All language subtitles for Reservation.Dogs.S03E02.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:46,793 --> 00:00:48,329 The fuck? 3 00:00:53,139 --> 00:00:55,611 Whoa, whoa, whoa, whoa... 4 00:01:01,857 --> 00:01:04,697 What? I don't speak... What is that, Spanish? 5 00:01:04,763 --> 00:01:06,032 Fuck! 6 00:01:06,099 --> 00:01:08,470 Okay, this isn't real. This isn't real. 7 00:01:08,538 --> 00:01:10,374 This isn't real. 8 00:01:10,440 --> 00:01:11,810 Oh, shit! 9 00:01:11,877 --> 00:01:13,146 Wha... I'm sorry? 10 00:01:13,213 --> 00:01:15,250 I-I... Please, just leave me alone. 11 00:01:20,595 --> 00:01:22,398 I don't know what you're saying, man. 12 00:01:22,465 --> 00:01:24,602 Like, no espaรฑol or whatever the fuck. 13 00:01:32,652 --> 00:01:34,488 Go on, fucker! 14 00:01:36,861 --> 00:01:39,031 Go on! Shoo! 15 00:01:39,098 --> 00:01:40,868 Whoa. Whoa, whoa, 16 00:01:40,935 --> 00:01:43,139 - whoa, whoa. - Oh, my God. 17 00:01:45,779 --> 00:01:48,884 So, we meet again, you Spanish fuck. 18 00:01:50,320 --> 00:01:52,190 AW, fuck you. 19 00:01:53,527 --> 00:01:56,199 Hey. Right over that hill there 20 00:01:56,265 --> 00:01:58,403 is the lost city of gold. 21 00:01:58,470 --> 00:02:00,240 Yeah. Gold. You like gold, huh? 22 00:02:00,307 --> 00:02:01,677 Go over there. Indians'll give you 23 00:02:01,744 --> 00:02:03,404 all the gold you want, don't even charge you. 24 00:02:03,447 --> 00:02:05,483 For free, just handing it out. 25 00:02:06,787 --> 00:02:08,725 You don't fucking call me a fucking liar... 26 00:02:08,791 --> 00:02:11,095 Look, look. Look at that. See that? 27 00:02:11,162 --> 00:02:12,899 Made of gold. Solid gold. 28 00:02:12,966 --> 00:02:14,493 - It's a fucking dick medallion. - Yeah, 29 00:02:14,536 --> 00:02:16,372 you want some? Well, fuck you, man. 30 00:02:16,439 --> 00:02:19,445 Go get your own. Fuck you. 31 00:02:21,550 --> 00:02:24,956 What the fuck is going on, man? 32 00:02:25,023 --> 00:02:26,426 Aw, don't mind him. 33 00:02:26,493 --> 00:02:28,430 That fucking idiot died out here. 34 00:02:28,496 --> 00:02:30,300 Comanches. Killed him. 35 00:02:30,367 --> 00:02:33,273 Never left this place, 'cause his people didn't pray for him. 36 00:02:33,339 --> 00:02:35,177 Maybe we should pray for him. Yeah. 37 00:02:35,244 --> 00:02:36,613 Oh, Creator, 38 00:02:36,680 --> 00:02:38,400 take pity upon... I'm just fucking with you. 39 00:02:38,450 --> 00:02:40,154 I'm not gonna pray for a fucking colonizer. 40 00:02:40,220 --> 00:02:42,191 Am I seeing more dead spirits, man? 41 00:02:42,258 --> 00:02:43,961 I don't want to see this shit. 42 00:02:44,028 --> 00:02:45,989 - I never asked for it. - Whoa, whoa, whoa, Bear cub. 43 00:02:46,032 --> 00:02:47,502 Chill down, man. 44 00:02:47,569 --> 00:02:50,240 Fucking take it easy. This is a sacred place here. 45 00:02:50,306 --> 00:02:52,979 You're standing on a spirit portal. 46 00:02:53,046 --> 00:02:55,685 Yeah. This is where the spirits come and relax 47 00:02:55,752 --> 00:02:57,779 when they're not dealing with little fuckers like you. 48 00:02:57,822 --> 00:02:59,683 We hang out. Yeah, I... Fuckin', I just was hanging out 49 00:02:59,726 --> 00:03:01,863 with Genghis Khan back there. 50 00:03:01,930 --> 00:03:03,399 I said, "I like your hat," 51 00:03:03,466 --> 00:03:04,927 and he had to give it to me like that old way, 52 00:03:04,970 --> 00:03:06,406 that old Indian way. 53 00:03:06,473 --> 00:03:07,999 - Yeah. - Stupid. It's fucking stupid, man. 54 00:03:08,042 --> 00:03:09,211 Oh, fucking hold up, man. 55 00:03:09,278 --> 00:03:10,681 Coming, I... I'm coming with you. 56 00:03:10,748 --> 00:03:12,886 Nice war paint. 57 00:03:12,953 --> 00:03:14,956 Oh, thank you. 58 00:03:16,960 --> 00:03:18,530 Can I have some water? 59 00:03:18,597 --> 00:03:21,402 Oh. Yeah, this is spirit water. 60 00:03:21,468 --> 00:03:24,642 You can't have some until it's your time. 61 00:03:32,191 --> 00:03:34,329 For the Creator. 62 00:03:36,700 --> 00:03:38,403 But look on the bright side, Bear. 63 00:03:38,470 --> 00:03:41,008 You made it. 64 00:03:41,977 --> 00:03:43,313 Made it where? 65 00:03:43,379 --> 00:03:45,785 Here. Exactly where you're supposed to be. 66 00:03:45,852 --> 00:03:49,091 Grandson/Nephew, I did that. 67 00:03:49,158 --> 00:03:51,395 You're the reason I'm stranded here in the first place. 68 00:03:51,462 --> 00:03:53,433 I know. 69 00:03:53,499 --> 00:03:56,038 It's because this is your walkabout. 70 00:03:56,105 --> 00:03:57,474 Your inner journey. 71 00:03:57,542 --> 00:04:00,147 Can you please just tell me what to do? 72 00:04:00,214 --> 00:04:01,984 Aw, you know I can't do that. 73 00:04:02,051 --> 00:04:04,789 I can only give you cryptic aphorisms. 74 00:04:04,856 --> 00:04:06,894 I don't like it, either, but I got to report 75 00:04:06,960 --> 00:04:08,631 to the spirit council. 76 00:04:08,698 --> 00:04:11,001 I'm gonna die in this desert. 77 00:04:11,068 --> 00:04:12,772 Can you just give me something? 78 00:04:12,839 --> 00:04:16,178 Give me an answer, man. Like, just this once. 79 00:04:16,980 --> 00:04:18,951 Okay. All right, all right, all right. 80 00:04:19,017 --> 00:04:21,222 Just one. 81 00:04:21,289 --> 00:04:23,627 Just keep walking. 82 00:04:24,963 --> 00:04:28,203 Fucking useless. Like, of course I'm the one 83 00:04:28,270 --> 00:04:30,508 that gets a stupid fucking spirit ghost 84 00:04:30,575 --> 00:04:32,411 and he turns out to know absolutely nothing. 85 00:04:32,478 --> 00:04:33,847 Like, come on, man. 86 00:04:36,085 --> 00:04:39,759 This? This is nothing. 87 00:04:39,826 --> 00:04:41,429 Nothing. 88 00:04:41,496 --> 00:04:44,168 When I was a young man, we would tie our chiefs 89 00:04:44,235 --> 00:04:46,063 to a piece of string and then tie that to an arrow 90 00:04:46,106 --> 00:04:48,343 and then shoot that arrow into the ground like that. 91 00:04:48,409 --> 00:04:49,913 As a show of strength 92 00:04:49,980 --> 00:04:52,619 to tell the enemy that we're not gonna move. 93 00:04:52,686 --> 00:04:55,825 And then, sometimes we'd cover our body in honey 94 00:04:55,891 --> 00:04:58,196 and blueberries and-and eagle semen 95 00:04:58,263 --> 00:05:01,837 and just stand there for the insect nation to take us. 96 00:05:01,904 --> 00:05:03,464 And the olders and the youngers from the village would come 97 00:05:03,507 --> 00:05:05,945 and they would all feast on us. It's a sad thing 98 00:05:06,012 --> 00:05:09,653 that we don't suffer for the people like that no more. 99 00:05:09,719 --> 00:05:12,291 I don't care what you did a hundred years ago. 100 00:05:12,357 --> 00:05:15,832 I need food and water now or I'm gonna die. 101 00:05:15,898 --> 00:05:19,104 Hey, Grandson/Nephew, your emotions here? 102 00:05:19,171 --> 00:05:21,142 Let's-let's bring it down a little bit, you know? 103 00:05:21,209 --> 00:05:23,581 Let's take a breather, just take five. You know? 104 00:05:23,647 --> 00:05:25,284 Just breathe in and let it all out, man. 105 00:05:25,350 --> 00:05:28,022 No wonder you died at Little Bighorn. 106 00:05:28,089 --> 00:05:31,128 Deep breaths? 107 00:05:31,195 --> 00:05:32,532 A gopher hole? 108 00:05:32,599 --> 00:05:34,569 No wonder why nobody knows who you are. 109 00:05:34,636 --> 00:05:37,041 There ain't no songs about you. 110 00:05:37,107 --> 00:05:39,946 Look, look, I-I know you're hangry, 111 00:05:40,013 --> 00:05:42,041 and you're probably close to your man moon right now, 112 00:05:42,084 --> 00:05:44,354 but you don't mean this. 113 00:05:46,092 --> 00:05:47,529 I mean it. 114 00:05:47,595 --> 00:05:50,233 I don't want to talk to you. 115 00:05:50,300 --> 00:05:52,103 I never did. 116 00:05:52,170 --> 00:05:54,308 You just 117 00:05:54,374 --> 00:05:57,247 pushed your way into my life 118 00:05:57,314 --> 00:05:58,885 and you won't leave. 119 00:05:58,951 --> 00:06:01,590 You're like the opposite of my dad. 120 00:06:01,657 --> 00:06:05,163 If you want me to go, I-I can go. 121 00:06:06,099 --> 00:06:08,537 Fuck off, Spirit. 122 00:06:21,730 --> 00:06:24,001 Come on, let's go. 123 00:07:02,277 --> 00:07:04,716 Hello? 124 00:07:06,185 --> 00:07:08,156 Is anybody there? 125 00:07:08,223 --> 00:07:10,828 Here. Drink up. 126 00:07:11,496 --> 00:07:13,433 Go ahead, you can look. 127 00:07:13,501 --> 00:07:15,170 No funny business, 128 00:07:15,237 --> 00:07:18,276 or I'll cut off your little hushwa 129 00:07:18,342 --> 00:07:21,415 and use it for catfish bait. 130 00:07:26,192 --> 00:07:29,097 Go on. Have some. 131 00:07:45,164 --> 00:07:46,766 Where am I? 132 00:07:46,833 --> 00:07:49,305 You're the youngest one I've seen. 133 00:07:50,273 --> 00:07:53,079 And they didn't put a tracking device on you. 134 00:07:53,146 --> 00:07:54,916 I know. I looked. 135 00:07:57,254 --> 00:07:58,557 Is it in your tooth? 136 00:07:59,324 --> 00:08:01,563 I don't know what you're talking about, man. 137 00:08:01,629 --> 00:08:03,501 I just got lost trying to get home. 138 00:08:03,567 --> 00:08:05,269 Oh, yeah? 139 00:08:07,609 --> 00:08:09,211 Where's home? 140 00:08:10,179 --> 00:08:11,215 Okern. 141 00:08:11,281 --> 00:08:15,557 Goddamn it! Motherfuckers found me. 142 00:08:16,960 --> 00:08:17,762 Who? 143 00:08:17,829 --> 00:08:19,565 I used to live in Okern. 144 00:08:19,632 --> 00:08:21,402 You did? 145 00:08:21,469 --> 00:08:22,605 Oh, they're good. 146 00:08:22,672 --> 00:08:24,075 This is good. 147 00:08:24,141 --> 00:08:26,045 Oh, this is real good. 148 00:08:26,111 --> 00:08:28,073 - I'm trying to get back to Okern, okay? - They're getting good. 149 00:08:28,116 --> 00:08:29,308 If you want to... You could just let me go... 150 00:08:29,351 --> 00:08:30,420 and I'll be on my way. 151 00:08:30,487 --> 00:08:32,959 And I got my eye on them, too. 152 00:08:33,025 --> 00:08:35,664 I've seen things that you can't explain. 153 00:08:36,499 --> 00:08:41,442 Everything's connected. Everything's connected. 154 00:08:48,122 --> 00:08:51,195 Yeah, I left that place. Now here you are. 155 00:08:51,261 --> 00:08:54,435 That place came to me. 156 00:08:54,502 --> 00:08:56,540 See this? 157 00:08:56,606 --> 00:09:00,548 UFO sightings all over Oklahoma. 158 00:09:00,615 --> 00:09:02,183 27 in total. 159 00:09:02,250 --> 00:09:04,756 In that same week, there was a spike in hospitalizations, 160 00:09:04,823 --> 00:09:06,960 mental institutions. 161 00:09:07,026 --> 00:09:11,703 The Sonics all over the state ran out of Tots. 162 00:09:11,770 --> 00:09:14,909 They do not want the truth to come out. 163 00:09:16,245 --> 00:09:18,817 I took this photo. 164 00:09:20,153 --> 00:09:23,727 Thing darted around in an oval. 165 00:09:23,794 --> 00:09:26,298 You know what it is? 166 00:09:26,365 --> 00:09:27,568 Photoshop? 167 00:09:27,635 --> 00:09:28,904 All right, who the hell 168 00:09:28,970 --> 00:09:30,574 were you really talking to out there? 169 00:09:30,641 --> 00:09:31,944 Do you see things? 170 00:09:32,010 --> 00:09:34,482 Maybe them ones with a mirror suit. 171 00:09:34,549 --> 00:09:36,619 I see a spirit sometimes. 172 00:09:36,686 --> 00:09:38,824 Oh? 173 00:09:39,926 --> 00:09:42,097 What kind of spirit? 174 00:09:42,865 --> 00:09:45,102 He died at the Battle of Little Bighorn. 175 00:09:46,539 --> 00:09:47,909 Gah... 176 00:09:47,975 --> 00:09:49,846 What the hell would a spirit 177 00:09:49,913 --> 00:09:52,585 from Battle of the Little Bighorn 178 00:09:52,652 --> 00:09:54,755 be doing here in Oklahoma? 179 00:09:57,026 --> 00:10:01,101 That just doesn't make any sense. 180 00:10:03,741 --> 00:10:06,145 Can I use your bathroom? 181 00:10:06,211 --> 00:10:08,551 I piss outside. 182 00:10:08,617 --> 00:10:10,219 But if you're too dainty, 183 00:10:10,286 --> 00:10:13,192 you can use the one down the hall. 184 00:10:13,259 --> 00:10:15,263 On the left. 185 00:10:17,802 --> 00:10:22,912 Thank you. 186 00:10:22,979 --> 00:10:26,018 Hey. And don't flush. 187 00:10:33,466 --> 00:10:35,804 Fuck! Fuck! 188 00:10:44,187 --> 00:10:45,858 Fuck. 189 00:10:45,924 --> 00:10:49,364 Come on, man, where you at, where you at? 190 00:10:55,544 --> 00:10:59,318 William Knifeman. William Knifeman. 191 00:10:59,385 --> 00:11:01,255 William Knifeman? 192 00:11:06,733 --> 00:11:08,671 Why did I think that was gonna work? 193 00:11:08,737 --> 00:11:10,240 God... 194 00:11:10,306 --> 00:11:11,843 Mm... 195 00:11:11,909 --> 00:11:14,816 You really got to stop talking to yourself. 196 00:11:14,882 --> 00:11:17,354 People are gonna think you're nuts. 197 00:11:17,420 --> 00:11:20,861 Follow me. 198 00:11:31,783 --> 00:11:33,152 And don't try to run. 199 00:11:33,219 --> 00:11:36,726 I got trip wires all around the property. 200 00:11:36,793 --> 00:11:39,331 You're safe here. 201 00:11:39,397 --> 00:11:41,703 Safer than out there. 202 00:11:43,239 --> 00:11:44,642 What's your name? 203 00:11:44,709 --> 00:11:47,047 - Bear. - Okay, Bear. 204 00:11:47,114 --> 00:11:49,017 Get in. 205 00:12:20,681 --> 00:12:23,152 Mm. There it is. 206 00:12:24,622 --> 00:12:26,158 Come on. 207 00:12:54,983 --> 00:12:56,819 What is all this? 208 00:12:57,588 --> 00:12:59,357 Eggplant. 209 00:13:00,126 --> 00:13:02,063 You must eat a lot of it. 210 00:13:02,130 --> 00:13:05,070 No, I won't eat it. 211 00:13:05,136 --> 00:13:07,541 It's Star People food. 212 00:13:07,608 --> 00:13:09,713 Came from up there. 213 00:13:09,779 --> 00:13:12,685 They call it Bongpipo. 214 00:13:12,752 --> 00:13:15,289 I don't know why they brought all of this, but... 215 00:13:15,356 --> 00:13:18,863 I assume it's so they'll have some food when they come back. 216 00:13:19,632 --> 00:13:21,536 Why do you grow so much of it? 217 00:13:22,437 --> 00:13:24,408 I told you. 218 00:13:24,474 --> 00:13:27,380 It's so I'll have something to feed the Star People 219 00:13:27,447 --> 00:13:29,384 when they come back. 220 00:13:29,451 --> 00:13:30,855 It's an offering. 221 00:13:30,921 --> 00:13:34,394 People are only concerned with things they can 222 00:13:34,461 --> 00:13:37,166 see and hear. 223 00:13:37,233 --> 00:13:40,674 But there are other layers of life 224 00:13:40,740 --> 00:13:43,278 that can't be seen or spoken of. 225 00:13:44,281 --> 00:13:46,085 These need 226 00:13:46,151 --> 00:13:48,691 just as much attention 227 00:13:48,757 --> 00:13:50,259 and just as much care. 228 00:13:51,228 --> 00:13:55,170 So, have you actually ever seen an alien before? 229 00:13:55,236 --> 00:13:56,940 Alien? 230 00:13:57,007 --> 00:13:58,877 Star Person. 231 00:13:58,944 --> 00:14:01,583 You probably have, too. 232 00:14:01,650 --> 00:14:02,952 See, they don't always appear 233 00:14:03,019 --> 00:14:06,291 the way people think they do. 234 00:14:07,829 --> 00:14:10,132 Sometimes they take different forms. 235 00:14:11,335 --> 00:14:13,405 And, uh... 236 00:14:13,472 --> 00:14:15,443 sometimes they're, uh... 237 00:14:18,015 --> 00:14:20,086 ...they're just a feeling. 238 00:14:20,921 --> 00:14:23,092 If you know what I mean. 239 00:14:24,862 --> 00:14:26,431 Yeah. 240 00:14:41,562 --> 00:14:43,933 This is where I get my radio signals from. 241 00:14:45,571 --> 00:14:47,173 They talk to you? 242 00:14:56,793 --> 00:14:58,495 Sit. 243 00:15:03,673 --> 00:15:05,711 Oh, boy. 244 00:15:13,125 --> 00:15:15,329 What is this? 245 00:15:15,396 --> 00:15:16,700 Oh, 246 00:15:16,766 --> 00:15:18,369 having you here 247 00:15:18,436 --> 00:15:20,807 made me think of these old times. 248 00:15:20,874 --> 00:15:22,745 Oh, that's me. 249 00:15:23,513 --> 00:15:26,151 I didn't always live here, you know. 250 00:15:26,218 --> 00:15:27,855 Ah, there's Mabel. 251 00:15:27,921 --> 00:15:30,293 Are these your friends? 252 00:15:30,360 --> 00:15:32,598 Uh, more like, uh... 253 00:15:32,665 --> 00:15:34,636 more like family. 254 00:15:34,703 --> 00:15:36,438 That's Buchanan. 255 00:15:36,506 --> 00:15:38,309 He used to carry that big ol' book of poetry 256 00:15:38,376 --> 00:15:40,915 around with him all the time. 257 00:15:40,981 --> 00:15:43,720 And sometimes he'd read them to me, 258 00:15:43,787 --> 00:15:45,758 uh, Brownie... 259 00:15:45,825 --> 00:15:48,395 and Irene. 260 00:15:49,966 --> 00:15:52,003 Sometimes. 261 00:15:52,070 --> 00:15:54,040 It's... 262 00:15:54,107 --> 00:15:57,681 what's between the words that's important. 263 00:15:58,750 --> 00:16:01,054 Where are they now? 264 00:16:03,861 --> 00:16:06,398 Where are your friends? 265 00:16:07,868 --> 00:16:09,505 On a bus headed back home. 266 00:16:10,473 --> 00:16:11,709 I missed it. 267 00:16:12,678 --> 00:16:14,682 Did you want to get left? 268 00:16:15,917 --> 00:16:17,287 I wanted to be alone. 269 00:16:17,353 --> 00:16:19,692 Did they not believe you? 270 00:16:20,493 --> 00:16:22,698 Did they take you and shock you? 271 00:16:23,733 --> 00:16:26,272 You know, when they keep on not believing you, 272 00:16:26,338 --> 00:16:29,444 eventually, they strap you to a bed 273 00:16:29,512 --> 00:16:33,152 and they put electricity through your brain because 274 00:16:33,219 --> 00:16:35,624 they don't believe in what we 275 00:16:35,691 --> 00:16:37,628 "don't see or hear." 276 00:16:39,331 --> 00:16:41,503 Did they really shock you? 277 00:16:41,569 --> 00:16:42,972 Oh, yeah. 278 00:16:43,039 --> 00:16:44,542 Lots of times, over the years. 279 00:16:44,609 --> 00:16:48,015 Lot of psych wards in Kansas, Texas, 280 00:16:48,081 --> 00:16:49,217 all over. 281 00:16:49,284 --> 00:16:51,722 I'm sorry that happened to you. 282 00:16:54,461 --> 00:16:56,464 But my friends believe me. 283 00:16:57,433 --> 00:16:59,470 They do. 284 00:16:59,538 --> 00:17:00,674 Oh? 285 00:17:00,740 --> 00:17:04,615 Well, then what's your fucking problem? 286 00:17:18,744 --> 00:17:21,214 That reminds me of you. 287 00:17:34,207 --> 00:17:38,448 You're better off looking up and around. 288 00:17:45,563 --> 00:17:48,469 Ah. Here, try it, it's full of good minerals. 289 00:17:48,536 --> 00:17:50,875 I'm good. That's disgusting. 290 00:17:50,941 --> 00:17:52,678 You already drank it. 291 00:17:52,744 --> 00:17:54,080 What? 292 00:17:54,982 --> 00:17:56,484 That glass of water, uh, 293 00:17:56,552 --> 00:17:58,489 the coffee was made with the well water. 294 00:17:58,556 --> 00:18:01,462 - Oh, my gosh, man... - Oh, well, if your body's 295 00:18:01,529 --> 00:18:03,098 not used to it, you could experience 296 00:18:03,165 --> 00:18:05,570 - some minor difficulties. - Like what? 297 00:18:05,637 --> 00:18:09,110 Hell, it turned my tongue black for a whole month. 298 00:18:11,549 --> 00:18:13,051 Ah. 299 00:18:13,118 --> 00:18:14,722 Take that. 300 00:18:14,788 --> 00:18:16,257 C'mon. 301 00:18:17,059 --> 00:18:18,696 Fuck! 302 00:18:21,301 --> 00:18:22,805 Do you have a phone charger? 303 00:18:23,573 --> 00:18:26,111 Yeah, it's right next to my flying car. 304 00:18:26,177 --> 00:18:28,448 Now, what the hell would I be doing with a phone charger? 305 00:18:28,516 --> 00:18:29,952 I don't even have a phone. 306 00:18:30,019 --> 00:18:32,157 Government tracks you that way. 307 00:18:34,127 --> 00:18:36,065 See this? 308 00:18:36,131 --> 00:18:38,704 Now, if anything happens, 309 00:18:38,770 --> 00:18:41,910 you come here. It'll take you right to the highway. 310 00:18:41,977 --> 00:18:44,381 What do you mean, if anything happens? 311 00:18:44,448 --> 00:18:48,455 Well, you never know. Do you? 312 00:18:50,627 --> 00:18:52,965 They got spiders in there? 313 00:18:53,032 --> 00:18:54,635 Nah, just snakes. 314 00:18:54,702 --> 00:18:57,574 - Couple of dead cats. - Ew. 315 00:18:57,641 --> 00:18:59,043 Come on, let's go. 316 00:18:59,110 --> 00:19:01,448 Got something else to show you. 317 00:19:11,401 --> 00:19:13,305 Three quarters of UFO sightings 318 00:19:13,372 --> 00:19:15,777 occur between, uh, 319 00:19:15,844 --> 00:19:18,081 4:00 p.IN. And midnight. 320 00:19:18,148 --> 00:19:21,222 They peak between... 321 00:19:21,288 --> 00:19:23,459 9:00 and 10:00. 322 00:19:23,527 --> 00:19:25,296 You think we'll see something tonight? 323 00:19:25,362 --> 00:19:28,704 Well, in order to observe the universe, 324 00:19:28,770 --> 00:19:31,108 you must put your back to the future 325 00:19:31,175 --> 00:19:33,846 and fix your eyes on the past. 326 00:19:33,913 --> 00:19:36,986 Such is the way of nature. 327 00:19:37,821 --> 00:19:40,660 Celestial events that had occurred long ago, 328 00:19:40,727 --> 00:19:42,396 we still see remnants of them. 329 00:19:42,463 --> 00:19:46,271 Hell, we might not know what happened until 330 00:19:46,338 --> 00:19:48,844 the light travels across the galaxy 331 00:19:48,911 --> 00:19:51,214 to show us. 332 00:19:52,250 --> 00:19:55,122 But the universe knows. 333 00:19:55,189 --> 00:19:56,391 It always knows. 334 00:19:56,458 --> 00:19:58,429 We are just 335 00:19:58,496 --> 00:20:00,767 echoes of things that came before. 336 00:20:06,344 --> 00:20:08,750 Look. 337 00:20:08,817 --> 00:20:10,185 It's the Big Dipper. 338 00:20:10,252 --> 00:20:13,225 That's a boat. 339 00:20:13,292 --> 00:20:15,029 A boat? 340 00:20:15,095 --> 00:20:16,823 - I thought it was supposed to be... - Nah, white man 341 00:20:16,866 --> 00:20:19,605 calls it the Big Dipper. It's a boat. 342 00:20:19,671 --> 00:20:22,978 Helps us on our journey when we go. 343 00:20:23,044 --> 00:20:25,149 Where does it take us to? 344 00:20:25,216 --> 00:20:28,623 Well, they call it the Milky Way. 345 00:20:28,689 --> 00:20:32,497 But it's a passageway to the source. 346 00:20:32,564 --> 00:20:35,069 The source that created everything. 347 00:20:35,136 --> 00:20:37,407 We are just, uh... 348 00:20:37,474 --> 00:20:39,377 energy manifest. 349 00:20:41,716 --> 00:20:43,686 Why did they create us? 350 00:20:43,753 --> 00:20:46,291 Well, to prove a point, I guess. 351 00:20:47,059 --> 00:20:49,297 What kind? 352 00:20:50,432 --> 00:20:52,470 That we could still love. 353 00:20:52,537 --> 00:20:55,811 Through it all. Life's tough. 354 00:20:55,877 --> 00:20:59,283 We should be proud that we can still love. 355 00:21:01,121 --> 00:21:02,858 Do you still love? 356 00:21:04,394 --> 00:21:06,331 Yeah, I do. 357 00:21:07,500 --> 00:21:10,507 H-How do they know that you love them? 358 00:21:10,573 --> 00:21:14,080 They-they don't. They just feel it. 359 00:21:14,948 --> 00:21:18,088 See, y... love doesn't have to be received, 360 00:21:18,155 --> 00:21:20,460 it can just, uh... 361 00:21:20,527 --> 00:21:22,463 it can just be. 362 00:21:27,741 --> 00:21:29,210 Never seen the stars this beautiful. 363 00:22:08,255 --> 00:22:10,293 You like spaghetti soup? 364 00:22:10,359 --> 00:22:11,662 Yeah. 365 00:22:11,729 --> 00:22:13,933 My grandma used to make that for me. 366 00:22:14,000 --> 00:22:15,970 Yeah? Mine, too. 367 00:22:16,037 --> 00:22:17,406 Huh. 368 00:22:17,473 --> 00:22:19,177 Would you put the water in the pot, please? 369 00:22:19,244 --> 00:22:20,413 Yeah, of course. 370 00:22:31,669 --> 00:22:33,439 How long have you been out here? 371 00:22:36,613 --> 00:22:40,486 On and off most of my life, I think. 372 00:22:40,554 --> 00:22:42,958 This was my mom's house. 373 00:22:43,025 --> 00:22:46,231 She was from out this way. My dad was from out your way. 374 00:22:46,298 --> 00:22:48,134 They still around? 375 00:22:49,605 --> 00:22:52,076 Now what the hell do you think? 376 00:22:52,142 --> 00:22:54,681 They died when I was a kid. 377 00:22:54,748 --> 00:22:57,052 Boarding school raised me. 378 00:22:58,523 --> 00:23:00,727 But, mostly, I've... 379 00:23:00,794 --> 00:23:02,797 been on my own ever since. 380 00:23:06,404 --> 00:23:07,974 I'm sorry. 381 00:23:08,943 --> 00:23:10,947 Don't be. 382 00:23:13,185 --> 00:23:14,988 You know... 383 00:23:15,055 --> 00:23:17,727 I don't like people. 384 00:23:18,529 --> 00:23:20,432 But you're all right. 385 00:23:21,368 --> 00:23:25,544 We're, uh, kindred spirits, I think. 386 00:23:25,610 --> 00:23:27,380 We see things other people can't 387 00:23:27,446 --> 00:23:30,653 and, uh, people are... 388 00:23:30,720 --> 00:23:32,958 either afraid of it 389 00:23:33,025 --> 00:23:34,294 or they're jealous. 390 00:23:34,360 --> 00:23:36,899 Because it's powerful. 391 00:23:36,965 --> 00:23:38,135 So, uh... 392 00:23:38,201 --> 00:23:40,507 stay as long as you like. 393 00:23:40,573 --> 00:23:42,945 We can partner up on our powers, 394 00:23:43,012 --> 00:23:44,715 work the property, 395 00:23:44,781 --> 00:23:46,819 build up the signal. 396 00:23:46,885 --> 00:23:49,891 And get the eggplants ready. 397 00:23:49,958 --> 00:23:51,996 Eh. 398 00:23:58,342 --> 00:24:01,314 This is XM424987. 399 00:24:01,381 --> 00:24:03,318 Anyone receiving? 400 00:24:06,659 --> 00:24:09,631 This is XM424987. 401 00:24:09,698 --> 00:24:12,771 Anyone receiving? 402 00:24:17,914 --> 00:24:20,620 For fuck's sake, is anybody receiving? 403 00:24:29,136 --> 00:24:30,740 Oh, shit. 404 00:24:30,807 --> 00:24:32,977 Get down, get down! 405 00:24:37,554 --> 00:24:39,825 They're here. 406 00:24:40,794 --> 00:24:42,363 You're gonna have to go. 407 00:24:42,430 --> 00:24:44,535 Who's here... the Star People? 408 00:24:44,601 --> 00:24:47,073 There... there are no 409 00:24:47,140 --> 00:24:48,576 separate entities. 410 00:24:48,642 --> 00:24:51,949 There's only things that rely on one another. 411 00:24:52,917 --> 00:24:54,822 Here. 412 00:24:54,888 --> 00:24:56,057 What? 413 00:24:59,598 --> 00:25:00,658 Fuck are the cops doing here? 414 00:25:00,701 --> 00:25:02,102 I-I'll tell them nothing happened. 415 00:25:02,169 --> 00:25:04,407 - You didn't even touch me. - Uh, n-n... Just go home. 416 00:25:04,474 --> 00:25:06,277 Your people probably miss you. 417 00:25:08,048 --> 00:25:10,419 Maximus. 418 00:25:10,485 --> 00:25:12,089 What? 419 00:25:12,156 --> 00:25:13,859 I believe you. 420 00:25:15,162 --> 00:25:16,231 Good. 421 00:25:18,936 --> 00:25:20,807 Hello. 422 00:25:24,080 --> 00:25:25,482 I've been... 423 00:25:25,550 --> 00:25:27,521 I've been waiting for you. 424 00:25:27,588 --> 00:25:29,156 Here, take these. 425 00:25:29,223 --> 00:25:32,229 Come on, Maximus. We'll take you back. 426 00:25:33,398 --> 00:25:36,338 I forgot to lock the door. 427 00:25:36,405 --> 00:25:37,941 It's okay. 428 00:27:20,178 --> 00:27:22,684 Fuck. 429 00:27:40,954 --> 00:27:43,659 Okay, okay, we got this. 430 00:27:57,587 --> 00:28:01,260 Where the fuck are these dead cats he's talking about? 431 00:28:07,808 --> 00:28:10,412 Yes, yes, yes, yes, fuck yes! 432 00:28:12,215 --> 00:28:13,318 Fuck off. 432 00:28:14,305 --> 00:29:14,173 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f9n4p Help other users to choose the best subtitles 28861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.