All language subtitles for Svaleskär Del 12 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:13,120 "This is the first time in four years that I don't know what to write." 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,860 "It doesn't matter, because I know the most important thing:" 3 00:00:18,020 --> 00:00:21,640 "Nothing is as it appears to be." 4 00:00:51,820 --> 00:00:55,800 I'm hungry. Do you have anything? 5 00:01:12,240 --> 00:01:14,240 Thank you. 6 00:02:18,620 --> 00:02:22,480 What are you doing? Where are you going? 7 00:02:23,820 --> 00:02:27,480 Well? - I'm going to meet a friend. 8 00:02:55,880 --> 00:02:59,880 Look properly. You get used to it. 9 00:03:05,960 --> 00:03:10,880 - Does it hurt? - Only in the soul. 10 00:03:13,220 --> 00:03:19,120 - What do you know about Tove? - You're so like your mother. Forthright. 11 00:03:19,280 --> 00:03:22,820 Yes, but I know nothing about Tove. 12 00:03:23,280 --> 00:03:26,740 - I don't believe you. - Okay... 13 00:03:26,900 --> 00:03:31,060 She's interested in the gas ships, but I don't know why. 14 00:03:31,220 --> 00:03:36,240 And so it has something to do with 10.47 and 58.07... 15 00:03:37,400 --> 00:03:43,240 It's... It is a position! - Right. The position of the Karin Göring. 16 00:03:43,400 --> 00:03:46,480 - "The ship with the gold." - The gold ship, yes. 17 00:03:46,640 --> 00:03:52,320 I would like to know exactly where to look. - You would, wouldn't you?. 18 00:03:52,480 --> 00:03:56,320 Sorry, I didn't quite hear. 19 00:04:03,500 --> 00:04:06,560 - Let go! - No! Ouch! 20 00:04:15,040 --> 00:04:20,200 # And I heard their song: Rolling home, rolling home across the sea. 21 00:04:20,360 --> 00:04:22,900 Why do you sing? 22 00:04:25,340 --> 00:04:27,840 I've forgotten. 23 00:04:29,000 --> 00:04:34,940 It feels a bit like Sara and Krasse do stuff and we just look, doesn't it? 24 00:04:35,200 --> 00:04:38,634 I'm not gonna kiss you, if that's what you think. 25 00:04:38,735 --> 00:04:42,138 No, it wasn't what I was referring to. 26 00:05:06,200 --> 00:05:08,880 - Hello. - Look! 27 00:05:09,040 --> 00:05:11,040 Sara! 28 00:05:11,300 --> 00:05:15,300 "Arsenic concentrations 100 times higher than normal"... 29 00:05:15,460 --> 00:05:20,280 "Other chemical weapons"... - Hey, come on! 30 00:05:20,440 --> 00:05:23,660 - Where is she? - Come on. 31 00:05:23,820 --> 00:05:26,880 All hell will break loose. 32 00:05:30,280 --> 00:05:33,300 What are you looking at? 33 00:05:34,160 --> 00:05:37,120 Goddamn kid... 34 00:05:38,820 --> 00:05:41,804 So, come on, then! 35 00:05:42,843 --> 00:05:44,625 It's not over yet! 36 00:05:44,920 --> 00:05:48,700 "Russian scientists advocate sealing it over." 37 00:05:48,960 --> 00:05:55,960 "Crushed stone would protect shipwrecks from external influences, says Sara." 38 00:05:56,720 --> 00:05:59,800 Excuse me, but heck how proud I am. 39 00:06:00,160 --> 00:06:03,460 - Yes! - You know what? She's going to succeed. 40 00:06:03,620 --> 00:06:07,768 - Yes! Yes! - What are you doing? 41 00:06:12,260 --> 00:06:18,160 - Come. It'll be a surprise. - What are you doing with Sara's painting? 42 00:06:18,320 --> 00:06:23,520 Tove Hage isn't a writer. She doesn't care about the Sea Lady. 43 00:06:23,680 --> 00:06:28,260 She doesn't care about your father. Tove is a wrecker. 44 00:06:28,420 --> 00:06:35,180 She's going down into the Karin Göring to look for gold and other valuables. 45 00:06:35,440 --> 00:06:37,704 The gas ships? 46 00:06:37,805 --> 00:06:41,205 Krasse, if you take... - It's impossible! 47 00:06:41,380 --> 00:06:43,575 That's what they say. 48 00:06:43,676 --> 00:06:47,776 The German Nazis plundereded valuables from Jews. 49 00:06:48,080 --> 00:06:54,000 When they were losing the war they tried to get away with the loot... 50 00:06:54,160 --> 00:06:58,740 on submarines and other vessels. Some of them were sunk here. 51 00:06:59,000 --> 00:07:03,040 Who'd be dumb enough to believe in stuff like that? 52 00:07:03,780 --> 00:07:06,840 I'm such a fool. 53 00:07:07,100 --> 00:07:09,780 Oh... sorry. 54 00:07:10,520 --> 00:07:13,209 It's not your fault. 55 00:07:13,310 --> 00:07:18,066 Anna has devoted the summer to finding the ships. 56 00:07:18,320 --> 00:07:24,080 Now she's done it. - Who cares if she dives there? 57 00:07:26,740 --> 00:07:31,840 - She doesn't dive herself, of course. - No... 58 00:07:33,160 --> 00:07:35,400 Dad. 59 00:07:36,520 --> 00:07:38,654 Da... Oh no, Dad! 60 00:07:38,755 --> 00:07:40,757 Daddy, no! 61 00:07:53,180 --> 00:07:55,193 Open up! 62 00:07:56,394 --> 00:07:58,489 Hello! 63 00:08:04,620 --> 00:08:09,185 - What's the surprise? - Why are you so nervous? 64 00:08:09,286 --> 00:08:13,211 I'm not nervous. I have to take care of the kiosk. 65 00:08:13,346 --> 00:08:17,894 - You don't have to worry about it. - Sara! 66 00:08:20,120 --> 00:08:22,160 Hello! 67 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 Hello! 68 00:08:27,360 --> 00:08:29,440 Hello. 69 00:08:30,200 --> 00:08:33,000 (Voices above) 70 00:08:33,160 --> 00:08:36,180 - If we saw... - Shh! 71 00:08:36,940 --> 00:08:38,940 Hello! 72 00:08:39,800 --> 00:08:41,080 Ibb! 73 00:08:43,380 --> 00:08:48,560 - Are you having a party? - We'll take my boat. 74 00:08:49,720 --> 00:08:54,403 - It may not be so fast... - No. 75 00:08:55,004 --> 00:08:57,513 But Irmelie... 76 00:08:58,840 --> 00:09:01,680 Dad will kill me. 77 00:09:03,460 --> 00:09:06,360 Seriously. He will. 78 00:09:12,480 --> 00:09:15,480 Now you really have to tell me. 79 00:09:16,440 --> 00:09:19,438 - Need any help? - It's you! 80 00:09:19,539 --> 00:09:22,592 Him with the herring burgers. - Really? 81 00:09:22,960 --> 00:09:25,160 Here. 82 00:09:26,060 --> 00:09:28,540 Don't slip now. 83 00:09:37,400 --> 00:09:39,400 That's it! 84 00:09:43,680 --> 00:09:47,240 - Aren't you coming? - No. 85 00:09:55,640 --> 00:10:02,000 My name is Irmelie Alain. Someone just stole my dad's boat. 86 00:10:02,460 --> 00:10:05,460 - What are you doing? - Shh! 87 00:10:05,820 --> 00:10:10,040 Sorry? I think they went to Svaleskär. 88 00:10:10,200 --> 00:10:16,180 Woman, 35-40 years of age. Blonde. Blue-eyed, I think. 89 00:10:16,340 --> 00:10:19,240 That's good. Thanks. Bye. 90 00:10:23,480 --> 00:10:25,080 - Here? - Yeah. 91 00:10:25,181 --> 00:10:27,183 It's not possible. 92 00:10:27,284 --> 00:10:30,606 There's a reason they're called gas ships. 93 00:10:31,000 --> 00:10:35,100 You get in here. Don't swim to the wrong place. 94 00:10:35,260 --> 00:10:38,059 The boat is full of arsenic and gas. 95 00:10:38,160 --> 00:10:41,740 - This is ridiculous. - Not for us. 96 00:10:42,800 --> 00:10:46,920 - Who's us? - Yes, I'm sorry. My husband Magnus. 97 00:10:47,080 --> 00:10:49,080 Hi. 98 00:10:51,500 --> 00:10:54,500 I think I should go home now. 99 00:10:56,080 --> 00:10:58,480 But stop... 100 00:11:15,720 --> 00:11:21,920 - Who are you? - Not the person you want me to be. 101 00:11:22,960 --> 00:11:26,760 Just a little tip: that kind of women doesn't exist. 102 00:11:26,920 --> 00:11:29,860 My name is Tove, by the way. 103 00:11:30,020 --> 00:11:35,880 Put on your equipment now and dive down to Karin Goering. 104 00:11:36,040 --> 00:11:39,200 - Sara? - Yes, Sara. 105 00:11:41,880 --> 00:11:44,460 Where is she? 106 00:11:47,840 --> 00:11:50,160 You w... 107 00:11:56,260 --> 00:12:01,080 Get me the stones, and you'll know where Sara is. 108 00:12:01,240 --> 00:12:08,160 Lorenzo will accompany you, but you go into the ship. Got that? 109 00:12:37,600 --> 00:12:39,680 That's great, guys. 110 00:12:41,460 --> 00:12:45,778 25 on the nose and 15 on the cheeks. 111 00:12:45,879 --> 00:12:48,927 The sun burns even if it's cloudy. 112 00:12:49,420 --> 00:12:53,080 Do I look red? eh? 113 00:12:53,240 --> 00:12:56,240 I feel a little red. 114 00:12:58,100 --> 00:13:00,660 Damn, this is 25. 115 00:13:06,960 --> 00:13:10,500 - But what the hell... - Am I red? 116 00:13:12,840 --> 00:13:17,520 What are you doing? Do we just leave them here? 117 00:13:17,780 --> 00:13:20,280 Jump in, then! 118 00:13:21,240 --> 00:13:23,240 What the hell... 119 00:13:35,780 --> 00:13:38,560 Where are they? 120 00:13:38,720 --> 00:13:42,280 - Are you sure it's here? - Of course. 121 00:13:42,840 --> 00:13:45,560 Where are they, then? 122 00:14:12,960 --> 00:14:16,540 -Where's Dad? Where is he? -Get lost! 123 00:14:17,100 --> 00:14:20,140 - Where is he? - Give up! 124 00:14:20,300 --> 00:14:24,800 If you hadn't been so damned annoying everything would have been easier. 125 00:14:25,860 --> 00:14:30,080 Now you can bugger off! Throw her out of a window. 126 00:14:35,000 --> 00:14:38,300 Magnus! Take the stuff! 127 00:15:09,920 --> 00:15:15,400 - Where's Dad? - On Karin Göring. Or the gas ships... 128 00:15:16,660 --> 00:15:21,180 Hey, guys. I haven't done anything. 129 00:15:58,140 --> 00:16:00,140 Dad! 130 00:16:04,880 --> 00:16:06,960 Dad! 131 00:16:07,720 --> 00:16:09,720 Dad! 132 00:16:50,240 --> 00:16:54,240 I made a sandwich. Do you want it? 133 00:16:55,920 --> 00:16:58,940 I'll put it here. 134 00:17:30,160 --> 00:17:33,240 I'll get the bags. 135 00:17:38,200 --> 00:17:44,320 Don't worry about Gaston. He's empty headed, so he'll float like a cork. 136 00:17:47,300 --> 00:17:52,320 - Plop! - Come here. Come now. 137 00:18:23,820 --> 00:18:26,320 Sorry. 138 00:18:49,840 --> 00:18:54,300 I thought you would never come back. 139 00:18:57,480 --> 00:19:00,259 - And you wanted to marry her! - What? 140 00:19:00,760 --> 00:19:04,210 I saw the magazine. - What one? 141 00:19:04,645 --> 00:19:08,051 - Wedding frenzy. - Oh that. 142 00:19:08,186 --> 00:19:10,750 I was most interested in the wedding diet. 143 00:19:10,851 --> 00:19:14,870 "Get into that dress! Five kilos in two weeks!" 144 00:19:15,640 --> 00:19:18,560 But getting married... Nah. 145 00:19:20,000 --> 00:19:25,680 Though I really liked her. Dunce cap on me. 146 00:19:34,160 --> 00:19:36,660 Do you hear? 147 00:19:39,560 --> 00:19:42,480 It sounds like autumn. 148 00:20:07,320 --> 00:20:09,820 - Hi. - Hello. 149 00:20:11,320 --> 00:20:14,060 -Stylish cap. -Thanks. 150 00:20:14,220 --> 00:20:18,240 - Have you been here before? - Many times. 151 00:20:29,840 --> 00:20:32,620 Why didn't you tell the truth about Mom? 152 00:20:32,780 --> 00:20:35,788 - You wouldn't have listened. - I would. 153 00:20:35,889 --> 00:20:37,689 No. 154 00:20:39,040 --> 00:20:45,280 You were scared yourself. I've never hit any kids. 155 00:20:46,280 --> 00:20:50,900 A made-up lie, that they all wanted to believe. 156 00:20:51,060 --> 00:20:53,760 All except one. 157 00:20:54,940 --> 00:20:57,540 - Mom. - Yes. 158 00:20:58,400 --> 00:21:05,880 To her, I was always Mårten. Never Niki Lauda. Just Mårten. 159 00:21:11,120 --> 00:21:14,180 How nice it has become. 160 00:21:18,180 --> 00:21:22,720 This, it was the day before. 161 00:21:23,320 --> 00:21:28,880 She was going out very early. She asked if I wanted to come along. 162 00:21:29,040 --> 00:21:32,100 But I declined. 163 00:21:32,260 --> 00:21:39,320 Then I couldn't sleep. Some window was banging, so got up. 164 00:21:39,480 --> 00:21:42,371 Then I saw her. 165 00:21:42,572 --> 00:21:47,270 She was incredibly skilled, even though it was blowing hard. 166 00:21:48,305 --> 00:21:51,900 Then, everything went so fast. 167 00:21:52,060 --> 00:21:55,160 What about Vendela? 168 00:21:55,720 --> 00:22:03,240 It's strange. I've been on Svaleskär often without seeing any boat. 169 00:22:04,340 --> 00:22:07,800 How did you find it? 170 00:22:09,240 --> 00:22:12,040 I had help. 171 00:22:27,400 --> 00:22:29,062 - Hi. - Hello. 172 00:22:29,563 --> 00:22:33,193 - Are you coming out with me? - No, the ferry leaves soon. 173 00:22:33,428 --> 00:22:36,060 What? Are you leaving today? 174 00:22:36,220 --> 00:22:40,820 - Yeah, school starts on Monday. - Oh. 175 00:22:42,020 --> 00:22:47,640 - Yes... The time has passed quickly. - I know. Do you know what's worse? 176 00:22:48,100 --> 00:22:51,379 You can't wait to come back even though you haven't left yet. 177 00:22:51,480 --> 00:22:54,791 - How did you know that? - You say it every year. 178 00:22:54,892 --> 00:22:57,460 I know. 179 00:23:01,600 --> 00:23:05,760 - I should probably go. - Okay. 180 00:23:07,740 --> 00:23:10,800 Well... see you. 181 00:23:13,360 --> 00:23:16,900 - Krasse! - Yeah? 182 00:23:18,620 --> 00:23:23,280 - I meant what I said. - Me too. 183 00:23:34,700 --> 00:23:37,740 - I'll come with you. - Great. 184 00:23:45,520 --> 00:23:48,017 - Well... bye then. - Bye. 185 00:23:48,218 --> 00:23:50,078 Bye. 186 00:23:51,860 --> 00:23:55,480 - Well. Are you together now, then? - No. 187 00:23:56,240 --> 00:24:01,200 - Too bad. You suit each other. - Yes we do. 188 00:24:01,360 --> 00:24:05,300 - Thank you for not being mad about it. - That's me. 189 00:24:06,560 --> 00:24:08,683 - Bye then. - Bye. 190 00:24:09,184 --> 00:24:11,212 - Take care of yourself. - You, too. 191 00:24:17,800 --> 00:24:19,820 - Bye then. - Goodbye, Ibb. 192 00:24:21,780 --> 00:24:24,580 - Will you come back next year? - Are you crazy? 193 00:24:24,840 --> 00:24:27,900 If I manage to convince my mother. 194 00:24:29,660 --> 00:24:32,680 - I should probably go now. - Take care. 195 00:24:33,140 --> 00:24:37,179 # There was a total of twenty-two white sails that disappeared... 196 00:24:37,280 --> 00:24:42,880 # over the white... the blue ocean. # Yes! 18 verses! 197 00:24:52,080 --> 00:24:54,263 - Hello there, Mårten. - Hi. 198 00:24:54,364 --> 00:24:58,815 You're in luck. The season's last herring burger... is yours. 199 00:24:59,280 --> 00:25:02,200 Your last, my first. 200 00:25:03,060 --> 00:25:06,560 Next year you work here, as compensation. 201 00:25:07,020 --> 00:25:10,080 Is that a threat or a promise? 202 00:25:12,020 --> 00:25:18,480 What will you do with Vendela, now that you know what happened to Annelie? 203 00:26:39,620 --> 00:26:45,300 This is Fyringen, located closest to the dumping sites. 204 00:26:45,560 --> 00:26:48,907 There has been a strong commitment, 205 00:26:49,008 --> 00:26:53,772 as we saw in the articles in the summer. 206 00:26:59,580 --> 00:27:03,640 Now you have to move, dear. 207 00:27:05,900 --> 00:27:11,440 It's important to protect the unique flora and fauna of this environment here. 208 00:27:11,600 --> 00:27:17,540 Therefore we've decided to follow the Russian expertise recommendations, 209 00:27:17,700 --> 00:27:22,900 and only empty the ships of oil and then cover them over... 210 00:28:19,400 --> 00:28:23,400 Subtitles: faxeholm and Squashy Hat 15626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.