All language subtitles for Svaleskär Del 4 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:10,840 Good morning! Welcome to Fyringen. 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,040 Welcome to the Sea Lady's home. 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,200 (Someone throws gravel against the window) 4 00:00:34,580 --> 00:00:38,620 "Northwest 5 meters per second. Decreasing." 5 00:00:38,880 --> 00:00:46,360 "Hi, Mom. I've felt so weird, in a good way, this summer." 6 00:00:47,280 --> 00:00:50,520 "It kind of itches inside my body." 7 00:00:50,680 --> 00:00:52,990 "When I close my eyes..." 8 00:00:53,191 --> 00:00:56,758 "I always see the same person in front of me." 9 00:00:57,060 --> 00:01:00,040 "I wonder what he sees?" 10 00:01:52,200 --> 00:01:55,897 - Where do all the people come from? - Hey, it's time you learnt that. 11 00:01:55,998 --> 00:01:59,782 The Daddy puts a seed in Mommy's tummy, that's to... 12 00:02:02,860 --> 00:02:05,635 Hey, they think they'll get to see the Sea Lady. 13 00:02:05,736 --> 00:02:10,385 Check it out! They've probably heard about the Germans. 14 00:02:11,320 --> 00:02:15,600 - What Germans? - What Germans?! 15 00:02:17,660 --> 00:02:21,960 Those with the Sea Lady. Are you awake or what? 16 00:02:22,320 --> 00:02:24,920 God, what fools! 17 00:02:27,600 --> 00:02:29,180 Let's hang along. - No. 18 00:02:29,281 --> 00:02:32,292 - We have to check it out. - No way. 19 00:02:37,720 --> 00:02:42,080 Welcome to The Turning Point! Here... 20 00:02:42,240 --> 00:02:45,880 - I'll wait here. - What? 21 00:02:46,040 --> 00:02:50,440 - I'll wait here. - Okay. 22 00:02:50,900 --> 00:02:55,400 Karin here, she'll take the bags. 23 00:03:07,640 --> 00:03:10,640 What a crappy place this is. 24 00:03:29,380 --> 00:03:32,555 I'm taking the five o'clock ferry. 25 00:03:32,656 --> 00:03:37,000 Hassan K, Bianca and the others are meeting me at Liseberg (amusement park). 26 00:03:38,240 --> 00:03:40,412 Jens! 27 00:03:41,457 --> 00:03:43,840 Go in! 28 00:03:52,420 --> 00:03:56,300 You see who it is? - No. 29 00:03:56,760 --> 00:03:59,260 The Sea Lady. 30 00:04:02,640 --> 00:04:04,680 We see Svaleskär... 31 00:04:09,480 --> 00:04:11,614 Next! - Yes. 32 00:04:11,915 --> 00:04:17,140 Welcome to The Turning Point. Wait, don't tell me... honeymoon. 33 00:04:17,560 --> 00:04:24,460 - We're brother and sister. - It's a beautiful relationship, too. 34 00:04:24,620 --> 00:04:27,237 So, two single rooms. Here you go. 35 00:04:27,338 --> 00:04:28,938 - Thanks - Next! 36 00:04:29,040 --> 00:04:31,652 Just a moment. Anna! 37 00:04:31,753 --> 00:04:33,039 Karin! 38 00:04:33,140 --> 00:04:35,469 Anna! 39 00:04:35,570 --> 00:04:41,170 See what you've done! They're here to see the the Sea Lady. 40 00:04:41,320 --> 00:04:46,679 Soon she'll be as big as the Loch Ness monster. But the Sea Lady shows herself. 41 00:04:46,814 --> 00:04:53,400 - Even though she doesn't exist. - That's what you say. Others think otherwise. 42 00:04:56,020 --> 00:05:00,980 Thanks anyway. If you hadn't come up with this, I'd have been forced to close. 43 00:05:01,540 --> 00:05:03,438 Karin! 44 00:05:03,539 --> 00:05:09,027 At three o'clock every day a Sea Lady tour begins from the pier. 45 00:05:09,162 --> 00:05:13,800 The annual Sea Lady dance is organized for tomorrow. 46 00:05:13,960 --> 00:05:19,600 It only costs 300 kr. Drink and snacks are included. 47 00:05:19,760 --> 00:05:22,680 Why are we in such a hurry? 48 00:05:22,940 --> 00:05:25,069 -Hello! Krasse! 49 00:05:25,170 --> 00:05:27,370 - Hello. - Hi. 50 00:05:27,560 --> 00:05:29,767 Too bad you didn't come along with us to Marstrand. 51 00:05:29,868 --> 00:05:34,488 - Oh, I had things to do. - I bought this. 52 00:05:34,840 --> 00:05:40,800 - Oh, stylish. - Yes, but now we have to go, so... 53 00:05:41,160 --> 00:05:45,240 - Ah, where are you going? - Nowhere really. 54 00:05:45,400 --> 00:05:48,840 - Okay. Fancy coming for a swim, then? - Sure. 55 00:05:49,000 --> 00:05:54,060 But not now. We must hurry. We've something very urgent. 56 00:05:54,420 --> 00:05:57,133 I'm going there now. See you there. 57 00:05:57,234 --> 00:06:00,514 Cosy. - Very cosy. Bye. 58 00:06:00,620 --> 00:06:03,120 - Bye, then. - Come on. 59 00:06:08,980 --> 00:06:13,780 - It's strange with all the tourists, eh? - But it's good. 60 00:06:14,040 --> 00:06:17,961 - I thought you hated that they came here. - That's great. 61 00:06:18,062 --> 00:06:22,011 Come on, we'll make copies. - What about swimming? 62 00:06:23,146 --> 00:06:26,916 - We'll have time for that later. - But we promised. 63 00:06:52,840 --> 00:06:58,520 100 kr. Do you want a Sea Lady-map too? 64 00:07:00,800 --> 00:07:07,720 - "Danke schön." - There's 20,000 tons of mustard gas there. 65 00:07:07,880 --> 00:07:09,856 Two and two. 66 00:07:09,957 --> 00:07:12,696 - Here you are! - Thank you. 67 00:07:17,680 --> 00:07:21,099 - What are you doing? - It's public information. 68 00:07:21,200 --> 00:07:27,480 Fine Sara, but maybe you can spread your scare propaganda somewhere else? 69 00:07:27,640 --> 00:07:32,680 - Nothing to worry about. - Everyone needs to know about the ships. 70 00:07:32,840 --> 00:07:37,062 Great, Sara, but go and help your father. 71 00:07:37,163 --> 00:07:40,270 Everything is all right! Thank you. 72 00:07:40,705 --> 00:07:46,000 He's probably busy. Make his life a misery instead. 73 00:07:50,120 --> 00:07:54,200 - Are you going to the dance? - I think so. Are you? 74 00:07:54,460 --> 00:07:57,560 There isn't much else to do. 75 00:07:57,720 --> 00:08:03,520 There's any amount of things to do. One can sail... 76 00:08:03,880 --> 00:08:10,720 go cycling, dive from the rocks, swim, play games... 77 00:08:12,200 --> 00:08:15,780 Fish for crabs. Yeah... 78 00:08:16,040 --> 00:08:20,700 - Don't you ever go for a coffee and things like that?? - Sometimes, I guess. 79 00:08:20,860 --> 00:08:27,160 We do it all the time. And we have parties. You understand. 80 00:08:28,200 --> 00:08:31,260 (kids yelling) 81 00:08:36,440 --> 00:08:39,720 - Do you play Rock Band? - Yes. 82 00:08:39,880 --> 00:08:42,160 Come on, then. 83 00:08:45,620 --> 00:08:52,360 - I don't bite... like Sara does. - She's not nearly as bad as you think. 84 00:08:52,520 --> 00:08:55,040 Murderer! Killer! 85 00:08:55,200 --> 00:09:01,580 On the sea bed are 30 large vessels, filled with mustard gas and arsenic! 86 00:09:01,740 --> 00:09:06,280 - All you know about this... - Go home, Sara! 87 00:09:09,320 --> 00:09:13,240 - Go Home, Sara! - Murderer! 88 00:09:24,500 --> 00:09:28,540 - Do you want something? - Sure. 89 00:09:28,800 --> 00:09:31,840 Some ice cream, perhaps. 90 00:09:41,360 --> 00:09:45,059 Thanks. - Shall we start playing? 91 00:09:45,160 --> 00:09:49,160 Or... you may prefer to swim? 92 00:09:53,460 --> 00:09:55,198 That's enough! 93 00:09:55,299 --> 00:09:57,099 Enough is enough! 94 00:09:57,220 --> 00:10:01,039 Nobody wants to hear about those old ships. No one! 95 00:10:01,140 --> 00:10:03,299 They lie where they lie. 96 00:10:03,400 --> 00:10:07,900 - Are you a marine biologist, or what? - Don't be cheeky. 97 00:10:08,060 --> 00:10:13,700 I'm not a marine biologist, but a hotel owner who's trying to survive! 98 00:10:13,860 --> 00:10:16,624 The tourists arriving is the best thing that's happened. 99 00:10:16,725 --> 00:10:20,419 The best thing that's happened to anyone who wants to make money. 100 00:10:20,520 --> 00:10:26,860 - Does money matter when everyone dies? - Don't be so dramatic. You won't die. 101 00:10:27,020 --> 00:10:32,280 You may have to move when your dad needs to look for jobs on the mainland. 102 00:10:32,440 --> 00:10:37,840 - My Dad has a job. And his art. - He has a job. 103 00:10:38,100 --> 00:10:40,609 What do you think he earns a day? 104 00:10:40,760 --> 00:10:49,860 He's one of those who need the tourists. Don't scare them away. 105 00:10:51,000 --> 00:10:53,560 Don't do it. 106 00:11:10,500 --> 00:11:13,720 I won! I won. 107 00:11:16,580 --> 00:11:18,740 Dad? 108 00:11:19,000 --> 00:11:21,062 - Hey, snufkin. - Hi. 109 00:11:21,363 --> 00:11:24,497 Do you know what happened? Monika... - Hello, Sara. 110 00:11:24,698 --> 00:11:27,673 - Hello. - What was that about Monika? 111 00:11:27,840 --> 00:11:30,540 - Nothing. - Tell me. 112 00:11:30,700 --> 00:11:35,059 It was nothing. -No? Would you help me with the grill? 113 00:11:35,160 --> 00:11:41,480 - Anna has brought veal cutlets. - Thanks, but I don't eat babies. 114 00:11:41,640 --> 00:11:45,516 - I brought sausage too. -You do like those. 115 00:11:45,617 --> 00:11:47,470 You... 116 00:11:48,240 --> 00:11:51,680 Helping each other makes it faster. So, chop, chop. 117 00:11:54,000 --> 00:11:56,880 (Krasse humming) 118 00:12:00,380 --> 00:12:02,840 Krzysztof! 119 00:12:03,800 --> 00:12:06,507 Come. -Why? 120 00:12:06,608 --> 00:12:08,932 Just come. 121 00:12:12,280 --> 00:12:16,680 Do you believe in the Sea Lady? - No. 122 00:12:18,320 --> 00:12:21,984 - Are there any girls here? - What do you mean? 123 00:12:22,085 --> 00:12:26,232 The usual kind, Long hair, breasts and... 124 00:12:26,367 --> 00:12:27,735 I guess so. 125 00:12:27,860 --> 00:12:34,680 It is not certain that I'll get on the ferry, so maybe we can do something? 126 00:12:34,940 --> 00:12:39,139 With those girls. What? You want to do something with me? 127 00:12:39,240 --> 00:12:44,020 -If you want to, that is. -Okay, sure. 128 00:12:44,180 --> 00:12:47,460 Fine. Talk to you later, then. 129 00:12:52,480 --> 00:12:56,960 (Anna and Gaston talking) 130 00:12:58,600 --> 00:13:01,400 (laughing) 131 00:13:02,800 --> 00:13:05,060 Nah? 132 00:13:08,040 --> 00:13:10,580 What was it, then? 133 00:13:13,140 --> 00:13:16,660 Did you get to say sorry? - Yes indeed. 134 00:13:17,320 --> 00:13:21,500 It was so embarrassing, I was so incredibly aggressive. 135 00:13:22,760 --> 00:13:26,036 - Strawberries, eh? - That sounds wonderful. 136 00:13:26,137 --> 00:13:28,237 Sara! 137 00:13:29,620 --> 00:13:35,200 Sara? Can you bring dessert! - I have to go to the bathroom anyway. 138 00:13:36,580 --> 00:13:41,480 Hey, I want Sarah to like me. Do you think she can? 139 00:13:41,640 --> 00:13:48,440 Sara? Good luck. You're welcome to work on it. 140 00:13:59,300 --> 00:14:01,680 Sara? 141 00:16:02,160 --> 00:16:04,660 (a bang) 142 00:17:06,640 --> 00:17:09,260 - Monika. - She hates me. 143 00:17:09,420 --> 00:17:15,941 - What did she say? - That Dad and I should beware, otherwise! 144 00:17:16,076 --> 00:17:18,920 - Otherwise, what? - Don't ask me. 145 00:17:19,080 --> 00:17:22,260 She's kind of crazy. 146 00:17:23,120 --> 00:17:27,320 Everyone here is crazy. Except me, of course. 147 00:17:28,120 --> 00:17:31,700 And you. - Except you. 148 00:17:37,520 --> 00:17:42,800 Yes, well... There's something I've thought about. 149 00:17:45,260 --> 00:17:48,600 It's going to sound so stupid. 150 00:17:49,440 --> 00:17:51,651 Do you... 151 00:17:51,752 --> 00:17:54,780 Do you feel that something is different? 152 00:17:54,900 --> 00:17:59,920 - What do you mean? - Us. Do you think we're different? 153 00:18:00,980 --> 00:18:03,840 Umm... maybe a little. 154 00:18:07,020 --> 00:18:09,600 Well, sort of... 155 00:18:12,320 --> 00:18:14,800 Tell me. 156 00:18:17,880 --> 00:18:19,900 (scraping noise) 157 00:18:20,060 --> 00:18:22,920 Clear off! 158 00:18:26,660 --> 00:18:29,600 Do you see anybody? 159 00:18:33,480 --> 00:18:35,760 My God... 160 00:18:36,061 --> 00:18:38,236 "Beware" 161 00:18:41,560 --> 00:18:44,320 Now it's war! 162 00:18:44,780 --> 00:18:47,040 Sara! 163 00:18:50,260 --> 00:18:52,960 No! No, hey! 164 00:18:53,120 --> 00:18:55,740 What! Come here! 165 00:18:55,841 --> 00:18:57,703 "Beware" 166 00:18:58,340 --> 00:19:03,680 - Sara, did you see who it was? - You were no help, it was Monika! 167 00:19:03,840 --> 00:19:07,440 I didn't know. It looked like a guy. 168 00:19:08,100 --> 00:19:12,880 You were no help! She'll be absolutely crazy. 169 00:19:13,040 --> 00:19:15,880 And I just... 170 00:19:18,380 --> 00:19:20,580 Bye. 171 00:19:47,400 --> 00:19:50,640 There are strawberries. 172 00:19:56,300 --> 00:19:59,280 Have you been to see Krasse? 173 00:20:15,660 --> 00:20:18,242 In two weeks' time... 174 00:20:18,343 --> 00:20:22,031 it's four years since Mom disappeared. 175 00:20:23,400 --> 00:20:27,020 Four years is a pretty long time. 176 00:20:27,280 --> 00:20:30,120 Especially for a child. 177 00:20:32,680 --> 00:20:35,840 But also for an adult. 178 00:20:37,920 --> 00:20:44,220 Whatever happens, you'll always be the most important thing to me. 179 00:20:44,380 --> 00:20:47,380 The most important thing in the world. 180 00:20:48,440 --> 00:20:51,480 Don't forget it. 181 00:20:56,300 --> 00:20:59,560 And don't forget to switch off the light. 182 00:21:18,740 --> 00:21:24,460 "Beware" it says all over the house! I've got the Sea Lady dance tonight! 183 00:21:24,620 --> 00:21:30,760 Sara, Krasse and their friends ought to wash it off. 184 00:21:30,920 --> 00:21:33,420 "Beware" it says everywhere! 185 00:21:33,521 --> 00:21:37,523 Yesterday when I was to have a guided boat tour... 186 00:21:37,624 --> 00:21:43,299 she came with her leaflets about those damn shipss over there! 187 00:21:43,400 --> 00:21:49,280 I asked her to leave, but then she followed us with a megaphone! 188 00:21:49,340 --> 00:21:55,420 "Murderer, murderer!" You'll have to talk with her. She's not normal. 189 00:21:55,580 --> 00:21:58,320 She lies… 190 00:22:09,500 --> 00:22:11,877 Four hours! 191 00:22:11,978 --> 00:22:15,930 Four hours to wash away your mess! 192 00:22:16,065 --> 00:22:20,380 - It was her who started it. - I don't care! 193 00:22:20,540 --> 00:22:23,300 -Yes but... - What? 194 00:22:23,460 --> 00:22:28,640 - I know somebody's been here. - Stop it! 195 00:22:28,900 --> 00:22:33,360 I know you miss your mother. 196 00:22:33,520 --> 00:22:36,531 But you can not scare away everyone who dares approach. 197 00:22:36,632 --> 00:22:38,151 Anna is tough. 198 00:22:38,252 --> 00:22:43,752 She won't go away because you paint "beware" on the window. 199 00:22:43,980 --> 00:22:47,160 So, give it a rest! 200 00:23:00,000 --> 00:23:04,420 - Have you seen the Turning Point? - Dad scrubbed away everything. 201 00:23:04,980 --> 00:23:10,000 - Ah, shit. Well, you... - Cut it out. 202 00:23:13,920 --> 00:23:19,540 Hi. This is Sara. - This is Jens, a classmate. 203 00:23:19,700 --> 00:23:25,020 - One from your class? - I was thinking... 204 00:23:25,840 --> 00:23:30,438 If you feel like it, you can come with us to the party. 205 00:23:30,639 --> 00:23:34,329 If you want to, that is. - Have you got any money? 206 00:23:34,764 --> 00:23:38,200 - What do you mean? - Have you got any money? 207 00:23:38,335 --> 00:23:41,200 Why should he give it to you? 208 00:23:43,280 --> 00:23:47,040 - It's a fine tradition. - End it. 209 00:23:47,200 --> 00:23:49,221 Stay out of this. 210 00:23:49,322 --> 00:23:52,499 But.. I'll get it back before you leave for home, eh? 211 00:23:52,600 --> 00:23:55,820 Sure. We're buddies. 212 00:23:57,700 --> 00:24:01,432 The ferry. What direction? 213 00:24:02,666 --> 00:24:05,719 If my mom asks, you know nothing. 214 00:24:05,520 --> 00:24:07,872 - Aren't you coming back? - No. 215 00:24:08,073 --> 00:24:10,039 Lucky for us. 216 00:24:10,140 --> 00:24:15,520 Cute girl you have. See you in school. 217 00:24:26,420 --> 00:24:31,500 - Hey... - Not now. I don't really have the energy. 218 00:24:47,820 --> 00:24:50,800 (knock at the door) 219 00:24:55,360 --> 00:24:57,980 Are you ready? 220 00:25:07,600 --> 00:25:10,048 I overdid it. 221 00:25:10,149 --> 00:25:12,384 I'm sorry. 222 00:25:12,560 --> 00:25:14,500 I... 223 00:25:15,160 --> 00:25:18,780 I'm not mad at you. - No? 224 00:25:18,940 --> 00:25:23,540 No one else is either. Just so you know. 225 00:25:28,540 --> 00:25:34,900 - Your best dress is hanging in the basement. - The traditional Sea Lady dance? 226 00:25:35,160 --> 00:25:38,960 But, snufkin... Join us. 227 00:25:39,320 --> 00:25:41,796 For my sake? 228 00:25:42,097 --> 00:25:44,025 For your sake. 229 00:25:44,260 --> 00:25:47,400 Because it could be fun. 230 00:25:47,960 --> 00:25:50,880 I think we need that. 231 00:25:52,740 --> 00:25:55,000 Some fun. 232 00:25:56,620 --> 00:26:00,720 I'll put the ticket in the hall if you change your mind. 233 00:26:18,640 --> 00:26:21,440 (music from the dance) 234 00:28:18,320 --> 00:28:22,320 Subtitles: faxeholm and Squashy Hat 17680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.