All language subtitles for Snabba Cash - 02x01 - It Was Dag Hammarskjöld, Fam.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:12,520 [somber music plays] 2 00:00:38,480 --> 00:00:40,360 [somber music continues] 3 00:00:55,800 --> 00:00:56,800 [sighs] 4 00:01:00,240 --> 00:01:01,360 [sighs] 5 00:01:08,960 --> 00:01:10,440 [woman 1] Are you excited?! 6 00:01:10,519 --> 00:01:12,520 [crowd cheer, applaud] 7 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 [Leya exhales deeply] 8 00:01:16,760 --> 00:01:17,760 [inhales sharply] 9 00:01:17,800 --> 00:01:21,040 [enunciating] Hello, Macking shareholders. 10 00:01:21,960 --> 00:01:27,560 Hello, Macking shareholders. 11 00:01:27,640 --> 00:01:29,200 [inhales deeply] 12 00:01:29,280 --> 00:01:31,600 - [voiced sigh] - Are you ready, poster girl? 13 00:01:31,680 --> 00:01:33,120 Suck a dick, okay? 14 00:01:33,200 --> 00:01:37,680 [woman 1, over speaker] And here to talk about the upcoming IPO for TargetCoach, 15 00:01:37,760 --> 00:01:39,640 Leya Wahby! 16 00:01:39,720 --> 00:01:42,520 - [audience applaud] - [Leya] Woo! 17 00:01:42,600 --> 00:01:45,800 [audience cheer, whistle] 18 00:01:48,280 --> 00:01:50,920 Hello, Macking shareholders. How are you? 19 00:01:51,000 --> 00:01:53,200 - [applause continues] - [woman 2] Woo! 20 00:01:53,280 --> 00:01:54,840 [applause fades out] 21 00:01:54,920 --> 00:01:57,520 When I was 13 years old, 22 00:01:59,000 --> 00:02:01,360 I looked myself in the mirror and I said, 23 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 "Leya... 24 00:02:03,560 --> 00:02:05,440 you're gonna become a winner one day." 25 00:02:06,120 --> 00:02:07,320 And I was right. 26 00:02:07,400 --> 00:02:10,600 - [audience cheer, applaud] - [Leya chuckles] 27 00:02:10,680 --> 00:02:11,760 [clears throat] 28 00:02:13,800 --> 00:02:16,720 - [applause fades out] - I built TargetCoach. 29 00:02:17,720 --> 00:02:19,520 And with TargetCoach, 30 00:02:19,600 --> 00:02:22,440 you can fulfill your dreams as well. 31 00:02:22,520 --> 00:02:26,120 So you can look yourselves in the mirror and say, "Hey, I'm a winner!" 32 00:02:26,200 --> 00:02:29,960 [audience cheer, applaud] 33 00:02:30,040 --> 00:02:32,240 ["Försent" by 1.Cuz & Greekazo playing] 34 00:03:27,400 --> 00:03:28,640 [music fades out] 35 00:03:41,760 --> 00:03:44,360 [muffled hip-hop music plays] 36 00:03:44,440 --> 00:03:46,440 [hip-hop music plays loudly on stereo] 37 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 Yo. 38 00:03:59,440 --> 00:04:00,960 This is everything we have. 39 00:04:02,760 --> 00:04:04,160 The whole stash. 40 00:04:09,080 --> 00:04:10,600 - How you doing? You good? - What's up? 41 00:04:10,680 --> 00:04:12,720 - Yo, what's up? - I'm fine. Great to see you. 42 00:04:12,800 --> 00:04:14,440 I see you got some munchies here, huh? 43 00:04:15,040 --> 00:04:17,680 Your eyes are way red, bro. You high? 44 00:04:17,760 --> 00:04:20,320 - [man] Eh, I'm just chillin'. - [she chuckles] 45 00:04:20,400 --> 00:04:22,360 [loud music continues] 46 00:04:28,280 --> 00:04:30,680 - [Osman] Put them in there lengthwise. - Cool. 47 00:04:36,240 --> 00:04:38,360 Listen, we'll call you, okay? 48 00:04:39,200 --> 00:04:42,000 You'll get the rest of the money once the shitstorm blows over. 49 00:04:43,920 --> 00:04:45,040 All right, yeah. 50 00:04:45,920 --> 00:04:46,920 Okay. 51 00:04:47,640 --> 00:04:48,640 Hurry, bro. 52 00:04:59,720 --> 00:05:02,720 [Osman] Listen up, those dirtbags are gonna come soon. 53 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 [Ravy sighs] 54 00:05:13,600 --> 00:05:17,600 Keep calm. Don't do anything out of panic. The lawyers, they'll sort it all out. 55 00:05:17,680 --> 00:05:20,200 [police sirens wailing] 56 00:05:20,280 --> 00:05:23,360 - [Osman] Here they come. Oink, oink. - [Ravy] These sons of bitches. 57 00:05:24,720 --> 00:05:26,560 Police! Stand up! Stand up! 58 00:05:26,640 --> 00:05:28,840 Lay down, on your stomach! 59 00:05:30,080 --> 00:05:31,800 Hands behind your back! 60 00:05:31,880 --> 00:05:33,800 I said hands on your back! 61 00:05:33,880 --> 00:05:35,360 Come on! Cross your legs! 62 00:05:35,440 --> 00:05:37,320 [tense music plays] 63 00:05:42,800 --> 00:05:44,656 - [door crashes] - [policeman 1] Police! Police! 64 00:05:44,680 --> 00:05:47,120 - Get down! Get down! - [policeman 2] Don't fucking move! 65 00:05:47,200 --> 00:05:50,480 - [policeman 1] Get down! Get down! - [policeman 2] Let me see your hands! 66 00:05:51,160 --> 00:05:52,280 Guys, cops! 67 00:05:53,000 --> 00:05:53,920 [sirens wail] 68 00:05:54,000 --> 00:05:55,720 - [policeman 3] Hey! - [grunts] 69 00:05:55,800 --> 00:05:57,680 - [siren wails] - [engine revs] 70 00:05:59,400 --> 00:06:01,720 - [sirens wail] - [policeman 4] Police! Stop! 71 00:06:04,240 --> 00:06:05,360 [grunts] 72 00:06:05,440 --> 00:06:07,520 [policewoman] Here. Come on. 73 00:06:08,520 --> 00:06:11,280 - Get down! Get down! Get down! - [dealer] Come on! 74 00:06:11,360 --> 00:06:13,200 - Why were you running? - To catch the train. 75 00:06:13,280 --> 00:06:16,440 - What do you have? Shut your mouth! - [Marko] They can read everything! 76 00:06:16,520 --> 00:06:18,080 They've cracked it, cracked everything! 77 00:06:18,160 --> 00:06:19,760 We gotta cover our tracks immediately! 78 00:06:19,840 --> 00:06:21,640 Yes! It's serious! 79 00:06:21,720 --> 00:06:24,680 The cops hacked KryptiChat. They can read everything. 80 00:06:24,760 --> 00:06:26,960 Hey, Maxi, pick up the pace, dammit! 81 00:06:35,480 --> 00:06:36,920 [man, in Spanish] Stop the engines. 82 00:06:37,920 --> 00:06:40,520 [in English] Engines stop, mierda! Stop. 83 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 [in Spanish] Kill the engines now. Quickly! 84 00:06:42,640 --> 00:06:44,560 Do it now, dammit! 85 00:06:44,640 --> 00:06:47,960 - Shut them down now! We don't have time! - [captain mumbles indistinctly] 86 00:06:48,040 --> 00:06:49,840 - Stop the engine. - Shut them down! 87 00:06:49,920 --> 00:06:51,200 - Stop the engine. - [man] Fuck. 88 00:06:58,000 --> 00:07:00,016 - [Leya, in English] Good morning. - [staff] Morning. 89 00:07:00,040 --> 00:07:01,520 [Leya] You look a little scared. 90 00:07:01,600 --> 00:07:04,920 Seriously, I'm glad you could all come in on such short notice. 91 00:07:05,000 --> 00:07:07,080 You have been sweating, you've been bleeding, 92 00:07:07,160 --> 00:07:09,080 and you have had sleepless nights. 93 00:07:09,160 --> 00:07:11,680 You should know. You have been calling me around the clock. 94 00:07:11,760 --> 00:07:13,320 Uh... But I'm so grateful. 95 00:07:13,400 --> 00:07:15,720 I really could not have done this without you guys, 96 00:07:15,800 --> 00:07:19,480 so it's... it's because of you that TargetCoach has been able to grow. 97 00:07:20,320 --> 00:07:22,040 It's time to reap the rewards. 98 00:07:22,760 --> 00:07:24,800 We will now be introduced on the stock market. 99 00:07:24,880 --> 00:07:28,000 - [all whoop] - [man laughs] Oh, yes! Thank you! 100 00:07:28,080 --> 00:07:30,480 - [woman] Wow! - We're gonna have an IPO, yes! 101 00:07:30,560 --> 00:07:33,000 - [man laughs] Great! - [Leya] Oh, isn't that wonderful? 102 00:07:33,080 --> 00:07:35,000 - [man] Hear that? That's great. - [Leya] Cheers! 103 00:07:35,080 --> 00:07:36,240 [all] Cheers! 104 00:07:36,320 --> 00:07:40,200 - [indistinct chatter, laughing] - [upbeat music plays on stereo] 105 00:07:40,280 --> 00:07:41,760 - [Tomas] Leya. - Yes? 106 00:07:42,880 --> 00:07:45,880 - Tomas! Hey! - [Tomas] Yeah, come with me. Let's talk. 107 00:07:46,840 --> 00:07:48,896 - Good to see you. - [Tomas] You'll wait here, Martin. 108 00:07:48,920 --> 00:07:49,960 Come with me, Leya. 109 00:07:50,560 --> 00:07:52,840 - [Leya] Tomas... Tomas... - [Tomas] Uh... Hmm? 110 00:07:53,520 --> 00:07:56,960 [smacks lips] It all went great. You have no idea. This... 111 00:07:57,680 --> 00:07:59,160 Thanks. Thanks. 112 00:08:02,640 --> 00:08:03,880 [she sighs] 113 00:08:03,960 --> 00:08:06,280 What's up? You look like you are about to fire me. 114 00:08:06,360 --> 00:08:08,400 No... but it's wrong. 115 00:08:09,320 --> 00:08:11,880 We're just moving forward without asking why. 116 00:08:11,960 --> 00:08:13,600 Now we have to find our soul. 117 00:08:15,720 --> 00:08:18,040 You know, my soul, it's in there. 118 00:08:20,760 --> 00:08:23,040 TargetCoach will not get its IPO right now. 119 00:08:23,120 --> 00:08:24,120 We're putting it on hold. 120 00:08:24,200 --> 00:08:27,160 Why? I just told my team we'll be introduced on the stock market. 121 00:08:27,240 --> 00:08:29,440 Yes, and now you have to tell them that... 122 00:08:29,520 --> 00:08:33,440 that I have to find my center, and... now it's off. 123 00:08:33,520 --> 00:08:36,680 Perfect. I'll go out there and tell them we won't get our IPO, for what? 124 00:08:36,760 --> 00:08:40,400 - "Tomas needs to find his center." - [Tomas] It's off-center. It's on hold. 125 00:08:41,720 --> 00:08:43,600 [music continues on stereo] 126 00:08:43,679 --> 00:08:46,480 Tomas, you know how hard I've worked for this. 127 00:08:47,360 --> 00:08:48,480 I'll call you, Leya. 128 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 Come. 129 00:08:50,760 --> 00:08:52,440 [upbeat music continues] 130 00:08:57,880 --> 00:09:01,240 - [Osman] Ooh! Let's go, let's go! - [Ravy] Po, po, po. Ravy baby. 131 00:09:01,320 --> 00:09:03,840 - [Nala] Hey! - Big boss! Those punks, what they say? 132 00:09:04,760 --> 00:09:06,960 What? What could they say? My lawyers fucked them up. 133 00:09:07,040 --> 00:09:09,600 - I told you. Yeah. Bro, listen to me. - Yeah? 134 00:09:09,680 --> 00:09:11,440 - This is our time now. - What do you mean? 135 00:09:11,520 --> 00:09:14,640 Let's take them out, bro. We have stuff. We have drugs and merch. 136 00:09:14,720 --> 00:09:16,280 Now's not the time, bro. 137 00:09:16,360 --> 00:09:18,440 - [Osman] Brother. - Not now. 138 00:09:18,520 --> 00:09:19,680 This is our opportunity. 139 00:09:19,760 --> 00:09:22,376 - Can't you hear what I'm saying? Not now. - [driver] Woo! Freedom! 140 00:09:22,400 --> 00:09:23,600 - What's up, bro? - Welcome. 141 00:09:23,680 --> 00:09:25,680 - Thanks, bro, you good? - Good to see you, man. 142 00:09:25,760 --> 00:09:27,760 - [Ravy] Call you later. - [driver] Hurry up. 143 00:09:28,640 --> 00:09:30,256 - What's going on? - [driver] How are you? 144 00:09:30,280 --> 00:09:31,640 Everything's fine, brother. 145 00:09:31,720 --> 00:09:33,240 - [driver] Good. - Where is he going? 146 00:09:36,600 --> 00:09:37,920 It's a family thing, bro. 147 00:09:40,160 --> 00:09:41,480 Hello? 148 00:09:41,560 --> 00:09:44,120 - [Hassan] Hey, Leya. - Have you reached him for me? 149 00:09:44,880 --> 00:09:47,800 - [Hassan] No. - What? Are you fucking serious? For real... 150 00:09:47,880 --> 00:09:50,120 Hey, Leya, I know that your IPO is important, 151 00:09:50,200 --> 00:09:51,400 but this is bigger than that. 152 00:09:51,480 --> 00:09:54,680 I haven't... I can't find him. I can't reach him. Okay? 153 00:09:54,760 --> 00:09:57,536 Okay, as soon as you hear something or see something, you just need to... 154 00:09:57,560 --> 00:09:58,880 to call me right away, okay? 155 00:09:58,960 --> 00:10:00,520 - [Hassan] Mm-hmm. - Okay. Bye. 156 00:10:03,280 --> 00:10:04,400 [sighs] 157 00:10:06,200 --> 00:10:07,760 Mama, you just swore. 158 00:10:09,920 --> 00:10:12,640 Yeah, I know. I know I did, honey. Sorry. 159 00:10:13,640 --> 00:10:15,960 It's bad. You shouldn't swear. It's wrong. 160 00:10:18,040 --> 00:10:20,120 [clears throat, sighs] 161 00:10:20,200 --> 00:10:21,400 Mama... 162 00:10:24,320 --> 00:10:25,400 [Leya] Mm-hmm? 163 00:10:26,160 --> 00:10:28,400 Why does everybody disappear a lot? 164 00:10:30,840 --> 00:10:31,840 Sami, what? 165 00:10:32,480 --> 00:10:34,080 [Sami] Slim disappeared. 166 00:10:34,840 --> 00:10:36,360 Papa disappeared. 167 00:10:42,120 --> 00:10:44,320 Slim is back in his home country. 168 00:10:45,400 --> 00:10:47,800 But Papa isn't with us either. 169 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 That's true. 170 00:10:54,000 --> 00:10:55,200 Papa is gone. 171 00:10:57,840 --> 00:10:59,680 That's why we have to remember him. 172 00:11:02,720 --> 00:11:05,520 [overlapping indistinct chatter, laughter] 173 00:11:10,120 --> 00:11:11,320 Come on. Let's go in. 174 00:11:12,160 --> 00:11:14,120 [indistinct chatter] 175 00:11:14,200 --> 00:11:15,360 [Leya] Hey. 176 00:11:16,080 --> 00:11:17,640 Hi. Are you all right? 177 00:11:17,720 --> 00:11:19,440 - Everything okay? - [woman] Yeah. 178 00:11:19,520 --> 00:11:20,400 Oh! 179 00:11:20,480 --> 00:11:23,720 - My best boy in the whole world! - [Sami groans softly] 180 00:11:23,800 --> 00:11:27,240 - Nothing can happen to you, Sami. - Come on, Noella, stop it. 181 00:11:27,320 --> 00:11:28,720 Sami, she's only kidding. 182 00:11:28,800 --> 00:11:31,120 Nothing will happen to you. Do you need me to help you? 183 00:11:38,560 --> 00:11:41,720 [nearby indistinct chatter] 184 00:11:41,800 --> 00:11:43,600 [Noella] Hi, Ravy. Come on in. 185 00:11:46,800 --> 00:11:48,480 - Hey, Mama. - [Noella] Hey. 186 00:11:48,560 --> 00:11:50,400 - How are you? - [Noella] Well... 187 00:11:50,480 --> 00:11:52,360 - [Ravy] You okay? - [Noella] Yeah, I'm fine. 188 00:11:52,440 --> 00:11:53,800 Good, good. 189 00:11:53,880 --> 00:11:55,520 - Everyone is here. - Yeah. 190 00:11:55,600 --> 00:11:57,160 [Noella] Go in and say hello. 191 00:11:57,240 --> 00:12:00,000 Why are you leaving? Why is he leaving? 192 00:12:00,080 --> 00:12:02,640 It's between me and Ravy. Don't worry about it, okay? 193 00:12:02,720 --> 00:12:05,640 - Just let it be. - But think about Sami. 194 00:12:05,720 --> 00:12:07,880 You have to find a way to get along. 195 00:12:07,960 --> 00:12:11,120 Noella, please, I'm begging you. Today is Yannick's day. 196 00:12:11,200 --> 00:12:14,360 - I don't wanna talk about Ravy, okay? - I understand. 197 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 And we can talk about it another time. 198 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 I love you. 199 00:12:18,080 --> 00:12:20,680 - You are like a daughter to me, Leya. - [Leya chuckles softly] 200 00:12:20,760 --> 00:12:21,800 I love you too. 201 00:12:25,800 --> 00:12:29,280 [Noella singing Congolese hymn] 202 00:12:33,240 --> 00:12:34,840 [all singing in Congolese] 203 00:13:02,040 --> 00:13:04,320 [singing continues] 204 00:13:20,280 --> 00:13:21,840 [singing fades out] 205 00:13:25,440 --> 00:13:27,440 [gate clangs, squeaks] 206 00:13:33,200 --> 00:13:35,520 [unsettling music plays] 207 00:13:37,120 --> 00:13:39,120 [rain pattering] 208 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 [guard] Go. 209 00:13:50,440 --> 00:13:53,520 Take care, Zaki. I hope we won't see each other again. 210 00:13:53,600 --> 00:13:54,480 Sure. 211 00:13:54,560 --> 00:13:56,800 [music continues] 212 00:13:56,880 --> 00:13:58,000 [gate clacks] 213 00:14:04,640 --> 00:14:06,800 - [teen] Hey, bro. - [Zaki] Fucking brother, yeah. 214 00:14:06,880 --> 00:14:07,920 [patting] 215 00:14:16,040 --> 00:14:17,840 [engine starts, purrs] 216 00:14:27,120 --> 00:14:30,080 Damn, I haven't driven a car in forever, bro. 217 00:14:30,160 --> 00:14:32,160 - [teen chuckles] Yeah. - I swear, I love driving. 218 00:14:32,240 --> 00:14:34,640 - It's one of the things I like to do. - [teen chuckles] 219 00:14:35,800 --> 00:14:37,800 Hey, we got the contract. 220 00:14:38,640 --> 00:14:41,000 Hell yeah. How much? 221 00:14:41,960 --> 00:14:43,560 Three hundred grand, as planned. 222 00:14:44,400 --> 00:14:46,240 [Zaki] That's enough to get us started. 223 00:14:47,160 --> 00:14:48,760 [unsettling music continues] 224 00:14:49,720 --> 00:14:52,880 [man speaking over PA in distance] 225 00:14:53,960 --> 00:14:55,360 Okay, bro, he's out now. 226 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 Bandana. 227 00:15:03,160 --> 00:15:04,640 [threatening music plays] 228 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 [gun cocks] 229 00:15:09,240 --> 00:15:10,880 [woman screaming] 230 00:15:15,000 --> 00:15:16,840 - [both panting] - [music fades out] 231 00:15:19,880 --> 00:15:21,600 [Noella sighs] 232 00:15:21,680 --> 00:15:22,920 Why don't you eat? 233 00:15:26,440 --> 00:15:27,760 I'm not hungry. 234 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 Do you need anything? 235 00:15:35,720 --> 00:15:38,640 No, I don't need anything. I'm just really sad. 236 00:15:41,720 --> 00:15:43,560 I'm thinking about Yannick. 237 00:15:43,640 --> 00:15:47,600 I'm thinking about you, and I'm thinking about Sami. 238 00:15:48,200 --> 00:15:50,560 You know that Sami's our family's future, 239 00:15:51,400 --> 00:15:53,720 but you're not even part of Sami's life. 240 00:15:53,800 --> 00:15:55,160 Uh, that's Leya's fault. 241 00:15:55,880 --> 00:15:57,280 [Noella] Leya's fault? 242 00:15:58,400 --> 00:15:59,880 What did she do? 243 00:15:59,960 --> 00:16:02,880 She stops me from seeing Sami. I'm mad at her. 244 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 [Noella] Of course! You don't live a good life! 245 00:16:06,040 --> 00:16:08,400 - [Ravy] So you're on her side? - Yes. 246 00:16:08,480 --> 00:16:11,160 - Okay, thanks. - [Noella] Sami has no father. 247 00:16:11,840 --> 00:16:14,440 You are his uncle who could do things with him. 248 00:16:15,000 --> 00:16:17,840 You could certainly help him with his schooling, 249 00:16:17,920 --> 00:16:19,480 but you're just not there. 250 00:16:19,560 --> 00:16:22,240 All you think about is money. 251 00:16:22,320 --> 00:16:23,880 [Ravy sighs disgruntledly] 252 00:16:31,640 --> 00:16:33,680 [traffic rumbles softly nearby] 253 00:16:33,760 --> 00:16:37,240 [birds tweeting] 254 00:16:43,600 --> 00:16:46,680 [somber ambient music plays] 255 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 [sighs] 256 00:17:12,640 --> 00:17:15,800 [Leya] That's why we have to work three times as hard as everybody else. 257 00:17:15,880 --> 00:17:17,040 If you have dreams, 258 00:17:17,119 --> 00:17:20,359 don't wait for the dream to come knocking on your front door. 259 00:17:20,440 --> 00:17:22,560 You need to follow that dream. 260 00:17:22,640 --> 00:17:26,560 - Thank you very much for having me here. - [students applaud, whoop] 261 00:17:26,640 --> 00:17:27,640 Thanks. 262 00:17:31,319 --> 00:17:33,680 [indistinct chatter] 263 00:17:35,240 --> 00:17:37,240 - [girl] That was great. Bye. - Thank you. 264 00:17:37,840 --> 00:17:39,080 Jamal? 265 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 [chuckles] Hey. 266 00:17:40,200 --> 00:17:42,760 - You still a schoolboy? - [Jamal chuckles] 267 00:17:42,840 --> 00:17:44,600 What's up? You were awesome in there. 268 00:17:44,680 --> 00:17:47,120 Hey, you know, I thought I was mid-psychosis or something. 269 00:17:47,200 --> 00:17:49,120 I was like, "Hey, where am I? Where am I?" 270 00:17:49,200 --> 00:17:51,336 - What are you doing here? - Yeah, back to school, right? 271 00:17:51,360 --> 00:17:53,176 - No, I work here, so... - [Leya] Back to school. 272 00:17:53,200 --> 00:17:54,280 - Yeah? - It's true, yeah. 273 00:17:54,360 --> 00:17:57,720 I've become a kind of activities manager, yeah. 274 00:17:58,760 --> 00:18:01,040 - Shit. Well, that's nice. - [Jamal] Yes. Yeah. 275 00:18:01,120 --> 00:18:04,600 - It was seriously ages ago. - No kidding. It's been way too long. 276 00:18:04,680 --> 00:18:06,080 When did we last meet? 277 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Um... 278 00:18:08,800 --> 00:18:10,440 Oh, shit. It was Yannick's funeral. 279 00:18:11,560 --> 00:18:14,240 - Yeah, that's right. - [Jamal] Yeah, that was too bad. 280 00:18:15,240 --> 00:18:16,640 Yeah. But how old's your son now? 281 00:18:16,720 --> 00:18:19,360 - He's six. - Six now? Wow. How about that? 282 00:18:19,440 --> 00:18:22,480 - Yeah, it's cool. He's really big now. - Yeah. 283 00:18:22,560 --> 00:18:25,480 But how about you? How is... What's her name? [sucks air] 284 00:18:25,560 --> 00:18:28,880 - Jasmine! Ah! - Jasmine. Yeah, well, thing is, we... 285 00:18:28,960 --> 00:18:32,240 We're not together anymore. We... We... We have a daughter. 286 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 - Really? - Yeah, yeah, Zara. She's five now. 287 00:18:34,880 --> 00:18:36,360 Hey, look. Have you seen this? 288 00:18:36,880 --> 00:18:39,320 Wow, this is really freakin' dorky. 289 00:18:39,400 --> 00:18:41,840 - What's dorky about that? "Yalla, Nasdaq!" - [Leya] "Stars"? 290 00:18:41,920 --> 00:18:44,536 - This is the lamest thing I've ever seen. - [Jamal] "Yalla, Nasdaq." 291 00:18:44,560 --> 00:18:46,240 I died when I saw it here. 292 00:18:46,320 --> 00:18:49,520 No, honestly, it's really awesome. Uh, this is our pride. You know? 293 00:18:51,040 --> 00:18:53,160 I'd really love to show you what we're doing here. 294 00:18:53,240 --> 00:18:56,240 We have a lot of fun projects going, and, you know, there's... 295 00:18:57,280 --> 00:18:58,280 There's... [sighs] 296 00:18:58,360 --> 00:19:00,840 ...a lot of powerful things going on, but... 297 00:19:00,920 --> 00:19:03,080 [clicks tongue] I hope we'll see each other again. 298 00:19:03,960 --> 00:19:06,800 - Take care, Jamal. - Yes, you too. Great to see you. 299 00:19:06,880 --> 00:19:08,056 - [Leya] You too. - [Jamal] Ah. 300 00:19:08,080 --> 00:19:09,400 - [Leya] Bye. - See ya. 301 00:19:10,200 --> 00:19:12,840 [students chattering indistinctly] 302 00:19:15,920 --> 00:19:20,000 [lighter flicking] 303 00:19:20,080 --> 00:19:23,000 - [boy 1] Fucking crappy lighter, man. - [boy 2] Give it to Mohammed. 304 00:19:23,080 --> 00:19:25,136 - Give it to Mohammed. - [girl] We don't have all day. 305 00:19:25,160 --> 00:19:27,760 [boy 2] Give it to Mohammed. Hurry. Dammit, give it to Mohammed. 306 00:19:27,840 --> 00:19:30,121 - [Mohammed] Let him take his time. - Fuck. Take his time? 307 00:19:30,160 --> 00:19:31,880 If the teacher shows up, we're fucked, guys. 308 00:19:31,960 --> 00:19:33,240 Damn. Hurry up. 309 00:19:33,880 --> 00:19:35,360 - [boy 1] Here. - Nah, fool. 310 00:19:35,440 --> 00:19:37,200 - Gimme. - All right, here. Take it, take it. 311 00:19:38,480 --> 00:19:41,240 - So hard. - [boy 1] Wasn't that easy when I had it. 312 00:19:46,360 --> 00:19:48,560 [Mohammed tuts] Hey, this isn't gonna work. 313 00:19:48,640 --> 00:19:51,120 - [fire alarm ringing] - [boy 2] Come on. Let's go. 314 00:19:53,840 --> 00:19:56,720 - [boy 1] Come on. Let's go. - [boy 2] Yo, come on. Let's go. Go. 315 00:19:56,800 --> 00:19:57,880 [girl] Let's go. 316 00:19:57,960 --> 00:20:00,920 [fire alarm ringing continuously] 317 00:20:07,680 --> 00:20:09,120 [hip-hop music plays] 318 00:20:12,880 --> 00:20:14,320 [boy 2] Too easy. Yeah. 319 00:20:15,480 --> 00:20:17,200 [music continues] 320 00:20:18,880 --> 00:20:21,000 [boy 2 grunts, chuckles] 321 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 Yeah. 322 00:20:23,560 --> 00:20:24,960 All right. Nice, man. 323 00:20:27,520 --> 00:20:29,840 - [music ends] - Keep playing. You're great. 324 00:20:33,440 --> 00:20:34,960 - Got an agent? - No. 325 00:20:35,040 --> 00:20:36,640 You should get one. 326 00:20:36,720 --> 00:20:38,480 Come here. Let me talk to you. 327 00:20:45,200 --> 00:20:48,200 I'm Zaki. This is my bro, John. 328 00:20:48,280 --> 00:20:50,080 [boy 2] We already know who you are. 329 00:20:50,160 --> 00:20:53,400 - [chuckles] You do? - You wasted that guy in the garage, right? 330 00:20:55,480 --> 00:20:56,680 [Zaki sniffs] 331 00:20:56,760 --> 00:20:59,640 Well, I've been away for some time, but I'm back now. 332 00:21:00,760 --> 00:21:01,960 Here's the deal. 333 00:21:02,040 --> 00:21:06,080 We're looking for good people, guys who can help us earn a lot of money. 334 00:21:07,000 --> 00:21:10,760 We wanna give young guys the chance to show us what they can do. 335 00:21:10,840 --> 00:21:12,960 [tense music plays] 336 00:21:13,040 --> 00:21:16,800 [Zaki] What's up? You aren't scared of me? I would never do anything to you. 337 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 [sniffs] 338 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 Here. 339 00:21:26,440 --> 00:21:29,240 Here, take it so you can have a nice meal after practice. 340 00:21:29,320 --> 00:21:30,440 [boy 2] Are you sure? 341 00:21:33,600 --> 00:21:34,800 Take it. 342 00:21:35,720 --> 00:21:37,160 Thanks a lot. 343 00:21:37,240 --> 00:21:38,760 [Zaki] Go on, keep playing. 344 00:21:38,840 --> 00:21:40,120 Yeah, come on. 345 00:21:45,520 --> 00:21:47,480 - Rana... - [Rana] Thanks, bro. 346 00:21:47,560 --> 00:21:50,240 - Jalal. - Thanks, my fucking brother. Thanks. 347 00:21:50,320 --> 00:21:53,600 Damn, it's crazy. That Zaki guy's got mad bank. 348 00:21:53,680 --> 00:21:57,440 - He came and gave us 4,000 just like that. - Yeah, man, that guy's crazy. 349 00:21:57,520 --> 00:22:01,000 How the hell can he give little kids four grand, just like that? 350 00:22:01,080 --> 00:22:05,200 - What you gonna do with your money? - I'm gonna buy some new baller Jordans. 351 00:22:05,280 --> 00:22:08,640 I think I'll buy new shoes, then go down to the grill and go wild. 352 00:22:08,720 --> 00:22:10,976 - Dude, I'm pumped. - Yeah, that's what I'm talkin' about. 353 00:22:11,000 --> 00:22:12,600 - Buy everything. - See you, bro. 354 00:22:14,120 --> 00:22:15,880 - Later. See you tomorrow. - [Rana] Bye. 355 00:22:18,880 --> 00:22:20,920 [panting] 356 00:22:21,000 --> 00:22:23,560 [on voicemail] Congrats, you've reached Tomas Storm. 357 00:22:23,640 --> 00:22:25,040 - Leave a message. - [Leya sighs] 358 00:22:25,120 --> 00:22:27,320 [breathless] Hey, Tomas. Where the hell are you? 359 00:22:27,400 --> 00:22:29,840 People... are starting to panic. 360 00:22:29,920 --> 00:22:31,720 [panting] 361 00:22:35,560 --> 00:22:37,280 [unsettling music plays] 362 00:22:38,640 --> 00:22:42,920 [panting slowing] 363 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 [sighs] 364 00:22:50,800 --> 00:22:53,360 Hey. Hey, Marko. 365 00:22:53,440 --> 00:22:55,920 - How you been? - I'm fine. [sniffs] 366 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 And you? 367 00:22:57,280 --> 00:22:59,600 I'm doin' all right. Under a lot of pressure. 368 00:23:00,520 --> 00:23:02,440 Okay. Why? 369 00:23:02,520 --> 00:23:05,760 KryptiChat happened to me, so my entire network is down now. 370 00:23:06,280 --> 00:23:07,760 But you could help me. 371 00:23:08,840 --> 00:23:10,760 Okay, and what do you want me to do for you? 372 00:23:11,560 --> 00:23:14,840 I want you to act as a go-between in a business transaction. 373 00:23:15,440 --> 00:23:17,600 I have a shipment stuck in international waters 374 00:23:17,680 --> 00:23:20,280 and they demand a clean and solid middleman. 375 00:23:22,000 --> 00:23:23,280 Okay. 376 00:23:23,360 --> 00:23:25,160 So who do you want me to meet? 377 00:23:26,600 --> 00:23:28,480 My South American contact. 378 00:23:30,040 --> 00:23:31,280 [laughs] 379 00:23:31,920 --> 00:23:33,200 Are you crazy? 380 00:23:33,960 --> 00:23:36,336 - There's millions in the pot for you. - [Leya] You know what? 381 00:23:36,360 --> 00:23:38,600 You and me, we had our collaborations, okay? 382 00:23:38,680 --> 00:23:41,176 I hear what you're saying, but you know I'm not some gangster... 383 00:23:41,200 --> 00:23:43,720 Hey, it's just one simple meeting, you got it? 384 00:23:43,800 --> 00:23:46,760 I need to have a clean contact to go get my stuff. 385 00:23:46,840 --> 00:23:48,800 Okay, what would you help me with, Marko? 386 00:23:48,880 --> 00:23:50,000 [Marko sighs] 387 00:23:50,080 --> 00:23:51,400 Uh, whatever you want. 388 00:23:53,480 --> 00:23:54,720 You take care. 389 00:23:56,480 --> 00:23:58,280 Hey! What's with the attitude? 390 00:24:08,520 --> 00:24:09,800 We're 400 short. 391 00:24:09,880 --> 00:24:13,160 I counted the money three, four times now and same amount every time. 392 00:24:13,240 --> 00:24:15,320 Hey, so you filled the first shoebox, right? 393 00:24:15,400 --> 00:24:16,440 - [Nala] Yeah. - Yeah. 394 00:24:16,520 --> 00:24:18,576 - The second was half-full? - [Nala] It was half-full. 395 00:24:18,600 --> 00:24:21,720 - [Ravy] A thousand krona over 500? - It had thousands. Sure. 396 00:24:21,800 --> 00:24:24,440 I coulda counted it wrong 'cause we don't have a machine. 397 00:24:24,520 --> 00:24:27,056 It's damn Osman's fault. He shoulda picked it up a long time ago. 398 00:24:27,080 --> 00:24:28,280 He's here now. 399 00:24:28,360 --> 00:24:30,280 [Ravy] I have to check if I made a mistake. 400 00:24:30,800 --> 00:24:32,680 Hey, what's up, bro? What's good? 401 00:24:32,760 --> 00:24:34,280 - [Ravy] What's up? - [Nala] What's up? 402 00:24:34,360 --> 00:24:36,200 Ah, it's freezing outside. 403 00:24:36,280 --> 00:24:38,920 [Ravy] What happened? You were to get the money machine. 404 00:24:39,000 --> 00:24:40,040 [Osman] It hasn't arrived? 405 00:24:40,080 --> 00:24:42,120 No, you were gonna send someone to pick it up. 406 00:24:42,200 --> 00:24:45,440 I'll fuck him up. I told him, "Deliver it to the dry cleaners." 407 00:24:45,520 --> 00:24:48,560 That asshole didn't listen. I'll call him right now when I leave. 408 00:24:49,840 --> 00:24:50,720 What's goin' on? 409 00:24:50,800 --> 00:24:53,120 - My phone is on fire, bro. - [Ravy clicks tongue] 410 00:24:53,200 --> 00:24:56,200 - [Osman] Let's go get the stash. - Bro, don't hand that bullshit to me. 411 00:24:57,640 --> 00:24:59,520 We have a stash worth four million. Right? 412 00:24:59,600 --> 00:25:00,920 - Okay? - [Osman] Mm. 413 00:25:01,000 --> 00:25:02,800 The area where the stash is has eyes on it. 414 00:25:02,880 --> 00:25:06,760 Even my mama got eyes on her, bro. Chill out. Does it have to go that far? 415 00:25:07,720 --> 00:25:09,640 Trying to come up with solutions, bro. 416 00:25:09,720 --> 00:25:12,240 You said it yourself, "millions in, millions out." 417 00:25:12,320 --> 00:25:13,960 I'm telling you, we're wasting time. 418 00:25:14,040 --> 00:25:17,680 There's too much cash to be taken, so let's run some dough. 419 00:25:20,920 --> 00:25:22,480 [students chattering] 420 00:25:23,640 --> 00:25:25,680 - Bye. - [Jamal] Hey, Linda. Great work today. 421 00:25:25,760 --> 00:25:28,640 - [girl] It took a long time. - [Jamal] Rana, Mohammed... 422 00:25:29,760 --> 00:25:31,280 Jalal and Liban, come on. 423 00:25:31,360 --> 00:25:32,896 - I wanna talk to you. - [Liban] Oh, man. 424 00:25:32,920 --> 00:25:34,200 [Jamal] Come on, that's enough. 425 00:25:38,400 --> 00:25:39,480 [Liban sucks teeth] 426 00:25:41,880 --> 00:25:43,480 [Jalal] Man, what's this about? 427 00:25:48,320 --> 00:25:49,720 [door closes] 428 00:25:49,800 --> 00:25:52,480 - Can I sit here? - [Jamal] Yeah, sit down. Okay. 429 00:25:56,840 --> 00:25:58,960 Hey, Liban, you sit down too. 430 00:26:00,920 --> 00:26:03,336 - Okay, who wants to explain this to me? - [Jalal] Explain what? 431 00:26:03,360 --> 00:26:05,736 - The fire alarm before the national exam. - [Liban] Wasn't us. 432 00:26:05,760 --> 00:26:07,816 - We didn't do anything. - Shh. Hey. Hey, Liban, Liban... 433 00:26:07,840 --> 00:26:10,896 - I feel like I'm being singled out. - [Jamal] Yeah, you're being singled out. 434 00:26:10,920 --> 00:26:14,000 Last time we talked, I thought you listened to me. Went in one ear... 435 00:26:14,080 --> 00:26:17,640 Yo, do you really think that Mohammed, the smartest guy in school would... 436 00:26:17,720 --> 00:26:20,160 would start a fire alarm before a test he studied for? 437 00:26:20,240 --> 00:26:24,160 - [Jamal] He is great. Learn from him. - You gotta cut us some slack. 438 00:26:24,240 --> 00:26:26,920 - What is this? I told you many times... - [Rana] You have no proof. 439 00:26:27,000 --> 00:26:28,880 I have the proof. I have all the proof you need. 440 00:26:28,960 --> 00:26:31,256 - [Rana] Show us. - I'll show your parents. I'll show them... 441 00:26:31,280 --> 00:26:33,456 Whenever there's trouble, you always think that it's us. 442 00:26:33,480 --> 00:26:34,480 What's up with that? 443 00:26:34,520 --> 00:26:38,040 [Jamal] When you pull stunts like this, you let me down. Do you get that? 444 00:26:38,120 --> 00:26:41,040 Rana, how do I get you a music studio when I have to pay for this? 445 00:26:41,120 --> 00:26:43,960 Liban, you told me you wanted new hoops the other day, right? 446 00:26:44,040 --> 00:26:46,920 How am I supposed to get them? They will fire me, understand? 447 00:26:47,000 --> 00:26:49,600 If they fire me, our plans go completely down the drain. 448 00:26:49,680 --> 00:26:51,416 - [Liban] But we didn't do... - That's enough. 449 00:26:51,440 --> 00:26:54,920 Liban, don't lie to me now. Come on, enough. Just get out. Go. 450 00:26:55,000 --> 00:26:57,160 - [Mohammed] Ugh... - [Jalal] Come on, man. 451 00:26:57,240 --> 00:26:59,080 Come on, fuck Jamal, seriously. 452 00:26:59,160 --> 00:27:00,800 Yeah, bro, he's a real dick. 453 00:27:00,880 --> 00:27:03,000 - He thinks he's some kind of celebrity. - Yeah, man. 454 00:27:03,080 --> 00:27:05,560 [Rana] Thing is, it would be okay if he had seen it, had proof. 455 00:27:05,600 --> 00:27:07,760 But he doesn't. He's just blaming the four of us. 456 00:27:07,840 --> 00:27:09,520 - [Liban] Yeah. - [Mohammed] But it was us. 457 00:27:09,560 --> 00:27:11,040 What are you taking his side for? 458 00:27:11,120 --> 00:27:13,560 That's the real question. Are you gonna snitch? 459 00:27:13,640 --> 00:27:15,760 Every time he accuses us, you say, 460 00:27:15,840 --> 00:27:17,760 "Well, he's right, he's right, he's right." 461 00:27:17,840 --> 00:27:20,800 - [Mohammed] Well, we did run away. - So? That's just bullshit. 462 00:27:20,880 --> 00:27:23,320 He knows it's us. He knows it was us. 463 00:27:23,400 --> 00:27:27,360 Yeah, well, the fire alarm went off and we ran away. It looks pretty... 464 00:27:27,440 --> 00:27:29,400 Hey, guys, know what? I had a little thought. 465 00:27:29,480 --> 00:27:31,760 If you three had studied, this wouldn't have happened. 466 00:27:31,840 --> 00:27:33,880 [Rana] Who cares about studying? We have other... 467 00:27:33,960 --> 00:27:36,080 What do you have to do other than homework, Rana? 468 00:27:36,160 --> 00:27:38,200 [sighs] You know that I hate homework, man. 469 00:27:39,120 --> 00:27:42,880 It's not that hard. You just grab a paper and a pen and write. Do your homework... 470 00:27:42,960 --> 00:27:47,400 What do you mean, not that hard? I understand nothing. Bro, nothing at all. 471 00:27:47,480 --> 00:27:49,480 [scoffs] Man, let me tell you. 472 00:27:49,560 --> 00:27:51,960 Do you know why it's so easy for me? Because I study hard. 473 00:27:52,040 --> 00:27:55,240 - [Rana] Dude, we just don't like to study. - [Liban] Nobody has time to study. 474 00:27:55,840 --> 00:27:57,440 [Jalal] Guys, I have to leave. 475 00:27:58,360 --> 00:28:00,120 - [Rana] Later. - [Liban] See ya. 476 00:28:00,200 --> 00:28:01,600 [Jalal sighs] 477 00:28:01,680 --> 00:28:04,200 - Can I take this home? - [Liban] Yeah, take it. Just take it. 478 00:28:05,040 --> 00:28:06,080 [Jalal] See ya. 479 00:28:08,240 --> 00:28:10,160 - [Mohammed] See ya. - [Rana] Bye. 480 00:28:10,880 --> 00:28:13,440 - [man] We all want more students. - [Jamal] Mm. 481 00:28:13,520 --> 00:28:15,520 We all want to increase the school's turnover, 482 00:28:15,600 --> 00:28:19,600 but... this proposal, we're not so sure, you know. 483 00:28:19,680 --> 00:28:24,040 - You're proposing a huge investment. - It's definitely a... a huge investment. 484 00:28:24,120 --> 00:28:28,440 I'm proposing that we... uh, uh... we expand the school with a new house. 485 00:28:28,520 --> 00:28:30,400 Let's call it an activities house, 486 00:28:30,480 --> 00:28:33,840 where the kids can feel a kind of security after school, which is invaluable. 487 00:28:33,920 --> 00:28:37,040 They can stay here after school, and it will encourage more people... 488 00:28:37,120 --> 00:28:40,080 - Wait, wait. Just hold on for a second. - [Jamal] Okay. 489 00:28:40,160 --> 00:28:42,360 We have more schools. 490 00:28:42,440 --> 00:28:45,520 - And the many demands... - Yeah, look at these desks. 491 00:28:45,600 --> 00:28:49,640 They're the same ones as when I went here. You know how long ago that was? 492 00:28:49,720 --> 00:28:53,200 If we don't show we care about this place, how do we get the kids to believe in it? 493 00:28:53,280 --> 00:28:55,320 - See what I mean? - Jamal, Jamal... 494 00:28:55,400 --> 00:28:57,080 Listen, I've done the math. 495 00:28:57,160 --> 00:28:58,520 - I've done the math. - [man] Okay. 496 00:28:58,600 --> 00:29:00,000 To be perfectly honest, 497 00:29:00,080 --> 00:29:03,440 the cost is insignificant compared to your profits the last few years. 498 00:29:03,520 --> 00:29:06,560 - It's not even close... - Nah, nah, nah. Wait a second. 499 00:29:06,640 --> 00:29:09,800 Just don't you sit there comparing, um, apples and oranges. 500 00:29:09,880 --> 00:29:11,640 - Apples and oranges? - Jamal, Jamal... 501 00:29:16,560 --> 00:29:17,760 [sighs] 502 00:29:21,640 --> 00:29:23,000 Here, I have something to eat. 503 00:29:23,080 --> 00:29:24,160 Thanks. 504 00:29:25,800 --> 00:29:27,480 - Want me to open it? - I can open it. 505 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Can you open it? 506 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 Huh? 507 00:29:35,320 --> 00:29:36,320 Here's yours. 508 00:29:40,640 --> 00:29:42,880 - [automated voice] Floor seven. - [door opens] 509 00:29:47,400 --> 00:29:48,920 - [Leya] Hey! - Hi. 510 00:29:49,000 --> 00:29:50,520 - [Leya] Where's Tomas? - [Martin] Huh? 511 00:29:50,560 --> 00:29:51,680 Huh? Where's Tomas? 512 00:29:51,760 --> 00:29:54,040 - Tomas? - Uh, uh, uh. Why are you running away? 513 00:29:54,120 --> 00:29:55,240 No, I, uh... 514 00:29:55,320 --> 00:29:56,800 - Where's Tomas? - No, Tomas is... 515 00:29:56,880 --> 00:29:59,856 - Shut up. You know where Tomas is. - Tomas doesn't want anyone to contact... 516 00:29:59,880 --> 00:30:01,680 Doesn't want to be contacted? Okay, fuck that! 517 00:30:01,720 --> 00:30:03,640 - Tell me where Tomas is. - No, I can't tell you. 518 00:30:03,680 --> 00:30:05,696 You have to respect that Tomas isn't feeling well... 519 00:30:05,720 --> 00:30:08,080 - Do you want to feel well? - What the fuck? Okay, okay! 520 00:30:08,160 --> 00:30:10,880 - [Leya] Then tell me where Tomas is. - Calm down. Yeah, yeah, okay! 521 00:30:10,960 --> 00:30:11,960 Dammit. 522 00:30:12,800 --> 00:30:14,760 - I'll text you the address. - Good. 523 00:30:31,080 --> 00:30:33,280 [water pattering] 524 00:30:34,960 --> 00:30:36,440 [water trickling] 525 00:30:39,120 --> 00:30:40,560 [Tomas gasping] 526 00:30:43,080 --> 00:30:44,320 [breathes agitatedly] 527 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 [groans, gasping] 528 00:30:52,560 --> 00:30:53,960 [groans, sighs shakily] 529 00:30:55,160 --> 00:30:57,880 - [Leya] Tomas? - [Tomas groans, gasping] 530 00:30:57,960 --> 00:30:59,840 - Leya, is that you? - [Leya] Yes. 531 00:30:59,920 --> 00:31:01,960 [Tomas breathes heavily] 532 00:31:02,880 --> 00:31:04,120 [chuckling] 533 00:31:07,960 --> 00:31:10,880 [sighs] This is crazy. I've been thinking about you all day. 534 00:31:10,960 --> 00:31:13,280 Listen to me. Um... 535 00:31:13,360 --> 00:31:16,080 I'm gonna get straight to the point. Okay, Tomas? 536 00:31:16,160 --> 00:31:19,920 - [Tomas breathing heavily] - Um... You've been avoiding me lately. 537 00:31:23,920 --> 00:31:24,960 What do you mean? 538 00:31:25,880 --> 00:31:29,400 [Leya] I've been preparing TargetCoach to be introduced on the stock market 539 00:31:29,480 --> 00:31:31,080 for several months. 540 00:31:32,600 --> 00:31:36,920 - And you, um... leave... - [Tomas] Macking is changing. 541 00:31:37,000 --> 00:31:39,720 Some things are a burden to me, and that's not right. 542 00:31:39,800 --> 00:31:41,720 And for you, it means that you have to go. 543 00:31:42,440 --> 00:31:44,960 [Leya] Tomas, what are you talking about? 544 00:31:45,040 --> 00:31:49,120 You are getting back TargetCoach. It'll be yours again. 545 00:31:49,720 --> 00:31:53,840 You are the one to take TargetCoach to the next level. 546 00:31:53,920 --> 00:31:56,240 That's who you are. 547 00:31:56,320 --> 00:32:00,200 You are TargetCoach, and TargetCoach is you. 548 00:32:01,120 --> 00:32:02,560 I have to go back in. 549 00:32:03,160 --> 00:32:04,480 It's amazing. 550 00:32:06,280 --> 00:32:07,560 [grunts, sighs] 551 00:32:07,640 --> 00:32:09,680 [water trickling] 552 00:32:13,960 --> 00:32:16,480 - [woman] So, let's see. There we go. - [Tomas] Yeah. 553 00:32:16,560 --> 00:32:17,920 - [woman] Okay. - [Tomas] Uh-huh. 554 00:32:18,000 --> 00:32:19,120 [woman] That feel good? 555 00:32:20,120 --> 00:32:22,040 - [Tomas] Ah. - [woman] Feel my hand? 556 00:32:22,120 --> 00:32:23,960 - [Tomas] Yeah. - [woman] Yes. 557 00:32:32,200 --> 00:32:35,360 [footsteps descending stairs] 558 00:32:39,520 --> 00:32:41,280 - Honey... - [she sighs] 559 00:32:42,440 --> 00:32:43,720 Hang on. I have to talk to you. 560 00:32:43,800 --> 00:32:46,000 - No, Ravy, I have plans. - Please. Come on, please. 561 00:32:46,080 --> 00:32:49,040 - Ravy, I have plans. You know, I... - Please, stop. Wait. Can we talk? 562 00:32:50,400 --> 00:32:52,720 [inhales, sighs deeply] 563 00:32:52,800 --> 00:32:54,680 You haven't been here in forever. 564 00:32:56,280 --> 00:32:57,760 I needed to be alone. 565 00:32:58,800 --> 00:32:59,800 [woman] Okay. 566 00:33:01,440 --> 00:33:03,800 And now? Now you don't wanna be alone anymore? 567 00:33:03,880 --> 00:33:05,120 How's our baby? 568 00:33:06,360 --> 00:33:07,400 [she scoffs] 569 00:33:09,720 --> 00:33:10,880 Hmm... 570 00:33:13,920 --> 00:33:15,320 Tiny and sweet. 571 00:33:21,880 --> 00:33:22,920 Ravy... 572 00:33:25,280 --> 00:33:26,560 [sighs] Ravy... 573 00:33:31,560 --> 00:33:32,800 [Ravy] I'm home now. 574 00:33:35,040 --> 00:33:36,040 For how long? 575 00:33:38,920 --> 00:33:40,680 Mm... For good. 576 00:33:41,560 --> 00:33:42,600 This time... 577 00:33:43,880 --> 00:33:45,760 you're promising us that. 578 00:33:46,880 --> 00:33:48,960 I'm doing this for us both, okay? 579 00:33:50,720 --> 00:33:52,160 [she sighs] 580 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 [doorbell chimes] 581 00:34:07,320 --> 00:34:09,640 - Hi. Delivery from Macking. - [Leya] Hi. 582 00:34:09,720 --> 00:34:10,880 Okay. 583 00:34:32,600 --> 00:34:34,360 - [woman] Hello? - Hi, Li. This is Leya. 584 00:34:34,440 --> 00:34:35,480 - [Li] Hi, Leya. - Hey... 585 00:34:35,560 --> 00:34:37,920 [Li] I'm in the middle of something. I can't talk right now. 586 00:34:37,960 --> 00:34:39,480 No problem. Well, I'll be quick. 587 00:34:39,560 --> 00:34:41,576 - I just got a delivery from Macking. - [Li] Mm-hmm. 588 00:34:41,600 --> 00:34:44,040 And it's a crazy amount of non-disclosure documents. What's... 589 00:34:44,080 --> 00:34:46,256 - [Li] Right. I'm not really up to speed. - ...going on? 590 00:34:46,280 --> 00:34:49,400 - [Li] I don't really know what you mean. - What do you mean? Of course... 591 00:34:49,480 --> 00:34:52,096 You're up to speed if you're the one sending the letters. What's... 592 00:34:52,120 --> 00:34:55,480 - [Li] Leya, I have to go. I'm at the spa. - Oh, perfect, you're also at the spa? 593 00:34:55,560 --> 00:34:57,560 What's with everyone going... Hello? 594 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 Li?! 595 00:35:01,199 --> 00:35:02,199 [sighs] 596 00:35:02,240 --> 00:35:04,400 [tense music plays] 597 00:35:04,480 --> 00:35:05,600 [papers rustle] 598 00:35:09,760 --> 00:35:11,480 [tense music continues] 599 00:35:18,640 --> 00:35:21,200 [steam hissing] 600 00:35:27,720 --> 00:35:29,040 Hi, Li. 601 00:35:29,640 --> 00:35:30,720 Excuse me. 602 00:35:30,800 --> 00:35:32,280 I know that this is weird, 603 00:35:32,360 --> 00:35:34,320 but would you mind stepping out for a second? 604 00:35:34,400 --> 00:35:38,040 We're gonna have a private conversation. I'll... I'll buy you a juice out there. 605 00:35:38,120 --> 00:35:39,440 Leya, what are you doing? 606 00:35:39,520 --> 00:35:42,160 The question is, what is your role in all of this, Li? 607 00:35:42,240 --> 00:35:44,040 [Li scoffs] I signed an NDA. 608 00:35:44,760 --> 00:35:47,400 I'm not allowed to say a word to you about Macking or Tomas. 609 00:35:47,480 --> 00:35:49,240 - So you're one of those. - [Li] I'm sorry? 610 00:35:49,320 --> 00:35:52,360 A sister who betrays sisters. I thought we stick together in this field. 611 00:35:52,440 --> 00:35:55,240 [scoffs] A sister? So that's your angle? 612 00:35:55,320 --> 00:35:58,360 You don't need to be afraid, okay? Please... help me. 613 00:35:58,440 --> 00:35:59,840 What's going on, Leya? 614 00:35:59,920 --> 00:36:02,640 Don't ask me. I think Tomas is having some kind of mental break. 615 00:36:02,720 --> 00:36:03,720 - Really? - Yes. 616 00:36:03,760 --> 00:36:04,760 Uh... 617 00:36:05,320 --> 00:36:07,880 He wants me to take full control of TargetCoach. 618 00:36:07,960 --> 00:36:09,600 That's not a mental break. 619 00:36:09,680 --> 00:36:13,560 That's a desperate man trying to save his own skin, that's all. 620 00:36:14,760 --> 00:36:15,840 What's that mean? 621 00:36:16,400 --> 00:36:19,120 The only reason that he's giving you TargetCoach 622 00:36:19,200 --> 00:36:22,000 is that the Economic Crime Authority is targeting the company. 623 00:36:22,080 --> 00:36:22,960 [sighs] 624 00:36:23,040 --> 00:36:25,200 - He used KryptiChat to do roundtripping... - Shh! Shh! 625 00:36:25,240 --> 00:36:27,280 Fuck. The Economic Crime Authority? 626 00:36:27,360 --> 00:36:30,040 [Li] The Economic Crime Authority is after TargetCoach. 627 00:36:30,560 --> 00:36:32,080 It's just a matter of time. 628 00:36:32,160 --> 00:36:34,360 [steam hissing] 629 00:36:34,440 --> 00:36:35,520 [Leya sighs] 630 00:36:42,680 --> 00:36:44,840 [breathing heavily] 631 00:37:02,760 --> 00:37:04,400 [breathing softly] 632 00:37:06,320 --> 00:37:07,720 [nearby rattling] 633 00:37:14,040 --> 00:37:15,080 [gun cocks] 634 00:37:26,560 --> 00:37:27,760 [gun clacking] 635 00:37:29,200 --> 00:37:31,080 [Salim] How could you do this to me? 636 00:37:33,760 --> 00:37:36,040 [haunting ambient music plays] 637 00:37:38,440 --> 00:37:40,880 This is... all your fault. 638 00:37:47,240 --> 00:37:49,640 [music intensifies] 639 00:37:59,320 --> 00:38:00,400 [she chuckles] 640 00:38:01,840 --> 00:38:03,240 Dammit, I've missed you. 641 00:38:04,200 --> 00:38:06,560 - How much have you missed me? - [she moans] 642 00:38:08,720 --> 00:38:11,560 - Baby, don't disappear like that again. - No, I won't. 643 00:38:12,520 --> 00:38:13,920 I'm not going anywhere. 644 00:38:17,880 --> 00:38:19,960 [laughing] 645 00:38:21,440 --> 00:38:22,440 [moans softly] 646 00:38:23,680 --> 00:38:25,840 [traffic rushing nearby] 647 00:38:33,480 --> 00:38:34,560 Listen, Nala... 648 00:38:37,320 --> 00:38:39,080 You know, time flies, right? 649 00:38:40,880 --> 00:38:42,200 We have to think ahead. 650 00:38:43,960 --> 00:38:46,880 And me, you know, well, I'm... over 30 now. 651 00:38:47,520 --> 00:38:49,640 I can't even have a wife, nothing. 652 00:38:53,360 --> 00:38:56,080 Anybody who gets close to us is in danger. 653 00:38:58,000 --> 00:39:01,960 Some of our close friends... we don't even know where they live. 654 00:39:02,680 --> 00:39:04,880 This... this is the end. 655 00:39:06,480 --> 00:39:08,960 Bro, it doesn't end till Ravy says that it fucking ends. 656 00:39:09,040 --> 00:39:10,440 No. Enough. 657 00:39:12,160 --> 00:39:14,120 Sometimes, we have to be serious, Nala. 658 00:39:21,760 --> 00:39:24,280 [sighs] Come on, we gotta act now. 659 00:39:24,360 --> 00:39:26,520 We gotta get the stash to sort everything out. 660 00:39:26,600 --> 00:39:28,640 We gotta start thinking about the future. 661 00:39:29,800 --> 00:39:31,280 We gotta find a way out. 662 00:39:37,600 --> 00:39:41,280 [Zaki] The cash is coming, bro. It'll be easy to take over this area. 663 00:39:45,040 --> 00:39:46,720 We need a steady supplier 664 00:39:47,560 --> 00:39:48,920 to get our stuff from. 665 00:39:50,040 --> 00:39:51,160 Yeah, we'll be cool. 666 00:39:51,760 --> 00:39:54,760 I got a lead on a stash that we can jack. It's all good, bro. 667 00:39:55,560 --> 00:39:57,640 That's exactly what I like to hear, bro. 668 00:39:58,160 --> 00:40:00,680 - [weapon clacks] - [tense foreboding music plays] 669 00:40:00,760 --> 00:40:04,080 - One by one. One by one. One by one. - [clip clacks] 670 00:40:05,120 --> 00:40:06,440 Okay. 671 00:40:06,520 --> 00:40:09,680 We got a tip, so we can't wait any longer. 672 00:40:09,760 --> 00:40:13,120 We gotta make our move right now before they move their stuff, okay? 673 00:40:13,200 --> 00:40:14,400 [teen 1] Yeah. Yeah, for sure. 674 00:40:14,440 --> 00:40:16,880 The Gothenburg boys have some presents for us. 675 00:40:16,960 --> 00:40:18,200 [gun clip clacks] 676 00:40:18,280 --> 00:40:20,056 - You ready? - [teen 2] Hell yeah, we're ready! 677 00:40:20,080 --> 00:40:21,920 - You ready? Let's do it. - [teen 3] All right. 678 00:40:21,960 --> 00:40:24,320 - [teen 2] All right. Let's do it. - Okay, one by one. 679 00:40:24,400 --> 00:40:25,520 One by one. Hurry up. 680 00:40:26,360 --> 00:40:27,360 Let's go. 681 00:40:29,000 --> 00:40:30,560 Come, come, come. Come on. 682 00:40:31,760 --> 00:40:33,320 [tense music continues] 683 00:40:33,400 --> 00:40:36,840 [Zaki breathing heavily] 684 00:40:50,040 --> 00:40:52,240 [breathing heavily] 685 00:41:01,160 --> 00:41:03,880 - [shooting on video game] - [tapping on window] 686 00:41:03,960 --> 00:41:04,960 [shooting ends] 687 00:41:13,120 --> 00:41:14,840 [glass shattering] 688 00:41:17,920 --> 00:41:19,160 [teen 4] What the fuck, man? 689 00:41:19,240 --> 00:41:22,480 - [Zaki] Shut up. Where's the stash? - [teen 4] What fucking stash? 690 00:41:22,560 --> 00:41:23,960 [Zaki] Man, are you kidding me? 691 00:41:30,960 --> 00:41:33,680 [teen 4] Piece of shit. Ravy's gonna fucking kill you. 692 00:41:34,640 --> 00:41:37,840 Look, you're playing for the wrong team, but I'll give you a chance. 693 00:41:38,560 --> 00:41:39,560 Join us. 694 00:41:40,120 --> 00:41:42,400 [tense music intensifies] 695 00:41:42,480 --> 00:41:43,680 [teen 4] Can't do that, man... 696 00:41:48,960 --> 00:41:50,560 [Zaki] Hurry up, guys. Hurry, hurry! 697 00:41:58,160 --> 00:41:59,040 - Ready? - [teen 2] Yeah. 698 00:41:59,120 --> 00:42:01,040 - [Zaki] All right. Come on. - [teen 3] Let's go. 699 00:42:01,680 --> 00:42:03,440 [Zaki] Come on, get it. Get it, hurry! 700 00:42:04,200 --> 00:42:06,040 [Zaki breathing heavily] 701 00:42:07,240 --> 00:42:08,240 Come on. Let's go. 702 00:42:09,840 --> 00:42:10,960 [whispers] Hurry up. 703 00:42:12,840 --> 00:42:13,840 [teen 2] Move, move! 704 00:42:13,920 --> 00:42:17,880 [train rumbling loudly] 705 00:42:27,480 --> 00:42:29,640 I called Ossie. He knows we're on our way. 706 00:42:33,000 --> 00:42:35,200 What's going on, bro? You're so tense. 707 00:42:37,320 --> 00:42:39,320 [hip-hop music plays on stereo] 708 00:42:54,760 --> 00:42:55,760 [Nala] Hey. 709 00:42:56,880 --> 00:42:59,120 [tense music playing] 710 00:42:59,200 --> 00:43:00,880 [hip-hop music continues] 711 00:43:02,080 --> 00:43:04,160 [Zaki breathing heavily] 712 00:43:07,040 --> 00:43:08,240 [Ravy] What is that? 713 00:43:08,320 --> 00:43:10,400 [heavy continuous gunfire] 714 00:43:10,480 --> 00:43:13,040 - [Nala] Fuck! - [Ravy] Shit! Get down! Get down! 715 00:43:13,120 --> 00:43:14,760 - [Nala] Oh, shit! - [Ravy] Move! 716 00:43:14,840 --> 00:43:16,600 - [gunfire continues] - [Nala screams] 717 00:43:33,360 --> 00:43:34,680 Son of a bitch! 718 00:43:35,320 --> 00:43:37,640 Fuck! He's dead, man! 719 00:43:38,400 --> 00:43:40,360 Bro, I think they were here for the stash. 720 00:43:40,440 --> 00:43:41,720 [Ravy breathing heavily] 721 00:43:41,800 --> 00:43:43,640 - [Nala] Oh, fuck! - [Ravy] Fuck. 722 00:43:43,720 --> 00:43:46,640 [breathing heavily] 723 00:43:49,200 --> 00:43:51,320 - [Osman] Fuck! - [Nala] Fucking hell! 724 00:43:54,800 --> 00:43:57,360 - [Osman] Breathe, bro, breathe! - [Ravy breathing heavily] 725 00:43:57,440 --> 00:43:59,320 - [Osman] Ravy! - [Ravy, softly] Yannick... 726 00:43:59,400 --> 00:44:01,480 - Yannick... - [Nala] Ravy... 727 00:44:01,560 --> 00:44:03,080 - Ravy... - [softly] Yannick. 728 00:44:03,160 --> 00:44:05,600 [Nala breathing heavily] 729 00:44:08,400 --> 00:44:11,800 [Tomas] All right then. Thanks. Thank you. 730 00:44:11,880 --> 00:44:16,920 Run along now and come back sweaty, really happy, with great news in, uh... 731 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 30 minutes. 732 00:44:18,920 --> 00:44:19,920 Hi! 733 00:44:21,440 --> 00:44:22,680 [Leya] Tomas... 734 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 [Tomas] Hey, Leya. 735 00:44:26,440 --> 00:44:27,440 Hi. 736 00:44:28,760 --> 00:44:30,840 - [Tomas] Okay... - Okay. 737 00:44:30,920 --> 00:44:32,280 This is your pile here. 738 00:44:32,360 --> 00:44:34,960 You just have to sign it, and then... 739 00:44:35,040 --> 00:44:37,680 - [Leya clears throat] - ...TargetCoach will be all yours. 740 00:44:41,160 --> 00:44:45,040 [pages shuffling] 741 00:44:48,080 --> 00:44:49,640 [Leya] Aren't you ashamed? 742 00:44:50,760 --> 00:44:53,680 I know that the Economic Crime Authorities are after you. 743 00:44:56,360 --> 00:44:58,040 And you're trying to dump it all on me. 744 00:45:01,280 --> 00:45:03,960 No, I'm not ashamed. I'm proud of you. 745 00:45:04,040 --> 00:45:06,960 I'm not ashamed, because there is no deceiving you, Leya. 746 00:45:07,840 --> 00:45:11,120 - Don't feel hurt. This is good. - But how do we solve this? 747 00:45:12,040 --> 00:45:13,360 There are two ways. 748 00:45:14,520 --> 00:45:17,320 One is that you sign and take the entire rap. 749 00:45:17,400 --> 00:45:19,520 And the other is that we end up burying it. 750 00:45:19,600 --> 00:45:20,680 [Leya scoffs] 751 00:45:22,920 --> 00:45:26,200 - [Tomas] Carve up TargetCoach, bury it... - We won't carve up TargetCoach! 752 00:45:26,280 --> 00:45:29,600 - I'll never do it. It's not an option! - Just put on your big-girl pants... 753 00:45:29,680 --> 00:45:31,880 I have given everything for TargetCoach! 754 00:45:31,960 --> 00:45:33,920 - Everything! - [Tomas] Companies come and go. 755 00:45:34,000 --> 00:45:35,680 Be glad I'm teaching you about business. 756 00:45:35,760 --> 00:45:38,400 I'll take TargetCoach to an IPO. You are not invited. 757 00:45:38,480 --> 00:45:40,880 [Tomas] Come on. Leya, let's bury it. 758 00:45:40,960 --> 00:45:42,960 And then you can come work for me at Macking. 759 00:45:43,040 --> 00:45:44,640 [Leya] Did you know about this? 760 00:45:44,720 --> 00:45:47,800 - Just business, Leya. - Oh, shut up, you damn Swedish wannabe. 761 00:45:47,880 --> 00:45:50,880 ["Där jag bor" by Ison & Fille playing] 58450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.