Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,840 --> 00:01:10,800
(laboured breathing)
2
00:02:13,800 --> 00:02:19,800
"June 10. Fyringen, Bohuslän,
Sweden, Europe, the World."
3
00:02:19,960 --> 00:02:23,640
"West by Northwest 8 meters per second ."
4
00:02:23,800 --> 00:02:30,680
"Hi, Mom! Hope everything is fine,
for today is the day of happiness."
5
00:02:30,840 --> 00:02:35,200
"Today, the summer holidays begin."
6
00:02:35,560 --> 00:02:38,360
"Today, Krasse arrives."
7
00:02:39,360 --> 00:02:44,780
- Hey, should there be smoke out the back?
- What?
8
00:02:47,860 --> 00:02:51,960
Ha-ha-ha! Very funny!
9
00:02:54,020 --> 00:02:58,840
- Are you going to the ferry?
- Do you like seagulls?
10
00:02:59,000 --> 00:03:01,720
I love seagulls.
11
00:03:01,880 --> 00:03:09,060
This year, I hope that they come
in flocks and eat lots of herring.
12
00:03:09,220 --> 00:03:16,720
Try this year's novelty. Indian Delight.
Curry, mango chutney...
13
00:03:16,880 --> 00:03:20,640
and a wonderful fresh herring burger.
14
00:03:20,900 --> 00:03:26,240
- Yuk! Ugh!
- Yuk? It will be this year's big seller.
15
00:03:30,840 --> 00:03:35,100
Krasse will be upset
if you don't meet him.
16
00:03:35,360 --> 00:03:39,100
- I'll go down, then.
- Do it.
17
00:03:53,380 --> 00:03:57,360
-Not even half full.
-Nice.
18
00:03:57,520 --> 00:04:01,440
I have 13 reservations, Sara. 13!
19
00:04:02,920 --> 00:04:09,400
I should have focused on something other
than spiritual welfare. Liposuction...
20
00:04:09,560 --> 00:04:12,640
Or chocolate tasting.
21
00:04:13,300 --> 00:04:18,820
We might just as well move, for
we can't do without seagulls.
22
00:04:18,980 --> 00:04:24,120
Now, not even Krasse's family
comes anymore.
23
00:04:24,280 --> 00:04:27,640
But his house burned down.
24
00:04:28,440 --> 00:04:33,760
- Yesterday a fire started in the basement.
- You don't say?
25
00:04:33,920 --> 00:04:39,440
Krasse's mother was in the bath
and had to run out naked.
26
00:04:39,700 --> 00:04:46,020
- Did anybody get hurt?
- Only the cat, so therefore they're late.
27
00:04:46,380 --> 00:04:51,480
- The Landin family?
- That's us. Miriam. My husband Peter.
28
00:04:51,740 --> 00:04:55,200
- Hello there.
- Our son, Karl.
29
00:04:55,360 --> 00:04:57,720
I'm Ibb.
30
00:04:57,880 --> 00:05:02,920
Ignore him. He thinks he is
in a boy's novel from the 1950s.
31
00:05:03,080 --> 00:05:07,880
- Here's a friend for you. What's your name?
- Cassiopeia.
32
00:05:08,040 --> 00:05:13,300
- Her name's Sara.
- Sara? Have you read the Iliad?
33
00:05:13,660 --> 00:05:17,640
- I'll take a few bags.
- Very kind of you..
34
00:05:20,200 --> 00:05:23,080
Konrad! Come on!
35
00:05:23,260 --> 00:05:29,040
Hey, hello. Oh, sorry, did I scare you?
It wasn't my intention.
36
00:05:29,200 --> 00:05:36,840
Do you know if there's an hotel here?
- Yes there is.
37
00:05:38,720 --> 00:05:42,100
Konrad, come!
38
00:05:45,820 --> 00:05:49,798
Is it true that everyone hates
holiday-makers? -Yep.
39
00:05:49,999 --> 00:05:52,386
I'm here to work.
40
00:05:52,740 --> 00:05:56,000
Is it here?
- Yes.
41
00:05:59,740 --> 00:06:05,180
If you have something to tell me,
you know where I am. Bye.
42
00:06:12,520 --> 00:06:14,346
Konrad!
43
00:06:14,547 --> 00:06:15,988
Come on!
44
00:06:23,260 --> 00:06:25,380
Konrad...
45
00:06:32,760 --> 00:06:36,335
Konrad! Dumb dog.
46
00:06:44,680 --> 00:06:46,680
Konrad!
47
00:06:47,420 --> 00:06:53,280
Hello there. You're welcome.
Very welcome.
48
00:06:53,440 --> 00:06:56,480
All contributions are welcome.
49
00:07:01,980 --> 00:07:04,167
Hello there.
- Hi.
50
00:07:04,268 --> 00:07:07,734
Is it okay if I put up a poster here?
51
00:07:08,440 --> 00:07:10,760
Put up several.
52
00:07:10,820 --> 00:07:14,880
"Folklore in Bohuslän - truth and myth."
53
00:07:14,940 --> 00:07:17,833
"Author Anna Tovenhage..."
54
00:07:17,934 --> 00:07:23,823
"is seeking those who know anything about
the legends, myths and folklore of Fyringen."
55
00:07:24,024 --> 00:07:25,791
Exciting.
56
00:07:25,880 --> 00:07:31,260
You can converse with me...
Anna Tovenhage.
57
00:07:31,520 --> 00:07:34,760
- Gaston's my name.
- Hi Gaston.
58
00:07:34,920 --> 00:07:39,880
- What can you tell us about the folklore?
-Gee, yes well...
59
00:07:40,140 --> 00:07:46,100
I know... I know... for example...
Oh! No, I don't know anything.
60
00:07:46,260 --> 00:07:50,700
- Do you know anyone else who knows something?
- Niki Lauda.
61
00:07:50,860 --> 00:07:54,880
But you should probably avoid him.
- Why?
62
00:07:55,140 --> 00:07:59,680
He does not like guests.
Stay away.
63
00:07:59,840 --> 00:08:05,140
If you get too close...
Just stay away.
64
00:08:05,500 --> 00:08:10,220
Hey, you should talk to my daughter.
Sara knows everything about this place.
65
00:08:10,380 --> 00:08:15,660
- Ok. Sara?
- You should probably avoid her too.
66
00:08:15,820 --> 00:08:20,320
It's probably best to talk to me.
What are you doing tonight?
67
00:08:20,680 --> 00:08:22,680
Bye.
68
00:08:24,680 --> 00:08:28,260
Hey, Anna!
I actually do know a legend.
69
00:08:28,361 --> 00:08:33,199
About the wicked Sea Lady
at the lighthouse on Svaleskär.
70
00:08:33,300 --> 00:08:35,500
Thank you.
71
00:08:58,011 --> 00:08:59,621
Boo!
72
00:08:59,722 --> 00:09:02,572
Lucky I had hold of you.
73
00:09:06,540 --> 00:09:09,960
- What happened to you?
- What?
74
00:09:10,120 --> 00:09:14,080
I said, what happened to you?
75
00:09:14,860 --> 00:09:18,800
No... I've grown.
76
00:09:19,060 --> 00:09:22,842
That's what happens when you're 13.
You grow.
77
00:09:22,943 --> 00:09:27,660
Or doesn't it apply to you,
because you're a little freak.
78
00:09:27,860 --> 00:09:33,700
- You're totally abnormal.
- Am I abnormal?
79
00:09:33,860 --> 00:09:40,280
If you weren't as ugly as usual
I wouldn't have recognized you.
80
00:09:40,640 --> 00:09:46,840
- Why weren't you on the ferry?
- We missed it because the house was on fire.
81
00:09:49,840 --> 00:09:52,520
What do you want to do?
82
00:10:33,120 --> 00:10:36,940
- What?
- What? Nothing.
83
00:10:37,500 --> 00:10:41,360
- What have you been up to?
- Nothing.
84
00:10:46,480 --> 00:10:51,520
- How are the idiots?
- They're fine, I suppose.
85
00:10:51,680 --> 00:10:54,600
Ah...! What are you doing?
86
00:10:54,760 --> 00:11:00,200
- That's what happens when you lie.
- So mature, Sara.
87
00:11:00,660 --> 00:11:03,940
Okay, okay. Take it easy.
88
00:11:05,840 --> 00:11:08,883
I thought it would be
easier in 7th grade.
89
00:11:08,984 --> 00:11:13,184
But... the first day they put
dog shit in my bag.
90
00:11:13,300 --> 00:11:15,939
They formed hate groups online,
91
00:11:16,040 --> 00:11:20,801
and uploaded the movie of
when I found the dog shit.
92
00:11:22,600 --> 00:11:26,520
- Still idiots then.
- Yes, still idiots.
93
00:11:31,840 --> 00:11:34,480
(Konrad barks)
94
00:11:36,640 --> 00:11:40,680
Congratulations, Konrad.
New record.
95
00:11:41,440 --> 00:11:44,360
- The Sea Lady!
- What?
96
00:11:44,620 --> 00:11:47,000
There?
97
00:11:48,240 --> 00:11:51,372
- Who are you?
- Is it interesting?
98
00:11:51,473 --> 00:11:55,604
The Sea Lady is there!
- Sara!
99
00:11:56,939 --> 00:11:58,660
Come on.
100
00:11:58,800 --> 00:12:01,080
Wait!
101
00:12:16,900 --> 00:12:23,200
She might be hiding. Where?
Maybe she's shy.
102
00:12:26,900 --> 00:12:29,940
There? See?
103
00:12:31,200 --> 00:12:33,189
What's she doing?
104
00:12:34,290 --> 00:12:37,009
What's she doing?
105
00:12:48,800 --> 00:12:51,760
It's not the Sea Lady.
106
00:12:52,940 --> 00:12:57,640
That's Irmelie.
- Are you completely nuts, or what?
107
00:12:57,800 --> 00:13:03,020
- Does one become disturbed like that here?
- He said he saw something scary.
108
00:13:03,480 --> 00:13:07,480
- But hey... Krasse.
- Hi.
109
00:13:08,860 --> 00:13:15,720
- Don't tell me. Tennis, right?
- No. No.
110
00:13:15,880 --> 00:13:22,400
- Tennis players have the hottest bodies.
- Interesting. Shall we go?
111
00:13:23,880 --> 00:13:25,840
Wait a minute.
112
00:13:26,100 --> 00:13:29,560
- Hello again.
- Hey there, Tovenhage.
113
00:13:29,820 --> 00:13:34,105
Everyone says that on Fyringen
you have to eat at Gaston's.
114
00:13:34,206 --> 00:13:36,159
Oh, do they indeed.
115
00:13:36,320 --> 00:13:40,660
- I'll have a Gaston special.
- Good choice. My favorite.
116
00:13:40,820 --> 00:13:43,800
Cucumber mayonnaise and onion.
117
00:13:45,000 --> 00:13:51,280
You know I catch the herring myself, eh?
Love from the bottom of the sea.
118
00:13:51,640 --> 00:13:56,860
-Doesn't that mean early mornings then?
-Fyringen is best in the morning.
119
00:13:57,220 --> 00:14:01,680
- What does your wife say?
- There is no wife.
120
00:14:02,040 --> 00:14:04,388
- Girlfriend?
- No girlfriend either.
121
00:14:04,489 --> 00:14:09,302
It's just me and my little girl,
and a mangy old dog.
122
00:14:10,520 --> 00:14:15,920
- So you're divorced?
- No... Widower.
123
00:14:16,600 --> 00:14:21,560
- Sorry.
- It's okay. You couldn't know.
124
00:14:22,840 --> 00:14:28,120
It's just that...
Annelie has been gone for four years.
125
00:14:28,380 --> 00:14:34,200
I have not got used to that word,
"widower". And yourself?
126
00:14:34,360 --> 00:14:38,920
I have my book. It must suffice.
How much do you want for this?
127
00:14:39,080 --> 00:14:46,160
How about a glass of wine.
Tea is also good. Anything except milk.
128
00:14:46,420 --> 00:14:51,960
- Come to The Turning Point at eight.
- Have a nice meal!
129
00:14:52,600 --> 00:14:57,200
# A full-rigged ship she was,
and her name was Typhoon,
130
00:14:57,360 --> 00:15:03,160
# She was sailing for the
East Indies to Good Hope.
131
00:15:03,920 --> 00:15:08,120
How many verses do you know?
- None.
132
00:15:08,480 --> 00:15:11,026
When I go home I'll know them all.
133
00:15:11,127 --> 00:15:13,827
What you do now determines
how you'll turn out as an adult.
134
00:15:13,940 --> 00:15:19,580
- Who wants to be an adult?
- Me. Them.
135
00:15:25,380 --> 00:15:29,360
- How about a kiss?
- What?
136
00:15:29,520 --> 00:15:34,060
- We've got nothing better to do.
- No.
137
00:15:39,760 --> 00:15:43,780
Are those the ones
that crawl into your ears?
138
00:15:43,940 --> 00:15:48,440
- What did she say then?
- Nothing special.
139
00:15:54,960 --> 00:15:57,143
I wanted to go to London.
140
00:15:57,244 --> 00:16:02,695
# Our captain gave orders,
and so our flag we flew...
141
00:16:05,340 --> 00:16:10,420
Sara, an old man
came up to me earlier.
142
00:16:10,580 --> 00:16:17,300
He looked no older than 95. And he said:
"Beware of the Sea Lady!"
143
00:16:17,460 --> 00:16:20,305
- "She also takes the young."
- Do you know Svaleskär?
144
00:16:20,506 --> 00:16:22,664
- What?
- The lighthouse.
145
00:16:22,765 --> 00:16:24,365
Yeah.
146
00:16:24,520 --> 00:16:27,660
Look a little to the right of the lighthouse.
147
00:16:27,820 --> 00:16:34,720
On the seabed are 30 large ships.
They were sunk after World War II.
148
00:16:35,080 --> 00:16:39,226
Well there's a lot of oil
and mustard gas.
149
00:16:39,727 --> 00:16:45,769
20,000 tonnes of mustard gas.
Out there! Right here!
150
00:16:45,960 --> 00:16:50,580
If you get that stuff on your body
you get wounds that never heal.
151
00:16:50,740 --> 00:16:56,600
Imagine a mass of sores that
remain with you your whole life.
152
00:16:58,840 --> 00:17:03,360
Don't think about the Sea Lady.
Think a little more about them.
153
00:17:21,560 --> 00:17:23,971
- Who lives there?
- Niki Lauda.
154
00:17:24,120 --> 00:17:27,740
- Who's he?
- Just an old man. Come on.
155
00:17:28,700 --> 00:17:30,620
No...!
156
00:17:31,860 --> 00:17:35,084
Konrad! Come on.
157
00:17:35,285 --> 00:17:37,229
Konrad?
158
00:17:38,260 --> 00:17:40,960
Sara...! Sara!
159
00:17:41,320 --> 00:17:43,340
Sara!
160
00:17:44,280 --> 00:17:46,880
Sara! Sara!
161
00:17:50,480 --> 00:17:53,480
Konrad? Meat balls.
162
00:17:54,680 --> 00:17:57,160
(Konrad barks)
163
00:17:58,640 --> 00:18:01,680
- Konrad.
- Come on, Sara!
164
00:18:01,840 --> 00:18:03,920
Come.
165
00:18:04,280 --> 00:18:06,820
Hurry up!
166
00:18:09,920 --> 00:18:12,760
Konrad! Come on.
167
00:18:12,920 --> 00:18:15,740
Let's go.
168
00:18:16,400 --> 00:18:19,400
No! My necklace!
169
00:18:20,680 --> 00:18:23,880
Whistle if you see him.
170
00:18:30,560 --> 00:18:36,640
I know nothing about this Niki Lauda,
but you probably shouldn't tease him.
171
00:18:38,440 --> 00:18:41,790
No, but Sara got the
necklace from her mother.
172
00:18:41,891 --> 00:18:45,425
- What was she like?
- She was really nice.
173
00:19:27,900 --> 00:19:29,900
Konrad!
174
00:19:49,220 --> 00:19:54,020
- Who was that?
- He's not so dangerous.
175
00:19:54,280 --> 00:19:59,880
Not so dangerous? That was why we ran,
because he is not dangerous.
176
00:20:00,140 --> 00:20:05,640
Next year, I'll ask Dad to rent a
holiday cabin in Chernobyl instead.
177
00:20:06,000 --> 00:20:08,480
See you, then.
178
00:20:12,460 --> 00:20:16,099
- Hey, where is Chernobyl?
- I don't know.
179
00:20:16,200 --> 00:20:20,880
- Hi. Sara...
- Hi...
180
00:20:21,040 --> 00:20:26,054
It's Pia.
From last summer.
181
00:20:26,155 --> 00:20:27,655
Pia.
182
00:20:27,760 --> 00:20:33,580
We played kubb (lawn game)
and watched movies at The Turning Point.
183
00:20:34,700 --> 00:20:40,200
Sorry. Dad meets a lot
of women in the summer.
184
00:20:40,360 --> 00:20:42,960
Aha.
185
00:20:43,620 --> 00:20:47,440
Tell him I said hello, anyway.
186
00:21:02,480 --> 00:21:07,460
- Come on.
You will tell your dad, won't you?
187
00:21:07,620 --> 00:21:13,580
Are you kidding? He's completely crazy.
"Sara, not Niki Lauda!"
188
00:21:13,840 --> 00:21:16,980
I've heard that a thousand times.
189
00:21:17,140 --> 00:21:21,083
And I don't know if it's true...
about Niki Lauda.
190
00:21:22,700 --> 00:21:26,000
That was 20 years ago.
191
00:21:26,360 --> 00:21:29,525
You can't tell your parents.
192
00:21:29,726 --> 00:21:31,729
Promise!
193
00:21:31,940 --> 00:21:35,120
- Sara.
- Promise.
194
00:21:35,280 --> 00:21:39,020
- I promise.
- Promise!
195
00:21:39,180 --> 00:21:44,720
I promise on Fyringen, Vendela
and the dark shadow of Svaleskär.
196
00:21:47,040 --> 00:21:49,960
- No.
- Yes.
197
00:22:00,600 --> 00:22:05,920
It was you who came up with it.
I was five years old!
198
00:22:06,940 --> 00:22:09,800
See you.
199
00:22:36,160 --> 00:22:38,360
Hello?
200
00:22:38,720 --> 00:22:40,860
Hello!
201
00:22:49,300 --> 00:22:51,336
Weren't you going shopping today?
202
00:22:51,437 --> 00:22:54,953
Poke around a little.
There's always something there.
203
00:22:56,960 --> 00:23:01,020
- Where are you going?
- I'm going to meet a girl.
204
00:23:01,480 --> 00:23:06,580
- What about the kiosk, then?
- There won't be any customers, anyway.
205
00:23:07,740 --> 00:23:12,800
- Pia said hello.
- Pia? Which Pia?
206
00:23:12,960 --> 00:23:18,000
- From last summer.
- Ah... Nice.
207
00:23:19,660 --> 00:23:24,680
I invited her to dinner
in about half an hour.
208
00:23:25,140 --> 00:23:27,640
Sara!
209
00:23:28,000 --> 00:23:31,500
Well. What do we offer her, then?
210
00:23:32,060 --> 00:23:35,860
Half a leek? It...
211
00:23:36,020 --> 00:23:39,920
But Sara! Damn.
212
00:23:40,080 --> 00:23:45,340
Sara, Sara, Sara,
I'll go crazy with your lies!
213
00:23:45,700 --> 00:23:48,080
- Dad.
- Mm.
214
00:23:48,240 --> 00:23:53,740
You know, my necklace.
I dropped it at Niki Lauda's.
215
00:23:54,100 --> 00:23:57,720
Do you think I can be
fooled by anything?
216
00:23:58,840 --> 00:24:02,249
Phone me if you need me.
- Okay.
217
00:24:02,750 --> 00:24:04,832
Kiss Kiss. Bye.
218
00:24:16,960 --> 00:24:23,320
Have I told you about when I saw
the Sea Lady? It was in November 1942.
219
00:24:23,480 --> 00:24:28,240
The waves were as high as
the church tower on Mollön.
220
00:24:28,400 --> 00:24:33,319
It was dark. You could barely see your
hands in front of you. But I saw her.
221
00:24:33,420 --> 00:24:42,200
It was as if she had a lamp
inside her skin. A beautiful sight.
222
00:25:31,560 --> 00:25:34,400
(phone rings)
223
00:25:40,000 --> 00:25:42,280
Sara.
224
00:25:42,740 --> 00:25:45,040
Hello?
225
00:25:45,940 --> 00:25:48,220
Hello?
226
00:25:49,680 --> 00:25:53,080
If that's you, Krasse...
227
00:26:08,320 --> 00:26:11,000
(phone rings)
228
00:26:15,160 --> 00:26:17,246
Sara.
229
00:26:17,447 --> 00:26:19,626
Hello?
230
00:26:35,760 --> 00:26:38,220
- Yes, hello?
- Hi, it's Sara.
231
00:26:38,380 --> 00:26:41,820
- Hello. How are things?
- Fine. Is Krasse there?
232
00:26:41,980 --> 00:26:49,080
No he isn't. Irmelie picked him up.
They were going down to the jetty.
233
00:26:49,440 --> 00:26:52,440
Okay. Thanks.
234
00:27:29,080 --> 00:27:31,520
(something clatters)
235
00:28:03,160 --> 00:28:07,160
Subtitles: faxeholm
and Squashy Hat
18020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.