Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:10,840
Good morning!
Welcome to Fyringen.
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,040
Welcome to the Sea Lady's home.
3
00:00:22,000 --> 00:00:25,200
(Someone throws gravel
against the window)
4
00:00:34,580 --> 00:00:38,620
"Northwest 5 meters per second.
Decreasing."
5
00:00:38,880 --> 00:00:46,360
"Hi, Mom. I've felt so weird,
in a good way, this summer."
6
00:00:47,280 --> 00:00:50,520
"It kind of itches inside my body."
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,990
"When I close my eyes..."
8
00:00:53,191 --> 00:00:56,758
"I always see the same person
in front of me."
9
00:00:57,060 --> 00:01:00,040
"I wonder what he sees?"
10
00:01:52,200 --> 00:01:55,897
- Where do all the people come from?
- Hey, it's time you learnt that.
11
00:01:55,998 --> 00:01:59,782
The Daddy puts a seed in
Mommy's tummy, that's to...
12
00:02:02,860 --> 00:02:05,635
Hey, they think they'll get
to see the Sea Lady.
13
00:02:05,736 --> 00:02:10,385
Check it out!
They've probably heard about the Germans.
14
00:02:11,320 --> 00:02:15,600
- What Germans?
- What Germans?!
15
00:02:17,660 --> 00:02:21,960
Those with the Sea Lady.
Are you awake or what?
16
00:02:22,320 --> 00:02:24,920
God, what fools!
17
00:02:27,600 --> 00:02:29,180
Let's hang along.
- No.
18
00:02:29,281 --> 00:02:32,292
- We have to check it out.
- No way.
19
00:02:37,720 --> 00:02:42,080
Welcome to The Turning Point!
Here...
20
00:02:42,240 --> 00:02:45,880
- I'll wait here.
- What?
21
00:02:46,040 --> 00:02:50,440
- I'll wait here.
- Okay.
22
00:02:50,900 --> 00:02:55,400
Karin here, she'll take the bags.
23
00:03:07,640 --> 00:03:10,640
What a crappy place this is.
24
00:03:29,380 --> 00:03:32,555
I'm taking the five o'clock ferry.
25
00:03:32,656 --> 00:03:37,000
Hassan K, Bianca and the others are
meeting me at Liseberg (amusement park).
26
00:03:38,240 --> 00:03:40,412
Jens!
27
00:03:41,457 --> 00:03:43,840
Go in!
28
00:03:52,420 --> 00:03:56,300
You see who it is?
- No.
29
00:03:56,760 --> 00:03:59,260
The Sea Lady.
30
00:04:02,640 --> 00:04:04,680
We see Svaleskär...
31
00:04:09,480 --> 00:04:11,614
Next!
- Yes.
32
00:04:11,915 --> 00:04:17,140
Welcome to The Turning Point.
Wait, don't tell me... honeymoon.
33
00:04:17,560 --> 00:04:24,460
- We're brother and sister.
- It's a beautiful relationship, too.
34
00:04:24,620 --> 00:04:27,237
So, two single rooms.
Here you go.
35
00:04:27,338 --> 00:04:28,938
- Thanks
- Next!
36
00:04:29,040 --> 00:04:31,652
Just a moment.
Anna!
37
00:04:31,753 --> 00:04:33,039
Karin!
38
00:04:33,140 --> 00:04:35,469
Anna!
39
00:04:35,570 --> 00:04:41,170
See what you've done!
They're here to see the the Sea Lady.
40
00:04:41,320 --> 00:04:46,679
Soon she'll be as big as the Loch Ness monster.
But the Sea Lady shows herself.
41
00:04:46,814 --> 00:04:53,400
- Even though she doesn't exist.
- That's what you say. Others think otherwise.
42
00:04:56,020 --> 00:05:00,980
Thanks anyway. If you hadn't come up
with this, I'd have been forced to close.
43
00:05:01,540 --> 00:05:03,438
Karin!
44
00:05:03,539 --> 00:05:09,027
At three o'clock every day
a Sea Lady tour begins from the pier.
45
00:05:09,162 --> 00:05:13,800
The annual Sea Lady dance is
organized for tomorrow.
46
00:05:13,960 --> 00:05:19,600
It only costs 300 kr.
Drink and snacks are included.
47
00:05:19,760 --> 00:05:22,680
Why are we in such a hurry?
48
00:05:22,940 --> 00:05:25,069
-Hello! Krasse!
49
00:05:25,170 --> 00:05:27,370
- Hello.
- Hi.
50
00:05:27,560 --> 00:05:29,767
Too bad you didn't come along
with us to Marstrand.
51
00:05:29,868 --> 00:05:34,488
- Oh, I had things to do.
- I bought this.
52
00:05:34,840 --> 00:05:40,800
- Oh, stylish.
- Yes, but now we have to go, so...
53
00:05:41,160 --> 00:05:45,240
- Ah, where are you going?
- Nowhere really.
54
00:05:45,400 --> 00:05:48,840
- Okay. Fancy coming for a swim, then?
- Sure.
55
00:05:49,000 --> 00:05:54,060
But not now. We must hurry.
We've something very urgent.
56
00:05:54,420 --> 00:05:57,133
I'm going there now.
See you there.
57
00:05:57,234 --> 00:06:00,514
Cosy.
- Very cosy. Bye.
58
00:06:00,620 --> 00:06:03,120
- Bye, then.
- Come on.
59
00:06:08,980 --> 00:06:13,780
- It's strange with all the tourists, eh?
- But it's good.
60
00:06:14,040 --> 00:06:17,961
- I thought you hated that they came here.
- That's great.
61
00:06:18,062 --> 00:06:22,011
Come on, we'll make copies.
- What about swimming?
62
00:06:23,146 --> 00:06:26,916
- We'll have time for that later.
- But we promised.
63
00:06:52,840 --> 00:06:58,520
100 kr.
Do you want a Sea Lady-map too?
64
00:07:00,800 --> 00:07:07,720
- "Danke schön."
- There's 20,000 tons of mustard gas there.
65
00:07:07,880 --> 00:07:09,856
Two and two.
66
00:07:09,957 --> 00:07:12,696
- Here you are!
- Thank you.
67
00:07:17,680 --> 00:07:21,099
- What are you doing?
- It's public information.
68
00:07:21,200 --> 00:07:27,480
Fine Sara, but maybe you can spread
your scare propaganda somewhere else?
69
00:07:27,640 --> 00:07:32,680
- Nothing to worry about.
- Everyone needs to know about the ships.
70
00:07:32,840 --> 00:07:37,062
Great, Sara, but go and
help your father.
71
00:07:37,163 --> 00:07:40,270
Everything is all right!
Thank you.
72
00:07:40,705 --> 00:07:46,000
He's probably busy.
Make his life a misery instead.
73
00:07:50,120 --> 00:07:54,200
- Are you going to the dance?
- I think so. Are you?
74
00:07:54,460 --> 00:07:57,560
There isn't much else to do.
75
00:07:57,720 --> 00:08:03,520
There's any amount of things
to do. One can sail...
76
00:08:03,880 --> 00:08:10,720
go cycling, dive from the rocks,
swim, play games...
77
00:08:12,200 --> 00:08:15,780
Fish for crabs. Yeah...
78
00:08:16,040 --> 00:08:20,700
- Don't you ever go for a coffee and things like that??
- Sometimes, I guess.
79
00:08:20,860 --> 00:08:27,160
We do it all the time.
And we have parties. You understand.
80
00:08:28,200 --> 00:08:31,260
(kids yelling)
81
00:08:36,440 --> 00:08:39,720
- Do you play Rock Band?
- Yes.
82
00:08:39,880 --> 00:08:42,160
Come on, then.
83
00:08:45,620 --> 00:08:52,360
- I don't bite... like Sara does.
- She's not nearly as bad as you think.
84
00:08:52,520 --> 00:08:55,040
Murderer! Killer!
85
00:08:55,200 --> 00:09:01,580
On the sea bed are 30 large vessels,
filled with mustard gas and arsenic!
86
00:09:01,740 --> 00:09:06,280
- All you know about this...
- Go home, Sara!
87
00:09:09,320 --> 00:09:13,240
- Go Home, Sara!
- Murderer!
88
00:09:24,500 --> 00:09:28,540
- Do you want something?
- Sure.
89
00:09:28,800 --> 00:09:31,840
Some ice cream, perhaps.
90
00:09:41,360 --> 00:09:45,059
Thanks.
- Shall we start playing?
91
00:09:45,160 --> 00:09:49,160
Or... you may prefer to swim?
92
00:09:53,460 --> 00:09:55,198
That's enough!
93
00:09:55,299 --> 00:09:57,099
Enough is enough!
94
00:09:57,220 --> 00:10:01,039
Nobody wants to hear about
those old ships. No one!
95
00:10:01,140 --> 00:10:03,299
They lie where they lie.
96
00:10:03,400 --> 00:10:07,900
- Are you a marine biologist, or what?
- Don't be cheeky.
97
00:10:08,060 --> 00:10:13,700
I'm not a marine biologist, but a hotel
owner who's trying to survive!
98
00:10:13,860 --> 00:10:16,624
The tourists arriving is the
best thing that's happened.
99
00:10:16,725 --> 00:10:20,419
The best thing that's happened
to anyone who wants to make money.
100
00:10:20,520 --> 00:10:26,860
- Does money matter when everyone dies?
- Don't be so dramatic. You won't die.
101
00:10:27,020 --> 00:10:32,280
You may have to move when your dad
needs to look for jobs on the mainland.
102
00:10:32,440 --> 00:10:37,840
- My Dad has a job. And his art.
- He has a job.
103
00:10:38,100 --> 00:10:40,609
What do you think he earns a day?
104
00:10:40,760 --> 00:10:49,860
He's one of those who need the tourists.
Don't scare them away.
105
00:10:51,000 --> 00:10:53,560
Don't do it.
106
00:11:10,500 --> 00:11:13,720
I won! I won.
107
00:11:16,580 --> 00:11:18,740
Dad?
108
00:11:19,000 --> 00:11:21,062
- Hey, snufkin.
- Hi.
109
00:11:21,363 --> 00:11:24,497
Do you know what happened? Monika...
- Hello, Sara.
110
00:11:24,698 --> 00:11:27,673
- Hello.
- What was that about Monika?
111
00:11:27,840 --> 00:11:30,540
- Nothing.
- Tell me.
112
00:11:30,700 --> 00:11:35,059
It was nothing.
-No? Would you help me with the grill?
113
00:11:35,160 --> 00:11:41,480
- Anna has brought veal cutlets.
- Thanks, but I don't eat babies.
114
00:11:41,640 --> 00:11:45,516
- I brought sausage too.
-You do like those.
115
00:11:45,617 --> 00:11:47,470
You...
116
00:11:48,240 --> 00:11:51,680
Helping each other makes it faster.
So, chop, chop.
117
00:11:54,000 --> 00:11:56,880
(Krasse humming)
118
00:12:00,380 --> 00:12:02,840
Krzysztof!
119
00:12:03,800 --> 00:12:06,507
Come.
-Why?
120
00:12:06,608 --> 00:12:08,932
Just come.
121
00:12:12,280 --> 00:12:16,680
Do you believe in the Sea Lady?
- No.
122
00:12:18,320 --> 00:12:21,984
- Are there any girls here?
- What do you mean?
123
00:12:22,085 --> 00:12:26,232
The usual kind,
Long hair, breasts and...
124
00:12:26,367 --> 00:12:27,735
I guess so.
125
00:12:27,860 --> 00:12:34,680
It is not certain that I'll get on the ferry,
so maybe we can do something?
126
00:12:34,940 --> 00:12:39,139
With those girls.
What? You want to do something with me?
127
00:12:39,240 --> 00:12:44,020
-If you want to, that is.
-Okay, sure.
128
00:12:44,180 --> 00:12:47,460
Fine. Talk to you later, then.
129
00:12:52,480 --> 00:12:56,960
(Anna and Gaston talking)
130
00:12:58,600 --> 00:13:01,400
(laughing)
131
00:13:02,800 --> 00:13:05,060
Nah?
132
00:13:08,040 --> 00:13:10,580
What was it, then?
133
00:13:13,140 --> 00:13:16,660
Did you get to say sorry?
- Yes indeed.
134
00:13:17,320 --> 00:13:21,500
It was so embarrassing,
I was so incredibly aggressive.
135
00:13:22,760 --> 00:13:26,036
- Strawberries, eh?
- That sounds wonderful.
136
00:13:26,137 --> 00:13:28,237
Sara!
137
00:13:29,620 --> 00:13:35,200
Sara? Can you bring dessert!
- I have to go to the bathroom anyway.
138
00:13:36,580 --> 00:13:41,480
Hey, I want Sarah to like me.
Do you think she can?
139
00:13:41,640 --> 00:13:48,440
Sara? Good luck.
You're welcome to work on it.
140
00:13:59,300 --> 00:14:01,680
Sara?
141
00:16:02,160 --> 00:16:04,660
(a bang)
142
00:17:06,640 --> 00:17:09,260
- Monika.
- She hates me.
143
00:17:09,420 --> 00:17:15,941
- What did she say?
- That Dad and I should beware, otherwise!
144
00:17:16,076 --> 00:17:18,920
- Otherwise, what?
- Don't ask me.
145
00:17:19,080 --> 00:17:22,260
She's kind of crazy.
146
00:17:23,120 --> 00:17:27,320
Everyone here is crazy.
Except me, of course.
147
00:17:28,120 --> 00:17:31,700
And you.
- Except you.
148
00:17:37,520 --> 00:17:42,800
Yes, well...
There's something I've thought about.
149
00:17:45,260 --> 00:17:48,600
It's going to sound so stupid.
150
00:17:49,440 --> 00:17:51,651
Do you...
151
00:17:51,752 --> 00:17:54,780
Do you feel that
something is different?
152
00:17:54,900 --> 00:17:59,920
- What do you mean?
- Us. Do you think we're different?
153
00:18:00,980 --> 00:18:03,840
Umm... maybe a little.
154
00:18:07,020 --> 00:18:09,600
Well, sort of...
155
00:18:12,320 --> 00:18:14,800
Tell me.
156
00:18:17,880 --> 00:18:19,900
(scraping noise)
157
00:18:20,060 --> 00:18:22,920
Clear off!
158
00:18:26,660 --> 00:18:29,600
Do you see anybody?
159
00:18:33,480 --> 00:18:35,760
My God...
160
00:18:36,061 --> 00:18:38,236
"Beware"
161
00:18:41,560 --> 00:18:44,320
Now it's war!
162
00:18:44,780 --> 00:18:47,040
Sara!
163
00:18:50,260 --> 00:18:52,960
No! No, hey!
164
00:18:53,120 --> 00:18:55,740
What! Come here!
165
00:18:55,841 --> 00:18:57,703
"Beware"
166
00:18:58,340 --> 00:19:03,680
- Sara, did you see who it was?
- You were no help, it was Monika!
167
00:19:03,840 --> 00:19:07,440
I didn't know.
It looked like a guy.
168
00:19:08,100 --> 00:19:12,880
You were no help!
She'll be absolutely crazy.
169
00:19:13,040 --> 00:19:15,880
And I just...
170
00:19:18,380 --> 00:19:20,580
Bye.
171
00:19:47,400 --> 00:19:50,640
There are strawberries.
172
00:19:56,300 --> 00:19:59,280
Have you been to see Krasse?
173
00:20:15,660 --> 00:20:18,242
In two weeks' time...
174
00:20:18,343 --> 00:20:22,031
it's four years since
Mom disappeared.
175
00:20:23,400 --> 00:20:27,020
Four years is a pretty long time.
176
00:20:27,280 --> 00:20:30,120
Especially for a child.
177
00:20:32,680 --> 00:20:35,840
But also for an adult.
178
00:20:37,920 --> 00:20:44,220
Whatever happens, you'll always
be the most important thing to me.
179
00:20:44,380 --> 00:20:47,380
The most important thing in the world.
180
00:20:48,440 --> 00:20:51,480
Don't forget it.
181
00:20:56,300 --> 00:20:59,560
And don't forget
to switch off the light.
182
00:21:18,740 --> 00:21:24,460
"Beware" it says all over the house!
I've got the Sea Lady dance tonight!
183
00:21:24,620 --> 00:21:30,760
Sara, Krasse and their friends
ought to wash it off.
184
00:21:30,920 --> 00:21:33,420
"Beware" it says everywhere!
185
00:21:33,521 --> 00:21:37,523
Yesterday when I was to
have a guided boat tour...
186
00:21:37,624 --> 00:21:43,299
she came with her leaflets about
those damn shipss over there!
187
00:21:43,400 --> 00:21:49,280
I asked her to leave, but then she
followed us with a megaphone!
188
00:21:49,340 --> 00:21:55,420
"Murderer, murderer!" You'll have to
talk with her. She's not normal.
189
00:21:55,580 --> 00:21:58,320
She lies…
190
00:22:09,500 --> 00:22:11,877
Four hours!
191
00:22:11,978 --> 00:22:15,930
Four hours to wash away
your mess!
192
00:22:16,065 --> 00:22:20,380
- It was her who started it.
- I don't care!
193
00:22:20,540 --> 00:22:23,300
-Yes but...
- What?
194
00:22:23,460 --> 00:22:28,640
- I know somebody's been here.
- Stop it!
195
00:22:28,900 --> 00:22:33,360
I know you miss your mother.
196
00:22:33,520 --> 00:22:36,531
But you can not scare away
everyone who dares approach.
197
00:22:36,632 --> 00:22:38,151
Anna is tough.
198
00:22:38,252 --> 00:22:43,752
She won't go away because
you paint "beware" on the window.
199
00:22:43,980 --> 00:22:47,160
So, give it a rest!
200
00:23:00,000 --> 00:23:04,420
- Have you seen the Turning Point?
- Dad scrubbed away everything.
201
00:23:04,980 --> 00:23:10,000
- Ah, shit. Well, you...
- Cut it out.
202
00:23:13,920 --> 00:23:19,540
Hi. This is Sara.
- This is Jens, a classmate.
203
00:23:19,700 --> 00:23:25,020
- One from your class?
- I was thinking...
204
00:23:25,840 --> 00:23:30,438
If you feel like it, you can
come with us to the party.
205
00:23:30,639 --> 00:23:34,329
If you want to, that is.
- Have you got any money?
206
00:23:34,764 --> 00:23:38,200
- What do you mean?
- Have you got any money?
207
00:23:38,335 --> 00:23:41,200
Why should he give it to you?
208
00:23:43,280 --> 00:23:47,040
- It's a fine tradition.
- End it.
209
00:23:47,200 --> 00:23:49,221
Stay out of this.
210
00:23:49,322 --> 00:23:52,499
But.. I'll get it back before
you leave for home, eh?
211
00:23:52,600 --> 00:23:55,820
Sure. We're buddies.
212
00:23:57,700 --> 00:24:01,432
The ferry.
What direction?
213
00:24:02,666 --> 00:24:05,719
If my mom asks,
you know nothing.
214
00:24:05,520 --> 00:24:07,872
- Aren't you coming back?
- No.
215
00:24:08,073 --> 00:24:10,039
Lucky for us.
216
00:24:10,140 --> 00:24:15,520
Cute girl you have.
See you in school.
217
00:24:26,420 --> 00:24:31,500
- Hey...
- Not now. I don't really have the energy.
218
00:24:47,820 --> 00:24:50,800
(knock at the door)
219
00:24:55,360 --> 00:24:57,980
Are you ready?
220
00:25:07,600 --> 00:25:10,048
I overdid it.
221
00:25:10,149 --> 00:25:12,384
I'm sorry.
222
00:25:12,560 --> 00:25:14,500
I...
223
00:25:15,160 --> 00:25:18,780
I'm not mad at you.
- No?
224
00:25:18,940 --> 00:25:23,540
No one else is either.
Just so you know.
225
00:25:28,540 --> 00:25:34,900
- Your best dress is hanging in the basement.
- The traditional Sea Lady dance?
226
00:25:35,160 --> 00:25:38,960
But, snufkin... Join us.
227
00:25:39,320 --> 00:25:41,796
For my sake?
228
00:25:42,097 --> 00:25:44,025
For your sake.
229
00:25:44,260 --> 00:25:47,400
Because it could be fun.
230
00:25:47,960 --> 00:25:50,880
I think we need that.
231
00:25:52,740 --> 00:25:55,000
Some fun.
232
00:25:56,620 --> 00:26:00,720
I'll put the ticket in the hall
if you change your mind.
233
00:26:18,640 --> 00:26:21,440
(music from the dance)
234
00:28:18,320 --> 00:28:22,320
Subtitles: faxeholm
and Squashy Hat
17680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.