Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,159 --> 00:00:08,309
Isn't he adorable?
2
00:00:08,343 --> 00:00:10,309
My next door neighbor's cat
had kittens.
3
00:00:10,343 --> 00:00:14,193
Oh, you mean that
old bald cat with no tail?
4
00:00:14,226 --> 00:00:15,276
Uh-huh.
5
00:00:17,373 --> 00:00:20,376
Oh, perfect.
Even she has kids before me.
6
00:00:23,043 --> 00:00:26,373
It's spring, Fran. Everyone
gets
a little hot and bothered.
7
00:00:26,703 --> 00:00:28,373
You know, the Discovery Channel
said it affects
8
00:00:28,703 --> 00:00:30,203
all living orgasms.
9
00:00:33,226 --> 00:00:34,409
Orgasms, Val?
10
00:00:34,443 --> 00:00:38,203
What were you watching,
Norm Crosby's wild kingdom?
11
00:00:47,243 --> 00:00:49,509
Excuse me, you just
finished exercising.
12
00:00:50,043 --> 00:00:52,873
What are you doing
eating cake, Sylvia?
13
00:00:54,703 --> 00:00:58,226
- Carrot cake, vegetable.
- Oh, excuse me.
14
00:00:58,259 --> 00:01:01,543
I need a reward.
I just skated my butt off.
15
00:01:02,873 --> 00:01:03,193
Not really.
16
00:01:05,309 --> 00:01:08,526
I'm going for
a whole new, youthful look.
17
00:01:09,203 --> 00:01:11,509
I've been killing myself all
week trying to drop a pound.
18
00:01:12,043 --> 00:01:13,359
How does Mr. Sheffield
keep in shape?
19
00:01:13,393 --> 00:01:15,873
Running from commitment.
20
00:01:17,703 --> 00:01:19,409
Oh, here's Carl Lewis now.
21
00:01:20,393 --> 00:01:22,873
Well, I'm off to London,
Ms. Fine,
22
00:01:22,159 --> 00:01:24,703
- to catch Celine Dion
in concert.
- Ooh!
23
00:01:24,143 --> 00:01:26,143
Yeah. I'm gonna try and
talk her into doing Broadway.
24
00:01:26,176 --> 00:01:28,343
I'm leaving at 6:00.
[SNIFFS]
25
00:01:28,376 --> 00:01:32,159
What is that intoxicating
scent you have on?
26
00:01:32,193 --> 00:01:33,243
Well, I'm not, uh...
27
00:01:33,276 --> 00:01:36,376
Oh, wait a minute.
Oh, it's a snuggle.
28
00:01:40,176 --> 00:01:42,459
You look very fetching
in that robe.
29
00:01:43,393 --> 00:01:45,873
What do you mean?
30
00:01:47,543 --> 00:01:48,243
I packed your bags, sir.
31
00:01:48,276 --> 00:01:51,243
Here's your passport, your
ticket, pictures of the
children
32
00:01:51,276 --> 00:01:53,043
and one of Ms. Fine.
33
00:01:53,373 --> 00:01:55,209
You know, I almost got
this robe in pink too--
34
00:01:55,243 --> 00:01:57,359
You're taking
a picture of
me?
35
00:01:57,393 --> 00:02:02,043
Well, you are family, Ms.
Fine.
I have some of Niles in here.
36
00:02:02,373 --> 00:02:04,176
Yeah, well, meanwhile,
he ain't wearing a bikini.
37
00:02:05,293 --> 00:02:08,703
Oh, I am in this one.
38
00:02:12,543 --> 00:02:16,703
Anyway, I'll be gone
for three whole days.
39
00:02:16,143 --> 00:02:17,393
I'm gonna miss you.
40
00:02:17,426 --> 00:02:19,703
Aww.
41
00:02:24,373 --> 00:02:26,203
So if you need me,
I'll be at the Connell.
42
00:02:26,543 --> 00:02:27,409
Okay, have a safe trip.
43
00:02:29,203 --> 00:02:30,193
Can you believe that guy?
44
00:02:30,226 --> 00:02:32,443
He sniffs my snuggles,
and then he's out of
here.
45
00:02:34,393 --> 00:02:35,526
That is it.
46
00:02:36,203 --> 00:02:37,259
You know, I am
just
putting an end
47
00:02:37,293 --> 00:02:40,209
to this whole cat and mouse
thing for once and for all.
48
00:02:40,243 --> 00:02:43,209
- Oh, my God, Fran,
how romantic.
- What?
49
00:02:43,243 --> 00:02:45,143
You're gonna follow him
to London
50
00:02:45,176 --> 00:02:49,143
and then rekindle the passion
you guys had in Paris. Ah!
51
00:02:50,873 --> 00:02:52,203
Well, I-- I was gonna quit,
52
00:02:52,543 --> 00:02:54,373
but your way's good, too.
53
00:02:54,703 --> 00:02:55,193
Yeah.
54
00:02:56,293 --> 00:02:58,459
[THEME SONG PLAYING]
55
00:02:58,493 --> 00:03:01,259
♪♪ She was workingin a bridal shopin Flushing, Queens ♪♪
56
00:03:01,293 --> 00:03:02,493
♪♪ 'Til her boyfriendkicked her out ♪♪
57
00:03:02,526 --> 00:03:04,309
♪♪ In one of thosecrushing scenes ♪♪
58
00:03:04,343 --> 00:03:06,243
♪♪ What was she to do?Where was she to go? ♪♪
59
00:03:06,276 --> 00:03:09,393
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
60
00:03:09,426 --> 00:03:12,873
♪♪ So over the bridgefrom Flushing to theSheffield's door ♪♪
61
00:03:12,159 --> 00:03:14,426
♪♪ She was there to sellmakeupbut the father saw more ♪♪
62
00:03:14,459 --> 00:03:17,203
♪♪ She had style!She had flair!She was there! ♪♪
63
00:03:17,543 --> 00:03:20,426
♪♪ That's howshe became the nanny ♪♪
64
00:03:20,459 --> 00:03:23,276
♪♪ Who would have guessed thatthe girl we've described ♪♪
65
00:03:23,309 --> 00:03:25,443
♪♪ Was just exactly whatthe doctor prescribed? ♪♪
66
00:03:25,476 --> 00:03:27,226
♪♪ Now the fatherfinds her beguiling ♪♪
67
00:03:27,259 --> 00:03:28,509
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
68
00:03:29,043 --> 00:03:30,703
♪♪ And the kidsare actually smiling ♪♪
69
00:03:30,143 --> 00:03:31,243
♪♪ Such♪♪
70
00:03:31,276 --> 00:03:32,476
♪♪ She's the lady in red ♪♪
71
00:03:32,509 --> 00:03:35,509
♪♪ When everybody elseis wearing tan ♪♪
72
00:03:37,543 --> 00:03:38,526
♪♪ The flashy girlfrom Flushing ♪♪
73
00:03:39,203 --> 00:03:41,143
♪♪ The nanny named Fran ♪♪♪♪
74
00:03:43,243 --> 00:03:46,276
[♪♪♪]
75
00:04:23,343 --> 00:04:26,143
What does this remind you of?
76
00:04:26,426 --> 00:04:28,293
[CHUCKLES]
77
00:04:28,326 --> 00:04:30,703
It reminds me of Ms. Fine--
78
00:04:30,143 --> 00:04:31,293
Ms. Fine!
79
00:04:33,176 --> 00:04:35,226
What the devil
are you doing
here?
80
00:04:35,259 --> 00:04:41,543
Well, apparently, I'm blowing
40,000 frequent flyer miles.
81
00:04:41,873 --> 00:04:44,259
Look, forgive me, I'm just--
I'm just a little confused.
82
00:04:44,293 --> 00:04:47,193
Well, I thought
when a couple's been together
83
00:04:47,226 --> 00:04:49,426
as long as we have,
it would be nice
84
00:04:49,459 --> 00:04:52,373
to get away
from the kids and work
85
00:04:52,703 --> 00:04:54,426
so that we can
rekindle our romance.
86
00:04:55,209 --> 00:04:57,309
What romance?
87
00:04:57,343 --> 00:05:02,043
Mr. Sheffield, you know,
playing hard to get doesn't
really work with me.
88
00:05:03,443 --> 00:05:07,203
Why don't you just go for it?
See if I back off.
89
00:05:09,159 --> 00:05:12,873
Ms. Fine, look,
I'm suffering from
jetlag.
90
00:05:12,159 --> 00:05:14,143
And I don't want
to say anything wrong
91
00:05:14,176 --> 00:05:16,226
because God knows
you'll never let me forget
it.
92
00:05:16,259 --> 00:05:19,159
Well, what could you
possibly
say that's wrong?
93
00:05:19,193 --> 00:05:20,426
First, let's just get you your
own room, shall we?
94
00:05:20,459 --> 00:05:23,159
My own room.
Well, two
seconds.
95
00:05:23,193 --> 00:05:25,203
There's a new world record.
96
00:05:27,703 --> 00:05:29,293
Look, Ms. Fine,
I'm here on business.
97
00:05:29,326 --> 00:05:31,459
I can't just drop everything.
98
00:05:37,543 --> 00:05:39,243
[TWIGGY: "A NIGHTINGALE SANG
IN BERKELEY SQUARE" PLAYING]
99
00:05:48,409 --> 00:05:51,359
♪♪ That certain night ♪♪
100
00:05:51,393 --> 00:05:54,476
♪♪ The night we met ♪♪
101
00:05:54,509 --> 00:05:59,526
♪♪ There was magicabroad in the air ♪♪
102
00:06:01,193 --> 00:06:05,176
♪♪ There were angels dining ♪♪
103
00:06:06,203 --> 00:06:08,543
♪♪ At the Ritz ♪♪
104
00:06:08,873 --> 00:06:11,543
♪♪ And a nightingale sang ♪♪
105
00:06:11,873 --> 00:06:16,209
♪♪ In Berkeley Square ♪♪
106
00:06:21,393 --> 00:06:27,326
♪♪ The moon that lingeredover London town ♪♪
107
00:06:27,359 --> 00:06:30,343
♪♪ Poor puzzled moon ♪♪
108
00:06:30,376 --> 00:06:34,276
♪♪ He wore a frown ♪♪
109
00:06:34,309 --> 00:06:40,259
♪♪ How could he know we twowere so in love? ♪♪
110
00:06:40,293 --> 00:06:43,326
♪♪ The whole darn world ♪♪
111
00:06:43,359 --> 00:06:47,543
♪♪ Seemed upside down ♪♪
112
00:06:47,873 --> 00:06:50,176
♪♪ The streets of town ♪♪
113
00:06:50,209 --> 00:06:53,276
♪♪ Were paved with stars ♪♪
114
00:06:53,309 --> 00:06:59,703
♪♪ It was sucha romantic affair ♪♪
115
00:07:00,373 --> 00:07:03,226
♪♪ And when we kissed ♪♪
116
00:07:04,873 --> 00:07:07,226
♪♪ And said goodnight ♪♪
117
00:07:07,259 --> 00:07:10,043
♪♪ A nightingale sang ♪♪
118
00:07:10,373 --> 00:07:15,526
♪♪ In Berkeley Square ♪♪
119
00:07:16,203 --> 00:07:18,226
You know, explain to me
why I need a baby-sitter.
120
00:07:18,259 --> 00:07:20,376
I'm old enough to fly a
chopper
in the Israeli army.
121
00:07:23,243 --> 00:07:25,043
Look, Fran loves us.
122
00:07:25,373 --> 00:07:27,143
She just wants to make sure
we're left in good hands.
123
00:07:27,176 --> 00:07:32,226
You know, this chair is
going.
I can feel all the springs.
124
00:07:34,226 --> 00:07:36,393
That's because
you sat on me, Yetta.
125
00:07:54,376 --> 00:07:55,459
What?
126
00:07:57,543 --> 00:07:58,343
Smart.
127
00:07:58,376 --> 00:08:01,293
Doing it gradually,
so no one would
notice.
128
00:08:04,326 --> 00:08:06,243
Same way you became a woman.
129
00:08:09,293 --> 00:08:11,203
What do you think, Yetta?
130
00:08:11,543 --> 00:08:15,193
I can't comment on the hair
until you take off that
beret.
131
00:08:18,409 --> 00:08:22,526
Who is it you look
like?
Wait, I know. Do
this.
132
00:08:23,203 --> 00:08:25,293
[IMITATING JERRY LEWIS]
Hey, lady!
133
00:08:30,143 --> 00:08:32,543
Can we be serious
for a moment?
134
00:08:32,873 --> 00:08:35,873
Mr. Sheffield telephoned,
he hasn't seen Celine Dion
yet.
135
00:08:35,159 --> 00:08:37,043
Well, what's he
doing in London?
136
00:08:37,373 --> 00:08:38,443
One would hope Ms. Fine.
137
00:08:41,343 --> 00:08:44,209
[CELINE DION: "IT'S ALL
COMING BACK TO ME NOW"
PLAYING]
138
00:08:48,443 --> 00:08:51,203
♪♪ But when you touchme like this ♪♪
139
00:08:51,543 --> 00:08:54,203
♪♪ And you hold me like that ♪♪
140
00:08:54,543 --> 00:08:56,143
♪♪ It was not long ago ♪♪
141
00:08:56,176 --> 00:08:59,459
♪♪ But it's allcoming back to me ♪♪
142
00:08:59,493 --> 00:09:02,243
♪♪ If you see me like this ♪♪
143
00:09:02,276 --> 00:09:05,873
♪♪ If you need me like that ♪♪
144
00:09:05,159 --> 00:09:07,176
♪♪ It was dead long ago ♪♪
145
00:09:07,209 --> 00:09:10,476
♪♪ But it's allcoming back to me ♪♪
146
00:09:10,509 --> 00:09:13,343
♪♪ The fleshand the fantasies ♪♪
147
00:09:13,376 --> 00:09:16,143
♪♪ All coming back to me ♪♪
148
00:09:16,176 --> 00:09:18,493
♪♪ I can barely recall ♪♪
149
00:09:18,526 --> 00:09:24,176
♪♪ All coming back to me now ♪♪
150
00:09:27,326 --> 00:09:29,873
Oh!
151
00:09:29,159 --> 00:09:32,343
Oh, isn't she
just
incredible.
152
00:09:32,376 --> 00:09:34,393
She'll be a sensation
on Broadway.
153
00:09:34,426 --> 00:09:38,259
Oh, would you look
at these gorgeous
clothes.
154
00:09:38,293 --> 00:09:40,376
Oh, how I wish that I had a job
155
00:09:40,409 --> 00:09:45,226
where I could change
into designer outfits
every five minutes.
156
00:09:47,276 --> 00:09:49,176
- Ooh!
- Excuse me,
where's the sound man?
157
00:09:49,209 --> 00:09:51,426
Thanks. Excuse me,
you know, when I sang
158
00:09:51,459 --> 00:09:54,409
there was, like, those
weird
feedbacks in my ears
like,
159
00:09:54,443 --> 00:09:58,543
- "Waah, waah, waah!"
- What? You sounded gorgeous.
160
00:09:58,873 --> 00:09:59,326
- Hi.
- Hi.
161
00:09:59,359 --> 00:10:02,543
Okay, never mind. I have
found
the source of the problem.
162
00:10:02,873 --> 00:10:04,873
Celine, you were wonderful,
just wonderful.
163
00:10:04,159 --> 00:10:05,443
Yeah. Great. Great.
164
00:10:05,476 --> 00:10:07,443
So tell me, have you
given any more thought
165
00:10:07,476 --> 00:10:10,873
to the kind of Broadway show
you'd like to do?
166
00:10:10,159 --> 00:10:14,703
Actually, yes, I would
love to do, like, a show
with my musical family.
167
00:10:14,143 --> 00:10:17,143
Do you know that my mom
wrote the first song that
I have ever recorded.
168
00:10:17,176 --> 00:10:18,309
- Oh.
- You know, it goes like this.
169
00:10:18,343 --> 00:10:22,293
[SINGING IN FRENCH]
170
00:10:30,543 --> 00:10:34,373
- It's such a great song.
- Oh, is that beautiful.
171
00:10:34,703 --> 00:10:39,159
You know, my mother
wrote the first song
that I ever sang, too.
172
00:10:39,193 --> 00:10:41,309
[SINGING IN YIDDISH]
173
00:10:47,873 --> 00:10:49,426
- Like, charming.
- [CHUCKLING]
174
00:10:49,459 --> 00:10:51,426
I'm sorry for
rushing.
I really have to
go.
175
00:10:51,459 --> 00:10:53,409
You know, this is my only
time
while I'm in London
176
00:10:53,443 --> 00:10:56,376
to really indulge my
passion for shopping.
177
00:10:56,409 --> 00:10:59,276
Oh, you got a passion
for shopping.
178
00:10:59,309 --> 00:11:03,393
I swear, if you weren't
Canadian, internationally
successful
179
00:11:03,426 --> 00:11:07,276
and can carry a tune,
I'd think that we were
separated at birth.
180
00:11:09,259 --> 00:11:12,443
Yeah, well, Celine,
well, what about our project?
181
00:11:12,476 --> 00:11:14,476
Um, you know, I'll let you know.
182
00:11:14,509 --> 00:11:18,243
I'm just, like,
not ready to make a commitment.
183
00:11:20,443 --> 00:11:22,209
How's it feel, baby?
184
00:11:25,309 --> 00:11:27,359
So, what do you want to do now?
185
00:11:27,393 --> 00:11:29,393
Oh, I'll tell you,
after the day we had today
186
00:11:29,426 --> 00:11:33,159
all I want to do is take off
my clothes and get into bed.
187
00:11:33,193 --> 00:11:34,326
Tired?
188
00:11:34,359 --> 00:11:36,159
No.
189
00:11:39,376 --> 00:11:41,309
[BOTH MOANING]
190
00:11:54,276 --> 00:11:59,193
Oh, Mr. Sheffield,
Mr. Sheffield...
191
00:12:03,176 --> 00:12:04,309
Where'd he go?
192
00:12:05,459 --> 00:12:08,043
Ms. Fine, I-- I can't,
I'm sorry.
193
00:12:08,373 --> 00:12:09,393
I just--
I just can't.
194
00:12:09,426 --> 00:12:12,193
Mr. Sheffield, is there
something that you
haven't told me,
195
00:12:12,226 --> 00:12:14,376
something that might
have happened in the Falklands?
196
00:12:16,176 --> 00:12:18,703
No, of course not!
197
00:12:18,143 --> 00:12:19,376
No, I'm talking about this.
198
00:12:19,409 --> 00:12:22,703
I'm talking about
what we were about to do.
199
00:12:22,143 --> 00:12:24,873
It-- It just all seems wrong.
200
00:12:24,159 --> 00:12:27,703
Well, you know, now, I don't
know if I'm coming or going.
201
00:12:27,143 --> 00:12:29,276
I mean, you keep giving
me
mixed messages.
202
00:12:29,309 --> 00:12:33,359
- You act like you want me.
- Well, of course I want you.
203
00:12:33,393 --> 00:12:36,293
You're a very sexy,
beautiful woman.
204
00:12:37,526 --> 00:12:40,243
You know, now would be a good
time to end this argument.
205
00:12:41,276 --> 00:12:43,243
Ms. Fine, don't you see?
206
00:12:43,276 --> 00:12:45,873
Don't you see what
we were about to do here
207
00:12:45,159 --> 00:12:48,703
was a very serious
step to take?
208
00:12:48,143 --> 00:12:51,873
Oh, you're not just
a one-night stand.
209
00:12:51,159 --> 00:12:54,176
Me? Oh, yeah.
No, of course not.
210
00:12:55,259 --> 00:12:57,293
Look, Mr. Sheffield,
you know, I always
thought
211
00:12:57,326 --> 00:12:59,873
that we were going
to end up together,
212
00:12:59,159 --> 00:13:02,393
but if it ain't
gonna happen now,
it ain't gonna
happen.
213
00:13:02,426 --> 00:13:04,276
I didn't say it'll
never happen.
214
00:13:04,309 --> 00:13:07,393
Well, I think that my chances
are only going to decrease
215
00:13:07,426 --> 00:13:10,193
as I slowly morph into Yetta.
216
00:13:13,443 --> 00:13:16,703
Four years, it's enough already.
217
00:13:16,143 --> 00:13:18,526
I can't take it anymore,
it's too difficult.
218
00:13:19,203 --> 00:13:20,176
I'm out of here.
I got to go out of here--
219
00:13:20,209 --> 00:13:22,193
Look, Ms. Fine,
I am not giving into my
urges.
220
00:13:22,226 --> 00:13:24,203
The stakes are far too high.
221
00:13:24,543 --> 00:13:26,343
- I'm a bloody gentleman,
after all.
- [PHONE RINGING]
222
00:13:27,326 --> 00:13:29,043
Yes, what is it?
223
00:13:30,209 --> 00:13:31,393
Oh, Ms. Fine, don't go.
224
00:13:31,426 --> 00:13:34,376
I'm sorry. I can't
take it
anymore. It's over.
225
00:13:34,409 --> 00:13:37,343
- Niles just had a heart
attack.
- [GASPS]
226
00:13:41,326 --> 00:13:43,376
[♪♪♪]
227
00:13:47,393 --> 00:13:50,443
I can't believe Niles had
a heart attack.
228
00:13:50,476 --> 00:13:52,193
Why did I ever leave home?
229
00:13:52,226 --> 00:13:54,343
Why did I ever go to London?
230
00:13:54,376 --> 00:13:55,459
Ms. Fine, you
can't
blame yourself.
231
00:13:55,493 --> 00:13:57,226
Was I talking to you?
232
00:13:58,293 --> 00:13:59,493
C.C., thank God!
233
00:13:59,526 --> 00:14:01,459
- Where is he? Is he all right?
- He's in there, I don't know.
234
00:14:01,493 --> 00:14:04,873
Maxwell, everything
was perfectly normal.
235
00:14:04,159 --> 00:14:06,459
I said to Niles, "I wish
I'd gone to England with you."
236
00:14:06,493 --> 00:14:08,376
And he said, "Oh, sure,
You could have visited
237
00:14:08,409 --> 00:14:11,703
your old neighborhood,
Stonehenge."
238
00:14:11,143 --> 00:14:15,193
And I said, "Oh, you mean
the place where the rocks
are older than yours?"
239
00:14:16,703 --> 00:14:17,476
Which I thought was so clever.
240
00:14:17,509 --> 00:14:21,043
And then the scariest
thing happened!
241
00:14:21,373 --> 00:14:22,176
He had the heart attack?
242
00:14:22,209 --> 00:14:23,526
- No, not yet.
- Oh.
243
00:14:24,203 --> 00:14:27,343
There I was,
waiting for a zinger...
244
00:14:27,376 --> 00:14:29,243
- ...and nothing.
- [GASPS]
245
00:14:29,276 --> 00:14:31,243
I even set him up again.
I said,
246
00:14:31,276 --> 00:14:33,209
"Don't make me get ugly."
247
00:14:35,203 --> 00:14:37,443
But his eyes just rolled up
into his head
248
00:14:37,476 --> 00:14:39,426
and he collapsed on the floor!
249
00:14:39,459 --> 00:14:41,143
[SOBBING]
250
00:14:41,176 --> 00:14:43,476
- Oh!
- [GASPS]
251
00:14:43,509 --> 00:14:45,409
I killed him!
252
00:14:45,443 --> 00:14:47,209
It's all my fault!
253
00:14:47,243 --> 00:14:49,526
Oh, don't leave me!
254
00:14:51,476 --> 00:14:55,543
My, Hector! Who is she?
255
00:15:03,276 --> 00:15:06,143
Doctor, I'm Maxwell
Sheffield,
Niles's employer.
256
00:15:06,176 --> 00:15:07,243
How is he?
257
00:15:07,276 --> 00:15:09,226
Well, he suffered
a mild heart attack,
258
00:15:09,259 --> 00:15:10,459
but I'm very optimistic.
259
00:15:10,493 --> 00:15:12,043
Come on, you can see him.
260
00:15:13,203 --> 00:15:16,526
Oh, Mr. Sheffield, look,
he looks so helpless.
261
00:15:17,203 --> 00:15:19,459
Oh, Doctor, listen, this man
has stood by me my whole life.
262
00:15:19,493 --> 00:15:21,143
You have to help him,
whatever it takes.
263
00:15:21,176 --> 00:15:22,409
Money is no object.
264
00:15:22,443 --> 00:15:25,509
[SOBBING] Oh, God,
look at him!
265
00:15:26,043 --> 00:15:29,359
How can he not have dyed
his eyebrows too?
266
00:15:31,703 --> 00:15:33,243
He's going to be fine.
267
00:15:33,276 --> 00:15:36,459
He just needs to cut down
on the goose liver pate,
268
00:15:36,493 --> 00:15:38,443
the brie and
the chocolate
mousse.
269
00:15:38,476 --> 00:15:41,476
So this Godiva
would be poison for him.
270
00:15:41,509 --> 00:15:44,373
But it'll help us through
this stressful time.
271
00:15:47,476 --> 00:15:49,409
ALL: Mmm!
272
00:15:51,493 --> 00:15:54,873
So, Doctor, is he--
is he comfortable?
273
00:15:54,159 --> 00:15:56,393
He's on ten
milligrams
of morphine.
274
00:15:56,426 --> 00:15:59,543
Oh, he's "Cheech & Chong"
comfortable.
275
00:16:00,409 --> 00:16:02,493
[♪♪♪]
276
00:16:06,043 --> 00:16:08,443
- Ms. Fine.
- Mr. Sheffield.
277
00:16:08,476 --> 00:16:10,393
[SIGHS] Ms. Fine,
I just wanted to
say
278
00:16:10,426 --> 00:16:13,209
how much I
appreciate
your standing by me
279
00:16:13,243 --> 00:16:15,873
at this difficult time.
280
00:16:15,159 --> 00:16:17,443
Well, let's just get
something straight.
281
00:16:18,376 --> 00:16:20,159
I'm not staying here
for you.
282
00:16:20,193 --> 00:16:22,203
While Niles is in the hospital,
283
00:16:22,543 --> 00:16:23,476
I just want to make sure
that the children
284
00:16:23,509 --> 00:16:25,373
have a home-cooked meal.
285
00:16:25,703 --> 00:16:27,443
And when you cook
tonight's meal,
286
00:16:27,476 --> 00:16:30,203
please do remember
the action figure.
287
00:16:30,543 --> 00:16:31,493
We still don't have a Yoda.
288
00:16:34,209 --> 00:16:37,543
Well, excuse me
for ordering in.
289
00:16:37,873 --> 00:16:39,409
It's just that I did have
a whole house to clean.
290
00:16:39,443 --> 00:16:41,703
Mm.
291
00:16:41,143 --> 00:16:45,203
I'm done with the toilets
and I'm never having boys.
292
00:16:49,393 --> 00:16:51,193
Well, I'm surprised
you didn't send
293
00:16:51,226 --> 00:16:53,376
Brighton and Maggie
to pick up my dry cleaning.
294
00:16:53,409 --> 00:16:55,193
Don't be ridiculous.
295
00:16:55,226 --> 00:16:58,543
Okay. Get upstairs.
Move, move, move!
296
00:17:01,259 --> 00:17:04,703
Oh, Ms. Babcock.
297
00:17:04,143 --> 00:17:07,443
Hey, would you like
a cup of coffee?
298
00:17:09,703 --> 00:17:11,526
That is not coffee. It's gravy.
299
00:17:13,293 --> 00:17:16,409
Oh, thank you, Nanny
Fine.
I miss him so much.
300
00:17:18,509 --> 00:17:22,376
You know, I was gonna make
a highball in a dribble cup
301
00:17:22,409 --> 00:17:26,159
but it's so messy, and,
well, the kids are all
busy.
302
00:17:26,193 --> 00:17:29,703
I know everyone thought
Niles and I hated each other,
303
00:17:29,143 --> 00:17:32,209
but that's the only way
I can have a relationship.
304
00:17:33,526 --> 00:17:36,409
When you really get to know me,
I'm not a well woman.
305
00:17:38,159 --> 00:17:40,409
I know. I know.
306
00:17:40,443 --> 00:17:42,226
And look, you're
being so sweet.
307
00:17:42,259 --> 00:17:45,176
- I really should find
a way to repay you.
- Oh.
308
00:17:45,209 --> 00:17:47,426
But I won't.
It's just not who I am.
309
00:17:50,359 --> 00:17:52,476
[♪♪♪]
310
00:17:57,373 --> 00:18:00,276
Hi, Doc. I brought Niles
some homemade fudge.
311
00:18:00,309 --> 00:18:02,143
Can he eat that yet?
312
00:18:04,043 --> 00:18:05,326
- No.
- No?
313
00:18:06,509 --> 00:18:09,043
BOTH: Mmm!
314
00:18:14,459 --> 00:18:16,326
Oh, Niles.
315
00:18:17,259 --> 00:18:19,376
Look at you, so sweet.
316
00:18:19,409 --> 00:18:22,143
I wish there was
something
I could do for you.
317
00:18:35,043 --> 00:18:39,359
Oh, Niles,
everything is such a
mess.
318
00:18:39,393 --> 00:18:43,526
I wish you were awake so I
could
talk to about Mr. Sheffield.
319
00:18:44,203 --> 00:18:47,226
You wanted us to get
together
even more than Ma.
320
00:18:47,259 --> 00:18:49,393
Well, maybe not more than Ma.
321
00:18:53,376 --> 00:18:55,426
Look how sweet you look.
322
00:18:55,459 --> 00:18:58,376
What's going on in
that
little head of yours?
323
00:19:00,293 --> 00:19:03,426
Oh, come on, Mr. Sheffield,
it's been 22 years.
324
00:19:03,459 --> 00:19:06,309
Can't you tell me that
you love me already?
325
00:19:06,343 --> 00:19:08,159
Ms. Fine...
326
00:19:15,543 --> 00:19:17,343
I'm concerned
about the children.
327
00:19:18,443 --> 00:19:22,159
But Gracie is 40.
328
00:19:31,143 --> 00:19:35,373
Maxwell, I'm sorry I'm late but
my date kept me out all night.
329
00:19:35,703 --> 00:19:37,509
Oh, did he change
the locks on you
again?
330
00:19:45,873 --> 00:19:47,243
Actually, I didn't
even have a date.
331
00:19:47,276 --> 00:19:49,703
I lied to make you jealous.
332
00:19:49,143 --> 00:19:52,309
- Did it work?
- Well, let's find out.
333
00:19:52,343 --> 00:19:55,409
Wait a minute. I thought
you two hated each other.
334
00:19:55,443 --> 00:19:58,293
Oh, Ms. Fine, you're no Niles.
335
00:19:58,326 --> 00:20:01,376
You don't know everything
that goes on in this house.
336
00:20:08,476 --> 00:20:10,409
Oh, Ms. Fine, I'm
sorry.
I'll wait outside.
337
00:20:10,443 --> 00:20:13,376
Oh, that's all right,
Mr. Sheffield. You can stay.
338
00:20:13,409 --> 00:20:15,526
We can share Niles.
339
00:20:16,203 --> 00:20:18,526
He's like our... love child.
340
00:20:22,703 --> 00:20:24,309
Well, you know, it's very nice
of you to bring him something,
341
00:20:24,343 --> 00:20:26,293
but you know
he cannot have sweets.
342
00:20:26,326 --> 00:20:29,373
- Well, it's just dried fruit.
- Oh, well, that he can have.
343
00:20:30,526 --> 00:20:35,359
You know, Ms. Fine,
it's so strange seeing
him
lying there like this.
344
00:20:35,393 --> 00:20:37,309
You know, even since
we were children,
345
00:20:37,343 --> 00:20:40,203
he's always been my protector.
346
00:20:40,543 --> 00:20:41,426
He helped me get through Eaton.
347
00:20:41,459 --> 00:20:44,543
I wasn't much of a scholar.
348
00:20:44,873 --> 00:20:46,309
He helped me get girls.
349
00:20:46,343 --> 00:20:49,193
Yeah, well, a guy with a
butler
is a major turn-on.
350
00:20:51,373 --> 00:20:54,393
You know, Ms. Fine,
when he gets well,
things
are gonna be different.
351
00:20:54,426 --> 00:20:58,259
Mm-hm. For a
start,
I'm gonna give
Niles
352
00:20:59,359 --> 00:21:01,426
No, I'll need him
Saturdays.
Uh...
353
00:21:03,143 --> 00:21:05,493
Oh, I'll tell you, it really
makes you think, doesn't it?
354
00:21:05,526 --> 00:21:08,873
- How unpredictable
life can be?
- That's right.
355
00:21:08,159 --> 00:21:10,276
That's why you have to live
every day to the fullest.
356
00:21:10,309 --> 00:21:13,159
Mm-hm. You never know
when it's gonna be your last.
357
00:21:13,193 --> 00:21:14,426
Nope.
358
00:21:32,373 --> 00:21:34,493
FRAN: Oh, Mr. Sheffield!
359
00:21:40,159 --> 00:21:43,526
Niles, oh, I'm so
glad you're awake.
360
00:21:44,203 --> 00:21:46,203
How are you feeling?
361
00:21:46,543 --> 00:21:49,159
Is there anything
I can get for you?
362
00:21:49,526 --> 00:21:51,343
Well, I--
363
00:21:51,376 --> 00:21:53,526
I would like
another pillow.
364
00:21:57,159 --> 00:21:58,526
Of course.
365
00:22:01,143 --> 00:22:03,193
- [DRAWS CURTAIN]
- [SCREAMS]
366
00:22:09,326 --> 00:22:11,343
FRAN: All of this here
atThe Nanny
367
00:22:11,376 --> 00:22:13,493
for 100 fabulous episodes.
368
00:22:13,526 --> 00:22:15,326
We couldn't have done it
without you.
369
00:22:15,359 --> 00:22:18,373
Here's to 100 more.
370
00:22:18,703 --> 00:22:19,509
Ma!
28992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.