All language subtitles for The filmmaking workflow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:00,966 in this movie 2 00:00:00,966 --> 00:00:02,366 we're going to look at the workflow 3 00:00:02,366 --> 00:00:03,533 of the production day 4 00:00:03,533 --> 00:00:05,966 what it looks like as we move from shot to shot 5 00:00:06,366 --> 00:00:09,199 first the ad tells everyone what the next shot is 6 00:00:09,566 --> 00:00:13,033 the director and DP then confirm what the setup will be 7 00:00:13,166 --> 00:00:15,133 a setup refers to the arrangement of lights 8 00:00:15,133 --> 00:00:16,099 cameras set 9 00:00:16,100 --> 00:00:17,566 and so on for the shot 10 00:00:18,166 --> 00:00:20,166 the DP then goes to work with the gaffer 11 00:00:20,166 --> 00:00:21,599 grips and camera assistance 12 00:00:21,600 --> 00:00:23,300 to get the shoot ready to shoot 13 00:00:23,733 --> 00:00:25,133 that process takes up 14 00:00:25,133 --> 00:00:26,933 by far the most time on a film set 15 00:00:26,933 --> 00:00:29,166 so it's best to get them working as soon as possible 16 00:00:29,533 --> 00:00:30,966 while those teams are doing their jobs 17 00:00:30,966 --> 00:00:32,133 I would often meet with the actors 18 00:00:32,133 --> 00:00:34,199 to rehearse and talk about the next scene 19 00:00:34,300 --> 00:00:35,333 it's critical by this point 20 00:00:35,333 --> 00:00:37,466 to have a clear idea of the blocking of the next shot 21 00:00:37,466 --> 00:00:38,966 basically how the actors will move 22 00:00:38,966 --> 00:00:40,299 where the camera will be positioned 23 00:00:40,300 --> 00:00:42,466 and how the camera will move through the shot 24 00:00:42,766 --> 00:00:44,399 I'll then usually rehearse with the actors 25 00:00:44,400 --> 00:00:45,800 on the actual set 26 00:00:45,800 --> 00:00:46,933 and place marks 27 00:00:46,933 --> 00:00:48,566 so they stay in the exact same spot 28 00:00:48,566 --> 00:00:49,799 take after take 29 00:00:49,900 --> 00:00:51,866 this is essential not only for continuity 30 00:00:51,866 --> 00:00:54,366 but for camera focus and movement as well 31 00:00:54,466 --> 00:00:55,899 you can create these marks with anything that 32 00:00:55,900 --> 00:00:57,466 we usually just use gaff tape 33 00:00:58,133 --> 00:00:59,133 once everything is set up 34 00:00:59,133 --> 00:01:01,266 the first ID will quiet everyone on set 35 00:01:01,266 --> 00:01:02,966 and make the calls to Cameron Audio 36 00:01:02,966 --> 00:01:04,133 which will look at the next movie 37 00:01:04,133 --> 00:01:05,299 okay well set up 38 00:01:05,300 --> 00:01:07,133 after Cameron Audio are recording 39 00:01:07,133 --> 00:01:09,099 someone will slate the shot 40 00:01:09,100 --> 00:01:11,433 which will look at in depth later in this chapter 41 00:01:11,566 --> 00:01:12,899 after the shot is slated 42 00:01:12,900 --> 00:01:15,166 the person sledding will then get out of the shot 43 00:01:15,166 --> 00:01:17,066 and a camera operator will reframe 44 00:01:17,066 --> 00:01:19,033 and refocus the shot as needed 45 00:01:19,300 --> 00:01:20,000 using the DP 46 00:01:20,000 --> 00:01:21,400 will then yell out set 47 00:01:21,400 --> 00:01:23,000 to indicate that they're ready 48 00:01:23,266 --> 00:01:24,199 after this process 49 00:01:24,200 --> 00:01:25,400 the director calls action 50 00:01:25,400 --> 00:01:27,800 which tells the actors to perform the scene 51 00:01:28,400 --> 00:01:29,133 traditionally 52 00:01:29,133 --> 00:01:30,666 once they finish doing that 53 00:01:30,666 --> 00:01:31,666 the director yells cut 54 00:01:31,666 --> 00:01:33,333 which signals to the camera operator 55 00:01:33,333 --> 00:01:35,766 and the sound mixer to stop recording 56 00:01:36,300 --> 00:01:38,166 and then the first 80 will use the Echo 57 00:01:38,166 --> 00:01:39,399 cut as well 58 00:01:39,533 --> 00:01:40,966 cut cut now 59 00:01:40,966 --> 00:01:41,966 as looked at in detail 60 00:01:41,966 --> 00:01:43,399 in the previous course on directing 61 00:01:43,400 --> 00:01:45,900 I often like to just keep the cameras rolling 62 00:01:45,900 --> 00:01:47,000 instead of cutting 63 00:01:47,133 --> 00:01:49,033 every time the director yells cut 64 00:01:49,066 --> 00:01:50,933 cut everybody kind of takes a little break 65 00:01:50,933 --> 00:01:51,966 hair makeup 66 00:01:51,966 --> 00:01:53,466 and wardrobe people come into the set 67 00:01:53,466 --> 00:01:54,799 and they make a little adjustments 68 00:01:54,800 --> 00:01:56,800 sometimes people sneak off to the bathroom 69 00:01:56,800 --> 00:01:58,000 then we have to reslate 70 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 and that whole process again 71 00:01:59,000 --> 00:02:00,166 it just takes forever 72 00:02:00,333 --> 00:02:01,766 and all that starting and stopping 73 00:02:01,766 --> 00:02:04,199 can also really extinguish all the emotional momentum 74 00:02:04,200 --> 00:02:06,000 that the actors have been building up 75 00:02:06,500 --> 00:02:08,700 here's a take from C9 of the assurance 76 00:02:08,733 --> 00:02:10,966 notice what happens once I call cut 77 00:02:11,100 --> 00:02:12,633 everyone makes adjustments 78 00:02:12,866 --> 00:02:15,099 look how long it takes before ready to go again 79 00:02:15,400 --> 00:02:16,700 so I like to just keep rolling 80 00:02:16,700 --> 00:02:17,700 whenever possible 81 00:02:17,700 --> 00:02:18,600 I could give little notes 82 00:02:18,600 --> 00:02:19,266 here and there 83 00:02:19,266 --> 00:02:20,333 and we could do it a few times 84 00:02:20,333 --> 00:02:21,166 all the same take 85 00:02:21,166 --> 00:02:22,299 like this say one 86 00:02:22,300 --> 00:02:23,300 one more time Eddie 87 00:02:26,066 --> 00:02:28,166 hey Ani hello 88 00:02:30,466 --> 00:02:32,266 go today okay 89 00:02:32,266 --> 00:02:35,566 stay there and then say the line one more time 90 00:02:35,933 --> 00:02:37,499 or like in these examples 91 00:02:37,600 --> 00:02:39,100 it's back up to one 92 00:02:39,366 --> 00:02:40,399 back up to one 93 00:02:41,066 --> 00:02:41,999 keep it rolling Chad 94 00:02:42,000 --> 00:02:42,466 you're rolling 95 00:02:42,466 --> 00:02:43,266 please all right 96 00:02:43,266 --> 00:02:43,599 we're rolling 97 00:02:43,600 --> 00:02:44,700 I gotta go Dan 98 00:02:44,766 --> 00:02:45,966 no you're still fine 99 00:02:45,966 --> 00:02:47,199 yeah we're rolling still 100 00:02:47,266 --> 00:02:47,966 still rolling 101 00:02:47,966 --> 00:02:48,799 still rolling 102 00:02:49,300 --> 00:02:49,766 keep rolling 103 00:02:49,766 --> 00:02:50,766 keep rolling of course 104 00:02:50,766 --> 00:02:52,199 this does make it a little bit more complicated 105 00:02:52,200 --> 00:02:52,800 for the editor 106 00:02:52,800 --> 00:02:54,566 who might not be looking for multiple takes 107 00:02:54,566 --> 00:02:55,833 in the same video clip 108 00:02:56,133 --> 00:02:58,066 so it's essential that your script supervisor 109 00:02:58,066 --> 00:03:00,566 take great notes about each of these versions 110 00:03:00,566 --> 00:03:02,299 so your editor knows what's going on 111 00:03:02,933 --> 00:03:03,966 after cutting 112 00:03:03,966 --> 00:03:05,499 while everyone is making adjustments 113 00:03:05,500 --> 00:03:07,900 the person slating and the script supervisor 114 00:03:07,900 --> 00:03:08,533 double check 115 00:03:08,533 --> 00:03:11,199 to make sure they have the same shot and take info 116 00:03:11,400 --> 00:03:12,866 it's kind of easy to make a mistake there 117 00:03:12,866 --> 00:03:14,566 which would be confusing for the editor 118 00:03:15,333 --> 00:03:17,366 once a director has a take that they like 119 00:03:17,366 --> 00:03:18,466 they'll usually yell out 120 00:03:18,466 --> 00:03:19,899 print or circle take 121 00:03:19,900 --> 00:03:23,466 or maybe indicate that to the script supervisor cut cut 122 00:03:24,666 --> 00:03:25,333 and then usually 123 00:03:25,333 --> 00:03:26,499 after getting a take that they like 124 00:03:26,500 --> 00:03:29,000 they will usually still do one more acceptable take 125 00:03:29,000 --> 00:03:29,966 as a safety 126 00:03:29,966 --> 00:03:31,466 just in case they catch some problem 127 00:03:31,466 --> 00:03:32,933 with the print take and the edit 128 00:03:32,933 --> 00:03:34,499 that they didn't catch on set 129 00:03:35,266 --> 00:03:37,099 once everyone is sure they got the shot 130 00:03:37,100 --> 00:03:39,033 the ad announces that they're moving on 131 00:03:40,533 --> 00:03:42,166 and the process begins again 9044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.