Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,947 --> 00:00:07,227
[The characters, organizations, corporations, events, and places in this work are irrelevant to real life.]
2
00:00:07,227 --> 00:00:08,787
[The production team filmed in a safe environment in the presence of the child performers' guardians.]
3
00:00:12,434 --> 00:00:15,404
Black hood. Black mask. This is him!
4
00:00:15,404 --> 00:00:17,214
I'm not him, I swear.
5
00:00:18,204 --> 00:00:20,114
Take off his mask.
6
00:00:20,114 --> 00:00:21,274
Right.
7
00:00:21,274 --> 00:00:23,814
Let's take a look at your dirty face.
8
00:00:23,814 --> 00:00:25,334
No!
9
00:00:28,504 --> 00:00:30,694
It's not him.
10
00:00:30,694 --> 00:00:32,804
He's not the perp.
11
00:00:32,804 --> 00:00:34,494
How do you know?
12
00:00:35,964 --> 00:00:38,294
If I say so, it is so.
13
00:00:49,414 --> 00:00:51,784
If I say so, it is so.
14
00:00:55,844 --> 00:00:57,884
This is me.
15
00:01:02,504 --> 00:01:04,304
Whatever.
16
00:01:52,344 --> 00:01:54,564
If I say so, it is so.
17
00:01:57,954 --> 00:02:00,904
Did you manage to squeeze in a tarot reading?
18
00:02:04,674 --> 00:02:06,574
Let's stop wasting time and look for the real perp.
19
00:02:06,574 --> 00:02:11,104
So what proof do you have to say he's not the perp?
20
00:02:18,984 --> 00:02:20,484
It's not him.
21
00:02:20,484 --> 00:02:23,704
I meant to use pepper spray but accidentally sprayed perfume.
22
00:02:23,704 --> 00:02:25,634
I don't smell it from him.
23
00:02:25,634 --> 00:02:27,634
Hold on, I'm a perfume expert.
24
00:02:27,634 --> 00:02:28,674
What kind of perfume do you wear?
25
00:02:28,674 --> 00:02:30,684
Incense.
26
00:02:32,674 --> 00:02:35,464
Incense... that scent...
27
00:02:35,464 --> 00:02:38,944
is frequently worn by women with sad stories.
28
00:02:38,944 --> 00:02:40,994
Mr. President, could you hold this for a second?
29
00:02:40,994 --> 00:02:44,574
We can follow the scent to catch the real perp.
30
00:02:44,574 --> 00:02:45,754
Excuse me.
31
00:02:45,754 --> 00:02:48,614
I told you, it's not him. Let go of him.
32
00:02:48,614 --> 00:02:50,954
It wasn't him!
33
00:02:52,714 --> 00:02:54,804
Seriously.
34
00:03:02,424 --> 00:03:03,964
Hold on.
35
00:03:06,034 --> 00:03:07,974
I smell it from him!
36
00:03:11,284 --> 00:03:12,674
What?
37
00:03:12,674 --> 00:03:15,474
This is reversible! He's wearing it inside out!
38
00:03:15,474 --> 00:03:17,254
A black mask!
39
00:03:30,954 --> 00:03:32,674
Let's go down to the station!
40
00:03:33,374 --> 00:03:35,974
We're good here. You can go.
41
00:03:37,504 --> 00:03:39,114
What in the world...
42
00:03:39,114 --> 00:03:40,694
Why...
43
00:03:41,954 --> 00:03:43,954
Why did you help me?
44
00:03:46,944 --> 00:03:48,384
Do you...
45
00:03:50,094 --> 00:03:51,674
know me by any chance?
46
00:03:56,474 --> 00:03:58,284
I wasn't helping.
47
00:03:58,964 --> 00:04:02,044
You're not the perp, so I said you weren't.
48
00:04:07,784 --> 00:04:09,574
And...
49
00:04:10,984 --> 00:04:14,174
Even if I knew you, how would I know with a mask on?
50
00:04:31,714 --> 00:04:34,534
[Episode 2]
51
00:04:47,834 --> 00:04:50,504
Does she really not remember?
52
00:05:20,554 --> 00:05:22,574
He really wasn't lying.
53
00:05:22,574 --> 00:05:26,384
He wasn't the perp, but something was off.
54
00:05:26,384 --> 00:05:30,024
People were surrounding him.
55
00:05:30,744 --> 00:05:35,204
But when they tried to get his mask off, he threw a fit.
56
00:05:37,104 --> 00:05:40,714
So I went over there and said, it's not him.
57
00:05:42,034 --> 00:05:46,464
But what's the big deal with showing your face?
58
00:05:47,464 --> 00:05:49,824
He must have a huge scar or something.
59
00:05:51,104 --> 00:05:53,424
[Hakchun Beach missing person case]
60
00:05:53,424 --> 00:05:55,594
[Hakchun Beach missing person case boyfriend, corpse, investigation...]
61
00:05:55,594 --> 00:05:59,454
[Hakchun Beach missing person case real perp update]
62
00:06:22,134 --> 00:06:23,274
What?
63
00:06:24,014 --> 00:06:25,664
No.
64
00:06:25,664 --> 00:06:27,084
No...
65
00:06:30,144 --> 00:06:32,384
That was so scary.
66
00:07:35,174 --> 00:07:38,104
That unit is usually empty.
67
00:08:04,254 --> 00:08:06,014
Whatever...
68
00:09:38,924 --> 00:09:41,274
One, two, three, four!
69
00:09:48,614 --> 00:09:50,374
One, two, three, four!
70
00:09:50,374 --> 00:09:53,514
One, two! One, two!
71
00:10:37,424 --> 00:10:38,894
Geez...
72
00:10:41,934 --> 00:10:44,604
Mother.
73
00:10:44,604 --> 00:10:49,224
You didn't mention that we would be hiking.
74
00:10:49,224 --> 00:10:52,694
I didn't know, either.
75
00:10:52,694 --> 00:10:54,054
I'm sorry.
76
00:10:54,054 --> 00:10:58,064
Aigoo, a mother-in-law who respects her daughter-in-law.
77
00:10:58,064 --> 00:11:00,144
It's lovely to see.
78
00:11:01,384 --> 00:11:03,934
But could we talk here?
79
00:11:03,934 --> 00:11:06,444
Aigoo, seeing is believing!
80
00:11:06,444 --> 00:11:10,064
You have to see the land in person before you sign.
81
00:11:10,064 --> 00:11:12,604
Or you're setting yourself up to be scammed.
82
00:11:17,924 --> 00:11:20,074
Oh, my gosh!
83
00:11:20,074 --> 00:11:21,654
A deer!
84
00:11:21,654 --> 00:11:23,494
How precious!
85
00:11:23,494 --> 00:11:26,794
Would you like a snack?
86
00:11:26,794 --> 00:11:28,314
Want one?
87
00:11:33,614 --> 00:11:38,004
I think that's an elk, not a deer.
88
00:11:38,914 --> 00:11:42,174
Are we in the green belt?
89
00:11:42,174 --> 00:11:43,564
What?
90
00:11:43,564 --> 00:11:47,214
G-Green belt? What are you talking about?
91
00:11:47,214 --> 00:11:50,054
See the smoke over there? There's construction going on.
92
00:11:50,054 --> 00:11:54,144
They're preparing to open high-speed trains.
93
00:11:57,154 --> 00:11:58,664
Gosh, scared me.
94
00:11:59,824 --> 00:12:04,004
This is all unreleased information. Only a few people know.
95
00:12:04,004 --> 00:12:06,154
People who know have already bought up all the land.
96
00:12:06,154 --> 00:12:10,884
So if you don't pay, I mean, decide soon, this will all be gone.
97
00:12:13,994 --> 00:12:17,184
I'm getting a phone call. Here... wait...
98
00:12:17,184 --> 00:12:19,694
Yes, yes, Mr. President...
99
00:12:24,324 --> 00:12:26,034
Got it. Yes.
100
00:12:26,034 --> 00:12:28,194
My joints are aching. Let's head down now.
101
00:12:28,194 --> 00:12:29,934
Let's go, dear.
102
00:12:29,934 --> 00:12:31,464
Yes.
103
00:12:31,464 --> 00:12:33,554
Let me call you back.
104
00:12:33,554 --> 00:12:35,644
Wait! Ladies, wait!
105
00:12:35,644 --> 00:12:36,974
Wait!
106
00:12:38,804 --> 00:12:40,754
Go away!
107
00:12:40,754 --> 00:12:42,414
Go! Go!
108
00:12:52,374 --> 00:12:55,094
I'm sorry your shoes got dirty.
109
00:12:56,514 --> 00:12:59,774
I put in a little extra.
110
00:12:59,774 --> 00:13:01,014
Thank you.
111
00:13:01,014 --> 00:13:03,034
You shouldn't have.
112
00:13:03,034 --> 00:13:04,754
Thank you.
113
00:13:11,584 --> 00:13:13,224
Bye now.
114
00:13:36,814 --> 00:13:39,514
I'm only doing this until I can buy a building.
115
00:13:48,924 --> 00:13:53,634
[Credit card statement - 12,780,500 won]
116
00:13:59,974 --> 00:14:04,244
Patients who cannot get treated first at their rural, small-town hospitals
117
00:14:04,244 --> 00:14:08,604
have no choice but to travel to large cities. It's heartbreaking.
118
00:14:08,604 --> 00:14:10,554
Exactly.
119
00:14:10,554 --> 00:14:13,704
So, rather than increase the number of doctors,
120
00:14:13,704 --> 00:14:19,264
it's more important to open more public clinics, don't you think?
121
00:14:19,264 --> 00:14:21,074
That's correct.
122
00:14:28,654 --> 00:14:30,314
- Seriously...
- Who are you?
123
00:14:30,314 --> 00:14:32,214
Who do you think I am?
124
00:14:33,394 --> 00:14:34,794
Her daughter?
125
00:14:34,794 --> 00:14:37,384
Huh? Does she look like my daughter?
126
00:14:37,384 --> 00:14:39,454
Not my sister or niece?
127
00:14:39,454 --> 00:14:43,384
Well, she could be your sister, too.
128
00:14:43,384 --> 00:14:45,574
Ahjussi, get it together.
129
00:14:45,574 --> 00:14:46,944
This Ahjumma isn't a doctor.
130
00:14:46,944 --> 00:14:49,034
I am a doctor.
131
00:14:49,034 --> 00:14:50,654
She likes to tell useless jokes.
132
00:14:50,654 --> 00:14:52,174
It's not a joke.
133
00:14:52,174 --> 00:14:54,594
If you don't want to lose all your money,
134
00:14:54,594 --> 00:14:57,294
- just pay for this and get out of here.
- Hey!
135
00:15:01,474 --> 00:15:05,124
I have a patient at 3 o'clock, so I was leaving anyway.
136
00:15:05,124 --> 00:15:06,394
Well...
137
00:15:07,094 --> 00:15:08,314
This looks good.
138
00:15:08,314 --> 00:15:12,384
I did you a huge favor, so add one to the tab on your way out.
139
00:15:13,394 --> 00:15:17,794
Professor Kim, that's not it. I am a doctor. Kim... Professor Kim-
140
00:15:18,854 --> 00:15:22,154
Let it go. He lied to you and took off.
141
00:15:22,154 --> 00:15:24,474
I can't pay for this. Give me your card.
142
00:15:24,474 --> 00:15:25,884
What?
143
00:15:27,564 --> 00:15:29,504
You told me to use it for my living expenses.
144
00:15:29,504 --> 00:15:33,184
Why do you live like this, then? As if you have no financial concerns.
145
00:15:33,184 --> 00:15:37,244
And I gave it to you because you promised not to do stuff like this anymore.
146
00:15:37,244 --> 00:15:38,754
I won't trust your word anymore.
147
00:15:38,754 --> 00:15:40,964
"Stuff like this"?
148
00:15:40,964 --> 00:15:43,784
Hey. Do you know how hard this is?
149
00:15:43,784 --> 00:15:47,334
I need to learn professional knowledge, study acting,
150
00:15:47,334 --> 00:15:49,434
and prepare detailed props like this.
151
00:15:49,434 --> 00:15:52,324
I'm working my ass off. Do you understand?
152
00:15:52,324 --> 00:15:55,564
I get it. So stop working your ass off.
153
00:15:55,564 --> 00:15:58,644
I went to jail because of you!
154
00:16:03,084 --> 00:16:07,204
You can't be doing this to me.
155
00:16:09,664 --> 00:16:11,624
If you keep this up,
156
00:16:11,624 --> 00:16:13,534
I'll never see you again, Mom.
157
00:16:14,664 --> 00:16:16,464
You'll never see me again?
158
00:16:17,204 --> 00:16:20,544
Just because people can't tell if you're lying, you're lying through your teeth.
159
00:16:22,734 --> 00:16:24,104
Oh, my...
160
00:16:27,004 --> 00:16:29,774
Here's the additional plate you ordered.
161
00:17:15,814 --> 00:17:18,444
Should've sent a selfie.
162
00:17:20,644 --> 00:17:23,504
What? You moved there yesterday?
163
00:17:23,504 --> 00:17:25,994
Hey, you should have told me.
164
00:17:25,994 --> 00:17:29,134
I would have cleaned up and set up the furniture.
165
00:17:29,134 --> 00:17:32,944
No, no. I'll send them all tomorrow.
166
00:17:32,944 --> 00:17:35,374
Who are you talking to?
167
00:17:35,374 --> 00:17:36,694
You scared me.
168
00:17:36,694 --> 00:17:38,464
Even you need to knock.
169
00:17:38,464 --> 00:17:39,584
Was it Do Ha?
170
00:17:39,584 --> 00:17:41,554
Oppa!
171
00:17:41,554 --> 00:17:43,194
He hung up.
172
00:17:44,194 --> 00:17:47,574
What the heck? He won't even pick up my calls.
173
00:17:50,324 --> 00:17:51,694
Hey, Ji On.
174
00:17:51,694 --> 00:17:54,634
I was at a young executives' meetup the other day.
175
00:17:54,634 --> 00:17:57,794
Everyone was talking about how much they liked you.
176
00:17:57,794 --> 00:18:00,684
I had to turn down all these guys who wanted to meet you.
177
00:18:00,684 --> 00:18:05,534
So? You want me to date those boring rich people?
178
00:18:05,534 --> 00:18:09,114
I just mean, be with a guy who likes you.
179
00:18:11,314 --> 00:18:15,894
Oppa, Do Ha totally likes me.
180
00:18:15,894 --> 00:18:19,594
He just doesn't know it yet.
181
00:18:19,594 --> 00:18:20,914
You don't get it.
182
00:18:20,914 --> 00:18:25,414
Hey. What kind of idiot doesn't know his own heart?
183
00:18:28,484 --> 00:18:31,024
[Oasis Jazz]
184
00:19:32,104 --> 00:19:33,474
Hello.
185
00:19:33,474 --> 00:19:35,414
Great show today.
186
00:19:35,414 --> 00:19:36,724
Yes, thank you.
187
00:19:36,724 --> 00:19:41,304
Wait. My dream man is someone who plays the piano.
188
00:19:42,254 --> 00:19:45,634
Could I see you without your sunglasses, just once?
189
00:19:46,944 --> 00:19:49,204
I don't have personal conversations with patrons.
190
00:19:49,204 --> 00:19:50,324
Have a good night.
191
00:19:50,324 --> 00:19:54,664
Why not? Just once. I bet you're handsome.
192
00:20:29,894 --> 00:20:32,724
Here. I got them back for you.
193
00:20:33,474 --> 00:20:35,964
It's a designer. Don't lose them.
194
00:20:36,794 --> 00:20:38,474
Thank you.
195
00:20:39,694 --> 00:20:42,504
Gosh, she's been coming in often lately.
196
00:20:42,504 --> 00:20:46,674
I thought, "This young person knows a thing about jazz,"
197
00:20:46,674 --> 00:20:49,694
but she was here to get your number, Mr. Kim!
198
00:20:53,434 --> 00:20:55,624
I'm buying the next round!
199
00:20:55,624 --> 00:20:59,304
- You'll take care of it?
- Of course, I will.
200
00:21:02,204 --> 00:21:03,694
Mr. Kim!
201
00:21:05,814 --> 00:21:07,214
Yes?
202
00:21:07,214 --> 00:21:10,284
When I first started playing onstage,
203
00:21:10,284 --> 00:21:12,014
I was so anxious.
204
00:21:12,014 --> 00:21:16,634
My hand holding the stick started shaking like this.
205
00:21:16,634 --> 00:21:19,304
Then my friend next to me said,
206
00:21:19,304 --> 00:21:22,504
imagine that the audience is all zombies.
207
00:21:22,504 --> 00:21:24,844
It feels better.
208
00:21:24,844 --> 00:21:26,054
Did it work?
209
00:21:26,054 --> 00:21:27,814
Not really.
210
00:21:27,814 --> 00:21:32,074
The shaking went away, but it was scary.
211
00:21:33,004 --> 00:21:35,994
But I thought it might be helpful to you.
212
00:21:37,394 --> 00:21:38,834
Those people...
213
00:21:38,834 --> 00:21:42,094
Just think of them as zombies.
214
00:21:42,094 --> 00:21:44,174
Then I need to run away.
215
00:21:44,174 --> 00:21:45,434
Aigoo...
216
00:21:45,434 --> 00:21:49,064
Zombies are scary. But you're so scared of people.
217
00:21:49,064 --> 00:21:52,394
Then why do you keep coming here? It doesn't make much money.
218
00:21:54,584 --> 00:21:57,514
I feel good when I'm onstage.
219
00:21:57,514 --> 00:21:59,274
It's fun, too.
220
00:21:59,274 --> 00:22:04,244
What the heck. I thought you might say because of me.
221
00:22:06,444 --> 00:22:07,844
Huh?
222
00:22:07,844 --> 00:22:10,274
You're really going to give me nothing?
223
00:22:12,044 --> 00:22:14,184
Right. You're right.
224
00:22:14,184 --> 00:22:16,124
Too late.
225
00:22:16,124 --> 00:22:17,644
Aren't you scared of me?
226
00:22:17,644 --> 00:22:19,924
Am I not even human?
227
00:22:19,924 --> 00:22:22,034
Should I be a zombie?
228
00:22:52,838 --> 00:22:56,418
There are four in defense. Dalot, Varane, Lisandro, Martinez...
229
00:22:56,418 --> 00:22:58,418
They're getting ready.
230
00:22:58,418 --> 00:23:00,528
Great lineup.
231
00:23:00,528 --> 00:23:03,098
- Shoot, shoot!
- Shooting!
232
00:23:03,098 --> 00:23:05,038
- Whoa, that's...
- 'No!
233
00:23:06,068 --> 00:23:07,768
No! So close!
234
00:23:07,768 --> 00:23:09,158
What was that?
235
00:23:28,048 --> 00:23:29,868
The match was today!
236
00:23:33,328 --> 00:23:36,328
They are preparing a running jump...
237
00:23:39,978 --> 00:23:43,468
Manchester is taking it in the opposite direction...
238
00:24:18,068 --> 00:24:20,068
You're the...
239
00:24:24,458 --> 00:24:26,658
Thank you for last night.
240
00:24:27,308 --> 00:24:29,198
Since when do you live here?
241
00:24:29,198 --> 00:24:31,348
I didn't see you moving in.
242
00:24:31,348 --> 00:24:33,028
Last night.
243
00:24:34,778 --> 00:24:37,168
You moved at night?
244
00:24:39,098 --> 00:24:42,298
Yes, I had to move fast.
245
00:24:42,298 --> 00:24:44,628
Who does that?
246
00:24:46,418 --> 00:24:48,968
Why isn't it working?
247
00:25:06,038 --> 00:25:08,328
My stuff is getting here tomorrow.
248
00:25:19,328 --> 00:25:21,758
But does he wear a mask at home?
249
00:25:21,758 --> 00:25:26,168
He needs to utilize this opportunity...
250
00:25:29,608 --> 00:25:32,888
He had a chance the latter half of last season, but due to injury...
251
00:25:32,888 --> 00:25:34,948
- What is this?
- From what I remember,
252
00:25:34,948 --> 00:25:36,748
it must be a painful memory.
253
00:25:37,638 --> 00:25:39,558
[Fried chicken and draft beer, 29,500 Won]
If given a chance, he can go up and...
254
00:25:39,558 --> 00:25:40,878
[I will leave a review. Please include cheese balls.]
play in the next league.
255
00:25:40,878 --> 00:25:46,238
That's right. The line-up of the midfielders is quite challenging...
256
00:25:51,448 --> 00:25:53,288
By chance...
257
00:25:53,288 --> 00:25:56,378
you didn't eat mine, did you?
258
00:25:56,378 --> 00:25:59,298
No. I didn't touch it at all.
259
00:26:01,578 --> 00:26:02,798
Sure. Bye.
260
00:26:02,798 --> 00:26:04,648
Wait. Excuse me.
261
00:26:07,018 --> 00:26:08,748
Take this.
262
00:26:11,608 --> 00:26:13,128
You didn't get the cheese balls.
263
00:26:13,128 --> 00:26:15,158
I didn't?
264
00:26:15,158 --> 00:26:17,598
Darn it! These guys...
265
00:26:19,378 --> 00:26:22,178
It's okay. You can have it. They're yours.
266
00:26:22,178 --> 00:26:23,828
Have them.
267
00:26:23,828 --> 00:26:25,878
You helped me out last time.
268
00:26:30,538 --> 00:26:32,148
Well, then...
269
00:26:33,118 --> 00:26:34,778
Thanks.
270
00:26:38,728 --> 00:26:40,108
What?
271
00:26:40,988 --> 00:26:43,308
He's a Liverpool fan?
272
00:26:46,798 --> 00:26:51,938
He keeps going center, uninterrupted.
273
00:26:54,858 --> 00:26:57,358
I should have asked why he wears a mask.
274
00:26:59,848 --> 00:27:05,518
To form a tight defense, you need a Swiffer-like motion...
275
00:27:05,518 --> 00:27:07,928
Did he poison this because I like Manchester United?
276
00:27:12,488 --> 00:27:15,268
After the previous match, it's obvious, but the phrase
277
00:27:15,268 --> 00:27:19,528
Manager ten Hag had emphasized the most was a "fighting spirit."
278
00:27:27,448 --> 00:27:30,828
Cross! Cross!
279
00:27:32,828 --> 00:27:35,368
One touch and the left field opens up!
280
00:27:35,368 --> 00:27:37,018
It's all right as long as she doesn't see my face.
281
00:27:37,018 --> 00:27:38,798
Shoot! Going for a goal!
282
00:27:38,798 --> 00:27:41,728
Goal! Yes! Goal!
283
00:27:41,728 --> 00:27:44,128
Gosh! Are you serious?
284
00:27:44,128 --> 00:27:45,998
Amazing!
285
00:27:53,098 --> 00:27:56,268
- Foul.
- That's right! He deserved that card.
286
00:27:56,268 --> 00:27:58,108
- Great!
- How can he-
287
00:27:58,108 --> 00:27:59,528
Yes!
288
00:27:59,528 --> 00:28:02,128
- There, he's running over.
- That's cheating.
289
00:28:02,128 --> 00:28:03,868
No, no!
290
00:28:13,368 --> 00:28:14,828
Shoot! Shoot!
291
00:28:14,828 --> 00:28:18,248
- Catch it!
- Shoot!
292
00:28:18,248 --> 00:28:20,528
It's going in!
293
00:28:20,528 --> 00:28:23,708
That's right! Good job, good job!
294
00:28:23,708 --> 00:28:25,198
Nice.
295
00:28:26,378 --> 00:28:29,128
Shoot! Goal! Goal!
296
00:28:30,278 --> 00:28:32,928
- No way.
- Goal!
297
00:28:32,928 --> 00:28:34,428
- Goal!
- Geez! I should just-
298
00:28:34,428 --> 00:28:37,148
Shooting!
299
00:28:37,148 --> 00:28:38,998
- Shoot!
- Damn it!
300
00:28:38,998 --> 00:28:41,408
Seven minutes left!
301
00:28:41,408 --> 00:28:43,228
He's running, running, running to the left...
302
00:28:43,228 --> 00:28:45,968
Shoot, shoot, shoot...
303
00:28:45,968 --> 00:28:48,298
Goal!
304
00:28:50,448 --> 00:28:52,688
That's right! Amazing!
305
00:28:52,688 --> 00:28:56,668
Goal! Yeah!
306
00:28:56,668 --> 00:29:00,518
Good job, good job, good job.
307
00:29:02,688 --> 00:29:05,618
That's right, that's right.
308
00:29:34,928 --> 00:29:37,378
What? That doesn't suit him.
309
00:29:44,898 --> 00:29:47,108
Why did you send all this stuff?
310
00:29:47,108 --> 00:29:48,888
I'm not going to be here that long.
311
00:29:48,888 --> 00:29:52,338
Still. You should have a proper place while you're there.
312
00:29:52,338 --> 00:29:55,668
Who knows? Maybe you'll live like a human over there.
313
00:29:56,968 --> 00:30:00,358
Weirdly, I can sleep well here.
314
00:30:00,358 --> 00:30:02,298
Is it because of the almonds?
315
00:30:02,298 --> 00:30:04,198
You sleep well?
316
00:30:04,198 --> 00:30:07,468
Hey, maybe that neighborhood is a good fit for you.
317
00:30:08,408 --> 00:30:10,468
Yeah, yeah.
318
00:30:17,848 --> 00:30:19,618
Who's that guy?
319
00:30:19,618 --> 00:30:21,358
What? Who?
320
00:30:30,558 --> 00:30:32,398
He shouldn't be able to see me.
321
00:30:32,398 --> 00:30:35,728
Hey, who are you talking to?
322
00:30:43,278 --> 00:30:44,708
What are you doing?
323
00:30:46,018 --> 00:30:49,908
What is this kind of car doing here?
324
00:30:49,908 --> 00:30:51,038
What is this kind of car?
325
00:30:51,038 --> 00:30:53,078
This car...
326
00:30:54,508 --> 00:30:57,368
is a really expensive car.
327
00:30:57,368 --> 00:31:01,328
This model is probably priced at 200 million won.
328
00:31:01,328 --> 00:31:03,558
- 200 million won?
- Yeah.
329
00:31:03,558 --> 00:31:05,058
Really?
330
00:31:05,058 --> 00:31:07,798
I heard Kim Do Ha drives this car.
331
00:31:10,278 --> 00:31:11,328
Take a picture of me.
332
00:31:11,328 --> 00:31:12,848
Hey, you said it was an expensive car.
333
00:31:12,848 --> 00:31:15,498
One picture is fine.
334
00:31:15,498 --> 00:31:17,298
What is he doing?
335
00:31:25,538 --> 00:31:26,918
What?
336
00:31:27,688 --> 00:31:29,848
You said it was 200 million won!
337
00:31:33,238 --> 00:31:36,748
How do we turn off the alarm?
338
00:31:36,748 --> 00:31:39,318
Gosh, this is crazy...
339
00:31:51,638 --> 00:31:54,108
You were inside?
340
00:31:54,108 --> 00:31:55,478
Yes.
341
00:31:57,248 --> 00:31:59,568
- I'm sorry. It was-
- It's okay.
342
00:31:59,568 --> 00:32:03,448
I don't think it is. There's a scratch here.
343
00:32:05,478 --> 00:32:07,548
Yes. It's okay.
344
00:32:08,358 --> 00:32:09,428
It's oka-
345
00:32:09,428 --> 00:32:11,128
I'm sorry.
346
00:32:11,128 --> 00:32:13,318
- I-
- It's really okay.
347
00:32:13,318 --> 00:32:14,858
You can go.
348
00:32:14,858 --> 00:32:16,668
I'm sorry.
349
00:32:27,198 --> 00:32:30,638
Thank goodness, right?
350
00:32:31,998 --> 00:32:35,258
Hey. You know what the most common lie is?
351
00:32:35,258 --> 00:32:37,178
"It's okay."
352
00:32:37,178 --> 00:32:40,028
It's so weird that it's really okay for him.
353
00:32:48,178 --> 00:32:50,148
- Do you like this?
- Anything else?
354
00:32:50,148 --> 00:32:51,638
You don't like it?
355
00:32:52,608 --> 00:32:54,078
How about this?
356
00:32:55,098 --> 00:32:57,658
I think this would also look good on you...
357
00:32:57,658 --> 00:32:59,548
Oh, my!
358
00:33:01,408 --> 00:33:04,468
President Jo, did you have fun making me look like an idiot?
359
00:33:04,468 --> 00:33:07,838
Sweetie? Is everything okay? Hello?
360
00:33:07,838 --> 00:33:10,188
Let me call you back.
361
00:33:11,768 --> 00:33:13,158
[Sha On strongly denies romance rumors]
362
00:33:13,158 --> 00:33:15,508
So much for "only speaking to him via email."
363
00:33:15,508 --> 00:33:17,468
She goes to his house, apparently.
364
00:33:17,468 --> 00:33:18,938
I can explain.
365
00:33:18,938 --> 00:33:21,018
I was just trying to protect the two of them.
366
00:33:21,018 --> 00:33:25,808
So, is it a fact that he was alone with Sha On?
367
00:33:26,758 --> 00:33:29,878
Yes. But they are really not dating.
368
00:33:29,878 --> 00:33:32,708
Okay, the recording is complete.
369
00:33:34,368 --> 00:33:35,358
What are you doing?
370
00:33:35,358 --> 00:33:37,678
A composer must have a habit of recording everything.
371
00:33:37,678 --> 00:33:42,208
You never know when and where you'll run into daebak.
372
00:33:42,208 --> 00:33:44,228
Director...
373
00:33:44,228 --> 00:33:46,208
No, Hyungnim!
374
00:33:46,208 --> 00:33:47,538
Let me meet him.
375
00:33:47,538 --> 00:33:49,908
Then, I'll delete this.
376
00:33:52,928 --> 00:33:55,578
Why do you want to meet him so badly?
377
00:33:55,578 --> 00:33:58,818
I just want to connect as fellow artists.
378
00:33:58,818 --> 00:34:04,228
Confirm within the week, or this, this, this, this, this...
379
00:34:04,228 --> 00:34:07,488
will be handed over to reporters.
380
00:34:07,488 --> 00:34:09,068
Bye.
381
00:34:15,678 --> 00:34:17,528
President Jo, what are you doing?
382
00:34:17,528 --> 00:34:19,718
Are you practicing fencing?
383
00:34:19,718 --> 00:34:22,428
Wow, I didn't think you were like this.
384
00:34:22,428 --> 00:34:25,898
You are so petite.
385
00:34:25,898 --> 00:34:30,278
You've irked me. So, confirm it by today, not this week.
386
00:34:35,928 --> 00:34:37,978
Hello.
387
00:34:52,788 --> 00:34:53,888
[Searching for the song]
388
00:34:59,208 --> 00:35:00,688
[Cannot identify song]
389
00:35:21,768 --> 00:35:23,828
43,500 won, please.
390
00:35:23,828 --> 00:35:25,248
Yes.
391
00:35:25,248 --> 00:35:27,288
Put the chip in.
392
00:35:33,378 --> 00:35:34,978
This is too much.
393
00:35:34,978 --> 00:35:37,608
You said they help you sleep.
394
00:35:39,348 --> 00:35:41,598
Did something good happen?
395
00:35:41,598 --> 00:35:43,298
You look good.
396
00:35:43,988 --> 00:35:45,468
Me?
397
00:35:45,468 --> 00:35:46,818
No.
398
00:35:48,568 --> 00:35:51,388
You deserve a win.
399
00:35:51,388 --> 00:35:55,038
That'll make accepting bad things easier.
400
00:35:55,038 --> 00:35:56,808
You want yours iced. right?
401
00:36:01,988 --> 00:36:03,358
Do Ha.
402
00:36:04,188 --> 00:36:05,028
What's going on?
403
00:36:05,028 --> 00:36:08,428
You know Park Moo Jin from the board, I mean, the composer?
404
00:36:08,428 --> 00:36:10,358
Could you meet with him just once?
405
00:36:10,358 --> 00:36:12,878
Why would I meet with him?
406
00:36:17,408 --> 00:36:23,338
Like an idiot, I admitted that Sha On went to your house alone that night.
407
00:36:23,338 --> 00:36:25,678
I'm being threatened.
408
00:36:25,678 --> 00:36:28,338
If you don't meet with him,
409
00:36:28,338 --> 00:36:30,768
he'll give stuff to the reporters.
410
00:36:37,488 --> 00:36:38,878
Actually...
411
00:36:38,878 --> 00:36:42,268
he's been bugging me to meet with you for a while.
412
00:36:42,268 --> 00:36:44,798
He's in the industry and in my own label.
413
00:36:44,798 --> 00:36:46,668
How can I meet with him?
414
00:36:48,808 --> 00:36:51,418
If he knows what I look like, it's over.
415
00:36:53,038 --> 00:36:54,868
Right?
416
00:36:54,868 --> 00:36:56,528
It's too much, right?
417
00:36:56,528 --> 00:36:58,218
Right.
418
00:36:58,218 --> 00:37:00,518
I'll just send someone in your place.
419
00:37:05,528 --> 00:37:08,618
You really want to switch to this car?
420
00:37:08,618 --> 00:37:11,218
Yes. I feel like the other one's too conspicuous.
421
00:37:11,218 --> 00:37:13,688
Okay. Sure.
422
00:37:16,708 --> 00:37:18,838
It doesn't feel right.
423
00:37:21,238 --> 00:37:23,218
He's going to want to talk about music.
424
00:37:23,218 --> 00:37:25,578
He'll know it's not me.
425
00:37:27,108 --> 00:37:29,538
Just once, right?
426
00:37:29,538 --> 00:37:32,658
- Do Ha!
- I'm partially responsible for the Sha On scandal.
427
00:37:32,658 --> 00:37:35,078
This is the only way, right?
428
00:37:35,078 --> 00:37:38,118
My goodness. My dude...
429
00:37:38,118 --> 00:37:41,148
I've been so stressed about this.
430
00:37:41,908 --> 00:37:43,248
You...
431
00:37:52,138 --> 00:37:53,828
What's happening?
432
00:37:56,968 --> 00:37:59,138
Is he getting his car taken away?
433
00:38:14,418 --> 00:38:18,908
You know, why do you always wear a mask?
434
00:38:21,368 --> 00:38:23,338
You're being chased, right?
435
00:38:28,798 --> 00:38:30,048
What?
436
00:38:33,908 --> 00:38:35,958
Chased for what?
437
00:38:38,788 --> 00:38:41,418
Do you know something?
438
00:38:41,418 --> 00:38:44,848
Yes. If I didn't, I'd be an idiot.
439
00:38:49,708 --> 00:38:52,278
You clearly ran away from some debt problems.
440
00:38:52,278 --> 00:38:55,728
I hope you don't get into trouble while you're here.
441
00:38:55,728 --> 00:38:57,988
What do you mean?
442
00:38:58,988 --> 00:39:01,878
I saw you hand over your car.
443
00:39:01,878 --> 00:39:03,518
Hold on.
444
00:39:05,048 --> 00:39:09,338
You think I handed over my card to debt collectors?
445
00:39:09,338 --> 00:39:11,898
Yes. I saw everything.
446
00:39:14,118 --> 00:39:17,748
I just switched it out because it was too conspicuous.
447
00:39:17,748 --> 00:39:21,288
You changed your car because it was too conspicuous?
448
00:39:21,288 --> 00:39:23,498
That doesn't make any...
449
00:39:32,698 --> 00:39:34,798
That's all, right?
450
00:39:36,838 --> 00:39:38,208
Yes.
451
00:39:52,288 --> 00:39:53,958
What was that?
452
00:40:12,168 --> 00:40:16,058
She definitely does not recognize me.
453
00:40:42,998 --> 00:40:45,168
Yes, Mother.
454
00:40:45,168 --> 00:40:47,278
[Spokeswoman of the people, brilliant worker, Jung Yeon Mi!]
455
00:41:24,108 --> 00:41:27,958
I made it with pear, just for you.
456
00:41:27,958 --> 00:41:31,778
Try it when you don't have an appetite. It'll help.
457
00:41:31,778 --> 00:41:33,868
Thank you.
458
00:41:33,868 --> 00:41:35,208
Sure.
459
00:41:36,818 --> 00:41:39,208
What about what I asked you for?
460
00:41:45,308 --> 00:41:46,558
[Sha On Concert Tickets]
461
00:41:46,558 --> 00:41:48,208
Thank you.
462
00:41:48,208 --> 00:41:51,378
The Speaker's son is a huge fan of Sha On, apparently.
463
00:41:51,378 --> 00:41:54,118
Thanks to you, I'll win some points.
464
00:41:55,288 --> 00:41:56,558
That's good.
465
00:41:56,558 --> 00:42:01,898
But you're not really dating that Sha On girl, are you?
466
00:42:01,898 --> 00:42:03,268
No.
467
00:42:03,268 --> 00:42:04,748
Good.
468
00:42:04,748 --> 00:42:09,598
I wish you would meet a woman you'll marry.
469
00:42:09,598 --> 00:42:11,568
You probably know from experience,
470
00:42:11,568 --> 00:42:14,178
but you need to choose a woman carefully.
471
00:42:20,358 --> 00:42:22,628
You were photographed with your mask on.
472
00:42:22,628 --> 00:42:24,758
Is that going to be enough?
473
00:42:24,758 --> 00:42:27,738
Put on a hat or something.
474
00:42:27,738 --> 00:42:32,888
Next time, let's get a quiet room and have a meal or something.
475
00:42:32,888 --> 00:42:34,918
It's fine.
476
00:42:34,918 --> 00:42:38,838
I know it's uncomfortable for you to see me one on one.
477
00:42:38,838 --> 00:42:40,938
Uncomfortable?
478
00:42:40,938 --> 00:42:44,438
How is a mother and son being together uncomfortable?
479
00:42:46,408 --> 00:42:48,428
You're scared of me.
480
00:42:52,598 --> 00:42:54,058
Do you think...
481
00:42:55,088 --> 00:42:57,398
I might kill you, too, Mother?
482
00:42:58,168 --> 00:43:00,058
What kind of joke...
483
00:43:00,058 --> 00:43:01,708
Watch your mouth!
484
00:43:20,068 --> 00:43:21,718
[Kimchi prepared for solo living elders]
485
00:43:48,758 --> 00:43:50,398
Hye Min!
486
00:44:10,308 --> 00:44:13,828
Yes. What kind of lie would you want to know?
487
00:44:21,778 --> 00:44:23,608
You know who I am, right?
488
00:44:23,608 --> 00:44:26,098
Sure. You're a celebrity, right?
489
00:44:27,048 --> 00:44:30,498
This name card is from a year ago. You just came in?
490
00:44:30,498 --> 00:44:32,568
It was so difficult to get a meeting with the person.
491
00:44:32,568 --> 00:44:34,288
The person is...
492
00:44:35,568 --> 00:44:37,388
Kim Do Ha.
493
00:44:39,138 --> 00:44:41,568
Oh. Sure.
494
00:44:41,568 --> 00:44:42,638
Do you have a list of questions?
495
00:44:42,638 --> 00:44:45,148
It's tonight, so I'm going to improvise.
496
00:44:45,148 --> 00:44:48,878
Instead, I need you to come in quietly in secret.
497
00:44:48,878 --> 00:44:52,078
He tries to do this whole mysterious thing. Geez...
498
00:44:52,078 --> 00:44:54,578
I'll prepare everything.
499
00:44:54,578 --> 00:44:57,868
Just come feeling sharp, please.
500
00:44:57,868 --> 00:45:00,798
Yeah, 7 o'clock, Cheongdam SG.
501
00:45:00,798 --> 00:45:03,788
He got a room for just you two.
502
00:45:03,788 --> 00:45:05,888
Okay. Got it.
503
00:45:15,238 --> 00:45:16,518
Damn it!
504
00:45:21,198 --> 00:45:22,798
Stop!
505
00:45:37,488 --> 00:45:39,008
Choi Yeon Ho.
506
00:45:41,278 --> 00:45:44,448
You're under arrest for impersonating the police and forging official documents.
507
00:45:44,448 --> 00:45:45,528
You have the right to...
508
00:45:45,528 --> 00:45:47,158
Remain silent.
509
00:45:47,158 --> 00:45:48,838
You have the right to an attorney.
510
00:45:48,838 --> 00:45:52,628
Anything you say can and will be used against you in court.
511
00:45:52,628 --> 00:45:54,448
I know.
512
00:45:54,448 --> 00:45:56,128
I know all of it.
513
00:46:13,998 --> 00:46:16,648
[Choi Yeon Ho]
514
00:46:16,648 --> 00:46:18,358
So...
515
00:46:18,358 --> 00:46:20,418
because of a case that was over five years ago,
516
00:46:20,418 --> 00:46:24,238
you impersonated a police officer to ask around for documents?
517
00:46:24,238 --> 00:46:26,208
The case is not over.
518
00:46:26,208 --> 00:46:27,638
They never caught the perp.
519
00:46:27,638 --> 00:46:30,418
No one found my missing sister.
520
00:46:31,298 --> 00:46:34,408
The investigation was closed. That's what I meant by "over."
521
00:46:34,408 --> 00:46:38,598
I'm very sorry that we never found your sister.
522
00:46:38,598 --> 00:46:40,688
As soon as we find additional evidence, we can reopen-
523
00:46:40,688 --> 00:46:43,228
What additional evidence?
524
00:46:43,228 --> 00:46:44,778
My sister's corpse?
525
00:46:44,778 --> 00:46:46,538
Are you waiting for that?
526
00:46:53,878 --> 00:46:57,158
You already stabbed him in the back once.
527
00:46:57,158 --> 00:46:59,618
You need to start living your life now.
528
00:46:59,618 --> 00:47:03,388
How can you chase after your missing sister for the last five years?
529
00:47:09,278 --> 00:47:10,588
What are you doing?
530
00:47:10,588 --> 00:47:13,818
You know that bastard is the perp!
531
00:47:15,958 --> 00:47:19,718
Why? Were you going to make some money by letting that asshole go?
532
00:47:19,718 --> 00:47:21,108
And what are you doing now?
533
00:47:21,108 --> 00:47:23,918
You're still stuck in this tiny rural town!
534
00:47:23,918 --> 00:47:25,468
I can't talk sense into this guy.
535
00:47:25,468 --> 00:47:27,118
- Put him in jail.
- Let go.
536
00:47:27,118 --> 00:47:29,148
Let me go! Where do you think you're going?
537
00:47:29,148 --> 00:47:31,228
Let me go!
538
00:47:32,938 --> 00:47:34,788
[Hakchun Beach Missing Person Case]
539
00:47:46,718 --> 00:47:48,258
Officer.
540
00:47:49,388 --> 00:47:50,598
You know...
541
00:47:51,358 --> 00:47:55,638
I don't understand why a lie detector doesn't count as evidence.
542
00:47:55,638 --> 00:47:59,218
I hear those things are over 90% accurate.
543
00:47:59,218 --> 00:48:03,248
If you take in someone's psychological state or physical condition,
544
00:48:03,248 --> 00:48:05,518
the accuracy drops significantly.
545
00:48:06,248 --> 00:48:10,038
That bastard refused to take a lie-detector test!
546
00:48:10,868 --> 00:48:13,968
That makes me 100% certain he did it.
547
00:48:16,488 --> 00:48:18,688
Yes, I understand.
548
00:48:21,598 --> 00:48:23,108
You do?
549
00:48:25,128 --> 00:48:27,368
Understand, my ass.
550
00:48:30,348 --> 00:48:32,448
If you're not going to catch him,
551
00:48:33,388 --> 00:48:35,938
at least find my sister.
552
00:48:37,008 --> 00:48:40,378
At least find her corpse!
553
00:48:41,978 --> 00:48:43,458
Hey, hey!
554
00:48:43,458 --> 00:48:45,538
Let me go!
555
00:48:48,988 --> 00:48:50,488
Damn it!
556
00:48:51,568 --> 00:48:54,168
Let me go!
557
00:48:55,078 --> 00:48:56,498
[Hakchun Beach Missing Person Case]
558
00:48:56,498 --> 00:48:58,208
[Suspect Identity Report - Name: Kim Seung Joo]
559
00:49:06,758 --> 00:49:08,438
Oh, my God!
560
00:49:08,438 --> 00:49:10,658
That scares me every time.
561
00:49:10,658 --> 00:49:12,898
Can you take that down?
562
00:49:14,788 --> 00:49:16,318
I will when you leave.
563
00:49:16,318 --> 00:49:19,638
You're meeting Composer Kim Do Ha per Park Moo Jin's request, yes?
564
00:49:19,638 --> 00:49:21,558
Yes. He sent in the deposit, right?
565
00:49:21,558 --> 00:49:22,898
Yes.
566
00:49:28,848 --> 00:49:31,248
Don't tell him about this.
567
00:49:31,248 --> 00:49:34,448
If he knew I was meeting that composer, I don't know what he'll do.
568
00:49:34,448 --> 00:49:36,178
Of course.
569
00:49:52,938 --> 00:49:55,418
You can listen in here.
570
00:49:55,418 --> 00:49:56,838
Sure.
571
00:49:56,838 --> 00:49:59,588
Okay. The truth will be one long one,
572
00:49:59,588 --> 00:50:02,438
a lie will be two short ones.
573
00:50:04,368 --> 00:50:06,058
Finally...
574
00:50:06,058 --> 00:50:08,468
I'm going to catch this bastard.
575
00:50:08,468 --> 00:50:10,508
This way, please.
576
00:50:11,288 --> 00:50:13,408
Hide, hurry!
577
00:50:22,288 --> 00:50:24,638
What did he do wrong exactly?
578
00:50:28,588 --> 00:50:30,738
Excuse me.
579
00:50:40,418 --> 00:50:42,638
Hello, Director Park Moo Jin.
580
00:50:42,638 --> 00:50:44,278
I'm Kim Do Ha.
581
00:50:46,008 --> 00:50:47,918
Oh, hi.
582
00:50:47,918 --> 00:50:51,748
Call me Sunbae. We are both composers here.
583
00:50:51,748 --> 00:50:55,388
You're wearing sunglasses inside?
584
00:50:55,388 --> 00:50:57,188
I'm sorry.
585
00:50:57,188 --> 00:50:58,878
I know it's not polite,
586
00:50:59,558 --> 00:51:00,678
but I need to keep them on.
587
00:51:00,678 --> 00:51:02,788
Geez, what the heck?
588
00:51:02,788 --> 00:51:05,538
Are you really Kim Do Ha?
589
00:51:08,068 --> 00:51:10,108
Yes, I am.
590
00:51:19,178 --> 00:51:21,158
[Sake]
591
00:51:23,778 --> 00:51:26,428
The second sake is clean and has no aftertaste.
592
00:51:26,428 --> 00:51:28,608
Sounds good. Let's do that.
593
00:51:34,538 --> 00:51:36,788
Could we get one of these...
594
00:51:36,788 --> 00:51:39,058
I'll have a Coke Zero.
595
00:51:40,608 --> 00:51:43,668
I'm sorry, but we don't serve Coke Zero.
596
00:51:46,008 --> 00:51:47,968
Then I'll have a regular Coke.
597
00:51:47,968 --> 00:51:49,308
That'll be it for now.
598
00:51:49,308 --> 00:51:50,678
Yes.
599
00:52:07,198 --> 00:52:09,408
I don't like alcohol.
600
00:52:12,648 --> 00:52:14,018
Really?
601
00:52:15,948 --> 00:52:19,528
You know that I'm holding something over President Jo Deuk Chan, right?
602
00:52:19,528 --> 00:52:23,688
I thought this meeting was to make me feel good, no?
603
00:52:40,478 --> 00:52:42,938
Here, chug it.
604
00:53:00,068 --> 00:53:03,038
Wow. You can drink!
605
00:53:03,038 --> 00:53:07,068
Do Ha hoobae, how do you decompress if you don't drink?
606
00:53:07,068 --> 00:53:09,128
What? Women?
607
00:53:09,128 --> 00:53:11,998
- That...
- Or gambling?
608
00:53:11,998 --> 00:53:14,258
I like soccer.
609
00:53:14,258 --> 00:53:15,838
I'm a Liverpool fan.
610
00:53:15,838 --> 00:53:17,918
Milner is my favorite player.
611
00:53:23,208 --> 00:53:25,428
Why do you hide that handsome face?
612
00:53:25,428 --> 00:53:27,128
Can you even see through those sunglasses?
613
00:53:27,128 --> 00:53:29,078
Aren't you uncomfortable?
614
00:53:30,538 --> 00:53:32,008
It works for me.
615
00:53:32,008 --> 00:53:33,348
I'm used to it, like wearing clothes.
616
00:53:33,348 --> 00:53:36,208
How can sunglasses feel like clothes?
617
00:53:36,208 --> 00:53:39,038
It's not skimpy to show your eyeballs.
618
00:53:39,038 --> 00:53:41,168
Or are you actually a NIS agent?
619
00:53:41,168 --> 00:53:43,668
I know there are weird rumors.
620
00:53:43,668 --> 00:53:45,618
But I only care about music.
621
00:53:47,808 --> 00:53:49,498
I know, I know!
622
00:53:49,498 --> 00:53:51,708
It was a joke. Here.
623
00:53:51,708 --> 00:53:53,158
Take another shot.
624
00:54:14,888 --> 00:54:18,428
You're dating Sha On, right?
625
00:54:18,428 --> 00:54:23,708
No. Like the article said, we're just good colleagues.
626
00:54:24,728 --> 00:54:28,328
Damn it. Is this thing broken?
627
00:54:29,678 --> 00:54:31,008
Excuse me?
628
00:54:31,938 --> 00:54:39,368
Fine. Then I am going to ask you the question you probably want to avoid the most.
629
00:54:40,268 --> 00:54:42,198
Sha On's latest song.
630
00:54:42,198 --> 00:54:46,098
You referenced my song, right? Atlantis' first album, track one.
631
00:54:49,908 --> 00:54:52,468
I don't know what song you're referring to.
632
00:54:53,808 --> 00:54:57,428
Geez. Hey, what do you mean you don't know?
633
00:54:57,428 --> 00:55:00,928
♪ Behind you, oh! In front of you, yeah! ♪
634
00:55:00,928 --> 00:55:03,168
You know that song, don't you?
635
00:55:03,168 --> 00:55:05,938
I don't. I'll listen to it later.
636
00:55:07,578 --> 00:55:09,078
Wow.
637
00:55:09,078 --> 00:55:10,528
How many people work for you?
638
00:55:10,528 --> 00:55:12,528
How many people work under you, huh?
639
00:55:12,528 --> 00:55:14,138
I work alone.
640
00:55:14,898 --> 00:55:17,138
You must be copying bits from here and there.
641
00:55:17,138 --> 00:55:19,888
Lay out all your references.
642
00:55:20,588 --> 00:55:23,688
You talk about plagiarism like everyone does it.
643
00:55:23,688 --> 00:55:25,398
Sunbae.
644
00:55:25,398 --> 00:55:27,018
Do you plagiarize?
645
00:55:27,018 --> 00:55:30,118
What? Why would I do that?
646
00:55:30,118 --> 00:55:33,338
I'm asking you. You!
647
00:55:33,338 --> 00:55:35,348
I don't plagiarize.
648
00:55:35,348 --> 00:55:38,808
Damn, wow! You're really pissing me off!
649
00:55:44,268 --> 00:55:47,198
I think you've had a lot to drink. Let's head out.
650
00:55:47,198 --> 00:55:48,958
Sit down!
651
00:55:50,818 --> 00:55:52,548
Hey.
652
00:55:52,548 --> 00:55:55,618
I spent a lot of money to set up this meeting.
653
00:55:55,618 --> 00:55:59,138
I need to get something out of it!
654
00:56:00,448 --> 00:56:03,608
I was going to pick up the check.
655
00:56:03,608 --> 00:56:06,698
Damn! I don't trust this thing!
656
00:56:11,108 --> 00:56:12,428
Fine.
657
00:56:13,238 --> 00:56:16,868
Then have a glass of that Coke you like.
658
00:56:16,868 --> 00:56:19,128
You can have a glass of Coke, right?
659
00:56:19,128 --> 00:56:21,148
I'll open it for you.
660
00:56:29,768 --> 00:56:33,128
Here, I'll pour a cool one for you...
661
00:56:34,098 --> 00:56:36,658
Oh, no! You got it everywhere!
662
00:56:36,658 --> 00:56:38,258
Give me your sunglasses.
663
00:56:38,258 --> 00:56:39,988
I'll wipe them off for you. Come on, give them to me.
664
00:56:39,988 --> 00:56:43,018
Let me see your handsome face.
665
00:56:43,018 --> 00:56:44,318
Huh?
666
00:56:47,428 --> 00:56:48,478
No.
667
00:56:48,478 --> 00:56:51,758
I... I didn't press the button.
668
00:56:51,758 --> 00:56:53,738
That's weird.
669
00:56:53,738 --> 00:56:55,438
What happened...
670
00:56:56,408 --> 00:56:58,458
I'll head out now.
671
00:56:58,458 --> 00:57:00,518
Hey you!
672
00:57:00,518 --> 00:57:02,908
Damn it!
673
00:57:03,848 --> 00:57:05,468
Kim Do Ha, where are you going?
674
00:57:05,468 --> 00:57:09,298
Come back! You bastard! Come back-
675
00:57:36,298 --> 00:57:37,888
Yes, Mr. Driver.
676
00:57:39,008 --> 00:57:43,128
I'm at Cheongdam Japanese.
677
00:57:43,128 --> 00:57:45,448
My destination is Hannam Palace.
678
00:57:45,448 --> 00:57:46,638
Thank you.
679
00:57:46,638 --> 00:57:48,458
Hannam Palace?
680
00:57:49,108 --> 00:57:51,818
That's where Kim Do Ha lives.
681
00:57:53,398 --> 00:57:55,438
That's not Kim Do Ha's car, though.
682
00:57:58,658 --> 00:57:59,948
What is this?
683
00:57:59,948 --> 00:58:01,798
God of Truth?
684
00:58:01,798 --> 00:58:04,368
Bullshit, God of Truth. This is all fake.
685
00:58:04,368 --> 00:58:07,658
What kind of third-rate ghost do you work with?
686
00:58:07,658 --> 00:58:11,378
Hey. Hey! You're a fraud, right?
687
00:58:11,378 --> 00:58:13,148
Please stop...
688
00:58:13,958 --> 00:58:16,608
before I spread rumors saying you plagiarize.
689
00:58:16,608 --> 00:58:17,808
What?
690
00:58:18,508 --> 00:58:21,808
I'll organize everything and send it to you via email.
691
00:58:21,808 --> 00:58:24,308
The balance is due tomorrow.
692
00:58:27,328 --> 00:58:29,418
Oh, are you done?
693
00:58:40,158 --> 00:58:42,688
Why did I do that?
694
00:58:42,688 --> 00:58:45,078
That could have gone very wrong.
695
00:58:48,528 --> 00:58:51,668
Oh, hey. Sha On and Kim Do Ha are really not dating.
696
00:58:51,668 --> 00:58:52,948
Really?
697
00:58:52,948 --> 00:58:55,958
But Miss Hunter, how do you know that?
698
00:59:00,668 --> 00:59:02,868
Did you just meet Kim Do Ha?
699
00:59:06,578 --> 00:59:09,048
My destination is Hannam Palace.
700
00:59:34,278 --> 00:59:36,158
What the heck are you doing?
701
00:59:36,158 --> 00:59:37,648
How can you do this to me?
702
00:59:37,648 --> 00:59:41,258
You go to meet Kim Do Ha without saying a word to me?
703
00:59:41,258 --> 00:59:43,808
You know I sign NDAs.
704
00:59:43,808 --> 00:59:44,898
And look.
705
00:59:44,898 --> 00:59:48,198
How could I have told you I was meeting him, seeing what you're doing now?
706
00:59:48,198 --> 00:59:50,368
So did you see his face?
707
00:59:50,368 --> 00:59:52,768
I really did not see.
708
00:59:52,768 --> 00:59:55,258
I'm sure he has eyes, a nose, and a mouth.
709
01:00:01,998 --> 01:00:03,848
Stop it.
710
01:00:03,848 --> 01:00:07,338
I just want to look at his face a little bit.
711
01:00:09,068 --> 01:00:11,198
How dare you lie to me?
712
01:00:11,198 --> 01:00:12,798
Pull over!
713
01:00:24,858 --> 01:00:28,358
I keep you near me because I like your honesty.
714
01:00:28,358 --> 01:00:29,938
I can't work with you if you'll be like this.
715
01:00:29,938 --> 01:00:31,508
Well...
716
01:00:31,508 --> 01:00:34,158
I went crazy for a second.
717
01:00:34,918 --> 01:00:36,708
I'm sorry.
718
01:00:38,368 --> 01:00:39,788
Move.
719
01:01:16,368 --> 01:01:18,148
Hey, aren't you next door?
720
01:01:18,148 --> 01:01:19,858
What are you doing here?
721
01:01:19,858 --> 01:01:23,278
Mr. Driver, it's not Hannam Palace...
722
01:01:24,058 --> 01:01:27,648
Yeonsuh-dong, street number 135...
723
01:01:34,888 --> 01:01:38,528
This is Yeonsuh-dong, street number 135.
724
01:01:38,528 --> 01:01:40,818
I could just take this.
725
01:02:01,748 --> 01:02:03,618
I'm a Liverpool fan.
726
01:02:04,968 --> 01:02:07,018
Milner is my favorite player.
727
01:02:07,018 --> 01:02:09,598
I heard Kim Do Ha drives this car.
728
01:02:14,758 --> 01:02:16,668
No way...
729
01:02:18,748 --> 01:02:20,398
Kim Do Ha?
730
01:02:44,758 --> 01:02:47,068
Let's not be pathetic like this.
731
01:03:55,738 --> 01:04:00,038
♪ Run, run ♪
732
01:04:01,268 --> 01:04:05,578
[My Lovely Liar]
733
01:04:06,398 --> 01:04:09,458
♪ Tell me if you want to be my love ♪
734
01:04:09,458 --> 01:04:13,148
♪ If you do, I do too ♪
735
01:04:13,148 --> 01:04:17,048
♪ Wherever you are, run, run, run, run, run ♪
736
01:04:17,048 --> 01:04:22,658
♪ Even in your dreams, tell me if you want to be my love ♪
737
01:04:22,658 --> 01:04:28,618
♪ I'll run to you, even to the edge of a cliff ♪
738
01:04:28,618 --> 01:04:29,708
♪ Across the Pacific Ocean... ♪
739
01:04:29,708 --> 01:04:30,998
She saw my face.
740
01:04:30,998 --> 01:04:33,158
Is it worth making a fuss over?
741
01:04:33,158 --> 01:04:35,478
What kind of person did he seem like?
742
01:04:35,478 --> 01:04:37,198
I'm not sure if he really doesn't lie
743
01:04:37,198 --> 01:04:39,218
or if the God of Truth's powers don't work on him.
744
01:04:39,218 --> 01:04:41,748
The God of Truth has sent you a sign!
745
01:04:41,748 --> 01:04:44,538
To let you know he's your soulmate!
746
01:04:44,538 --> 01:04:47,688
I'm Sergeant Lee King Min from the Hapchun station.
747
01:04:47,688 --> 01:04:50,068
Miss Hunter, does knowing everything make you happy?
748
01:04:50,068 --> 01:04:53,758
Since things are already bad, I hope everything goes to shit. I wish!
749
01:04:53,758 --> 01:04:56,118
How dare you barge in and make a scene?
750
01:04:56,118 --> 01:04:57,118
Please stop.
751
01:04:57,118 --> 01:05:02,805
Ripped and resynced by YoungJedi
52034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.