All language subtitles for The.Last.Days.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:55,126 --> 00:02:56,459 Your turn. 4 00:03:52,459 --> 00:03:53,584 Marc. 5 00:03:55,959 --> 00:03:57,126 Marc! 6 00:03:57,292 --> 00:03:58,584 Stop, damn it! 7 00:03:58,917 --> 00:03:59,667 Marc! 8 00:04:00,876 --> 00:04:02,792 Marc, you'll get us all killed! 9 00:04:04,001 --> 00:04:04,626 Marc! 10 00:04:06,126 --> 00:04:07,042 Marc! 11 00:04:33,126 --> 00:04:35,042 We finally made it! 12 00:04:46,292 --> 00:04:50,667 THE LAST DAYS 13 00:05:05,834 --> 00:05:06,876 Next. 14 00:05:08,709 --> 00:05:09,834 Next. 15 00:05:27,417 --> 00:05:28,709 That's it? 16 00:05:29,376 --> 00:05:30,709 That's all there is. 17 00:05:32,126 --> 00:05:33,542 Unbelievable. 18 00:05:37,376 --> 00:05:38,626 Where are you going? 19 00:05:40,959 --> 00:05:42,501 Vila Olimpica. 20 00:05:45,376 --> 00:05:47,584 - And you? - Verdaguer. 21 00:05:48,042 --> 00:05:49,417 To find my girlfriend. 22 00:05:53,959 --> 00:05:55,334 That's a GPS, right? 23 00:05:57,501 --> 00:05:58,834 Excuse me? 24 00:05:59,251 --> 00:06:00,626 What's in your bag. 25 00:06:01,626 --> 00:06:03,501 It's the GPS that got stolen downstairs. 26 00:06:05,001 --> 00:06:07,792 - Shut up and we'll talk. - Okay. 27 00:06:09,376 --> 00:06:10,251 Listen. 28 00:06:12,251 --> 00:06:13,501 Look at him. 29 00:06:19,834 --> 00:06:21,084 The Terminator. 30 00:06:22,667 --> 00:06:24,292 Son of a bitch. 31 00:06:24,959 --> 00:06:28,209 He came from the future to fuck us all up the ass. 32 00:06:36,459 --> 00:06:37,751 Marc Delgado. 33 00:06:47,792 --> 00:06:49,751 I'm sure you know why I'm here. 34 00:06:51,126 --> 00:06:52,501 Yes, we all do. 35 00:06:52,626 --> 00:06:54,126 What do they call me? 36 00:06:54,376 --> 00:06:55,959 The butcher? 37 00:06:58,542 --> 00:07:00,084 Or something worse? 38 00:07:04,042 --> 00:07:05,667 Marc Delgado. 39 00:07:06,959 --> 00:07:09,376 I see you're in charge of the security protocol. 40 00:07:10,667 --> 00:07:13,084 The project leader says you're behind schedule. 41 00:07:14,126 --> 00:07:16,251 Well, we've been having some problems with... 42 00:07:16,417 --> 00:07:19,334 I'm not a programmer, spare me the details. 43 00:07:19,501 --> 00:07:23,334 All I know is without the protocol we can't test the project. 44 00:07:23,501 --> 00:07:25,834 If you were... a programmer, I mean... 45 00:07:26,001 --> 00:07:28,376 you'd know it's a complicated process. 46 00:07:28,626 --> 00:07:32,126 If we rush it the firewall will have more holes than Swiss cheese. 47 00:07:32,334 --> 00:07:34,542 And we'll spend years patching it up. 48 00:07:36,376 --> 00:07:37,959 Haste makes waste. 49 00:07:39,626 --> 00:07:40,917 Look, Delgado. 50 00:07:41,209 --> 00:07:45,459 If I'm here, it's because someone's not doing his job. 51 00:07:46,126 --> 00:07:47,584 When things go well, they don't call me. 52 00:07:47,876 --> 00:07:49,001 So listen carefully. 53 00:07:51,667 --> 00:07:54,626 If you get fired, it's not going to be my fault. 54 00:08:00,709 --> 00:08:03,626 - It should be ready this month. - Should be... or will be? 55 00:08:06,084 --> 00:08:07,292 Will be. 56 00:08:32,126 --> 00:08:34,792 COMPILING... PLEASE WAIT 57 00:08:36,126 --> 00:08:37,792 ERROR! CODE CORRUPTED! 58 00:08:39,001 --> 00:08:39,876 Fuck! 59 00:08:47,751 --> 00:08:48,667 Hi. 60 00:08:49,334 --> 00:08:52,084 Hi, sweetie. We 're about to close. 61 00:08:52,251 --> 00:08:55,626 - How's it going? - I'm gonna be here a while. 62 00:08:56,001 --> 00:08:58,084 Go get a drink with Andrea. 63 00:08:58,417 --> 00:09:00,042 No, I'll see you at home. 64 00:09:00,209 --> 00:09:03,459 Andrea always keeps me out all night. 65 00:09:03,626 --> 00:09:04,917 You guys are a bore! 66 00:09:05,126 --> 00:09:06,667 You're worse than my parents. 67 00:09:10,126 --> 00:09:11,917 See you at home for dinner, okay? 68 00:09:14,667 --> 00:09:15,626 Marc? 69 00:11:01,126 --> 00:11:03,417 Help... me... 70 00:11:07,459 --> 00:11:09,834 Every morning I send a boyfriend to work... 71 00:11:10,126 --> 00:11:11,459 And this is what you get back. 72 00:11:18,459 --> 00:11:20,084 Look. Do you like it? 73 00:11:21,251 --> 00:11:24,709 - It's terrifying. - I might not sell this one. 74 00:11:25,376 --> 00:11:26,959 I think I'd rather keep it. 75 00:11:28,792 --> 00:11:29,959 Julia... 76 00:11:30,126 --> 00:11:31,709 Not for now. 77 00:11:31,917 --> 00:11:35,501 For when we decide to. Or when you do. 78 00:11:36,417 --> 00:11:38,459 It's not about me deciding to. 79 00:11:38,792 --> 00:11:40,376 It's the timing. 80 00:11:40,792 --> 00:11:43,417 We have a kid now and then what? 81 00:11:43,584 --> 00:11:46,626 That bastard from Human Resources is breathing down my neck. 82 00:11:46,751 --> 00:11:50,292 Who knows if I'll be able to pay the rent? 83 00:11:50,584 --> 00:11:51,876 Bastards... 84 00:11:53,001 --> 00:11:54,917 Should I heat something up for you? 85 00:12:26,917 --> 00:12:32,126 Mean while more than a dozen airports remain closed due to volcanic ash 86 00:12:32,334 --> 00:12:33,792 from Mount Hekla. 87 00:12:33,959 --> 00:12:36,126 It's the third eruption this year 88 00:12:36,334 --> 00:12:38,209 and the ashes have reached Southern Europe. 89 00:12:38,459 --> 00:12:43,001 And nom shocking footage from Canada 90 00:12:43,126 --> 00:12:47,334 where 16-year-old Greg Lafferty took his own life last Saturday 91 00:12:47,501 --> 00:12:50,459 after spending more than 6 months shut in his house. 92 00:12:50,626 --> 00:12:52,542 OVER 5 MILLION HITS IN 48 HOURS 93 00:13:35,126 --> 00:13:36,792 His parents found his body... 94 00:13:36,959 --> 00:13:38,126 Oh, my God. 95 00:13:38,917 --> 00:13:42,126 I've seen it 4 times and it still gives me the chills. 96 00:13:42,334 --> 00:13:44,376 Maybe it's like those Japanese kids. 97 00:13:44,542 --> 00:13:47,626 The ones who stay home all day playing video games... 98 00:13:47,959 --> 00:13:50,126 But that's in Japan. 99 00:13:50,334 --> 00:13:52,042 There are fucked-up kids everywhere. 100 00:13:54,959 --> 00:13:56,917 - Rovira, watch it. - Sorry. 101 00:13:58,542 --> 00:14:00,126 He's wearing the same suit again? 102 00:14:01,584 --> 00:14:02,876 When was the last time he changed? 103 00:14:03,042 --> 00:14:05,626 When was the last time he showered? 104 00:14:06,417 --> 00:14:09,751 - Did you see the Japanese kid? - What? 105 00:14:33,376 --> 00:14:34,417 What do you want? 106 00:14:34,751 --> 00:14:36,709 I told you. To find my girlfriend. 107 00:14:36,876 --> 00:14:37,709 And? 108 00:14:37,876 --> 00:14:40,792 I need a GPS to navigate down there. 109 00:14:41,334 --> 00:14:42,709 Any cell phone has GPS. 110 00:14:43,251 --> 00:14:47,042 They all use cell phone towers which don't work anymore. 111 00:14:47,584 --> 00:14:50,626 But the satellites still do. At least for now. 112 00:14:50,959 --> 00:14:52,709 But you already know that. 113 00:14:53,126 --> 00:14:55,126 Or you wouldn't have stolen it. 114 00:14:56,417 --> 00:14:57,459 Stolen it? 115 00:14:58,709 --> 00:15:01,917 Do you want to go out there and ask the others what they think? 116 00:15:03,292 --> 00:15:05,209 Again: what do you want? 117 00:15:12,459 --> 00:15:14,417 You can't go anywhere without a flashlight. 118 00:15:14,792 --> 00:15:16,626 Maybe in the subway tunnels, 119 00:15:16,751 --> 00:15:19,501 but when you reach the sewers you won't see a thing. 120 00:15:21,917 --> 00:15:24,126 Take me to Julia and it's all yours. 121 00:15:24,709 --> 00:15:27,126 You can go to Vila Olimpica or wherever you want. 122 00:15:28,876 --> 00:15:30,709 Where did you get all this? 123 00:15:32,959 --> 00:15:34,126 Rovira. 124 00:15:40,251 --> 00:15:41,792 Keep it, I'm not interested. 125 00:15:51,084 --> 00:15:53,667 Okay, we'll just ask the others then. 126 00:15:54,209 --> 00:15:55,334 You're a piece of shit. 127 00:15:58,084 --> 00:16:00,751 We've been shut in here for three fucking months. 128 00:16:00,917 --> 00:16:02,959 I don't know if she's dead or alive. I'm a piece of shit? 129 00:16:04,542 --> 00:16:06,084 I don't care. 130 00:16:06,542 --> 00:16:08,626 So make up your mind. 131 00:16:08,876 --> 00:16:10,126 Yes or no? 132 00:16:17,959 --> 00:16:19,459 Shut the door. 133 00:16:31,126 --> 00:16:32,459 Good luck. 134 00:16:32,626 --> 00:16:34,584 We'll see each other again. 135 00:16:35,042 --> 00:16:36,042 Definitely. 136 00:16:38,792 --> 00:16:39,792 Definitely. 137 00:16:57,209 --> 00:16:58,501 How's the reception? 138 00:16:58,751 --> 00:17:02,626 There's a lot of interference. It's faint, but it's there. 139 00:17:05,709 --> 00:17:07,459 - Maybe if we go deeper... - Hands off. 140 00:17:11,834 --> 00:17:15,042 Turn it off at least. You're wasting battery. 141 00:17:15,334 --> 00:17:18,626 We won't need it until we reach the sewers. 142 00:17:25,417 --> 00:17:27,126 Line 3 takes us to Sants, 143 00:17:27,376 --> 00:17:29,542 then we switch to line 5 straight to Verdaguer. 144 00:17:29,709 --> 00:17:31,917 Line 4 takes you to Vila Olimpica. 145 00:18:13,376 --> 00:18:14,126 Let's go. 146 00:18:32,626 --> 00:18:33,542 Fuck. 147 00:19:12,917 --> 00:19:14,376 Give me the bottle back! 148 00:19:14,626 --> 00:19:15,834 That's my water! 149 00:19:17,334 --> 00:19:18,292 Give it back! 150 00:19:20,626 --> 00:19:21,626 The GPS! 151 00:19:22,292 --> 00:19:23,376 Hey, you! 152 00:19:26,501 --> 00:19:28,376 - Move! - Run! 153 00:19:28,792 --> 00:19:29,959 Move! 154 00:20:22,084 --> 00:20:23,084 Javi! 155 00:20:26,417 --> 00:20:28,834 - What are you doing? - Hands off, damn it! 156 00:20:29,876 --> 00:20:31,042 What the fuck is going on? 157 00:20:31,626 --> 00:20:33,709 That son of a bitch... 158 00:20:34,334 --> 00:20:36,334 Who, him? 159 00:20:38,709 --> 00:20:40,626 This son of a bitch is my brother. 160 00:20:41,542 --> 00:20:43,251 What does that make me? 161 00:20:43,667 --> 00:20:45,459 Another son of a bitch, right? 162 00:20:45,626 --> 00:20:46,751 No, no. 163 00:20:46,917 --> 00:20:49,584 Look, we don't want any trouble. Really. 164 00:20:49,709 --> 00:20:51,209 The kid stole our bag. 165 00:20:51,584 --> 00:20:52,542 Okay? 166 00:20:53,126 --> 00:20:54,667 We just want it back. 167 00:20:54,834 --> 00:20:56,042 And we'll go. 168 00:20:56,917 --> 00:20:57,876 Right. 169 00:20:59,001 --> 00:20:59,959 Or else...? 170 00:21:02,417 --> 00:21:03,667 Or else what? 171 00:21:04,417 --> 00:21:06,334 You'll find a cop? 172 00:21:10,501 --> 00:21:11,334 Shit. 173 00:21:11,792 --> 00:21:13,334 Don't worry, kid. 174 00:21:13,626 --> 00:21:16,917 You think this is still worth anything? 175 00:21:18,042 --> 00:21:20,459 The only thing that still means something... 176 00:21:21,376 --> 00:21:22,376 is this. 177 00:21:23,334 --> 00:21:24,417 On your knees. 178 00:21:24,584 --> 00:21:25,917 - Okay, okay. - Let me go. 179 00:21:26,876 --> 00:21:27,834 Javi. 180 00:21:29,292 --> 00:21:30,292 Does it work? 181 00:21:37,001 --> 00:21:38,251 Very smart. 182 00:21:40,417 --> 00:21:42,334 What have you got in there? 183 00:21:45,626 --> 00:21:46,917 I asked you a question. 184 00:21:47,084 --> 00:21:50,209 - Grab the GPS when I say. - What are you gonna do? 185 00:21:50,584 --> 00:21:53,417 I said... what have you got... 186 00:21:53,876 --> 00:21:54,667 in there? 187 00:21:54,834 --> 00:21:56,209 - Just grab the GPS. - But... 188 00:22:35,542 --> 00:22:36,542 Marc? 189 00:22:38,501 --> 00:22:39,334 Marc! 190 00:22:39,626 --> 00:22:40,626 Yes! 191 00:22:44,126 --> 00:22:45,376 Have you got it? 192 00:22:46,417 --> 00:22:47,667 Yes. 193 00:22:48,876 --> 00:22:50,126 Are you ready? 194 00:22:50,334 --> 00:22:51,751 Ready for what? 195 00:22:53,584 --> 00:22:54,542 Run! 196 00:23:00,709 --> 00:23:02,251 Move! 197 00:23:02,709 --> 00:23:04,001 Move! 198 00:23:31,917 --> 00:23:33,834 What the fuck happened? 199 00:23:34,542 --> 00:23:35,626 Does it work? 200 00:23:35,834 --> 00:23:37,876 What happened? I didn't see anything. 201 00:23:41,251 --> 00:23:42,667 - Did you kill him? - Does it work? 202 00:23:52,001 --> 00:23:53,042 Please... 203 00:23:59,959 --> 00:24:01,084 Can I have it back? 204 00:24:15,917 --> 00:24:17,834 This is when you ditch me, right? 205 00:24:33,001 --> 00:24:34,334 You and I made a deal. 206 00:24:35,834 --> 00:24:37,751 And we don't need any more enemies. 207 00:24:42,667 --> 00:24:43,667 What? 208 00:25:08,334 --> 00:25:11,459 Good morning, its 7 A.M., six in the Canary Islands. 209 00:25:11,626 --> 00:25:15,126 I'm Manuel Ouintero sitting in for Pedro Lamas who has been ill. 210 00:25:15,334 --> 00:25:17,709 He's the third one this week, 211 00:25:17,917 --> 00:25:20,876 including Emma and Julian. 212 00:25:21,042 --> 00:25:25,376 We wish them all a quick recovery. Here are today? headlines. 213 00:25:54,292 --> 00:25:55,209 Hello? 214 00:26:56,042 --> 00:26:58,334 What the fuck are you doing here? 215 00:26:58,584 --> 00:27:00,501 I knocked but you didn't answer. 216 00:27:00,626 --> 00:27:02,542 I thought something had happened to you. 217 00:27:02,667 --> 00:27:03,751 What do you care? 218 00:27:04,209 --> 00:27:06,417 - What do I care? - What's my name? 219 00:27:06,751 --> 00:27:08,417 - Well? - I don't know. 220 00:27:08,542 --> 00:27:11,626 You have no fucking clue. You never even say hello to me. 221 00:27:11,751 --> 00:27:14,959 And now you come into my home? 222 00:27:16,334 --> 00:27:17,501 How long have you been in here? 223 00:27:17,626 --> 00:27:18,709 What are you talking about? 224 00:27:19,917 --> 00:27:22,084 When was the last time you went outside? 225 00:27:27,542 --> 00:27:29,251 Months ago... 226 00:27:37,459 --> 00:27:40,376 Every day I try to leave the building but I can't. 227 00:27:42,584 --> 00:27:43,542 You haven't talked to anyone? 228 00:27:44,209 --> 00:27:45,334 What do I tell them? 229 00:27:49,376 --> 00:27:51,751 That I'm afraid to go outside? 230 00:28:05,876 --> 00:28:08,459 No, no, no. You don't understand. 231 00:28:08,626 --> 00:28:10,751 You have no right to do this to me! 232 00:28:11,667 --> 00:28:14,917 - Okay. - Please, just... 233 00:28:17,417 --> 00:28:19,334 - Please... - Let's go. 234 00:28:19,459 --> 00:28:20,459 Let go of me! 235 00:28:20,626 --> 00:28:21,584 What's going on? 236 00:28:22,292 --> 00:28:24,709 Rovira. The first to go. 237 00:28:25,376 --> 00:28:26,917 - Already? - Wait. 238 00:28:28,126 --> 00:28:29,751 You forgot this. 239 00:28:30,792 --> 00:28:33,334 But that's not the best part. 240 00:28:34,667 --> 00:28:36,876 They found food hidden in a cabinet. 241 00:28:38,376 --> 00:28:41,584 The nutjob had been sleeping here for weeks. 242 00:28:42,667 --> 00:28:45,459 - Here? - Here, in the office. 243 00:28:46,834 --> 00:28:48,792 The guy never went home. 244 00:28:49,376 --> 00:28:51,126 Hold still, damn it! Let's go! 245 00:28:51,334 --> 00:28:52,876 I can't go outside! No, no! 246 00:29:03,584 --> 00:29:05,084 Please, no... 247 00:29:05,834 --> 00:29:07,584 Please, no... 248 00:29:08,251 --> 00:29:10,001 - Let's go. - No, no! 249 00:29:10,626 --> 00:29:12,292 Help! Help! 250 00:29:14,709 --> 00:29:15,834 Please, don't... 251 00:29:20,376 --> 00:29:22,667 Let go. Come on, let go. 252 00:29:23,959 --> 00:29:24,834 Let go! 253 00:29:25,751 --> 00:29:26,751 Let go! 254 00:29:41,334 --> 00:29:42,209 Come on, damn it! 255 00:29:44,876 --> 00:29:46,084 What's wrong with him? 256 00:29:47,626 --> 00:29:48,626 Wait! 257 00:29:49,126 --> 00:29:49,792 Put him down. 258 00:29:54,917 --> 00:29:56,376 We need an ambulance. 259 00:29:57,376 --> 00:29:59,042 We need an ambulance. It's urgent. 260 00:29:59,251 --> 00:30:02,251 There's a man... it looks like he's having a seizure. 261 00:30:04,667 --> 00:30:05,876 Take him inside. 262 00:30:06,209 --> 00:30:07,209 What? 263 00:30:08,792 --> 00:30:10,084 Grab his legs. 264 00:30:13,626 --> 00:30:15,251 Grab his legs, damn it! 265 00:30:15,417 --> 00:30:16,626 One, two, three! 266 00:30:17,626 --> 00:30:18,709 Move! 267 00:30:19,209 --> 00:30:20,376 Move, damn it! 268 00:30:38,209 --> 00:30:39,376 He's dead. 269 00:31:02,584 --> 00:31:06,584 How awful. It looks like the same thing my sister told me about. 270 00:31:30,417 --> 00:31:31,417 Marc? 271 00:31:43,209 --> 00:31:44,376 Marc? 272 00:31:45,417 --> 00:31:46,542 What's wrong? 273 00:31:46,667 --> 00:31:48,959 Spying on the neighbors? 274 00:31:49,626 --> 00:31:52,042 - Maybe. - Why? 275 00:31:52,417 --> 00:31:53,417 I don't know. 276 00:31:55,334 --> 00:31:58,251 Have you noticed anything weird at work? 277 00:31:58,417 --> 00:32:00,209 Weird how? 278 00:32:00,751 --> 00:32:01,876 Yeah... 279 00:32:03,334 --> 00:32:07,251 Shops closed, people not showing up for a while... 280 00:32:08,542 --> 00:32:11,459 Well, one or two are closed, but... 281 00:32:11,834 --> 00:32:14,542 that's normal for a shopping mall. Why? 282 00:32:17,126 --> 00:32:18,334 What's wrong? 283 00:32:18,709 --> 00:32:19,834 Are you okay? 284 00:32:21,459 --> 00:32:23,042 You're not sleeping. 285 00:32:23,459 --> 00:32:25,876 - Yes, I am. - Two hours isn't sleeping. 286 00:32:26,042 --> 00:32:27,626 I sleep, it's not that. 287 00:32:27,792 --> 00:32:29,417 Then what is it? 288 00:32:31,459 --> 00:32:32,459 What? 289 00:32:35,876 --> 00:32:37,834 Somebody died at work today. 290 00:32:38,001 --> 00:32:39,251 Oh, my God. 291 00:32:40,209 --> 00:32:40,917 Who? 292 00:32:41,084 --> 00:32:41,959 Rovira. 293 00:32:42,584 --> 00:32:44,209 Rovira... Do I know him? 294 00:32:44,376 --> 00:32:45,917 I didn't either... 295 00:32:48,292 --> 00:32:52,042 I only spoke to him a couple times. 296 00:32:54,792 --> 00:32:56,959 He had a heart attack. 297 00:32:57,126 --> 00:32:58,126 My love... 298 00:32:59,001 --> 00:33:01,292 He died in my arms, Julia. 299 00:33:01,584 --> 00:33:03,042 And he was terrified. 300 00:33:06,542 --> 00:33:08,417 Something's happening. 301 00:33:09,584 --> 00:33:12,334 Something's happening and we're missing it. 302 00:33:54,334 --> 00:33:55,667 Motherfucker... 303 00:34:05,251 --> 00:34:06,917 Motherfucker! 304 00:34:08,792 --> 00:34:11,251 A motherfucker who keeps his word. 305 00:34:11,834 --> 00:34:13,459 Waterproof. 306 00:34:15,959 --> 00:34:16,959 Shall we? 307 00:34:32,917 --> 00:34:35,584 - What's in Vila Olimpica? - Excuse me? 308 00:34:35,959 --> 00:34:39,376 Are you looking for someone? Your wife? 309 00:34:40,792 --> 00:34:42,209 Your girlfriend? 310 00:34:44,001 --> 00:34:47,084 Oh, so it's a secret, sorry. 311 00:34:48,667 --> 00:34:51,417 - You have a bunker with canned food? - Look. 312 00:34:51,584 --> 00:34:54,334 Once we get to your place, we part ways. 313 00:35:02,626 --> 00:35:03,626 Seeds. 314 00:35:12,626 --> 00:35:13,959 A drain. 315 00:35:15,542 --> 00:35:17,792 It should lead to the sewers. 316 00:35:48,959 --> 00:35:50,292 Shit. 317 00:35:54,876 --> 00:35:55,834 Okay? 318 00:36:19,917 --> 00:36:21,417 We're close! 319 00:36:23,626 --> 00:36:27,501 35, 36, 37... 320 00:36:27,667 --> 00:36:31,334 ...38, 39, 40. 321 00:36:34,084 --> 00:36:34,959 Here. 322 00:36:38,751 --> 00:36:41,376 We should be right under my building. 323 00:36:44,501 --> 00:36:45,626 What if I miss? 324 00:36:48,292 --> 00:36:50,209 If you miss we'll be stuck down here. 325 00:36:50,417 --> 00:36:51,542 So we can't miss. 326 00:37:02,209 --> 00:37:03,209 Ready? 327 00:37:22,584 --> 00:37:23,542 Fuck! 328 00:37:28,292 --> 00:37:29,501 Shit! 329 00:37:31,334 --> 00:37:32,126 You Okay? 330 00:37:33,876 --> 00:37:35,251 Yeah. 331 00:37:39,126 --> 00:37:40,376 Can I try? 332 00:37:49,292 --> 00:37:50,709 Hold your breath. 333 00:37:51,542 --> 00:37:53,501 So your hand won't shake. 334 00:38:27,792 --> 00:38:29,959 Marc... Last bullet. 335 00:38:41,417 --> 00:38:42,876 Remember not to breathe... 336 00:38:56,959 --> 00:38:58,042 Marc! 337 00:38:59,667 --> 00:39:01,459 Marc! Are you okay? 338 00:39:02,334 --> 00:39:03,667 Marc, answer me! 339 00:39:04,959 --> 00:39:06,792 Marc, answer me. 340 00:39:19,459 --> 00:39:20,876 Marc! 341 00:39:21,626 --> 00:39:23,251 Can you hear me? 342 00:39:23,709 --> 00:39:25,084 Are you okay? 343 00:39:29,209 --> 00:39:30,501 You did it. 344 00:39:33,084 --> 00:39:35,417 I don't know how, but you did it! 345 00:39:41,251 --> 00:39:42,417 Jesus Christ. 346 00:39:43,126 --> 00:39:44,084 Look at that. 347 00:40:35,251 --> 00:40:36,501 What is it? 348 00:40:50,876 --> 00:40:51,876 Who are you? 349 00:40:53,126 --> 00:40:54,126 Open the door. 350 00:40:55,917 --> 00:40:57,209 Open the door. 351 00:40:57,584 --> 00:40:59,792 Open the door, motherfucker! 352 00:41:00,626 --> 00:41:01,917 Open the door! 353 00:41:04,459 --> 00:41:05,251 Julia! 354 00:41:05,542 --> 00:41:06,042 Julia! 355 00:41:09,876 --> 00:41:11,542 What did you do to Julia? 356 00:41:19,876 --> 00:41:21,042 Where is she? 357 00:41:21,251 --> 00:41:23,126 Put down the knife! 358 00:41:34,834 --> 00:41:36,626 Stop! Stop! 359 00:41:38,042 --> 00:41:39,417 Please, stop! 360 00:41:40,667 --> 00:41:42,626 We had nowhere else to go. 361 00:41:43,459 --> 00:41:46,959 We couldn't go outside and the place was empty. 362 00:41:48,667 --> 00:41:49,792 Is it yours? 363 00:41:52,376 --> 00:41:53,376 Yeah. 364 00:42:24,042 --> 00:42:25,959 Have you seen this girl? 365 00:42:30,209 --> 00:42:31,209 House empty. 366 00:42:31,376 --> 00:42:33,334 Are you sure? Look closely. 367 00:42:36,334 --> 00:42:38,376 - House empty. - Really. 368 00:42:49,584 --> 00:42:50,876 We're going to look around. 369 00:43:23,876 --> 00:43:25,001 No, it's okay. 370 00:44:26,292 --> 00:44:28,626 DR. ALONSO CONTRERAS OB-GYN 371 00:44:39,042 --> 00:44:40,084 Fuck... 372 00:44:42,584 --> 00:44:44,001 Did you know? 373 00:44:49,126 --> 00:44:52,292 Two weeks after the first death in Spain, 374 00:44:52,459 --> 00:44:57,667 reports from countries like the U. 8., Germany and Korea confirm 375 00:44:57,876 --> 00:45:02,209 that the phenomenon known as "The Panic' is global. 376 00:45:02,417 --> 00:45:06,959 A man died this morning in Alicante when he left his home in his car 377 00:45:07,126 --> 00:45:10,792 proving that vehicles offer no protection 378 00:45:10,917 --> 00:45:11,751 from The Panic. 379 00:45:12,042 --> 00:45:15,376 However, the government has called for calm. 380 00:45:15,542 --> 00:45:19,792 I assure you the government is taking all the necessary measures. 381 00:45:19,917 --> 00:45:24,709 We ask the public to keep working and shopping. 382 00:45:25,084 --> 00:45:28,042 To stay calm and go about their lives. 383 00:45:28,251 --> 00:45:29,209 Calm? 384 00:45:30,084 --> 00:45:32,709 He wants us to stay calm? Can you believe this? 385 00:45:32,876 --> 00:45:34,834 "No sweat, everybody." 386 00:45:35,667 --> 00:45:38,334 We still don't know. Let's wait and see, right? 387 00:45:38,501 --> 00:45:39,751 There's nothing to see. 388 00:45:40,542 --> 00:45:41,667 Everything's perfect. 389 00:45:43,542 --> 00:45:45,876 The world's falling apart and we're looking the other way, 390 00:45:46,042 --> 00:45:47,667 but everything's fine. 391 00:45:47,834 --> 00:45:49,042 That's enough, Marc. 392 00:45:49,251 --> 00:45:50,917 More and more women can't go outside 393 00:45:51,084 --> 00:45:53,584 and have had to give birth in unsafe conditions... 394 00:45:54,126 --> 00:45:57,959 And these schmucks are having babies. Unbelievable. 395 00:45:59,709 --> 00:46:02,292 Only schmucks have babies now? 396 00:46:02,626 --> 00:46:05,709 In a situation like this? Yes, definitely. 397 00:46:06,626 --> 00:46:09,292 But the world's been going to shit for a while now 398 00:46:09,459 --> 00:46:11,251 and that never stopped anyone. 399 00:46:12,084 --> 00:46:13,959 Who would even do that? 400 00:46:16,626 --> 00:46:18,584 Why did you wait until now to tell me? 401 00:46:22,209 --> 00:46:23,417 Tell you what? 402 00:46:23,751 --> 00:46:26,126 Tell me what? Jesus, Marc. 403 00:46:27,292 --> 00:46:29,292 You've been making excuses for years. 404 00:46:29,584 --> 00:46:32,334 When we get a bigger apartment, when I get a raise... 405 00:46:32,501 --> 00:46:33,709 - it's not that. - Of course not. 406 00:46:33,876 --> 00:46:36,292 You're terrified of having kids. 407 00:46:38,084 --> 00:46:39,292 And you're not? 408 00:46:40,126 --> 00:46:42,584 Have you looked out the window lately? 409 00:46:43,876 --> 00:46:46,126 How long were you going to string me along? 410 00:46:48,876 --> 00:46:51,126 Until I dropped the subject? 411 00:46:52,626 --> 00:46:54,584 Or until I couldn't anymore? 412 00:46:55,792 --> 00:46:56,917 Julia... 413 00:46:59,667 --> 00:47:00,834 Julia, please. 414 00:47:02,792 --> 00:47:04,251 Don't listen to me. 415 00:47:05,876 --> 00:47:07,542 Come out and let's talk. 416 00:47:09,501 --> 00:47:10,459 Julia. 417 00:47:12,209 --> 00:47:13,209 Julia. 418 00:47:15,001 --> 00:47:16,126 Damn it! 419 00:47:17,876 --> 00:47:19,542 Fine, I'm leaving. 420 00:47:21,542 --> 00:47:24,126 Keep working and shopping, everything's fine. 421 00:47:29,084 --> 00:47:33,042 The scientific community remains unable to find the cause... 422 00:47:33,501 --> 00:47:36,084 Still awaiting the new report from the WHO, 423 00:47:36,292 --> 00:47:38,917 health officials continue to follow 424 00:47:39,292 --> 00:47:42,334 basic prevention guidelines for contagious diseases. 425 00:47:43,001 --> 00:47:44,834 They all show classic symptoms of a panic attack. 426 00:47:44,959 --> 00:47:47,417 - Panic to what? - Going outside. 427 00:47:47,626 --> 00:47:49,876 We 're talking about agoraphobia, the victims of the Panic 428 00:47:50,042 --> 00:47:52,834 develop an irrational fear of open spaces. 429 00:47:53,626 --> 00:47:55,251 The sudden spread of the disease after Mount Hecla '.s eruption 430 00:47:55,417 --> 00:47:57,001 might indicate that the agoraphobia 431 00:47:57,209 --> 00:48:00,876 is the result of a virus released from an unknown geological stratum. 432 00:48:01,001 --> 00:48:04,084 We 're dealing with a case of mass hysteria. 433 00:48:04,334 --> 00:48:07,209 How else can we explain the disease 434 00:48:07,417 --> 00:48:08,751 striking completely at random? 435 00:48:08,876 --> 00:48:11,459 No pattern to the epidemic has been found. 436 00:48:11,959 --> 00:48:14,959 Severe allergies to dust, pollution, hairspray... 437 00:48:15,126 --> 00:48:18,667 Are you suggesting people are becoming allergic to the world? 438 00:48:18,834 --> 00:48:21,209 We are clearly facing a biological agent 439 00:48:21,417 --> 00:48:24,084 spread by the ash cloud... 440 00:48:24,334 --> 00:48:26,042 They're fucking clueless! 441 00:48:26,251 --> 00:48:28,126 They're making it up as they go along. 442 00:48:28,334 --> 00:48:30,709 Sure they know. They're just lying through their teeth. 443 00:48:30,876 --> 00:48:33,376 They already have a vaccine, but not enough for everyone. 444 00:48:33,876 --> 00:48:38,251 The king, the Pope and their mothers come first. 445 00:48:38,417 --> 00:48:41,584 Jesus, you need to stop listening to cab drivers. 446 00:48:41,751 --> 00:48:43,626 This is a hoax. 447 00:48:49,876 --> 00:48:50,834 Yes? 448 00:48:51,001 --> 00:48:51,959 Hey... 449 00:48:52,376 --> 00:48:55,501 I'm sorry, okay? I don't know what's wrong with me. 450 00:48:55,626 --> 00:48:57,251 Marc, it's me, Andrea. 451 00:48:57,459 --> 00:48:59,376 Andrea? Where S Julia? 452 00:48:59,542 --> 00:49:02,292 - Is something wrong with her? - No, she's fine. 453 00:49:02,459 --> 00:49:04,126 But she can't talk right now. 454 00:49:04,334 --> 00:49:05,876 Can't or won't? 455 00:49:06,584 --> 00:49:07,667 Come on, Marc. 456 00:49:07,876 --> 00:49:09,792 Please, put her on. 457 00:49:09,917 --> 00:49:11,292 Don't make this harder for her. 458 00:49:12,334 --> 00:49:16,209 Look, this is between me and her, okay? Put her on. 459 00:49:16,376 --> 00:49:18,084 She doesn't want to talk to you. 460 00:49:18,626 --> 00:49:20,334 Why the fuck are you meddling? 461 00:49:20,667 --> 00:49:22,126 - Jesus, Marc... - Look. 462 00:49:22,501 --> 00:49:24,084 I'm coming over there, okay? 463 00:49:24,917 --> 00:49:26,917 Tell her I want to talk to her in person. 464 00:49:27,084 --> 00:49:29,042 Don '2' be stubborn. Give her some space. 465 00:49:29,251 --> 00:49:31,542 Please, just stay there. All right? 466 00:49:31,751 --> 00:49:34,917 Tell her I'm on my way. I need her to listen to me. 467 00:49:35,251 --> 00:49:36,251 Andrea? 468 00:49:38,209 --> 00:49:39,417 Damn it! 469 00:49:39,584 --> 00:49:41,959 I'm talking about hypersensitivity. 470 00:49:42,126 --> 00:49:44,626 About a lifestyle so aseptic... 471 00:49:44,751 --> 00:49:46,876 that it'.s left us without natural defenses. 472 00:51:03,542 --> 00:51:04,542 Marc! 473 00:51:07,042 --> 00:51:08,584 Come on, come on! 474 00:51:25,417 --> 00:51:26,209 Ready? 475 00:54:09,959 --> 00:54:11,292 That way, I think. 476 00:54:13,501 --> 00:54:14,584 To go where? 477 00:54:15,126 --> 00:54:17,834 Julia must be at the mall. In her shop. 478 00:54:18,709 --> 00:54:19,626 No. 479 00:54:26,376 --> 00:54:27,042 We have a deal. 480 00:54:27,376 --> 00:54:31,709 The deal was to go to Verdaguer. Now we're going to Vila Olimpica. 481 00:54:31,876 --> 00:54:33,376 No. She wasn't there. 482 00:54:33,667 --> 00:54:34,626 That's your problem. 483 00:54:35,292 --> 00:54:38,751 We're not gonna search all Barcelona until we find her. 484 00:54:39,709 --> 00:54:42,792 You go ahead. But without the GPS and flashlight. 485 00:54:43,459 --> 00:54:44,417 Listen to me. 486 00:54:44,959 --> 00:54:47,542 - Will you listen to me? - Don't make me. 487 00:54:48,626 --> 00:54:50,751 Don't make me because I'll do it. 488 00:54:57,001 --> 00:55:00,542 She's pregnant. We're having a baby. 489 00:55:00,667 --> 00:55:03,417 If she hasn't already lost it. If she's still alive. 490 00:55:03,584 --> 00:55:04,751 Son of a bitch! 491 00:55:17,042 --> 00:55:18,001 Shit! 492 00:55:21,001 --> 00:55:21,959 Here! 493 00:55:22,292 --> 00:55:23,876 Your fucking flashlight! 494 00:55:27,792 --> 00:55:29,459 I have a girlfriend. 495 00:55:29,626 --> 00:55:30,709 A baby! 496 00:55:31,084 --> 00:55:33,209 What the fuck have you got? 497 00:55:33,334 --> 00:55:34,626 My father! 498 00:55:44,542 --> 00:55:47,084 He had a stroke three months ago and he can barely move. 499 00:55:48,459 --> 00:55:50,834 He's a patient at Del Mar Hospital. 500 00:55:55,001 --> 00:55:58,251 I took you to your place, that was the deal. 501 00:55:59,084 --> 00:56:00,501 Now it's my turn. 502 00:56:17,084 --> 00:56:18,834 You're gonna stay here with the rats? 503 00:56:20,459 --> 00:56:23,084 Let's find a flashlight, go to the hospital 504 00:56:23,292 --> 00:56:24,876 and then the GPS is all yours. 505 00:56:47,501 --> 00:56:48,459 This way. 506 00:57:38,334 --> 00:57:40,084 Will we see anything with that? 507 00:57:40,292 --> 00:57:42,584 No, but we will with torches. 508 00:57:45,292 --> 00:57:48,459 The priest liked more than just altar wine. 509 00:59:22,834 --> 00:59:24,251 Hungry, huh? 510 00:59:27,667 --> 00:59:28,584 Come on! 511 01:00:02,126 --> 01:00:03,292 Now what? 512 01:00:03,417 --> 01:00:05,209 Throw away the torch. 513 01:00:05,334 --> 01:00:07,084 - What? - Throw it away! 514 01:00:14,751 --> 01:00:15,626 Marc! 515 01:00:44,959 --> 01:00:45,917 Marc? 516 01:01:19,667 --> 01:01:20,792 Thanks. 517 01:01:21,459 --> 01:01:22,626 For what? 518 01:01:22,792 --> 01:01:24,459 For before. 519 01:01:25,584 --> 01:01:26,834 For not leaving. 520 01:01:27,001 --> 01:01:28,917 I needed the GPS. 521 01:01:29,292 --> 01:01:30,292 Right. 522 01:01:31,459 --> 01:01:34,376 It's my job to know when people are lying. 523 01:01:36,209 --> 01:01:37,751 I never lied to you. 524 01:01:37,917 --> 01:01:39,959 The protocol was going to be ready. 525 01:01:42,334 --> 01:01:45,417 It doesn't matter. Someone had to go. 526 01:01:49,876 --> 01:01:51,501 You were gonna fire me? 527 01:02:04,251 --> 01:02:05,417 Bastard! 528 01:02:09,292 --> 01:02:11,584 Last year they sent me to Madrid. 529 01:02:11,709 --> 01:02:14,042 An energy management company. 530 01:02:14,376 --> 01:02:17,001 Over-staffed, the usual. 531 01:02:17,792 --> 01:02:21,292 The head of Human Resources wasn't answering my emails. 532 01:02:21,417 --> 01:02:24,417 I asked for his office and when I opened the door... 533 01:02:26,001 --> 01:02:27,292 I found him dead. 534 01:02:27,542 --> 01:02:30,292 - Sudden heart attack. - Damn. 535 01:02:30,417 --> 01:02:33,042 - He'd been lying there for 4 days. - You're kidding. 536 01:02:33,584 --> 01:02:37,001 He was divorced. People at work thought he was at home. 537 01:02:37,751 --> 01:02:39,917 And nobody was waiting for him at home. 538 01:02:41,709 --> 01:02:43,042 And I thought... 539 01:02:43,834 --> 01:02:47,376 When my dad's gone, the same will happen to me. 540 01:02:49,042 --> 01:02:50,667 Nobody will notice. 541 01:02:57,751 --> 01:02:59,417 What did your dad do? 542 01:03:00,251 --> 01:03:01,251 My Gad? 543 01:03:03,001 --> 01:03:06,417 My dad can hardly read, 544 01:03:06,959 --> 01:03:08,459 he can barely write... 545 01:03:10,501 --> 01:03:13,417 He came to the city without a penny to his name... 546 01:03:14,667 --> 01:03:18,834 and worked his whole life so that I could go to school. 547 01:03:20,251 --> 01:03:21,334 But I can say... 548 01:03:22,292 --> 01:03:25,042 he's got everything he needs now, I see to that. 549 01:03:28,251 --> 01:03:29,209 Well, 550 01:03:30,209 --> 01:03:31,501 I used to. 551 01:03:33,917 --> 01:03:35,709 It was a way to... 552 01:03:39,542 --> 01:03:41,667 My dad and I aren't big talkers. 553 01:03:42,292 --> 01:03:43,917 We're both very macho. 554 01:03:44,584 --> 01:03:47,751 The last time I saw him we talked politics, soccer... 555 01:03:49,292 --> 01:03:52,209 So many damn things we never talked about... 556 01:03:57,584 --> 01:03:59,751 The last time I talked to Julia... 557 01:04:00,584 --> 01:04:02,751 I told her I didn't want children. 558 01:04:06,001 --> 01:04:07,501 Don't laugh, asshole. 559 01:04:08,417 --> 01:04:10,001 Congratulations, kid. 560 01:04:10,292 --> 01:04:12,417 You win. I can't compete with that. 561 01:04:15,126 --> 01:04:16,334 It's not that. 562 01:04:17,209 --> 01:04:19,459 Of course I want children with her. 563 01:04:22,709 --> 01:04:24,126 I was scared. 564 01:04:24,626 --> 01:04:25,709 Scared? 565 01:04:26,876 --> 01:04:28,334 Yeah, I don't know... 566 01:04:28,876 --> 01:04:30,501 That I'd screw up. 567 01:04:33,501 --> 01:04:35,417 That I couldn't protect him. 568 01:04:37,626 --> 01:04:39,876 If I was scared before, what about now? 569 01:04:41,292 --> 01:04:43,417 How the hell am I going to protect him? 570 01:04:45,751 --> 01:04:47,501 You think this is the end? 571 01:04:49,626 --> 01:04:50,709 Don't you? 572 01:04:53,376 --> 01:04:54,667 Who knows... 573 01:04:56,626 --> 01:04:58,667 When the radio was still working 574 01:04:58,834 --> 01:05:02,834 they said they'd found tribes in Australia immune to The Panic. 575 01:05:04,292 --> 01:05:05,292 Nomads. 576 01:05:06,334 --> 01:05:08,501 With boomerangs and loincloths. 577 01:05:10,917 --> 01:05:12,542 In the end, 578 01:05:12,667 --> 01:05:15,084 they'll rule the fucking world. 579 01:05:16,876 --> 01:05:19,209 Maybe they know something we don't. 580 01:05:24,251 --> 01:05:26,959 We may still have time to learn. 581 01:05:32,209 --> 01:05:36,251 For 25 pesetas, name possible causes of The Panic. 582 01:05:36,376 --> 01:05:39,584 For example, Mount Hekla. One, two, three, answer again. 583 01:05:39,709 --> 01:05:41,001 Mount Hekla. 584 01:05:41,459 --> 01:05:43,834 Cell phone radiation. 585 01:05:45,292 --> 01:05:47,334 Bacteriological weapons. 586 01:05:48,001 --> 01:05:49,709 Aliens. 587 01:05:50,709 --> 01:05:52,751 - Aliens? - Sure. 588 01:05:53,001 --> 01:05:54,626 Why not? 589 01:06:36,042 --> 01:06:38,001 I just want a light. 590 01:06:38,292 --> 01:06:40,459 We have cigarettes but no light 591 01:06:40,626 --> 01:06:42,084 and you obviously do. 592 01:06:54,126 --> 01:06:55,709 Where are you coming from? 593 01:06:56,084 --> 01:06:57,042 Verdaguer. 594 01:06:58,001 --> 01:06:59,084 How is it? 595 01:06:59,626 --> 01:07:01,251 We've seen worse. 596 01:07:02,626 --> 01:07:05,126 - Avoid Sants Station if you can. - Thanks. 597 01:07:07,292 --> 01:07:08,334 Where are you going? 598 01:07:08,501 --> 01:07:09,876 To Clinico Hospital. 599 01:07:10,542 --> 01:07:11,834 My sister needs a doctor. 600 01:07:12,709 --> 01:07:15,209 Have you tried Del Mar Hospital? It's nearby. 601 01:07:15,542 --> 01:07:17,792 - We're headed there. - What for? 602 01:07:17,959 --> 01:07:19,209 My father's a patient. 603 01:07:19,584 --> 01:07:20,751 (SPEAKS CATALAN) 604 01:07:21,417 --> 01:07:22,251 What's wrong? 605 01:07:32,834 --> 01:07:34,084 What did she say? 606 01:07:37,459 --> 01:07:38,626 What rumor? 607 01:07:40,042 --> 01:07:41,501 What the fuck happened? 608 01:07:41,626 --> 01:07:42,626 Enrique. 609 01:07:44,834 --> 01:07:46,126 What happened to my dad? 610 01:07:51,292 --> 01:07:52,417 There was a fire. 611 01:07:54,209 --> 01:07:56,834 They say the hospital burned down. 612 01:07:59,292 --> 01:08:00,917 But it's just a rumor, right? 613 01:08:01,626 --> 01:08:03,334 They haven't seen anything. 614 01:08:06,917 --> 01:08:08,001 Enrique! 615 01:08:11,042 --> 01:08:12,334 Enrique! 616 01:08:26,584 --> 01:08:27,751 Enrique! 617 01:08:41,626 --> 01:08:42,667 Enrique! 618 01:09:29,792 --> 01:09:31,251 My God. 619 01:09:41,959 --> 01:09:43,667 Enrique, please! 620 01:09:43,917 --> 01:09:45,084 Stop! 621 01:09:47,292 --> 01:09:48,959 We don't know what happened. 622 01:09:49,126 --> 01:09:50,959 He might have gotten out. 623 01:09:51,126 --> 01:09:52,834 From the fifth floor? 624 01:09:53,376 --> 01:09:54,667 Hooked to an IV? 625 01:09:59,001 --> 01:10:00,292 What's left? 626 01:10:04,001 --> 01:10:06,834 Keep crawling through the sewers? 627 01:10:11,834 --> 01:10:13,751 There's nothing left, Marc. 628 01:10:25,792 --> 01:10:27,709 This was over a long time ago. 629 01:10:28,001 --> 01:10:30,292 We were just fooling ourselves. 630 01:10:32,667 --> 01:10:33,626 Maybe. 631 01:10:35,376 --> 01:10:37,792 But we need to keep fooling ourselves. 632 01:10:40,126 --> 01:10:41,917 I have people waiting for me. 633 01:10:44,334 --> 01:10:45,584 I don't. 634 01:10:48,292 --> 01:10:49,667 That's not true. 635 01:10:50,209 --> 01:10:51,959 I got this far thanks to you. 636 01:10:53,042 --> 01:10:55,834 Stop it. I don't need your pity. 637 01:10:58,626 --> 01:11:00,626 - Let go of me! - Listen to me! 638 01:11:00,751 --> 01:11:02,626 - Listen to me! - Let me go! 639 01:11:02,792 --> 01:11:03,792 Listen to me. 640 01:11:04,417 --> 01:11:05,626 I still need you. 641 01:11:14,501 --> 01:11:15,792 You're almost there. 642 01:11:16,542 --> 01:11:18,792 You don't need me at all. 643 01:11:23,959 --> 01:11:25,292 What are you doing? 644 01:11:25,459 --> 01:11:28,292 Take them. I have no use for them now. 645 01:11:32,084 --> 01:11:33,251 No, damn it. 646 01:11:33,959 --> 01:11:35,334 For your child. 647 01:11:35,959 --> 01:11:38,251 He'll need them much more than I do. 648 01:11:48,584 --> 01:11:50,251 What will you do? 649 01:11:51,626 --> 01:11:53,001 It doesn't matter. 650 01:11:55,459 --> 01:11:58,917 You took me all the way here and that was the deal, right? 651 01:12:03,251 --> 01:12:04,834 Get out of here. 652 01:12:05,001 --> 01:12:06,667 Don't waste any more time. 653 01:12:17,542 --> 01:12:18,834 Get the hell out. 654 01:12:21,001 --> 01:12:22,917 I'm the bastard who was going to fire you. 655 01:14:32,417 --> 01:14:33,542 Julia! 656 01:15:15,334 --> 01:15:16,251 Where are you? 657 01:15:17,084 --> 01:15:18,376 Where are you? 658 01:16:28,876 --> 01:16:33,667 "Mom, we can't leave. We 're at the supermarket. Andrea." 659 01:17:03,084 --> 01:17:05,751 Didn't you get enough the other day? 660 01:17:07,001 --> 01:17:08,709 Go back to your floor. 661 01:17:09,584 --> 01:17:11,001 I'm not from another floor. 662 01:17:11,209 --> 01:17:13,334 I came from outside, from the sewers. 663 01:17:13,459 --> 01:17:16,292 I don't care if you dug all the way here. Go away. 664 01:17:16,417 --> 01:17:17,709 We have no food for you. 665 01:17:17,876 --> 01:17:21,209 I don't want your food. I'm looking for a girl. 666 01:17:21,792 --> 01:17:23,334 Don't come any closer. 667 01:17:24,584 --> 01:17:26,584 - Her name's Julia. - I said stop. 668 01:17:27,084 --> 01:17:28,251 Freeze! 669 01:17:35,584 --> 01:17:37,001 I have a photograph. 670 01:17:50,001 --> 01:17:51,126 She's not here. 671 01:17:51,667 --> 01:17:54,292 I'd tell you to check upstairs, but... 672 01:17:54,417 --> 01:17:56,626 they're less understanding up there. 673 01:17:58,126 --> 01:17:59,417 Are you sure? 674 01:18:00,751 --> 01:18:01,876 She'd look different. 675 01:18:02,042 --> 01:18:03,917 She'd have longer hair. 676 01:18:04,417 --> 01:18:06,251 And a swollen belly. 677 01:18:07,501 --> 01:18:08,917 She's pregnant. 678 01:18:16,751 --> 01:18:19,209 There's a pregnant girl. It could be her. 679 01:18:19,376 --> 01:18:20,042 Go check. 680 01:18:23,417 --> 01:18:25,792 They're checking inside to see if she's here. 681 01:18:28,126 --> 01:18:28,959 Thank you. 682 01:18:43,542 --> 01:18:44,542 Hello? 683 01:19:06,834 --> 01:19:08,876 It's a trap! It's a trap! 684 01:19:53,292 --> 01:19:54,417 Julia! 685 01:19:56,626 --> 01:19:57,834 Julia! 686 01:20:02,334 --> 01:20:03,542 Julia! 687 01:20:13,751 --> 01:20:15,084 Julia! 688 01:20:16,626 --> 01:20:17,626 Marc? 689 01:20:18,834 --> 01:20:19,751 Marc! 690 01:20:19,917 --> 01:20:20,792 Julia! 691 01:20:22,626 --> 01:20:24,834 Andrea! Where's Julia? Is she with you? 692 01:20:25,001 --> 01:20:27,667 No, I'm sorry. Have you heard from my mother? 693 01:20:29,417 --> 01:20:30,834 Quickly. We have to go. 694 01:20:31,001 --> 01:20:33,751 - What's happening? - The people upstairs are hungry. 695 01:20:33,917 --> 01:20:34,792 Shit! 696 01:20:37,542 --> 01:20:38,834 Wait. 697 01:20:40,876 --> 01:20:44,792 I haven't seen her since that day you called and the phones died. 698 01:20:44,959 --> 01:20:46,626 - Where did she go? - To the doctor. 699 01:20:46,751 --> 01:20:48,709 - The doctor? - Gynecologist. 700 01:20:50,376 --> 01:20:51,751 You're having a baby. 701 01:20:52,084 --> 01:20:53,001 Let's go! 702 01:20:59,334 --> 01:21:00,209 Come on. 703 01:21:06,001 --> 01:21:06,834 Hurry. 704 01:21:12,417 --> 01:21:13,292 Andrea! 705 01:21:19,501 --> 01:21:20,459 Andrea! 706 01:21:27,417 --> 01:21:28,626 Get out of there! 707 01:21:45,584 --> 01:21:46,751 Go outside! Please! 708 01:21:47,084 --> 01:21:48,626 You have to try! 709 01:21:58,001 --> 01:21:59,001 Go outside! 710 01:22:05,917 --> 01:22:07,084 No! 711 01:22:37,667 --> 01:22:38,417 Enrique. 712 01:22:39,626 --> 01:22:41,542 You were right, you still need me. 713 01:23:20,126 --> 01:23:21,334 Where's Julia? 714 01:23:23,209 --> 01:23:25,334 Via Layetana 54... 715 01:23:26,417 --> 01:23:27,542 I hope. 716 01:23:30,417 --> 01:23:31,584 Are you okay? 717 01:23:34,542 --> 01:23:35,834 You sure? 718 01:23:36,001 --> 01:23:37,376 I'm fine. 719 01:23:39,584 --> 01:23:41,459 It's nothing, don't worry. 720 01:23:42,626 --> 01:23:45,417 Let's go. Before the building collapses. 721 01:24:02,084 --> 01:24:03,626 What the hell happened here? 722 01:24:10,417 --> 01:24:13,209 Someone broke through to get to the sewers. 723 01:24:15,417 --> 01:24:17,459 Are we close to Julia? 724 01:24:18,792 --> 01:24:20,126 I don't know. 725 01:24:21,709 --> 01:24:22,667 Let's go UP- 726 01:24:34,042 --> 01:24:35,042 Hello? 727 01:24:37,417 --> 01:24:38,417 Hello? 728 01:24:53,334 --> 01:24:54,542 No fucking way. 729 01:24:57,834 --> 01:24:58,834 What is it? 730 01:25:00,209 --> 01:25:01,417 What's wrong? 731 01:25:02,126 --> 01:25:03,876 Layetana 54. 732 01:25:04,126 --> 01:25:05,917 That's where Julia is, right? 733 01:25:06,126 --> 01:25:07,501 We made it. 734 01:25:07,626 --> 01:25:09,334 The tunnel is blocked. 735 01:25:09,626 --> 01:25:11,751 How the fuck will we get over there? 736 01:25:14,417 --> 01:25:15,417 Where are you going? 737 01:25:15,584 --> 01:25:16,751 To find Julia. 738 01:25:59,001 --> 01:26:00,917 Julia... Julia! 739 01:26:01,084 --> 01:26:02,126 Julia! 740 01:26:04,001 --> 01:26:05,626 Julia! Julia! 741 01:26:22,626 --> 01:26:24,251 Julia! Over here! 742 01:26:24,417 --> 01:26:26,084 Julia! Julia! 743 01:26:48,584 --> 01:26:49,917 My love! 744 01:27:24,667 --> 01:27:26,334 I saw her, Enrique! 745 01:27:26,459 --> 01:27:27,626 I saw her. 746 01:27:41,251 --> 01:27:42,292 Enrique. 747 01:27:58,834 --> 01:27:59,709 Let me see. 748 01:28:17,001 --> 01:28:18,001 Okay. 749 01:28:19,001 --> 01:28:20,459 Don't worry. 750 01:28:20,917 --> 01:28:21,876 You'll be just fine. 751 01:28:22,417 --> 01:28:24,376 - We need to stop the bleeding. - Marc. 752 01:28:26,792 --> 01:28:28,292 Press here. 753 01:28:28,626 --> 01:28:30,751 Press hard. I'll go get something to... 754 01:28:30,917 --> 01:28:31,751 Marc. 755 01:28:32,584 --> 01:28:34,251 Stop. 756 01:28:35,001 --> 01:28:36,459 Forget it. 757 01:28:38,459 --> 01:28:39,584 No. 758 01:28:39,751 --> 01:28:43,417 No, don't do this to me. I can stop it. 759 01:28:43,542 --> 01:28:44,417 Enough. 760 01:28:48,334 --> 01:28:49,459 There's no stopping this. 761 01:28:52,417 --> 01:28:56,209 Listen carefully, because this is what you're going to do. 762 01:28:57,417 --> 01:28:59,626 You're going to stop whining, 763 01:29:00,584 --> 01:29:02,626 you're going to walk out that door 764 01:29:03,542 --> 01:29:06,709 and you're going to cross that fucking street. 765 01:29:11,376 --> 01:29:12,667 I don't know if I can. 766 01:29:12,876 --> 01:29:14,126 Of course you can! 767 01:29:16,792 --> 01:29:18,751 You have people waiting on the other side. 768 01:29:21,209 --> 01:29:23,292 This is not the end, Marc. 769 01:29:25,417 --> 01:29:26,417 Not for you. 770 01:29:30,084 --> 01:29:32,042 Hey. stop that! 771 01:29:32,709 --> 01:29:35,292 It's nothing to get worked up over. 772 01:29:35,417 --> 01:29:39,584 It's better than having a heart attack at home watching TV. 773 01:29:40,626 --> 01:29:42,084 At least, 774 01:29:43,626 --> 01:29:44,626 you're here 775 01:29:45,751 --> 01:29:46,917 to notice. 776 01:29:58,126 --> 01:30:02,126 Who would have thought a year ago 777 01:30:03,876 --> 01:30:06,459 that something interesting would finally happen to us. 778 01:34:14,667 --> 01:34:15,876 My love. 779 01:34:36,542 --> 01:34:37,584 Push! 780 01:34:37,917 --> 01:34:39,626 You're almost there. Push! 781 01:36:14,709 --> 01:36:15,751 Enric! 782 01:36:17,001 --> 01:36:18,001 Enric! 783 01:36:19,626 --> 01:36:20,292 Come up. 47425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.