Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,155 --> 00:00:29,131
The story goes...
2
00:00:29,655 --> 00:00:33,331
Whoever manages to
juggle a raw egg... dies.
3
00:00:35,175 --> 00:00:38,885
But he will also become
immortal and a legend.
4
00:00:44,816 --> 00:00:46,613
God gave me everything.
5
00:00:47,216 --> 00:00:48,650
I had my Mom...
6
00:00:49,616 --> 00:00:51,289
My hardworking hands...
7
00:00:52,217 --> 00:00:54,048
And one healthy leg.
8
00:00:54,937 --> 00:00:56,814
What more do you need in life?
9
00:00:59,698 --> 00:01:01,734
It was when I started
to like football,
10
00:01:02,298 --> 00:01:06,894
That I realized
people sometimes need both legs.
11
00:01:11,379 --> 00:01:13,734
When my Mom got sick, she said,
12
00:01:14,019 --> 00:01:16,453
son, you must be strong,
13
00:01:16,819 --> 00:01:19,287
it doesn't matter how you are born,
14
00:01:19,579 --> 00:01:22,855
but how you live
and if you know how to dream.
15
00:01:28,900 --> 00:01:33,416
There was nothing hinting
that 1930,
16
00:01:33,620 --> 00:01:35,975
would be the year
when a dream was born.
17
00:01:36,180 --> 00:01:38,136
But that's life, I guess.
18
00:01:38,460 --> 00:01:40,655
You'd think
there'd be some order in life,
19
00:01:40,860 --> 00:01:45,332
but sometimes, you experience the very
best of it while you're still a kid.
20
00:01:46,300 --> 00:01:50,692
It was the first decade
of peace after the Great War,
21
00:01:50,941 --> 00:01:54,900
that's what we called it,
it was the biggest one until then.
22
00:01:57,182 --> 00:02:00,730
Belgrade was still recovering
from the years of war.
23
00:02:01,021 --> 00:02:04,298
People were pulling down the old
in order to make room for the new,
24
00:02:04,502 --> 00:02:08,290
believing, as they always do,
that there would be no more war.
25
00:02:11,183 --> 00:02:16,815
MONTEVIDEO
Taste of a Dream
26
00:02:24,183 --> 00:02:25,503
What's this?
27
00:02:26,104 --> 00:02:28,299
I could've done this myself.
Bang, slam!
28
00:02:28,584 --> 00:02:30,779
Couldn't this be done
a little differently?
29
00:02:30,984 --> 00:02:32,815
-Differently, how?
-Now what?
30
00:02:33,024 --> 00:02:34,980
What am I supposed to do
with the bricks!
31
00:02:35,184 --> 00:02:40,134
A new house, new material.
Concrete.
32
00:02:41,544 --> 00:02:44,058
Shoe-shining, sir?
33
00:02:45,385 --> 00:02:47,057
Easy...
34
00:03:09,466 --> 00:03:11,537
Aleksandar Tirnanic, Tirke.
35
00:03:12,426 --> 00:03:15,065
The best player I knew.
36
00:03:15,466 --> 00:03:17,934
Until that day,
I was the only who knew that.
37
00:03:18,627 --> 00:03:20,902
Ever since
I was left alone in the world,
38
00:03:21,187 --> 00:03:25,818
he was my guardian,
and my only true friend.
39
00:03:39,028 --> 00:03:40,348
Tirke!
40
00:03:40,709 --> 00:03:43,620
Easy, neighbor,
you 're scaring my customers away!
41
00:03:44,188 --> 00:03:47,420
Tirke, don't ask for trouble,
I'll tell your mother, I swear.
42
00:03:47,629 --> 00:03:50,666
-Go play with that ball in a field!
-I'm not going to no field!
43
00:03:51,309 --> 00:03:53,379
Take me to the BSC
(Belgrade Sport Club)!
44
00:03:53,589 --> 00:03:57,663
Master Rajko was a good
man with a good reputation.
45
00:03:57,910 --> 00:04:00,504
Listen you rascal,
do you know what the BSC is?
46
00:04:00,869 --> 00:04:02,508
He was a big supporter of the BSC.
47
00:04:02,830 --> 00:04:04,980
BSC is the greatest club
in this country.
48
00:04:06,191 --> 00:04:07,589
Holy smoke!
49
00:04:11,231 --> 00:04:13,699
Yeah, if it weren't for FC
Yugoslavia...
50
00:04:13,911 --> 00:04:17,062
Don't listen to
Rajko's baloney, Tirke.
51
00:04:17,271 --> 00:04:19,626
Get a job first,
Make your mother happy.
52
00:04:19,951 --> 00:04:22,181
Then I'll get you into the
'Yugoslavia'.
53
00:04:22,391 --> 00:04:24,859
From 'Great Serbia'
to 'Yugoslavia', overnight.
54
00:04:25,232 --> 00:04:26,584
Traitors.
55
00:04:26,791 --> 00:04:28,350
Shame on you, lying to kids...
56
00:04:28,672 --> 00:04:31,470
Barber Bogdan loved everything
that was new and trendy,
57
00:04:31,672 --> 00:04:35,063
guess that's why he was
a big fan of FC Yugoslavia.
58
00:04:36,913 --> 00:04:39,221
Football was just starting
to be fashionable,
59
00:04:39,473 --> 00:04:42,033
and fashion is a risky thing
for us Serbs.
60
00:04:46,313 --> 00:04:49,862
Not because we like fashion,
but because we like to fight.
61
00:04:54,834 --> 00:04:57,143
Tirke was like a son
to both of them.
62
00:04:57,474 --> 00:04:59,385
Serves you right!
63
00:04:59,714 --> 00:05:02,433
Old men, been through
the Great War together,
64
00:05:02,634 --> 00:05:04,465
fighting over a children's game!
65
00:05:04,674 --> 00:05:08,634
Tirke's dad was in the war as well.
66
00:05:09,195 --> 00:05:13,791
But he didn't survive it,
He died in his best friends' arms.
67
00:05:13,995 --> 00:05:15,872
This boy has yet
to give us trouble...
68
00:05:16,635 --> 00:05:19,024
Hey, what does that guy do?
69
00:05:20,556 --> 00:05:21,908
He's a master.
70
00:05:22,115 --> 00:05:25,631
-A master of what?
-A master of football.
71
00:05:26,276 --> 00:05:28,551
I'll take the ball away!
Go find a field!
72
00:05:30,076 --> 00:05:33,466
I'll go to Hungary to play football,
and you can stay here in the dark.
73
00:05:33,676 --> 00:05:35,314
-No, no, no!
-No, don't!
74
00:05:44,997 --> 00:05:46,477
Let's have a drink.
75
00:05:46,797 --> 00:05:49,869
Stanislav,
get the electrician.
76
00:05:52,158 --> 00:05:53,637
Give him this.
77
00:05:54,238 --> 00:05:56,911
Tell him to come
to the BSC stadium at noon.
78
00:06:01,238 --> 00:06:03,548
Sir, what about the other shoe?
79
00:06:16,879 --> 00:06:18,631
Good news, gentlemen.
80
00:06:20,680 --> 00:06:22,032
Great news.
81
00:06:24,319 --> 00:06:26,833
Does that mean FIFA
decided to support the Serbs
82
00:06:27,040 --> 00:06:29,952
in the football war
against the Croats?
83
00:06:34,321 --> 00:06:36,915
Jules Rimet and FIFA made
a historical decision.
84
00:06:37,681 --> 00:06:39,478
Sorry I'm late.
85
00:06:39,681 --> 00:06:42,354
The first football world cup
will be organized soon.
86
00:06:44,441 --> 00:06:47,274
World Cup?
What do football clubs get from that?
87
00:06:47,521 --> 00:06:50,912
Football will get a lot from that,
gentlemen. Right, Mr. President?
88
00:06:51,122 --> 00:06:54,432
The Croats won't send their best
players during the championship.
89
00:06:54,642 --> 00:06:57,634
I'm only just beginning to
cope with the FC 'Yugoslavia'.
90
00:06:58,083 --> 00:07:00,597
Football history
is being written in Uruguay.
91
00:07:00,803 --> 00:07:03,317
That's at the end of the world,
who'll go there?
92
00:07:03,523 --> 00:07:04,955
-We are.
-Us?
93
00:07:05,163 --> 00:07:06,721
Jules Rimet is counting on us.
94
00:07:08,963 --> 00:07:12,672
You can count on us Serbs for each new
and foolish thing that comes up.
95
00:07:15,483 --> 00:07:17,281
Football was still young.
96
00:07:17,484 --> 00:07:20,157
Back then, it wasn't the rich
running on the pitch,
97
00:07:20,364 --> 00:07:23,993
watched by us poor folk,
but the other way round.
98
00:07:24,203 --> 00:07:26,240
I'll skip practice today.
99
00:07:26,564 --> 00:07:28,520
Look at all this work.
100
00:07:32,245 --> 00:07:33,757
This is a prison.
101
00:07:34,445 --> 00:07:37,755
-I think it's time for some action.
-What action, Milutinac?
102
00:07:38,325 --> 00:07:41,159
Organized action,
individuals can't do anything alone.
103
00:07:42,805 --> 00:07:44,636
Watch out.
104
00:07:45,045 --> 00:07:47,513
We'll be organized
in beating the BSC on Sunday.
105
00:07:47,725 --> 00:07:50,478
I mean real action, for God's sake.
106
00:07:51,686 --> 00:07:53,244
What are we waiting for?
107
00:07:53,566 --> 00:07:56,717
Mulutinac, communism is
beyond the law, get it?
108
00:07:56,966 --> 00:08:00,323
-But not beyond reason!
-Ok, what do you suggest?
109
00:08:14,768 --> 00:08:16,485
Plotting against the state again?
110
00:08:17,048 --> 00:08:18,639
I'm not plotting.
111
00:08:19,768 --> 00:08:22,805
-How did you know I was here?
-Get in. I'm taking you to town.
112
00:08:26,008 --> 00:08:29,319
Off for some action without us,
Milutin?
113
00:08:29,529 --> 00:08:31,007
We'll talk.
114
00:08:43,450 --> 00:08:46,487
Kid, is he going to be there?
115
00:08:47,169 --> 00:08:50,685
Don't know, he didn't pay me
for that one shoe yet.
116
00:08:53,970 --> 00:08:57,571
-Can I come to the BSC with you?
-Quiet!
117
00:08:57,571 --> 00:08:57,650
-Can I come to the BSC with you?
-Quiet!
118
00:08:59,130 --> 00:09:01,928
Mother,
do you have the water for luck?
119
00:09:03,211 --> 00:09:07,363
I've flung water after you many
times but it never brought good luck.
120
00:09:07,571 --> 00:09:10,244
Come on,
try and get the job.
121
00:09:10,451 --> 00:09:15,321
-It's a good factory, good wages.
Yeah, working only ten hours a day.
122
00:09:20,412 --> 00:09:21,765
Let me see...
123
00:09:22,892 --> 00:09:24,769
Good as new.
124
00:09:37,853 --> 00:09:40,128
BELGRADE SPORT CLUB -the BSC
125
00:10:00,815 --> 00:10:02,533
Mosha Marjanovic.
126
00:10:02,735 --> 00:10:04,406
Holy moly, it's Mosha!
127
00:10:04,975 --> 00:10:08,809
He was great even
when football was small.
128
00:10:09,175 --> 00:10:13,646
Rumor had it, he got paid
one hundred dinars for every goal,
129
00:10:14,096 --> 00:10:17,327
but they also say
that he was always in debt.
130
00:10:17,536 --> 00:10:19,845
We'll play against
'Gradjanski', 'Hajduk'.
131
00:10:20,056 --> 00:10:22,650
We haven't scored a single goal
in the last 3 matches.
132
00:10:22,856 --> 00:10:25,734
-I told the players.
-Why didn't you offer them a bonus?
133
00:10:26,177 --> 00:10:28,896
Where from, did you bring the money?
134
00:10:29,097 --> 00:10:32,328
Sorry, that's the reason why I called
the boy to come in for a trial.
135
00:10:32,857 --> 00:10:35,691
Boza, a trial right before the derby?
Who does that?
136
00:10:36,177 --> 00:10:37,576
Yes.
137
00:10:40,298 --> 00:10:42,527
Come in, Tirke, go on.
138
00:10:44,378 --> 00:10:45,697
Hello.
139
00:10:46,578 --> 00:10:50,651
Bozha the engineer invited me.
140
00:10:51,098 --> 00:10:53,009
That's Tirke, I called him in.
141
00:10:53,698 --> 00:10:56,132
Bozha, is the other one here
for a trial as well?
142
00:10:56,698 --> 00:10:59,212
-No, that's Stanoje, he's...
-I'm the lucky charm.
143
00:10:59,579 --> 00:11:00,898
Ah, the lucky charm.
144
00:11:02,219 --> 00:11:04,016
Young man, do you play football?
145
00:11:04,420 --> 00:11:06,137
-I do.
-Where do you play?
146
00:11:06,660 --> 00:11:08,297
In my street, in my neighborhood.
147
00:11:08,859 --> 00:11:12,489
-Which club, I mean...
-...apart from your neigbourhood.
148
00:11:16,180 --> 00:11:18,853
Bozha, where did you see
the young man play football?
149
00:11:20,700 --> 00:11:22,053
In the street.
150
00:11:24,580 --> 00:11:25,934
In the street?
151
00:11:26,141 --> 00:11:29,019
Let's not waste time,
get him to come after the derby.
152
00:11:29,461 --> 00:11:33,215
Go to the youth sports' club.
Bozha, we run a serious club here.
153
00:11:34,101 --> 00:11:35,899
You think so, Bozha?
154
00:11:36,901 --> 00:11:38,335
I think so.
155
00:11:38,542 --> 00:11:40,851
-Bozha the Dunce is thinking.
-Zivkovic....
156
00:11:44,102 --> 00:11:46,570
You got your gear, young man?
-We do.
157
00:11:48,742 --> 00:11:51,097
Fine.
I'll give you five minutes.
158
00:11:54,983 --> 00:11:56,540
You should leave football.
159
00:11:58,103 --> 00:12:00,059
It takes up too much of your time.
160
00:12:00,943 --> 00:12:04,254
I'll graduate, and you'll still be
in the third year. Then what?
161
00:12:04,863 --> 00:12:07,536
Us defensive players
are a little slow.
162
00:12:10,863 --> 00:12:12,900
-You really mean it?
-I do, yes.
163
00:12:17,264 --> 00:12:18,664
Maybe you're right.
164
00:12:20,064 --> 00:12:22,578
I'll play just this last derby.
165
00:12:23,545 --> 00:12:25,375
Only kings are free in Serbia!
166
00:12:25,585 --> 00:12:28,338
Look at this, you're going
to the world championship.
167
00:12:28,545 --> 00:12:29,944
What are you talking about?
168
00:12:30,145 --> 00:12:33,138
There, it says here,
Montevideo, holy smoke!
169
00:12:33,825 --> 00:12:36,180
They say
those South American girls are...
170
00:12:36,385 --> 00:12:37,739
Hey, let's go eat.
171
00:13:05,347 --> 00:13:08,066
Aca, son, wait for me here, please.
172
00:13:35,230 --> 00:13:39,701
Boys, this is Tirnanic
from the neighborhood.
173
00:13:40,990 --> 00:13:43,788
He's a good boy, we've heard many
nice things about him.
174
00:13:44,190 --> 00:13:45,748
He's come here for a try-out.
175
00:13:46,150 --> 00:13:47,742
Go on, Tirnanic, join in.
176
00:13:49,110 --> 00:13:51,864
Ballerina, coming in the middle
of practice again?
177
00:13:52,151 --> 00:13:56,383
I wish I were just an apprentice or
a student, like most guys here.
178
00:13:56,631 --> 00:13:58,269
Change and get in there, go on.
179
00:13:58,471 --> 00:14:01,065
My boss doesn't let me go to
either exams or training.
180
00:14:01,352 --> 00:14:04,503
The bastard doesn't give a damn
about university and football.
181
00:14:04,712 --> 00:14:06,384
What's your position, pal?
182
00:14:06,872 --> 00:14:08,190
Right-winger.
183
00:14:08,592 --> 00:14:11,186
Right-winger, you're kidding!
184
00:14:11,952 --> 00:14:14,466
Mosha, start looking for a new club.
185
00:14:14,712 --> 00:14:16,782
Or move to the left wing?
186
00:14:17,152 --> 00:14:18,745
You could be a midfielder too.
187
00:14:21,473 --> 00:14:22,826
Tough kid.
188
00:14:24,872 --> 00:14:27,307
Let's play some ball,
see what you can do.
189
00:14:34,233 --> 00:14:35,667
Who's a dunce now?
190
00:14:39,153 --> 00:14:41,304
What's the matter,
anyone going to guard me?
191
00:14:41,514 --> 00:14:43,709
Vampire, cover him!
192
00:14:43,914 --> 00:14:45,950
Be gentle, Vampire!
193
00:14:47,595 --> 00:14:49,153
Am I not always?
194
00:15:09,316 --> 00:15:10,874
What's that, holy smoke?
195
00:15:19,436 --> 00:15:22,109
Now the left... and the heel.
196
00:15:38,518 --> 00:15:42,716
You think you'll get in the BSC
by shaming the other players?
197
00:15:43,919 --> 00:15:46,717
That's not the way to do it, kid.
198
00:15:49,879 --> 00:15:51,995
What do you make of the guy, Mosha?
199
00:15:52,239 --> 00:15:56,358
He's good for a right-winger,
but that position's already taken.
200
00:16:06,960 --> 00:16:10,191
Tirke, you were great,
they'll take you, you'll see.
201
00:16:10,481 --> 00:16:12,790
Shut up, it's good they
didn't beat me up.
202
00:16:13,121 --> 00:16:14,917
A factory's the only place for me.
203
00:16:16,401 --> 00:16:18,995
Yeah, so you screw up your entire
life.
204
00:16:20,881 --> 00:16:22,837
You're not for a factory, Tirke!
205
00:16:29,281 --> 00:16:31,431
You're not!
206
00:16:42,043 --> 00:16:44,318
Most players are sparrows.
207
00:16:45,122 --> 00:16:49,241
Only the great ones are pigeons.
A pigeon flies alone.
208
00:16:52,443 --> 00:16:55,515
Honestly, Tirke, I doubt it.
209
00:16:55,844 --> 00:16:58,642
Zivkovic is against it
and so is the rest of the team.
210
00:16:59,004 --> 00:17:01,564
Mosha left without a word,
you saw it yourself.
211
00:17:03,844 --> 00:17:06,074
All right, Radoje.
212
00:17:06,684 --> 00:17:08,834
Radoje really likes football.
213
00:17:09,244 --> 00:17:13,124
Fine, Radoje, we'll do that later.
Tirke will think I'm nuts.
214
00:17:13,884 --> 00:17:17,958
Maybe you should ask Andrejevic,
he might know something.
215
00:17:19,325 --> 00:17:21,156
What do you think?
216
00:17:21,845 --> 00:17:26,555
Who cares about the opinion of a man
called Bozha the Dunce?
217
00:17:28,525 --> 00:17:30,437
His dribbling is good, he shoots well.
218
00:17:30,646 --> 00:17:32,876
-That guy Pirke.
-It's Tirke, from Tirnanic.
219
00:17:33,086 --> 00:17:36,123
He'd be very useful in the derby
against the FC 'Yugoslavia'.
220
00:17:36,327 --> 00:17:39,364
He doesn't know his manners.
-No one cares about his manners.
221
00:17:39,566 --> 00:17:42,286
What if the bastards from
the Yugoslavia get him first?
222
00:17:42,486 --> 00:17:44,079
Then we're in trouble.
223
00:17:44,287 --> 00:17:46,198
Girls! Nosey, go get some chairs.
224
00:17:46,407 --> 00:17:48,398
-I'm not Nosey, I'm Djokica.
-Whatever.
225
00:17:48,607 --> 00:17:50,040
Hi girls.
226
00:17:50,247 --> 00:17:53,000
I've brought the best of the BSC.
Led by Mosha.
227
00:17:53,488 --> 00:17:55,125
-Good evening.
-Good evening.
228
00:17:55,648 --> 00:17:57,607
-Please, have a seat.
-We're used to something more classy.
229
00:17:57,607 --> 00:17:58,643
-Please, have a seat.
-We're used to something more classy.
230
00:17:58,848 --> 00:18:01,316
I'm fed up with classy places.
231
00:18:01,768 --> 00:18:04,566
And they won't let us in there
anyway.
232
00:18:06,408 --> 00:18:10,084
Girls, how about
I take you out for some fun?
233
00:18:10,809 --> 00:18:13,687
-Where?
-I don't know, ladies...
234
00:18:14,128 --> 00:18:15,881
How about the Jockey Club?
235
00:18:18,169 --> 00:18:20,364
See you around, boys.
236
00:18:21,009 --> 00:18:23,728
But girls, we had a date here!
237
00:18:29,050 --> 00:18:31,723
-Who is this?
-Rada Pashic, a real son-of-a-bitch.
238
00:18:31,930 --> 00:18:34,239
Son-of-a-bitch or not,
he'll get some tail...
239
00:18:34,450 --> 00:18:37,442
-...and we can talk about football...
-No we won't, let's go.
240
00:18:37,850 --> 00:18:40,843
-Go where, Mosha?
-You heard the man, Jockey Club.
241
00:18:41,051 --> 00:18:44,600
-That's for gentlemen!
-We'll need some hats then.
242
00:19:24,094 --> 00:19:25,412
There they are.
243
00:19:29,614 --> 00:19:31,570
Bring drinks for the girls
to our table.
244
00:19:32,094 --> 00:19:33,926
-Good evening.
-Good evening.
245
00:20:15,777 --> 00:20:17,130
Aca, son...
246
00:20:18,057 --> 00:20:21,812
It's just a job.
You'll find something.
247
00:20:27,818 --> 00:20:32,175
Your father was a great soldier.
248
00:20:33,819 --> 00:20:35,775
This belongs to you now.
249
00:20:36,619 --> 00:20:38,974
Keep it and be proud of him.
250
00:20:48,939 --> 00:20:50,293
What a nice boy.
251
00:20:51,779 --> 00:20:53,691
Want to try to kick the ball, kid?
252
00:20:55,820 --> 00:20:58,459
How do you say in your language,
kick the ball?
253
00:20:58,740 --> 00:21:00,093
Shoot.
254
00:21:00,940 --> 00:21:04,012
Shoot, shoot the ball.
255
00:21:06,781 --> 00:21:08,452
Aca, my son...
256
00:21:11,221 --> 00:21:14,611
-Are you ok?
-I'm fine, mother.
257
00:21:47,504 --> 00:21:50,655
Hey, neighbor, how are you?
258
00:21:51,184 --> 00:21:53,414
When will you come visit us?
259
00:21:53,984 --> 00:21:56,498
-Maybe, some other time.
-What a pity.
260
00:22:02,585 --> 00:22:03,903
What are you doing?
261
00:22:04,105 --> 00:22:07,177
-Can't sleep.
-Me neither.
262
00:22:29,026 --> 00:22:30,745
Have we met before?
263
00:22:31,227 --> 00:22:33,866
I know,
your picture's on an ad for soap.
264
00:22:34,067 --> 00:22:36,262
You use soap?
265
00:22:37,466 --> 00:22:40,618
I use the one with the picture on it.
That's how I know you.
266
00:22:41,147 --> 00:22:43,183
Could you step away for a bit?
267
00:22:44,147 --> 00:22:45,627
As far as you can.
268
00:22:46,307 --> 00:22:47,627
Allow me...
269
00:22:49,628 --> 00:22:51,618
It's got to be done
a little more gently.
270
00:22:52,348 --> 00:22:54,498
Hey Valeria, let's go play roulette.
271
00:22:54,868 --> 00:22:56,506
In a minute...
272
00:22:58,508 --> 00:23:00,260
Hurry up.
273
00:23:02,789 --> 00:23:04,461
You never told me your name.
274
00:23:06,108 --> 00:23:07,428
Blagoje.
275
00:23:10,309 --> 00:23:13,187
A peasant's name.
Blagoje or Blagoja?
276
00:23:13,670 --> 00:23:15,786
They call me Mosha, Mosha Marjanovic.
277
00:23:16,430 --> 00:23:19,308
-And you?
-Valeria.
278
00:23:20,110 --> 00:23:22,670
Just like a soap ad.
279
00:23:42,192 --> 00:23:43,909
Good evening, come in.
280
00:23:44,311 --> 00:23:46,745
Mr. Riboli, glad you could make it,
have a seat.
281
00:23:48,192 --> 00:23:50,387
We were expecting
the head coach as well.
282
00:23:51,032 --> 00:23:53,068
Former head coach, gentlemen.
283
00:23:54,153 --> 00:23:57,508
He asked me
to pass on his letter of resignation.
284
00:23:59,633 --> 00:24:02,272
Ante Pandakovic, former head coach?
285
00:24:02,793 --> 00:24:06,069
-Is it always this lively here?
-Yes.
286
00:24:06,753 --> 00:24:09,221
The head office
of the football federation
287
00:24:09,433 --> 00:24:11,867
was illegally moved
from Croatia to Serbia.
288
00:24:12,073 --> 00:24:15,224
Until this is resolved, our boycott
of the national team stays.
289
00:24:15,433 --> 00:24:16,992
That's our official position.
290
00:24:17,194 --> 00:24:19,992
-Is a compromise possible?
-That's not for me to decide.
291
00:24:20,354 --> 00:24:24,188
But you do have
some influence, right?
292
00:24:24,954 --> 00:24:28,584
Mr. Riboli, we need five
Croatian players straight away.
293
00:24:28,914 --> 00:24:31,792
As long as the boycott is on,
our players will not take part.
294
00:24:32,114 --> 00:24:35,391
They don't have to play, just have an
audience with the king.
295
00:24:35,595 --> 00:24:37,472
We're raising funds for the world cup.
296
00:24:37,675 --> 00:24:40,872
-I hope we can negotiate that?
-I don't know, old boy.
297
00:24:41,075 --> 00:24:45,149
We have a saying, don't go to Belgrade
to negotiate. If you have to go...
298
00:24:45,356 --> 00:24:50,146
-Go and party.
-Wisely put and quite true.
299
00:24:50,556 --> 00:24:53,833
One negotiates better
while having a good time.
300
00:24:54,237 --> 00:24:56,956
I mean, when you're relaxed.
301
00:24:57,397 --> 00:25:00,308
I know a place.
302
00:25:01,677 --> 00:25:03,030
Zivkovic...
303
00:25:12,037 --> 00:25:16,270
A footballer, then.
Your legs must be full of bruises.
304
00:25:20,958 --> 00:25:22,756
What do you do?
305
00:25:22,959 --> 00:25:26,075
I paint and shock the bourgeoisie
whenever I get the chance.
306
00:25:30,039 --> 00:25:31,949
How are you with bruises?
307
00:25:32,439 --> 00:25:36,193
Should've shown up earlier,
footballer.
308
00:25:37,999 --> 00:25:40,355
These venues have become
boring like hell.
309
00:25:41,439 --> 00:25:44,318
The whole town is dying of boredom.
310
00:25:45,720 --> 00:25:48,439
I've told you before,
don't tell me off.
311
00:25:48,640 --> 00:25:50,471
-Sorry.
-When I put...
312
00:25:52,120 --> 00:25:54,953
Valeria, we'll miss the party.
313
00:25:55,840 --> 00:25:58,639
You go on,
the footballer will give me a lift.
314
00:25:58,841 --> 00:26:00,911
On his back, I presume.
315
00:26:01,441 --> 00:26:03,318
The T-model Ford, the latest one.
316
00:26:09,481 --> 00:26:11,120
The latest...
317
00:26:18,722 --> 00:26:22,602
Bragging about your car is what
a poor man does, remember that.
318
00:26:25,843 --> 00:26:27,515
You're cute.
319
00:26:30,763 --> 00:26:32,276
Blagoje.
320
00:26:43,563 --> 00:26:46,476
What did I tell you, Mr. Riboli!
321
00:26:49,364 --> 00:26:51,117
Fantastic!
322
00:26:51,885 --> 00:26:54,399
-I'm not in an offside position, am I?
-By no means.
323
00:26:54,844 --> 00:26:57,802
I don't want a referee waving
a flag at me, right?
324
00:26:58,845 --> 00:27:00,198
I'm the referee here.
325
00:27:00,765 --> 00:27:01,965
Mr. Riboli, we're getting closer
to an agreement, right?
326
00:27:01,965 --> 00:27:03,603
Mr. Riboli, we're getting closer
to an agreement, right?
327
00:27:04,085 --> 00:27:05,963
You'll give us five players?
328
00:27:06,166 --> 00:27:09,601
Mihalic, Kunst, Agic,
Pavelic and Praunsberger.
329
00:27:10,246 --> 00:27:12,395
Cheers, sir.
330
00:27:14,446 --> 00:27:16,084
Cheers.
331
00:27:20,367 --> 00:27:22,119
It's like this every night.
332
00:27:24,487 --> 00:27:28,685
You know, Tirke, I can't sleep from
all this love.
333
00:27:30,247 --> 00:27:32,283
Everyone says love is beautiful, but
334
00:27:32,567 --> 00:27:35,479
no one says there's
so much screaming involved!
335
00:27:37,767 --> 00:27:39,121
That's not love.
336
00:27:39,408 --> 00:27:40,760
-It's not?
-Nah.
337
00:27:41,288 --> 00:27:42,721
Oh, good.
338
00:27:43,288 --> 00:27:45,165
I've decided I won't have any of it.
339
00:27:46,368 --> 00:27:48,724
And you?
Have you done it?
340
00:27:52,528 --> 00:27:54,008
No.
341
00:27:56,289 --> 00:27:58,564
I'm waiting for true love.
342
00:27:59,489 --> 00:28:03,085
So you won't have to pay
like these guys here. That's clever.
343
00:28:17,251 --> 00:28:19,320
-Can I come up?
-No.
344
00:28:20,571 --> 00:28:22,527
I'm not in the mood tonight.
345
00:28:23,371 --> 00:28:24,884
Good night.
346
00:28:28,131 --> 00:28:31,009
The football scum
hangs out at the Kasina?
347
00:28:31,211 --> 00:28:32,690
Yes.
348
00:28:36,932 --> 00:28:38,684
Get the boys ready.
349
00:28:42,812 --> 00:28:44,530
Radoje!
350
00:29:02,013 --> 00:29:03,572
Rajko.
351
00:29:05,054 --> 00:29:06,486
I'm looking for Radoje.
352
00:29:07,093 --> 00:29:09,005
Radoje!
353
00:29:12,055 --> 00:29:15,410
-Who's Radoje, is that your son?
-No, it's a pigeon.
354
00:29:15,854 --> 00:29:20,531
High-flying,
white as snow, a real beauty.
355
00:29:21,815 --> 00:29:24,409
I searched the whole town,
not a hint of him.
356
00:29:24,735 --> 00:29:28,091
-Maybe some cat scared him.
-It happens.
357
00:29:28,776 --> 00:29:30,493
There he is.
358
00:29:31,416 --> 00:29:32,814
Radoje!
359
00:29:45,537 --> 00:29:47,174
-This guy won't get far.
-Come on.
360
00:29:53,217 --> 00:29:55,412
I saw this in a circus once.
361
00:29:56,297 --> 00:29:59,448
He crashed down to the ground
after three steps.
362
00:30:04,177 --> 00:30:07,056
This is the last time
I consent to your methods.
363
00:30:07,378 --> 00:30:10,768
My methods? You're the one who wanted
to go to the world cup.
364
00:30:10,978 --> 00:30:12,934
With what?
I have no players.
365
00:30:13,138 --> 00:30:15,333
-We just took care of that!
-I have no money.
366
00:30:15,538 --> 00:30:19,134
-We've never had any money.
-There's no head coach. Nothing!
367
00:30:20,938 --> 00:30:23,134
And on top,
you're making a fool of me here.
368
00:30:30,819 --> 00:30:33,014
You know what your problem is,
Andrejka?
369
00:30:33,620 --> 00:30:35,850
You want everything to be ideal.
370
00:30:36,180 --> 00:30:39,456
-Is that a bad thing now?
-Well, nothing is ideal.
371
00:30:41,460 --> 00:30:44,179
You want me to invent
a head coach for you? Some genius?
372
00:30:44,980 --> 00:30:48,690
We don't need a genius, we need
something close to that. A lunatic!
373
00:30:48,901 --> 00:30:52,814
Someone with nothing to lose. What we
need is someone who's really lost.
374
00:30:53,021 --> 00:30:55,774
And it won't hurt if he knows
something about football.
375
00:30:57,342 --> 00:30:59,536
But you'll never find that.
376
00:31:01,461 --> 00:31:02,895
Oh, Radoje...
377
00:31:04,702 --> 00:31:06,135
I found him.
378
00:31:09,543 --> 00:31:10,861
Good morning.
379
00:31:12,782 --> 00:31:17,095
Radoje the pigeon,
I trained him myself.
380
00:31:20,663 --> 00:31:23,815
The morning edition of 'Politika'.
Read it here!
381
00:31:24,703 --> 00:31:26,660
Kingdom of Apes in Africa!
382
00:31:45,025 --> 00:31:47,140
Go on, run, run!
383
00:31:47,344 --> 00:31:49,301
Excuse me...
384
00:32:00,026 --> 00:32:01,823
Is this Belgrade?
385
00:32:04,105 --> 00:32:06,780
-What's wrong with her?
-Why would anything be wrong?
386
00:32:06,986 --> 00:32:09,182
Because they sent her to me
to marry her off.
387
00:32:10,026 --> 00:32:12,904
Is she ugly, fat, crazy?
388
00:32:13,106 --> 00:32:14,825
You're crazy you know!
389
00:32:15,027 --> 00:32:17,825
Clever she's not,
that's your family tradition,
390
00:32:18,027 --> 00:32:19,858
tell me what's wrong with her.
391
00:32:20,067 --> 00:32:21,500
You're breaking my heart.
392
00:32:24,227 --> 00:32:25,741
Here's some ice, master Rajko.
393
00:32:26,508 --> 00:32:28,976
-Who's the barber running away from?
-Fool!
394
00:32:29,508 --> 00:32:32,864
Bogdan, let the children be,
you're mad anyway.
395
00:32:33,068 --> 00:32:36,777
Teachers are not teaching you well.
Man didn't originate from an ape,
396
00:32:36,988 --> 00:32:39,582
he derives from a bear,
you have a good example there.
397
00:32:39,788 --> 00:32:43,418
You're my friend, but you're
a fool. Djurdja, take this.
398
00:32:43,629 --> 00:32:45,267
I'm not taking anything from you!
399
00:32:45,469 --> 00:32:47,505
It's ice, you crazy woman,
it'll melt!
400
00:32:47,829 --> 00:32:49,707
Rajko, your guest is here.
401
00:32:50,109 --> 00:32:52,465
Here I am, uncle.
402
00:32:54,390 --> 00:32:56,186
Is auntie here?
403
00:32:56,589 --> 00:32:58,103
-Rosa?
-Auntie!
404
00:33:01,389 --> 00:33:03,187
What should I do with these things?
405
00:33:03,510 --> 00:33:05,466
-Whose things?
-Rosa's.
406
00:33:08,550 --> 00:33:10,063
That's not Rosa.
407
00:33:11,231 --> 00:33:12,982
That can't be her.
408
00:33:14,031 --> 00:33:16,625
People, this can't be serious.
This is a disaster.
409
00:33:17,031 --> 00:33:19,545
We don't have anything,
that's not appropriate!
410
00:33:19,871 --> 00:33:23,831
Not to mention that we don't have
any money for the trip.
411
00:33:24,151 --> 00:33:25,949
We don't have the Croats.
412
00:33:26,152 --> 00:33:29,189
Thanks to Mr. Zivkovic, we'll have
some players from Croatia
413
00:33:29,392 --> 00:33:31,144
at the King's ball with us tomorrow.
414
00:33:31,352 --> 00:33:34,389
That will be the start of our
preparations for the world cup.
415
00:33:34,592 --> 00:33:35,911
Not only that, gentlemen.
416
00:33:36,112 --> 00:33:39,309
He managed to find us a suitable
opponent for the preparations.
417
00:33:39,512 --> 00:33:42,630
Which national team did you
manage to find, Mr. Zivkovic?
418
00:33:42,833 --> 00:33:45,666
-Which national team?
-Yes.
419
00:33:46,233 --> 00:33:48,508
The national team of...
420
00:33:50,473 --> 00:33:52,226
-Bulgaria?
-There, gentlemen.
421
00:33:53,073 --> 00:33:56,429
Mr. President, we can notify
Bulgaria that we accept?
422
00:33:56,634 --> 00:33:59,353
-Ok, call the Bulgarians.
-Where's our head coach then?
423
00:33:59,674 --> 00:34:02,984
Suggest something,
we're in a terrible situation.
424
00:34:03,554 --> 00:34:05,624
We've never been worse off.
425
00:34:06,195 --> 00:34:09,790
Gentlemen, we clearly need
someone who'll cost us nothing.
426
00:34:09,994 --> 00:34:13,066
-There is no such thing!
-Get serious, that doesn't exist.
427
00:34:13,435 --> 00:34:16,666
Andrejka, you're out of your mind.
I've never seen you like this.
428
00:34:16,875 --> 00:34:19,548
I'll prove you wrong.
429
00:34:20,516 --> 00:34:22,905
Mr. Boshko, please.
430
00:34:26,356 --> 00:34:30,474
Gentlemen, our new head coach,
engineer Boshko Simonovic.
431
00:34:34,676 --> 00:34:36,268
Good Lord.
432
00:34:36,876 --> 00:34:39,914
Give it here.
Come on, I'm over here!
433
00:34:42,357 --> 00:34:44,712
Come on gimpy, pass us the ball.
434
00:34:45,917 --> 00:34:48,226
Tirke, how are you?
435
00:34:49,558 --> 00:34:51,833
Show me the trick with your feet?
436
00:35:09,519 --> 00:35:11,271
Good morning.
437
00:35:12,239 --> 00:35:15,834
Good morning neighbor.
438
00:35:17,679 --> 00:35:19,590
A double shot.
439
00:35:19,879 --> 00:35:21,995
So young, and drinking already.
440
00:35:24,799 --> 00:35:26,279
It's coming.
441
00:35:32,441 --> 00:35:34,591
-Here you are.
-Thank you.
442
00:35:46,962 --> 00:35:51,513
Many important heads
had come to this neighborhood...
443
00:35:58,523 --> 00:36:03,278
But never a foot more important
444
00:36:04,802 --> 00:36:07,112
than the one that came that day.
445
00:36:08,323 --> 00:36:11,440
In brand new Italian shoes.
446
00:36:11,763 --> 00:36:13,355
Go on, polish.
447
00:36:14,603 --> 00:36:15,922
Ok, ok.
448
00:36:20,204 --> 00:36:22,319
Latest Ford model?
449
00:36:22,764 --> 00:36:24,083
Yes.
450
00:36:38,365 --> 00:36:40,560
What are you doing in my street?
451
00:36:41,085 --> 00:36:43,838
What's up, dandy boy?
You did your best to eliminate me?
452
00:36:44,046 --> 00:36:48,642
Listen kid, I won't pretend to like
you, because I don't.
453
00:36:50,805 --> 00:36:53,684
You think Mosha will punch him?
-Shut up, you idiot.
454
00:36:53,926 --> 00:36:57,601
If someone plays football like you,
I don't even have to like him.
455
00:36:59,406 --> 00:37:02,284
Are you interested in being
the right-winger of the FC BSC?
456
00:37:06,927 --> 00:37:08,246
Not sure.
457
00:37:08,527 --> 00:37:11,087
I'm thinking of going
to Hungary to play football.
458
00:37:12,207 --> 00:37:14,596
Hungary, yeah, right.
459
00:37:14,807 --> 00:37:17,321
Haven't considered a French team?
460
00:37:18,328 --> 00:37:21,559
-I hear they're short of players.
-Not a bad idea.
461
00:37:23,408 --> 00:37:24,727
Listen,
462
00:37:24,968 --> 00:37:29,246
if I didn't have money problems, you'd
still be chasing a rag ball here.
463
00:37:35,169 --> 00:37:37,000
Right-winger.
464
00:37:38,649 --> 00:37:40,480
Take it.
465
00:37:44,889 --> 00:37:47,642
-Could Stanoje help out?
-Who?
466
00:37:51,530 --> 00:37:53,486
He's my lucky charm.
467
00:37:54,650 --> 00:37:57,926
Thank God I don't have a steady
girlfriend, you'd want her, too.
468
00:37:58,291 --> 00:37:59,609
So be it!
469
00:38:04,730 --> 00:38:07,165
Can we get something to drink here,
to celebrate?
470
00:38:07,411 --> 00:38:09,208
I'll do it.
471
00:38:09,731 --> 00:38:13,440
-Mosha, Tirke can do the raw egg.
-He's lying to you, kid.
472
00:38:13,811 --> 00:38:15,768
Only the Hungarian guy
could do that.
473
00:38:16,851 --> 00:38:19,889
But he died right after that.
474
00:38:29,373 --> 00:38:30,885
And that's how
475
00:38:31,092 --> 00:38:35,325
the greatest duo in the history of
Serbian football came to be.
476
00:38:47,294 --> 00:38:51,333
The names of Mosha and Tirke were
always pronounced together,
477
00:38:52,214 --> 00:38:55,525
solemnly somehow, with respect.
478
00:39:04,774 --> 00:39:07,370
-New football boots, Tirke!
-Originals.
479
00:39:07,576 --> 00:39:09,851
-Let me see.
-You 'll see them tomorrow.
480
00:39:10,216 --> 00:39:11,933
Aca, son, come here a bit.
481
00:39:14,015 --> 00:39:17,213
The gentleman came to have a chat with
you. Introduce yourself.
482
00:39:17,416 --> 00:39:19,372
-Mane the tailor.
-Aleksandar.
483
00:39:19,576 --> 00:39:21,089
Sit down.
484
00:39:21,296 --> 00:39:24,891
If you leave the right impression,
the gentleman might hire you.
485
00:39:25,176 --> 00:39:27,532
You'll become a man,
make your mother proud.
486
00:39:27,736 --> 00:39:32,094
That's right.
You could become a good tailor.
487
00:39:32,777 --> 00:39:34,847
But I don't want to be a tailor.
488
00:39:35,057 --> 00:39:37,776
-Aca, son, don't.
-Threads and needles are not for me.
489
00:39:37,977 --> 00:39:40,491
Tirke, is it true what these
scoundrels are saying?
490
00:39:40,697 --> 00:39:42,494
I can't believe it.
Mosha was here?
491
00:39:42,697 --> 00:39:45,291
Leave us alone, we have
more important things here.
492
00:39:45,497 --> 00:39:47,568
Mosha is more important.
Is it true or not?
493
00:39:47,777 --> 00:39:50,246
-Mosha was here, yes.
-Mosha was where?
494
00:39:50,459 --> 00:39:52,688
-Who's Mosha?
-Mosha was here, fine.
495
00:39:52,899 --> 00:39:55,891
This gentleman is here,
we're discussing serious matters.
496
00:39:56,298 --> 00:39:58,654
Why didn't you keep him here?
Did he just turn up?
497
00:39:58,859 --> 00:40:01,931
-He came to tell me I've been accepted.
-Accepted where?
498
00:40:02,138 --> 00:40:04,892
-To the BSC.
-Accepted where?
499
00:40:07,420 --> 00:40:09,490
-What's the BSC?
-BSC?
500
00:40:09,940 --> 00:40:12,010
-The juniors?
-No.
501
00:40:12,380 --> 00:40:14,610
I don't understand what's going on!
502
00:40:14,980 --> 00:40:17,448
-What are you doing at BSC?
-Where else?
503
00:40:17,660 --> 00:40:21,369
I'd take him to the FC 'Yugoslavia'.
Soon, he'd be playing the first team.
504
00:40:21,581 --> 00:40:23,730
-What?
-I'm playing with the BSC on Sunday.
505
00:40:23,941 --> 00:40:25,931
-On Sunday?
-The derby.
506
00:40:27,741 --> 00:40:31,256
-Shame on you.
-Our Tirke will play in the derby!
507
00:40:31,581 --> 00:40:35,176
The gentleman came here... Shame on you.
You set it up, shame on you too.
508
00:40:35,381 --> 00:40:36,939
Bogdan!
509
00:40:40,341 --> 00:40:44,176
Bogdan, wait, let's have a drink!
It's our Tirke.
510
00:40:44,382 --> 00:40:48,091
Ah the fool. Tirke will play with
the BSC on Sunday, people!
511
00:40:48,342 --> 00:40:50,776
-Well done.
-Well done, Tirke!
512
00:40:50,982 --> 00:40:53,417
Djurdja, give everyone
a drink... Rosa!
513
00:41:06,423 --> 00:41:11,976
I pray to you, god almighty,
who sees and knows everything.
514
00:41:13,184 --> 00:41:17,063
Hear my prayer and let us beat this
BSC tomorrow.
515
00:41:17,824 --> 00:41:23,296
Just so you know, Lord, BSC players
are very ethical and religious people.
516
00:41:23,625 --> 00:41:25,580
If at all possible,
let us beat them 5-0.
517
00:41:25,864 --> 00:41:30,143
They're much greater believers than
this scum from the 'Yugoslavia'.
518
00:41:30,746 --> 00:41:34,533
Therefore, give them strength,
oh Lord, to win tomorrow.
519
00:41:53,307 --> 00:41:56,026
There were a lot of holidays back then:
520
00:41:56,706 --> 00:42:03,385
Union Day, the King's Name Day,
St. Vitus day, Christmas and Easter.
521
00:42:08,387 --> 00:42:11,060
The feast of St. Nicholas
was celebrated the most,
522
00:42:11,468 --> 00:42:15,541
but there was only one feast
for me, a football feast.
523
00:42:16,948 --> 00:42:19,304
The Derby... BSC vs Yugoslavia.
524
00:42:23,429 --> 00:42:26,341
Mother, will you scatter some water
after me for good luck?
525
00:42:28,549 --> 00:42:31,347
You want to watch the match?
I have a ticket for you.
526
00:42:31,789 --> 00:42:33,587
Someone has to stay home and work.
527
00:42:34,749 --> 00:42:37,742
God created Sundays for men,
not women.
528
00:42:53,511 --> 00:42:55,547
-Hello, Tirke.
-Hello.
529
00:42:58,151 --> 00:43:00,221
Tirke, score a goal, won't you?
530
00:43:01,872 --> 00:43:04,102
Make our neighborhood proud!
531
00:43:08,311 --> 00:43:10,382
Good morning, uncle Bogdan.
532
00:43:14,432 --> 00:43:16,707
-Be brave, neighbor.
-Thanks, neighbor.
533
00:43:16,952 --> 00:43:18,909
-Good luck, boy.
-Thanks.
534
00:43:19,792 --> 00:43:21,545
Tirke, come here.
535
00:43:22,033 --> 00:43:23,751
All right, enough.
536
00:43:23,953 --> 00:43:27,184
Turn the radio up so we
don't hear what they're saying.
537
00:43:31,033 --> 00:43:33,423
I was watching you and became
a little sad.
538
00:43:33,794 --> 00:43:36,354
When I went to war,
I had my father.
539
00:43:36,634 --> 00:43:39,307
-To tell me a thing or two.
-I'm not going to war.
540
00:43:39,673 --> 00:43:41,266
It's war alright.
541
00:43:41,994 --> 00:43:47,274
Your father didn't live to see this
day, he died in my arms.
542
00:43:49,795 --> 00:43:53,868
You've already had a drink or two.
-I've been drinking since yesterday.
543
00:43:54,955 --> 00:43:58,868
I'll give you advice my father gave me
when I went to war.
544
00:43:59,076 --> 00:44:00,394
Good morning.
545
00:44:01,195 --> 00:44:04,745
Wait, I've got something for you,
wait here.
546
00:44:12,556 --> 00:44:14,865
-Working hard?
-A little.
547
00:44:17,036 --> 00:44:19,914
And you?
Where are you off to this early?
548
00:44:20,356 --> 00:44:23,235
-To war.
-What war?
549
00:44:25,477 --> 00:44:29,026
-Will you be sorry if I get killed?
-No, really, what war?
550
00:44:29,237 --> 00:44:32,514
Football war, I'm playing for the BSC.
Ever been to a match?
551
00:44:34,077 --> 00:44:35,875
Would you come, for good luck?
552
00:44:41,438 --> 00:44:44,511
Rosa, sort this out, go on.
553
00:44:49,158 --> 00:44:51,992
-Listen, we wrote Mosha a letter.
-What letter?
554
00:44:52,319 --> 00:44:53,718
A love letter.
555
00:44:54,039 --> 00:44:56,075
-I didn't write it.
-Get away!
556
00:44:56,400 --> 00:44:58,435
You'll give it to him.
557
00:44:58,800 --> 00:45:00,949
-He's not married?
-Not as far as I know.
558
00:45:01,280 --> 00:45:04,078
-There, I'll do it for him.
-But you're already married.
559
00:45:05,759 --> 00:45:09,389
Fool, just you give him this,
it's all written there.
560
00:45:09,600 --> 00:45:11,238
Go on.
561
00:45:11,600 --> 00:45:14,751
Wait,
I didn't give you some fatherly advice.
562
00:45:17,000 --> 00:45:19,595
-Kick their asses.
-Thanks, Rajko.
563
00:45:37,122 --> 00:45:39,078
-Good day, gentlemen.
-Hello, Mosha.
564
00:45:39,362 --> 00:45:42,718
-Ready for a new victory?
-No, Ballerina is taking a shower.
565
00:45:42,962 --> 00:45:46,432
I'm the only footballer who has
to shower before a game.
566
00:45:46,683 --> 00:45:48,832
-Fucking factory!
-Kid...
567
00:45:51,083 --> 00:45:53,153
What are you?
A tailor or a footballer?
568
00:45:53,443 --> 00:45:55,274
I'll know in an hour and a half.
569
00:45:56,964 --> 00:45:58,795
-Is that tweed?
-It's English.
570
00:45:59,124 --> 00:46:02,480
If I don't score today,
I'll be making those.
571
00:46:02,763 --> 00:46:04,834
If I don't score, I'm bankrupt.
572
00:46:05,404 --> 00:46:08,601
-And if you do score?
-Then I'll be wearing them.
573
00:46:16,725 --> 00:46:18,158
A ticket.
574
00:46:23,445 --> 00:46:25,959
-Got tickets?
Yes, chief.
575
00:46:26,165 --> 00:46:28,884
That's it, men, cultured
is the thing. Follow me.
576
00:46:30,606 --> 00:46:32,403
Good day, chief.
577
00:46:33,806 --> 00:46:35,478
All right, let's go.
578
00:46:43,166 --> 00:46:45,317
Rajko, I've been keeping
a seat for you.
579
00:46:45,646 --> 00:46:47,160
-Thank you.
-Don't mention it.
580
00:46:47,607 --> 00:46:50,360
Get in already!
Go on!
581
00:46:55,447 --> 00:46:59,327
-Good day, sports officials.
-Commissioner.
582
00:46:59,528 --> 00:47:02,997
-What a pleasant scene, a full stadium.
-Yes, lovely.
583
00:47:03,408 --> 00:47:05,717
The king has prohibited
public gatherings,
584
00:47:06,008 --> 00:47:08,647
so I have to say
I don't like this one bit.
585
00:47:08,848 --> 00:47:11,601
He prohibited political rallies,
this is football.
586
00:47:11,808 --> 00:47:15,404
That's all fine, until they start
chanting against the king and country.
587
00:47:16,089 --> 00:47:17,807
-Here you are.
-What's that?
588
00:47:18,289 --> 00:47:20,849
-Champagne.
-Take that away, get me a slivovitz.
589
00:47:22,889 --> 00:47:26,848
BSCers, we'll establish
a dictatorship upon you!
590
00:47:27,170 --> 00:47:28,682
Right?
591
00:47:28,889 --> 00:47:33,122
Our king didn't create it for nothing...
592
00:47:34,130 --> 00:47:36,325
What's with that drink,
Zivkovic?
593
00:47:37,131 --> 00:47:40,247
Hello?
Studio, can you hear me?
594
00:47:40,930 --> 00:47:42,523
I can't hear you, hello!
595
00:47:42,771 --> 00:47:44,489
God help us.
596
00:47:44,811 --> 00:47:46,722
Hello?
Studio, can you hear me?
597
00:47:47,211 --> 00:47:50,408
-We can hear you.
-Oh, so you can hear me.
598
00:47:50,611 --> 00:47:52,408
I can hear you too, very well.
599
00:47:52,891 --> 00:47:55,850
Like on the phone, yes.
Are we starting?
600
00:47:56,052 --> 00:47:58,168
Oh, we're on the air?
I didn't know that.
601
00:47:59,972 --> 00:48:01,883
Good afternoon dear listeners.
602
00:48:02,292 --> 00:48:05,807
The players of both teams
are coming onto the pitch
603
00:48:06,052 --> 00:48:09,124
in front of the crowded stadium
of the Belgrade Sport Club.
604
00:48:15,573 --> 00:48:18,007
Tirke, Tirke!
605
00:48:20,213 --> 00:48:21,851
That's my best friend!
606
00:48:32,654 --> 00:48:34,770
I hear you're not
the right-winger today.
607
00:48:34,974 --> 00:48:37,693
No, we have a new one, Tirke.
Fast as lightning.
608
00:48:37,894 --> 00:48:40,886
Welcome to the derby, boy.
Nervous?
609
00:48:41,095 --> 00:48:43,324
I won't be,
when I slip it between your feet.
610
00:48:44,495 --> 00:48:46,008
-Tough, eh?
-Tough.
611
00:48:46,215 --> 00:48:48,968
I'll guard him today, as a welcome
gift. You're mine.
612
00:48:49,215 --> 00:48:51,013
You're mine too.
Should we kiss now?
613
00:48:57,056 --> 00:48:59,616
Too early to start
monkeying around, boy.
614
00:49:02,376 --> 00:49:03,855
Good luck, kid.
615
00:49:09,416 --> 00:49:12,887
Look at Mosha, there.
He's the most handsome, right?
616
00:49:17,417 --> 00:49:19,488
Others are good-looking too.
617
00:49:21,377 --> 00:49:23,288
Why so rough?
Go on, play.
618
00:49:29,378 --> 00:49:31,495
Are you sorry
Milutin is leaving football?
619
00:49:32,338 --> 00:49:35,853
-It's not like I don't care.
-I know, Jaksa, but it's time.
620
00:49:36,058 --> 00:49:38,778
We have to think about the future.
621
00:49:57,020 --> 00:49:59,170
The match is getting heated up.
622
00:50:00,021 --> 00:50:03,013
The 'Yugoslavia' is on the attack,
it's a good chance,
623
00:50:03,300 --> 00:50:07,533
but one of the BSC players, talented,
people say, Tirnanic...
624
00:50:09,581 --> 00:50:12,459
Rajna, come over here, we can listen
to the match together.
625
00:50:12,741 --> 00:50:16,256
I don't have time for that
foolishness.
626
00:50:16,822 --> 00:50:18,937
Come here please!
627
00:50:19,662 --> 00:50:21,060
Here...
628
00:50:24,022 --> 00:50:26,490
Let's listen to it together.
629
00:50:26,702 --> 00:50:30,411
Oh man, you're younger, get up when
you see me coming!
630
00:50:34,143 --> 00:50:35,461
Tirke!
631
00:50:43,943 --> 00:50:47,015
We're following an excellent play
by the Yugoslavia players,
632
00:50:47,223 --> 00:50:48,623
there's a nice chance!
633
00:50:50,143 --> 00:50:51,702
Just over the crossbar.
634
00:50:52,343 --> 00:50:55,893
Let's have some objectivity here,
this was way up in the clouds!
635
00:50:56,464 --> 00:51:00,662
This is the very first
radio broadcasting of a sports event
636
00:51:01,144 --> 00:51:04,102
please have understanding
if there are any difficulties.
637
00:51:04,504 --> 00:51:08,498
The Yugoslavia players' grief for
this missed chance is indeed great.
638
00:51:24,546 --> 00:51:26,423
Let's go, let's go!
639
00:51:39,827 --> 00:51:41,738
Goal!
640
00:51:45,308 --> 00:51:49,220
-Well done, Mosha.
-Well done Tirke, well done Mosha!
641
00:51:53,908 --> 00:51:56,820
Some people play football,
some people score goals.
642
00:51:57,068 --> 00:51:58,740
This is what the defense...
643
00:51:59,589 --> 00:52:01,101
Go fuck a duck!
644
00:52:01,308 --> 00:52:03,106
I'm sorry, Mrs. Rajna, I really am.
645
00:52:06,628 --> 00:52:09,826
-Congratulations.
-Mosha, Mosha.
646
00:52:12,349 --> 00:52:16,901
-Was that my Aca who scored?
-He didn't score, he passed the ball.
647
00:52:17,190 --> 00:52:19,340
Same thing, isn't it?
648
00:52:19,630 --> 00:52:23,066
Not the same, but never mind.
649
00:52:26,350 --> 00:52:28,342
Ten dinars says,
twice through the feet.
650
00:52:28,551 --> 00:52:31,543
-Now the left...
-Play football, boy.
651
00:52:32,030 --> 00:52:33,589
The heel!
652
00:52:33,991 --> 00:52:35,947
Watch out, first time.
653
00:52:39,591 --> 00:52:42,230
-Holy smoke!
-What are you doing, Ivkovic?
654
00:52:42,431 --> 00:52:44,865
Milutinac, slap those Commies
of yours, not us.
655
00:52:45,232 --> 00:52:46,949
Calm down, gentlemen!
656
00:52:49,072 --> 00:52:51,632
-This is an outrage.
-What did he do that for?
657
00:52:52,192 --> 00:52:54,069
Ivkovic, leave the pitch.
658
00:52:54,873 --> 00:52:56,305
Well done, referee!
659
00:52:58,192 --> 00:53:02,311
What's this Tirnanic? Football is
not a circus, this is a scandal!
660
00:53:02,673 --> 00:53:06,302
-But he slapped him.
-So? Ivkovic is not just anyone.
661
00:53:07,273 --> 00:53:08,752
He's so wicked.
662
00:53:09,513 --> 00:53:11,185
-What?
-Oh, nothing.
663
00:53:26,394 --> 00:53:29,909
Arsenijevic, watch Luburic,
he passed you at least ten times.
664
00:53:30,314 --> 00:53:32,509
If we win, we'll play
against the Croats.
665
00:53:32,714 --> 00:53:35,069
-Who's Luburic?
-He passed you ten times.
666
00:53:35,275 --> 00:53:38,392
We can be the champions of
Yugoslavia, unless this Mundial...
667
00:53:39,715 --> 00:53:41,546
Come on now!
668
00:53:41,915 --> 00:53:44,145
Watch out, no rushing.
Come on, people.
669
00:53:45,356 --> 00:53:47,824
Did you write me a check?
For the goal?
670
00:53:48,476 --> 00:53:50,671
A check! Get out of here.
671
00:53:51,356 --> 00:53:53,267
Tirnanic, you stay.
672
00:53:59,957 --> 00:54:02,790
Don't worry sir, we'll score two more.
673
00:54:03,277 --> 00:54:04,915
At least.
674
00:54:05,677 --> 00:54:09,273
What you did to Milutinac shows you're
already a great player,
675
00:54:09,517 --> 00:54:11,634
but not a great man.
676
00:54:12,158 --> 00:54:15,069
Sometimes that's all that counts, son.
677
00:54:18,278 --> 00:54:20,269
Go, play ball.
678
00:54:21,958 --> 00:54:25,268
And remember,
this is a gentlemen's game.
679
00:54:28,279 --> 00:54:32,113
The referee's rash decision has weakened
the 'Yugoslavia team...
680
00:54:32,438 --> 00:54:35,988
Bogdan, can you show me
where the match is?
681
00:54:39,840 --> 00:54:42,832
Good afternoon, dear listeners.
682
00:54:43,040 --> 00:54:46,953
Here we are at the foot of the ancient
walls of the Belgrade fortress,
683
00:54:47,160 --> 00:54:51,791
that, I am certain, recall even the
arrival of the Roman legions.
684
00:54:52,041 --> 00:54:54,157
Hey, it's not a history lesson...
685
00:54:54,441 --> 00:54:59,231
The Huns, the Avars, the Moors,
the Goths and the Visigoths as well.
686
00:54:59,441 --> 00:55:03,559
All these people came here to watch
my son? The world's gone mad.
687
00:55:03,841 --> 00:55:05,638
-Good afternoon.
-Good afternoon.
688
00:55:06,202 --> 00:55:08,591
It's here, ma'am.
When did you get here?
689
00:55:08,802 --> 00:55:11,680
-How could they score a goal on us?
-Be quiet and sit down.
690
00:55:14,802 --> 00:55:16,554
-Did you hear?
-What?
691
00:55:16,962 --> 00:55:19,032
We're in the lead, 1-0.
692
00:55:20,803 --> 00:55:22,315
Did she see?
693
00:55:23,323 --> 00:55:25,154
Yes.
694
00:55:26,922 --> 00:55:29,232
-And she left?
-Yes.
695
00:55:33,003 --> 00:55:34,756
I embarrassed both myself and her.
696
00:55:35,124 --> 00:55:38,115
Whilst in the first part of
the game the rays of sunlight
697
00:55:38,363 --> 00:55:40,594
awakened the sweetest
sentiments in men,
698
00:55:40,804 --> 00:55:43,318
the colors of the sky
have become dimmer now.
699
00:55:43,524 --> 00:55:44,923
Move, man.
700
00:55:45,124 --> 00:55:48,673
-The chilly wind from the Danube...
-This isn't the weather forecast!
701
00:55:48,884 --> 00:55:50,681
A goal is hanging in the air.
702
00:55:52,045 --> 00:55:56,436
The chilly wind from the Danube creeps
into the bones of us all.
703
00:55:57,125 --> 00:56:01,516
Kustudic, let me do my commentary
and kindly go fuck yourself.
704
00:56:01,925 --> 00:56:05,885
When a Roman historian was once asked
what the doom of mankind was,
705
00:56:06,086 --> 00:56:10,078
he replied that
the world was one big arena...
706
00:56:15,325 --> 00:56:17,761
-Tirke!
-My poor son, they're massacring him!
707
00:56:17,967 --> 00:56:20,765
-Referee, protecting circus artists?
-Go over there!
708
00:56:23,087 --> 00:56:26,284
Scumbag, want me to send you
straight back to your mountain?
709
00:56:26,487 --> 00:56:29,206
Gentlemen! Let's not embarrass
ourselves. Free kick.
710
00:56:29,407 --> 00:56:31,045
It's alright Rajna, he's fine.
711
00:56:31,367 --> 00:56:34,404
They can't let him pass, it's
football, they have to cut him.
712
00:57:09,290 --> 00:57:12,123
Kick, go on, go on, kick!
713
00:57:21,530 --> 00:57:23,840
Goooal!
714
00:57:25,291 --> 00:57:27,008
Well done Tirke!
715
00:57:33,571 --> 00:57:36,324
You're great, Bozha, you're great.
716
00:58:20,815 --> 00:58:24,854
Ah, my dead friend,
if only you could see this.
717
00:58:27,735 --> 00:58:29,374
What's the matter Rajna?
718
00:58:29,656 --> 00:58:32,614
Neighbor, I don't know
whether to laugh or cry.
719
00:58:33,175 --> 00:58:36,247
He's always been a sad boy, ever since
his father got killed.
720
00:58:36,576 --> 00:58:38,248
And now, look at him.
721
00:58:38,535 --> 00:58:40,925
That's because the goalie
doesn't know shit.
722
00:58:42,536 --> 00:58:44,447
Rajna, it's all right.
723
00:58:49,856 --> 00:58:51,654
What's the matter, referee?
724
00:58:57,897 --> 00:59:01,288
So, BSC vs Yugoslavia 2-0.
725
00:59:01,857 --> 00:59:06,852
Bora Jovanovic and my colleague
Djordje Kustudic were with you today.
726
00:59:07,698 --> 00:59:09,609
Get the fuck off!
727
00:59:10,298 --> 00:59:12,766
Stay out of it, kid,
I'll show you how it's done.
728
00:59:12,978 --> 00:59:15,651
Pirate, kick this one.
729
00:59:18,459 --> 00:59:20,575
Well, not quite like this.
730
00:59:21,618 --> 00:59:25,328
Fuck this, this is like working three
shifts in a row, not playing football.
731
00:59:28,339 --> 00:59:29,659
This is for you.
732
00:59:29,860 --> 00:59:31,452
-What is it?
-A letter.
733
00:59:31,740 --> 00:59:33,810
-Not a bill?
-No, a love letter.
734
00:59:34,060 --> 00:59:35,811
Really?
735
00:59:36,019 --> 00:59:39,137
It's not scented,
they usually put perfume.
736
00:59:39,620 --> 00:59:42,214
-Who's it from?
-From Rajko, our local innkeeper.
737
00:59:43,501 --> 00:59:46,538
-Rajko is sending me a love letter?
-It's his niece, really.
738
00:59:46,741 --> 00:59:48,059
What's she like?
739
00:59:48,261 --> 00:59:49,694
-She's fine.
-Fine.
740
00:59:49,901 --> 00:59:52,699
Really fine.
She came to Belgrade recently and...
741
00:59:52,901 --> 00:59:55,370
And she's already in love?
Belgrade is a miracle.
742
00:59:56,621 --> 00:59:58,374
I don't know if she's in love.
743
00:59:58,741 --> 01:00:01,653
-Read the letter.
-I will, later, perhaps.
744
01:00:02,622 --> 01:00:04,055
What?
745
01:00:06,062 --> 01:00:08,098
Want to come to Rajko's inn
this evening?
746
01:00:08,302 --> 01:00:10,975
I can't, sorry.
Got a date.
747
01:00:11,182 --> 01:00:13,412
We'll party all night,
I'm bringing the boys.
748
01:00:13,622 --> 01:00:15,375
I'd like to, but I can't.
749
01:00:15,583 --> 01:00:18,892
Women will be the death of me.
Maybe I'll drop by later.
750
01:00:21,582 --> 01:00:23,335
You were good today.
751
01:00:23,863 --> 01:00:25,933
-Bye, guys.
-Bye, Mosha.
752
01:00:27,903 --> 01:00:29,781
She says she doesn't want to see you.
753
01:00:29,984 --> 01:00:32,544
She can tell me that herself.
754
01:00:32,824 --> 01:00:36,817
She told me to tell you she doesn't
want to see you.
755
01:00:37,024 --> 01:00:39,936
-I just want to explain.
-What's to explain?
756
01:00:40,144 --> 01:00:42,783
She says you embarrassed her
for the rest of her life.
757
01:00:48,065 --> 01:00:51,375
Really, Milutinac, it's a shame.
758
01:00:52,145 --> 01:00:53,464
2-0!
759
01:01:00,826 --> 01:01:02,418
Milutin...
760
01:01:04,585 --> 01:01:06,861
Don't explain anything,
just come in.
761
01:01:11,867 --> 01:01:15,018
Come on, give me the letter back
and take me to this exhibition.
762
01:01:15,227 --> 01:01:17,980
Spectacular, a marriage proposal!
763
01:01:20,907 --> 01:01:22,977
You peasants are so sweet.
764
01:01:23,387 --> 01:01:25,298
-Let's go!
-Where to?
765
01:01:26,468 --> 01:01:28,059
To get you married, handsome.
766
01:01:28,267 --> 01:01:30,906
-Tomorrow.
-Come on, bridegroom.
767
01:01:38,349 --> 01:01:40,464
-Cheers!
-Cheers!
768
01:01:58,670 --> 01:02:00,149
Ever been to the cinema?
769
01:02:01,669 --> 01:02:04,230
-Rajko won't let me.
-Rajko?
770
01:02:04,670 --> 01:02:06,581
I'm in the BSC now.
771
01:02:06,991 --> 01:02:10,539
Rajko would give anything for the BSC,
his house and his inn, all of it.
772
01:02:10,750 --> 01:02:13,787
-Are you talking about Mosha?
-Him and nothing else, uncle.
773
01:02:15,631 --> 01:02:17,349
You're so naughty!
774
01:02:20,231 --> 01:02:22,426
I'm only like that
because I have to be.
775
01:02:22,751 --> 01:02:25,902
You didn't finish school?
-What for? I can play football.
776
01:02:26,592 --> 01:02:28,344
Only football?
777
01:02:31,432 --> 01:02:33,184
I know my women too.
778
01:02:33,392 --> 01:02:37,146
See, you're really naughty,
if you know everything about women.
779
01:02:37,512 --> 01:02:39,548
I don't know everything.
780
01:02:40,513 --> 01:02:42,230
I've never kissed one.
781
01:02:46,473 --> 01:02:48,031
And you?
782
01:02:49,153 --> 01:02:51,747
-What?
-Have you ever kissed someone?
783
01:02:54,954 --> 01:02:57,263
That's why I thought
we should go to the cinema.
784
01:02:58,794 --> 01:03:00,352
To kiss?
785
01:03:00,554 --> 01:03:02,192
No, so you can see how to do it.
786
01:03:02,514 --> 01:03:05,028
They do it in the movies, you know.
787
01:03:06,755 --> 01:03:10,349
They close their eyes like this, and then...
788
01:03:13,274 --> 01:03:14,708
Mosha!
789
01:03:19,355 --> 01:03:20,754
I think it's here.
790
01:03:21,076 --> 01:03:23,351
Too bad
I didn't bring my galoshes.
791
01:03:34,276 --> 01:03:35,995
Rosa!
792
01:03:36,916 --> 01:03:41,115
Mosha, this is Rosa,
my niece from the country.
793
01:03:43,677 --> 01:03:45,986
-And you are?
-I'm Blagoje's chauffeur.
794
01:03:46,277 --> 01:03:48,711
-Go over there.
-He's funny.
795
01:03:53,238 --> 01:03:54,751
Mosha.
796
01:03:55,238 --> 01:03:58,036
Have a seat,
the refreshments are coming.
797
01:03:58,638 --> 01:04:00,629
My uncle keeps talking about you.
798
01:04:00,918 --> 01:04:04,831
He says the number one man of Belgrade
is the King, and then you.
799
01:04:08,158 --> 01:04:10,070
There's just one better than me.
800
01:04:10,279 --> 01:04:12,793
That's Tirnanic.
Cheers, Tirke!
801
01:04:15,199 --> 01:04:17,429
Cheers!
Cheers, boys!
802
01:04:19,319 --> 01:04:22,550
Better than you?
Blagoje, what's the matter with you?
803
01:04:22,759 --> 01:04:23,988
He is better.
804
01:04:24,320 --> 01:04:27,517
We're all scoundrels,
and he only pretends to be like us.
805
01:04:27,759 --> 01:04:29,159
He's a pure soul.
806
01:04:29,360 --> 01:04:31,715
Yes, until he runs into temptation.
807
01:04:32,000 --> 01:04:34,719
-He'd resist it.
-Go on, play something.
808
01:04:44,642 --> 01:04:48,111
-No one can resist real temptation.
You don't know him, so shut up.
809
01:04:51,762 --> 01:04:54,560
Maybe I could get to know him better.
810
01:05:00,202 --> 01:05:05,117
Tirnanic, your father was a charger
too, but he was on the right side.
811
01:05:10,203 --> 01:05:13,832
There,
again I thought I was dreaming.
812
01:05:14,963 --> 01:05:16,760
And that it had all come true.
813
01:05:21,804 --> 01:05:25,113
My best friend Tirke played for the BSC,
814
01:05:26,924 --> 01:05:29,233
and even scored the winning goal.
815
01:05:31,244 --> 01:05:33,917
-May I ask for a dance?
-I don 't know how to.
816
01:05:34,284 --> 01:05:36,276
I'll teach you, it's easy.
817
01:05:36,684 --> 01:05:38,641
But he looked like he was unhappy.
818
01:05:39,524 --> 01:05:41,880
Some women appeared.
819
01:05:47,686 --> 01:05:50,280
Can I ask the lady for a slow dance?
820
01:05:51,606 --> 01:05:53,641
Get off, moron.
821
01:05:59,406 --> 01:06:00,885
Kid.
822
01:06:08,567 --> 01:06:11,035
Tirke!
Where are you going?
823
01:06:14,087 --> 01:06:15,567
Thanks for the goal.
824
01:06:20,488 --> 01:06:23,127
Tirke!
Tirke, wait!
825
01:06:25,248 --> 01:06:26,966
What's the rush?
826
01:06:38,889 --> 01:06:41,449
Is it true what
they say about the raw egg?
827
01:06:42,529 --> 01:06:44,646
Whoever juggles it dies?
828
01:06:45,529 --> 01:06:47,248
That's what they say.
829
01:06:49,410 --> 01:06:52,208
Tirke, are we living in vain?
830
01:06:54,730 --> 01:06:56,049
What do you mean?
831
01:06:56,371 --> 01:07:00,602
Well, we come and we go.
832
01:07:03,010 --> 01:07:07,209
Our legs hurt and we're never happy.
833
01:07:11,171 --> 01:07:13,128
Why are we living, is it worth it?
834
01:07:17,011 --> 01:07:18,331
Good night.
835
01:07:22,132 --> 01:07:25,841
I knew quite a bit about life
and everything about football.
836
01:07:27,493 --> 01:07:33,886
It's just these women and this love,
I had no clue about that.
837
01:08:00,134 --> 01:08:01,727
Good morning.
838
01:08:05,415 --> 01:08:08,612
So, is it true what the girl
says, the King and then me?
839
01:08:09,775 --> 01:08:12,813
You men have such high opinion of
yourselves.
840
01:08:14,455 --> 01:08:16,128
Is that me?
841
01:08:16,336 --> 01:08:17,974
No.
842
01:08:18,456 --> 01:08:20,014
This is crap.
843
01:08:21,976 --> 01:08:26,094
This is shit, completely amateur.
844
01:08:31,176 --> 01:08:33,054
Didn't you have
a nice time last night?
845
01:08:33,257 --> 01:08:34,849
Nice?
846
01:08:35,217 --> 01:08:37,208
Nice is an esthetic category.
847
01:08:37,697 --> 01:08:41,816
There is no such thing as nice sex.
It can be either good or bad!
848
01:08:42,018 --> 01:08:45,373
-I don't talk about love like that.
-You're talking about love...
849
01:08:45,697 --> 01:08:47,575
You have no idea about love!
850
01:08:47,978 --> 01:08:50,811
That friend of yours is in love.
That boy.
851
01:08:51,098 --> 01:08:53,613
-Tirke?
You and your brutish nicknames.
852
01:08:53,938 --> 01:08:56,612
You didn't notice
how you broke his heart?
853
01:08:57,418 --> 01:08:59,091
Broke his heart?
854
01:08:59,379 --> 01:09:03,338
I made him a member of the BSC,
I set him up for a goal!
855
01:09:04,539 --> 01:09:06,769
Could you please give him this?
856
01:09:09,739 --> 01:09:11,730
You want me to carry your letters?
857
01:09:12,299 --> 01:09:13,971
He brought one for you too.
858
01:09:14,299 --> 01:09:16,291
You didn't mind then?
859
01:09:17,300 --> 01:09:19,531
Go on, go train.
860
01:09:34,581 --> 01:09:36,538
-Hello, people.
-Hey, Mosha.
861
01:09:38,581 --> 01:09:40,412
How are you, kid?
862
01:09:47,302 --> 01:09:48,701
What's the matter with him?
863
01:09:48,902 --> 01:09:51,336
-That thing from last night.
-What thing?
864
01:09:51,622 --> 01:09:53,977
What thing?
The little waitress.
865
01:09:54,502 --> 01:09:57,380
You were all over her, like a rash.
866
01:09:58,703 --> 01:10:01,854
-He asked me to meet her!
-I don't know, you guys sort it out.
867
01:10:09,623 --> 01:10:11,341
Are you upset about something?
868
01:10:11,623 --> 01:10:14,217
-Mind your own business.
-What's it about?
869
01:10:16,024 --> 01:10:17,662
Leave me alone!
870
01:10:19,064 --> 01:10:20,622
You gave me that letter.
871
01:10:20,904 --> 01:10:23,498
Yes I did, and you showed me
what kind of a man you are.
872
01:10:25,624 --> 01:10:27,422
-You want me to slap you?
-Go on.
873
01:10:34,905 --> 01:10:36,624
Next time you'll get it in the head.
874
01:10:37,545 --> 01:10:39,184
You pup.
-And what are you then?
875
01:10:39,386 --> 01:10:40,978
I'm a fool, that's what I am.
876
01:10:41,186 --> 01:10:43,654
And there's a letter for you,
if you can read at all.
877
01:10:44,226 --> 01:10:46,615
Only, my girls put perfume on letters.
878
01:10:51,826 --> 01:10:53,306
Mosha, good afternoon.
879
01:10:53,547 --> 01:10:55,503
-I brought the tickets.
-What tickets?
880
01:10:55,747 --> 01:10:57,498
For the cinema.
For Rosa and you.
881
01:10:57,707 --> 01:11:01,143
Rosa! Leave me alone, man,
women will be the death of me.
882
01:11:01,427 --> 01:11:04,066
Mosha, I have no one,
no brothers, no children.
883
01:11:04,347 --> 01:11:07,658
I have Djurdja, you saw her,
she's my wife and I have Tirke.
884
01:11:07,868 --> 01:11:09,779
-Tirke's like a son to me.
-Tirke?
885
01:11:09,988 --> 01:11:12,104
That rascal should be taught
some manners.
886
01:11:12,308 --> 01:11:15,937
He is a rascal, but you saw Rosa.
I have nothing to say. Here...
887
01:11:18,668 --> 01:11:20,499
All right.
I'll be there.
888
01:11:20,828 --> 01:11:24,822
You can come earlier, no problem.
Quarter to seven? She'll be waiting.
889
01:11:32,549 --> 01:11:35,427
Some people say women are
the road to happiness.
890
01:11:36,870 --> 01:11:38,940
But I don't believe them.
891
01:11:40,109 --> 01:11:41,463
Mosha.
892
01:11:41,670 --> 01:11:43,547
If women are the road to happiness...
893
01:11:43,750 --> 01:11:45,069
Rosa, listen to him.
894
01:11:45,270 --> 01:11:48,740
Then it's a very long road indeed.
895
01:12:11,471 --> 01:12:12,871
Sorry to keep you waiting.
896
01:12:13,232 --> 01:12:16,942
You keep going on
about that fucking football.
897
01:12:17,152 --> 01:12:19,064
You've neglected everything else.
898
01:12:21,233 --> 01:12:24,464
What do the papers say,
will I live or should I run away?
899
01:12:24,713 --> 01:12:26,112
I'm afraid...
900
01:12:27,873 --> 01:12:30,866
You'll live to be a hundred.
You have the blood of bandits.
901
01:12:31,154 --> 01:12:34,350
Fuck you, son-in-law,
you scared me to death.
902
01:12:34,913 --> 01:12:38,350
-Just go easy on whiskey and cigars.
-Oh, really?
903
01:12:38,554 --> 01:12:41,307
I don't need to live a hundred years.
904
01:12:42,074 --> 01:12:45,306
But you should go easy on this
football of yours
905
01:12:45,595 --> 01:12:47,186
and make me a granddaughter.
906
01:12:47,394 --> 01:12:50,592
-I want to live to see that.
-Don't worry about grandchildren.
907
01:12:50,795 --> 01:12:53,150
No? You're getting ready
for a long journey.
908
01:12:53,355 --> 01:12:56,028
Montevideo or whatever.
The end of the world.
909
01:12:56,355 --> 01:12:58,073
Who's to pay for that?
Me again?
910
01:12:58,395 --> 01:13:00,750
I hope His Majesty will.
911
01:13:01,035 --> 01:13:05,587
The King invited us to a reception,
I thought I'd ask him for money then.
912
01:13:05,875 --> 01:13:07,275
Clever.
913
01:13:07,556 --> 01:13:11,674
The King should open up his wallet
a little. He's snatched enough.
914
01:13:11,876 --> 01:13:15,266
In this country, they won't even let you
get rich in peace.
915
01:13:15,596 --> 01:13:20,068
Donate for hospitals, give for
endowments, this shit or that.
916
01:13:20,276 --> 01:13:21,756
Where from and for how long?!
917
01:13:21,957 --> 01:13:24,471
Doctor,
there's another patient waiting.
918
01:13:24,917 --> 01:13:27,351
Schedule them for tomorrow,
unless it's urgent.
919
01:13:27,557 --> 01:13:28,956
I'm afraid it is.
920
01:13:33,958 --> 01:13:36,347
Milutinac, what happened?
Sit down.
921
01:13:36,558 --> 01:13:39,789
-Are you alright?
-I'm fine. No need to sit down.
922
01:13:40,678 --> 01:13:43,317
Thank you, nurse.
What happened?
923
01:13:44,838 --> 01:13:46,510
I'm leaving football, sir.
924
01:13:48,119 --> 01:13:50,428
I thought it would be
in order to tell you first.
925
01:13:52,799 --> 01:13:54,118
I'm getting married.
926
01:13:54,959 --> 01:13:58,156
I have to finish university,
we'll be colleagues.
927
01:13:59,280 --> 01:14:01,669
Football and family
don't go together.
928
01:14:05,200 --> 01:14:07,031
But why now?
929
01:14:15,440 --> 01:14:19,195
I wanted to ask you out for a drink,
the boys are downstairs, waiting.
930
01:14:20,360 --> 01:14:22,431
You can't pass up a drink,
professor.
931
01:14:24,641 --> 01:14:26,472
Should we wait for you?
932
01:14:28,242 --> 01:14:29,799
No.
933
01:14:34,521 --> 01:14:37,798
-And best of luck to you.
-Thank you.
934
01:15:15,324 --> 01:15:17,633
I knew you'd come.
935
01:15:18,245 --> 01:15:19,963
Look at him, all dressed up.
936
01:15:20,205 --> 01:15:23,436
Take me away from here,
I'm having a fit of terminal boredom.
937
01:15:25,686 --> 01:15:27,756
What was that place called,
'Cantina'?
938
01:15:27,966 --> 01:15:29,876
-Kasina.
-Take me there.
939
01:15:38,086 --> 01:15:39,918
To my best man Milutin.
940
01:15:40,127 --> 01:15:42,595
-To the FC Yugoslavia.
-To the FC Yugoslavia!
941
01:15:42,807 --> 01:15:45,958
Yugoslavia signed an agreement with
the court in the Hague!
942
01:15:46,166 --> 01:15:47,805
They're so annoying.
943
01:15:53,367 --> 01:15:56,359
-Good evening, boys, how are you?
-Good evening.
944
01:15:57,048 --> 01:15:59,118
To Milutinac the football player,
945
01:16:01,328 --> 01:16:04,843
but also a future doctor and father,
Milutin Ivkovic.
946
01:16:05,288 --> 01:16:06,721
-That's it!
-Cheers!
947
01:16:06,928 --> 01:16:09,681
This country has plenty of
doctors and paper pushers.
948
01:16:09,888 --> 01:16:13,165
What this country needs
is a good defensive midfielder.
949
01:16:14,049 --> 01:16:16,085
Don't leave football.
950
01:16:16,329 --> 01:16:19,480
How else are we going to beat
these BSC sissies?
951
01:16:19,769 --> 01:16:23,557
You were beaten
on Sunday and will be again.
952
01:16:23,809 --> 01:16:25,926
Quiet!
-Who're you telling to be quiet?
953
01:16:26,130 --> 01:16:28,166
Want me to come over there?
Don't what?
954
01:16:28,370 --> 01:16:30,008
Leave the Pirate to me.
955
01:16:33,570 --> 01:16:37,530
Waiter, can we get a nice dress here
for the captain of the Yugoslavia,
956
01:16:37,770 --> 01:16:40,205
so the ball doesn't go
between his legs anymore?
957
01:16:44,771 --> 01:16:47,001
-Listen, you louse.
-Oh, no, the suit!
958
01:16:47,291 --> 01:16:48,770
I've had it with you.
959
01:16:58,652 --> 01:17:00,562
You're so wicked!
960
01:17:00,771 --> 01:17:03,002
You're a pure soul,
like that little Tirke.
961
01:17:06,093 --> 01:17:07,491
There goes the bridegroom.
962
01:17:07,692 --> 01:17:10,605
-See how in love with you he is?
-I can see his love alright.
963
01:17:14,013 --> 01:17:15,332
Rosa, hold this for me.
964
01:17:19,213 --> 01:17:20,851
Pashic!
965
01:17:24,653 --> 01:17:26,246
Mosha!
966
01:17:31,494 --> 01:17:33,803
People, they're beating
the footballers!
967
01:17:40,335 --> 01:17:43,054
You want to fight with this?
Did daddy make it for you?
968
01:17:55,575 --> 01:17:56,929
Ballerina.
969
01:18:00,056 --> 01:18:01,648
Thanks, BSCer.
970
01:18:02,096 --> 01:18:04,132
Jaksic. Goalkeeper.
971
01:18:05,737 --> 01:18:07,533
Now you'll eat this.
972
01:18:12,176 --> 01:18:15,089
Son, mind the shirt,
daddy will be cross.
973
01:18:18,457 --> 01:18:19,891
Fuck, what action!
974
01:18:21,177 --> 01:18:23,248
I haven't had this much fun in ages!
975
01:18:31,338 --> 01:18:33,727
Mr. Pashic, are you all right?
976
01:18:37,179 --> 01:18:39,693
What about me?
977
01:18:41,058 --> 01:18:43,778
-After you, lover boy.
-Where am I going to sleep?
978
01:18:45,739 --> 01:18:50,130
Down with the King, down with the...
that's right!
979
01:19:32,063 --> 01:19:33,859
Hey...
980
01:19:34,983 --> 01:19:37,292
Where should us neutral guys sit?
981
01:19:52,583 --> 01:19:56,179
How come I can't have a Croat
goalkeeper in the team?
982
01:19:56,504 --> 01:20:00,941
He's the best goalie in the whole
of Yugoslavia. I want him.
983
01:20:01,664 --> 01:20:04,940
I want a combined team.
You can protest all you want.
984
01:20:07,064 --> 01:20:08,418
What's this?
985
01:20:09,865 --> 01:20:12,823
A pigeon. Radoje.
986
01:20:13,065 --> 01:20:16,137
I spoke to the commissioner,
he'll release them from prison.
987
01:20:16,345 --> 01:20:19,303
Andrejka, do you know
this pigeon is forming our team?
988
01:20:19,826 --> 01:20:22,181
I'm not in a mood for your jokes.
989
01:20:22,386 --> 01:20:25,503
My team members are in jail,
better go and have them released.
990
01:20:25,706 --> 01:20:27,219
Is this the list? Here.
991
01:20:27,426 --> 01:20:31,101
Dacha, we'll go pick the Croats up
at the station. What's that?
992
01:20:31,427 --> 01:20:34,578
You think it's easy to find twelve
tuxedos to rent in Belgrade?
993
01:20:34,907 --> 01:20:38,866
Good job the circus is in town,
otherwise we'd go to the King naked.
994
01:20:39,547 --> 01:20:42,380
Serious disruptions of public order
twice in three days.
995
01:20:42,667 --> 01:20:47,980
Now, when things in the state
are more fucked than ever!
996
01:20:48,988 --> 01:20:53,220
And instead of kicking the ball, they
kick the son of the prime minister!
997
01:20:53,668 --> 01:20:56,546
Fucking hell! Open this up!
998
01:21:02,188 --> 01:21:04,497
Hurry the fuck up!
999
01:21:10,789 --> 01:21:13,019
The dandy piece of shit deserves it.
1000
01:21:14,590 --> 01:21:17,662
But that's not your job,
you mother fuckers!
1001
01:21:17,870 --> 01:21:20,100
The reception
at the court starts in...
1002
01:21:20,390 --> 01:21:22,381
I know, it's starting!
1003
01:21:23,390 --> 01:21:26,463
And these fucking members
of the national team are invited.
1004
01:21:27,630 --> 01:21:29,746
And they'll be going!
1005
01:21:30,990 --> 01:21:34,586
But only if I get
the confession of the guy
1006
01:21:34,791 --> 01:21:38,067
who injured Pashic Jr. so badly
that the police
1007
01:21:38,271 --> 01:21:41,343
had to search for his teeth
on the street.
1008
01:21:46,232 --> 01:21:48,188
I beat up that bastard.
1009
01:21:56,352 --> 01:21:59,902
We can win with you in jail as well.
Take the bastard to the judge at once.
1010
01:22:00,113 --> 01:22:01,943
You lying dog!
1011
01:22:03,033 --> 01:22:04,989
I was the one
who beat that scum to a pulp.
1012
01:22:05,313 --> 01:22:08,385
They're both liars, I was the one,
look at the blood on my hands.
1013
01:22:08,593 --> 01:22:11,346
-The two of us beat him.
-Yes, and I kicked him in the gob.
1014
01:22:11,553 --> 01:22:14,591
These BSCs are full of shit.
I want my brass knuckles back.
1015
01:22:14,834 --> 01:22:17,428
-That's a present of my late mother!
-That's right.
1016
01:22:17,634 --> 01:22:20,512
Commissioner!
Toilet, please?
1017
01:22:27,754 --> 01:22:29,949
You imbecile fucks.
1018
01:22:30,194 --> 01:22:33,072
You guys belong in a nuthouse,
not a national fucking team.
1019
01:22:37,795 --> 01:22:41,868
Commissioner, I didn't beat him,
but I'm going to!
1020
01:22:43,516 --> 01:22:46,428
Listen, don't arrest this one
any more. You hear?
1021
01:22:46,796 --> 01:22:48,627
Go fuck yourself.
1022
01:22:52,517 --> 01:22:55,031
You can't play football,
but you can really fight.
1023
01:22:55,397 --> 01:22:59,389
BSCer, you covered me in the fight,
I'll remember that on the pitch.
1024
01:22:59,797 --> 01:23:04,108
Milutinac, you're a pleasant surprise.
You fought like a real bastard.
1025
01:23:20,998 --> 01:23:24,274
Shame on you, I have to bail you
out from jails like this.
1026
01:23:24,718 --> 01:23:26,471
Take this, put it on on the way.
1027
01:23:26,679 --> 01:23:30,432
-Milutin...
-Leave me alone. My career is done.
1028
01:23:30,679 --> 01:23:34,035
Get out and put this jacket on, we're
going to the King's reception.
1029
01:23:34,359 --> 01:23:35,997
The King's?
1030
01:23:39,639 --> 01:23:42,472
Sorry, Lenin doesn't give receptions.
1031
01:23:45,560 --> 01:23:47,676
This is too big.
Pirate, take the white one.
1032
01:23:47,920 --> 01:23:49,911
Give it to Ballerina,
he's a tender soul.
1033
01:23:50,200 --> 01:23:53,033
-Call me crazy, but it stinks of lion.
-It stinks of apes.
1034
01:23:53,240 --> 01:23:56,312
It belongs to the ape tamer,
and I feel just like him.
1035
01:23:59,160 --> 01:24:02,073
-There's no space for me here!
-So sit on the roof!
1036
01:24:10,481 --> 01:24:13,758
Excuse me, have all the passengers
from Croatia left the train?
1037
01:24:13,962 --> 01:24:15,554
Long ago.
1038
01:24:15,761 --> 01:24:19,277
That's it, Andrejka,
they haven't come, that's that.
1039
01:24:21,522 --> 01:24:26,039
I hope the clap is the only effect
of brothel diplomacy.
1040
01:24:28,123 --> 01:24:29,841
Mr. Pops, thank you so much.
1041
01:24:30,202 --> 01:24:32,273
I will pay you back
as soon as possible.
1042
01:24:32,643 --> 01:24:35,680
It's fine, as long as you're free.
1043
01:24:36,763 --> 01:24:38,754
What a scandal.
1044
01:24:40,164 --> 01:24:42,359
If you are free at all?
1045
01:24:55,605 --> 01:24:57,675
Someone has to pay for him
to be released.
1046
01:24:58,045 --> 01:25:00,001
-How much?
-A lot.
1047
01:25:12,286 --> 01:25:14,641
Hello, boys.
1048
01:25:15,886 --> 01:25:17,478
Nice place you have here.
1049
01:25:19,366 --> 01:25:21,675
Here's the check for Mr. Tirnanic.
1050
01:25:23,167 --> 01:25:25,601
Thank you.
You shouldn't have.
1051
01:25:26,007 --> 01:25:28,680
We're still all official?
Want me to leave you inside?
1052
01:25:34,407 --> 01:25:37,684
Goodbye, officers. Go on, kid.
1053
01:25:41,288 --> 01:25:46,316
Come in and hold on to me
if you're afraid.
1054
01:26:06,290 --> 01:26:08,963
Where are the Croat players?
1055
01:26:09,210 --> 01:26:12,839
It seems your brothel diplomacy
hasn't worked.
1056
01:26:13,330 --> 01:26:15,890
-Take the boys.
-Where?
1057
01:26:16,810 --> 01:26:20,246
-Where should I take them?
-Just don't involve me.
1058
01:26:22,730 --> 01:26:27,168
You played like real men, these
ministers and generals could use...
1059
01:26:27,530 --> 01:26:29,681
...some football practice.
1060
01:26:30,012 --> 01:26:32,651
They're growing pot bellies from
all the tennis.
1061
01:26:32,852 --> 01:26:34,603
Arsenijevic...
1062
01:26:35,132 --> 01:26:36,962
From Croatia?
1063
01:26:37,452 --> 01:26:39,328
No, central Serbia.
1064
01:26:41,611 --> 01:26:43,842
-Marjanovic.
-Have fun, boys.
1065
01:26:44,092 --> 01:26:46,401
Jump on the eligible young
ladies of Belgrade.
1066
01:26:46,973 --> 01:26:49,692
-Your majesty, if I could...
-Yes.
1067
01:26:49,933 --> 01:26:53,926
About the World Cup,
the thing I asked you about.
1068
01:26:54,173 --> 01:26:56,448
Yes, yes.
1069
01:27:10,573 --> 01:27:12,132
They're laughing.
1070
01:27:12,734 --> 01:27:15,533
Who knows, maybe the King
gives us the money after all.
1071
01:27:15,855 --> 01:27:18,653
Simonovic,
I know you're clinically insane,
1072
01:27:18,934 --> 01:27:22,085
but it looks like Andrejevic
is following in your footsteps.
1073
01:27:23,215 --> 01:27:26,287
A head coach without a team
is like a king without a country.
1074
01:27:26,655 --> 01:27:30,364
-How much money do you need?
-300 thousand, your majesty.
1075
01:27:30,815 --> 01:27:33,648
That's all?
1076
01:27:35,456 --> 01:27:40,325
His majesty the King of Romania
is a direct patron of his team.
1077
01:27:41,256 --> 01:27:44,454
You believe we can win in Uruguay?
1078
01:27:48,376 --> 01:27:50,332
I don't know that, your majesty.
1079
01:27:50,656 --> 01:27:53,933
Football is not a game in which
the winner is known in advance,
1080
01:27:54,137 --> 01:27:57,607
but it is one in which David
stands a chance against Goliath.
1081
01:27:59,297 --> 01:28:01,732
Like us, against Austro-Hungary.
1082
01:28:04,298 --> 01:28:07,767
That's the spirit I like, Andrejevic.
That's the Yugoslav spirit.
1083
01:28:08,058 --> 01:28:10,094
But there are no Yugoslavs
in your team.
1084
01:28:10,298 --> 01:28:11,697
They're boycotting us, sir.
1085
01:28:11,898 --> 01:28:14,856
If you had any Yugoslavs,
you'd get the 300 thousand from me.
1086
01:28:15,098 --> 01:28:18,057
And never you mind
the King of Romania.
1087
01:28:18,379 --> 01:28:22,531
He's lucky, he doesn't have
the Serbs and Croats to deal with.
1088
01:28:40,780 --> 01:28:42,850
Enough, you'll overdo it.
1089
01:28:47,341 --> 01:28:49,377
-I'm fine.
-Fine?
1090
01:28:53,541 --> 01:28:55,611
-You're fine?
-I am.
1091
01:28:57,221 --> 01:28:59,940
Want to dance then?
You're safe.
1092
01:29:12,623 --> 01:29:14,180
With you?
1093
01:29:14,622 --> 01:29:16,260
Never.
1094
01:29:20,063 --> 01:29:21,655
I dance by myself.
1095
01:29:32,864 --> 01:29:35,173
-I'm fine.
-Well done!
1096
01:29:38,024 --> 01:29:40,743
You're a medical phenomenon!
1097
01:29:44,305 --> 01:29:47,660
They say,
if you can juggle a raw egg...
1098
01:29:48,144 --> 01:29:51,376
Then you're immortal enough
to become a legend.
1099
01:29:59,305 --> 01:30:00,705
-What?
-Don't.
1100
01:30:00,906 --> 01:30:03,022
-Don't what?
-I don't want to.
1101
01:30:03,226 --> 01:30:08,254
You don't want to what?
-I want the first time to be...
1102
01:30:11,866 --> 01:30:13,743
A man in love...
1103
01:30:14,306 --> 01:30:15,979
That's rarer than a polar bear.
1104
01:30:20,147 --> 01:30:22,661
When I was entering here
I thought I was a gentleman.
1105
01:30:22,867 --> 01:30:24,903
Milutinac is right,
never mind the King.
1106
01:30:25,107 --> 01:30:28,065
-The King couldn't care less...
-Then we'll go republican.
1107
01:30:28,547 --> 01:30:30,697
No politics,
you can go to prison for that.
1108
01:30:30,907 --> 01:30:33,546
-We were better off in prison.
-Where's the button?
1109
01:30:33,908 --> 01:30:35,500
Like that, in front of the court?
1110
01:30:35,708 --> 01:30:39,417
-Please, let me just say something.
You can't, give me the tux.
1111
01:30:39,708 --> 01:30:42,461
This is Andrejka's tux,
I can't give it to you.
1112
01:30:43,629 --> 01:30:46,268
I told you to listen to me.
Now do what you like.
1113
01:30:46,989 --> 01:30:48,866
Give it here.
1114
01:30:49,509 --> 01:30:52,307
Now, go to the World Cup without
any money, if you can!
1115
01:30:52,669 --> 01:30:55,946
Let the Bulgarians go and we can
continue our state championship.
1116
01:30:56,389 --> 01:30:58,540
Gentlemen, I apologize, it's my fault.
1117
01:30:58,750 --> 01:31:02,344
It's not your fault, even if you got
the money, we'd still have no team.
1118
01:31:02,550 --> 01:31:04,586
Can I just say something...
1119
01:31:04,790 --> 01:31:07,305
-It may be stupid...
-It is stupid, give me the tux.
1120
01:31:07,631 --> 01:31:10,099
Well, speak up man!
1121
01:31:10,391 --> 01:31:13,860
-Andrejka, this is your coat.
-Please, just a couple of words.
1122
01:31:14,070 --> 01:31:17,746
Yeah, say the couple of words and then
we can fuck right off.
1123
01:31:19,831 --> 01:31:22,140
I don't know about the money.
1124
01:31:23,231 --> 01:31:24,711
But I think we do have a team.
1125
01:31:24,912 --> 01:31:28,540
So I should arrest those Croats and
force them into the national team?
1126
01:31:28,751 --> 01:31:30,549
I am sure he didn't mean that.
1127
01:31:34,152 --> 01:31:35,949
These boys...
1128
01:31:45,953 --> 01:31:47,511
What about them?
1129
01:31:48,273 --> 01:31:49,911
They're the national team.
1130
01:31:58,034 --> 01:32:01,310
-We only need to get the captain.
-Let's go, head coach.
1131
01:32:01,874 --> 01:32:04,627
Sir, find that money?
1132
01:32:08,554 --> 01:32:10,068
I'll try.
1133
01:32:25,235 --> 01:32:27,386
Ferchrissake, don't you know the time?
1134
01:32:27,596 --> 01:32:29,905
Your inconsolable friends
came to beg you!
1135
01:32:30,196 --> 01:32:32,073
I know your hand
is already spoken for.
1136
01:32:32,276 --> 01:32:34,426
But we don't want your hand,
we want your leg!
1137
01:32:34,636 --> 01:32:35,956
Both legs, in fact.
1138
01:32:37,156 --> 01:32:38,715
Marry us!!
1139
01:32:42,997 --> 01:32:46,273
Vampire will be easy.
Ballerina, Nosey, you get him.
1140
01:32:46,637 --> 01:32:48,867
If you're fucking with me...
1141
01:32:49,157 --> 01:32:52,753
We're not, man, you're playing for
the national team. But in Romania.
1142
01:32:52,958 --> 01:32:54,675
We're joking, come on.
1143
01:32:55,398 --> 01:32:57,149
I'll get Teofil.
1144
01:33:01,358 --> 01:33:03,872
Milutin,
it's like you work for the police.
1145
01:33:05,039 --> 01:33:07,473
Come on, you'll be playing
for the national team.
1146
01:33:07,679 --> 01:33:09,317
And get yourself a girl.
1147
01:33:10,359 --> 01:33:12,156
Jaksic as a goalie.
1148
01:33:13,039 --> 01:33:16,668
Nice choice, head coach,
but he's in jail.
1149
01:33:16,919 --> 01:33:19,115
You're
in the national team of Yugoslavia.
1150
01:33:19,480 --> 01:33:23,267
-Fuck this cop sense of humor.
-Jaksic, attention!
1151
01:33:24,640 --> 01:33:26,631
Get your things
and get out of the cell!
1152
01:33:26,840 --> 01:33:28,637
Do we really need the kid,
Tirnanic?
1153
01:33:29,640 --> 01:33:32,029
-Yes.
-Mosha, you find him.
1154
01:33:32,520 --> 01:33:35,432
Tirnanic! Tirke!
1155
01:33:37,280 --> 01:33:39,919
What are you shouting for!
Waking decent people up.
1156
01:33:40,160 --> 01:33:42,117
Looking for Tirke,
you know where he is?
1157
01:33:42,361 --> 01:33:45,034
-I have something to tell him.
-Tell me, I'll tell him.
1158
01:33:45,242 --> 01:33:47,631
If I remember, of course.
1159
01:33:47,922 --> 01:33:50,595
Okay, tell him he made
the national team.
1160
01:33:51,121 --> 01:33:53,795
-But only if you remember.
-Wait, Mosha!
1161
01:33:54,161 --> 01:33:55,959
Stop, hey! Wait!
1162
01:34:09,003 --> 01:34:11,197
Djordje, please see who that is.
1163
01:34:11,523 --> 01:34:13,799
-Mr. Marjanovic.
-Let him in.
1164
01:34:19,364 --> 01:34:23,197
We came to get the boy. He's become
a member of the national team.
1165
01:34:23,564 --> 01:34:25,839
He's in my team as of tonight.
He can't go.
1166
01:34:26,124 --> 01:34:29,002
Shove it, miss. We have more important
things to think of.
1167
01:34:36,245 --> 01:34:38,634
Tirke, wake up!
Come on!
1168
01:34:38,965 --> 01:34:41,604
Get up, Tirke!
Wake up already!
1169
01:34:44,285 --> 01:34:47,278
-Get off!
You get up, stop lazing about.
1170
01:34:47,846 --> 01:34:51,633
You made it to the national team!
Get up already!
1171
01:34:51,845 --> 01:34:53,564
I'll call it 'Sin'.
1172
01:34:54,926 --> 01:34:57,281
The boy is no longer a pure soul.
1173
01:35:00,606 --> 01:35:04,122
Just as well,
he'll model for me awake.
1174
01:35:11,687 --> 01:35:13,120
What the hell...
1175
01:35:13,327 --> 01:35:15,318
Get him dressed, kid.
1176
01:35:18,287 --> 01:35:20,961
-What should we do with him?
-Got some rope?
1177
01:35:30,809 --> 01:35:32,720
Feeling better, Tirke?
1178
01:35:37,889 --> 01:35:40,323
Welcome to the national team, kid.
1179
01:35:40,889 --> 01:35:42,800
Wash my car later.
1180
01:35:45,330 --> 01:35:47,924
Thank you, kid.
1181
01:35:55,850 --> 01:35:59,366
So, you were screwed by the King.
1182
01:36:01,090 --> 01:36:03,969
The man wants to be an imperialist.
1183
01:36:04,891 --> 01:36:06,882
Well, it won't work.
1184
01:36:07,211 --> 01:36:10,408
He screwed you,
and the lot of us.
1185
01:36:10,691 --> 01:36:12,682
There's his empire for him now.
1186
01:36:13,011 --> 01:36:17,289
The Croats aren't blacks to be
colonized, nor are we the English.
1187
01:36:18,372 --> 01:36:21,842
They'll never leave us in peace,
mark my words.
1188
01:36:22,972 --> 01:36:26,567
So now he'd like to suck his royal
cock himself.
1189
01:36:27,252 --> 01:36:29,083
Well, no can do, no turning back.
1190
01:36:31,972 --> 01:36:34,725
Son-in-law, do you play this golf
thing?
1191
01:36:35,453 --> 01:36:38,729
That's smart, it's a shitty game.
1192
01:36:39,493 --> 01:36:42,133
But we have to be civilized.
1193
01:36:42,534 --> 01:36:44,604
Listen. Where are you?
1194
01:36:45,693 --> 01:36:48,003
If you were playing
under the name of Serbia,
1195
01:36:48,334 --> 01:36:52,088
I'd pay for the trip and throw in some
extra money for hookers and champagne.
1196
01:36:52,414 --> 01:36:56,966
But as it is, I can only give you what
the King already gave you.
1197
01:37:01,615 --> 01:37:03,491
And you know what that is.
1198
01:37:17,575 --> 01:37:22,411
Have you noticed how simple
football is when played by masters?
1199
01:37:24,576 --> 01:37:26,373
A piece of cake...
1200
01:37:27,336 --> 01:37:29,292
A joy to behold.
1201
01:37:29,977 --> 01:37:32,810
-When played by the ignorant and...
-Dunces.
1202
01:37:36,577 --> 01:37:40,650
Yes, when dunces play, it's so
complicated, it's hard.
1203
01:37:41,377 --> 01:37:43,527
Real hard.
1204
01:37:52,218 --> 01:37:54,175
Are we going to run?
1205
01:37:56,579 --> 01:37:58,057
Why would you run?
1206
01:37:58,418 --> 01:38:00,136
For training.
1207
01:38:01,099 --> 01:38:04,375
No, no, we'll play a little.
1208
01:38:08,340 --> 01:38:12,332
-Play?
-Yes, Milutinac. Play.
1209
01:38:14,659 --> 01:38:16,810
What's the matter with you?
1210
01:38:17,060 --> 01:38:19,938
You're terribly serious all the time.
1211
01:38:23,020 --> 01:38:25,171
Life is a serious business,
Mr. Simonovic.
1212
01:38:26,820 --> 01:38:29,209
How would you know that
if you forgot how to play.
1213
01:38:34,021 --> 01:38:35,579
Let's play a little.
1214
01:38:49,982 --> 01:38:52,337
Like that, no more than two contacts.
1215
01:38:53,102 --> 01:38:54,455
Change!
1216
01:38:55,142 --> 01:38:57,020
That's right, all as one.
1217
01:38:57,422 --> 01:39:02,213
Ballerina, Mosha, that's right,
that's right, Pirate!
1218
01:39:03,743 --> 01:39:04,423
Tirke!
1219
01:39:04,423 --> 01:39:05,573
Tirke!
1220
01:39:05,784 --> 01:39:08,934
When one of you sees it,
all of you see it! Let's go!
1221
01:39:09,623 --> 01:39:11,376
Seven, eight...
1222
01:39:20,904 --> 01:39:23,657
Why are we all punished
when just one guy made a mistake?
1223
01:39:23,864 --> 01:39:26,458
Because we all have to share
the good and the bad.
1224
01:39:26,744 --> 01:39:30,579
-Fuck it, we're only sharing the bad.
-That's harmony.
1225
01:39:30,985 --> 01:39:33,704
Once we're a team,
we'll share the good as well.
1226
01:39:33,985 --> 01:39:38,263
And we'll be a team once we've become
better people.
1227
01:39:39,346 --> 01:39:41,256
Coach,
does that go for the goalie too?
1228
01:39:42,026 --> 01:39:43,778
Goalies are not people.
1229
01:39:53,106 --> 01:39:56,782
It's a shame that there's no
money to send them to play football.
1230
01:39:57,147 --> 01:39:59,183
They should've
thought about it on time.
1231
01:39:59,387 --> 01:40:02,538
-Of course they should have.
-But no one ever thinks on time.
1232
01:40:02,747 --> 01:40:06,979
This is not a village match,
this is the world championship.
1233
01:40:07,187 --> 01:40:10,498
-But we have to stay home.
-The government has no money.
1234
01:40:10,988 --> 01:40:14,264
We have to do something. We can't
just let it go down the drain.
1235
01:40:14,468 --> 01:40:18,097
If the king said no,
there's nothing more to say.
1236
01:40:21,148 --> 01:40:22,901
There is too!
1237
01:40:23,548 --> 01:40:25,585
You'll go against the king?
1238
01:40:25,869 --> 01:40:28,827
Rajko used to go
against the emperor, too.
1239
01:40:29,349 --> 01:40:32,421
-Someone else's, but this is our king.
-It's our football too.
1240
01:40:32,989 --> 01:40:35,742
-How much do they need?
-300 thousand.
1241
01:40:36,390 --> 01:40:38,061
A lot.
1242
01:40:47,630 --> 01:40:49,939
How about getting a mortgage
on the apartment?
1243
01:40:52,110 --> 01:40:56,263
I already did that
when we opened the office.
1244
01:40:58,191 --> 01:41:00,421
Then mortgage the office.
1245
01:41:02,351 --> 01:41:06,424
I did that when we bought
land for the stadium.
1246
01:41:07,632 --> 01:41:09,144
My darling...
1247
01:41:10,752 --> 01:41:13,425
We're completely under mortgage.
1248
01:41:19,353 --> 01:41:21,024
This is not under mortgage.
1249
01:41:25,753 --> 01:41:27,471
And it will not be.
1250
01:41:30,073 --> 01:41:31,950
You inherited that from your mother.
1251
01:41:34,274 --> 01:41:39,302
And, God willing,
our daughter will inherit it from you.
1252
01:41:45,554 --> 01:41:47,067
Thank you.
1253
01:41:52,915 --> 01:41:55,873
Don't worry about me,
I'll think of something.
1254
01:42:02,356 --> 01:42:04,630
This is embarrassing.
1255
01:42:05,196 --> 01:42:08,393
We need to stop this,
we'll vote if need be.
1256
01:42:08,836 --> 01:42:12,465
Begging for money harms
the reputation of our organization.
1257
01:42:14,156 --> 01:42:16,272
So, we'll turn the Bulgarians down?
1258
01:42:16,556 --> 01:42:19,867
We'll play, but an exhibition match,
we have to make some money.
1259
01:42:20,157 --> 01:42:21,476
Who's going to watch that?
1260
01:42:21,677 --> 01:42:25,750
Everyone, when they hear
the Bulgarians will go instead of us.
1261
01:42:25,957 --> 01:42:27,549
Let them go.
1262
01:42:27,757 --> 01:42:30,794
Why are we thinking about
the World Cup at all?
1263
01:42:30,997 --> 01:42:32,669
That was nonsense!
1264
01:42:33,157 --> 01:42:35,831
That's it, pass!
Hold it!
1265
01:42:36,718 --> 01:42:38,674
Team!
That's it!
1266
01:42:39,718 --> 01:42:42,710
-Good morning, have a good training.
-Good morning, boys.
1267
01:42:44,878 --> 01:42:46,869
What's the matter,
did you get the money?
1268
01:42:47,078 --> 01:42:49,353
The news are not good.
1269
01:42:49,758 --> 01:42:52,352
-Wait, it's not all bad.
-What's not bad?
1270
01:42:52,879 --> 01:42:56,872
Boys, you must've worried a lot,
it's a long journey.
1271
01:42:58,239 --> 01:43:00,958
You being like that...
-Like what?
1272
01:43:01,319 --> 01:43:04,391
-I mean, incomplete.
-Without the Croats.
1273
01:43:04,880 --> 01:43:08,190
All in all, we don't have to worry
about this World Cup at all.
1274
01:43:08,440 --> 01:43:10,317
See, I told you it's not all bad.
1275
01:43:13,880 --> 01:43:16,600
Wait, what's that supposed to mean?
1276
01:43:16,881 --> 01:43:19,679
-We'll play against the Bulgarians?
-Of course we will.
1277
01:43:19,881 --> 01:43:22,953
-It's a preparation match.
-Oh, a preparation match.
1278
01:43:23,241 --> 01:43:26,392
-Come on, it's not preparation.
-It is, for the Bulgarians.
1279
01:43:26,681 --> 01:43:28,593
-For the Bulgarians, yes.
-Wait.
1280
01:43:30,441 --> 01:43:33,673
I don't get it.
Who's going to Montevideo then?
1281
01:43:37,282 --> 01:43:40,240
-The Bulgarians.
-Bulgarians are going to Montevideo.
1282
01:43:41,802 --> 01:43:44,839
-Fucking bourgeois, you sold us out!
-Wait a minute.
1283
01:43:48,283 --> 01:43:51,081
Easy, boys, easy!
1284
01:44:22,805 --> 01:44:24,363
Tirke...
1285
01:44:25,445 --> 01:44:27,834
You mixed up real life and dreams,
again.
1286
01:44:29,006 --> 01:44:31,998
Only, you thought that
there's no real difference.
1287
01:44:32,765 --> 01:44:35,041
But, there is some difference.
1288
01:44:36,166 --> 01:44:37,805
Rosa!
1289
01:44:38,686 --> 01:44:41,075
Get the laundry, it'll get wet.
1290
01:44:41,366 --> 01:44:43,278
I will, auntie.
1291
01:44:44,566 --> 01:44:47,160
Put something on your head,
you'll get soaked too.
1292
01:45:02,128 --> 01:45:03,641
You scared me.
1293
01:45:04,328 --> 01:45:05,727
What are you doing here?
1294
01:45:07,088 --> 01:45:08,567
You'll get wet, go.
1295
01:45:08,929 --> 01:45:10,725
And if I do get wet,
would you be sorry?
1296
01:45:11,048 --> 01:45:14,200
Why me? You have someone else
to be sorry for you.
1297
01:45:14,449 --> 01:45:16,917
-Who?
-That lady who got you out of jail.
1298
01:45:17,569 --> 01:45:19,719
-A pretty lady too.
-Don't mention her.
1299
01:45:20,249 --> 01:45:22,126
You ride around town in her car.
1300
01:45:22,449 --> 01:45:24,724
Who should I mention if not her?
1301
01:45:28,010 --> 01:45:29,409
Yourself.
1302
01:45:32,369 --> 01:45:33,803
Myself what?
1303
01:45:39,450 --> 01:45:40,804
You're all soaked.
1304
01:45:44,290 --> 01:45:45,804
So are you.
1305
01:45:52,531 --> 01:45:55,092
Are you really going to this
Montevideo?
1306
01:45:55,651 --> 01:45:57,688
What if I do?
1307
01:46:00,452 --> 01:46:04,764
Will you come back if you go?
1308
01:46:08,653 --> 01:46:12,089
Rosa, get out of the rain!
1309
01:46:26,454 --> 01:46:28,445
And this match with the Bulgarians...
1310
01:46:28,654 --> 01:46:31,168
It was adding insult to injury.
1311
01:46:31,374 --> 01:46:33,683
An exhibition match.
1312
01:46:34,054 --> 01:46:35,407
Rajko!
1313
01:46:35,814 --> 01:46:38,726
I don't know what "exhibition" means,
but I know that
1314
01:46:39,014 --> 01:46:41,369
for the first time
since football's existed
1315
01:46:41,574 --> 01:46:44,372
no one from our neighborhood
wanted to go see the match.
1316
01:46:44,575 --> 01:46:46,645
Crazy man.
Rajko, what's the matter?
1317
01:46:46,855 --> 01:46:48,174
Bogdan the barber said
1318
01:46:48,375 --> 01:46:51,412
it's like the two of them went
to war as an exhibition.
1319
01:46:51,615 --> 01:46:53,446
Or, as master Rajko would put it...
1320
01:46:53,895 --> 01:46:55,328
Fuck that.
1321
01:47:06,177 --> 01:47:10,647
Until recently,
no one had even heard of Montevideo.
1322
01:47:12,297 --> 01:47:15,095
But now, nothing seems to be
more important than that.
1323
01:47:21,577 --> 01:47:23,250
So, no training?
1324
01:47:23,818 --> 01:47:26,127
-No match either.
-That's right.
1325
01:47:26,378 --> 01:47:28,972
Let the bourgeois play
the Bulgarians, we won't.
1326
01:47:29,258 --> 01:47:33,012
Wait, we can't just do this,
let's vote.
1327
01:47:34,378 --> 01:47:36,573
Actually, you decide, Mr. Simonovic.
1328
01:47:37,739 --> 01:47:40,651
You're a team now.
1329
01:47:42,539 --> 01:47:44,416
You decide.
1330
01:47:47,059 --> 01:47:49,449
I'll respect any decision you make.
1331
01:47:59,460 --> 01:48:01,053
Let's vote.
1332
01:48:01,580 --> 01:48:03,458
What for?
1333
01:48:04,820 --> 01:48:06,379
I'm not playing.
1334
01:48:08,181 --> 01:48:10,649
It's my dream to play
in the national team uniform.
1335
01:48:10,901 --> 01:48:12,220
Well, dream on.
1336
01:48:14,261 --> 01:48:17,811
At least I still dream. I don't
sell out for a hundred dinars.
1337
01:48:19,621 --> 01:48:22,374
-What did you say?
-I said I still have some principles.
1338
01:48:22,582 --> 01:48:24,412
Wait, boys, easy.
1339
01:48:26,022 --> 01:48:27,660
Wait.
1340
01:48:31,422 --> 01:48:33,140
Hello.
1341
01:48:40,463 --> 01:48:42,215
Hello boys.
1342
01:48:48,663 --> 01:48:52,054
Have I told you I was put in a
Bulgarian prison-camp during the war?
1343
01:48:52,664 --> 01:48:54,143
No.
1344
01:48:56,144 --> 01:48:58,021
It doesn't matter now.
1345
01:49:00,384 --> 01:49:02,500
What was I saying...
1346
01:49:04,184 --> 01:49:06,141
The Bulgarians have an excellent team.
1347
01:49:06,945 --> 01:49:08,264
They're strong.
1348
01:49:08,825 --> 01:49:11,385
Don't let them humiliate you.
1349
01:49:15,025 --> 01:49:17,745
So, we should play against
these Bulgarians?
1350
01:49:19,705 --> 01:49:21,741
I don't know.
1351
01:49:22,666 --> 01:49:27,740
But if you decide to play, play for
yourselves, not for some bourgeois.
1352
01:49:29,507 --> 01:49:31,417
What about Montevideo?
1353
01:49:34,627 --> 01:49:36,857
Boys, I let you down.
1354
01:49:38,427 --> 01:49:41,783
I drag you into something
I'm obviously not a match for.
1355
01:49:44,627 --> 01:49:46,505
Forgive me.
1356
01:49:48,467 --> 01:49:50,185
I had a vision.
1357
01:49:51,468 --> 01:49:54,107
But this word, in this country...
1358
01:50:00,308 --> 01:50:03,699
Perhaps one day
we will go to that Mundial.
1359
01:50:06,069 --> 01:50:10,824
If not now, another time, who knows.
1360
01:51:23,314 --> 01:51:24,747
Welcome!
1361
01:51:26,114 --> 01:51:29,790
-From Novi Sad, the president.
-Welcome.
1362
01:51:33,875 --> 01:51:38,824
Dear listeners, a poet would say
there are no good or bad days...
1363
01:51:39,115 --> 01:51:43,154
Rajko, come, let's listen to the match
on the radio.
1364
01:51:43,596 --> 01:51:47,225
I won't listen to that match.
Fuck your radio.
1365
01:51:48,156 --> 01:51:50,954
Still plenty of time until the start
of this great match.
1366
01:51:51,156 --> 01:51:54,353
An exhibition match, that has no
competitive value for our team.
1367
01:51:54,556 --> 01:51:57,195
It's a pity there aren 't more
people watching today.
1368
01:51:57,436 --> 01:52:01,225
Now that's us, we're only interested
in great victories and big defeats.
1369
01:52:01,477 --> 01:52:04,469
Although we don't have
so many victories lately.
1370
01:52:05,557 --> 01:52:08,515
-What a disaster.
-What, are there any people?
1371
01:52:08,837 --> 01:52:12,148
Yes, about 18 of them.
-21, another 3 just walked in.
1372
01:52:17,238 --> 01:52:19,194
-Hello.
-Hello.
1373
01:52:32,759 --> 01:52:34,670
Let's go, boys.
1374
01:52:44,719 --> 01:52:46,278
Please.
1375
01:52:49,240 --> 01:52:52,995
This is the president of
the Bulgarian Football Federation,
1376
01:52:53,480 --> 01:52:56,278
this is the police
commissioner and war hero.
1377
01:52:56,720 --> 01:52:59,234
-Really?
-Really.
1378
01:52:59,640 --> 01:53:02,154
I also took part in the war.
1379
01:53:04,881 --> 01:53:07,634
Good for you.
The important thing is take part.
1380
01:53:08,401 --> 01:53:09,801
At your service.
1381
01:53:10,002 --> 01:53:12,197
So, led by three referees,
1382
01:53:12,522 --> 01:53:15,400
the players of both national teams
enter the pitch.
1383
01:53:15,722 --> 01:53:20,637
Here come our heroes,
once big enemies in the Balkan Wars.
1384
01:53:20,842 --> 01:53:22,161
Good luck, uncle Boshko.
1385
01:53:22,362 --> 01:53:25,513
And now great friends in
the football arena.
1386
01:53:27,323 --> 01:53:31,794
Good, but I'm hoping for the same
result, us beating them.
1387
01:53:54,845 --> 01:53:56,357
Go Tirke!
1388
01:53:56,564 --> 01:53:58,396
That's good.
1389
01:53:58,765 --> 01:54:00,642
That's right, Mosha, pass!
1390
01:54:00,845 --> 01:54:02,642
What are you doing?
1391
01:54:07,486 --> 01:54:09,123
Give him the ball!
1392
01:54:09,526 --> 01:54:11,481
Djurdja, I washed these.
1393
01:54:11,806 --> 01:54:14,445
Thank you neighbor.
Sit down, let's have a coffee.
1394
01:54:14,726 --> 01:54:16,125
I'm not in a good mood today.
1395
01:54:17,246 --> 01:54:20,318
Rajko, you didn't go to the match,
to watch my son play?
1396
01:54:22,086 --> 01:54:23,405
No.
1397
01:54:24,567 --> 01:54:27,035
Come here, Nosey.
Sekulic, come over!
1398
01:54:27,327 --> 01:54:28,726
Go on, go on!
1399
01:54:32,327 --> 01:54:34,238
What are you looking at?
1400
01:54:34,647 --> 01:54:36,399
Tirke!
1401
01:54:40,528 --> 01:54:42,085
What is this?
1402
01:54:46,048 --> 01:54:47,800
Come closer, come closer!
1403
01:54:54,849 --> 01:54:58,478
I don't want to break my neck while
these guys are taking the piss.
1404
01:55:02,889 --> 01:55:04,642
Pass the ball!
1405
01:55:08,369 --> 01:55:11,726
What are you doing, hey!
All as one!
1406
01:55:11,930 --> 01:55:13,886
What are these idiots doing?
1407
01:55:15,570 --> 01:55:17,322
What is this?
1408
01:55:17,530 --> 01:55:20,488
Mr. Jovanovic, this is more like
an orchestra out of tune
1409
01:55:20,690 --> 01:55:22,009
than a national team.
1410
01:55:22,210 --> 01:55:23,724
I agree, Mr. Kustudic,
1411
01:55:23,971 --> 01:55:27,520
I'm afraid this day is an unnecessary
and unsuccessful experiment...
1412
01:55:27,770 --> 01:55:29,762
Of course,
when only the BSC are playing!
1413
01:55:29,971 --> 01:55:35,365
This was one of the worst halves
that Belgrade ever saw.
1414
01:55:36,851 --> 01:55:39,649
Uncle Boshko, why are they playing
like this?
1415
01:55:42,852 --> 01:55:45,002
Good thing Jaksha finally realized
1416
01:55:45,292 --> 01:55:47,931
goalies are not
just footballers' best friends.
1417
01:55:51,052 --> 01:55:53,089
He saved us from great shame.
1418
01:55:54,252 --> 01:55:57,165
-Well done, Jaksa!
-Let's go, we're better!
1419
01:55:57,813 --> 01:56:00,202
We weren't better
than the Bulgarians that day.
1420
01:56:00,533 --> 01:56:03,047
We were horrible.
1421
01:56:16,614 --> 01:56:19,447
Well done!
1422
01:56:30,216 --> 01:56:31,933
Rajko, it's a goal, 1-0!
1423
01:56:32,255 --> 01:56:34,564
-Was it Mosha?
Yeah, a Bulgarian Mosha.
1424
01:56:34,935 --> 01:56:36,653
The Bulgarians don't have a Mosha.
1425
01:56:36,855 --> 01:56:38,653
Ask the radio if you don't believe me.
1426
01:56:45,496 --> 01:56:49,011
-But they have to score in this box.
-Wait, Rajko, leave me the radio.
1427
01:56:49,617 --> 01:56:52,336
-Fuck both you and your box.
-Leave the radio alone!
1428
01:56:52,537 --> 01:56:55,415
If there is another goal,
I'll smash both you and the box.
1429
01:56:57,017 --> 01:56:59,248
Dunces, dunces, dunces, dunces!
1430
01:56:59,457 --> 01:57:00,497
We had just one dunce before,
now we have twelve!
1431
01:57:00,497 --> 01:57:02,852
We had just one dunce before,
now we have twelve!
1432
01:57:03,057 --> 01:57:04,730
It's like an epidemic.
1433
01:57:04,938 --> 01:57:07,771
We're lucky we're not going to this
Montevideo.
1434
01:57:08,017 --> 01:57:14,651
Judging from the match
in the first half,
1435
01:57:14,858 --> 01:57:18,249
our team seems to be very far
from the World Cup.
1436
01:57:18,459 --> 01:57:24,170
Almost as far as our country is
from South America.
1437
01:57:24,859 --> 01:57:27,932
I kept standing in the front
and didn't get a single ball.
1438
01:57:28,139 --> 01:57:29,731
I called for the ball 15 times!
1439
01:57:29,939 --> 01:57:33,091
They're walking there at the back,
casually.
1440
01:57:33,420 --> 01:57:34,819
It's our fault.
1441
01:57:35,020 --> 01:57:37,409
Why don't you say
anything to those two?
1442
01:57:37,620 --> 01:57:40,134
-Those two?
-Yes.
1443
01:57:40,340 --> 01:57:42,695
Those two I can only kick out.
1444
01:57:43,380 --> 01:57:45,496
Loverboy
won't pass the ball to me.
1445
01:57:45,700 --> 01:57:47,976
I've passed you enough,
both balls and women.
1446
01:57:48,180 --> 01:57:51,331
Thanks for passing me this one and
then taking her to the cinema.
1447
01:57:51,541 --> 01:57:53,452
-What did you do there?
-What?
1448
01:57:53,860 --> 01:57:56,011
Did you add another
notch to your belt?
1449
01:57:56,382 --> 01:57:58,178
Imagine, we watched a film, man.
1450
01:57:58,621 --> 01:57:59,974
Liar.
1451
01:58:00,181 --> 01:58:03,093
What were you doing at my girlfriend's
in your underpants?
1452
01:58:03,301 --> 01:58:05,178
-Nothing.
-Nothing?
1453
01:58:06,822 --> 01:58:08,972
I'm not that kind of person.
1454
01:58:10,542 --> 01:58:12,453
If you believe me.
1455
01:58:13,343 --> 01:58:15,378
And do you believe me?
1456
01:58:22,903 --> 01:58:25,701
Guys, I believe you.
1457
01:58:28,103 --> 01:58:30,095
All of you.
1458
01:58:33,584 --> 01:58:36,098
Maybe I'm not fit to be a head coach?
1459
01:58:37,384 --> 01:58:39,136
Maybe I'm crazy.
1460
01:58:41,224 --> 01:58:43,419
But I believe you.
1461
01:58:49,105 --> 01:58:51,220
Remember...
1462
01:58:52,745 --> 01:58:58,342
There is no second half in life,
but there is one in football.
1463
01:59:07,987 --> 01:59:10,216
Come on, guys, don't fuck around.
1464
01:59:16,387 --> 01:59:19,982
Seems neither one of them fucked
anything, but we all got screwed.
1465
01:59:22,827 --> 01:59:25,183
Let's go, second half.
1466
01:59:26,907 --> 01:59:28,738
Let's go, guys.
1467
01:59:44,829 --> 01:59:47,104
Ten dinars, who scores first?
1468
01:59:48,789 --> 01:59:50,905
Don't throw away your money.
1469
01:59:53,430 --> 01:59:55,864
It's unkind to beat them that badly.
1470
02:00:19,431 --> 02:00:23,026
I have to admit, our team looks a lot
better organized in the second half.
1471
02:00:33,712 --> 02:00:35,907
What are they doing?
1472
02:00:36,872 --> 02:00:39,103
All as one, guys.
1473
02:00:46,833 --> 02:00:48,789
Here's a chance!
1474
02:00:49,393 --> 02:00:51,224
Penalty!
1475
02:00:51,433 --> 02:00:53,345
The referee didn't make a mistake.
1476
02:00:53,794 --> 02:00:56,513
-People, here's a chance, hold on.
-Quiet, quiet!
1477
02:00:56,834 --> 02:00:58,631
Mosha, you shoot.
1478
02:01:03,634 --> 02:01:07,513
You do it.
-No, you do it, you're better.
1479
02:01:08,035 --> 02:01:09,831
Zivkovic, what are they doing?
1480
02:01:10,035 --> 02:01:12,424
-I'm not. Go on, shoot.
-You shoot, you have to.
1481
02:01:13,275 --> 02:01:14,947
I'll arrest you all, I swear.
1482
02:01:18,795 --> 02:01:20,865
Goal!!
1483
02:01:23,515 --> 02:01:24,915
Well done, Milutin.
1484
02:01:25,276 --> 02:01:28,154
If I have to score another goal with
you two standing there,
1485
02:01:28,356 --> 02:01:29,948
I'll beat you black and blue.
1486
02:01:30,996 --> 02:01:33,556
-It's 1-1!
-They've started to wake up.
1487
02:01:33,756 --> 02:01:36,794
Eleventh minute of the second half,
there's still a chance.
1488
02:01:37,076 --> 02:01:39,307
-Go on, pass!
-No, let him do it himself.
1489
02:01:39,637 --> 02:01:43,391
Excellent work by our team,
haven't seen this in a long time.
1490
02:01:43,877 --> 02:01:46,311
Here's a chance and...
Gooooal!!
1491
02:01:50,918 --> 02:01:52,475
See, I told you.
1492
02:01:52,797 --> 02:01:56,427
People, I can't watch the game
on the box, let's go to the stadium!
1493
02:01:59,558 --> 02:02:01,389
Wait, you haven't...
1494
02:02:03,958 --> 02:02:06,870
Rajko,
where are you going, no one's paid!
1495
02:02:41,201 --> 02:02:42,759
Let them in.
1496
02:02:42,960 --> 02:02:45,270
How many people...
1497
02:02:45,562 --> 02:02:49,236
I'm not sure this stadium
can hold all these people?
1498
02:02:49,441 --> 02:02:52,319
These boys have not only deserved
to go to the world cup,
1499
02:02:52,802 --> 02:02:56,158
but it will be
a national catastrophe if they...
1500
02:03:05,962 --> 02:03:08,635
Give him the ball, give him the ball.
1501
02:03:16,283 --> 02:03:19,082
Come on, say hello to our neighbors.
1502
02:03:21,604 --> 02:03:24,243
Kiss the lady's hand, you peasant.
1503
02:03:26,083 --> 02:03:28,234
Gooooal!
1504
02:03:33,645 --> 02:03:36,205
-Fantastic game for our team.
-Fantastic.
1505
02:03:36,725 --> 02:03:38,920
If a composer were here with us,
1506
02:03:39,445 --> 02:03:43,723
he would compose a football
symphony.
1507
02:03:44,445 --> 02:03:47,676
Congratulations, this is
the first time I've agreed with you.
1508
02:03:48,805 --> 02:03:50,239
Hey, son-in-law,
1509
02:03:50,566 --> 02:03:54,877
these boys of yours play brilliantly.
What did I tell you?
1510
02:03:55,206 --> 02:03:58,004
Fuck Yugoslavia, this is Serbia!
1511
02:03:58,526 --> 02:04:02,805
Listen, why don't I pay for your
expedition to Montevideo?
1512
02:04:03,126 --> 02:04:05,277
I've already called
the FIFA president.
1513
02:04:05,527 --> 02:04:09,041
I asked for the Bulgarians to go
instead, they can fund their trip.
1514
02:04:09,367 --> 02:04:10,925
You're too late.
1515
02:04:11,127 --> 02:04:13,436
Fuck both you and the Bulgarians, then.
1516
02:04:14,847 --> 02:04:16,520
Mr. President,
1517
02:04:16,808 --> 02:04:21,119
would you kindly ask the head coach to
tell your players to take it easy?
1518
02:04:21,568 --> 02:04:23,798
This is a friendly match.
1519
02:04:24,208 --> 02:04:25,959
By no means.
1520
02:04:26,328 --> 02:04:28,479
After all, this is just a game.
1521
02:04:39,649 --> 02:04:42,288
Get some bonbons
and offer them to the ladies.
1522
02:05:17,971 --> 02:05:22,523
Mosha, Tirke... what a duo,
a duo for the future!
1523
02:05:55,094 --> 02:05:57,335
The stands of the BSC stadium will
never forget that second half.
1524
02:05:57,335 --> 02:05:59,371
The stands of the BSC stadium will
never forget that second half.
1525
02:05:59,575 --> 02:06:03,692
This is the first time our national
team played as a team.
1526
02:06:09,815 --> 02:06:11,329
And I can't for the life of me
1527
02:06:11,536 --> 02:06:14,494
remember which one
of our boys scored...
1528
02:06:14,695 --> 02:06:16,573
I guess it didn 't even matter.
1529
02:06:16,776 --> 02:06:19,244
-Where're you going?
-Jaksa, where are you going?
1530
02:06:19,456 --> 02:06:22,414
Jaksic the goalie is running towards
the penalty area.
1531
02:06:22,736 --> 02:06:24,852
What's going on?
1532
02:06:29,056 --> 02:06:31,093
Goal!!!
1533
02:06:49,418 --> 02:06:51,374
And, the end.
1534
02:06:52,058 --> 02:06:53,889
A fantastic victory.
1535
02:06:54,539 --> 02:06:57,258
It's such a pity that,
after this spectacular match,
1536
02:06:57,499 --> 02:07:00,615
our boys won't
go to the world cup in Uruguay,
1537
02:07:01,258 --> 02:07:04,376
Congratulations, son-in-law.
It's a pity.
1538
02:07:26,860 --> 02:07:29,294
How can I express my joy!
1539
02:07:30,661 --> 02:07:32,298
How should I know, sing!
1540
02:07:35,741 --> 02:07:38,619
God ofJustice;
1541
02:07:39,021 --> 02:07:48,533
Thou who saved us when in deepest
bondage cast,
1542
02:07:49,262 --> 02:07:55,451
Hear Thy Serbian children's voices,
1543
02:07:55,862 --> 02:08:01,540
Be our help as in the past.
1544
02:08:02,703 --> 02:08:08,700
With Thy mighty hand sustain us,
1545
02:08:09,263 --> 02:08:15,054
Still our rugged pathway trace;
1546
02:08:15,584 --> 02:08:21,102
God, our hope;
1547
02:08:21,624 --> 02:08:27,541
protect and cherish the Serbian
crown and the Serbian people!
1548
02:08:52,346 --> 02:08:53,780
For the team!
1549
02:08:53,987 --> 02:08:57,502
-A beautiful scene.
-A once in a lifetime thing.
1550
02:08:57,707 --> 02:09:00,460
If I were an emotional man,
I'd start to cry now.
1551
02:09:00,667 --> 02:09:02,658
I'm already crying tears of joy,
1552
02:09:02,867 --> 02:09:05,586
I've never experienced
such a thing in my whole life.
1553
02:09:05,788 --> 02:09:08,621
Looks like these people would give
everything they have
1554
02:09:08,828 --> 02:09:10,978
just to help our team
go to this Uruguay.
1555
02:09:11,188 --> 02:09:12,825
True.
1556
02:09:13,028 --> 02:09:15,462
I would spend the rest of my life
polishing shoes,
1557
02:09:15,708 --> 02:09:17,505
if they could go to Montevideo.
1558
02:09:18,428 --> 02:09:20,181
Kid, you're so right.
1559
02:09:20,709 --> 02:09:25,578
Get your tools ready,
here's fifty dinars for the shoes.
1560
02:09:26,149 --> 02:09:29,027
Kustudic, you can buy a new pair of
shoes for fifty dinars.
1561
02:09:29,388 --> 02:09:31,107
Get ready, kid.
1562
02:09:32,229 --> 02:09:37,258
Ladies and gentlemen, come, have your
shoes polished for Montevideo!
1563
02:09:38,749 --> 02:09:41,548
Get your gear ready,
you'll have lots of customers.
1564
02:09:41,750 --> 02:09:45,459
Shoe shining for Montevideo,
and for the World Cup.
1565
02:09:45,670 --> 02:09:49,345
Brother, stop whoring about now,
let's get our shoes polished.
1566
02:09:50,030 --> 02:09:53,181
Come on people, we're having our shoes
polished...
1567
02:09:53,511 --> 02:09:55,546
To help us boys.
1568
02:09:56,791 --> 02:09:58,668
What's going on?
1569
02:10:01,871 --> 02:10:03,191
My mom told me
1570
02:10:03,552 --> 02:10:08,945
I was born so tiny that it was God's
miracle I survived at all.
1571
02:10:10,191 --> 02:10:14,344
I don't know if God interfered in
the miracle at the BSC stadium,
1572
02:10:15,033 --> 02:10:19,264
but if he did,
he did it through all of us.
1573
02:10:20,553 --> 02:10:24,261
Let's go have a chat somewhere else,
the champagne will get cold.
1574
02:10:26,313 --> 02:10:30,829
Easy, gentlemen, we're well-mannered,
traditional, kind.
1575
02:10:31,393 --> 02:10:33,224
True Serbian hosts.
1576
02:10:34,194 --> 02:10:37,743
Zivkovic, find the phone number of
the FIFA president.
1577
02:10:38,433 --> 02:10:39,992
Phone number?
1578
02:10:40,394 --> 02:10:44,831
And everyone puts God's will to
practice in their own way.
1579
02:10:45,994 --> 02:10:48,383
-So, that's that?
-That's that.
1580
02:11:00,476 --> 02:11:02,545
Can you take a check?
1581
02:11:02,755 --> 02:11:05,144
You rich people
always complicate things.
1582
02:11:07,195 --> 02:11:09,266
Look at all those zeroes!
1583
02:11:11,596 --> 02:11:15,589
Gentlemen,
I think your shoes are dirty too.
1584
02:11:15,796 --> 02:11:17,753
Go home and wait for me.
1585
02:11:20,477 --> 02:11:23,355
I think you'll need this.
1586
02:11:45,558 --> 02:11:47,628
This is crazy.
1587
02:11:48,839 --> 02:11:51,228
I see you sorted the money out.
1588
02:11:51,759 --> 02:11:53,431
It's not all about money.
1589
02:11:53,679 --> 02:11:56,477
Confidence counts too, right?
1590
02:12:03,560 --> 02:12:05,471
What do you do when you realize
1591
02:12:05,760 --> 02:12:08,194
you're starting to have
feelings for someone?
1592
02:12:08,520 --> 02:12:11,398
I play football, I work out,
I make a fool out of myself.
1593
02:12:12,120 --> 02:12:13,553
You?
1594
02:12:13,760 --> 02:12:15,557
I run off to Paris.
1595
02:12:23,121 --> 02:12:24,440
That's far.
1596
02:13:06,204 --> 02:13:09,753
The first thing they teach you in
life is that people are different.
1597
02:13:10,244 --> 02:13:16,194
That day, I polished thousands of
shoes, boots, galoshes, ladies' pumps.
1598
02:13:16,965 --> 02:13:19,843
That's right, gentlemen, sports
officials, I salute you.
1599
02:13:20,045 --> 02:13:21,717
Andrejka...
1600
02:13:22,845 --> 02:13:26,759
go to the office in ten minutes,
the FIFA president will call you.
1601
02:13:28,245 --> 02:13:29,837
Rimet?
1602
02:13:30,245 --> 02:13:33,682
And mind what you do
in this Montevideo.
1603
02:13:39,326 --> 02:13:44,525
True, people are different,
but only by the shoes they wear.
1604
02:13:44,846 --> 02:13:50,125
A lot of people know that,
but forget it when they grow up.
1605
02:13:51,607 --> 02:13:57,399
Just like they forget to love,
to be happy, to dream.
1606
02:14:27,929 --> 02:14:30,079
Will you wait for me?
1607
02:14:35,130 --> 02:14:39,646
We never even went to the cinema.
1608
02:14:46,211 --> 02:14:48,679
You know how they do it
in the movies...
1609
02:14:49,811 --> 02:14:52,006
They close their eyes...
1610
02:14:55,492 --> 02:14:57,528
And then slowly...
1611
02:15:16,933 --> 02:15:21,052
Keep this for me, until I return.
1612
02:15:55,815 --> 02:16:01,015
Life is when you have a dream
and you believe in it.
1613
02:16:02,456 --> 02:16:06,530
And when dreams become reality,
you've beaten time...
1614
02:16:08,056 --> 02:16:12,050
Whatever used to be a long time ago
still goes on.
1615
02:16:13,456 --> 02:16:16,290
And death is no longer
the end of life.
1616
02:16:17,217 --> 02:16:19,606
There is no end.
124658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.