All language subtitles for The.Nanny.S04E26.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,159 --> 00:00:08,309 Isn't he adorable? 2 00:00:08,343 --> 00:00:10,309 My next door neighbor's cat had kittens. 3 00:00:10,343 --> 00:00:14,193 Oh, you mean that old bald cat with no tail? 4 00:00:14,226 --> 00:00:15,276 Uh-huh. 5 00:00:17,373 --> 00:00:20,376 Oh, perfect. Even she has kids before me. 6 00:00:23,043 --> 00:00:26,373 It's spring, Fran. Everyone gets a little hot and bothered. 7 00:00:26,703 --> 00:00:28,373 You know, the Discovery Channel said it affects 8 00:00:28,703 --> 00:00:30,203 all living orgasms. 9 00:00:33,226 --> 00:00:34,409 Orgasms, Val? 10 00:00:34,443 --> 00:00:38,203 What were you watching, Norm Crosby's wild kingdom? 11 00:00:47,243 --> 00:00:49,509 Excuse me, you just finished exercising. 12 00:00:50,043 --> 00:00:52,873 What are you doing eating cake, Sylvia? 13 00:00:54,703 --> 00:00:58,226 - Carrot cake, vegetable. - Oh, excuse me. 14 00:00:58,259 --> 00:01:01,543 I need a reward. I just skated my butt off. 15 00:01:02,873 --> 00:01:03,193 Not really. 16 00:01:05,309 --> 00:01:08,526 I'm going for a whole new, youthful look. 17 00:01:09,203 --> 00:01:11,509 I've been killing myself all week trying to drop a pound. 18 00:01:12,043 --> 00:01:13,359 How does Mr. Sheffield keep in shape? 19 00:01:13,393 --> 00:01:15,873 Running from commitment. 20 00:01:17,703 --> 00:01:19,409 Oh, here's Carl Lewis now. 21 00:01:20,393 --> 00:01:22,873 Well, I'm off to London, Ms. Fine, 22 00:01:22,159 --> 00:01:24,703 - to catch Celine Dion in concert. - Ooh! 23 00:01:24,143 --> 00:01:26,143 Yeah. I'm gonna try and talk her into doing Broadway. 24 00:01:26,176 --> 00:01:28,343 I'm leaving at 6:00. [SNIFFS] 25 00:01:28,376 --> 00:01:32,159 What is that intoxicating scent you have on? 26 00:01:32,193 --> 00:01:33,243 Well, I'm not, uh... 27 00:01:33,276 --> 00:01:36,376 Oh, wait a minute. Oh, it's a snuggle. 28 00:01:40,176 --> 00:01:42,459 You look very fetching in that robe. 29 00:01:43,393 --> 00:01:45,873 What do you mean? 30 00:01:47,543 --> 00:01:48,243 I packed your bags, sir. 31 00:01:48,276 --> 00:01:51,243 Here's your passport, your ticket, pictures of the children 32 00:01:51,276 --> 00:01:53,043 and one of Ms. Fine. 33 00:01:53,373 --> 00:01:55,209 You know, I almost got this robe in pink too-- 34 00:01:55,243 --> 00:01:57,359 You're taking a picture of me? 35 00:01:57,393 --> 00:02:02,043 Well, you are family, Ms. Fine. I have some of Niles in here. 36 00:02:02,373 --> 00:02:04,176 Yeah, well, meanwhile, he ain't wearing a bikini. 37 00:02:05,293 --> 00:02:08,703 Oh, I am in this one. 38 00:02:12,543 --> 00:02:16,703 Anyway, I'll be gone for three whole days. 39 00:02:16,143 --> 00:02:17,393 I'm gonna miss you. 40 00:02:17,426 --> 00:02:19,703 Aww. 41 00:02:24,373 --> 00:02:26,203 So if you need me, I'll be at the Connell. 42 00:02:26,543 --> 00:02:27,409 Okay, have a safe trip. 43 00:02:29,203 --> 00:02:30,193 Can you believe that guy? 44 00:02:30,226 --> 00:02:32,443 He sniffs my snuggles, and then he's out of here. 45 00:02:34,393 --> 00:02:35,526 That is it. 46 00:02:36,203 --> 00:02:37,259 You know, I am just putting an end 47 00:02:37,293 --> 00:02:40,209 to this whole cat and mouse thing for once and for all. 48 00:02:40,243 --> 00:02:43,209 - Oh, my God, Fran, how romantic. - What? 49 00:02:43,243 --> 00:02:45,143 You're gonna follow him to London 50 00:02:45,176 --> 00:02:49,143 and then rekindle the passion you guys had in Paris. Ah! 51 00:02:50,873 --> 00:02:52,203 Well, I-- I was gonna quit, 52 00:02:52,543 --> 00:02:54,373 but your way's good, too. 53 00:02:54,703 --> 00:02:55,193 Yeah. 54 00:02:56,293 --> 00:02:58,459 [THEME SONG PLAYING] 55 00:02:58,493 --> 00:03:01,259 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 56 00:03:01,293 --> 00:03:02,493 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 57 00:03:02,526 --> 00:03:04,309 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 58 00:03:04,343 --> 00:03:06,243 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 59 00:03:06,276 --> 00:03:09,393 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 60 00:03:09,426 --> 00:03:12,873 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 61 00:03:12,159 --> 00:03:14,426 ♪♪ She was there to sell makeup but the father saw more ♪♪ 62 00:03:14,459 --> 00:03:17,203 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 63 00:03:17,543 --> 00:03:20,426 ♪♪ That's how she became the nanny ♪♪ 64 00:03:20,459 --> 00:03:23,276 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 65 00:03:23,309 --> 00:03:25,443 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 66 00:03:25,476 --> 00:03:27,226 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 67 00:03:27,259 --> 00:03:28,509 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 68 00:03:29,043 --> 00:03:30,703 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 69 00:03:30,143 --> 00:03:31,243 ♪♪ Such♪♪ 70 00:03:31,276 --> 00:03:32,476 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 71 00:03:32,509 --> 00:03:35,509 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 72 00:03:37,543 --> 00:03:38,526 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 73 00:03:39,203 --> 00:03:41,143 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪♪♪ 74 00:03:43,243 --> 00:03:46,276 [♪♪♪] 75 00:04:23,343 --> 00:04:26,143 What does this remind you of? 76 00:04:26,426 --> 00:04:28,293 [CHUCKLES] 77 00:04:28,326 --> 00:04:30,703 It reminds me of Ms. Fine-- 78 00:04:30,143 --> 00:04:31,293 Ms. Fine! 79 00:04:33,176 --> 00:04:35,226 What the devil are you doing here? 80 00:04:35,259 --> 00:04:41,543 Well, apparently, I'm blowing 40,000 frequent flyer miles. 81 00:04:41,873 --> 00:04:44,259 Look, forgive me, I'm just-- I'm just a little confused. 82 00:04:44,293 --> 00:04:47,193 Well, I thought when a couple's been together 83 00:04:47,226 --> 00:04:49,426 as long as we have, it would be nice 84 00:04:49,459 --> 00:04:52,373 to get away from the kids and work 85 00:04:52,703 --> 00:04:54,426 so that we can rekindle our romance. 86 00:04:55,209 --> 00:04:57,309 What romance? 87 00:04:57,343 --> 00:05:02,043 Mr. Sheffield, you know, playing hard to get doesn't really work with me. 88 00:05:03,443 --> 00:05:07,203 Why don't you just go for it? See if I back off. 89 00:05:09,159 --> 00:05:12,873 Ms. Fine, look, I'm suffering from jetlag. 90 00:05:12,159 --> 00:05:14,143 And I don't want to say anything wrong 91 00:05:14,176 --> 00:05:16,226 because God knows you'll never let me forget it. 92 00:05:16,259 --> 00:05:19,159 Well, what could you possibly say that's wrong? 93 00:05:19,193 --> 00:05:20,426 First, let's just get you your own room, shall we? 94 00:05:20,459 --> 00:05:23,159 My own room. Well, two seconds. 95 00:05:23,193 --> 00:05:25,203 There's a new world record. 96 00:05:27,703 --> 00:05:29,293 Look, Ms. Fine, I'm here on business. 97 00:05:29,326 --> 00:05:31,459 I can't just drop everything. 98 00:05:37,543 --> 00:05:39,243 [TWIGGY: "A NIGHTINGALE SANG IN BERKELEY SQUARE" PLAYING] 99 00:05:48,409 --> 00:05:51,359 ♪♪ That certain night ♪♪ 100 00:05:51,393 --> 00:05:54,476 ♪♪ The night we met ♪♪ 101 00:05:54,509 --> 00:05:59,526 ♪♪ There was magic abroad in the air ♪♪ 102 00:06:01,193 --> 00:06:05,176 ♪♪ There were angels dining ♪♪ 103 00:06:06,203 --> 00:06:08,543 ♪♪ At the Ritz ♪♪ 104 00:06:08,873 --> 00:06:11,543 ♪♪ And a nightingale sang ♪♪ 105 00:06:11,873 --> 00:06:16,209 ♪♪ In Berkeley Square ♪♪ 106 00:06:21,393 --> 00:06:27,326 ♪♪ The moon that lingered over London town ♪♪ 107 00:06:27,359 --> 00:06:30,343 ♪♪ Poor puzzled moon ♪♪ 108 00:06:30,376 --> 00:06:34,276 ♪♪ He wore a frown ♪♪ 109 00:06:34,309 --> 00:06:40,259 ♪♪ How could he know we two were so in love? ♪♪ 110 00:06:40,293 --> 00:06:43,326 ♪♪ The whole darn world ♪♪ 111 00:06:43,359 --> 00:06:47,543 ♪♪ Seemed upside down ♪♪ 112 00:06:47,873 --> 00:06:50,176 ♪♪ The streets of town ♪♪ 113 00:06:50,209 --> 00:06:53,276 ♪♪ Were paved with stars ♪♪ 114 00:06:53,309 --> 00:06:59,703 ♪♪ It was such a romantic affair ♪♪ 115 00:07:00,373 --> 00:07:03,226 ♪♪ And when we kissed ♪♪ 116 00:07:04,873 --> 00:07:07,226 ♪♪ And said goodnight ♪♪ 117 00:07:07,259 --> 00:07:10,043 ♪♪ A nightingale sang ♪♪ 118 00:07:10,373 --> 00:07:15,526 ♪♪ In Berkeley Square ♪♪ 119 00:07:16,203 --> 00:07:18,226 You know, explain to me why I need a baby-sitter. 120 00:07:18,259 --> 00:07:20,376 I'm old enough to fly a chopper in the Israeli army. 121 00:07:23,243 --> 00:07:25,043 Look, Fran loves us. 122 00:07:25,373 --> 00:07:27,143 She just wants to make sure we're left in good hands. 123 00:07:27,176 --> 00:07:32,226 You know, this chair is going. I can feel all the springs. 124 00:07:34,226 --> 00:07:36,393 That's because you sat on me, Yetta. 125 00:07:54,376 --> 00:07:55,459 What? 126 00:07:57,543 --> 00:07:58,343 Smart. 127 00:07:58,376 --> 00:08:01,293 Doing it gradually, so no one would notice. 128 00:08:04,326 --> 00:08:06,243 Same way you became a woman. 129 00:08:09,293 --> 00:08:11,203 What do you think, Yetta? 130 00:08:11,543 --> 00:08:15,193 I can't comment on the hair until you take off that beret. 131 00:08:18,409 --> 00:08:22,526 Who is it you look like? Wait, I know. Do this. 132 00:08:23,203 --> 00:08:25,293 [IMITATING JERRY LEWIS] Hey, lady! 133 00:08:30,143 --> 00:08:32,543 Can we be serious for a moment? 134 00:08:32,873 --> 00:08:35,873 Mr. Sheffield telephoned, he hasn't seen Celine Dion yet. 135 00:08:35,159 --> 00:08:37,043 Well, what's he doing in London? 136 00:08:37,373 --> 00:08:38,443 One would hope Ms. Fine. 137 00:08:41,343 --> 00:08:44,209 [CELINE DION: "IT'S ALL COMING BACK TO ME NOW" PLAYING] 138 00:08:48,443 --> 00:08:51,203 ♪♪ But when you touch me like this ♪♪ 139 00:08:51,543 --> 00:08:54,203 ♪♪ And you hold me like that ♪♪ 140 00:08:54,543 --> 00:08:56,143 ♪♪ It was not long ago ♪♪ 141 00:08:56,176 --> 00:08:59,459 ♪♪ But it's all coming back to me ♪♪ 142 00:08:59,493 --> 00:09:02,243 ♪♪ If you see me like this ♪♪ 143 00:09:02,276 --> 00:09:05,873 ♪♪ If you need me like that ♪♪ 144 00:09:05,159 --> 00:09:07,176 ♪♪ It was dead long ago ♪♪ 145 00:09:07,209 --> 00:09:10,476 ♪♪ But it's all coming back to me ♪♪ 146 00:09:10,509 --> 00:09:13,343 ♪♪ The flesh and the fantasies ♪♪ 147 00:09:13,376 --> 00:09:16,143 ♪♪ All coming back to me ♪♪ 148 00:09:16,176 --> 00:09:18,493 ♪♪ I can barely recall ♪♪ 149 00:09:18,526 --> 00:09:24,176 ♪♪ All coming back to me now ♪♪ 150 00:09:27,326 --> 00:09:29,873 Oh! 151 00:09:29,159 --> 00:09:32,343 Oh, isn't she just incredible. 152 00:09:32,376 --> 00:09:34,393 She'll be a sensation on Broadway. 153 00:09:34,426 --> 00:09:38,259 Oh, would you look at these gorgeous clothes. 154 00:09:38,293 --> 00:09:40,376 Oh, how I wish that I had a job 155 00:09:40,409 --> 00:09:45,226 where I could change into designer outfits every five minutes. 156 00:09:47,276 --> 00:09:49,176 - Ooh! - Excuse me, where's the sound man? 157 00:09:49,209 --> 00:09:51,426 Thanks. Excuse me, you know, when I sang 158 00:09:51,459 --> 00:09:54,409 there was, like, those weird feedbacks in my ears like, 159 00:09:54,443 --> 00:09:58,543 - "Waah, waah, waah!" - What? You sounded gorgeous. 160 00:09:58,873 --> 00:09:59,326 - Hi. - Hi. 161 00:09:59,359 --> 00:10:02,543 Okay, never mind. I have found the source of the problem. 162 00:10:02,873 --> 00:10:04,873 Celine, you were wonderful, just wonderful. 163 00:10:04,159 --> 00:10:05,443 Yeah. Great. Great. 164 00:10:05,476 --> 00:10:07,443 So tell me, have you given any more thought 165 00:10:07,476 --> 00:10:10,873 to the kind of Broadway show you'd like to do? 166 00:10:10,159 --> 00:10:14,703 Actually, yes, I would love to do, like, a show with my musical family. 167 00:10:14,143 --> 00:10:17,143 Do you know that my mom wrote the first song that I have ever recorded. 168 00:10:17,176 --> 00:10:18,309 - Oh. - You know, it goes like this. 169 00:10:18,343 --> 00:10:22,293 [SINGING IN FRENCH] 170 00:10:30,543 --> 00:10:34,373 - It's such a great song. - Oh, is that beautiful. 171 00:10:34,703 --> 00:10:39,159 You know, my mother wrote the first song that I ever sang, too. 172 00:10:39,193 --> 00:10:41,309 [SINGING IN YIDDISH] 173 00:10:47,873 --> 00:10:49,426 - Like, charming. - [CHUCKLING] 174 00:10:49,459 --> 00:10:51,426 I'm sorry for rushing. I really have to go. 175 00:10:51,459 --> 00:10:53,409 You know, this is my only time while I'm in London 176 00:10:53,443 --> 00:10:56,376 to really indulge my passion for shopping. 177 00:10:56,409 --> 00:10:59,276 Oh, you got a passion for shopping. 178 00:10:59,309 --> 00:11:03,393 I swear, if you weren't Canadian, internationally successful 179 00:11:03,426 --> 00:11:07,276 and can carry a tune, I'd think that we were separated at birth. 180 00:11:09,259 --> 00:11:12,443 Yeah, well, Celine, well, what about our project? 181 00:11:12,476 --> 00:11:14,476 Um, you know, I'll let you know. 182 00:11:14,509 --> 00:11:18,243 I'm just, like, not ready to make a commitment. 183 00:11:20,443 --> 00:11:22,209 How's it feel, baby? 184 00:11:25,309 --> 00:11:27,359 So, what do you want to do now? 185 00:11:27,393 --> 00:11:29,393 Oh, I'll tell you, after the day we had today 186 00:11:29,426 --> 00:11:33,159 all I want to do is take off my clothes and get into bed. 187 00:11:33,193 --> 00:11:34,326 Tired? 188 00:11:34,359 --> 00:11:36,159 No. 189 00:11:39,376 --> 00:11:41,309 [BOTH MOANING] 190 00:11:54,276 --> 00:11:59,193 Oh, Mr. Sheffield, Mr. Sheffield... 191 00:12:03,176 --> 00:12:04,309 Where'd he go? 192 00:12:05,459 --> 00:12:08,043 Ms. Fine, I-- I can't, I'm sorry. 193 00:12:08,373 --> 00:12:09,393 I just-- I just can't. 194 00:12:09,426 --> 00:12:12,193 Mr. Sheffield, is there something that you haven't told me, 195 00:12:12,226 --> 00:12:14,376 something that might have happened in the Falklands? 196 00:12:16,176 --> 00:12:18,703 No, of course not! 197 00:12:18,143 --> 00:12:19,376 No, I'm talking about this. 198 00:12:19,409 --> 00:12:22,703 I'm talking about what we were about to do. 199 00:12:22,143 --> 00:12:24,873 It-- It just all seems wrong. 200 00:12:24,159 --> 00:12:27,703 Well, you know, now, I don't know if I'm coming or going. 201 00:12:27,143 --> 00:12:29,276 I mean, you keep giving me mixed messages. 202 00:12:29,309 --> 00:12:33,359 - You act like you want me. - Well, of course I want you. 203 00:12:33,393 --> 00:12:36,293 You're a very sexy, beautiful woman. 204 00:12:37,526 --> 00:12:40,243 You know, now would be a good time to end this argument. 205 00:12:41,276 --> 00:12:43,243 Ms. Fine, don't you see? 206 00:12:43,276 --> 00:12:45,873 Don't you see what we were about to do here 207 00:12:45,159 --> 00:12:48,703 was a very serious step to take? 208 00:12:48,143 --> 00:12:51,873 Oh, you're not just a one-night stand. 209 00:12:51,159 --> 00:12:54,176 Me? Oh, yeah. No, of course not. 210 00:12:55,259 --> 00:12:57,293 Look, Mr. Sheffield, you know, I always thought 211 00:12:57,326 --> 00:12:59,873 that we were going to end up together, 212 00:12:59,159 --> 00:13:02,393 but if it ain't gonna happen now, it ain't gonna happen. 213 00:13:02,426 --> 00:13:04,276 I didn't say it'll never happen. 214 00:13:04,309 --> 00:13:07,393 Well, I think that my chances are only going to decrease 215 00:13:07,426 --> 00:13:10,193 as I slowly morph into Yetta. 216 00:13:13,443 --> 00:13:16,703 Four years, it's enough already. 217 00:13:16,143 --> 00:13:18,526 I can't take it anymore, it's too difficult. 218 00:13:19,203 --> 00:13:20,176 I'm out of here. I got to go out of here-- 219 00:13:20,209 --> 00:13:22,193 Look, Ms. Fine, I am not giving into my urges. 220 00:13:22,226 --> 00:13:24,203 The stakes are far too high. 221 00:13:24,543 --> 00:13:26,343 - I'm a bloody gentleman, after all. - [PHONE RINGING] 222 00:13:27,326 --> 00:13:29,043 Yes, what is it? 223 00:13:30,209 --> 00:13:31,393 Oh, Ms. Fine, don't go. 224 00:13:31,426 --> 00:13:34,376 I'm sorry. I can't take it anymore. It's over. 225 00:13:34,409 --> 00:13:37,343 - Niles just had a heart attack. - [GASPS] 226 00:13:41,326 --> 00:13:43,376 [♪♪♪] 227 00:13:47,393 --> 00:13:50,443 I can't believe Niles had a heart attack. 228 00:13:50,476 --> 00:13:52,193 Why did I ever leave home? 229 00:13:52,226 --> 00:13:54,343 Why did I ever go to London? 230 00:13:54,376 --> 00:13:55,459 Ms. Fine, you can't blame yourself. 231 00:13:55,493 --> 00:13:57,226 Was I talking to you? 232 00:13:58,293 --> 00:13:59,493 C.C., thank God! 233 00:13:59,526 --> 00:14:01,459 - Where is he? Is he all right? - He's in there, I don't know. 234 00:14:01,493 --> 00:14:04,873 Maxwell, everything was perfectly normal. 235 00:14:04,159 --> 00:14:06,459 I said to Niles, "I wish I'd gone to England with you." 236 00:14:06,493 --> 00:14:08,376 And he said, "Oh, sure, You could have visited 237 00:14:08,409 --> 00:14:11,703 your old neighborhood, Stonehenge." 238 00:14:11,143 --> 00:14:15,193 And I said, "Oh, you mean the place where the rocks are older than yours?" 239 00:14:16,703 --> 00:14:17,476 Which I thought was so clever. 240 00:14:17,509 --> 00:14:21,043 And then the scariest thing happened! 241 00:14:21,373 --> 00:14:22,176 He had the heart attack? 242 00:14:22,209 --> 00:14:23,526 - No, not yet. - Oh. 243 00:14:24,203 --> 00:14:27,343 There I was, waiting for a zinger... 244 00:14:27,376 --> 00:14:29,243 - ...and nothing. - [GASPS] 245 00:14:29,276 --> 00:14:31,243 I even set him up again. I said, 246 00:14:31,276 --> 00:14:33,209 "Don't make me get ugly." 247 00:14:35,203 --> 00:14:37,443 But his eyes just rolled up into his head 248 00:14:37,476 --> 00:14:39,426 and he collapsed on the floor! 249 00:14:39,459 --> 00:14:41,143 [SOBBING] 250 00:14:41,176 --> 00:14:43,476 - Oh! - [GASPS] 251 00:14:43,509 --> 00:14:45,409 I killed him! 252 00:14:45,443 --> 00:14:47,209 It's all my fault! 253 00:14:47,243 --> 00:14:49,526 Oh, don't leave me! 254 00:14:51,476 --> 00:14:55,543 My, Hector! Who is she? 255 00:15:03,276 --> 00:15:06,143 Doctor, I'm Maxwell Sheffield, Niles's employer. 256 00:15:06,176 --> 00:15:07,243 How is he? 257 00:15:07,276 --> 00:15:09,226 Well, he suffered a mild heart attack, 258 00:15:09,259 --> 00:15:10,459 but I'm very optimistic. 259 00:15:10,493 --> 00:15:12,043 Come on, you can see him. 260 00:15:13,203 --> 00:15:16,526 Oh, Mr. Sheffield, look, he looks so helpless. 261 00:15:17,203 --> 00:15:19,459 Oh, Doctor, listen, this man has stood by me my whole life. 262 00:15:19,493 --> 00:15:21,143 You have to help him, whatever it takes. 263 00:15:21,176 --> 00:15:22,409 Money is no object. 264 00:15:22,443 --> 00:15:25,509 [SOBBING] Oh, God, look at him! 265 00:15:26,043 --> 00:15:29,359 How can he not have dyed his eyebrows too? 266 00:15:31,703 --> 00:15:33,243 He's going to be fine. 267 00:15:33,276 --> 00:15:36,459 He just needs to cut down on the goose liver pate, 268 00:15:36,493 --> 00:15:38,443 the brie and the chocolate mousse. 269 00:15:38,476 --> 00:15:41,476 So this Godiva would be poison for him. 270 00:15:41,509 --> 00:15:44,373 But it'll help us through this stressful time. 271 00:15:47,476 --> 00:15:49,409 ALL: Mmm! 272 00:15:51,493 --> 00:15:54,873 So, Doctor, is he-- is he comfortable? 273 00:15:54,159 --> 00:15:56,393 He's on ten milligrams of morphine. 274 00:15:56,426 --> 00:15:59,543 Oh, he's "Cheech & Chong" comfortable. 275 00:16:00,409 --> 00:16:02,493 [♪♪♪] 276 00:16:06,043 --> 00:16:08,443 - Ms. Fine. - Mr. Sheffield. 277 00:16:08,476 --> 00:16:10,393 [SIGHS] Ms. Fine, I just wanted to say 278 00:16:10,426 --> 00:16:13,209 how much I appreciate your standing by me 279 00:16:13,243 --> 00:16:15,873 at this difficult time. 280 00:16:15,159 --> 00:16:17,443 Well, let's just get something straight. 281 00:16:18,376 --> 00:16:20,159 I'm not staying here for you. 282 00:16:20,193 --> 00:16:22,203 While Niles is in the hospital, 283 00:16:22,543 --> 00:16:23,476 I just want to make sure that the children 284 00:16:23,509 --> 00:16:25,373 have a home-cooked meal. 285 00:16:25,703 --> 00:16:27,443 And when you cook tonight's meal, 286 00:16:27,476 --> 00:16:30,203 please do remember the action figure. 287 00:16:30,543 --> 00:16:31,493 We still don't have a Yoda. 288 00:16:34,209 --> 00:16:37,543 Well, excuse me for ordering in. 289 00:16:37,873 --> 00:16:39,409 It's just that I did have a whole house to clean. 290 00:16:39,443 --> 00:16:41,703 Mm. 291 00:16:41,143 --> 00:16:45,203 I'm done with the toilets and I'm never having boys. 292 00:16:49,393 --> 00:16:51,193 Well, I'm surprised you didn't send 293 00:16:51,226 --> 00:16:53,376 Brighton and Maggie to pick up my dry cleaning. 294 00:16:53,409 --> 00:16:55,193 Don't be ridiculous. 295 00:16:55,226 --> 00:16:58,543 Okay. Get upstairs. Move, move, move! 296 00:17:01,259 --> 00:17:04,703 Oh, Ms. Babcock. 297 00:17:04,143 --> 00:17:07,443 Hey, would you like a cup of coffee? 298 00:17:09,703 --> 00:17:11,526 That is not coffee. It's gravy. 299 00:17:13,293 --> 00:17:16,409 Oh, thank you, Nanny Fine. I miss him so much. 300 00:17:18,509 --> 00:17:22,376 You know, I was gonna make a highball in a dribble cup 301 00:17:22,409 --> 00:17:26,159 but it's so messy, and, well, the kids are all busy. 302 00:17:26,193 --> 00:17:29,703 I know everyone thought Niles and I hated each other, 303 00:17:29,143 --> 00:17:32,209 but that's the only way I can have a relationship. 304 00:17:33,526 --> 00:17:36,409 When you really get to know me, I'm not a well woman. 305 00:17:38,159 --> 00:17:40,409 I know. I know. 306 00:17:40,443 --> 00:17:42,226 And look, you're being so sweet. 307 00:17:42,259 --> 00:17:45,176 - I really should find a way to repay you. - Oh. 308 00:17:45,209 --> 00:17:47,426 But I won't. It's just not who I am. 309 00:17:50,359 --> 00:17:52,476 [♪♪♪] 310 00:17:57,373 --> 00:18:00,276 Hi, Doc. I brought Niles some homemade fudge. 311 00:18:00,309 --> 00:18:02,143 Can he eat that yet? 312 00:18:04,043 --> 00:18:05,326 - No. - No? 313 00:18:06,509 --> 00:18:09,043 BOTH: Mmm! 314 00:18:14,459 --> 00:18:16,326 Oh, Niles. 315 00:18:17,259 --> 00:18:19,376 Look at you, so sweet. 316 00:18:19,409 --> 00:18:22,143 I wish there was something I could do for you. 317 00:18:35,043 --> 00:18:39,359 Oh, Niles, everything is such a mess. 318 00:18:39,393 --> 00:18:43,526 I wish you were awake so I could talk to about Mr. Sheffield. 319 00:18:44,203 --> 00:18:47,226 You wanted us to get together even more than Ma. 320 00:18:47,259 --> 00:18:49,393 Well, maybe not more than Ma. 321 00:18:53,376 --> 00:18:55,426 Look how sweet you look. 322 00:18:55,459 --> 00:18:58,376 What's going on in that little head of yours? 323 00:19:00,293 --> 00:19:03,426 Oh, come on, Mr. Sheffield, it's been 22 years. 324 00:19:03,459 --> 00:19:06,309 Can't you tell me that you love me already? 325 00:19:06,343 --> 00:19:08,159 Ms. Fine... 326 00:19:15,543 --> 00:19:17,343 I'm concerned about the children. 327 00:19:18,443 --> 00:19:22,159 But Gracie is 40. 328 00:19:31,143 --> 00:19:35,373 Maxwell, I'm sorry I'm late but my date kept me out all night. 329 00:19:35,703 --> 00:19:37,509 Oh, did he change the locks on you again? 330 00:19:45,873 --> 00:19:47,243 Actually, I didn't even have a date. 331 00:19:47,276 --> 00:19:49,703 I lied to make you jealous. 332 00:19:49,143 --> 00:19:52,309 - Did it work? - Well, let's find out. 333 00:19:52,343 --> 00:19:55,409 Wait a minute. I thought you two hated each other. 334 00:19:55,443 --> 00:19:58,293 Oh, Ms. Fine, you're no Niles. 335 00:19:58,326 --> 00:20:01,376 You don't know everything that goes on in this house. 336 00:20:08,476 --> 00:20:10,409 Oh, Ms. Fine, I'm sorry. I'll wait outside. 337 00:20:10,443 --> 00:20:13,376 Oh, that's all right, Mr. Sheffield. You can stay. 338 00:20:13,409 --> 00:20:15,526 We can share Niles. 339 00:20:16,203 --> 00:20:18,526 He's like our... love child. 340 00:20:22,703 --> 00:20:24,309 Well, you know, it's very nice of you to bring him something, 341 00:20:24,343 --> 00:20:26,293 but you know he cannot have sweets. 342 00:20:26,326 --> 00:20:29,373 - Well, it's just dried fruit. - Oh, well, that he can have. 343 00:20:30,526 --> 00:20:35,359 You know, Ms. Fine, it's so strange seeing him lying there like this. 344 00:20:35,393 --> 00:20:37,309 You know, even since we were children, 345 00:20:37,343 --> 00:20:40,203 he's always been my protector. 346 00:20:40,543 --> 00:20:41,426 He helped me get through Eaton. 347 00:20:41,459 --> 00:20:44,543 I wasn't much of a scholar. 348 00:20:44,873 --> 00:20:46,309 He helped me get girls. 349 00:20:46,343 --> 00:20:49,193 Yeah, well, a guy with a butler is a major turn-on. 350 00:20:51,373 --> 00:20:54,393 You know, Ms. Fine, when he gets well, things are gonna be different. 351 00:20:54,426 --> 00:20:58,259 Mm-hm. For a start, I'm gonna give Niles 352 00:20:59,359 --> 00:21:01,426 No, I'll need him Saturdays. Uh... 353 00:21:03,143 --> 00:21:05,493 Oh, I'll tell you, it really makes you think, doesn't it? 354 00:21:05,526 --> 00:21:08,873 - How unpredictable life can be? - That's right. 355 00:21:08,159 --> 00:21:10,276 That's why you have to live every day to the fullest. 356 00:21:10,309 --> 00:21:13,159 Mm-hm. You never know when it's gonna be your last. 357 00:21:13,193 --> 00:21:14,426 Nope. 358 00:21:32,373 --> 00:21:34,493 FRAN: Oh, Mr. Sheffield! 359 00:21:40,159 --> 00:21:43,526 Niles, oh, I'm so glad you're awake. 360 00:21:44,203 --> 00:21:46,203 How are you feeling? 361 00:21:46,543 --> 00:21:49,159 Is there anything I can get for you? 362 00:21:49,526 --> 00:21:51,343 Well, I-- 363 00:21:51,376 --> 00:21:53,526 I would like another pillow. 364 00:21:57,159 --> 00:21:58,526 Of course. 365 00:22:01,143 --> 00:22:03,193 - [DRAWS CURTAIN] - [SCREAMS] 366 00:22:09,326 --> 00:22:11,343 FRAN: All of this here atThe Nanny 367 00:22:11,376 --> 00:22:13,493 for 100 fabulous episodes. 368 00:22:13,526 --> 00:22:15,326 We couldn't have done it without you. 369 00:22:15,359 --> 00:22:18,373 Here's to 100 more. 370 00:22:18,703 --> 00:22:19,509 Ma! 28992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.