Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:05,238
RADIO HOST: Good evening, friends,
2
00:00:05,271 --> 00:00:07,941
and welcome to the Good Time Gospel Hour.
3
00:00:07,974 --> 00:00:12,379
I have a vision, a beautiful vision.
4
00:00:12,412 --> 00:00:15,115
A vision that's larger than life.
5
00:00:15,148 --> 00:00:18,318
And I need to ask you to reach deep
6
00:00:18,351 --> 00:00:21,821
and I mean all the way down to the bottom of your pockets
7
00:00:21,855 --> 00:00:24,424
and send in all of your cash.
8
00:00:24,457 --> 00:00:28,395
Remember, if it doesn't hurt, it's not charity.
9
00:00:28,428 --> 00:00:31,631
That's the Good Time Gospel Hour.
10
00:00:31,664 --> 00:00:36,136
Father Daddy Baba, P.O. Box 461339,
11
00:00:36,169 --> 00:00:40,240
Hollywood, California 90046.
12
00:01:17,710 --> 00:01:20,880
Oh, shit!
13
00:01:28,254 --> 00:01:31,691
I said, no!
14
00:01:34,828 --> 00:01:36,229
Why not?
15
00:01:36,262 --> 00:01:38,331
Because I'm not ready.
16
00:01:39,966 --> 00:01:41,868
Not ready?
17
00:01:41,901 --> 00:01:43,369
That's right.
18
00:01:43,403 --> 00:01:46,139
Oh, great! Thanks a lot.
19
00:01:46,172 --> 00:01:47,474
My bra too?
20
00:01:47,507 --> 00:01:49,776
What? All I did was unsnap it.
21
00:01:49,809 --> 00:01:51,478
The snaps in the back, bozo.
22
00:01:51,511 --> 00:01:53,413
You ripped it.
23
00:01:55,815 --> 00:01:57,450
Christy, how long do we have to wait?
24
00:01:57,484 --> 00:01:59,953
We've been going together since the beginning of time.
25
00:02:00,787 --> 00:02:02,288
This is our third date.
26
00:02:02,322 --> 00:02:04,757
The longest three dates of my life.
27
00:02:08,294 --> 00:02:11,231
Jer, I've gotten into more trouble because of you
28
00:02:11,264 --> 00:02:13,299
than with anybody else I've ever known.
29
00:02:13,700 --> 00:02:14,868
Like when?
30
00:02:14,901 --> 00:02:16,870
Like when?
31
00:02:16,903 --> 00:02:19,739
Like when you put firecrackers in the tampon dispenser in
32
00:02:19,772 --> 00:02:22,542
the girls room and I was suspended for three days.
33
00:02:23,443 --> 00:02:26,546
And when you charged $180
34
00:02:26,579 --> 00:02:29,682
of 976-PARTY to my father's credit card.
35
00:02:29,716 --> 00:02:31,184
Hey, I'm planning to pay that back.
36
00:02:33,887 --> 00:02:36,055
My parents think I've lost it.
37
00:02:36,089 --> 00:02:38,024
One more thing and I'm grounded for life.
38
00:02:38,691 --> 00:02:39,692
They're strict.
39
00:02:41,160 --> 00:02:42,228
What time is it?
40
00:02:43,696 --> 00:02:46,165
Relax, it's only 9:30.
41
00:02:46,199 --> 00:02:49,302
I had to promise I'd be back by 10:00 just so they'd let...
42
00:02:50,603 --> 00:02:54,941
Wait a minute, what time was it last time I asked you?
43
00:02:54,974 --> 00:02:57,577
You know, 9:30 sounds kind of familiar, doesn't it?
44
00:02:58,611 --> 00:03:01,381
And what time was it the time before that?
45
00:03:01,814 --> 00:03:03,349
Uh-oh...
46
00:03:08,454 --> 00:03:10,657
Hey, it's not my fault, it stopped!
47
00:03:10,690 --> 00:03:12,892
Just shut up and step on it.
48
00:03:14,827 --> 00:03:15,828
(CAR STARTING)
49
00:03:54,934 --> 00:03:56,169
Hi.
50
00:03:56,202 --> 00:03:58,671
Do you know what time it is?
51
00:03:58,705 --> 00:04:00,607
Uh, 9:30?
52
00:04:01,874 --> 00:04:04,010
It's 12:44.
53
00:04:04,043 --> 00:04:05,712
Care to clue us in where you've been
54
00:04:05,745 --> 00:04:07,614
for the past six hours?
55
00:04:07,647 --> 00:04:09,415
We were worried sick.
56
00:04:09,449 --> 00:04:10,883
Shut up, Margaret!
57
00:04:10,917 --> 00:04:12,085
I can explain.
58
00:04:12,118 --> 00:04:13,686
See, Jerry's watch stopped.
59
00:04:13,720 --> 00:04:16,055
So, the Kaminski kid.
60
00:04:16,089 --> 00:04:17,290
I might have known!
61
00:04:17,323 --> 00:04:19,258
We didn't do anything wrong.
62
00:04:19,292 --> 00:04:21,294
Oh? Nothing you'd have to make an
63
00:04:21,327 --> 00:04:23,329
extra trip to confession for?
64
00:04:23,596 --> 00:04:24,631
No!
65
00:04:24,664 --> 00:04:26,566
You better not be lying!
66
00:04:26,599 --> 00:04:29,268
We didn't I swear!
67
00:04:29,302 --> 00:04:32,205
Holy handfuls!
68
00:04:45,985 --> 00:04:47,153
That's it, young lady!
69
00:04:47,186 --> 00:04:48,821
You're going to Catholic school!
70
00:04:48,855 --> 00:04:50,456
(SCREAMS)
71
00:04:51,290 --> 00:04:53,926
โช I thought you'd understand
72
00:04:53,960 --> 00:04:57,664
โช When I led you by the hand
73
00:04:57,697 --> 00:05:00,967
โช That I'd never make you go
74
00:05:01,000 --> 00:05:03,836
โช Unless you wanted to
75
00:05:05,171 --> 00:05:07,774
โช Come on now
76
00:05:07,807 --> 00:05:11,678
โช I'm the guy who will show you what it's all about
77
00:05:11,711 --> 00:05:15,014
โช Oh, I've got to know
78
00:05:15,048 --> 00:05:16,949
โช Why'd you have to go?
79
00:05:18,384 --> 00:05:20,319
โช Why'd you have to go?
80
00:05:21,587 --> 00:05:24,691
โช Now you're telling him
81
00:05:24,724 --> 00:05:28,695
โช Everything you used to say to me and more
82
00:05:28,728 --> 00:05:33,399
โช And you know very well that I think he's a joke! โช
83
00:05:36,035 --> 00:05:38,571
โช Come on now
84
00:05:38,604 --> 00:05:42,108
โช I'm a guy who will show you what it's all about
85
00:05:42,141 --> 00:05:45,545
โช Oh, I've got to know
86
00:05:45,578 --> 00:05:47,513
โช Why'd you have to go?
87
00:05:48,948 --> 00:05:50,850
โช Why'd you have to go?
88
00:05:52,352 --> 00:05:54,287
โช Why'd you have to go?
89
00:05:56,556 --> 00:06:00,326
โช You were gonna make me cry
90
00:06:03,362 --> 00:06:07,834
โช You were gonna make me wonder why
91
00:06:10,136 --> 00:06:13,306
โช You were gonna make me
92
00:06:13,339 --> 00:06:16,109
โช Think about the times you lied
93
00:06:16,943 --> 00:06:19,278
โช You hurt me so
94
00:06:19,312 --> 00:06:21,247
โช Why'd you have to go?
95
00:06:22,882 --> 00:06:24,817
โช Why'd you have to go?
96
00:06:26,352 --> 00:06:28,287
โช Why'd you have to go?
97
00:06:29,655 --> 00:06:32,058
โช Why'd you have to go?
98
00:06:32,091 --> 00:06:33,693
I'm serious. I tried everything.
99
00:06:33,726 --> 00:06:35,795
I wined her, dined her, changed my underwear.
100
00:06:35,828 --> 00:06:36,996
The works.
101
00:06:37,029 --> 00:06:38,197
So we're up at the point
102
00:06:38,231 --> 00:06:40,600
and I figure it's time to make my move.
103
00:06:40,633 --> 00:06:43,236
I turn to her and bam! She's out like a light.
104
00:06:44,437 --> 00:06:46,072
Dude, what'd you do?
105
00:06:46,105 --> 00:06:47,707
What any real man would do.
106
00:06:47,740 --> 00:06:50,042
I figured it was time to take a few liberties.
107
00:06:50,076 --> 00:06:52,278
So I'm a half a heartbeat away from the valley of my
108
00:06:52,311 --> 00:06:54,814
ultra-vixen, she snaps out of her coma and
109
00:06:54,847 --> 00:06:58,050
throws me back like a side of beef in the barnyard.
110
00:06:58,084 --> 00:06:59,585
No!
111
00:06:59,619 --> 00:07:01,454
Even the watch gag failed.
112
00:07:01,487 --> 00:07:03,556
Jeez, you tried the watch gag again?
113
00:07:03,589 --> 00:07:06,025
If the shoe fits, don't fix it.
114
00:07:06,058 --> 00:07:07,727
How about your famous, I'm so in love with you
115
00:07:07,760 --> 00:07:11,097
I couldn't control myself and can't live without you line?
116
00:07:11,130 --> 00:07:12,732
I'll call her tonight.
117
00:07:12,765 --> 00:07:13,766
(BELL RINGS)
118
00:07:18,304 --> 00:07:19,305
(PHONE RINGING)
119
00:07:20,139 --> 00:07:21,140
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
120
00:07:22,842 --> 00:07:26,813
DICK: Hello. Christy isn't here. We've sent her to boarding school
121
00:07:26,846 --> 00:07:29,482
away from the influence of losers.
122
00:07:29,515 --> 00:07:31,384
Like you, Kaminski!
123
00:07:31,417 --> 00:07:34,020
Anyway, Christy isn't here.
124
00:07:34,053 --> 00:07:36,722
So don't call here anymore.
125
00:07:36,756 --> 00:07:37,990
Get it?
126
00:07:38,024 --> 00:07:39,058
Got it?
127
00:07:39,091 --> 00:07:40,193
Good!
128
00:07:43,529 --> 00:07:46,833
PARROT: Kaminski's a loser, loser, Kaminski, brawk!
129
00:07:49,435 --> 00:07:50,970
Well let's go. Dad!
130
00:07:51,003 --> 00:07:52,805
Give me another chance, please?
131
00:07:52,839 --> 00:07:54,740
I promise I won't mess up.
132
00:07:54,774 --> 00:07:57,777
Ten years from now you'll thank me for this, Christy.
133
00:07:57,810 --> 00:07:59,979
I think you'll find that a year without
134
00:08:00,012 --> 00:08:02,815
sex, drugs and rock n' roll
135
00:08:02,849 --> 00:08:05,117
is just what the doctor ordered.
136
00:08:05,151 --> 00:08:07,920
How can you be so sure this is going to make any difference?
137
00:08:07,954 --> 00:08:11,824
Well, if it doesn't, there's another school that will,
138
00:08:12,458 --> 00:08:14,560
Godthab Academy.
139
00:08:14,594 --> 00:08:16,462
Godthab, where's that?
140
00:08:16,495 --> 00:08:17,897
Greenland.
141
00:08:18,631 --> 00:08:20,199
(SIGHING) Greenland.
142
00:08:20,233 --> 00:08:22,969
Anybody have to go potty before we leave?
143
00:08:24,136 --> 00:08:25,304
Please.
144
00:08:32,378 --> 00:08:33,880
Oh, hello!
145
00:08:33,913 --> 00:08:36,482
You must be Mr. and Mrs. Murphy.
146
00:08:37,049 --> 00:08:38,317
Sister.
147
00:08:39,385 --> 00:08:40,720
How do you do?
148
00:08:41,554 --> 00:08:44,223
Oh, and this is Christy I take it.
149
00:08:44,657 --> 00:08:45,958
Hello.
150
00:08:45,992 --> 00:08:47,693
Speak up, Christy.
151
00:08:47,727 --> 00:08:48,761
Hi!
152
00:08:49,662 --> 00:08:51,797
She is a spunky one isn't she?
153
00:08:51,831 --> 00:08:54,567
I'd say too much for her own good, Sister.
154
00:08:54,600 --> 00:08:56,369
Three years of public school
155
00:08:56,402 --> 00:08:58,537
has turned this girl into a libertine.
156
00:08:59,305 --> 00:09:01,240
Oh, my goodness!
157
00:09:01,274 --> 00:09:02,308
Dad!
158
00:09:02,341 --> 00:09:04,277
She needs a year away from the influence of
159
00:09:04,310 --> 00:09:05,945
sex, drugs and...
160
00:09:07,013 --> 00:09:08,047
What's the other thing?
161
00:09:08,080 --> 00:09:10,216
Rock and roll!
162
00:09:10,750 --> 00:09:11,817
Right!
163
00:09:11,851 --> 00:09:15,054
Well, I can assure you, Mr. Murphy.
164
00:09:15,087 --> 00:09:18,524
There will be none of that around here.
165
00:09:18,558 --> 00:09:21,427
We turn out proper young ladies.
166
00:09:21,460 --> 00:09:23,296
He's kicking! He's kicking! Oh!
167
00:09:25,197 --> 00:09:26,532
Uh!
168
00:09:26,565 --> 00:09:30,136
Are you ready to become a proper young lady, Christy?
169
00:09:31,904 --> 00:09:34,140
Yeah.
170
00:09:34,173 --> 00:09:38,277
There you go. She's learning already.
171
00:09:38,311 --> 00:09:40,579
We have mass every morning at 7:00 a.m.
172
00:09:40,613 --> 00:09:43,015
Classes from 8:00 until 3:00.
173
00:09:43,049 --> 00:09:46,919
There will be no records, no TVs, no radios,
174
00:09:46,953 --> 00:09:51,424
no loud talking, no slouching, no immodest hairdos,
175
00:09:51,457 --> 00:09:54,627
no uncovered sneezing, in fact there will be nothing
176
00:09:54,660 --> 00:09:57,163
of any kind in the dormitories.
177
00:09:57,196 --> 00:09:59,365
Any questions? No.
178
00:09:59,398 --> 00:10:02,168
Just follow these rules and these will be the best
179
00:10:02,201 --> 00:10:04,070
years of your life.
180
00:10:04,103 --> 00:10:06,505
Kathleen is our senior dorm monitor.
181
00:10:06,539 --> 00:10:09,909
Any questions or problems, go to Kathleen.
182
00:10:09,942 --> 00:10:13,245
Hi, Sister Romona. It's so nice to see you.
183
00:10:14,447 --> 00:10:16,215
Kathleen, this is Christy Murphy.
184
00:10:16,248 --> 00:10:18,017
She'll be staying on your floor.
185
00:10:18,050 --> 00:10:21,320
Oh, how super! It's so nice to meet you Christy.
186
00:10:21,787 --> 00:10:23,122
Same here.
187
00:10:23,155 --> 00:10:24,623
Well, why don't you get her settled in
188
00:10:24,657 --> 00:10:26,158
and I'll bring her luggage up.
189
00:10:26,192 --> 00:10:28,794
Right away, Sister. It'll be my pleasure!
190
00:10:31,931 --> 00:10:33,632
(SIREN SOUNDING)
191
00:10:33,666 --> 00:10:35,267
VOICE ON PA: Attention virgins, there will
192
00:10:35,301 --> 00:10:39,271
be no lambada dancing permitted in the dormitory.
193
00:10:39,305 --> 00:10:42,842
That dance is forbidden. I repeat,
194
00:10:42,875 --> 00:10:45,911
that dance is forbidden.
195
00:10:48,014 --> 00:10:50,249
So you're the new inmate?
196
00:10:50,282 --> 00:10:51,717
Huh?
197
00:10:51,751 --> 00:10:53,552
What are you in for?
198
00:10:54,787 --> 00:10:56,555
Dope?
199
00:10:56,589 --> 00:10:58,591
Sex?
200
00:10:58,624 --> 00:11:00,292
No, actually, it's all a misunderstanding
201
00:11:00,326 --> 00:11:01,627
by my parents.
202
00:11:03,496 --> 00:11:05,297
Right.
203
00:11:05,331 --> 00:11:08,601
Listen, I'll give it to you straight.
204
00:11:08,634 --> 00:11:11,037
The rule around here is you play by my rules
205
00:11:11,070 --> 00:11:12,938
and I don't sic the nuns on you.
206
00:11:12,972 --> 00:11:16,308
You stick with that and we'll get along just fine.
207
00:11:21,781 --> 00:11:23,249
Ah!
208
00:11:23,282 --> 00:11:25,751
Jesus Christ, McBride.
209
00:11:25,785 --> 00:11:26,919
Who are you?
210
00:11:26,952 --> 00:11:28,587
Christy Murphy.
211
00:11:28,621 --> 00:11:30,322
She's your new roommate.
212
00:11:30,356 --> 00:11:32,425
Theresa McBride, Melanie Baines.
213
00:11:32,925 --> 00:11:34,326
Oh, hi. Hi.
214
00:11:34,360 --> 00:11:36,195
Hi. Hi, nice to meet you.
215
00:11:36,228 --> 00:11:39,098
I'll leave you lovebirds to get acquainted.
216
00:11:40,766 --> 00:11:43,302
Oh, and make sure you tell her about the
217
00:11:43,335 --> 00:11:45,438
Poor Pagan Children's Fund.
218
00:11:50,443 --> 00:11:53,312
So what is the Poor Pagan Children's Fund?
219
00:11:53,345 --> 00:11:55,347
It's this pool that we have to contribute $5.00
220
00:11:55,381 --> 00:11:57,049
to every week.
221
00:11:57,083 --> 00:11:59,018
Administered by Kathleen,
222
00:11:59,051 --> 00:12:00,319
if you get my meaning.
223
00:12:00,352 --> 00:12:02,154
God damn, what a bitch!
224
00:12:02,188 --> 00:12:04,056
KATHLEEN: I heard that!
225
00:12:07,526 --> 00:12:10,429
So, do you guys ever have any fun around here?
226
00:12:10,463 --> 00:12:11,931
Oh sure we have lots of fun.
227
00:12:11,964 --> 00:12:13,666
Is there ever any boys around?
228
00:12:13,699 --> 00:12:16,402
Oh no. Boys are not allowed on campus,
229
00:12:16,435 --> 00:12:18,237
at least until the big formal.
230
00:12:19,705 --> 00:12:20,706
Wonderful.
231
00:12:23,442 --> 00:12:25,978
You would be well advised to nip that attitude problem
232
00:12:26,011 --> 00:12:27,880
right in the bud and get
233
00:12:27,913 --> 00:12:31,350
on with the program. Because if you don't...
234
00:12:34,553 --> 00:12:37,590
Oh, Sister Romona, let me help you.
235
00:12:37,623 --> 00:12:40,326
Oh that's all right I've got it.
236
00:12:40,359 --> 00:12:42,428
How are we getting along here?
237
00:12:42,461 --> 00:12:43,562
ALL: Great!
238
00:12:43,596 --> 00:12:45,531
Hi, Derek. Hi, girls.
239
00:12:46,832 --> 00:12:49,602
Christy, this is Derek, the campus security guard.
240
00:12:49,635 --> 00:12:51,904
He's our hero.
241
00:12:51,937 --> 00:12:53,572
Right, Derek?
242
00:12:54,840 --> 00:12:56,842
Right.
243
00:12:56,876 --> 00:12:59,545
Come on, Derek, I better go get that trunk.
244
00:12:59,578 --> 00:13:03,415
You can hold the door for me.
245
00:13:03,449 --> 00:13:04,817
Bye, girls.
246
00:13:09,555 --> 00:13:11,557
You remember what I said.
247
00:13:18,564 --> 00:13:19,565
Oh, Dick?
248
00:13:20,599 --> 00:13:22,034
Hmm?
249
00:13:22,067 --> 00:13:23,068
You know I've been thinking.
250
00:13:24,303 --> 00:13:26,172
Yeah?
251
00:13:26,205 --> 00:13:28,707
Maybe it won't be so bad having Christy
252
00:13:28,741 --> 00:13:30,376
out of the house now.
253
00:13:30,409 --> 00:13:31,710
How so?
254
00:13:32,912 --> 00:13:33,913
(WHIP CRACKING)
255
00:13:44,924 --> 00:13:46,926
(SCREAMS)
256
00:13:48,694 --> 00:13:49,695
(WHIPPING SOUNDS)
257
00:14:08,414 --> 00:14:10,049
Hey, do you guys mind hurrying up?
258
00:14:10,082 --> 00:14:12,484
Easy, Theo, I'm gonna need a good 15 to 20 minutes
259
00:14:12,518 --> 00:14:14,286
just to coil it out.
260
00:14:14,320 --> 00:14:17,089
Just a pinch between the cheek and gum.
261
00:14:17,122 --> 00:14:18,324
Ahh!
262
00:14:18,357 --> 00:14:21,460
You know many parts are edible.
263
00:14:21,493 --> 00:14:23,162
You guys are disgusting.
264
00:14:23,195 --> 00:14:25,231
Hey, I'm just getting to the good part.
265
00:14:25,264 --> 00:14:27,233
Oh, that's it, I'm gonna puke.
266
00:14:32,304 --> 00:14:34,640
You know, guys, I've been thinking.
267
00:14:37,409 --> 00:14:39,578
If clowns like Stallone and Norris can
268
00:14:39,612 --> 00:14:41,146
lambada in and out of Nam
269
00:14:41,180 --> 00:14:43,182
like a couple of cats climbing a tree,
270
00:14:43,215 --> 00:14:45,217
should be a piece of cake for a threesome of smooth
271
00:14:45,251 --> 00:14:47,086
operators such as ourselves
272
00:14:47,119 --> 00:14:49,488
to crack the parochial padlock on Virgin High.
273
00:14:50,656 --> 00:14:51,824
So you cats up for a little
274
00:14:51,857 --> 00:14:54,193
espionage-o-logical expedition?
275
00:14:54,226 --> 00:14:57,263
Guys, there's no toilet paper in here.
276
00:14:59,064 --> 00:15:00,165
Later, Zoom.
277
00:15:00,199 --> 00:15:02,401
ZOOM: Hey guys this isn't funny.
278
00:15:02,434 --> 00:15:04,670
I had Mexican food!
279
00:15:04,703 --> 00:15:06,805
(BANGING ON DOOR) You guys!
280
00:15:06,839 --> 00:15:08,407
Hey!
281
00:15:08,440 --> 00:15:09,808
Get back here!
282
00:15:15,881 --> 00:15:18,951
So, it was at the Council of Trent they made the
283
00:15:18,984 --> 00:15:22,454
all-important decree of what? Who? Anybody.
284
00:15:23,856 --> 00:15:25,925
SISTER: Melanie. Justification.
285
00:15:25,958 --> 00:15:28,727
Very good. The Decree of Justification,
286
00:15:28,761 --> 00:15:32,965
which condemned that nasty thing called what?
287
00:15:34,199 --> 00:15:35,935
Yes, Melanie? Pelagianism.
288
00:15:35,968 --> 00:15:38,203
Pelagianism. Very good.
289
00:15:38,237 --> 00:15:41,840
I'm glad someone is thinking.
290
00:15:41,874 --> 00:15:46,145
Now, all of this would not have been necessary, of course,
291
00:15:46,178 --> 00:15:48,981
had it not been for that sneaky little twerp,
292
00:15:49,014 --> 00:15:53,786
Mr. Martin Luther, who is guilty of having started the what?
293
00:15:55,587 --> 00:15:56,622
Kathleen.
294
00:15:58,757 --> 00:16:00,693
The civil rights movement?
295
00:16:00,726 --> 00:16:02,628
Oh, good heavens, no.
296
00:16:02,661 --> 00:16:03,962
Christy?
297
00:16:03,996 --> 00:16:05,164
The Protestant Revolt.
298
00:16:05,197 --> 00:16:07,299
SISTER: Yes, the Protestant Revolt
299
00:16:07,333 --> 00:16:10,235
and don't ever say the Reformation.
300
00:16:12,805 --> 00:16:15,107
Well now, girls, the um...
301
00:16:15,140 --> 00:16:17,009
Bishop has decreed
302
00:16:17,042 --> 00:16:22,014
that from now on our school must teach sex education.
303
00:16:22,047 --> 00:16:24,083
So, everyone pay attention.
304
00:16:25,951 --> 00:16:29,021
The sperm fertilizes the egg, the egg becomes a zygote,
305
00:16:29,054 --> 00:16:32,658
the zygote becomes an embryo, the embryo becomes a fetus,
306
00:16:32,691 --> 00:16:34,560
the fetus grows, you get fat and have a baby.
307
00:16:34,593 --> 00:16:36,428
Are there any questions?
308
00:16:36,462 --> 00:16:39,832
For tomorrow, chapter 23 in the religion text.
309
00:16:39,865 --> 00:16:43,102
Staying Off The Slippery Slide to Hell.
310
00:16:43,135 --> 00:16:44,770
Class dismissed.
311
00:16:46,972 --> 00:16:49,908
Ah! I'm so sorry, Christy.
312
00:16:49,942 --> 00:16:53,278
What a big klutz I am! Let me help you.
313
00:16:53,312 --> 00:16:55,981
You owe $25 to the Poor Pagan Children's Fund
314
00:16:56,014 --> 00:16:58,884
and you better pay up by Friday, or else.
315
00:16:58,917 --> 00:17:00,853
Here you go, hon.
316
00:17:08,694 --> 00:17:10,829
(CLEARING THROAT)
317
00:17:12,898 --> 00:17:16,001
Mr. Casey is ill.
318
00:17:16,034 --> 00:17:19,671
So I'll be filling in for him today here at Roosevelt.
319
00:17:21,273 --> 00:17:24,743
My name is Ms. Bush
320
00:17:25,978 --> 00:17:29,281
and today's science subject...
321
00:17:35,854 --> 00:17:39,191
Is sex education.
322
00:17:40,659 --> 00:17:41,927
Okay.
323
00:17:43,028 --> 00:17:44,496
Sex.
324
00:17:46,965 --> 00:17:51,970
What is it and what can it do for you?
325
00:17:53,872 --> 00:17:56,008
Well, at the end of class
326
00:17:56,041 --> 00:17:58,510
we'll have a little demonstration.
327
00:17:58,544 --> 00:18:02,414
But first let's discuss the basics.
328
00:18:10,622 --> 00:18:12,458
The sex organs,
329
00:18:15,894 --> 00:18:19,965
one hundred and one ways in which they are aroused.
330
00:18:34,746 --> 00:18:36,715
Hey, Zoomer, do you gotta do that here?
331
00:18:36,748 --> 00:18:38,650
Hey, I got plaque, do you mind?
332
00:18:38,684 --> 00:18:39,985
Yeah, I do mind.
333
00:18:40,018 --> 00:18:42,187
Well, I have a newsflash, fuck you!
334
00:18:43,288 --> 00:18:45,290
Would you guys chill out?
335
00:18:49,194 --> 00:18:52,598
Man, I hate this! Every day we come up here after school
336
00:18:52,631 --> 00:18:54,333
and we stand around with our thumbs up our asses.
337
00:18:55,200 --> 00:18:56,235
Whose fault is that?
338
00:18:56,268 --> 00:18:58,670
My point is we don't ever do anything.
339
00:18:58,704 --> 00:19:00,806
I mean there's a whole world full of action out there and
340
00:19:00,839 --> 00:19:02,641
we're sitting around here picking our teeth
341
00:19:02,674 --> 00:19:03,742
with a coat hanger.
342
00:19:03,775 --> 00:19:05,911
Yeah, you're right Theo. We never do shit!
343
00:19:05,944 --> 00:19:07,246
We gotta get where the grins are.
344
00:19:07,279 --> 00:19:08,413
You said it, Zoomer.
345
00:19:08,447 --> 00:19:10,048
Well, let's get out of here. What do you say?
346
00:19:10,082 --> 00:19:11,116
Right around you, dude!
347
00:19:11,149 --> 00:19:12,818
Do we cruise or what's the news?
348
00:19:12,851 --> 00:19:15,120
All the way, jock patrol!
349
00:19:16,255 --> 00:19:19,791
(FAST GUITAR PICKING) Hoo-hoo-hoo-hoo!
350
00:19:20,859 --> 00:19:22,361
(LAUGHING) We're out of here.
351
00:19:22,394 --> 00:19:25,197
You with us, Jer? Sure, where we going?
352
00:19:25,230 --> 00:19:27,266
Umm?
353
00:19:27,299 --> 00:19:30,269
You know guys, your problem is a very simple one,
354
00:19:30,302 --> 00:19:32,838
you've got no babes.
355
00:19:32,871 --> 00:19:34,573
Really? Well, I haven't noticed you getting your
356
00:19:34,606 --> 00:19:35,874
weenie roasted lately.
357
00:19:35,908 --> 00:19:37,643
Yeah, but in my case, it's because they sent my
358
00:19:37,676 --> 00:19:38,710
squeeze to boarding school.
359
00:19:38,744 --> 00:19:39,778
Zoomer is right.
360
00:19:39,811 --> 00:19:41,747
I mean, let's face it, were washouts with chicks.
361
00:19:41,780 --> 00:19:42,915
Yeah, damn it.
362
00:19:42,948 --> 00:19:44,249
But it's not our fault is it?
363
00:19:45,584 --> 00:19:47,386
Maybe you guys just aren't cool enough.
364
00:19:49,621 --> 00:19:52,824
Oh, no, Jerry, we are definitely cool enough.
365
00:19:52,858 --> 00:19:54,927
We are the polar ice caps of coolness.
366
00:19:54,960 --> 00:19:58,830
We just have the law of supply and demand working against us.
367
00:19:58,864 --> 00:20:00,399
You know maybe you guys are right.
368
00:20:00,432 --> 00:20:04,002
I mean, even I can't get a new babe and I invented coolness.
369
00:20:04,036 --> 00:20:06,538
So, what are you going to do about it, frosty?
370
00:20:06,572 --> 00:20:08,807
I've got a plan. All right.
371
00:20:08,840 --> 00:20:10,742
You guys stick with me and we'll get the law of
372
00:20:10,776 --> 00:20:13,245
supply and demand to work for us for a change.
373
00:20:21,086 --> 00:20:22,854
Foul! No way!
374
00:20:22,888 --> 00:20:25,257
You fouled me, Murphy, everyone saw!
375
00:20:25,290 --> 00:20:26,692
You charged.
376
00:20:26,725 --> 00:20:29,294
I say foul. Foul stands.
377
00:20:29,328 --> 00:20:31,363
My free throw.
378
00:20:34,366 --> 00:20:35,901
Woo-hoo-hoo!
379
00:20:57,723 --> 00:21:00,459
Behold the denizens of the Academy of the Blessed Virgin.
380
00:21:00,492 --> 00:21:01,760
Virgin High?
381
00:21:01,793 --> 00:21:03,262
Ow! (PANTS)
382
00:21:03,295 --> 00:21:05,464
Easy, Zoom, don't make me get the fire hose.
383
00:21:05,497 --> 00:21:07,366
Oh, come on. Get real here, Jerry.
384
00:21:07,399 --> 00:21:08,967
These are Catholic girls we're talking about.
385
00:21:09,001 --> 00:21:12,170
So? So you know how it is with Catholic girls.
386
00:21:12,204 --> 00:21:14,740
You can looky, but you no touchy.
387
00:21:14,773 --> 00:21:16,108
Oh, ye of little faith.
388
00:21:16,141 --> 00:21:19,378
Let's get in there and slurp up a little poontang.
389
00:21:19,411 --> 00:21:20,679
What?
390
00:21:20,712 --> 00:21:22,514
Come on, what are we waiting for? Let's go get 'em!
391
00:21:22,547 --> 00:21:24,449
Zoomer, in case you haven't noticed,
392
00:21:24,483 --> 00:21:26,952
this is a private Catholic girls' school,
393
00:21:26,985 --> 00:21:28,987
surrounded by an eight foot fence
394
00:21:29,021 --> 00:21:30,122
and guarded by nuns who
395
00:21:30,155 --> 00:21:33,292
probably carry guns, chains and hand grenades.
396
00:21:33,325 --> 00:21:35,594
Theo, you have to understand that nuns are merely
397
00:21:35,627 --> 00:21:36,828
a state of mind.
398
00:21:36,862 --> 00:21:39,097
With the right attitude and a skillful plan,
399
00:21:39,131 --> 00:21:41,533
there's no reason why a group of smart studly gauchos
400
00:21:41,566 --> 00:21:44,069
like us can't have the run of the candy store.
401
00:21:44,102 --> 00:21:45,871
And you've got such a plan I presume.
402
00:21:45,904 --> 00:21:48,540
It's a two prong plan, listen closely.
403
00:21:48,573 --> 00:21:49,841
Prong number one,
404
00:21:49,875 --> 00:21:51,977
Zoomer, put your tongue back in your mouth.
405
00:21:52,010 --> 00:21:53,712
You look like a basset hound.
406
00:21:53,745 --> 00:21:54,913
Prong number two,
407
00:21:54,946 --> 00:21:56,948
you guys go back and wait in the car,
408
00:21:56,982 --> 00:21:59,017
I'll go inside and scope things out.
409
00:21:59,051 --> 00:22:00,886
As soon as I have the situation in hand,
410
00:22:00,919 --> 00:22:02,354
I wave you guys in.
411
00:22:02,387 --> 00:22:05,891
You come on down, being real cool, like you belong here.
412
00:22:05,924 --> 00:22:08,226
You're just going to walk in the gate?
413
00:22:08,260 --> 00:22:10,362
You got it. It's too simple.
414
00:22:10,395 --> 00:22:12,564
The brilliant plans always are.
415
00:22:13,365 --> 00:22:14,366
Gentlemen...
416
00:22:23,508 --> 00:22:25,711
Can I help you? No.
417
00:22:26,812 --> 00:22:29,381
Can you tell me what business you have here?
418
00:22:29,414 --> 00:22:30,816
I'd like to, but I can't.
419
00:22:30,849 --> 00:22:33,752
Well, then I'm afraid I can't let you in.
420
00:22:34,753 --> 00:22:35,887
If you must know,
421
00:22:35,921 --> 00:22:38,356
I'm an official emissary from the Vatican.
422
00:22:38,390 --> 00:22:40,592
They sent me over here to sort of check-up on
423
00:22:40,625 --> 00:22:42,327
some of the girls, give them a couple of interviews,
424
00:22:42,360 --> 00:22:44,963
check up on the morals of today's youth.
425
00:22:44,996 --> 00:22:48,166
It's an order that comes directly from you know who.
426
00:22:48,200 --> 00:22:50,235
Uh-huh.
427
00:22:50,268 --> 00:22:52,370
Sounds like a crock to me.
428
00:22:52,404 --> 00:22:54,506
Oh it does, does it? Yup.
429
00:22:54,539 --> 00:22:56,041
Well, does the word excommunication
430
00:22:56,074 --> 00:22:57,943
mean anything to you?
431
00:22:57,976 --> 00:22:59,444
Nope.
432
00:23:00,112 --> 00:23:01,480
It doesn't?
433
00:23:02,547 --> 00:23:04,149
I'm not a Catholic.
434
00:23:04,182 --> 00:23:06,718
Then I can let you off the hook!
435
00:23:07,853 --> 00:23:09,554
Nice try, Sherlock.
436
00:23:09,588 --> 00:23:11,590
Now, why don't you get out of here
437
00:23:11,623 --> 00:23:13,859
and don't come back.
438
00:23:14,526 --> 00:23:15,727
Got it.
439
00:23:16,194 --> 00:23:17,562
I'll see ya.
440
00:23:24,669 --> 00:23:25,837
Well, Einstein?
441
00:23:25,871 --> 00:23:27,639
We're going to need a new plan.
442
00:23:43,722 --> 00:23:45,490
Do you guys ever get horny?
443
00:23:46,091 --> 00:23:47,092
Christy!
444
00:23:48,593 --> 00:23:50,095
You two are terrible!
445
00:23:50,128 --> 00:23:51,830
I never have those kind of thoughts.
446
00:23:53,098 --> 00:23:55,167
Oh, come off it, Theresa.
447
00:23:55,200 --> 00:23:56,601
I don't!
448
00:23:56,635 --> 00:23:59,204
Unlike the two of you, I intend to bypass purgatory
449
00:23:59,237 --> 00:24:01,072
altogether and go straight to heaven.
450
00:24:01,673 --> 00:24:02,941
BOTH: Right.
451
00:24:02,974 --> 00:24:06,378
And you mean to say, if Derek walked in here right now,
452
00:24:06,411 --> 00:24:08,146
stone-cold naked,
453
00:24:08,880 --> 00:24:11,416
and he said,
454
00:24:11,449 --> 00:24:14,920
Theresa, I'm madly in love with you...
455
00:24:16,021 --> 00:24:21,226
I crave your firm young body.
456
00:24:21,259 --> 00:24:22,394
Will you two cut it out?
457
00:24:22,427 --> 00:24:25,764
I want to rip the clothes from your creamy white flesh
458
00:24:25,797 --> 00:24:29,234
and caress your soft supple breasts.
459
00:24:29,267 --> 00:24:30,836
No, please, no!
460
00:24:30,869 --> 00:24:34,673
We'll drown together in a sea of unbridled passion.
461
00:24:34,706 --> 00:24:40,378
We'll have simultaneous, multiple orgasms.
462
00:24:43,582 --> 00:24:45,517
Oh, no! Ahh!
463
00:24:47,552 --> 00:24:48,920
(GRUNTING)
464
00:24:48,954 --> 00:24:50,388
(GROWLING)
465
00:24:55,060 --> 00:24:56,328
(MOANING)
466
00:25:06,137 --> 00:25:07,272
Ohh!
467
00:25:20,485 --> 00:25:22,354
(DEREK LAUGHING)
468
00:25:24,956 --> 00:25:26,091
Whew.
469
00:25:31,930 --> 00:25:33,765
Let's do it again!
470
00:25:33,798 --> 00:25:36,534
Oh, I'd love to but I've got homework to do.
471
00:25:36,568 --> 00:25:37,836
Oh, come on.
472
00:25:37,869 --> 00:25:40,839
Now, who was it that got you a key to the Coke machine?
473
00:25:40,872 --> 00:25:42,407
It was me, wasn't it?
474
00:25:42,440 --> 00:25:43,942
Derek, Derek, Derek.
475
00:25:43,975 --> 00:25:45,977
Surely you've heard of the concept of
476
00:25:46,011 --> 00:25:48,113
reasonable value for services rendered.
477
00:25:48,146 --> 00:25:49,814
Now, come on. It's time to scoot!
478
00:25:49,848 --> 00:25:51,249
No, no!
479
00:25:52,217 --> 00:25:54,653
I'm a little bit tired of this arrangement.
480
00:25:54,686 --> 00:25:56,554
I mean I stuck my neck out for you.
481
00:25:56,588 --> 00:25:58,189
I smuggled beer in here,
482
00:25:58,223 --> 00:26:00,759
I got you those answers to that test
483
00:26:00,792 --> 00:26:02,561
and all I seem to get for my troubles
484
00:26:02,594 --> 00:26:05,430
is one little quickie.
485
00:26:06,298 --> 00:26:08,967
Derek, did you ever think that maybe
486
00:26:09,000 --> 00:26:11,636
I'm saving something special for you?
487
00:26:13,572 --> 00:26:15,040
Yeah, what?
488
00:26:16,608 --> 00:26:18,810
I can't tell you exactly,
489
00:26:19,945 --> 00:26:22,581
but it does involve a bicycle chain,
490
00:26:24,015 --> 00:26:25,884
a cucumber,
491
00:26:25,917 --> 00:26:28,320
and six cans of happy whip.
492
00:26:29,988 --> 00:26:31,990
Yeah?
493
00:26:32,023 --> 00:26:35,894
Now, about Sister Gregorio's attendance sheet.
494
00:26:49,207 --> 00:26:52,277
Okay, I've got it! We go up front of Virgin High, see.
495
00:26:52,310 --> 00:26:54,579
We're tossing the football back and forth.
496
00:26:54,612 --> 00:26:57,115
Then I send you out for a long pass.
497
00:26:57,148 --> 00:26:58,550
Now, here's the catch.
498
00:26:58,583 --> 00:27:00,452
I overthrow the ball.
499
00:27:00,485 --> 00:27:02,687
Get it? I overthrow the ball,
500
00:27:02,721 --> 00:27:04,189
it goes over the gate.
501
00:27:04,222 --> 00:27:06,658
They let us through to get the ball, and we're in.
502
00:27:06,691 --> 00:27:07,859
Simple as that.
503
00:27:07,892 --> 00:27:10,695
Right, Zoomer. I'm sure that the security guard is just
504
00:27:10,729 --> 00:27:13,264
going to ask us to stay for dinner because we threw our
505
00:27:13,298 --> 00:27:15,133
football through a stained-glass window.
506
00:27:15,166 --> 00:27:17,102
Oh, yeah, what's your brilliant idea
507
00:27:17,135 --> 00:27:18,503
Mr. Potato-Chip-Up-the-Butt?
508
00:27:19,237 --> 00:27:21,806
How about moving on?
509
00:27:21,840 --> 00:27:23,108
Finding some girls with
510
00:27:23,141 --> 00:27:25,310
intelligence and insight,
511
00:27:25,343 --> 00:27:28,279
with depth and wisdom.
512
00:27:28,313 --> 00:27:30,715
A girl who has something to say.
513
00:27:34,119 --> 00:27:36,021
Theo, be serious.
514
00:27:36,054 --> 00:27:38,123
Anyways, I've got an idea.
515
00:27:50,468 --> 00:27:52,170
Kaminski, this is definitely the dumbest
516
00:27:52,203 --> 00:27:54,406
thing you've done yet.
517
00:27:54,439 --> 00:27:56,041
Do you want to meet those girls or what?
518
00:27:56,074 --> 00:27:58,276
Bring them back alive, J-Man!
519
00:28:23,301 --> 00:28:24,769
Hello, Father.
520
00:28:27,172 --> 00:28:28,173
Hello, Father.
521
00:28:29,040 --> 00:28:30,041
Hi, Papa.
522
00:28:55,500 --> 00:28:56,634
SISTER FELICIA: Father! Ahh!
523
00:28:56,668 --> 00:28:58,903
Oh, I'm sorry, did I startle you?
524
00:28:58,937 --> 00:29:00,638
No, actually I just, uh, inspected
525
00:29:00,672 --> 00:29:02,006
the water fountain over here.
526
00:29:02,040 --> 00:29:03,441
Boy, cold.
527
00:29:03,475 --> 00:29:06,511
I'm Sister Felicia, the principal.
528
00:29:06,544 --> 00:29:08,313
I'm Father Guus.
529
00:29:09,314 --> 00:29:10,849
Father Goose?
530
00:29:11,683 --> 00:29:13,351
Guus, it's Dutch.
531
00:29:14,452 --> 00:29:17,288
Well, you must have just been ordained.
532
00:29:17,322 --> 00:29:19,090
Accelerated.
533
00:29:19,124 --> 00:29:20,859
We haven't seen you here before.
534
00:29:20,892 --> 00:29:23,294
Is there something we can do for you?
535
00:29:23,328 --> 00:29:25,363
Actually, the Bishop did send me over here to
536
00:29:25,396 --> 00:29:27,599
sort of check up on things.
537
00:29:27,632 --> 00:29:29,167
Which bishop?
538
00:29:29,200 --> 00:29:30,535
Bishop, uh...
539
00:29:31,503 --> 00:29:32,670
(COUGHS)
540
00:29:32,704 --> 00:29:33,738
Who?
541
00:29:33,771 --> 00:29:35,173
Bishop... (GAGS)
542
00:29:35,206 --> 00:29:36,674
Bishop Haughness?
543
00:29:36,708 --> 00:29:37,909
That's right, him.
544
00:29:37,942 --> 00:29:40,712
I can't imagine why he would...
545
00:29:40,745 --> 00:29:44,215
Oh, yes of course, Bishop Haughness.
546
00:29:44,249 --> 00:29:46,818
Well Father, we are delighted to have you with us.
547
00:29:46,851 --> 00:29:49,821
My pleasure. Oh, please, do make yourself at home.
548
00:29:49,854 --> 00:29:52,457
In fact, why don't I show you to the rectory
549
00:29:52,490 --> 00:29:54,559
and you can meet some of the other priests.
550
00:29:54,592 --> 00:29:56,227
Well I really wouldn't want...
551
00:29:56,261 --> 00:29:58,296
Sister Felicia!
552
00:29:58,329 --> 00:29:59,797
Oh, excuse me Father.
553
00:29:59,831 --> 00:30:00,899
Yes, Sister, what is it?
554
00:30:00,932 --> 00:30:02,167
Felicia we have a problem.
555
00:30:02,200 --> 00:30:05,336
Sister Molano Voloce has taken a vow of silence and
556
00:30:05,370 --> 00:30:08,273
we have nobody to take her theology class.
557
00:30:08,306 --> 00:30:09,374
Can't you take it?
558
00:30:09,407 --> 00:30:10,909
I have my history class.
559
00:30:10,942 --> 00:30:12,911
Oh dear, I would do it myself,
560
00:30:12,944 --> 00:30:16,648
but I have an important meeting in ten minutes.
561
00:30:16,681 --> 00:30:19,250
Perhaps the Father can help us out?
562
00:30:19,284 --> 00:30:20,818
Sister, what an excellent idea.
563
00:30:20,852 --> 00:30:21,953
Oh, would you Father?
564
00:30:21,986 --> 00:30:23,288
It's so important that we do not let their education
565
00:30:23,321 --> 00:30:24,355
be interrupted.
566
00:30:24,389 --> 00:30:26,491
And who would be better qualified?
567
00:30:26,524 --> 00:30:29,527
Yes, yes, it's the first room on the left.
568
00:30:29,561 --> 00:30:31,796
Oh, thank you so much, Father.
569
00:30:32,864 --> 00:30:35,166
SISTER FELICIA: You are a saint.
570
00:30:37,969 --> 00:30:40,038
So, Sister, the rumors are true.
571
00:30:40,071 --> 00:30:41,339
Which rumors?
572
00:30:41,372 --> 00:30:42,607
The ones about the Bishop wanting to
573
00:30:42,640 --> 00:30:44,309
close down our school.
574
00:30:44,342 --> 00:30:46,978
No. He has sent that young priest to check us out
575
00:30:47,011 --> 00:30:49,047
and make a report. No!
576
00:30:49,080 --> 00:30:51,316
Well, good thinking to get him into that classroom.
577
00:30:51,349 --> 00:30:53,618
That will give us some time to alert everyone.
578
00:30:53,651 --> 00:30:56,688
Right. Now we must immediately get on the telephone and tell...
579
00:31:11,669 --> 00:31:15,406
Good morning, class. ALL: Good morning, Father.
580
00:31:15,440 --> 00:31:16,941
Right.
581
00:31:16,975 --> 00:31:20,311
Sister Molano Voloce has taken a vow of silence this morning,
582
00:31:20,345 --> 00:31:22,513
so I'll be filling in for her today.
583
00:31:22,547 --> 00:31:23,948
My name is Father Guus.
584
00:31:29,821 --> 00:31:33,157
That's Guus, not Goose.
585
00:31:33,191 --> 00:31:35,526
It's Dutch.
586
00:31:35,560 --> 00:31:37,895
And this is what class? Anybody?
587
00:31:40,565 --> 00:31:42,000
Uhh, theology.
588
00:31:42,800 --> 00:31:45,169
Good thinking.
589
00:31:45,203 --> 00:31:48,106
Which brings the question, what is theology?
590
00:31:51,943 --> 00:31:54,012
VOICE IN HEAD: What is theology?
591
00:32:00,518 --> 00:32:02,487
Who can tell me what this is?
592
00:32:04,555 --> 00:32:05,657
A squiggle?
593
00:32:07,525 --> 00:32:09,360
I didn't call on you yet.
594
00:32:13,498 --> 00:32:14,499
Anybody?
595
00:32:16,200 --> 00:32:17,268
Anybody?
596
00:32:21,806 --> 00:32:24,342
A squiggle. Exactly.
597
00:32:24,375 --> 00:32:27,178
But who can tell me the theological ramifications
598
00:32:27,211 --> 00:32:28,746
of the squiggle?
599
00:32:28,780 --> 00:32:31,549
Come on anybody. Let's net be bashful.
600
00:32:34,552 --> 00:32:36,087
How about you?
601
00:32:39,757 --> 00:32:41,826
He could come over there at any time,
602
00:32:41,859 --> 00:32:45,663
so I would like to have everything in tip-top shape.
603
00:32:45,697 --> 00:32:47,999
All right, Sisters. Good-bye.
604
00:32:48,032 --> 00:32:49,600
(PHONE RINGING)
605
00:32:50,435 --> 00:32:52,270
Sister Felicia.
606
00:32:52,303 --> 00:32:56,240
Oh, hello, Mr. Murphy!
607
00:32:56,274 --> 00:32:57,575
Hello, Sister.
608
00:32:57,608 --> 00:32:58,876
I just wanted to check with you to see
609
00:32:58,910 --> 00:33:01,212
how our daughter Christy is doing?
610
00:33:01,245 --> 00:33:05,817
Well I am happy to report she is doing just fine.
611
00:33:05,850 --> 00:33:08,786
Her grades are good and she hasn't had
612
00:33:08,820 --> 00:33:11,055
a single discipline problem.
613
00:33:11,089 --> 00:33:13,825
Excellent! Then it seems that sending her to your
614
00:33:13,858 --> 00:33:15,860
school was the right thing to do.
615
00:33:15,893 --> 00:33:18,629
Well, it would seem so.
616
00:33:18,663 --> 00:33:20,198
Well, thank you very much, Sister.
617
00:33:20,231 --> 00:33:22,033
Oh, and one other thing.
618
00:33:22,066 --> 00:33:23,935
You may be aware that I am on the board
619
00:33:23,968 --> 00:33:26,170
of the Gelt Gouger Foundation.
620
00:33:26,204 --> 00:33:28,473
I also know about the financial difficulties
621
00:33:28,506 --> 00:33:31,209
your school has been having.
622
00:33:31,242 --> 00:33:35,046
Yes, it's unfortunate, but true, sir.
623
00:33:35,079 --> 00:33:37,348
Well, if you can keep up the good work,
624
00:33:37,382 --> 00:33:40,017
I'll see to it that the Academy of the Blessed Virgin
625
00:33:40,051 --> 00:33:42,453
receives a hefty little endowment.
626
00:33:42,487 --> 00:33:44,255
How does that sound?
627
00:33:44,288 --> 00:33:49,360
Oh! I think the Lord would approve of that, Mr. Murphy.
628
00:33:49,894 --> 00:33:51,295
(SIGH)
629
00:33:51,329 --> 00:33:55,366
RADIO HOST: Daddy Baba's Gomashio is the spice of life
630
00:33:55,400 --> 00:33:57,435
order yours today by sending
631
00:33:57,468 --> 00:34:02,640
$9.95 to Howard at P.O. Box...
632
00:34:02,673 --> 00:34:06,177
So, if you make a philological digression,
633
00:34:06,210 --> 00:34:09,447
you'll see that the tenants of Zoroastrianism
634
00:34:09,480 --> 00:34:12,784
merely reconfirm the truism that we are after all
635
00:34:12,817 --> 00:34:15,720
merely adjuncts to the divinely ordained.
636
00:34:15,753 --> 00:34:17,922
Which brings us to the final answer.
637
00:34:17,955 --> 00:34:19,290
The final answer!
638
00:34:21,926 --> 00:34:23,761
Which is of course,
639
00:34:27,565 --> 00:34:28,800
sex.
640
00:34:32,904 --> 00:34:34,005
Class dismissed.
641
00:34:35,072 --> 00:34:36,541
Wait!
642
00:34:36,574 --> 00:34:38,075
Okay, go.
643
00:34:39,444 --> 00:34:40,978
Stop!
644
00:34:41,012 --> 00:34:43,414
Okay, the rest of you go.
645
00:34:43,448 --> 00:34:45,416
You, young lady, you stay after class.
646
00:34:52,190 --> 00:34:53,558
Hey, babe.
647
00:34:53,591 --> 00:34:54,692
Jerry, get a life.
648
00:34:54,725 --> 00:34:56,027
Shh!
649
00:34:56,060 --> 00:34:57,395
What are you doing here?
650
00:34:57,428 --> 00:34:59,464
Roosevelt has the day off.
651
00:34:59,497 --> 00:35:02,100
That wasn't my question.
652
00:35:02,133 --> 00:35:04,535
I miss you. I had to come see you.
653
00:35:04,569 --> 00:35:07,104
If it wasn't for you, I wouldn't be in this place.
654
00:35:07,138 --> 00:35:09,140
You're not going to blame me for that are you?
655
00:35:09,173 --> 00:35:10,541
Yes, I am.
656
00:35:12,777 --> 00:35:13,811
Look, I'll admit,
657
00:35:13,845 --> 00:35:15,813
you've had a little bit of bad luck with me,
658
00:35:15,847 --> 00:35:18,483
but I'm turning over a new leaf, honest.
659
00:35:18,516 --> 00:35:19,851
Right.
660
00:35:19,884 --> 00:35:22,453
From now on I'm straight as an altar boy.
661
00:35:22,487 --> 00:35:25,857
And is this what the altar boys are wearing now?
662
00:35:25,890 --> 00:35:27,391
Look, it was the only way I could get in to see you.
663
00:35:27,425 --> 00:35:28,826
All right?
664
00:35:28,860 --> 00:35:32,029
This is absolutely the last gimmick I swear.
665
00:35:32,663 --> 00:35:34,499
I know you've missed me.
666
00:35:34,532 --> 00:35:36,601
And hey, I've got some friends for your friends.
667
00:35:36,634 --> 00:35:38,369
Father! I thought you might...
668
00:35:38,402 --> 00:35:39,804
What's going on?
669
00:35:39,837 --> 00:35:42,874
Uh, I was just disciplining this young lady.
670
00:35:42,907 --> 00:35:44,709
Oh, what did she do?
671
00:35:45,142 --> 00:35:46,544
She was...
672
00:35:48,012 --> 00:35:50,448
Making rude bodily noises.
673
00:35:50,481 --> 00:35:51,582
Christy!
674
00:35:51,616 --> 00:35:52,717
I was not!
675
00:35:52,750 --> 00:35:54,852
SISTER FELICIA: Well I should hope not!
676
00:35:56,254 --> 00:35:58,723
Father, I thought you might like a little
677
00:35:58,756 --> 00:36:00,892
guided tour around the school.
678
00:36:00,925 --> 00:36:02,527
Oh, that would be lovely,
679
00:36:02,560 --> 00:36:04,562
but could you just wait for me outside?
680
00:36:04,595 --> 00:36:06,531
Well, of course, Father.
681
00:36:10,902 --> 00:36:12,136
Duh, Jer.
682
00:36:12,169 --> 00:36:13,371
Why'd you say that?
683
00:36:13,404 --> 00:36:14,839
It just popped into my head.
684
00:36:14,872 --> 00:36:16,908
I ought to pop you in the head!
685
00:36:16,941 --> 00:36:19,410
I couldn't think of what to say.
686
00:36:19,443 --> 00:36:21,913
I stay out of trouble for five weeks!
687
00:36:21,946 --> 00:36:23,581
I talk to you for two minutes
688
00:36:23,614 --> 00:36:25,483
and I'm back on a shitlist again.
689
00:36:25,516 --> 00:36:27,051
Why don't you just stay out of my life?
690
00:36:29,287 --> 00:36:30,888
Christy!
691
00:36:30,922 --> 00:36:33,090
How dare you hit a priest!
692
00:36:33,124 --> 00:36:35,426
It's okay, Sister, she was just...
693
00:36:37,194 --> 00:36:38,262
What were you just?
694
00:36:38,296 --> 00:36:41,132
It most certainly is not okay!
695
00:36:41,165 --> 00:36:44,535
Young lady, I am very, very disappointed with you.
696
00:36:44,569 --> 00:36:48,272
You think you're sorry now, you bet you'll be sorry!
697
00:36:48,306 --> 00:36:51,509
From now on, except for class and Church
698
00:36:51,542 --> 00:36:54,011
you will not leave your dorm until further notice.
699
00:36:54,045 --> 00:36:56,147
Do I make myself clear?
700
00:36:56,180 --> 00:36:57,415
Yes, Sister.
701
00:36:57,448 --> 00:36:58,783
Now scoot.
702
00:37:04,088 --> 00:37:05,790
Boy today's youth, huh?
703
00:37:05,823 --> 00:37:07,892
I can't understand it, Father.
704
00:37:07,925 --> 00:37:10,261
She's been such a good girl.
705
00:37:10,294 --> 00:37:13,364
Must be that time of the month.
706
00:37:15,299 --> 00:37:19,637
Well, anyway, I thought this might be a good time
707
00:37:19,670 --> 00:37:22,073
for you to hear confessions.
708
00:37:23,040 --> 00:37:24,475
Confessions?
709
00:37:41,125 --> 00:37:43,861
Bless me, Father, for I have sinned.
710
00:37:43,894 --> 00:37:46,330
My last confession was a week ago.
711
00:37:46,864 --> 00:37:48,799
My sins are...
712
00:37:48,833 --> 00:37:52,403
I coveted my neighbor's dessert in lunch hall,
713
00:37:52,436 --> 00:37:55,673
I almost said a bad word when I stubbed my toe.
714
00:37:55,706 --> 00:37:58,476
Oh, and I had an impure thought.
715
00:37:58,509 --> 00:38:01,646
Oh, really? What kind of impure thought?
716
00:38:02,480 --> 00:38:03,681
I...
717
00:38:04,949 --> 00:38:07,618
I imagined I was kissing Donny Osmond.
718
00:38:08,185 --> 00:38:09,654
That's it?
719
00:38:09,687 --> 00:38:11,255
Yes, Father.
720
00:38:11,288 --> 00:38:13,057
Don't let it happen again.
721
00:38:13,491 --> 00:38:15,226
Yes, Father.
722
00:38:16,894 --> 00:38:19,330
Are you going to give me a penance?
723
00:38:21,232 --> 00:38:23,567
What do you think you deserve?
724
00:38:25,236 --> 00:38:27,505
I don't know.
725
00:38:27,538 --> 00:38:29,774
Ten Hail Mary's and The Lord's Prayer?
726
00:38:31,042 --> 00:38:32,410
I can deal with that, but
727
00:38:32,443 --> 00:38:34,412
go ahead and tack on 20 push-ups.
728
00:38:46,824 --> 00:38:48,893
Bless me, Father, for I have sinned.
729
00:38:48,926 --> 00:38:51,662
It's been a week since my last confession.
730
00:38:51,696 --> 00:38:53,130
Let's see...
731
00:38:53,164 --> 00:38:55,900
I slugged a girl, but she asked for it.
732
00:38:56,634 --> 00:38:59,670
And I cheated on a test.
733
00:38:59,704 --> 00:39:02,506
But that's only if you call it cheating when the girl next
734
00:39:02,540 --> 00:39:04,775
to you practically begs you to look at her answer sheet
735
00:39:04,809 --> 00:39:06,944
by not covering it up.
736
00:39:06,977 --> 00:39:10,114
And I told a few fibs here and there,
737
00:39:10,147 --> 00:39:12,683
but I'm sure it didn't hurt anybody.
738
00:39:13,350 --> 00:39:15,086
Any impure thoughts?
739
00:39:15,119 --> 00:39:18,723
Well, sure, yeah some of those.
740
00:39:18,756 --> 00:39:20,558
Tell me about them.
741
00:39:20,591 --> 00:39:22,259
Well...
742
00:39:22,293 --> 00:39:26,330
In math class I imagined I was sunbathing
743
00:39:26,363 --> 00:39:28,666
on a deserted island
744
00:39:28,699 --> 00:39:30,301
in my bikini...
745
00:39:31,035 --> 00:39:32,136
Yes.
746
00:39:32,169 --> 00:39:34,538
And it just got so hot
747
00:39:34,572 --> 00:39:36,674
I had to take off my top.
748
00:39:37,875 --> 00:39:39,443
Really?
749
00:39:39,477 --> 00:39:43,414
And my nipples, they stood firm and erect
750
00:39:43,447 --> 00:39:45,750
as the foamy waves washed over my body.
751
00:39:46,817 --> 00:39:48,252
Yes?
752
00:39:49,520 --> 00:39:53,424
And I felt this, this tingling sensation
753
00:39:53,457 --> 00:39:55,659
on my taut supple thighs.
754
00:39:56,660 --> 00:39:59,029
And I suddenly realized
755
00:39:59,063 --> 00:40:02,767
I was madly, madly aroused.
756
00:40:06,137 --> 00:40:07,905
Is this a sin?
757
00:40:07,938 --> 00:40:09,306
I hope so.
758
00:40:09,340 --> 00:40:10,408
What?
759
00:40:10,441 --> 00:40:11,742
God only knows.
760
00:40:13,677 --> 00:40:14,712
Continue.
761
00:40:14,745 --> 00:40:16,580
You know, I thought I'd go with it.
762
00:40:16,614 --> 00:40:20,217
I grabbed the soil and I just rubbed it everywhere,
763
00:40:20,251 --> 00:40:22,119
just everywhere, all over my body.
764
00:40:22,153 --> 00:40:25,289
Because it was so hot, oh, Father, Father it was hot!
765
00:40:27,925 --> 00:40:29,493
(GASPING)
766
00:40:29,527 --> 00:40:30,861
It was hot.
767
00:40:31,195 --> 00:40:32,430
Ooh...
768
00:40:32,463 --> 00:40:33,731
Mmm...
769
00:40:36,700 --> 00:40:37,701
(FALLS ONTO FLOOR)
770
00:40:41,539 --> 00:40:43,207
They caught him.
771
00:40:46,477 --> 00:40:48,446
They tied him up with rosary beads
772
00:40:48,479 --> 00:40:50,614
and dumped him in a vat of boiling holy water.
773
00:40:50,648 --> 00:40:53,184
Would you relax, Theo, he'll be fine.
774
00:41:03,928 --> 00:41:05,896
How did you like our chapel, Father?
775
00:41:05,930 --> 00:41:07,832
Very, very, very much.
776
00:41:07,865 --> 00:41:09,466
Good, good.
777
00:41:10,501 --> 00:41:13,737
You know you certainly did take a lot of time
778
00:41:13,771 --> 00:41:15,039
with that one girl.
779
00:41:15,072 --> 00:41:16,674
Well I like to be very thorough.
780
00:41:16,707 --> 00:41:19,243
I think of confession as a sort of...
781
00:41:20,211 --> 00:41:21,812
A spiritual enema.
782
00:41:25,082 --> 00:41:26,383
Oh.
783
00:41:36,861 --> 00:41:38,996
Sister Felicia, I meant to speak with you
784
00:41:39,029 --> 00:41:40,998
about that Christy...
785
00:41:41,031 --> 00:41:42,066
Murphy.
786
00:41:42,099 --> 00:41:44,168
Oh, yes, Father, what a shame.
787
00:41:44,201 --> 00:41:46,070
I don't know how to explain it.
788
00:41:46,103 --> 00:41:48,239
Actually, I think it all might have been just a little
789
00:41:48,272 --> 00:41:49,874
bit of a misunderstanding.
790
00:41:49,907 --> 00:41:52,877
See she said she wanted to make a confession with me.
791
00:41:52,910 --> 00:41:56,714
And I said, Do you want to make it with me right now?
792
00:41:56,747 --> 00:41:59,683
I think she misinterpreted.
793
00:42:01,118 --> 00:42:04,088
Well, well she still shouldn't have hit you, Father.
794
00:42:04,121 --> 00:42:05,522
Maybe we could just make her punishment
795
00:42:05,556 --> 00:42:06,757
a little less severe.
796
00:42:07,725 --> 00:42:09,894
Well, we'll see.
797
00:42:09,927 --> 00:42:13,464
(PHONE RINGING) Oh, I better get that. Excuse me, Father.
798
00:42:17,835 --> 00:42:19,436
Hello, Father!
799
00:42:30,981 --> 00:42:32,016
Sister Felicia.
800
00:42:32,049 --> 00:42:34,518
Sister Felicia, this is Bishop Haughness.
801
00:42:34,551 --> 00:42:36,754
Oh, hello, Bishop Haughness!
802
00:42:36,787 --> 00:42:39,657
Hello Sister. How are things at the Academy?
803
00:42:39,690 --> 00:42:42,693
Oh, just fine your Excellency, couldn't be better.
804
00:42:42,726 --> 00:42:44,528
Oh, and I want you know,
805
00:42:44,562 --> 00:42:47,231
Father Guus has been having a wonderful visit.
806
00:42:50,968 --> 00:42:52,736
BISHOP HAUGHNESS: Father Guus?
807
00:42:52,770 --> 00:42:55,506
After lunch were going to show him the petunia beds.
808
00:42:55,539 --> 00:42:58,475
Sister, have you been feeling all right?
809
00:42:58,509 --> 00:43:01,245
Well, yes, of course. Why do you ask?
810
00:43:01,278 --> 00:43:04,515
Never mind. Sister, I'm afraid we have some
811
00:43:04,548 --> 00:43:06,317
serious business to discuss.
812
00:43:06,350 --> 00:43:10,821
Yes, I know, we've heard the rumors, sir.
813
00:43:10,854 --> 00:43:14,992
The school has become a drain on the Church's resources.
814
00:43:15,025 --> 00:43:16,260
If it can't be turned around...
815
00:43:16,293 --> 00:43:19,163
Actually, the good news is that our troubles
816
00:43:19,196 --> 00:43:20,864
may be over soon.
817
00:43:20,898 --> 00:43:23,801
I think we'll be getting an endowment from
818
00:43:23,834 --> 00:43:26,070
the Gelt Gouger Foundation!
819
00:43:27,671 --> 00:43:29,239
Oh, really?
820
00:43:30,407 --> 00:43:33,277
Yes, and if you could bear with us until the
821
00:43:33,310 --> 00:43:37,247
end of the semester, I think things will work out.
822
00:43:37,281 --> 00:43:40,684
Well, I suppose we could hold off that long.
823
00:43:40,718 --> 00:43:43,320
Oh, thank you, your Excellency!
824
00:43:43,354 --> 00:43:45,456
You won't regret it!
825
00:43:45,489 --> 00:43:48,859
And I know you'll be happy with Father Guus's report.
826
00:43:48,892 --> 00:43:51,895
Who is this Father Guus business?
827
00:43:51,929 --> 00:43:55,299
Well, you know, the priest you sent to look us over.
828
00:43:55,332 --> 00:43:57,701
I didn't send any Father Guus.
829
00:43:59,303 --> 00:44:01,972
You didn't?
830
00:44:02,006 --> 00:44:04,008
Well, all right your Excellency.
831
00:44:04,041 --> 00:44:05,976
Thank you for calling.
832
00:44:06,010 --> 00:44:07,344
Goodbye.
833
00:44:10,247 --> 00:44:11,281
Guus?
834
00:44:16,086 --> 00:44:20,624
(VOICE IN HEAD) Hmm... Murphy, Christy. 217.
835
00:44:27,431 --> 00:44:28,732
Where, where is he?
836
00:44:28,766 --> 00:44:30,934
Wait till I get my hands on him.
837
00:44:30,968 --> 00:44:35,205
Father Guus indeed. I'll Father Guus him.
838
00:44:35,239 --> 00:44:38,776
My goodness if I ever see him.
839
00:44:38,809 --> 00:44:40,377
I'll goose his goose.
840
00:44:44,014 --> 00:44:46,283
SISTER FELICIA: Sisters and virgins be on the lookout for
841
00:44:46,316 --> 00:44:49,153
an imposter priest who has infiltrated the Academy
842
00:44:49,186 --> 00:44:51,355
under the guise of Father Guus.
843
00:44:51,388 --> 00:44:54,058
He should be considered armed and dangerous.
844
00:44:56,760 --> 00:44:59,696
Oh my God, he escaped! Well, how'd you do?
845
00:44:59,730 --> 00:45:01,098
All right!
846
00:45:01,131 --> 00:45:02,366
Put on your party hats boys
847
00:45:02,399 --> 00:45:05,002
we're coming back here tomorrow night.
848
00:45:18,949 --> 00:45:21,518
Four, five, six, free parking!
849
00:45:21,552 --> 00:45:23,387
Ahh! You bitch!
850
00:45:39,103 --> 00:45:40,938
(WOLF HOWLING)
851
00:45:47,144 --> 00:45:50,013
If my calculations are correct and I do believe they are,
852
00:45:50,047 --> 00:45:53,050
Christy's dorm room is 200 yards due southwest.
853
00:45:53,083 --> 00:45:54,351
Which is right over that wall.
854
00:45:54,384 --> 00:45:55,519
Hot damn!
855
00:45:55,552 --> 00:45:57,654
No way, Kaminski. There is no way I'm going to
856
00:45:57,688 --> 00:46:00,457
be a party to this.
857
00:46:00,491 --> 00:46:01,525
Shit!
858
00:46:03,794 --> 00:46:06,196
Community chest, $200.
859
00:46:12,736 --> 00:46:14,638
I really appreciate you guys staying in with me
860
00:46:14,671 --> 00:46:15,772
tonight while I'm grounded.
861
00:46:15,806 --> 00:46:18,008
No problem, it's the least we could do.
862
00:46:18,041 --> 00:46:20,811
Yeah, and besides, it's not like we have 40 guys
863
00:46:20,844 --> 00:46:22,246
calling us for dates tonight.
864
00:46:22,279 --> 00:46:23,647
Yeah.
865
00:46:23,680 --> 00:46:24,915
You know what would really be neat?
866
00:46:24,948 --> 00:46:26,150
What?
867
00:46:26,183 --> 00:46:28,519
If three Greek gods came flying through that window
868
00:46:28,552 --> 00:46:31,588
right this minute and swept us up in their powerful
869
00:46:31,622 --> 00:46:34,291
arms and carried us off to Mt. Olympus.
870
00:46:35,459 --> 00:46:37,361
Yeah, three Greek gods.
871
00:46:38,395 --> 00:46:40,330
VOICE ON PA: Attention virgins.
872
00:46:40,364 --> 00:46:42,766
Do not miss the movie tonight,
873
00:46:42,799 --> 00:46:46,370
The Bells of St. Mary, starring Bing Crosby.
874
00:46:50,073 --> 00:46:54,111
Okay Murphy, it's Friday night, time to pay the piper.
875
00:46:54,144 --> 00:46:57,047
Come on Kathleen, give her a break.
876
00:46:57,080 --> 00:47:00,517
When I want to hear from you, Bings, I'll send a fax.
877
00:47:00,551 --> 00:47:02,286
Twenty-five bucks!
878
00:47:05,322 --> 00:47:07,424
Well, I don't think you understand what the
879
00:47:07,457 --> 00:47:10,127
Poor Pagan Children's Fund is!
880
00:47:10,160 --> 00:47:12,796
It is not an optional thing!
881
00:47:12,829 --> 00:47:16,200
Everybody contributes to the Poor Pagan Children's Fund.
882
00:47:16,233 --> 00:47:19,670
What's the Poor Pagan Children's Fund?
883
00:47:19,703 --> 00:47:21,471
GIRLS: Good evening, Sister.
884
00:47:23,407 --> 00:47:27,678
Um, the Poor Pagan Children's Fund... It...
885
00:47:27,711 --> 00:47:28,979
I may as well tell you.
886
00:47:29,012 --> 00:47:31,081
See we've all been contributing to this fund
887
00:47:31,114 --> 00:47:32,950
and at the end of the semester we were going
888
00:47:32,983 --> 00:47:34,151
to give it all to you.
889
00:47:34,184 --> 00:47:36,553
It was supposed to be a surprise, but, well
890
00:47:36,587 --> 00:47:38,255
I guess you found us out.
891
00:47:38,288 --> 00:47:41,091
I'll be darned. Whose idea was this?
892
00:47:43,093 --> 00:47:44,628
Well I can't take all the credit.
893
00:47:44,661 --> 00:47:46,630
I couldn't have done it without the girls.
894
00:47:46,663 --> 00:47:49,733
And Kathleen's been keeping the money. She has over $300.
895
00:47:49,766 --> 00:47:51,201
No kidding!
896
00:47:51,235 --> 00:47:54,404
Well I must say, I didn't think you kids had it in you.
897
00:47:54,438 --> 00:47:56,273
Nice work men.
898
00:47:56,306 --> 00:47:57,574
Anyway, as you know
899
00:47:57,608 --> 00:48:00,077
we've got our big formal in a couple weeks.
900
00:48:00,110 --> 00:48:03,580
Traditionally, we hold a car wash to pay for the expenses.
901
00:48:03,614 --> 00:48:05,816
I need someone to take charge
902
00:48:05,849 --> 00:48:08,151
and I need volunteers for washing.
903
00:48:08,185 --> 00:48:11,521
Oh, I would be delighted to advance the interests
904
00:48:11,555 --> 00:48:15,692
of the school by organizing and supervising the cleansing
905
00:48:15,726 --> 00:48:18,061
of the automobiles, Sister.
906
00:48:18,095 --> 00:48:20,163
Great! You'd be perfect.
907
00:48:20,197 --> 00:48:22,733
We'll shoot for next Saturday.
908
00:48:22,766 --> 00:48:25,636
Now come on, Kathleen, let's go get that money.
909
00:48:26,103 --> 00:48:27,638
Yes, Sister.
910
00:48:37,648 --> 00:48:39,416
I don't believe this!
911
00:48:40,984 --> 00:48:43,987
Jerry, are you out of your gourd?
912
00:48:45,956 --> 00:48:46,990
Nice digs you got here.
913
00:48:47,024 --> 00:48:48,792
Get out of here!
914
00:48:48,825 --> 00:48:50,227
Oh! He's coming in!
915
00:48:50,260 --> 00:48:51,995
Be quiet, this could be interesting.
916
00:48:52,029 --> 00:48:54,197
Beautiful night for a party, isn't it?
917
00:48:54,231 --> 00:48:56,600
Don't you think you've already gotten me in enough trouble?
918
00:48:56,633 --> 00:48:58,902
I talked to the nun, you're off the hook.
919
00:48:58,935 --> 00:49:00,237
THERESA: Who's he?
920
00:49:00,270 --> 00:49:01,405
Evening ladies.
921
00:49:01,438 --> 00:49:03,340
THERESA: There are no boys allowed in this dorm!
922
00:49:03,373 --> 00:49:05,876
That's okay, we're not boys, we're men.
923
00:49:05,909 --> 00:49:08,478
Please Jerry, someone's going to come up here for sure.
924
00:49:08,512 --> 00:49:10,147
Door's locked, isn't it?
925
00:49:10,180 --> 00:49:12,149
You don't look like a Greek god to me.
926
00:49:12,182 --> 00:49:13,850
Greek god? I missed one workout.
927
00:49:13,884 --> 00:49:15,052
Give me a break, okay?
928
00:49:15,085 --> 00:49:16,653
I don't believe this.
929
00:49:16,687 --> 00:49:18,922
We just broke into a girls' dorm room.
930
00:49:18,955 --> 00:49:20,757
Hi! I'm Melanie.
931
00:49:20,791 --> 00:49:22,192
Uh, Theo.
932
00:49:22,225 --> 00:49:24,795
Jerry, if you don't get out of here, I'm calling the guard.
933
00:49:24,828 --> 00:49:26,096
Come on Christy, 30 minutes
934
00:49:26,129 --> 00:49:27,664
and we are out of here.
935
00:49:27,698 --> 00:49:30,467
Word of honor, I absolutely swear,
936
00:49:30,500 --> 00:49:32,736
you will not get into trouble.
937
00:49:32,769 --> 00:49:34,037
Are you a pre-vert?
938
00:49:34,071 --> 00:49:35,372
Oh, never on the first date.
939
00:49:35,405 --> 00:49:37,641
Hey, would you guys mind keeping your voices down?
940
00:49:37,674 --> 00:49:39,076
Are you always this nervous?
941
00:49:39,109 --> 00:49:40,944
You guys, we could play some strip Monopoly.
942
00:49:43,714 --> 00:49:44,981
Or regular.
943
00:49:45,015 --> 00:49:48,552
I would like to propose a toast to Virgin High,
944
00:49:48,585 --> 00:49:52,656
to moonlit nights, champagne and viva la difference ,
945
00:49:52,689 --> 00:49:55,792
the tour du force , c'est la vie and soup du jour,
946
00:49:55,826 --> 00:49:58,795
la toure d'Eiffel and whatever the hell else we can think of.
947
00:49:58,829 --> 00:49:59,930
Hasta bazoolo.
948
00:49:59,963 --> 00:50:01,131
ALL: Here, here!
949
00:50:02,099 --> 00:50:04,334
(WOLF HOWLING)
950
00:50:08,004 --> 00:50:10,307
(SINGING) Nothing is wrong baby, this is right.
951
00:50:10,340 --> 00:50:11,541
That's why I break a cold sweat
952
00:50:11,575 --> 00:50:13,076
in the middle of the night.
953
00:50:13,110 --> 00:50:15,078
Chilled to the bone, yeah, through and through.
954
00:50:15,112 --> 00:50:17,981
All I want to do is drive all night with you.
955
00:50:18,015 --> 00:50:19,516
Oh, thank you very much.
956
00:50:19,549 --> 00:50:20,617
(WOLF HOWLING)
957
00:50:20,650 --> 00:50:22,452
Thank you. You're too kind.
958
00:50:24,087 --> 00:50:25,522
You're beautiful. Thank you very much.
959
00:50:25,555 --> 00:50:27,891
โช When you were young and pretty
960
00:50:28,825 --> 00:50:31,495
โช And I was young and dumb
961
00:50:32,496 --> 00:50:34,865
โช I used to take you dancing
962
00:50:35,799 --> 00:50:37,868
โช And act like it was fun
963
00:50:39,202 --> 00:50:41,838
โช You said you liked my music
964
00:50:42,706 --> 00:50:44,674
โช You said it was cute
965
00:50:46,176 --> 00:50:47,911
โช Couldn't make you happy
966
00:50:49,212 --> 00:50:51,982
โช Didn't bring in the loot
967
00:50:53,083 --> 00:50:55,519
โช Those days are gone
968
00:50:55,552 --> 00:50:58,388
โช Those days are gone
969
00:50:59,623 --> 00:51:03,427
โช I got a new girl and she feels all right
970
00:51:03,460 --> 00:51:06,897
โช Got a new car gonna drive all night
971
00:51:06,930 --> 00:51:10,100
โช Feels pretty good, this life at the top
972
00:51:16,840 --> 00:51:20,644
โช I thought my life was over
973
00:51:20,677 --> 00:51:22,679
โช When you left me...
974
00:51:22,712 --> 00:51:26,450
Well troops we've got $258.
975
00:51:26,483 --> 00:51:29,653
With a little less loafing we could have done better.
976
00:51:29,686 --> 00:51:31,655
Why don't you lighten up, Kathleen?
977
00:51:33,990 --> 00:51:37,894
You may have squandered my money, Murphy,
978
00:51:37,928 --> 00:51:41,398
but I can still crush you like a grape.
979
00:51:42,732 --> 00:51:45,135
Okay, let's get this place cleaned up.
980
00:51:45,168 --> 00:51:47,037
Hut, two, three, four.
981
00:51:49,339 --> 00:51:50,907
Hey, girls how 'bout a wash?
982
00:51:50,941 --> 00:51:52,008
Sorry, we're closed.
983
00:51:52,042 --> 00:51:53,410
It's alright we'll do this one.
984
00:51:53,443 --> 00:51:55,178
Hi sailors, what'll it be?
985
00:51:55,212 --> 00:51:57,814
Give us an around the world with all the trimmings.
986
00:51:57,848 --> 00:51:59,950
Okay girls, give 'em the hose.
987
00:51:59,983 --> 00:52:01,151
Hey that sounds great.
988
00:52:03,753 --> 00:52:06,490
So, Virgin High isn't bad after all, eh?
989
00:52:06,523 --> 00:52:08,358
Well, it ain't Greenland, I'll give it that.
990
00:52:08,391 --> 00:52:11,161
Me thinks thou dost protest too much.
991
00:52:11,194 --> 00:52:12,863
You thinkest that, dost you?
992
00:52:12,896 --> 00:52:15,599
Yep, me also thinks, thou hast a whole new attitude
993
00:52:15,632 --> 00:52:17,334
towards old Jerry these days.
994
00:52:18,468 --> 00:52:20,003
(GIGGLING) Hey!
995
00:52:21,338 --> 00:52:22,873
GIRL: Water fight!
996
00:52:24,107 --> 00:52:25,342
(PLAYFUL SHOUTING)
997
00:52:33,283 --> 00:52:35,819
No you don't! No water fights.
998
00:52:35,852 --> 00:52:37,487
Do you hear me?
999
00:52:37,521 --> 00:52:40,156
No water fights! Stop this immediately!
1000
00:52:42,459 --> 00:52:46,563
Okay fine, act like children, but the first person that gets
1001
00:52:46,596 --> 00:52:48,932
a single drop of water on me...
1002
00:52:53,537 --> 00:52:55,572
(LAUGHTER)
1003
00:52:58,208 --> 00:53:00,377
Murphy!
1004
00:53:00,410 --> 00:53:02,045
I didn't do it.
1005
00:53:02,078 --> 00:53:05,482
Don't lie to me you little bitch!
1006
00:53:09,586 --> 00:53:11,955
That does it, Murphy.
1007
00:53:11,988 --> 00:53:14,691
You're a ghost at this school.
1008
00:53:20,530 --> 00:53:22,365
You're not going to blame me for that, are you?
1009
00:53:31,741 --> 00:53:33,977
Academy of the Blessed Virgin.
1010
00:53:35,712 --> 00:53:37,380
Just a sec.
1011
00:53:38,481 --> 00:53:39,983
Murphy!
1012
00:53:47,057 --> 00:53:48,124
Hello, Christy!
1013
00:53:48,158 --> 00:53:49,392
Oh, hi, Dad!
1014
00:53:49,426 --> 00:53:51,461
Who was that nice young lady who answered the phone?
1015
00:53:51,494 --> 00:53:52,596
That's Kathleen.
1016
00:53:52,629 --> 00:53:55,332
I told you you'd make nice friends.
1017
00:53:55,365 --> 00:53:57,667
Friends for life.
1018
00:53:57,701 --> 00:53:59,369
So, uh, are you looking forward
1019
00:53:59,402 --> 00:54:01,438
to the big formal next week?
1020
00:54:01,471 --> 00:54:03,873
Actually, I wasn't even planning on going.
1021
00:54:03,907 --> 00:54:06,476
Not going? Of course you're going.
1022
00:54:06,509 --> 00:54:08,211
You don't want to miss the big social event
1023
00:54:08,244 --> 00:54:09,446
of the year, do you?
1024
00:54:09,479 --> 00:54:12,215
I don't feel like it. Besides I don't even have a date.
1025
00:54:12,249 --> 00:54:13,450
What do you mean?
1026
00:54:13,483 --> 00:54:15,051
Sure you have a date.
1027
00:54:15,085 --> 00:54:16,820
I do?
1028
00:54:16,853 --> 00:54:19,289
I knew you wouldn't be having much contact with boys this
1029
00:54:19,322 --> 00:54:22,192
semester, so I invited Leonard Klappner
1030
00:54:22,225 --> 00:54:23,593
to escort you.
1031
00:54:23,627 --> 00:54:26,830
Leonard Klappner, duh, Dad, I don't think so.
1032
00:54:26,863 --> 00:54:31,501
A fine young man: smart, intelligent, well-mannered
1033
00:54:31,534 --> 00:54:34,838
and need I add, heir to his father's fertilizer empire.
1034
00:54:34,871 --> 00:54:35,972
Dad, I don't think...
1035
00:54:36,006 --> 00:54:39,643
Actually, your mother and I might stop by ourselves.
1036
00:54:39,676 --> 00:54:42,612
Uh, I've already discussed it with Sister Felicia and
1037
00:54:42,646 --> 00:54:44,314
she's more than happy to have us.
1038
00:54:44,347 --> 00:54:45,849
Dad, I wasn't even planning...
1039
00:54:45,882 --> 00:54:47,517
So, we'll see you at the formal
1040
00:54:47,550 --> 00:54:48,752
and keep up the good work.
1041
00:54:48,785 --> 00:54:50,120
Bye, honey.
1042
00:54:51,855 --> 00:54:53,089
(GASP)
1043
00:54:54,224 --> 00:54:56,526
You've been a bad boy!
1044
00:54:56,559 --> 00:54:57,727
Haven't you?
1045
00:54:58,261 --> 00:54:59,462
No, Mommy, no!
1046
00:55:01,431 --> 00:55:03,066
(WHIMPERING) No.
1047
00:55:53,016 --> 00:55:54,284
(MOANING)
1048
00:56:03,626 --> 00:56:05,862
Oh, God!
1049
00:56:05,895 --> 00:56:10,433
That was the most awesome experience I have
1050
00:56:10,467 --> 00:56:14,471
ever had without the use of a controlled substance.
1051
00:56:14,504 --> 00:56:17,741
Was it as good for you as it was for me, Kathleen?
1052
00:56:18,508 --> 00:56:19,909
I've got it!
1053
00:56:20,744 --> 00:56:22,145
What?
1054
00:56:22,178 --> 00:56:24,380
I should have thought of it earlier,
1055
00:56:24,414 --> 00:56:26,783
but I have definitely got it.
1056
00:56:28,118 --> 00:56:30,487
You told me those tests came back negative!
1057
00:56:30,520 --> 00:56:34,290
Not that sweet vacuum skull.
1058
00:56:34,324 --> 00:56:37,127
I figured out a way we can get Murphy.
1059
00:56:37,794 --> 00:56:40,130
(DEREK CHUCKLES) We?
1060
00:56:40,163 --> 00:56:44,401
Now you told me you were an expert with explosives, right?
1061
00:56:44,434 --> 00:56:46,836
Not exactly. I told you that once in high school
1062
00:56:46,870 --> 00:56:48,705
I cherry bombed the girls' john.
1063
00:56:48,738 --> 00:56:49,973
Well, whatever.
1064
00:56:50,006 --> 00:56:53,877
I figure we take your expertise
1065
00:56:53,910 --> 00:56:55,979
and combine it with my expertise in painting.
1066
00:56:57,380 --> 00:57:00,216
And with a little help from the Happy Whip company
1067
00:57:00,250 --> 00:57:04,254
we'll give young Miss Murphy a send-off to remember.
1068
00:57:05,388 --> 00:57:06,523
What are you scheming?
1069
00:57:06,556 --> 00:57:09,259
I don't like the sound of this at all.
1070
00:57:09,292 --> 00:57:11,194
Derek, honey,
1071
00:57:11,227 --> 00:57:16,199
have you ever made love in a Jacuzzi full of Jell-O
1072
00:57:16,232 --> 00:57:19,169
with a full set of leather accessories
1073
00:57:19,202 --> 00:57:23,506
and the Brandenburg Concerto playing at high volume?
1074
00:57:24,741 --> 00:57:25,909
No.
1075
00:57:25,942 --> 00:57:27,610
Do you think you'd like to?
1076
00:57:27,844 --> 00:57:28,878
Yes.
1077
00:57:29,612 --> 00:57:31,714
But not at any price.
1078
00:57:31,748 --> 00:57:33,683
I do have principles you know.
1079
00:57:33,716 --> 00:57:35,351
Yes, the same principles
1080
00:57:35,385 --> 00:57:38,421
the nuns will respect and admire you for,
1081
00:57:39,789 --> 00:57:43,560
if they ever find out, God forbid, that you've been
1082
00:57:43,593 --> 00:57:48,965
porking one of their sweet innocent little angels.
1083
00:57:48,998 --> 00:57:51,234
What do I do and when do we start.
1084
00:57:56,906 --> 00:57:58,908
(ENGINE SPUTTERING)
1085
00:58:09,886 --> 00:58:11,354
(ENGINE STOPS SPUTTERING)
1086
00:58:17,760 --> 00:58:20,597
So you studs ready for the big night?
1087
00:58:20,630 --> 00:58:23,566
Hell yeah, Jer. I even bought some pope-a-lactics.
1088
00:58:23,600 --> 00:58:26,469
I can't believe you tried every one of them on.
1089
00:58:26,502 --> 00:58:28,137
They're one size fits all.
1090
00:58:28,171 --> 00:58:29,572
Sounded fishy to me.
1091
00:58:29,606 --> 00:58:32,909
So, Jer, I can't believe you're not going to this party.
1092
00:58:34,110 --> 00:58:35,178
As much as it hurts,
1093
00:58:35,211 --> 00:58:38,548
sometimes you just have to face the truth.
1094
00:58:38,581 --> 00:58:40,450
I just wasn't invited.
1095
00:58:41,551 --> 00:58:43,353
Heavy.
1096
00:58:43,386 --> 00:58:45,188
Anyway, Jer, got any pointers on helping me
1097
00:58:45,221 --> 00:58:46,656
get this girl to give out?
1098
00:58:47,390 --> 00:58:48,458
Give out?
1099
00:58:48,491 --> 00:58:50,660
You know, shut up or put down!
1100
00:58:53,096 --> 00:58:54,464
Hide the baloney, okay?
1101
00:58:55,064 --> 00:58:57,634
Now, Zoom, babe,
1102
00:58:57,667 --> 00:58:59,435
you have to understand that women have a completely
1103
00:58:59,469 --> 00:59:01,638
different perspective on things than say,
1104
00:59:01,671 --> 00:59:05,675
you, me, or even Theo over here.
1105
00:59:05,708 --> 00:59:08,278
So what you gotta do is be prepared.
1106
00:59:08,311 --> 00:59:11,381
Now you already bought the raincoats and that's good.
1107
00:59:11,414 --> 00:59:12,649
But if it goes that far,
1108
00:59:12,682 --> 00:59:14,550
be shocked to find them in your wallet.
1109
00:59:14,584 --> 00:59:17,153
Like, say maybe I must have planted it there.
1110
00:59:17,186 --> 00:59:20,089
Never let the chick know that the whole thing
1111
00:59:20,123 --> 00:59:21,291
was premeditated.
1112
00:59:21,324 --> 00:59:24,093
Oh yeah, right, take it from Dr. Pocket Pool over there.
1113
00:59:24,727 --> 00:59:26,496
Contrary to Theo's belief,
1114
00:59:26,529 --> 00:59:28,865
the five knuckle shuffle does not grow hair on your palms.
1115
00:59:31,834 --> 00:59:34,938
Listen, women love to talk.
1116
00:59:34,971 --> 00:59:36,572
So talk to her.
1117
00:59:36,606 --> 00:59:40,376
Use big words, talk about the environment, Jane Fonda.
1118
00:59:40,410 --> 00:59:42,045
Bullshit like that.
1119
00:59:42,078 --> 00:59:46,182
And if all else fails, go for the cones.
1120
00:59:46,215 --> 00:59:47,884
At least you'll go down fighting.
1121
01:00:00,697 --> 01:00:02,899
Come on Christy, you should be excited like we are.
1122
01:00:02,932 --> 01:00:03,967
It's going to be fun.
1123
01:00:04,000 --> 01:00:05,368
That's easy for you to say.
1124
01:00:05,401 --> 01:00:07,103
You're not going with Leonard Klappner.
1125
01:00:07,136 --> 01:00:09,205
He can't be that bad, can he?
1126
01:00:11,341 --> 01:00:13,576
Okay. But at least you can have fun.
1127
01:00:13,609 --> 01:00:15,545
There's going to be dancing and food.
1128
01:00:15,578 --> 01:00:17,680
You can't keep moping about Jerry forever.
1129
01:00:17,714 --> 01:00:19,215
I'm not really moping.
1130
01:00:19,248 --> 01:00:22,018
I'm just wondering if maybe I was a too hard on him.
1131
01:00:22,051 --> 01:00:24,053
I mean the water fight really wasn't his fault.
1132
01:00:24,087 --> 01:00:25,254
Zoomer started it.
1133
01:00:25,288 --> 01:00:26,456
I know.
1134
01:00:26,489 --> 01:00:28,124
You think maybe I should give him another chance?
1135
01:00:28,157 --> 01:00:30,326
I don't know.
1136
01:00:30,360 --> 01:00:32,562
But this is not the time to think about it.
1137
01:00:32,595 --> 01:00:34,897
Now, are you going to get over here and be
1138
01:00:34,931 --> 01:00:35,932
frivolous with us or not?
1139
01:00:37,200 --> 01:00:38,301
Sure.
1140
01:00:41,537 --> 01:00:43,473
You keep barging in here like that and we're gonna
1141
01:00:43,506 --> 01:00:45,174
have to start locking the door.
1142
01:00:45,208 --> 01:00:47,377
I'm sorry.
1143
01:00:47,410 --> 01:00:48,811
Actually, I came here because
1144
01:00:48,845 --> 01:00:51,447
I have something to say to Christy.
1145
01:00:55,151 --> 01:00:57,520
Christy, I'm sorry.
1146
01:00:58,755 --> 01:01:00,056
Excuse me?
1147
01:01:00,089 --> 01:01:02,792
I just feel like such a jackass.
1148
01:01:02,825 --> 01:01:04,494
I've been thinking about it all week
1149
01:01:04,527 --> 01:01:07,263
and I just feel like dirt for the things I've said to you.
1150
01:01:08,664 --> 01:01:10,033
Did the nuns send you over here?
1151
01:01:10,066 --> 01:01:11,634
No!
1152
01:01:11,667 --> 01:01:15,405
I just realized why I've been so mean to you.
1153
01:01:15,805 --> 01:01:17,140
Why?
1154
01:01:17,173 --> 01:01:19,342
Because I was jealous of you,
1155
01:01:19,375 --> 01:01:20,777
all of you!
1156
01:01:20,810 --> 01:01:22,979
I mean you're all such great friends
1157
01:01:23,012 --> 01:01:25,248
and I never had that.
1158
01:01:25,281 --> 01:01:28,518
I mean, and then I realized
1159
01:01:28,551 --> 01:01:31,187
that the reason I don't have any friends
1160
01:01:31,220 --> 01:01:34,390
is because I am such a bitch!
1161
01:01:34,424 --> 01:01:36,526
Can you imagine that?
1162
01:01:36,559 --> 01:01:39,529
So I decided from this day forward,
1163
01:01:39,562 --> 01:01:41,497
I'm cleaning up my act.
1164
01:01:41,531 --> 01:01:44,801
No more threats, no more nastiness,
1165
01:01:44,834 --> 01:01:47,003
just goodness and light
1166
01:01:47,036 --> 01:01:49,138
and goodwill toward all.
1167
01:01:49,172 --> 01:01:51,107
What do you say?
1168
01:01:51,874 --> 01:01:53,309
Great!
1169
01:01:54,310 --> 01:01:56,412
VOICE ON PA: Attention, Christy,
1170
01:01:56,446 --> 01:01:57,847
do not be fooled,
1171
01:01:57,880 --> 01:02:00,249
she is a lying bitch
1172
01:02:00,283 --> 01:02:02,618
and cannot be trusted.
1173
01:02:03,219 --> 01:02:04,587
That is all.
1174
01:02:05,822 --> 01:02:07,090
Well, I was thinking.
1175
01:02:07,123 --> 01:02:10,259
We should take up a collection and buy a gift for the school.
1176
01:02:11,194 --> 01:02:12,995
Oh, the other day
1177
01:02:13,029 --> 01:02:16,432
I saw this painting of the Blessed Virgin
1178
01:02:16,466 --> 01:02:19,669
that would be just perfect.
1179
01:02:19,702 --> 01:02:22,271
And then we write a little inscription on the bottom.
1180
01:02:22,305 --> 01:02:25,341
And then somebody gives a, a speech at the formal.
1181
01:02:25,374 --> 01:02:26,976
I don't know...
1182
01:02:28,277 --> 01:02:30,179
You, Christy!
1183
01:02:30,213 --> 01:02:33,015
And then we'll have the grand unveiling!
1184
01:02:33,649 --> 01:02:34,951
How does that sound?
1185
01:02:36,486 --> 01:02:38,921
Sure, we can go with that.
1186
01:02:38,955 --> 01:02:42,458
Great! Oh this is just going to be super.
1187
01:02:42,492 --> 01:02:45,061
Just like the four Musketettes!
1188
01:02:54,403 --> 01:02:55,471
Hey, hey Jose.
1189
01:02:55,505 --> 01:02:57,006
Zoomer. It's a formal.
1190
01:02:57,039 --> 01:02:59,008
You're supposed to rent a tux.
1191
01:02:59,041 --> 01:03:01,310
Hey I haven't got that kind of cash-ola.
1192
01:03:01,344 --> 01:03:04,180
Besides, I wanted to do the casual thing.
1193
01:03:04,213 --> 01:03:05,414
Damn! I don't believe
1194
01:03:05,448 --> 01:03:07,350
I forgot to order Melanie a corsage.
1195
01:03:07,917 --> 01:03:09,051
What?
1196
01:03:09,085 --> 01:03:11,521
There was only one left and some prom clown
1197
01:03:11,554 --> 01:03:13,289
snaked it before I could.
1198
01:03:14,457 --> 01:03:16,259
Oh, totally uncool.
1199
01:03:16,292 --> 01:03:19,162
You don't want your babe to think you're some kind of wimp, do ya?
1200
01:03:19,195 --> 01:03:21,664
I was going to spend $10 on that too.
1201
01:03:22,732 --> 01:03:25,034
Well, maybe, but I didn't bring one.
1202
01:03:25,067 --> 01:03:27,570
My babe would have slapped me.
1203
01:03:27,603 --> 01:03:28,838
You want me to look bad?
1204
01:03:28,871 --> 01:03:30,406
It was refrigerated and everything.
1205
01:03:33,075 --> 01:03:35,278
This doesn't feel right. Jerry should be with us.
1206
01:03:35,311 --> 01:03:36,412
Where's my hat?
1207
01:03:36,445 --> 01:03:38,447
Maybe it's best that he's not here this time.
1208
01:03:38,481 --> 01:03:41,884
Hey, hey, hey, Jose! He's our bud.
1209
01:03:43,486 --> 01:03:44,487
Yeah.
1210
01:03:46,055 --> 01:03:47,290
You think he's bumming?
1211
01:03:48,524 --> 01:03:50,493
Probably.
1212
01:03:50,526 --> 01:03:52,361
Hey, why don't we jam over to his place,
1213
01:03:52,395 --> 01:03:53,729
cheer him up and then ask him if he wants
1214
01:03:53,763 --> 01:03:54,897
to crash it with us.
1215
01:03:54,931 --> 01:03:57,433
Well, he's not crashing it with us,
1216
01:03:57,466 --> 01:03:59,569
but we could see how he's doing.
1217
01:03:59,602 --> 01:04:01,604
We're gonna be late to pick up the girls!
1218
01:04:01,637 --> 01:04:03,573
Let them wait, we're studs!
1219
01:04:07,610 --> 01:04:10,213
Theo, really, where's my hat?
1220
01:04:42,545 --> 01:04:43,646
(KNOCKING)
1221
01:04:44,213 --> 01:04:45,281
Entrez .
1222
01:04:46,315 --> 01:04:47,850
Hey, hey, Jose!
1223
01:04:48,417 --> 01:04:49,485
So how do we look?
1224
01:04:51,020 --> 01:04:52,855
You look like a couple of gonads.
1225
01:04:52,888 --> 01:04:54,557
Oh, thanks. We love you too.
1226
01:04:54,590 --> 01:04:56,025
What are you guys doing here?
1227
01:04:56,058 --> 01:04:58,361
We just wanted to come and cheer you up a little.
1228
01:04:58,394 --> 01:05:01,097
By reminding me that you two dorkuses have dates
1229
01:05:01,130 --> 01:05:04,100
for the formal while I, the wizard of studliness,
1230
01:05:04,133 --> 01:05:06,102
get to stay home with the Mario Brothers?
1231
01:05:06,135 --> 01:05:07,937
Thanks a lot, that's very thoughtful.
1232
01:05:07,970 --> 01:05:09,472
Jesus, Jer, lighten up.
1233
01:05:09,505 --> 01:05:11,307
It's not like you to be so depressed.
1234
01:05:11,340 --> 01:05:12,375
Yeah, in fact, I can't believe
1235
01:05:12,408 --> 01:05:14,110
you've given up on Christy so easy.
1236
01:05:14,143 --> 01:05:16,445
She's right Zoom. I'm bad luck for her.
1237
01:05:16,479 --> 01:05:19,382
Some things are just not meant to be.
1238
01:05:19,415 --> 01:05:20,650
Would you listen to this?
1239
01:05:20,683 --> 01:05:22,485
The wizard of studliness.
1240
01:05:22,518 --> 01:05:25,054
No, look, you guys just go.
1241
01:05:25,087 --> 01:05:26,689
Have a great time.
1242
01:05:26,722 --> 01:05:29,892
I'd rather slit my wrists in private anyway, okay?
1243
01:05:30,693 --> 01:05:31,827
Oh, that's great. I mean,
1244
01:05:31,861 --> 01:05:33,729
I know we're gonna have a blast now.
1245
01:05:33,763 --> 01:05:37,333
Just kidding, no listen guys, just go ahead, just go.
1246
01:05:37,366 --> 01:05:39,902
Come on, Jer. We can't, we can't leave you like this.
1247
01:05:39,935 --> 01:05:41,504
You're not leaving me like anything.
1248
01:05:41,537 --> 01:05:42,972
Just go.
1249
01:05:43,005 --> 01:05:45,341
Come on, Jerry, we'll get a little tapioca pudding,
1250
01:05:45,374 --> 01:05:47,310
some babes, a little baby oil,
1251
01:05:47,343 --> 01:05:48,711
put them in a little swimming pool.
1252
01:05:48,744 --> 01:05:50,112
We'll get real dirty.
1253
01:05:51,180 --> 01:05:52,581
Bye.
1254
01:05:52,615 --> 01:05:54,650
Oh, Jesus. Let's get out of here.
1255
01:05:58,187 --> 01:06:00,122
PARROT: What a couple of geeks! Brawk!
1256
01:06:18,474 --> 01:06:20,176
Are you boys just about ready?
1257
01:06:20,209 --> 01:06:21,310
Any time, Sister.
1258
01:06:21,344 --> 01:06:23,479
Oh, good. Here's your list of songs.
1259
01:06:23,946 --> 01:06:25,548
List?
1260
01:06:25,581 --> 01:06:28,417
Tie A Yellow Ribbon? Kum By Ya?
1261
01:06:29,919 --> 01:06:32,021
You really expect us to play this stuff?
1262
01:06:32,054 --> 01:06:34,857
Well, of course. Why not?
1263
01:06:34,890 --> 01:06:37,593
Well, you know, It's not our type of thing. You know?
1264
01:06:37,626 --> 01:06:40,663
Oh, now, now young man. Let's not forget
1265
01:06:40,696 --> 01:06:43,099
who's paying the piper tonight?
1266
01:06:46,635 --> 01:06:48,170
(ROCK MUSIC)
1267
01:06:49,472 --> 01:06:51,407
That's not on the list.
1268
01:06:53,342 --> 01:06:55,511
Good evening, Sister Felicia!
1269
01:06:55,544 --> 01:06:57,680
Oh, hi, Kathleen.
1270
01:06:57,713 --> 01:06:59,582
I can't tell you what an
1271
01:06:59,615 --> 01:07:02,918
enormous pleasure it is to be here this fine evening.
1272
01:07:02,952 --> 01:07:04,353
That's nice.
1273
01:07:05,221 --> 01:07:07,423
Is there anything I can help you with?
1274
01:07:07,456 --> 01:07:12,061
No, no, you and your date just go and have a good time.
1275
01:07:12,094 --> 01:07:13,996
Well, I don't have a date.
1276
01:07:14,029 --> 01:07:16,899
I don't plan to date until I'm 21.
1277
01:07:16,932 --> 01:07:19,502
I'm saving myself for my husband.
1278
01:07:19,535 --> 01:07:21,404
Really?
1279
01:07:21,437 --> 01:07:25,741
That certainly is a refreshing notion in this day and age.
1280
01:07:31,981 --> 01:07:34,116
Hi, guys and girls!
1281
01:07:34,150 --> 01:07:35,484
ALL: Hi, Sister.
1282
01:07:35,518 --> 01:07:38,287
Are you kids all set to get in there and boogi-oogie?
1283
01:07:38,320 --> 01:07:41,524
Oh, yes, ma'am. We're ready to get uptight, out of sight
1284
01:07:41,557 --> 01:07:43,626
I want to you to remember the rules: there will be
1285
01:07:43,659 --> 01:07:47,863
no loud talking, no slurping the punch, no close dancing,
1286
01:07:47,897 --> 01:07:51,767
and keep both feet on the floor at all times.
1287
01:07:51,801 --> 01:07:53,969
Now, you kids get in there and enjoy yourselves.
1288
01:07:54,003 --> 01:07:55,404
ALL: Yes, Sister.
1289
01:07:58,874 --> 01:08:00,342
Whoo-whoo!
1290
01:08:08,484 --> 01:08:10,553
You got all the stuff in place?
1291
01:08:10,586 --> 01:08:15,324
Mmm-hmm, and I got a little something extra.
1292
01:08:15,357 --> 01:08:18,994
You idiot. Do you want to blow the whole thing?
1293
01:08:20,863 --> 01:08:23,165
I just thought that you and I would get together later,
1294
01:08:23,199 --> 01:08:24,366
that's all.
1295
01:08:24,400 --> 01:08:25,534
Well, it's too risky.
1296
01:08:25,568 --> 01:08:28,838
Just get rid of it and meet me in the storage room.
1297
01:08:42,218 --> 01:08:44,353
Oh, Sister Romona!
1298
01:08:44,386 --> 01:08:47,323
Oh, look at the boys and girls having such a good time.
1299
01:08:47,356 --> 01:08:48,424
Isn't this fun?
1300
01:08:48,457 --> 01:08:52,094
Yes, it, it truly is a lovely party, Mommy!
1301
01:08:52,127 --> 01:08:53,429
Oh, ho!
1302
01:08:53,462 --> 01:08:55,698
Well now we better make sure that they do behave them...
1303
01:08:55,731 --> 01:08:57,967
Oh, look, look at that couple over there, Sister.
1304
01:08:58,000 --> 01:09:01,203
Just a little too close. You take care of it.
1305
01:09:01,237 --> 01:09:03,405
Go get them, Sister Romona!
1306
01:09:03,439 --> 01:09:05,908
So, I figured I'd gamble, right?
1307
01:09:05,941 --> 01:09:08,511
Grab the old five iron and lofted
1308
01:09:08,544 --> 01:09:11,147
a perfect fader around the tree.
1309
01:09:12,481 --> 01:09:16,452
Bit the green like a piranha, rolled uphill
1310
01:09:16,485 --> 01:09:20,389
and bingo, in the cup, 180 yards!
1311
01:09:20,422 --> 01:09:22,124
Can you believe that?
1312
01:09:22,157 --> 01:09:24,126
That's awesome, Leonard.
1313
01:09:24,160 --> 01:09:25,961
Next week I'm gonna get a new set of Pings.
1314
01:09:34,904 --> 01:09:36,805
Yo! Sister!
1315
01:09:36,839 --> 01:09:38,440
Leonard Klappner!
1316
01:09:38,474 --> 01:09:40,509
How do you do, Leonard? Hello, Christy.
1317
01:09:40,543 --> 01:09:41,710
Sister.
1318
01:09:41,744 --> 01:09:45,114
Your folks, they haven't arrived yet, have they?
1319
01:09:45,147 --> 01:09:47,283
No, but they should be here pretty soon.
1320
01:09:47,316 --> 01:09:50,319
Now, I'm sure there's no need to remind you
1321
01:09:50,352 --> 01:09:52,721
how important it is you make a good impression
1322
01:09:52,755 --> 01:09:53,789
on them tonight.
1323
01:09:53,822 --> 01:09:57,459
Hey! With me how could things go wrong?
1324
01:09:59,361 --> 01:10:01,764
KATHLEEN: Good! It's phenomenal!
1325
01:10:01,797 --> 01:10:04,266
I can't wait to see the look on Murphy's face when she
1326
01:10:04,300 --> 01:10:08,003
gets in front of the whole school and unveils this.
1327
01:10:09,071 --> 01:10:12,374
You are a real devil, Kathleen.
1328
01:10:13,742 --> 01:10:15,578
You got the cherry bombs?
1329
01:10:15,611 --> 01:10:17,580
Yeah. All hooked up and ready to blow.
1330
01:10:17,613 --> 01:10:19,949
All I have to do is set the timer.
1331
01:10:21,784 --> 01:10:23,385
And the whip cream.
1332
01:10:24,253 --> 01:10:26,121
Ah, I can't wait.
1333
01:10:27,289 --> 01:10:29,358
Now the presentation is at 10:00 p.m.
1334
01:10:29,391 --> 01:10:32,528
So you meet me back here at five of, sharp!
1335
01:10:32,561 --> 01:10:34,930
You got it?
1336
01:10:34,964 --> 01:10:37,232
Anything for you, honey dumplings.
1337
01:10:55,851 --> 01:10:57,987
Heck of a party, eh, Sister?
1338
01:10:58,020 --> 01:11:00,222
Your Excellency, you made it!
1339
01:11:00,255 --> 01:11:02,324
Well I wouldn't want to miss your big event.
1340
01:11:03,025 --> 01:11:04,927
Any sign of you know who?
1341
01:11:04,960 --> 01:11:07,263
No, and I don't know what's keeping them.
1342
01:11:07,296 --> 01:11:09,198
I'd hate to see them back out now.
1343
01:11:09,231 --> 01:11:11,166
We wouldn't want this to be your last hurrah,
1344
01:11:11,200 --> 01:11:12,234
now would we?
1345
01:11:12,267 --> 01:11:14,069
We certainly wouldn't, Bishop.
1346
01:11:23,579 --> 01:11:26,982
Sister Felicia, what's in this punch?
1347
01:11:27,583 --> 01:11:28,751
What's in it?
1348
01:11:28,784 --> 01:11:32,955
Well it's sherbet, fruit punch all the usual stuff. Why?
1349
01:11:34,356 --> 01:11:37,660
It's excellent. I've never tasted anything like it.
1350
01:11:37,693 --> 01:11:39,795
Oh really? I'll have to have some.
1351
01:11:39,828 --> 01:11:41,630
Oh, yes, please.
1352
01:11:42,564 --> 01:11:43,832
Ahh!
1353
01:11:50,906 --> 01:11:52,107
Can I help you, young man?
1354
01:11:52,141 --> 01:11:53,909
No I'm just here to take a few pictures.
1355
01:11:53,942 --> 01:11:55,811
I'm sorry, I don't remember hearing anything
1356
01:11:55,844 --> 01:11:57,579
about a photographer.
1357
01:11:57,613 --> 01:12:00,649
Listen, ma'am, all I know is the school already paid for
1358
01:12:00,683 --> 01:12:03,152
the service and the studio sent me over here.
1359
01:12:03,185 --> 01:12:04,820
I can either do it or not.
1360
01:12:04,853 --> 01:12:07,523
It doesn't matter to me.
1361
01:12:07,556 --> 01:12:09,992
Well, all right, if we paid for it.
1362
01:12:26,308 --> 01:12:28,077
Now the way I see it,
1363
01:12:28,110 --> 01:12:29,378
with your looks
1364
01:12:29,411 --> 01:12:32,348
and my brains and looks,
1365
01:12:32,381 --> 01:12:35,250
we could produce a whole litter of super achievers!
1366
01:12:39,254 --> 01:12:43,125
You want my studley body, I mean, admit it.
1367
01:12:43,158 --> 01:12:46,061
Leonard, don't make me put a footprint in your scrotum.
1368
01:12:46,095 --> 01:12:47,963
It wouldn't be pretty.
1369
01:12:50,265 --> 01:12:52,267
I love it when you talk violent.
1370
01:12:53,469 --> 01:12:54,470
Mmm!
1371
01:12:55,270 --> 01:12:56,972
Where are those Murphys?
1372
01:12:59,842 --> 01:13:03,679
Oh, Dick, isn't this romantic?
1373
01:13:03,712 --> 01:13:06,348
It reminds me of our very first date.
1374
01:13:07,750 --> 01:13:09,651
We went to Arby's on our first date.
1375
01:13:09,685 --> 01:13:11,587
No that was our second.
1376
01:13:12,554 --> 01:13:15,257
My prom was our first.
1377
01:13:15,958 --> 01:13:18,660
Now seeing it all here again,
1378
01:13:18,694 --> 01:13:20,496
it just makes me want to...
1379
01:13:20,529 --> 01:13:22,498
Ooh, you know what.
1380
01:13:22,531 --> 01:13:24,366
Margaret, please!
1381
01:13:24,400 --> 01:13:26,935
This a proper gathering.
1382
01:13:27,536 --> 01:13:28,670
Save it for later.
1383
01:13:39,381 --> 01:13:42,518
Boy, oh, boy, Sister! If you could bottle this stuff
1384
01:13:42,551 --> 01:13:46,121
and sell it, your money troubles would be over.
1385
01:13:46,155 --> 01:13:49,391
It sure beats and car sales and bake washes.
1386
01:13:49,424 --> 01:13:50,692
Ahh! Yeah!
1387
01:13:50,726 --> 01:13:52,995
Good evening, folks.
1388
01:13:53,028 --> 01:13:56,031
Well, well, if it isn't Mr. and Mrs. Moneybags.
1389
01:13:57,733 --> 01:14:00,068
I beg your pardon?
1390
01:14:00,102 --> 01:14:03,071
Excuse us, Mr. Murphy, we're all just on kind of
1391
01:14:03,105 --> 01:14:05,307
natural high tonight.
1392
01:14:05,340 --> 01:14:06,508
Here try some punch. Oh, thanks.
1393
01:14:10,646 --> 01:14:13,649
I think you all be very pleased with the little
1394
01:14:13,682 --> 01:14:14,917
piece of paper I brought
1395
01:14:14,950 --> 01:14:16,318
here to hand over to you tonight.
1396
01:14:16,351 --> 01:14:18,353
Oh, Mr. Murphy!
1397
01:14:18,387 --> 01:14:20,289
I know that God is saving
1398
01:14:20,322 --> 01:14:22,925
a special place in heaven for you.
1399
01:14:24,560 --> 01:14:26,028
Holy shit!
1400
01:14:26,061 --> 01:14:29,932
I mean, wow, this punch is fantastic.
1401
01:14:31,467 --> 01:14:33,669
Margaret, try some, try some, Margaret.
1402
01:14:33,702 --> 01:14:35,037
Smile everybody.
1403
01:14:37,806 --> 01:14:40,342
Do you believe in pre-marital interdigitation?
1404
01:14:40,375 --> 01:14:41,577
No way!
1405
01:14:41,610 --> 01:14:43,178
What's that?
1406
01:14:43,212 --> 01:14:45,948
Do you believe in pre-marital oscullation?
1407
01:14:45,981 --> 01:14:47,883
You really are a pre-vert, aren't you?
1408
01:14:47,916 --> 01:14:49,418
Hey, don't knock it until you've tried it.
1409
01:14:51,053 --> 01:14:53,455
Jesus! Pardon my goose.
1410
01:14:53,489 --> 01:14:54,857
Have you guys seen Christy anywhere?
1411
01:14:54,890 --> 01:14:56,258
Because I have to find her right away.
1412
01:14:56,291 --> 01:14:57,426
She's around here someplace.
1413
01:14:57,459 --> 01:14:59,495
I'm don't know if she wants to see you though.
1414
01:14:59,528 --> 01:15:02,564
Hey does Jerry Kaminski know what he's doing or what?
1415
01:15:02,598 --> 01:15:04,666
Tell her, Theo.
1416
01:15:04,700 --> 01:15:06,668
He's got no idea what he's doing.
1417
01:15:08,403 --> 01:15:14,443
Oh, Dick, I just feel so warm and gooey inside.
1418
01:15:14,476 --> 01:15:17,880
I could just beat the hell out of you!
1419
01:15:17,913 --> 01:15:20,449
No, please, Margaret, not now.
1420
01:15:20,482 --> 01:15:23,318
All right, baby. Whoo! Sorry, folks.
1421
01:15:24,753 --> 01:15:27,055
Hey, hey! Hey, hey!
1422
01:15:27,089 --> 01:15:28,590
Hey, young love birds.
1423
01:15:28,624 --> 01:15:29,992
Hi, Dad, hi, Mom.
1424
01:15:30,025 --> 01:15:31,727
Are you having a good time?
1425
01:15:31,760 --> 01:15:33,795
You bet we are, sir. I mean,
1426
01:15:33,829 --> 01:15:35,297
I may just have to take this young girl off
1427
01:15:35,330 --> 01:15:37,132
your hands one of these days.
1428
01:15:47,509 --> 01:15:48,577
Well, Christy,
1429
01:15:48,610 --> 01:15:51,446
it seems they finally made a young lady out of you.
1430
01:15:51,480 --> 01:15:53,615
I trust you're not going to blow it.
1431
01:15:53,649 --> 01:15:57,085
Come on, Margaret, let's get some more of that punch.
1432
01:16:00,222 --> 01:16:01,957
All right!
1433
01:16:04,793 --> 01:16:06,261
Ahh.
1434
01:16:15,704 --> 01:16:16,738
Ow!
1435
01:16:16,772 --> 01:16:18,073
Thank you, Sister.
1436
01:16:18,106 --> 01:16:19,141
Christy!
1437
01:16:19,174 --> 01:16:20,342
Hi.
1438
01:16:20,375 --> 01:16:22,577
The presentation is going to be any minute now.
1439
01:16:22,611 --> 01:16:24,613
Are you all set to do your thing?
1440
01:16:24,646 --> 01:16:25,681
I think so.
1441
01:16:25,714 --> 01:16:28,850
Wow! This is going to be all time.
1442
01:16:28,884 --> 01:16:31,553
I'm going to go set everything up. All right.
1443
01:16:31,587 --> 01:16:34,856
Leonard! Why don't you go take a cold shower?
1444
01:16:36,725 --> 01:16:38,327
Yo, baby!
1445
01:16:39,127 --> 01:16:40,896
To the Academy!
1446
01:16:44,399 --> 01:16:46,134
Hey take one of us!
1447
01:16:49,304 --> 01:16:50,739
Leonard, will you knock it off!
1448
01:16:50,772 --> 01:16:52,474
Oh, momma!
1449
01:16:52,507 --> 01:16:54,076
Damn it, Leonard!
1450
01:16:54,443 --> 01:16:55,510
Oh, no.
1451
01:16:55,544 --> 01:16:58,246
What? Not tonight of all nights.
1452
01:16:58,981 --> 01:17:00,916
Who? The photographer?
1453
01:17:00,949 --> 01:17:03,352
I should have known he'd show up here.
1454
01:17:03,385 --> 01:17:05,053
You want me to kick his ass?
1455
01:17:05,087 --> 01:17:08,190
No Leonard, just block his view and don't let him see me.
1456
01:17:08,223 --> 01:17:09,257
Oh!
1457
01:17:13,562 --> 01:17:14,796
Psst!
1458
01:17:34,316 --> 01:17:35,450
One more toast!
1459
01:17:35,484 --> 01:17:36,852
To our hero!
1460
01:17:40,856 --> 01:17:43,592
Oh, that's our cue. Come on campers!
1461
01:17:43,625 --> 01:17:45,527
Let's go, Sister Fellatio!
1462
01:17:54,036 --> 01:17:55,670
Hi, everybody.
1463
01:17:55,704 --> 01:17:58,373
ALL: Hi, Sister Felicia.
1464
01:17:58,407 --> 01:18:00,409
Are we all having fun?
1465
01:18:00,442 --> 01:18:02,310
(DRONING) Mmm.
1466
01:18:02,344 --> 01:18:05,213
Oh, you can do better than that!
1467
01:18:05,247 --> 01:18:07,949
Come on, are we all having fun?
1468
01:18:07,983 --> 01:18:10,052
(DRONING) Mmm.
1469
01:18:10,085 --> 01:18:11,086
That's better.
1470
01:18:11,920 --> 01:18:15,457
Well, first a few announcements.
1471
01:18:15,490 --> 01:18:17,159
The field hockey team is
1472
01:18:17,192 --> 01:18:21,463
playing St. Elizabeth's for 6th place next Tuesday.
1473
01:18:21,496 --> 01:18:23,732
It's already started. Hurry up!
1474
01:18:24,666 --> 01:18:25,934
Hurry Up! Damn it!
1475
01:18:25,967 --> 01:18:28,070
I'm going as fast as I can.
1476
01:18:28,737 --> 01:18:30,372
And don't forget,
1477
01:18:30,405 --> 01:18:33,975
there's an extra confession scheduled for tomorrow
1478
01:18:34,009 --> 01:18:38,647
for those of us that have had too much fun tonight!
1479
01:18:39,714 --> 01:18:41,383
HAUGHNESS: Oh, yeah!
1480
01:18:41,416 --> 01:18:44,219
(HAUGHNESS AND FELICIA LAUGHING)
1481
01:18:54,296 --> 01:18:57,065
(HAUGHNESS AND FELICIA STILL LAUGHING)
1482
01:18:59,468 --> 01:19:01,670
Woo! That was wild.
1483
01:19:03,371 --> 01:19:07,476
Well, now we have some wonderful news
1484
01:19:07,509 --> 01:19:10,011
for the Academy tonight.
1485
01:19:10,045 --> 01:19:15,183
I'm going to hand it over to Mr. Dick... Murphy
1486
01:19:15,217 --> 01:19:17,052
to tell us all about it.
1487
01:19:17,085 --> 01:19:18,754
Mr. Murphy.
1488
01:19:25,627 --> 01:19:27,562
Thank you.
1489
01:19:27,596 --> 01:19:29,464
Is this working?
1490
01:19:29,498 --> 01:19:30,499
(FEEDBACK RINGING)
1491
01:19:31,233 --> 01:19:33,034
Sister Felicia,
1492
01:19:33,969 --> 01:19:35,637
Bishop Haughness,
1493
01:19:35,670 --> 01:19:37,839
students and friends,
1494
01:19:38,707 --> 01:19:42,844
on behalf of the Gelt Gouger Foundation
1495
01:19:42,878 --> 01:19:46,014
and in recognition of your school's achievements,
1496
01:19:46,047 --> 01:19:50,152
I'd like to present you with this check
1497
01:19:50,185 --> 01:19:53,622
for $350,000.
1498
01:20:06,134 --> 01:20:10,238
Oh, thank you, thank you so much Mr. Murphy
1499
01:20:10,272 --> 01:20:14,376
or as you will always be known to us, St. Dick.
1500
01:20:23,818 --> 01:20:27,556
Well, next on the agenda we're going to...
1501
01:20:31,993 --> 01:20:36,064
Before Bishop Haughness says a few words to us,
1502
01:20:36,097 --> 01:20:37,332
I've been told that there's
1503
01:20:37,365 --> 01:20:39,034
one more important announcement.
1504
01:20:39,067 --> 01:20:40,669
Christy, come on.
1505
01:20:44,472 --> 01:20:47,175
Um, because the Academy has been such a
1506
01:20:47,209 --> 01:20:50,345
special place for us to go to school, the senior girls would
1507
01:20:50,378 --> 01:20:53,682
like to dedicate a small token of our esteem to the Academy.
1508
01:20:53,715 --> 01:20:55,917
Sister, your Excellency,
1509
01:20:58,620 --> 01:21:00,522
a few words in parting...
1510
01:21:00,555 --> 01:21:01,923
Did I mention what a great group
1511
01:21:01,957 --> 01:21:03,558
of seniors we had this year?
1512
01:21:03,592 --> 01:21:05,694
What the heck is she talking about?
1513
01:21:10,232 --> 01:21:12,334
JERRY: Get Kathleen up there!
1514
01:21:12,367 --> 01:21:14,603
Kathleen, yes, Kathleen,
1515
01:21:14,636 --> 01:21:16,605
let's get our very own Kathleen up here.
1516
01:21:16,638 --> 01:21:19,975
No, no way, I can't I have nothing prepared.
1517
01:21:20,008 --> 01:21:22,510
Stage fright. I have stage fright, okay?
1518
01:21:22,544 --> 01:21:24,045
Oh, come on Kathleen.
1519
01:21:24,079 --> 01:21:25,914
Everybody knows this is your baby.
1520
01:21:25,947 --> 01:21:27,682
Come on up here and give her a rip.
1521
01:21:27,716 --> 01:21:29,784
No, no, I can't really, I can't.
1522
01:21:31,419 --> 01:21:32,721
Oh, the hell with it.
1523
01:21:32,754 --> 01:21:34,155
No wait!
1524
01:21:36,925 --> 01:21:38,159
Holy headlights!
1525
01:21:39,661 --> 01:21:41,563
What?
1526
01:21:41,596 --> 01:21:44,232
FELICIA: Kathleen! Derek! What is the meaning of this?
1527
01:21:44,733 --> 01:21:45,800
Bye!
1528
01:21:45,834 --> 01:21:47,769
Is this somebody's idea of a joke?
1529
01:21:47,802 --> 01:21:49,571
Derek, go after her.
1530
01:21:51,439 --> 01:21:54,843
Christy, what the Sam Hill is going on here?
1531
01:21:54,876 --> 01:21:57,045
I thought it was a picture of the Blessed Virgin!
1532
01:21:57,078 --> 01:21:58,813
Right and I'm the king of Siam.
1533
01:21:58,847 --> 01:22:00,315
CHRISTY: No really I did.
1534
01:22:00,348 --> 01:22:02,884
Oh, Mr. Murphy, we are so sorry.
1535
01:22:02,918 --> 01:22:06,187
I assure you, we are going to catch those guilty parties
1536
01:22:06,221 --> 01:22:08,256
and they will be punished.
1537
01:22:11,026 --> 01:22:12,761
For your sake I hope so.
1538
01:22:12,794 --> 01:22:15,563
But in the meantime, I certainly can't let the
1539
01:22:15,597 --> 01:22:17,966
good name of the Gelt Gouger Foundation
1540
01:22:17,999 --> 01:22:19,467
be associated with a place
1541
01:22:19,501 --> 01:22:21,803
where this kind of thing goes on.
1542
01:22:23,538 --> 01:22:26,908
Oh, now wait a second here. Let's not be rash.
1543
01:22:26,941 --> 01:22:28,910
Sorry, I've got my responsibilities.
1544
01:22:28,943 --> 01:22:31,513
Christy, pack your mukluks.
1545
01:22:31,546 --> 01:22:32,580
We're leaving.
1546
01:22:32,614 --> 01:22:33,882
CHRISTY: Dad, please...
1547
01:22:33,915 --> 01:22:36,084
Oh please, Mr. Murphy, if you could just reconsider.
1548
01:22:36,117 --> 01:22:40,021
No! No! No!
1549
01:22:40,055 --> 01:22:41,690
(GUNSHOTS)
1550
01:22:42,624 --> 01:22:45,126
Come on, Margaret, we're leaving.
1551
01:22:59,140 --> 01:23:00,775
Oh!
1552
01:23:00,809 --> 01:23:04,245
This is not what it appears to be.
1553
01:23:06,181 --> 01:23:10,218
Sister, this wouldn't go beyond here, would it?
1554
01:23:12,220 --> 01:23:13,989
Hey, who did that?
1555
01:23:14,022 --> 01:23:16,658
You have nothing to worry about, sir.
1556
01:23:16,691 --> 01:23:20,061
We all have our responsibilities.
1557
01:23:20,095 --> 01:23:22,263
Now wait just one minute!
1558
01:23:22,297 --> 01:23:24,165
Oh, forget it, Dick.
1559
01:23:24,199 --> 01:23:25,734
They've seen us.
1560
01:23:27,435 --> 01:23:29,337
I'm getting some punch.
1561
01:23:30,839 --> 01:23:32,741
Margaret, wait!
1562
01:23:36,211 --> 01:23:38,046
Oh, what the hell!
1563
01:23:39,814 --> 01:23:41,349
Let's party.
1564
01:23:52,627 --> 01:23:54,229
Hit it, dudes!
1565
01:24:04,339 --> 01:24:07,642
Christy, your father has something to say to you.
1566
01:24:07,675 --> 01:24:09,277
Go ahead, Dick.
1567
01:24:09,310 --> 01:24:12,881
Right. Well under the circumstances...
1568
01:24:14,149 --> 01:24:15,750
Honey, I just wanted to...
1569
01:24:16,885 --> 01:24:18,553
I can't quite figure out how to say it.
1570
01:24:18,586 --> 01:24:21,356
He's sorry for jumping to conclusions about you.
1571
01:24:21,389 --> 01:24:24,159
Yeah, and well,
1572
01:24:24,192 --> 01:24:25,527
what I mean is...
1573
01:24:25,560 --> 01:24:29,497
He feels maybe he's been a little too strict with you.
1574
01:24:29,531 --> 01:24:33,835
Uh-huh, because the thing is... How can I put this...
1575
01:24:34,869 --> 01:24:36,671
He only did it because he loves you.
1576
01:24:36,704 --> 01:24:38,273
But now that you're older
1577
01:24:38,306 --> 01:24:40,575
maybe we can learn to trust you a bit more.
1578
01:24:41,209 --> 01:24:42,844
Right. That's it.
1579
01:24:42,877 --> 01:24:45,480
Dad, I never thought I'd hear you say that.
1580
01:24:45,513 --> 01:24:47,615
Don't worry dear, you didn't.
1581
01:24:48,516 --> 01:24:50,819
Let's go, hot stuff!
1582
01:25:05,166 --> 01:25:06,768
So, I'm just getting up to speed
1583
01:25:06,801 --> 01:25:08,470
and there's this unwelcome thud on the
1584
01:25:08,503 --> 01:25:09,904
ragtop of my cruiser.
1585
01:25:09,938 --> 01:25:11,973
No! Mr. Murphy?
1586
01:25:12,006 --> 01:25:14,142
Old St. Dick himself.
1587
01:25:14,175 --> 01:25:16,411
I guess I shouldn't have parked in their driveway.
1588
01:25:16,444 --> 01:25:18,246
I guess that's why fathers don't like
1589
01:25:18,279 --> 01:25:20,915
buying expensive prom dresses for their daughters.
1590
01:25:20,949 --> 01:25:22,217
Why's that?
1591
01:25:22,250 --> 01:25:24,519
Because they know that sometime during that night,
1592
01:25:24,552 --> 01:25:26,721
it's going to end up wrapped around her ears.
1593
01:25:28,022 --> 01:25:29,324
So what happened to Christy?
1594
01:25:29,357 --> 01:25:31,292
Packing her mukluks as we speak.
1595
01:25:31,326 --> 01:25:32,794
They're sending her to Godthab.
1596
01:25:32,827 --> 01:25:34,295
Godthab, where's that?
1597
01:25:34,329 --> 01:25:35,630
Greenland.
1598
01:25:35,663 --> 01:25:38,166
What's the plan now Jerry? You gonna go up to Greenland
1599
01:25:38,199 --> 01:25:40,535
and bust in to Godthab dressed as an Eskimo?
1600
01:25:40,568 --> 01:25:43,705
THEO: That's Greenland, Zoomer, not Alaska.
1601
01:25:43,738 --> 01:25:45,340
JERRY: Actually, guys, this time
1602
01:25:45,373 --> 01:25:47,675
I thought I'd dress up as a gynecologist.
1603
01:25:47,709 --> 01:25:49,444
ZOOMER: You mean a poon doctor?
1604
01:25:49,477 --> 01:25:51,079
(LAUGHING)
112731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.