All language subtitles for The.Nanny.S04E22.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,259 --> 00:00:08,143 [ROCK MUSIC PLAYS ON TV] 2 00:00:08,176 --> 00:00:13,409 Oh, I just love MTV. 3 00:00:15,476 --> 00:00:20,459 Oh, have you seen Olivia Newton-John's latest hit "Let's Get Physical"? 4 00:00:23,343 --> 00:00:27,409 Have you seen MTV since 1982? 5 00:00:29,526 --> 00:00:34,426 Do you have a prayer of ever going out on another date before you're 40? 6 00:00:35,243 --> 00:00:37,143 Do I? 7 00:00:41,343 --> 00:00:43,276 - Oh, Fran, look, there's Tasha. - Mm. 8 00:00:43,309 --> 00:00:46,243 You've gotta see this video. I love her. 9 00:00:46,276 --> 00:00:51,373 Oh, she's so angry and bitter. 10 00:00:51,703 --> 00:00:53,276 Oh, honey, if angry and bitter is what turns you on 11 00:00:53,309 --> 00:00:56,259 just come to my next bridesmaid's fitting. 12 00:00:58,309 --> 00:01:01,359 Margaret. Listening to angst-ridden youth rock 13 00:01:01,393 --> 00:01:04,259 before the limo takes you to figure skating class? 14 00:01:05,509 --> 00:01:09,543 Daddy, Tasha's lyrics speak to a lot of people. 15 00:01:09,873 --> 00:01:11,276 Yeah, especially her latest hit song. 16 00:01:11,309 --> 00:01:15,409 "I'm Going to Grow Old and Die Waiting for You." 17 00:01:17,459 --> 00:01:19,359 No, Tasha never wrote anything like-- 18 00:01:19,393 --> 00:01:22,703 Honey, go learn to figure eight, would you? 19 00:01:24,526 --> 00:01:29,159 Well, at least Tasha has a creative outlet for her angst. 20 00:01:29,193 --> 00:01:30,326 Maybe I should write a hit song. 21 00:01:30,359 --> 00:01:33,276 I mean, if misery is what gets you a hit record 22 00:01:33,309 --> 00:01:36,393 my diary isSergeant Pepper. 23 00:01:37,476 --> 00:01:39,193 Miss Fine. 24 00:01:39,226 --> 00:01:41,159 - What? - You? You write a hit song? 25 00:01:41,193 --> 00:01:43,309 - Yes. - Miss Fine, take it from someone 26 00:01:43,343 --> 00:01:45,543 in showbiz. 27 00:01:45,873 --> 00:01:47,176 It takes ability. It takes talent. 28 00:01:47,209 --> 00:01:50,409 It takes a sixth sense to know when you got a hit. 29 00:01:50,443 --> 00:01:53,703 This from a man who casts Debby Boone 30 00:01:53,143 --> 00:01:56,159 as Yentl the Yeshiva Boy? 31 00:01:59,293 --> 00:02:02,393 I can't believe you're being so unsupportive. 32 00:02:02,426 --> 00:02:05,343 I mean, I finally find something that I'm good at, and all of a sudden-- 33 00:02:05,376 --> 00:02:08,143 Good at? You haven't even done it yet. 34 00:02:08,176 --> 00:02:11,409 - Well, I have a sixth sense. - Oh, you're insane. 35 00:02:13,703 --> 00:02:14,343 Oh, come on, Miss Fine. 36 00:02:14,376 --> 00:02:18,226 Oh, just stay out of my space, please. 37 00:02:18,259 --> 00:02:22,509 Well, first of all, it happens to be my space and my couch, my table 38 00:02:23,043 --> 00:02:24,309 my nanny. 39 00:02:26,873 --> 00:02:29,326 So now I'm your nanny. 40 00:02:29,359 --> 00:02:33,143 Well, excuse me, but I belong to no man. 41 00:02:33,176 --> 00:02:36,159 And if you don't believe me, you just ask my mother. 42 00:02:42,359 --> 00:02:45,193 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 43 00:02:45,226 --> 00:02:46,493 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 44 00:02:47,043 --> 00:02:48,409 ♪♪ in one of those crushing scenes ♪♪ 45 00:02:48,443 --> 00:02:50,376 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 46 00:02:50,409 --> 00:02:53,259 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 47 00:02:53,293 --> 00:02:56,209 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 48 00:02:56,243 --> 00:02:58,509 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 49 00:02:59,043 --> 00:03:01,543 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 50 00:03:01,873 --> 00:03:04,426 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 51 00:03:04,459 --> 00:03:07,409 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 52 00:03:07,443 --> 00:03:09,509 ♪♪ was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 53 00:03:10,043 --> 00:03:11,309 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 54 00:03:11,343 --> 00:03:12,526 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 55 00:03:13,203 --> 00:03:14,159 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 56 00:03:14,193 --> 00:03:15,326 ♪♪ Such joie de vivre! ♪♪ 57 00:03:15,359 --> 00:03:16,526 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 58 00:03:17,203 --> 00:03:21,159 ♪♪ when everybody else is wearing tan ♪♪ 59 00:03:21,193 --> 00:03:23,176 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 60 00:03:23,209 --> 00:03:24,509 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 61 00:03:27,376 --> 00:03:28,409 [ROCK MUSIC PLAYS] 62 00:03:28,443 --> 00:03:30,359 Oh, Fran, isn't this the coolest? 63 00:03:30,393 --> 00:03:36,873 Oh, it's Tasha's newest song, "Twenty-five, Broke and Living at Home." 64 00:03:37,259 --> 00:03:40,476 Oh, Maggie, this is so freaky. 65 00:03:40,509 --> 00:03:44,873 I just wrote the exact same song last night. 66 00:03:44,159 --> 00:03:47,143 I mean, it's not the same lyrics, it's not the same music 67 00:03:47,176 --> 00:03:50,509 and she's 6 feet tall, but I'm telling you, this is me. 68 00:03:53,343 --> 00:03:55,193 - Nanny Fine. - Yeah? 69 00:03:55,226 --> 00:03:57,426 Let me give you some valuable advice. 70 00:03:57,459 --> 00:04:00,143 Stick to what you know. 71 00:04:00,176 --> 00:04:03,159 Oh, so, what are you telling me, I should just stay a nanny? 72 00:04:03,193 --> 00:04:05,293 I said, stick to what you know. 73 00:04:08,326 --> 00:04:09,526 I don't care what she says. 74 00:04:10,203 --> 00:04:13,359 I am telling you, this is Tasha's next hit. 75 00:04:13,393 --> 00:04:15,526 I just gotta get this to her. 76 00:04:16,203 --> 00:04:19,409 Uh, I don't know, Fran, Tasha's lyrics are awfully dark. 77 00:04:19,443 --> 00:04:21,409 Oh, really? Darker than this? 78 00:04:21,443 --> 00:04:24,226 ♪♪ Hate my life, I wanna be a wife ♪♪ 79 00:04:24,259 --> 00:04:28,543 ♪♪ I'm gonna take a knife to your daddy ♪♪ 80 00:04:30,209 --> 00:04:33,243 - Wow, Fran, that is amazing. - Uh-huh. 81 00:04:33,276 --> 00:04:34,343 How did you come up with that? 82 00:04:35,293 --> 00:04:36,459 I don't know. 83 00:04:43,343 --> 00:04:48,203 When Tasha records your song, Mr. Sheffield is gonna eat his words. 84 00:04:48,543 --> 00:04:50,359 I know. Meanwhile, 85 00:04:50,393 --> 00:04:54,309 waiting for Tasha after her concert was a stroke of genius. 86 00:04:54,343 --> 00:04:57,343 We didn't even have to buy tickets or anything. 87 00:04:57,376 --> 00:04:59,426 We didn't? 88 00:05:01,509 --> 00:05:06,343 Oh, no, Val, do not tell me that you spent 50 bucks a ticket 89 00:05:06,376 --> 00:05:10,873 and we're standing out here like twoshmegegges. 90 00:05:11,703 --> 00:05:13,359 - No, no. - Oh, good. 91 00:05:13,393 --> 00:05:16,476 Two hundred. I got them from a scalper. 92 00:05:16,509 --> 00:05:18,293 Oh! 93 00:05:19,476 --> 00:05:22,543 Please, just remember this moment 94 00:05:22,873 --> 00:05:25,376 next time you brag about your mother doing the trampoline into her eighth month. 95 00:05:25,409 --> 00:05:27,376 Oh, stop. 96 00:05:28,259 --> 00:05:30,043 Oh, here comes Tasha. 97 00:05:30,373 --> 00:05:31,226 Okay, we'll just follow her 98 00:05:31,259 --> 00:05:33,326 into the limo and then I'm gonna turn to her 99 00:05:33,359 --> 00:05:38,159 and say, "Why are you Mrs. Steve Allen?" 100 00:05:38,193 --> 00:05:41,293 Because I'm too damned old to be Mrs. Woody Allen. 101 00:05:42,393 --> 00:05:46,259 Oh, Jayne Meadows, I love you. 102 00:05:46,293 --> 00:05:48,203 Oh, thank you. 103 00:05:48,543 --> 00:05:49,443 - What are you doing here? - Yeah. 104 00:05:49,476 --> 00:05:51,309 I just did Letterman 105 00:05:51,343 --> 00:05:54,443 like he's never been done before. 106 00:05:56,209 --> 00:05:58,393 Tell Steve and you're dead. 107 00:06:03,373 --> 00:06:05,043 You know what? 108 00:06:05,373 --> 00:06:07,293 I think we're at the Letterman theater. 109 00:06:08,143 --> 00:06:10,143 You don't say. 110 00:06:10,426 --> 00:06:12,343 Yeah. 111 00:06:12,376 --> 00:06:16,703 I think we would have been better off at that stage door 112 00:06:16,143 --> 00:06:18,543 you know, with the mob of teenagers. 113 00:06:18,873 --> 00:06:20,259 Oh, you mean that one over there 114 00:06:20,293 --> 00:06:23,476 - with all the kids screaming "Tasha"? - Tasha, Tasha, Tasha! 115 00:06:25,359 --> 00:06:27,326 Oy, in the limo. 116 00:06:27,359 --> 00:06:30,376 Oh, no, my song, my song. I gotta get her my song. 117 00:06:30,409 --> 00:06:33,459 Quick, jump in this cab. Hurry. 118 00:06:38,226 --> 00:06:40,493 Follow that limo. 119 00:06:42,409 --> 00:06:45,459 Don't worry, honey, we'll split the fare. 120 00:06:48,373 --> 00:06:51,476 Faster, faster! Don't lose them. 121 00:06:51,509 --> 00:06:54,373 - [TIRES SQUEAL] - [HORN HONKING] 122 00:06:56,359 --> 00:07:00,259 - Turn, turn! - [YELLING] 123 00:07:05,409 --> 00:07:07,476 - Stop! - Stop! 124 00:07:13,143 --> 00:07:16,293 VAL: Fran, how are we ever gonna get in to see Tasha? 125 00:07:16,326 --> 00:07:21,276 FRAN: What? Val, I am simply going to introduce myself 126 00:07:21,309 --> 00:07:24,343 as a legitimate songwriter. 127 00:07:24,376 --> 00:07:27,309 Maid service. 128 00:07:30,043 --> 00:07:32,293 - All right. Just make it quick. - Okay. 129 00:07:32,326 --> 00:07:35,043 - Tasha's working. - Oh. 130 00:07:35,373 --> 00:07:38,493 Didn't you bring any soap, shampoo, stuff for the bathroom? 131 00:07:38,526 --> 00:07:42,259 Oh, she wants the shampoos. 132 00:07:42,293 --> 00:07:44,343 - Let's put them back in. - All right. 133 00:07:44,376 --> 00:07:46,509 - Here. Here you go. - Yeah. 134 00:07:49,426 --> 00:07:51,159 What do we do now? 135 00:07:51,193 --> 00:07:54,159 I don't know, Val. I'm a nanny, not a maid. 136 00:07:54,193 --> 00:07:55,526 What's the difference? 137 00:07:58,259 --> 00:08:00,509 Oh, that is so cold, Val. 138 00:08:01,043 --> 00:08:04,703 Let me go check now and see what's going on in there. 139 00:08:04,143 --> 00:08:06,509 Turn on the vacuum so it looks like we're working. 140 00:08:08,526 --> 00:08:11,326 - There she is, there she is. - Oh, let me see. 141 00:08:11,359 --> 00:08:13,176 [SHOUTING] 142 00:08:18,203 --> 00:08:20,509 [SCREAMING] 143 00:08:21,203 --> 00:08:23,459 Val, shut off that vacuum! 144 00:08:27,873 --> 00:08:30,176 What the hell is going on out here? What is all this screaming? 145 00:08:30,209 --> 00:08:33,543 Well, uh, we were trained by Leona Helmsley 146 00:08:33,873 --> 00:08:36,276 so when we do something wrong, we must verbally abuse ourselves. 147 00:08:36,309 --> 00:08:38,243 - Bad maid! - No good! 148 00:08:43,543 --> 00:08:45,393 I'm done in the bathroom if you wanna go in there now. 149 00:08:45,426 --> 00:08:47,159 Oh, no, thank you. 150 00:08:47,193 --> 00:08:50,193 You know, we went before we left the house. 151 00:09:00,393 --> 00:09:04,476 Man, this song sucks. 152 00:09:04,509 --> 00:09:07,543 I am so burnt out! 153 00:09:07,873 --> 00:09:08,376 I can't write anymore! 154 00:09:08,409 --> 00:09:12,393 Why can't I get in touch with my anger? 155 00:09:14,326 --> 00:09:15,443 Well, isn't that nice? 156 00:09:15,476 --> 00:09:17,459 Now, the new girl is gonna have to 157 00:09:17,493 --> 00:09:20,043 make the whole bed over again. 158 00:09:21,409 --> 00:09:23,259 I'm out of here. 159 00:09:23,293 --> 00:09:25,276 I gotta get some stimulus. 160 00:09:25,309 --> 00:09:27,043 I'm going to Central Park. 161 00:09:27,373 --> 00:09:29,426 I'm completely out of touch with what's going on in the world. 162 00:09:29,459 --> 00:09:33,703 I mean, what is this Kinko's I keep seeing? 163 00:09:35,159 --> 00:09:38,703 What happens there? 164 00:09:38,143 --> 00:09:39,159 Excuse me. 165 00:09:39,193 --> 00:09:41,873 I've been to Kinko's. 166 00:09:41,159 --> 00:09:43,873 I'll tell you, you want a dose of reality 167 00:09:43,159 --> 00:09:46,393 just try getting the student discount under those fluorescent lights. 168 00:09:46,426 --> 00:09:50,193 - Is that a hard lot. - Absolutely. 169 00:09:51,193 --> 00:09:52,443 Who are you? 170 00:09:52,476 --> 00:09:54,276 What's your name? 171 00:09:54,309 --> 00:09:57,276 Um, Concepcion. 172 00:09:58,259 --> 00:10:00,203 Concepcion. 173 00:10:00,543 --> 00:10:02,359 You are exactly what I've been looking for. 174 00:10:02,393 --> 00:10:05,476 You are the voice of the people. 175 00:10:05,509 --> 00:10:07,509 And not just the people. 176 00:10:08,043 --> 00:10:11,243 Dogs hear me too. 177 00:10:11,276 --> 00:10:14,309 Just put some mints on the pillow and leave. 178 00:10:14,343 --> 00:10:18,293 Oh, no, she wants the mints now. 179 00:10:18,326 --> 00:10:23,373 - Give them the mints. - What's the big deal? 180 00:10:23,703 --> 00:10:26,203 - We're not getting anything for free. - I know. Nothing. 181 00:10:26,543 --> 00:10:27,526 There you go. 182 00:10:28,203 --> 00:10:29,409 Let's get to work, Tasha. 183 00:10:29,443 --> 00:10:31,309 We've got an album to put together. 184 00:10:31,343 --> 00:10:34,226 Elaine, you are such a slave driver. 185 00:10:34,259 --> 00:10:37,543 She never lets me out of her sight. 186 00:10:37,873 --> 00:10:39,243 That's why I don't have one friend. 187 00:10:39,276 --> 00:10:41,043 Oh! We'll be your friends. 188 00:10:41,373 --> 00:10:43,476 She only wants one, Val. 189 00:10:43,509 --> 00:10:46,203 I'm either in a hotel or on a Learjet. 190 00:10:46,543 --> 00:10:49,873 I never talk to anyone who knows anything. 191 00:10:49,159 --> 00:10:50,476 I need to be with the people. 192 00:10:50,509 --> 00:10:52,293 - Hello. - Hello. 193 00:10:52,326 --> 00:10:54,276 The downtrodden. 194 00:10:54,309 --> 00:10:56,193 - Talk to me. - Say it, girlfriend. 195 00:10:56,226 --> 00:10:57,509 A working-class stiff. 196 00:10:58,043 --> 00:11:00,376 - Hallelujah. - Hallelujah. 197 00:11:00,409 --> 00:11:02,393 Where do you think you're going? 198 00:11:02,426 --> 00:11:05,203 Excuse me, but she needs to be around 199 00:11:05,543 --> 00:11:06,409 some hardship and suffering. 200 00:11:06,443 --> 00:11:08,376 Come on, let's go back to my place. 201 00:11:08,409 --> 00:11:10,443 Cool. Where do you live? 202 00:11:10,476 --> 00:11:14,373 Oh, it's right on Park Avenue, next door to the French Embassy. 203 00:11:21,309 --> 00:11:23,209 Come in, come in. 204 00:11:23,243 --> 00:11:28,373 Mr. Sheffield, Tasha's in the house. 205 00:11:28,703 --> 00:11:30,203 Your friend, Val, is really cool. 206 00:11:30,543 --> 00:11:31,493 Oh, you know, I hope you're not insulted 207 00:11:31,526 --> 00:11:33,243 that she didn't come back here with us 208 00:11:33,276 --> 00:11:37,243 but, you know, she really hit it off with that Jayne Meadows. 209 00:11:38,393 --> 00:11:42,326 Mr. Sheffield, Tasha's here to hear my song. 210 00:11:42,359 --> 00:11:43,443 You're a songwriter? 211 00:11:43,476 --> 00:11:45,393 Oh, didn't I mention that? 212 00:11:49,703 --> 00:11:51,873 Actually, I'm a nanny. 213 00:11:51,159 --> 00:11:54,043 I thought you were one of the unwashed masses. 214 00:11:54,373 --> 00:11:56,359 Oh, no, I just borrowed this from hotel laundry. 215 00:11:56,393 --> 00:12:00,393 I guess that explains why I'm a little fruhstucken. 216 00:12:01,376 --> 00:12:04,326 First Kinko's, nowfruhstucken? 217 00:12:04,359 --> 00:12:07,043 Life is passing me by. 218 00:12:07,373 --> 00:12:08,193 I know. 219 00:12:10,203 --> 00:12:12,243 Oh, my God. 220 00:12:12,276 --> 00:12:15,176 Tasha, I'd like you to meet Gracie 221 00:12:15,209 --> 00:12:17,443 - Hello. - and Maggie. 222 00:12:17,476 --> 00:12:20,526 [AWKWARDLY GIGGLES] 223 00:12:21,203 --> 00:12:24,243 And this one got accepted to Columbia University. 224 00:12:25,326 --> 00:12:27,243 Come on, let's go. 225 00:12:29,293 --> 00:12:30,526 Wow, what should we do now? 226 00:12:31,203 --> 00:12:34,393 Let's hear my song. Okay. Niles! 227 00:12:34,426 --> 00:12:36,176 Mm-hmm. 228 00:12:40,226 --> 00:12:42,176 MAN ON TAPE: You can get women. 229 00:12:42,209 --> 00:12:46,209 Embrace your sensual energy. Simply do the-- 230 00:12:48,509 --> 00:12:50,393 - Wrong side. - Yeah, thanks. 231 00:12:54,509 --> 00:12:56,526 [POP MUSIC PLAYS] 232 00:12:58,393 --> 00:13:00,209 ♪♪ Are you blind or what? ♪♪ 233 00:13:00,243 --> 00:13:01,326 ♪♪ Are you a man or a mouse? ♪♪ 234 00:13:01,359 --> 00:13:03,043 ♪♪ I wanna keep my pride ♪♪ 235 00:13:03,373 --> 00:13:05,543 ♪♪ But can I still live in this house? ♪♪ 236 00:13:05,873 --> 00:13:07,526 [CACKLING] 237 00:13:09,509 --> 00:13:12,276 ♪♪ I want true love, my one real wish ♪♪ 238 00:13:12,309 --> 00:13:15,526 ♪♪ But instead I got you You cold British fish ♪♪ 239 00:13:16,203 --> 00:13:17,259 [CACKLING] 240 00:13:25,209 --> 00:13:27,043 Hah? 241 00:13:27,509 --> 00:13:30,309 Wow, Fran, you're bad. 242 00:13:30,343 --> 00:13:33,393 Hey, I'm down with that, T. 243 00:13:33,426 --> 00:13:36,359 No, I mean, really bad, likefruhstucken. 244 00:13:39,143 --> 00:13:40,443 Oh. 245 00:13:40,476 --> 00:13:44,426 I was hoping your song was more about struggle and strife. 246 00:13:44,459 --> 00:13:49,873 I need to get in touch with people with pain, angst, desperation. 247 00:13:49,159 --> 00:13:51,493 Well, howdy doody? 248 00:13:54,703 --> 00:13:56,426 Oh, my God, you didn't. 249 00:13:56,459 --> 00:13:58,703 Yes, I did. 250 00:13:58,143 --> 00:14:00,043 And you'll be happy to know you were right. 251 00:14:00,373 --> 00:14:01,293 I have no talent. 252 00:14:01,326 --> 00:14:04,326 Tasha here hates my song. 253 00:14:04,359 --> 00:14:06,259 - [WHINES] - Oh. 254 00:14:06,293 --> 00:14:09,526 Oh, it's okay, Miss Fine, you're a beginner. 255 00:14:10,203 --> 00:14:12,493 Your talent just needs to be nurtured a bit. 256 00:14:12,526 --> 00:14:14,409 No. She stinks. 257 00:14:14,443 --> 00:14:16,393 [WHINING] 258 00:14:17,393 --> 00:14:19,393 How can you be so cruel? 259 00:14:19,426 --> 00:14:22,193 Do you have any idea what this woman has been through? 260 00:14:22,226 --> 00:14:24,443 Let's start with her being dumped by her fiancé. 261 00:14:24,476 --> 00:14:27,373 She has no job skills. 262 00:14:27,703 --> 00:14:31,703 I keep her on as a nanny, yet my children can practically vote. 263 00:14:35,426 --> 00:14:38,393 Isn't it bad enough that she tells me I have no talent? 264 00:14:38,426 --> 00:14:42,193 Do you have to do a recap of my whole miserable life? 265 00:14:42,226 --> 00:14:44,203 No. 266 00:14:44,543 --> 00:14:45,326 This stuff I can use. 267 00:14:45,359 --> 00:14:49,459 Tell her about the time I almost married my cousin. 268 00:14:56,459 --> 00:14:59,873 Oh, look at your shiny new coat. 269 00:14:59,159 --> 00:15:02,873 Been adding cod liver oil to your diet? 270 00:15:03,373 --> 00:15:05,203 [LAUGHS] 271 00:15:05,543 --> 00:15:07,443 - You know, Niles, you are funny. - Mm. 272 00:15:07,476 --> 00:15:10,393 You seem to have a newfound self-assurance. 273 00:15:10,426 --> 00:15:12,203 - Really? - Yes. 274 00:15:12,543 --> 00:15:13,476 You know, with this kind of confidence, 275 00:15:13,509 --> 00:15:17,043 you can get women. 276 00:15:18,526 --> 00:15:22,043 Embrace your sensual energy. 277 00:15:27,176 --> 00:15:30,376 - Oh, sir, may I help you with that? - Oh, no, no, no. 278 00:15:30,409 --> 00:15:34,493 You just stand there and look beautiful. Well, of course, I want you to help me. 279 00:15:35,043 --> 00:15:37,493 Why is everyone picking on me all of a sudden? 280 00:15:37,526 --> 00:15:40,373 Oh, we're just jealous. 281 00:15:40,409 --> 00:15:44,203 Of your sensual energy. 282 00:15:46,409 --> 00:15:49,276 Is nothing sacred in this house? 283 00:15:49,309 --> 00:15:52,143 That's good coming from the captain ofStarship Yenterprise. 284 00:15:52,176 --> 00:15:54,309 Hold this. 285 00:15:54,343 --> 00:15:57,226 Where is Miss Fine? I wanna have a serious talk with her. 286 00:15:57,259 --> 00:15:59,493 I believe she's getting dressed. She's going out with Tasha. 287 00:15:59,526 --> 00:16:02,226 Oh, God. 288 00:16:02,259 --> 00:16:05,373 She's getting so carried away being Tasha's muse. 289 00:16:05,703 --> 00:16:07,509 I mean, doesn't she realize that being some star's sycophant 290 00:16:08,203 --> 00:16:11,543 and hanger-on doesn't make her part of the creative process? 291 00:16:11,873 --> 00:16:14,703 No. It makes you a producer. 292 00:16:14,143 --> 00:16:19,703 You know, I wouldn't run with this new, confident Niles. 293 00:16:19,143 --> 00:16:22,703 The old butt-kissing one had a job. 294 00:16:32,703 --> 00:16:33,443 Uh, I didn't do my homework. 295 00:16:34,443 --> 00:16:36,373 Why are you telling me? 296 00:16:36,703 --> 00:16:38,259 Because I need to be punished. 297 00:16:48,373 --> 00:16:51,543 Oh, what's the matter? The nose ring? You don't like it? 298 00:16:51,873 --> 00:16:52,476 Oh, I can get rid of it. 299 00:16:52,509 --> 00:16:55,376 -[SCREAMS] -[BOTH SHOUT] 300 00:16:55,409 --> 00:16:58,459 It's a clip-on, you wimps. 301 00:17:00,493 --> 00:17:02,526 Oh, Miss Fine, please sit down. 302 00:17:03,203 --> 00:17:05,359 - I need to have a serious talk with you. - Okay. 303 00:17:05,393 --> 00:17:09,376 Oh, boy, now I know why these rockers are so bitter and angry. 304 00:17:12,203 --> 00:17:17,176 Miss Fine, sometimes I look at you and you seem so innocent. 305 00:17:18,376 --> 00:17:20,393 Well, not tonight, but. 306 00:17:21,476 --> 00:17:23,476 Miss Fine, I worry about you. 307 00:17:24,243 --> 00:17:26,193 Aww. 308 00:17:26,226 --> 00:17:29,409 I think you're spending too much time with Tasha. 309 00:17:29,443 --> 00:17:32,493 Look, Mr. Sheffield, I am not neglecting my duties 310 00:17:32,526 --> 00:17:35,493 and I have to have a creative outlet too. 311 00:17:35,526 --> 00:17:37,526 I mean, Tasha's about to cut a new album. 312 00:17:38,203 --> 00:17:39,293 She needs her muse. 313 00:17:39,326 --> 00:17:42,393 - I miss you. - I'll call in sick. 314 00:17:44,543 --> 00:17:45,176 [DOORBELL RINGS] 315 00:17:45,209 --> 00:17:48,193 - Niles. - [DOORBELL RINGS] 316 00:17:48,226 --> 00:17:49,459 Niles! 317 00:18:01,493 --> 00:18:04,443 - [DOORBELL RINGS] - Oh, I'll get it. 318 00:18:06,476 --> 00:18:09,703 You know, we really should get more help around here. 319 00:18:09,143 --> 00:18:12,543 I mean, I just have a lot going on. 320 00:18:14,373 --> 00:18:16,209 Hey, Fran. How's my muse? 321 00:18:16,243 --> 00:18:19,509 Tashala, I'm exquisite. 322 00:18:20,043 --> 00:18:23,873 Mr. Sheffield, can you just give me a minute? 323 00:18:23,159 --> 00:18:25,409 Listen, honey, this really isn't a good time. 324 00:18:25,443 --> 00:18:28,426 I think Mr. Sheffield is about to make a move. 325 00:18:28,459 --> 00:18:31,873 But I'll give you something so you don't walk away empty-handed. 326 00:18:31,159 --> 00:18:35,259 They cut up my credit cards at Bloomie's. There's your hook. Go write a chorus. 327 00:18:37,209 --> 00:18:39,426 You're happy. What changed? 328 00:18:39,459 --> 00:18:43,459 Well, uh, Mr. Sheffield said that he misses me. 329 00:18:43,493 --> 00:18:49,509 Oh, I should have gone back into the workplace a long time ago. 330 00:18:50,043 --> 00:18:54,043 All right. Well, then, see you around. Have a nice life. 331 00:18:54,373 --> 00:18:56,203 Hey. 332 00:18:56,543 --> 00:19:00,209 My fans wanna hear about broken hearts and shattered dreams. 333 00:19:00,243 --> 00:19:03,343 I'm glad things are going so good, but that's not stuff I can use. 334 00:19:03,376 --> 00:19:06,176 Well, that's it, then? It's over? 335 00:19:06,209 --> 00:19:10,443 My audience can only relate to the old you, the loser. 336 00:19:12,376 --> 00:19:17,409 Well, one call from my mother and I'm back. 337 00:19:17,443 --> 00:19:18,493 Fran, chill. 338 00:19:18,526 --> 00:19:20,343 It's okay to be happy. 339 00:19:20,376 --> 00:19:22,176 I'm happy you're happy. 340 00:19:22,209 --> 00:19:25,443 You're happy I'm happy? 341 00:19:25,476 --> 00:19:30,309 Boy, I gotta get me some more Gentile friends. 342 00:19:30,343 --> 00:19:34,176 - [DOORBELL RINGS] - Oh, no. Just wait a minute here. 343 00:19:35,393 --> 00:19:38,873 - Hi, Val. - Oh, Fran, you're not gonna believe 344 00:19:38,159 --> 00:19:40,043 - what happened to me. - What? 345 00:19:40,373 --> 00:19:44,203 Someone took my tokens, stole my purse. 346 00:19:44,543 --> 00:19:46,476 - [GASPS] - It's like I'm cursed. 347 00:19:46,509 --> 00:19:49,209 ♪♪ Someone took my tokens ♪♪ 348 00:19:49,243 --> 00:19:51,326 ♪♪ They stole my purse ♪♪ 349 00:19:52,343 --> 00:19:55,243 ♪♪ It's like I'm cursed ♪♪ 350 00:19:59,393 --> 00:20:01,243 Do you live with your parents? 351 00:20:01,276 --> 00:20:03,043 Well, yeah, but I got privacy. 352 00:20:03,373 --> 00:20:06,393 We just installed one of those accordion doors. 353 00:20:07,326 --> 00:20:09,873 Do you have a boyfriend? 354 00:20:09,159 --> 00:20:12,543 [LAUGHS] 355 00:20:16,226 --> 00:20:20,276 Mr. Sheffield. 356 00:20:20,309 --> 00:20:22,343 [WHINING] Mr. Sheffield. 357 00:20:25,259 --> 00:20:27,203 Mr. Sheffield. 358 00:20:27,543 --> 00:20:31,543 Oh, there you are, Mr. Sheffield. I'm so depressed. 359 00:20:31,873 --> 00:20:33,526 Tasha, she dumped me for Val. 360 00:20:34,203 --> 00:20:39,373 Now she's gonna have enough material for an anthology. 361 00:20:39,703 --> 00:20:44,703 Oh, Miss Fine, this is exactly what I was afraid of. 362 00:20:44,143 --> 00:20:50,873 Oh, maybe I'm not so special, maybe I'm not that creative. 363 00:20:50,159 --> 00:20:53,159 Maybe this is as good as I get. 364 00:20:56,203 --> 00:20:58,293 Insert nice sentiment here. 365 00:21:01,476 --> 00:21:06,203 Miss Fine, there is no one as special as you. 366 00:21:06,543 --> 00:21:10,459 Oh, Mr. Sheffield, you always know when to say something sweet. 367 00:21:12,293 --> 00:21:16,326 Here's to new creative outlets. 368 00:21:16,359 --> 00:21:19,226 You know, Miss Fine, you're far too groovy 369 00:21:19,259 --> 00:21:21,493 for the music industry anyway. 370 00:21:21,526 --> 00:21:26,373 You know, they are using "groovy" again nowadays. 371 00:21:26,703 --> 00:21:30,343 Yeah, I know, but when it comes out of your mouth, it just sounds like leftovers. 372 00:21:33,226 --> 00:21:35,193 Oh, do you guys care if I watch MTV? 373 00:21:35,226 --> 00:21:37,276 They're showing Tony Bennett Unplugged. 374 00:21:37,309 --> 00:21:38,476 You know Tony Bennett? 375 00:21:38,509 --> 00:21:40,143 Tony is the man. 376 00:21:40,176 --> 00:21:41,376 Would you join us in the '90s, Dad? 377 00:21:41,409 --> 00:21:43,193 [FRAN LAUGHS] 378 00:21:44,259 --> 00:21:46,043 Oh, Tony Bennett. 379 00:21:46,373 --> 00:21:48,043 You see, you're back in, Mr. Sheffield. 380 00:21:48,373 --> 00:21:50,243 Well, right on. Slap me five. 381 00:21:52,509 --> 00:21:55,873 And out you go. 382 00:21:59,526 --> 00:22:04,203 MAN ON TAPE:Congratulations. You've made it to the end of tape 10. 383 00:22:04,543 --> 00:22:05,493 And now, your most important lesson 384 00:22:05,526 --> 00:22:09,543 which will guarantee success with women. 385 00:22:10,703 --> 00:22:12,159 [TAPE DISTORTS] 386 00:22:12,193 --> 00:22:16,193 - [ROCK MUSIC PLAYS] - ♪♪ But instead I got you You cold British fish ♪♪ 387 00:22:16,226 --> 00:22:18,343 [FRAN CACKLING] 388 00:22:26,409 --> 00:22:30,703 [THEME MUSIC PLAYING] 30026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.