Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
[theme music playing]
2
00:00:14,120 --> 00:00:15,240
What do you think?
3
00:00:16,040 --> 00:00:17,200
That's a lump.
4
00:00:17,280 --> 00:00:18,440
Yeah, so was yours.
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,960
-Mine wasn't a lump, it was a bump.
-So?
6
00:00:21,080 --> 00:00:23,080
They're two completely different things.
7
00:00:23,160 --> 00:00:24,320
What are you talking about?
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,200
When a doctor says you have a bump,
it could be anything.
9
00:00:27,320 --> 00:00:29,120
But a lump, that's always bad.
10
00:00:29,200 --> 00:00:32,360
-Are you hearing yourself talk?
-When is a lump ever good? When?
11
00:00:32,560 --> 00:00:35,240
When a girl gets pregnant,
they call it a baby bump,
12
00:00:35,320 --> 00:00:36,560
not a baby lump.
13
00:00:37,280 --> 00:00:39,920
Off milk is never bumpy milk,
it's lumpy milk.
14
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Well, what about a lump of sugar?
That's good.
15
00:00:42,080 --> 00:00:44,480
A lump of sugar gives you diabetes,
that's bad.
16
00:00:44,560 --> 00:00:46,640
-You're an idiot.
-I didn't just make this up.
17
00:00:46,720 --> 00:00:48,680
This is generally accepted
medical knowledge.
18
00:00:48,760 --> 00:00:50,200
It's basically common sense.
19
00:00:50,280 --> 00:00:51,840
Fuck it, I'm gonna search the Internet.
20
00:00:51,920 --> 00:00:53,360
The Internet? Are you nuts?
21
00:00:53,480 --> 00:00:55,080
I don't know if this is some sick game
22
00:00:55,160 --> 00:00:57,240
you're playing with me,
but I'm not falling for it.
23
00:00:57,320 --> 00:00:58,960
I'm going to do my own research.
24
00:00:59,360 --> 00:01:01,040
Trust me, that's a bad idea.
25
00:01:01,120 --> 00:01:03,840
You should only trust
peer-reviewed medical journals.
26
00:01:06,240 --> 00:01:08,880
"Lump on stomach…"
27
00:01:09,000 --> 00:01:11,280
-Would you say it's about 1 centimeter?
-Yeah.
28
00:01:11,360 --> 00:01:13,680
"1 centimeter in length."
29
00:01:13,840 --> 00:01:15,800
-Is a soft or hard?
-I'd say medium.
30
00:01:15,880 --> 00:01:16,920
Yeah, medium.
31
00:01:21,280 --> 00:01:22,560
What? What's it say?
32
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
What happened?
33
00:01:24,800 --> 00:01:26,640
-Take me to the hospital.
-What, but…
34
00:01:26,720 --> 00:01:28,360
Take me to the fucking hospital!
35
00:01:28,480 --> 00:01:31,520
Sit down and we will call you
when a doctor is free.
36
00:01:31,600 --> 00:01:32,680
But I'm dying!
37
00:01:32,760 --> 00:01:34,080
[sighs] How are you dying?
38
00:01:34,160 --> 00:01:36,800
I've got a lump
the size of a macadamia nut
39
00:01:36,880 --> 00:01:39,640
and according to the Internet,
I've got one day to live,
40
00:01:39,720 --> 00:01:41,120
so get me a fucking doctor!
41
00:01:41,200 --> 00:01:42,160
Oh, the Internet.
42
00:01:42,240 --> 00:01:44,160
That's the last place
you should have gone to.
43
00:01:44,240 --> 00:01:45,360
See, I told you!
44
00:01:45,440 --> 00:01:47,760
I tried to tell him but
he never listens to me.
45
00:01:47,840 --> 00:01:52,440
Oh, the Internet is full of the garbage
opinions of unqualified idiots.
46
00:01:52,520 --> 00:01:54,400
Do not trust anything you've read.
47
00:01:55,280 --> 00:01:59,520
Believe me, I told him searching on Google
will lead to nothing but problems.
48
00:01:59,760 --> 00:02:00,640
Google?
49
00:02:01,960 --> 00:02:03,880
We need to get you a doctor right now.
50
00:02:03,960 --> 00:02:06,120
-What? Why?
-You should have told me it was Google.
51
00:02:06,200 --> 00:02:07,760
Of course I searched on Google.
52
00:02:07,840 --> 00:02:09,400
Where the fuck else am I gonna search?
53
00:02:09,479 --> 00:02:10,800
You could have searched on Bing.
54
00:02:10,880 --> 00:02:13,000
Bing? Nobody uses Bing!
55
00:02:14,280 --> 00:02:15,320
Are you kidding?
56
00:02:15,400 --> 00:02:18,000
Every day, millions of people use Google
57
00:02:18,080 --> 00:02:20,520
to prove other people
who don't use Google wrong.
58
00:02:20,600 --> 00:02:22,800
If Google says you have
one day left to live,
59
00:02:22,880 --> 00:02:25,520
well, I'm sorry, I have to take
that very seriously.
60
00:02:27,360 --> 00:02:29,840
Ah! What do you think?
61
00:02:30,080 --> 00:02:31,560
Wow!
62
00:02:31,640 --> 00:02:32,600
It's brand-new.
63
00:02:32,680 --> 00:02:35,520
This is Olympic sized,
the best in the market. [chuckles]
64
00:02:36,080 --> 00:02:37,200
Didn't you have one?
65
00:02:37,320 --> 00:02:38,760
A long time ago, yes.
66
00:02:39,320 --> 00:02:42,720
That's right. I remember,
you got it from, uh, rubbish collection.
67
00:02:42,800 --> 00:02:45,720
[all laugh]
68
00:02:45,840 --> 00:02:47,600
He's obsessed with rubbish.
69
00:02:47,800 --> 00:02:50,320
[all laugh]
70
00:02:51,720 --> 00:02:53,640
It was council collection.
71
00:02:54,240 --> 00:02:56,680
This is brand-new, not rubbish.
72
00:02:56,840 --> 00:02:58,120
You already said that.
73
00:02:58,360 --> 00:03:00,120
Okay, Dad, we better leave now.
74
00:03:00,240 --> 00:03:03,600
No, we will have a game first. Come on.
75
00:03:03,760 --> 00:03:05,200
No, it's okay. Let's go.
76
00:03:05,280 --> 00:03:07,920
First to 11, quick game. You want to play?
77
00:03:08,040 --> 00:03:09,080
Yes, I will play.
78
00:03:09,160 --> 00:03:12,600
Okay, but you have to promise
no vomiting, huh?
79
00:03:12,840 --> 00:03:14,720
[all laugh]
80
00:03:14,800 --> 00:03:16,360
Keep him away from the seafood.
81
00:03:16,520 --> 00:03:19,320
I don't want my new table to be ruined.
82
00:03:19,880 --> 00:03:22,440
[all laughing]
83
00:03:26,640 --> 00:03:28,080
Go easy on him, honey.
84
00:03:30,400 --> 00:03:31,720
[chuckles]
85
00:03:32,440 --> 00:03:33,920
Why go easy, why?
86
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
10-2, my way.
87
00:03:36,920 --> 00:03:38,880
10-2, my way, you hear me?
88
00:03:38,960 --> 00:03:41,000
Yes, I fucking heard you. Serve.
89
00:03:41,080 --> 00:03:42,920
Don't be rude to my dad, you idiot.
90
00:03:43,000 --> 00:03:45,360
I'm not rude. I heard him the first time.
91
00:03:45,440 --> 00:03:47,160
He's just telling you the score.
92
00:03:47,240 --> 00:03:48,880
Ah, he's jealous.
93
00:03:48,960 --> 00:03:52,360
-Me jealous?
-It's not easy to admit, don't worry.
94
00:03:55,760 --> 00:03:57,640
-Go, honey!
-Go, honey!
95
00:03:59,760 --> 00:04:00,720
Yes!
96
00:04:00,840 --> 00:04:03,480
How do you like that, huh? [chuckles]
97
00:04:03,640 --> 00:04:05,640
-Let's go again.
-That's enough, honey.
98
00:04:05,720 --> 00:04:06,800
I want to go again.
99
00:04:06,880 --> 00:04:08,080
Listen to your wife.
100
00:04:09,280 --> 00:04:11,960
That's enough playtime for you,
little boy.
101
00:04:12,600 --> 00:04:16,440
Stop it, Dad. Come on, honey,
come on. Come on.
102
00:04:18,560 --> 00:04:19,600
It's a bump.
103
00:04:19,720 --> 00:04:20,680
Really?
104
00:04:21,120 --> 00:04:23,720
This is without a doubt a bump.
105
00:04:23,800 --> 00:04:25,520
You've got nothing to worry about.
106
00:04:25,680 --> 00:04:27,520
-How sure are you?
-I'm positive.
107
00:04:27,760 --> 00:04:28,800
[sighs in relief]
108
00:04:29,320 --> 00:04:32,440
You don't understand, I thought
I only had one day to live.
109
00:04:32,840 --> 00:04:36,080
No, no, go next door,
they'll take some blood
110
00:04:36,280 --> 00:04:38,600
and we'll get the lump cleared
in just a tick.
111
00:04:39,440 --> 00:04:40,480
What?
112
00:04:40,960 --> 00:04:42,440
The blood test, it's just next door.
113
00:04:42,520 --> 00:04:44,160
Yeah, but you called it a lump.
114
00:04:44,240 --> 00:04:45,760
-No, I didn't.
-Yes, you did.
115
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
No, I did not.
116
00:04:47,000 --> 00:04:49,160
Listen, I didn't come here for my hearing,
117
00:04:49,240 --> 00:04:51,640
I know what I heard
and you called it a lump.
118
00:04:52,200 --> 00:04:53,600
I have a speech impediment.
119
00:04:53,680 --> 00:04:56,040
-What?
-I swap my "L's" and "B's."
120
00:04:56,600 --> 00:04:57,640
Sometimes.
121
00:04:57,960 --> 00:05:01,280
So when you called it a bump
the first time, you really meant lump?
122
00:05:01,360 --> 00:05:04,000
No, I called it a bump and I meant bump.
123
00:05:05,040 --> 00:05:06,160
I said "sometimes."
124
00:05:06,640 --> 00:05:09,320
Okay, I want you to listen to me
very carefully.
125
00:05:09,560 --> 00:05:11,120
Is this a lump or a bump?
126
00:05:11,400 --> 00:05:13,600
-It's a bump.
-Okay, are you sure?
127
00:05:13,680 --> 00:05:16,360
Yes, 100% not a lump.
128
00:05:16,760 --> 00:05:19,400
Don't say lump. I don't
wanna fucking hear that word.
129
00:05:19,480 --> 00:05:20,320
It's a bump.
130
00:05:20,400 --> 00:05:22,720
-Yes, it's a lump.
-What?
131
00:05:23,200 --> 00:05:25,880
-I swapped the letters on that one.
-Fuck it! Fuck it!
132
00:05:31,520 --> 00:05:32,720
Are you nervous?
133
00:05:32,800 --> 00:05:34,400
Yes. I'm not good with needles.
134
00:05:34,640 --> 00:05:35,920
We'll look after you.
135
00:05:36,040 --> 00:05:37,920
We've got a highly capable trainee doctor
136
00:05:38,000 --> 00:05:40,320
who'll be doing your blood test
this morning.
137
00:05:41,440 --> 00:05:43,320
Hi, I'm Dr. Steve.
138
00:05:43,640 --> 00:05:45,400
Steve? What are you doing here?
139
00:05:45,480 --> 00:05:46,800
I'm a trainee doctor now.
140
00:05:46,880 --> 00:05:48,760
What the fuck? I don't want him to do it.
141
00:05:48,840 --> 00:05:50,680
-Sorry?
-I know this guy. He's dodgy.
142
00:05:50,760 --> 00:05:53,000
I went to school with him
since kindergarten.
143
00:05:53,080 --> 00:05:55,200
He's always cutting up things.
He's fucked.
144
00:05:55,280 --> 00:05:56,560
How dare you?
145
00:05:57,200 --> 00:06:00,000
Stephen worked very hard
to get where he is.
146
00:06:00,320 --> 00:06:02,640
But I know him.
His degree is definitely fake.
147
00:06:02,720 --> 00:06:05,640
Have you checked it?
There's no way he's taking my blood.
148
00:06:05,720 --> 00:06:09,280
Typical! He's happy to accept
Australian medical treatment,
149
00:06:09,360 --> 00:06:13,320
but won't respect the education
process that sustains it.
150
00:06:13,760 --> 00:06:15,280
Look, I've had a rough morning
151
00:06:15,360 --> 00:06:18,120
and I just really don't feel like
being a guinea pig right now, okay?
152
00:06:18,240 --> 00:06:19,520
Unbelievable!
153
00:06:19,680 --> 00:06:22,360
The future of our country lies right here!
154
00:06:22,600 --> 00:06:25,040
Pitiful! Fucking pitiful!
155
00:06:25,120 --> 00:06:27,800
Okay, fine, go for it, Steve.
156
00:06:32,560 --> 00:06:33,480
What?
157
00:06:33,560 --> 00:06:34,600
He missed the vein.
158
00:06:34,880 --> 00:06:37,520
Okay, I'm not really comfortable
with him anymore. Can you do it?
159
00:06:37,600 --> 00:06:39,400
No, let him go again. You threw him off.
160
00:06:39,480 --> 00:06:40,960
How? How did I throw him off?
161
00:06:43,440 --> 00:06:44,960
Okay, that's enough, Stephen.
162
00:06:45,760 --> 00:06:47,480
He's missed again, unfortunately.
163
00:06:49,120 --> 00:06:51,480
-Get away from me.
-Let me try one more time.
164
00:06:51,560 --> 00:06:53,080
Steve, listen to me.
165
00:06:53,200 --> 00:06:54,960
Put the fucking syringe down!
166
00:07:02,840 --> 00:07:05,000
"Go easy." I could have destroyed him.
167
00:07:05,080 --> 00:07:06,600
I was a world champion.
168
00:07:06,920 --> 00:07:09,480
Champion of what? Eating without chewing?
169
00:07:10,040 --> 00:07:12,440
I should have put more pressure
on his backhand.
170
00:07:12,920 --> 00:07:14,360
What do you want for dinner?
171
00:07:15,160 --> 00:07:17,680
-Honey, what do you want?
-I do not want dinner!
172
00:07:17,760 --> 00:07:19,760
-I want to play him again!
-No.
173
00:07:19,840 --> 00:07:23,240
For once, everything went well.
It was a perfect visit.
174
00:07:23,360 --> 00:07:24,920
Perfect visit, my ass!
175
00:07:25,360 --> 00:07:27,640
Besides, he wins everything.
176
00:07:27,720 --> 00:07:29,440
Everything he does, he wins.
177
00:07:29,520 --> 00:07:31,120
-Everything?
-Yes, everything.
178
00:07:31,480 --> 00:07:32,680
[Mum shrieks]
179
00:07:32,880 --> 00:07:35,920
-What are you doing?
-He will not win against me!
180
00:07:36,400 --> 00:07:38,440
Turn around! Turn the car around!
181
00:07:38,520 --> 00:07:41,040
I will destroy him! I will finish him!
182
00:07:46,200 --> 00:07:47,320
Let's play again.
183
00:07:49,120 --> 00:07:50,560
-No.
-Why not?
184
00:07:50,840 --> 00:07:52,960
I don't feel like beating you again.
185
00:07:53,040 --> 00:07:54,920
[scoffs] I need a real challenge.
186
00:07:55,040 --> 00:07:57,280
-I was playing easy.
-So was I.
187
00:07:57,360 --> 00:08:00,080
Okay, then we both play at maximum.
188
00:08:00,200 --> 00:08:02,080
Uh… No.
189
00:08:02,320 --> 00:08:03,960
I will destroy you!
190
00:08:04,400 --> 00:08:05,800
Give me another chance!
191
00:08:05,880 --> 00:08:08,040
-Honey, stop.
-Destroy me?
192
00:08:08,200 --> 00:08:10,200
I think I will go inside and have a nap.
193
00:08:10,680 --> 00:08:12,880
-$300 on the winner.
-[gasps]
194
00:08:14,240 --> 00:08:16,200
-Oh, no.
-300?
195
00:08:17,760 --> 00:08:19,360
-500.
-Deal.
196
00:08:19,680 --> 00:08:20,760
Honey!
197
00:08:21,320 --> 00:08:24,360
Get us some drinks. [chuckles]
198
00:08:30,440 --> 00:08:31,480
What happened?
199
00:08:33,080 --> 00:08:35,760
You fainted during the blood test
and hit your head.
200
00:08:35,840 --> 00:08:38,440
But, great news,
you're all clear and ready to go.
201
00:08:38,520 --> 00:08:41,080
I'm all clear, as in there's
nothing wrong with me?
202
00:08:41,159 --> 00:08:43,000
-Yep.
-So I'm not gonna die?
203
00:08:43,080 --> 00:08:44,680
Die from excitement maybe.
204
00:08:44,800 --> 00:08:47,160
It was just a small concussion,
you're all good.
205
00:08:47,320 --> 00:08:49,400
Concussion? What about the lump?
206
00:08:49,720 --> 00:08:51,800
-The lump?
-Yes! The lump.
207
00:08:52,320 --> 00:08:54,640
There's nothing about a lump in your file.
208
00:08:54,720 --> 00:08:56,840
What file? I'm fucking telling you,
209
00:08:56,920 --> 00:08:59,320
I've got a lump, that's why I came
here in the first place.
210
00:08:59,400 --> 00:09:00,520
-Oh.
-Oh!
211
00:09:00,600 --> 00:09:03,080
Did you get the results
from my blood test or not?
212
00:09:03,160 --> 00:09:05,040
-I don't know.
-What do you mean you don't know?
213
00:09:05,120 --> 00:09:07,280
Sorry, it… It could have been forgotten.
214
00:09:07,360 --> 00:09:08,400
Forgotten?
215
00:09:08,840 --> 00:09:11,400
Am I in Australia
or a third world country here?
216
00:09:11,480 --> 00:09:13,520
How in the fuck do you just forget
about a lump?
217
00:09:13,600 --> 00:09:15,080
What seems to be the problem?
218
00:09:15,160 --> 00:09:17,040
Uh, I'll tell you what seems
to be the problem.
219
00:09:17,120 --> 00:09:19,200
You fuckers can't do your job properly.
220
00:09:19,280 --> 00:09:21,680
Found it! Found the blood test results.
221
00:09:21,760 --> 00:09:24,040
Sorry about that,
there must've been a mix-up.
222
00:09:26,600 --> 00:09:28,240
What? What is it?
223
00:09:30,320 --> 00:09:32,280
[sobbing]
224
00:09:32,360 --> 00:09:33,960
I am so, so sorry.
225
00:09:34,200 --> 00:09:36,320
I just, I just can't.
226
00:09:36,400 --> 00:09:38,880
No, no, no, no, help! Help!
I don't want to die!
227
00:09:38,960 --> 00:09:40,240
Somebody please help me!
228
00:09:40,320 --> 00:09:42,200
-Please, somebody--
-Give me that!
229
00:09:43,280 --> 00:09:44,760
Everybody calm down!
230
00:09:45,960 --> 00:09:49,320
She's going through a break-up,
when she saw her ex-boyfriend's name
231
00:09:49,400 --> 00:09:51,160
at the top of your results,
she broke down.
232
00:09:51,240 --> 00:09:53,800
Wait, the doctor who swaps "L" and "B"?
233
00:09:53,880 --> 00:09:56,200
-Yeah, that's her ex-boyfriend.
-Oh, my God.
234
00:09:56,320 --> 00:09:59,440
She's absolutely devastated as well.
Really wrecked.
235
00:09:59,760 --> 00:10:02,600
-Horrible break-up.
-Yeah. What about the results?
236
00:10:02,680 --> 00:10:04,960
-Oh, they're inconclusive.
-That's all you've got?
237
00:10:05,040 --> 00:10:06,720
Yeah, inconclusive, we'll have to operate.
238
00:10:06,880 --> 00:10:08,840
Fucking 15 years of study,
239
00:10:09,000 --> 00:10:11,920
billions of dollars of equipment,
inconclusive.
240
00:10:12,240 --> 00:10:13,880
What kind of bullshit is that?
241
00:10:14,800 --> 00:10:17,080
Is it a lump or a bump,
can you tell me that?
242
00:10:17,160 --> 00:10:19,160
-What?
-Is it a bump or a lump?
243
00:10:19,240 --> 00:10:20,360
-Tell me.
-Why?
244
00:10:20,440 --> 00:10:22,440
Because lumps are bad and bumps are not.
245
00:10:22,520 --> 00:10:25,320
"Lumps are bad and bumps are not."
What about measles?
246
00:10:25,640 --> 00:10:27,040
What about chickenpox, huh?
247
00:10:27,120 --> 00:10:29,920
Both of those give you bumps,
you little self-entitled prick.
248
00:10:30,240 --> 00:10:33,080
Now, there's a lot of things the
medical profession is ignorant of
249
00:10:33,160 --> 00:10:34,680
but we have come a long way
250
00:10:34,760 --> 00:10:37,360
since the days of drilling holes
in heads to cure headaches.
251
00:10:37,840 --> 00:10:40,120
Even though I'd absolutely love
to be doing that to you.
252
00:10:40,520 --> 00:10:42,720
Now grow up, go outside,
253
00:10:42,800 --> 00:10:45,760
and wait until we're ready to operate
on you, you fucking dickhead.
254
00:10:45,960 --> 00:10:48,200
You can't speak to me like that.
I'm gonna complain.
255
00:10:48,280 --> 00:10:49,240
Who to?
256
00:10:49,320 --> 00:10:51,120
-I'm the top, mate.
-You're the top?
257
00:10:51,200 --> 00:10:53,120
Yeah, I'm the top,
I'm the fucking head, mate.
258
00:10:53,200 --> 00:10:55,160
Check me out, I'm in all the papers.
259
00:10:55,240 --> 00:10:58,800
Now get the fuck out of my office
and wait until we're ready to operate!
260
00:11:03,960 --> 00:11:06,160
-I really thought it was true.
-It's not.
261
00:11:06,320 --> 00:11:07,920
I swear I read an article
262
00:11:08,000 --> 00:11:10,920
called "Lumpy Milk:
Why a Lump Means You're Dead."
263
00:11:11,000 --> 00:11:12,200
Shut up! Shut up!
264
00:11:12,280 --> 00:11:15,080
You put that in my head
and ruined my whole day, okay?
265
00:11:15,240 --> 00:11:18,520
You're stupid.
The theory is wrong and stupid!
266
00:11:19,680 --> 00:11:20,800
What are they doing?
267
00:11:21,040 --> 00:11:23,640
They're gonna operate on me.
They're removing it.
268
00:11:23,840 --> 00:11:26,640
Listen. There's something
I want to talk to you about.
269
00:11:27,160 --> 00:11:28,040
What?
270
00:11:28,120 --> 00:11:30,280
You know, you're going into an operation,
271
00:11:30,360 --> 00:11:31,960
they're gonna put you to sleep.
272
00:11:32,360 --> 00:11:34,560
I think now is the time for you to reflect
273
00:11:34,640 --> 00:11:36,280
on the things that matter in your life.
274
00:11:36,400 --> 00:11:37,800
Are you really doing this?
275
00:11:37,880 --> 00:11:41,720
To ask yourself, do I want to be
leaving loved ones tangled in debt?
276
00:11:42,720 --> 00:11:45,960
Look, let's just say you die,
I'm not saying you will,
277
00:11:46,240 --> 00:11:47,760
but let's just say you do…
278
00:11:48,040 --> 00:11:49,800
-Can I have your bike?
-No.
279
00:11:50,240 --> 00:11:52,360
-Why not?
-Because it's my bike.
280
00:11:52,480 --> 00:11:54,400
I know, but how can it be yours
if you're dead?
281
00:11:54,480 --> 00:11:55,600
I can still own it, can't I?
282
00:11:55,680 --> 00:11:58,520
Nah. Being dead kind of gets
in the way of owning things.
283
00:11:58,600 --> 00:12:00,440
It gets in the way of most things, really.
284
00:12:00,520 --> 00:12:02,600
Okay, fine, you can have the bike, happy?
285
00:12:04,360 --> 00:12:07,040
-Do you mind writing it down?
-Why are you doing this?
286
00:12:07,120 --> 00:12:09,840
Because a written declaration
is a legal document.
287
00:12:09,920 --> 00:12:12,160
It's all good for you
to just say it's mine,
288
00:12:12,240 --> 00:12:14,800
but without written evidence,
does it mean anything?
289
00:12:14,880 --> 00:12:16,960
God knows how many people want your bike
290
00:12:17,040 --> 00:12:19,040
or who might challenge me for ownership.
291
00:12:19,320 --> 00:12:21,200
Your neighbors. Their kids.
292
00:12:21,400 --> 00:12:23,080
Fuck, even worse, your parents!
293
00:12:23,160 --> 00:12:25,080
Okay, fine, get me a pen and paper!
294
00:12:27,920 --> 00:12:30,720
"I Theo will give to Johnny…"
295
00:12:30,880 --> 00:12:32,800
-"The bike!"
-"The bike."
296
00:12:32,880 --> 00:12:34,600
"In the event of my death."
297
00:12:34,720 --> 00:12:36,880
"In the event of my death."
298
00:12:37,080 --> 00:12:39,880
"No matter what I say, even while dying."
299
00:12:39,960 --> 00:12:42,440
"No matter what I say, even while dying."
300
00:12:42,520 --> 00:12:45,640
"Even in severe agony, my words will…"
301
00:12:45,720 --> 00:12:47,360
Fuck off, Johnny! Fuck off!
302
00:12:48,160 --> 00:12:49,360
Do I get the bike?
303
00:12:50,160 --> 00:12:51,000
[grunts]
304
00:12:55,960 --> 00:12:57,800
8-9, my way.
305
00:12:58,840 --> 00:13:01,960
Did you hear me? 8-9, my way.
306
00:13:02,040 --> 00:13:03,560
I know, I heard you!
307
00:13:03,680 --> 00:13:07,400
I just wanted to make sure that it
got through to your deaf old head.
308
00:13:07,480 --> 00:13:09,120
[laughs]
309
00:13:15,240 --> 00:13:16,320
8-10.
310
00:13:16,800 --> 00:13:19,960
Oh, no. I think you are in a big trouble.
311
00:13:20,040 --> 00:13:21,680
[laughs]
312
00:13:21,760 --> 00:13:22,800
Get me a towel.
313
00:13:26,120 --> 00:13:29,240
I will serve this ball and you will miss.
314
00:13:29,480 --> 00:13:30,600
Serve.
315
00:13:30,680 --> 00:13:34,960
But I am telling you,
I will serve and you will miss.
316
00:13:38,440 --> 00:13:41,200
Ahhh!
317
00:13:42,120 --> 00:13:46,040
This is the power of hypnosis.
318
00:13:46,360 --> 00:13:48,680
You fucking loser.
319
00:13:48,760 --> 00:13:50,120
Honey, stop, stop it.
320
00:13:50,200 --> 00:13:53,360
You do not win at everything, you idiot.
321
00:13:53,800 --> 00:13:55,120
Give me my money!
322
00:13:59,280 --> 00:14:00,480
Let's play again.
323
00:14:00,760 --> 00:14:02,280
-No.
-Why not?
324
00:14:02,440 --> 00:14:05,120
Because I want real challenges.
325
00:14:05,320 --> 00:14:08,240
Okay, I will bet the table.
326
00:14:08,360 --> 00:14:11,840
-[gasps]
-My God, what are you doing?
327
00:14:11,920 --> 00:14:15,440
I will bet this brand-new Olympic table.
328
00:14:15,880 --> 00:14:17,320
Don't listen to him, honey.
329
00:14:17,400 --> 00:14:18,480
What do you say?
330
00:14:19,120 --> 00:14:24,240
The air conditioner
has to be exactly 21 degrees.
331
00:14:24,400 --> 00:14:28,240
-Done.
-And I want a jug of ice-cold water.
332
00:14:28,640 --> 00:14:29,720
Get it for him.
333
00:14:30,600 --> 00:14:33,120
May the best man win!
334
00:14:33,600 --> 00:14:36,760
Don't worry, we'll put you to sleep
and you won't feel a thing.
335
00:14:36,840 --> 00:14:38,120
Who's going to do the…
336
00:14:38,200 --> 00:14:39,360
Our anesthetist.
337
00:14:40,600 --> 00:14:43,200
-What's it like?
-It's like nothing.
338
00:14:43,480 --> 00:14:45,960
Like… A void of nothingness.
339
00:14:46,560 --> 00:14:48,280
Almost like being dead. [chuckles]
340
00:14:49,120 --> 00:14:52,960
I mean… Sorry,
it's nothing like being dead,
341
00:14:53,040 --> 00:14:54,920
I didn't mean "dead."
342
00:14:55,880 --> 00:14:58,280
-Sorry, I've had a long day.
-It's all right, Liz.
343
00:14:59,160 --> 00:15:01,480
Don't worry, mate.
You're starting to go now.
344
00:15:04,440 --> 00:15:06,520
Hey, Steve, great to have you here.
345
00:15:07,280 --> 00:15:09,600
-Hey.
-I saw your university transcript.
346
00:15:09,680 --> 00:15:11,400
-I'm blown away.
-Thanks.
347
00:15:11,760 --> 00:15:14,760
Our trainee doctor, Steve,
will be helping me this afternoon.
348
00:15:14,840 --> 00:15:18,280
Mate, my hand's hurting a bit. Can
you take over and I'll direct you?
349
00:15:18,400 --> 00:15:20,240
Yeah, is the knife big?
350
00:15:21,920 --> 00:15:23,560
Are you all right with that, Theo?
351
00:15:24,560 --> 00:15:26,800
Just move your eyes
if you're okay with this.
352
00:15:29,080 --> 00:15:31,040
-Yeah, he moved there, didn't he?
-Yeah.
353
00:15:31,120 --> 00:15:33,560
Yeah, he moved, he's okay with it.
354
00:15:33,640 --> 00:15:36,800
I'm gonna go out and get a sandwich.
I'll be back in a minute.
355
00:15:36,920 --> 00:15:38,080
-Are you coming?
-Yep.
356
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
[door closes]
357
00:15:46,200 --> 00:15:49,640
Ha! You take that. 6-4, my way.
358
00:15:53,000 --> 00:15:54,040
Yes!
359
00:15:54,320 --> 00:15:56,160
-Take that, you idiot.
-Net.
360
00:15:56,240 --> 00:15:57,360
-Net, what?
-Net!
361
00:15:57,440 --> 00:15:59,400
-That did not hit the net.
-Yes, it did.
362
00:15:59,480 --> 00:16:01,280
-Yes, it did.
-It hit the net.
363
00:16:03,240 --> 00:16:05,360
-Go, honey!
-Shut up!
364
00:16:07,160 --> 00:16:08,040
Argh!
365
00:16:08,120 --> 00:16:10,160
-7-4.
-Hit to his forehand.
366
00:16:10,280 --> 00:16:12,640
-You stupid woman, get out of here!
-Why?
367
00:16:12,720 --> 00:16:14,400
I cannot concentrate
368
00:16:14,840 --> 00:16:17,280
with your stupid voice in my ear!
369
00:16:17,360 --> 00:16:18,760
What's happening to you?
370
00:16:19,520 --> 00:16:21,040
-You too!
-What did you say?
371
00:16:21,120 --> 00:16:22,800
-I said get out!
-Hey!
372
00:16:23,080 --> 00:16:24,880
Don't you tell my wife to get out.
373
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
But my wife is get out too!
My wife is get out!
374
00:16:28,040 --> 00:16:30,600
I don't care! You, you stay here.
375
00:16:30,880 --> 00:16:33,840
Okay, you don't get out,
you stay here too!
376
00:16:37,040 --> 00:16:38,080
7-6.
377
00:16:40,400 --> 00:16:42,080
-[groans]
-7-7.
378
00:16:42,360 --> 00:16:43,360
Time-out.
379
00:16:44,440 --> 00:16:45,680
I want a time-out.
380
00:16:50,680 --> 00:16:52,760
-Argh!
-Yes, yes.
381
00:16:53,280 --> 00:16:54,640
Match point.
382
00:16:55,400 --> 00:16:56,720
My service.
383
00:16:58,240 --> 00:17:00,160
You must be very disappointed.
384
00:17:00,240 --> 00:17:01,440
I am.
385
00:17:02,360 --> 00:17:05,319
But nowhere near the disappointment I felt
386
00:17:05,680 --> 00:17:08,359
when my daughter told me
who she was marrying.
387
00:17:08,520 --> 00:17:09,520
[gasps]
388
00:17:11,560 --> 00:17:14,079
[both grunt]
389
00:17:39,320 --> 00:17:40,240
Yes!
390
00:17:40,320 --> 00:17:42,640
You fucking loser!
391
00:17:42,840 --> 00:17:44,440
Give me the table.
392
00:17:44,520 --> 00:17:49,200
This is my table, you fucking loser!
393
00:17:50,400 --> 00:17:52,000
You're good to go. All done.
394
00:17:52,080 --> 00:17:54,680
Really? The lump, it's all clear?
395
00:17:54,760 --> 00:17:56,320
Yeah. Yeah, nothing wrong,
396
00:17:56,480 --> 00:17:59,000
just an unusual cyst. Rare, but nothing.
397
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
Okay, but I want to know,
why was Steve at my operation?
398
00:18:02,040 --> 00:18:03,400
-Steve?
-Yeah, he walked in
399
00:18:03,480 --> 00:18:05,520
as soon as I got the general anesthetic.
400
00:18:05,600 --> 00:18:08,320
It must have be an hallucination
caused by the general.
401
00:18:08,400 --> 00:18:10,360
But I'm positive it was him, I saw him.
402
00:18:10,440 --> 00:18:13,320
You can get some very vivid
hallucinations under general.
403
00:18:13,680 --> 00:18:16,760
Now, go out there
and live your life, mate.
404
00:18:17,160 --> 00:18:18,680
You're done and all clear.
405
00:18:18,800 --> 00:18:20,040
Thank you, Doctor.
406
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
Ha-ha!
407
00:18:23,120 --> 00:18:24,680
I'm all clear, baby!
408
00:18:25,040 --> 00:18:26,920
See you later, you sick bastards!
409
00:18:30,480 --> 00:18:31,760
[yells]
410
00:18:32,680 --> 00:18:34,200
-Hey, Liz?
-Yeah.
411
00:18:34,560 --> 00:18:38,800
This Steve guy, his degree, it says
he went to Sydney University,
412
00:18:38,880 --> 00:18:41,920
but on the transcript, it says
University of Kazakhstonia.
413
00:18:42,120 --> 00:18:43,520
-[Liz] Kazakhstonia?
-Huh.
414
00:18:43,920 --> 00:18:45,360
Is that even a real country?
415
00:18:47,640 --> 00:18:49,640
[upbeat dance music playing on stereo]
416
00:19:06,400 --> 00:19:07,880
Hello!
417
00:19:08,840 --> 00:19:13,040
I thought about it and the table
is of no use to me anymore.
418
00:19:13,360 --> 00:19:15,720
So I thought I'd call you
to see if you want it
419
00:19:15,800 --> 00:19:17,280
before someone else gets it.
420
00:19:17,840 --> 00:19:20,200
It is junk to me so you can take it.
421
00:19:20,560 --> 00:19:22,760
It's a $6,000 table.
422
00:19:22,960 --> 00:19:24,440
Yes, it's yours.
423
00:19:36,280 --> 00:19:38,360
He's sick in the head honey, don't worry.
424
00:19:39,280 --> 00:19:41,080
Go on, take it.
425
00:19:43,720 --> 00:19:47,240
And when you put it back
in your home, you fucking idiot,
426
00:19:47,800 --> 00:19:52,040
you will always know,
you got it from council collection.
427
00:19:52,360 --> 00:19:54,360
[theme music playing]
428
00:19:55,440 --> 00:19:59,080
-[Steve] Yeah, is the knife big?
-[all laughing]
429
00:19:59,920 --> 00:20:02,120
-I have a speech impediment.
-What?
430
00:20:03,240 --> 00:20:05,240
[all laugh]
431
00:20:06,280 --> 00:20:07,760
I swap my "L's" and "B's."
432
00:20:08,320 --> 00:20:12,440
[all laughing]
433
00:20:12,800 --> 00:20:15,600
-Why a lump means you're dead.
-[both laughing]
434
00:20:19,520 --> 00:20:21,600
So you know those fake Nikes
I put up on eBay?
435
00:20:21,680 --> 00:20:23,120
-Yeah.
-I sold them for 50 bucks
436
00:20:23,320 --> 00:20:24,640
to a guy who lives down the road.
437
00:20:24,720 --> 00:20:26,720
Since when did you become a scam artist?
438
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
Yeah, mate, listen, I'm Superwog.
439
00:20:28,680 --> 00:20:30,400
I actually sold you the shoes you got on.
440
00:20:30,480 --> 00:20:32,120
Ahhh! Help, help!
441
00:20:32,200 --> 00:20:33,480
Please, I'm sorry, forgive me!
442
00:20:33,560 --> 00:20:35,760
-I'll never do this again.
-Shut up!
443
00:20:35,840 --> 00:20:39,240
Underworld fakes dealer Ming is one
of the country's most-wanted men.
444
00:20:39,920 --> 00:20:43,720
This morning, I was a free man,
and now, thanks to you,
445
00:20:43,800 --> 00:20:46,040
I'm working for the fucking police!
446
00:20:46,960 --> 00:20:48,240
-I'll get you!
-[laughs]
32637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.