All language subtitles for My.Lovely.Liar_.E02.230801.HDTV-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,947 --> 00:00:07,227 [The characters, organizations, corporations, events, and places in this work are irrelevant to real life.] 2 00:00:07,227 --> 00:00:08,787 [The production team filmed in a safe environment in the presence of the child performers' guardians.] 3 00:00:12,434 --> 00:00:15,404 Black hood. Black mask. This is him! 4 00:00:15,404 --> 00:00:17,214 I'm not him, I swear. 5 00:00:18,204 --> 00:00:20,114 Take off his mask. 6 00:00:20,114 --> 00:00:21,274 Right. 7 00:00:21,274 --> 00:00:23,814 Let's take a look at your dirty face. 8 00:00:23,814 --> 00:00:25,334 No! 9 00:00:28,504 --> 00:00:30,694 It's not him. 10 00:00:30,694 --> 00:00:32,804 He's not the perp. 11 00:00:32,804 --> 00:00:34,494 How do you know? 12 00:00:35,964 --> 00:00:38,294 If I say so, it is so. 13 00:00:49,414 --> 00:00:51,784 If I say so, it is so. 14 00:00:55,844 --> 00:00:57,884 This is me. 15 00:01:02,504 --> 00:01:04,304 Whatever. 16 00:01:52,344 --> 00:01:54,564 If I say so, it is so. 17 00:01:57,954 --> 00:02:00,904 Did you manage to squeeze in a tarot reading? 18 00:02:04,674 --> 00:02:06,574 Let's stop wasting time and look for the real perp. 19 00:02:06,574 --> 00:02:11,104 So what proof do you have to say he's not the perp? 20 00:02:18,984 --> 00:02:20,484 It's not him. 21 00:02:20,484 --> 00:02:23,704 I meant to use pepper spray but accidentally sprayed perfume. 22 00:02:23,704 --> 00:02:25,634 I don't smell it from him. 23 00:02:25,634 --> 00:02:27,634 Hold on, I'm a perfume expert. 24 00:02:27,634 --> 00:02:28,674 What kind of perfume do you wear? 25 00:02:28,674 --> 00:02:30,684 Incense. 26 00:02:32,674 --> 00:02:35,464 Incense... that scent... 27 00:02:35,464 --> 00:02:38,944 is frequently worn by women with sad stories. 28 00:02:38,944 --> 00:02:40,994 Mr. President, could you hold this for a second? 29 00:02:40,994 --> 00:02:44,574 We can follow the scent to catch the real perp. 30 00:02:44,574 --> 00:02:45,754 Excuse me. 31 00:02:45,754 --> 00:02:48,614 I told you, it's not him. Let go of him. 32 00:02:48,614 --> 00:02:50,954 It wasn't him! 33 00:02:52,714 --> 00:02:54,804 Seriously. 34 00:03:02,424 --> 00:03:03,964 Hold on. 35 00:03:06,034 --> 00:03:07,974 I smell it from him! 36 00:03:11,284 --> 00:03:12,674 What? 37 00:03:12,674 --> 00:03:15,474 This is reversible! He's wearing it inside out! 38 00:03:15,474 --> 00:03:17,254 A black mask! 39 00:03:30,954 --> 00:03:32,674 Let's go down to the station! 40 00:03:33,374 --> 00:03:35,974 We're good here. You can go. 41 00:03:37,504 --> 00:03:39,114 What in the world... 42 00:03:39,114 --> 00:03:40,694 Why... 43 00:03:41,954 --> 00:03:43,954 Why did you help me? 44 00:03:46,944 --> 00:03:48,384 Do you... 45 00:03:50,094 --> 00:03:51,674 know me by any chance? 46 00:03:56,474 --> 00:03:58,284 I wasn't helping. 47 00:03:58,964 --> 00:04:02,044 You're not the perp, so I said you weren't. 48 00:04:07,784 --> 00:04:09,574 And... 49 00:04:10,984 --> 00:04:14,174 Even if I knew you, how would I know with a mask on? 50 00:04:31,714 --> 00:04:34,534 [Episode 2] 51 00:04:47,834 --> 00:04:50,504 Does she really not remember? 52 00:05:20,554 --> 00:05:22,574 He really wasn't lying. 53 00:05:22,574 --> 00:05:26,384 He wasn't the perp, but something was off. 54 00:05:26,384 --> 00:05:30,024 People were surrounding him. 55 00:05:30,744 --> 00:05:35,204 But when they tried to get his mask off, he threw a fit. 56 00:05:37,104 --> 00:05:40,714 So I went over there and said, it's not him. 57 00:05:42,034 --> 00:05:46,464 But what's the big deal with showing your face? 58 00:05:47,464 --> 00:05:49,824 He must have a huge scar or something. 59 00:05:51,104 --> 00:05:53,424 [Hakchun Beach missing person case] 60 00:05:53,424 --> 00:05:55,594 [Hakchun Beach missing person case boyfriend, corpse, investigation...] 61 00:05:55,594 --> 00:05:59,454 [Hakchun Beach missing person case real perp update] 62 00:06:22,134 --> 00:06:23,274 What? 63 00:06:24,014 --> 00:06:25,664 No. 64 00:06:25,664 --> 00:06:27,084 No... 65 00:06:30,144 --> 00:06:32,384 That was so scary. 66 00:07:35,174 --> 00:07:38,104 That unit is usually empty. 67 00:08:04,254 --> 00:08:06,014 Whatever... 68 00:09:38,924 --> 00:09:41,274 One, two, three, four! 69 00:09:48,614 --> 00:09:50,374 One, two, three, four! 70 00:09:50,374 --> 00:09:53,514 One, two! One, two! 71 00:10:37,424 --> 00:10:38,894 Geez... 72 00:10:41,934 --> 00:10:44,604 Mother. 73 00:10:44,604 --> 00:10:49,224 You didn't mention that we would be hiking. 74 00:10:49,224 --> 00:10:52,694 I didn't know, either. 75 00:10:52,694 --> 00:10:54,054 I'm sorry. 76 00:10:54,054 --> 00:10:58,064 Aigoo, a mother-in-law who respects her daughter-in-law. 77 00:10:58,064 --> 00:11:00,144 It's lovely to see. 78 00:11:01,384 --> 00:11:03,934 But could we talk here? 79 00:11:03,934 --> 00:11:06,444 Aigoo, seeing is believing! 80 00:11:06,444 --> 00:11:10,064 You have to see the land in person before you sign. 81 00:11:10,064 --> 00:11:12,604 Or you're setting yourself up to be scammed. 82 00:11:17,924 --> 00:11:20,074 Oh, my gosh! 83 00:11:20,074 --> 00:11:21,654 A deer! 84 00:11:21,654 --> 00:11:23,494 How precious! 85 00:11:23,494 --> 00:11:26,794 Would you like a snack? 86 00:11:26,794 --> 00:11:28,314 Want one? 87 00:11:33,614 --> 00:11:38,004 I think that's an elk, not a deer. 88 00:11:38,914 --> 00:11:42,174 Are we in the green belt? 89 00:11:42,174 --> 00:11:43,564 What? 90 00:11:43,564 --> 00:11:47,214 G-Green belt? What are you talking about? 91 00:11:47,214 --> 00:11:50,054 See the smoke over there? There's construction going on. 92 00:11:50,054 --> 00:11:54,144 They're preparing to open high-speed trains. 93 00:11:57,154 --> 00:11:58,664 Gosh, scared me. 94 00:11:59,824 --> 00:12:04,004 This is all unreleased information. Only a few people know. 95 00:12:04,004 --> 00:12:06,154 People who know have already bought up all the land. 96 00:12:06,154 --> 00:12:10,884 So if you don't pay, I mean, decide soon, this will all be gone. 97 00:12:13,994 --> 00:12:17,184 I'm getting a phone call. Here... wait... 98 00:12:17,184 --> 00:12:19,694 Yes, yes, Mr. President... 99 00:12:24,324 --> 00:12:26,034 Got it. Yes. 100 00:12:26,034 --> 00:12:28,194 My joints are aching. Let's head down now. 101 00:12:28,194 --> 00:12:29,934 Let's go, dear. 102 00:12:29,934 --> 00:12:31,464 Yes. 103 00:12:31,464 --> 00:12:33,554 Let me call you back. 104 00:12:33,554 --> 00:12:35,644 Wait! Ladies, wait! 105 00:12:35,644 --> 00:12:36,974 Wait! 106 00:12:38,804 --> 00:12:40,754 Go away! 107 00:12:40,754 --> 00:12:42,414 Go! Go! 108 00:12:52,374 --> 00:12:55,094 I'm sorry your shoes got dirty. 109 00:12:56,514 --> 00:12:59,774 I put in a little extra. 110 00:12:59,774 --> 00:13:01,014 Thank you. 111 00:13:01,014 --> 00:13:03,034 You shouldn't have. 112 00:13:03,034 --> 00:13:04,754 Thank you. 113 00:13:11,584 --> 00:13:13,224 Bye now. 114 00:13:36,814 --> 00:13:39,514 I'm only doing this until I can buy a building. 115 00:13:48,924 --> 00:13:53,634 [Credit card statement - 12,780,500 won] 116 00:13:59,974 --> 00:14:04,244 Patients who cannot get treated first at their rural, small-town hospitals 117 00:14:04,244 --> 00:14:08,604 have no choice but to travel to large cities. It's heartbreaking. 118 00:14:08,604 --> 00:14:10,554 Exactly. 119 00:14:10,554 --> 00:14:13,704 So, rather than increase the number of doctors, 120 00:14:13,704 --> 00:14:19,264 it's more important to open more public clinics, don't you think? 121 00:14:19,264 --> 00:14:21,074 That's correct. 122 00:14:28,654 --> 00:14:30,314 - Seriously... - Who are you? 123 00:14:30,314 --> 00:14:32,214 Who do you think I am? 124 00:14:33,394 --> 00:14:34,794 Her daughter? 125 00:14:34,794 --> 00:14:37,384 Huh? Does she look like my daughter? 126 00:14:37,384 --> 00:14:39,454 Not my sister or niece? 127 00:14:39,454 --> 00:14:43,384 Well, she could be your sister, too. 128 00:14:43,384 --> 00:14:45,574 Ahjussi, get it together. 129 00:14:45,574 --> 00:14:46,944 This Ahjumma isn't a doctor. 130 00:14:46,944 --> 00:14:49,034 I am a doctor. 131 00:14:49,034 --> 00:14:50,654 She likes to tell useless jokes. 132 00:14:50,654 --> 00:14:52,174 It's not a joke. 133 00:14:52,174 --> 00:14:54,594 If you don't want to lose all your money, 134 00:14:54,594 --> 00:14:57,294 - just pay for this and get out of here. - Hey! 135 00:15:01,474 --> 00:15:05,124 I have a patient at 3 o'clock, so I was leaving anyway. 136 00:15:05,124 --> 00:15:06,394 Well... 137 00:15:07,094 --> 00:15:08,314 This looks good. 138 00:15:08,314 --> 00:15:12,384 I did you a huge favor, so add one to the tab on your way out. 139 00:15:13,394 --> 00:15:17,794 Professor Kim, that's not it. I am a doctor. Kim... Professor Kim- 140 00:15:18,854 --> 00:15:22,154 Let it go. He lied to you and took off. 141 00:15:22,154 --> 00:15:24,474 I can't pay for this. Give me your card. 142 00:15:24,474 --> 00:15:25,884 What? 143 00:15:27,564 --> 00:15:29,504 You told me to use it for my living expenses. 144 00:15:29,504 --> 00:15:33,184 Why do you live like this, then? As if you have no financial concerns. 145 00:15:33,184 --> 00:15:37,244 And I gave it to you because you promised not to do stuff like this anymore. 146 00:15:37,244 --> 00:15:38,754 I won't trust your word anymore. 147 00:15:38,754 --> 00:15:40,964 "Stuff like this"? 148 00:15:40,964 --> 00:15:43,784 Hey. Do you know how hard this is? 149 00:15:43,784 --> 00:15:47,334 I need to learn professional knowledge, study acting, 150 00:15:47,334 --> 00:15:49,434 and prepare detailed props like this. 151 00:15:49,434 --> 00:15:52,324 I'm working my ass off. Do you understand? 152 00:15:52,324 --> 00:15:55,564 I get it. So stop working your ass off. 153 00:15:55,564 --> 00:15:58,644 I went to jail because of you! 154 00:16:03,084 --> 00:16:07,204 You can't be doing this to me. 155 00:16:09,664 --> 00:16:11,624 If you keep this up, 156 00:16:11,624 --> 00:16:13,534 I'll never see you again, Mom. 157 00:16:14,664 --> 00:16:16,464 You'll never see me again? 158 00:16:17,204 --> 00:16:20,544 Just because people can't tell if you're lying, you're lying through your teeth. 159 00:16:22,734 --> 00:16:24,104 Oh, my... 160 00:16:27,004 --> 00:16:29,774 Here's the additional plate you ordered. 161 00:17:15,814 --> 00:17:18,444 Should've sent a selfie. 162 00:17:20,644 --> 00:17:23,504 What? You moved there yesterday? 163 00:17:23,504 --> 00:17:25,994 Hey, you should have told me. 164 00:17:25,994 --> 00:17:29,134 I would have cleaned up and set up the furniture. 165 00:17:29,134 --> 00:17:32,944 No, no. I'll send them all tomorrow. 166 00:17:32,944 --> 00:17:35,374 Who are you talking to? 167 00:17:35,374 --> 00:17:36,694 You scared me. 168 00:17:36,694 --> 00:17:38,464 Even you need to knock. 169 00:17:38,464 --> 00:17:39,584 Was it Do Ha? 170 00:17:39,584 --> 00:17:41,554 Oppa! 171 00:17:41,554 --> 00:17:43,194 He hung up. 172 00:17:44,194 --> 00:17:47,574 What the heck? He won't even pick up my calls. 173 00:17:50,324 --> 00:17:51,694 Hey, Ji On. 174 00:17:51,694 --> 00:17:54,634 I was at a young executives' meetup the other day. 175 00:17:54,634 --> 00:17:57,794 Everyone was talking about how much they liked you. 176 00:17:57,794 --> 00:18:00,684 I had to turn down all these guys who wanted to meet you. 177 00:18:00,684 --> 00:18:05,534 So? You want me to date those boring rich people? 178 00:18:05,534 --> 00:18:09,114 I just mean, be with a guy who likes you. 179 00:18:11,314 --> 00:18:15,894 Oppa, Do Ha totally likes me. 180 00:18:15,894 --> 00:18:19,594 He just doesn't know it yet. 181 00:18:19,594 --> 00:18:20,914 You don't get it. 182 00:18:20,914 --> 00:18:25,414 Hey. What kind of idiot doesn't know his own heart? 183 00:18:28,484 --> 00:18:31,024 [Oasis Jazz] 184 00:19:32,104 --> 00:19:33,474 Hello. 185 00:19:33,474 --> 00:19:35,414 Great show today. 186 00:19:35,414 --> 00:19:36,724 Yes, thank you. 187 00:19:36,724 --> 00:19:41,304 Wait. My dream man is someone who plays the piano. 188 00:19:42,254 --> 00:19:45,634 Could I see you without your sunglasses, just once? 189 00:19:46,944 --> 00:19:49,204 I don't have personal conversations with patrons. 190 00:19:49,204 --> 00:19:50,324 Have a good night. 191 00:19:50,324 --> 00:19:54,664 Why not? Just once. I bet you're handsome. 192 00:20:29,894 --> 00:20:32,724 Here. I got them back for you. 193 00:20:33,474 --> 00:20:35,964 It's a designer. Don't lose them. 194 00:20:36,794 --> 00:20:38,474 Thank you. 195 00:20:39,694 --> 00:20:42,504 Gosh, she's been coming in often lately. 196 00:20:42,504 --> 00:20:46,674 I thought, "This young person knows a thing about jazz," 197 00:20:46,674 --> 00:20:49,694 but she was here to get your number, Mr. Kim! 198 00:20:53,434 --> 00:20:55,624 I'm buying the next round! 199 00:20:55,624 --> 00:20:59,304 - You'll take care of it? - Of course, I will. 200 00:21:02,204 --> 00:21:03,694 Mr. Kim! 201 00:21:05,814 --> 00:21:07,214 Yes? 202 00:21:07,214 --> 00:21:10,284 When I first started playing onstage, 203 00:21:10,284 --> 00:21:12,014 I was so anxious. 204 00:21:12,014 --> 00:21:16,634 My hand holding the stick started shaking like this. 205 00:21:16,634 --> 00:21:19,304 Then my friend next to me said, 206 00:21:19,304 --> 00:21:22,504 imagine that the audience is all zombies. 207 00:21:22,504 --> 00:21:24,844 It feels better. 208 00:21:24,844 --> 00:21:26,054 Did it work? 209 00:21:26,054 --> 00:21:27,814 Not really. 210 00:21:27,814 --> 00:21:32,074 The shaking went away, but it was scary. 211 00:21:33,004 --> 00:21:35,994 But I thought it might be helpful to you. 212 00:21:37,394 --> 00:21:38,834 Those people... 213 00:21:38,834 --> 00:21:42,094 Just think of them as zombies. 214 00:21:42,094 --> 00:21:44,174 Then I need to run away. 215 00:21:44,174 --> 00:21:45,434 Aigoo... 216 00:21:45,434 --> 00:21:49,064 Zombies are scary. But you're so scared of people. 217 00:21:49,064 --> 00:21:52,394 Then why do you keep coming here? It doesn't make much money. 218 00:21:54,584 --> 00:21:57,514 I feel good when I'm onstage. 219 00:21:57,514 --> 00:21:59,274 It's fun, too. 220 00:21:59,274 --> 00:22:04,244 What the heck. I thought you might say because of me. 221 00:22:06,444 --> 00:22:07,844 Huh? 222 00:22:07,844 --> 00:22:10,274 You're really going to give me nothing? 223 00:22:12,044 --> 00:22:14,184 Right. You're right. 224 00:22:14,184 --> 00:22:16,124 Too late. 225 00:22:16,124 --> 00:22:17,644 Aren't you scared of me? 226 00:22:17,644 --> 00:22:19,924 Am I not even human? 227 00:22:19,924 --> 00:22:22,034 Should I be a zombie? 228 00:22:52,838 --> 00:22:56,418 There are four in defense. Dalot, Varane, Lisandro, Martinez... 229 00:22:56,418 --> 00:22:58,418 They're getting ready. 230 00:22:58,418 --> 00:23:00,528 Great lineup. 231 00:23:00,528 --> 00:23:03,098 - Shoot, shoot! - Shooting! 232 00:23:03,098 --> 00:23:05,038 - Whoa, that's... - 'No! 233 00:23:06,068 --> 00:23:07,768 No! So close! 234 00:23:07,768 --> 00:23:09,158 What was that? 235 00:23:28,048 --> 00:23:29,868 The match was today! 236 00:23:33,328 --> 00:23:36,328 They are preparing a running jump... 237 00:23:39,978 --> 00:23:43,468 Manchester is taking it in the opposite direction... 238 00:24:18,068 --> 00:24:20,068 You're the... 239 00:24:24,458 --> 00:24:26,658 Thank you for last night. 240 00:24:27,308 --> 00:24:29,198 Since when do you live here? 241 00:24:29,198 --> 00:24:31,348 I didn't see you moving in. 242 00:24:31,348 --> 00:24:33,028 Last night. 243 00:24:34,778 --> 00:24:37,168 You moved at night? 244 00:24:39,098 --> 00:24:42,298 Yes, I had to move fast. 245 00:24:42,298 --> 00:24:44,628 Who does that? 246 00:24:46,418 --> 00:24:48,968 Why isn't it working? 247 00:25:06,038 --> 00:25:08,328 My stuff is getting here tomorrow. 248 00:25:19,328 --> 00:25:21,758 But does he wear a mask at home? 249 00:25:21,758 --> 00:25:26,168 He needs to utilize this opportunity... 250 00:25:29,608 --> 00:25:32,888 He had a chance the latter half of last season, but due to injury... 251 00:25:32,888 --> 00:25:34,948 - What is this? - From what I remember, 252 00:25:34,948 --> 00:25:36,748 it must be a painful memory. 253 00:25:37,638 --> 00:25:39,558 [Fried chicken and draft beer, 29,500 Won] If given a chance, he can go up and... 254 00:25:39,558 --> 00:25:40,878 [I will leave a review. Please include cheese balls.] play in the next league. 255 00:25:40,878 --> 00:25:46,238 That's right. The line-up of the midfielders is quite challenging... 256 00:25:51,448 --> 00:25:53,288 By chance... 257 00:25:53,288 --> 00:25:56,378 you didn't eat mine, did you? 258 00:25:56,378 --> 00:25:59,298 No. I didn't touch it at all. 259 00:26:01,578 --> 00:26:02,798 Sure. Bye. 260 00:26:02,798 --> 00:26:04,648 Wait. Excuse me. 261 00:26:07,018 --> 00:26:08,748 Take this. 262 00:26:11,608 --> 00:26:13,128 You didn't get the cheese balls. 263 00:26:13,128 --> 00:26:15,158 I didn't? 264 00:26:15,158 --> 00:26:17,598 Darn it! These guys... 265 00:26:19,378 --> 00:26:22,178 It's okay. You can have it. They're yours. 266 00:26:22,178 --> 00:26:23,828 Have them. 267 00:26:23,828 --> 00:26:25,878 You helped me out last time. 268 00:26:30,538 --> 00:26:32,148 Well, then... 269 00:26:33,118 --> 00:26:34,778 Thanks. 270 00:26:38,728 --> 00:26:40,108 What? 271 00:26:40,988 --> 00:26:43,308 He's a Liverpool fan? 272 00:26:46,798 --> 00:26:51,938 He keeps going center, uninterrupted. 273 00:26:54,858 --> 00:26:57,358 I should have asked why he wears a mask. 274 00:26:59,848 --> 00:27:05,518 To form a tight defense, you need a Swiffer-like motion... 275 00:27:05,518 --> 00:27:07,928 Did he poison this because I like Manchester United? 276 00:27:12,488 --> 00:27:15,268 After the previous match, it's obvious, but the phrase 277 00:27:15,268 --> 00:27:19,528 Manager ten Hag had emphasized the most was a "fighting spirit." 278 00:27:27,448 --> 00:27:30,828 Cross! Cross! 279 00:27:32,828 --> 00:27:35,368 One touch and the left field opens up! 280 00:27:35,368 --> 00:27:37,018 It's all right as long as she doesn't see my face. 281 00:27:37,018 --> 00:27:38,798 Shoot! Going for a goal! 282 00:27:38,798 --> 00:27:41,728 Goal! Yes! Goal! 283 00:27:41,728 --> 00:27:44,128 Gosh! Are you serious? 284 00:27:44,128 --> 00:27:45,998 Amazing! 285 00:27:53,098 --> 00:27:56,268 - Foul. - That's right! He deserved that card. 286 00:27:56,268 --> 00:27:58,108 - Great! - How can he- 287 00:27:58,108 --> 00:27:59,528 Yes! 288 00:27:59,528 --> 00:28:02,128 - There, he's running over. - That's cheating. 289 00:28:02,128 --> 00:28:03,868 No, no! 290 00:28:13,368 --> 00:28:14,828 Shoot! Shoot! 291 00:28:14,828 --> 00:28:18,248 - Catch it! - Shoot! 292 00:28:18,248 --> 00:28:20,528 It's going in! 293 00:28:20,528 --> 00:28:23,708 That's right! Good job, good job! 294 00:28:23,708 --> 00:28:25,198 Nice. 295 00:28:26,378 --> 00:28:29,128 Shoot! Goal! Goal! 296 00:28:30,278 --> 00:28:32,928 - No way. - Goal! 297 00:28:32,928 --> 00:28:34,428 - Goal! - Geez! I should just- 298 00:28:34,428 --> 00:28:37,148 Shooting! 299 00:28:37,148 --> 00:28:38,998 - Shoot! - Damn it! 300 00:28:38,998 --> 00:28:41,408 Seven minutes left! 301 00:28:41,408 --> 00:28:43,228 He's running, running, running to the left... 302 00:28:43,228 --> 00:28:45,968 Shoot, shoot, shoot... 303 00:28:45,968 --> 00:28:48,298 Goal! 304 00:28:50,448 --> 00:28:52,688 That's right! Amazing! 305 00:28:52,688 --> 00:28:56,668 Goal! Yeah! 306 00:28:56,668 --> 00:29:00,518 Good job, good job, good job. 307 00:29:02,688 --> 00:29:05,618 That's right, that's right. 308 00:29:34,928 --> 00:29:37,378 What? That doesn't suit him. 309 00:29:44,898 --> 00:29:47,108 Why did you send all this stuff? 310 00:29:47,108 --> 00:29:48,888 I'm not going to be here that long. 311 00:29:48,888 --> 00:29:52,338 Still. You should have a proper place while you're there. 312 00:29:52,338 --> 00:29:55,668 Who knows? Maybe you'll live like a human over there. 313 00:29:56,968 --> 00:30:00,358 Weirdly, I can sleep well here. 314 00:30:00,358 --> 00:30:02,298 Is it because of the almonds? 315 00:30:02,298 --> 00:30:04,198 You sleep well? 316 00:30:04,198 --> 00:30:07,468 Hey, maybe that neighborhood is a good fit for you. 317 00:30:08,408 --> 00:30:10,468 Yeah, yeah. 318 00:30:17,848 --> 00:30:19,618 Who's that guy? 319 00:30:19,618 --> 00:30:21,358 What? Who? 320 00:30:30,558 --> 00:30:32,398 He shouldn't be able to see me. 321 00:30:32,398 --> 00:30:35,728 Hey, who are you talking to? 322 00:30:43,278 --> 00:30:44,708 What are you doing? 323 00:30:46,018 --> 00:30:49,908 What is this kind of car doing here? 324 00:30:49,908 --> 00:30:51,038 What is this kind of car? 325 00:30:51,038 --> 00:30:53,078 This car... 326 00:30:54,508 --> 00:30:57,368 is a really expensive car. 327 00:30:57,368 --> 00:31:01,328 This model is probably priced at 200 million won. 328 00:31:01,328 --> 00:31:03,558 - 200 million won? - Yeah. 329 00:31:03,558 --> 00:31:05,058 Really? 330 00:31:05,058 --> 00:31:07,798 I heard Kim Do Ha drives this car. 331 00:31:10,278 --> 00:31:11,328 Take a picture of me. 332 00:31:11,328 --> 00:31:12,848 Hey, you said it was an expensive car. 333 00:31:12,848 --> 00:31:15,498 One picture is fine. 334 00:31:15,498 --> 00:31:17,298 What is he doing? 335 00:31:25,538 --> 00:31:26,918 What? 336 00:31:27,688 --> 00:31:29,848 You said it was 200 million won! 337 00:31:33,238 --> 00:31:36,748 How do we turn off the alarm? 338 00:31:36,748 --> 00:31:39,318 Gosh, this is crazy... 339 00:31:51,638 --> 00:31:54,108 You were inside? 340 00:31:54,108 --> 00:31:55,478 Yes. 341 00:31:57,248 --> 00:31:59,568 - I'm sorry. It was- - It's okay. 342 00:31:59,568 --> 00:32:03,448 I don't think it is. There's a scratch here. 343 00:32:05,478 --> 00:32:07,548 Yes. It's okay. 344 00:32:08,358 --> 00:32:09,428 It's oka- 345 00:32:09,428 --> 00:32:11,128 I'm sorry. 346 00:32:11,128 --> 00:32:13,318 - I- - It's really okay. 347 00:32:13,318 --> 00:32:14,858 You can go. 348 00:32:14,858 --> 00:32:16,668 I'm sorry. 349 00:32:27,198 --> 00:32:30,638 Thank goodness, right? 350 00:32:31,998 --> 00:32:35,258 Hey. You know what the most common lie is? 351 00:32:35,258 --> 00:32:37,178 "It's okay." 352 00:32:37,178 --> 00:32:40,028 It's so weird that it's really okay for him. 353 00:32:48,178 --> 00:32:50,148 - Do you like this? - Anything else? 354 00:32:50,148 --> 00:32:51,638 You don't like it? 355 00:32:52,608 --> 00:32:54,078 How about this? 356 00:32:55,098 --> 00:32:57,658 I think this would also look good on you... 357 00:32:57,658 --> 00:32:59,548 Oh, my! 358 00:33:01,408 --> 00:33:04,468 President Jo, did you have fun making me look like an idiot? 359 00:33:04,468 --> 00:33:07,838 Sweetie? Is everything okay? Hello? 360 00:33:07,838 --> 00:33:10,188 Let me call you back. 361 00:33:11,768 --> 00:33:13,158 [Sha On strongly denies romance rumors] 362 00:33:13,158 --> 00:33:15,508 So much for "only speaking to him via email." 363 00:33:15,508 --> 00:33:17,468 She goes to his house, apparently. 364 00:33:17,468 --> 00:33:18,938 I can explain. 365 00:33:18,938 --> 00:33:21,018 I was just trying to protect the two of them. 366 00:33:21,018 --> 00:33:25,808 So, is it a fact that he was alone with Sha On? 367 00:33:26,758 --> 00:33:29,878 Yes. But they are really not dating. 368 00:33:29,878 --> 00:33:32,708 Okay, the recording is complete. 369 00:33:34,368 --> 00:33:35,358 What are you doing? 370 00:33:35,358 --> 00:33:37,678 A composer must have a habit of recording everything. 371 00:33:37,678 --> 00:33:42,208 You never know when and where you'll run into daebak. 372 00:33:42,208 --> 00:33:44,228 Director... 373 00:33:44,228 --> 00:33:46,208 No, Hyungnim! 374 00:33:46,208 --> 00:33:47,538 Let me meet him. 375 00:33:47,538 --> 00:33:49,908 Then, I'll delete this. 376 00:33:52,928 --> 00:33:55,578 Why do you want to meet him so badly? 377 00:33:55,578 --> 00:33:58,818 I just want to connect as fellow artists. 378 00:33:58,818 --> 00:34:04,228 Confirm within the week, or this, this, this, this, this... 379 00:34:04,228 --> 00:34:07,488 will be handed over to reporters. 380 00:34:07,488 --> 00:34:09,068 Bye. 381 00:34:15,678 --> 00:34:17,528 President Jo, what are you doing? 382 00:34:17,528 --> 00:34:19,718 Are you practicing fencing? 383 00:34:19,718 --> 00:34:22,428 Wow, I didn't think you were like this. 384 00:34:22,428 --> 00:34:25,898 You are so petite. 385 00:34:25,898 --> 00:34:30,278 You've irked me. So, confirm it by today, not this week. 386 00:34:35,928 --> 00:34:37,978 Hello. 387 00:34:52,788 --> 00:34:53,888 [Searching for the song] 388 00:34:59,208 --> 00:35:00,688 [Cannot identify song] 389 00:35:21,768 --> 00:35:23,828 43,500 won, please. 390 00:35:23,828 --> 00:35:25,248 Yes. 391 00:35:25,248 --> 00:35:27,288 Put the chip in. 392 00:35:33,378 --> 00:35:34,978 This is too much. 393 00:35:34,978 --> 00:35:37,608 You said they help you sleep. 394 00:35:39,348 --> 00:35:41,598 Did something good happen? 395 00:35:41,598 --> 00:35:43,298 You look good. 396 00:35:43,988 --> 00:35:45,468 Me? 397 00:35:45,468 --> 00:35:46,818 No. 398 00:35:48,568 --> 00:35:51,388 You deserve a win. 399 00:35:51,388 --> 00:35:55,038 That'll make accepting bad things easier. 400 00:35:55,038 --> 00:35:56,808 You want yours iced. right? 401 00:36:01,988 --> 00:36:03,358 Do Ha. 402 00:36:04,188 --> 00:36:05,028 What's going on? 403 00:36:05,028 --> 00:36:08,428 You know Park Moo Jin from the board, I mean, the composer? 404 00:36:08,428 --> 00:36:10,358 Could you meet with him just once? 405 00:36:10,358 --> 00:36:12,878 Why would I meet with him? 406 00:36:17,408 --> 00:36:23,338 Like an idiot, I admitted that Sha On went to your house alone that night. 407 00:36:23,338 --> 00:36:25,678 I'm being threatened. 408 00:36:25,678 --> 00:36:28,338 If you don't meet with him, 409 00:36:28,338 --> 00:36:30,768 he'll give stuff to the reporters. 410 00:36:37,488 --> 00:36:38,878 Actually... 411 00:36:38,878 --> 00:36:42,268 he's been bugging me to meet with you for a while. 412 00:36:42,268 --> 00:36:44,798 He's in the industry and in my own label. 413 00:36:44,798 --> 00:36:46,668 How can I meet with him? 414 00:36:48,808 --> 00:36:51,418 If he knows what I look like, it's over. 415 00:36:53,038 --> 00:36:54,868 Right? 416 00:36:54,868 --> 00:36:56,528 It's too much, right? 417 00:36:56,528 --> 00:36:58,218 Right. 418 00:36:58,218 --> 00:37:00,518 I'll just send someone in your place. 419 00:37:05,528 --> 00:37:08,618 You really want to switch to this car? 420 00:37:08,618 --> 00:37:11,218 Yes. I feel like the other one's too conspicuous. 421 00:37:11,218 --> 00:37:13,688 Okay. Sure. 422 00:37:16,708 --> 00:37:18,838 It doesn't feel right. 423 00:37:21,238 --> 00:37:23,218 He's going to want to talk about music. 424 00:37:23,218 --> 00:37:25,578 He'll know it's not me. 425 00:37:27,108 --> 00:37:29,538 Just once, right? 426 00:37:29,538 --> 00:37:32,658 - Do Ha! - I'm partially responsible for the Sha On scandal. 427 00:37:32,658 --> 00:37:35,078 This is the only way, right? 428 00:37:35,078 --> 00:37:38,118 My goodness. My dude... 429 00:37:38,118 --> 00:37:41,148 I've been so stressed about this. 430 00:37:41,908 --> 00:37:43,248 You... 431 00:37:52,138 --> 00:37:53,828 What's happening? 432 00:37:56,968 --> 00:37:59,138 Is he getting his car taken away? 433 00:38:14,418 --> 00:38:18,908 You know, why do you always wear a mask? 434 00:38:21,368 --> 00:38:23,338 You're being chased, right? 435 00:38:28,798 --> 00:38:30,048 What? 436 00:38:33,908 --> 00:38:35,958 Chased for what? 437 00:38:38,788 --> 00:38:41,418 Do you know something? 438 00:38:41,418 --> 00:38:44,848 Yes. If I didn't, I'd be an idiot. 439 00:38:49,708 --> 00:38:52,278 You clearly ran away from some debt problems. 440 00:38:52,278 --> 00:38:55,728 I hope you don't get into trouble while you're here. 441 00:38:55,728 --> 00:38:57,988 What do you mean? 442 00:38:58,988 --> 00:39:01,878 I saw you hand over your car. 443 00:39:01,878 --> 00:39:03,518 Hold on. 444 00:39:05,048 --> 00:39:09,338 You think I handed over my card to debt collectors? 445 00:39:09,338 --> 00:39:11,898 Yes. I saw everything. 446 00:39:14,118 --> 00:39:17,748 I just switched it out because it was too conspicuous. 447 00:39:17,748 --> 00:39:21,288 You changed your car because it was too conspicuous? 448 00:39:21,288 --> 00:39:23,498 That doesn't make any... 449 00:39:32,698 --> 00:39:34,798 That's all, right? 450 00:39:36,838 --> 00:39:38,208 Yes. 451 00:39:52,288 --> 00:39:53,958 What was that? 452 00:40:12,168 --> 00:40:16,058 She definitely does not recognize me. 453 00:40:42,998 --> 00:40:45,168 Yes, Mother. 454 00:40:45,168 --> 00:40:47,278 [Spokeswoman of the people, brilliant worker, Jung Yeon Mi!] 455 00:41:24,108 --> 00:41:27,958 I made it with pear, just for you. 456 00:41:27,958 --> 00:41:31,778 Try it when you don't have an appetite. It'll help. 457 00:41:31,778 --> 00:41:33,868 Thank you. 458 00:41:33,868 --> 00:41:35,208 Sure. 459 00:41:36,818 --> 00:41:39,208 What about what I asked you for? 460 00:41:45,308 --> 00:41:46,558 [Sha On Concert Tickets] 461 00:41:46,558 --> 00:41:48,208 Thank you. 462 00:41:48,208 --> 00:41:51,378 The Speaker's son is a huge fan of Sha On, apparently. 463 00:41:51,378 --> 00:41:54,118 Thanks to you, I'll win some points. 464 00:41:55,288 --> 00:41:56,558 That's good. 465 00:41:56,558 --> 00:42:01,898 But you're not really dating that Sha On girl, are you? 466 00:42:01,898 --> 00:42:03,268 No. 467 00:42:03,268 --> 00:42:04,748 Good. 468 00:42:04,748 --> 00:42:09,598 I wish you would meet a woman you'll marry. 469 00:42:09,598 --> 00:42:11,568 You probably know from experience, 470 00:42:11,568 --> 00:42:14,178 but you need to choose a woman carefully. 471 00:42:20,358 --> 00:42:22,628 You were photographed with your mask on. 472 00:42:22,628 --> 00:42:24,758 Is that going to be enough? 473 00:42:24,758 --> 00:42:27,738 Put on a hat or something. 474 00:42:27,738 --> 00:42:32,888 Next time, let's get a quiet room and have a meal or something. 475 00:42:32,888 --> 00:42:34,918 It's fine. 476 00:42:34,918 --> 00:42:38,838 I know it's uncomfortable for you to see me one on one. 477 00:42:38,838 --> 00:42:40,938 Uncomfortable? 478 00:42:40,938 --> 00:42:44,438 How is a mother and son being together uncomfortable? 479 00:42:46,408 --> 00:42:48,428 You're scared of me. 480 00:42:52,598 --> 00:42:54,058 Do you think... 481 00:42:55,088 --> 00:42:57,398 I might kill you, too, Mother? 482 00:42:58,168 --> 00:43:00,058 What kind of joke... 483 00:43:00,058 --> 00:43:01,708 Watch your mouth! 484 00:43:20,068 --> 00:43:21,718 [Kimchi prepared for solo living elders] 485 00:43:48,758 --> 00:43:50,398 Hye Min! 486 00:44:10,308 --> 00:44:13,828 Yes. What kind of lie would you want to know? 487 00:44:21,778 --> 00:44:23,608 You know who I am, right? 488 00:44:23,608 --> 00:44:26,098 Sure. You're a celebrity, right? 489 00:44:27,048 --> 00:44:30,498 This name card is from a year ago. You just came in? 490 00:44:30,498 --> 00:44:32,568 It was so difficult to get a meeting with the person. 491 00:44:32,568 --> 00:44:34,288 The person is... 492 00:44:35,568 --> 00:44:37,388 Kim Do Ha. 493 00:44:39,138 --> 00:44:41,568 Oh. Sure. 494 00:44:41,568 --> 00:44:42,638 Do you have a list of questions? 495 00:44:42,638 --> 00:44:45,148 It's tonight, so I'm going to improvise. 496 00:44:45,148 --> 00:44:48,878 Instead, I need you to come in quietly in secret. 497 00:44:48,878 --> 00:44:52,078 He tries to do this whole mysterious thing. Geez... 498 00:44:52,078 --> 00:44:54,578 I'll prepare everything. 499 00:44:54,578 --> 00:44:57,868 Just come feeling sharp, please. 500 00:44:57,868 --> 00:45:00,798 Yeah, 7 o'clock, Cheongdam SG. 501 00:45:00,798 --> 00:45:03,788 He got a room for just you two. 502 00:45:03,788 --> 00:45:05,888 Okay. Got it. 503 00:45:15,238 --> 00:45:16,518 Damn it! 504 00:45:21,198 --> 00:45:22,798 Stop! 505 00:45:37,488 --> 00:45:39,008 Choi Yeon Ho. 506 00:45:41,278 --> 00:45:44,448 You're under arrest for impersonating the police and forging official documents. 507 00:45:44,448 --> 00:45:45,528 You have the right to... 508 00:45:45,528 --> 00:45:47,158 Remain silent. 509 00:45:47,158 --> 00:45:48,838 You have the right to an attorney. 510 00:45:48,838 --> 00:45:52,628 Anything you say can and will be used against you in court. 511 00:45:52,628 --> 00:45:54,448 I know. 512 00:45:54,448 --> 00:45:56,128 I know all of it. 513 00:46:13,998 --> 00:46:16,648 [Choi Yeon Ho] 514 00:46:16,648 --> 00:46:18,358 So... 515 00:46:18,358 --> 00:46:20,418 because of a case that was over five years ago, 516 00:46:20,418 --> 00:46:24,238 you impersonated a police officer to ask around for documents? 517 00:46:24,238 --> 00:46:26,208 The case is not over. 518 00:46:26,208 --> 00:46:27,638 They never caught the perp. 519 00:46:27,638 --> 00:46:30,418 No one found my missing sister. 520 00:46:31,298 --> 00:46:34,408 The investigation was closed. That's what I meant by "over." 521 00:46:34,408 --> 00:46:38,598 I'm very sorry that we never found your sister. 522 00:46:38,598 --> 00:46:40,688 As soon as we find additional evidence, we can reopen- 523 00:46:40,688 --> 00:46:43,228 What additional evidence? 524 00:46:43,228 --> 00:46:44,778 My sister's corpse? 525 00:46:44,778 --> 00:46:46,538 Are you waiting for that? 526 00:46:53,878 --> 00:46:57,158 You already stabbed him in the back once. 527 00:46:57,158 --> 00:46:59,618 You need to start living your life now. 528 00:46:59,618 --> 00:47:03,388 How can you chase after your missing sister for the last five years? 529 00:47:09,278 --> 00:47:10,588 What are you doing? 530 00:47:10,588 --> 00:47:13,818 You know that bastard is the perp! 531 00:47:15,958 --> 00:47:19,718 Why? Were you going to make some money by letting that asshole go? 532 00:47:19,718 --> 00:47:21,108 And what are you doing now? 533 00:47:21,108 --> 00:47:23,918 You're still stuck in this tiny rural town! 534 00:47:23,918 --> 00:47:25,468 I can't talk sense into this guy. 535 00:47:25,468 --> 00:47:27,118 - Put him in jail. - Let go. 536 00:47:27,118 --> 00:47:29,148 Let me go! Where do you think you're going? 537 00:47:29,148 --> 00:47:31,228 Let me go! 538 00:47:32,938 --> 00:47:34,788 [Hakchun Beach Missing Person Case] 539 00:47:46,718 --> 00:47:48,258 Officer. 540 00:47:49,388 --> 00:47:50,598 You know... 541 00:47:51,358 --> 00:47:55,638 I don't understand why a lie detector doesn't count as evidence. 542 00:47:55,638 --> 00:47:59,218 I hear those things are over 90% accurate. 543 00:47:59,218 --> 00:48:03,248 If you take in someone's psychological state or physical condition, 544 00:48:03,248 --> 00:48:05,518 the accuracy drops significantly. 545 00:48:06,248 --> 00:48:10,038 That bastard refused to take a lie-detector test! 546 00:48:10,868 --> 00:48:13,968 That makes me 100% certain he did it. 547 00:48:16,488 --> 00:48:18,688 Yes, I understand. 548 00:48:21,598 --> 00:48:23,108 You do? 549 00:48:25,128 --> 00:48:27,368 Understand, my ass. 550 00:48:30,348 --> 00:48:32,448 If you're not going to catch him, 551 00:48:33,388 --> 00:48:35,938 at least find my sister. 552 00:48:37,008 --> 00:48:40,378 At least find her corpse! 553 00:48:41,978 --> 00:48:43,458 Hey, hey! 554 00:48:43,458 --> 00:48:45,538 Let me go! 555 00:48:48,988 --> 00:48:50,488 Damn it! 556 00:48:51,568 --> 00:48:54,168 Let me go! 557 00:48:55,078 --> 00:48:56,498 [Hakchun Beach Missing Person Case] 558 00:48:56,498 --> 00:48:58,208 [Suspect Identity Report - Name: Kim Seung Joo] 559 00:49:06,758 --> 00:49:08,438 Oh, my God! 560 00:49:08,438 --> 00:49:10,658 That scares me every time. 561 00:49:10,658 --> 00:49:12,898 Can you take that down? 562 00:49:14,788 --> 00:49:16,318 I will when you leave. 563 00:49:16,318 --> 00:49:19,638 You're meeting Composer Kim Do Ha per Park Moo Jin's request, yes? 564 00:49:19,638 --> 00:49:21,558 Yes. He sent in the deposit, right? 565 00:49:21,558 --> 00:49:22,898 Yes. 566 00:49:28,848 --> 00:49:31,248 Don't tell him about this. 567 00:49:31,248 --> 00:49:34,448 If he knew I was meeting that composer, I don't know what he'll do. 568 00:49:34,448 --> 00:49:36,178 Of course. 569 00:49:52,938 --> 00:49:55,418 You can listen in here. 570 00:49:55,418 --> 00:49:56,838 Sure. 571 00:49:56,838 --> 00:49:59,588 Okay. The truth will be one long one, 572 00:49:59,588 --> 00:50:02,438 a lie will be two short ones. 573 00:50:04,368 --> 00:50:06,058 Finally... 574 00:50:06,058 --> 00:50:08,468 I'm going to catch this bastard. 575 00:50:08,468 --> 00:50:10,508 This way, please. 576 00:50:11,288 --> 00:50:13,408 Hide, hurry! 577 00:50:22,288 --> 00:50:24,638 What did he do wrong exactly? 578 00:50:28,588 --> 00:50:30,738 Excuse me. 579 00:50:40,418 --> 00:50:42,638 Hello, Director Park Moo Jin. 580 00:50:42,638 --> 00:50:44,278 I'm Kim Do Ha. 581 00:50:46,008 --> 00:50:47,918 Oh, hi. 582 00:50:47,918 --> 00:50:51,748 Call me Sunbae. We are both composers here. 583 00:50:51,748 --> 00:50:55,388 You're wearing sunglasses inside? 584 00:50:55,388 --> 00:50:57,188 I'm sorry. 585 00:50:57,188 --> 00:50:58,878 I know it's not polite, 586 00:50:59,558 --> 00:51:00,678 but I need to keep them on. 587 00:51:00,678 --> 00:51:02,788 Geez, what the heck? 588 00:51:02,788 --> 00:51:05,538 Are you really Kim Do Ha? 589 00:51:08,068 --> 00:51:10,108 Yes, I am. 590 00:51:19,178 --> 00:51:21,158 [Sake] 591 00:51:23,778 --> 00:51:26,428 The second sake is clean and has no aftertaste. 592 00:51:26,428 --> 00:51:28,608 Sounds good. Let's do that. 593 00:51:34,538 --> 00:51:36,788 Could we get one of these... 594 00:51:36,788 --> 00:51:39,058 I'll have a Coke Zero. 595 00:51:40,608 --> 00:51:43,668 I'm sorry, but we don't serve Coke Zero. 596 00:51:46,008 --> 00:51:47,968 Then I'll have a regular Coke. 597 00:51:47,968 --> 00:51:49,308 That'll be it for now. 598 00:51:49,308 --> 00:51:50,678 Yes. 599 00:52:07,198 --> 00:52:09,408 I don't like alcohol. 600 00:52:12,648 --> 00:52:14,018 Really? 601 00:52:15,948 --> 00:52:19,528 You know that I'm holding something over President Jo Deuk Chan, right? 602 00:52:19,528 --> 00:52:23,688 I thought this meeting was to make me feel good, no? 603 00:52:40,478 --> 00:52:42,938 Here, chug it. 604 00:53:00,068 --> 00:53:03,038 Wow. You can drink! 605 00:53:03,038 --> 00:53:07,068 Do Ha hoobae, how do you decompress if you don't drink? 606 00:53:07,068 --> 00:53:09,128 What? Women? 607 00:53:09,128 --> 00:53:11,998 - That... - Or gambling? 608 00:53:11,998 --> 00:53:14,258 I like soccer. 609 00:53:14,258 --> 00:53:15,838 I'm a Liverpool fan. 610 00:53:15,838 --> 00:53:17,918 Milner is my favorite player. 611 00:53:23,208 --> 00:53:25,428 Why do you hide that handsome face? 612 00:53:25,428 --> 00:53:27,128 Can you even see through those sunglasses? 613 00:53:27,128 --> 00:53:29,078 Aren't you uncomfortable? 614 00:53:30,538 --> 00:53:32,008 It works for me. 615 00:53:32,008 --> 00:53:33,348 I'm used to it, like wearing clothes. 616 00:53:33,348 --> 00:53:36,208 How can sunglasses feel like clothes? 617 00:53:36,208 --> 00:53:39,038 It's not skimpy to show your eyeballs. 618 00:53:39,038 --> 00:53:41,168 Or are you actually a NIS agent? 619 00:53:41,168 --> 00:53:43,668 I know there are weird rumors. 620 00:53:43,668 --> 00:53:45,618 But I only care about music. 621 00:53:47,808 --> 00:53:49,498 I know, I know! 622 00:53:49,498 --> 00:53:51,708 It was a joke. Here. 623 00:53:51,708 --> 00:53:53,158 Take another shot. 624 00:54:14,888 --> 00:54:18,428 You're dating Sha On, right? 625 00:54:18,428 --> 00:54:23,708 No. Like the article said, we're just good colleagues. 626 00:54:24,728 --> 00:54:28,328 Damn it. Is this thing broken? 627 00:54:29,678 --> 00:54:31,008 Excuse me? 628 00:54:31,938 --> 00:54:39,368 Fine. Then I am going to ask you the question you probably want to avoid the most. 629 00:54:40,268 --> 00:54:42,198 Sha On's latest song. 630 00:54:42,198 --> 00:54:46,098 You referenced my song, right? Atlantis' first album, track one. 631 00:54:49,908 --> 00:54:52,468 I don't know what song you're referring to. 632 00:54:53,808 --> 00:54:57,428 Geez. Hey, what do you mean you don't know? 633 00:54:57,428 --> 00:55:00,928 ♪ Behind you, oh! In front of you, yeah! ♪ 634 00:55:00,928 --> 00:55:03,168 You know that song, don't you? 635 00:55:03,168 --> 00:55:05,938 I don't. I'll listen to it later. 636 00:55:07,578 --> 00:55:09,078 Wow. 637 00:55:09,078 --> 00:55:10,528 How many people work for you? 638 00:55:10,528 --> 00:55:12,528 How many people work under you, huh? 639 00:55:12,528 --> 00:55:14,138 I work alone. 640 00:55:14,898 --> 00:55:17,138 You must be copying bits from here and there. 641 00:55:17,138 --> 00:55:19,888 Lay out all your references. 642 00:55:20,588 --> 00:55:23,688 You talk about plagiarism like everyone does it. 643 00:55:23,688 --> 00:55:25,398 Sunbae. 644 00:55:25,398 --> 00:55:27,018 Do you plagiarize? 645 00:55:27,018 --> 00:55:30,118 What? Why would I do that? 646 00:55:30,118 --> 00:55:33,338 I'm asking you. You! 647 00:55:33,338 --> 00:55:35,348 I don't plagiarize. 648 00:55:35,348 --> 00:55:38,808 Damn, wow! You're really pissing me off! 649 00:55:44,268 --> 00:55:47,198 I think you've had a lot to drink. Let's head out. 650 00:55:47,198 --> 00:55:48,958 Sit down! 651 00:55:50,818 --> 00:55:52,548 Hey. 652 00:55:52,548 --> 00:55:55,618 I spent a lot of money to set up this meeting. 653 00:55:55,618 --> 00:55:59,138 I need to get something out of it! 654 00:56:00,448 --> 00:56:03,608 I was going to pick up the check. 655 00:56:03,608 --> 00:56:06,698 Damn! I don't trust this thing! 656 00:56:11,108 --> 00:56:12,428 Fine. 657 00:56:13,238 --> 00:56:16,868 Then have a glass of that Coke you like. 658 00:56:16,868 --> 00:56:19,128 You can have a glass of Coke, right? 659 00:56:19,128 --> 00:56:21,148 I'll open it for you. 660 00:56:29,768 --> 00:56:33,128 Here, I'll pour a cool one for you... 661 00:56:34,098 --> 00:56:36,658 Oh, no! You got it everywhere! 662 00:56:36,658 --> 00:56:38,258 Give me your sunglasses. 663 00:56:38,258 --> 00:56:39,988 I'll wipe them off for you. Come on, give them to me. 664 00:56:39,988 --> 00:56:43,018 Let me see your handsome face. 665 00:56:43,018 --> 00:56:44,318 Huh? 666 00:56:47,428 --> 00:56:48,478 No. 667 00:56:48,478 --> 00:56:51,758 I... I didn't press the button. 668 00:56:51,758 --> 00:56:53,738 That's weird. 669 00:56:53,738 --> 00:56:55,438 What happened... 670 00:56:56,408 --> 00:56:58,458 I'll head out now. 671 00:56:58,458 --> 00:57:00,518 Hey you! 672 00:57:00,518 --> 00:57:02,908 Damn it! 673 00:57:03,848 --> 00:57:05,468 Kim Do Ha, where are you going? 674 00:57:05,468 --> 00:57:09,298 Come back! You bastard! Come back- 675 00:57:36,298 --> 00:57:37,888 Yes, Mr. Driver. 676 00:57:39,008 --> 00:57:43,128 I'm at Cheongdam Japanese. 677 00:57:43,128 --> 00:57:45,448 My destination is Hannam Palace. 678 00:57:45,448 --> 00:57:46,638 Thank you. 679 00:57:46,638 --> 00:57:48,458 Hannam Palace? 680 00:57:49,108 --> 00:57:51,818 That's where Kim Do Ha lives. 681 00:57:53,398 --> 00:57:55,438 That's not Kim Do Ha's car, though. 682 00:57:58,658 --> 00:57:59,948 What is this? 683 00:57:59,948 --> 00:58:01,798 God of Truth? 684 00:58:01,798 --> 00:58:04,368 Bullshit, God of Truth. This is all fake. 685 00:58:04,368 --> 00:58:07,658 What kind of third-rate ghost do you work with? 686 00:58:07,658 --> 00:58:11,378 Hey. Hey! You're a fraud, right? 687 00:58:11,378 --> 00:58:13,148 Please stop... 688 00:58:13,958 --> 00:58:16,608 before I spread rumors saying you plagiarize. 689 00:58:16,608 --> 00:58:17,808 What? 690 00:58:18,508 --> 00:58:21,808 I'll organize everything and send it to you via email. 691 00:58:21,808 --> 00:58:24,308 The balance is due tomorrow. 692 00:58:27,328 --> 00:58:29,418 Oh, are you done? 693 00:58:40,158 --> 00:58:42,688 Why did I do that? 694 00:58:42,688 --> 00:58:45,078 That could have gone very wrong. 695 00:58:48,528 --> 00:58:51,668 Oh, hey. Sha On and Kim Do Ha are really not dating. 696 00:58:51,668 --> 00:58:52,948 Really? 697 00:58:52,948 --> 00:58:55,958 But Miss Hunter, how do you know that? 698 00:59:00,668 --> 00:59:02,868 Did you just meet Kim Do Ha? 699 00:59:06,578 --> 00:59:09,048 My destination is Hannam Palace. 700 00:59:34,278 --> 00:59:36,158 What the heck are you doing? 701 00:59:36,158 --> 00:59:37,648 How can you do this to me? 702 00:59:37,648 --> 00:59:41,258 You go to meet Kim Do Ha without saying a word to me? 703 00:59:41,258 --> 00:59:43,808 You know I sign NDAs. 704 00:59:43,808 --> 00:59:44,898 And look. 705 00:59:44,898 --> 00:59:48,198 How could I have told you I was meeting him, seeing what you're doing now? 706 00:59:48,198 --> 00:59:50,368 So did you see his face? 707 00:59:50,368 --> 00:59:52,768 I really did not see. 708 00:59:52,768 --> 00:59:55,258 I'm sure he has eyes, a nose, and a mouth. 709 01:00:01,998 --> 01:00:03,848 Stop it. 710 01:00:03,848 --> 01:00:07,338 I just want to look at his face a little bit. 711 01:00:09,068 --> 01:00:11,198 How dare you lie to me? 712 01:00:11,198 --> 01:00:12,798 Pull over! 713 01:00:24,858 --> 01:00:28,358 I keep you near me because I like your honesty. 714 01:00:28,358 --> 01:00:29,938 I can't work with you if you'll be like this. 715 01:00:29,938 --> 01:00:31,508 Well... 716 01:00:31,508 --> 01:00:34,158 I went crazy for a second. 717 01:00:34,918 --> 01:00:36,708 I'm sorry. 718 01:00:38,368 --> 01:00:39,788 Move. 719 01:01:16,368 --> 01:01:18,148 Hey, aren't you next door? 720 01:01:18,148 --> 01:01:19,858 What are you doing here? 721 01:01:19,858 --> 01:01:23,278 Mr. Driver, it's not Hannam Palace... 722 01:01:24,058 --> 01:01:27,648 Yeonsuh-dong, street number 135... 723 01:01:34,888 --> 01:01:38,528 This is Yeonsuh-dong, street number 135. 724 01:01:38,528 --> 01:01:40,818 I could just take this. 725 01:02:01,748 --> 01:02:03,618 I'm a Liverpool fan. 726 01:02:04,968 --> 01:02:07,018 Milner is my favorite player. 727 01:02:07,018 --> 01:02:09,598 I heard Kim Do Ha drives this car. 728 01:02:14,758 --> 01:02:16,668 No way... 729 01:02:18,748 --> 01:02:20,398 Kim Do Ha? 730 01:02:44,758 --> 01:02:47,068 Let's not be pathetic like this. 731 01:03:55,738 --> 01:04:00,038 ♪ Run, run ♪ 732 01:04:01,268 --> 01:04:05,578 [My Lovely Liar] 733 01:04:06,398 --> 01:04:09,458 ♪ Tell me if you want to be my love ♪ 734 01:04:09,458 --> 01:04:13,148 ♪ If you do, I do too ♪ 735 01:04:13,148 --> 01:04:17,048 ♪ Wherever you are, run, run, run, run, run ♪ 736 01:04:17,048 --> 01:04:22,658 ♪ Even in your dreams, tell me if you want to be my love ♪ 737 01:04:22,658 --> 01:04:28,618 ♪ I'll run to you, even to the edge of a cliff ♪ 738 01:04:28,618 --> 01:04:29,708 ♪ Across the Pacific Ocean... ♪ 739 01:04:29,708 --> 01:04:30,998 She saw my face. 740 01:04:30,998 --> 01:04:33,158 Is it worth making a fuss over? 741 01:04:33,158 --> 01:04:35,478 What kind of person did he seem like? 742 01:04:35,478 --> 01:04:37,198 I'm not sure if he really doesn't lie 743 01:04:37,198 --> 01:04:39,218 or if the God of Truth's powers don't work on him. 744 01:04:39,218 --> 01:04:41,748 The God of Truth has sent you a sign! 745 01:04:41,748 --> 01:04:44,538 To let you know he's your soulmate! 746 01:04:44,538 --> 01:04:47,688 I'm Sergeant Lee King Min from the Hapchun station. 747 01:04:47,688 --> 01:04:50,068 Miss Hunter, does knowing everything make you happy? 748 01:04:50,068 --> 01:04:53,758 Since things are already bad, I hope everything goes to shit. I wish! 749 01:04:53,758 --> 01:04:56,118 How dare you barge in and make a scene? 750 01:04:56,118 --> 01:04:57,118 Please stop. 751 01:04:57,118 --> 01:05:02,805 Ripped and resynced by YoungJedi 52034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.