Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,737 --> 00:00:08,038
ANNOUNCER: The Adventures of Batman,
with Robin, Boy Wonder.
2
00:00:08,876 --> 00:00:12,938
Batman and Robin, Dynamic Duo
against crime and corruption...
3
00:00:13,113 --> 00:00:16,208
...whose real identities
as millionaire philanthropist Bruce Wayne...
4
00:00:16,416 --> 00:00:18,316
...and his young ward, Dick Grayson...
5
00:00:18,485 --> 00:00:21,614
...are known only to Alfred,
the faithful butler.
6
00:00:21,855 --> 00:00:25,257
Ever alert, they respond swiftly
to a signal from the police.
7
00:00:25,425 --> 00:00:29,453
And moments later, from the secret Batcave
deep beneath Wayne Manor...
8
00:00:29,630 --> 00:00:33,260
...they roar out
to protect life, limb and property...
9
00:00:33,433 --> 00:00:37,165
...as Batman and Robin,
caped crime fighters.
10
00:00:37,337 --> 00:00:41,831
Batman and Robin,
scourge of Gotham City's kooky criminals:
11
00:00:42,009 --> 00:00:45,104
The Joker, Clown Prince of Crime.
12
00:00:45,279 --> 00:00:47,247
The Penguin,
pudgy purveyor of perfidy.
13
00:00:47,447 --> 00:00:50,906
And the cool, cruel Mr. Freeze.
14
00:00:53,854 --> 00:00:59,315
Watch out, villains,
here come Batman and Robin.
15
00:01:04,765 --> 00:01:06,255
NARRATOR:
The Gotham World's Fair...
16
00:01:06,433 --> 00:01:09,403
...which brings to Gotham City
a new criminal...
17
00:01:09,570 --> 00:01:10,731
...Mother Appel...
18
00:01:10,904 --> 00:01:14,568
...beneath whose gray hair
lies the black heart of Simon the Pieman.
19
00:01:14,741 --> 00:01:16,675
The crew is all here, Simon.
20
00:01:16,843 --> 00:01:19,073
Simon is ready. Come.
21
00:01:21,982 --> 00:01:24,610
NARRATOR: But what's this?
The beginning of a crime syndicate?
22
00:01:24,785 --> 00:01:28,915
You're wondering about the rumor
that Simon has come to Gotham...
23
00:01:29,089 --> 00:01:30,955
...to monopolize crime.
24
00:01:31,124 --> 00:01:34,253
Well, that rumor is true.
25
00:01:34,461 --> 00:01:36,657
[LAUGHING]
26
00:01:36,830 --> 00:01:39,162
By ginger, it was a snap.
27
00:01:39,333 --> 00:01:43,634
Now Simon the Pieman
is the kingpin of crime.
28
00:01:43,804 --> 00:01:47,434
We call our first caper “Lady Fingers."
29
00:01:47,608 --> 00:01:49,076
NARRATOR:
Opening day at the fair.
30
00:01:49,242 --> 00:01:53,270
And in the House of Jewels, the fabulous
collection of Wayne diamonds...
31
00:01:53,447 --> 00:01:56,610
...displayed on the fingers
of lovely ladies.
32
00:01:56,783 --> 00:01:58,774
No need for concern, Batman.
33
00:01:58,952 --> 00:02:01,614
I've got detectives planted in this crowd.
34
00:02:01,788 --> 00:02:03,449
Wow, look at that beautiful model.
35
00:02:03,624 --> 00:02:05,615
BATMAN:
Cool it, chum. She's out of your league.
36
00:02:05,792 --> 00:02:08,693
An opening day gift
from an anonymous friend.
37
00:02:08,862 --> 00:02:12,628
A pie. How nice.
38
00:02:13,200 --> 00:02:16,727
Wait. Before you cut, light the candles.
39
00:02:16,903 --> 00:02:19,372
Splendid idea.
40
00:02:21,375 --> 00:02:23,605
Holy flashbulbs. My eyes.
41
00:02:24,611 --> 00:02:27,672
Simon says get the diamonds.
42
00:02:27,848 --> 00:02:30,510
It's a robbery!
Detectives, grab the crooks!
43
00:02:30,684 --> 00:02:32,846
They can't, chief. Everyone is blinded.
44
00:02:35,255 --> 00:02:37,314
[LAUGHING]
45
00:02:37,557 --> 00:02:39,321
Easy as pie.
46
00:02:47,234 --> 00:02:48,395
Pastry chefs, eh?
47
00:02:48,568 --> 00:02:51,503
I'll be there shortly, Batman,
with reinforcements.
48
00:02:51,672 --> 00:02:53,731
You're busy, Dad. I'll see you later.
49
00:02:53,907 --> 00:02:56,501
NARRATOR:
Quickly, Barbara leaves the commissioner...
50
00:02:56,677 --> 00:02:58,839
...and assuming her identity as Batgirl...
51
00:02:59,012 --> 00:03:01,276
...speeds to where the action is.
52
00:03:01,448 --> 00:03:04,850
BATGIRL: A pie truck.
Maybe they're the crooked pastry chefs.
53
00:03:07,020 --> 00:03:10,251
SIMON:
Simon says pie thrower is ready.
54
00:03:10,424 --> 00:03:12,893
Aiming coordinates, left, two degrees...
55
00:03:13,060 --> 00:03:15,859
...trajectory, 47.
56
00:03:16,296 --> 00:03:17,457
Aah!
57
00:03:19,299 --> 00:03:20,698
[CRASH]
58
00:03:20,867 --> 00:03:25,168
Ugh! Truck's gone.
And I'm left with pie in the face.
59
00:03:25,338 --> 00:03:29,206
-Batman, they took all the Wayne diamonds.
-It figures.
60
00:03:29,376 --> 00:03:32,573
Holy double-cross.
And that beautiful model was one of them.
61
00:03:32,746 --> 00:03:35,078
She'll make a model prisoner
when we catch up with them.
62
00:03:35,248 --> 00:03:37,273
To the Batmobile, Robin.
63
00:03:37,684 --> 00:03:40,244
WOMAN:
Simon, the Batmobile is coming fast.
64
00:03:40,420 --> 00:03:43,082
Simon says don't panic.
65
00:03:46,560 --> 00:03:48,392
ROBIN:
The pie-thons are scattering.
66
00:03:48,562 --> 00:03:49,996
BATMAN:
Come on, after them.
67
00:03:59,439 --> 00:04:01,407
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
68
00:04:24,564 --> 00:04:27,226
-They all got away, Batman.
BATMAN: But the Wayne diamonds didn't.
69
00:04:27,400 --> 00:04:29,596
-Look.
-Holy solitaires.
70
00:04:29,770 --> 00:04:33,468
I'm sure those pie-romaniacs
will strike again, soon.
71
00:04:33,640 --> 00:04:35,369
Let's go home.
72
00:04:35,542 --> 00:04:36,634
NARRATOR:
Later...
73
00:04:36,810 --> 00:04:37,868
BRUCE:
Thank you, Alfred.
74
00:04:38,044 --> 00:04:39,705
-Yes, commissioner?
-Yes, Batman...
75
00:04:39,880 --> 00:04:41,974
...the perfidious piemen have pulled off...
76
00:04:42,149 --> 00:04:46,382
...three more robberies at the fairgrounds.
They stole some priceless marble busts...
77
00:04:46,553 --> 00:04:48,988
-...from the Greek pavilion.
-Marble cake.
78
00:04:49,156 --> 00:04:52,490
Then they cracked the safe
of the Graham Trust Company exhibit.
79
00:04:52,659 --> 00:04:55,287
-Graham crackers.
-And they robbed the cashier...
80
00:04:55,462 --> 00:04:58,989
...at the British Pavilion.
Got away with £20,000.
81
00:04:59,166 --> 00:05:02,295
Pound cake. We'll go to work on it
immediately, commissioner.
82
00:05:02,469 --> 00:05:07,168
Obviously, Dick, Simon the Pieman
can't resist pastry-named prizes.
83
00:05:07,340 --> 00:05:09,069
To the Batcave.
84
00:05:09,342 --> 00:05:11,174
Now the Batcomputer will tell us...
85
00:05:11,344 --> 00:05:14,575
...what other pastry-type treasures
might tempt Simon at the fair.
86
00:05:14,781 --> 00:05:18,684
Toll House cookies could mean
the cash receipts at the entrance gate...
87
00:05:18,852 --> 00:05:20,684
...and a pastry called Napoleon...
88
00:05:20,854 --> 00:05:24,188
...probably the priceless portrait
of Napoleon in the French Pavilion.
89
00:05:24,357 --> 00:05:27,019
Groovy.
Let's go stake ourselves out at those spots.
90
00:05:27,194 --> 00:05:29,356
Okay. To the Batmobile.
91
00:05:31,498 --> 00:05:33,489
No action here, so far.
92
00:05:36,002 --> 00:05:37,231
Someone's coming upstairs.
93
00:05:37,404 --> 00:05:40,339
We'll remove the canvas from the frame...
94
00:05:40,507 --> 00:05:44,671
...then stash it in the windmill
on my farm.
95
00:05:44,845 --> 00:05:46,506
Batman. Batman, do you read me?
96
00:05:46,680 --> 00:05:51,174
They're taking it to the windmill
on Mrs. Appel's farm.
97
00:05:51,351 --> 00:05:52,944
The old lady looks like...
98
00:05:53,119 --> 00:05:54,951
Like Mrs. Appel.
99
00:05:55,121 --> 00:05:57,089
Alias, Simon the Pieman.
100
00:05:57,257 --> 00:05:58,418
Robin? Robin.
101
00:05:58,592 --> 00:06:01,687
Mrs. Appel, you're rotten to the core.
102
00:06:01,862 --> 00:06:03,591
Take the Boy Wonder with us.
103
00:06:03,763 --> 00:06:05,891
NARRATOR:
Meanwhile, the intrepid Batgirl...
104
00:06:06,066 --> 00:06:08,899
...has been canvassing every pastry plant
in Gotham City...
105
00:06:09,069 --> 00:06:12,061
...searching for the headquarters
of the pernicious Pieman.
106
00:06:12,239 --> 00:06:13,604
This could be the place.
107
00:06:13,773 --> 00:06:15,263
MAN:
It is the place.
108
00:06:17,711 --> 00:06:21,978
When the wind comes up, Boy Wonder,
the grindstone will turn...
109
00:06:22,148 --> 00:06:25,482
...and you will be destroyed
in the flour of your youth.
110
00:06:25,652 --> 00:06:27,882
Ha, ha! A funny joke.
111
00:06:28,054 --> 00:06:30,580
Simon says laugh.
112
00:06:30,757 --> 00:06:32,851
[HENCHMEN LAUGHING]
113
00:06:33,393 --> 00:06:35,623
SIMON:
Charlotte's waiting in the control room.
114
00:06:35,795 --> 00:06:36,887
Go up.
115
00:06:37,063 --> 00:06:40,897
Hold it. I didn't say "Simon says."
116
00:06:41,067 --> 00:06:44,230
Now Simon says go up.
117
00:06:44,404 --> 00:06:47,806
Holy hamburger.
Hope the weather stays calm.
118
00:06:48,008 --> 00:06:49,737
Batman, where are you?
119
00:06:49,910 --> 00:06:52,174
NARRATOR:
The Caped Crusader is miles away...
120
00:06:52,379 --> 00:06:54,905
...caught in a bumper-to-bumper
traffic jam.
121
00:06:55,081 --> 00:06:58,745
Ah, ha, ha! Look.
Storm clouds approaching.
122
00:07:02,789 --> 00:07:03,915
[GROANING]
123
00:07:04,090 --> 00:07:08,357
I think the stone turned on my radio.
124
00:07:08,528 --> 00:07:10,929
Batman, help. The windmill.
125
00:07:11,097 --> 00:07:15,830
Unh! Pinned under grindstone. Help.
126
00:07:16,002 --> 00:07:17,936
Got to think of something. But what?
127
00:07:21,474 --> 00:07:24,000
NARRATOR: While Robin is pinned down
by a grindstone...
128
00:07:24,177 --> 00:07:26,771
...the Caped Crusader
is pinned down in traffic.
129
00:07:26,947 --> 00:07:30,349
How long can the Boy Wonder withstand
the awful grind?
130
00:07:30,517 --> 00:07:34,215
In a moment, you'll see the thrilling ending,
not of Robin, we hope...
131
00:07:34,421 --> 00:07:36,048
...but of this exciting adventure.
132
00:07:36,222 --> 00:07:38,213
Coming up next.
133
00:07:46,099 --> 00:07:49,626
NARRATOR: On the farm of Mrs. Appel,
alias Simon the Pieman...
134
00:07:49,803 --> 00:07:52,898
...the rising wind is turning the blades
of the windmill.
135
00:07:53,073 --> 00:07:56,236
Agh! Batman, hurry.
136
00:07:57,744 --> 00:08:00,008
Where is Alfred?
What's taking him so long?
137
00:08:00,180 --> 00:08:02,012
I've got to--
138
00:08:02,515 --> 00:08:04,677
Hurry, Alfred. Hurry.
139
00:08:04,884 --> 00:08:06,613
Came as soon as I could, sir.
140
00:08:06,786 --> 00:08:08,515
Batcopter's on hover.
141
00:08:08,688 --> 00:08:11,521
Good work, Alfred. Take charge here.
142
00:08:11,691 --> 00:08:13,523
See you.
143
00:08:13,693 --> 00:08:15,457
Good luck, sir.
144
00:08:22,135 --> 00:08:24,433
Simon, Batman is climbing into the mill.
145
00:08:24,604 --> 00:08:27,699
Aha! Simon will rotate the blades...
146
00:08:27,907 --> 00:08:30,274
...full speed now.
147
00:08:31,344 --> 00:08:33,278
Hang on, chum.
148
00:08:36,316 --> 00:08:37,806
Gee, thanks, Batman.
149
00:08:37,984 --> 00:08:40,510
-They're all up there.
-Let's go.
150
00:08:40,687 --> 00:08:45,716
-Simon, they're coming up the ladder.
-Simon says brace for takeoff.
151
00:08:47,060 --> 00:08:48,550
NARRATOR:
A windmill helicopter?
152
00:08:48,728 --> 00:08:53,325
Is there no end to the ingenuity
of the perfidious Pieman?
153
00:08:55,368 --> 00:08:56,665
ROBIN:
There it is, Batman.
154
00:08:56,836 --> 00:08:58,326
Stand by to fire Bat-hooks.
155
00:08:58,505 --> 00:09:00,064
The Batcopter's gaining on us.
156
00:09:00,240 --> 00:09:02,140
Open the flour sacks.
157
00:09:02,509 --> 00:09:04,034
Come back, stupid!
158
00:09:04,210 --> 00:09:07,475
- I didn't say "Simon says."
-They're getting closer.
159
00:09:07,647 --> 00:09:11,311
Simon says
give them the flour treatment.
160
00:09:14,721 --> 00:09:15,950
They've dumped flour.
161
00:09:16,122 --> 00:09:17,886
Holy baking powder.
162
00:09:18,058 --> 00:09:21,995
That pie-thon has a recipe for everything.
163
00:09:23,096 --> 00:09:27,761
Strudel. Simon says
you stand guard on the roof.
164
00:09:27,967 --> 00:09:30,334
Cookie, follow me.
165
00:09:30,503 --> 00:09:32,699
[BATGIRL GRUNTING]
166
00:09:34,874 --> 00:09:37,343
Batgirl. Where did you find her?
167
00:09:37,510 --> 00:09:40,207
She was snooping around,
so we grabbed her.
168
00:09:40,380 --> 00:09:41,472
Good. Good.
169
00:09:41,648 --> 00:09:44,879
Let's put a little icing on this cupcake.
170
00:09:45,051 --> 00:09:48,612
Simon says
put her in the chocolate tank.
171
00:09:49,889 --> 00:09:52,517
Simon says fill her up.
172
00:09:53,693 --> 00:09:56,128
BATGIRL:
Chocolate syrup.
173
00:09:56,996 --> 00:10:00,591
A delicious way to die,
but, personally, I'll take vanilla.
174
00:10:00,767 --> 00:10:04,135
Mm. A tiny air valve at the top.
175
00:10:05,238 --> 00:10:06,763
How are we gonna find them now?
176
00:10:06,940 --> 00:10:09,637
Keep your eyes peeled
for some sign of that crazy copter.
177
00:10:09,809 --> 00:10:12,141
I doubt if they can hide that.
178
00:10:14,047 --> 00:10:15,208
BATGIRL:
Luminous powder.
179
00:10:15,381 --> 00:10:19,284
Air compression in here should force it out
through the valve, I hope.
180
00:10:20,720 --> 00:10:21,778
It worked.
181
00:10:23,823 --> 00:10:25,450
Look, Batman. What's that?
182
00:10:25,625 --> 00:10:27,457
BATMAN:
Beats me. Let's check it out.
183
00:10:27,627 --> 00:10:31,621
Simon, Batgirl released a signal,
and I hear the Batcopter approaching.
184
00:10:31,798 --> 00:10:34,961
Simon says come inside quick.
185
00:10:38,071 --> 00:10:40,904
Simon says take cover.
186
00:10:41,074 --> 00:10:45,910
We'll soon find out
if Batman is a good mixer. Ha, ha!
187
00:10:46,079 --> 00:10:49,845
And as for Robin,
Simon will butter him up a little.
188
00:10:50,049 --> 00:10:51,244
Wait 30 seconds, Robin...
189
00:10:51,417 --> 00:10:53,112
...then follow me in.
190
00:10:54,053 --> 00:10:58,251
Hmm. Looks as if this dessert factory
is deserted.
191
00:11:00,627 --> 00:11:03,688
If Simon turns on this beater,
I'll be sliced to ribbons.
192
00:11:05,465 --> 00:11:06,864
[GRUNTS]
193
00:11:07,066 --> 00:11:08,864
No good. Greased with butter.
194
00:11:09,068 --> 00:11:10,661
Go back, Robin. It's a trap.
195
00:11:10,837 --> 00:11:12,965
Holy treachery.
196
00:11:15,275 --> 00:11:18,438
Now Simon has both crusaders.
197
00:11:18,611 --> 00:11:20,579
It was a piece of cake.
198
00:11:20,747 --> 00:11:22,272
[LAUGHING]
199
00:11:22,448 --> 00:11:25,315
You can't win, pie face.
We're gonna make it hot for you.
200
00:11:25,485 --> 00:11:28,011
Wrong again, Boy Blunder...
201
00:11:28,188 --> 00:11:30,623
...Simon is gonna make it hot for you.
202
00:11:30,790 --> 00:11:33,987
This electric heater
will melt the butter in the vat...
203
00:11:34,160 --> 00:11:38,119
...and soon
we'll have hot, buttered Robin.
204
00:11:38,298 --> 00:11:40,790
You pastry-faced fiend!
205
00:11:40,967 --> 00:11:44,198
And when Simon gets through with you,
Batman...
206
00:11:44,370 --> 00:11:47,169
...you'll be a mixed-up guy.
207
00:11:47,340 --> 00:11:48,899
Ha, ha!
208
00:11:51,544 --> 00:11:53,706
Got to keep moving.
209
00:11:53,880 --> 00:11:56,713
Imagine, Batman finally beaten...
210
00:11:56,883 --> 00:11:59,352
...literally as well as figuratively...
211
00:11:59,519 --> 00:12:01,817
...by Simon's beater.
212
00:12:01,988 --> 00:12:06,221
And Robin sinking into the butter,
and Batgirl in the chocolate tank.
213
00:12:06,392 --> 00:12:07,985
You are a genius, Simon.
214
00:12:08,161 --> 00:12:09,322
Of course.
215
00:12:09,495 --> 00:12:15,491
Now, Simon says we celebrate
by dancing the cakewalk.
216
00:12:20,406 --> 00:12:23,501
This is what I call a sticky situation.
217
00:12:23,676 --> 00:12:25,770
Anyone for chocolate covered Batgirl?
218
00:12:25,945 --> 00:12:27,413
My only chance.
219
00:12:30,049 --> 00:12:31,847
Perfect.
220
00:12:32,352 --> 00:12:34,184
Now, up, over and out.
221
00:12:35,922 --> 00:12:37,515
Batman. But how--?
222
00:12:37,690 --> 00:12:40,387
Later, chum.
My Bat-skeleton key should open these.
223
00:12:40,560 --> 00:12:43,860
They've got Batgirl in the chocolate tank.
224
00:12:44,030 --> 00:12:45,293
This will empty the tank.
225
00:12:45,465 --> 00:12:47,797
And I know just where to pour it on.
226
00:12:47,967 --> 00:12:52,165
Ahh! Victory is sweet.
227
00:12:53,306 --> 00:12:55,468
Ugh! Too sweet.
228
00:12:55,675 --> 00:12:57,370
SIMON:
Attack! Attack!
229
00:12:57,543 --> 00:13:01,377
All right, Simon says attack!
230
00:13:03,449 --> 00:13:05,816
Keep going, Robin. Tank's emptying fast.
231
00:13:05,985 --> 00:13:09,182
I wonder why this is going down so fast.
232
00:13:09,756 --> 00:13:10,814
Robin.
233
00:13:10,990 --> 00:13:13,823
We're having a mixer out here, Batgirl.
Care to join us?
234
00:13:15,995 --> 00:13:18,191
Batman, baker boy at three o'clock.
235
00:13:20,967 --> 00:13:22,298
That's it for the chocolate.
236
00:13:22,468 --> 00:13:25,563
Plenty of ammunition here, Batman.
237
00:13:29,976 --> 00:13:31,910
BATMAN:
Have some milk, on me.
238
00:13:36,082 --> 00:13:37,709
Floor's too slippery, Simon.
239
00:13:37,884 --> 00:13:41,115
Simon says stand on the chairs.
240
00:13:45,625 --> 00:13:47,093
Thanks, Batman.
241
00:13:47,260 --> 00:13:49,729
Hmm. Simon's rolling pin.
242
00:13:49,896 --> 00:13:51,728
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
243
00:13:53,633 --> 00:13:58,161
BATMAN:
Well, you might say I pinned them down.
244
00:13:58,671 --> 00:14:00,935
That cookie jar is full of goodies, chief.
245
00:14:01,107 --> 00:14:02,939
Or should I say baddies?
246
00:14:03,109 --> 00:14:06,340
I suggest you take them out of the jar
and put them in the jug.
247
00:14:06,512 --> 00:14:07,604
Right you are, Batman.
248
00:14:07,780 --> 00:14:10,613
But first,
I'm gonna send for the pie wagon.
249
00:14:10,783 --> 00:14:12,842
[ALL LAUGHING]
250
00:14:18,624 --> 00:14:21,355
NARRATOR:
The annual Gotham City Halloween ball...
251
00:14:21,527 --> 00:14:24,758
...where a valuable painting
is to be auctioned for charity.
252
00:14:24,931 --> 00:14:26,023
But what's this?
253
00:14:26,232 --> 00:14:29,862
Batman and Robin
socializing with the Scarecrow...
254
00:14:30,036 --> 00:14:31,629
...a known criminal?
255
00:14:31,804 --> 00:14:34,136
[LAUGHING]
256
00:14:34,307 --> 00:14:36,366
ROBIN: Holy masquerade.
It's Commissioner Gordon.
257
00:14:36,542 --> 00:14:38,203
I didn't mean to startle you two...
258
00:14:38,378 --> 00:14:41,746
...but the costume service
delivered this scarecrow outfit by mistake.
259
00:14:41,914 --> 00:14:45,680
For a minute there I thought the Scarecrow
had come to steal the painting.
260
00:14:45,885 --> 00:14:47,353
[INAUDIBLE DIALOGUE]
261
00:14:47,553 --> 00:14:51,148
Excuse me, gentlemen,
I must take a phone call.
262
00:14:51,858 --> 00:14:56,921
NARRATOR: Quietly, Batgirl,
alias Barbara Gordon, follows her father.
263
00:14:57,096 --> 00:14:58,723
And a lucky thing too.
264
00:14:58,898 --> 00:15:01,390
Let go, you scoundrels.
265
00:15:01,567 --> 00:15:04,093
BATGIRL:
You heard the commissioner.
266
00:15:05,371 --> 00:15:06,600
[LAUGHS]
267
00:15:08,741 --> 00:15:10,835
Take this bat filly to the car.
268
00:15:11,010 --> 00:15:13,172
I have plans for her.
269
00:15:13,346 --> 00:15:16,179
Stuff this top cop in a closet...
270
00:15:19,185 --> 00:15:25,522
...while I masquerade as the top cop
masquerading as me.
271
00:15:25,691 --> 00:15:32,063
Ladies and gents, we are here in the name
of the noblest of all sentiments, charity.
272
00:15:32,231 --> 00:15:34,598
Behold this invaluable painting...
273
00:15:34,767 --> 00:15:36,792
He's really great with that Scarecrow act.
274
00:15:36,969 --> 00:15:38,698
Even got the voice down pat.
275
00:15:38,871 --> 00:15:42,705
--Of that humble man, the farmer,
tiller of the soil.
276
00:15:42,875 --> 00:15:44,604
Yes, he's almost too good.
277
00:15:44,777 --> 00:15:46,211
If I didn't know...
278
00:15:46,379 --> 00:15:49,542
Going, going, gone.
279
00:15:49,715 --> 00:15:53,379
The painting goes
to my favorite charity...
280
00:15:53,653 --> 00:15:57,612
...me, the Scarecrow.
281
00:16:00,059 --> 00:16:01,925
Hit the deck, Robin.
282
00:16:08,868 --> 00:16:14,068
And when Batgirl came to my aid,
that scurrilous Scarecrow gassed her.
283
00:16:14,240 --> 00:16:16,732
-They took her as a hostage.
-That could be a break.
284
00:16:16,909 --> 00:16:20,106
Remember,
she has a radio transmitter in her belt.
285
00:16:20,413 --> 00:16:24,179
SCARECROW: Bet you'd like to use this
to contact your friend Batman.
286
00:16:24,383 --> 00:16:27,444
All right, I have a message for you
to give him.
287
00:16:27,620 --> 00:16:31,648
It will send the Caped Clod
on a wild-goose chase...
288
00:16:31,824 --> 00:16:35,783
...while I rob the Farmer's Market.
289
00:16:39,098 --> 00:16:41,260
Here comes a message
on Batgirl's frequency.
290
00:16:41,434 --> 00:16:42,924
[DINGS]
291
00:16:43,102 --> 00:16:44,263
ROBIN:
Fur warehouse.
292
00:16:44,437 --> 00:16:45,768
-Let's go.
BATMAN: No, wait.
293
00:16:45,938 --> 00:16:49,431
Some of those letters were sent
at a slower speed than the others. Watch.
294
00:16:51,844 --> 00:16:53,608
[DINGS]
295
00:16:53,779 --> 00:16:56,271
That gives us "farm store at midnight.”
296
00:16:56,449 --> 00:16:58,315
Now let's go.
297
00:17:00,786 --> 00:17:03,619
Come on, men, let's harvest the lettuce.
298
00:17:03,789 --> 00:17:05,450
[LAUGHS]
299
00:17:12,131 --> 00:17:13,724
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
300
00:17:15,468 --> 00:17:16,731
Have some fruit salad.
301
00:17:23,509 --> 00:17:25,170
When I say go, rush them.
302
00:17:28,014 --> 00:17:29,175
Holy avalanche.
303
00:17:29,348 --> 00:17:30,838
Duck, quick.
304
00:17:31,017 --> 00:17:32,678
[LAUGHING]
305
00:17:33,352 --> 00:17:36,686
Let's scamper, men.
306
00:17:36,856 --> 00:17:38,756
Now we'll never find Batgirl.
307
00:17:38,958 --> 00:17:41,450
My hunch says she's tucked away
in a country retreat.
308
00:17:41,627 --> 00:17:42,958
We'll need the Batcopter.
309
00:17:43,129 --> 00:17:44,460
Come on.
310
00:17:44,864 --> 00:17:47,196
NARRATOR:
Meanwhile, Batgirl has plans of her own.
311
00:17:47,366 --> 00:17:49,494
High in the eaves of the hideaway barn...
312
00:17:49,669 --> 00:17:54,106
...Batgirl has discovered
a perfect ally, a bat.
313
00:17:57,343 --> 00:17:59,277
Get them, Batman!
314
00:17:59,478 --> 00:18:00,673
[BAT SCREECHING]
315
00:18:00,846 --> 00:18:02,746
[MEN YELL]
316
00:18:07,987 --> 00:18:09,113
Get her!
317
00:18:24,437 --> 00:18:25,495
ROBIN:
Look, Batman.
318
00:18:25,671 --> 00:18:27,901
BATMAN:
Batgirl flagged the hideout for us.
319
00:18:30,009 --> 00:18:31,204
[ALARM RINGING]
320
00:18:31,377 --> 00:18:32,936
That's the electric eye alarm.
321
00:18:34,614 --> 00:18:36,446
The Caped Crusaders.
322
00:18:36,616 --> 00:18:38,209
Ready the net.
323
00:18:40,953 --> 00:18:42,614
Maybe we've got the wrong place.
324
00:18:43,956 --> 00:18:45,617
Watch it, Robin.
325
00:18:49,228 --> 00:18:51,629
These fellows seem hot under the collar,
Batman.
326
00:18:54,133 --> 00:18:55,567
Much obliged, chum.
327
00:19:05,745 --> 00:19:07,577
Gotcha, Boy Blunder.
328
00:19:07,747 --> 00:19:10,409
-Thanks, Batman.
-Come on, Robin needs help.
329
00:19:12,585 --> 00:19:14,053
Here, Batman.
330
00:19:14,220 --> 00:19:15,688
[SIZZLING]
331
00:19:15,855 --> 00:19:17,687
Oh, Batman.
332
00:19:18,624 --> 00:19:21,059
Ha, ha! Thanks, Batgirl.
333
00:19:21,227 --> 00:19:24,197
I couldn't have done better myself.
334
00:19:25,631 --> 00:19:30,364
Oh, Batman, I'm so sorry.
And look what they're doing to Robin.
335
00:19:34,874 --> 00:19:37,366
When I say you'll get a threshing...
336
00:19:37,576 --> 00:19:41,069
...I don't mean a spanking. Ha-ha-ha!
337
00:19:42,081 --> 00:19:44,277
NARRATOR:
Meanwhile, the ingenious Caped Crusader...
338
00:19:44,450 --> 00:19:46,441
...Is building a contraption of his own...
339
00:19:46,619 --> 00:19:51,523
...from odds and ends of junk
left in this old storeroom.
340
00:19:56,829 --> 00:20:00,094
Now, Batgirl, cut me a thick band
from that inner tube. Hurry.
341
00:20:02,234 --> 00:20:03,724
BATGIRL:
Will it work, Batman?
342
00:20:05,237 --> 00:20:07,399
It's got to. We've only got one shot.
343
00:20:16,916 --> 00:20:19,510
Get them! Cut them down!
344
00:20:30,930 --> 00:20:32,329
ROBIN:
He's getting away.
345
00:20:32,498 --> 00:20:33,727
Oh, no, he's not.
346
00:20:43,743 --> 00:20:44,904
Great shot, Batman.
347
00:20:45,077 --> 00:20:47,444
-Should we take him down, Batman?
-I don't know.
348
00:20:47,646 --> 00:20:51,378
Since this is a corn field,
maybe he's finally found his true calling...
349
00:20:51,550 --> 00:20:53,211
...scaring crows.
350
00:20:53,385 --> 00:20:55,444
[ALL LAUGHING]
351
00:22:12,865 --> 00:22:14,856
[English - US - SDH]
26369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.