All language subtitles for Time.For.Us.To.Come.Home.For.Christmas.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,934 --> 00:00:13,900 [♪♪] 6 00:00:16,200 --> 00:00:20,133 [♪♪] 7 00:00:28,967 --> 00:00:30,100 Sarah! 8 00:00:30,233 --> 00:00:31,900 -Merry Christmas. -Merry Christmas! 9 00:00:32,033 --> 00:00:32,934 You here for a tree? 10 00:00:33,066 --> 00:00:35,433 Just got a new batch in. Take your pick. 11 00:00:35,567 --> 00:00:39,266 Actually, I-- I just came from the courthouse. 12 00:00:41,200 --> 00:00:42,834 The judge found in your favor. 13 00:00:42,967 --> 00:00:44,967 The property owner can't raise your rent 14 00:00:45,100 --> 00:00:46,133 under the signed agreements. 15 00:00:46,266 --> 00:00:47,800 We won? 16 00:00:47,934 --> 00:00:49,834 Yes. Congratulations. 17 00:00:49,967 --> 00:00:52,600 My grandfather opened this store. 18 00:00:52,734 --> 00:00:54,266 We've been here for 50 years. 19 00:00:54,400 --> 00:00:55,934 I couldn't imagine starting somewhere new. 20 00:00:56,066 --> 00:00:57,533 And now you won't have to. 21 00:00:57,667 --> 00:01:00,667 I can't thank you enough for helping us, Sarah. I-- 22 00:01:01,867 --> 00:01:05,100 I know how difficult these last few months have been. 23 00:01:06,367 --> 00:01:07,734 It's what she would have wanted. 24 00:01:07,867 --> 00:01:10,033 Your mother was a wonderful woman. 25 00:01:12,000 --> 00:01:13,834 Here you go. 26 00:01:14,867 --> 00:01:16,467 Best of the batch. 27 00:01:18,333 --> 00:01:19,266 putting up a tree this year. 28 00:01:19,400 --> 00:01:21,066 Please. It's on the house. 29 00:01:21,200 --> 00:01:22,100 Merry Christmas! 30 00:01:22,233 --> 00:01:24,400 Merry Christmas. 31 00:01:24,533 --> 00:01:25,633 Uh... 32 00:01:25,767 --> 00:01:27,734 [Walter] I'm happy to hear 33 00:01:27,867 --> 00:01:29,467 that things went well for you in court today. 34 00:01:29,600 --> 00:01:31,166 Was that the last of your mother's cases? 35 00:01:31,300 --> 00:01:32,734 Uh, yes, there's just one more to wrap up. 36 00:01:32,867 --> 00:01:34,867 Hang on. I can't hear you very well. 37 00:01:35,000 --> 00:01:36,834 I thought there were four outstanding cases. 38 00:01:36,967 --> 00:01:38,367 There-- there were, 39 00:01:38,500 --> 00:01:40,166 but May Palmer was having trouble 40 00:01:40,300 --> 00:01:42,367 with one of the community center's annual grants, 41 00:01:42,500 --> 00:01:45,667 and my mother usually walked her through them. 42 00:01:45,800 --> 00:01:48,367 My mother had a lot of people who really depended on her. 43 00:01:48,500 --> 00:01:49,700 Well, 44 00:01:49,834 --> 00:01:51,900 I don't want you to feel like we're rushing you back. 45 00:01:52,033 --> 00:01:54,100 No, I've got a few buyers already lined up for the house, 46 00:01:54,233 --> 00:01:56,500 so I think I should be back in Seattle by January. 47 00:01:56,633 --> 00:01:58,000 Walter, thank you so much 48 00:01:58,133 --> 00:02:00,667 for allowing me to extend my family leave. 49 00:02:00,800 --> 00:02:01,867 You've got a bright future 50 00:02:02,000 --> 00:02:03,066 with this firm, Sarah, 51 00:02:03,200 --> 00:02:04,433 if it's where you want to be. 52 00:02:04,567 --> 00:02:06,300 Oh, of course it is. 53 00:02:06,433 --> 00:02:08,066 Well, I'm happy to hear that. 54 00:02:08,200 --> 00:02:09,900 It's admirable what you're doing, 55 00:02:10,033 --> 00:02:12,033 taking care of your mother's affairs like this. 56 00:02:12,166 --> 00:02:14,567 I just hope you take some time for yourself as well. 57 00:02:14,700 --> 00:02:16,133 Have you got plans for the holidays? 58 00:02:16,266 --> 00:02:17,500 Are you seeing family? 59 00:02:17,633 --> 00:02:20,300 No, just a... a quiet Christmas. 60 00:02:20,433 --> 00:02:22,600 Well, I wish you a very Merry Christmas. 61 00:02:22,734 --> 00:02:23,934 Yes, Merry Christmas, Walter. 62 00:02:24,066 --> 00:02:25,166 Oh, and Sarah? 63 00:02:25,300 --> 00:02:26,500 Keep an eye out. 64 00:02:26,633 --> 00:02:29,300 The firm has sent you a little something, a gift. 65 00:02:29,433 --> 00:02:31,467 Thank you. 66 00:02:35,800 --> 00:02:38,367 [♪♪] 67 00:02:46,033 --> 00:02:48,066 [mail slot clacks] 68 00:02:56,367 --> 00:02:58,700 [♪♪] 69 00:03:22,133 --> 00:03:25,033 "Spend Christmas with us." 70 00:03:40,967 --> 00:03:43,200 [♪♪] 71 00:03:50,934 --> 00:03:53,834 ♪ There's music in the city ♪ 72 00:03:53,967 --> 00:03:57,700 ♪ And the lights are on display ♪ 73 00:03:57,834 --> 00:04:00,066 ♪ There's a big old tree ♪ 74 00:04:00,200 --> 00:04:01,867 ♪ For all to see ♪ 75 00:04:02,000 --> 00:04:05,100 ♪ Where the children run and play ♪ 76 00:04:06,033 --> 00:04:09,500 ♪ I look out through my window ♪ 77 00:04:09,633 --> 00:04:12,934 ♪ Something just don't seem right ♪ 78 00:04:13,066 --> 00:04:14,934 ♪ Until I said hello... ♪ 79 00:04:15,066 --> 00:04:16,767 Walter, it's Sarah. 80 00:04:16,900 --> 00:04:19,934 I just got to the inn, and it is so beautiful. 81 00:04:20,066 --> 00:04:22,266 Thank you so much for the thoughtful gift. 82 00:04:22,400 --> 00:04:24,633 It's exactly what I needed. 83 00:04:28,100 --> 00:04:29,533 [woman grunts] 84 00:04:31,066 --> 00:04:32,533 Do you... Do you need a hand? 85 00:04:32,667 --> 00:04:33,767 I travel light. 86 00:04:33,900 --> 00:04:35,533 Thank you! 87 00:04:35,667 --> 00:04:36,700 Oh! 88 00:04:36,834 --> 00:04:38,400 This is my first vacation in years, 89 00:04:38,533 --> 00:04:39,834 and I didn't know what to pack, 90 00:04:39,967 --> 00:04:41,633 so I just packed everything. 91 00:04:42,533 --> 00:04:43,300 I'm Karen. 92 00:04:43,433 --> 00:04:44,333 Sarah. 93 00:04:44,467 --> 00:04:45,667 Thank you so much. 94 00:04:47,133 --> 00:04:48,000 -Thanks. -You're welcome. 95 00:04:48,133 --> 00:04:49,800 Isn't this beautiful? 96 00:04:49,934 --> 00:04:52,133 Oh, it sure is. 97 00:04:56,700 --> 00:04:58,166 [door bells jingle] 98 00:05:07,266 --> 00:05:09,166 Welcome to the Snowfall Inn. 99 00:05:09,300 --> 00:05:11,166 Hi, I'm Karen Barton. I called yesterday. 100 00:05:11,300 --> 00:05:13,100 [woman] Oh, yes, Miss Barton. Your room is ready. 101 00:05:13,233 --> 00:05:15,100 Right up those stairs. 102 00:05:15,233 --> 00:05:16,133 [Karen] Thank you. 103 00:05:17,266 --> 00:05:19,000 So nice meeting you. Enjoy your holiday. 104 00:05:19,133 --> 00:05:20,667 Thank you. You too. 105 00:05:20,800 --> 00:05:23,433 Hello. Sarah Thomas. 106 00:05:23,567 --> 00:05:25,500 Welcome to Snowfall Inn. 107 00:05:25,633 --> 00:05:26,934 Have you stayed with us before? 108 00:05:27,066 --> 00:05:29,834 No. This is my first time. 109 00:05:29,967 --> 00:05:31,967 You're in for a real treat. 110 00:05:32,100 --> 00:05:34,367 Our Christmas party brings the whole town out. 111 00:05:34,500 --> 00:05:35,633 [Sarah chuckles] 112 00:05:35,767 --> 00:05:37,233 Here you go, Miss Thomas. 113 00:05:37,367 --> 00:05:38,333 Room four. 114 00:05:38,467 --> 00:05:39,900 Oh, wonderful. Thank you. 115 00:05:40,033 --> 00:05:42,767 Are you sure you haven't stayed with us before? 116 00:05:42,900 --> 00:05:44,333 You're very familiar. 117 00:05:44,467 --> 00:05:46,333 Uh, no. 118 00:05:46,467 --> 00:05:48,066 Just one of those faces, I guess. 119 00:05:48,200 --> 00:05:49,800 That must be it. 120 00:05:50,867 --> 00:05:51,800 Thanks. 121 00:05:54,700 --> 00:05:56,967 [door opens and shuts] 122 00:06:06,166 --> 00:06:08,600 [♪♪] 123 00:06:21,333 --> 00:06:23,967 [ticking] 124 00:06:26,300 --> 00:06:27,233 [woman] All right, 125 00:06:27,367 --> 00:06:29,900 so Grammy's got the gingerbread in the oven. 126 00:06:30,033 --> 00:06:32,133 It'll be waiting for us when we get there. 127 00:06:32,266 --> 00:06:33,700 [girl] I want to hear the clock. 128 00:06:33,834 --> 00:06:35,734 Daddy said it plays a song. 129 00:06:35,867 --> 00:06:39,133 [woman] Oh, I'm sorry, honey, but the clock plays on the hour, 130 00:06:39,266 --> 00:06:41,133 and we've got to get on the road. 131 00:06:41,266 --> 00:06:43,667 Oh, that's your dad now. Okay, mittens, too. 132 00:06:43,800 --> 00:06:45,300 It's cold out there. 133 00:06:46,934 --> 00:06:48,934 Shh. 134 00:06:50,000 --> 00:06:51,500 [bird sings] 135 00:06:51,633 --> 00:06:56,100 Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! 136 00:06:56,233 --> 00:06:58,500 [clock music plays] 137 00:06:58,633 --> 00:07:01,800 [♪♪] 138 00:07:01,934 --> 00:07:03,934 Ready to go? 139 00:07:04,066 --> 00:07:05,834 -Let's go tell Dad. -Okay. 140 00:07:07,800 --> 00:07:09,367 So, should I tell the kitchen 141 00:07:09,500 --> 00:07:11,633 our dinner guests are gonna be 20 minutes early tonight? 142 00:07:11,767 --> 00:07:14,166 Oh, uh, sorry. 143 00:07:14,300 --> 00:07:15,967 [chuckles] I'm kidding. 144 00:07:16,100 --> 00:07:18,033 I've moved it forward more times than I can count. 145 00:07:19,633 --> 00:07:20,900 I'm Ben. 146 00:07:21,033 --> 00:07:21,967 Sarah. 147 00:07:22,100 --> 00:07:24,500 You said "our guests." So are you the-- 148 00:07:24,633 --> 00:07:25,834 Owner. 149 00:07:25,967 --> 00:07:28,934 And manager, and, uh, current maintenance man. 150 00:07:29,066 --> 00:07:32,266 How do you fit all that on one single business card? 151 00:07:32,400 --> 00:07:33,266 [chuckles] 152 00:07:33,400 --> 00:07:35,867 Can I help you find some books? 153 00:07:36,000 --> 00:07:37,300 We've sure got a lot around here. 154 00:07:37,433 --> 00:07:39,700 No, I was just... I was just looking, browsing. 155 00:07:40,934 --> 00:07:43,233 This was a holdover from the previous owner. 156 00:07:43,367 --> 00:07:44,233 Mm. 157 00:07:44,367 --> 00:07:45,633 Let's see, uh... 158 00:07:45,767 --> 00:07:47,900 Oh, here we go. 159 00:07:49,000 --> 00:07:49,934 A Christmas Carol? 160 00:07:51,066 --> 00:07:51,967 Have you read it? 161 00:07:52,100 --> 00:07:54,266 I mean, everyone's read A Christmas Carol. 162 00:07:54,400 --> 00:07:56,934 No. Actually, everyone thinks they've read it 163 00:07:57,066 --> 00:08:00,200 because they've seen one of the countless movie adaptations, 164 00:08:00,333 --> 00:08:01,166 so... 165 00:08:01,300 --> 00:08:02,734 have you read it? 166 00:08:02,867 --> 00:08:04,867 Actually... 167 00:08:05,000 --> 00:08:06,033 I haven't. 168 00:08:06,166 --> 00:08:07,600 So you'll give it a try? 169 00:08:07,734 --> 00:08:08,967 Yeah, maybe I will. 170 00:08:09,100 --> 00:08:10,934 Okay. 171 00:08:12,500 --> 00:08:13,367 Ben? 172 00:08:13,500 --> 00:08:14,734 Do you have a moment? 173 00:08:15,834 --> 00:08:18,500 Well, I better get back to work. 174 00:08:18,633 --> 00:08:21,433 All right. See you later. 175 00:08:25,166 --> 00:08:27,233 [♪♪] 176 00:08:32,467 --> 00:08:34,767 Thank you. 177 00:08:34,900 --> 00:08:35,800 Hello. 178 00:08:35,934 --> 00:08:38,000 No way. Sis? 179 00:08:38,133 --> 00:08:38,967 Surprise. 180 00:08:39,100 --> 00:08:41,834 Oh, my gosh! Come here! Mm! 181 00:08:41,967 --> 00:08:44,100 I thought I was picking you up from the airport. 182 00:08:44,233 --> 00:08:45,667 Yeah, I caught an earlier flight. 183 00:08:45,800 --> 00:08:46,834 I thought I'd surprise you. 184 00:08:46,967 --> 00:08:47,700 Thank you. 185 00:08:47,834 --> 00:08:48,700 Mm-hmm. Come here. 186 00:08:50,333 --> 00:08:52,734 Martha, this is my sister, Bess. 187 00:08:52,867 --> 00:08:54,200 It is so nice to finally meet you. 188 00:08:54,333 --> 00:08:55,533 Yeah, you too. 189 00:08:55,667 --> 00:08:58,433 Ben tells me that you both stayed here as children. 190 00:08:58,567 --> 00:08:59,433 Every Christmas. 191 00:08:59,567 --> 00:09:00,900 Yeah. It's true. 192 00:09:01,033 --> 00:09:02,100 Snowfall Inn. 193 00:09:02,233 --> 00:09:03,734 I can't wait to show you what I've done with the place. 194 00:09:03,867 --> 00:09:04,900 -It looks amazing. -Yeah? 195 00:09:05,033 --> 00:09:06,467 -Ben? It's the caterers. -Yep? 196 00:09:06,600 --> 00:09:08,300 They need to confirm the desserts for the party. 197 00:09:08,433 --> 00:09:09,533 As soon as I take this call? 198 00:09:09,667 --> 00:09:10,433 Yeah. 199 00:09:10,567 --> 00:09:11,934 [Martha mouths words] 200 00:09:12,066 --> 00:09:13,100 -And sis? -Yeah? 201 00:09:13,233 --> 00:09:14,767 -Room eight. -Love it. 202 00:09:17,033 --> 00:09:18,433 Yeah? 203 00:09:18,567 --> 00:09:20,500 Could you look up... [continues indistinctly] 204 00:09:21,567 --> 00:09:23,667 -Hi. -Hey. 205 00:09:25,633 --> 00:09:27,567 Looks like we're neighbors. 206 00:09:27,700 --> 00:09:29,767 Yeah, looks like. 207 00:09:29,900 --> 00:09:31,133 Merry Christmas, neighbor. 208 00:09:31,266 --> 00:09:32,200 I'm Jasper. 209 00:09:32,333 --> 00:09:33,200 I'm Sarah. 210 00:09:33,333 --> 00:09:35,200 That's a lovely name. 211 00:09:35,333 --> 00:09:36,867 Thank you. 212 00:09:37,000 --> 00:09:38,533 Are you a musician? 213 00:09:38,667 --> 00:09:40,266 Are you in town for a show or something? 214 00:09:40,400 --> 00:09:42,200 No, I'm just here for the holidays. 215 00:09:42,333 --> 00:09:43,266 A gift from my wife. 216 00:09:43,400 --> 00:09:45,300 Aw, lucky guy. 217 00:09:46,333 --> 00:09:47,867 Very. 218 00:09:49,533 --> 00:09:52,300 [♪♪] 219 00:09:54,233 --> 00:09:55,900 [quietly] Very. 220 00:09:57,734 --> 00:10:00,300 [indistinct exchange] 221 00:10:00,433 --> 00:10:01,500 All right, so, 222 00:10:01,633 --> 00:10:03,867 picture the photo booth over there... 223 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 -Mm-hmm. Okay. -All right? 224 00:10:05,133 --> 00:10:09,100 And this entire wall full of lights. Hmm? 225 00:10:09,233 --> 00:10:10,367 Wow. Yeah. 226 00:10:10,500 --> 00:10:13,800 And you'll never guess who I got to play at our party. 227 00:10:13,934 --> 00:10:15,633 The Jingle Belle Sisters? 228 00:10:15,767 --> 00:10:17,367 The Jingle Belle Sisters! Yeah! 229 00:10:17,500 --> 00:10:18,867 -What? -Isn't that incredible? 230 00:10:19,000 --> 00:10:20,233 -Wow. -Yeah, I know. 231 00:10:20,367 --> 00:10:22,800 Sounds like things are going really well. 232 00:10:22,934 --> 00:10:24,066 You know... 233 00:10:24,200 --> 00:10:25,066 buying this inn 234 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 was the best decision I've ever made. 235 00:10:27,333 --> 00:10:29,567 I'm glad to hear that. 236 00:10:29,700 --> 00:10:33,000 I've been, uh, kind of worried about you. 237 00:10:33,133 --> 00:10:34,200 Why? 238 00:10:36,300 --> 00:10:37,233 Bess, I needed a change. 239 00:10:37,367 --> 00:10:39,033 Most people just get a haircut. 240 00:10:39,166 --> 00:10:42,633 It was a good investment, and it was a smart play. 241 00:10:42,767 --> 00:10:43,867 Is that all it was? 242 00:10:44,000 --> 00:10:45,734 Bess, you gotta trust me. 243 00:10:45,867 --> 00:10:47,333 Okay. 244 00:10:47,467 --> 00:10:48,333 [chuckles] 245 00:10:48,467 --> 00:10:50,266 [she exhales wistfully] 246 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 Oh! Are you gonna have the gingerbread men? 247 00:10:52,533 --> 00:10:53,767 The ones with the-- 248 00:10:53,900 --> 00:10:54,800 ...the peppermint... 249 00:10:54,934 --> 00:10:55,700 [in unison] ...icing! 250 00:10:55,834 --> 00:10:56,567 I forgot about that! 251 00:10:56,700 --> 00:10:57,533 Thank you. 252 00:10:57,667 --> 00:10:59,367 I'm gonna write it down on my list here. 253 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 Very important. 254 00:11:00,633 --> 00:11:03,333 Well, I'm happy to pitch in, anything you need. 255 00:11:03,467 --> 00:11:04,600 Bess, 256 00:11:04,734 --> 00:11:06,433 I did not invite you here to work. 257 00:11:06,567 --> 00:11:07,633 You are my guest. 258 00:11:07,767 --> 00:11:08,834 I know. 259 00:11:08,967 --> 00:11:12,367 It just feels like a lot for one person. 260 00:11:12,500 --> 00:11:14,633 And nothing I can't handle. 261 00:11:14,767 --> 00:11:18,033 [♪♪] 262 00:11:23,133 --> 00:11:24,333 [cutlery clinking] 263 00:11:24,467 --> 00:11:26,467 [Ben] Mm. 264 00:11:31,100 --> 00:11:32,433 Mm. 265 00:11:32,567 --> 00:11:34,834 Sorry. I didn't mean to disturb you, I was just... 266 00:11:34,967 --> 00:11:36,000 [Sarah chuckles] 267 00:11:36,133 --> 00:11:37,400 First thing I've eaten since lunch. 268 00:11:40,100 --> 00:11:41,600 So? 269 00:11:42,934 --> 00:11:44,700 Uh, it's good. 270 00:11:44,834 --> 00:11:45,934 Just "good"? 271 00:11:46,066 --> 00:11:47,600 No, I mean, it's very good. 272 00:11:47,734 --> 00:11:48,867 Thank you for the recommendation. 273 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 It's my pleasure. 274 00:11:50,734 --> 00:11:52,300 You know, you can add "concierge" 275 00:11:52,433 --> 00:11:53,967 to your growing list of job titles. 276 00:11:54,100 --> 00:11:57,500 Oh, I think I wear too many hats as it is. 277 00:11:57,633 --> 00:11:59,266 I may never eat pie again. 278 00:11:59,400 --> 00:12:00,433 [both chuckling] 279 00:12:01,900 --> 00:12:05,533 So, um, why did you come to town? 280 00:12:05,667 --> 00:12:08,266 Are you here visiting your family for the holidays? 281 00:12:08,400 --> 00:12:10,200 No. It's just me. 282 00:12:10,333 --> 00:12:12,600 Well, maybe you'd like to join us 283 00:12:12,734 --> 00:12:14,266 for some of our Christmas events. 284 00:12:16,700 --> 00:12:19,533 Here is our itinerary, actually. 285 00:12:20,633 --> 00:12:22,700 Guaranteed to make your holidays 286 00:12:22,834 --> 00:12:24,266 merry and bright. 287 00:12:24,400 --> 00:12:25,867 Oh, is that so? 288 00:12:26,000 --> 00:12:27,667 -Mm-hmm. -Hmm. Okay. 289 00:12:27,800 --> 00:12:29,667 Tree trimming, nice. 290 00:12:29,800 --> 00:12:32,000 Ornament decorating... 291 00:12:32,133 --> 00:12:33,533 Yeah. We have our guests 292 00:12:33,667 --> 00:12:36,333 paint their favorite memory of the year on an ornament, 293 00:12:36,467 --> 00:12:37,333 then the next Christmas, 294 00:12:37,467 --> 00:12:38,633 when they hang it up on the tree, 295 00:12:38,767 --> 00:12:40,900 they can relive the moment. 296 00:12:44,166 --> 00:12:45,834 No? Not so sentimental, huh? 297 00:12:45,967 --> 00:12:47,166 What? 298 00:12:47,300 --> 00:12:49,834 No. It just, uh... 299 00:12:49,967 --> 00:12:52,734 My mom used to do the same thing every Christmas. 300 00:12:52,867 --> 00:12:53,900 [chuckles] 301 00:12:54,033 --> 00:12:55,867 I didn't realize anyone else did that. 302 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 Yeah, it's been a tradition here 303 00:12:58,333 --> 00:13:00,934 since I've been coming to Snowfall every Christmas. 304 00:13:01,066 --> 00:13:02,066 And how long ago was that? 305 00:13:02,200 --> 00:13:03,867 Um... 306 00:13:04,000 --> 00:13:04,967 [clears throat] ...years ago. Ahem. 307 00:13:05,100 --> 00:13:06,734 [laughs] That long, huh? 308 00:13:06,867 --> 00:13:07,867 Yeah. 309 00:13:08,000 --> 00:13:09,233 Wow. And now you own it? 310 00:13:09,367 --> 00:13:12,133 And now I own it, yeah. 311 00:13:12,266 --> 00:13:14,767 So did you grow up around here? 312 00:13:14,900 --> 00:13:16,867 Maine, actually. 313 00:13:17,000 --> 00:13:19,033 I'm not sure how my family found it, 314 00:13:19,166 --> 00:13:21,133 but they fell in love with the town. 315 00:13:21,266 --> 00:13:22,967 Loved the Christmas celebrations 316 00:13:23,100 --> 00:13:24,166 and, uh, 317 00:13:24,300 --> 00:13:26,567 well, we started coming to the Snowfall Inn 318 00:13:26,700 --> 00:13:27,633 every Christmas, 319 00:13:27,767 --> 00:13:29,633 and then, when I found out it was for sale, 320 00:13:29,767 --> 00:13:34,133 I made an offer right away before I could change my mind. 321 00:13:35,500 --> 00:13:37,600 I know it's, uh, it seems a little impulsive, doesn't it? 322 00:13:37,734 --> 00:13:40,066 Now, that's an understatement. 323 00:13:41,200 --> 00:13:42,233 You know, I just... 324 00:13:42,367 --> 00:13:45,333 I couldn't stand the thought of someone else buying it 325 00:13:45,467 --> 00:13:48,033 and changing everything that made it so special. 326 00:13:49,667 --> 00:13:51,367 Mm. 327 00:13:52,367 --> 00:13:54,433 It's getting late. I should probably go. 328 00:13:54,567 --> 00:13:55,533 Hmm. 329 00:13:55,667 --> 00:13:58,133 Well, our ornament event is tomorrow. 330 00:13:59,200 --> 00:14:01,066 So, uh, maybe I'll see you there? 331 00:14:01,200 --> 00:14:03,500 Yeah, maybe. 332 00:14:03,633 --> 00:14:05,333 Yeah. All right. 333 00:14:05,467 --> 00:14:07,066 -Goodnight. -Goodnight. 334 00:14:10,000 --> 00:14:12,500 [guitar strumming gently] 335 00:14:12,633 --> 00:14:14,967 [♪♪] 336 00:14:32,700 --> 00:14:34,900 [♪♪] 337 00:14:42,166 --> 00:14:44,734 Is there anything else you need before I head out? 338 00:14:44,867 --> 00:14:46,066 [chuckles] 339 00:14:46,200 --> 00:14:47,867 Hi. Thank you. 340 00:14:48,000 --> 00:14:48,867 Tch. 341 00:14:49,000 --> 00:14:51,066 You have a good flight, okay? 342 00:14:52,333 --> 00:14:55,133 It's just a few slow months. 343 00:14:55,266 --> 00:14:56,667 It'll turn around. 344 00:14:56,800 --> 00:14:58,533 Yeah, I'm sure you're right. 345 00:14:58,667 --> 00:15:00,700 Well, at least we're pretty full for Christmas. 346 00:15:00,834 --> 00:15:02,233 That's true. 347 00:15:02,367 --> 00:15:03,200 Merry Christmas. 348 00:15:03,333 --> 00:15:05,300 Merry Christmas! 349 00:15:06,700 --> 00:15:08,800 [♪♪] 350 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 [indistinct dialogue] 351 00:15:18,800 --> 00:15:22,700 [TV plays indistinctly in background] 352 00:15:22,834 --> 00:15:23,934 [message indicator chimes] 353 00:15:35,900 --> 00:15:37,567 [on message] Hi, Sarah. It's Walter. 354 00:15:37,700 --> 00:15:38,900 I'm sorry I missed your call. 355 00:15:39,033 --> 00:15:40,066 I'm glad to hear 356 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 you're taking some time for yourself, 357 00:15:41,734 --> 00:15:44,900 but I'm afraid there's been some misunderstanding. 358 00:15:45,033 --> 00:15:48,266 We didn't send you an invitation to any inn. 359 00:15:48,400 --> 00:15:49,333 All right. 360 00:15:49,467 --> 00:15:50,934 I'm sorry, I've got to go. 361 00:15:51,066 --> 00:15:52,867 I'll try you again when I have a moment. 362 00:15:53,000 --> 00:15:54,700 Merry Christmas. 363 00:15:59,367 --> 00:16:01,800 Thanks for holding. 364 00:16:01,934 --> 00:16:03,266 Yes. 365 00:16:03,400 --> 00:16:05,000 Okay, just to confirm, 366 00:16:05,133 --> 00:16:07,900 that's one bedroom for two nights? 367 00:16:11,867 --> 00:16:12,767 Yep. 368 00:16:12,900 --> 00:16:14,266 Okay. You're all set. 369 00:16:14,400 --> 00:16:15,567 You have yourself a Merry Christmas. 370 00:16:15,700 --> 00:16:17,233 All right. Bye-bye. 371 00:16:17,367 --> 00:16:18,166 [Ben hangs up] 372 00:16:18,300 --> 00:16:19,433 You were two days behind. 373 00:16:19,567 --> 00:16:20,633 [sighing] Yeah. 374 00:16:20,767 --> 00:16:22,367 It's been one of those weeks. [chuckles] 375 00:16:23,734 --> 00:16:25,500 Can I help you with something? 376 00:16:26,567 --> 00:16:28,166 Is Martha around? 377 00:16:28,300 --> 00:16:30,433 No. She's actually off until the New Year. 378 00:16:30,567 --> 00:16:32,233 She's spending Christmas with her parents. 379 00:16:32,367 --> 00:16:33,800 Oh, nice. 380 00:16:33,934 --> 00:16:35,934 I, uh, I just had a question about my reservation. 381 00:16:36,066 --> 00:16:37,266 Sure. 382 00:16:37,400 --> 00:16:39,533 What can I find out for you? 383 00:16:39,667 --> 00:16:41,500 Who made it? 384 00:16:41,633 --> 00:16:43,834 Run that by me again? 385 00:16:43,967 --> 00:16:46,066 I received this card in the mail, 386 00:16:46,200 --> 00:16:47,800 confirming my reservation at the inn, 387 00:16:47,934 --> 00:16:51,300 and, uh, I assumed my office sent it, 388 00:16:51,433 --> 00:16:52,600 but they didn't. 389 00:16:52,734 --> 00:16:53,834 Didn't it have a return address? 390 00:16:53,967 --> 00:16:56,900 Yeah, no. It's right there. It says it's from the inn. 391 00:16:57,033 --> 00:16:59,066 Wow. Oh, we certainly didn't send this. 392 00:17:00,934 --> 00:17:03,300 It shouldn't be hard to get to the bottom of this. 393 00:17:03,433 --> 00:17:05,867 Let's see here. 394 00:17:06,000 --> 00:17:07,734 All right, there we go. 395 00:17:07,867 --> 00:17:08,734 Sarah Thomas... 396 00:17:08,867 --> 00:17:10,233 -Mm-hmm? -Huh. 397 00:17:10,367 --> 00:17:11,233 What? 398 00:17:11,367 --> 00:17:13,700 Well, the "reservation" line is blank. 399 00:17:13,834 --> 00:17:15,400 Must be an oversight. 400 00:17:15,533 --> 00:17:16,934 Did-- Did they pay by card? 401 00:17:17,066 --> 00:17:19,533 Yeah, but, um, 402 00:17:19,667 --> 00:17:21,066 the computer encrypts the number, 403 00:17:21,200 --> 00:17:23,166 and doesn't show the billing information. 404 00:17:23,300 --> 00:17:24,867 They must've paid by a prepaid card. 405 00:17:25,000 --> 00:17:28,233 And you wouldn't happen to remember the reservation? 406 00:17:28,367 --> 00:17:31,633 No. Martha handles these, usually. 407 00:17:31,767 --> 00:17:32,600 -And she's not here. -No. 408 00:17:32,734 --> 00:17:33,867 Right. 409 00:17:34,000 --> 00:17:37,200 Do you have any idea who would get you a gift like this? 410 00:17:37,333 --> 00:17:40,033 Uh... this big? 411 00:17:40,166 --> 00:17:42,400 [stammers] No, not off the top of my head. 412 00:17:42,533 --> 00:17:45,166 Looks like you've got yourself a Secret Santa. 413 00:17:48,500 --> 00:17:50,100 [chuckles] Thank you. 414 00:17:59,166 --> 00:18:00,700 Hi. Sit down. 415 00:18:00,834 --> 00:18:03,500 I'm having so much fun with the ornaments. 416 00:18:03,633 --> 00:18:05,834 Here. There's a clear one for you. 417 00:18:05,967 --> 00:18:07,367 Oh, thank you. All right. 418 00:18:07,500 --> 00:18:09,200 Paint our favorite memory. 419 00:18:10,700 --> 00:18:12,467 I'm not used to such a quiet Christmas. 420 00:18:12,600 --> 00:18:15,100 Normally, I'd spend it with my husband's family, 421 00:18:15,233 --> 00:18:16,633 a crowded house full of chaos, 422 00:18:16,767 --> 00:18:18,567 and it was heavenly. 423 00:18:18,700 --> 00:18:21,066 Why did you decide to spend this Christmas here? 424 00:18:21,200 --> 00:18:22,734 Oh, we divorced earlier this year. 425 00:18:22,867 --> 00:18:25,300 Oh. I'm so sorry. 426 00:18:25,433 --> 00:18:26,834 No, don't be. 427 00:18:26,967 --> 00:18:28,633 I've made my peace with it. 428 00:18:28,767 --> 00:18:30,567 We weren't meant to be after all. 429 00:18:31,533 --> 00:18:35,066 It's just hard at the holidays, you know, being alone, 430 00:18:35,200 --> 00:18:36,300 and... 431 00:18:36,433 --> 00:18:38,967 Oh, my goodness. Look at me prattle on. 432 00:18:39,100 --> 00:18:41,166 You probably have no idea what I'm talking about. 433 00:18:41,300 --> 00:18:43,533 No, I actually do. 434 00:18:43,667 --> 00:18:45,600 Honestly, this year has been a lot. 435 00:18:45,734 --> 00:18:48,767 I suppose I came up here to... 436 00:18:48,900 --> 00:18:51,367 kind of hide away from all of it for a bit. 437 00:18:51,500 --> 00:18:52,333 Mm-hmm. 438 00:18:52,467 --> 00:18:54,467 [Ben] Hi. How are you doing? 439 00:18:54,600 --> 00:18:56,533 Well, as promised. 440 00:18:56,667 --> 00:18:57,633 Oh... 441 00:18:57,767 --> 00:18:59,967 Goes fast around here, you know. 442 00:19:01,066 --> 00:19:02,200 I'm so glad you came. 443 00:19:02,333 --> 00:19:04,200 Yeah. You talked me into it. 444 00:19:05,266 --> 00:19:06,834 So how's your stay been so far? 445 00:19:06,967 --> 00:19:08,567 Oh, it's been wonderful. 446 00:19:08,700 --> 00:19:10,734 Do you know I think I'm even booked 447 00:19:10,867 --> 00:19:12,600 into the same room that I had last time? 448 00:19:12,734 --> 00:19:13,967 Oh, you've stayed here before? 449 00:19:14,100 --> 00:19:17,066 Oh, it must have been, what, 30 years ago? 450 00:19:18,500 --> 00:19:19,767 Nice. 451 00:19:19,900 --> 00:19:21,367 Is that an apple? 452 00:19:21,500 --> 00:19:23,100 Yes, it is. 453 00:19:23,233 --> 00:19:24,567 Just before Thanksgiving break, 454 00:19:24,700 --> 00:19:25,900 I mentioned to my students 455 00:19:26,033 --> 00:19:29,100 that I love to bake apple pies for the holidays. 456 00:19:29,233 --> 00:19:30,400 The next day, 457 00:19:30,533 --> 00:19:33,500 each and every one of them brought an apple for my desk. 458 00:19:34,700 --> 00:19:35,867 What's your happy memory? 459 00:19:36,000 --> 00:19:37,233 Still thinking. 460 00:19:37,367 --> 00:19:38,767 Well, too many to choose from, I guess. 461 00:19:38,900 --> 00:19:40,800 Yeah. 462 00:19:44,700 --> 00:19:45,800 Hey. Merry Christmas. 463 00:19:45,934 --> 00:19:47,300 Hi. 464 00:19:47,433 --> 00:19:49,900 Merry Christmas. 465 00:19:52,100 --> 00:19:53,066 [chuckles] 466 00:19:53,200 --> 00:19:56,467 Wow. This hotel is lit, right, hon'? 467 00:19:56,600 --> 00:19:57,567 [loud music streams from earbuds] 468 00:19:57,700 --> 00:19:58,567 What? 469 00:19:58,700 --> 00:20:00,700 The hotel. It's lit, right? 470 00:20:00,834 --> 00:20:02,367 Really, Dad? 471 00:20:03,567 --> 00:20:05,533 Hey, Cass! 472 00:20:05,667 --> 00:20:08,000 The white stuff is really coming down right now. 473 00:20:08,133 --> 00:20:10,567 You won't see this in Southern California. 474 00:20:10,700 --> 00:20:11,767 The weatherman said 475 00:20:11,900 --> 00:20:14,400 that we can expect at least six... inches. 476 00:20:14,533 --> 00:20:17,433 And that's a good thing? 477 00:20:17,567 --> 00:20:19,100 Yeah! 478 00:20:19,233 --> 00:20:20,800 Snowmen? 479 00:20:20,934 --> 00:20:22,033 Snowballs? 480 00:20:22,166 --> 00:20:24,533 Snow angels? 481 00:20:24,667 --> 00:20:26,200 Mom said you grew up around here. 482 00:20:26,333 --> 00:20:27,433 Yeah. 483 00:20:27,567 --> 00:20:30,066 Yeah, my grandparents lived nearby, 484 00:20:30,200 --> 00:20:32,367 and I went to med school in Hartford, 485 00:20:32,500 --> 00:20:34,800 which is only a train ride away, so yeah, 486 00:20:34,934 --> 00:20:36,734 I guess it's a home away from home. 487 00:20:37,800 --> 00:20:38,734 Far away. 488 00:20:43,066 --> 00:20:44,934 Look. 489 00:20:45,066 --> 00:20:46,467 I know that this Christmas 490 00:20:46,600 --> 00:20:49,333 is a little different than what you're used to, 491 00:20:49,467 --> 00:20:52,834 but it's going to be great, I promise. 492 00:20:55,567 --> 00:20:57,667 I'm gonna go check out my room. 493 00:21:00,500 --> 00:21:01,600 [sighs heavily] 494 00:21:02,967 --> 00:21:04,333 [thumping] 495 00:21:04,467 --> 00:21:06,100 [grumbling sigh] 496 00:21:10,667 --> 00:21:11,767 Mrs. Blodgett. 497 00:21:11,900 --> 00:21:14,033 I've told you, my friends call me "Frenchie." 498 00:21:14,166 --> 00:21:16,100 -Frenchie. -How have you been? 499 00:21:16,233 --> 00:21:17,533 Are you checking up on me? 500 00:21:17,667 --> 00:21:18,934 Well, it is your first Christmas here, 501 00:21:19,066 --> 00:21:20,767 and I know better than anyone, 502 00:21:20,900 --> 00:21:22,867 every day is a new day at the inn. 503 00:21:23,000 --> 00:21:25,700 New challenges. Keeps you on your toes. 504 00:21:25,834 --> 00:21:27,500 Well, I appreciate that, 505 00:21:27,633 --> 00:21:30,000 but I think I've got it all under control. 506 00:21:30,133 --> 00:21:31,133 Yeah... 507 00:21:31,266 --> 00:21:32,133 [clacking and clunking] 508 00:21:32,266 --> 00:21:33,533 May I? 509 00:21:33,667 --> 00:21:35,133 Uh... sure. 510 00:21:35,266 --> 00:21:36,166 [whomp, thud] 511 00:21:36,300 --> 00:21:37,600 [clack] 512 00:21:37,734 --> 00:21:39,967 Okay. Now, that-- that was my next move. 513 00:21:40,100 --> 00:21:41,367 [laughing] 514 00:21:41,500 --> 00:21:42,900 I was going through my decorations, 515 00:21:43,033 --> 00:21:44,000 and I found this. 516 00:21:44,133 --> 00:21:45,500 Thought you might like it. Must've gotten 517 00:21:45,633 --> 00:21:47,333 mixed in with my personal items during the move. 518 00:21:47,467 --> 00:21:48,667 No, no, no. 519 00:21:48,800 --> 00:21:50,800 You need to save this for your own tree. 520 00:21:50,934 --> 00:21:52,834 No. For 35 years, she watched over the inn. 521 00:21:52,967 --> 00:21:53,934 It's where she belongs. 522 00:21:54,066 --> 00:21:55,767 Thank you. 523 00:21:56,800 --> 00:21:57,633 [phone rings] 524 00:21:57,767 --> 00:21:59,800 [clears throat] Front desk. 525 00:21:59,934 --> 00:22:02,433 Uh, it's-- can you hold on one moment? 526 00:22:02,567 --> 00:22:04,033 I'll let you get on with your work. 527 00:22:04,166 --> 00:22:05,233 Just-- I meant to ask, 528 00:22:05,367 --> 00:22:06,333 is there any way to track down 529 00:22:06,467 --> 00:22:09,467 who made a reservation, if it was for a gift? 530 00:22:09,600 --> 00:22:10,667 A gift? 531 00:22:10,800 --> 00:22:13,667 Yeah. Blank reservation line, no phone number. 532 00:22:13,800 --> 00:22:15,900 Sounds to me like the giver doesn't wish to be found. 533 00:22:16,033 --> 00:22:17,333 Yeah. 534 00:22:17,467 --> 00:22:18,867 Have you ever had anything like this happen 535 00:22:19,000 --> 00:22:19,867 when you ran the inn? 536 00:22:20,000 --> 00:22:21,433 A few. 537 00:22:21,567 --> 00:22:24,934 Christmas tends to bring out a certain generosity. 538 00:22:25,066 --> 00:22:26,600 Ah. Well, thanks again. 539 00:22:26,734 --> 00:22:27,767 You're coming to the Christmas party, right? 540 00:22:27,900 --> 00:22:29,767 Ho, ho, ho! Wouldn't miss it at all! 541 00:22:29,900 --> 00:22:30,867 All right. 542 00:22:32,333 --> 00:22:33,867 Thanks for holding. 543 00:22:34,000 --> 00:22:34,867 [knocking at door] 544 00:22:35,000 --> 00:22:36,200 Come in. 545 00:22:37,667 --> 00:22:38,400 Hi. 546 00:22:38,533 --> 00:22:40,533 Oh. Thank you. 547 00:22:40,667 --> 00:22:42,500 I like to sleep with the windows open. 548 00:22:42,633 --> 00:22:43,567 It's no trouble. 549 00:22:43,700 --> 00:22:46,700 Just put it right there. That's fine, thanks. 550 00:22:47,867 --> 00:22:49,100 Is that, uh... 551 00:22:50,033 --> 00:22:51,533 My wife. She's got a smile 552 00:22:51,667 --> 00:22:52,867 that could light up a whole room. 553 00:22:53,000 --> 00:22:53,867 Yeah, I believe it. 554 00:22:55,000 --> 00:22:56,433 Is that Coney Island? 555 00:22:56,567 --> 00:22:58,400 Yeah. 556 00:22:58,533 --> 00:23:01,266 It's the night before I left for three months on the road. 557 00:23:01,400 --> 00:23:03,400 Our first date. 558 00:23:03,533 --> 00:23:04,767 Yeah. 559 00:23:04,900 --> 00:23:05,800 40 cities later, 560 00:23:05,934 --> 00:23:07,834 that picture never left my pocket. 561 00:23:07,967 --> 00:23:09,133 Wow. 562 00:23:09,266 --> 00:23:13,600 Well, if you need anything, just, uh, you let me know. Okay? 563 00:23:13,734 --> 00:23:14,734 I will. Thank you. 564 00:23:14,867 --> 00:23:16,767 All right. 565 00:23:21,800 --> 00:23:24,300 [♪♪] 566 00:23:31,400 --> 00:23:33,333 And you're sure it was the same card? 567 00:23:33,467 --> 00:23:34,600 Looks identical to yours. 568 00:23:34,734 --> 00:23:35,867 Do you know Jasper? 569 00:23:36,000 --> 00:23:38,233 No. I met him two days ago. 570 00:23:38,367 --> 00:23:40,567 It's... oh, it's so strange. 571 00:23:40,700 --> 00:23:42,600 Well, if you want to speak to him directly, 572 00:23:42,734 --> 00:23:44,266 the van leaves in 15 minutes. 573 00:23:44,400 --> 00:23:45,500 Van to where? 574 00:23:45,633 --> 00:23:46,934 Oh, you'll find out. 575 00:23:47,066 --> 00:23:48,834 Lots of Christmas trees. 576 00:23:48,967 --> 00:23:50,700 [laughs] Okay. 577 00:23:50,834 --> 00:23:52,834 [excited chatter, indistinct] 578 00:23:53,934 --> 00:23:55,400 [Ben] Okay, everybody. 579 00:23:55,533 --> 00:23:56,567 Bevington Tree Farms 580 00:23:56,700 --> 00:23:58,333 has been hosting its holiday fair 581 00:23:58,467 --> 00:23:59,967 for nearly 50 years. 582 00:24:00,166 --> 00:24:02,934 Now, I humbly recommend their Christmas pudding 583 00:24:03,066 --> 00:24:04,867 for anyone with a sweet tooth. 584 00:24:05,000 --> 00:24:07,233 I'm lookin' at you, Ms. Potter. 585 00:24:07,367 --> 00:24:08,867 It must be a coincidence. 586 00:24:09,000 --> 00:24:11,567 H-He said that he checked your reservation, 587 00:24:11,700 --> 00:24:13,867 and the line was blank, just like mine. 588 00:24:14,000 --> 00:24:15,734 My wife made my arrangements. 589 00:24:15,867 --> 00:24:17,967 Are you sure? 590 00:24:20,533 --> 00:24:21,500 I'm sorry. 591 00:24:21,633 --> 00:24:23,333 You must be mistaken. 592 00:24:25,834 --> 00:24:27,900 [♪♪] 593 00:24:30,533 --> 00:24:31,467 Sarah? 594 00:24:31,600 --> 00:24:32,467 Aren't you coming? 595 00:24:32,600 --> 00:24:34,000 I saved a seat in the front for you. 596 00:24:34,133 --> 00:24:35,100 Yeah. 597 00:24:39,000 --> 00:24:40,967 [♪♪] 598 00:24:54,767 --> 00:24:57,367 [phone chimes] 599 00:24:57,500 --> 00:24:59,133 Who's that? 600 00:24:59,266 --> 00:25:00,667 It's nothing. 601 00:25:00,800 --> 00:25:03,166 Just a friend from school. 602 00:25:03,300 --> 00:25:05,900 Hey! We should take our pictures and post it. 603 00:25:10,200 --> 00:25:12,500 Hey, Cass. Pick your elf. 604 00:25:12,633 --> 00:25:13,967 I'm good, Dad. 605 00:25:15,266 --> 00:25:17,433 [♪♪] 606 00:25:22,834 --> 00:25:24,467 Hey, you know what? 607 00:25:24,600 --> 00:25:27,233 I think I see a hot chocolate stand over there. 608 00:25:28,834 --> 00:25:29,934 What do you say, kiddo? 609 00:25:30,066 --> 00:25:31,333 Double marshmallows? 610 00:25:31,467 --> 00:25:32,734 Sure. 611 00:25:37,133 --> 00:25:38,300 Hello? 612 00:25:38,433 --> 00:25:40,800 Oh, thank you very much. 613 00:25:40,934 --> 00:25:42,200 Merry Christmas. 614 00:25:42,333 --> 00:25:43,300 Oh, hey, guys. 615 00:25:43,433 --> 00:25:44,300 How are you? 616 00:25:44,433 --> 00:25:45,333 Good, good. You guys good? 617 00:25:45,467 --> 00:25:46,633 Yeah, I'm great, thank you. 618 00:25:46,767 --> 00:25:49,367 Do you remember my friend, Caroline? 619 00:25:49,500 --> 00:25:51,667 Two please, with whipped cream. 620 00:25:51,800 --> 00:25:53,133 She just moved back to the area. 621 00:25:53,266 --> 00:25:54,567 Newly single. 622 00:25:54,700 --> 00:25:56,967 Bess, I am not looking for a relationship right now. 623 00:25:57,100 --> 00:25:59,133 Well, you don't have to look. 624 00:25:59,266 --> 00:26:00,900 It's not a good time. 625 00:26:01,033 --> 00:26:02,200 It's been a year, Ben. 626 00:26:02,333 --> 00:26:03,400 I know you were hurt, 627 00:26:03,533 --> 00:26:05,433 but don't you think you should get back out there? 628 00:26:05,567 --> 00:26:07,600 You've seen how busy I am with the inn. 629 00:26:08,834 --> 00:26:10,200 Is that by design? 630 00:26:10,333 --> 00:26:12,166 I'm doing fine on my own. 631 00:26:12,300 --> 00:26:13,367 -Okay. -Thank you. 632 00:26:17,567 --> 00:26:19,400 Come on. 633 00:26:19,533 --> 00:26:21,266 [Cassidy] Is Grandma with you? 634 00:26:21,400 --> 00:26:22,500 [Mom] We're heading out 635 00:26:22,633 --> 00:26:24,667 to pick up some ribbons for the Christmas wreaths. 636 00:26:24,800 --> 00:26:27,033 She's insisting we make the bows ourselves. 637 00:26:27,166 --> 00:26:28,567 I wish I was there. 638 00:26:28,700 --> 00:26:32,233 I'm sure your dad has lots of fun things planned for you. 639 00:26:32,367 --> 00:26:34,767 Oh, sweetheart, I need to go. Miss you lots. 640 00:26:34,900 --> 00:26:36,400 Miss you, too. 641 00:26:36,533 --> 00:26:37,900 Love ya. 642 00:26:40,333 --> 00:26:41,400 Hey, hon'. 643 00:26:41,533 --> 00:26:42,900 Hey, Dad. 644 00:26:43,033 --> 00:26:46,734 They ran out of marshmallows, so I got extra whipped cream. 645 00:26:46,867 --> 00:26:47,734 Thanks, Dad. 646 00:26:47,867 --> 00:26:49,967 Thank you. 647 00:26:53,133 --> 00:26:55,633 [♪♪] 648 00:27:00,867 --> 00:27:03,266 I've always been partial to the blue spruce. 649 00:27:04,300 --> 00:27:05,900 -Is that for the inn? -Yeah. I need one 650 00:27:06,033 --> 00:27:07,600 for our tree trimming. 651 00:27:07,734 --> 00:27:08,633 Blue spruce, huh? 652 00:27:08,767 --> 00:27:10,400 Yeah. 653 00:27:10,533 --> 00:27:13,133 So what did you do before you bought the inn? 654 00:27:13,266 --> 00:27:15,967 I was in finance. Ahem. Wall Street. 655 00:27:16,100 --> 00:27:17,333 Really? You don't seem the type. 656 00:27:17,467 --> 00:27:18,967 Oh, because I am not. 657 00:27:19,100 --> 00:27:21,934 I was miserable tied to a desk all day. 658 00:27:22,066 --> 00:27:25,000 And now you're here. In flannel. 659 00:27:25,133 --> 00:27:26,734 What? You think I'm crazy. 660 00:27:26,867 --> 00:27:28,300 No. 661 00:27:28,433 --> 00:27:30,033 Well, you wouldn't be the only one. 662 00:27:30,166 --> 00:27:32,066 My sister thought I was kidding when I told her. 663 00:27:32,200 --> 00:27:33,333 I had to show her the paperwork 664 00:27:33,467 --> 00:27:34,533 before she believed me. 665 00:27:34,667 --> 00:27:36,133 [laughs] 666 00:27:36,266 --> 00:27:38,166 So what do you do? 667 00:27:38,300 --> 00:27:39,600 I'm a lawyer. 668 00:27:39,734 --> 00:27:41,600 -Oh-- -Don't hold it against me. 669 00:27:41,734 --> 00:27:43,166 Why law? 670 00:27:43,300 --> 00:27:44,867 My mother. 671 00:27:45,000 --> 00:27:46,600 She had a small practice in Brooklyn, 672 00:27:46,734 --> 00:27:49,066 mostly social-interest litigation, 673 00:27:49,200 --> 00:27:52,967 but her doors were-- were always open to anyone who needed it. 674 00:27:53,100 --> 00:27:55,166 A champion of the underdog, huh? 675 00:27:55,300 --> 00:27:57,433 Yeah, a whole borough's worth, 676 00:27:57,567 --> 00:27:59,233 and I wanted to fight that fight by her side. 677 00:27:59,367 --> 00:28:01,100 So you two work together? 678 00:28:01,233 --> 00:28:02,300 No. 679 00:28:02,433 --> 00:28:05,600 That was the plan, you know, to practice with her, 680 00:28:05,734 --> 00:28:07,533 um, to be a team. 681 00:28:07,667 --> 00:28:08,900 But right out of law school, 682 00:28:09,033 --> 00:28:11,433 I was offered a job at a really big firm in Seattle, 683 00:28:11,567 --> 00:28:14,967 and it just seemed like too good of an opportunity to pass up, 684 00:28:15,100 --> 00:28:16,066 and she agreed. 685 00:28:16,200 --> 00:28:17,767 She practically bought me the plane ticket. 686 00:28:17,900 --> 00:28:19,133 Do you like it? 687 00:28:20,667 --> 00:28:22,367 It's... It's different. 688 00:28:22,500 --> 00:28:25,800 It's mostly trade disputes and corporate mergers. 689 00:28:25,934 --> 00:28:27,467 How about your dad? 690 00:28:28,633 --> 00:28:30,066 Uh, he... he... 691 00:28:30,200 --> 00:28:31,667 he died when I was little. 692 00:28:31,800 --> 00:28:33,133 Oh. 693 00:28:33,266 --> 00:28:34,233 What do you think about this one? 694 00:28:36,767 --> 00:28:38,400 I think... 695 00:28:38,533 --> 00:28:40,100 I think we have a winner. 696 00:28:42,300 --> 00:28:43,567 You know, when I was little, we would decorate it 697 00:28:43,700 --> 00:28:45,867 with strands of cranberry and popcorn, 698 00:28:46,000 --> 00:28:47,333 and then on Christmas morning, 699 00:28:47,467 --> 00:28:49,266 we would hang them outside for the birds. 700 00:28:49,400 --> 00:28:50,533 I'll have to remember that one. 701 00:28:50,667 --> 00:28:51,800 [both chuckle] 702 00:28:52,934 --> 00:28:54,400 I mean, I can grab it. 703 00:28:54,533 --> 00:28:55,467 [Ben] Well, you can help me. 704 00:28:55,600 --> 00:28:56,834 Three, two, and-- 705 00:28:56,967 --> 00:28:58,000 -One, two, three. -One! 706 00:28:58,133 --> 00:28:59,800 -[grunts theatrically] -[both laughing] 707 00:29:02,900 --> 00:29:05,533 Jasper... 708 00:29:06,600 --> 00:29:09,800 I just wanted to apologize if I upset you. 709 00:29:09,934 --> 00:29:11,567 No. I should apologize to you. 710 00:29:11,700 --> 00:29:13,867 I came here because I thought my wife wanted me to. 711 00:29:14,000 --> 00:29:15,800 I thought this was her gift to me. 712 00:29:15,934 --> 00:29:17,300 I thought this was the way she wanted us 713 00:29:17,433 --> 00:29:21,066 to spend Christmas together before she... 714 00:29:21,200 --> 00:29:22,333 well. 715 00:29:23,767 --> 00:29:25,333 When I got that card... 716 00:29:26,400 --> 00:29:28,967 ...it kind of felt like she was still with me. 717 00:29:29,100 --> 00:29:31,433 Maybe it was a coincidence. 718 00:29:31,567 --> 00:29:33,300 I don't believe in those things. 719 00:29:33,433 --> 00:29:34,734 Never really did. 720 00:29:34,867 --> 00:29:36,967 I believe life sends us signs. 721 00:29:37,100 --> 00:29:39,467 It's up to us whether we ignore 'em or not. 722 00:29:39,600 --> 00:29:41,066 Can I see that card again? 723 00:29:41,200 --> 00:29:43,000 Of course. 724 00:29:46,333 --> 00:29:48,467 You're a winner! 725 00:29:48,600 --> 00:29:50,100 "Winner"? 726 00:29:50,233 --> 00:29:51,567 Of the sweepstakes. 727 00:29:51,700 --> 00:29:54,066 You know, "win a free trip to the inn"? 728 00:29:55,066 --> 00:29:57,166 Wait. I-I didn't enter a sweepstakes. 729 00:29:57,300 --> 00:29:58,900 Oh, these days, you don't even have to. 730 00:29:59,033 --> 00:30:00,800 They just pull from the mailing list. 731 00:30:00,934 --> 00:30:01,934 That's what happened to me. 732 00:30:02,066 --> 00:30:04,200 So you got one of these cards, too? 733 00:30:04,333 --> 00:30:06,266 Uh-huh! I sure did. 734 00:30:07,533 --> 00:30:09,700 [♪♪] 735 00:30:22,266 --> 00:30:23,333 [keys clacking] 736 00:30:25,567 --> 00:30:28,066 Ms. Barton's reservation is... 737 00:30:28,200 --> 00:30:29,367 also blank. 738 00:30:29,500 --> 00:30:30,900 How odd. 739 00:30:31,033 --> 00:30:32,633 Did you ever hear back from Martha? 740 00:30:32,767 --> 00:30:33,967 Yeah. She couldn't remember. 741 00:30:34,100 --> 00:30:35,233 We'll keep trying, though. 742 00:30:35,367 --> 00:30:36,467 I mean, who invites three strangers 743 00:30:36,600 --> 00:30:37,734 to an inn for Christmas? 744 00:30:37,867 --> 00:30:38,867 Strange. 745 00:30:39,000 --> 00:30:39,967 [Sarah] This is so bizarre. 746 00:30:40,100 --> 00:30:41,734 [Ben] There must be some connection here. 747 00:30:41,867 --> 00:30:44,433 [door opens and closes] 748 00:30:44,567 --> 00:30:46,667 It's really coming down out there. 749 00:30:46,800 --> 00:30:48,100 Welcome to the Snowfall Inn. 750 00:30:48,233 --> 00:30:49,433 Do you have a reservation? 751 00:30:49,567 --> 00:30:51,100 Sure do. 752 00:30:51,233 --> 00:30:54,400 The reservation's under Ted Roberts. 753 00:30:54,533 --> 00:30:55,867 Just give me a sec here. 754 00:30:56,000 --> 00:30:57,300 Ted? 755 00:31:00,333 --> 00:31:01,600 Karen? 756 00:31:03,467 --> 00:31:06,500 [♪♪] 757 00:31:06,633 --> 00:31:07,667 It's been a long time. 758 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 I'm sorry. I just... 759 00:31:09,333 --> 00:31:11,266 I can't believe you're here. 760 00:31:11,400 --> 00:31:13,200 No, that makes two of us. 761 00:31:13,333 --> 00:31:15,000 I like the-- 762 00:31:15,133 --> 00:31:18,667 Oh. I've been wearing my hair this way for a few years now. 763 00:31:18,800 --> 00:31:20,000 Suits you. 764 00:31:20,133 --> 00:31:22,200 [Ben clears his throat] 765 00:31:22,333 --> 00:31:23,367 Room 12. 766 00:31:23,500 --> 00:31:25,467 -Hmm? Oh. -Just upstairs. 767 00:31:25,600 --> 00:31:27,500 Yeah. Thank you. 768 00:31:27,633 --> 00:31:29,200 [Ben] You're welcome. 769 00:31:29,333 --> 00:31:31,367 Well, it was, um... 770 00:31:31,500 --> 00:31:33,000 really nice to see you. 771 00:31:33,133 --> 00:31:34,633 You too. 772 00:31:38,900 --> 00:31:39,834 [Ben] Hmm. 773 00:31:45,066 --> 00:31:46,400 how do you? 774 00:31:46,533 --> 00:31:47,467 [Karen] We dated in college. 775 00:31:47,600 --> 00:31:49,600 He had put a notice up on the community board, 776 00:31:49,734 --> 00:31:53,000 looking to carpool a ride home during the holidays, 777 00:31:53,133 --> 00:31:54,433 and as luck would have it, 778 00:31:54,567 --> 00:31:56,200 he lived just two towns over from me. 779 00:31:56,333 --> 00:31:59,100 On the ride home, there was an awful blizzard, 780 00:31:59,233 --> 00:32:01,266 and it forced us off the roads for a night. 781 00:32:01,400 --> 00:32:02,567 And you-- you stayed here? 782 00:32:02,700 --> 00:32:03,967 Uh-huh. 783 00:32:04,100 --> 00:32:06,000 Wow. Were you together long? 784 00:32:06,133 --> 00:32:07,667 Two years. 785 00:32:07,800 --> 00:32:09,333 If you had asked me back then, 786 00:32:09,467 --> 00:32:11,734 I was sure he was the man I was going to marry. 787 00:32:11,867 --> 00:32:12,967 So what happened? 788 00:32:13,100 --> 00:32:15,500 Oh, he got a job that involved a lot of travel. 789 00:32:15,633 --> 00:32:18,400 We tried to make it work, but it got too hard. 790 00:32:18,533 --> 00:32:20,300 We just weren't meant to be. 791 00:32:20,433 --> 00:32:23,033 Well, you're both here now. 792 00:32:23,166 --> 00:32:23,900 Oh. [laughs] 793 00:32:24,033 --> 00:32:26,300 We've lived whole other lives. 794 00:32:26,433 --> 00:32:27,667 No. I'm a different person. 795 00:32:27,800 --> 00:32:29,166 I'm sure he is, too. 796 00:32:29,300 --> 00:32:32,734 Whatever we had, it's in the past. 797 00:32:40,467 --> 00:32:42,266 [Ben] Okay, and we're gonna see you on the sleigh ride 798 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 on the 22nd. 799 00:32:43,533 --> 00:32:44,667 Okay. We'll see you later. 800 00:32:44,800 --> 00:32:46,300 Oh, Sarah. 801 00:32:46,433 --> 00:32:47,600 I just went through 802 00:32:47,734 --> 00:32:49,266 the last three months of reservations. 803 00:32:49,400 --> 00:32:50,500 What-- 804 00:32:50,633 --> 00:32:52,066 What? 805 00:32:52,200 --> 00:32:54,233 [laughs] No, it's just-- I know how busy you are. 806 00:32:54,367 --> 00:32:55,600 You didn't have to do that. 807 00:32:55,734 --> 00:32:57,266 No, no. I wanted to help you. 808 00:32:57,400 --> 00:32:59,433 I mean, everyone. 809 00:32:59,567 --> 00:33:01,767 Thank you. Did you find anything? 810 00:33:01,900 --> 00:33:05,266 Yes. There is another guest we should talk to. 811 00:33:06,900 --> 00:33:07,967 When the card showed up, 812 00:33:08,100 --> 00:33:09,800 I thought it was a gift from my brother. 813 00:33:09,934 --> 00:33:11,000 He knew I had been looking 814 00:33:11,133 --> 00:33:12,700 for the perfect place to take Cass. 815 00:33:12,834 --> 00:33:13,800 And you didn't ask him? 816 00:33:13,934 --> 00:33:16,300 I did, but I thought he was being coy, 817 00:33:16,433 --> 00:33:18,033 like he didn't want to take the credit. 818 00:33:18,166 --> 00:33:21,000 Yeah. Did you bring the invitation with you? 819 00:33:21,867 --> 00:33:24,567 Well, if you think of anything that might help, 820 00:33:24,700 --> 00:33:25,834 will you please let me know? 821 00:33:25,967 --> 00:33:27,333 Of course. 822 00:33:27,467 --> 00:33:30,333 You haven't, uh, told him what you want for Christmas yet? 823 00:33:30,467 --> 00:33:32,300 I've been looking for a Christmas activity 824 00:33:32,433 --> 00:33:34,033 to do with my teen daughter, 825 00:33:34,166 --> 00:33:36,500 you know, something she'll really love. 826 00:33:36,633 --> 00:33:38,567 So far, all I've done is strike out. 827 00:33:38,700 --> 00:33:40,867 Well, what is she interested in? 828 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 I thought I knew, but... 829 00:33:43,133 --> 00:33:47,867 my wife and I, we separated a few years ago. 830 00:33:48,000 --> 00:33:49,700 We split the time between us. 831 00:33:49,834 --> 00:33:51,233 It's been hard on her, 832 00:33:51,367 --> 00:33:54,266 and Lord knows it's been hard on me. 833 00:33:55,700 --> 00:33:57,000 I just... 834 00:33:57,133 --> 00:34:00,734 I just want to give her the perfect Christmas, you know? 835 00:34:00,867 --> 00:34:02,567 You could always ask her. 836 00:34:05,033 --> 00:34:07,000 Talk to her. 837 00:34:08,066 --> 00:34:08,800 [sighs] 838 00:34:08,934 --> 00:34:11,500 [♪♪] 839 00:34:17,233 --> 00:34:18,533 Oh. Hi. Sorry. 840 00:34:18,667 --> 00:34:21,133 I-I was just looking for Ben. 841 00:34:21,266 --> 00:34:23,934 Oh, yeah. One of the guests needed a lift into town. 842 00:34:24,066 --> 00:34:25,600 I'm Bess, Ben's sister. 843 00:34:25,734 --> 00:34:27,200 Hi. I'm Sarah. 844 00:34:27,333 --> 00:34:28,633 Oh, so you're Sarah. 845 00:34:28,767 --> 00:34:32,133 Ben told me all about your mystery invitation. 846 00:34:32,266 --> 00:34:35,233 Uh, yeah. He's been trying to help me track it down. 847 00:34:35,367 --> 00:34:37,233 I've probably been taking too much of his time. 848 00:34:37,367 --> 00:34:39,734 [laughs] Oh, no, I wouldn't worry about that. 849 00:34:39,867 --> 00:34:41,967 Nothing makes Ben happier than helping someone. 850 00:34:42,100 --> 00:34:43,934 Ah, I just wish 851 00:34:44,066 --> 00:34:46,233 he'd make himself a priority once in a while. 852 00:34:46,367 --> 00:34:48,567 My brother has spent weeks decorating this inn, 853 00:34:48,700 --> 00:34:49,667 turning it into something... 854 00:34:50,700 --> 00:34:52,400 ...magical for the guests staying here, 855 00:34:52,533 --> 00:34:55,934 but look at his office. 856 00:34:56,066 --> 00:34:57,734 Well, how can I help? 857 00:34:57,867 --> 00:34:59,400 Oh! Well, uh... this tree. 858 00:34:59,533 --> 00:35:00,767 I'm just doing the garland. 859 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 Yep, sure. 860 00:35:02,433 --> 00:35:03,633 Thank you. 861 00:35:03,767 --> 00:35:07,133 Okay. Just-- great. Yeah, anywhere is great. 862 00:35:08,233 --> 00:35:09,100 Does that look all right? 863 00:35:09,233 --> 00:35:10,266 That looks great. 864 00:35:12,967 --> 00:35:15,266 [♪♪] 865 00:35:30,133 --> 00:35:31,133 Can I ask you a question? 866 00:35:31,266 --> 00:35:32,767 Sure. 867 00:35:32,900 --> 00:35:34,100 It is... 868 00:35:34,233 --> 00:35:36,367 8:42, 869 00:35:36,500 --> 00:35:39,300 and you're here playing chess with me. 870 00:35:39,433 --> 00:35:40,500 Why? 871 00:35:40,633 --> 00:35:42,367 Because... 872 00:35:42,500 --> 00:35:46,166 I am four moves away from checkmate. 873 00:35:46,300 --> 00:35:47,967 Okay. First of all-- 874 00:35:48,100 --> 00:35:49,333 -Mm? -...in your dreams. 875 00:35:49,467 --> 00:35:50,567 [laughs] 876 00:35:50,700 --> 00:35:53,100 And second of all, I'm serious. 877 00:35:53,233 --> 00:35:55,367 Well, um, 878 00:35:55,500 --> 00:35:57,367 I used to... 879 00:35:57,500 --> 00:35:59,200 I was engaged, 880 00:35:59,333 --> 00:36:01,367 uh, but she called it off. 881 00:36:02,500 --> 00:36:04,000 I'm sorry. 882 00:36:04,133 --> 00:36:05,266 No, no. 883 00:36:05,400 --> 00:36:06,367 No, don't be. In the end, 884 00:36:06,500 --> 00:36:08,633 she made the hard decision for both of us, 885 00:36:08,767 --> 00:36:10,800 and it was the right thing to do. 886 00:36:12,133 --> 00:36:16,600 I told my family that, uh, this inn was a smart investment, 887 00:36:16,734 --> 00:36:19,200 but I wasn't completely honest. 888 00:36:19,333 --> 00:36:21,000 I, um-- 889 00:36:21,133 --> 00:36:24,266 I thought about the last time I was truly happy, 890 00:36:24,400 --> 00:36:26,433 and, um, it was here, 891 00:36:26,567 --> 00:36:30,166 and then when the inn came up for sale, 892 00:36:30,300 --> 00:36:33,934 I thought it was, like, a sign, you know? 893 00:36:34,066 --> 00:36:36,667 A chance to take a real risk and... 894 00:36:36,800 --> 00:36:41,066 and find something really meaningful. 895 00:36:43,633 --> 00:36:44,867 Anyway, if I fail at this, 896 00:36:45,000 --> 00:36:47,333 I guess I'm back to where I started. 897 00:36:48,500 --> 00:36:50,734 Are you in any of those old photos? 898 00:36:50,867 --> 00:36:52,000 Huh? 899 00:36:52,133 --> 00:36:53,500 Oh. 900 00:36:53,633 --> 00:36:54,900 You know, I never really looked. 901 00:36:55,033 --> 00:36:56,166 I don't think so. 902 00:36:56,300 --> 00:36:57,367 You are! 903 00:36:57,500 --> 00:36:59,033 Look, are you gonna make your move? 904 00:36:59,166 --> 00:37:01,000 Or are you afraid I'm gonna put you in checkmate? 905 00:37:01,133 --> 00:37:03,400 Oh, you're appealing to my competitive nature. 906 00:37:03,533 --> 00:37:04,934 That's pretty smart. 907 00:37:05,066 --> 00:37:07,233 -Did it work? -Nope. 908 00:37:08,734 --> 00:37:10,433 Checkmate. 909 00:37:10,567 --> 00:37:13,100 Checkmate? No, it's not check... 910 00:37:14,367 --> 00:37:15,467 What? 911 00:37:15,600 --> 00:37:17,033 No, no, no. Hold on. 912 00:37:18,300 --> 00:37:21,266 [sighs] Do you even know what you're looking for? 913 00:37:21,400 --> 00:37:23,233 Well, you said you came here through high school, 914 00:37:23,367 --> 00:37:25,500 so I'm thinking "Ben minus a few years," 915 00:37:25,633 --> 00:37:29,934 maybe shaggier hair with the same charming smile. 916 00:37:31,033 --> 00:37:33,100 You think I have a charming smile? 917 00:37:33,233 --> 00:37:34,967 I will find this eventually. 918 00:37:35,100 --> 00:37:36,266 [they chuckle] 919 00:37:36,400 --> 00:37:37,500 -Ah. -[Ben groans] 920 00:37:37,633 --> 00:37:40,967 Look at you! You're so little! 921 00:37:41,100 --> 00:37:42,633 -Is that your sister? -Yes. 922 00:37:42,767 --> 00:37:44,066 I like the bow tie. 923 00:37:44,200 --> 00:37:45,600 I'll have you know 924 00:37:45,734 --> 00:37:49,233 I received many compliments on that bow tie. 925 00:37:49,367 --> 00:37:52,166 I believe the word my mother used was "dapper." 926 00:37:52,300 --> 00:37:54,100 Oh. Nice. 927 00:37:54,233 --> 00:37:55,000 Mm-hmm. 928 00:37:55,133 --> 00:37:57,033 I said I liked it. 929 00:38:00,467 --> 00:38:02,900 [♪♪] 930 00:38:03,033 --> 00:38:05,100 What's wrong? 931 00:38:06,867 --> 00:38:08,767 Do you know her? 932 00:38:11,300 --> 00:38:13,300 That's my mother. 933 00:38:18,767 --> 00:38:21,567 [♪♪] 934 00:38:37,400 --> 00:38:39,500 You okay? 935 00:38:41,033 --> 00:38:43,000 She was here. 936 00:38:44,266 --> 00:38:47,800 She never mentioned this place, but... 937 00:38:47,934 --> 00:38:49,967 that's her. 938 00:38:52,934 --> 00:38:56,066 Do you think she's why I'm here? 939 00:38:57,266 --> 00:38:59,033 I don't know. 940 00:39:00,734 --> 00:39:02,700 Yeah. 941 00:39:04,667 --> 00:39:06,567 Do you believe in fate? 942 00:39:08,233 --> 00:39:11,300 It's a comforting thought... 943 00:39:11,433 --> 00:39:13,567 to know there's purpose behind it all. 944 00:39:18,166 --> 00:39:20,867 Even the hard stuff. 945 00:39:22,066 --> 00:39:23,100 Yeah. 946 00:39:27,066 --> 00:39:28,400 Now, why don't you come inside... 947 00:39:30,300 --> 00:39:32,133 ...and I'll make you some tea? 948 00:39:32,266 --> 00:39:35,367 That's very nice, but... 949 00:39:35,500 --> 00:39:39,934 I think I'll just stay here and... think. 950 00:39:40,967 --> 00:39:42,400 Okay. 951 00:39:45,300 --> 00:39:49,500 [♪♪] 952 00:39:49,633 --> 00:39:51,300 [Ben] See? Perfect fit. 953 00:39:57,734 --> 00:39:58,700 Okay. 954 00:40:05,600 --> 00:40:08,367 [♪♪] 955 00:40:28,767 --> 00:40:29,700 [Owen] Good morning. 956 00:40:29,834 --> 00:40:31,667 Hey, Owen. 957 00:40:31,800 --> 00:40:32,967 Oh, Sarah! 958 00:40:33,100 --> 00:40:34,900 I did have it after all. 959 00:40:36,266 --> 00:40:37,700 Thank you so much. 960 00:40:37,834 --> 00:40:39,333 You're welcome. 961 00:40:39,467 --> 00:40:41,800 [♪♪] 962 00:40:52,600 --> 00:40:54,600 [door creaks] 963 00:40:55,767 --> 00:40:57,834 Hey. What are you doing here? 964 00:40:57,967 --> 00:40:59,100 Oh, just dropping off 965 00:40:59,233 --> 00:41:00,533 some last-minute Christmas cards. 966 00:41:00,667 --> 00:41:01,734 You? 967 00:41:01,867 --> 00:41:04,100 Um, well, picking up. 968 00:41:04,233 --> 00:41:05,867 One more. 969 00:41:06,000 --> 00:41:07,700 Nice. 970 00:41:09,033 --> 00:41:11,433 Uh... thank you. 971 00:41:11,567 --> 00:41:12,934 For what? 972 00:41:13,066 --> 00:41:16,467 For last night, for... 973 00:41:16,600 --> 00:41:17,567 for being there. 974 00:41:17,700 --> 00:41:19,567 How are you? 975 00:41:19,700 --> 00:41:20,867 I'm better. 976 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 I just wasn't expecting to see her, you know, 977 00:41:23,133 --> 00:41:23,900 here of all places, 978 00:41:24,033 --> 00:41:27,266 and it just threw me for a minute. 979 00:41:30,633 --> 00:41:33,166 [♪♪] 980 00:41:43,100 --> 00:41:44,433 Well, the ink's a little smudged, 981 00:41:44,567 --> 00:41:46,333 but that's our postmark, all right. 982 00:41:46,467 --> 00:41:47,500 Hmm. 983 00:41:47,633 --> 00:41:49,066 So even though they weren't mailed from the inn-- 984 00:41:49,200 --> 00:41:50,533 ...they were mailed in town. 985 00:41:50,667 --> 00:41:51,867 Yeah. 986 00:41:52,000 --> 00:41:53,967 Huh. Thanks. 987 00:41:55,033 --> 00:41:56,967 So, mailed from town. 988 00:41:57,100 --> 00:41:59,266 -Hmm. -Whoa! 989 00:41:59,400 --> 00:42:01,300 All right. Thank you. 990 00:42:01,433 --> 00:42:02,500 Let me-- Let me help you. I can help you. 991 00:42:02,633 --> 00:42:04,200 Oh, no, no, no. I totally-- I've got them. 992 00:42:04,333 --> 00:42:05,300 -No, let me-- -It's all right. 993 00:42:05,433 --> 00:42:06,467 Yep, yep. Yep, here we go. 994 00:42:06,600 --> 00:42:07,633 Sorry about the Christmas tree. 995 00:42:07,767 --> 00:42:09,333 [Ben] Ooh, sorry. Can you-- 996 00:42:09,467 --> 00:42:11,433 -There's this one down. -And I did not help at all. 997 00:42:11,567 --> 00:42:13,734 -Oh! -[laughs] Sorry. 998 00:42:13,867 --> 00:42:14,734 Let's see if I can get this. 999 00:42:14,867 --> 00:42:16,000 -Ah, yes. -Okay, here. I got it. 1000 00:42:16,133 --> 00:42:17,233 Oh! Thank you. 1001 00:42:17,367 --> 00:42:18,266 All right. Of course. 1002 00:42:18,400 --> 00:42:19,600 Fantastic. 1003 00:42:19,734 --> 00:42:20,600 What-- What are these? 1004 00:42:20,734 --> 00:42:23,233 Lights, for tonight's tree decorating. 1005 00:42:23,367 --> 00:42:24,767 You're coming, right? 1006 00:42:24,900 --> 00:42:26,500 Oh. How could I possibly say no? 1007 00:42:26,633 --> 00:42:28,333 And how were you going to carry all this 1008 00:42:28,467 --> 00:42:29,800 if I didn't come along? 1009 00:42:29,934 --> 00:42:31,467 Well, luckily, I won't have to find out. 1010 00:42:31,600 --> 00:42:33,300 [laughing] 1011 00:42:33,433 --> 00:42:36,934 [plays "The First Noel" off-key] 1012 00:42:37,066 --> 00:42:38,667 [strikes sour note] 1013 00:42:41,066 --> 00:42:43,166 [starts again] 1014 00:42:44,900 --> 00:42:46,800 [sour note plays] 1015 00:42:46,934 --> 00:42:49,133 I think that you're looking for "G." 1016 00:42:49,266 --> 00:42:50,467 It's right here. 1017 00:42:50,600 --> 00:42:51,767 [plays "G" key] 1018 00:42:51,900 --> 00:42:53,433 Thank you. 1019 00:42:53,567 --> 00:42:55,500 You take lessons? 1020 00:42:55,633 --> 00:42:56,900 I've been teaching myself. 1021 00:42:57,033 --> 00:42:58,133 Really? 1022 00:42:58,266 --> 00:43:01,166 There are these videos you can watch and follow along. 1023 00:43:02,200 --> 00:43:03,867 Would you play me something? 1024 00:43:04,000 --> 00:43:05,800 I'm not that good. 1025 00:43:07,133 --> 00:43:09,233 [begins playing "The First Noel"] 1026 00:43:09,367 --> 00:43:12,133 [plays whole verse off-key] 1027 00:43:12,266 --> 00:43:13,233 "C." 1028 00:43:14,667 --> 00:43:17,100 [Cassidy plays the bar right] 1029 00:43:17,233 --> 00:43:19,767 [♪♪] 1030 00:43:22,500 --> 00:43:23,367 You got it. 1031 00:43:23,500 --> 00:43:26,600 [continues playing on-key] 1032 00:43:30,834 --> 00:43:34,200 ♪ Noel, Noel... ♪ 1033 00:43:34,333 --> 00:43:36,000 [chuckles] Yeah. 1034 00:43:36,133 --> 00:43:37,233 You did great. 1035 00:43:37,367 --> 00:43:38,233 Keep practicing, okay? 1036 00:43:38,367 --> 00:43:40,066 I will. 1037 00:43:41,767 --> 00:43:43,333 Thank you! 1038 00:43:43,467 --> 00:43:46,066 [Cassidy resumes playing] 1039 00:43:46,200 --> 00:43:48,133 [♪♪] 1040 00:43:49,533 --> 00:43:50,867 Excuse me? 1041 00:43:51,000 --> 00:43:53,333 Hi. I don't think we met. 1042 00:43:53,467 --> 00:43:55,133 Owen. Cassidy is my daughter. 1043 00:43:55,266 --> 00:43:56,166 Jasper. 1044 00:43:56,300 --> 00:43:57,467 She's a very talented young lady. 1045 00:43:57,600 --> 00:43:58,667 I just want to say thank you. 1046 00:43:58,800 --> 00:44:01,400 I don't think I've seen her smile since she's been here. 1047 00:44:01,533 --> 00:44:02,633 Would you be 1048 00:44:02,767 --> 00:44:06,033 interested in working with her, on her music? 1049 00:44:06,166 --> 00:44:07,767 I've been trying to find us something to do, 1050 00:44:07,900 --> 00:44:09,300 and I think she'd really love it. 1051 00:44:09,433 --> 00:44:10,266 Do you play? 1052 00:44:10,400 --> 00:44:13,200 Guitar, back in high school, 1053 00:44:13,333 --> 00:44:14,300 but I haven't played in years, 1054 00:44:14,433 --> 00:44:16,266 and I don't think I'd make a very good teacher. 1055 00:44:16,400 --> 00:44:18,300 Then let her teach you. 1056 00:44:19,266 --> 00:44:22,000 I have something that may help. 1057 00:44:26,700 --> 00:44:29,800 Jasper, how about you give us a hand? 1058 00:44:29,934 --> 00:44:32,967 Looks like you all are doing just quite fine without me. 1059 00:44:33,100 --> 00:44:33,967 Please. 1060 00:44:34,100 --> 00:44:35,800 Come on. 1061 00:44:35,934 --> 00:44:36,867 All right. Okay. 1062 00:44:37,000 --> 00:44:37,867 [Cassidy] Okay, that's enough. 1063 00:44:38,000 --> 00:44:39,767 [Ben] Looking good, everyone. 1064 00:44:39,900 --> 00:44:41,367 Sorry I'm late. 1065 00:44:41,500 --> 00:44:43,734 I had to step out for some cranberries 1066 00:44:43,867 --> 00:44:45,333 to go with the popcorn strings. 1067 00:44:45,467 --> 00:44:46,300 That's... 1068 00:44:46,433 --> 00:44:47,266 Thank you. 1069 00:44:47,400 --> 00:44:49,533 You're welcome. Looks good. 1070 00:44:52,066 --> 00:44:55,467 Okay, let me get it set. One second. 1071 00:44:58,266 --> 00:45:00,967 You know, I think I'm finally getting the hang of this. 1072 00:45:01,100 --> 00:45:01,967 [Sarah laughs] 1073 00:45:02,100 --> 00:45:04,467 Oh, okay. You're over halfway done? 1074 00:45:04,600 --> 00:45:05,667 That's... I'm out of practice. 1075 00:45:05,800 --> 00:45:09,533 Okay. I want to know which one of these is yours. 1076 00:45:09,667 --> 00:45:11,300 Hmm? 1077 00:45:11,433 --> 00:45:12,600 That one. 1078 00:45:12,734 --> 00:45:13,934 [Ben] This one? 1079 00:45:14,066 --> 00:45:14,767 [Sarah] Mm-hmm. 1080 00:45:14,900 --> 00:45:16,600 Your happy memory is a cat? 1081 00:45:16,734 --> 00:45:18,367 It was one of my mother's cases that I worked on 1082 00:45:18,500 --> 00:45:19,467 when I was back home. 1083 00:45:19,600 --> 00:45:20,967 -Hmm. -Yeah. 1084 00:45:21,100 --> 00:45:24,500 Mary Hargrave, this very, very sweet woman, 1085 00:45:24,633 --> 00:45:26,600 was about to have her husband's pension cut off 1086 00:45:26,734 --> 00:45:29,533 because of some ridiculous clerical error, 1087 00:45:29,667 --> 00:45:30,700 and when we won, 1088 00:45:30,834 --> 00:45:33,333 she wrote me this three-page letter, 1089 00:45:33,467 --> 00:45:36,333 and she signed it from her and her cat. 1090 00:45:36,467 --> 00:45:37,633 Yeah. 1091 00:45:37,767 --> 00:45:41,767 It just felt like I actually made a difference, you know. 1092 00:45:41,900 --> 00:45:43,767 I haven't felt like that in a long time. 1093 00:45:43,900 --> 00:45:45,967 Hmm. 1094 00:45:46,100 --> 00:45:47,367 What? 1095 00:45:47,500 --> 00:45:49,533 Oh, nothing. It just, uh... 1096 00:45:49,667 --> 00:45:51,300 you called Brooklyn your "home." 1097 00:45:51,433 --> 00:45:54,033 Oh, well, I mean, it was. 1098 00:45:54,166 --> 00:45:56,133 Just a slip of the tongue. 1099 00:45:56,266 --> 00:45:58,367 Hmm. Yeah, that must be it. 1100 00:45:58,500 --> 00:46:00,533 [Owen] Do you know what we need? 1101 00:46:00,667 --> 00:46:01,734 Hmm? 1102 00:46:01,867 --> 00:46:04,000 Some Christmas music. 1103 00:46:04,133 --> 00:46:06,100 Yes. That is exactly what we need. 1104 00:46:06,233 --> 00:46:07,900 Bing or Nat King Cole? 1105 00:46:08,033 --> 00:46:10,066 I know this is a long shot, but do you happen 1106 00:46:10,200 --> 00:46:12,200 to have the Blue Note Trio's Christmas album? 1107 00:46:12,333 --> 00:46:13,400 Blue Note Trio? 1108 00:46:13,533 --> 00:46:15,333 Yeah. My parents used to listen to it every Christmas. 1109 00:46:15,467 --> 00:46:16,400 They practically wore the vinyl out. 1110 00:46:16,533 --> 00:46:17,633 Would I know any of their songs? 1111 00:46:17,767 --> 00:46:19,233 Uh, I don't know. Maybe... 1112 00:46:19,367 --> 00:46:21,166 maybe "Time for Me to Come Home"? 1113 00:46:21,300 --> 00:46:22,433 Hmm. How's it go? 1114 00:46:22,567 --> 00:46:24,367 I'm not singing it. 1115 00:46:24,500 --> 00:46:26,033 Come on. 1116 00:46:27,133 --> 00:46:29,233 ♪ The pies Are in the oven ♪ 1117 00:46:29,367 --> 00:46:31,967 ♪ You can almost Taste the air ♪ 1118 00:46:32,100 --> 00:46:33,667 That sounds a little familiar. 1119 00:46:33,800 --> 00:46:34,867 Keep going. 1120 00:46:35,000 --> 00:46:37,500 ♪ It warms my heart To feel her love ♪ 1121 00:46:37,633 --> 00:46:40,834 ♪ And know How much she cares... ♪ 1122 00:46:40,967 --> 00:46:42,400 [singing confidently] ♪ It's funny how ♪ 1123 00:46:42,533 --> 00:46:44,667 ♪ Going back ♪ 1124 00:46:44,800 --> 00:46:46,433 ♪ Can get you back ♪ 1125 00:46:46,567 --> 00:46:49,233 [in unison] ♪ Where you belong ♪ 1126 00:46:49,367 --> 00:46:50,600 You know that song? 1127 00:46:50,734 --> 00:46:52,000 I do. 1128 00:46:52,133 --> 00:46:54,100 The Blue Note Trio was my band. 1129 00:46:57,834 --> 00:47:00,400 There were only about a hundred of those holiday albums pressed. 1130 00:47:01,834 --> 00:47:03,533 And my parents had one. 1131 00:47:03,667 --> 00:47:05,600 Wow. 1132 00:47:07,100 --> 00:47:08,633 [Ben] They weren't the only ones. 1133 00:47:08,767 --> 00:47:12,233 Looks like we had one after all. 1134 00:47:13,700 --> 00:47:15,734 [♪♪] 1135 00:47:21,233 --> 00:47:23,967 [♪♪] 1136 00:47:30,166 --> 00:47:31,033 [Karen] I'm sorry. 1137 00:47:31,166 --> 00:47:32,300 -No, I am. -Oh! 1138 00:47:32,433 --> 00:47:33,700 [laughs] 1139 00:47:33,834 --> 00:47:35,100 Good morning. 1140 00:47:37,200 --> 00:47:39,567 Seems like we have a mystery on our hands, huh? 1141 00:47:39,700 --> 00:47:42,500 Yeah. Who do you think sent your invitation? 1142 00:47:42,633 --> 00:47:43,800 I always leave my business cards 1143 00:47:43,934 --> 00:47:45,066 in those raffle bowls, 1144 00:47:45,200 --> 00:47:47,233 and two months ago, I won a toaster. 1145 00:47:48,300 --> 00:47:50,633 Well, this is certainly a step up from that. 1146 00:47:50,767 --> 00:47:52,667 [chuckles] Yeah! 1147 00:47:52,800 --> 00:47:55,333 There are some nice memories attached to this place. 1148 00:47:55,467 --> 00:47:57,467 Our first Christmas together. 1149 00:47:57,600 --> 00:47:58,400 Well, and as I recall, 1150 00:47:58,533 --> 00:48:00,200 we weren't together at the time. 1151 00:48:00,333 --> 00:48:01,734 I was working up my nerve. 1152 00:48:01,867 --> 00:48:04,266 Never thought a girl as pretty as you 1153 00:48:04,400 --> 00:48:05,934 would give me the time of day. 1154 00:48:06,066 --> 00:48:07,367 Oh. 1155 00:48:08,867 --> 00:48:11,800 Well, I'll let you get back to your coffee. 1156 00:48:11,934 --> 00:48:12,867 Ted? 1157 00:48:13,000 --> 00:48:14,100 Yeah? 1158 00:48:14,233 --> 00:48:16,300 Uh, there's a tree lighting, downtown, 1159 00:48:16,433 --> 00:48:17,467 tonight. 1160 00:48:17,600 --> 00:48:19,166 Would you like to go? 1161 00:48:19,300 --> 00:48:20,934 We could... catch up? 1162 00:48:21,066 --> 00:48:22,200 I'd love to. 1163 00:48:22,333 --> 00:48:24,300 Great. 1164 00:48:24,433 --> 00:48:26,900 Why don't I meet you in the lobby at 7:00? 1165 00:48:27,033 --> 00:48:29,467 7:00. 1166 00:48:30,734 --> 00:48:33,500 [♪♪] 1167 00:48:34,934 --> 00:48:37,367 Ben? 1168 00:48:37,500 --> 00:48:38,433 [Ben panting] 1169 00:48:38,567 --> 00:48:39,533 Oh, hey. 1170 00:48:39,667 --> 00:48:40,600 -Hey. -Morning. 1171 00:48:40,734 --> 00:48:42,100 What are you doing? 1172 00:48:42,233 --> 00:48:43,467 Plow's running behind this morning, 1173 00:48:43,600 --> 00:48:45,800 so I just have to clear away the driveway for the guests. 1174 00:48:45,934 --> 00:48:47,800 -[wearily] Oh... -You have another shovel? 1175 00:48:47,934 --> 00:48:49,567 Bess, you are not helping me shovel, okay? 1176 00:48:49,700 --> 00:48:51,700 You're my guest. 1177 00:48:51,834 --> 00:48:52,667 I wish you didn't feel like 1178 00:48:52,800 --> 00:48:55,233 you have to do everything by yourself, Ben. 1179 00:48:55,367 --> 00:48:58,066 It's okay to ask for help, you know. 1180 00:48:59,166 --> 00:49:00,433 What, admit this was a mistake? 1181 00:49:00,567 --> 00:49:01,700 Was it? 1182 00:49:01,834 --> 00:49:04,834 Look, I know what this looks like, okay? 1183 00:49:04,967 --> 00:49:07,633 It looks like you had your heart broken, 1184 00:49:07,767 --> 00:49:08,767 so you bought an inn. 1185 00:49:11,333 --> 00:49:15,266 Ben, you are chasing the past, trying to recapture a feeling. 1186 00:49:16,300 --> 00:49:18,767 You should be looking towards the future. 1187 00:49:19,800 --> 00:49:21,734 She's leaving after Christmas. 1188 00:49:23,900 --> 00:49:26,333 You can't hide away up here forever, Ben. 1189 00:49:30,100 --> 00:49:32,467 [footsteps receding] 1190 00:49:41,767 --> 00:49:42,734 Hey. 1191 00:49:43,800 --> 00:49:44,800 -Hey. -Hi. 1192 00:49:51,233 --> 00:49:52,600 Looking for something? 1193 00:49:52,734 --> 00:49:53,767 Yeah, I just wanted to see 1194 00:49:53,900 --> 00:49:55,834 if maybe there were some more pictures of my mom. 1195 00:49:55,967 --> 00:49:56,934 I just feel like 1196 00:49:57,066 --> 00:49:59,333 she might be the key to figuring this all out. 1197 00:49:59,467 --> 00:50:00,533 Any luck? 1198 00:50:00,667 --> 00:50:03,200 No, but there has to be a connection. 1199 00:50:03,333 --> 00:50:05,900 Look... look at the release date. 1200 00:50:07,166 --> 00:50:08,667 1984. 1201 00:50:08,800 --> 00:50:11,233 The same year your mother was at the hotel. 1202 00:50:11,367 --> 00:50:12,934 Exactly. 1203 00:50:14,400 --> 00:50:15,633 Follow me. 1204 00:50:17,734 --> 00:50:19,700 Not all the pictures are on the wall. 1205 00:50:19,834 --> 00:50:21,800 Check it out. 1206 00:50:21,934 --> 00:50:23,433 Huh. 1207 00:50:24,467 --> 00:50:26,033 Oh, and that's Frenchie, 1208 00:50:26,166 --> 00:50:28,667 one of the nicest people you'll ever meet, 1209 00:50:28,800 --> 00:50:30,533 the owner. 1210 00:50:30,667 --> 00:50:31,700 Big shoes to fill. 1211 00:50:31,834 --> 00:50:34,000 [chuckles] I'd say you're doing a pretty good job. 1212 00:50:34,133 --> 00:50:35,000 Yeah? 1213 00:50:35,133 --> 00:50:36,467 Yeah. 1214 00:50:36,600 --> 00:50:38,467 So I kind of went through some of these boxes, 1215 00:50:38,600 --> 00:50:40,567 but I don't know. 1216 00:50:46,834 --> 00:50:48,734 Tell me about your mom. 1217 00:50:49,900 --> 00:50:52,500 Oh. My mom was brilliant. 1218 00:50:52,633 --> 00:50:55,734 Yeah. She was so strong. 1219 00:50:55,867 --> 00:50:57,467 And she loved Christmas. 1220 00:50:57,600 --> 00:51:00,300 I mean, I know a lot of people love Christmas, 1221 00:51:00,433 --> 00:51:03,100 but it was so special to my mom. 1222 00:51:03,233 --> 00:51:04,600 She'd plan the whole week. 1223 00:51:04,734 --> 00:51:07,066 Caroling and ornaments, tree trimming. 1224 00:51:07,200 --> 00:51:09,567 We baked enough gingerbread for the entire block. 1225 00:51:09,700 --> 00:51:12,100 [laughs] 1226 00:51:12,233 --> 00:51:14,433 I never missed it... 1227 00:51:15,533 --> 00:51:17,633 ...until last year. 1228 00:51:18,700 --> 00:51:22,066 They asked me to help out with a big client, and... 1229 00:51:22,200 --> 00:51:23,934 on the partner track, 1230 00:51:24,066 --> 00:51:26,600 and I just couldn't get away. 1231 00:51:26,734 --> 00:51:28,800 You know, I thought... 1232 00:51:29,967 --> 00:51:33,233 I thought, "It's okay to miss one year." 1233 00:51:36,633 --> 00:51:39,133 If I had known... 1234 00:51:46,734 --> 00:51:48,967 -[Ben] Hey. -[Sarah] Sorry. 1235 00:51:50,066 --> 00:51:51,500 [Ben] Hey. 1236 00:51:58,867 --> 00:52:00,533 Wait. 1237 00:52:07,767 --> 00:52:09,667 Wait. 1238 00:52:09,800 --> 00:52:11,600 That's her. 1239 00:52:11,734 --> 00:52:13,767 That's-- That's my mom and dad. 1240 00:52:13,900 --> 00:52:15,867 They were both here. 1241 00:52:17,433 --> 00:52:20,233 Oh, that's... that's Jasper's wife. 1242 00:52:21,800 --> 00:52:23,834 [Sarah] Do you think that's Karen and Ted? 1243 00:52:23,967 --> 00:52:25,767 They were... they were all here. 1244 00:52:25,900 --> 00:52:27,567 All here. Who's that? 1245 00:52:29,200 --> 00:52:30,333 I don't know. 1246 00:52:30,467 --> 00:52:32,734 There's nothing written on the back. 1247 00:52:32,867 --> 00:52:35,300 I know this seems an odd question, 1248 00:52:35,433 --> 00:52:37,133 but... 1249 00:52:37,266 --> 00:52:39,133 is that you? 1250 00:52:39,266 --> 00:52:41,166 Yeah. Yeah, that's me. 1251 00:52:41,300 --> 00:52:43,400 I must've been... four? 1252 00:52:43,533 --> 00:52:45,266 Those are my grandparents. 1253 00:52:45,400 --> 00:52:48,000 Wait. Where'd you get this picture? 1254 00:52:50,533 --> 00:52:52,066 We were here? 1255 00:52:55,066 --> 00:52:58,533 It would've been Christmas, 1984. 1256 00:52:59,800 --> 00:53:01,333 I was on the road... 1257 00:53:01,467 --> 00:53:04,533 with The Blue Note Trio, for the holidays. 1258 00:53:04,667 --> 00:53:07,300 Had a big show in the city that I couldn't miss, 1259 00:53:07,433 --> 00:53:08,633 and she was coming to meet me. 1260 00:53:12,033 --> 00:53:13,000 These are your folks? 1261 00:53:13,133 --> 00:53:14,066 Yeah. 1262 00:53:14,200 --> 00:53:15,000 I met them. 1263 00:53:15,133 --> 00:53:16,200 You did? 1264 00:53:16,333 --> 00:53:18,867 The busses stopped running because of the snowstorm, 1265 00:53:19,000 --> 00:53:20,367 and when the storm stopped, 1266 00:53:20,500 --> 00:53:23,433 your parents drove six hours out of their way 1267 00:53:23,567 --> 00:53:24,834 to bring my wife to me. 1268 00:53:24,967 --> 00:53:26,033 [chuckles, astonished] 1269 00:53:26,166 --> 00:53:28,400 Boy, she talked about that Christmas for years. 1270 00:53:28,533 --> 00:53:30,000 She made quite an impression. 1271 00:53:30,133 --> 00:53:33,767 Was my mother at your concert? 1272 00:53:33,900 --> 00:53:35,500 That must be why they had the album. 1273 00:53:35,633 --> 00:53:38,200 Your mom hardly left the dance floor. 1274 00:53:38,333 --> 00:53:39,467 -No. [laughs] -Yes. 1275 00:53:39,600 --> 00:53:41,734 She had a great spirit. 1276 00:53:41,867 --> 00:53:43,567 Yes, she did. 1277 00:53:43,700 --> 00:53:46,033 And... the album? 1278 00:53:46,166 --> 00:53:48,867 I gave it to 'em. It was a Christmas gift. 1279 00:53:49,000 --> 00:53:52,200 Isn't this just remarkable? 1280 00:53:52,333 --> 00:53:53,834 How... [laughs] 1281 00:53:53,967 --> 00:53:56,333 just how all of our lives have intersected? 1282 00:53:56,467 --> 00:53:59,100 [♪♪] 1283 00:54:03,000 --> 00:54:05,734 What was your wife's name? 1284 00:54:07,767 --> 00:54:08,900 Sarah. 1285 00:54:11,066 --> 00:54:13,567 Her name was Sarah. 1286 00:54:16,400 --> 00:54:18,633 [♪♪] 1287 00:54:27,967 --> 00:54:30,500 This was your mom? I had no idea. 1288 00:54:30,633 --> 00:54:33,300 Do you recognize the man in the photo, with the glasses? 1289 00:54:33,433 --> 00:54:36,200 He's the only one that we haven't accounted for. 1290 00:54:36,333 --> 00:54:37,467 Patrick? 1291 00:54:37,600 --> 00:54:39,166 No. Peter! Yes, that was it. 1292 00:54:39,300 --> 00:54:40,000 Peter? 1293 00:54:40,133 --> 00:54:41,266 Peter who? 1294 00:54:41,400 --> 00:54:43,934 Oh, I don't think he ever said, but it was so long ago. 1295 00:54:44,066 --> 00:54:45,333 [sighs] I don't know how far that gets us 1296 00:54:45,467 --> 00:54:46,533 without a last name. 1297 00:54:46,667 --> 00:54:48,533 You really think he's the one that brought us all here? 1298 00:54:48,667 --> 00:54:50,767 [chuckles] I don't know, but... 1299 00:54:50,900 --> 00:54:52,967 it's as good a guess as any. 1300 00:54:53,100 --> 00:54:55,100 Do you have a dress for the Christmas party? 1301 00:54:55,233 --> 00:54:56,367 No. 1302 00:54:56,500 --> 00:54:58,467 Come with me. 1303 00:55:00,233 --> 00:55:02,767 [♪♪] 1304 00:55:05,133 --> 00:55:06,700 I asked him to go to the tree lighting. 1305 00:55:06,834 --> 00:55:08,066 -Oh, Ted? -Mm-hmm. 1306 00:55:08,200 --> 00:55:09,900 -And? -He said yes. 1307 00:55:10,033 --> 00:55:12,033 [gasps] Are you nervous? 1308 00:55:12,166 --> 00:55:13,266 A little. 1309 00:55:13,400 --> 00:55:14,367 I don't know. 1310 00:55:14,500 --> 00:55:15,667 It's... seeing him again, 1311 00:55:15,800 --> 00:55:18,433 it's almost like we're right back where we left off. 1312 00:55:18,567 --> 00:55:19,500 Oh, that is so nice. 1313 00:55:19,633 --> 00:55:21,533 Mm-hmm. 1314 00:55:21,667 --> 00:55:23,200 Oh, what do you think about this? 1315 00:55:23,333 --> 00:55:25,433 Oh, I love it. 1316 00:55:25,567 --> 00:55:27,200 I bet Ben will, too. 1317 00:55:27,333 --> 00:55:28,867 No, we're not-- this... 1318 00:55:29,000 --> 00:55:30,834 this-this isn't for Ben. 1319 00:55:30,967 --> 00:55:33,600 Oh. I'm sorry. I just assumed. 1320 00:55:33,734 --> 00:55:35,600 You two have been pretty inseparable. 1321 00:55:35,734 --> 00:55:37,100 Well, just because he's been helping me 1322 00:55:37,233 --> 00:55:38,867 with the whole invitation mystery. 1323 00:55:39,000 --> 00:55:41,266 Oh, I see. 1324 00:55:41,400 --> 00:55:43,233 Well, that's too bad. 1325 00:55:43,367 --> 00:55:45,333 He's a real sweetheart. 1326 00:55:45,467 --> 00:55:46,734 And did you see him in that sweater? 1327 00:55:46,867 --> 00:55:47,734 Karen! 1328 00:55:47,867 --> 00:55:49,700 What? He looked good. 1329 00:55:49,834 --> 00:55:51,834 It really brings out his green eyes. 1330 00:55:51,967 --> 00:55:54,367 I'm going back to Seattle after the New Year. 1331 00:55:54,500 --> 00:55:56,266 I mean, my life has been on hold the last few months, 1332 00:55:56,400 --> 00:55:57,700 and I... 1333 00:55:57,834 --> 00:55:59,767 [sighs] This has been a really nice escape, 1334 00:55:59,900 --> 00:56:02,367 but I have to get back to the real world. 1335 00:56:02,500 --> 00:56:04,266 I can't put it off any longer. 1336 00:56:06,734 --> 00:56:07,934 And his eyes are blue. 1337 00:56:08,066 --> 00:56:09,600 Ah. 1338 00:56:09,734 --> 00:56:13,100 Well, maybe you can join him at the lighting tonight. 1339 00:56:15,367 --> 00:56:17,967 [♪♪] 1340 00:56:18,100 --> 00:56:19,667 [Cassidy] Where are we going? 1341 00:56:19,800 --> 00:56:21,066 You'll see. 1342 00:56:23,900 --> 00:56:25,500 So? What do you think? 1343 00:56:25,633 --> 00:56:26,800 Ben helped me set it up. 1344 00:56:26,934 --> 00:56:29,266 He said we could use the space to play. 1345 00:56:29,400 --> 00:56:30,934 We? 1346 00:56:31,066 --> 00:56:32,500 This is cool. 1347 00:56:32,633 --> 00:56:34,734 Where'd you get that? 1348 00:56:35,767 --> 00:56:37,166 Jasper lent it to me. 1349 00:56:37,300 --> 00:56:38,934 I didn't know you played guitar. 1350 00:56:39,066 --> 00:56:41,734 Well, I'm a little rusty, but... 1351 00:56:41,867 --> 00:56:43,500 I think I can keep up. 1352 00:56:43,633 --> 00:56:45,400 What do you say? 1353 00:56:45,533 --> 00:56:47,333 Want to jam with your old man? 1354 00:56:47,467 --> 00:56:49,600 "Jam"? 1355 00:56:50,467 --> 00:56:54,333 Look, Cass, I had no idea you were interested in music, 1356 00:56:54,467 --> 00:56:55,834 but if it's something you love, 1357 00:56:55,967 --> 00:56:57,367 I'd like to be a part of it, too. 1358 00:56:59,233 --> 00:57:00,934 What should we play? 1359 00:57:02,667 --> 00:57:04,900 [laughs] 1360 00:57:05,033 --> 00:57:08,433 [strums guitar] 1361 00:57:12,200 --> 00:57:14,934 [♪♪] 1362 00:57:18,000 --> 00:57:19,133 [overlapping] So-- 1363 00:57:19,266 --> 00:57:20,133 -Oh. -[laughs] 1364 00:57:20,266 --> 00:57:21,133 You first. 1365 00:57:21,266 --> 00:57:22,133 Okay. Um... 1366 00:57:22,266 --> 00:57:23,567 so you're a teacher? 1367 00:57:23,700 --> 00:57:25,233 Third grade. 1368 00:57:25,367 --> 00:57:27,300 My students can be a real handful, 1369 00:57:27,433 --> 00:57:28,633 but I love it. 1370 00:57:28,767 --> 00:57:31,333 Well, you always said you wanted to work with kids. 1371 00:57:31,467 --> 00:57:32,667 You remembered. 1372 00:57:32,800 --> 00:57:34,500 Of course. 1373 00:57:34,633 --> 00:57:35,967 What about you? 1374 00:57:36,100 --> 00:57:37,967 Uh, sales. 1375 00:57:38,100 --> 00:57:39,500 That makes sense. 1376 00:57:39,633 --> 00:57:41,300 [chuckles] Oh, yeah? Why do you say that? 1377 00:57:41,433 --> 00:57:43,567 Well, You always did have a way with words. 1378 00:57:43,700 --> 00:57:47,133 Bet you can sell snow to the North Pole. 1379 00:57:47,266 --> 00:57:48,834 I did, last month. Made a fortune. 1380 00:57:48,967 --> 00:57:50,467 [laughing] 1381 00:57:50,600 --> 00:57:52,433 Thank you. 1382 00:57:56,133 --> 00:57:57,900 Oh, they're about to count down to the lights. 1383 00:57:58,033 --> 00:58:00,266 Ooh. Thank you. 1384 00:58:00,400 --> 00:58:01,433 What's wrong? 1385 00:58:01,567 --> 00:58:04,033 Oh, gingerbread order for the party fell through. 1386 00:58:04,166 --> 00:58:05,433 I've been trying these other bakeries, 1387 00:58:05,567 --> 00:58:06,734 but they're booked solid. 1388 00:58:06,867 --> 00:58:08,100 Oh. 1389 00:58:08,233 --> 00:58:10,467 Bess loves those cookies. 1390 00:58:10,600 --> 00:58:12,600 Oh, I'm sure she'll understand. 1391 00:58:12,734 --> 00:58:14,066 I just... 1392 00:58:14,200 --> 00:58:17,567 I want this Christmas to be perfect for everyone. 1393 00:58:19,033 --> 00:58:20,467 Well, what about you? 1394 00:58:20,600 --> 00:58:21,600 Me? 1395 00:58:21,734 --> 00:58:24,934 Yeah. When do you get to just enjoy Christmas? 1396 00:58:25,066 --> 00:58:27,233 Oh, well, it's not about me. 1397 00:58:28,367 --> 00:58:30,567 Maybe I can find a vendor online. 1398 00:58:30,700 --> 00:58:32,266 You know, we should probably head back. 1399 00:58:32,400 --> 00:58:33,400 No. You want to see the tree. 1400 00:58:33,533 --> 00:58:35,467 Yeah, but this can't wait. I-- [sighs] 1401 00:58:35,600 --> 00:58:37,467 You want me to have the perfect Christmas 1402 00:58:37,600 --> 00:58:38,567 as your guest? 1403 00:58:38,700 --> 00:58:39,633 Yeah. 1404 00:58:39,767 --> 00:58:41,467 Come with me. 1405 00:58:41,600 --> 00:58:43,667 -Come with me. -All right. 1406 00:58:47,367 --> 00:58:49,200 [crowd] ...Eight, seven, 1407 00:58:49,333 --> 00:58:54,100 six, five, four, three, 1408 00:58:54,233 --> 00:58:55,734 two, one... 1409 00:58:55,867 --> 00:58:56,800 [♪♪] 1410 00:58:56,934 --> 00:58:57,967 [cheering] 1411 00:58:58,100 --> 00:59:00,300 [applauding] 1412 00:59:03,567 --> 00:59:04,934 -Wow. -Oh, it's beautiful. 1413 00:59:05,066 --> 00:59:05,867 It is. 1414 00:59:07,633 --> 00:59:09,533 Thank you for coming with me. 1415 00:59:10,900 --> 00:59:13,500 Nowhere else I'd rather be. 1416 00:59:13,633 --> 00:59:17,367 And to think you almost missed it. 1417 00:59:23,233 --> 00:59:25,934 [♪♪] 1418 00:59:39,467 --> 00:59:41,367 [indistinct exchange] 1419 00:59:41,500 --> 00:59:43,166 Oh. Speakers will go over there, please. 1420 00:59:43,300 --> 00:59:45,000 Thank you. 1421 00:59:45,133 --> 00:59:46,433 -Hmm. -I was thinking. 1422 00:59:47,500 --> 00:59:52,367 How did the inn record reservations in 1984? 1423 00:59:52,500 --> 00:59:53,367 Um, paper ledgers. 1424 00:59:53,500 --> 00:59:54,800 Okay, so if we could find 1425 00:59:54,934 --> 00:59:56,500 the reservation from that night-- 1426 00:59:56,633 --> 00:59:58,967 ...we could find the name of the last guest. 1427 00:59:59,100 --> 01:00:00,533 Exactly. 1428 01:00:00,667 --> 01:00:02,867 Follow me. Let's go. 1429 01:00:04,567 --> 01:00:07,200 Oh! Here it is. 1430 01:00:07,333 --> 01:00:08,433 Catherine Thomas. That's my mom. 1431 01:00:08,567 --> 01:00:09,700 [Ben chuckles] 1432 01:00:09,834 --> 01:00:11,166 Karen... Ted... 1433 01:00:11,300 --> 01:00:12,834 Peter Sanderson. 1434 01:00:12,967 --> 01:00:14,333 Peter Sanderson? Who's Peter Sanderson? 1435 01:00:14,467 --> 01:00:15,867 He's... I don't know. 1436 01:00:16,000 --> 01:00:18,166 Hold on. Let me look it up. 1437 01:00:18,300 --> 01:00:19,834 [keys clacking] 1438 01:00:19,967 --> 01:00:22,867 Okay, Peter... Sanderson. 1439 01:00:23,967 --> 01:00:24,834 He's local. 1440 01:00:24,967 --> 01:00:25,767 Mm-hmm. 1441 01:00:25,900 --> 01:00:28,033 Says he grew up in Bevington, 1442 01:00:28,166 --> 01:00:29,500 and... 1443 01:00:29,633 --> 01:00:31,533 still has family that lives in the area. 1444 01:00:31,667 --> 01:00:32,834 Wait. 1445 01:00:32,967 --> 01:00:34,633 June Sanderson? 1446 01:00:34,767 --> 01:00:36,467 She owns a bakery downtown. 1447 01:00:36,600 --> 01:00:37,767 What are we waiting for? 1448 01:00:38,767 --> 01:00:39,800 What are we waiting for? 1449 01:00:41,033 --> 01:00:42,200 What are we... 1450 01:00:43,433 --> 01:00:45,033 Yeah, I can't. Ahem. Sorry. 1451 01:00:45,166 --> 01:00:47,100 I just can't go with you. 1452 01:00:47,233 --> 01:00:48,100 I... 1453 01:00:48,233 --> 01:00:49,700 -Yeah, no, it's fine. -Too much to do. 1454 01:00:49,834 --> 01:00:51,133 Of course. I understand. I'll-- 1455 01:00:51,266 --> 01:00:52,200 The decorations, 1456 01:00:52,333 --> 01:00:54,300 and I still got to make gingerbread cookies. 1457 01:00:54,433 --> 01:00:58,266 You... you're... you're actually baking them yourself? 1458 01:00:58,400 --> 01:01:02,000 You find me when you get back. I want to hear everything. Okay? 1459 01:01:02,133 --> 01:01:03,867 You'll be my first stop. 1460 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 Okay. Have fun. 1461 01:01:06,133 --> 01:01:08,667 Thank you. 1462 01:01:08,800 --> 01:01:11,066 [Cassidy and Owen playing "O, Christmas Tree"] 1463 01:01:11,200 --> 01:01:14,100 [♪♪] 1464 01:01:36,433 --> 01:01:38,033 All right! 1465 01:01:38,166 --> 01:01:39,400 Did you get it? 1466 01:01:39,533 --> 01:01:40,433 I got it all. 1467 01:01:40,567 --> 01:01:41,600 You want to come see? 1468 01:01:44,467 --> 01:01:45,433 Thanks, Jasper. 1469 01:01:45,567 --> 01:01:46,867 You two sounded wonderful. 1470 01:01:47,000 --> 01:01:48,867 I'm going to go show Mom. 1471 01:01:49,000 --> 01:01:51,233 [Jasper chuckles] 1472 01:01:51,367 --> 01:01:53,367 So, uh... 1473 01:01:53,500 --> 01:01:56,033 Ben asked us to perform a song at the Christmas party, 1474 01:01:56,166 --> 01:01:58,233 and, uh, we'd love for you to join us. 1475 01:01:58,367 --> 01:02:00,300 You two sounded great. You don't need me. 1476 01:02:00,433 --> 01:02:02,467 It would really mean a lot to her. 1477 01:02:02,600 --> 01:02:05,600 I'm not ready to get on stage yet. 1478 01:02:05,734 --> 01:02:07,100 My heart's not in it. 1479 01:02:08,400 --> 01:02:11,166 Well, if you change your mind. 1480 01:02:13,033 --> 01:02:15,567 [♪♪] 1481 01:02:23,600 --> 01:02:24,567 [Frenchie] Thank you! 1482 01:02:24,700 --> 01:02:27,400 [♪♪] 1483 01:02:30,266 --> 01:02:31,900 You coming? 1484 01:02:32,033 --> 01:02:33,834 Yeah. 1485 01:02:36,934 --> 01:02:39,166 Yeah, that's my uncle Peter. 1486 01:02:39,300 --> 01:02:41,500 Do you have a number where I could reach him? 1487 01:02:41,633 --> 01:02:42,500 You're staying at the inn, right? 1488 01:02:42,633 --> 01:02:43,467 Yeah. 1489 01:02:43,600 --> 01:02:44,667 Oh, he'll be at the Christmas party. 1490 01:02:44,800 --> 01:02:45,767 Never misses it. 1491 01:02:45,900 --> 01:02:46,834 Thank you. 1492 01:02:46,967 --> 01:02:48,700 Yeah, no problem. 1493 01:02:54,233 --> 01:02:55,433 Just think. 1494 01:02:55,567 --> 01:02:56,834 We could be a few hours away from finding out 1495 01:02:56,967 --> 01:02:57,900 why we're all here. 1496 01:02:58,033 --> 01:02:59,900 I'm not sure I really need to know. 1497 01:03:00,100 --> 01:03:02,033 What do you mean? 1498 01:03:02,166 --> 01:03:04,000 When I found out someone I didn't know 1499 01:03:04,133 --> 01:03:05,066 sent me the invitation, 1500 01:03:05,200 --> 01:03:06,066 sure, I had questions, 1501 01:03:06,200 --> 01:03:07,567 but, oh! 1502 01:03:07,700 --> 01:03:09,300 I've had such a wonderful time here. 1503 01:03:09,433 --> 01:03:11,266 The "why" seems less important. 1504 01:03:11,400 --> 01:03:13,667 It's almost like it's fate. 1505 01:03:15,100 --> 01:03:17,600 Hmm. 1506 01:03:18,667 --> 01:03:21,500 [♪♪] 1507 01:03:21,633 --> 01:03:22,967 [indistinct whispering] 1508 01:03:23,100 --> 01:03:24,066 Oh! 1509 01:03:25,300 --> 01:03:26,867 What's all this? 1510 01:03:27,000 --> 01:03:28,867 You need cookies? We're making cookies. 1511 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 I have a great gingerbread recipe. 1512 01:03:31,133 --> 01:03:32,433 We've got bakers. We've got frosters. 1513 01:03:32,567 --> 01:03:34,834 You didn't have to do all this. 1514 01:03:34,967 --> 01:03:37,367 I wanted to. 1515 01:03:37,500 --> 01:03:39,300 We all did. 1516 01:03:40,300 --> 01:03:41,367 All right. Help us out. 1517 01:03:41,500 --> 01:03:42,367 [laughs] 1518 01:03:42,500 --> 01:03:44,800 ♪ Ding dong, merrily on high ♪ 1519 01:03:44,934 --> 01:03:46,367 ♪ In Heaven the bells are ringing ♪ 1520 01:03:46,500 --> 01:03:48,133 Let's crack some eggs. 1521 01:03:48,266 --> 01:03:50,633 ♪ Ding dong! Verily the sky ♪ 1522 01:03:50,767 --> 01:03:53,800 ♪ Is riv'n with angels singing ♪ 1523 01:03:53,934 --> 01:04:02,166 ♪ Gloria... ♪ 1524 01:04:02,300 --> 01:04:05,467 ♪ Hosanna in excelsis! ♪ 1525 01:04:05,600 --> 01:04:07,600 ♪ E'en so here below... ♪ 1526 01:04:07,734 --> 01:04:10,800 I mean, this is pretty good for some novices. 1527 01:04:10,934 --> 01:04:12,133 Yeah. Thank you. 1528 01:04:12,266 --> 01:04:14,600 Of course. It was a team effort. 1529 01:04:14,734 --> 01:04:17,400 Really. It meant a lot. 1530 01:04:17,533 --> 01:04:20,600 Well, you're-- you're always doing so much for others, 1531 01:04:20,734 --> 01:04:23,834 you should have someone looking out for you, too. 1532 01:04:26,367 --> 01:04:29,467 It's been a long time since I had someone like that. 1533 01:04:31,400 --> 01:04:32,667 You deserve it. 1534 01:04:34,166 --> 01:04:35,967 Uh... 1535 01:04:36,100 --> 01:04:37,667 [chuckles awkwardly] 1536 01:04:37,800 --> 01:04:41,033 Oh, we... we have to go. 1537 01:04:41,166 --> 01:04:42,133 It's almost five 1538 01:04:42,266 --> 01:04:43,900 and there's something I have to do first. 1539 01:04:44,033 --> 01:04:45,066 Yeah, great. 1540 01:04:45,200 --> 01:04:47,200 Um... Sarah? 1541 01:04:48,867 --> 01:04:49,834 Yeah? 1542 01:04:51,667 --> 01:04:53,300 I'll see you at the party. 1543 01:05:16,467 --> 01:05:19,400 [sighs] I just miss her. 1544 01:05:20,900 --> 01:05:23,200 I know you do. 1545 01:05:23,333 --> 01:05:26,166 And being here, all of these traditions, 1546 01:05:26,300 --> 01:05:29,200 everyone with all of these memories of her, 1547 01:05:29,333 --> 01:05:31,533 just... 1548 01:05:32,800 --> 01:05:36,467 It's reminding me of all the things I won't get. 1549 01:05:36,600 --> 01:05:39,333 She won't see me get married. 1550 01:05:39,467 --> 01:05:42,166 She won't meet her grandchildren. 1551 01:05:45,800 --> 01:05:48,266 She was my best friend. 1552 01:05:49,300 --> 01:05:51,166 But we have memories. 1553 01:05:51,300 --> 01:05:54,033 Happy memories, 1554 01:05:54,166 --> 01:05:55,867 memories that are always with us, 1555 01:05:56,000 --> 01:05:58,967 that we can call on when we need them. 1556 01:06:00,200 --> 01:06:03,834 I just wanted to spend one last Christmas with her. 1557 01:06:05,700 --> 01:06:07,633 Aren't you? 1558 01:06:09,033 --> 01:06:11,800 [♪♪] 1559 01:06:33,200 --> 01:06:35,800 [phone rings] 1560 01:06:42,467 --> 01:06:43,333 Hello? 1561 01:06:43,467 --> 01:06:44,867 [woman] Is this Sarah Thomas? 1562 01:06:45,000 --> 01:06:45,900 Uh, it is. 1563 01:06:46,033 --> 01:06:48,066 Oh, I'm so sorry to be calling so late, 1564 01:06:48,200 --> 01:06:50,033 and so close to Christmas, 1565 01:06:50,166 --> 01:06:51,767 but I just got a letter 1566 01:06:51,900 --> 01:06:53,934 saying I'm going to be evicted. 1567 01:06:54,066 --> 01:06:56,300 Mary Hargrave gave me your number. 1568 01:06:56,433 --> 01:06:57,433 She said 1569 01:06:57,567 --> 01:06:59,467 you were gonna take over your mother's practice, 1570 01:06:59,600 --> 01:07:01,633 and you might be able to help. 1571 01:07:01,767 --> 01:07:04,066 Yes. Does the letter you received say 1572 01:07:04,200 --> 01:07:07,333 "notice to quit" or "execution"? 1573 01:07:07,467 --> 01:07:08,767 Uh, notice to quit. 1574 01:07:08,900 --> 01:07:10,767 Oh, okay. Good. That's-- That's very good. 1575 01:07:10,900 --> 01:07:11,934 That means you have time. 1576 01:07:12,066 --> 01:07:14,367 So you will help me? 1577 01:07:15,567 --> 01:07:17,834 I'm sorry, but I'm actually not staying in New York. 1578 01:07:17,967 --> 01:07:19,734 But I-I will find 1579 01:07:19,867 --> 01:07:21,467 someone to represent you, I don't want you to worry. 1580 01:07:21,600 --> 01:07:23,400 I'll be in touch after the holidays 1581 01:07:23,533 --> 01:07:24,667 with a name, okay? 1582 01:07:24,800 --> 01:07:27,266 Oh, thank you. 1583 01:07:27,400 --> 01:07:30,266 And Merry Christmas, Ms. Thomas. 1584 01:07:30,400 --> 01:07:32,400 Merry Christmas to you. 1585 01:07:37,734 --> 01:07:40,100 ♪ Hap-hap-hap-happy New Year ♪ 1586 01:07:40,233 --> 01:07:43,100 ♪ Hap-hap-hap-happy New Year ♪ 1587 01:07:43,233 --> 01:07:44,934 ♪ Hap-hap-hap-happy New Year ♪ 1588 01:07:45,066 --> 01:07:48,166 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 1589 01:07:48,300 --> 01:07:51,800 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1590 01:07:51,934 --> 01:07:54,300 ♪ We wish you a merry Christmas... ♪ 1591 01:07:54,433 --> 01:07:56,934 ♪ And a Happy New Year ♪ 1592 01:07:57,066 --> 01:08:00,400 ♪ Good tidings we bring ♪ 1593 01:08:00,533 --> 01:08:03,533 ♪ To you and your kin ♪ 1594 01:08:03,667 --> 01:08:05,133 -Hi. -Hi. 1595 01:08:07,133 --> 01:08:08,734 Oh, you were expecting the bow tie? 1596 01:08:08,867 --> 01:08:10,000 I mean, I was hoping, really. 1597 01:08:10,133 --> 01:08:11,800 You look great. 1598 01:08:11,934 --> 01:08:13,900 [chuckles] 1599 01:08:14,033 --> 01:08:15,900 Have you-- have you seen Peter? 1600 01:08:16,033 --> 01:08:18,734 Uh, no. He hasn't arrived yet, actually. 1601 01:08:18,867 --> 01:08:20,800 Hmm. 1602 01:08:20,934 --> 01:08:23,900 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1603 01:08:24,934 --> 01:08:27,166 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1604 01:08:27,300 --> 01:08:28,867 [both chuckling awkwardly] 1605 01:08:29,000 --> 01:08:32,133 Um, would you like to dance? 1606 01:08:32,266 --> 01:08:35,333 As the host, I'm sure you have to... host. 1607 01:08:35,467 --> 01:08:37,567 Yeah. I'm sure I could spare a moment. 1608 01:08:37,700 --> 01:08:38,800 ♪ Ooh ♪ 1609 01:08:38,934 --> 01:08:40,000 I'd love to. 1610 01:08:40,133 --> 01:08:42,900 [♪♪] 1611 01:08:45,633 --> 01:08:49,533 Mm. You look beautiful, by the way. 1612 01:08:49,667 --> 01:08:50,834 Oh, thank you. 1613 01:08:50,967 --> 01:08:53,734 [♪♪] 1614 01:08:53,867 --> 01:08:55,867 I wanted to say thank you. 1615 01:08:56,000 --> 01:08:57,333 For what? 1616 01:08:57,467 --> 01:08:58,900 For everything. 1617 01:08:59,033 --> 01:09:01,734 This has been a... a really hard year-- 1618 01:09:01,867 --> 01:09:02,967 losing my mom, 1619 01:09:03,100 --> 01:09:05,367 and spending Christmas without family. 1620 01:09:08,166 --> 01:09:11,400 You have people here that care about you. 1621 01:09:11,533 --> 01:09:13,133 And you have me. 1622 01:09:13,266 --> 01:09:14,800 I do? 1623 01:09:14,934 --> 01:09:16,533 Yes. 1624 01:09:16,667 --> 01:09:18,166 You do. 1625 01:09:20,100 --> 01:09:23,567 Truthfully, I've been thinking a lot about us. 1626 01:09:26,000 --> 01:09:27,200 And, um-- 1627 01:09:27,333 --> 01:09:28,533 Ben-- 1628 01:09:28,667 --> 01:09:30,367 Sarah? 1629 01:09:30,500 --> 01:09:31,734 Ben, it's him. 1630 01:09:31,867 --> 01:09:33,066 Who? 1631 01:09:33,200 --> 01:09:34,166 It's him! 1632 01:09:35,333 --> 01:09:37,400 Um... Excuse me. 1633 01:09:37,533 --> 01:09:38,900 -Mr. Sanderson? -Yes? 1634 01:09:39,033 --> 01:09:41,533 I-- uh, Peter Sanderson? 1635 01:09:41,667 --> 01:09:43,600 Yes, that's me. And you are? 1636 01:09:43,734 --> 01:09:45,533 Sarah Thomas. 1637 01:09:45,667 --> 01:09:49,100 I wanted to talk to you about the cards. 1638 01:09:49,233 --> 01:09:50,800 Cards? 1639 01:09:50,934 --> 01:09:52,800 The invitations. 1640 01:09:52,934 --> 01:09:54,333 Oh, the ones with the poinsettia? 1641 01:09:55,400 --> 01:09:56,900 -Yeah. -Yes. 1642 01:09:57,033 --> 01:09:58,233 I'm sorry. 1643 01:09:58,367 --> 01:09:59,767 I had to decline the invitation. 1644 01:09:59,900 --> 01:10:01,033 My wife and I were traveling. 1645 01:10:01,166 --> 01:10:04,734 Didn't you invite us all here to the inn? 1646 01:10:04,867 --> 01:10:06,734 No. [confused chuckle] 1647 01:10:06,867 --> 01:10:09,100 Oh... uh, if you'll excuse us. 1648 01:10:09,233 --> 01:10:10,800 It was nice to meet you. 1649 01:10:10,934 --> 01:10:12,300 -You too. -Yes. 1650 01:10:15,667 --> 01:10:17,100 I was so sure. 1651 01:10:17,233 --> 01:10:18,400 I know. 1652 01:10:18,533 --> 01:10:21,300 I mean, he was the only other person there that night. 1653 01:10:21,433 --> 01:10:24,300 If... if he didn't send the invitations, who did? 1654 01:10:26,667 --> 01:10:28,367 [Sarah sighs] 1655 01:10:28,500 --> 01:10:31,133 Sarah... 1656 01:10:31,266 --> 01:10:32,767 I don't know 1657 01:10:32,900 --> 01:10:35,900 what or who brought you here... 1658 01:10:36,033 --> 01:10:37,667 but I'm so grateful. 1659 01:10:39,400 --> 01:10:42,400 This has been the best Christmas of my life. 1660 01:10:42,533 --> 01:10:44,033 That's because of you. 1661 01:10:48,934 --> 01:10:51,734 But... 1662 01:10:51,867 --> 01:10:53,333 I'm leaving. 1663 01:10:54,934 --> 01:10:56,633 Right. 1664 01:10:56,767 --> 01:10:58,033 Seattle. 1665 01:10:59,100 --> 01:11:00,133 It feels right. 1666 01:11:01,400 --> 01:11:02,700 Does it? 1667 01:11:05,133 --> 01:11:07,000 Ben, I don't... 1668 01:11:07,133 --> 01:11:08,333 [frustrated sigh] 1669 01:11:08,467 --> 01:11:11,867 Everything in my life is upside-down right now, 1670 01:11:12,000 --> 01:11:15,133 and my job is the one thing 1671 01:11:15,266 --> 01:11:17,367 that I have left that I recognize, 1672 01:11:17,500 --> 01:11:19,200 and I... I... 1673 01:11:19,333 --> 01:11:22,133 I don't think I can lose that. 1674 01:11:22,266 --> 01:11:24,367 It just feels like too much. 1675 01:11:27,266 --> 01:11:29,000 I should probably get back to... 1676 01:11:29,133 --> 01:11:31,533 to the guests. 1677 01:11:35,066 --> 01:11:37,600 [♪♪] 1678 01:11:42,734 --> 01:11:44,033 [softly] Ben... 1679 01:11:47,667 --> 01:11:49,767 I'll be right back. 1680 01:11:52,066 --> 01:11:53,500 Sarah? 1681 01:11:53,633 --> 01:11:55,133 Is everything all right? 1682 01:11:55,266 --> 01:11:56,667 Yeah. 1683 01:11:56,800 --> 01:11:58,433 No. 1684 01:11:59,300 --> 01:12:00,734 I don't know. 1685 01:12:00,867 --> 01:12:02,166 I feel like I thought I knew 1686 01:12:02,300 --> 01:12:04,834 what my life was supposed to look like, 1687 01:12:04,967 --> 01:12:07,934 and I just... I'm not sure. 1688 01:12:08,066 --> 01:12:09,567 I know just what you mean. 1689 01:12:09,700 --> 01:12:11,166 [chuckles softly] 1690 01:12:11,300 --> 01:12:12,500 Oh, my goodness. 1691 01:12:12,633 --> 01:12:14,200 Is that... 1692 01:12:14,333 --> 01:12:17,200 I thought I saw her earlier. 1693 01:12:18,233 --> 01:12:19,100 Well, that's Frenchie. 1694 01:12:19,233 --> 01:12:21,834 She owned the inn the night that we all met. 1695 01:12:21,967 --> 01:12:24,266 She took those photos that you found. 1696 01:12:24,400 --> 01:12:25,333 [Frenchie] You look nice. 1697 01:12:25,467 --> 01:12:28,667 [♪♪] 1698 01:12:30,800 --> 01:12:31,500 Sarah. 1699 01:12:31,633 --> 01:12:32,934 Sarah? 1700 01:12:38,166 --> 01:12:39,200 It was you. 1701 01:12:39,333 --> 01:12:41,467 [Sarah chuckles] 1702 01:12:41,600 --> 01:12:44,367 We were so busy looking at the guests, 1703 01:12:44,500 --> 01:12:47,066 we forgot there was someone else there that night. 1704 01:12:47,200 --> 01:12:48,066 [Frenchie chuckles] 1705 01:12:48,200 --> 01:12:49,567 [Ben] The owner. 1706 01:12:49,700 --> 01:12:51,100 You sent the invitations. 1707 01:12:51,233 --> 01:12:55,934 I suppose I owe you some answers. 1708 01:12:57,000 --> 01:13:00,266 It was Christmas Eve when a storm blew in, 1709 01:13:00,400 --> 01:13:04,967 and with it came my first guests in weeks-- 1710 01:13:05,100 --> 01:13:09,033 a young pair of co-eds on their way home... 1711 01:13:10,033 --> 01:13:14,333 ...an older couple with their precocious grandson... 1712 01:13:14,467 --> 01:13:15,500 [chuckling] 1713 01:13:16,567 --> 01:13:20,200 ...a beautiful young singer on her way to see her love... 1714 01:13:22,200 --> 01:13:27,233 ...and a soldier and his wife, with a little one on the way. 1715 01:13:27,367 --> 01:13:29,600 I had no sooner checked them all in 1716 01:13:29,734 --> 01:13:32,133 than the storm blew the electricity. 1717 01:13:32,266 --> 01:13:34,767 The lights went out. The heat dipped. 1718 01:13:34,900 --> 01:13:36,233 They could have all left. 1719 01:13:36,367 --> 01:13:38,834 I offered to refund them. 1720 01:13:39,800 --> 01:13:42,900 But then something miraculous happened. 1721 01:13:43,033 --> 01:13:46,433 They brought in fresh firewood for the fireplace, 1722 01:13:46,567 --> 01:13:47,967 they lit candles, 1723 01:13:48,100 --> 01:13:50,233 there was music and laughter. 1724 01:13:51,633 --> 01:13:54,200 That night changed my life. 1725 01:13:55,266 --> 01:13:56,967 I kept the inn... 1726 01:13:57,100 --> 01:14:00,700 and six months later, I met my husband-- [laughs] 1727 01:14:00,834 --> 01:14:02,900 ...when he came to stay at the inn. 1728 01:14:03,033 --> 01:14:04,200 [Frenchie takes a deep breath] 1729 01:14:04,333 --> 01:14:07,100 35 happy years together. 1730 01:14:08,166 --> 01:14:10,433 Two precious daughters. 1731 01:14:11,800 --> 01:14:14,266 I don't know what my life would have looked like 1732 01:14:14,400 --> 01:14:16,867 if that Christmas had gone differently. 1733 01:14:17,000 --> 01:14:17,867 Fate has a way 1734 01:14:18,000 --> 01:14:20,667 of putting certain people in your path 1735 01:14:20,800 --> 01:14:23,300 right when you need them. 1736 01:14:24,800 --> 01:14:27,567 But why invite us all back? 1737 01:14:27,700 --> 01:14:28,867 It was my gift. 1738 01:14:29,000 --> 01:14:30,700 To us? 1739 01:14:30,834 --> 01:14:32,333 To Ben. 1740 01:14:32,467 --> 01:14:33,633 I hoped maybe I could 1741 01:14:33,767 --> 01:14:36,900 recreate a little of that magic for you. 1742 01:14:38,467 --> 01:14:40,133 [Ben] Oh, Frenchie... 1743 01:14:41,633 --> 01:14:43,066 Thank you. 1744 01:14:43,200 --> 01:14:44,433 Come here. 1745 01:14:46,600 --> 01:14:48,367 [guests applauding] 1746 01:14:48,500 --> 01:14:50,066 Merry Christmas! 1747 01:14:50,200 --> 01:14:51,767 Merry Christmas. 1748 01:14:55,166 --> 01:14:57,767 [♪♪] 1749 01:15:07,500 --> 01:15:10,700 That night, did you make the memory ornaments? 1750 01:15:10,834 --> 01:15:12,967 It was Catherine's idea, 1751 01:15:13,100 --> 01:15:16,734 and it became a beloved tradition at the inn. 1752 01:15:18,433 --> 01:15:20,967 I'm so sorry for your loss, 1753 01:15:21,100 --> 01:15:23,133 but I hope you can see 1754 01:15:23,266 --> 01:15:25,967 that the people we lose never really leave us. 1755 01:15:27,166 --> 01:15:29,467 You remind me so much of her. 1756 01:15:29,600 --> 01:15:30,767 [chuckles sadly] 1757 01:15:30,900 --> 01:15:33,066 You've only just met me. 1758 01:15:33,200 --> 01:15:34,200 [laughs] 1759 01:15:34,333 --> 01:15:36,266 Well, I heard all the stories! 1760 01:15:36,400 --> 01:15:37,867 Your mother loved to talk about you. 1761 01:15:38,000 --> 01:15:40,400 You stayed in touch? 1762 01:15:43,834 --> 01:15:46,133 Did she tell you about last Christmas? 1763 01:15:46,266 --> 01:15:48,967 She understood why you couldn't make it. 1764 01:15:49,100 --> 01:15:53,033 Above all, she just wanted you to be happy. 1765 01:15:56,533 --> 01:15:59,166 I just don't really know what that looks like. 1766 01:16:00,767 --> 01:16:03,300 I mean, I thought I knew, but I... 1767 01:16:03,433 --> 01:16:05,300 you know, I have so many questions, 1768 01:16:05,433 --> 01:16:09,700 and I feel like I'm at this crossroads and I... 1769 01:16:12,266 --> 01:16:14,600 She would be my first phone call, you know? 1770 01:16:14,734 --> 01:16:16,767 No one can give you that answer, Sarah. 1771 01:16:16,900 --> 01:16:18,700 Only you. 1772 01:16:19,767 --> 01:16:21,934 [♪♪] 1773 01:16:28,467 --> 01:16:31,767 Have I told you how lovely you look tonight? 1774 01:16:31,900 --> 01:16:33,100 Twice. 1775 01:16:33,233 --> 01:16:34,367 Twice? Well... 1776 01:16:34,500 --> 01:16:35,600 [chuckling] 1777 01:16:35,734 --> 01:16:37,834 Well, you do. 1778 01:16:37,967 --> 01:16:39,600 Thank you. 1779 01:16:39,734 --> 01:16:40,867 [♪♪] 1780 01:16:41,000 --> 01:16:42,700 Isn't it funny 1781 01:16:42,834 --> 01:16:46,433 how it feels like we've all come full circle? 1782 01:16:48,266 --> 01:16:49,233 It's been real nice 1783 01:16:49,367 --> 01:16:51,567 spending the last few days with you, Karen. 1784 01:16:51,700 --> 01:16:53,533 For me, too. 1785 01:16:54,667 --> 01:16:57,000 I, uh... 1786 01:16:58,166 --> 01:17:00,233 ...have a confession to make. 1787 01:17:00,367 --> 01:17:01,633 You do? 1788 01:17:01,767 --> 01:17:02,900 Yeah. 1789 01:17:03,033 --> 01:17:05,767 I've been thinking a lot about you lately. 1790 01:17:05,900 --> 01:17:06,800 You have? 1791 01:17:06,934 --> 01:17:08,166 Mm-hmm. 1792 01:17:08,300 --> 01:17:11,834 Just dwelling on some what-ifs, 1793 01:17:11,967 --> 01:17:15,266 and when I saw you at the check-in desk that day... 1794 01:17:15,400 --> 01:17:17,000 [takes a deep breath, sighs] 1795 01:17:17,133 --> 01:17:20,100 ...it felt a little like a Christmas miracle, 1796 01:17:20,233 --> 01:17:23,667 like we got a second chance... 1797 01:17:23,800 --> 01:17:26,567 if that's something you'd be interested in. 1798 01:17:30,166 --> 01:17:32,934 What are you doing for New Year's? 1799 01:17:33,066 --> 01:17:35,033 [laughing] 1800 01:17:36,300 --> 01:17:37,300 Whoa! 1801 01:17:37,433 --> 01:17:39,166 All right! 1802 01:17:39,300 --> 01:17:41,500 Whoo! The Jingle Belles! 1803 01:17:46,767 --> 01:17:48,000 Hi, everyone. 1804 01:17:48,133 --> 01:17:49,934 Thank you so much for coming out tonight 1805 01:17:50,066 --> 01:17:52,467 and celebrating this Christmas with us. 1806 01:17:52,600 --> 01:17:55,266 Well, I hope this is the first of many to come. 1807 01:17:55,400 --> 01:17:56,100 [all applauding] 1808 01:17:56,233 --> 01:17:57,333 Me too. 1809 01:17:59,400 --> 01:18:00,567 And now we have a very special treat 1810 01:18:00,700 --> 01:18:01,734 from two of our guests. 1811 01:18:01,867 --> 01:18:06,900 Please welcome to the stage Cassidy and Owen Reese! 1812 01:18:07,033 --> 01:18:09,066 Whoo! 1813 01:18:10,133 --> 01:18:11,800 [warm applause continues] 1814 01:18:22,500 --> 01:18:24,166 You ready, Cass? 1815 01:18:25,300 --> 01:18:26,467 [uncertainly] Ready. 1816 01:18:26,600 --> 01:18:27,633 You got this. 1817 01:18:27,767 --> 01:18:28,900 I'm right here with you. 1818 01:18:29,033 --> 01:18:31,567 Thanks, Dad. 1819 01:18:31,700 --> 01:18:34,834 [♪♪] 1820 01:18:47,667 --> 01:18:51,834 You don't mind if I join you, if the offer still stands? 1821 01:18:53,100 --> 01:18:54,400 -Of course. -[Cassidy] Yes! 1822 01:18:54,533 --> 01:18:56,300 [chuckling] 1823 01:18:59,533 --> 01:19:02,200 [♪♪] 1824 01:19:07,433 --> 01:19:11,300 ♪ There's music in the city ♪ 1825 01:19:11,433 --> 01:19:15,100 ♪ And the lights are on display ♪ 1826 01:19:15,233 --> 01:19:19,633 ♪ And there's a big old tree for all to see ♪ 1827 01:19:19,767 --> 01:19:22,467 ♪ Where the children run and play ♪ 1828 01:19:22,600 --> 01:19:24,867 ♪ I look out through my window... ♪ 1829 01:19:25,000 --> 01:19:26,166 Nice speech. 1830 01:19:26,300 --> 01:19:27,967 [laughs] Thanks. 1831 01:19:28,100 --> 01:19:29,800 ♪ Something just don't seem right... ♪ 1832 01:19:29,934 --> 01:19:32,000 Look, about earlier, I just, uh... 1833 01:19:32,133 --> 01:19:33,867 Look, I know. I know you're looking out for me. 1834 01:19:34,000 --> 01:19:35,467 Yeah. 1835 01:19:35,600 --> 01:19:37,433 I just want you to be happy. 1836 01:19:38,934 --> 01:19:40,500 I talked to Sarah. 1837 01:19:41,567 --> 01:19:42,433 And? 1838 01:19:42,567 --> 01:19:44,467 [sighs] 1839 01:19:44,600 --> 01:19:45,567 No. 1840 01:19:47,033 --> 01:19:48,400 Oh, Ben, I'm... 1841 01:19:48,533 --> 01:19:49,400 I'm really sorry. 1842 01:19:49,533 --> 01:19:50,600 It's okay. 1843 01:19:50,734 --> 01:19:52,300 We'll talk about it later. 1844 01:19:52,433 --> 01:19:54,100 Okay. 1845 01:19:54,233 --> 01:19:55,800 ♪ Well, I don't need to hear... ♪ 1846 01:19:55,934 --> 01:19:56,767 I'm going to go. 1847 01:19:56,900 --> 01:19:58,266 ♪ ...No jingle bell ♪ 1848 01:19:58,400 --> 01:20:01,734 ♪ Just ringing on my phone ♪ 1849 01:20:01,867 --> 01:20:05,767 ♪ Well, Mama just called and said it's time ♪ 1850 01:20:05,900 --> 01:20:09,433 ♪ For me to come on home ♪ 1851 01:20:09,567 --> 01:20:12,266 ♪ I said Mama just called ♪ 1852 01:20:12,400 --> 01:20:17,700 ♪ And said it's time for you To come on home ♪ 1853 01:20:17,834 --> 01:20:20,066 [♪♪] 1854 01:20:20,200 --> 01:20:23,467 ♪ The pies Are in the oven ♪ 1855 01:20:23,600 --> 01:20:26,367 ♪ You can almost Taste the air... ♪ 1856 01:20:26,500 --> 01:20:27,967 Ben? 1857 01:20:29,433 --> 01:20:30,633 Oh, hey. 1858 01:20:32,767 --> 01:20:33,633 What are you doing out here? 1859 01:20:33,767 --> 01:20:36,033 Gosh, you must be freezing. 1860 01:20:38,100 --> 01:20:39,834 -I... -Here. 1861 01:20:39,967 --> 01:20:41,133 Thank you. 1862 01:20:41,266 --> 01:20:42,867 Yeah. 1863 01:20:45,567 --> 01:20:46,567 I came here 1864 01:20:46,700 --> 01:20:49,433 because I just needed to get away from everything 1865 01:20:49,567 --> 01:20:50,734 for a while. 1866 01:20:50,867 --> 01:20:53,967 But then I got swept away in this... 1867 01:20:54,100 --> 01:20:55,533 this riddle, 1868 01:20:55,667 --> 01:20:59,300 and it didn't matter if it was a little victory 1869 01:20:59,433 --> 01:21:00,333 or a setback, 1870 01:21:00,467 --> 01:21:03,100 you were always the one I thought of. 1871 01:21:03,233 --> 01:21:06,133 Good or bad, I... 1872 01:21:06,266 --> 01:21:08,433 I wanted to share it with you. 1873 01:21:08,567 --> 01:21:10,633 You're going home. 1874 01:21:12,100 --> 01:21:14,133 Home isn't a place. 1875 01:21:14,266 --> 01:21:15,767 It's people. 1876 01:21:15,900 --> 01:21:20,800 And I'm trying to figure out what makes me happy, 1877 01:21:20,934 --> 01:21:22,734 and I don't have all the answers, but... 1878 01:21:24,800 --> 01:21:26,900 I do know you're part of it. 1879 01:21:27,967 --> 01:21:30,467 [♪♪] 1880 01:21:40,266 --> 01:21:42,500 Thank you. 1881 01:21:42,633 --> 01:21:44,000 [chuckles] 1882 01:21:44,133 --> 01:21:45,633 Let's get you inside, huh? 1883 01:21:46,700 --> 01:21:47,700 Yeah. 1884 01:21:47,834 --> 01:21:53,133 ♪ I heard a voice on the other end of the line ♪ 1885 01:21:53,266 --> 01:21:57,500 ♪ Now, it's Christmas Christmas ♪ 1886 01:21:57,633 --> 01:22:00,266 ♪ I'm hurrying on my way ♪ 1887 01:22:00,400 --> 01:22:02,200 ♪ Christmas ♪ 1888 01:22:02,333 --> 01:22:04,367 Merry Christmas, Sarah. 1889 01:22:04,500 --> 01:22:06,567 Merry Christmas. 1890 01:22:06,700 --> 01:22:09,100 ♪ Like riding in a one-horse sleigh ♪ 1891 01:22:09,233 --> 01:22:12,367 ♪ Well, I don't need to hear no jingle bell ♪ 1892 01:22:12,500 --> 01:22:15,900 ♪ Just a ringing on my phone ♪ 1893 01:22:16,033 --> 01:22:17,200 ♪ Well ♪ 1894 01:22:17,333 --> 01:22:18,567 ♪ Mama just called ♪ 1895 01:22:18,700 --> 01:22:20,767 ♪ And said it's time ♪ 1896 01:22:20,900 --> 01:22:23,700 ♪ For me To come on home ♪ 1897 01:22:23,834 --> 01:22:26,400 ♪ I said your mama just called ♪ 1898 01:22:26,533 --> 01:22:28,533 ♪ And said it's time ♪ 1899 01:22:28,667 --> 01:22:32,900 ♪ For you to come on home ♪ 1900 01:22:38,400 --> 01:22:41,200 ♪ Oo-oo-oo-ooh ♪ 117237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.