All language subtitles for Sara - Die kleine Prinzessin Teil 1-deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,040 --> 00:00:41,398 "Teil 1" 2 00:04:59,520 --> 00:05:01,989 Du weißt doch, was mit Meuterern passiert, Liebes? 3 00:05:02,160 --> 00:05:02,911 Ja, Papa. 4 00:05:03,040 --> 00:05:04,633 Also, ab an die Wand! 5 00:05:07,920 --> 00:05:09,149 Soll ich dir die Augen verbinden? 6 00:05:09,280 --> 00:05:10,953 Nein, Sir, ich fürchte den Tod nicht. 7 00:05:11,080 --> 00:05:14,994 Also gut, Erschießungskommando: Achtung! 8 00:05:15,120 --> 00:05:16,349 Legt an! 9 00:05:16,520 --> 00:05:19,239 Oh, entschuldigen Sie, Captain Sahib! - Was denn? 10 00:05:19,360 --> 00:05:21,954 Ich glaube, die Gefangene hat einen letzten Wunsch. 11 00:05:22,080 --> 00:05:25,038 Ja, den habe ich: Ich will meine Bücher mit nach England nehmen. 12 00:05:25,160 --> 00:05:26,878 Du wirst wohl kaum Bücher lesen, wenn du tot bist. 13 00:05:27,000 --> 00:05:30,038 Oh, bitte Papa, das ist ernst gemeint! 14 00:05:30,160 --> 00:05:32,595 Ach, ich kaufe dir Bücher, ganze Ladungen! 15 00:05:32,720 --> 00:05:35,280 Französische, deutsche, italienische, alles Erstausgaben! 16 00:05:35,400 --> 00:05:36,993 Aber sind Erstausgaben nicht teuer? 17 00:05:37,160 --> 00:05:39,515 Nein, das macht gar nichts, denn wir werden bald sehr reich sein! 18 00:05:39,640 --> 00:05:40,869 Wir sind doch schon reich. 19 00:05:41,040 --> 00:05:43,031 Ja, und jetzt werden wir auch noch Millionäre werden. 20 00:05:43,200 --> 00:05:46,431 Ich habe gerade eine 50-prozentige Beteiligung an einer Diamantmine gekauft. 21 00:05:47,080 --> 00:05:48,229 Eine Diamantmine? 22 00:05:48,400 --> 00:05:51,119 Ja, also kannst du all deine Bücher und Sachen getrost hier lassen. 23 00:05:51,280 --> 00:05:53,510 In Europa kaufe ich dir eine komplett neue Garderobe. 24 00:05:53,680 --> 00:05:56,354 Und eine komplett neue Bibliothek. - Oh, Papa. 25 00:05:58,520 --> 00:06:00,033 Ich werde dich sehr vermissen. 26 00:06:00,920 --> 00:06:03,560 Das können nicht mal alle Bücher und Kleider dieser Welt wettmachen. 27 00:06:03,720 --> 00:06:05,472 Ich werde dich furchtbar vermissen. 28 00:06:08,200 --> 00:06:10,237 Versprich mir eines, kleiner Soldat. 29 00:06:10,400 --> 00:06:11,151 Was? 30 00:06:11,960 --> 00:06:16,079 Also, dass du nicht all deine Zeit mit Büchern verbringst. 31 00:06:16,400 --> 00:06:19,392 Ein Mädchen in deinem Alter sollte auch Spaß haben. 32 00:06:20,200 --> 00:06:22,476 Mit Puppen spielen oder so. 33 00:06:22,640 --> 00:06:24,756 Ach, für Puppen bin ich doch schon viel zu alt. 34 00:06:27,080 --> 00:06:30,038 Außer vielleicht... - Weiter! 35 00:06:31,280 --> 00:06:33,078 Eine ganz besondere. 36 00:06:33,720 --> 00:06:36,075 Einen Freund, mit dem ich reden kann, wenn du nicht da bist. 37 00:06:37,200 --> 00:06:40,079 Also gut, in London werden wir einkaufen gehen und bei der Gelegenheit nach 38 00:06:40,240 --> 00:06:41,639 einer ganz besonderen suchen. 39 00:06:41,800 --> 00:06:43,518 Ich bin sicher, dass wir sie finden werden. 40 00:06:43,640 --> 00:06:46,234 Sie wartet sicher schon auf uns. 41 00:06:46,520 --> 00:06:50,195 Und ich werde sie Emily nennen. 42 00:17:30,520 --> 00:17:31,715 Ich werde verrückt. 43 00:20:09,280 --> 00:20:11,271 Liebst du deinen Vater, Ermengarde? 44 00:20:12,200 --> 00:20:14,430 Mehr als jeden anderen auf der Welt? 45 00:20:16,440 --> 00:20:17,953 Nicht so richtig. 46 00:20:18,120 --> 00:20:22,512 Ich würde es ja gerne, aber er hält mich für dumm. 47 00:20:23,080 --> 00:20:27,438 Und wenn Leute dich nicht mögen, kann man sie auch nicht so liebhaben, richtig? 48 00:20:28,160 --> 00:20:29,798 Aber ich liebe meinen. 49 00:20:29,960 --> 00:20:31,997 Wir werden so lange getrennt voneinander sein. 50 00:20:33,400 --> 00:20:36,119 Dann weine dich mal richtig aus. Ich werde es niemandem sagen. 51 00:20:36,720 --> 00:20:39,838 Soldaten weinen nicht. Die Soldaten, die ich kenne, haben mir gesagt, 52 00:20:39,960 --> 00:20:41,712 dass ich meine Wunden mit Würde ertragen soll. 53 00:20:42,400 --> 00:20:44,869 Ich habe mein gesamtes erstes Halbjahr nur geweint. 54 00:20:45,040 --> 00:20:48,635 Ich hatte ein wenig Heimweh, aber es war nicht deshalb. 55 00:20:49,880 --> 00:20:51,518 Vielleicht der Schock? 4463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.