Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,634 --> 00:00:04,768
♫ The dusk awakens ♫
2
00:00:04,768 --> 00:00:09,352
♫ The slumber of the whales ♫
3
00:00:11,972 --> 00:00:16,128
♫ Swimming towards the galaxy ♫
4
00:00:16,128 --> 00:00:21,092
♫ It docks at the blue shore of my heart ♫
5
00:00:21,092 --> 00:00:26,524
♫ I hear the poems coming from afar ♫
6
00:00:26,524 --> 00:00:32,224
♫ Happiness and sorrow come and go ♫
7
00:00:32,224 --> 00:00:37,892
♫ As my memories dance along the clouds ♫
8
00:00:37,892 --> 00:00:42,500
♫ I still remember ♫
9
00:00:43,524 --> 00:00:49,316
♫ Please wait for me at the horizon ♫
10
00:00:49,316 --> 00:00:53,380
♫ We'll watch the sunset together ♫
11
00:00:54,820 --> 00:01:00,552
♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫
12
00:01:00,552 --> 00:01:05,312
♫ When have I ever been myself ♫
13
00:01:06,080 --> 00:01:11,940
♫ Wait for me at the end of the daydream ♫
14
00:01:11,940 --> 00:01:16,164
♫ Who has wandered within it ♫
15
00:01:17,344 --> 00:01:22,968
♫ Life is nothing more than fantasy ♫
16
00:01:22,968 --> 00:01:25,498
♫ I am still me ♫
17
00:01:25,498 --> 00:01:29,722
[You Are Desire]
18
00:01:29,722 --> 00:01:33,654
[Episode 4 A Story of a Girl and a Boy]
19
00:01:34,370 --> 00:01:37,570
To encourage students to study hard,
20
00:01:37,570 --> 00:01:40,170
our school awards scholarships for high academic achievement.
21
00:01:40,170 --> 00:01:41,910
As long as you rank in the top ten
22
00:01:41,910 --> 00:01:43,850
in our grade or first in our class,
23
00:01:43,850 --> 00:01:46,349
you may get a scholarship.
24
00:01:48,130 --> 00:01:51,949
I can hope for the first place if I work hard.
25
00:01:54,390 --> 00:01:57,250
Wang Yiyang, how poor your grades are.
26
00:01:57,250 --> 00:01:59,229
You didn't even pass physics.
27
00:01:59,229 --> 00:02:01,130
Don't make a fuss.
28
00:02:01,130 --> 00:02:02,769
You think that's what I want?
29
00:02:02,769 --> 00:02:04,370
Can I pass it?
30
00:02:04,370 --> 00:02:06,570
You have given up before giving it a try.
31
00:02:06,570 --> 00:02:08,289
That's why you always fail.
32
00:02:08,289 --> 00:02:12,090
Juan. Can you help me?
33
00:02:12,090 --> 00:02:14,329
You asked him for help?
34
00:02:14,329 --> 00:02:16,850
His name is not even on this list.
35
00:02:16,850 --> 00:02:18,889
How did you do on your test?
36
00:02:20,369 --> 00:02:23,729
It was okay.
37
00:02:23,729 --> 00:02:26,130
Deskmates should care for and help each other,
38
00:02:26,130 --> 00:02:28,549
so we should learn together to make progress.
39
00:02:28,549 --> 00:02:31,310
How are you going to care for me?
40
00:02:31,972 --> 00:02:33,560
Sit.
41
00:02:34,250 --> 00:02:37,010
Let's start the lesson.
42
00:02:42,420 --> 00:02:45,190
The two of you clean that part of the blackboard.
43
00:02:45,190 --> 00:02:46,349
And as our teacher said,
44
00:02:46,349 --> 00:02:48,510
the trash can should be placed
in the designated place.
45
00:02:48,510 --> 00:02:50,790
When I came to the classroom this morning,
46
00:02:50,790 --> 00:02:53,190
I saw a notice posted outside the dormitory.
47
00:02:53,190 --> 00:02:56,270
The dormitory application deadline
is approaching.
48
00:02:56,270 --> 00:02:58,369
Are you still applying for it?
49
00:02:58,369 --> 00:03:00,810
Yes. But I'm a little short of money.
50
00:03:00,810 --> 00:03:01,950
But I'll get enough money soon.
51
00:03:01,950 --> 00:03:05,390
Don't your parents give you money?
52
00:03:05,390 --> 00:03:08,710
It's my idea, so they don't know.
53
00:03:10,209 --> 00:03:11,849
Pass it to me.
54
00:03:11,849 --> 00:03:13,730
Block.
55
00:03:13,730 --> 00:03:15,290
Juan.
56
00:03:15,290 --> 00:03:17,310
You replace me.
57
00:03:17,310 --> 00:03:20,030
I'm a bit tired. You go.
58
00:03:24,209 --> 00:03:26,809
You played well today.
59
00:03:30,530 --> 00:03:31,790
Thank you for telling me.
60
00:03:31,790 --> 00:03:33,650
I'll ask you if I have any questions.
61
00:03:33,650 --> 00:03:35,889
I need to move
into the dormitory as soon as possible.
62
00:03:35,889 --> 00:03:37,810
Throw it.
63
00:03:37,810 --> 00:03:40,210
That freshman is quite pretty, huh?
64
00:03:40,210 --> 00:03:42,169
Yes.
65
00:03:42,169 --> 00:03:44,709
She's a sophomore.
66
00:03:44,709 --> 00:03:46,564
What?
67
00:03:47,369 --> 00:03:48,709
Impossible.
68
00:03:48,709 --> 00:03:50,489
How could I not know her?
69
00:03:50,489 --> 00:03:51,630
Let's chat her up.
70
00:03:51,630 --> 00:03:53,076
Let's go.
71
00:03:56,929 --> 00:03:58,949
You almost hit us.
72
00:03:58,949 --> 00:04:00,492
I don't think so.
73
00:04:00,492 --> 00:04:02,190
You…
74
00:04:15,980 --> 00:04:26,010
Timing and subtitles brought to you by
💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki
75
00:04:37,792 --> 00:04:39,448
What's up?
76
00:04:40,410 --> 00:04:42,569
What's wrong with you?
77
00:04:45,910 --> 00:04:48,870
- She is my deskmate.
- So what?
78
00:04:48,870 --> 00:04:51,080
Don't have designs on her.
79
00:05:23,650 --> 00:05:27,469
You work late at night for this store,
80
00:05:27,469 --> 00:05:30,269
so you're late for school and sleep in class.
81
00:05:30,269 --> 00:05:33,369
Shen Juan, you're still a child.
82
00:05:33,369 --> 00:05:37,090
Don't take on such heavy burdens.
83
00:05:41,129 --> 00:05:42,872
Shen Juan.
84
00:05:43,656 --> 00:05:45,410
Where are you going?
85
00:05:45,410 --> 00:05:47,530
To the shop.
86
00:05:47,530 --> 00:05:48,776
I'll go with you.
87
00:05:48,776 --> 00:05:52,170
Liu told me to make progress with you.
88
00:05:56,290 --> 00:05:57,976
Lin Yujing.
89
00:06:01,870 --> 00:06:03,348
Here you go.
90
00:06:04,040 --> 00:06:05,560
Take it.
91
00:06:08,448 --> 00:06:09,472
What are you doing?
92
00:06:09,472 --> 00:06:11,789
It's a small gift.
93
00:06:11,789 --> 00:06:14,650
I want you to help me with my study.
94
00:06:18,250 --> 00:06:22,049
Well, I really want to study hard.
95
00:06:22,049 --> 00:06:24,450
Call me Miss Lin, and I will help you.
96
00:06:25,890 --> 00:06:27,844
I'll think about it.
97
00:06:32,569 --> 00:06:36,609
So, A equals 1.0 Amp.
98
00:06:38,290 --> 00:06:40,730
Can you understand this formula?
99
00:06:48,064 --> 00:06:49,120
I'm helping you guys.
100
00:06:49,120 --> 00:06:50,649
I can't share my scholarship with you,
101
00:06:50,649 --> 00:06:52,270
but improving grades is a good thing, right?
102
00:06:52,270 --> 00:06:54,509
Do you still want your sneakers?
103
00:06:54,509 --> 00:06:57,310
Yes, I dream about them.
104
00:06:57,310 --> 00:06:58,530
And you?
105
00:06:58,530 --> 00:07:00,850
Another home visit from Liu?
106
00:07:04,009 --> 00:07:06,809
What is the formula
that Dinosaur Wang taught in class?
107
00:07:14,689 --> 00:07:18,149
What is the formula that he taught in class?
108
00:07:19,489 --> 00:07:21,210
You don't want the shoes, do you?
109
00:07:21,210 --> 00:07:23,249
[Dad]
You want a beating, right?
110
00:07:23,929 --> 00:07:26,356
I'll study.
111
00:07:26,356 --> 00:07:28,089
And you?
112
00:07:28,089 --> 00:07:29,504
What?
113
00:07:29,504 --> 00:07:32,450
Recite the gravitation formula.
114
00:07:56,964 --> 00:07:57,969
Are you still studying?
115
00:07:57,969 --> 00:08:00,440
Uncle.
116
00:08:01,830 --> 00:08:03,936
There's no water in your cup.
117
00:08:03,936 --> 00:08:05,270
Thank you.
118
00:08:05,270 --> 00:08:07,489
You haven't even filled it.
119
00:08:08,948 --> 00:08:12,920
Uncle, you should rest.
120
00:08:12,920 --> 00:08:14,584
Alright.
121
00:08:18,029 --> 00:08:20,709
Is it used for studying?
122
00:08:21,864 --> 00:08:23,296
Go home early.
123
00:08:23,296 --> 00:08:25,092
Don't make your parents worry.
124
00:08:25,092 --> 00:08:27,210
Lock the door, okay?
125
00:08:27,210 --> 00:08:29,769
- Goodbye.
- Goodbye.
126
00:08:29,769 --> 00:08:31,570
Goodbye, uncle.
127
00:08:33,430 --> 00:08:35,336
He is right.
128
00:08:37,284 --> 00:08:39,149
Where are you going?
129
00:08:39,149 --> 00:08:41,690
He, how come you're here?
130
00:08:41,690 --> 00:08:43,889
I just came from the study room.
131
00:08:43,889 --> 00:08:46,849
A top student doesn't need extra lessons.
132
00:08:46,849 --> 00:08:48,549
Senior year is painful.
133
00:08:48,549 --> 00:08:50,730
You guys are doing pretty well.
134
00:08:50,730 --> 00:08:52,230
We need your guidance.
135
00:08:52,230 --> 00:08:55,009
I got midnight food.
136
00:08:55,009 --> 00:08:57,210
I'm going to make noodles.
137
00:08:59,930 --> 00:09:02,489
Peanuts.
138
00:09:02,489 --> 00:09:04,590
What a surprise.
139
00:09:05,280 --> 00:09:07,364
Is there a power outage?
140
00:09:09,690 --> 00:09:11,420
I'll go check it out.
141
00:09:22,910 --> 00:09:26,129
He, when I call you later, you push, okay?
142
00:09:26,129 --> 00:09:28,289
Okay, got it.
143
00:09:42,850 --> 00:09:45,930
Shen Juan, is that the problem?
144
00:10:04,609 --> 00:10:06,850
He, push.
145
00:10:14,609 --> 00:10:16,690
It's so beautiful.
146
00:10:41,930 --> 00:10:44,210
This boy doesn't seem like you.
147
00:10:47,229 --> 00:10:49,129
Why did you turn it off?
148
00:10:49,129 --> 00:10:51,030
Let's get out of here.
149
00:10:51,030 --> 00:10:53,210
They are still waiting for us.
150
00:11:11,129 --> 00:11:14,870
See, I told you Juan could do it.
151
00:11:14,870 --> 00:11:18,270
It's getting late. You should go home.
152
00:11:18,270 --> 00:11:20,690
You're kicking me out as soon as I arrive?
153
00:11:28,389 --> 00:11:29,910
We'll leave first. Come on.
154
00:11:29,910 --> 00:11:31,269
Let me finish this.
155
00:11:31,269 --> 00:11:34,230
Stop it. Get out of here.
156
00:11:35,869 --> 00:11:38,204
- I'm leaving.
- See you.
157
00:11:38,204 --> 00:11:39,868
I'm leaving.
158
00:11:47,129 --> 00:11:49,330
Are you okay?
159
00:11:56,810 --> 00:11:59,669
You go home. I'll clean it up.
160
00:12:01,480 --> 00:12:02,968
Okay.
161
00:12:06,769 --> 00:12:08,572
Miss Lin,
162
00:12:11,450 --> 00:12:13,212
thank you.
163
00:12:15,080 --> 00:12:16,668
I'm leaving.
164
00:13:12,409 --> 00:13:15,730
I've seen all your papers.
165
00:13:20,090 --> 00:13:23,770
The circuit diagrams you drew are like a mess.
166
00:13:23,770 --> 00:13:25,430
The monthly exam is just around the corner.
167
00:13:25,430 --> 00:13:28,430
If you draw the circuit diagrams
168
00:13:28,430 --> 00:13:30,650
like this again,
169
00:13:30,650 --> 00:13:33,609
you won't have marks.
170
00:13:33,609 --> 00:13:36,230
Do you all have rulers?
171
00:13:36,230 --> 00:13:38,792
Buy it if you don't have one.
172
00:13:38,792 --> 00:13:40,348
Report.
173
00:13:41,344 --> 00:13:43,149
What's the matter?
174
00:13:43,149 --> 00:13:45,450
Are you late for buying a ruler?
175
00:13:45,450 --> 00:13:48,189
You're late for my class.
176
00:13:48,189 --> 00:13:51,749
How dare you.
177
00:13:51,749 --> 00:13:54,049
Go back to your seat.
178
00:13:54,049 --> 00:13:56,129
I'll deal with you after class.
179
00:14:03,869 --> 00:14:07,970
I've taught you a million times about the closed circuit.
180
00:14:07,970 --> 00:14:10,689
Why can't you learn it?
181
00:14:10,689 --> 00:14:14,150
There are a few key points
182
00:14:14,150 --> 00:14:16,889
about the closed circuit.
183
00:14:16,889 --> 00:14:19,289
I'll go over it one last time.
184
00:14:19,289 --> 00:14:21,890
Take your notes.
185
00:14:21,890 --> 00:14:25,229
Total power equals IE,
186
00:14:25,229 --> 00:14:29,609
equals external IU plus internal IU.
187
00:14:34,249 --> 00:14:35,960
Shen Juan.
188
00:14:38,050 --> 00:14:40,450
Which formula should you use here?
189
00:14:45,650 --> 00:14:47,256
Lin Yujing.
190
00:14:47,970 --> 00:14:49,910
No passing notes.
191
00:14:49,910 --> 00:14:52,850
Do you want him to cheat in the test?
192
00:14:52,850 --> 00:14:54,620
Shen Juan.
193
00:14:54,620 --> 00:14:57,450
You were late for my class.
194
00:14:57,450 --> 00:14:59,609
That isn't your first time.
195
00:14:59,609 --> 00:15:02,850
If you can't answer this question,
196
00:15:02,850 --> 00:15:05,009
write it a hundred times.
197
00:15:07,330 --> 00:15:10,930
Output power equals total P minus internal P,
which equals UI.
198
00:15:11,908 --> 00:15:15,650
Knowing the answer doesn't mean you'll do well on the test.
199
00:15:15,650 --> 00:15:16,770
This is basic knowledge.
200
00:15:16,770 --> 00:15:18,710
All of you listen carefully.
201
00:15:18,710 --> 00:15:22,909
If any of you are late for my class,
202
00:15:22,909 --> 00:15:26,030
not listening, and not doing well on the tests,
203
00:15:26,030 --> 00:15:27,628
I'll talk to your parents.
204
00:15:27,628 --> 00:15:29,696
- Why is that?
- Who knows?
205
00:15:29,696 --> 00:15:31,430
Class dismissed.
206
00:15:32,629 --> 00:15:37,170
Thank you, Mr. Wang.
207
00:15:40,930 --> 00:15:45,949
How dare you be late for Dinosaur Wang's class.
208
00:15:45,949 --> 00:15:49,570
No need to thank me until do well on the monthly test.
209
00:15:49,570 --> 00:15:52,249
Actually, my physics is not bad.
210
00:16:43,520 --> 00:16:49,750
[From a kind person surnamed Lin,
who refuses to reveal her name]
211
00:16:50,957 --> 00:16:56,090
From a kind person surnamed Lin,
who refuses to reveal her name.
212
00:17:52,420 --> 00:17:55,890
I'm counting on you
to push Shen Juan and the others to study.
213
00:17:56,769 --> 00:17:58,569
Shen Juan is here.
214
00:17:58,569 --> 00:18:01,529
I just told Lin Yujing.
215
00:18:01,529 --> 00:18:02,529
You two are deskmates.
216
00:18:02,529 --> 00:18:04,429
You should help each other.
217
00:18:04,429 --> 00:18:06,370
The monthly test is coming up soon.
218
00:18:06,370 --> 00:18:10,170
Shen Juan, are you confident about that?
219
00:18:10,170 --> 00:18:12,148
- Actually, I--
- I promised Liu.
220
00:18:12,148 --> 00:18:14,520
I won't let you fail.
221
00:18:15,669 --> 00:18:17,668
You promised?
222
00:18:17,668 --> 00:18:19,230
So you have to cooperate with me.
223
00:18:19,230 --> 00:18:21,589
That's right.
224
00:18:21,589 --> 00:18:25,569
Shen Juan, you promised me.
225
00:18:25,569 --> 00:18:28,730
I hope you keep your word.
226
00:18:28,730 --> 00:18:31,050
Lin Yujing studies well.
227
00:18:31,050 --> 00:18:32,490
And she's your deskmate.
228
00:18:32,490 --> 00:18:34,970
Just ask her for help if you have any problems.
229
00:18:34,970 --> 00:18:36,390
Don't worry, Liu.
230
00:18:36,390 --> 00:18:37,730
I've promised you.
231
00:18:37,730 --> 00:18:39,370
I will definitely push him hard.
232
00:18:39,370 --> 00:18:42,120
He won't hold our class down.
233
00:18:42,120 --> 00:18:43,740
Good.
234
00:18:55,130 --> 00:18:58,730
I received a peculiar message yesterday,
235
00:19:00,130 --> 00:19:04,329
from a warm-hearted person surnamed Lin.
236
00:19:06,869 --> 00:19:09,649
She is really strange.
237
00:19:09,649 --> 00:19:11,329
She even posted a small ad.
238
00:19:11,329 --> 00:19:14,270
I almost filtered it out as spam.
239
00:19:14,270 --> 00:19:16,688
So what happened?
240
00:19:16,688 --> 00:19:20,189
Well, I read it.
241
00:19:20,189 --> 00:19:23,569
I kept reading till five in the morning.
242
00:19:23,569 --> 00:19:25,920
You're making this difficult for me.
243
00:19:25,920 --> 00:19:29,576
I prefer to do good deeds anonymously.
244
00:19:30,930 --> 00:19:34,450
Miss Lin, thank you.
245
00:19:46,690 --> 00:19:50,280
[Test Day]
After getting your test paper,
246
00:19:50,280 --> 00:19:52,450
check it carefully.
247
00:20:01,380 --> 00:20:03,450
Focus.
248
00:20:09,849 --> 00:20:12,070
Start now.
249
00:21:37,270 --> 00:21:38,989
Only ten minutes left.
250
00:21:38,989 --> 00:21:41,430
if you've finished, check your answers carefully.
251
00:21:41,430 --> 00:21:44,450
And check your names and test numbers.
252
00:22:19,380 --> 00:22:22,848
Juan Guess what?
253
00:22:22,848 --> 00:22:26,029
I answered all the questions. I even answered the last one.
254
00:22:26,029 --> 00:22:29,689
I'm sure I'll pass this time, thanks to…
255
00:22:30,810 --> 00:22:32,512
Where is Lin Yujing?
256
00:22:39,170 --> 00:22:40,970
Why hasn't she come out yet?
257
00:22:40,970 --> 00:22:43,070
Did she not do well on the test?
258
00:22:48,970 --> 00:22:50,250
How did you do?
259
00:22:50,250 --> 00:22:52,930
Anyway, I'm sure I'll pass.
260
00:22:53,550 --> 00:22:55,364
Someone might fail, right?
261
00:22:55,364 --> 00:22:56,716
Who?
262
00:22:56,716 --> 00:22:59,169
You mean Juan? Impossible.
263
00:22:59,169 --> 00:23:00,310
Why impossible?
264
00:23:00,310 --> 00:23:03,069
He was sleeping during the test.
265
00:23:03,069 --> 00:23:04,849
I finished all the questions.
266
00:23:04,849 --> 00:23:06,730
Some were unfinished, right?
267
00:23:06,730 --> 00:23:08,690
I did okay.
268
00:23:08,690 --> 00:23:10,610
Let's see your scores later.
269
00:23:10,610 --> 00:23:12,190
I stayed up late to make you a study guide.
270
00:23:12,190 --> 00:23:13,489
I let Liu down.
271
00:23:13,489 --> 00:23:15,849
You made him a study guide?
272
00:23:15,849 --> 00:23:17,870
Why didn't I know about this?
273
00:23:17,870 --> 00:23:19,949
You could pass, right?
274
00:23:37,560 --> 00:23:39,570
Gu Xia, what are you doing?
275
00:23:39,570 --> 00:23:40,770
I'm checking the answers.
276
00:23:40,770 --> 00:23:42,280
Checking the answers?
277
00:23:42,280 --> 00:23:45,730
The test is over. Stop checking.
278
00:23:47,400 --> 00:23:48,970
What's wrong with you?
279
00:23:48,970 --> 00:23:50,784
Are you not feeling well?
280
00:23:51,800 --> 00:23:55,236
I don't think I did well on this test.
281
00:23:55,970 --> 00:23:57,750
No worries. It's just a monthly test.
282
00:23:57,750 --> 00:24:00,009
Just do well next time.
283
00:24:03,040 --> 00:24:04,570
You're always causing trouble.
284
00:24:04,570 --> 00:24:06,889
I'm not. It was an accident.
285
00:24:06,889 --> 00:24:08,330
Just be careful.
286
00:24:08,330 --> 00:24:11,350
Someone is acting.
287
00:24:11,350 --> 00:24:14,629
After checking the answers, she will act like she's really worried.
288
00:24:14,629 --> 00:24:17,650
When the results come out, she does better than anyone else.
289
00:24:17,650 --> 00:24:21,349
Yeah. Someone is always trying to pretend.
290
00:24:21,349 --> 00:24:24,649
Lin Yujing, why are you always targeting me?
291
00:24:24,649 --> 00:24:26,369
I didn't say it was you.
292
00:24:26,369 --> 00:24:28,849
Stop arguing.
293
00:24:42,930 --> 00:24:46,290
Just ignore them. They were just looking for trouble.
294
00:24:48,210 --> 00:24:52,396
This is my first test since I was transferred here.
295
00:24:52,396 --> 00:24:56,250
I wanted to get good results to make my parents happy.
296
00:24:56,250 --> 00:25:01,050
They spent so much effort to get me to study here,
297
00:25:02,040 --> 00:25:05,170
but I let them down.
298
00:25:05,170 --> 00:25:09,070
It takes time to adjust to a new class. They'll understand.
299
00:25:09,070 --> 00:25:11,449
You can do it well next time.
300
00:25:11,449 --> 00:25:13,870
I heard the scores are out. Let's have a look.
301
00:25:13,870 --> 00:25:16,410
If I do well, I'll get a scholarship.
302
00:25:16,410 --> 00:25:18,310
Okay, let's go.
303
00:25:26,320 --> 00:25:29,510
Excuse me. Pardon me.
304
00:25:33,720 --> 00:25:35,616
I'm going to look over there.
305
00:25:50,900 --> 00:25:53,350
Lin Yujing, check it out for me.
306
00:25:53,350 --> 00:25:54,490
Are you blind?
307
00:25:54,490 --> 00:25:56,649
I'm afraid to look.
308
00:25:56,649 --> 00:25:58,324
Unbelievable.
309
00:26:04,760 --> 00:26:06,184
Found it.
310
00:26:06,184 --> 00:26:07,772
How am I ranking?
311
00:26:10,080 --> 00:26:12,809
The third to last…
312
00:26:15,700 --> 00:26:18,430
My shoes!
313
00:26:18,430 --> 00:26:20,170
You check it out yourself.
314
00:26:20,170 --> 00:26:23,716
What's the point? I failed, anyway.
315
00:26:26,272 --> 00:26:28,602
[Wang Yiyang, 298th]
316
00:26:29,210 --> 00:26:31,510
I passed.
317
00:26:31,510 --> 00:26:32,989
I passed!
318
00:26:32,989 --> 00:26:34,210
I'm in the top 300.
319
00:26:34,210 --> 00:26:37,210
Juan, look. I'm in the top 300.
320
00:26:37,210 --> 00:26:38,570
Good.
321
00:26:38,570 --> 00:26:41,510
Shen Juan, where is your name?
322
00:26:41,510 --> 00:26:44,189
You can't be worse than Wang Yiyang, right?
323
00:26:46,860 --> 00:26:48,070
Shen Juan.
324
00:26:48,070 --> 00:26:49,990
Shen Juan actually made it into the top ten of the grade.
325
00:26:49,990 --> 00:26:53,590
I can't believe it. He's actually ranked third. Oh, my God.
326
00:26:53,590 --> 00:26:55,550
702 points.
327
00:26:55,550 --> 00:26:58,230
Is he a school bully? Clearly, he's a top student.
328
00:26:58,230 --> 00:27:00,020
Exactly.
329
00:27:01,560 --> 00:27:03,970
I'm surprised.
330
00:27:05,610 --> 00:27:06,990
How did you do on your test?
331
00:27:06,990 --> 00:27:09,429
It was okay.
332
00:27:09,429 --> 00:27:11,990
Can you understand this formula?
333
00:27:14,070 --> 00:27:17,229
Shen Juan, which formula should you use here?
334
00:27:19,410 --> 00:27:22,509
Output power equals total P minus internal P,
which equals UI.
335
00:27:22,509 --> 00:27:25,210
Actually, my physics is not bad.
336
00:28:00,520 --> 00:28:04,610
Shen Juan, is this just okay?
337
00:28:05,380 --> 00:28:07,329
It is just okay.
338
00:28:15,620 --> 00:28:17,070
I didn't lie to you.
339
00:28:17,070 --> 00:28:20,310
No, you didn't. I made a mistake.
340
00:28:21,220 --> 00:28:22,830
Are you angry?
341
00:28:22,830 --> 00:28:25,770
I'm not. Why should I?
342
00:28:25,770 --> 00:28:27,630
I should be happy.
343
00:28:27,630 --> 00:28:31,410
I have strong professional skills, so you got a full score in physics.
344
00:28:31,410 --> 00:28:34,016
You even scored two points higher than me.
345
00:28:40,660 --> 00:28:44,030
All of you did pretty well in this monthly test,
346
00:28:44,030 --> 00:28:48,150
especially Shen Juan and Lin Yujing.
347
00:28:48,150 --> 00:28:51,189
Both of them made it into the top ten of the grade.
348
00:28:51,189 --> 00:28:54,350
Let's give them a round of applause.
349
00:28:59,210 --> 00:29:00,970
Shen Juan surprised me.
350
00:29:00,970 --> 00:29:04,830
I really didn't expect he did so well.
351
00:29:04,830 --> 00:29:07,669
Is this the Shen Juan I knew before?
352
00:29:10,000 --> 00:29:15,769
Before the monthly test, I asked Lin Yujing to help Shen Juan improve together.
353
00:29:15,769 --> 00:29:20,250
Look at her. She is the role model of a good student.
354
00:29:21,040 --> 00:29:26,349
She did pretty well. She also helped her deskmate do even better.
355
00:29:26,349 --> 00:29:29,529
Everyone should learn from her, okay?
356
00:29:29,529 --> 00:29:32,769
Okay, let's start the class now.
357
00:29:32,769 --> 00:29:36,630
Turn your book to page 54.
358
00:29:38,350 --> 00:29:42,410
- Three, four, five, six.
- Lower your butt.
359
00:29:42,410 --> 00:29:45,989
- Six.
- It's not right.
360
00:29:47,520 --> 00:29:50,650
Make your movements standard. Or, your partner will flick your forehead.
361
00:29:50,650 --> 00:29:54,050
Did you hear that? If you do it wrong, I can flick your forehead.
362
00:29:57,940 --> 00:29:59,049
How many did I just do?
363
00:29:59,049 --> 00:30:00,170
Six.
364
00:30:00,170 --> 00:30:01,710
What? I've done over a dozen already.
365
00:30:01,710 --> 00:30:03,769
Well, you did it wrong.
366
00:30:03,769 --> 00:30:05,930
And you can't talk when doing it.
367
00:30:05,930 --> 00:30:07,408
Go on.
368
00:30:10,930 --> 00:30:15,170
Seven, eight, nine, ten.
369
00:30:15,170 --> 00:30:19,928
Ten.
370
00:30:19,928 --> 00:30:21,600
Eleven.
371
00:30:21,600 --> 00:30:23,749
It's been a minute. Get up.
372
00:30:25,180 --> 00:30:27,324
I'm exhausted.
373
00:30:41,830 --> 00:30:44,989
Do you think Juan can calm Lin Yujing's anger?
374
00:30:44,989 --> 00:30:47,330
Juan has never done that.
375
00:30:47,330 --> 00:30:48,952
Is that so?
376
00:30:57,040 --> 00:30:59,144
Where is Lin Yujing?
377
00:30:59,144 --> 00:31:01,372
Why doesn't she come to tutor you?
378
00:31:03,450 --> 00:31:05,129
I'm sorry.
379
00:31:05,129 --> 00:31:08,329
So your deskmate has not forgiven you yet?
380
00:31:08,329 --> 00:31:11,784
I heard she even flicked your forehead.
381
00:31:24,510 --> 00:31:26,609
Don't you think Juan has changed?
382
00:31:26,609 --> 00:31:30,010
In the past, nobody could touch him, let alone flicking his forehead.
383
00:31:30,010 --> 00:31:33,816
He has changed since Lin Yujing showed up.
384
00:31:33,816 --> 00:31:35,270
Haven't you changed too?
385
00:31:35,270 --> 00:31:36,390
You even passed physics.
386
00:31:36,390 --> 00:31:40,168
Please. I did it for my shoes.
387
00:31:41,210 --> 00:31:43,604
Juan start to have human touch.
388
00:31:43,604 --> 00:31:44,970
What do you mean?
389
00:31:44,970 --> 00:31:47,349
Are you saying he wasn't a human?
390
00:31:47,349 --> 00:31:51,110
Juan used to be used to being alone. It's better that someone can bother him.
391
00:31:51,110 --> 00:31:53,508
Aren't we with him?
392
00:31:54,170 --> 00:31:56,384
You can't get it.
393
00:32:11,880 --> 00:32:13,736
Lin Yujing.
394
00:32:13,736 --> 00:32:15,160
Yes?
395
00:32:15,944 --> 00:32:17,368
I'm sorry.
396
00:32:18,489 --> 00:32:21,109
Why are you suddenly apologizing to me?
397
00:32:21,109 --> 00:32:24,364
Aren't you mad at me? You even flicked my forehead.
398
00:32:25,869 --> 00:32:28,732
Do you know why I was angry?
399
00:32:29,310 --> 00:32:31,392
How would I know?
400
00:32:31,392 --> 00:32:34,340
Could it be because I scored two points higher
than you in physics?
401
00:32:35,389 --> 00:32:36,884
Because...
402
00:32:37,610 --> 00:32:39,384
you're stupid.
403
00:32:43,589 --> 00:32:45,870
J-J-Juan.
404
00:32:45,870 --> 00:32:48,670
Mr. Wang said only you answered this question correctly.
405
00:32:48,670 --> 00:32:51,970
So, I want to ask you about it.
406
00:32:52,610 --> 00:32:54,004
Show it to me.
407
00:32:59,230 --> 00:33:02,120
If it's a circuit, the potential difference at the two ends
408
00:33:02,120 --> 00:33:04,450
is equal to the algebraic sum
of all the sources in the circuit,
409
00:33:04,450 --> 00:33:07,930
the potential on the resistance,
and the voltage drop.
410
00:33:07,930 --> 00:33:10,870
Therefore, the change in potential is negative,
411
00:33:10,870 --> 00:33:13,289
and the current is also negative.
412
00:33:16,210 --> 00:33:18,108
Thank you, Juan.
413
00:33:20,690 --> 00:33:24,310
I didn't expect Juan to be so patient.
414
00:33:24,310 --> 00:33:27,520
You all misunderstood him before.
415
00:33:27,520 --> 00:33:31,130
Haven't you spread his rumors before?
416
00:33:34,230 --> 00:33:38,430
Lin Yujing, Shen Juan. Liu wants to see you two in the office.
417
00:33:41,130 --> 00:33:44,800
You two did well in the monthly exam.
418
00:33:45,610 --> 00:33:50,768
According to the school's tradition,
you can apply for a scholarship.
419
00:33:51,349 --> 00:33:55,850
However, starting this year, there is only one spot per class.
420
00:33:59,470 --> 00:34:01,016
How about this?
421
00:34:01,016 --> 00:34:03,580
You two submit an application,
422
00:34:03,969 --> 00:34:07,070
and the school will consider other factors.
423
00:34:07,070 --> 00:34:08,928
Let the school decide.
424
00:34:08,928 --> 00:34:12,828
Don't be upset if one of you fail, okay?
425
00:34:13,409 --> 00:34:14,989
Okay, you may leave.
426
00:34:14,989 --> 00:34:17,030
Thank you.
427
00:34:30,529 --> 00:34:33,450
Shen Juan, can I discuss something with you?
428
00:34:34,110 --> 00:34:35,289
What is it?
429
00:34:35,289 --> 00:34:39,230
If you don't need the scholarship,
could you let me apply for it?
430
00:34:39,230 --> 00:34:40,810
How do you know I'm not applying?
431
00:34:40,810 --> 00:34:44,490
I can't throw away such a good opportunity.
432
00:34:44,490 --> 00:34:45,876
You…
433
00:34:52,389 --> 00:34:55,250
To be honest
434
00:34:55,250 --> 00:34:57,870
I'm from Lianhua Village.
435
00:34:57,870 --> 00:35:01,789
A very poor place. I don't know if you've heard of it.
436
00:35:01,789 --> 00:35:05,109
We live on raising pigs.
437
00:35:05,109 --> 00:35:07,930
It's hard for my family to let me study in the city.
438
00:35:07,930 --> 00:35:10,350
And I've never received a scholarship before.
439
00:35:10,350 --> 00:35:12,709
I haven't told you before.
440
00:35:12,709 --> 00:35:16,110
My real name is actually Lin Cuihua.
441
00:35:25,110 --> 00:35:27,390
When I get the scholarship,
442
00:35:27,929 --> 00:35:30,370
I will show it to you, Lin Cuihua.
443
00:35:30,370 --> 00:35:31,850
Don't you have any sympathy?
444
00:35:31,850 --> 00:35:33,430
How do I not have sympathy?
445
00:35:33,430 --> 00:35:35,070
And I realize why you look so familiar.
446
00:35:35,070 --> 00:35:36,000
What's wrong?
447
00:35:36,000 --> 00:35:38,390
How long have you lived in Lianhua Village?
448
00:35:38,390 --> 00:35:42,170
Do you remember the Heye Village next to your village?
449
00:35:42,170 --> 00:35:44,020
You must know it.
450
00:35:44,020 --> 00:35:45,870
Maybe you've even seen me.
451
00:35:45,870 --> 00:35:50,289
In my village, we have to raise pigs. We also have to farm.
452
00:35:50,289 --> 00:35:52,224
Shen Juan is not my real name.
453
00:35:53,010 --> 00:35:55,010
My real name is...
454
00:35:56,809 --> 00:35:58,624
Shen Tiezhu.
455
00:36:15,069 --> 00:36:18,289
Still mad, Lin Cuihua?
456
00:36:19,210 --> 00:36:21,824
How about you hit me to vent your anger?
457
00:36:29,192 --> 00:36:30,804
Lin Yujing.
458
00:37:08,409 --> 00:37:09,870
How come you're here?
459
00:37:09,870 --> 00:37:11,850
Can I not be here?
460
00:37:15,830 --> 00:37:16,830
Long time no see.
461
00:37:16,830 --> 00:37:18,369
I've missed you.
462
00:37:18,369 --> 00:37:20,510
Lin Yujing, I can't believe you.
463
00:37:20,510 --> 00:37:22,570
You came to Pucheng without telling me.
464
00:37:22,570 --> 00:37:25,390
I just got here. I was going to tell you after a while.
465
00:37:25,390 --> 00:37:28,350
If you consider me a friend, you should have let me welcome you.
466
00:37:28,350 --> 00:37:29,610
Not bumping into each other on the street.
467
00:37:29,610 --> 00:37:31,050
I'm sorry, Yao.
468
00:37:31,050 --> 00:37:32,630
That's more like it.
469
00:37:34,409 --> 00:37:36,630
This is my friend, Lu Yao.
470
00:37:36,630 --> 00:37:38,729
This is my deskmate, Shen Juan.
471
00:37:39,289 --> 00:37:41,750
Hello, I'm Lu Yao.
472
00:37:45,480 --> 00:37:48,636
Hi. I have a question.
473
00:37:48,636 --> 00:37:51,112
What's your question?
474
00:37:52,429 --> 00:37:56,310
Did you two do calisthenics just now?
475
00:37:57,510 --> 00:37:59,410
He is quite humorous.
476
00:37:59,410 --> 00:38:03,189
Alright, let's find a place. I have a lot of catching up to do.
477
00:38:03,189 --> 00:38:05,910
By the way, do you want to join us?
478
00:38:07,690 --> 00:38:08,969
I won't go.
479
00:38:08,969 --> 00:38:11,349
Fine, I'll teach you the calisthenics another day.
480
00:38:11,349 --> 00:38:13,809
Come on. I have a lot to tell you.
481
00:38:24,989 --> 00:38:28,096
Why do you still like biting straws like before?
482
00:38:28,096 --> 00:38:31,289
Why do you still like to interfere like before?
483
00:38:31,289 --> 00:38:33,824
Because you're Lin Yujing.
484
00:38:35,630 --> 00:38:40,090
Have you adapted to Pucheng? Are there any difficulties?
485
00:38:40,470 --> 00:38:43,550
Not really. Meng Weiguo is a bit strict.
486
00:38:43,550 --> 00:38:46,030
He put money into my meal card and bus card.
487
00:38:46,030 --> 00:38:48,709
I have to apply if I want to spend money.
488
00:38:48,709 --> 00:38:52,189
Your dad hasn't changed at all.
489
00:38:52,189 --> 00:38:55,332
If he could change, he wouldn't be Meng Weiguo.
490
00:38:57,410 --> 00:39:00,249
What about you? Why did you suddenly come to our school?
491
00:39:00,249 --> 00:39:02,550
Don't tell me you came to see me.
492
00:39:03,070 --> 00:39:06,110
Our schools are going to hold a sports event?
493
00:39:06,110 --> 00:39:10,370
I came to check out the venue. I didn't expect I could meet you here.
494
00:39:10,930 --> 00:39:15,610
When you asked me where you could fix the fountain pen,
were you already here?
495
00:39:15,610 --> 00:39:17,304
How could you not tell me?
496
00:39:17,304 --> 00:39:21,810
I didn't plan to live in Pucheng back then, so I didn't tell you.
497
00:39:24,830 --> 00:39:28,388
Has your family given you a hard time?
498
00:39:29,710 --> 00:39:31,712
Who dares to do that to me?
499
00:39:32,730 --> 00:39:36,310
You're right. If it happens, you'll teach them a lesson.
500
00:39:36,310 --> 00:39:38,749
Nobody dares to provoke you.
501
00:39:38,749 --> 00:39:41,290
I feel uncomfortable living with them.
502
00:39:41,290 --> 00:39:44,110
I have to move to the dormitory as soon as possible.
503
00:39:44,110 --> 00:39:46,344
Will your dad agree?
504
00:39:46,344 --> 00:39:49,564
Of course not. So, I'm saving money.
505
00:40:03,272 --> 00:40:04,790
Liu.
506
00:40:05,470 --> 00:40:07,010
Lin Yujing.
507
00:40:07,010 --> 00:40:10,850
Your scholarship is approved.
508
00:40:12,180 --> 00:40:14,372
Sign on it.
509
00:40:14,372 --> 00:40:18,930
Isn't there only one scholarship quota? How could I have it?
510
00:40:18,930 --> 00:40:23,310
Shen Juan gave it up, so it was given to you.
511
00:40:25,589 --> 00:40:27,089
Sign it.
512
00:40:33,710 --> 00:40:35,609
Here's your scholarship.
513
00:40:41,989 --> 00:40:44,050
Thank you.
514
00:40:44,530 --> 00:40:46,669
Alright, keep it up.
515
00:40:52,750 --> 00:40:55,249
Excuse me, I'm checking in.
516
00:40:55,830 --> 00:40:58,130
Why does everyone procrastinate?
517
00:40:58,130 --> 00:40:59,510
If you don't pay soon, it won't be processed.
518
00:40:59,510 --> 00:41:01,749
I'm paying now.
519
00:41:05,710 --> 00:41:07,430
It's done.
520
00:41:07,852 --> 00:41:09,590
The money is not enough.
521
00:41:09,590 --> 00:41:12,190
Pay the rest in cash.
522
00:41:15,909 --> 00:41:17,609
Where's your application form?
523
00:41:18,050 --> 00:41:20,249
What application form?
524
00:41:21,590 --> 00:41:25,730
Fill out this application form. Let your parent sign here.
525
00:41:28,170 --> 00:41:29,229
Parent's signature is required?
526
00:41:29,229 --> 00:41:31,530
Without parental consent, you're not allowed to move in.
527
00:41:31,530 --> 00:41:33,632
You didn't even know this?
528
00:42:18,909 --> 00:42:21,589
I love to see you smile.
529
00:42:21,589 --> 00:42:24,089
It is as bright as the sun.
530
00:42:24,089 --> 00:42:27,600
I'm sorry for making you upset.
531
00:42:27,600 --> 00:42:36,900
Team credits: Timing and subtitles brought to you by
💫Star-crossed Lovers Team 💞 @Viki
532
00:42:36,900 --> 00:42:40,280
"Time, Dream, Flower" - Meng Hui Yuan
533
00:42:40,282 --> 00:42:45,226
♫ Love sprouts in my palm ♫
534
00:42:46,138 --> 00:42:50,678
♫ Yet worried linger within my eyes ♫
535
00:42:51,770 --> 00:42:56,346
♫ Our story hasn't ended ♫
536
00:42:57,274 --> 00:43:01,954
♫ So where are we now ♫
537
00:43:02,778 --> 00:43:08,442
♫ I want to hug you so badly ♫
538
00:43:08,442 --> 00:43:13,706
♫ I want to become better with you ♫
539
00:43:13,706 --> 00:43:18,618
♫ The youth we shared ♫
540
00:43:18,618 --> 00:43:25,166
♫ Turned into a rainbow within my heart ♫
541
00:43:25,166 --> 00:43:30,746
♫ I really want to warm you ♫
542
00:43:30,746 --> 00:43:32,634
♫ I want to share with you ♫
543
00:43:32,634 --> 00:43:37,306
♫ the beauty of the world ♫
544
00:43:38,190 --> 00:43:40,410
♫ We promised ♫
545
00:43:40,986 --> 00:43:46,682
♫ To never be apart ♫
546
00:43:47,418 --> 00:43:53,120
♫ Do you want to hear me sing ♫
547
00:43:53,120 --> 00:43:57,882
♫ The wind chime swaying in my heart ♫
548
00:43:58,426 --> 00:44:03,350
♫ Is a wish ♫
549
00:44:03,350 --> 00:44:09,274
♫ I secretly made for you ♫
550
00:44:09,818 --> 00:44:15,354
♫ I want to plant ♫
551
00:44:15,354 --> 00:44:17,242
♫ a red maple forest ♫
552
00:44:17,242 --> 00:44:21,850
♫ To dye the whole mountain red ♫
553
00:44:22,778 --> 00:44:25,018
♫ The sky after the rain ♫
554
00:44:25,658 --> 00:44:30,786
♫ Was painted by our brilliant dreams ♫
555
00:44:37,466 --> 00:44:42,234
♫ Time is a flower of dream ♫
556
00:44:43,066 --> 00:44:48,152
♫ You've already collected it ♫
557
00:44:49,082 --> 00:44:53,082
♫ When we all become better ♫
558
00:44:54,554 --> 00:44:58,682
♫ We'll see the best of the world together ♫
37180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.