Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,740 --> 00:00:20,280
"Northeast 5 meters per second."
2
00:00:20,840 --> 00:00:26,540
"Hi, mom. Could it be that
everything I believe isn't true?"
3
00:00:26,700 --> 00:00:30,860
"And everything I don't
believe in, is true?"
4
00:00:35,700 --> 00:00:42,200
An area of rain is sweeping through
southwestern Sweden with local thunderstorms.
5
00:00:42,560 --> 00:00:50,360
It's spreading and tonight will affect
Götaland, Svealand and Norrland.
6
00:00:51,760 --> 00:00:57,480
Forecast for Tuesday night: Western
Götaland and southwestern Svealand...
7
00:01:50,240 --> 00:01:54,940
Mårtensson had been sailing past Svaleskär
when something must have happened.
8
00:01:55,100 --> 00:02:00,160
No one knows where the boat is.
Except Mårtensson, that is.
9
00:02:00,320 --> 00:02:04,762
But she hasn't said anything
since they found her.
10
00:02:04,963 --> 00:02:08,153
She just screams.
11
00:02:20,560 --> 00:02:25,560
One gets the feeling that she's
seen something scary.
12
00:02:30,040 --> 00:02:35,220
Oh, how awful.
She should have thrown the trophy in the sea.
13
00:02:35,380 --> 00:02:40,420
- Do you believe in Santa Claus, too?
- No, I don't believe in Santa.
14
00:02:40,580 --> 00:02:44,260
But I think there is something.
15
00:02:44,420 --> 00:02:49,280
- You've never said that.
- Paint! No, did I need to?
16
00:02:49,440 --> 00:02:53,280
It would have been nice to know.
17
00:02:57,960 --> 00:03:01,940
Yes, I believe in the Sea Lady.
And the star signs aswell.
18
00:03:02,100 --> 00:03:07,620
I'm Sagittarius and you're Aries.
They go well together.
19
00:03:52,480 --> 00:03:58,600
This time Björn wants to go down
to see the new findings with his own eyes.
20
00:04:00,500 --> 00:04:03,400
The vessel was cut in two.
21
00:04:03,560 --> 00:04:08,820
There was little time to get off
the lifeboats and get to safety.
22
00:04:08,980 --> 00:04:12,360
Only four people survived.
23
00:04:28,120 --> 00:04:31,680
I talked to Anna's mother.
24
00:04:33,620 --> 00:04:38,660
In any case, with someone who
said that she was Anna's mother.
25
00:04:40,660 --> 00:04:43,840
I did! I promise.
26
00:04:50,560 --> 00:04:53,200
I promise.
27
00:05:00,600 --> 00:05:03,480
I have a question.
28
00:05:06,040 --> 00:05:09,840
Who's sitting next to mom in the picture?
29
00:05:25,280 --> 00:05:30,440
He's in this picture, too.
- Sara, I have no idea.
30
00:05:30,600 --> 00:05:33,800
But you haven't even looked!
31
00:05:41,240 --> 00:05:44,480
I've no idea.
32
00:05:51,240 --> 00:05:54,932
It's good to ease off a little
when holding the jib sheet,
33
00:05:55,033 --> 00:05:57,787
if the boat is leaning over.
- My God!
34
00:05:58,060 --> 00:06:00,400
I'm calling the police.
35
00:06:01,360 --> 00:06:03,779
- Where's Sara?
- I don't know.
36
00:06:03,880 --> 00:06:06,360
Idiot!
37
00:06:09,200 --> 00:06:13,540
- You want me to call?
- And say what?
38
00:06:53,880 --> 00:06:59,280
Damned Sea Lady!
Come along. We'll take the cart.
39
00:07:02,020 --> 00:07:06,320
- This is your fault!
- I haven't done anything.
40
00:07:06,480 --> 00:07:10,120
That's right!
Why didn't you throw in the trophy?
41
00:07:10,380 --> 00:07:14,600
- Mårtensson was holding it.
- Yeah, yeah, blame someone else.
42
00:07:14,760 --> 00:07:21,640
Why am I the only one who understands
that we have to work together?
43
00:07:22,880 --> 00:07:26,060
- Weren't we going to buy ice cream?
- Yes.
44
00:07:26,320 --> 00:07:29,800
Why did we go this way, then?
45
00:07:38,760 --> 00:07:41,360
- I'll go ahead.
- Okay.
46
00:07:41,520 --> 00:07:45,020
I still have to buy some other stuff.
47
00:08:06,300 --> 00:08:09,084
- Hello, fellow sailor.
- Oh, hi.
48
00:08:09,185 --> 00:08:11,785
Do you feel how
the big blue is calling?
49
00:08:11,980 --> 00:08:14,292
Out on the waves,
working with the elements.
50
00:08:14,393 --> 00:08:17,593
Beating, gybing, close hauled
and sailing with the wind!
51
00:08:17,780 --> 00:08:22,160
Navigare necesse est, right?
(It's necessary to sail)[latin]
52
00:08:22,320 --> 00:08:26,180
- I don't understand what you're talking about.
- Sure you do.
53
00:08:26,340 --> 00:08:31,340
From one sailor to another,
how's your relationship with Sara?
54
00:08:31,800 --> 00:08:37,520
It's good. Or rather...
It's perhaps not so good.
55
00:08:38,680 --> 00:08:43,559
Then you won't mind if I share this with you?
I think I'm in love.
56
00:08:43,700 --> 00:08:46,780
Oh... with who?
57
00:08:47,540 --> 00:08:52,960
With Sara?
- She's beautiful. I'm handsome.
58
00:08:53,220 --> 00:08:55,654
The whole becomes greater
than the sum of its parts.
59
00:08:55,755 --> 00:08:58,784
Who knows where it might lead?
60
00:08:59,780 --> 00:09:04,960
Because... sometimes it can be
hard to find the words.
61
00:09:05,120 --> 00:09:07,800
Even for someone like me.
62
00:09:07,960 --> 00:09:12,696
So I thought a song would
express what I feel.
63
00:09:13,197 --> 00:09:15,481
Are you ready?
64
00:09:15,800 --> 00:09:17,679
Sara?
65
00:09:17,780 --> 00:09:21,925
Are you ready?
What? Oh, yes. Certainly.
66
00:09:23,080 --> 00:09:26,300
It goes something like this:
67
00:09:26,460 --> 00:09:29,720
# So never was the shimmering the sea...
68
00:09:29,821 --> 00:09:34,216
# and the beach ever so liberating,
69
00:09:34,317 --> 00:09:37,216
# the fields, meadows and trees...
70
00:09:37,317 --> 00:09:42,463
# ever so beautiful
and the flowers so fragrant,
71
00:09:42,564 --> 00:09:46,664
# than when you walked by my side
against the suns...
72
00:09:46,820 --> 00:09:51,960
- What are you doing?
- Can't you tell? I'm singing.
73
00:09:53,640 --> 00:09:59,080
- Oh okay, but can you come here a minute.
- Oh, okay.
74
00:10:02,480 --> 00:10:05,524
This is my mother
before she disappeared.
75
00:10:05,625 --> 00:10:08,031
You're like her.
76
00:10:11,540 --> 00:10:15,520
Here she is when she was little.
77
00:10:16,440 --> 00:10:19,920
And... the guy next to her...
78
00:10:20,080 --> 00:10:24,660
- Who is it?
- How should I know?
79
00:10:24,820 --> 00:10:30,045
He looks like somebody I know.
80
00:10:30,146 --> 00:10:33,410
I just can't remember who.
81
00:10:35,460 --> 00:10:37,740
Oh, well.
82
00:10:39,048 --> 00:10:44,760
- That song was new, wasn't it?
- Yes, it was another one by Taube.
83
00:10:44,920 --> 00:10:49,260
- Fewer verses.
- You are weird.
84
00:10:49,420 --> 00:10:52,000
But I like that.
85
00:10:54,960 --> 00:10:57,400
What's he doing?
86
00:11:00,600 --> 00:11:05,780
So... I was just...
Sorry. See you.
87
00:11:19,140 --> 00:11:21,060
(cry)
88
00:11:24,660 --> 00:11:26,800
(cry)
89
00:11:39,180 --> 00:11:41,668
Where's Sara?
90
00:11:41,869 --> 00:11:45,369
Tell me what you want
and I'll forward it her.
91
00:11:45,560 --> 00:11:48,240
- Help!
- Shut up, kid!
92
00:11:49,200 --> 00:11:52,000
Calm down!
93
00:11:54,840 --> 00:11:58,900
Why did Annelie marry you?
94
00:11:59,060 --> 00:12:03,420
She, who was so talented.
And bright.
95
00:12:03,580 --> 00:12:07,160
Let go now!
Let go!
96
00:12:07,820 --> 00:12:11,138
You leave Sarah alone, you hear?
97
00:12:11,839 --> 00:12:13,900
Clear off!
98
00:12:14,300 --> 00:12:19,577
- I know who you are.
- Clear off, I said!
99
00:12:19,678 --> 00:12:22,727
And stop scaring the kids!
- Right!
100
00:12:27,880 --> 00:12:29,940
Watch out!
101
00:12:31,540 --> 00:12:34,920
- What are you doing?
- Cut it out!
102
00:12:50,120 --> 00:12:55,120
Anna, I... can only apologize.
103
00:12:55,380 --> 00:13:00,040
But Sara always comes first.
Always.
104
00:13:00,400 --> 00:13:03,880
Even if she behaves like an idiot.
105
00:13:04,040 --> 00:13:08,080
Now it was I who did it, but...
106
00:13:08,640 --> 00:13:13,320
It's not about that.
Sara hates me.
107
00:13:13,480 --> 00:13:17,161
- No she doesn't.
- Yes, she does.
108
00:13:17,262 --> 00:13:21,307
She shouldn't have an
even worse life.
109
00:13:24,580 --> 00:13:28,120
She comes first for me, too.
110
00:13:56,920 --> 00:14:01,760
- Are you sure you don't know who it is?
- Let's see.
111
00:14:06,740 --> 00:14:10,200
There's something familiar,
but no...
112
00:14:10,660 --> 00:14:12,460
No.
113
00:14:13,980 --> 00:14:16,880
How nice she was.
114
00:14:17,940 --> 00:14:21,040
I know that I know who it is!
115
00:14:24,120 --> 00:14:27,640
- Hey, Sara...
- Yes?
116
00:14:28,200 --> 00:14:33,400
- I need a huge favour.
- What?
117
00:14:33,660 --> 00:14:37,660
What a successful honeymoon!
The next time I decide the place.
118
00:14:37,820 --> 00:14:45,160
It sticks very easily, this.
Karin, there are very many bags!
119
00:14:45,420 --> 00:14:48,020
I wonder why everyone's
in such a rush...
120
00:14:48,180 --> 00:14:52,280
What happened to the sailor
was unpleasant.
121
00:14:53,480 --> 00:14:57,440
I thought you guys thought
the Sea Lady was exciting.
122
00:14:59,900 --> 00:15:06,120
Just between you and me...
Everything I've told you I've just made up.
123
00:15:06,580 --> 00:15:11,060
There's no Sea Lady.
Right?
124
00:15:11,120 --> 00:15:14,560
I'm sure it is,
but we want to go home!
125
00:15:16,540 --> 00:15:19,439
Err... Receipt!
Wimps.
126
00:15:19,540 --> 00:15:23,010
Hello.
- What do I owe you?
127
00:15:23,145 --> 00:15:26,146
- What do you want?
- Where's Anna?
128
00:15:31,320 --> 00:15:35,071
I don't hate you,
but I don't especially like you.
129
00:15:35,172 --> 00:15:37,397
I love my dad and he likes you.
130
00:15:37,498 --> 00:15:42,814
So it's okay that you're
together. For me.
131
00:15:43,420 --> 00:15:47,440
- Okay.
- Your mother is dead if you say so.
132
00:15:49,140 --> 00:15:51,840
Thank you, Sara.
133
00:17:13,120 --> 00:17:20,040
- Oh? Is smoking allowed here?
- Have you been an intern in an Indian tribe?
134
00:17:20,200 --> 00:17:23,195
You sneak up very well.
135
00:17:23,296 --> 00:17:26,357
There's no smoking here,
you're right.
136
00:17:26,980 --> 00:17:31,840
But since I don't have any guests
it doesn't matter.
137
00:17:32,100 --> 00:17:37,360
But Anna...
- I'm moving in with Gaston.
138
00:17:38,120 --> 00:17:40,440
Explain it to me...
139
00:17:40,600 --> 00:17:45,760
We get tourists here who pay for
anything that mentions the Sea Lady...
140
00:17:45,920 --> 00:17:49,769
But when she appears they leave!
Why?
141
00:17:49,770 --> 00:17:53,785
What do I get for my efforts?
142
00:17:54,800 --> 00:18:02,560
Doesn't anyone understand that soon we'll have to
sell the island to some Norwegian oil millionaire?
143
00:18:03,120 --> 00:18:07,320
Can you believe that people today
think that the Sea Lady exists!
144
00:18:07,880 --> 00:18:12,580
Monika, don't you see, that it's
not about the Sea Lady?
145
00:18:13,040 --> 00:18:18,880
- What is it about, then?
- You know, eh?
146
00:18:19,040 --> 00:18:24,160
You know very well who wants all
the tourists to go away from Fyringen.
147
00:18:25,120 --> 00:18:29,120
Here you are.
Save the tourism industry on Fyringen.
148
00:18:29,680 --> 00:18:32,408
Here you go, ladies.
Hello, there.
149
00:18:32,509 --> 00:18:35,637
Save the tourism industry on Fyringen.
150
00:18:35,860 --> 00:18:39,080
Welcome to the public meeting
at the Turning Point.
151
00:18:39,240 --> 00:18:43,240
Save the tourism industry on Fyringen.
Welcome to the Turning Point.
152
00:18:43,541 --> 00:18:46,030
Karin, why are you sitting down!
153
00:18:46,165 --> 00:18:50,740
Come on!
You can rest when you get old.
154
00:19:03,280 --> 00:19:06,280
Sara, food!
155
00:19:06,540 --> 00:19:11,180
So, here comes the fish.
156
00:19:11,800 --> 00:19:16,031
- Freshly smoked.
- Look at that.
157
00:19:16,132 --> 00:19:17,879
What you can do.
158
00:19:17,980 --> 00:19:23,099
I haven't done it since I was a child.
Smoked fish.
159
00:19:23,200 --> 00:19:27,220
It was hansome.
Like you.
160
00:19:27,880 --> 00:19:31,380
It smells lovely.
161
00:19:35,220 --> 00:19:39,000
- What are you doing?
- What do you want to do?
162
00:19:39,160 --> 00:19:41,844
I asked you.
What do you want to do?
163
00:19:41,945 --> 00:19:43,945
I don't know.
164
00:19:44,080 --> 00:19:46,756
- Must you be angry?
- I'm not angry.
165
00:19:46,857 --> 00:19:48,757
- You are.
- I'm not.
166
00:19:48,920 --> 00:19:53,299
- Yes.
I will be if you continue to nag.
167
00:19:53,400 --> 00:19:57,900
Hey, there!
Save the tourism industry on Fyringen!
168
00:19:58,460 --> 00:20:00,999
Save the tourism industry on Fyringen!
169
00:20:01,200 --> 00:20:05,700
Take one, then your parents
can open their wallets a little.
170
00:20:06,040 --> 00:20:10,560
Karin, are you asleep?
Hand them out!
171
00:20:10,820 --> 00:20:13,560
Well, see you at seven.
172
00:20:13,720 --> 00:20:15,989
- Where are you going?
- Gotta go.
173
00:20:16,090 --> 00:20:19,097
We were supposed to do
something together.
174
00:20:25,320 --> 00:20:27,462
- Come! Sara, come!
- Where?
175
00:20:27,563 --> 00:20:30,663
It's important.
I know you'll also think so.
176
00:20:30,780 --> 00:20:36,320
If you don't come with me you'll
hate me the rest of your life. Come on.
177
00:20:52,840 --> 00:20:55,232
Well, welcome as I said.
178
00:20:55,333 --> 00:20:59,933
Nice that so many came
at such short notice. Thanks.
179
00:21:00,040 --> 00:21:02,640
A warm welcome to everyone.
180
00:21:02,800 --> 00:21:09,440
Many understand that we must act if
tourism on Fyringen is to survive.
181
00:21:26,640 --> 00:21:29,000
(background noise)
182
00:21:32,160 --> 00:21:36,960
Mussel cultivation with U-Pick
is the future!
183
00:21:38,120 --> 00:21:41,240
- Monika!
- Gaston.
184
00:21:41,400 --> 00:21:44,090
We could hold classes.
185
00:21:44,191 --> 00:21:48,159
Such as life Drawing,
raku firing or...
186
00:21:48,280 --> 00:21:52,940
liberating dance...
I could hold a course.
187
00:21:53,900 --> 00:21:58,940
We need to attract those who don't
feel at home anywhere else.
188
00:21:59,100 --> 00:22:01,680
Nudists!
189
00:22:02,040 --> 00:22:07,200
- No bare buttocks in the grocery store!
- It doesn't have to be in the store.
190
00:22:07,360 --> 00:22:10,900
How about nude tennis?
191
00:22:11,060 --> 00:22:16,100
Jigging for cod?
Or Gaston's courses.
192
00:22:16,260 --> 00:22:19,360
Though you probably shouldn't be naked.
193
00:22:20,520 --> 00:22:23,380
I think you're on the wrong track.
194
00:22:23,540 --> 00:22:30,820
Fyringen is a wonderful place and there
are already a thousand reasons to come here.
195
00:22:31,180 --> 00:22:36,120
But the question is,
what is it that keeps people away.
196
00:22:39,960 --> 00:22:44,460
- It's windy sometimes.
- It's windy sometimes...?
197
00:22:44,820 --> 00:22:52,360
We all know what scares away
tourists from our island.
198
00:22:53,360 --> 00:22:55,116
The gas ships!
199
00:22:55,217 --> 00:22:59,632
Hey! Everyone knows they're there,
but no one says anything.
200
00:22:59,740 --> 00:23:04,780
I was there myself when the ships
were sunk after the war.
201
00:23:04,940 --> 00:23:12,660
Then we need to really do something.
30 ships with mustard gas and arsenic!
202
00:23:13,360 --> 00:23:17,440
And you wonder why tourists
don't want to come here?
203
00:23:20,300 --> 00:23:27,060
Wonderfully dedicated young people!
But we need to be a little realistic.
204
00:23:27,220 --> 00:23:34,460
It's not ships that scare away tourists.
And not the Sea Lady.
205
00:23:34,620 --> 00:23:39,040
- Oh yes!
- No Anton, it's not the Sea Lady.
206
00:23:39,200 --> 00:23:48,380
But there is one person who would have
us believe that the Sea Lady exists.
207
00:23:54,600 --> 00:23:57,100
Think.
208
00:23:57,460 --> 00:24:05,140
Who alone has something to gain from
the tourists and entrepreneurs going away?
209
00:24:09,380 --> 00:24:14,460
But please anyone, eh?
It's Niki Lauda.
210
00:24:14,620 --> 00:24:18,000
- What?
- Obviously.
211
00:24:18,160 --> 00:24:21,520
Niki Lauda is the Sea Lady.
212
00:24:23,280 --> 00:24:27,853
He scares the tourists so
that their boats capsize.
213
00:24:27,954 --> 00:24:31,556
He scares the children.
214
00:24:32,740 --> 00:24:40,960
He wants Fyringen for himself so he
can continue to show his ugly face...
215
00:24:41,120 --> 00:24:44,960
without being disturbed
by us normal people.
216
00:25:15,200 --> 00:25:17,960
Come on, then!
217
00:25:30,600 --> 00:25:32,680
Open up!
218
00:25:33,980 --> 00:25:37,280
- Open!
- Are you sure about this?
219
00:25:42,260 --> 00:25:44,780
Hey, open up!
220
00:25:54,780 --> 00:25:59,360
What do you want with me?
Niki Lauda, tell me!
221
00:26:00,280 --> 00:26:03,960
My name isn't Niki Lauda!
222
00:26:04,261 --> 00:26:05,619
(dog barking)
223
00:26:05,720 --> 00:26:08,300
What's happening?
224
00:26:20,400 --> 00:26:23,520
What is it you want from me?
225
00:26:26,360 --> 00:26:29,560
Why are you following me?
226
00:26:39,240 --> 00:26:42,240
(dog barking)
227
00:26:47,360 --> 00:26:53,640
No one, absolutely no one, can come into
my house. Do you understand?
228
00:26:54,220 --> 00:26:59,740
- Why is your house our problem?
- Because you have to take over.
229
00:26:59,800 --> 00:27:03,860
You have to stop Anna.
230
00:27:05,620 --> 00:27:12,040
- Stop her from what?
- She lives in the lighthouse on Svaleskär.
231
00:27:16,640 --> 00:27:19,720
Hurry up, so we don't miss them!
232
00:27:22,760 --> 00:27:24,691
No!
233
00:27:24,892 --> 00:27:26,878
Stop!
234
00:27:28,680 --> 00:27:30,140
Out of the way!
235
00:27:30,300 --> 00:27:34,992
Hey, come back
so we can talk to you!
236
00:27:35,393 --> 00:27:37,554
Come back!
237
00:27:51,440 --> 00:27:55,440
Subtitles: faxeholm
and Squashy Hat
18736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.