ranked third. Oh, my God. 326 00:26:53,590 --> 00:26:55,550 702 points. 327 00:26:55,550 --> 00:26:58,230 Is he a school bully? Clearly, he's a top student. 328 00:26:58,230 --> 00:27:00,020 Exactly. 329 00:27:01,560 --> 00:27:03,970 I'm surprised. 330 00:27:05,610 --> 00:27:06,990 How did you do on your test? 331 00:27:06,990 --> 00:27:09,429 It was okay. 332 00:27:09,429 --> 00:27:11,990 Can you understand this formula? 333 00:27:14,070 --> 00:27:17,229 Shen Juan, which formula should you use here? 334 00:27:19,410 --> 00:27:22,509 Output power equals total P minus internal P, which equals UI. 335 00:27:22,509 --> 00:27:25,210 Actually, my physics is not bad. 336 00:28:00,520 --> 00:28:04,610 Shen Juan, is this just okay? 337 00:28:05,380 --> 00:28:07,329 It is just okay. 338 00:28:15,620 --> 00:28:17,070 I didn't lie to you. 339 00:28:17,070 --> 00:28:20,310 No, you didn't. I made a mistake. 340 00:28:21,220 --> 00:28:22,830 Are you angry? 341 00:28:22,830 --> 00:28:25,770 I'm not. Why should I? 342 00:28:25,770 --> 00:28:27,630 I should be happy. 343 00:28:27,630 --> 00:28:31,410 I have strong professional skills, so you got a full score in physics. 344 00:28:31,410 --> 00:28:34,016 You even scored two points higher than me. 345 00:28:40,660 --> 00:28:44,030 All of you did pretty well in this monthly test, 346 00:28:44,030 --> 00:28:48,150 especially Shen Juan and Lin Yujing. 347 00:28:48,150 --> 00:28:51,189 Both of them made it into the top ten of the grade. 348 00:28:51,189 --> 00:28:54,350 Let's give them a round of applause. 349 00:28:59,210 --> 00:29:00,970 Shen Juan surprised me. 350 00:29:00,970 --> 00:29:04,830 I really didn't expect he did so well. 351 00:29:04,830 --> 00:29:07,669 Is this the Shen Juan I knew before? 352 00:29:10,000 --> 00:29:15,769 Before the monthly test, I asked Lin Yujing to help Shen Juan improve together. 353 00:29:15,769 --> 00:29:20,250 Look at her. She is the role model of a good student. 354 00:29:21,040 --> 00:29:26,349 She did pretty well. She also helped her deskmate do even better. 355 00:29:26,349 --> 00:29:29,529 Everyone should learn from her, okay? 356 00:29:29,529 --> 00:29:32,769 Okay, let's start the class now. 357 00:29:32,769 --> 00:29:36,630 Turn your book to page 54. 358 00:29:38,350 --> 00:29:42,410 - Three, four, five, six. - Lower your butt. 359 00:29:42,410 --> 00:29:45,989 - Six. - It's not right. 360 00:29:47,520 --> 00:29:50,650 Make your movements standard. Or, your partner will flick your forehead. 361 00:29:50,650 --> 00:29:54,050 Did you hear that? If you do it wrong, I can flick your forehead. 362 00:29:57,940 --> 00:29:59,049 How many did I just do? 363 00:29:59,049 --> 00:30:00,170 Six. 364 00:30:00,170 --> 00:30:01,710 What? I've done over a dozen already. 365 00:30:01,710 --> 00:30:03,769 Well, you did it wrong. 366 00:30:03,769 --> 00:30:05,930 And you can't talk when doing it. 367 00:30:05,930 --> 00:30:07,408 Go on. 368 00:30:10,930 --> 00:30:15,170 Seven, eight, nine, ten. 369 00:30:15,170 --> 00:30:19,928 Ten. 370 00:30:19,928 --> 00:30:21,600 Eleven. 371 00:30:21,600 --> 00:30:23,749 It's been a minute. Get up. 372 00:30:25,180 --> 00:30:27,324 I'm exhausted. 373 00:30:41,830 --> 00:30:44,989 Do you think Juan can calm Lin Yujing's anger? 374 00:30:44,989 --> 00:30:47,330 Juan has never done that. 375 00:30:47,330 --> 00:30:48,952 Is that so? 376 00:30:57,040 --> 00:30:59,144 Where is Lin Yujing? 377 00:30:59,144 --> 00:31:01,372 Why doesn't she come to tutor you? 378 00:31:03,450 --> 00:31:05,129 I'm sorry. 379 00:31:05,129 --> 00:31:08,329 So your deskmate has not forgiven you yet? 380 00:31:08,329 --> 00:31:11,784 I heard she even flicked your forehead. 381 00:31:24,510 --> 00:31:26,609 Don't you think Juan has changed? 382 00:31:26,609 --> 00:31:30,010 In the past, nobody could touch him, let alone flicking his forehead. 383 00:31:30,010 --> 00:31:33,816 He has changed since Lin Yujing showed up. 384 00:31:33,816 --> 00:31:35,270 Haven't you changed too? 385 00:31:35,270 --> 00:31:36,390 You even passed physics. 386 00:31:36,390 --> 00:31:40,168 Please. I did it for my shoes. 387 00:31:41,210 --> 00:31:43,604 Juan start to have human touch. 388 00:31:43,604 --> 00:31:44,970 What do you mean? 389 00:31:44,970 --> 00:31:47,349 Are you saying he wasn't a human? 390 00:31:47,349 --> 00:31:51,110 Juan used to be used to being alone. It's better that someone can bother him. 391 00:31:51,110 --> 00:31:53,508 Aren't we with him? 392 00:31:54,170 --> 00:31:56,384 You can't get it. 393 00:32:11,880 --> 00:32:13,736 Lin Yujing. 394 00:32:13,736 --> 00:32:15,160 Yes? 395 00:32:15,944 --> 00:32:17,368 I'm sorry. 396 00:32:18,489 --> 00:32:21,109 Why are you suddenly apologizing to me? 397 00:32:21,109 --> 00:32:24,364 Aren't you mad at me? You even flicked my forehead. 398 00:32:25,869 --> 00:32:28,732 Do you know why I was angry? 399 00:32:29,310 --> 00:32:31,392 How would I know? 400 00:32:31,392 --> 00:32:34,340 Could it be because I scored two points higher than you in physics? 401 00:32:35,389 --> 00:32:36,884 Because... 402 00:32:37,610 --> 00:32:39,384 you're stupid. 403 00:32:43,589 --> 00:32:45,870 J-J-Juan. 404 00:32:45,870 --> 00:32:48,670 Mr. Wang said only you answered this question correctly. 405 00:32:48,670 --> 00:32:51,970 So, I want to ask you about it. 406 00:32:52,610 --> 00:32:54,004 Show it to me. 407 00:32:59,230 --> 00:33:02,120 If it's a circuit, the potential difference at the two ends 408 00:33:02,120 --> 00:33:04,450 is equal to the algebraic sum of all the sources in the circuit, 409 00:33:04,450 --> 00:33:07,930 the potential on the resistance, and the voltage drop. 410 00:33:07,930 --> 00:33:10,870 Therefore, the change in potential is negative, 411 00:33:10,870 --> 00:33:13,289 and the current is also negative. 412 00:33:16,210 --> 00:33:18,108 Thank you, Juan. 413 00:33:20,690 --> 00:33:24,310 I didn't expect Juan to be so patient. 414 00:33:24,310 --> 00:33:27,520 You all misunderstood him before. 415 00:33:27,520 --> 00:33:31,130 Haven't you spread his rumors before? 416 00:33:34,230 --> 00:33:38,430 Lin Yujing, Shen Juan. Liu wants to see you two in the office. 417 00:33:41,130 --> 00:33:44,800 You two did well in the monthly exam. 418 00:33:45,610 --> 00:33:50,768 According to the school's tradition, you can apply for a scholarship. 419 00:33:51,349 --> 00:33:55,850 However, starting this year, there is only one spot per class. 420 00:33:59,470 --> 00:34:01,016 How about this? 421 00:34:01,016 --> 00:34:03,580 You two submit an application, 422 00:34:03,969 --> 00:34:07,070 and the school will consider other factors. 423 00:34:07,070 --> 00:34:08,928 Let the school decide. 424 00:34:08,928 --> 00:34:12,828 Don't be upset if one of you fail, okay? 425 00:34:13,409 --> 00:34:14,989 Okay, you may leave. 426 00:34:14,989 --> 00:34:17,030 Thank you. 427 00:34:30,529 --> 00:34:33,450 Shen Juan, can I discuss something with you? 428 00:34:34,110 --> 00:34:35,289 What is it? 429 00:34:35,289 --> 00:34:39,230 If you don't need the scholarship, could you let me apply for it? 430 00:34:39,230 --> 00:34:40,810 How do you know I'm not applying? 431 00:34:40,810 --> 00:34:44,490 I can't throw away such a good opportunity. 432 00:34:44,490 --> 00:34:45,876 You… 433 00:34:52,389 --> 00:34:55,250 To be honest 434 00:34:55,250 --> 00:34:57,870 I'm from Lianhua Village. 435 00:34:57,870 --> 00:35:01,789 A very poor place. I don't know if you've heard of it. 436 00:35:01,789 --> 00:35:05,109 We live on raising pigs. 437 00:35:05,109 --> 00:35:07,930 It's hard for my family to let me study in the city. 438 00:35:07,930 --> 00:35:10,350 And I've never received a scholarship before. 439 00:35:10,350 --> 00:35:12,709 I haven't told you before. 440 00:35:12,709 --> 00:35:16,110 My real name is actually Lin Cuihua. 441 00:35:25,110 --> 00:35:27,390 When I get the scholarship, 442 00:35:27,929 --> 00:35:30,370 I will show it to you, Lin Cuihua. 443 00:35:30,370 --> 00:35:31,850 Don't you have any sympathy? 444 00:35:31,850 --> 00:35:33,430 How do I not have sympathy? 445 00:35:33,430 --> 00:35:35,070 And I realize why you look so familiar. 446 00:35:35,070 --> 00:35:36,000 What's wrong? 447 00:35:36,000 --> 00:35:38,390 How long have you lived in Lianhua Village? 448 00:35:38,390 --> 00:35:42,170 Do you remember the Heye Village next to your village? 449 00:35:42,170 --> 00:35:44,020 You must know it. 450 00:35:44,020 --> 00:35:45,870 Maybe you've even seen me. 451 00:35:45,870 --> 00:35:50,289 In my village, we have to raise pigs. We also have to farm. 452 00:35:50,289 --> 00:35:52,224 Shen Juan is not my real name. 453 00:35:53,010 --> 00:35:55,010 My real name is... 454 00:35:56,809 --> 00:35:58,624 Shen Tiezhu. 455 00:36:15,069 --> 00:36:18,289 Still mad, Lin Cuihua? 456 00:36:19,210 --> 00:36:21,824 How about you hit me to vent your anger? 457 00:36:29,192 --> 00:36:30,804 Lin Yujing. 458 00:37:08,409 --> 00:37:09,870 How come you're here? 459 00:37:09,870 --> 00:37:11,850 Can I not be here? 460 00:37:15,830 --> 00:37:16,830 Long time no see. 461 00:37:16,830 --> 00:37:18,369 I've missed you. 462 00:37:18,369 --> 00:37:20,510 Lin Yujing, I can't believe you. 463 00:37:20,510 --> 00:37:22,570 You came to Pucheng without telling me. 464 00:37:22,570 --> 00:37:25,390 I just got here. I was going to tell you after a while. 465 00:37:25,390 --> 00:37:28,350 If you consider me a friend, you should have let me welcome you. 466 00:37:28,350 --> 00:37:29,610 Not bumping into each other on the street. 467 00:37:29,610 --> 00:37:31,050 I'm sorry, Yao. 468 00:37:31,050 --> 00:37:32,630 That's more like it. 469 00:37:34,409 --> 00:37:36,630 This is my friend, Lu Yao. 470 00:37:36,630 --> 00:37:38,729 This is my deskmate, Shen Juan. 471 00:37:39,289 --> 00:37:41,750 Hello, I'm Lu Yao. 472 00:37:45,480 --> 00:37:48,636 Hi. I have a question. 473 00:37:48,636 --> 00:37:51,112 What's your question? 474 00:37:52,429 --> 00:37:56,310 Did you two do calisthenics just now? 475 00:37:57,510 --> 00:37:59,410 He is quite humorous. 476 00:37:59,410 --> 00:38:03,189 Alright, let's find a place. I have a lot of catching up to do. 477 00:38:03,189 --> 00:38:05,910 By the way, do you want to join us? 478 00:38:07,690 --> 00:38:08,969 I won't go. 479 00:38:08,969 --> 00:38:11,349 Fine, I'll teach you the calisthenics another day. 480 00:38:11,349 --> 00:38:13,809 Come on. I have a lot to tell you. 481 00:38:24,989 --> 00:38:28,096 Why do you still like biting straws like before? 482 00:38:28,096 --> 00:38:31,289 Why do you still like to interfere like before? 483 00:38:31,289 --> 00:38:33,824 Because you're Lin Yujing. 484 00:38:35,630 --> 00:38:40,090 Have you adapted to Pucheng? Are there any difficulties? 485 00:38:40,470 --> 00:38:43,550 Not really. Meng Weiguo is a bit strict. 486 00:38:43,550 --> 00:38:46,030 He put money into my meal card and bus card. 487 00:38:46,030 --> 00:38:48,709 I have to apply if I want to spend money. 488 00:38:48,709 --> 00:38:52,189 Your dad hasn't changed at all. 489 00:38:52,189 --> 00:38:55,332 If he could change, he wouldn't be Meng Weiguo. 490 00:38:57,410 --> 00:39:00,249 What about you? Why did you suddenly come to our school? 491 00:39:00,249 --> 00:39:02,550 Don't tell me you came to see me. 492 00:39:03,070 --> 00:39:06,110 Our schools are going to hold a sports event? 493 00:39:06,110 --> 00:39:10,370 I came to check out the venue. I didn't expect I could meet you here. 494 00:39:10,930 --> 00:39:15,610 When you asked me where you could fix the fountain pen, were you already here? 495 00:39:15,610 --> 00:39:17,304 How could you not tell me? 496 00:39:17,304 --> 00:39:21,810 I didn't plan to live in Pucheng back then, so I didn't tell you. 497 00:39:24,830 --> 00:39:28,388 Has your family given you a hard time? 498 00:39:29,710 --> 00:39:31,712 Who dares to do that to me? 499 00:39:32,730 --> 00:39:36,310 You're right. If it happens, you'll teach them a lesson. 500 00:39:36,310 --> 00:39:38,749 Nobody dares to provoke you. 501 00:39:38,749 --> 00:39:41,290 I feel uncomfortable living with them. 502 00:39:41,290 --> 00:39:44,110 I have to move to the dormitory as soon as possible. 503 00:39:44,110 --> 00:39:46,344 Will your dad agree? 504 00:39:46,344 --> 00:39:49,564 Of course not. So, I'm saving money. 505 00:40:03,272 --> 00:40:04,790 Liu. 506 00:40:05,470 --> 00:40:07,010 Lin Yujing. 507 00:40:07,010 --> 00:40:10,850 Your scholarship is approved. 508 00:40:12,180 --> 00:40:14,372 Sign on it. 509 00:40:14,372 --> 00:40:18,930 Isn't there only one scholarship quota? How could I have it? 510 00:40:18,930 --> 00:40:23,310 Shen Juan gave it up, so it was given to you. 511 00:40:25,589 --> 00:40:27,089 Sign it. 512 00:40:33,710 --> 00:40:35,609 Here's your scholarship. 513 00:40:41,989 --> 00:40:44,050 Thank you. 514 00:40:44,530 --> 00:40:46,669 Alright, keep it up. 515 00:40:52,750 --> 00:40:55,249 Excuse me, I'm checking in. 516 00:40:55,830 --> 00:40:58,130 Why does everyone procrastinate? 517 00:40:58,130 --> 00:40:59,510 If you don't pay soon, it won't be processed. 518 00:40:59,510 --> 00:41:01,749 I'm paying now. 519 00:41:05,710 --> 00:41:07,430 It's done. 520 00:41:07,852 --> 00:41:09,590 The money is not enough. 521 00:41:09,590 --> 00:41:12,190 Pay the rest in cash. 522 00:41:15,909 --> 00:41:17,609 Where's your application form? 523 00:41:18,050 --> 00:41:20,249 What application form? 524 00:41:21,590 --> 00:41:25,730 Fill out this application form. Let your parent sign here. 525 00:41:28,170 --> 00:41:29,229 Parent's signature is required? 526 00:41:29,229 --> 00:41:31,530 Without parental consent, you're not allowed to move in. 527 00:41:31,530 --> 00:41:33,632 You didn't even know this? 528 00:42:18,909 --> 00:42:21,589 I love to see you smile. 529 00:42:21,589 --> 00:42:24,089 It is as bright as the sun. 530 00:42:24,089 --> 00:42:27,600 I'm sorry for making you upset. 531 00:42:27,600 --> 00:42:36,900 Team credits: Timing and subtitles brought to you by 💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki 532 00:42:36,900 --> 00:42:40,280 "Time, Dream, Flower" - Meng Hui Yuan 533 00:42:40,282 --> 00:42:45,226 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 534 00:42:46,138 --> 00:42:50,678 ♫ Yet worried linger within my eyes ♫ 535 00:42:51,770 --> 00:42:56,346 ♫ Our story hasn't ended ♫ 536 00:42:57,274 --> 00:43:01,954 ♫ So where are we now ♫ 537 00:43:02,778 --> 00:43:08,442 ♫ I want to hug you so badly ♫ 538 00:43:08,442 --> 00:43:13,706 ♫ I want to become better with you ♫ 539 00:43:13,706 --> 00:43:18,618 ♫ The youth we shared ♫ 540 00:43:18,618 --> 00:43:25,166 ♫ Turned into a rainbow within my heart ♫ 541 00:43:25,166 --> 00:43:30,746 ♫ I really want to warm you ♫ 542 00:43:30,746 --> 00:43:32,634 ♫ I want to share with you ♫ 543 00:43:32,634 --> 00:43:37,306 ♫ the beauty of the world ♫ 544 00:43:38,190 --> 00:43:40,410 ♫ We promised ♫ 545 00:43:40,986 --> 00:43:46,682 ♫ To never be apart ♫ 546 00:43:47,418 --> 00:43:53,120 ♫ Do you want to hear me sing ♫ 547 00:43:53,120 --> 00:43:57,882 ♫ The wind chime swaying in my heart ♫ 548 00:43:58,426 --> 00:44:03,350 ♫ Is a wish ♫ 549 00:44:03,350 --> 00:44:09,274 ♫ I secretly made for you ♫ 550 00:44:09,818 --> 00:44:15,354 ♫ I want to plant ♫ 551 00:44:15,354 --> 00:44:17,242 ♫ a red maple forest ♫ 552 00:44:17,242 --> 00:44:21,850 ♫ To dye the whole mountain red ♫ 553 00:44:22,778 --> 00:44:25,018 ♫ The sky after the rain ♫ 554 00:44:25,658 --> 00:44:30,786 ♫ Was painted by our brilliant dreams ♫ 555 00:44:37,466 --> 00:44:42,234 ♫ Time is a flower of dream ♫ 556 00:44:43,066 --> 00:44:48,152 ♫ You've already collected it ♫ 557 00:44:49,082 --> 00:44:53,082 ♫ When we all become better ♫ 558 00:44:54,554 --> 00:44:58,682 ♫ We'll see the best of the world together ♫ 37180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.