Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:13,120
"This is the first time in four years
that I don't know what to write."
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,860
"It doesn't matter, because
I know the most important thing:"
3
00:00:18,020 --> 00:00:21,640
"Nothing is as it appears to be."
4
00:00:51,820 --> 00:00:55,800
I'm hungry.
Do you have anything?
5
00:01:12,240 --> 00:01:14,240
Thank you.
6
00:02:18,620 --> 00:02:22,480
What are you doing?
Where are you going?
7
00:02:23,820 --> 00:02:27,480
Well?
- I'm going to meet a friend.
8
00:02:55,880 --> 00:02:59,880
Look properly.
You get used to it.
9
00:03:05,960 --> 00:03:10,880
- Does it hurt?
- Only in the soul.
10
00:03:13,220 --> 00:03:19,120
- What do you know about Tove?
- You're so like your mother. Forthright.
11
00:03:19,280 --> 00:03:22,820
Yes, but I know nothing about Tove.
12
00:03:23,280 --> 00:03:26,740
- I don't believe you.
- Okay...
13
00:03:26,900 --> 00:03:31,060
She's interested in the gas ships,
but I don't know why.
14
00:03:31,220 --> 00:03:36,240
And so it has something
to do with 10.47 and 58.07...
15
00:03:37,400 --> 00:03:43,240
It's... It is a position!
- Right. The position of the Karin Göring.
16
00:03:43,400 --> 00:03:46,480
- "The ship with the gold."
- The gold ship, yes.
17
00:03:46,640 --> 00:03:52,320
I would like to know exactly where to look.
- You would, wouldn't you?.
18
00:03:52,480 --> 00:03:56,320
Sorry, I didn't quite hear.
19
00:04:03,500 --> 00:04:06,560
- Let go!
- No! Ouch!
20
00:04:15,040 --> 00:04:20,200
# And I heard their song: Rolling
home, rolling home across the sea.
21
00:04:20,360 --> 00:04:22,900
Why do you sing?
22
00:04:25,340 --> 00:04:27,840
I've forgotten.
23
00:04:29,000 --> 00:04:34,940
It feels a bit like Sara and Krasse
do stuff and we just look, doesn't it?
24
00:04:35,200 --> 00:04:38,634
I'm not gonna kiss you,
if that's what you think.
25
00:04:38,735 --> 00:04:42,138
No, it wasn't what I was referring to.
26
00:05:06,200 --> 00:05:08,880
- Hello.
- Look!
27
00:05:09,040 --> 00:05:11,040
Sara!
28
00:05:11,300 --> 00:05:15,300
"Arsenic concentrations
100 times higher than normal"...
29
00:05:15,460 --> 00:05:20,280
"Other chemical weapons"...
- Hey, come on!
30
00:05:20,440 --> 00:05:23,660
- Where is she?
- Come on.
31
00:05:23,820 --> 00:05:26,880
All hell will break loose.
32
00:05:30,280 --> 00:05:33,300
What are you looking at?
33
00:05:34,160 --> 00:05:37,120
Goddamn kid...
34
00:05:38,820 --> 00:05:41,804
So, come on, then!
35
00:05:42,843 --> 00:05:44,625
It's not over yet!
36
00:05:44,920 --> 00:05:48,700
"Russian scientists
advocate sealing it over."
37
00:05:48,960 --> 00:05:55,960
"Crushed stone would protect shipwrecks
from external influences, says Sara."
38
00:05:56,720 --> 00:05:59,800
Excuse me, but heck
how proud I am.
39
00:06:00,160 --> 00:06:03,460
- Yes!
- You know what? She's going to succeed.
40
00:06:03,620 --> 00:06:07,768
- Yes! Yes!
- What are you doing?
41
00:06:12,260 --> 00:06:18,160
- Come. It'll be a surprise.
- What are you doing with Sara's painting?
42
00:06:18,320 --> 00:06:23,520
Tove Hage isn't a writer.
She doesn't care about the Sea Lady.
43
00:06:23,680 --> 00:06:28,260
She doesn't care about your father.
Tove is a wrecker.
44
00:06:28,420 --> 00:06:35,180
She's going down into the Karin Göring
to look for gold and other valuables.
45
00:06:35,440 --> 00:06:37,704
The gas ships?
46
00:06:37,805 --> 00:06:41,205
Krasse, if you take...
- It's impossible!
47
00:06:41,380 --> 00:06:43,575
That's what they say.
48
00:06:43,676 --> 00:06:47,776
The German Nazis plundereded
valuables from Jews.
49
00:06:48,080 --> 00:06:54,000
When they were losing the war
they tried to get away with the loot...
50
00:06:54,160 --> 00:06:58,740
on submarines and other vessels.
Some of them were sunk here.
51
00:06:59,000 --> 00:07:03,040
Who'd be dumb enough
to believe in stuff like that?
52
00:07:03,780 --> 00:07:06,840
I'm such a fool.
53
00:07:07,100 --> 00:07:09,780
Oh... sorry.
54
00:07:10,520 --> 00:07:13,209
It's not your fault.
55
00:07:13,310 --> 00:07:18,066
Anna has devoted the summer
to finding the ships.
56
00:07:18,320 --> 00:07:24,080
Now she's done it.
- Who cares if she dives there?
57
00:07:26,740 --> 00:07:31,840
- She doesn't dive herself, of course.
- No...
58
00:07:33,160 --> 00:07:35,400
Dad.
59
00:07:36,520 --> 00:07:38,654
Da... Oh no, Dad!
60
00:07:38,755 --> 00:07:40,757
Daddy, no!
61
00:07:53,180 --> 00:07:55,193
Open up!
62
00:07:56,394 --> 00:07:58,489
Hello!
63
00:08:04,620 --> 00:08:09,185
- What's the surprise?
- Why are you so nervous?
64
00:08:09,286 --> 00:08:13,211
I'm not nervous.
I have to take care of the kiosk.
65
00:08:13,346 --> 00:08:17,894
- You don't have to worry about it.
- Sara!
66
00:08:20,120 --> 00:08:22,160
Hello!
67
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
Hello!
68
00:08:27,360 --> 00:08:29,440
Hello.
69
00:08:30,200 --> 00:08:33,000
(Voices above)
70
00:08:33,160 --> 00:08:36,180
- If we saw...
- Shh!
71
00:08:36,940 --> 00:08:38,940
Hello!
72
00:08:39,800 --> 00:08:41,080
Ibb!
73
00:08:43,380 --> 00:08:48,560
- Are you having a party?
- We'll take my boat.
74
00:08:49,720 --> 00:08:54,403
- It may not be so fast...
- No.
75
00:08:55,004 --> 00:08:57,513
But Irmelie...
76
00:08:58,840 --> 00:09:01,680
Dad will kill me.
77
00:09:03,460 --> 00:09:06,360
Seriously. He will.
78
00:09:12,480 --> 00:09:15,480
Now you really have to tell me.
79
00:09:16,440 --> 00:09:19,438
- Need any help?
- It's you!
80
00:09:19,539 --> 00:09:22,592
Him with the herring burgers.
- Really?
81
00:09:22,960 --> 00:09:25,160
Here.
82
00:09:26,060 --> 00:09:28,540
Don't slip now.
83
00:09:37,400 --> 00:09:39,400
That's it!
84
00:09:43,680 --> 00:09:47,240
- Aren't you coming?
- No.
85
00:09:55,640 --> 00:10:02,000
My name is Irmelie Alain.
Someone just stole my dad's boat.
86
00:10:02,460 --> 00:10:05,460
- What are you doing?
- Shh!
87
00:10:05,820 --> 00:10:10,040
Sorry?
I think they went to Svaleskär.
88
00:10:10,200 --> 00:10:16,180
Woman, 35-40 years of age.
Blonde. Blue-eyed, I think.
89
00:10:16,340 --> 00:10:19,240
That's good. Thanks. Bye.
90
00:10:23,480 --> 00:10:25,080
- Here?
- Yeah.
91
00:10:25,181 --> 00:10:27,183
It's not possible.
92
00:10:27,284 --> 00:10:30,606
There's a reason
they're called gas ships.
93
00:10:31,000 --> 00:10:35,100
You get in here.
Don't swim to the wrong place.
94
00:10:35,260 --> 00:10:38,059
The boat is full of arsenic and gas.
95
00:10:38,160 --> 00:10:41,740
- This is ridiculous.
- Not for us.
96
00:10:42,800 --> 00:10:46,920
- Who's us?
- Yes, I'm sorry. My husband Magnus.
97
00:10:47,080 --> 00:10:49,080
Hi.
98
00:10:51,500 --> 00:10:54,500
I think I should go home now.
99
00:10:56,080 --> 00:10:58,480
But stop...
100
00:11:15,720 --> 00:11:21,920
- Who are you?
- Not the person you want me to be.
101
00:11:22,960 --> 00:11:26,760
Just a little tip:
that kind of women doesn't exist.
102
00:11:26,920 --> 00:11:29,860
My name is Tove,
by the way.
103
00:11:30,020 --> 00:11:35,880
Put on your equipment now
and dive down to Karin Goering.
104
00:11:36,040 --> 00:11:39,200
- Sara?
- Yes, Sara.
105
00:11:41,880 --> 00:11:44,460
Where is she?
106
00:11:47,840 --> 00:11:50,160
You w...
107
00:11:56,260 --> 00:12:01,080
Get me the stones,
and you'll know where Sara is.
108
00:12:01,240 --> 00:12:08,160
Lorenzo will accompany you,
but you go into the ship. Got that?
109
00:12:37,600 --> 00:12:39,680
That's great, guys.
110
00:12:41,460 --> 00:12:45,778
25 on the nose
and 15 on the cheeks.
111
00:12:45,879 --> 00:12:48,927
The sun burns even if it's cloudy.
112
00:12:49,420 --> 00:12:53,080
Do I look red? eh?
113
00:12:53,240 --> 00:12:56,240
I feel a little red.
114
00:12:58,100 --> 00:13:00,660
Damn, this is 25.
115
00:13:06,960 --> 00:13:10,500
- But what the hell...
- Am I red?
116
00:13:12,840 --> 00:13:17,520
What are you doing?
Do we just leave them here?
117
00:13:17,780 --> 00:13:20,280
Jump in, then!
118
00:13:21,240 --> 00:13:23,240
What the hell...
119
00:13:35,780 --> 00:13:38,560
Where are they?
120
00:13:38,720 --> 00:13:42,280
- Are you sure it's here?
- Of course.
121
00:13:42,840 --> 00:13:45,560
Where are they, then?
122
00:14:12,960 --> 00:14:16,540
-Where's Dad? Where is he?
-Get lost!
123
00:14:17,100 --> 00:14:20,140
- Where is he?
- Give up!
124
00:14:20,300 --> 00:14:24,800
If you hadn't been so damned annoying
everything would have been easier.
125
00:14:25,860 --> 00:14:30,080
Now you can bugger off!
Throw her out of a window.
126
00:14:35,000 --> 00:14:38,300
Magnus! Take the stuff!
127
00:15:09,920 --> 00:15:15,400
- Where's Dad?
- On Karin Göring. Or the gas ships...
128
00:15:16,660 --> 00:15:21,180
Hey, guys.
I haven't done anything.
129
00:15:58,140 --> 00:16:00,140
Dad!
130
00:16:04,880 --> 00:16:06,960
Dad!
131
00:16:07,720 --> 00:16:09,720
Dad!
132
00:16:50,240 --> 00:16:54,240
I made a sandwich.
Do you want it?
133
00:16:55,920 --> 00:16:58,940
I'll put it here.
134
00:17:30,160 --> 00:17:33,240
I'll get the bags.
135
00:17:38,200 --> 00:17:44,320
Don't worry about Gaston. He's empty
headed, so he'll float like a cork.
136
00:17:47,300 --> 00:17:52,320
- Plop!
- Come here. Come now.
137
00:18:23,820 --> 00:18:26,320
Sorry.
138
00:18:49,840 --> 00:18:54,300
I thought you would never come back.
139
00:18:57,480 --> 00:19:00,259
- And you wanted to marry her!
- What?
140
00:19:00,760 --> 00:19:04,210
I saw the magazine.
- What one?
141
00:19:04,645 --> 00:19:08,051
- Wedding frenzy.
- Oh that.
142
00:19:08,186 --> 00:19:10,750
I was most interested
in the wedding diet.
143
00:19:10,851 --> 00:19:14,870
"Get into that dress!
Five kilos in two weeks!"
144
00:19:15,640 --> 00:19:18,560
But getting married... Nah.
145
00:19:20,000 --> 00:19:25,680
Though I really liked her.
Dunce cap on me.
146
00:19:34,160 --> 00:19:36,660
Do you hear?
147
00:19:39,560 --> 00:19:42,480
It sounds like autumn.
148
00:20:07,320 --> 00:20:09,820
- Hi.
- Hello.
149
00:20:11,320 --> 00:20:14,060
-Stylish cap.
-Thanks.
150
00:20:14,220 --> 00:20:18,240
- Have you been here before?
- Many times.
151
00:20:29,840 --> 00:20:32,620
Why didn't you tell the truth
about Mom?
152
00:20:32,780 --> 00:20:35,788
- You wouldn't have listened.
- I would.
153
00:20:35,889 --> 00:20:37,689
No.
154
00:20:39,040 --> 00:20:45,280
You were scared yourself.
I've never hit any kids.
155
00:20:46,280 --> 00:20:50,900
A made-up lie,
that they all wanted to believe.
156
00:20:51,060 --> 00:20:53,760
All except one.
157
00:20:54,940 --> 00:20:57,540
- Mom.
- Yes.
158
00:20:58,400 --> 00:21:05,880
To her, I was always Mårten.
Never Niki Lauda. Just Mårten.
159
00:21:11,120 --> 00:21:14,180
How nice it has become.
160
00:21:18,180 --> 00:21:22,720
This, it was the day before.
161
00:21:23,320 --> 00:21:28,880
She was going out very early.
She asked if I wanted to come along.
162
00:21:29,040 --> 00:21:32,100
But I declined.
163
00:21:32,260 --> 00:21:39,320
Then I couldn't sleep. Some
window was banging, so got up.
164
00:21:39,480 --> 00:21:42,371
Then I saw her.
165
00:21:42,572 --> 00:21:47,270
She was incredibly skilled,
even though it was blowing hard.
166
00:21:48,305 --> 00:21:51,900
Then, everything went so fast.
167
00:21:52,060 --> 00:21:55,160
What about Vendela?
168
00:21:55,720 --> 00:22:03,240
It's strange. I've been on Svaleskär
often without seeing any boat.
169
00:22:04,340 --> 00:22:07,800
How did you find it?
170
00:22:09,240 --> 00:22:12,040
I had help.
171
00:22:27,400 --> 00:22:29,062
- Hi.
- Hello.
172
00:22:29,563 --> 00:22:33,193
- Are you coming out with me?
- No, the ferry leaves soon.
173
00:22:33,428 --> 00:22:36,060
What?
Are you leaving today?
174
00:22:36,220 --> 00:22:40,820
- Yeah, school starts on Monday.
- Oh.
175
00:22:42,020 --> 00:22:47,640
- Yes... The time has passed quickly.
- I know. Do you know what's worse?
176
00:22:48,100 --> 00:22:51,379
You can't wait to come back
even though you haven't left yet.
177
00:22:51,480 --> 00:22:54,791
- How did you know that?
- You say it every year.
178
00:22:54,892 --> 00:22:57,460
I know.
179
00:23:01,600 --> 00:23:05,760
- I should probably go.
- Okay.
180
00:23:07,740 --> 00:23:10,800
Well... see you.
181
00:23:13,360 --> 00:23:16,900
- Krasse!
- Yeah?
182
00:23:18,620 --> 00:23:23,280
- I meant what I said.
- Me too.
183
00:23:34,700 --> 00:23:37,740
- I'll come with you.
- Great.
184
00:23:45,520 --> 00:23:48,017
- Well... bye then.
- Bye.
185
00:23:48,218 --> 00:23:50,078
Bye.
186
00:23:51,860 --> 00:23:55,480
- Well. Are you together now, then?
- No.
187
00:23:56,240 --> 00:24:01,200
- Too bad. You suit each other.
- Yes we do.
188
00:24:01,360 --> 00:24:05,300
- Thank you for not being mad about it.
- That's me.
189
00:24:06,560 --> 00:24:08,683
- Bye then.
- Bye.
190
00:24:09,184 --> 00:24:11,212
- Take care of yourself.
- You, too.
191
00:24:17,800 --> 00:24:19,820
- Bye then.
- Goodbye, Ibb.
192
00:24:21,780 --> 00:24:24,580
- Will you come back next year?
- Are you crazy?
193
00:24:24,840 --> 00:24:27,900
If I manage to convince my mother.
194
00:24:29,660 --> 00:24:32,680
- I should probably go now.
- Take care.
195
00:24:33,140 --> 00:24:37,179
# There was a total of twenty-two
white sails that disappeared...
196
00:24:37,280 --> 00:24:42,880
# over the white... the blue ocean. #
Yes! 18 verses!
197
00:24:52,080 --> 00:24:54,263
- Hello there, Mårten.
- Hi.
198
00:24:54,364 --> 00:24:58,815
You're in luck. The season's last
herring burger... is yours.
199
00:24:59,280 --> 00:25:02,200
Your last, my first.
200
00:25:03,060 --> 00:25:06,560
Next year you work here,
as compensation.
201
00:25:07,020 --> 00:25:10,080
Is that a threat or a promise?
202
00:25:12,020 --> 00:25:18,480
What will you do with Vendela, now
that you know what happened to Annelie?
203
00:26:39,620 --> 00:26:45,300
This is Fyringen, located
closest to the dumping sites.
204
00:26:45,560 --> 00:26:48,907
There has been
a strong commitment,
205
00:26:49,008 --> 00:26:53,772
as we saw in the articles
in the summer.
206
00:26:59,580 --> 00:27:03,640
Now you have to move, dear.
207
00:27:05,900 --> 00:27:11,440
It's important to protect the unique
flora and fauna of this environment here.
208
00:27:11,600 --> 00:27:17,540
Therefore we've decided to follow
the Russian expertise recommendations,
209
00:27:17,700 --> 00:27:22,900
and only empty the ships of oil
and then cover them over...
210
00:28:19,400 --> 00:28:23,400
Subtitles: faxeholm
and Squashy Hat
15626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.